Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
En este cuadernillo tienes una serie de textos, en lo que tienen que hacer:
Un análisis morfosintáctico de todos los textos.
Una traducción.
Para facilitar el trabajo (y que, de esta manera, tardes menos) se te ha facilitado el
vocabulario de cada texto.
Además de los textos, debes repetir los ejercicios de derivación que hemos hecho en clase.
Sin embargo, en este caso tienes que redactar la evolución (las reglas que se dan en cada
caso) al castellano de cada palabra.
CAESAR, De bello civili, I, 2,1
Proximis diebus habetur extra urbem senatus. Pompeius eadem illa, quae per Scipionem
ostenderat agit; senatus virtutem constantiamque collaudat; copias suas exponit: legiones habere
sese paratas X.
ago, -is, agere, egi, actum : extra, : [adv.] fuera; per, : [prep.acus.] a través
conducir, hacer, actuar; dar [prep.ac.] fuera de de, por; durante
collaudo, -as, collaudare, habeo, -es, habere, habui, Pompeius, i, m. : Pompeyo
collaudavi, collaudatum: habitum : tener proximus, a, um : [superl.
colmar de elogios ille, illa, illud : aquel, de propior] vecino, -a;
constantia, ae, f. : aquella, aquello próximo, -a
constancia, perseverancia legio, legionis, f. : legión; Scipio, onis, m. : Escipión
copia, -ae, f. : abundancia; ejército senatus, -us, m. : senado
(pl.] riquezas, tropas ostendo, is, ere, tendi, suus, -a, -um : su; suyo,
dies, diei : [m. y f.] día tentum : tender hacia suya
expono, -is, exponere, delante; mostrar, presentar; uirtus, virtutis, f. : valentía,
exposui, expositum : prometer; declarar bravura; virtud
desembarcar; exponer, paro, as, parare, paraui, urbs, urbis, f. : ciudad;
explicar; sacar. paratum : preparar Roma
Statim de reliquis rebus ad senatum refertur: tota Italia delectus habeantur; Faustus Sulla propere
in Mauretaniam mittatur; pecunia uti ex aerario Pompeio detur. Refertur etiam de rege Iuba, ut
socius sit atque amicus; Marcellus vero passurum se in praesentia negat. De Fausto impedit
Philippus, tribunus plebis. De reliquis rebus senatus consulta perscribuntur.
ad, :[prep.ac.] a, hacia, junto delectus, -us, m.: impedio, -is, impedire,
a; para reclutamiento de soldados impedivi, impeditum:
aerarium, ii, n. : erario, do, das, dare, dedi, datum : impedir, obstaculizar
tesoro público dar in, : [prep.acus] a, hacia,
amicus, i, m. : amigo etiam, : [adv.] también para, contra; (prep.abl.) en
atque, [conj.coord.copul.] y ex, : [prep.+ abl] de, desde, Italia, -ae, f. : Italia
(= ac) a partir de; por Iuba, ae, f. : Juba (rey de los
consultum, -i, n. : decreto Faustus : Fausto Númidas)
de, : [prep. + abl.] de, desde, habeo, -es, habere, habui, Marcellus, i, m. : Marcelo
a partir de; sobre, acerca de; habitum : tener Mauretania, ae : Mauritania
después de; durante
Departamento de Latín.
102
mitto, -is, mittere, misi, praesentia, ae, f. : presencia, rex, regis, m. : rey
missum : enviar eficacia, poder senatus, -us, m. : senado
nego, as, are : decir que no, propere : [adv.] socius, socii, m. : aliado,
negar apresuradamente, de prisa compañero, asociado
patior, pateris, pati, passus refero, fers, ferre, tuli, latum statim, : [adv.] a pie firme;
sum : soportar, sufrir : llevar hacia atrás; volver a al punto
pecunia, ae, f. : dinero, llevar; devolver; retirarse, Sulla, ae, m. : Sila
riqueza retroceder; responder, totus, -a, -um : todo, entero
perscribo, is, ere, scripsi, referir, relatar tribunus, -i, m. : tribuno
scriptum : escribir rego, is, ere, rexi, rectum : uero, : [adv.]
detalladamente; levantar dirigir, conducir; regir, verdaderamente, sí;
acta; anotar gobernar [conj.advers.] pero, sin
Philippus, i, m. : Filipo reliquus, -a, -um : restante embargo
plebs, plebis, f. : plebe res, rei, f. : cosa, hecho, uti, = ut
Pompeius, i, m. : Pompeyo asunto
Conclamant legionis XIII, quae aderat, milites- hanc enim initio tumultus evocaverat, reliquae
nondum convenerant –sese paratos esse imperatoris sui tribunorumque plebis iniurias defendere.
adsum, ades, adesse, adfui : evoco (1) : llamar, convocar infinitivo = preparar(se)
estar presente, asistir imperator, oris, m. : para...)
conclamo, as, are : gritar, general; emperador plebs, plebis, f. : plebe
clamar; llamar, invocar initium, initii, n. : principio, reliquus, -a, -um : restante
conuenio, -is, convenire, comienzo suus, -a, -um : su; suyo,
conveni, conventum : iniuria, ae, f. : injusticia, suya
acudir, reunirse; convenir, afrenta, injuria tribunus, -i, m. : tribuno
estar de acuerdo, concertar; legio, legionis, f. : legión; tumultus, us, m. : tumulto,
encontrar ejército perturbación, desorden,
defendo, -is, defendere, miles, militis, m. : soldado alboroto; levantamiento,
defendi, defensum : nondum, : [adv.] aún no, sublevación
defender; alejar, rechazar; todavía no
enim, : [conj. coord. causal] paro, as, parare, paraui,
en efecto, pues paratum : preparar (+
Accidit etiam repentinum incommodum biduo, quo haec gesta sunt. Tanta enim tempestas
cooritur, ut numquam illis locis maiores aquas fuisse constaret. Tum autem ex omnibus montibus
nives proluit ac summas ripas fluminis superavit pontesque ambo, quos C. Fabius fecerat, uno die
interrupit. Quae res magnas difficultates exercitui Caesaris attulit.
accido, -is, accidere, accidi : aqua, ae : agua Caesar, Caesaris, m. : César;
suceder; caer sobre, llegar; autem, [conj.] pero, en emperador
adfero, fers, ferre, attuli, cambio consto, as, are : existir,
allatum : aportar, traer, biduum, -i, n.: espacio de constar, consistir, estar de
llevar dos días acuerdo; [impers.] consta
ambo, ambae, o : ambos, los C, [= Caius, ii] m. : Gayo
dos [abreviación]
Departamento de Latín.
103
coorior, cooriris, cooriri, interrumpo, is, ere, rupi, ripa, -ae, f. : orilla, ribera,
coortus sum: [dep.] surgir, ruptum : romper, destruir; costa
aparecer. interrumpir summus, -a, -um : [superl.]
dies, diei : [m. y f.] día locus, -i, m. : lugar el más alto, la parte más
difficultas, atis, f. : magnus, -a, -um : grande importante o más elevada
dificultad, obstáculo, apuro maior, maioris : supero, -as, superare,
enim, : [conj. coord. causal] [comparativo de magnus] superavi, superatum :
en efecto, pues más grande, mayor sobresalir, ser superior,
etiam, : [adv.] también mons, montis, m. : monte, prevalecer; abundar, sobrar;
ex, : [prep.+ abl] de, desde, montaña traspasar, cruzar, rebasar;
a partir de; por nix, niuis, f. : nieve superar, aventajar
exercitus, -us, m. : ejército numquam, : [adv.] nunca tantus, -a, -um : tan grande;
Fabius, i : Fabio omnis, -e : todo tan; tanto, -a
facio, facis, facere, feci, pons, pontis : puente tempestas, tempestatis, f.
factum : hacer proluo, -lui, -lutum : :tempestad, tormenta;
flumen, fluminis, n. : río, llevarse, arrastrar, bañar, tiempo, época; temperatura,
torrente,corriente regar clima;
gero, -is, gerere, gessi, repentinus, a, um : tum, : [adv.] entonces
gestum : hacer; llevar; repentino, súbito, unus, -a, -um : uno, -a; un,
engendrar, producir inesperado alguno, -a; único, -a
incommodus, a, um : res, rei, f. : cosa, hecho,
molesto, fastidioso, asunto
incómodo; desagradable
Acceptis mandatis Roscius cum L. Caesare Capuam pervenit ibique consules Pompeiumque
invenit; postulata Caesaris renuntiat. Illi deliberata re respondent scriptaque ad eum mandata per
reos remittunt; quorum haec erat summa: Caesar in Galliam reverteretur, Arimino excedente,
exercitus dimitteret.
accipio, -is, accipere, accepi, excedo, is, ere, cessi, peruenio, -is, peruenire,
acceptum : recibir, aprender cessum : salir de, retirarse perueni, peruentum : llegar
ad, :[prep.ac.] a, hacia, junto de; exceder, rebasar Pompeius, i, m. : Pompeyo
a; para exercitus, -us, m. : ejército postulo, -as, postulare,
Ariminus, i: Arimino Gallia, -ae, f. : Galia postulavi, postulatum :
Caesar, Caesaris, m. : César; ibi, : [adv.] allí pedir; acusar
emperador in, : [prep.acus] a, hacia, remitto, -is, remittere,
Capua, ae, f. : Capua para, contra; (prep.abl.) en remisi, remissum : reenviar,
consul, consulis, m. : cónsul inuenio, -is, invenire, devolver; relajar, aflojar;
cum, : [prep. abl.] con; inveni, inventum : renunciar a, abandonar;
delibero, as, are : deliberar; encontrar; conseguir; remitir, calmarse
consultar un oráculo; inventar, descubrir renuntio, -as, renuntiare,
decidir; reflexionar L, : [abrev.] Lucio renuntiavi, renuntiatum:
dimitto, is, ere, misi, mandatum, i: encargo, informar; proclamar; negar;
missum : dispersar; recado, orden renunciar
despedir; dejar escapar; per, : [prep.acus.] a través res, rei, f. : cosa, hecho,
abandonar; perdonar de, por; durante asunto
Departamento de Latín.
104
respondeo, -es, respondere, atrás, volver, retornar, scribo, is, ere, scripsi,
respondi, responsum : regresar scriptum : escribir
responder, contestar reus, i, m. : reo, acusado summus, -a, -um : [superl.]
reuerto, -is, revertere, Roscius, i : Roscio el más alto, la parte más
reverti, reversum : volver importante o más elevada
Pompeius his rebus cognitis, quae erant ad Corfinium gestae, Luceria proficiscitur Canusium
atque inde Brundisium. Copias undique omnes ex novis dilectibus ad se cogi iubet; servos,
pastores armat atque eis equos attribuit; ex his circiter CCC equites conficit.
ad, :[prep.ac.] a, hacia, junto Brundisium, ii, n. : Bríndisi cognosco, -is, cognoscere,
a; para (ciudad de Calabria) cognoui, cognitum :
armo: armar, dar armas Canusium : Canusio conocer, aprender, saber
atque, [conj.coord.copul.] y (nombre de una ciudad) cogo, -is, cogere, coegi,
(= ac) circiter, : [adv.] alrededor; coactum : empujar; reunir;
attribuo, -tribui, -tributum : casi recoger; obligar
asignar, dar conficio, -is, conficere,
confeci, confectum :
Departamento de Latín.
105
terminar, completar; gero, -is, gerere, gessi, Pompeius, i, m. : Pompeyo
procurar; debilitar, abatir gestum : hacer; llevar; proficiscor, proficisceris,
copia, -ae, f. : abundancia; engendrar, producir proficisci, profectus sum
(pl.] riquezas, tropas inde, : [adv] de allí; por ello; :[v.deponente] partir,
Corfinium, i: Corfinio desde entonces marcharse, salir; proceder,
(nombre de ciudad) iubeo, -es, iubere, iussi, depender; empezar
dilectus, -us, m.: iussum : ordenar, mandar res, rei, f. : cosa, hecho,
reclutamiento de soldados Luceria, ae : Luceria asunto
eques, equititis, m. : jinete, (nombre de ciudad) seruus, - i, m. : esclavo
caballero nouus, a, um : nuevo undique, : [adv.] de todas
equus, -i, m. : caballo omnis, -e : todo partes
ex, : [prep.+ abl] de, desde, pastor, oris, m. : pastor,
a partir de; por guardián
106