Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Theory of Language
A Philosophical Analysis
H arold G . C o w a rd
ISBN: 81-208-0181-4
M O TILA L B A N A R S ID A S S
41 U.A. Bungalow Road, Jaw ahar Nagar, Delhi 110 007
8, M ahalaxmi Chamber, W arden Road, M um bai 400 026
120 Royapettah High Road, Mylapore, M adras 600 004
Sanas Plaza, Subhash Nagar, Pune 411002
16 St. Mark's Road, Bangalore 560 001
8 Camac Street, Calcutta 700 017
Ashok Rajpath, Patna 800004
Chowk, Varanasi 221 001
PRINTED IN INDIA
BY J A IN EN DR A PRAKASH JAIN AT SHRI JA IN E N D R A PRESS,
A -4 5 N A R A I N A , P H A S E I, N E W D EL HI 110 028
A N D P U B L I S H E D BY N A R E N D R A P R A K A S H J A IN FOR
MOTILAL BANAR SIDA SS PUBLISHERS PRIVATE LIMITED,
B U NG AL O W ROAD, DELHI 110 007
To Professor T . R . V. M U R T I
FOREW ORD
April, 1980 H . G. C.
CONTENTS
Page
Foreword by T . R . V . M u rti vii
Preface xvii
Abbreviations xxi
PA R T T W O : T H E SPH O TA T H E O R Y OF
LA N G U A G E AS R E V E L A T IO N 69
5. Definition of Sphota 71
Reason for the Phenomenalization of the Sphota 78
Sphota Defined as Sentence (Vakya Sphota) 82
Variations in the Definitions of Sphota 85
Page
7. Sphota in R elation to the Levels of Language 126
B rhadàranyaka U panisad Br U p.
C hândogya U p an isa d Ch. U p.
K a th a U panisad K a. U p.
M aitri U p a n isa d M ai. U p.
M àndükya U p anisad MànçL U p.
Muncjaka U p a n isa d Munçl. U p.
Rgveda R . V.
Sankara’s Bhâsya or B rahm asütra S. B. B. S.
Sarva-D arsana-S am graha S. D. S.
Sphotasiddhi Sph.
Taittirlya B ràh m an a T ait. Br.
T aittiriya U p a n isa d T ait. U p.
Vàkyapadlya Vâk.
Yoga Sütras Y. S.
C h a pter O ne
LA N G U A G E, IT S N A T U R E AND F U N C T I O N
1. See, for example, the fine critical survey of modern Biblical scholar
ship presented by Harvey M cA rthur in his “ Introd uctio n” to In Search o f the
Historical Jesus. T he survey of Form Criticism is found on pp. 6-7.
Language, Its Nature and Function 9
1. Vak., 1:52.
2. I f one moves beyond Sanskrit itself a n d into the world of languages,
I would take the “ universal e rror” to refer to the necessity of going from the
differentiated letters (“ error” ) to the whole sphota (m eaning or ultimate
reality). T h e fixed sequence and form of differentiation for a particular
w ord -sphota would only be a constant error within each language (such as
Sanskrit).
3. Vak., 1:85.
4. Ibid., 1:142.
Language, Its Nature and Function 15
M E T A PH Y SIC A L B A C K G R O U N D O F
T H E SPHOTA T H E O R Y
LA N G U A G E IN T H E B R A H M A N IC A L T R A D I T I O N 1
1. RV . 2.2.9.
2. RV. 1.79.7.
3. Aurobindo, Veda, p. 9.
4. Ibid., p. 13.
24 The Sphota Theory o f Language
the one who clearly sees the true and fundam ental nature of
reality.1 In keeping with their increasingly precise analysis,
the U panisadic Seers m ake clear th at this supersensuous dhi
is a function of the m ind rather than the senses.2 It is this
psychic faculty (dhi) which enables the R fi to penetrate into the
world of the unseen reality— even to the ultim ate vision of his
own true Self (Atman).* T he more exact expression of the
nature of the R eal as seen via the dhi is the unique contribution
of the U panisadic Seers. Whereas the Sariihitas of the Rgveda
give external, cosmic, poetic expression to this vision of the
underlying unity of all reality,4 the U panisadic Seers adopt
the approach of philosophic dialogue and “ negative exclusion”
to help the tru th seeker attain inner vision of ultim ate unity
(Atman = Brahman).
A second aspect of the Upanisadic approach is the charac
teristic focusing upon or reference to the Vedic word or m antra
by the Rsi. For example, in discussing the nature of the crea
tion of this world the R$i of the Brhadaranyaka CJpanifad refers
back to envisioned words, “ I was M anu and the sun” 5 by the
Vedic Seer V am adeva as the basis and authority for his conten
tion. “ This is so now also. W hoever thus knows T am B rahm a’
becomes this All; even the gods have no power to prevent his
becoming thus, for he becomes their self (atman).” 6 By focusing
on the Vedic intuition of the underlying unity between the Rfi,
the gods and the real, the Upanisadic Seer brings out clearly
the Philosophic and religious implications of the vision, i.e.,
creation consists of Brahman becoming the All (including gods,
seers, men, etc.), and whenever one awakens to this truth he
immediately realizes that his essence or Self is identical with
1. It should be noted here that this Upanisadic approach was not com
pletely unknown to the Vedic Rsis. For example, a remarkable symboliza
tion of the real in very abstract terms occurs in RV. 10.129 where the under-
lying principle of all (including all the gods) is tad ekam sat, “ that One Being.”
O n the other hand, it is also true that the theistic approach to the rial, which
is dom inan t in the Vedic hymns, is also to be found in the Upanisads. As
Dasgupla points out, a minor current of thought in the Upanisads is that of
theism which looks upon Brahman as the Lord controlling the world. It is
because of this unsystematizfcd variety of approaches in the Upanisads that
differing schools of philosophy (e.g., S ankara and R a m a n u ja) can appeal to
the Upanisads for support.
2. Bp. Up. 2.3.6 and M and. Up. 7.
3. T h e word Upanisad comes from the Sanskrit prefixes upa a nd
ni plus the root Sad, which means “ sitting down n e a r” i.e. the teacher to
receive instruction. See M u nd. Up. 1.2.12 and 13.
Language in the •Brahmanical Tradition 27
1. K a. U p. 6.10 ff.
2. T ait. U p . 2.8 and 9.
Language in the Brahmanical Tradition 29
heard, this is not due to any destruction of the word itself; rather,
it is a case of non-perception of the word which remains eter
nally present. W hen we think of the great variety of accents,
dialects, etc., th a t exist, it is evident th a t only on the assumption
of an eternally existing and unchanging word could com m uni
cation between individuals take place. Sahara concludes that
all this reasoning only supports the Vedic texts which speak o f
the word as eternal.1
T h e Mimamsa* s overriding concern is to safeguard the infalli
bility of the Vedic injunction as the sole means of knowing
dharma. T h e argum ent this far has shown how words, their
meanings and the relation between words and their meanings
are all eternal. But a further objection could still be raised by
saying th at when sentences are considered (and the whole o f
the Veda is in sentence form), neither the sentence nor its meaning,
nor the relationship between the two is eternal. This is the
case in that since the word-meanings have been shown to be
eternal, they must therefore also be m utually exclusive and
unable to enter into relation w ith one another. In the absence
of any relation the words cannot be held to form a sentence.
T o make things more difficult, experience shows that sentences
are m an-m ade, imperfect and incapable o f conveying their
m eaning to someone on first hearing.2 In opposing such a
viewpoint S ahara argues th a t the sentence cannot have any
separate meaning entirely ap art from the meanings of the words
composing it. T h e m eaning of the sentence is comprehended
only on the comprehension of the meanings of the component
words, a n d does not result from a distinct unit in the shape of
“ a group of words” (i.e., the sentence conceived as something
over and above the w ords).3 T h e sentence can have no
independent m eaning a p a rt from the meanings of the words
composing it. W h at happens in the sentence is th a t each of
the com ponent words ceases from activity after having expressed
its own meaning, and “ the meanings of the words thus com
prehended bring about the comprehension of the meaning of
J. .\abara-Bhasya, sülra 2 6 .
2. Ibid., sutra 2 5 .
40 The Sphota Theory o f Language
approach the V edantin finds that all Sabda and all Veda has the
non-dual Brahman for its purport.1 Initially Sabda and Veda are
not known like this because of ignorance (avidya). Avidya,
however, is not ultimately real a n d its obstructing or veiling
effect m ay be removed by the achieving of knowledge through
the great sentences of the Veda (the mahavakyas) .2 In opposi
tion to the Mimamsa School, which holds th a t such sentences
regarding Brahman are secondary to injunctions, S an k ara m a in
tains th at the Vedanta sentences are ultim ate since t hrough them
comes the realization of the identity o f Brahman a nd on e ’s true
Self {Atman). In this way these sentences are held to give know
ledge which is unobtainable through any of the other pramanas
such as perception and inference. Therefore, they are said to
be independently authoritative.3 “ T h a t T h o u a r t” is one
such great text which teaches th a t the sense of “ I ” everyone
possesses is, in its true nature, identical with Brahman. T his
mahavakya is judged to be the purport of the Vedas and therefore
the foundation for Aduaita Vedanta.4 O nce this revelation of
absolute oneness is achieved, m aintains Sankara, Sabda and the
Vedas will have been superseded since Sabda pramana is meaningful
only when one is in the bondage of avidya.5
All o f the above assumes a concept which is repugnant to all
of the Mim&rhsd thinkers. In Sanskrit this concept is variously
referred to as “pratibha,” “prajha,” “ anubhava” and “ Sabda-
aparok$ya.” 6 I n the Vedanta view of Sabda all these terms refer
to the experience of an immediate conscious communion with
the Supreme Being or Brahman which coincides with the removal
of the veil of ignorance by the mahavakyas.1 “ T h a t T ho u a r t,”
1. Ch. U p ., 8.7.1.
2. V acaspati’s view as presented by T. M . P. M ahadevan, Philosophy,
pp. 58-59. This is the difference between the Vivarafia a n d Bhdmati Schools.
48 The Sphota Theory o f Language
L A N G U A G E IN T H E
N A T U R A L IS T IC T R A D I T I O N
Carvdka
T h e Carvdka School rejects fabda pramdna as completely false
and accepts only the pramdna of perception as producing true
knowledge. Sacred scriptures, religious injunctions, etc., are
all considered useless. Everything is held to be derived from
m aterial elements (mahdbhuta) which are judged to possess
their own im m anent life force (svabhdva). Intelligence, thought
and words are all seen as derived from these elements. T here
is no God, no supernatural, no im m ortal soul, and the only aim
of life is to get the m axim um of pleasure.2
&abda pramdna is rejected by the Cdrvaka on the grounds that
it must first be established by other verbal testimony resulting
in a n infinite regress unless at some point there is an appeal to
direct sensory experience. In addition to this logical reason
for rejection Carvdka also holds th a t sabda is unacceptable on
epistemological grounds— that it is impossible for perceptual
knowledge to be communicated. T h e argum ent offered here
is that a m an knows only w hat he perceives, and not what some
one else says he has perceived.3 In this view the only referents
arc material, and direct sensory perception of such material
referents is the only valid knowledge o f reality.
Early Buddhism
W hereas for the Carvdkas sense perception was the only valid
knowledge and pleasure produced by sensation the only goal,
B uddha taught that “ sense knowledge is considered to be inextri
cably bound up with feeling and desire, and hence is to be elimi
nated as far as possible because by its nature it is a stumbling
block to the ultim ate aim of the Buddha, the elimination of
Jaina
W hereas the Carvakas and the early Buddhists both deny
labda as an authoritative source of knowledge and therefore
m ay be clearly taken to represent the Naturalistic' tradition,
M urti points out th at in the cases of the Jain as and the Nyaya
the same clear-cut distinction cannot be m aintained. W ithin
M u rti’s categorization, the Ja in a and Nyaya are placed in inter
mediary positions between the two traditions. However, be
cause of their more dom inant empiricism, they are included
under “ the Naturalistic tradition” classification for purposes o f
discussion.2
According to Ja in a epistemology consciousness is the inherent
essence o f every self. This consciousness is not, as the Carvakas
hold, a mere accidental property arising only under certain
conditions. N or is it a centreless stream of flux, as advocated
by the Buddhists, for it is the essence of a continuing individual
self or jiva. Consciousness is characterized as being like the sun’s
light, self-evident, and capable of manifesting all objects unless
some obstruction (the physical presence of karmic im purity)
prevents it from reaching its object.3 O nce all obstacles are
removed the self is omniscient, an achievem ent which is poten
tial in every self. Body, senses and m ind are all constituted by
karmas or physical impurities and the self’s omniscience is limited
by them. O n the basis of these assumptions, the Jainas suggest
a twofold classification of knowledge into immediate and m edi
ate (aparok$a and parok$a).A W h a t is ordinarily taken as im m e
diate (e.g., sensuous perception) is held to be merely relatively
immediate. O nly when the m edium of the sense organs is
removed does the fully immediate knowledge of the self’s inhe
rent knowledge manifest itself. Such a state is one of absolute
time. Since objects as they exist are neither universal only nor
particular only, so also words denoting objects are not one side
only but invoke both aspects together. If, says the Ja in a , a
word denoted its object in its universal character and lacking
any of its particular characteristics, then its object would be
unreal since there is no universality w ithout distinctive p a rti
c ular characteristics. &abda, therefore, denotes both the univer
sal and the particular characteristics of an object. In addition
to this, Jainas view the positive word as having a negative or
excluding function. T he word “j a r , ” for example, denotes
the object ja r but at the same time negates or excludes other
objects, such as “ cloth.” For the Ja in a , therefore, fabda denotes
a many-sided object with its universal and particular charac
teristics, and its positive and negative characteristics.1
Nyaya
Like the Jaina, the Nyaya School holds that sabda is the teaching
o f a reliable person, and th at it is a pramana. .As the only means
o f expressing knowledge is through a sentence, sabda as testimony
occurs in the form of a group of words syntactically and signi
ficantly connected. As long as the meanings of the words com
posing the sentence are known, then the meaning of the sentence
will be known as it is heard. T hus the cause of understanding
relating to sabda is the knowledge of the meanings of words and
not the referent object and its qualities.2 T he Nyaya opposes
the P rabhakara Mimamsa contention that sabda must take the
form of an injunction, and agrees w ith both K um arila and
Sankara in m aintaining that sentences conveying informative
knowledge are also fabda.
Ju st as the Ja in a is a realist, so also is the Nyaya in his theorizing
that the objects of reality exist independent of any knowing mind.
Knowledge, therefore, is simply the discovery by a conscious
m ind of the objects already existing. “Ju st as the light of a
lam p reveals or shows physical things, so knowledge manifests
Chatterjee observes that In dian logic leaves no room for the so-
called “ non-connotative term s” of Form al Logic as claimed by
the West.
Dealing w ith the question as to how the unity of a word is
cognized from the perception of its individual letters, the Nyaya
answers as follows. Since we perceive only one thing at one
instant, the individual letters cannot be perceived simultaneously
and' must: therefore be perceived successively. But how can
there be a synthesis of these successive perceptions into one
word ? According to the Nyaya it is by memory. As we perceive
the successive letters c-o, traces of each letter are left in our
mind. O n the perception of the w, aided by the memory of
the two preceding letters, the word cow as a whole is cognized
and its m eaning understood according to convention. Aside
from the last clause (meaning being understood according to
convention), this Nyaya view is in accord with the Vedanta and
Mimamsd theories. However, it contains certain inherent
difficulties. Since the Nydyas agree that there can never be
more than one cognition, perception or image to be in the mind
at one time, how can individual letters be synthesized into a
unity when they are remembered if the memory is still individual?
T o answer this difficulty the G ram m a ria n School proposes the
Sphota theory which we study in detail in P a rt II.
T h e Nyaya understanding of how šabda gives m eaning in
sentences seems to differ very little from the Mimáriisá and
Vedanta view discussed above. C hatterjee states, “ T h e Nyaya,
Mimamsd a n d Vedanta Schools all adhered to the abhihitdnuaya
doctrine.” 1 Perhaps the m ain notable addition is that the
m eaning conveyed by a sentence must be determ inative
knowledge. D eterm inative knowledge is here defined as the
L A N G U A G E IN
T H E SP H O JA A P P R O A C H
T H E SPH O TA T H E O R Y O F
L A N G U A G E AS R E V E L A T IO N
D E F I N I T IO N O F S P H O T A
1. Vak. 1:47.
2. Ibid., 1:49.
Definition o f Sphota 75
Wi M
(w ord-sound) (word-meaning)
HOW THE SP H O T A R EV E A LS M E A N IN G
Introduction
the ear of the young child, and therefore qualify as Sabda even
though the word ‘‘cow” as yet carries no m eaning for him.
This clearly conflicts with P atanjali’s contention th a t Sabda is
th a t significant word-whole which conveys meaning. Conse
quently, the spoken word “ cow” would at the same time be
Sabda and n o t-Sabda. I t would be Sabda in the sense th at it con
sists in a com m only understood spoken word, b u t it would not
be Sabda before its m eaning was known— although it would
become Sabda after its m eaning is known. For these three
reasons : (1) th a t smoke should not be called Sabda even though
it causes the cognition of fire, (2) th a t phonemes, even though
they are audible, should not be called sabda, and (3) th at the
same thing should a t one m om ent be called aSabda and the next
m om ent Sabda, K um arila says th a t P atan jali’s definition of
Sabda as interpreted by the G ram m arians is n ot correct.1 In
K u m a rila ’s view, it is the fact of being audible which should
be taken as the criterion for Sabda, and it is the phonemes alone
(even though they m ay not convey m eaning) which conform to
this sta n d a rd .2 I t is the phonemes which are commonly accept
ed as Sabda. A nything which is different from the phonemes,
or over and above them (e.g., sphota— even though it m ay have
existence an d expressive pow er), does not deserve to be called
Sabda since there is no such common usage in the world.
M a n d a n a rejects K u m arila’s criticism as frivolous misinter
pretation. Saying that t^ie signifying power is the criterion
condition for Sabda does not m ean th a t a word ceases to be a
word when it fails to communicate a meaning to an unlearned
child or a dunce. According to the G ra m m a ria n , the key point
is that the word is capable of conveying m eaning— regardless
of its being understood or not understood in specific instances.
And since the phonemes or letters which constitute a word do
not have this capacity individually, they cannot be called sabda.
H aving refuted K um arila in this sum m ary fashion, M a n d a n a
goes on to elucidate the G ram m arian interpretation of “ Sabda”
in answer to Patanjali’s question : “ In th a t complex cognition
expressed by the word ‘cow’ and which consists of m any aspects
O U T L IN E O F C H IE F P O IN T S IN T H E A R G U M E N T
1. See Vak., I : 87, p. 87, and Sph., K drik d 22, pp. 58-59.
2. See K aviraj, P ratibha , p. 14.
3. See I y e r’s introduction to Sph., p. 26.
4. See Vak., 1:78-1:84, pp. 81-85. A m ong the analogies offered to
explain the process, B hartrh ari’s favourite seems to be th at the sounds leave
impression-seeds (sam sk d ra -b ija \ which, as they m atu re in the m ind, are
conductive to a n increasingly clear perception of the sphofa — to which they
finally offer a perfect “ fitness” or identity. A literal rendering of yogyatd
could be “ to fit in a fram e” — the “ fit” of the “ m a tu re d ” series of phonemes
into th e “ fram e” of the sphota. See also Vrtti on Vak., 111:1:8, p. 12.
114 The Sphota Theory o f Language
word brings to the listener’s mind the idea which the speaker
intended to comm unicate. T he speaker’s initial idea, therefore,
is said to be the cause of the phonemes uttered which are in
tu rn heard by the listener and result in the arising of a similar
idea in his mind. In this sense of causal relation, the word and
the m eaning can be alternately viewed as cause or effect.1
B hartrhari attem pts to further clarify the above relations,
which he finds to exist intertw ined w ithin the sphota, by
offering helpful illustrations.2 Iyer paraphrases B hartrhari as
follows :
I t is not merely words which, because of a natural fitness,
brings things to the mind, th a t is, cause knowledge. T h e
senses also do it. M ention m ust be m ade of the signs also
w hich cause inferential knowledge. But there is a difference
between these three things. T h e senses are only a means in
the production of knowledge. T h ey do not form p a rt of the
knowledge itself. T hey are themselves not cognized while
they produce cognition. T h ey resemble words in one im
p orta n t aspect, namely, th a t they cause cognition through a
natu ra l fitness. As for signs, they do, like smoke in the infer
ence of fire, enter into the cognition which they cause b u t
stand a p a rt from the thing cognized. T h e word, on the other
hand, is not a mere cause of the cognition which it produces.
T h e thing cognized appears to be one with the word itself.3’4
1. S c e V a k ., II :327a.
2. Ibid., 11:335-6. See also Iyer’s sum m ary of this argum ent in
Bhartrhari , pp. 197-198.
3. See Vak., 11:143-145.
124 The Sphota Theory o f Language
S P H O T A IN R E L A T IO N
T O T H E LE V E L S O F L A N G U A G E
first cognize the object and only then is a word roused up and used to signify
it. See G. N. Shastri, “ T h e Doctrine of S ab d a b rah m an — A Criticism by
J a y a n ta b h a u a ,” in Indian Historical Quarterly XV , pp. 441-453. J a y a n ta ’s
position would seem to lead into an infinite regress, however, in attem pting
to explain why a p a rtic u la r word should be roused up in response to a parti
cular object. T o invoke m emory only lands one in the same dilemma on
step further back. At some point, it would seem, some natu ral fitness, or self
revelation on the p a rt of Sabda, seems inevitable if com m unication is to be
logically explained.
1. Ibid., 1:1.
2. Ibid., 1:3.
128 The Sphota Theory o f Language
T aking his stand on the essence of the W ord lying beyond the
activity of breath (prana), resting in one’s self with all
sequence eliminated,
the vdkya-sphota are indivisible units and are the only real ele
ments in the Sphota view, the process by which the child learns
language must be m uch more than merely learning the meanings
of individual words by w atching the usage of elders and using
the method of agreement, difference and elimination, such as
the Mimáthsakas suggest. But neither B hartrhari nor his com
mentators have as yet shown how a child achieves knowledge
of the particular language com munity into which he is born.
From the point of view of philosophical analysis both of these
claims rem ain as problems for future exam ination and testing
for evidence of their logical possibility. Some help in this direc
tion m ay be forthcoming if one or both of these claims can
be shown to have psychological possibility, and this will be
attem p ted in a subsequent study.
Conclusion
1. Primary Sources
Bhagavadgità, trans. by W. D. P. Hill. Oxford : Oxford University
Press, 1966.
Brahmasiddhi o f Man<j,ana M ifra, edited w ith introduction by
S. K uppusw am i Sastri. M adras : G overnm ent Press, 1937.
Brahma-Sütra-Sânkara-Bhâfy a, trans. by V. M . Apte. Bombay :
Popular Book Depot,. 1960.
Mândühyopanifad, The, trans. by Swàml N ikhilànanda. Mysore :
Sri R am akrishn a Ashrama, 1936.
PancadaU o f Vidydranya, trans. by Swami Sw ahan an da, M adras:
Sri R am ak rishn a M ath, 1967.
Pahcapâdikâ o f Padmapàda, trans. by D. V en kataram iah , Baroda:
O riental Institute, 1948.
Rasâdhyâya o f the Ndfyaidstra, trans. by J . L. M ason an d M. V.
Patw ard h an , Poona : D eccan College, Vols. I & I I , 1970.
Sàbdanirnaya by PrakàJâtmayatindra, edited by T . G a n a p a ti Shastri.
T riv a n d ru m : Governm ent Press, 1917. “ T riv an d ru m
Sanskrit Series” , No. L III.
Sdmkhya Aphorisms o f Kapila, trans. by J . R. Ballantyne. V aranasi:
C how kham ba Sanskrit Series, 4th ed., 1963.
Sànkhya Kârikâ o f Uvara Kri$na, trans. by H . T . Colebrooke,
with the Bhàjya o f Gauiapdda. O xford: A. J . V alpy, 1837.
Sànkhya Kàrikà o f hvara Kri$na, trans. by J . Davies. C alcutta:
Susil G up ta, 2nd ed., 1947.
Sarva-Darsana-Samgraha by Mâdhava, trans. by E. B. Cowell and
A. E. Gough. (London: K egan Paul, T rench, T ru b n e r),
V aranasi : Chow kham ba Sanskrit Series R eprint, 1961.
Slokavàrttika by Kumdrilabhatta, trans. by G an g a n a th a J h a .
C alcutta : Asiatic Society of Bengal, 1909.
Sphotavàda o f Nàgesa B hat ta, ed. by V. V. K rishnam acharya.
M adras : T h e Theosophical Society, 1946.
Sphotasiddhi o f Mandana MUra, trans. by K. A. S. Iyer. Poona :
Deccan College, 1966.
Tattvabindu o f Vdcaspati M ilra, edition critique traduction et
introduction p ar M adelein Biardeau. Pondichery : Institut
Français d ’Indologie, 1956.
140 The Sphofa Theory o f Language
2. Secondary Sources
Ajhana : The Theory o f Ignorance, by M alkani, Das and M urti,
London : L uzac an d Co., 1933.
Allen, W. S., Phonetics in Ancient India : London: Oxford
University Press, 1953.
Apte, V. S., The Practical Sanskrit-English Dictionary, D elhi:
M otilal Banarsidass, 1965, 3rd ed.
A rapura, J . G., “ Language a n d Phenom ena.” Canadian Journal
o f Theology 15 (1970), 41-53.
, Religion as Anxiety and Tranquility. T h e H ague : M outon,
1972.
Bibliography 141
Jaimini, 36 In Toga, 34
Jainas (and Ja in is m ), 18, 28, 49, 53- In Mimàmsâ, 35, 36, 38-42, 44
57, 60 In Vedanta, 42, 43, 45-48
J ayan tab h atta, 132 In Jaina, 55
Jayatilleke, K . N., 51, 52 In Nyâya, 56, 58-61, 62
Jesus, 8 In the Sphofa approach, 63-73, 75-
Jivay 47, 54 77, 80, 82-84, 86-88, 134-135
J r l a n a , 29, 55 O f words, in the Sphofa theory, 89-
J o h n (St.), 1, 6, 64 105, 108, 109, 114-119
O f sentences, in the Sphofa theory,
K alidasa, 124 119-123
K a n t, 2, 67 In levels o f language, 126-127, 128-
K a u n d a b h afta, 10 130
K aviraj, G opinath, 42, 124, 125 M etalanguage, 1
Klostermaier, Klaus, 2, 4 Metaphysics, 3, 4, 17, 18, 79, 127-129,
Knowledge 131
A nd language, 2, 7, 9, 11, 15, 21 M em ory Traces, see Samskâra
A nd language, in the Brahmanical, 18, 20, 29, 30, 34, 63, 65. 66, 83,
Schools, 30-32, 34, 35, 42-43, 44-48 93, 98, 100, 104, 105, 114, 119,
A nd language, in the N aturalist 134, 136
tradition, 49-52, 54, 55, 57-58, 62 Mïmàrhsâ (and Mimâmsakas)
And language, in the Sphofa theory, R e pramàna, 35, 36, 38, 40-43
72, 110, 114, 117, 123, 126-129,
C om pared to Vedanta, 42, 45-46, 48
132-133 C om pared to the N aturalist tradi
See also pramd a n d pramana
tion, 52, 55, 57, 59-62
K u m a rila Bhafta, 10, 40-41, 45, 56, M itra-V aru na, 5
109, 114, 119, 122, 123, 134
Mokfa, 42, 72, 124, 132, 133, 135
Criticism of the “ Spho(a T h eo ry” ,
M oltm ann, 28
89-101.
M onier-Williams, M ., 21
M u n i, T .R .V ., 7, 17, 19, 49, 54, 63,
L anguage
N a tu re a n d function of, 1-15, 34 64, 65, 67, 82
In the Brahmanical tradition, 17, Mysticism, 3, 42, 131, 136
19-21
In the Brahm anical schools, 29-48 M d a , 75
In the N aturalistic tradition, 17, N aturalism (as a tradition in lan
49-62 gu ag e), 49-62, 63
In the Spho/a approach, 63-67 JVirukta, 10
As revelation, in the Sphofa theory, O f Yâska, 120
69 Nyâya, 17, 37, 40, 49, 54, 64-66, 83
Levels of, 15, 69, 126-133 R e pramàna, 56-62
L earning of, 136
Liberation, 32, 48
See also Moksa Pada, 93, 100, 120, 134, 135
Logos, 1, 72 Pânini, 4, 10, 63, 118
Patanjali, 4, 10, 34, 42, 63, 67, 72,
M ad h av a, 66 73, 90, 91, 118
M ahdbhdsya (of P atanjali), 63, 66, Perception, 12-14, 21, 24, 135
72, 118 As a pramàna in the various schools,
M ahdvakyas , 27, 29, 3 46-48 30-32, 34, 46, 50, 51, 53, 59
M ahav ira, 55 I n the Sphota theory, 66, 84, 85,
M a n d a n a (M isra ), 10, 13, 105, 107- 87, 88, 105-107, 111-114, 123
108, 110-112, 114, 115, 119 Philosophy (In d ian ), 3-5, 7, 9, 10,
D ebate with K um arila, 89-104 24-28, 63, 75, 79, 87, 114, 123, 124,
M antra, , 22, 23, 25, 28, 29, 43, 137 127, 128
M a n u , 25, 32 Phonem e, 7, 134, 135
M arxism , 28 In the Sphofa theory, 92-101, 103-
M a ya , 48 110, 112-116, 119, 120, 121
M eaning (and lang u ag e), 2, 5, 9-12, Plato, 28, 64
14, 20, 22, 137 P ra b h à k ara , 39, 45, 56
Index 157
PANINI
His Work and its Traditions
George Cardona
This is the first part of a study of Panini's work, its antecedents, and the
traditions of interpretation and analysis to which it gave rise. Subsequent
volumes take u p in detail issues of interpretation, method, and theory asso
ciated w ith Panini's grammar. The present volume is meant to provide a
basis for such detailed discussions. To this end, the author describes briefly
the structure of Panini's Astadhyayl with its ancillaries, outlines Panini's
derivational system, and considers in general the principles that guided
Panini in composing his gram m ar in the m anner he did as well as the
grounds on which he arrived at the particular basic forms with which he
operates in his derivational system.
PANINI'S GRAMMATIK
O tto Bohtlingk
The book was first published under the title Panini's acht Buechergrammatischer
Regeln (Panini's eight books of grammatical rules). The first volume a p
peared in 1839. It contained Panini's Sutras with Indian commentaries. The
second volum e published in 1840 contained the introduction, explanatory
notes and indices. A second edition appeared in 1887 with shorter introduc
tion a n d c o m m e n ta ry u n d e r the p re se n t title. B ohtlingk a d d e d the
'D hatupatha' and 'Panini's vocabulary' to the indices.
This edition and translation of Astadhyayl by Bohtlingk has rendered a
great service to the study of Sanskrit and Indo-European linguistics. As a
m atter of fact, Bdhtlingk's edition was responsible for the revolution in
lin g u istic th in k in g b o th in In d o -E u ro p e a n lin g u istics a n d g e n e ra l
linguistics. It was a pioneering work and was considered a standard edition
in Europe. The impact of Panini's work on Indo-European studies was great
and it was realized for the first time, for example, in the history of linguistics
that a w ord could be neatly broken into root, stem-forming suffix and
desinence.