Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Der Entwurf dieser Richtlinie wurde mit Ankündigung im Bundes- The draft of this guideline has been subject to public scrutiny
anzeiger einem öffentlichen Einspruchsverfahren unterworfen. after announcement in the Bundesanzeiger (Federal Gazette).
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.
Fachbereich I Subdivision I
„Umweltschutztechnik“ ”Environmental Protection Techniques“
Produktionsintegrierter Umweltschutz; Verfahren Integrated pollution prevention and control for in-
und Einrichtungen zur Emissionsminderung; stallations; procedures and installations for emis-
ganzheitliche Betrachtung von Emissionsminde- sion control; overall consideration of measures for
rungsmaßnahmen unter Berücksichtigung von emission control with consideration given to the
Luft, Wasser und Boden; Emissionswerte für air, water and soil; emission limits for dusts and
Stäube und Gase; anlagenbezogene messtechni- gases; plant-related measurement instructions; en-
sche Anleitungen; Umweltschutzkostenrechnung vironmental industrial cost accounting
Fachbereich IV Subdivision IV
„Umweltmesstechnik“ ”Environmental Measurement Techniques“
Emissions- und Immissionsmesstechnik für anor- Techniques for emission and ambient air measure-
ganische und organische Gase sowie für Partikel; ments of inorganic and organic gases as well as
optische Fernmessverfahren; Messen von Innen- particulate matter; optical open-path measurement
raumluftverunreinigungen; Messen von Boden- methods; measurement of indoor air pollutants,
luftverunreinigungen; Verfahren zur Herstellung measurement of soil air pollutants; procedures for
von Referenzmaterialien; Prüfpläne für Mess- establishing reference material; test procedures for
geräte; Validierungsverfahren; Messplanung; Aus- measurement devices; validation procedures;
VDI 4301 Blatt 3 / Part 3 –3–
chemische Strukturen siehe Anhang A). In Blatt 2 chemical structures). Part 2 describes the GC/MS
wird das GC/MS-Verfahren [4], in Blatt 3 das method [4], and Part 3 describes the GC/ECD
GC/ECD-Verfahren beschrieben. method.
Für die Hexachlorcyclohexane existieren mehrere iso- Several isomeric structures of hexachlorocyclohex-
mere Strukturen. Die Richtlinien VDI 4301 Blatt 2 anes exist. The guidelines VDI 4301 Part 2 and Part 3
und Blatt 3 beschreiben ausschließlich die Bestim- describe only determination of γ -HCH, since the
mung des γ -HCH, da die anderen stereoisomeren Ver- other stereoisomeric compounds, α -, β - and δ -HCH,
bindungen, das α -, β - und δ -HCH bei den in der Bun- are not known to occur in the wood preservatives
desrepublik Deutschland verwendeten Holzschutz- used in the Federal Republic of Germany. PCP and
mitteln erfahrungsgemäß nicht vorkommen. PCP und γ-HCH can pass into indoor air at relatively high con-
γ -HCH können in höheren Konzentrationen unter an- centrations via their use as wood preservatives, for
derem über die Anwendung von Holzschutzmitteln in example. However, PCP has also been used as fungi-
den Innenraum gelangen. Allerdings wurde PCP bei- cide in wallpapers, glues, paints, textiles, carpets and
spielsweise auch als Fungizid in Tapeten, Klebstoffen, leather goods (e.g. leather furniture) for example.
Farben, Textilien, Teppichböden und Lederwaren
(z.B. Ledermöbeln) verwendet.
γ -HCH wurde und wird als Insektizid im Haushalt γ-HCH has been and is being used as an insecticide
und in der Landwirtschaft angewendet und findet sich domestically and in agriculture and may be found, for
beispielsweise in Textilien und Teppichen. example, in textiles and carpets.
Durch die PCP-Verbotsverordnung von 1989 [5], die The PCP-Verbotsverordnung (”German PCP prohibi-
l993 durch die Chemikalienverbotsverordnung [6] er- tion ordinance“) of 1989 [5], which was replaced in
setzt wurde, ist der Einsatz von PCP wie folgt ein- 1993 by the Chemikalienverbotsverordnung (”Ger-
schränkend reguliert: man chemicals prohibition ordinance“) [6], restricts
the use of PCP as follows:
Seit Dezember 1989 (neue Bundesländer: Oktober Since December 1989 (October 1990 for the new
1990) sind die Herstellung, der Handel und der Ein- Federal Länder), the manufacture, trade in and use of
satz von Zubereitungen mit insgesamt mehr als preparations containing in total more than 0.01 % of
0,01 % Pentachlorphenol bzw. Pentachlorphenolver- pentachlorophenol or pentachlorophenol compounds
bindungen nicht mehr erlaubt; Erzeugnisse wie Holz- are no longer permitted; products such as wood-
werkstoffe, Textilien etc., die infolge einer Behand- based materials, textiles etc. which, as a result of
lung mit diesen Zubereitungen mehr als 5 mg/kg treatment with these preparations, contain more than
(5 ppm) PCP enthalten, dürfen seit dem 5 mg/kg (5 ppm) of PCP may, since March 23, 1990,
23. März 1990 nicht mehr in den Verkehr gebracht no longer be placed in commerce.
werden.
Für PCP und γ -HCH in der Raumluft wurden 1993 For PCP and γ-HCH in indoor air, the German Fed-
vom Bundesgesundheitsamt (BGA, heute BGVV) eral Health Office (Bundesgesundheitsamt, BGA,
Sanierungsleitwerte von jeweils 1 µg/m3 veröffent- now the BGVV) published redevelopment guideline
licht [7]; 1997 wurden von der Innenraumkommission values for each of 1 µg/m3 in 1993 [7]; in 1997 the In-
zwei Richtwerte für Pentachlorphenol in der Innen- door Air Commission established two guideline val-
raumluft festgelegt: ues for pentachlorophenol in indoor air:
Richtwert I: 0,1 µg/m3 (= 100 ng/m3) bzw. Guideline value I: 0.1 µg/m3 (= 100 ng/m3) and
Richtwert II: 1 µg/m3 (= 1000 ng/m3) [8] Guideline value II: 1 µg/m3 (= 1000 ng/m3) [8]
PCP wurde 1990 als kanzerogen eingestuft (MAK- PCP was classified as carcinogenic in 1990 (MAK
Werte der Senatskommission zur Prüfung gesund- values by Senatskommission zur Prüfung gesund-
heitsschädlicher Arbeitsstoffe) [9; 10]. Der Hinter- heitsschädlicher Arbeitsstoffe**) [9; 10]. The back-
grundwert für PCP in der Innenraumluft beträgt bis zu ground value for PCP in indoor air is up to
0,05 µg/m3 (= 50 ng/m3) [11]. 0.05 µg/m3 (= 50 ng/m3) [11].
Im Zusammenhang mit PCP-Belastungen treten häu- Elevated PCDD/PCDF concentrations frequently oc-
fig erhöhte PCDD/PCDF-Konzentrationen auf [12], cur together with PCP pollution [12], but PCDD/
PCDD/PCDF-Messungen sind jedoch nicht generell PCDF measurements are not generally necessary
erforderlich [13]. Falls Informationen über PCDD/ [13]. If information on PCDD/PCDF concentrations
PCDF-Konzentrationen gewünscht werden, sollten is required, measurements should be made when the
Messungen dann erfolgen, wenn der Quotient aus be- quotient of treated wood surface area and indoor
handelter Holzfläche und Raumvolumen ≥ 0,2 m–1 ist room volume is ≥ 0.2 m–1 and the PCP content is
und der PCP-Gehalt mehr als 50 mg PCP/kg Holz be- more than 50 mg of PCP/kg of wood [14].
trägt [14].
In dieser Richtlinie wird die vom Rat von Sachver- This guideline uses as a basis the definition of indoor
ständigen für Umweltfragen in seinem Sondergutach- environment given by the German Council of Envi-
ten gegebene Definition für Innenräume zu Grunde ronmental Advisors in a special report [15]:
gelegt [15]:
Wohnungen mit Wohn-, Schlaf-, Bastel-, Sport- und Dwellings having living rooms, bedrooms, DIY (do-
Kellerräumen, Küchen und Badezimmern, Arbeits- it-yourself) rooms, sport rooms and cellars, kitchens
räume bzw. Arbeitsplätze in Gebäuden, die nicht im and bathrooms, work rooms and work places in build-
Hinblick auf Luftschadstoffe arbeitsschutzrechtli- ings which are not subject to health and safety inspec-
chen Kontrollen unterliegen (so z.B. Büros, Verkaufs- tions with respect to air pollutants (for example of-
räume); öffentliche Gebäude (z.B. Gaststätten, Thea- fices, sales areas); public buildings (for example res-
ter, Kinos und andere Veranstaltungsräume) sowie taurants, theaters, cinemas and other meeting rooms)
Fahrgasträume von Kraftfahrzeugen und öffentlichen as well as passenger cabins of motor vehicles and
Verkehrsmitteln. public transport.
1 Anwendungsbereich 1 Scope
Das Verfahren ist für die Messung von Pentachlor- The method is designed for measuring pentachlo-
phenol (PCP) und γ -HCH (Lindan) in der Luft von rophenol (PCP) and γ -HCH (lindane) in the air of liv-
Wohn- und Innenräumen für eine Probenahmedauer ing rooms and indoor environment for a sampling pe-
von 0,5 bis 8 Stunden ausgelegt. Bei einer einstündi- riod of 0.5 to 8 hours. With a sampling time of one
gen Probenahme können Konzentrationen im Be- hour, concentrations in the range from approximately
reich von ca. 0,02 µg/m3 bis ca. 1 µg/m3 (= 20 ng/m3 0.02 µg/m3 to approx. 1 µg/m3 (= 20 ng/m3 to
bis 1000 ng/m3) erfasst werden. 1000 ng/m3) can be determined.
1 1
) Bezugsquelle: z.B. Fa. S. Leckel, Berlin; Fa. N. Derenda, Teltow ) Obtainable from, for example: S. Leckel, Berlin/Germany;
N. Derenda, Teltow/Germany
3.4 Betriebsmittel zur Probenahme und 3.4 Sampling materials and sample preparation
Probenaufbereitung materials
Ethylacetat alle aufgeführten Lösungsmittel Ethyl acetate all solvents listed shall be of ade-
müssen von hinreichender Reinheit quate purity, for residue analysis
sein, zur Rückstandsanalyse oder or nanograde
Nanograde
Toluol Toluene
Schwefelsäure 0,1 mol/! Sulfuric acid 0.1 mol/!
Acetanhydrid p.a. Acetic anhydride Analytical grade
Kaliumcarbonat- Potassium
lösung 0,2 mol/! carbonate
solution 0.2 mol/!
Glasfaserfilter 2) ∅ 5 cm, bindemittelfrei Glass fibre filter 2) ∅ 5 cm, binder-free
PU-Schaum 3) ∅ 5 cm, Länge 5 cm PU foam 3) ∅ 5 cm, length 5 cm
Reinigungsvorschrift: Cleaning instructions:
24 h Extraktion mit Toluol im Ex- 24 h extraction with toluene in the
traktor nach Soxhlet; 24 h Extrak- Soxhlet extractor; 24 hour extrac-
tion mit Ethylacetat im Extraktor tion with ethyl acetate in the
nach Soxhlet; Trocknen im Exsik- Soxhlet extractor; drying in the
kator bei anliegendem Vakuum und desiccator under a vacuum and a
einem geringen hochreinen Stick- gentle stream of high-purity nitro-
stoffstrom (aus der Verdampfung gen (from the vaporization of liq-
von flüssigem Stickstoff) oder im uid nitrogen) or in a vacuum dry-
Vakuumtrockenschrank bei 40 °C ing cabinet at 40 °C
Anmerkung: Bei der Extraktion bzw. Reinigung können handels- Note: During extraction or cleaning, commercial PU foams can
übliche PU-Schäume schrumpfen. Es ist darauf zu achten, dass sie shrink. Ensure that they are still a precise fit after cleaning.
nach der Reinigung noch passgenau sind.
2 2
) Bezugsquelle: z.B. Fa. Sartorius, Göttingen; Fa. Schleicher & ) Obtainable from, for example: Sartorius, Göttingen/Germany;
Schüll, Dassel Schleicher & Schüll, Dassel/Germany
3 3
) Bezugsquelle: z.B. Fa. K. Ziemer, Mannheim; Fa. S. Leckel, Berlin ) Obtainable from, for example: K. Ziemer, Mannheim/Germany;
S. Leckel, Berlin/Germany
–8– VDI 4301 Blatt 3 / Part 3
3.5 Lösungen der internen Standards und 3.5 Internal standard solutions and calibration
Kalibrierlösungen solutions
Sicherheitshinweis Safety instruction
Die Handhabung der Lösungen erfordert die Beach- When manipulating solutions, observe the respective
tung der jeweils gültigen Sicherheitsvorschriften safety regulations covering handling of hazardous
beim Umgang mit gefährlichen Arbeitsstoffen. materials.
Pentachlorphenol (PCP) 4) Pentachlorophenol (PCP) 4)
γ-Hexachlorcyclohexan (γ-HCH) 4) γ-Hexachlorocyclohexane (γ-HCH) 4)
Interne Standards: Internal standards:
δ-Hexachlorcyclohexan (δ-HCH) 4) δ-Hexachlorocyclohexane (δ-HCH) 4)
2,4,6-Tribromphenol (TBP) 4) 2,4,6-Tribromophenol (TBP) 4)
3.5.2 Stammlösungen von PCP und γ -HCH 3.5.2 Stock solutions of PCP and γ -HCH
Die Lösungen werden folgendermaßen angesetzt: Je The solutions are made up as follows: dissolve
50,0 mg PCP bzw. γ-HCH werden in 50 m! Toluol 50.0 mg of PCP or γ-HCH in 50 m! of toluene
gelöst (1 g/!). Diese Stammlösungen werden im Ver- (1 g/!). Dilute these stock solutions with toluene in a
hältnis 1:10 (1 + 9) mit Toluol verdünnt; es resultie- ratio of 1:10 (1 + 9). This gives solutions of a concen-
ren Lösungen der Konzentration 100 mg/!. tration of 100 mg/!.
Tabelle 1. Schema zum Ansetzen der Kalibrier- Table 1. Plan for making up the calibration solutions
lösungen
Kalibrierlösung PCP γ -HCH TBP δ -HCH Calibration solution PCP γ -HCH TBP δ -HCH
(Konzentrationen der zu µ! µ! µ! µ! (concentrations of the com- µ! µ! µ! µ!
messenden Verbindung pound to be measured)
0 µg/! 0 0 10 10 0 µg/! 0 0 10 10
20 µg/! 2 2 10 10 20 µg/! 2 2 10 10
50 µg/! 5 5 10 10 50 µg/! 5 5 10 10
100 µg/! 10 10 10 10 100 µg/! 10 10 10 10
250 µg/! 25 25 10 10 250 µg/! 25 25 10 10
500 µg/! 50 50 10 10 500 µg/! 50 50 10 10
Die sechs Kalibrierlösungen werden mit Toluol auf je Make up the six calibration solutions to 10 m! in each
10 m! aufgefüllt. Die Konzentrationen der internen case with toluene. The concentrations of each of the
Standards betragen in allen Lösungen je 100 µg/!. internal standards in all solutions are 100 µg/!.
4 4
) Bezugsquellen: z.B. Fa. Sigma-Aldrich, Steinheim/Albuch; Fa. ) Obtainable from, for example: Sigma-Aldrich, Stein-
Ehrenstorfer, Augsburg; Fa. Promochem, Wesel heim/Albuch/Germany; Ehrenstorfer, Augsburg/Germany; Promo-
chem, Wesel/Germany
VDI 4301 Blatt 3 / Part 3 –9–
Für das Ansetzen der Kalibrierlösungen ist dieselbe To make up the calibration solutions, use the same in-
Lösung der internen Standards zu verwenden wie für ternal standard solution as for the latter addition to
das spätere Dotieren der PU-Schäume. the PU foams.
dem Boden. Die Probenahmedauer beträgt normaler- period is usually one hour. Take care that the sam-
weise eine Stunde. Das stündlich gezogene Probe- pling volume taken in one hour does not exceed 10 %
nahmevolumen soll 10 % der Luftwechselrate nicht of the air change rate. If this is unknown, the sam-
überschreiten. Ist diese nicht bekannt, so darf das pling volume taken per hour shall be no greater than
stündlich gezogene Probenahmevolumen nicht grö- 10 % of the room volume. The flow rate shall be
ßer als 10 % des Raumvolumens sein. Der Volumen- 2.7 m3 to 2.8 m3 per hour and the rates at the begin-
strom soll 2,7 m3 bis 2,8 m3 pro Stunde betragen und ning and end of sampling shall differ by no more than
zu Beginn und Ende der Probenahme nicht mehr als 5 % (document this). Take into account the tempera-
5 % voneinander abweichen (dies ist zu dokumentie- ture of the measurement gas at the gas meter when
ren). Die Temperatur des Messgases am Gasvolu- determining volume.
menmessgerät ist bei der Volumenbestimmung zu be-
rücksichtigen.
Weitergehende Hinweise zur Messplanung sind in More detailed notes on measurement planning are
den Richtlinien VDI 4300 Blatt 1 und Blatt 4 [1; 2] given in guidelines VDI 4300 Part 1 and Part 4 [1; 2].
enthalten.
Während der Messung sind die Raumtemperatur, die During measurement, record room temperature, rela-
relative Luftfeuchte und der Luftdruck festzuhalten, tive humidity and atmospheric pressure, so that cur-
um gegebenenfalls die aktuellen Messwerte mit Er- rent measurements may be compared with results de-
gebnissen, die unter anderen Bedingungen ermittelt termined under different conditions.
wurden, vergleichen zu können.
Die Hülse mit dem Polyurethanschaum und dem When sampling is complete, remove the sleeve con-
Glasfaserfilter wird nach Beendigung der Probe- taining the polyurethane foam and the glass fibre fil-
nahme dem Probenahmekopf entnommen, beidseitig ter from the sampling head, seal it at both ends and, if
verschlossen und – sofern die Aufarbeitung nicht so- it cannot be processed straight away, store it in the
fort erfolgen kann – dunkel und kühl (< 20 °C) gela- dark and cold (< 20 °C). The storage stability of the
gert. Die Lagerstabilität der belegten Schäume be- coated foams is then at least four weeks.
trägt dann mindestens vier Wochen.
5 5
) Im Bedarfsfall kann der Extrakt durch Säulenchromatographie (z.B. ) If necessary, the extract can be purified by column chromatography
2 g Kieselgel, 3 % Wasser, Elution mit 6 m! Toluol) gereinigt werden. (for example 2 g of silica gel, 3 % water, elution with 6 m! of toluene).
VDI 4301 Blatt 3 / Part 3 – 11 –
Bild 3. Retentionszeiten auf einer GC-Säule HT-8 Bild 4. Retentionszeiten auf einer GC-Säule HP-5
Fig. 3. Retention times on an HT-8 GC column Fig. 4. Retention times on an HP-5 GC column
1 TBP 1 TBP
2 γ -HCH 2 γ -HCH
3 PCP 3 δ -HCH
4 δ -HCH 4 PCP
– 12 – VDI 4301 Blatt 3 / Part 3
Die Auswertung mittels linearer Regressionsanalyse Evaluation by linear regression analysis, with the
ergibt, wobei die y-Werte den Peakflächenverhältnis- y value corresponding to the peak area ratios and the
sen und die x-Werte den Konzentrationen ent- x value the concentrations, found:
sprechen:
VDI 4301 Blatt 3 / Part 3 – 13 –
γ -HCH γ -HCH
Die Kalibrierlösungen werden wie die Probenex- Treat the calibration solutions like the sample ex-
trakte behandelt. Nach ihrer Analyse werden die tracts. Analyze them and then form the quotients of
Quotienten des Peakflächenverhältnisses des γ -HCH- the peak area ratio of the γ -HCH peak to the peak of
Peaks zum Peak des internen Standards δ -HCH ge- the internal standard δ -HCH.
bildet.
Ein Beispiel für die Peakflächenverhältnisse, die bei The following results give an example of the peak
der Kalibrierung des γ -HCH erhalten wurden, geben area ratios which were obtained during the calibra-
die folgenden Ergebnisse (siehe auch Bild 6): tion of γ -HCH (see also Figure 6):
Konzentra- Concen-
tion 0 20 50 100 250 500 tration 0 20 50 100 250 500
in µg/! in µg/!
Peakflächen- Peak area
verhältnis 0 0,255 0,703 1,343 3,365 6,264 ratio 0 0.255 0.703 1.343 3.365 6.264
mit δ -HCH with δ -HCH
Die Auswertung mittels linearer Regressionsanalyse Evaluation by linear regression analysis gives the fol-
ergibt, wobei die y-Werte den Peakflächenverhältnis- lowing, where the y values correspond to the peak
sen und die x-Werte den Konzentrationen entsprechen: area ratios and the x values the concentrations:
a 0,05972 (sa = 0,5466) a 0.05972 (sa = 0.5466)
b 0,01258 (sb = 0,0002) b 0.01258 (sb = 0.0002)
r 0,9993, sy,x = 0,1007 r 0.9993, sy,x = 0.1007
n 6 n 6
a Achsenabschnitt a intercept on the axis
b Steigung b slope
r Korrelationskoeffizient r correlation coefficient
sy,x Standardabweichung der Regression sy,x standard deviation of the regression (standard
(= Standardabweichung der Schätzung) deviation of the estimate)
n Anzahl der Messpunkte n number of measurement points
führt, errechnet man z.B. eine Konzentration in der the concentration in the solution is calculated as:
Lösung von
c = 1,606/0,01188 = 135,19 µg/! c = 1.606/0.01188 = 135.19 µg/!
6.5 Leerwert über das Gesamtverfahren 6.5 Blank value over the entire method
Es ist sicherzustellen, dass die Polyurethanschäume, It is necessary to ensure that the polyurethane foams,
Geräte, Lösemittel, Filter etc., die für die Probenauf- apparatus, solvents, filters etc. used for the sample
bereitung verwendet werden, weder mit PCP noch preparation are not contaminated with either PCP or
mit γ -HCH kontaminiert sind. Dies ist dadurch nach- γ -HCH. This may be demonstrated by carrying out
zuweisen, dass der gesamte Analysengang mit Hilfe the entire analytical operation using an unexposed fil-
eines nicht beaufschlagten Filters und PU-Schaums ter and PU foam and thus checking the method.
durchgeführt und damit überprüft wird.
– 16 – VDI 4301 Blatt 3 / Part 3
Tabelle 3. Standardabweichung und Variationskoeffizi- Table 3. Standard deviation and variation coefficient
ent bei verschiedenen Massen an PCP in dotierten for different masses of PCP in spiked foams
Schäumen
mSchaum sSchaum VK n mfoam sfoam VC n
ng ng % ng ng %
Tabelle 4. Standardabweichung und Variationskoeffizi- Table 4. Standard deviation and coefficient of variation
ent bei verschiedenen Massen an γ -HCH in dotierten for differing masses of γ -HCH in spiked foams
Schäumen
mSchaum sSchaum VK n mfoam sfoam VC n
ng ng % ng ng %
Anmerkung: Im Rahmen der Ringversuche war die Verwendung Note: During the interlaboratory testing, the use of δ-HCH as inter-
von δ -HCH als interner Standard nicht vorgeschrieben worden, so nal standard had not been prescribed, so that the performance char-
dass die aufgeführten Verfahrenskenngrößen von γ -HCH zum Teil acteristics for γ -HCH listed were in part determined with the use of
durch den Einsatz verschiedener interner Standards bestimmt wur- differing internal standards. However, this guideline has been de-
den. Diese Richtlinie wurde jedoch für den Einsatz von δ -HCH veloped for the use of δ-HCH.
ausgearbeitet.
8.2 Nachweisgrenze und Bestimmungsgrenze 8.2 Detection limit and determination limit
Die Nachweisgrenze des Verfahrens ist neben der Ex- The detection limit of the method depends not only
traktionsausbeute von den Matrixeffekten abhängig, on the extraction yield but also on the matrix effects
die je nach Beschaffenheit der beprobten Raumluft which, depending on the properties of the sampled in-
zu Störungen bzw. Überlagerungen der zur Quantifi- door air, can lead to interferences or superimpositions
zierung vorgesehenen Chromatogramme führen kön- in the chromatograms provided for quantification.
nen.
Es sollte gewährleistet sein, dass unter den Ensure that under the conditions used concentrations
angewandten Bedingungen Konzentrationen von of 20 ng/m3 in indoor air can still be quantified with
20 ng/m3 in der Raumluft noch mit der notwendigen the necessary confidence.
Sicherheit quantifiziert werden können.
– 18 – VDI 4301 Blatt 3 / Part 3
OH
Cl Cl
Cl Cl
Cl
Bild A1. Strukturformel von Pentachlorphenol Fig. A1. Structural formula of pentachlorophenol
Cl H
Cl Cl
H Cl
H Cl
H H
Cl H
Bild A2. Strukturformel von γ -Hexachlorcyclohexan Fig. A2. Structural formula of γ-hexachlorocyclohexane
VDI 4301 Blatt 3 / Part 3 – 19 –
Abkürzungen Abbreviations
ECD Electron Capture Detector bzw. ECD Electron capture detector
Elektroneneinfangdetektor
GC Gaschromatograph GC Gas chromatograph
γ -HCH γ -Hexachlorcyclohexan γ-HCH γ-Hexachlorocyclohexane
IS Interner Standard IS Internal standard
MS Massenspektrometer MS Mass spectrometer
PCP Pentachlorphenol PCP Pentachlorophenol
PU Polyurethan PU Polyurethane
TBP Tribromphenol TBP Tribromophenol
– 20 – VDI 4301 Blatt 3 / Part 3