Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
METODO NARRATIVO
I. Aspectos teóricos
La Pontificia Comisión Bíblica (PCB), al tratar los «nuevos métodos de análisis literario»,
refiere tres: análisis retórico, análisis narrativo y análisis semiótico.
La PCB también sostiene: «el análisis narrativo subraya que el texto funciona igualmente
como un "espejo", en el sentido de presentar una cierta imagen de mundo -el "mundo del
relato"-, que ejerce su influjo sobre los modos de ver del lector y lo lleva a adoptar ciertos
valores más bien que otros (…) A este género de estudio, típicamente literario, se asocia la
reflexión teológica, que considera las consecuencias que comporta, para la adhesión a la fe,
la naturaleza de relato -y por tanto de testimonio- de la Sagrada Escritura, y deduce de allí́
una hermenéutica práctica y pastoral (…) Se pide a la exégesis narrativa rehabilitar, en
contextos históricos nuevos, los modos de comunicación y de significación propios del relato
bíblico, a fin de abrir mejor el camino a su eficacia para la salvación. Se insiste sobre la
necesidad de "narrar la salvación" (aspecto "informativo" del relato), y de "narrar en vista
de la salvación" (aspecto "performativo"). El relato bíblico, en efecto, contiene explícita o
implícitamente, según los casos, un llamado existencial dirigido al lector».
1
(A. WENIN, «Le récit et le lecteur», Gregorianum 94,3 (2013) 503-523)
Wénin se refiere al método narrativo como «la forma en que se narra una narración, es decir,
el camino de la narración (cómo), a la forma concreta que determina su propio modo de
significar, llevando al lector a su mundo y cuestionando de esta manera las concepciones y
los valores que son suyos».
(W. EGGER, Metodologia del Nuovo Testamento. Introduzione allo studio scientifico del
Nuovo Testamento, Collana Studi Biblici 16, Bologna 1989)
Trata de estudiar los «puntos esenciales» de la narración, a partir de los cuales se «teje» o
desarrolla la narración. Esos puntos ofrecen la posibilidad de «desarrollos alternativos» de
narración. Sin embargo, es necesario tener siempre en cuenta que la narración expone «una
sola» de las posibles alternativas.
suceso
actualización
situación que abre
una posibilidad no suceso
no actualización
A continuación, un ejemplo práctico, el cual sirve para textos de toma de decisiones, donde
se evidencian las «acciones» y las «consecuencias»:
2
se cura
el médico viene
no llama al médico
Los «actuantes» son las «relaciones existentes entre las personas que actúan», es decir, las
personas en sus relaciones recíprocas. Por su parte, los «actores» son los personajes
específicos.
Propp (Morfologia della fiaba, 85) subdivide narratológicamente a los personajes de una
narración en siete categorías: protagonistas, adversarios, socorredores, princesas y sus padres
(binomio), emitentes, héroes y falsos héroes.
La relación entre las personas se explica a través de una simple pregunta: ¿cómo se comporta
a en relación con b?, o ¿cómo se comporta b en relación con a?
3
Aquí son relevantes los «actos lingüísticos», pues si alguien dice: «haz esto», se
supone una «orden». Si en cambio se dice: «si haces esto, deberás después padecer
las consecuencias», tenemos así una «advertencia».
Por eso para explicar el carácter de acción de los verbos de «decir», estos deben ser
sustituidos en el estudio por un ver de «hacer», unido al discurso directo (o indirecto)
que sigue y expresa el acto lingüístico que sigue (preguntar, responder, invitar,
ordenar, nombrar, aconsejar, amenazar, advertir, prometer, reclamar, etc.).
Más concretamente:
- Identificación de los puntos centrales. Se trata de identificar las acciones que permiten
el desarrollo de la narración; algunas son más importantes que otras. La exposición
puede efectuarse en forma de genealogía.
busca
Esto funciona sobre todo en aquellos textos donde se obtienen cosas, en cambio es poco
funcional en textos cuando el acento cae sobre las personas. En este caso es preferible un
esquema de comunicación e interacción:
4
Pasos:
1) Construcción de un texto de estudio:
a) Se analiza subrayando los verbos, los términos que manifiestan el «hacer»;
b) Se pasa a sustituir los verbos de decir y los discursos directos e indirectos, con
verbos que expresan el tipo de influencia interpersonal e implican también el
contenido del discurso sustituido;
c) Se organizan las acciones en orden lógico, cronológico y causal, indicando la
oposición entre el estado inicial y el resultado final de la sucesión de las acciones
narradas.
5
Mark 10:46 Kai. e;rcontai eivj VIericw,Å Kai. evkporeuome,nou auvtou/ Llegaron a Jericó. Y un día que Jesús salía de allí acompañado de
avpo. VIericw. kai. tw/n maqhtw/n auvtou/ kai. o;clou i`kanou/ o` ui`o.j sus discípulos y de una gran muchedumbre, coincidió que el hijo
Timai,ou Bartimai/oj( tuflo.j prosai,thj( evka,qhto para. th.n o`do,nÅ de Timeo (Bartimeo), un mendigo ciego, estaba sentado junto al
camino.
Mark 10:47 kai. avkou,saj o[ti VIhsou/j o` Nazarhno,j evstin h;rxato Al enterarse de que era Jesús de Nazaret, se puso a gritar: «¡Hijo
kra,zein kai. le,gein\ ui`e. Daui.d VIhsou/( evle,hso,n meÅ de David, Jesús, ten compasión de mí!».
Mark 10:48 kai. evpeti,mwn auvtw/| polloi. i[na siwph,sh|\ o` de. Muchos le increpaban para que se callara. Pero él gritaba mucho
pollw/| ma/llon e;krazen\ ui`e. Daui,d( evle,hso,n meÅ más: «¡Hijo de David, ten compasión de mí!».
Mark 10:49 kai. sta.j o` VIhsou/j ei=pen\ fwnh,sate auvto,nÅ kai. Jesús se detuvo y dijo: «Llamadlo». Llamaron al ciego y le
fwnou/sin to.n tuflo.n le,gontej auvtw/|\ qa,rsei( e;geire( fwnei/ seÅ dijeron: «¡Ánimo, levántate! Te llama».
Mark 10:50 o` de. avpobalw.n to. i`ma,tion auvtou/ avnaphdh,saj h=lqen Él, arrojando su manto, dio un brinco y vino ante Jesús.
pro.j to.n VIhsou/nÅ
Mark 10:51 kai. avpokriqei.j auvtw/| o` VIhsou/j ei=pen\ ti, soi qe,leij Jesús, dirigiéndose a él, le preguntó: «¿Qué quieres que haga por
poih,swÈ o` de. tuflo.j ei=pen auvtw/\| rabbouni( i[na avnable,ywÅ ti?» El ciego respondió: «Rabbuní, ¡quiero ver!»
Mark 10:52 kai. o` VIhsou/j ei=pen auvtw/|\ u[page( h` pi,stij sou Jesús le dijo: « ¡Vete!, tu fe te la salvado!». Al instante recobró la
se,swke,n seÅ kai. euvqu.j avne,bleyen kai. hvkolou,qei auvtw/| evn th/| vista y le seguía por el camino.
o`dw/Å|
6
La transformación del texto
Se identifican los puntos centrales de la narración (a partir de los verbos principales), aquellos
que hacen suponer que la línea de la historia podría cambiar.
1) Es la situación inicial (ciego, sentado); a esto se diferencia el 6) (en pie) y 7) (ir) como
oposición.
7
Estructura de los motivos
2. Aparece el individuo necesitado de la ayuda (citado por nombre) con una precisa
indicación de la dificultad (v.46c)
7. Promesa (v.49cd)
8. Exploración (v.51a)
Este modelo demuestra las oposiciones entre las personas que actúan y subraya muy bien el
pasaje de la multitud de adversaria a colaboradora. En la categoría de la ayuda, entra también
la fe. Sin embargo este modelo no logra describir bien los hechos de las relaciones
interpersonales.
8
Modelo de interacción