Sie sind auf Seite 1von 12

HIMNO NACIONAL PARAGUAYO (ESPAÑOL)

A los pueblos de América, infausto


Tres centurias un cetro oprimió,
Mas un día soberbia surgiendo,
¡Basta! dijo...., y el cetro rompió,
Nuestros padres, lidiando grandiosos,
Ilustraron su gloria marcial;
Y trozada la augusta diadema,
Enalzaron el gorro triunfal.

Paraguayos, República o Muerte !


Nuestro brío nos dió libertad;
Ni opresores, ni siervos alientan
Donde reina unión, e igualdad
HIMNO NACIONAL PARAGUAYO (GUARANÍ)
Tetãnguéra Amerikayguápe
Tetãma pytagua ojopy.
Sapy'ánte japáy ñapu'ãvo
¡Ha'evéma! ja'e ha opa

Ñande ru orairõ pu'akápe


Verapy marã_va oipyhy
Ha ojoka omondoho itasã
Poguypópe oiko ko tetã

Joyke'y paraguái ipõrãma


Anive máramo ñañes_
Mbarete ha tindy ndaijavéiri
Oihápe joja ha joayhu.

Joyke'y paraguái ipõrãma


Anive máramo ñañes_
Mbarete ha tindy ndaijavéiri
Oihápe joja ha joayhu.

Autor del Himno Nacional de Paraguay: Francisco Acuña de Figueroa


RESERVISTA PURAHÉI

Tekove vai ndajeko hosãva


upére ha’e anga namanói
chácore he’i cheirûngue ohasáva
ndéje haimete nachera’arõi.
Karia’y ñaña nemomorãséva
je oguahê nde rópe ka’aru pytû
ha nde baimete remombo che réra
ha remondoho ñane mborayhu
nanemandu’áipa ra’e upére
ku pyharevépe sántomi rovái
ere ramo chéve che páy ha che képe
nde rekoviarã ndajuhuva’erãi.
Upe ne ñe’ẽ ahypýi ysapýpe
ha che korasõme aipyhy añoty
araba che pyri ñu ha ka’aguýpe
ha ágã ajerévo ajuhu ipoty.
Aju rojuhu jepivérõ guáicha
rasa nde rory ha akói che rayhu
ere aipo jaguápe nde reikuaa háicha
ou ha ijára anive oguahu.
Opáma la guerra hãime ndaroviái
ja ñaime jeýma ñande oñondive
ñande rogamíme sántomi rovái
ñañope ojuehe ñande rekove.

DE FÉLIX FERNÁNDEZ
CAMPAMENTO CERRO LEÓN
Campamento Cerro León
es nuestro himno popular
es la diana de la Patria
en su página inmortal.

Cuando suena el campamento


vibra el pueblo guaraní
es emblema del guerrero
que no se supo rendir.

En el altar de la Patria
suena su inmortalidad,
es el alma de la raza
custodiando su heredad.

Trae el eco de grandeza


del pasado guaraní
y al futuro se proyecta
cuan hermoso porvenir.

En la paz o en la guerra
simboliza la unidad
del gran pueblo paraguayo
defendiendo libertad.

A luchar con entusiasmo,


Paraguay sin desmayar
así recuperaremos
la grandeza nacional.

En el altar de la Patria
suena su inmortalidad,
es el alma de la raza
custodiando su heredad.

En la Patria de los López


lucharemos con fervor.
Paraguay ñande recópe
bajo el manto tricolor.
Letra y arreglo: MAURICIO CARDOZO OCAMPO
MÚSICA DE AUTOR ANÓNIMO
PATRIA QUERIDA
Robusto el cuerpo, la frente siempre erguida
alegres vamos en pos de tu pendón
y en tu loor sube Patria tan querida,
de nuestro amor la más férvida canción.
Eres la tierra encantadora, llena de luz y de placer
donde gentil brilla la aurora, donde sonríe todo ser.
Silente el cielo azul… tus selvas con su voz
encantan nuestras vidas cual favor de Dios.
Coro:
Patria querida somos tu esperanza,
somos la flor del bello porvenir…
volverá tu antigua bienandanza con su fama a relucir…
y en los anales de tu noble historia,
te lo juramos dar nuestro valor
a escribir la página de gloria…
del honor, del honor, del honor.

Letra: Reverendo Padre Marcelino Noutz


Música: Remberto Giménez
CHACO BOREAL
Arriba llevemos nuestra nación,
es la suprema ambición
de los que enarbolan la tricolor
rojo, blanco, azul, tara ra ra ra,
ostenta un león.
Unamos toda la fuerza en rededor
del suelo que Dios nos dio
para así decir al viento y al sol
somos dignos hijos, tara ra ra ra ra,
de nuestra nación.

La la la la la, lara la la la la
¡Chaco Boreal!, niños, decid.
¡Chaco Boreal! Himno, entonad.
¡Chaco Boreal! nuestra heredad.
¡Chaco Boreal! ¡Oh!, repetid.

Hazañas de gloria y honor


viven en ti y no morirán.
En el pabellón y ya el fusil,
vuelan las garzas en son de paz.

Alegre vamos en pos del ideal


que sentimos por igual,
de servir la noble y gran misión
defender la patria, tara ra ra ra,
de toda agresión.

Cantemos nuestra victoria inmortal,


cantemos al guaraní
que en cien jornadas famosas va
con los gritos de “Vencer o morir”
¡Viva el Paraguay!
Letra: REMBERTO GIMÉNEZ
Música: GERARDO FERNÁNDEZ MORENO
ACOSTA ÑU

Allá en mi tierra bordeando el monte


se extiende el campo de Acosta Ñu
llano florido que en su silencio
recuerda aquella guerra guasu.

Cruzan sus valles viejas trincheras


llenas de gloria tradicional
como el setenta se alzan las sombras
de aquellos bravos del Paraguay.

Yo quisiera cantarte tu heroico pasado


la gran epopeya de un pueblo viril
pedacito de tierra color de esperanza
reliquia de gloria y honor guaraní
Jukyry va surcando tu valle dormido
cual mudo testigo de tu kurusu
y en cien luchas tenaces la cruel resistencia
pusieron los héroes de tu Acosta Ñu.

Pechos de acero y corazones


escalónaron py’a guasu
y hasta los niños su sangre joven
dieron en aras de Acosta Ñu.

Niños y ancianos todos cayeron


al juramento de antes morir
solo una cosa quedó en su puesto
la raza heroica del guaraní.

Música: EMILIO BIGGI


Letra: FEDERICO RIERA
CHE LA REINA *

Ajumíko ipahaite Che la Reina nerendápe


apurahéi mbarakápe si ahátama katuete
Paraguay niko chave ahuráva che retâme
amanóvo hayhupápe a la óra ojofrece.

Péina ágâ ahendu che renóirô la corneta


akaláta bayoneta ha chakopýre asururu
ahamitánte amoirû Valinoti-pe ikatúrô
aloamíne ajuhúrô Rojas Silva kurusu.

Ahayhúgui che retâ Che la Reina rohejáta


frontera lado aháta ahuguâitîvo umi ava
ndaipotánte che kamba che myakÿ nde resaýpe
aipotánte ere che sýpe heta tacherovasa.

Che fusil je oime ipotî che rechaséma je hina


Prevención-pe Catalina tereho che ruguâitî
rehecháne guaraní hekove odespresiáva
López ra'yre opytáva bajo el sagrado poyvi.

Ikatúnte aju jevy ndahái katuete amanóvo


ndékena che ra'arôvo siempre firme nde poty
che araha iñongatuhápe ko che korasô kuápe
amoite ñorairôhápe ne angue che tupâsy.

Aimérô en Parapiti amoguâhêne nde apysápe


che ñe'êmi kuatiápe ne'irâha asapymi
ha ndekena eñapytî ko verso ndéve ahejáva
topurahéi ndéve ijára el soldado guaraní.

Amalája atopa al famoso Tejerina


inambikue ko che china ndéve ahechaukavarâ
ha upépe terehecha la bravura guaraní
oimévaha gueteri López ra'yre opyta.

Letra: Emiliano R. Fernández


Música: Félix Pérez Cardozo
REGIMIENTO “13 TUYUTΔ

Na tahupimi mano a la visera


ha tambojoja che mbarakami
amongaraívo Nanawa trinchera
taropurahéi "13 Tujutî"
aropurahéita Regimiento 13
Nanawa de Gloria jeroviahaite
ha ityvyra’i Regimiento 7
la muralla viva mopu’â hare.

Ro’atamahágui tesaraietépe
peteî ko’ême roñeñanduka
oreja haguâ ore ra’yrépe
pedestal de gloria oma’ê haguâ

Ore avei Paraguayetéva


soldado ja’érô urunde’ymi
ndaha’éivante rojalavaséva
¡norôikotevêi ñererôchîchî!
mi Comando IRRA, hendive BRIZUELA
mokoîve voi aña mbaraka
ha el león chaqueño ijykére kuéra
mayor Caballero ore ruvicha

Cachorro de tigre suele ser hovero


macho ra’yre machíto jevy
oimê ikuatiápe 20 de enero
pe neñongatu peê mbohapy.

Oimeve va’erâ ku oreraperâme


ore ra’ârôva laurelty pyahu
ojupihaguâ umíva ru’âme
Regimiento 13 oñekuâmbopu
modelo ore pópe, TUJUTÎ ore réra
mitâ’i pyatâ, lampiño kuete
guyra ha yvytu oñesûpehêva
ore rovasáva ohasa jave.

Oikove pukúva mante ohechapáne


Regimiento 13 rakykuereita
ha letra de oro pemâ ojeguáne
historia pyahi ko’êramogua

Reínte Bolí heko ensugûyva


ndohechamo’âi’y’Paraguay
oihaperâme ipopîa rasýva
13 Tujuti, kavichu pochy.
Kundt ko oimo’ânte raka’e ijypýrô
ojuhúta ápe pire pererî
ha ojepojoka gringo tuja výro
Nanawa rokêre ojoso itî

Oguahe jave veinte de enero


iko’ê ha ára viernes rovasy
ohuâi va’ekue a sangre y fuego
oikepávo ápe ña Boli memby.

Ko’êti guive ore retén dospe


Kundt rembijokuái ndaikatúi oike
osêgui hapépe Rodolfito López
mboka’i ratápe ohova pete
umi “ciento cinco” ipu apenóva
mbohapy hendaguio ihu’u tata
hechapyrámi tatati ojapóva
ñu ha ka’aguy osununumba.

Ñahendúro hína guyryry oikóva


ndaja’éi voi jaikovetaha
ndaipóri rupi ipy’a popóva
tape ndojuhúi tembiguái ava

Ipyahê kañon ndosovéi metralla


jáma mboka’i ha yvate avión
ha ni upevére ndoku’éi muralla
omoî va’ekue Quinta División.
ñane tî ko’o oúvo yvytúre
cañon ha mboka ratatina’kue
ha ojo’a jo’ári jahecha pe ñúre
inêvu joa voli re’ôngue

Ava’i akângue ko’ápe há pepe


Acá Verá kuéra omosarambi
a lo chirkaty machéte haimbépe
ikokuepeguáicha lo mitâ okopi.
Peichane voi cipo aña retâme
la mba’e pochy ifunsionjave
ohecha, ohendúvamante ogueroviáne
Nanawa de Gloria farra karape
¡otro pitopu Nanawa de Gloria
héra opytáma mandu’arâmi!
oescribi ichupe ipyahúva historia
tamoñarô kuéra “13 Tujuti”.

Tuguyeta apytépe ou la victoria


Regimiento 13-pe opukavymi
agaikatúma he’i la história
ndopa mo’âiha ráza guarani
na tahupimi mano a la visera
ha tamondoho che purahéimi
amongaraima Nanawa trinchera
ha che Regimiento “13 Tujuti”.

Número 13 che regimiento


la heroica Quinta che división
Número 13 che Regimiento
solito el Uno che batallón.

Música: RAMÓN VARGAS COLMÁN


Letra: EMILIANO R. FERNÁNDEZ
CHE MBO’EHARÉPE

Tamoapesâ che ñe'ê mayma yvoty recovía


ha ipype toroañuâ co che py'a renyjhê
hetámi nde che mbo'e che mitâ'ípe yma
ha heta mba'e porâ aikuaa ndereha’e.

Upéinte che karia’y ko’ýte che mandu'a


hetémi che akâhatâ ha heta roipy’apy
sapy'ánte nde pochy che nambi reipokâ
ha néipamirô guarâ vokóikema rembyasy.

Heta ko ndereha’e oiko chugui kara’i


ha mañeîpa itavy osê porâ joaite
ajepa oimene ndave revy'a nde juryvy
re hecha ramo ipoty, ha omimbi nde rapekue.

Kokueheve rohecha re hasa mombyrymi


akói ne kuñataî ava piko toimo’â
ha che catu che tuya osê osêma che atî
ha che rova nga icha’î mbykýma che raperâ.

Letra de TEODORO S. MONGELÓS


Música de EPIFANIO MÉNDEZ FLEITAS

Das könnte Ihnen auch gefallen