-La guerra es un negocio, su patente de corso es la política
de seguridad democrática. (Piedad Córdoba).
-Kaperkrieg= guerra de corso. -Kaperbrief= patente de corso (textualmente ‘carta de corsario’.) -der Kaper= pirata, corsario; (también Kaperer).
-Der Kaperbrief war ein Dokument, das eine Regierung
einem Privatmann ausstellte, der dadurch zur Kaperfahrt berechtigt wurde. Dies bedeutet, dass der Kaperkapitän das Recht bzw. den Auftrag hatte, Schiffe einer anderen Nation zu kapern (entern) oder zu versenken. Der Kaperer handelte dabei offiziell im Augtrag des austellenden Staates. Zugleich wurde dem Kaperfahrer Schutz in den Häfen der ausstellenden Nation zugesagt. Im Gegenzug musste der Kaperkapitän einen Teil der Beute, der sogenannten Prise, an den ausstellenden Staat abführen. An Bord wurde der Beuteanteil oder der Erlös daraus, das Prisengeld, nach einem festgelegten Schlüssel verteilt. @ La patente de corso (literalmente carta de corso) era un documento que extendía el gobierno a un particular -hombre privado-, quien de este modo, era autorizado para la excursión corsaria. Esto significa que el capitán corsario tenía el derecho, o bien el mandato, de apresar (abordar) o de hundir barcos de otra nación. El corsario traficaba así oficialmente en comisión del Estado en extensión. Simultáneamente se le prometía protección al conductor corso en los puertos de la nación en extensión. En el recorrido de vuelta debía el capitán corso una parte del botín, de la así designada presa, transportar al Estado en extensión. A bordo, el componente del botín, o el producto de ello, el dinero de las presas, era repartido conforme a una fijada llave.
-Kapernsauce /-’zo:se/ = salsa alcaparrada.
-die Kaper= alcaparra. -dadurch= por allí, por ahí, así, de este modo, de esta manera. dadurch, daß: por, a causa de , debido, gracias a. -die Fahrt: viaje, travesía, vuelta, desplazamiento. -jemanden in Fahrt bringen= irritar, enfurecer a alguien. -in Fahrt kommen= animarse; montar en cólera. -die Prise= presa, buque apresado. *eine Prise Tabak: una toma de rapé. -antäuschen= (deporte) fingir (un tiro). -key (inglés)= (mapas) explicación de los signos convencionales.