Sie sind auf Seite 1von 25

RESUMEN COMUNICACION 2 ARFUCH

1 ARFUCH (DISENO Y COMUNICACION)

TEORIA DEL DISENO

1. 1. Teoría del Diseño(Leonor Arfuch, Norberto Chaves, María Ledesma)


2. 2. El diseño en la trama de la cultura• El diseño gráfico en relación con la cultura
contemporánea no es sólo su pregnancia en los objetos, sino también en los sujetos:
lo nuevo, lo diferente, en una mezcla donde siempre se reciclan las alianzas entre lo
retro y post. Este asedio visual, que modula nuestra experiencia, es uno de los rasgos
más nítidos de la vida en las grandes urbes, y nos coloca siempre al borde de su punto
límite: sobreexposición, la percepción amnésica, el borramiento del sentido.
3. 3. Asimetría constitutiva de los participantes de la comunicación• Se trata de la
diversidad de opiniones o pareceres entre el emisor y el receptor. Esta divergencia
subsiste a pesar de que se compartan códigos comunes que hagan posible la
comprensión del mensaje. Divergencias culturales, de los puntos de vista y las
interpretaciones del mensaje emitido.• El reconocimiento de dicha asimetría entre
enunciador y destinatario, sugieren una pérdida de control del sentido por parte del
enunciador, una mayor indeterminación del mensaje y de la idea del efecto que
debería producir a los receptores.
4. 4. Equivalencia entre Diseño Gráfico y Comunicación Visual• Se propone una
alternativa heterogénea, a partir de la constitución del lenguaje y de la percepción.
Esto quiere decir de que a pesar de que al diseñador gráfico se lo califique con
adjetivos como claridad y síntesis ( lo cual tocan muy de cerca la utopía de la
comunicación), ésta misma debe verse como algo complejo a la hora de transmitir un
mensaje, en el cual el emisor debe imponer un sentido al mismo y hasta se debe y le
otorga el control de los “efectos” que produce en los destinatarios
5. 5. Equivalencia entre Diseño Gráfico y Comunicación Visual• La equivalencia entre el
Diseño Gráfico y Comunicación constituye una definición restrictiva. Reduce su
funcionalidad a la transmisión de un mensaje, es decir, el comunicador debe todo el
tiempo manejarse por medio de estrategias mediante sus propias intuiciones técnicas
para poder lograr lo requerido, esto consta de experiencia y creatividad.
6. 6. Diseño y Géneros Discursivos• La productividad de los Géneros Discursivos con
relación al Diseño Gráfico, tiene que ver claramente con las interpretaciones de los
individuos para que el mensaje funciones correctamente. La riqueza y diversidad de
éstos es inmensa, ya que las posibilidades de la actividad humana son inagotables y
porque en todos lados existe un repertorio de Géneros Discursivos que se diferencia y
crece a medida que se desarrolla y crece la sociedad.
7. 7. Diseño y Géneros Discursivos• Los usos comunicativos, los massmedia y las
diferentes tecnologías de la información y de la comunicación, por ejemplo, invaden
los hábitos culturales y los estilos de vida. En este sentido, es necesario construir un
escenario donde resulte posible crear un espacio de reflexión sobre los usos
comunicativos que reúna tanto un conocimiento cabal de las texturas expresivas como
una actitud crítica ante el sentido ideológico expresado por los mensajes.
8. 8. El diseño y las identidades juveniles• Con respecto a las identidades juveniles, el
Diseño Gráfico está vinculado con el reconocimiento de que la intervención del diseño
es de índole política y no cosmética. Es decir que este reconocimiento marca una
distancia con respecto a la aparición de tendencias, modas, o estereotipos seguidos
por adolescentes: esto conlleva a un automatismo de respuesta al mercado,
totalmente cegado por el consumismo exacerbado, donde se problematiza el lugar de
la enunciación. Porque si el diseño tiene que ver con la comunicación, es por ser parte
no sólo de las redes mediáticas, de la aceleración vivencial, sino también todo lo que
desafía al optimismo por conflictos e inquietudes presentes.
9. 9. El hacer – hacer y el hacer – ser• El hacer – hacer puede llegar a convertirse en un
hacer – ser, porque el hecho de enfocar en un “buen” mensaje el cual alcanzaría su
target, llevando a “buen” fin la seducción, convertiría a la relación del texto con la
imagen mediante los cuales el individuo hace algo (manipulación de incidencia sobre
creencias y conductas) natural a su parecer, cuando no lo es así; en algo que alude a
la configuración de identidades e identificaciones en un circuito simbólico, asociados a
los objetos de consumo.

2 BARTHES (LA SEMANTICA DEL OBJETO)

BARTHES: Semántica del objeto


Indaga sobre la construcción del sentido del objeto,
¿de qué manera los hombres dan sentido a las cosas?

SIGNIFICAR, no es lo mismo que COMUNICAR, si no que quiere decir que los objetos
no transmiten solamente informaciones, sino también sistemas estructurales de
signos, es decir, esencialmente sistemas de diferencias, oposiciones y contrastes. La
premisa básica con la cual comienza su análisis es que en la cultura contemporánea
"jamás nos encontramos con objetos significantes en estado puro" , queriendo llegar
luego a determinar "la manera en que los objetos pueden llegar a significar".
Por otra parte Barthes establece que no hay objeto alguno que escape al sentido, a la
significación. Es más, "cuando no lo tienen, cuando fingen no tenerlo, terminan
entonces precisamente teniendo el sentido de no tener ningún sentido", así mismo
sostiene que no existen objetos en nuestra sociedad sin algún tipo de suplemento de
sentido. "Sentido al menos que hace que los objetos se signifiquen a sí mismos". Con
lo cual llega a la increíble conclusión de que los objetos en nuestra cultura son signos,
¡y aún más, son polisémicos, "que se ofrecen fácilmente a muchas lecturas de
sentido".
La definición más común es aquella en donde la naturaleza funcional de las cosas
prima sobre su definición. Definimos al objeto como una cosa que sirve para otra cosa,
el objeto queda absorbido por una finalidad de uso, solamente sirve al hombre para
actuar, modificar o estar presente en el mundo de manera activa, es una especie de
mediador entre la acción y el hombre. Es frente a esta idea que Barthes plantea que
los objetos son más que su función que siempre existe un sentido que desborda el uso
del objeto y que no hay ninguno que escape de él.

¿CÓMO SE PRODUCE LA SEMANTIZACIÓN DEL OBJETO? ¿CUÁNDO?


Esto ocurre desde el momento en que el objeto es producido y consumido por una
sociedad de hombres. Todos lo que forman parte de una sociedad tienen un sentido,
para encontrar objetos privados de éste habría que imaginárselos enteramente
improvisados, pero estos no existen. Las apreciaciones que se hacen de los objetos no
son individuales, construidas socialmente y compartidas, lo que hace a los sentidos es
la concepción de diferentes grupos culturales.

OBJETO:
Coordenada simbólica: (denotación) Todo objeto tiene si puede decirse así, una
profundidad metafórica , remite por lo menos a un significado.
Coordenada de clasificación: (connotación) no vivimos sin albergar en nosotros más o
menos conscientemente , cierta clasificación de los objetos que no es sugerida e
impuesta por la sociedad en la cual estamos inmersos.

SIGNIFICANTES: son naturalmente unidades materiales, como todos los significantes


de todo sistema de signos, no importa cual.
Estado simbólico: remite a un sólo significado.
Estado desplazado: un objeto percibido en su integridad, significa por medio de sus
atributos.

SIGNIFICADOS: no depende mucho del emisor sino del receptor, es decir, del lector
del objeto.
Polisémico. Se ofrece fácilmente a muchas lecturas de sentido, frente a un objeto hay
casi siempre muchas lecturas posibles y no sólo si se pasa de un lector a otro si no
que también en un mismo lector.. En el interior de cada hombre hay varios léxicos,
varias lecturas, según el número de saberes o de niveles culturales de los que
dispone. Las posibilidades de lectura no son ni arbitrarias ni infinitas, dependen de
receptor.
Naturalización: cuando el sentido connotado por un grupo social se empieza a percibir
como natural. Como construido naturalmente y dado así en toda la sociedad.

3 BAJTIN (EL PROBLEMA DE LOS GENEROS DISCURSIVOS)

BAJTIN
El problema de los géneros discursivos.

Debate concreto con el modelo clásico de comunicación y con el trabajo se Saussure.


No critica el trabajo y estudio de Saussure sobre la lengua sino que establece la idea
de aplicar un análisis sistemático al habla.
Une el mundo saussuriano de la lengua con el de la enunciación , a partir de una
reflexión teórica, filosófica y práctica. Cuando nos apropiamos de ese mundo neutro
de las palabras, le damos sentido, convirtiéndolo en un enunciado. Para Bajtin , la idea
de enunciado es más rica que la de oración o mensaje. Trata de ver cómo funcionan
los enunciados en función a otros enunciados. El que habla lo hace por y para otro. El
sujeto reconstituye en la medida en que existe otro.

COMUNICACIÓN LENGUA

-Unidad: enunciado

-Unidad: palabra u oración

-ENUNCIADO: (autor-destinatario) Pertenece a un sujeto quien emite la cadena de


signos por y para un alguien.

-Son impersonales, no pertenecen a nadie, no es que hay un sujeto y un destinatario.

-Exige una respuesta (funciona como límite) desde el momento en que se enuncia. -
No exige una respuesta, no pertenece a nadie, no está en un mundo real, no plantea
fronteras. La palabra cuando pasa a tener dueño exige una rta. Y genera una frontera.
PASA A SER UN ENUNCIADO.

-Las palabras cobran sentido en los diferentes enunciados según cada situación.

- Las palabras tienen una naturaleza gramatical.

Cuando el sujeto pone y hace uso de la lengua, la hace suya, se la apropia y deja de
ser neutral, para tener su propio sentido y se transforma en comunicación. A partir de
la interacción de los dos mundos (lengua y comunicación) es que surgen los
significados.

GÉNEROS DISCURSIVOS: Se crean con la dinámica social y van cambiando


constantemente. Son enunciados que comparten un tipo de temática estilística y
funcional, composicional. Son “relativamente” estables-.
-Temáticas: objeto de la enunciación
-Estilísticas: recursos léxicos, cómo armamos el enunciado en función del tema.
-Compositivas: estructuración del enunciado.

Aquellos que conocen mejor los géneros, son los que tienen mayor ventaja para
manejarlos, más posibilidades de tener éxito en lo que van a comunicar. El sentido y el
significado que vamos construyendo en la situación discursiva está condicionada por
los géneros. La lengua es aquello que se actualiza en la medida que el sujeto se
apropia de ella para producir un enunciado.

-PRIMARIOS SIMPLES: Situaciones que no representan complejidad y


fundamentalmente son impermeables respecto de las huellas o marcas de la
subjetividad del hablante. (cotidiano)
-SECUNDARIOS COMPLEJOS: Dan cuenta a formas culturales complejas que contienen
a los simples. Estos adquieren sentido solo en la totalidad del discurso.

ENUNCIADO: (características)

-Fronteras: determinadas por el cambio de género o por los sujetos discursivos. Nos
permiten distinguir la participación dual entre los sujetos de un diálogo.. intercambio,
interacción, articula los dos momentos, cuando pasa de un actor a otro.
-Conclusividad: Conclusión específica del discurso. Se produce cuando un enunciado
advierte la posibilidad de ser contestado. En la medida que el habalnte agota el
sentido de la oración se da la conclusividad, dentro de los límites de intención del
autor. Pero.. ¿es posible agotar el sentido de algo? NO, depende siempre de la
intención de los sujetos, ya que lógicamente no se puede agotar porque la cadena
símica es infinita. La semiosis nunca termina, no tiene fin, pero sí la persona es la que
le pone ese fin.
-Originalidad: no existe para Bajtin, todo lo que decimos ya está dicho, no hay nada
nuevo. El sujeto toma enunciados y los reformula. Los carga de emotividad y
expresividad propia, de acuerdo a su experiencia de vida. El enunciado es un eslabón
de una cadena de enunciados pasados, de la cual surgen nuevos. Cada enunciado es
atravesado por enunciados subsiguientes.
-Sentido: uno le da sentido a los enunciados dependiendo de su contexto, la realidad,
el reconocimiento del género discursivo, pero por sobre todas las cosas dependiendo
del otro. Lo importante en el sentido no es mi intención sino la captación que el otro
tenga de ese sentido.

PALABRA: (neutra, ajena. propia)

-Neutra: (de diccionario) no corresponde a nadie, no tiene capacidad de condensar


sentido, está porque está escrita en algún lado, carece de entonación.
-Ajena: (tomada de otros enunciados) carga de un sentido propio, ya fue dicha,
recuperada de la cadena infinita de discursos que nos rodean.
-Propia: (x expresividad, emotiva de acuerdo al género) es la del sujeto, la que se
vuelve enunciado, se hace propia en el momento en que se enuncia, ahí se carga de
sentido, entra en la comunicación y la producción discursiva. Es un momento único e
irrepetible.

4 AUSTIN (CONFERENCIA I Y CONFERENCIA IX)

1-Conferencia 1
Cuáles son los límites de la oración y el enunciado? Antes muchas cosas se aceptaban
como enunciado sin pensarlo demasiado, primero apareció la idea de que un
enunciado tiene que ser verificable, entonces muchos enunciados pasaron a ser seudo
enunciados. Pero luego se mostró que muchos enunciado no tiene un sentido
verificable a pesar de su correcta gramática. Pero qué grado de sin sentido se puede
aceptar? Muchos seudoenunciados pasaron a considerarse enunciados. Se ha
sostenido que expresiones que parecían enunciados, no tenían la intención de
suministrar información de los hechos o en parte solo tienen ese propósito. A veces
usamos palabras que no van con su tradición gramatical. Palabras incluidas en
enunciados no sirven para dar una característica extra sino para indicar las
condiciones en que se formula el enunciado o la manera en la q debe ser tomada. Por
ello no todos los enunciados verdaderos o falsos, son descriptivos, hay que usar la
palabra constatativo. Se han tomado como enunciados muchos sin sentido que fueron
formulados con un propósito diferente.
Delimitación preliminar del realizativo
Hay una clase de sin sentidos que imitan a los enunciados, pretender ser constatativos
y no lo son. Se disfrazan de enunciados facticos. Hay enunciados que, no describen
nada y no son verdaderas o falsas y que el acto de expresar la oración es en parte
realizar la acción. Ej.: bautizo este barco Queen Elizabeth. Te apuesto 100 pesos..
Lego mi reloj. En esta oración no es describir o hacer aquello que digo que hago,
decirlo es hacerlo. Las expresiones no son verdaderas o falsas, no se discute. Decir
algo es hacer la acción. Estas oraciones se llaman oraciones realizativas. Decir la
oración es hacer la acción y no se concibe como el mero decir algo. Dice que podrían
llamarte también contractuales(te apuesto) o declaratorias( queda abierta la sesión) u
operativo que es mejor, más abarcativa pero también significa eficaz y no..
Decir y hacer
Se puede afirmar que “apostar es decir ciertas palabras”. A veces puedo también
acompañadamente hacer una acción , por ejemplo apuesto y pongo una moneda
sobre la mesa. Entonces debería transformarse en apostar en algunos casos es solo
decir unas palabras. Generalmente si bien expresar las palabras es el acto principal, no
es la única cosa para que se lleve a cabo el acto, las circunstancias tienen que ser las
adecuadas y otras personas tienen que hacer unas acciones también ya sean físicas o
mentales o actos realizativos. Para la apuesta es necesario que el otro la haya
aceptado. A veces en por ejemplo “te prometo” el acto realizativo, requiere que se
diga con seriedad, en este caso refleja una descripción verdadera o falsa de un acto
interno. Te prometo registra mi adopción espiritual. La palabra empeñada, juro,
prometo apuesto, nos obliga. Entonces podemos decir que si por ejemplo juro algo.. Si
cuando eso se cumple o no ahí se determina si la expresión fue verdadera o no.
Aunque no es así porque aunque alguien no cumple su promesa decimo que la
persona actuó de mala fe. Cuando alguien promete debe tener la intensión de
cumplir.. Pero si esta intención no esta no decimos q la promesa es falta, no decimos
que la expresión sea falsa. La promesa no es nula aunque haya sido de mala fe.
Puede ser moralmente incorrecta pero no es un enunciado erróneo.. Podemos decir
que implica un enunciado erróneo. No hablamos de una promesa falsa.. O de un
bautismo falso, se hace. La promesas no es falsa, solo la acción es falsa
2- Conferencia 9
Es difícil determinar cuándo una expresión es realizativa o no. Primero hay un grupo
de cosas que hacemos al decir algo y se pueden dividir en: El acto locucionario ( es el
acto de decir algo, decirla oración ?) es el acto que equivale a expresar cierta oración
y el significado está ligado al sentido tradicional. El acto ilocucionarios es por ej.
informar advertir, ordenar, comprometerse, prometer, tienen cierta fuerza. Actos
perlocucionarios los que producimos o logramos porque decimos algo por ejemplo
sorprender, persuadir confundir, es el que viene después de la ilocucion. Si yo hago
que cierta persona haga algo y lo hice a través de palabras
La necesidad de distinguir consecuencias
Los actos perlocucionarios pueden presentarse sin la intensión de producir efectos
perlocusionarios. Hay que trazar una diferencia entre la acción que hacemos(
locucionaria) y los efectos que trae
Actos realizativos:
Vocabulario: es un auxilio o componente esencial que n oes en el caso de las acciones
físicas. Después vienen sus consecuencias que fue lo que pasó por lo que dijimos. No
hay una distinción clara entre actos físicos y las consecuencias. En el acto realizativo
es muy fácil darse cuenta, las consecuencias generalmente no son un acto realizativo,
sino una acción. Se marca una ruptura acá.
El acto físico aun mínimo está en una cadena con sus actos físicos consecuentes
inmediatos y naturales. En cuanto al acto de decir algo acá se rompe la cadena porque
la consecuencia generalmente no es decir algo, sino una acción física.
Pero nos podemos preguntar si las perlocuciones no son consecuencias del acto
locucionario? Para que haya un acto ilocucionario, si o si tiene q hacer un acto
locucionario.. Agradecer es decir unas palabras .. Y el acto locucionario no es emisión
de sonidos, un acto físico. Para hacer un acto ilosucionario hago el acto locucionario
de hablar que es un acto físico. Pero bueno cuando el acto ilocusionario se completa
comienzan sus consecuencias. Hay que evitar la idea que se sugerido que el acto
ilocucionario es una consecuencia del acto locucionario. Porque el movimiento de la
boca da como consecuencia el sonido, pero la emisión de una palabra no es una
consecuencia de ningún tipo de la emisión de ruido
El acto ilocusionario debe separarse del perlocusionario en cuanto el último produce
consecuencias y el segundo no es una consecuencia del acto locucionario.
El acto ilocucionario: -debe tener un efecto o no tendrá un final feliz. Un acto
ilocucionario sugiere aprehender el mismo. Si yo advierto debo ver que se haya tenido
en cuenta, no es lograr cierto efecto. O sea no puedo advertir algo al menos q se haya
escuchado por x personar. Tiene que entenderse y cobrar su fuerza. No es que
después la gente no haga lo que advertí.
El acto tiene efecto, pero no son los actos subsiguientes este efecto, no provoca en si
consecuencias. Si bautizo a un barco Elizabeth, está el efecto de bautizar, pero no los
que vienen después de que ahora la gente llame al barco Elizabeth
Los actos ilocusionaros a veces vienen seguidos de una respuesta. Debemos separar ,
sostener, ordenar prometer, sugerir de preguntar, ofrecer. Los primeros tendrán como
consecuencia un acto y los segundos otra frase.
El acto perlocucionarios es cuando decimos : lo hice hacer tal cosa. El acto esta
atribuido a mí. Y l oes siempre y cuando se usen palabras para que eso pase. Hay que
distinguir eso de lo obligue, o me obedeció porque ahí se tiene en cuenta una figura
de poder y es distinto, se usan otros medios más que el acto perlocucionario.. El acto
perlocucionario puede tener como respuesta un acto que sea no locucionarias.
Los actos ilocucionarios a veces pueden hacerse sin hablar, pero tienen q entenderse
bien.. Generalmente lo tengo que decir hablando.

PRIMER PARCIAL

RESTO SEGUNDO PARCIAL

BORDIEU:
Se refiere al habla como mercado lingüístico, como el cruce entre un hábitus y un
mercado lingüístico.
COMUNICACIÓN: Relación entre un emisor y un receptor, fundada en la transcripción
y el desciframiento , además del establecimiento de un código o de una competencia
generadora. El intercambio lingüístico es también un intercambio económico que se
lleva a cabo en una cierta relación simbólica de fuerzas entre un productor (provisto
de un cierto capital lingüístico) y un consumidor (mercado) apto para procurar un
cierto beneficio material o simbólico. Los discursos son signos de RIQUEZA destinados
a ser valorados, apreciados, y signos de AUTORIDAD, destinados a ser creídos y
obedecidos.

VIDA SOCIAL / COLECTIVA: existen dos formas de concebirla.

-Subjetiva: (cada uno habla como quiere) la vida social, la sociedad misma es un
conjunto de voluntades individuales que prevalecen a la acción individual, la referencia
a otro, a su sentido subjetivamente.
-Objetiva: (hablamos de acuerdo a la sociedad que nos rodea) lo que determina la
conducta de los sujetos, el modo en que ellos están atados a regularidades que no
maneja, que no provienen de su conducta. La sociedad es la que impone a hacer lo
que los sujetos hacen.

Bordieu trata de unir ambas posturas, posicionándose en el medio, mete estructuras al


sujeto y a su vez mete al sujeto en estructuras. Esta oposición es una falsa oposición
ya que la realidad revela que ambas posturas son pertinentes. No somos marionetas
de la sociedad pero tampoco estamos solos en ella, sino que en frente de uno existe
otro que es la soc misma.

HÁBITUS: (individual)
MERCADO: (sociedad, colectivo) habla

RELACIONES LINGÜÍSTICAS: son relaciones de poder. En toda instancia de


comunicación hay una instancia de poder, los dominantes fijan las leyes de valor y
ponen las reglas de formación de precios a los dominados.
En su trabajo, Bordieu plantea la situación de dominantes y dominados, pero como
una relación previamente acordada, lo que sostiene esa situación es la creencia en eso
y la capacidad de determinar el rol de cada uno. El hábitus nos permite adquirir
competencias dentro del mercado, lo que ayuda al conocimiento de la situación y al rol
que desempeña cada uno.

EMISOR RECEPTOR LENGUAJE


(legítimo) (legítimo) (legítimo)
Aceptado y
valorado en el mercado
tanto por el emisor
como por el receptor.

Los participantes de este mercado deben dar cuneta de un lenguaje legítimo para
ambos, como formas correctamente gramaticales. En cada situación se trata de
reforzar cuán legítimo es para esa determinada situación.

SIGNO LINGÜÍSTICO:
Asume y cobra riqueza y autoridad. Cada signo es un indicador del valor que tiene ese
discurso, valor que a su vez no se da ni en un vacío ni en una generalidad, si no que
dentro de un mercado. No existen signos universalmente valorados ni creídos si no
que todo se produce en el marco de un mercado lingüístico. En las leyes de cada
mercado hay emisores, receptores y lenguajes legítimos distintos.

MERCADO: no existe uno sólo si no que hay infinitos.

AUTORIDAD / CREENCIA (necesita de un Institución


que avale esa relación)

se genera una imposición simbólica

EMISOR RECEPTOR
(autorizado, poder, el contexto (si no cree el enunciado, éste pasa
ayuda a creer en el valor del a no tener valor. El discurso se pone
discurso. Situación espacial.) en duda y deja de ser creíble)

VALOR: no siempre está dado por hablar correctamente sino por “adecuar” el discurso
correctamente al mercado en el que está inmerso, no es importante qué se dice si no
cómo se dice.

ANTICIPACIÓN DE BENEFICIOS:
Es la capacidad de prever al otro . construir el discurso pensando en el otro para que
me comprenda y también para que lo valore. Conocer mejor el mercado hacer subir el
valor de lo que se dice.
Tener en cuenta las leyes de formación de precios y características del mercado
considerando las condiciones sociales de aceptabilidad.

ESTRATEGIAS DE CONDESCENDECIA: (beneficio)


Las reglas del mercado no son siempre las mismas, manejan la lengua en función del
mercado para hacer valer mi discurso, si alguna falla, cae el valor.
El capital simbólico, también cultural nos brinda determinados beneficios en diferentes
mercados. Nos ayuda a mejorar nuestra posición. Son experiencias o conocimientos
precios con los que contamos, no siempre de manera consciente.

WHITE
Texto histórico como artefacto literario.

Para poder hacer un balance de sí mismo, el campo académico utiliza la historia pero
es imposible que esa historia sea objetiva, ya que si el historiador mismo es un
participante de ella, será imparcial, y si no lo es , es probable que no sepa distinguir
los acontecimientos significativos y los insignificantes.

Narrativas históricas: son ficciones verbales cuyos contenidos son tanto inventados
como encontrados y cuyas formas tienen más en común con sus homólogos en la
literatura que con las ciencias.
Las historias ganan parte de su efecto explicativo a través de su éxito en construir
relatos a partir de meras crónicas por medio de una operación llamada tramado
(codificación

de los hechos contenidos en las crónicas como componentes específicos de


estructuras de trama).

Collingwood: insistía en que el historiador es sobre todo un narrador y consideraba


que la sensibilidad histórica se manifiesta en la capacidad de elaborar un relato
plausible a partir de un cúmulo de hechos que, en su forma no procesada, carecen x
completo de sentido.

Los acontecimientos son incorporados en un relato mediante la supresión y


subordinación de algunos de ellos y el énfasis puesto en otros. El mismo conjunto de
acontecimientos puede servir al historiador como componentes de un relato trágico o
cómico, dependiendo de su elección respecto a la estructura de trama que considera
más apropiada para ordenar esos acontecimientos, de manera que se incluyan dentro
de un relato comprensible para el otro.
Y es comprensible porque se supone que la sociedad ya tiene formada una idea sobre
los atributos genéricos de las situaciones trágicas, cómicas, novelescas y podrá
reconocerlas como tales cuando las encuentre en un texto.
La codificación de los acontecimientos en términos de tales estructuras de trama es
una de las formas que posee una cultura para dotar de sentido a los pasados tanto
personas como públicos.

“ La historia nunca debe ser creída como signo ambiguo de los acontecimientos de lo
que da cuenta, sino como una estructura simbólica que se “asemeja” a los
acontecimientos relatados en ella con alguna forma que nos ha sido familiarizada en
nuestra cultura literaria”

CONCLUSIÓN:
White plantea la idea de que el ordenamiento y la creación de los relatos históricos
que son ajenos por ser del pasado, se hacen creíbles, conforme a cómo están
contados, dependiendo de una estructura social determinada. Los datos de los
distintos relatos son los mismo, lo que cambia y es diferente es la forma de relacionar
dichos datos y la manera de contarlos.

SCOTT
El problema de la invisibilidad.

Desde comienzos de los 70´y con el resurgimiento de movimientos políticos a favor de


los derechos de la mujer, la atención nacional e internacional se ha enfocado hacia
ellas, pero, sin embargo, los historiadores que buscan en el pasado testimonios acerca
de las mujeres han tropezado una y otra vez con el fenómeno de invisibilidad. Las
investigaciones han demostrado no que fuesen inactivas o estuviesen ausentes sino
que fueron sistemáticamente omitidas en los registros oficiales.
La historia de la sociedad humana ha sido casi siempre narrada por hombres y la
identificación de éste con la “humanidad” ha dado por resultado la desaparición de las
mujeres en los registros del pasado.
Obviamente no es la falta de información sobre la mujer sino la idea de que tal
información no tenía nada que ver con los intereses de la historia, lo que condujo a la
“invisibilidad” de las mujeres en los relatos del pasado.
El descubrimiento de fuentes informativas sobre la historia de la mujer fue estimulado
por el campo del desarrollo de la historia social.

Diferencias sexuales: (fem – masc)

a/ MARX: se da por la división del trabajo y su relación con el desarrollo del


capitalismo, argumentando que la ideología de esferas separadas satisface la
necesidad del capitalismo de rebajar continuamente los costos de la mano de obra y
de tener un trabajo reproductivo no compensado.
INVISIBILIDAD: se debe a que la ideología de esferas separadas ha definido a las
mujeres como seres exclusivamente “privados” , negando así su capacidad de
participar en la vida pública política.
La devaluación de las actividades de la mujer (como fuente de mano de obra barata
en el mercado y de trabajo libre en el hogar) devaluó también la visión de las mujeres
como seres históricos y como agentes de cambio.
b/ LACAN: énfasis en la importancia del lenguaje y las representaciones simbólicas, en
al construcción de la identidad y subjetividad sexual.
INVISIBILIDAD: asociación simbólica con falta y pérdida, con la amenaza planteada
por la feminidad a la subjetividad masculina unificada, con el status de la mujer como
“otra” en relación don el varón privilegiado y poderoso que ocupa un lugar central.

c/ FOCAULT: relaciones de poder construidas por medio del “discurso”, término que
no solo significa discusiones particulares, sino toda la tecnología de la organización e
ideología asociada a la formulación de ideas.
INVISIBILIDAD: se convierte en una cuestión de poder. Aunque las mujeres se han
revelado contra su impotencia en varios puntos de la historia, habitualmente han
perdido la batalla por la igualdad, la historia es parte política del sistema de géneros.

TEMAS:

(TRABAJO, FAMILIA, POLÍTICA Y ESTADI, IDEOLOGÍA)

TRABAJO:
Gran parte de la historia gira en torno a los intentos de evaluar la repercusión del
capitalismo industrial sobre las sociedades occidentales. Desde los tiempos más
remotos, el trabajo se dividió siguiendo lineamientos sexuales.
-la revolución industrial no acabó con la segregación sexual;
-clases obreras:
-salarios más bajos que los hombres, ya que su labor requería menor preparación;
-exclusión (trataban de poner fin a la exclusión de todo tipo de trabajo significativo y
asalariado y de refutar la ideología que las consignaba exclusivamente a la maternidad
y al hogar);
-sindicatos(legislación que limitaba las horas de trabajo, un seguro de maternidad y
prestaciones a la familia).
FAMILIA:
(producción, fertilidad, contracepción, cría de hijos, sexualidad)
La domesticidad promueve la invisibilidad de las mujeres solteras que en todo
momento han constituido una parte sustancial de la población femenina.
POLÍTICA Y ESTADO:
-formación de grupos políticos específicamente femeninos dedicados a favorecer algún
programa común para todas las mujeres o para algún grupo particular de ellas;
-participación de las mujeres en movimientos políticos generales;
-relación existente entre la posición política y legal de las mujeres y la forma,
organización o propósitos declarados del Estado.
IDEOLOGÍA:
El hombre y la mujer son interpretados a través de una serie de oposiciones ricas en
variedad, simbolismo y posibilidades interpretativas.
Scott critica al patriarcado (orden social que se produce y reproduce), solo en el caso
específico de la mujer que se entiende como ser social, político y sexualmente
subordinado. El peligro está en la medida en que lo “otro” género comienza a aparecer
como algo negativo y tiende a desaparecer.,

AUSTIN
¿Cómo hacer cosas con palabras?

Durante mucho tiempo, los filósofos han presupuesto que el papel de los enunciados
solo puede ser el de “describir” algún estado de cosas o enunciar algún hecho, con
verdad o falsedad. Pero en los enunciados también hay preguntas y exclamaciones
que expresan orden, deseo y permisiones.
No es fácil distinguir las preguntas de los enunciados por medio de criterios
gramaticales. Los filósofos decían que un enunciado debe ser verificable, lo que llevó a
pensar en muchos enunciados como pseudo-enunciados. Se mostró que muchos de
ellos son sin sentido estricto. A veces se usan descripciones que están fuera del
ámbito gramatical. Se advierte que hay palabras incluidas en los enunciados que
parecen descriptivas, no sirven para una característica adicional. No todos los
enunciados, verdaderos o falsos, son descripciones, Austin usa la palabra
“constatativos” .

Oración realizativa: REALIZATIVOS.


Son expresiones lingüísticas que se disfrazan, necesariamente, de un enunciado
fáctico, descriptivo o “constatativo”. Dichas expresiones no son un sin sentido estricto
y no contienen ninguna señal de peligro.

-no describen o registran nada y no son verdaderamente falsas;


-el acto de expresar la oración es realizar una acción, o parte de ella, acción que a su
vez, no sería normalmente descriptiva como consistente en decir algo.
“sí juro” … asunción de un cargo;
“bautizo este barco..” romper la botella contra la proa
“lego mi reloj a mi hermano”… cláusula de testamento
“te apuesto $100”… a que mañana llueve

Expresar la oración no es describir ni hacer aquello que se dice que se diría que hago
al expresarme así, o enunciar que lo estoy haciendo: ES HACERLO. Ninguna de las
expresiones mencionadas es verdadera o falsa.
Es decir que una oración realizativa es aquella en la cual emitirla es realizar una acción
y esta no se concibe como el mero hechote decir algo.

DECIR Y HACER:
A veces es posible realizar un acto exactamente del mismo tipo, no con palabras
(escritas o habladas) sino de otra manera. Expresar las palabras es, sin dudas, por lo
común, un episodio principal, y también el episodio principal en la realización de un
acto cuya realización es también la finalidad que persigue la expresión. Pero dista de
ser comúnmente, la “única” cosa necesaria para considerar que el acto se ha llevado a
cabo.
Siempre es necesario que las circunstancias en que las palabras se expresan sean
apropiadas de alguna manera. Es necesario que el que habla y otras personas deban
también llevar a cabo otras acciones determinadas ya sea “físicas o mentales” o bien
actos que consisten en expresar con otras palabras.

En muchos casos, la expresión externa es sólo una descripción, verdadera o falsa, del
acto interno. Nos sentimos inclinados a pensar que la seriedad de la expresión
consiste en que ella sea formulada como signo externo y visible de un acto interno. La
precisión y la moral están igualmente a favor de la expresión común según la cual la
palabra empeñada nos obliga.
(“te prometo, te juro”) son en realidad cosas Descriptivas por estas expresiones y por
lo tanto hacen que cuando se den, la expresión sea tomada como verdadera y falsa
cuando ocurre lo contrario.
En ningún caso decimos que la expresión es falsa, si no que ella o más bien el acto es
nulo o hecho de mala fe. La expresión es quizás equívoca, probablemente engañosa,
moralmente incorrecta sin duda pero no es mentira.

DECIR ALGO ES HACER ALGO:

Primer lugar: distinguimos un grupo de cosas que hacemos al decir algo ACTO
LOCUCIONARIO – en forma aproximada equivale a expresar cierta oración con un
cierto sentido y referencia, lo que a su vez es aproximadamente equivalente al
“significado” en el sentido tradicional. ES ENUNCIAR CON SENTIDO Y REFERENCIA.
(decir es hacer). sentido.

Segundo lugar: ACTO ILOCUCIONARIO: informar, ordenar, advertir, comprometernos,


actos que tienen una cierta fuerza. ES AGREGAR INTENCIÓN, BUSCAR PRODUCIR
CIERTO EFECTO SOBRE EL OTRO. (al decir algo, hacemos algo) fuerza.

Tercer lugar: ACTO PERLOCUCIANOARIO: los que producimos o logramos porque


decimos algo (convencer, persuadir, disuadir, sorprender, confundir) PORQUE
DECIMOS, HACEMOS. efecto.

Distinción entre ilocusiones y perlocuciones.


El sentido perlocuionario de “hacer una acción” de algún modo tiene que ser excluído
como irrelevante para preservar el sentido de que una expresión es un realizativo si al
emitirla “hacemos una acción”. Hay que excluir que el sentido, por lo menos para que
el realizativo sea distinto del constatativo.
Todos los actos perlocuionarios, o casi todos, son susceptibles de presentarse, en
circunstancias suficientemente especiales, al emitir cualquier expresión con o sin el
propósito de producir los efectos perlocucionarios. Existe una separación entre la
acción que hacemos y sus consecuencias, si la acción no consiste en decir algo, sino
que es una acción física no convencional. Nuestro acto físico mínimo resultará ser
entonces un movimiento de partes de nuestro cuerpo y producirá una anticipación de
tales consecuencias.

Enunciados como expresiones del lenguaje:

-CONSTATATIVOS:
Aquellos que reproducen literalmente un estado de cosas. Informan o describen sobre
el mundo real, por lo que son consideradas como verdaderas.

-PERFORMATIVO / REALIZATIVO:
No describen ni informan, no son ni verdaderas ni falsas, son expresiones que pueden
llegar a ser equívocas, moralmente incorrectas o engañosas pero nunca falsas. Están
estrechamente ligadas al momento en que se enuncian. Es necesario que las
circunstancias en que las palabras se expresan para realizar el acto sean las
apropiadas, adquirimos un compromiso ético con el otro cada vez que tomamos la
palabra.

GAUTHIER

En su trabajo plantea diferencias entre la lengua y la imagen, tratando de definir (si


en términos de Austin), es la imagen un enunciado performaivo o constatativo. Trata
de describir qué le falta ala imagen, o qué es lo que posee para acceder al discurso.
La imagen es, por lo menos, un enunciado, lo que quiere decir que a veces puede
proponer algunos en términos estrictos de equivalencia lingüística. Este enunciado
tiene una estructura homóloga o no, de un conjunto directamente percibido siempre
respecto a un espacio autónomo bidimensional, generalmente incluido en un
rectángulo.
En términos de Austin, la imagen puede ser considerada un “enunciado constatativo”
cuya función puede ser la de describir hechos o estados de las cosas. Me dice algo, un
estado o una acción. El hecho de que solo me lo diga a través de un código
impenetrable para cualquiera que no tenga nuestra concepción de la representación
del espacio, no cambia en nada.

LA IMAGEN PROPONDRÍA UN ENUNCIADO CONSTATATIVO Y NO PERFORMATIVO. LA


CONSTATACIÓN NO ES MÁS QUE EL PRIMER NIVEL DE APROXIMACIÓN. PODEMOS
DECIR QUE LA IMAGEN ES UN ENUNCIADO CONSTATATIVO DÉBIL Y UN ENUNCIADO
PERFORMATIVO DE ACCIÓN AMPLIAMENTE DIFERIDA Y CON RENDIMIENTO
INCIERTO.

Las posibilidades de la imagen son más que limitadas (salvo que estén acompañadas
de texto), ignora la negación, y por ende la afirmación. Si alguna de las dos se genera
es por ausente de su contrario. Es importante también para expresar la alternativa. La
imagen apenas puede ir más allá de la conjunción, la disyunción le está vedada salvo
por el juego de disposiciones secuenciales.

La imagen funciona distinguiendo el imperfectivo (acción del transcurso) del perfectivo


(acción acabada). En cuanto al tiempo, se puede decir que la imagen se conjuga en
presente, implica una relación de contemporaneidad con el hecho transpuesto. La
imagen presenta la particularidad de implicar totalmente al enunciador sin dejar
ninguna marca en su enunciado. En ninguna parte de la imagen hay presencia
atestiguada del enunciador.

Al no disponer ni del NO, ni del O, ni del SI, ni del PORQUE, ni del YO, la imagen
aposta por el Y y por el COMO. El Y es asunto de yuxtaposición y nada cuenta de las
relaciones que mantienen los elementos puestos en acción. La imagen siempre nos
remite fuera de ella, a algo que ejerce nuestro sentido de la vista, nuestra capacidad
de abstracción, nuestra experiencia lógica, nuestra participación en la cultura y la
historia.
Es la razón por la que la imagen no se construye a partir de reglas sino estrategias
con base metafórica. Es la creatividad lo que está realmente en la base del sistema de
comunicación visual, lo que no dispensa a la imagen de recurrir al léxico de los
objetos. El objeto no es ni figurado ni nombrado arbitrariamente, sino designado
según un proceso metafórico.
Entre la figuración y la nominación existe realmente un procedimiento, que remite
tanto a la motivación como a lo arbitrario y que es característico de la imagen. Este
proceso es metonímico – metafórico. Metonímico porque selecciona entre semas, el o
los que corresponden a las exigencias de la cultura, que
no conoce de un objeto mas que sus funciones, y metafórico porque traspone, según
un recorrido comparativo, los semas elegidos en equivalentes gráficos.

Según Austin, la imagen puede ser considerada como “enunciado” constatativo, cuya
función es la de describir hechos o estados de las cosas. Gauthier plantea que la
imagen a simple vista parece ser constatativa, pero que lo deja de ser cuando
comprendemos que carece un montón de mecanismos retóricos.

-no podemos dar órdenes;


-no se pueden realizar negaciones, por ende tampoco afirmaciones;
-si se pueden realizar conjunciones pero no disyunciones;
-puede expresar causalidad;
-a pesar de que la imagen refleja situaciones pasadas, que ya fueron retratadas, se
conjuga en presente.

ALESSANDRIA
Metaimágenes y discurso referido.

Transfiere la teoría de la enunciación de la lingüística al campo de las imágenes.


Para JAkobson, metalingüística es cuando un mensaje remite a al código, el mensaje
se utiliza para hablar sobre un elemento del código, por ej: “gato” --- es un sustantivo.
En el caso de las metaimágenes, su mensaje no puede remitir a un código porque no
lo tiene, no posee un sistema de unidades previas, por lo que cuando hace referencia
a sí misma, lo hace a través de otro mensaje.
Es decir, la metaimagen es un mensaje (IMAGEN) que re- transmite otro mensaje
(IMAGEN).

Que la imágenes constituyan un lenguaje sin lengua, implica simplemente que el tipo
de mensaje en que consiste no es construido a partir de un sistema de unidades
subyacentes
previas, es por eso que cuando la imagen se significa a sí misma, no hace referencia a
ningún código, si no a otro mensaje.
Según Jakobson es un “discurso referido”, es decir, un discurso en el interior de otro
discurso, un mensaje en el interior de otro mensaje.

ENUNCIACIÓN Y ENUNCIADO EN LINGÜÍSTICA.


Según Benveniste, “la enunciación es el poner a funcionar la lengua por un acto
individual de utilización”, la relación entre enunciación – enunciado es, en principio,
similar a la de producción – producto. Entonces la enunciación es la producción
material del enunciado, en el caso de la lengua es su realización vocal.

La lengua posee un aparato formal de enunciación que provee al hablante (el que
enuncia) de signos que permiten en su enunciado, hacer referencia a las
circunstancias de enunciación: LOS DEICTICIOS y lo hace a través de tres
coordenadas de acontecimientos. Los deicticios son enunciado so partes del enunciado
que consisten en remitir a las circunstancias de la enunciación.

Personal ( YO – TU)
Temporal (AHORA –AYER)
Espacial (AQUÍ – ALLÁ)
CIRCUITO DE LA COMUNICACIÓN VISUAL.
Para transferir el campo de la enunciación lingüística al de las imágenes, es necesario
replantear el sistema del circuito de la comunicación.

E – M – R (lingüística)

El emisor nos da un mensaje a un receptor según una línea unidireccional cuyo origen
es E y fin es R. Tanto E como R están de lados distintos del mensaje.
No puede aplicarse a la imagen ya que en la comunicación visual, E y R ocupan
sucesivamente
un mismo lugar frente al “mensaje” (lo que el espectador ve, fue hecho, visto o
registrado antes por el autor).

I
|
E – O – R (lingüística)

El Observador según Alessandría es una posición abstracta que fue ocupada por el E
de la imagen, porque fue el lugar desde donde lo produjo para que luego sea ocupado
por los R reales de la imagen (espectadores).
Por una parte están el E y el R, antes y después del mensaje, pero existe además otro
eje, el que une la imagen con el observador, y es en éste eje donde se da la
comunicación visual.
Al producir la imagen, el E prepara simultáneamente el lugar que ocuparán los
espectadores. La dificultad del esquema está dada por el lugar que ocupa el R, ya que
no tiene otra posibilidad para interpretar el enunciado que el punto de vista que le es
impuesto.
La línea de comunicación que une el enunciado (imagen) don el observador tiene dos
características:
-implica una distancia (relación espacial)
-requiere una línea de visibilidad (comunicación visual)

PERSPECTIVAS:

Es la interacción entre una posición de observación simulada y una cierta organización


de lo qe es observado. Consiste en una organización espacial de la imagen hecha en
función del observador.
La perspectiva es DEIXIS, en tanto que organiza con relaciones espaciales dentro de la
imagen en función del observador, o sea, de la enunciación de la imagen. De este
modo, el espacio de la imagen (del
enunciado) y el del espectador (de la enunciación) se conectan el uno con el otro
dentro del enunciado.

Alessandría presenta principalmente la perspectiva” ARTIFICIAL O GEOMÉTRICA”


(Renacimiento) la cual es un sistema de método geométrico de proyección de figuras
tridimensionales sobre una superficie bidimensional, de manera que la imagen parezca
coincidir con lo que ofrece la visión directa. Cuenta con un punto de vista como centro
organizador, correspondiente al del observador. La convergencia de paralelas en ese
punto de vista, refleja casi a la perfección la “pirámide visual” que une al espectador
con la imagen. Esta perspectiva es exhaustivamente deicticia: TODO EL ESPACIO
REPRESENTADO ES GEOMETRIZADO Y HOMOGENEIZADO EN REFERENCIA A ESE
PUNTO DE VISTA. La perspectiva en la imagen sea del tipo que sea, realiza una deixis
espacial en tanto que organiza, tomando en cuenta el lugar del observador frente a sí,
el espacio enunciado en direcciones, lugares y posiciones relativas del espacio de la
enunciación.

OBSERVADOR – OBSERVADO
Observador: lugar abstracto o vacío desde el cual se ve y el cual es ocupado por los
diferentes espectadores pero sigue siendo un lugar vacío.
Observador – observado: se comporta como un “representante” del observador dentro
de la imagen, su efecto es que el observador entra a la imagen metafóricamente. Se
lo observa a él y además se observa con el, (a través de sus ojos).

También hay deixis- espaciales y personales.


La primera funciona igual que en la perspectiva, los significados
pasan a organizarse alrededor del personaje que mira. Ya no están “lejos” o “cerca”
de mí, sino del personaje a través del cual estoy mirando, se modifica la deixis
personal.

MIRADA Y PERSONA:
Hay imágenes que representan un par de ojos que “miran” al espectador tal como el
espectador mira a la imagen. Se establece un diálogo de miradas que determina
deicticios personales al igual que un diálogo con la particularidad que en la imagen
(por ej. Con mirada frontal) quien dice “yo” es la imagen y el “tu” es el espectador.
Esto es así porque la imagen ya estaba allí, “mirando” cuando yo ocupé el lugar del
observador.

-frontal: primera persona (yo visual)


-se mantiene frontal pero desviada: segunda persona (yo cómplice)
-inmersa en su mundo: tercera persona (no hay diálogo visual)
-espaldas: (observador-observado) la deixis deja de ser personal y pasa a ser espacial
– personal.

HALL
“La hegemonía audiovisual”

Considera a la comunicación audiovisual como una “estructura de instancias” que se


van relacionando entre sí, aunque cada una retienen su carácter distintivo.
–producción - circulación – distribución - consumo - reproducción –

Una vez completado, el discurso debe ser traducido, transformado, nuevamente en


prácticas sociales, si el circuito va a ser a la vez completado. La forma discursiva del
mensaje tiene una posición privilegiada en el intercambio comunicativo y los
momentos de codificación / decodificación son determinantes a través de una
“autonomía relativas” en relación al proceso de
comunicación como un todo.
Antes de que el mensaje pueda tener un “efecto”, satisfacer una “necesidad” o ser
puesto en 2uso”, debe primero ser apropiado en tanto discurso significativo y estar
significativamente codificado.
En un momento dado la estructura emplea un CODIGO y produce un MENSAJE, que a
su vez en otro momento el MENSAJE, a través de su decodificación se emite dentro de
una estructura de prácticas sociales.

Los códigos de codificación y decodificación pueden no ser perfectamente simétricos.


Los grados de simetría (comprensión / incomprensión) dependen de los grados de
simetría / asimetría establecidos entre las posiciones de “personificaciones” ---
(codificador – productor) y (decodificador – receptor). Las llamadas distorsiones o
malos entendidos surgen por la falta de equivalencia entre los dos lados del
intercambio comunicativo.
Ciertos códigos pueden, por supuesto, estar tan ampliamente distribuidos en el
lenguaje específico de una comunidad o cultura y haber sido aprendidos a tan
temprana edad, que pueden parecer que no están construidos sino dados
NATURALMENTE.
Los signos icónicos son particularmente vulnerables a ser leídos como naturales
porque los códigos de percepción visual están ampliamente distribuidos y porque este
tipo de signo es menos arbitrario que el lingüístico.

SIGNO TELEVISIVO: (imagen audiovisual)


- complejo, ya que está constituido por la combinación de dos tipos de discursos –
auditivo y visual –
- utiliza la terminología de Peirce. Hall lo define como un signo
icónico, ya que “presenta alguna de las propiedades de la cosa representada”.
Provoca que sea leído como más natural, porque es menos arbitrario que el signo
lingüístico.

SIGNIFICADO DOMINANTE Y LECTURAS PREFERENTES:

Muy pocas veces el signo solo significa su “sentido literal” (fijo y natural) sino que se
combina con los sentidos connotados. Es el nivel connnotativo del signo, donde las
situaciones ideológicas, relacionadas a la sociedad, alteran la significación. Los
significados dominantes o lecturas preferentes actúan como “patrones” standard
formales construidos a partir de consensos comunes dentro de un grupo determinado.
Están relacionados con el concepto de “hábitus” de Bordieu, ya que nos permiten
detectar las marcas de aprensión para determinar los temas.
Los significados dominantes no imponen cómo los hechos serán significados sino que
refuerzan y dirigen la decodificación de un evento dentro de las connotaciones en las
cuales o por las cuales ha sido significado.
Los discursos, para tener sentido no sólo deben inscribirse dentro de los “mapas de
sentido” sino que deben tomar un formato, porque estos también conducen a nuestra
forma de lectura.

BERGER
Modos de ver

Lo que sabemos y lo que creemos saber, afecta al modo en que vemos las cosas,
influye en nuestra mirada, la condiciona. Algo que sabemos lo confirmamos con la
mirada, o lo reafirmamos porque lo sabemos.
Berger establece una relación entre el ver y el saber, la mirada llega antes que las
palabras, tiene un carácter más inmediato.
Que
la vista llegue antes que el habla y que las palabras nunca cubran por completo la
unción de la vista, no implica que ésta sea una pura reacción mecánica a ciertos
estímulos. Sólo vemos aquello que miramos y mirar es un acto voluntario, como
resultado del cual lo que vemos queda a nuestro alcance. Nunca miramos una sola
cosa, sino que miramos esa cosa en relación a nosotros.
Una vez que el productor de imágenes (pintor) terminó su obra, el que lee interpretará
esa imagen de acuerdo a su propio modo de ver, formado por valores culturales,
sociales y experiencias de vida. No ve solamente lo que el otro quiso decir, sino que
entra en juego la subjetividad del lector.

IMAGEN COMO TESTIMONIO.

Las imágenes se hicieron en un principio para evocar la apariencia de algo ausente.


Luego se fue comprendiendo que una imagen podía sobrevivir al hecho transpuesto y
al objeto representado, por tanto podía mostrar el aspecto que había tenido algo o
alguien y cómo lo habían visto otras personas, posteriormente se reconoció que la
visión específica del hacedor de imágenes formaba parte también de lo registrado. La
imagen se volvió un registro de cómo “X” había visto a “Y”.

MISTIFICACIÓN DEL PASADO


Hoy en día, la gente aprecia una obra de arte condicionada por una serie de hipótesis
aprendidas en sociedad acerca del arte. (belleza, forma, posición social, gusto, etc.)
Estas hipótesis ya no se ajustan al mundo tal cual es, oscurecen el pasado, lo
mistifican en lugar de aclararlo. El pasado nunca está ahí, esperando que lo
descubran, que lo reconozcan como es, la historia constituye siempre una relación
entre presente y pasado.

Si viéramos el arte del pasado, nos situaríamos en la historia, veríamos el porqué,


pero se nos impide verlo. Se nos priva de la historia que nos pertenece, porque en
términos de la era moderna ya no tiene sentido, lo que importa es reproducir y
vender, valorizando la imagen.
Una consecuencia de la pasividad de los medios de reproducción es la mistificación, la
significación de la obra original ya no está en la unicidad de lo que dice sino en lo que
es.
Con la reproducción técnica, las imágenes multiplicaron su significación y se
fragmentan en múltiples significaciones, “la unicidad del original se reduce en ser el
original de una reproducción” ya no importa lo que muestra esa imagen, su primera
significación, su aquí y ahora sino lo que es: EL ORIGINAL.

FALSA REALIDAD:
Rodea hoy a las obras de arte originales, dependiendo de su valor en el mercado. Ha
llegado a ser el sustituto de aquello que perdieron las pinturas cuando la cámara
posibilitó su reproducción. Su función es nostálgica. Una reproducción además de
hacer sus propias referencias a la imagen de su original, se convierte a su vez en
punto de referencia para otras imágenes. La significación de una imagen cambia en
función de lo que uno ve a su lado o inmediatamente después, la autoridad que
conserve se distribuye por todo el contexto en el que aparece.

Los modernos medios de reproducción destruyeron la autoridad del arte, el pasado ya


no
existe como existió en otros tiempos, un lenguaje de imágenes ha ocupado su lugar y
lo que importa ahora es quien usa ese lenguaje y para qué lo usa.

BENJAMIN
“Obra de arte en la época de su reproducibilidad técnica”

Hip. “el arte y su carácter se modifican cuando cambian las condiciones materiales de
su producción, circulación y consumo”.

Obra de arte: es susceptible de reproducción, lo que los hombres habían hecho podía
ser imitado por otros hombres. La reproducción técnica de la obra de arte es algo
nuevo que se impone en la historia intermitentemente con intensidad creciente.
Hasta en la reproducción mejor acabada incluso falta algo: EL AQUI Y AHORA de la
obra de arte, su existencia irrepetible del lugar en que se encuentra. También cuentan
las alteraciones que haya padecido en su estructura física a lo largo del tiempo, así
como sus eventuales cambios de propietario.
El aquí y ahora del original constituye el concepto de su autenticidad, el ámbito entero
de ésta sustrae a la reproducibilidad técnica. Lo auténtico conserva su autoridad pura,
mientras que no ocurre lo mismo cara a la reproductibilidad técnica.
Las circunstancias en que se ponga al producto de la reproducción de una obra de
arte, quizás dejen intactas las consistencias de éstas pero en cualquier caso
desprecian su aquí y ahora. La autenticidad de una cosa es la cifra de todo lo que sale
el original, desde su duración material hasta su testificación histórica.
En la época de la reproducción técnica de la obra de arte, lo que se
atrofia es el AURA de la misma. El proceso es sintomático, su significación señala por
encima del ámbito artístico. La técnica reproductiva desvincula lo reproducido del
ámbito de la tradición. Al multiplicar las reproducciones pone su presencia masiva en
el lugar de una presencia irrepetible.

AURA: manifestación irrepetible de una lejanía (por más cerca que pueda estar).
La índole original del ensamblamiento de la obra de arte en el contexto de la tradición
encontró su expresión en el culto. La sobras artísticas más antiguas sabemos que
surgieron al servicio de un ritual primero mágico, luego religioso. El modo aurático de
existencia de la obra jamás se desliga de la función ritual.
“EL VALOR ÚNICO DE LA “AUTÉNTICA” OBRA DE ARTE, SE FUNDA EN EL RITUAL, EN
EL QUE TUVO SU PRIMER Y ORIGINAL VALOR ÚTIL”.
La recepción de obras de arte sucede bajo dos acentos: (valor cultural y valor
exhibitivo)
A medida que las ejercitaciones artísticas se emancipan del regazo ritual, aumentan
las ocasiones de exhibición de sus productos. Con los diversos métodos de
reproducción técnica han crecido en grado tan fuerte las posibilidades de exhibición de
cada obra de arte.

Medio evo y Renacimiento: ambas épocas estilísticas proponen una recepción ritual y
cúltica del arte, considerándolo como un objeto “sacro”. En ambos períodos la
recepción era muy menor: las obras de arte no iban en busca de su destinatario sino
que “circulaban” en sectores muy pequeños y privilegiados de la sociedad.
El paso de la Edad Media al Renacimiento no
implicó un “corte” en el arte, en la concepción de la misma, sino que el momento
crítico del arte occidental es que cuando determinado desarrollo de las fuerzas
productivas (Rev. Industrial) inciden en él, llevándolo a una lógica productiva
industrial, con nuevas técnicas de producción, destinadas a un público masivo.
La primer consecuencia es el quiebre del “aura” considerada como un concepto que
representa la originalidad, el carácter singular de cada obra.

Para Benjamín, hoy en día, ya no tiene sentido preguntarse por el original de una foto
op de una película, no tiene sentido buscar la emoción de la experiencia estética,
(relación entre obra y sujeto) ya que en las sociedades actuales se preproduce todo,
de forma masiva, industrial. Lo que implica la extinción del hombre que tenía control
sobre el proceso productivo de la obra: el artesano. Esto convertía al producto en
único, auténtico e irrepetible. La autenticidad como concepto construido por el aquí y
ahora del original de la obra.
La reproductividad técnica de la obra artística, modifica la relación de la masa para
con el arte. Este comportamiento progresivo se caracteriza porque el gusto por mirar y
por vivir se vincula en él íntima e inmediatamente con la actitud del que opina como
perito. Esta vinculación es un indicio social importante, cuanto más disminuye la
importancia social de un arte, tanto más se disocian en el público la actitud crítica y la
fruitiva. De lo convencional se disfruta sin criticarlo y se critica con aversión lo nuevo.

Das könnte Ihnen auch gefallen