Sie sind auf Seite 1von 38

(] FUNAI

| Italiano

Modell
21A-600 21A-700
21A-604 (VPS/PDC) 21A-704 (VPS/PDC)

Videoregistratore a cassetta
L’fi
21:
SA

A
SPEED
' CHANNELA

16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 58
IN
2(

17 18 19

AV1 (TV)

AUDIO
OUTPUT
L

22 21 20

St;

G1
INDICE

Elementi di comando e funzioni ................2 Vedere e registrare una trasmissione ..... 16


Descrizione delle funzioni ..........................3 Cancellazione di scene
Misure precauzionali..................................4 durante la registrazione ......................... 16
Riguardo alle cassette .............................4 Registrazione di una trasmissione differente
da quel|a che si sta guardando lllllllllllllll 16
Èltitmenta2|one
GHZIOHG
..........................................
...............................................
i Monta io lllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll17
Da osservare ..........................................4
: La regist?agzione con il timer .................... 18
|lformazrone ?' condensa ------------------------- ‘; Registrazione quotidiana di trasmissioni
P u lZlae manu GHZIOIÌG .............................. (lunedì_domenica)IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 20
" telecqmando nu...-...nn"? ..........................6 Registraz|one di trasmiss|on| ogni giorno della
Inser'mento delle batterie ------------------------ 6 settimana tra il lunedì ed il venerdì inclusi ...20
Descrizione dei tasti 7
':“f““"'. -------------
"""""" 8
Registrazione di trasmissioni settimanali..20
Cancellazione di un programma timer ...20
Pregglllgàg>r|nîgnîondîìiîiîelrriìnamzmne
------------------ 8 Sàtf…îtîfîî'.'îPi?9.îîîîîîiîî'îfîî
............ …
Collegamenti EURO AN (SCART) """""" 8 Interrompere la registrazione con il timer...21
Èrcîusee 23225'À\'/“1“('W')'à|'|é|ég|éà'é"""" 3 Auto Return ...........................................21
g """" VPS/PDC (21A-604, 21A-704)...................22
Collegamento AV2 (DECODER) R .
t razmne
.
Today.T“.'m.er"""."t """"""" 23
per ulteriori apparecchi esterni ...............9 egcls
ontrollo dell ora di mrzro e di fine ......... 24
.

Selezionare la sorgente
d‘immagine esterna .................................9 Cancellazrone del programma
Impostazione del canale Today Timer.……………._..........................24
per il programma video _________________________ … O:I'R (One Touch Recording) ....................25
Memorizzazione dei programmi TV ________ 11 Riproduzmne ............................................. 26
Memorizzazione automatica IIIIIIIIIIIIIIIII 1 '1 M-em0rla del contatore .............................27
Memorizzazione manuale .....................11 Sicurezza per! b?mblnl (Parents LOCK) ---28
Cancellazione di posizioni di Funzronr speciali .......................................29
programma ............................................ 12 index Search .........................................30
Spostamento delle posizioni di Time Search ..........................................31
programma .......................................... 13 QUICK—Find .....................
Impostazione dell‘ora ............................... 14 Uso delle Videocassette ...................
Sistema suono stereofonico Hi-Fi ..........15 Indicazioni per la ricerca guasti ..............34
Selezione del modo stereofonico .......... 15 Dati tecnici ................................................35
il numero di serie di questo prodotto si trova sul retro del videoregistratore. Nessun altro
apparecchio porta lo stesso numero. Vi consigliamo di annotare qui appresso questo numero ed
anche altri dati importanti. Inoltre Vi consigliamo di conservare le presenti istruzioni per l'uso quale
prova dell'avvenuto acquisto. In caso di furto, in base a questi dati, potrete certificare di essere i

proprietari dell’apparecchio.

Data d’acquisto
Negozio
Indirizzo del negozio
No. di telefono del negozio

No. del modello

No. di serie
ELEMENTI DI COMANDO E FUNZIONI

1 VANO DELLA CASSETTA 12 DISPLAY


2STOP/ESPELLI (STOP/EJECT) Indica l'ora. numer: : giri del nastro,
:

Per fermare il nastro e per espellere


il
programma e e *…”z oni del lettore.
TV
la cassetta. 13 RICEVITORE DEI SEGNALI
DEL TELECOMANDO
3RIAWOLGIMENTO (REW) Riceve segnali infraross provenienti
i

Per riavvolgere il nastro o per visualizzare dal telecomando.


le immagini video all'indietro durante la
riproduzione ad una velocità superiore 14 ON-OFF/REGISTRAZIONE
alla normale (ricerca). CON IL TIMER (FUNCTION)
4RIPRODUZIONE (PLAY) Per accendere o spegnere il
Per avviare la riproduzione. videoregistratore, e per attivare
la registrazione con il timer.
5AVANZAMENTO (F.FWD)
Per far avanzare il nastro più velocemente 15 INGRESSO DEL SUONO (AUDIO L/R)
oppure per visualizzare le immagini nella Per il collegamento all’uscita del suono,
direzione di avanzamento durante la p.es., dall’impianto stereo, di un videore-
riproduzione ad una velocità superiore al- gistratore o di una video camera.
la normale (ricerca).
16 INGRESSO DELL'IMMAGINE (VIDEO)
6PAUSA (PAUSE/STILL) Per il collegamento all’uscita dell’immagi-
Per arrestare temporaneamente il ne di un videoregistratore o di una video-
nastro durante la riproduzione o per camera.
interrompere la registrazione in corso.
7FUNZIONE DI RIAWOLGIMENTO 17 CAVO DI ALIMENTAZIONE
AUTOMATICO (AUTO RETURN) Per l’allacciamento alla corrente alternata
Per riavvolgere la videocassetta all’inizio di 230 V/50 Hz.
di una registrazione con il timer.
8REGISTRAZIONE TODAY TIMER 18 Presa AV2 (DECODER)
(TODAY TIMER REC) Presa Euro AN per il collegamento di appa—
Per cominciare e concludere la recchi esterni come videocamera, ricevitore
via satellite, videoregistratore, decodificatore
programmazione del timer per
o altre sorgenti con collegamento Euro AN.
il
giorno in corso.
ORA D’INIZIO (START)
Per impostare l'ora d‘inizio. 19 Presa AV1(TV)
ORA DI FINE (END) Presa Euro A/V per il collegamento ad un
Per impostare l'ora di fine. televisore.
9 REGISTRAZIONE/OTH (REC/GTR) 20USCITA ANTENNA (RF OUT)
Per avviare immediatamente la Per il collegamento del videoregistratore
registrazione del programma impostato. al televisore.
1OSELEZIONE CANALE (CHANNEL) 21 INGRESSO ANTENNA (AERIAL)
Per selezionare un programma TV Per l'allacciamento ad un‘antenna o
memorizzato in precedenza. alla televisione via cavo.
GUIDA DELLA PISTA (CHANNEL)
Per ottenere, premendo durante la 22 USCITA DEL SUONO
riproduzione di una videocassetta, (AUDIO OUTPUT L/R)
un’ottima qualità d'immagine. Per il collegamento all’entrata del suono,
11 VELOCITÀ DEL NASTRO (TAPE SPEED) p.es., dell’impianto stereo.
Per selezionare la velocità del nastro
video.
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

Sistema suono stereofonico Hi-Fi Sicurezza peri bambini - Per la protezio—


Ilsistema suono stereofonico Hi-Fi vi offre ne dall'utilizzazione non autorizzata del
una qualità di tono eccellente. videoregistratore, vengono bloccati tasti
i

Accensione e spegnimento automatici dell’apparecchio e del telecomando.


Quando si inserisce una cassetta, il video- Funzione d’awio celere
registratore si accende automaticamente A videoregistratore spento e con una
per spegnersi al termine del riavvolgimen— videocassetta inserita, premendo uno dei
to automatico del nastro. tasti PLAY, F.FWD. o REW, il registratore si
Riawolgimento automatico del nastro inserisce automaticamente e la funzione
Giunto alla fine, il nastro si riavvolge auto- selezionata viene eseguita.
maticamente. Ciò non avviene nel caso di Memoria dati in caso di interruzione
registrazioni con il timer. di corrente - L'ora e dati di programma-
i

Digital Auto Tracking zione del timer, in caso di interruzione di


Garantisce automaticamente una guida ot— corrente o qualora il cavo di alimentazione
timale del videonastro (aggiustamento) du- venisse staccato, si conservano in memo-
rante la riproduzione (Play). ria per un massimo di 30 minuti.
Due velocità (SP + LP) Banda CATV HYPER e OSCAR
Selezionate il modo Standard Play (SP) 0 il Permette la ricezione di altri programmi
modo Long Play (LP) per la registra— diffusi via cavo. Informatevi a riguardo
zione/riproduzione della durata massima rivolgendovi a un negoziante specializzato.
di 8 ore di una cassetta E-240. Auto Return - Riavvolge, dopo la registra—
7 programmi timer, programmazione con zione con il timer, la videocassetta nella po-
un anno d’anticipo — Con il timer incor- sizione che ha preceduto la registrazione.
porato è possibile registrare fino a 7 tra- Memoria contatore — Ferma automatica-
smissioni televisive ad ore diverse e su ca— mente il videonastro quando la posizione
nali differenti nell’arco di 1 anno. La funzio— memoria selezionata è raggiunta.
ne di periodicità quotidiana e settimanale VPS/PDC (21 A-604, 21A-704) — Se il vo—
permette di registrare trasmissioni mandate stro videoregistratore è dotato di questa
in onda quotidianamente o settimanalmente funzione ed un’emittente televisiva invia il
fino ad esaurimento del nastro. segnale VPS o PDC, in una registrazione
Registrazione in data odierna programmata la trasmissione viene regi-
col timer (Today) strata dall‘inizio alla fine, anche se viene
Con questa funzione potete programmare il spostato l’orario di trasmissione.
videoregistratore direttamente e con facilità Uscita del convertitore PLL tra il canale
per registrare trasmissioni che saranno man- 22 ed il canale 69 — Per l’impostazione del
date in onda nel giro delle prossime 24 ore. canale di trasmissione dal videoregistratore al
CTR (One Touch Recording) - Per regi— televisore, se questi sono collegati con un ca-
strare il programma televisivo impostato di vo d'antenna.
una durata fra 30 e 480 minuti, basta pre-
i i
Riproduzione NTSC - Le videocassette
mere ripetutamente il tasto REC/GTR. registrate con la norma NTSC, possono es—
Ricerca immagini a due velocità sere riprodotte con questo videoregistrato—
Il videonastro
può essere visionato in avan- re ed un televisore PAL.
tio all’indietro a due velocità più elevate. Ricerca indice (Index Search)
Sintetizzatore-sintonizzatore a tensione Per la ricerca di un indice.
per 99 canali TV impostabili Ricerca ora (Time Search)
Pulizia automatica delle testine Fa avanzare o riavvolge il nastro fino all’o-
Ogni qualvolta si inserisce o si toglie la ra di riproduzione selezionata.
cassetta, le testine video vengono pulite Quick-Find - Per il ritrovamento della mar—
automaticamente. ca indice successiva e riproduzione nella
Telecomando ad infrarossi - Per far fun- ricerca veloce dell’immagine.
zionare l’apparecchio dalla vostra poltrona. Rallentatore (Slow Motion)
Contatore di tempo reale Per visionare una videocassetta al rallentato—
Indica il tempo trascorso di riproduzione o re. Potete modificare la velocità premendo su
di registrazione della videocassetta. F.FWD (più veloce) 0 REW (più lento). ‘
MISURE PRECAUZIONALI

Riguardo alle cassette ° Non esponete l’appareccnio direttamente


ai raggi solari e non coliccatelo in prossi-
Utilizzate per questo tipo di videoregistratore mità di caloriferi o di altre fonti di calore.
solo cassette con il simbolo «VHS». ° Tenete l’apparecchio lontano da forti
Non utilizzate cassette d’adattamento VHS—C campi magnetici (p. es. motori, trasforma—
con questo videoregistratore. tori, ecc.).
° Non infilate le dita o altri oggetti nel vano
Alimentazione della cassetta o nelle aperture dell'appa—
recchio perché potreste entrare in contat-
Non appena la spina e inserita nella presa di to con elementi sotto tensione. Ne potreb-
corrente, l’apparecchio è sotto tensione. Per be conseguire un cortocircuito con perico-
mettere in funzione il videoregistratore preme— lo di incendio nonché il rischio di scosse
te il tasto FUNCTION sull’apparecchio o sul te- elettriche.
lecomando. ° Fate attenzione che nessun liquido penetri
all‘interno dell’apparecchio. Se malgrado
Da osservare le precauzioni ciò dovesse comunque suc-
Al fine di evitare il pericolo di incendio oil cedere, staccate immediatamente la spina
rischio di scosse elettriche, non esponete
dalla presa e rivolgetevi ad un tecnico per
far controllare l’apparecchio.
l’apparecchio a forte umidità o alla pioggia ° Non appoggiate né mettete oggetti (p. es.
e non toccate il cavo di alimentazione con vasi da fiori, tovagliette, ecc.) sul video-
mani umide o bagnate.
registratore.
° L’apparecchio deve trovarsi durante l’uso
ATTENZIONE in posizione orizzontale.
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON TOGLIETE
NESSUNA VITE!
Formazione di condensa
° Non cercate di aprirel’apparecchio. All’in- ° Trasportando l’apparecchio da un ambien-
terno non vi sono elementi che possiate te freddo in un ambiente caldo, o dopo
riparare da voi. Per la manutenzione e le aver riscaldato un ambiente prima freddo,
riparazioni rivolgetevi esclusivamente a oppure in condizioni di elevata umidità, po-
personale qualificato. trebbe formarsi condensa all’interno del-
Fessure ed altre aperture situate sull’ap— l’apparecchio. Facendo poi scorrere un vi-
parecchio servono per la ventilazione. Per deonastro, è possibile danneggiare tanto il
garantire che l’apparecchio funzioni bene nastro quanto il videoregistratore.
e non si surriscaldi, non dovete chiudere o
coprire queste aperture. Se l’apparecchio Per cui dovreste, in tal caso, premere il tasto
viene messo in uno scaffale per libri o in un FUNCTION ed avere pazienza per almeno 2
posto simile, accertatevi che vi sia spazio ore affinché l’umidità condensata abbia la
sufficiente per la ventilazione possibilità di asciugarsi.

Awiso importante riguardo ai diritti d’autore


Sono vietate le registrazioni non autorizzate di trasmissioni televisive e la duplicazione o la copia
di video, film o altro materiale protetto dai diritti d’autore (copyright). Non ci assumiamo nessuna
responsabilità per le conseguenze inerenti alla copia non autorizzata o per altri atti di violazio-
ne dei diritti d’autore.
PULIZIA E MANUTENZIONE

Pulizia dell’apparecchio Pulizia automatica


Pulite pannello frontale ele altre superfici
il delle testine video
esterne con un panno morbido che va Ogni qualvolta si inserisce o si estrae una
prima immerso in acqua calda e poi videocassetta, le testine video vengono
strizzato bene.
Non usate mai solventi o alcool. Non pulite automaticamente.
Le immagini riprodotte potrebbero appa-
spruzzate nemmeno insetticidi nei pressi rire sfocate o disturbate mentre le immagi—
del videoregistratore. Ne potrebbero risul- ni rioevute direttamente dal televisore sono
tare danni e scolorimento delle superfici nitide. Ciò non significa che il programma
venute a contatto con gli agenti chimici.
registrato è stato in parte cancellato, ma
che dello sporco si è accumulato sulle te-
stine video a seguito di un uso prolungato.
La pulizia delle testine video richiede co-
noscenze tecniche, per cui l‘operazione de—
ve essere eseguita da uno specialista. Fate
però pulire le testine soltanto quando sud-
i

detti problemi si presentano realmente.

Servizio assistenza
Nel caso cui il videoregistratore dovesse
in
guastarsi, non tentate di ripararlo da soli. A|-
l’interno dell'apparecchio non vi sono parti
che un utente possa aggiustare da sé.
Spegnete l'apparecchio, staccate la spina e
portate l’apparecchio dal negoziante presso
cui l’avete acquistato.
IL TELECOMANDO

Potete eseguire la maggior parte delle funzioni del videoregistratore servendovi del telecoman-
do compreso nella fornitura. A tutti tasti con dicitura identica sul videoregistratore e sui teleco—
i

mando corrisponde anche la stessa funzione.

Inserimento delle batterie

Spingete nel senso della freccia il coperchio


del vano batterie dei telecomando. FUNCTION ÉEUL[È'8TÉ
DECODEÈXEJECT
1
@ C3 @ 20

[.
PRESET

C3 21

2 @ @] 18
@ @
CHANNEL/SFF

[@
@
SLOW

17

“ g
PROG. ADD/ TAPE

@ i©
SELECT DELETE

@ 14
CHECK COUNTER

ci. KSET nes—ar…… … * ………15


“““““…
……z 12
' "
……
Inserite nel vano batterie
' '
2 prie «RB» (AA)
.
«
«… “EW F'FWD

……13
prestando attenzione alle indicazioni per la
poiarità (+/-). RECORD …
VPSPDC PÀUSE/STÌLL

——»—11
.… -

…ma?
16

Richiudete il coperchio.
///—\
IL TELECOMANDO

Descrizione dei tasti


1 Tasto FUNCTION/TIMER REC 12 Tasto PLAY
Per accendere e spegnere il videoregistrato— Per avviare la riproduzione del videonastro.
re e per attivare la registrazione con il timer. 13 Tasto F.FWD
2 Tasti NUMERICI (0-9) Per far avanzare il nastro o per farlo scor-
Per selezionare il programma televisivo de— rere durante la riproduzione a velocità più
siderato. Volendo selezionare un program- elevata in avanti (ricerca). Premendo il ta-
ma da 1 a 9, dovete premere dapprima il sto PLAY l‘apparecchio ritorna al modo di
tasto «0» e poi il tasto desiderato da 1 a 9. riproduzione normale.
3 Tasto SPEED 14 Tasto TAPE COUNTER MEMORY
Per selezionare la velocità di registrazione Per inserire e disinserire la memoria del
(SP/LP). contatore.
Tasto VPS/PDC 15 Tasto ADD/DELETE
Per l’attivazione e la disattivazione della fun- Per cancellare 0 aggiungere un timer o una
zione VPS o PDC (21A-604, 21A-704). posizione di programma.
4 Tasti SEARCH Tasto RESET
Tasto TIME SEARCH Per azzerare il contatore che ritorna in
Per attivare la funzione di ricerca dell’ora. posizione «O:OO:OO».
16 Tasto CLOCK/COUNTER
Tasto INDEX SEARCH Per passare sul display dall’indicazione
Per attivare la funzione di ricerca dell’indice. dell’ora a quella del contatore e viceversa.
5 Tasto QUICK FIND 17 Tasto SLOW
Per l’attivazione del modo Quick Find. Per visionare una videocassetta al rallentato-
6 Tasto PROG. CHECK re. Potete modificare la velocità premendo su
Per avviare e controllare la programma— F.FWD (più veloce) 0 REWIND (più lento).
zione con il timer. 18 Tasti (CHANNEL)
7 Tasto SELECT - Per programmare il timer. Per passare ad un altro programma televisi-
Per la selezione della fascia della banda vo. Durante la registrazione con il timer non
con la memorizzazione manuale dell’emit- si può passare ad un altro programma.
tente. Tasti SET
Tasto CLOCK SET Per impostare l’ora e programmare il timer.
Per l’attivazione dell’impostazione dell’ora. Funzione RICERCA EMITTENTI
8 Tasto REW Premete il tasto A o V per avviare la ri-
Per riavvolgere il nastro o per farlo scorre- cerca delle emittenti.
re durante la riproduzione a velocità più Funzione POSIZIONE DELLA PISTA
elevata all’indietro (ricerca). Premendo il Premendo il tasto A o V si riducono al mi-
tasto PLAY l’apparecchio ritorna al modo di nimo disturbi quali «punti» 0 «righe» che si
riproduzione normale. presentano durante la riproduzione.
9 Tasto RECORD 19 Tasto DECODER
Per avviare la registrazione. Per l'attivazione della presa AV2 (DECODER)
10 Tasto STOP durante la memorizzazione manuale della
stazione.
Per arrestare il videonastro. 20 Tasto EJECT
11 Tasto PAUSE/STILL Per espellere la videocassetta.
Per fermare temporaneamente il videona- 21 Tasto PRESET
stro (immagine fissa) durante la riprodu— Per selezionare il modo di funzionamento
zione o durante la registrazione (non attivo dellamemoria programma.
in caso di registrazioni con il timer).
Zum Andern des Ubertragungskanals vom
Funzione F.ADV Videorecorder zum Fernseher.
Per passare all‘immagine successiva 22 Tasto AUDIO SELECT
mentre la funzione d’immagine fissa PAU- Premere per selezionare il modo di tono
SE/STILL è in uso. desiderato.
PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE

Collegamento di antenna,
videoregistratore e televisore Se desiderate copiare una videocassettao re-
Staccate la spina del cavo dell'antenna dal vo- gistrare o guardare immagini da una videoca-
stro televisore e collegate questo cavo all'in- mera, utilizzate la presa Cinch sulla parte an—
teriore del videoregistratore.
gresso antenna (AERlAL) del video-
registratore. Collegate ora la presa (RF OUT) Nota:
del videoregistratore alla presa di ingresso
antenna del televisore (v. illustr.). A tal fine Se non disponete di nessuna fonte di suono
servitevi del cavo per antenna fornito con il stereofonico, collegate il segnale del suono al
videoregistratore. collegamento AUDIO L. In tal modo, il suono
d’entrata viene registrato su entrambe le trac-
VHF
UHF
ce del suono (S e D).

… VHF/UHF
MIXER
[Another source]
To the audio
output jack

/..
ffj
[Front of the VCR]

AERIAL lo AERIAL AudioNideo


cables

è…“
RF OUT
SS
(not supplied
to RF OUT

(Back ol the unit)


To the video
output jack

Collegamenti EURO AN (SCART)


Se il vostro televisore e dotato della presa Cin-
(TV)
ch 0 se desiderate ascoltare le trasmissioni
stereo registrate sul vostro impianto stereofo-
.
toaerial
Decoder (Not supplied) socket
nico, utilizzate le uscite del suono sulla parte
to 21-Pin
Scart Jack
posteriore del videoregistratore.

[Back of the VCR]


to 21—Pin Scart Jack
AUDIO
|
OUTPUT

@

\
®
80 O O 0 AudioNideo cable '-
@ (nol supplied)

@“
©”
to RF OUT

Ilvostro videoregistratore è dotato di due col- [AN television]

legamenti EURO A/V previsti per il collega— lN© @


mento agli apparecchi esterni con collega- e &
CI
mento AN e che provvedono ad una migliore
qualità d’immagine e di tono durante la tra-
LAUD|OJ

;—_
emissione.
PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE

Collegamento AV1 (TV) al televisore Selezionare la sorgente


Se il vostro televisore e dotato di un collega- d’immagine esterna
mento Euro AN, si consiglia di collegarlo con Per guardare o per registrare fonti d’immagine
il
collegamento AV1 (TV) del videoregistrato- e di suono, p.es. da ricevitori satellitari, da vi-
re. Per visionare le immagini televisive o le deoregistratori, da videocamere, da impianti
videoimmagini del videoregistratore sul tele- stereofonici, ecc., collegati al videoregistrato-
visore, commutate il televisore sul programma re per mezzo di un cavo a presa scart (Euro
AN. AN) 0 ad un cavo Chinch, premete il tasto
Per ulteriori informazioni, vedete le istruzioni CHANNEL A o V, finché sul display appare la
sull’uso del vostro televisore. relativa visualizzazione,come segue.

Nota:
Con telecomando, potete selezionare diret—
il
Collegamento AV2 tamente l’entrata, immettendo le tre cifre cor—
(DECODER) rispondenti della tabella sottostante:
per ulteriori apparecchi esterni
Presa Immissione Visualiz-
Al secondo collegamento AV2 (DECODER) d’entrata con il tele- zazione sul
Euro AN possono essere allacciati apparec- utilizzata comando display
chi esterni come p.es. decodificatori, video— AV1 (TV) 001 A1
registratori, videocamere, videogiochi e molto AV2 (DECODIF) 002 A2
piu. CINCH (FRONT) 003 A3
Nota:
Se volete collegare un televisore, questo de—
ve essere allacciato sempre nella presa AVi | HE
(TV). Il collegamento di un televisore alla presa s.:

AV2 (DECODER) non è possibile.


PREPARAZIONE E MESSA IN FUNZIONE

Se il canale 36 è occupato da un programma


Impostazione del canale televisivo,“ convertitore PLL (modulatore HF)
per il programma video del videoregistratore deve essere impostato
sintonizzatore converte segnali audio/video
su un altro canale libero, tra il 22 ed il 69. Se
Il
doveste avere ancora delle domande, rivol—
i

provenienti dal videonastro in segnali ad alta getevi al vostro rivenditore di fiducia.


frequenza come quelli utilizzati per la trasmis—
sione dl programmi televisivi. segnali vengono
I

trasmessi al vostro televisore tramite il cavo del-


l’antenna via il canale UHF 36 preimpostato in Spegnete il videoregistratore. Quindi, preme-
fabbrica. te il tasto PRESET sul telecomando entro po—
La regolazione del televisore sul canale UHF 36 chi minuti.
è sempre necessaria ogni qualvolta il video—
registratore ed il televisore sono collegati tra di
loro con un cavo per antenna terrestre.

Inserire la spina nella presa.


Inserite una videocassetta registrata. L'appa—

% *. recchio si accende automaticamente.


Se la protezione contro la cancellazione della
videocasetta e stata rimossa, l’apparecchio
inizia subito con la riproduzione. In caso con-
trario, premete il tasto per la riproduzione
(PLAY).

Inserite una videocassetta registrata. L'appa—


recchio si accende automaticamente. Premete il tasto CHANNEL/SET A o V, per im-
Sela protezione contro la cancellazione della postare un canale libero tra il 22 ed il 69.
videocassetta e stata rimossa, l‘apparecchio Nota:
0 Per disinserire l’uscita del convertitore
inizia subito con la riproduzione. In caso con-
PLL, selezionate prima il canale 22 e quin-
trario, premete il tasto per la riproduzione di premete ancora una volta il tasto CHAN—
(PLAY). NEL/SET V.

CH
i:“
E l—l—

Sintonizzate il vostro televisore sullo stesso


canale che avete precedentemente imposta-
Selezionate sul vostro televisore un programma to nel videoregistratore. Per questa imposta-
libero, e con l'ausilio delle istruzioni per l’uso, zione, tenete le istruzioni del vostro televisore
regolate il televisore di modo che l’immagine del a portata di mano. Se l’immagine della video-
videoregistratore sullo schermo sia nitida. cassetta non appare sullo schermo, ripetete
nuovamente le operazioni [3] e [4] con un al-
tro canale.

Égîinuggl Premete il tasto PRESET.

Premete il tasto STOP. Premete il tasto STOP.

|
MEMORIZZAZIONE DEI PROGRAMMI TELEVISIVI

Per registrare dei programmi televisivi dal col-


legamento d’antenna, il videoregistratore de-
Memorizzazione manuale
ve essere collegato dapprima con l'antenna di delle emittenti
casa, con la rete televisiva via cavo o con Utilizzate la memorizzazione manuale delle
un'altra fonte, mediante l'ingresso antenna emittenti per memorizzare singole emittenti te-
(AERIAL). Successivamente, le emittenti tele- levisive supplementari.
visive vengono memorizzate nel videoregi—
stratore, come descritto qui di seguito.
Se non utilizzate alcun collegamento d’an-
tenna ed avete invece collegato il videore- Premete il tasto FUNCTION per accendere il

gistratore con un cavo Scart (EURO AN), videoregistratore.


tutti i programmi televisivi vengono regi-
strati dalla posizione di programma «AV1»,
e non occorre eseguire le impostazioni de- CH

scritte qui di seguito. sp ——:—— .

0 Accendete il televisore e selezionate il pro-

gramma.
. Le impostazioni possono essere eseguite
solo con il telecomando.
Premete due volte il tasto PRESET.
Memorizzazione automatica . s'a_
delle emittenti S F‘ |_ (_I

Dovreste utilizzare questa funzione solo nella


prima messa in funzione del videoregistrato- Nota:
re, affinché tutte le emittenti televisive fin qui ' Per decodificare un’immagine cifrata con
un decodificatore, p.es. da Pay TV, preme-
memorizzate vengano memorizzate su altre
posizioni di programma. Se voleste succes— te il tasto DECODER sul telecomando, per
sivamente memorizzare delle emittenti televi— attivare il decodificatore. Nel display ap—
sive, utilizzate solo la memorizzazione ma— pare il simbolo «d» .

nuale delle emittenti.


CH
Fi _! Fi "|
SP “|_ ‘El
U :| (JJ
Premete una volta il tasto PRESET.

SP F.lllll_ll i
impostate il numero della posizione di pro—
gramma desiderato con tasti NUMERICI. i

L’immissione deve essere composta da due


Premete una volta il tasto CHANNEL/SET A o cifre.
V. Il sintonizzatore del video ricerca e memo— Esempio: Posizione di programma 4 (preme—
rizza tutti programmi ricevibili nel videoregi—
i te prima 0 e poi 4).
stratore. Successivamente, il display ritorna
nuovamente indietro alla visualizzazione nor- CH
male. Cl _lll Fill
ii:-|
l
sp l Ll“l

\ ' : …
SP "' IJ Ì"Hr_r [:r—i II

1 = \

11
MEMORIZZAZIONE DEI PROGRAMMI TELEVISIVI

Nota:
Se premete il tasto PRESET, mentre viene ese-
Premete il tasto SELECT sul telecomando. Se— guita la ricerca delle emittenti, dovete iniziare
lezionate il canale desiderato con tasti NUME- i
nuovamente dalla fase [3], oppure premete an-
RICI, secondo la seguente tabella. L’immissio- cora una volta il tasto PRESET per terminare
ne deve essere composta da tre cifre. definitivamente la ricerca delle emittenti.
Channel Plan
CH Indication TV Channel Cancellazione di posizioni di
02- 12 E2 - E12
13» 20 A — H (solo per l‘italia)
programma
21 -69 21-69 Con questa funzione potete cancellare le po—
74 -78 X, Y, Z, Z+1 , Z+2
sizioni di programma che non sono più occu-
80- 99 81 - 820
121-141 821 . 841 pate o che sono state memorizzate più volte.
Esempio: Per selezionare il canale 24. preme-
te0,2e4.
Premete due volte il tasto PRESET.

SP . \'!
Fi'1"i’i"i
sp r i_i:i i_l:|

Premete il tasto CHANNEL/SET A o V.


La visualizzazione «8» sul display inizia a lam-
peggiare ed il sintonizzatore del video cerca Con tasti NUMERICI, selezionate la posizio-
i

l'emittente televisiva successiva ricevibile. ne di programma che volete cancellare. L'e-


sempio mostrala posizione di programma 04.
\ -
—\
CH

SP
{
..r_n
1—|*_|
7…
C‘!
Fill
Ll“l I :
-‘cr{-
sp
Cl
l
l \rrf'
Ll:|
Fur
i_r-r
Se viene trovata un’emittente televisiva, la ri-
1

cerca si interrompe e l’immagine appare sullo


schermo.

Premete il tasto ADD/DELETE.


\ \ CH
La posizione di programma viene cancellata.
SP
—|:I IlLl LD CD _I:

I
I——

.
. ‘:
.‘<;.3:' /
Ripetete le operazioni da [3] bis [4] oder [5] sp
["l
r—
i:|:l
i ”ir-f.. lll
u-r
..

per tutte le successive emittenti televisive I = \


che volete ancora memorizzare.
Se volete annullare la cancellazione, pre-
mete nuovamente il tasto ADD/DELETE.
Ripetete le operazioni [2] e [3] per tutti i
Premete il tasto PRESET per ritornare al modo programmi che volete ancora cancellare.
difunzionamento normale.

CH

SP
Premete prima il tasto PRESET e poi il il tasto
CHANNEL/SET A o V per ritornare al modo di
funzionamento normale.

12
SPOSTAMENTO DELLE POSIZIONI DI PROGRAMMA

Con questa funzione avete la possibilità di va-


riare la successione delle emittenti televisive
secondo vostri desideri o anche di adattare
i
Premete il tasto MEMORY per sostituire le po—
la successione al vostro televisore. sizioni di programma e memorizzare l’impo-
stazione.
° Accendete televisore e selezionate il pro—
il

gramma video.
° Nel videoregistratore devono esservi me- ” '_'_l ——
I-I LI]: rr
:.,_—’
SP
morizzati almeno 2 programmi TV, per pc-
ter variare la loro successione.
0 Le impostazioni possono essere eseguite Ripetete le operazioni da [2] a [4] per tutte
solo con il telecomando. le altre posizioni di programma che volete
ancora cambiare.

Premete tre volte il tasto PRESET. Premete il tasto PRESET per ritornare al modo di
funzionamento normale.

Con tasti CHANNEL/SET A o V seleziona—


i
,

te la posizione di programma che volete spo-


stare su un’altra posizione di programma.
Nel nostro esempio. vogliamo spostare la po-
sizione di programma 3.

CH

SP .E' "I"
LJ —— 83

Selezionate la nuova posizione di programma


con tasti NUMERICI [O] [9]. L’immissione
i —

deve avvenire con due cifre, quindi [0] [1] per


la posizione di programma 1.
Nel nostro esempio, spostiamo la posizione di
programma 3 su 92. Premete il [9] ed il [2] sul
telecomando.

13
IMPOSTAZIONE DELL’ORA

Per registrazioni con il timer ad una data ora,


dovete impostare l'ora e la data con molta pre-
cisione. Utilizzate perciò servizi di segnale
i
Premete il tasto CLOCK SET.
orario televisivo, telefonico 0 radio. Premete poi il tasto CHANNEL/SET A o V
Diamo qui di seguito un esempio di impo— finché viene visualizzato il mese giusto.
stazione dell'orologio su 7 Ottobre 2000, ore
17:40. . SUN

sp ;. lu

Premete il tasto FUNCTION per accendere il

videoregistratore. Sul display appare «».I Premete il tasto CLOCK SET.


Premete poi il tasto CHANNEL/SET A o V
finché viene visualizzato il giorno giusto. Nel
contempo il giorno della settimana si regola
Premete il tasto CLOCK SET. automaticamente.
Premete poi il tasto CHANNEL/SET A o V
finché viene visualizzata l’ora giusta.

Premete il tasto CLOCK SET per avviare l'oro-


logio. Benché secondi non vengano visualiz-
i

zati, cominciano comunque ad esser conteg-


Premete il tasto CLOCK SET. giati a partire da «00».
Premete poi il tasto CHANNEL/SET A o V
finché viene visualizzato il minuto giusto.
.
— li
SP li.—|… “_

SP
|
! Nota:
0 Qualora la corrente fosse venuta a mancare
per un lungo periodo di tempo, o se il cavo di
alimentazione è staccato, «—:—» lampeggia
sul display.
Premete il tasto CLOCK SET. 0 Se il display non indica niente o se appaiono
Premete poi il tasto CHANNEL/SET A o V indicazioni senza senso, premete, servendo—
finché viene visualizzato l‘anno giusto. vi diun oggetto appuntito (p. es. una penna),
il
tasto RESET sul lato inferiore dell‘apparec-
. \ |
_lfil [i'
"D'
\
chio, provocate così la cancellazione dell’ora
e della data, le impostazioni relative ai pro-
SP "ij
[‘
grammi però restano memorizzate.
L [

O RESET
button

BOTTOM VIEW

14
SISTEMA SUONO STEREOFONICO Hl-Fl

Questo videoregistratore e dotato di un sistema di suono stereofonico A2. Le trasmissioni televisive


possono quindi essere registrate e riprodottte con il suono stereofonico.
lI
videoregistratore riceve trasmissioni stereofoniche e trasmissioni che vengono trasmesse in due
lingue. Per la registrazione e la riproduzione del suono stereofonico si hanno a disposizione
diverse possibilità.

Selezione del modo stereofonico


Per selezionare il modo desiderato, premete il tasto AUDIO SELECT sul vostro telecomando. |I mo-
do selezionato viene visualizzato sul vostro schermo come qui di seguito descritto.

0 Durante la riproduzione di una cassetta . Recezione di trasmissioni


registrata con il suono stereofonico: siereofoniche:
Visualizz. Visualizz.
MODO USCITA AUDIO MODO USCITA AUDIO
schermo schermo
S S
Stereo Hi-Fi S Audio MAIN Main Audio
D Hi-Fi D Audio _ L'
L' _ D Mam Audio _
I.!

S Hi-Fi 8 Audio S Sub Audio


S SUB 5 _
D Hi-Fi S Audio D D Sub Audio L'
S Hi-Fi D Audio MAIN S Main Audio
D 5
D Audio
Hi-FI D E! SUB D Sub Audio ’—" '—"

S Normal Audio
Normale
Normal Audio
,
D

° Ricezione di trasmisioni in due lingue:


Visualizz.
MODO USCITA AUDIO
schermo
S Hi-Fi 8 Audio
Stereo _ L'
_
Hi-Fi D Audio L'
, . .
D
S Hi-Fi 8 Audio
S
D Hi-Fi 8 Audio 0
S Hi-Fi D Audio
D 5(
D Hi-Fi D Audio C'
S S+D Audio
Normale
S+D Audio
.
D

Note:
0 Se non fate girare cassette stereofoniche Hi-Fi, il suono viene automaticamente riprodotto in
mono anche se avete selezionato un altro modo.
' Se durante la registrazione viene a mancare Il suono stereofonico, l‘apparecchio commuta
automaticamente nel modo mono.

15 |
VEDERE E REGISTRARE UNA TRASMISSIONE

. Accendete il
videoregistratore e il tele—
Cancellazione di scene
visore.
. Selezionate il programma video del vostro durante la registrazione
televisore.

Premete il tasto PAUSE/STILL.


Inserite una videocassetta non protetta contro
la cancellazione. Non appena la cassetta e @
inserita, all'indicazione dell’ora si sostituisce il Ou …_
,,.
0“

contatore. SP .

Nota:
l I Per evitare un danneggiamento del nastro, il
SP Ll-L
videoregistratore, dopo 5 minuti, passa auto-
maticamente a Stop.

Selezionate il programma televisivo che desi-


derate registrare con tasti numerici o con ta—
i i Per continuare la registrazione premete il tasto
sti CHANNEL/SET A o V. PAUSE/STILLo RECORD.

.Eîe] CH

SP C2 ‘;; [;_- C3 LU \
m

Premete il tasto SPEED per selezionare la


velocità (SP 0 LP).
Registrazione di una trasmissione
differente da quella
SP che si sta guardando
Potete registrare una trasmissione mentre
guardate nel contempo un’altra trasmissione
su un altro programma TV. A tal fine effettuate
Premete il tasto RECORD. innanzi tutto le operazioni da [1] a [4].
Sul display si illumina in rosso l‘indicazione «»O.

“» '>IE
[:…
É- C.. Impostate il televisore sul canale che
desiderate vedere.
m 'U

Controllo della registrazione:

Impostate di nuovo il televisore sul programma


video.
VEDERE E REGISTRARE UNA TRASMISSIONE

L’inizio di una registrazione su una cassetta


registrata inizia sempre dall'immagine guar—
data.

Inserite una videocassetta non protetta dalla


cancellazione accidentale. Quindi premete il
tasto PLAY.

Premete il tasto PAUSE/STiLL nel punto in cui


volete iniziare la registrazione successiva.

Premete il tasto RECORD.


Quindi, con il tasto CHANNEL/SET A o V, se—
lezionate il programma dal quale desiderate
registrare.

Premete il tasto RECORD o il tasto


PAUSE/STILL, per iniziare la registrazione.

Premete il tasto STOP, per terminare ia regi-


strazione.

17
LA REGISTRAZIONE CON IL TIMER

Potete programmare il videoregistratore in mo-


do tale che in vostra assenza si accenda da
solo, registri una trasmissione e poi si spenga. Premete ripetutamente il tasto CHANNEL/SET
Questo videoregistratore vi permette di pro- A o V finché viene visualizzato il numero di
grammare in anticipo un massimo di 7 trasmis— programma timer desiderato. (L’indicazione
sioni nell‘aroo di un anno. E’ anche possibile «START» compare sul display.)
registrare trasmissioni quotidiane 0 settimana—
li mandate in onda alla stessa ora. . @"“;
{|\
START
S F'

Condizioni preliminari
° L’apparecchio è acceso.
0 Data e ora coincidono con data e ora
attuali. Premete il tasto SELECT.
Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/
Nel seguente esempio viene programmata
SET A o V finché viene visualizzato il giorno
del mese desiderato.
una registrazione con il timer in base ai dati ri-
portati qui appresso: venerdì, 17 Ottobre 2000,
dalle ore 19:30 alle 20:30, sul programma 16 a
velocità standard (SP).

Premete il tasto SELECT.


Inserite una cassetta protetta contro la can—
Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/
SET A o V finché viene visualizzato il mese
cellazione nel registratore. Se necessario, fa- desiderato.
te avanzare o riavvolgete il nastro fino al pun-
to in cui volete che abbia inizio la registrazio-
ne.
. m‘
START
TUE


\
..
I
D E

SP llif_ll_l
vlLl
I | \

Premete il tasto SELECT.


Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/
SET A o V finché viene visualizzata l’ora
desiderata.

Premete il tasto PROG. CHECK.

lieux;
lm’ilil!‘
4234567-
Premete il tasto SELECT.
SP “*:—— Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/
SET A o V finché viene visualizzato il minuto
desiderato.
. @"
START
TUE

n:i-\:irf_
| CH
_ _!
_l _
SP I_P'- _IU …IL
\
LA REGISTRAZIONE CON IL TIMER

Premete il tasto SELECT. (Compare l’indica- Premete il tasto SELECT di modo che
zione «END».) lampeggi il numero di posizione di program—
Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/ ma timer. Per programmare altri programmi ti-
SET A o V finché viene visualizzata l'ora mer, ripetete le operazioni da [3] a [13].
desiderata.
l @ 1

s
TUE
(‘ CH

SP END
..ÌIÎI-ÌIÎI [_I __l
i_ l‘| Premete il tasto FUNCTIONR'IMER REC
}.lLL-_iu
per attivare la registrazione con il timer.
L’indicazione e l'ora attuale appaiono sul
display.
Premete il tasto SELECT.
Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/
@
1
FRI
SET A o V finché viene visualizzato il minuto
desiderato. l D‘] ’SÎ’S
1…_

. ml TUE
__s‘i
_….Tiri _U Qualora gli orari di due programmi timer si
|\ sovrapponessero, la precedenza spetta allora
SP END LUF—ju"
I
alla registrazione cominciata prima

Premete il tasto SELECT. PROGRAMME 1 .,


Poipremete ripetutamente il tasto CHANNEL/

|:
SET A o V finché viene visualizzato il
programma televisivo desiderato.
PROGRAMME 3

. m 1
TUE

:rrr’n’:
CH\ L’
“_ 9100 10:00 11:00 12200
SP END LLI-ju - “_
I ;
Se la programmazione è stata effettuata come
suindicato, la registrazione con il timer si
Premete il tasto SELECT. svolgerà nel modo seguente:
Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/
SET A o V finché viene visualizzata la velocità 9:00 - 11:00 per il programma timer 2
desiderata. 11:00- 12:00 per il programma timer1
12:00 fine per il programma timer 3
. ml

TUE
CH

-,Sfi END
:ir'l-jrr
[. Ll-_IU
Cl‘ì

Per l’impostazione del controllo VPS/PDC nei


modelli 21A-604 e 21A-704, premete il tasto
VPS/PDC, affinché nel display appaia « — » .Se
non si desidera VPS/PDC, saltate questo pas-
SO.
1
V
TUE
CH
17:
ll_i

19
LA REGISTRAZIONE CON IL TIMER

Registrazione quotidiana di
trasmissioni (lunedì-domenica) Premete il tasto SELECT.
Poi premete ripetutamente il tasto CHANNEL/
Per registrare una trasmissione con regolarità,
SET A o V finché «WEEKLY» ed il giorno della
ogni giorno alla stessa ora sullo stesso pro-
settimana desiderato lampeggiano sul display.
gramma, effettuate innanzi tutto le operazioni
da [i] a [3] di questo capitolo e proseguite poi
con quanto indicato in [4a]. . ml...un ;"‘
START
SUN
, ;
WEEKLV

s P

Proseguite adesso effettuando l’operazione


Premete il tasto SELECT. Poi premete ripetuta- [6] illustrata in questo capitolo.
mente il tasto CHANNEL/ SET A o V finché tutti
i
giorni della settimana lampeggiano contempo— Cancellazione
raneamente. Successivamente proseguite con di un programma timer
quanto indicato in [6] di questo capitolo.
° || videoregistratore deve essere inserito di
. '!\1llillìllli\
"SUN MON

|
TUE
I l
WEB

| | |
THU FHlSAT-
| I modo che l‘indicazione «I » (registrazione
p
START
con il timer) non sia più visibile.

Registrazione di trasmissioni ogni


giorno della settimana fra Premete il tasto PROG. CHECK di modo che tut-
il lunedì ed il venerdì inclusi te le posizioni di programma timer lampeggino.
Per registrare una trasmissione con regolarità, . \llili;
'!llll‘
@ 4234567-
dal lunedì al venerdì alla stessa ora sullo SP
stesso programma, effettuate innanzi tutto le
operazioni da [i] a [3] di questo capitolo e
proseguite poi con quanto indicato in [4b].
Premete ripetutamente il tasto CHANNEL/SET
A o V finché viene visualizzato il numero di
posizione di programma timer in questione.
Premete il tasto SELECT. Poi premete ripetu—
tamente il tasto CHANNEL/ SET A o V finché ‘I,-
I mi‘ WEB
i
giorni della settimana da «MON» a «ERI» START :il” ll’l
DATE

S P L…J- lLJ
lampeggiano contemporaneamente.
l@lxlllillì;--morr rue wa) mu
l | I I !
FFll

SP
START
Premete il tasto ADD/DELETE.
La programmazione del timer viene cancellata.
Proseguite adesso effettuando l'operazione \l.v
[B] illustrata in questo capitolo. . nm,}:
START
;:

Registrazione di trasmissioni
settimanali
Per registrare una trasmissione una volta Premete il tasto PROG. CHECK per ritornare al
alla settimana alla stessa ora sullo stesso pro— modo di funzionamento normale.
gramma, effettuate innanzi tutto le operazioni
da [i] a [3] di questo capitolo e proseguite poi 3P
con quanto indicato in [40].
,

20
LA REGISTRAZIONE CON IL TIMER

Controllo della Interrompere la registrazione


programmazione del timer con il timer
Dopo aver programmato il timer, potete con— Premete il tasto STOP del videoregistratore.
trollare dati di registrazione come segue.
i
Attenzione: il tasto STOP sul telecomando è
Nota: premete il tasto FUNCTION di modo disattivato durante la registrazione con il timer,
che appaia l’indicazione per cui si può interrompere la registrazione sol-
tanto premendo il tasto sul videoregistratore.
Note riguardo alle registrazionicon il timer
Premete il tasto PROG. CHECK. ° Se il videoregistratore non è alimentato in
\ .....
,
@"234567'
’lllll‘ corrente per più di 30 minuti, vanno persi
tutti dati d’impostazione del timer nonché
i

SP la data e l’ora.
0 Se il videonastro si esaurisce durante la re-
gistrazione, la videocassetta viene espulsa e
Premete ripetutamente il tasto CHANNEL/SET l'indicazione «I» comincia a lampeggiare.
A o V finché viene visualizzato il numero di ° Se nessuna videocassetta viene inserita o
posizione timer che desiderate verificare. se la cassetta inserita è protetta contro la
cancellazione, l’indicazione lampeg—
gia e non è possibile effettuare una re-
gistrazione. In tal caso inserite una cassetta
con la quale potete registrare.
' Il televisore
può essere acceso o spento a
piacere mentre il videoregistratore funzio-
Premete ripetutamente il tasto SELECT per na in modo di registrazione con il timer.
richiamare l’orario di inizio e di fine.
Auto Return
Questa funzione vi permette di riavvolgere il
videonastro, al termine di una registrazione
con il timer, all’inizio della(e) registrazione(i).

SP Avviare Auto Return.


Al termine di tutte le registrazioni con il timer
l’indicazione «I» lampeggia, premete allora
il tasto AUTO RETURN del videoregistratore.
La videocassetta si riavvolge automaticamen—
te all’inizio della(e) registrazione(i).
Nota: qualora in memoria vi fossero ancora
Ripetete le operazioni da [2] a [3] per i
registrazioni con il timer, premete prima il ta-
numeri di posizione timer successivi. sto FUNCTION e poi il tasto AUTO RETURN.
Se invece avete premuto prima un altro tasto,
non sarà più possibile usare la funzione AUTO
Premete il tasto PROG. CHECK per ritornare al RETURN!
modo di funzionamento normale.
1
@] FRI

@?
__l Per visionare la registrazione premete il tasto
PLAY.

21
VPS (VIDEO PROGRAM SYSTEM)
PDC (PROGRAM DELIVERY CONTROL)

Con la funzione VPS/PDC le trasmissioni televisive che avete programmato per la registrazione
con il timer, possono essere registrate esattamente nella loro durata dall’inizio alla fine. Questo
è particolarmente significativo quando trasmissioni precedenti si protraggono o sono prolunga-
te. Inoltre, la registrazione viene sospesa mediante un’interruzione (p.es. a causa di notiziari spe-
ciali) e successivamente proseguita. La premessa a ciò è che il videoregistratore sia dotato di
VPS/PDC e che l’emittente televisiva trasmetta il segnale VPS o PDC.

Risultato di registrazione

Per le registrazioni con Timer Senza VPS/PDC:


19:00 21:00 19:00 21:00
Partita di calcio Film Notiziario Partita di calcio; Film Notiziario

<————>
+ Registrazione
Orario effettivo di trasmissione
(La partita di calcio finisce 30 minuti più tardi) Viene registrata la parte finale
del programma precedente.
19:30 21:30
Partita di calcio Film Notiziario
Non viene registrata la parte
finale del programma
desiderato.
Con VPS/PDC:
19:30 21:30
Partita di calcio; Film Notiziario

<——>
Registrazione
Il
programma desiderato viene
registrato esattamente
dall'inizio alla fine.

Note:
0 Se manca il segnale VPS/PDC, perché il segnale di trasmissione è troppo debole o perché l’e-
mittente televisiva non trasmette alcun segnale VPS/PDC, il videoregistratore registra di rego—
la secondo tempo programmato (cioè senza VPS/PDC), anche se questo e stato programmato
con VPS/PDC.
Consultate il vostro giornale dei programmi televisivi o rivolgetevi direttamente all'emittente,
per sapere se l’emittente televisiva desiderata trasmette il segnale VPS o PDC.
REGISTRAZIONE TODAY TIMER

Per programmare il videoregistratore per la re—

gistrazione una trasmissione nell’arco


di
delle prossime 24 ore, basta premere il tasto Per impostare l’ora di inizio premete ripetuta—
TODAY TIMER REC sul videoregistratore. mente il tasto START oppure mantenetelo pre-
muto finché viene visualizzata l’ora di inizio
Condizioni preliminari desiderata della registrazione.
. L’apparecchio è acceso. l@l
. Data e ora coincidono con data e ora at-
tuali.
' I
dati di programmazione vengono archi—
viati sempre sulla posizione di programma
timer 8.
Per impostare l‘ora di fine premete ripetuta—
Nel seguente esempio viene programmata mente il tasto START oppure mantenetelo pre—
una trasmissione mandata in onda in data
odierna, dalle ore 21:30 alle 23:00, sul muto finché viene visualizzata l’ora di fine de—
pro—
siderata della registrazione.
gramma 40, in modo SP.
Nota: questa programmazione non può esse—
re effettuata con
il telecomando.

Premete adesso il tasto CHANNEL/SETA o V


Inserite una videocassetta non protetta contro
la cancellazione, e, se necessario, fate avan-
finché il programma televisivo desiderato
viene visualizzato sul display.
zare o riavvolgete il nastro fino al punto in cui
volete che abbia inizio la registrazione. II di- l@
splay passa dall'indicazione dell’ora a quella
del contatore.

SP
l 'II

Li-UL
Premete il tasto SPEED sul videoregistratore
per selezionare lavelocità di registrazione. Po-
tete impostare la velocità a qualsiasi momen—
to mentre effettuate le operazione da [2] a [5].

Premete il tasto TODAY TIMER REC di modo


che la posizione timer no. «8» appaia sul
display.

Premete tasto VPS/PDC (solo per modelli


il i

21A—604 e 21A—704) sul telecomando per atti—


vare in un qualsiasi momento controlli i

VPS/PDC tra le operazioni da [2] a [6]. Nel di—


splay appare «—>> .

. & V
@]
FmCN
Î__Ì,
"’—.’—
“ I_I
SP END E':/UU il_l
_

23
REGISTRAZIONE TODAY TIMER

L’ora di inizio e l’ora di fine vengono visua—


lizzate rispettivamente per 3 secondi,
Premete il tasto TODAY TIMER REC per dopodiché appare di nuovo l’indicazione del-
ritornare al modo di funzionamento normale. l’ora attuale (stand by).

I I

SP LI-L

Per attivare la registrazione Today Timer pre-


mete il tasto FUNCTION sul videoregistratore.

@ &
FRI
8
I [il
…: [_I—I
ERI
I..

videoregistratore si disinserisce e l’indicazione


||
«I » nonché la posizione di
programma timer
«8» compaiono sul display. L’ora attuale viene Cancellazione del programma
visualizzata.
Today Timer
In caso di sovrapposizione di programmi ° Durante la programmazione: basta
timer, la precedenza è data alla registra- premere il tasto STOP/EJECT sul video-
zione Today Timer. registratore.
0 Dopo la programmazione: (il video—
Se avete programmato il vostro videoregistra- registratore deve essere inserito!) premete
tore come in questa illustrazione, Ie registra- prima il tasto TODAY TIMER REC e poi il ta—
zioni con il timer avranno luogo come segue: sto STOP/EJECT sul videoregistratore.
' Durante la registrazione: premete il tasto
STOP/EJECT sul videoregistratore.

PROGRAMMA 2
Note
0 Se il videoregistratore non è alimentato in
PROGRAMMA 8
corrente per più di 30 minuti, vanno persi
00 10:00 12:00
9 11:00 tutti dati d’lmpostazione del timer nonché
i

la data e l’ora.
9:00 AM - 11100 AM per il programmatimer1 0 Se il videonastro si esaurisce durante la
11:00 AM - 12:00 AM per il programmatimer 8 registrazione, Ia videocassetta viene
(TODAY TIMER REC) espulsa e l’indicazione comincia a
12:00 AM —
per il programmatimer 2 lampeggiare.
' Se nessuna videocassetta viene inserita o
se la cassetta inserita è protetta contro la
cancellazione, l’indicazione «I» Iam-
Controllo dell’ora di inizio e di fine peggia e non è possibile effettuare una
registrazione. In tal caso inserite una
Per controllare l’ora di inizio e di fine e il pro- cassetta con la quale potete registrare.
gramma, premete dapprima il tasto FUNC-
TION di modo che l‘indicazione «I» si spen-
' Il televisore
può essere acceso o spento a
piacere mentre il videoregistratore funzio-
ga, premete poi il tasto TODAY TIMER REC. na in modo di registrazione con il timer.

24
GTR (ONE TOUCH RECORDING)

La funzione OTH permette di registrare PREMIERE DISPLAY |


DURATA
una trasmissione premendo semplicemente volta
1
Registrazione infinita
il tasto REC/GTR sul videoregistratore. A
2 volte 0:30 30 Minuti
seconda della durata di registrazione desi- 3 volte 1:00 60 Minuti
derata, premete questo tasto tante volte 4 volte 1:30 90 Minuti
quanto indicato sulla tabella a fianco. Il 5 volte 2:00 120 Minuti
programma che viene registrato e la durata
di registrazione appariranno sul display. 6 volte 2:30 150 Minuti
7 volte 3:00 180 Minuti
8 volte 3:30 210 Minuti
9 volte 4:00 240 Minuti
Accendete il
videoregistratore. 10 volte 4:30 270 Minuti
11 volte 5:00 300 Minuti
12 volte 5:30 330 Minuti
5 ‘I
CH
—3 _] FU
13 volte 6:00 360 Minuti
SP Li (“|
l
14 volte 6:30 390 Minuti
15 volte 7:00 420 Minuti
16 volte 7:30 450 Minuti
17 volte 8100 480 Minuti
Regolate il videoregistratore sul programma 18 volte Registrazione infinita
che volete registrare.
° Ogni volta che premete il tasto REC/OTH,

il
tempo di registrazione si prolunga di
30 minuti fino ad una durata massima
Premete il tasto REC/GTR. possibile di 8 ore .

La registrazione comincia subito, indipenden- ° Se premete il tasto REC/GTR 18 volte, l'ap—


temente dal programma che state guardando. parecchio ritorna al modo di registrazione
La durata di registrazione dipende da quante infinita. Il nastro in tal caso viene registrato
volte premete il tasto REC/GTR. fino ad esaurimento.
° Per arrestare la registrazione OTR preme—
te il tasto STOP.
° Non appena la registrazione inizia, comin-
cia il conto alla rovescia della sua durata.
° La registrazione si arresta automaticamen-
te al raggiungimento di 0:00 sul display. ll
videoregistratore si spegne.
° In modo LP e a condizione che sia inserita
una videocassetta E-240 con nastro all'ini—
zio, si può effettuare una registrazione
della durata massima di 8 ore (o di 4 ore su
una cassetta E—120).
° Potete spegnere o accendere il televisore
a piacere.

25
RIPRODUZIONE

Regolate il vostro televisore sul programma


video per poter seguire la riproduzione del
videonastro.
Le videocassette registrate con la norma NT-
SC, possono essere riprodotte con questo vi-
deoregistratore ed un televisore PAL. Tuttavia,
ciò è possibile solo nel modo SP.
Nota: Durante la riproduzione di videocassette
NTSC, a seconda del televisore, può accadere che
l‘immagine sullo schermo non stia ferma o che ap—
paia rimpicciolita verticalmente. Possono inoltre
formarsi delle barre nere nel bordo superiore ed in-
feriore dello schermo.

Inserite una videocassetta registrata nel


videoregistratore.
Se alla cassetta è stata tolta la linguetta,
per cui il nastro è protetto contro la
cancellazione, la riproduzione comincia
automaticamente.

Se una cassetta si trova già nel videoregistra-


tore, premete il tasto PLAY sull'apparecchio. Il
videoregistratore si accende e dà immediata—
mente inizio alla riproduzione della cassetta
(funzione di inizio rapido).

Se una cassetta si trova già nel videoregistra-


tore, premete il tasto FUNCTION
per accen-
dere il videoregistratore. Premete poi il tasto
PLAY sul telecomando.

Premete il tasto STOP per terminare la


riproduzione.

26
MEMORIA DEL CONTATORE

Facendo avanzare o riavvolgendo il nastro,


potete servirvi della funzione TAPE COUNTER
MEMORY per fermare automaticamente il Premete il tasto TAPE COUNTER MEMORY di
nastro quando il contatore raggiunge O:OO:OO. modo che la lettera «M» appaia sul display.
Si tratta dunque di azzerare prima il contatore
quando il nastro si trova nella posizione desi-
|l
CH

derata. SP
[_ .
ii:r I "l ‘:r
M
[
f…_
1 . l [_|
In tal modo è possibile successivamente far
avanzare o riavvolgere il nastro fino a questa Î
posizione che può essere l'inizio di una
registrazione o di una scena la cui riprodu—
zione deve essere ripetuta.
Premete il tasto RECORD o PLAY.

Avvolgere in avanti Avvolgere all’indietro


Inizio nastro Fine nastro
Stop na SUO automatico
l [

| E

Premete il tasto STOP alla fine della registra—


Stato contatore zione o della riproduzione.

inserite una videocassetta e, se necessario,


(I) 'U
; E _I:
; Em Lu ]
m

fate avanzare o riavvolgete il nastro fino al


punto a partire dal quale desiderate che la
registrazione o la riproduzione comincino. Per raggiungere la posizione del nastro
(Qualora l'indicazione del contatore non ap-
parisse sul display, premete il tasto CLOCK/ memorizzata, riavvolgete il nastro con
REWIND. Quando il contatore raggiunge
COUNTER.)
O:OO:OO, il nastro si ferma automaticamente

,,
SP CH

sp Mf.jff l”—
“13 J’c’

Cancellazione della memoria del contatore


Se non e indicato, premete il tasto
O:OO:OO Quando il contatore appare sul display,
TAPE COUNTER RESET di modo che O:OO:OO premete il tasto TAPE COUNTER MEMORY
appaia sul display. di modo che la «M» scompaia dal display.

SP
! -il
Ll-Ll SP
.- ,.
l-
SICUREZZA PER I BAMBINI (PARENTS LOCK)

Con questa funzione, si possono bloccare tut-


titasti del telecomando e dell’apparecchio, in
i

modo che bambini non possano guardare fil-


i
Per disattivare nuovamente la sicurezza per i

mati non adatti a loro durante la vostra assen— bambini, premete il tasto FUNCTION sul tele-
za. comando e tenetelo premuto per cinque se-
condi. Il videoregistratore si accende come di
° || videoregistratore deve essere acceso. consueto.

Premete il tasto FUNCTION sul telecomando


e tenetelo premuto per cinque secondi, finché
sul dispiay appare «PL».
ll videoregistratore si
spegne.

Quando la sicurezza per i bambini (Parents


Lock) è attivata:
° L’ora appare nel display.
Ogni minuto appare per due secondi «PL»
nel display.
0 II
videoregistratore rimane spento anche
se inserite una nuova videocassetta.
° Potete premere il tasto EJECT per estrarre
una videocassetta (non se è stata pro-
grammata una registrazione con il timer o
se essa è già terminata).
° Le registrazioni con il timer vengono ese-
guite nel tempo programmato, anche se è
attivata la sicurezza per bambini. Duran-
i

te l'intera registrazione con il timer, nel di-


splay appare «PL».

28
FUNZIONI SPECIALI

Ricerca immagini rapida Controllo di vibrazione verticale


Potete visionare una videocassetta rapida- Se l’immagine comincia a vibrare in senso
mente in avanti o all’indietro. Questa funzione verticale, premete il tasto CHANNEL A o V.
è utile quando cercate una determinata scena Nota
o quando volete saltare una sequenza di im- ° Potete effettuare questa impostazione pre-
magini. Durante la ricerca immagini il tono vie- mendo tasti CHANNEL s 0 t solo se state
i

ne disinserito automatica-mente. usando la funzione «Immagine fissa».


Ricerca immagini in avanti: ° Se l’immagine sparisce dallo schermo o
Mentre guardate una videocassetta pre- comincia a scorrere verticalmente, regola-
mete il tasto F.FWD per visionare il nastro te la sincronizzazione verticale del vostro
rapidamente in avanti. televisore.
Ricerca immagini all’indietro: 0 Alcuni televisori di recente fabbricazione
Mentre guardate una videocassetta non sono più provvisti del regolatore di
premete il tasto REW per visionare il nastro sincronizzazione verticale.
rapidamente all’indietro.
Per tornare alla riproduzione normale premete
PLAY.
Aggiustamento della pista - «DTH»
' Per le videocassette registrate nel modo
LP, la riproduzione avviene in bianco e
0 Durante la riproduzione della cassetta la
pista si aggiusta automaticamente. «DTR»
nero. (Digital TRacking) appare sul display.
' Durante la riproduzione di nastri registrati
con un altro videoregistratore, strisce bian-
Ricerca immagini rapidissima che e nere possono apparire sullo schermo.
In tal caso, premendo il tasto CHANNEL s 0
Per avviare la ricerca immagini rapidissima:
t, potete modificare la posizione della pista
i) premete F.FWD o REW mentre vi trovate in
modo di riproduzione, finché le strisce scompaiono.
2) rilasciate la pressione sul tasto, Nota
3) premete di nuovo il tasto F.FWD o Premete prima il tasto SLOW mentre l’immagi—
REW. La ricerca immagini rapidissima ne è fissa, e premete poi il tasto CHANNEL A
comincia. o V finché le strisce di disturbo scompaiono.
Per tornare alla riproduzione normale premete Per ritornare all'immagine fissa premete di
PLAY. nuovo il tasto PAUSE/STILL.
in questo modo potete vedere l’immagine
. Per le videocassette registrate nel modo
LP, la riproduzione avviene in bianco e senza strisce di disturbo.
nero.
Rallentatore
Immagine fissa durante Premete il tasto SLOW durante la riprodu-
zione. Durante la riproduzione al rallentatore il
la riproduzione
tono viene disinserito automaticamente. La
Se premete il tasto PAUSE/STILL durante la velocità del rallentatore può essere modificata
riproduzione, l’immagine viene subito «con— con tasti F.FWD (più veloce) 0 REW (più
i

gelata» sullo schermo. Potete utilizzare que- lento).


sta funzione per esaminare dettagli di un’im—
i
Premete il tasto PLAY per ritornare alla ripro-
magine. Per riprendere la riproduzione pre- duzione normale.
mete il tasto PLAY. Nota
Nota: Per proteggere le testine video il video— Per ridurre le strisce di disturbo durante la
registratore passa automaticamente a Stop se riproduzione al rallentatore premete inoltre il
la funzione «Pausa/Immagine fissa» resta in- tasto CHANNEL A o V. Questa funzione non
serita per più di 5 minuti. può essere eseguita automaticamente.

29
FUNZIONI SPECIALI

Index Search
La funzione di ricerca indice vi permette di far Premete adesso il tasto REW o F.FWD per far
avanzare o riavvolgere Ia videocassettafino al avanzare o riavvolgere il nastro fino alla
raggiungimento di un indice esistente sul registrazione desiderata.
videonastro.
15fa


0 Gli indici vengono scritti automaticamente SEARCH

sul videonastro all’inizio di una registra- S P

zione.
. Gli indici però, durante la registrazione, Nota: ogni qualvolta si raggiunge un indice
quando si preme il tasto PAUSE/STILL, non sul videonastro, il numero indicato sul display
vengono scritti sul videonastro. si riduce di 1.
' Per la scrittura degli indici occorre che le
registrazioni in modo SP siano più lunghe
di 1 minuto, e in modo LP, più lunghe di
2 minuti. Non appena la registrazione selezionata è
raggiunta, la riproduzione comincia automa-
Esempio: state guardando la quarta registra— ticamente.
zione sulla videocassetta e desiderate far
‘!
avanzare il nastro fino alla settima registra- -;!\Èl DTR

zione. II che vuol dire che dovete saltare tre lc’:l-H":r


SP
registrazioni.
Registrazione attuale Note
Inizio nastro Fine nastro
0 E’ possibile cercare un massimo di 20
indici.
lìo1|Pro.2”Pro.3|ÈPro.4”Pro.5“Pro.6“Pro.7ì
' La funzione non è attiva durante la
|_» 4 3 2 3 4
2 1 I
registrazione.
Marca indice 0 Le operazioni da [1] a [3] devono essere
eseguite nel giro di 30 secondi, altrimenti
vengono annullate.
° Unavideocassettasullaqualeesistono già
indici deve trovarsi nel videoregistratore
Premete il tasto INDEX SEARCH. affinché la funzione possa essere eseguita.
° Premete il tasto STOP per terminare la
I @
SEARCH \ .
ricerca indice.
— r,,

Premete il tasto NUMERICO con il numero


delle registrazioni che volete saltare.

I @
SEARCH
.
I CH
_/—I _I iΑi
,-I
SP
: I\
!

OPPURE
Premete ripetutamente il tasto INDEX SEARCH
finché il numero delle registrazioni da saltare
appare sul display.

30
FUNZIONI SPECIALI

Note
La funzione di ricerca ora vi permette di far
' E possibile far avanzare o riavvolgere il
nastro per un tempo massimo di 9 ore e 59
avanzare o riavvolgere la videocassettafino al minuti.
raggiungimento dell'ora da voi immessa. 0 Le operazioni da [1] a [3] devono essere
eseguite nel giro di 30 secondi, altrimenti
Esempio: per visionare una scena sul nastro vengono annullate.
che apparirebbe precisamente tra 2 ore e ° Premete il tasto STOP per terminare la
15 minuti, procedete come segue. ricerca ora.

Premete il tasto TIME SEARCH.


. @ “*

CH
SEARCH …il”
"1 [:'3 r
[‘t—…
FT
sP \l
'
Premete tasti NUMERICI di modo che appaia
i

sul display il tempo che desiderate saltare.

. @
SEARCH il_i“£ CH
l:)
sp -1:- r:r‘ iL
’ i

OPPURE
Premete tasto CHANNEL A o Voppure man—
il

tenetelo premuto fino a quando sul display vie—


ne visualizzato il tempo che desiderate saltare.
La visualizzazione cambia in intervalli di l5 minuti.

Premete il tasto F.FWD o REW. A seconda del


tasto premuto, la videocassetta viene fatta
avanzare o viene riavvolta.
‘! fia
..’x>‘
SEARCH __l«
CH
l _ I

“__
l l
i‘“l
sp L'

Nota: sul display comincia il


conteggio del
tempo alla rovescia.

Non appena la posizione «0:00» è raggiunta,


la riproduzione comincia automaticamente.
!
sia
!Èfl DTH

SP
l
m
_]
CFr [:f-
FUNZIONI SPECIALI

Note:
Per far sì che Quick-Find funzioni, nel
La funzione Quick-Find avvolge la video- videoregistratore deve trovarsi una
cassetta fino alla marca indice successiva ed videocassetta con marche indice già
inizia da qui con la registrazione del film nella esistenti.
ricerca veloce dell’immagine. Dopo ca. 30 Quick—Find non funziona durante la
secondi, il videoregistratore inizia nuova— registrazione.
mente con l’avvolgimento della cassetta fino Per terminare Quick—Find, premete il tasto
alla marca indice successiva. il videoregistra— STOP.
tore ripete questa funzione fino alla fine del Quando la fine del nastro viene raggiunta,
nastro. il videoregistratore
riavvolge il nastro,
espelle cassetta (Eject) e l’apparecchio
la
Trovate ulteriori informazioni riguardanti la si spegne.
marca indice nel paragrafo INDEX SEARCH.
0 La videocassetta deve essere completa—
mente riavvolta.
. Per avviare la funzione premete il tasto
QUICK-FIND sul telecomando.

Per proseguire la ricerca durante la ricerca


veloce dell’immagine: premete il tasto
QUICK—FIND sul telecomando.

Per visionare il film con la velocità normale:


premete il tasto PLAY.

32
USO DELLE VIDEOCASSETTE

Con questo videoregistratore potete utilizzare tut—


te le cassette contrassegnate col simbolo VHS.
Inserimento della cassetta
Tuttavia è consigliabile usare soltanto nastri di inserite la cassetta nel vano cassetta come in-
alta qualità contrassegnati col simbolo HQ. dicato nell’immagine sottostante, spingendo-
Nella seguente tabella sono riportati tempi di
i la in modo uniforme da dietro finché l‘appa—
registrazione o riproduzione delle cassette recchio la ritira automaticamente.
E-60, E-t 20, E-180 e E—240 nei modi standard Nel contempo l’apparecchio si accende auto-
(SP) e Long Play (LP). maticamente e sul display appare l'indica-
zione che la cassetta e inserita.
CASSETTA MODO
SP Modo LP Modo
E— 60 t ora 2 ore
E-120 2 ore 4 ore
E-180 3 ore 6 ore
CORRE”
E—240 4 ore 8 ore

Maneggiando le videocassette osservate le


seguenti misure precauzionali.
° Evitate la formazione di condensa. Quan—
Espulsione della cassetta
do un videonastro e trasportato da un
ambiente freddo in uno caldo, l’umidità del—
l’aria può depositarsi sul nastro in
Premete il tasto EJ ECT.
questione. Riproducendo o registrando un
tale nastro, potete danneggiare sia il nastro
che il videoregistratore. Prima di utilizzare
un nastro in queste condizioni, aspettate
che il nastro abbia raggiunto la temperatu— Non appena si spegne l'indicazione che la
ra ambiente e che l’umidità sia evaporata. cassetta e inserita, potete togliere la cassetta
' Non esponete le videocassette ad alte
temperature, umidità elevata e campi
dall'apparecchio.
magnetici.
Non modificate in nessun modo la cassetta.
Non toccate il videonastro con le dita.
Non utilizzate cassette d’adattamento
VHS-C con questo videoregistratore.
Protezione contro la
cancellazione involontaria
Per prevenire la cancellazione involontaria
della videocassetta rimuovete la linguetta di
plastica sul retro della cassetta. Volendo in
seguito effettuare una nuova registrazione,
coprite il foro con del nastro adesivo.

Plastic Tape

33
INDICAZIONI PER LA RICERCA GUASTI

Se vi siete attenuti alle presenti istruzioni per l'uso e ciononostante incontrate difficoltà, leggete
quanto riportato qui appresso. La colonna sinistra descrive il sintomo per localizzare il guasto.
Per ripararlo riportatevi alle colonne CAUSA PROBABILE e RIMEDIO.

SINTOMO CAUSA PROBABILE RIMEDIO


° Nessuna funzione. ° Il
cavo di alimentazione non e ° Inserire la
spina nella presa di
allacciato. corrente.
° L’apparecchio è spento. ° Accendere l’apparecchio:
FUNCTION.
° La registrazione non ° Nessuna cassetta inserita. ° Inserire la cassetta.
è possibile. ° Manca la linguetta di plastica ° Coprire il foro con nastro
sul retro della cassetta. adesivo.
° La registrazione con ° L'apparecchio è inserito. ° Disinserire
il
l’apparecchio con il
timer non e possibile. tasto FUNCTION per attivare la
funzione Timer.
° Immagine di cattiva ° La regolazione della pista ° Regolate la posizione della
qualità durante la non è ottimale. pista con tasti CHANNEL
i

riproduzione. sul videoregistratore.


° Il televisore ed il videoregistra- ° Impostate il canale video come
tore non sono stati adattati indicato nelle presenti istruzioni
l’uno all’altro. per l‘uso.
° canale usato fra televisore e
Il
° Seguite le istruzioni
videoregistratore è occupato da riportate nel capitolo
un'altra stazione TV. «Preparazione e messa
in funzione».
° Le testine video sono sporche. ° Rivolgetevi al tecnico.

° Non appare nessuna ° Manca il cavo per antenna fra ° Effettuate il


collegamento
immagine sullo videoregistratore e televisore. conformemente alle presenti
schermo. istruzioni per l'uso.
° televisore non è regolato sul
Il

programma video. ° Regolate il vostro televisore sul


programma video.
° Le trasmissioni ° L’impostazione delle stazioni ° Riportatevi alcapitolo
televisive non possono trasmittenti non è stata «Memorizzazione dei
essere registrate. effettuata. programmi TV».
° Il telecomando non ° Nessuna batteria inserita oppure ° Inserire o sostituire le batterie.
funziona. le batterie sono consumate.

34
DATI TECNICI

Caratteristiche generali
Sistema TV: PAL BIG Allacciamento alla rete: 230V, 50Hz
Potenza assorbita: 18 Watt
Sistema di Dimensioni: 360 (L) x 230 (P) ><

registrazione: Quattro testine per 92 (A) mm


l‘immagine e due testine
Peso: 3,1 Kg (circa.)
per il suono, Procedimento
traccia obliqua Accessori: Telecomando
2 pile «R6»
Larghezza videonastro: 1/2 pollice Cavo per antenna
Istruzioni per l’uso
Velocità nastro:
SP: 23.39 mm/s
LP: 11.70 mm/s Connettori SCART
Canali sintonizzatore: Contatti, livello dei segnali e
E2 … E1 2 valori di impedenza
E21 … E69
A«H (solo per l’Italia)
CATV
Questo videoregistratore è dotato di un
videosintonizzatore di banda HYPER e
OSCAR per la ricezione di canali speciali
supplementari diffusi via cavo (CATV).
Contatto 1
Modulatore RF: Convertitore di segna- Uscita audio (RIGHT): 0.5V/1 k£2
le UHF incorporato Contatto 2
Uscita modulatore: Canale UHF dal 22 Ingresso audio (RIGHT): 0.3V/IOKQ
al 69 (regolabile) Contatto 3
Indicatore ora: Sistema 24 ore Uscita audio (LEFT): 0.5V/1 kQ
Temperatura Contatto 4
di funzion.: 5 … 40°C Massa audio
Allacciamenti: Contatto 6
AERIAL: Spina coassiale Ingresso audio (LEFT): 0.3V/‘I OKQ
RF OUT: Presa coassiale Contatto 8
AUDIO/VIDEO: Presa Scart, 21 poli Tensione di commutazione L: 0.0« 2V DC
Entrata VIDEO: 1
x presa Cinch H: 9.5»«12V DC
Entrata AUDIO: 2 x prese Cinch Contatto 17
Uscita AUDIO: 2 x prese Cinch
Massa segnale video
Contatto 19
Dati elettrici Uscita video 1
.OVpp/75Q
Livello uscita video: 1Vp—p Contatto 20
Impedenza uscita video:75Q unbalanced Ingresso video: 1 .0Vpp/75Q
Live/Io uscita audio: 8dBv —
Contatto 21
Live/Io ingresso video: 0.5w2.0Vp-p Schermatura
Livello ingresso audio: —10dBv
Rapporto S/N video: 45dB (ponderato) 0 Design e dati tecnici sono soggetti a
Rapporto S/N audio: 41 dB modifiche senza preawiso.

35
L’AZIENDA FUNAI ELECTRIC (EUROPE) GMBH, ZEPPELINSTRASSE 22,
21337 LUNEBURG (GERMANY) DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPON-
SABILITA’ CHE IL PRODOTTO

FUNAI mdl ZIA-600


FUNAI mdl ZIA-604
FUNAI mdl ZIA-700
FUNAI mdl ZIA—704

E’ COSTRUITO IN CONFORMITA’ ALLE PRESCRIZIONI DEL D.M. N. 548 DEL


28.8.1995 PUBBLICATO SULLA GAZZETTA UFFICIALE N. 301 DEL 28.12.1995 ED
IN PARTICOLARE E’ CONFORME A QUANTO SPECIFICATO NELL’ARTICOLO
2 COMMA 1 DELLO STESSO DECRETO.

PRODOTTI E PER ESIGENZE DI


LA SOCIETA’, AL FINE DI MIGLIORARE |

PRODUZIONE, S| RISERVA DRITTO DI APPORTARE VARIAZIONI


IL
TECNOLOGICHE, ESTETICHE, DIMENSIONALI SENZA OBBLIGO DI
PREAWISO.

@ t999 - 2000 Funai Electric (Europe) GmbH. All rights reserved.

Stampato su carta sbiancata non contenente cloro.

GVSO6940/007 Printed in Germany

Das könnte Ihnen auch gefallen