Sie sind auf Seite 1von 495

EL ENFOQUE COGNITIVO,

COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL
EN LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA Y
LA LITERATURA

Dra. C. Angelina Roméu Escobar


Dra. C. Ligia Magdalena Sales Garrido
Dra. C. Ileana Domínguez García
Dra. C. Teresa Pérez Bello
Dra. C. Xiomara Rodríguez Fleitas
M. Sc. Alicia Toledo Costa
M. Sc. Josefina Florencia Cejas Abréu
M. Sc. Solange Reyes González
M. Sc. Bertha Miqueli Rodríguez
M. Sc. Jacqueline Secada González
M. Sc. Fidelia Martín Oramas

2006

Índice pág.
Prólogo 5
Primera parte: 16 
1.  El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la 
enseñanza   de la lengua y la literatura.                                    17 
Dra. C. Angelina Roméu Escobar. 

2.  Antecedentes del enfoque cognitivo, comunicativo y 
sociocultural.  58 
Dra.C. Angelina Roméu Escobar 
Dra. C. Ligia Magdalena Sales Garrido 

3.  Concepciones  de Lev Vigotsky que sirven de base al 
enfoque cognitivo,   comunicativo y sociocultural.                         80 
Dra. C. Angelina Roméu Escobar 

4.  La interpretación discursiva de la realidad, a partir de un 
enfoque  cognitivo, comunicativo y sociocultural.                        122 
Dra. C. Ligia Magdalena Sales Garrido 

Segunda parte: 154 


5.  Fundamentos teóricos en los que se sustenta la 
comprensión lectora con  enfoque cognitivo­comunicativo 
y sociocultural en la enseñanza de la  lengua y la literatura.        155 
M.Sc. Jacqueline Secada González

6.  Hacia una mayor eficacia en el trabajo con el nivel 

fonológico de la lengua.                                                                 189 
Dra. C. Teresa Pérez Bello. 

7.  El tratamiento de los contenidos gramaticales con un 
enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural.                         215 
M.Sc. Alicia Toledo Costa 

8.  Hacia la orientación de la escritura a través de un  modelo 
didáctico.  242 
Dra. C. Ileana Domínguez García 

9.  Acerca de la construcción de textos escritos y su 
enseñanza.  281 
Dra. C.  Ileana R. Domínguez García. 

10. Una alternativa metodológica basada en la utilización de los 
mapas conceptuales para la construcción textual escrita 
desde un enfoque cognitivo­comunicativo y socio­cultural.  323 
M.Sc. Bertha Miqueli Rodríguez 

Tercera parte: 353 


11. El enfoque cognitivo, comunicativo, sociocultural y su 
contribución al  protagonismo estudiantil.                                     354 
M.Sc. Solange Reyes González 

12. Identidad e intertextualidad: su tratamiento desde el 
enfoque  cognitivo, comunicativo y sociocultural.                            364 
M. Sc. Josefina Florencia Cejas Abréu

13.  El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la 
enseñanza de la  ortografía.                                                             395 
Dra. C. Angelina Roméu Escobar 

14. Propuesta metodológica basada en el enfoque cognitivo­ 
comunicativo y sociocultural para el desarrollo de la competencia 
ortográfica.  382 
M. Sc. Fidelia Martín Oramas 

15. Aplicación del enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la 
disciplina Español­Literatura  en la Carrera de Educación Especial.      436 
Dra. C. Ligia Magdalena Sales Garrido 

16. El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la 
enseñanza del español como segunda   lengua en escolares sordos.   470 
Dra. C. Xiomara Rodríguez Fleitas 
Dra. C. Ligia Magdalena Sales Garrido

PRÓLOGO 
El  giro dado a las investigaciones lingüísticas a partir de las décadas de los años 
70 y 80, centradas en los usos, estructuras y funciones del discurso – que habían 
tenido sus antecedentes en los trabajos de la Escuela de Praga – tuvo su reflejo 
en la enseñanza de la lengua, que se asume como medio esencial de cognición y 
comunicación  social  humana  (Roméu,  1992).  De  una  didáctica  de  la  lengua,  el 
interés se ha transferido hacia una didáctica del habla, que se ocupa del proceso 
de  enseñanza­aprendizaje  de  esta  en los  contextos  en  que  se  usa  y  que  integra 
en  el  tratamiento  de  los  contenidos  de  los  programas,  el  análisis  de  las 
dimensiones semántica, pragmática y sintáctica (Roméu, 2003). 

En  nuestro  país,  la  enseñanza  del  Español  y  la  Literatura  ha  estado 
influenciada  por  las  diferentes  corrientes  lingüísticas:  la  gramática  normativa,  el 
estructuralismo  y,  en  menor  medida  y  en  el  ámbito  universitario,  la  gramática 
generativa y transformacional. La influencia de algunas de estas  corrientes en los 
programas  escolares  y  en  la  formación    de  los  profesores  que  se  preparan  para 
impartirlos,  es  aún  muy  fuerte.  A  pesar  de  los  intentos  por  hacer  avanzar  dicha 
enseñanza  hacia  los  más  recientes  enfoques  sustentados  en  la  lingüística  del 
texto y el enfoque cognitivo y comunicativo, prevalecen en las escuelas programas 
que  establecen  un  marcado  divorcio  entre  los  contenidos  gramaticales  y  el 
desarrollo  de  habilidades  comunicativas.  Dichos  contenidos  gramaticales  se 
abordan en los límites de la oración, por lo que el alumno no llega a descubrir su 
funcionalidad  en  la  comprensión  y  producción  de  textos,  ni  adquiere  las 
competencias  para  producir  diferentes  tipos  de  discursos  en  variados  contextos, 
pues  continúa  enraizada  la  tradición  clásica y  academicista  de  privilegiar  el  texto 
literario.

Durante  los  años  1989­1992,      llevamos  a  cabo  la  investigación  titulada  "Vías 
para  la  aplicación  del  enfoque  comunicativo  en  la  escuela  media",  cuyos 
resultados  más  significativos  fueron  reflejados  en  el  material  titulado  "Aplicación 
del  enfoque  comunicativo:  comprensión,  análisis  y  construcción    de  textos" 
(Roméu  1992),  así  como  en  dos  ponencias,  una  acerca    de  una  Propuesta 
metodológica para la aplicación de la lingüística del texto en el tratamiento de los 
contenidos  de  los  programas  de  Español  en  Secundaria  Básica,  y  otra  sobre  un 
Taller de comunicación para este nivel, concebido como actividad extraclase. 

Los  resultados  de  esta  investigación  sirvieron  de  base,  igualmente,  para  el 
perfeccionamiento  del  programa  de  Metodología  de  la  enseñanza  del  Español­ 
Literatura  de  los  ISP,  en  el  que  se  asumen  como  fundamentos  teóricos  la 
lingüística del texto y el enfoque cognitivo­comunicativo, este último sustentado en 
las  concepciones  teóricas  de  Lev  Vigotsky,  acerca  del  papel  del  lenguaje  en  los 
procesos  de  cognición  y  comunicación  y  el  desarrollo  personológico  de  los 
alumnos, a partir de un aprendizaje desarrollador. 

Los  esfuerzos  desplegados  para  encaminar  la  enseñanza  del  Español  y  la 
Literatura  hacia  las  actuales  concepciones  de  las  ciencias  psicológicas  y 
lingüísticas y didácticas,  se concretaron, a partir  del año 1995, en el Programa de 
la Maestría en Didáctica del Español y la Literatura, cuyo currículum fue concebido 
para  capacitar  a  los  profesores  de  estas  materias  en  las  concepciones  teórico­ 
metodológicas de dichas ciencias y prepararlos para dar respuesta, por la vía de la 
investigación  científica,  a  los  problemas  actuales  que  se  afrontan  en  la  escuela. 
Como líneas de investigación se establecieron las siguientes: 

­La aplicación del enfoque cognitivo­comunicativo en la escuela primaria, media 
y  superior,  a  partir  de  una  concepción  interdisciplinaria  de  la  enseñanza  de  la 
lengua y la literatura. 
­La  formación  de  valores  mediante  el  estudio  de  los  contenidos  de  lengua  y 
literatura.

­El  desarrollo  de  la  cultura  y  la  identidad  nacional  a  través  del  estudio  de  la 
lengua y la literatura. 
­El  desarrollo  de  la  creatividad  de  los  alumnos  en  las  clases  de  lengua  y 
Literatura. 

En  esta  misma  dirección,  se  llevó  a  cabo  la  investigación  titulada  "Propuesta 
metodológica  para  el  tratamiento  de  la  coherencia  textual  en  el  nivel  medio:  una 
experiencia  en  7mo  grado",  desarrollado  entre  1996  y el  año  2000  por la  Dra.  C. 
Angelina  Roméu  Escobar,  cuyos  resultados  se  han  dado  a  conocer  mediante 
ponencias presentadas en diferentes eventos (Pedagogía 2001, Lingüística 2001), 
a  través  de  cartas  metodológicas  y  materiales  publicados  con  fines  docentes 
(Didáctica  de  la  lengua  española  y  la  literatura,  MINED,  2001  y  Acerca  de  la 
enseñanza  de  Español  y    la  Literatura,  2003),  en  los  que  colaboraron  también 
otros  docentes  del  Dpto  de  Español  con  trabajos  que  tocan  temas  tales  como  la 
interdisciplinariedad, la creatividad, el análisis de textos, etc. Con igual fin, el libro 
titulado  Taller  de  la  palabra  (1999)  contiene  un  amplio  conjunto  de  artículos 
compilados  por  la  profesora  Rosario  Mañalich  Suárez,  cuyos  autores  son 
fundamentalmente  profesores  de  los  ISP  del  país,  y  que  dan  cuentan  de  los 
resultados de sus investigaciones, defendidas algunas como tesis de maestría. Su 
gran  aceptación  en  Cuba  y  en  otros  países  pone  de  manifiesto  el  interés  que 
despiertan los trabajos en él reunidos, en los que predominan las concepciones de 
la lingüística del texto y el enfoque comunicativo. 

En los últimos años, la publicación  de libros como “Textos y abordajes” (2002), 
de la Prof. Élida  Grass Gallo, y “ Teoría y práctica del análisis del discurso. Su 
aplicación  en  la  enseñanza”  (2003),  de  la  Dra.  Angelina  Roméu  Escobar,  han 
permitido un acercamiento directo al estudio del discurso y los métodos de análisis 
discursivo, a la par que han desbrozado el camino de la enseñanza de la lengua, 
al  despojarla  de  los  dogmatismos  tradicionales  y  llamar  la  atención  acerca  de  la 
necesidad  de  enfatizar  en  los  procesos  de  significación  (comprensión  y 
construcción)  en diferentes contextos y en la necesidad de dotar a los alumnos de

métodos  de  análisis  que  le  permitan  revelar  la  relación  entre  la  semántica,  la 
sintaxis y la pragmática discursiva. 

En la actualidad se afirma, con sobrada razón, que todo profesor es un profesor de 
lengua,  si  tenemos  en  cuenta  el  papel  que  esta  desempeña  en  los  procesos  de 
transmisión  y  adquisición  de  conocimientos  en  todas  las  asignaturas,  lo  que  nos 
permite definirla como "macroeje transversal del currículum”, de ahí la importancia 
que  reviste  el  enfoque  que  se  propone,  dada  la  posibilidad  de  ser  aplicado  de 
forma  generalizada    en  diferentes  clases  de    distintas  materias,  siempre  que  se 
prioricen los procesos cognitivos y comunicativos en contextos de  interacción, con 
una   orientación sociocultural. 

Durante  varios  años,  hemos  venido  trabajando  en  la  elaboración  de  las  bases 
teóricas de un nuevo enfoque de la enseñanza de la lengua y la literatura, al que 
hemos  denominado  Enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural.  La 
inmensa  mayoría  de  los  que  han  prestado  atención  a  la  propuesta  coinciden  en 
plantear  que  constituye  una  necesidad.  La  insuficiente  divulgación  de  sus  bases 
teóricas, y el ser todavía ciencia en construcción, han influido en que  aún algunos 
docentes no se sientan suficientemente identificados con él. 

El  Enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  debe  dar  respuesta  al 


retraso  de  los  programas  de  lengua  y  literatura,  en  los  diferentes  niveles  de 
enseñanza,    cuyos  objetivos  y    contenidos  se  inscriben  mayoritariamente  en  las 
concepciones  de  la  enseñanza  tradicional,  normativa  y  formal,  que  pone  énfasis 
en la oración y no establece nexos entre  el estudio de las estructuras lingüísticas 
y  las  necesidades  comunicativas  de    los  hablantes  en  diferentes  contextos.  Los 
trabajos que han sido seleccionados  se inscriben en el Proyecto de investigación 
Aplicación del enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la enseñanza de 
la  lengua  y  la  literatura,  en  las  carreras    que  se  cursan  en  el  ISPEJV, 
perteneciente  al  Programa  Ramal  III,    y  algunos  se  han  derivado  de  tesis  de 
maestría y doctorado que tributan a este proyecto.

El  libro  está  estructurado  en  tres  partes.  La  primera  aborda  trabajos  referidos  al 
marco  teórico  conceptual  del  Enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural;  la 
segunda  contiene  aplicaciones  del  enfoque  en  los  procesos  de  comprensión, 
análisis  y  construcción  de  textos;  y  la  tercera  reúne  diversos  trabajos  sobre  la 
aplicación  del  enfoque  en  componentes  tales  como  la  enseñanza  normativa,  en 
particular la ortografía, la enseñanza especial  y otros. 

Artículos que integran la primera parte: 
El    trabajo    titulado “El  enfoque  cognitivo, comunicativo  y  sociocultural  en  la 
enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura” ,  cuya  autora  es  la  Dra.  C.  Angelina 
Roméu  Escobar,  Profesora  Titular  del  ISPEJV,  ofrece  el  marco  conceptual  de 
este  nuevo  enfoque,    que  revela  los  nexos  entre  los  procesos  cognitivos,  el 
discurso,  entendido  este  en  una  concepción  semiótica  amplia,  y  los  procesos 
socioculturales    en  los  que  las  personas  interactúan,  así  como  precisa  las 
dimensiones  e  indicadores  de  la  competencia    cognitiva,  comunicativa  y 
sociocultural  que  aspiramos  a  desarrollar  en  nuestros  alumnos,  a  partir    las 
concepciones de una didáctica del habla. 

El artículo “ Enfoques por los que ha transitado la enseñanza de la lengua. 
Antecedentes del enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural” , de las 
autoras  Dra.C.  Angelina  Roméu  Escobar  y    la  Dra.  C.  Ligia  Magdalena 
Sales  Garrido,  Profesora  Titular  y  Auxiliar  respectivamente  del  ISPEJV,  nos 
brinda  un  recuento  de  las  diferentes  concepciones  que  han  imperado  en  la 
enseñanza  de  la  lengua,  desde  la  antigüedad  hasta  nuestros  días,  y  explica 
cómo  en  Cuba,  desde  1992,  se  ha  ido  consolidando  el  enfoque  comunicativo 
(Roméu,  1992),  cognitivo­comunicativo  (Roméu,  1996),    hasta  el  enfoque 
cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  (Roméu,  2003),    cuyos  principios  y 
categorías  se van materializando en el diseño del currículo de  lengua.
10 

El  artículo  “Concepciones    de  Lev  Vigotsky  que  sirven  de  base  al  enfoque 
cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural” ,  de  la  Dra.  C.  Angelina  Roméu 
Escobar, Profesora Titular del ISPEJV, pretende ofrecer una síntesis de las ideas 
desarrolladas  por  la  Escuela  Histórico  Cultural,  fundada  por  L.  S.  Vigotsky, 
considerado  el  creador  de  la  teoría  sociocultural  en  Psicología,  que  parte  de 
considerar que en el desarrollo del niño hay que tener en cuenta, en primer  lugar, 
la influencia  del  medio  social.  De igual  forma,  se  examinan  las  concepciones  del 
destacado  psicólogo  acerca  de  la  relación  entre  el  pensamiento  y  el  lenguaje,  el 
significado  y  el  sentido,  la  zona  de  desarrollo  real  y  potencial,  el  proceso  de 
internalización,  el método de investigación, etc., las que sirven de base al enfoque 
que se propone. 

El trabajo “La interpretación discursiva de la realidad, a partir de un enfoque 
cognitivo, comunicativo y sociocultural”, de la Dra. C. Ligia Magdalena Sales 
Garrido, Profesora Auxiliar del ISPEJV,  se plantea  reflexionar sobre la necesidad 
de  insertar  la  enseñanza  de  la  lengua  en  una  interpretación  discursiva  de  la 
realidad, a partir de un enfoque que propicie el análisis del  discurso como unidad 
de  contenido  y  forma  determinado  por  el  contexto,  que  contribuya  al  aprendizaje 
como parte de un evento real, que evidencie el papel de la lengua en la interacción 
social.  Esa  posibilidad  sólo  está  dada  en  la  aplicación  del  enfoque  cognitivo, 
comunicativo y sociocultural. 

Artículos que integran la segunda  parte: 

El  artículo  “Fundamentos  teóricos  en  los  que  se  sustenta  la  comprensión 
lectora con  enfoque cognitivo­comunicativo y sociocultural en la enseñanza 
de  la  lengua  y  la  literatura”,  de  la  M.Sc.  Jacqueline  Secada  González, 
Profesora  Asistente  del  ISP  “Rubén  Martínez  Villena”,  aborda  las  concepciones 
más  actuales  acerca  de  la  comprensión  lectora,  que  se  sustentan  en  el  modelo 
interactivo,  destaca la  participación  activa  que  desempeña  el  lector  ante  el  texto, 
quien  apoyado en  el  cúmulo  de  conocimientos  que  posee  sobre el  tema  busca  y 
da  sentido  a  lo  escrito  relacionándolo  con  el contexto.  En  este  trabajo  se  asume
11 

dicho  modelo,  en  el  que  se  destaca  el  papel  activo  del  lector,  que  unido  a  los 
conocimientos,  habilidades,  y  valores  que  posee,  atendiendo  al  contexto, 
interactúa con el texto para construir nuevos significados. 

El artículo “Hacia una mayor eficacia en el trabajo con el nivel fonológico de la 
lengua”,  de  la  Dra.  C.    Teresa  Pérez  Bello,  Profesora  Auxiliar  del  ISPEJV, 
analiza que el profesor debe ser modelo lingüístico ante sus estudiantes, portador 
de la norma culta en todos los niveles de la lengua, lo que hace obvia la necesidad 
de que sean comunicadores eficientes, por lo que deben poseer  una competencia 
fonológica  adecuada  para  su  trabajo  profesional.  Para  lograr  esa  competencia 
fonológica  se  debe  trabajar  en  dos  direcciones  fundamentales:  el  análisis  de  las 
estructuras del nivel fonológico y del plano de la expresión a través de los textos y 
la corrección fonética necesaria,  sobre las cuales se profundiza en este trabajo. 

El  artículo  “ El  tratamiento  de  los  contenidos  gramaticales  con  un  enfoque 
cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural” ,  de  la  M.  Sc.  Alicia  Toledo  Costa, 
Profesora Auxiliar del ISPEJV, plantea la necesidad de una gramática del texto o 
del discurso, entendiendo por discurso toda forma de uso del lenguaje, porque es 
imprescindible que se analicen  las estructuras lingüísticas más allá de la oración, 
en  emisiones  completas  que  serían  secuencias  de  oraciones.  La  autora  se  basa 
en  que  no  todos  los  contenidos  gramaticales  pueden  ser  analizados  mediante  la 
oración,  y  considera que  si  se  piensa  en las  relaciones  semánticas, ellas  existen 
más  allá  de  la  oración,  en  enunciaciones  completas  de  oraciones.  Aborda 
cuestiones  no  resueltas  por  la  gramática  de  la  oración,  como  por  ejemplo,  el 
estudio  de  elementos  referenciales  o  fóricos  en  el  discurso,  como  la 
pronominalización;  la  relación  entre  las  categorías  sujeto  –  predicado,  tema 
(información  conocida)  y  rema  (información  nueva),  el  caso,  el  orden  de  las 
palabras, la elipsis, la sustitución, etc. 

En  el    artículo  Hacia  la  orientación  de  la  escritura  a  través  de  un    modelo 
didáctico,    de  la  Dra.  C.  Ileana  Domínguez  García,  Profesora  Auxiliar  del
12 

ISPEJV,  se  presenta  un  modelo  didáctico  para  orientar  la  enseñanza  de  la 
escritura,    se  exponen  sus  fundamentos  y  se  explican  sus  componentes  y 
relaciones  así  como  la  instrumentación  práctica  que  le  sirve  de  complemento, 
además  de  que  se  expresan  algunas  especificaciones  metodológicas  para  su 
implementación.  El  modelo  didáctico  que  se  propone  revela  que  los  procesos 
humanos se desenvuelven siempre en un espacio y un tiempo específicos, por lo 
que  se  considera  necesario  representar  la  escritura  teniendo  en  cuenta  los 
aspectos culturales y contextuales que la enmarcan. 

El artículo, “Acerca de la construcción de textos escritos y su enseñanza” ,  de 
la  Dra.  C.    Ileana  R.  Domínguez  García,  Profesora  Auxiliar  del  ISPEJV,  ofrece 
una  interesante  reflexión  acerca  de  cómo  el  lenguaje  contribuye  a  construir  una 
representación  del  mundo  socialmente  compartida  y  comunicable,  con  lo  que  se 
favorece también a la socialización del individuo, a su integración social y cultural. 
Desde  las  concepciones  del  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  la 
autora profundiza en la concepción del lenguaje como instrumento básico para la 
construcción  del  conocimiento  y la  adquisición  de  aprendizajes,  así  como  para el 
dominio de otras habilidades y capacidades no estrictamente lingüísticas. 

El artículo “Una alternativa metodológica basada en la utilización de los mapas 
conceptuales para la construcción textual escrita desde un enfoque cognitivo­ 
comunicativo  y  socio­cultural” ,  de  la  M.Sc.  Bertha    Miqueli  Rodríguez, 
Profesora  Asistente  del  ISPRMV,  tiene  como  presupuestos  el  aprendizaje 
protagónico  y  activo,  que  permite  intercambiar  ideas,  criterios,  opiniones,  tomar  y 
aceptar decisiones, válido  para  todo  el  decursar  de  la  vida. La construcción de 
textos, desde el enfoque cognitivo comunicativo  y socio­cultural, se apoya en  los 
saberes  previos  e  imprescindibles  que  el  alumno  posee,  por  lo  que  se  hace 
necesario,  partiendo  de  la  comprensión,  la  activación  de  dichos  saberes  sobre  el 
mundo  físico  y  social,  (lingüísticos,  textuales,  cognitivos,  metacognitivos,  socio­ 
culturales  y  estratégicos).  Es  en  este  sentido  que  la  elaboración  de  mapas 
conceptuales  se  convierte  en  medio  valioso  para  el  ejercicio  de  construir  textos
13 

coherentes. 

Artículos que integran la tercera  parte: 
El  artículo  “El  enfoque  cognitivo,  comunicativo,  sociocultural  y  su 
contribución  al  protagonismo  estudiantil” ,  de  la  M.Sc.  Solange  Reyes 
González,  Profesora  Auxiliar  del  ISPRMV,  se  sustenta  en  que  el  papel 
protagónico  del  alumno  se  revela,  como  característica  determinante,  en  la 
integración  de  lo  cognitivo  y  lo  afectivo,  de  lo  instructivo  y  lo  educativo,  como 
requisitos psicológicos y pedagógicos esenciales. Para lograr el protagonismo del 
alumno  en  el  proceso  enseñanza  aprendizaje,  la  autora  se  sustenta  en  las 
concepciones  del  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  que  tiene  en 
cuenta los postulados de la Escuela histórico­cultural, la lingüística discursiva y el 
aprendizaje desarrollador. 

El artículo “Identidad e interdisciplinariedad: su tratamiento desde el enfoque 
cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural” ,  escrito  por  la  M.  Sc.  Josefina 
Florencia Cejas Abréu, Profesora Auxiliar del ISPEJV, muestra cómo analizar el 
texto  literario  a  partir  de  la  intertextualidad  como  principio  básico  del  enfoque 
cognitivo, comunicativo y de orientación sociocultural y como eje aglutinador de la 
identidad de nuestros pueblos, lo que permite interpretar el texto que leemos no de 
una manera lineal sino haciendo uso de aquellos saberes anteriores de los cuales 
nos hemos ido apropiando a través de otros textos y que nos permiten acercarnos 
a  este  a  partir  de  la  comparación.  En  este  trabajo  la  autora  propone  un 
acercamiento  a  las  raíces  africanas  de  nuestra  cultura,  con  el  propósito  de  de 
fortalecer  la  identidad  cultural  de  nuestros  alumnos,  para  lo  cual  ejemplifica  con 
diferentes  textos  conservados  por  tradición  oral  y  que  contienen  un  mensaje  de 
indiscutible valor ético y cultural. 

El  artículo  “ El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  en  la 


enseñanza  de  la  Ortografía” ,    de  la  Dra.  C.  Angelina  Roméu  Escobar,  se 
propone  como  objetivo  replantear  la  problemática  de  la  enseñanza  de  la
14 

ortografía  desde  una  perspectiva  comunicativa  y  con  una  fundamenttación 


semiótica, para lo cual hay que tener en cuenta las condiciones concretas de la 
comunicación.  El  entender  cómo  se  produce  el  lenguaje  escrito  y  cómo  se 
comunica, exige el dominio del código escrito e implica poseer conocimiento de 
las  normas  que  rigen  su  empleo.  El  enfoque  cognitivo  ­  comunicativo  y 
sociocultural de  la  enseñanza  de la lengua tiene  en  cuenta la  relación entre la 
cognición, el discurso y la sociedad, y  se orienta hacia el estudio del lenguaje 
en  uso,  lo  que  proyecta  su  estudio  en  diferentes  contextos,  con  un  carácter 
interdisciplinario. 

El  artículo  “Propuesta  metodológica  basada  en  el  enfoque  cognitivo­ 


comunicativo  y  sociocultural  para  el  desarrollo  de  la  competencia 
ortográfica”,  de la  M  Sc.  Fidelia  Martín  Oramas  plantea la preocupación  por las 
deficiencias que existen en la ortografía de los estudiantes, aún con la entrada del 
siglo XXI y todas las posibilidades de estudio a partir de los medios introducidos, y 
elabora una propuesta metodológica basada en el enfoque cognitivo ­ comunicativo 
y  sociocultural  como  una  vía  que  puede  conducir  al  éxito  y  por  tanto,  un  material 
que  puede  servir  de  guía  a  los  docentes  y  estudiantes  para  proceder  en  el  difícil 
camino de la enseñanza­aprendizaje de la ortografía. 

El  trabajo, “ Aplicación del enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural 
en  la  disciplina  Español­Literatura    en  la Carrera  de  Educación  Especial”, 
cuya  autora  es  la  Dra.  C.  Ligia  Magdalena  Sales  Garrido,    aborda  la 
enseñanza  del  Español  en  dicha  carrera,  la  que    se  ha  regido  por  programas 
que responden a  enfoques tradicionales (normativo, productivo y/o descriptivo), 
que,  de  acuerdo  con  las  diferentes  corrientes  adoptadas  por  la  ciencia 
lingüística,  se  centran  en  el  sistema  y  las  reglas  y  no  en  la  actuación, 
concepciones  que  resultan  insuficientes  para  contribuir  a  la  competencia 
comunicativa de los alumnos. Tales indagaciones le sirvieron de base  para la 
elaboración  de  su  propuesta,  en la que  asume,  como  base  teórica, el  enfoque 
cognitivo, comunicativo y sociocultural.
15 

El  artículo  final    se  titula “El  enfoque  cognitivo,    comunicativo  y  sociocultural 


en  la  enseñanza  del  español  como  segunda  lengua  en  escolares  sordos” , 
cuyas  autoras  son    la  Dra.  C.  Xiomara  Rodríguez  Fleitas  y  la  Dra.  C.  Ligia 
Magdalena Sales Garrido, las que reflexionan  acerca de las potencialidades del 
niño  sordo  para  una  educación  bilingüe,  para  lo  cual  es  muy  importante  su 
preparación  desde  las  etapas  más  tempranas  en  el  idioma  gestual  (código 
gestual),  y  su  continuidad  en  el  currículo  escolar,  por  constituir  una  condición 
fundamental en su desarrollo cognitivo,  comunicativo y sociocultural, lo que crea 
las  bases  para  el  aprendizaje  de  la  lectura  y  la  escritura  (código  escrito),  como 
componentes  del  español,  que  propician  saberes  importantes  y  el  acceso  a  la 
cultura universal. La  enseñanza del español como segunda lengua,  se aviene a 
las  concepciones  del  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,    y    a  la 
aplicación  didáctica  de  los  criterios  más  actuales  de  la  ciencia  lingüística  que 
estudia  las  estructuras  lingüísticas  que  se  emplean  en  el  proceso  de  producción 
de significados, en situaciones sociales de comunicación en diferentes contextos. 
Esto  permite    que  el  aprendizaje  sea  interesante,  relevante  para  el  alumno,  que 
tiene  como  patrimonio  la  lengua  de  señas,  por  constituir  su  lengua  primaria  y  la 
que los identifica del resto de las comunidades lingüísticas. 

La diversidad de  trabajos que se han incluido brinda la posibilidad a los maestros, 
profesores y personas en general, interesadas en la temática, de hallar múltiples y 
variadas  sugerencias,  nacidas  de  la  investigación  teórica  y  de  la  praxis    de  sus 
autores,  que  más  que  modelos  a  reproducir  deben  servir  de  estímulo  a  la 
búsqueda  de nuevas vías y  aplicaciones. 

Dra. C. Angelina Roméu Escobar (Compiladora) 
Ciudad de La Habana, 8 de julio de 2006
16 

Primera parte
17 

EL  ENFOQUE  COGNITIVO,  COMUNICATIVO  Y  SOCIOCULTURAL  EN  LA 


ENSEÑANZA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA. 

AUTORA: DRA. C. ANGELINA ROMEU ESCOBAR 

INTRODUCCIÓN 

A pesar de que hemos avanzado algo en las concepciones de la enseñanza de la 
lengua,  aún  están  vigentes  programas    y  libros  de  texto  que  responden  a  los 
enfoques normativos y estructuralistas, centrados en la gramática con un fin en sí 
misma  y  no  en  función  de  los  procesos  de  comprensión  y  construcción,  lo  que 
despoja  la  enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura  de  su  verdadera  naturaleza 
social, cultural y humana.  Esto no sólo afecta los programas de Español­Literatura 
en  el  nivel  medio,  sino  que,  en  alguna  medida,  también  prevalece  en  los 
programas de las carreras orientadas a la formación de profesores para este nivel. 

La  tendencia  creciente  hacia  una  concepción  sociocultural  de  las 


investigaciones lingüísticas, que revele los nexos entre la cognición, el discurso y 
la  sociedad,  pone  de  relieve  su  carácter  interdisciplinario,  multidisciplinario  y 
transdisciplinario. En la actualidad,  la formación de profesores integrales, capaces 
de  abarcar  contenidos  de  diferentes  áreas,  exige  un  conocimiento  de  la  lengua 
como  medio  de  cognición  y  comunicación,  así  como  el  dominio  de  estrategias 
cognitivas  y  metacognitivas,  indispensables  en  todas  las  clases  y  en  todas  las 
asignaturas. 

1.1  ANTECEDENTES 

Resulta necesario primero detenernos en el análisis de algunos hechos. Según da 
cuenta  Max  Figueroa,  en  su  libro  La  lingüística  sistémica:  de  los  precursores
18 

decimonónicos al universalismo  jakobsoniano, “…entre 1910 y 1916 tienen lugar, 
importantes acontecimientos de primera magnitud en la lingüística mundial:
· Saussure  imparte  su  tercero  y  último  curso  de  lingüística  general  (1910­ 
1911)
· Mathesius  lee  su  ponencia  “Sobre  la  potencialidad  de  los  fenómenos 
lingüísticos” ante la Real Sociedad Checa de Ciencias (6 de enero de 1911)
· Jakobson  y  otros  lingüistas  rusos  crean  el  Círculo  Lingüístico  de  Moscú 
(otoño de 1914) i , cuya primera sesión oficial tiene lugar al año siguiente (2 
de marzo de 1915)
· El  príncipe  Nikolaj  Sergjejevič  Trubeckoj  dicta  en  Moscú  una  conferencia 
sobre el lingüista ruso A. A. Šaxmatov, a la cual asiste Jakobson, de donde 
brota entre ellos una prolongada amistad
· Las  investigaciones  de  campo  realizadas  por  Jakobson  en  torno  a  los 
dialectos  y  al  folclor  rusos  (1915­1916)  le  hacen  merecedor  del  Premio 
Buslajev  por  su  estudio  del  lenguaje  en  las  epopeyas  de  la  Rusia 
septentrional (12 de enero de 1916).
· Se  publica  la  primera  edición,  póstuma,  del  Cours  de  linguistique 
générale (1916). (Figueroa, M., 2003. 184) 

Los hechos mencionados son una pequeña muestra de los avances científicos en 
las investigaciones sobre el lenguaje, y explican, por sí solos, por qué el siglo XX 
ha  sido  considerado  por  muchos  como  el  Siglo  de  la  Lingüística.  En  su  primera 
mitad,    las  corrientes  lingüísticas  no  sólo  presidieron    las  investigaciones  acerca 
del lenguaje, sino que fueron marcando decisivamente los enfoques y métodos de 
enseñanza  de  la  lengua,  a  partir  de  la  concepción  sistémica,  influencia  que  aún 
llega a nuestros días, a pesar de que en la actualidad otras son las concepciones 
imperantes.  En  el  pasado  siglo,  la  primera  de  las  corrientes  lingüísticas  fue  la 
lingüística  sistémica  estructuralista,  iniciada  a  principios  de  dicho  siglo  por  el 
lingüista ginebrino Ferdinand de Saussure, quien abrió el camino de la lingüística 
como  ciencia,  estableció  las  diferencias  entre  lengua  y  habla,  diacronía  y 
sincronía,  y  ofreció  una  definición  bastante  acertada,  aunque  limitada,    del  signo
19 

lingüístico y del sistema de la lengua y sus niveles; sin embargo, en su desarrollo, 
la escuela fundada por Saussure centró su interés en la descripción formal de las 
unidades y niveles de dicho sistema. Se inicia así una línea de investigación que 
privilegia  la  forma  lingüística  y  el  sistema  de  la  lengua  y  no  sus  realizaciones 
concretas en el habla, que alcanza su máxima expresión en las concepciones  de 
la lingüística norteamericana, cuyo representante más conocido fue Bloonfield. 

En  otras  latitudes,  el  surgimiento  del  Círculo  Lingüístico  de  Moscú,  y  de  la 
Sociedad para el Estudio de la Teoría del Lenguaje Poético, en Petrogrado,  que 
forman  el  corazón  del  llamado  “formalismo  literario  ruso”  o  Escuela  Formalista 
Rusa,  ejercieron  gran  influencia    en  las  primeras  décadas  del  siglo  XX  y  fueron 
herederas  de  los  más  importantes  aportes  de  la  lingüística  del  siglo  XIX..  Otra 
corriente  lingüística,  que  tiene  sus  antecedentes  en  la  lingüística    decimonónica, 
fue  la  desarrollada  por  la    Escuela  de  Praga,  que  se  nutre  de  los  aportes  de  la 
lingüística rusa y soviética, así como de la lingüística polaca. Entre sus principales 
representantes hay que mencionar a Roman Jakobson, Trubeskoi  y  Karcevskiv, 
(rusos),  y  Mathesius  (checo),    de  cuyos  aportes  es  deudora  la  lingüística 
discursiva,  en  lo  que  a  la  influencia  del  medio  social  y  la  relación  entre  el 
significado  y  la  forma  en  el  lenguaje  se  refiere.  Un  aporte  significativo  de  los 
representantes del  Círculo de Praga es el llamado  principio de la funcionalidad, 
“…que    iría  invadiendo  poco  a  poco  todos  los  resquicios  del  lenguaje;  pero  al 
mismo  tiempo  se  retendrá  siempre  la  visión de  la  complejidad real  del lenguaje  ­ 
tanto  de  la  “lengua”  como  del  “habla”­,  de  sus  desajustes  y  de  sus  tendencias 
contradictorias (Vachek, 1970: 71­72, apud Figueroa ,M. 2003:195) Al respecto se 
plantea  que  “…  Mathesius  comprendió  que  la  existencia  de  la  fluctuación 
sincrónica  en  la  lengua  no  estaba  de  ninguna  manera  en  contradicción  con  sus 
tareas sociales.” (Figueroa, M. 2003:195) De igual forma, se desataca la decisiva 
influencia que ejercieron  Jakobson y Trubeckoi, la que se considera  fue, en este 
sentido,  particularmente  sensible.  Se  considera  que  el  Círculo  aportó  “…  una 
visión  sistémica  del  fenómeno  lingüístico  junto  al  sentido  de  la  realidad  concreta 
del habla”. (Figueroa, M. 2003:195)
20 

Bien  avanzado  el  siglo  XX,  en  la  década  de  los  años  50,  surge  la  gramática 
generativa y transformacional, como reacción al estructuralismo, cuyo fundador es 
el  lingüista  norteamericano  Noam  Chomsky.    El  generativismo  considera  el 
lenguaje como capacidad innata del cerebro humano y parte de considerar que el 
hablante  ideal  domina  un  número  finito  de  reglas  gramaticales,  capaces  de 
generar  un  número  infinito  de  oraciones,  lo  que  determina  su  competencia 
lingüística, desconociendo así la diversidad de usos y sentidos que se generan en 
los  distintos  contextos  de  comunicación  social,  para  lo  cual  las  reglas  de 
generación  y  transformación  resultaban  insuficientes.  Una  característica  de  esta 
gramática  fue  el énfasis que puso en la sintaxis, por lo que sus consideraciones 
sobre la semántica y el uso,  fueron surgiendo a posteriori, en la medida en que se 
revelaba en la práctica el reduccionismo de sus primeros postulados teóricos y su 
incapacidad para dar cuenta de ellos en la práctica. 

La  enseñanza  de  la  lengua  y    la  literatura  en  la  mayor  parte  del  mundo  (de 
donde  exceptuamos  la  didáctica  proveniente  de  los  antiguos  países  socialistas), 
siempre bajo la influencia del enfoque tradicional  de corte normativo, no escapó al 
auge, primero del estructuralismo y, después, del generativismo, centrados ambos 
en la descripción formal de estructuras y reglas de reescritura, respectivamente, al 
margen    del  desarrollo  de  las  habilidades  comunicativas.  Tal  divorcio  abrió  una 
brecha entre la adquisición de conocimientos lingüísticos  y la adquisición de  una 
técnica  del  expresarse,  consideradas  ambas  como  procesos  que  marchaban  en 
direcciones opuestas, pues el primero tendía a la desautomatización, por la vía del 
análisis,  la  deducción  y  la  reflexión,  mientras  el  segundo  aspiraba  a  la 
automatización de reglas, habilidades y hábitos, a partir de la inducción, la síntesis 
y  la  repetición.  En  otras  palabras,  la  teoría  lingüística,  en  el  ámbito  escolar,  se 
concebía como un saber inmanente, es decir, con un fin en sí mismo, cuyo único 
beneficio declarado por algunos autores, era el que podía reportar al pensamiento 
el  análisis  reflexivo  gramatical.  Esta  concepción,  de  evidente  orientación 
conductista,  centrada  en  la  descripción  formal  de  las  estructuras,  continúa  aún
21 

enraizada  en  la  conciencia  y  en  la  práctica  escolar  de  muchos  maestros  y 
profesores,  que  no  rebasan  los  estrechos  límites  del  formalismo  y  divorcian 
metafísicamente la forma del contenido. 

Desde  la  década  de  los  años  40,  empezó  a  cobrar  fuerza  la  investigación 
relacionada  con  la  comunicación.  Aparecieron  los  primeros  modelos  del  proceso 
comunicativo, desarrollados por Berlo, Shannon y Laswell,  y un creciente interés 
por  los  lenguajes  artificiales  y  los  sistemas  semióticos,  en  el  contexto  favorable 
que  propiciaba  el  creciente  auge  de  la  informática,  contribuyó  a  que  la 
comunicación  y  el  habla  pasaran  a  ser  centro  de  interés  de  muchos 
investigadores. 

Algunos lingüistas, provenientes del estructuralismo, empezaron a reflexionar en 
torno a la idea de que el estudio del lenguaje rebasaba los límites establecidos por 
las  gramáticas  formales,  centradas  en  las  oraciones  aisladas,  y  comenzaron  a 
pensar en términos de gramática del texto o del discurso, y en otros enfoques que 
dirigían su atención hacia la semántica (el significado) y las relaciones funcionales 
entre las oraciones. Una gramática nueva, que debía dar cuenta de las estructuras 
discursivas  en  función  de  la  significación,  se  vio  favorecida  por  el  desarrollo  de 
nuevas ciencias,  como la psicolingüística y la psicología cognitiva, que explicaban 
los procesos cognitivos y el papel del lenguaje como función psíquica superior del 
cerebro  humano. 

En  este  contexto,  las  ciencias  del  lenguaje  abren  dos  nuevas  líneas  de 
investigación: la sociolingüística y   la pragmática, y ven la luz estudios acerca de 
la  naturaleza  discursiva  del  uso  del  lenguaje,  los  actos  de  habla  y  la  interacción 
verbal, que  enfatizaban  en la necesidad  de  "estudiar  el lenguaje  concreto  en  sus 
contextos sociales y culturales variables." (Dijk 2000:54) 

La etnometodología, rama de la microsociología fenomenológica, a partir de los 
años  60,  comienza  a  estudiar  el  campo  de  interacción  cotidiana,  centrado  en  la
22 

comunicación, y ejerce una influencia extraordinaria en otras disciplinas, por lo que 
su objeto se convierte en transdisciplinario. En este contexto, aún eran débiles los 
vínculos entre la lingüística formal y los estudios cognitivos acerca del texto. 

Los estudios etnolingüísticos y los provenientes de la psicología cognitiva, que 
habían ofrecido conclusiones acerca de los procesos mentales involucrados en la 
comprensión  de  textos,  aportaron  elementos  teóricos  y    metodológicos 
determinantes  para  entender  el  carácter  interactivo  de  fenómenos  tales  como  la 
comprensión,  las  opiniones  y  explicaciones,  y  las  concepciones  ideológicas, 
políticas, éticas, que surgen en el proceso de la actividad comunicativa humana. A 
partir  de  este  momento,  la  psicología  inauguró  dos  nuevas  ramas:  la  psicología 
social y la psicología discursiva, encargadas de describir y explicar la construcción 
de las representaciones sociales. 

En  las  décadas  de  los  años  70  y  80,  se  fue  haciendo  cada  vez  más  evidente  el 
interés  en  los  procesos  cognitivos  y  comunicativos,  cuyo  abordaje  desde  las 
perspectivas  de  diferentes  ciencias  puso  de  manifiesto  su  carácter 
interdisciplinario.  Según  Van  Dijk,  "en  las  diversas  ramas  de  los  estudios  de  la 
comunicación  fue  creciendo  la  conciencia  sobre  la  utilidad  del  análisis  detallado 
del  discurso  tal  como  aparecía  en  los  mensajes  de  los  medios  masivos  y  en  las 
comunicaciones  interpersonales,  interculturales  y  comerciales."  (ibid  :55)  Surgen 
así la  lingüística del texto  o del discurso y el análisis del discurso. 

El abordaje del estudio de la lengua y la comunicación, en diferentes contextos 
de  interacción  sociocultural,  permitió  una  mejor  caracterización  de  los  discurso 
atendiendo  a  su  código,  función  comunicativa  y  estilo,  y  se  establecieron  nuevos 
nexos  interdisciplinarios  con  otras  ciencias,  tales  como  las  ciencias  jurídicas, 
históricas, políticas, de la publicidad, etc.
23 

1.  2  FUNDAMENTOS    TEÓRICOS  DEL  ENFOQUE  COGNITIVO, 


COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL. 

El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural se sustenta en la concepción 
dialéctico­materialista  acerca  del  lenguaje,  como  capacidad  humana  que  se 
adquiere  en  el  proceso  de  socialización  del  individuo.  En  primer    lugar,  es 
heredero de los postulados de la escuela histórico­cultural de Lev s. Vigotsky, que 
considera el lenguaje como un fenómeno social e histórico,  que revela la unidad 
de  lo  afectivo  y  lo  cognitivo,  lo  interno  y  lo  externo,    el  carácter  activo  de  la 
conciencia y la relación de la enseñanza y el desarrollo. Es deudor de lo mejor de 
la  lingüística  del  pasado  siglo,  que  aportó  a  la  investigación  de    la  lengua  como 
fenómeno social (Jakobson, Mathesius y otros).  De igual forma,  tiene en cuenta 
también las concepciones de Bakhtín  acerca de su carácter ideológico y dialógico; 
parte de la concepción de la cultura como un sistema de sistemas de signos, en el 
que la lengua desempeña un papel protagónico (Lotman 1979:22).  Este enfoque 
permite analizar los procesos culturales como procesos de comunicación, los que 
trascienden todos los espacios y contextos de comunicación social humana. (Eco 
1988:24)  y  revela  la  visión  discursiva  de  la  realidad.  A  su  vez,  está 
indisolublemente vinculado a una concepción interdisciplinaria en los estudios del 
lenguaje,  que  tiene  su  origen  en  la  propia  naturaleza  interdisciplinaria  del 
conocimiento humano y que asume los postulados de la lingüística discursiva y el 
análisis  del  discurso,  que  ponen  de  relieve  la  relación  entre  el  discurso,  la 
cognición y la sociedad. (Van Dijk, 2000). 

Cabe  recordar  lo  planteado  por  M.  Figueroa,  cuando  afirmaba  que  “la  noción  de 
Homo sapiens no es completa si no incluye también las de Homo loquens y Homo 
laborans” ; y añadía: “No se trata de “escoger” uno de estos aspectos y rechazar 
los  otros,  sino,  sobre  todo,  de  reconocer  la  íntima  relación  entre  ellos:  su 
interdependencia  tanto  genética  como  estructural.  Nos  hallamos  en  presencia  de 
relaciones  de  complementariedad,  no  ante  alternativas  mutuamente  excluyentes. 
El verdadero  problema consiste, entonces, en investigar el modo específico como
24 

se  origina,  produce  y  reproduce incesantemente  esa interrelación de  los  factores 


noético, lingüístico y práctico (o pragmático). (Figueroa, M. 1982, 10) 

En los momentos actuales, constituye una necesidad imperiosa la aplicación de un 
enfoque  didáctico  que  acerque la  enseñanza  de  la lengua  al  uso  real  que  hacen 
de  ella  los  hablantes.  El  enfoque  cognitivo­comunicativo  y  sociocultural  da 
respuesta  a  esta  aspiración,  al  revelar  el  nexo  entre  los  procesos  cognitivos  y 
comunicativos,  que  expresan  la  unidad  de  la  noesis  y  la  semiosis,  o  sea,  del 
pensamiento  y  el  lenguaje,  y  su  dependencia  al  contexto  sociocultural  donde 
tienen  lugar  dichos  procesos.  Si  consideramos  lo  anterior,    la  enseñanza  de  la 
lengua implica por igual  no sólo a aquellos profesores que enseñan lengua, sino a 
todos  en  general  sin  distinción  de  áreas,  teniendo  en  cuenta  que  en  su  clase 
tienen lugar procesos cognitivos y comunicativos que ellos deben saber dirigir, y el 
papel  que  le  corresponde  a  cada  uno    en  el  desarrollo  sociocultural  de  sus 
alumnos como problema interdisciplinario. 

La lingüística del habla (del texto o del discurso), a diferencia de la lingüística de la 
lengua,  da  cuenta  de  los  procesos  cognitivos,  la  interacción  y  las  estructuras 
sociales,  de  ahí  que  establezca,  como  ya  hemos  visto,  relaciones  con  múltiples 
disciplinas, con las que se vincula en el abordaje de su objeto de estudio, que no 
se  limita  al  lenguaje  en  sí,  sino  que  asume  este  en  su  accionar  en  los  procesos 
cognitivos, metacognitivos y comunicativos en el ámbito social. 

El  discurso,  la  cognición  y  la  sociedad,  al  decir  de  Van  Dijk,  conforman  un 
triángulo, como resultado de la integración de tres enfoques principales: a) el que 
se  concentra  en  las  estructuras  del  texto  y  la  conversación;  b)  el  que  estudia  el 
discurso  y  la  comunicación  como  cognición  y  c)  el  que  se  concentra  en  la 
estructura social y la cultura. “Esta figura triangular, cuyos vértices son el discurso, 
la  cognición  y  la  sociedad  constituye,  de  hecho,  el  terreno  del  análisis 
multidisciplinario del discurso”.  (Van Dijk, 2000: 52).
25 

Estos  enfoques  están  vinculados  entre  sí,  por  lo  que  conforman  una  tríada 
dialéctica, ya que no resulta posible explicar uno sin tener en cuenta los otros dos. 
Al respecto, Van Dijk señala que “no es posible explicar la estructura del texto y la 
interacción  en  ausencia  de  un  enfoque  cognitivo.    Igualmente  no  es  posible  dar 
cuenta  de  la  cognición  sin  comprender  que  el  conocimiento  y  otras  creencias  se 
utilizan  en  el  discurso  y  en  los  contextos  sociales.    Asimismo,  la  cognición,  la 
sociedad  y  la  cultura,  así  como  su  reproducción,  necesitan  del  lenguaje,  del 
discurso y de la comunicación.  (Van Dijk, 2000 (a) : 52).  A partir de esta concepción 
integrada, la descripción, el análisis y la explicación deben transitar por todos los 
vértices del triángulo y revelar las relaciones que existen entre ellos. 

1.3  EL  ENFOQUE  COGNITIVO,  COMUNICATIVO  Y  SOCIOCULTURAL. 


CONCEPTUACIÓN. 

La  palabra  enfoque  se  define  como  la  manera  de  tratar  un  asunto,  lo  que  está 
determinado  por  las  concepciones  teóricas  y  epistemológicas  que  se  asumen. 
Expresa una determinada relación del hombre hacia el mundo. La concepción del 
mundo  se  define  como  el  sistema  de  opiniones  generalizado  sobre  el  mundo  y 
sobre el lugar que el hombre ocupa en el mundo. En el proceso del conocimiento, 
el  enfoque  cumple  una  limitada  función  como  concepción  del  mundo,  y  se 
diferencia  del  método  en  que  es  más  general,  incluye  en  sí  los  principios  y 
orientaciones  más  generales  sin  reducirlos  a  determinaciones  operacionales  y  le 
pueden corresponder un método o varios. ( Academia de Ciencias de la URSS y 
de Cuba, 1985 (1): 161­165). 

El  enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural (Roméu, 2003) parte de la 
concepción  dialéctico­materialista  acerca  del  lenguaje,  que  lo define  como  medio 
esencial  de  cognición  y  comunicación  social,  lo  que  pone  de  manifiesto  su  dos 
funciones  esenciales:    la  noética  o  cognitiva  y  la  semiótica  o  comunicativa 
(Roméu,  1992:  2);  toma  en  cuenta  los  postulados  de la  escuela  histórico­cultural
26 

acerca    de  la  adquisición  social  del  lenguaje,  el  proceso  de  internalización,  la 
relación significado­sentido;  tiene en cuenta lo mejor de la lingüística precedente, 
y las más recientes investigaciones de la lingüística del habla,  que asumen como 
objeto  el  discurso  e  indagan  acerca  de  su  estructura  y  funciones,  y  explican  su 
naturaleza  como  proceso  de  interacción  social  (Van  Dijk,  2000).  De  igual  forma, 
defiende la concepción de la cultura como un sistema de sistemas de signos, en el 
que la lengua desempeña un papel protagónico (Lotman 1979:22).  Este enfoque 
permite  analizar  los  procesos  culturales  como  procesos  de  comunicación  de 
significados, los que trascienden todos los espacios y contextos de comunicación 
social  humana.  (Eco  1988:24)  A  su  vez,  está  indisolublemente  vinculado  a  una 
concepción  interdisciplinaria,  que  tiene  su  origen  en  la  propia  naturaleza 
interdisciplinaria del conocimiento humano. 

El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  es  una  construcción 


teórica,  resultado  del  complejo  proceso  de    desarrollo  de  las  nuevas 
concepciones  lingüísticas  que  centran  su  atención  en  el  discurso  y  en  los 
procesos de comprensión y producción de significados en diferentes contextos 
que, en nuestro ámbito, se interpretan a la luz de la psicología y la pedagogía 
marxistas,  según    los  postulados  de  la  Escuela    histórico­cultural        (Vigotsky, 
1966),  y  los  más  recientes  aportes  de  la  didáctica  desarrolladora  (Silvestre, 
Zilverstein, D. Castellanos y otros.), que se ha ido construyendo a partir de sus 
aplicaciones.  Tiene    un  carácter  interdisciplinario  y  se  basa  en  teorías 
lingüísticas  y  didácticas  que  asumen  respectivamente  la  investigación  del 
discurso  para  su  enseñanza.  Se  toman,  a  partir  de  una  concepción 
interdisciplinaria,    la  ciencia  del  texto,  el  análisis  del  discurso,  la  semántica,  la 
semiótica,  la  estilística,  la  etnometodología,  la  etnografía,  la  pragmática,  la 
sociolingüística  y  la  psicolingüística.  A  partir de  los  resultados  de la  lingüística 
del texto  o  lingüística  textual,  que  explica  las  relaciones entre  las  dimensiones 
sintáctica,  semántica  y  pragmática  del  texto,  ha  sido  posible  demostrar  la 
pertinencia  de  las  estructuras  lingüísticas  en  dependencia  de  la  intención 
comunicativa  del  emisor  y  lo  que  este  quiere  significar  en  un  contexto  dado.
27 

Dicho enfoque, se rige por las teorías didácticas  más avanzadas, que asumen 
una  didáctica  desarrolladora  desde  el  punto  de  vista  integral,    el  paradigma 
sociocultural. 

El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural se apoya en  los resultados 
de  las  investigaciones  de  los  psicólogos  cognitivitas  acerca  de  los  procesos 
implicados  en  la  comprensión  y  construcción  de  significados,  que  han  arrojado 
múltiples  datos  que  han  alcanzado  gran  difusión  en  el  ámbito  de  la  ciencia,  así 
como  su  aplicación  a la docencia.   Tal es  el caso de las llamadas  estrategias  de 
lectura  (K.  Goodman,  1982),  las  macrorreglas  de  reducción  de  la  significación 
(Van  Dijk,  1980),  la  teoría  de  la  modularidad  para  procesar  la  sintaxis  (Fodor, 
1983)  y  otros  modelos  cognitivos  del  discurso,  así  como  de  las  estrategias 
metacognitivas  que  le  permiten  autorregular  el  proceso  de  significación 
(plantearse un objetivo, seleccionar estrategias, autorregular el proceso). De igual 
forma,  asume  las  concepciones  acerca  de  la  lengua  como  ideología  (Bakhtín,) 
que  reconoce  el  carácter  dialógico  y  polifónico  de  la  comunicación  y    que 
contempla  la  relación  con  el  otro,  así  como  los  componentes  afectivos, 
motivacionales, creativos y axiológicos que se revelan a través de ella. 

A  partir  de  los  resultados  de  la  lingüística  del  texto  o  lingüística  textual,  que 
explica las relaciones entre las dimensiones  sintáctica, semántica y  pragmática 
del texto, ha sido posible demostrar la pertinencia de las estructuras lingüísticas 
en  dependencia  de  la  intención  comunicativa  del  emisor  y  lo  que  este  quiere 
significar en un contexto dado. 

El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  se  sustenta  en  los  principios 
siguientes: 

1.  La    concepción  del    lenguaje      como    medio  esencial  de    cognición  y 
comunicación  humana  y  de  desarrollo  personológico  y  socio­cultural  del 
individuo.
28 

Dicho  principio  revela  la  unidad  del  pensamiento  y  el  lenguaje  en  el  proceso  de 
construcción  del  pensamiento  y  su  exteriorización,  lo  que  pone  de  relieve  las 
funciones noética y semiótica que este realiza, al participar en la construcción del 
pensamiento  verbal  (noesis)  y  su  transmisión  (semiosis)  mediante  diferentes 
códigos,  de los  cuales  el  código  verbal  resulta  esencial  (L.  Vigotsky,  Luria  y  Van 
Dijk).    De  igual  forma,  focaliza  los  procesos  de  comprensión,  análisis  y 
construcción  como  componentes  funcionales  de  la  clase  de  lengua,  y  pone  de 
manifiesto la importancia del lenguaje en el desarrollo integral de la personalidad 
del  individuo,  desde  los  puntos  de  vista  cognitivo,  metacognitivo,  afectivo­ 
emocional, axiológico y creativo, como resultado de su interacción en el contexto 
sociocultural. 

2. La relación entre el discurso, la cognición y la sociedad. 

Estos  tres  elementos  conforman  un  triángulo  que  integra  los  tres  enfoques 
principales  del  análisis  multidisciplinario  del  discurso (Van Dijk, 2000 (a) : 52).  El 
estudio del  discurso  revela las  diversas  estructuras del texto y la conversación; 
de igual forma, se ocupa de la cognición como aspecto indispensable, sin el cual 
no  es  posible  explicar  la  estructura  del  texto  y  la  interacción  y  que  permite 
comprender que sin ella tampoco es posible entender que el conocimiento y otras 
creencias  se  adquieren  y  utilizan  en  los  contextos  sociales;    por  lo  que  la 
estructura  social  y  la  cultura  determinan  en  lo  que  se  significa  y  en  cómo  se 
significa. 

Este  principio  se  expresa  en  el  hecho  de  que  "cualquier  análisis  del  discurso 
adecuado,  aun  cuando  estudie  provisoriamente  sólo  un  aspecto  parcial  del 
triángulo  del  discurso,  no  tarda  en  advertir  la  necesidad  de  convertirse  en  una 
herramienta  multidisciplinaria  e  integrada"    (Van  Dijk,  2000:  52­53);  en  otras 
palabras,  se revela en la integralidad del análisis de las dimensiones del discurso, 
a saber, la semántica, la pragmática y la sintaxis discursiva.
29 

3.  El carácter contextualizado del estudio del lenguaje. 

Se  manifiesta  en  el  hecho  de  que  cualquier  análisis  del  discurso  que  se  haga, 
debe  hacer  evidente  la  relación  entre  el  texto  y  sus  contextos  local  y  general, 
social  y  cultural.    En  los  textos  hay  múltiples  indicios  que  constituyen  marcas 
contextuales; de igual forma, el propio contexto merece un examen más detallado 
de  su  estructura  y  componentes,  tales  como,  situaciones,  participantes, 
intenciones, tareas comunicativas, normas, valores y estructuras institucionales. 

4.  El    estudio    del    lenguaje    como    práctica    social    de  un  grupo  o  estrato 
social. 

Al  abordar  el  estudio  del  lenguaje  debe  revelarse  que  los  que  lo  usan  participan 
del discurso “no sólo como personas individuales sino también como miembros de 
diversos  grupos”    (Van  Dijk,  2000:  59),  que  ocupan  determinadas  jerarquías  o 
estratos sociales. 

5. Carácter interdisciplinario, multidisciplinario y transdisciplinario y a su vez 
autónomo del estudio del lenguaje. 

El  estudio  del  lenguaje  a  través  de  las  manifestaciones  discursivas,  revela  su 
complejidad  derivada  de  su  carácter  interdisciplinario,  multidisciplinario  y 
transdisciplinario, aunque reivindica para sí el carácter autónomo del estudio, con 
objeto,  fenómenos,  teorías,  métodos  y  principios  propios".    (Van  Dijk,  2000:  62). 
Dicho  principio  permite  poner  al  descubierto,  en  primer  lugar,  la  naturaleza 
interdisciplinaria    de  los    textos    teniendo    en    cuenta  que  todo  texto  resume  e 
integra  los  múltiples  saberes  de  su  autor,  originados  por  su  conocimiento  del 
mundo de las diferentes  ciencias  y  la  cultura en  general;  en  segundo  lugar, 
en las investigaciones sobre el discurso participan diversas disciplinas, desde sus 
respectivos campos, lo que evidencia también su carácter interdisciplinario y, a la
30 

vez,  multidisciplinario.    Por  último,  dichas  investigaciones  trascienden  a  otros 


campos de investigación, de ahí su carácter transdisciplinario. 

El  carácter  interdisciplinario  se  expresa  en  que  las  diferentes  disciplinas  se 
vinculan  e  integran  en  la  investigación  del  discurso,  la  cognición  y  la  interacción 
social  como  objeto  común;  el  carácter  multidisciplinario  se  manifiesta  en  que 
cada disciplina participa en la investigación del objeto con sus propias categorías y 
métodos  y  realiza  sus  propias  indagaciones;  el  carácter  transdisciplinario  se 
descubre en la constante extensión de las fronteras de los estudios del discurso, lo 
que le permite establecer nuevos nexos y relaciones con otras disciplinas en sus 
respectivos campos. 

La  aplicación  del  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  debe 


satisfacer diferentes exigencias: 

a)  La necesidad de asumir los principios que lo rigen y el sistema categorial con el 
que opera, como son, las categorías de significado y sentido, texto, y discurso, 
dimensiones  del  texto,  tipologías  textuales  (atendiendo  al  código,  la  forma 
elocutiva,  la  función  y  el  estilo),  situación  social  de  comunicación,  contexto  y 
otras. (Roméu, 2003: 4) 
b)  La necesidad de aportar estrategias que contribuyan  a desarrollar habilidades 
relacionadas  con  los  procesos  de  comprensión,  análisis  y  construcción  de 
textos en diferentes contextos de significación. 
c)  La  necesidad  de  explicar,  a  partir  de  reconocer  las  características  de  la 
textualidad,    fenómenos    tales  como  la  progresión  temática,  la  coherencia,  la 
pertinencia,  la    intertextualidad  y  otros  que  no  pueden  estudiarse 
adecuadamente en frases aisladas. 
d)  La necesidad de ofrecer un modelo de análisis que permita  integrar los actos 
semánticos y pragmáticos con los gramaticales, que se concreta en el 
e)  La  necesidad  de  asumir  las  investigaciones  lingüísticas  de  forma 
interdisciplinaria,  multidisciplinaria  y  transdisciplinaria,  a  partir  de  estudios
31 

integradores que  escapen del reduccionismo de las concepciones  lingüísticas 
tradicionales. 
f)  La necesidad de ofrecer aportaciones de carácter teórico y metodológico a las 
disciplinas que trabajan con textos completos,  como la literatura, la  estilística, 
la narratología, la historia y otras. 

La lingüística del habla (del texto o del discurso), a diferencia de la lingüística de 
la lengua, da cuenta de los procesos cognitivos, la interacción y las estructuras 
sociales, de ahí que establezca, como ya hemos visto, relaciones con múltiples 
disciplinas, con las que se vincula en el abordaje de su objeto de estudio, que 
no  se  limita  al  lenguaje  en  sí,  sino  que  asume  este  en  su  accionar  en  los 
procesos cognitivos, metacognitivos y comunicativos en el ámbito social. 

El discurso, la cognición y la sociedad conforman un triángulo, resultado de la 
integración  de  tres  enfoques  principales:    a)  el  que  se  concentra  en  las 
estructuras  del  texto  y  la  conversación;  b)  el  que  estudia  el  discurso  y  la 
comunicación como cognición y c) el que se concentra en la estructura social y 
la cultura.  Dichos enfoques conforman una tríada dialéctica, ya que no resulta 
posible explicar uno sin tener en cuenta los otros dos. 

2.  DIMENSIONES  E  INDICADORES  DE  LA  COMPETENCIA  COGNITIVA, 


COMUNICATIVA  Y SOCIOCULTURAL. 

En la actualidad se revela cada vez con mayor fuerza la tendencia creciente hacia 
una concepción sociocultural de las investigaciones lingüísticas, que se proponen 
descubrir los  nexos  entre  la  cognición,  el  discurso  y  la  sociedad  y  que  tienen  un 
marcado carácter interdisciplinario, multidisciplinario y transdisciplinario, al abordar 
el  lenguaje  como  objeto  de  estudio  desde  la  perspectiva  de  diferentes  ciencias, 
tales como la Psicología cognitiva, la Lingüística del texto, el Análisis del discurso, 
la Estilística, la Semiótica, la Sociolingüística y la Pragmática.
32 

En  Cuba,  la  formación  de  profesores  integrales,  capaces  de  abarcar  contenidos 
de diferentes áreas, exige un conocimiento profundo  de la lengua como medio de 
cognición  y  comunicación,  así  como  el  dominio  de  estrategias  cognitivas  y 
metacognitivas,  para comprender y producir significados, indispensables en todas 
las  clases  y  en  todas  las  asignaturas.          Se  afirma  con  sobrada  razón  que  todo 
profesor  es  un  profesor  de  lengua,  si  tenemos  en  cuenta  el  papel  que  esta 
desempeña en los procesos de transmisión y adquisición de conocimientos, en el 
trabajo  de  influencia  educativa,  en la  formación  del  carácter,  lo    que  nos  permite 
definirla  como  "macroeje  transversal  del  currículum."  Podemos  afirmar  que  la 
palabra instruye y educa, lo que unido a la ejemplaridad del maestro como modelo 
de  conducta  social,  es  determinante  en  el proceso  de  influencia  educativa  de  los 
niños, adolescentes y jóvenes. 

Es en este contexto, la elaboración del marco conceptual de un nuevo enfoque de 
la enseñanza de la lengua y la literatura debe revelar los nexos entre los procesos 
cognitivos,  el  discurso,  entendido  este  en  una  concepción  semiótica  amplia  y  los 
procesos  socioculturales    en  los  que  las  personas  interactúan,  lo  que  exige  el 
desarrollo  de  su  competencia  cognitiva,  comunicativa  y  sociocultural.  Como 
segundo  resultado,    se  presenta  la  definición  del  concepto  de  competencia 
cognitiva,  comunicativa  y  sociocultural,  así  como  de  sus  dimensiones  e 
indicadores.  Se  parte  de  un  análisis  histórico  del  concepto  de  competencia,  y 
cómo ha ido reconceptuándose  a  partir del desarrollo de la ciencias psicológicas 
y  lingüísticas;    y  se  explica  el  nuevo  concepto,  para  lo  cual  se  precisan  sus 
dimensiones e indicadores. 

2.1 ANTECEDENTES HISTÓRICOS  DEL CONCEPTO  DE COMPETENCIA. 

La palabra competencia fue documentada por primera vez a finales del siglo XVI 
y tiene su origen  en el  lat. competere que significa  “ser adecuado”,  “pertenecer”, 
“incumbir”.  Es  sinónimo  de    incumbencia,  jurisdicción,  obligación,  autoridad, 
aptitud, idoneidad, habilidad, capacidad, suficiencia, disposición. Está asociada al
33 

vocablo  griego "agón", que da origen a "agonía" y "agonistes", que era la persona 
que competía en los juegos olímpicos con el fin de ganar. 

El  término  competencia,  desde  la  Psicología,    se  define  de  modo  más  general 
como  la  "configuración  psicológica  que  integra  diversos  componentes  cognitivos, 
metacognitivos,    motivacionales  y  cualidades,  en  estrecha  unidad  funcional,  que 
autorregulan  el  desempeño  real  y  eficiente  en  una  esfera  específica  de  la 
actividad,  atendiendo  al  modelo  de  desempeño  deseable  socialmente  en  un 
contexto histórico concreto" (Fernández, Ana María et. al, 2001). La competencia, 
así  entendida,  supone  el  desarrollo  integral  de  la  personalidad  del  alumno  y  en 
esta definición están implicados la competencia cognitivo­comunicativa, así como 
otros componentes personológicos, como son el afectivo­emocional, el axiológico 
y la creatividad. 

En su trabajo sobre las competencias, J. Tejada considera que estas  “… sólo son 
definibles en la acción, es decir,  las competencias no son reducibles ni al saber, ni 
al  saber  hacer,  por  lo  tanto,  no  son  asimilables  en  lo  adquirido  en  la  formación. 
Poseer unas capacidades no significa ser competente. Es decir, la competencia no 
reside  en  los  recursos  (capacidades),  sino  en  la  movilización  misma  de  los 
recursos.  Para  ser  competente  es  necesario  poner  enjuego  el  repertorio  de 
recursos. Saber, además, no es poseer, es utilizar.” (Tejada, 1999) 

Las etapas por las que ha atravesado el concepto de competencia  en el ámbito 
lingüístico,  han  estado  relacionadas  con  las  concepciones  teóricas  y 
epistemológicas  imperantes  según  el  desarrollo  de  las  diferentes  ciencias 
lingüísticas que se han ocupado de su estudio. 

­  Antes  de  la  década  de  los  60:  La  palabra  se  asociaba  a  la  concepción 
conductista  desarrollada  por  la  psicología  behaviorista.  A  partir  de  la  crítica 
que  Noam  Chomsky  hace  a  Skinner,  quien  explicaba  el  aprendizaje  de  la 
lengua teniendo en cuenta la relación estímulo­respuesta, emisor­receptor, se
34 

comienza a entender la naturaleza creativa del lenguaje humano, y se propone 
construir una nueva teoría sobre la adquisición de la lengua. 

­  Chomsky  (1957):  Acuña  el  término  competencia  lingüística,  que  define 


como "capacidades y disposiciones para la interpretación y la actuación."  Con 
su  gramática  generativa  y  transformacional,  se  opone  al      estructuralismo 
saussureano de principios del siglo XX, que establecía una diferencia entre la 
lengua  como  hecho  social  y  la  palabra  como  hecho  individual  (Charaudeau, 
2001:11),  para  defender  la  idea  de  un  sujeto  cognitivo  capaz  de  producir  un 
sinnúmero  de  oraciones,  a  partir  de  un  número  finito  de  reglas.  Chomsky 
denomina  esa  aptitud  productiva  “competencia”,  y  a  su  realización, 
“performance”  o  “actuación”.    La  competencia  para  él  es  el  conocimiento 
gramatical que el hablante posee acerca de la lengua. Propuso  la existencia 
de una gramática general, cuyo objeto de estudio es la facultad del lenguaje. 
Al respecto consideraba dicha facultad como  innata, por lo que  postulaba la 
existencia de un hablante­oyente ideal, que tiene un conocimiento innato de su 
lengua. Pero la teoría propuesta por este destacado lingüista, no logra resolver 
el  problema  de  la  relación  entre  la  lengua  y  la  actuación.    Su  concepto  de 
competencia  comprende  solo  la  competencia  lingüística,  con  la  cual,  por  sí 
sola, no se garantiza una comunicación eficiente. Por otra parte, el paradigma 
chomskyano  ha  sido  refutado  por  considerar  la  lengua  como  un  sistema 
axiomático,  que  niega  su  carácter  de  producto  de  la  actividad  práctica  y 
cognoscitiva  y  contradice  su  carácter  social,  lo  que  lo  lleva  a  admitir  que  la 
influencia  de  los  factores  externos  sólo  afecta  la  actuación  pero  no  la 
competencia.  Por  otra  parte,  se  le  critica  también      tomar  la  oración  como 
unidad  de  análisis  lingüístico,  lo  que  niega  la  realidad  misma  del  uso  de  la 
lengua, que no opera con oraciones aisladas. 

­  Dell Hymes, (1967): A partir de las concepciones de la Pragmática, opone al 
concepto  de  competencia  propuesta  por  Chomsky,  el  concepto  de 
competencia  comunicativa,  que  constituye  un  paso  de  avance  en  tanto
35 

tiene  en  cuenta  el  componente  social.  Si  Chomsky  consideraba  la 
competencia  como  conocimiento,    Hymes  la  define  como  la  habilidad  para 
usar  la  lengua,  de  ahí  que  indague  acerca  de  cómo  el  conocimiento  se 
convierte  en  uso.  El  considerar  la  competencia  lingüística  vinculada  a  la 
actuación,  lo  lleva  a  acuñar  el  término  de  competencia  comunicativa  Al 
respecto  consideró  que  lo  social  afecta  tanto  la  competencia  como  la 
actuación;  y aunque  no refuta explícitamente el innatismo chomskiano,   en 
su propuesta ya está presente el contexto social. 

­  Dentro de las concepciones de la Pragmática, aportan también al estudio de la 
competencia los trabajos  de Searle (1971) y Austin (1982) sobre los actos de 
habla y  de Grice (1979) sobre las máximas del principio de cooperación 

­  Canale y Swain (1980): Siguiendo a Hymes, ponen de relieve  las funciones 
comunicativas  y  el  contexto  social.  Consideran  como  dimensiones  de  la 
competencia comunicativa la competencia lingüística,  la socio­lingüística, 
la  discursiva    y    la    estratégica.      Tal      definición  apunta  hacia  el  aspecto 
verbal y pragmático, pues tiene en cuenta  el conocimiento de las estructuras 
lingüísticas,    el  saber  adecuar  su  uso  a  las  exigencias  del  contexto,  el  saber 
estructurar coherentemente el discurso y el emplear estrategias efectivas para 
iniciar,  desarrollar  y  finalizar  la  comunicación.  Integran  en  el  concepto  de 
competencia  comunicativa  los  conocimientos  y  habilidades  necesarios    para 
lograr  una  comunicación  eficiente,    de  modo  que  integran  dos  componentes 
que en Chomsky y en Hymes habían aparecido divorciados. 

­  Maingueneau  (1984):  Se  opone  al  concepto  chomskyano  de  competencia 


comunicativa,  y  formula    su  concepto de  competencia  interdiscursiva,  que 
define,  desde  la  teoría  de  la  enunciación,    como  el  dominio  que  poseen  los 
enunciadores de un discurso, que les permite producir y entender enunciados 
de  conformidad  con  una  formación  discursiva  y  reconocer  los  enunciados 
compatibles e incompatibles con ella.
36 

­  Cot (2000): Siguiendo los criterios de Canale y Swain  y a partir del concepto 
de  interacción,  define  el  concepto  de  competencia  pragmática,  y  declara 
como dimensiones de esta la sociolingüística, la textual y la estratégica, en las 
cuales está presente el componente interactivo. El enfoque intercultural, según 
E.  T.  Hall,  descansa  en  cuatro  aspectos,  a  saber:  el  espacio,  el  tiempo,  el 
contexto y la cadena accional. 

­  Charaudeau (2001): Propone retomar aspectos tratados por la pragmática, la 
enunciación  y  la  sociolingüística  dentro  de  una  teoría  del  sujeto.  Considera 
que  la  construcción  de  sentido  procede  de  un  sujeto  que  se  dirige  a  otro 
sujeto, dentro de una situación de intercambio específica, que sobredetermina 
la  elección  de  los  recursos  del  lenguaje  que  pueda  usar.  Elabora  un  modelo 
que  consta  de  tres  niveles,  con  tres  tipos  de  competencias  correspondientes 
para el sujeto: nivel situacional y competencia situacional, nivel discursivo y 
competencia  discursiva  y  nivel  semiolingüístico  y  competencia 
semiolingüística.  La  competencia  situacional  exige  que  todo  sujeto  que  se 
comunica sea apto para construir su discurso en función de la identidad de los 
protagonistas del intercambio, de su finalidad, su propósito y las circunstancias 
materiales que lo rodean; la competencia discursiva exige de cada sujeto que 
se comunica e interpreta que esté en capacidad de manipular (Yo) – reconocer 
(Tú)  las  estrategias  de  puesta  en  escena    que  se  desprenden  de  las 
necesidades  inherentes  al  marco  situacional;  y  la  competencia 
semiolingüística  postula  que  todo  sujeto  que  se  comunica  e  interpreta  pueda 
manipular  –  reconocer  la  forma  de  los  signos,  sus  reglas  combinatorias  y  su 
sentido,  a  sabiendas  de  que  se  usan  para  expresar  una  intención  de 
comunicación,  de  acuerdo  con  los  elementos  del  marco  situacional  y  las 
exigencias  de  la  organización  del  discurso.  Este    tipo  de  competencia 
comprende tres niveles que implica cada uno un saber­hacer: un saber­hacer 
en  términos  de  composición  del  texto,  un  saber­hacer  en  términos  de
37 

construcción  gramatical  y  un  saber­hacer  relativo  al  uso  adecuado  de  las 
palabras y el léxico. 

Los  que  han  tratado  de  ofrecer  una  definición  más  completa  acerca  de  este 
concepto,  mantienen  la  dimensión  lingüística,  y  añaden  a  esta  la  dimensión 
pragmática.  Generalmente,  estas  definiciones  no  se  refieren  a  una  dimensión 
cognitiva  pero    incluyen  los  componentes  de  la  competencia  comunicativa  y  los 
procesos  comunicativos  en  los  que  el  lenguaje  esta  implicado    así  como    su 
relación  con    la  actividad  sociocultural  que  el  hombre  despliega.    Básicamente, 
coinciden  en      los  aspectos  lingüísticos  y  estratégicos  pero  dejan  de  lado  el 
proceso de producción de significados, que  antecede al acto comunicativo al decir 
de  Vigotsky,  por  lo  que,  más  recientemente,  se  ha  reconceptuado  el  término  al 
incorporarle el componente cognitivo o de producción de significados,  además de 
hacer  explícita  la  competencia  sociocultural.  En  esta  concepción    se  ponen  de 
manifiesto  los  tres  componentes  del  llamado  triángulo  del  discurso:  cognición, 
discurso y sociedad (Van Dijk, 2000). 

2.2  LA  COMPETENCIA  COGNITIVA,  COMUNICATIVA  Y  SOCIOCULTURAL. 


CONCEPTUACIÓN. 

En esta investigación se asume el término competencia cognitivo­comunicativa 
y  sociocultural,  que  se  define  como  “una  configuración  psicológica  que 
comprende  las  capacidades  cognitivas  y  metacognitivas  para  comprender  y 
producir  significados,  los  conocimientos  acerca  de  las  estructuras  lingüísticas  y 
discursivas y las habilidades y  capacidades para interactuar en diversos contextos 
socioculturales,  con  diferentes  fines  y  propósitos.    Se  articulan  así  los  procesos 
cognitivos  y  metacognitivos,  el  dominio  de  las  estructuras  discursivas  y  la 
actuación  sociocultural  del  individuo,  lo  que  implica  su  desarrollo  personológico 
(cognitivo, afectivo­emocional, motivacional, axiológico y creativo). (Roméu, 2003: 
13) 
La  competencia  cognitiva,  comunicativa  y  sociocultural  constituye  un  todo, 
divisible  solo  desde  el  punto  de  vista  metodológico.  La  unidad  y  cohesión  de
38 

sus  dimensiones  está  dada  porque  quien  aprende  y  se  comunica  es  la 
personalidad,  de  acuerdo  con  la  herencia  histórico­cultural  adquirida 
socialmente,  y  que  implica  sus  saberes  culturales  así  como    la  cultura  de  las 
personas  con  las  que  interactúa,    sus  conocimientos,  necesidades,  intereses, 
motivos,  sentimientos,  emociones  y  valores.  Teniendo  en  cuenta  esta 
concepción   integradora, según la cual  la cognición y la comunicación se dan 
en la personalidad, mediante la actividad en la interacción sociocultural,  es que 
consideramos necesario asumir tres dimensiones en su definición: la cognitiva, 
la  comunicativa  y  la  sociocultural.  A  continuación,  profundizaremos  en  la 
definición de dichas  dimensiones. 

Dimensión cognitiva 
Mediante  esta  dimensión  se  revela  una  de  las  funciones  esenciales  del 
lenguaje,  la  función  noética,  que  se  hace  patente  en  la  participación  del 
lenguaje en la construcción del pensamiento en conceptos, lo que constituye la 
unidad dialéctica del pensamiento verbal y el lenguaje intelectual. 

El concepto de cognición  se emplea en diferentes sentidos. Puede entenderse 
como los conocimientos que la persona posee y opnerse a los sentimientos,  o 
aludir  a  los  procesos  mentales  mediante  los  cuales  se  construyen  los 
significados y se genera el sentido y el lenguaje, en lo que está implicado tanto 
lo  cognitivo  como  lo  afectivo.  Tempranamente,  Vigotsky  advirtió  acerca  de  la 
relación entre lo cognitivo y lo afectivo de la personalidad, concepción que en la 
actualidad  es  asumida,  cada  vez  más,  por  los    teóricos  del  cognitivismo, 
quienes  “…intentan  integrar  las  emociones  al  funcionamiento  de  la  cognición” 
(Charaudeau,  2001:18),  a  fin  de  revelar  en  su  unidad  dialéctica  los 
componentes cognitivo y afectivo­emocional de la personalidad. 

Los  indicadores  de  la  dimensión  cognitiva  son  los  conocimientos,  habilidades, 
capacidades y convicciones relacionados con el procesamiento de información, 
mediante  los  cuales  las  personas  comprenden  y  producen  significados.  Se
39 

incluyen  como  indicadores:  la  comprensión  y  producción  de  significados,  la 


aplicación de estrategias para obtener, evaluar y aplicar la información y otros. 

Dimensión comunicativa 

La  dimensión  comunicativa  pone  de  manifiesto  la  segunda  función  esencial  del 
lenguaje: la semiótica. En esta perspectiva, el lenguaje se define como un sistema 
de  signos  que  participan  en  la  comunicación  social,  lo  que  implica  saberes 
lingüísticos, sociolingüísticos, discursivos y estratégicos.  Consiste en reconocer y 
usar  el  código  lingüístico  y  otros  códigos  (gestual,  icónico,  simbólico,  proxémico, 
etc.),    y  las  reglas  que  rigen  las  relaciones  entre  los  signos;    saber  utilizarlos  en 
diferentes  situaciones  y  contextos  de  comunicación;  construir  discursos 
coherentes  y  emplear  estrategias  que  permitan  iniciar,  desarrollar  y  concluir  la 
comunicación de forma exitosa. 

Los  indicadores  de  la  dimensión  comunicativa  son  los  conocimientos, 


habilidades,  capacidades  y  convicciones  relacionados  con  los  códigos,  los 
signos  y las  reglas  sintácticas  que  permiten relacionarlos,  su  adecuación  a las 
exigencias del contexto, el discurso y su estructura, la tipología de los discursos 
y las estrategias para iniciar, desarrollar y concluir la comunicación. Comprende 
el saber y saber­hacer en términos de construcción gramatical 

Dimensión sociocultural 

La dimensión sociocultural está referida al conocimiento del contexto, los roles de 
los participantes, su jerarquía social, su ideología; están implicados, igualmente, la 
identidad  de  los  sujetos,  sus  sentimientos  y  estados  de  ánimo,  su  pertenencia  a 
una  clase  o  grupo  social,  su  intención  y  finalidad  comunicativa  y  la  situación 
comunicativa en la que tiene lugar la comunicación. 

Los estudios más profundos acerca del contexto han sido los realizados por Teun 
van Dijk, quien ha desarrollado una Teoría del contexto, mediante la cual explica
40 

cómo  los  participantes  son  capaces  de  adaptar  la  producción  y  la 
recepción/interpretación  del  discurso  a  la  situación  comunicativo­interpersonal­ 
social. (Van Dijk, 2001). Considera que la situación social­comunicativa es – en sí­ 
una  noción  sociocultural,  que  no  influye  directamente  en  las  estructuras 
verbales/discursivas, pues se necesita de una interfaz sociocognitiva, que permite 
revelar la representación mental en cada participante de dichas estructuras. 

2.3 DIMENSIONES E INDICADORES DE LA COMPETENCIA COGNITIVA, 
COMUNICATIVA Y SOCIOCULTURAL 
Dimensiones  Indicadores 

Cognitiva  a) Posee conocimientos sobre la  comprensión y 

construcción de significados. 

­  Explica el concepto de comprensión. 

­  Diferencia la comprensión oral y escrita 

­  Caracteriza los ciclos de comprensión. 

­  Diferencia modelos de comprensión (ascendente, descendente 
e interactivo) 

­  Explica los niveles de comprensión (inteligente, crítica y 

creadora). 

­  Caracteriza los significados del texto. 

­  Diferencia el significado  del sentido del texto 

­  Explica el concepto   de estrategias de comprensión. 

­  Caracteriza las estrategias  cognitivas y metacognitivas. 

­  Explica  las  estrategias  para  obtener,  evaluar  y  aplicar  la 


información. 

­  Caracteriza  las  estrategias  de  muestreo,  de  anticipación,  de 


inferencia, de autocontrol y de autocorrección.
41 

­  Identifica  los  niveles  de  representación:  forma  de  superficie, 


base textual proposicional y el modelo de situación. 

­  Caracteriza los tipos de inferencias 

­  Explica la micro y macroestructura semántica y formal. 

­  Describe la superestructura esquemática del texto. 

­  Explica las macrorreglas de reducción. 

­  Explica  el  tema,  los  subtemas,  las  proposiciones  y  los 


conceptos. 

­  Caracteriza la idea principal y las  ideas secundarias. 

­  Diferencia la intención comunicativa y la finalidad del autor. 

­  Caracteriza el resumen. 

­  Caracteriza el comentario. 

­  Explica el concepto de intertextualidad. 

­  Caracteriza el proceso de  construcción oral y escrita 

­  Explica  las  etapas  del  proceso  de  significación  (Motivación, 


planificación, puesta en texto y autocontrol. 

­  Caracteriza la selección del tema y búsqueda de información. 

­  Explica los tipos de planes (de preguntas, de enunciados y de 
tesis). 

b)  Posee  habilidades  para  la  comprensión  y  construcción  de 


significados. 

­  Comprende  textos  de  diferentes  tipos,  a  partir  de  su  audición 


o lectura. 

­  Comprende los textos a partir del modelo interactivo. 

­  Comprende textos de forma inteligente, crítica y creadora.
42 

­  Capta  los  significados  literal,  implícito  y  complementario  en 


diferentes textos. 

­  Diferencia el  significado y sentido en textos dados. 

­  Utiliza  estrategias de comprensión. 

­  Emplea estrategias cognitivas y metacognitivas. 

­  Obtiene, evalúa y aplica la información mediante el empleo de 
diferentes estrategias. 

­  Emplea  estrategias  de  muestreo,  de  anticipación,  de 


inferencia, de autocontrol y de autocorrección. 

­  Determina  los  niveles  de  representación:  forma  de  superficie, 


base textual proposicional y el modelo de situación. 

­  Realiza  diferentes  tipos  de  inferencias  en  el  proceso  de 


comprensión. 

­  Determina la micro y macroestructura semántica y formal. 

­  Reconoce la superestructura esquemática del texto. 

­  Aplica  las  macrorreglas  de  reducción:  supresión, 


generalización y construcción. 

­  Determina tema, subtemas, proposiciones y conceptos. 

­  Extrae  ideas principales y secundarias. 

­  Resume el contenido de un texto. 

­  Elabora  esquemas,  mapas  conceptuales  y  otras  técnicas  de 


presentación sinóptica del contenido. 

­  Valora críticamente las ideas contenidas en el texto 

­  Ejemplifica a partir del significado que se le atribuye al texto. 

­  Comenta el significado de textos dados. 

­  Reconoce la Intertextualidad en el texto.
43 

­  Extrapola a partir del significado que se le atribuye al texto. 

­  Construye  textos orales y escritos en diferentes estilos. 

­  Emplea  modos  de  actuación  (acciones  y  operaciones) 


adecuados  a  las  etapas  del  proceso  de  significación 
(motivación, planificación, puesta en texto y autocontrol). 

­  Redacta  diferentes  tipos  de  planes  (  de  preguntas,  de 


enunciados y de tesis). 

­  Adecua  la    superestructura  del  texto  a  las  exigencias  de  la 


comunicación. 

­  Emplea los recursos estilísticos (fónicos, léxicos, gramaticales 
y textuales) adecuados al contexto e intención comunicativa. 

­  Autorrevisa  el texto. 

­  Autocorrige el texto. 

­  Efectúa la revisión y corrección de textos producidos por otros 
autores. 

c)  Posee  actitudes  relacionadas    con  la  valoración  de  los 


procesos de comprensión y construcción de significados. 

­  Valora  críticamente los puntos de vista del autor del texto. 

­  Toma  partido  acerca  de  las  concepciones  expuestas,  a  partir 


de sus convicciones ideológicas, políticas, éticas y estéticas 

­  Defiende  sus  puntos  de  vista  y  criterios  acerca  de  un  tema 
dado, con honestidad y valentía. 

­  Asume  diferentes  actitudes  que  respondan  a  la  apreciación  y 


valoración del texto. 

­  Valora la vigencia y actualidad de las ideas expresadas por el 
autor y su aplicación en otros contextos.
44 

Comunicativa    a) Posee   conocimientos   lingüísticos, 
sociolingüísticos, discursivos y estratégicos. 

­  Explica los conceptos sobre lenguaje, lengua, norma y habla. 
­  Explica los conceptos de sistema de la lengua, discurso y tipos 
de discursos. 
­  Caracteriza los medios comunicativos, verbales y no verbales. 
­  Diferencia  los  niveles  del  sistema  y  las  unidades  que  los 
conforman: fonológicas, morfológicas, lexicales y sintácticas. 
­  Explica  los  niveles  constructivos  del  discurso:  sintagmas, 
oraciones, segmentos o párrafos y texto. 
­  Define los conceptos de texto y discurso. 
­  Clasifica  los  textos  según  el  código,  la  forma  elocutiva,  la 
función y el estilo. 
­  Caracteriza  los  tipos  de  códigos  (oral,  escrito,  icónico, 
simbólico, pictórico, musical, gestual, proxémico y otros). 
­  Caracteriza  las  formas  elocutivas:  narración,  descripción, 
diálogo, exposición y argumentación. 
­  Explica  las  funciones  del  texto:  representativa,  poética, 
expresiva, apelativa, fática y metalingüística. 
­  Caracteriza  el  estilo:  coloquial,  oficial,  publicístico,  científico  y 
artístico. 
­  Diferencia diatópicas, diastráticas y diafásicas. 
­  Explica las características de la textualidad. 
­  Explica la progresión temática. 
­  Caracteriza los modelos de progresión. 
­  Explica la coherencia y la cohesión 
­  Caracteriza los medios de cohesión: gramaticales y léxicos 
­  Explica la referencia. 
­  Explica la deixis 
­  Explica la anáfora.
45 

­  Explica los sustitutivos. 
­  Explica la elipsis. 
­  Caracteriza la sinonimia y la antonimia. 
­  Caracteriza la hiponimia y la  hiperonimia. 
­  Explica la repetición 
­  Explica la distribución del léxico 
­  Explica pertinencia 
­  Explica gradualidad, explicitud y relaciones semánticas 
­  Explica el cierre semántico 
­  Caracteriza las estrategias para iniciar, desarrollar y concluir la 
comunicación 

b) Posee habilidades comunicativas 
­  Diferencia el lenguaje, lengua, norma y habla. 
­  Caracteriza el sistema de la lengua, discurso y tipos 
de discursos. 
­  Emplea  de  acuerdo  con  la  intención  y  el  contexto  los  medios 
comunicativos, verbales y no verbales. 
­  Describe  los  niveles  del  sistema  y  las  unidades  que  los 
conforman  (fonológicas,  morfológicas,  lexicales  y  sintácticas) 
en correspondencia con su funcionamiento en textos dados. 
­  Reconoce  los  niveles  constructivos  del  discurso  (sintagmas, 
oraciones, segmentos o párrafos y texto). 
­  Caracteriza el texto y  el discurso. 
­  Clasifica  los  textos  según  el  código,  la  forma  elocutiva,  la 
función y el estilo. 
­  Emplea  diferentes  códigos  (oral,  escrito,  icónico,  simbólico, 
pictórico, musical, gestual, proxémico y otros). 
­  Emplea  formas  elocutivas:  narración,  descripción,  diálogo, 
exposición y argumentación.
46 

­  Identifica  las  funciones  del  texto:  representativa,  poética, 


expresiva, apelativa, fática y metalingüística. 
­  Caracteriza  los  textos  según  su  estilo:  coloquial,  oficial, 
publicístico, científico y artístico. 
­  Reconoce las diferencias diatópicas, diastráticas y diafásicas. 
­  Explica las características de la textualidad. 
­  Reconoce la progresión temática. 
­  Emplea diferentes modelos de progresión. 
­  Explica la coherencia y cohesión 
­  Utiliza los medios de cohesión: gramaticales y léxicos 
­  Emplea  la    referencia,  deixis,  la  anáfora,  los  sustitutos,  la 
elipsis y los conectores como medios de cohesión. 
­  Emplea    la  sinonimia  y  antonimia,  hiponimia  e  hiperonimia,  la 
repetición  y  la  distribución  del  léxico  como    medios  de 
cohesión. 
­  Reconoce la pertinencia y sus características 
­  Tiene  en  cuenta  la  gradualidad, la    explicitud  y  las  relaciones 
semánticas. 
­  Logra el cierre semántico 
­  Emplea  estrategias  para  iniciar,  desarrollar  y  concluir  el 
discurso. 

c)  Posee    actitudes  relacionadas    con  el  empleo  de  los  medios 
comunicativos en diferentes  textos. 

­  Valora    el  empleo  de  los  medios  comunicativos 


funcionales en diferentes textos. 

­  Utiliza diferentes medios comunicativos de acuerdo con lo que 
se quiere significar y según el contexto en el que se significa.
47 

Sociocultural  a) Posee conocimientos acerca del contexto 

­  Explica los conceptos de sociedad, cultura y contexto 
­  Caracteriza las estructuras del discurso contextualizables y no 
contextualizables 
­  Explica el concepto de situación social­comunicativa 
­  Caracteriza las categorías globales y locales 
­  Caracteriza personológica y socialmente a los partcipantes 
­  Explica los roles de los participantes 
­  Explica las relaciones entre participantes 
­  Explica  la  importancia  de identificar  clases    y  grupos  sociales 
que intervienen en la comunicación. 
­  Explicar el papel de las instituciones. 
­  Explica la importancia de las relaciones de poder. 
­  Caracteriza las acciones que realizan los participantes. 
­  Explica el concepto de modelo de contexto. 
­  Caracteriza los componentes del modelo de contexto. 

b)  Posee  habilidades    para  lograr  la  adecuación                  al 


contexto. 

­  Identifica la cultura y la sociedad en su dimensión semiótica y 
discursiva. 
­  Reconoce  el carácter complejo del contexto y sus 
componentes. 
­  Diferencia  entre  estructuras  lingüísticas  y  discursivas 
contextualizables y no  contextualizables. 
­  Identifica  los  componentes  de  una  situación  social­ 
comunicativa dada. 
­  Reconocer categorías  globales y locales en contextos
48 

­  Identifica  las  características  personológicas  y  sociales  de  los 


participantes en situaciones  comunicativas dadas. 
­  Adecua    lo  que  se  quiere  decir  y  cómo  se  dice  a  las 
características del contexto y de los participantes 
­  Diferencia  los roles  de los participantes 
­  Identifica    las  relaciones  entre  participantes,  a  partir  de  sus 
intenciones  y  la  clase,  grupo  social    o  instituciones  a  las  que 
pertenecen. 
­  Ejemplifica acerca de cómo influyen las relaciones de poder en 
el discurso 
­  Reconoce las acciones globales y locales de los participantes 
­  Elabora  el  modelo  de  contexto  de  una  situación  social 
comunicativa dada. 

d)  Actitudes  relacionadas  con  el  desenvolvimiento  en 


diferentes contextos. 

­  Valora los roles de los participantes en la comunicación en una 
situación social comunicativa en un contexto dado. 
­  Valora  la influencia del contexto en lo que se dice y cómo se 
dice. 
­  Valora  las intenciones,  actitudes, roles  y  estados  afectivos  de 
los participantes en situaciones comunicativas diversas. 
­  Valora  las  acciones globales  y locales  de los  participantes  de 
acuerdo con su ideología, jerarquía social, etc. 

CONCLUSIONES 

­  La  cognición,  la  sociedad  y  la  cultura,  así  como  su  reproducción,  necesitan  del 
lenguaje,  del  discurso  y  de  la  comunicación.  A  partir  de  esta  concepción
49 

integradora,  es que se construye el concepto de enfoque cognitivo, comunicativo 
y  sociocultural    para  la  enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura.  Dicho  enfoque  se 
orienta  al  desarrollo  de  la  competencia  cognitiva,  comunicativa  y  sociocultural  de 
los  alumnos,  y  su  aplicación  debe  contribuir  a  que  los  estudiantes  adquieran 
modos de actuación y estrategias para la comprensión, análisis y construcción de 
discursos en diferentes contextos  y situaciones sociales de comunicación. 

­  Superada la dicotomía  competencia  /  actuación  que impusiera la  concepción 


chomskyana,  el  término  competencia  se  define  como  un  saber  y  saber­  hacer 
en  situaciones    sociales  comunicativas,  que  exige  de  los  participantes  en  la 
comunicación  capacidades  para    adecuar  la  significación  y  los  medios  que  se 
usan  para  significar  a  las  exigencias  del  contexto,  las  jerarquías  de  los 
participantes, las relaciones de poder y otros factores. Lo anterior revela las tres 
dimensiones  de  la  competencia:  los  procesos  cognitivos  implicados  en  la 
significación,  las  estructuras  discursivas  y  el  modelo  de  contexto  que  hemos 
construido y que nos lleva a  adecuar nuestra comunicación a la situación social 
comunicativa  en  la  que  interactuamos  con  otras  personas,  donde  se  revelan 
nuestros conocimientos, intenciones, sentimientos, ideología y  jerarquía social. 
Se  integran  así  los  tres  componentes  del  llamado  triángulo  del  discurso:  la 
cognición, el discurso y la sociedad. 

­ La  determinación de las dimensiones de la competencia cognitiva, comunicativa 
y sociocultural y sus correspondientes indicadores tiene gran importancia teórica y 
metodológica pues nos permite disponer de un valioso instrumento que puede ser 
empleado  en  el  perfeccionamiento  de  los  programas  de  lengua  y  literatura,  así 
como en el diagnóstico y evaluación de la competencia en los estudiantes de las 
diferentes carreras. 

BIBLIOGRAFÍA 
­  Academias de Ciencias de la URSS y Cuba. La dialéctica y los métodos      científicos 
generales. Tomo I y II. La Habana: Editorial Ciencias Sociales, 1985 

­  ACOSTA,   Rodolfo   (2000).   El  enfoque  comunicativo  y  la  enseñanza  del  español como 
lengua materna.  Pinar del Río:   Inst. Superior Pedagógico.
50 

­  ALMENDRO,    Herminio    (1968).        Del      idioma    y    su    enseñanza.        La  Habana:  Dirección 
Política del MINFAR. 

­  ALVAREZ  DE  ZAYAS,  Carlos  Manuel  (2001).  El  diseño  curricular.  Ciudad  Habana:  Pueblo  y 
Educación. 

­  ANDERSON,  J.  R.    (1983).          The  Architecture  of  Cognition.      Cambridge,  M.  A.  Harvad 
University Press. 

­  ANTEZANA,    Luis  H.    (1977).        Elementos  de  semiótica  literaria.    Cochabamba:  Instituto 
Boliviano de Cultura. 

­  AUSTIN,   J. L.   (1962).    Palabras  y  acciones.   Cómo  hacer  cosas  con  las palabras. Buenos 
Aires:    Paidós, 1982. 

­  AUSUBEL,  D.,  NOVAK,  J.,  HANESIAN,  H.  (1983).    Psicología  educativa:  un  punto  de  vista 
cognoscitivo.  Méjico: Trillas. 

­  BAENA,  Ángel  Luis   (1984).  El  lenguaje  en  relación  con  sus    funciones esenciales  en el 
proceso de adquisición de los conocimientos  y el proceso de comunicación.  Bogotá:   s/c. 

­  BAKHTIN, M. M. (1979).  Estética de la creación verbal.  México, D.F.: Siglo XXI, 1982. 

­  BALMASEDA,     Osvaldo    (1991).        Morfología   y    actividad   independiente    en  el    aprendizaje 
ortográfico.  La Habana: Pueblo y Educación. 

­  BARTHES, R.  (1964).  Elementos de semiología.  Madrid: Comunicación, 1970. 

­  BEAUGRANDE,          Roberto  de      y      W.      DRESSLER          (1986).          Introducción    a      la 


textolingüística.   Nueva York: Longman. 

­  BEAUGRANDE,  Roberto de   (2000).   La saga del análisis del discurso.   En:  El discurso   como 
estructura      y      proceso.        Estudios      sobre      el  discurso  I,    Compilador    Teun  A.  van  Dijk. 
Barcelona: Gedisa. 

­  BENVENISTE,   E.    (1966).   Problemas  de  lingüística  general, Vol. 1. México: Siglo XXI. 

­  BERNÁRDEZ, E.  (1982).  Introducción a la lingüística del texto.  Madrid: Espasa­ Calpe. 

­  BERNÁRDEZ, E.  (1985).  Teoría y epistemología del texto.  Madrid: Cátedra. 

­  BONCKAR, Jean­Paul   (1985).  Las ciencias del lenguaje:  ¿ un  desafío para la enseñanza ? 
UNESCO. 
Ciencias de las Educación. 

­  BREEN, Michael P. (1996). Paradigmas contemporáneos en el diseño de  programas de lengua 
(I). En:                            Revista “Signos”. Teoría y práctica de la educación. Nro. 19. España. 
Octubre­diciembre. 

­  BREEN, Michael P. (1997). Paradigmas contemporáneos en  el diseño de  programas de lengua 


(2). En: Revista “Signos”. Teoría y práctica de la  educación. Nro. 20. España. Enero­marzo. Pp. 
52­73. 

­  BRUNER,    Jerome        (1972).      Hacia    una    teoría    de  la  instrucción.      La  Habana:  Edición 
Revolucionaria.
51 

­  CALLEJAS,    Dorotea   (1989).    La   descripción   comunicativo­funcional  de  la  lengua en la 
enseñanza.  Santiago de Cuba  Universidad de Oriente. 

­  CÁRDENAS   Molina,   Gisela    (1985).    ¨Algunos   recursos   para  expresar  la  coherencia¨. 
Anuario L/L, No. 17. La Habana: I. L. L. 

­  CÁRDENAS,  Gisela  (s/f).   Estilística,  texto, lingüística  y  pragmática.  Ciudad  Habana:  I. L. L. 
(material mimeografiado). 

­  CÁRDENAS,        Gisela        (s/f).          La        lingüística        textual,          problemas,    perspectivas          y 


resultados. C.  Habana: (material impreso). 

­  CASADO   VELARDE,   Manuel    (1993).     Introducción a la   gramática del texto,  en español. 
Madrid: Editorial Arco/Libro. 

­  CALSAMIGLIA,   Helena    (1993).    “Singularidades   de   la  elaboración  textual: aspectos  de 
la      enunciación      escrita¨,    en:  ¨El  enfoque  comunicativo  en  la    enseñanza  de  la  lengua. 
Barcelona: Paidós. 

­  Canale,  M.  y  M.  Swain  (1980)”Theoretical  Bases  of  Comunicative  Approaches  to  Second 
Language Teaching and Testing”. Applied Linguistic, Vol. 1, 1. 

­  CASSANY,        Daniel,     Marta    Luna    y      Gloria      Sanz      (1994).      Enseñar    lengua.  Barcelona: 
Editorial Grao. 

­  CASSANY, Daniel  (1953).  Describir el escribir.  Barcelona: Paidós. 

­  CASSANY,  Daniel (1994).  Reparar la escritura.  Madrid: Paidós. 

­  CASTELLANOS,  Doris  (2002).    Reflexiones   metacognitivas  y   estrategias de aprendizaje. 
Ciudad Habana: Pedagogía 2003,  ISPEJV. 

­  CHADWICK,  CLIFTON    (1997).    Algunas    consideraciones    acerca    del    aprendizaje,    la 


enseñanza   y   las 
computadoras.  En:     Nueva tecnología    de     la  información      y     la    comunicación      en    la 
enseñanza. 
Beatriz   Tainhole  (compiladora).   Buenos Aires: AIQUE. 

­  CHARAUDEAU, Patrick. (2001)  De la competencia social de comunicación a las  competencias 
discursivas. 
En:  ALED.  Revista  latinoamericana  de  estudios    del  discurso.  Vol.  1  (1)  2001.  Asociación 
Latinoamericana 
de Estudios del  Discurso.  Venezuela, pp. 7­22. 

­ CHOMSKY, N. A.   (1975).    Aspectos  de  la  teoría de  la   sintaxis. Madrid: 
Aguilar. 

­  CHOMSKY, N. A.  (1957).  Estructuras sintácticas.  México, Siglo XXI. 

­  COLL, C.  (1961).  Aprendizaje escolar y construcción del conocimiento. Madrid: 

­  COSERIO, Eugenio  (1981).  Lecciones de lingüística general.  Madrid: Gredos. 

­  COTS, Josep María (2000) “Hacia una descripción pedagógica de la competencia pragmática de 
los hablantes nativos de lengua inglesa” en: Competencia comunicativa. Madrid: Edelsa.
52 

­  CUMMING,   Susana.  et.al    (2000).    El  discurso  y  la  gramática.  En:    El  discurso     como 
estructura 
y   proceso.    Estudios     sobre    el   discurso  I. (compilador Teun A. van Dijk).  Barcelona: 
Gedisa.  P. 
171­ 206. 

­  DEL  MONTE,  Violeta  y  Marina  FERNÁNDEZ    (1987).   Sintaxis  de  las lenguas románicas. 
Madrid: 
Ediciones El Arquero. 

­  DUBSKY,    Joseph    (1980).     Introducción   a   la   estilística   de   la  lengua,  En: Selección 
de   lecturas 
para  redacción.  La Habana: Editorial  Pueblo y Educación. 

­  DUCROT, O.  (1982).   Decir y no decir. Barcelona: Anagrama. 

­  ECO, Humberto  (1976).  El signo.  Barcelona: Labor. 

­  ECO,  Humberto   (1977).   Tratado  de  semiótica general.  Barcelona: Lumen. 

­  ENGELKAMP, J.  (1981).  Psicolingüística.  Madrid: Gredos. 

­  ENGELS,      Federico      (1974).        El    papel    del    trabajo    en    la    transformación    del  mono  en 
hombre.  La Habana: Editora Política. 

­  ESCANDELL   VIDAL,   María  Victoria     (1996).   Introducción   a   la  pragmática.  Barcelona: 
Editorial Ariel, S. A. 

­  FERNÁNDEZ,    Ana  María,    Beatriz    CASTELLANOS  y    Miguel    LLIVINA    (2001).    De    la 
capacidad  a  la  competencia.      Fundamentos  teóricos.    En  Revista  “Órbita”,    Ciudad  Habana: 
ISPEJV. 

­  FERNÁNDEZ  GONZÁLEZ,   Ana  María    (1996).    La  competencia  comunicativa como factor 
de eficiencia profesional del educador. Tesis de grado. Ciudad  Habana: ISPEJV. 

­  FERREIRO,  Emilia y  Ana  TEBEROSKY   (1982).   Nuevas  perspectivas  sobre los   procesos 
de lectura y escritura.  México: Siglo XXI. 

­ FIGUEROA ARENCIBIA, Vicente Jesús  (2001).  Semiótica e  interdisciplinariedad.  n:   Didáctica 
de    la    Lengua    Española    y    la      Literatura.      (Compiladora  Angelina  Roméu).    Ciudad  Habana: 
MINED.  Pág. 74­92. 

­  FIGUEROA ESTEVA, MAX: La lingüística sistémica:de los precursores decimonónicos al 
universalismo   jakobsoniano. Volumen I: De los precursores a la  glosemática. Universidad de 
Sonora División de  Humanidades y Bellas  Artes Hermosillo, Sonora, Editorial Unison, 2003. 

­  FIGUEROA   ESTEVA,   Max        (1983).      La    dimensión      lingüística    del    hombre.    La  Habana: 
Editorial Ciencias Sociales. 

­  FIGUEROA ESTEVA, Max  (1982).  Problemas de teoría del lenguaje.  La Habana. 

­  FODOR, J. D. (1986).  La modularidad de la mente.  Madrid: Morata. 

­  FOUCAULT, Michel  (1975).  El orden del discurso.  Barcelona: Tusquets. 

­  FOUCAULT, Michel  (1971).  Las palabras y las cosas.  Méjico: Siglo XXI.
53 

­  GARCÍA    ALZOLA,    Ernesto      (1972).      Lengua    y  Literatura.    La  Habana:  Editorial    Pueblo  y 
Educación. 

­  GARCÍA  ALZOLA,  Ernesto   et.al.   (1978).    Metodología  de la enseñanza de la lengua.  La 
Habana:      Editorial Pueblo y Educación. 

­  GARCÍA   BERRIO   VERA­LUJÁN,   Antonio    (1977).    Fundamentos   de  la  teoría  lingüística. 
Málaga: Comunicación. 

­  GARCÍA RAMIS, Lizardo  et. al. (1996). Los retos del cambio educativo. Ciudad Habana: Pueblo 
y Educación. 

­  GILI  Y  GAYA,      Samuel      (1961).      Curso    superior  de  sintaxis  española.      Ciudad  Habana: 
Edición 
Revolucionaria. 

­  GILL, Ann M.  y Karen  WHEDBEE   (2002).  Retórica,  en:   El  discurso  como estructura y 
proceso. 
Barcelona: Gedisa. PP 233­270. 

­  GIMENO    SACRISTÁN,    José      (1994).        Comprender    y    trasformar  la  enseñanza.    Madrid: 


Morata S/L. 

­  GLASER,    Robert      (1978).    Las    ciencias    cognoscitivas  y    la  educación,      en:  Cognitive 
Psychology   and 
Instruction.   Pennsylvania:    Universidad   de  Pittsburg. 

­  GONZÁLEZ    REY,    Fernando  (1995).    Comunicación,    personalidad    y  desarrollo.    La  Habana: 


Pueblo y 
Educación. 

­  GOODMAN,  Kenneth  (1982).   “El  proceso de la lectura:   consideraciones de  las lenguas o el 
desarrollo”. 
En:  Ferreira,  Emilia  y  Ana  Teberosky.    Nuevas  perspectivas  sobre  los  procesos  de  lectura  y 
escritura. 
México: Siglo XXI. 

­  GRAESSER,   Arthur   C.  et.al   (2000).  ¨Cognición¨.    En:    El  discurso  como estructura  y 


proceso. 
Estudios  sobre  el discurso I. (Compilador Teun A. van Dijk).  Barcelona: Gedisa. P. 373­416. 

­  GRASS GALLO, Elida.(2003) Textos y abordajes. Ciudad Habana: Pueblo y   Educación. 

­ GREIMAS, A. J.  (1996).  Semántica estructural.  Madrid: Gredos. 

­  GUIRAUD,   Pierre    (1960).    La   semántica.    México:    Fondo   de    Cultura Económica. 

­  HALLIDAY,    M. A. K.    (1986).      El   lenguaje   como  semiótica   social.     La  interpretación 
social   del  lenguaje  y  del  significado.   Méjico:   Fondo de Cultura Económica. 

­  HYMES,  Dell H.  (1972).   Competencia comunicativa.  Editorial J. Pride and J.  Holmes. 

­  JAKOBSON,  R.   (1988).    El  marco  del  lenguaje.   México: Fondo de Cultura Económica. 

­  JOLIBERT,  J.   (1991).   Formar  niños productores de textos. Santiago de Chile: Hachette.
54 

­  KRESS,   Gunther  et.al.     (2000).     Semiótica   discursiva,     en:  El  discurso  como   estructura     y 
proceso. 
Estudios sobre el discurso I.  (Compilador Teun A. van Dijk).  Barcelona: Gedisa P. 373­416. 

­  KINTSCH    (1988).      ¨El  papel  del  conocimiento    en  la  comprensión  del    discurso:    un  modelo 
basado en la 
construcción­integración¨.  Revista  de  Psicología  No. 85, PP.  863­94. 

­  KRISTEVA, J. et.al.  (1975). La travesía de los signos. Barcelona: Paidós. 

­  KRISTEVA,  J.  (1969).   Semiotike.  Recherches  pour  une semanaly se   Paris.  Ed.  du Seuil. 

­  LABARRERE,  Alberto  (1994).   Pensamiento.  Análisis  y  autocorrección   en    la  actividad 
cognoscitiva de los alumnos. México: Angeles Editores. 

­  LADISHENSKAIA,  T.  A.    (1978).    El  desarrollo  del  lenguaje  en  los  alumnos  como  problema 
teórico  y  práctico  de  carácter  interdisciplinario.   Sovietskaia.  Pedagogía.  Moscú.  (9: 75­80). 

­  LÁZARO CARRETER, F.  (1987).  La literatura como fenómeno comunicativo. En:   Mayoral,  J. 
A.  (ed.)    Pragmática  de  la  comunicación  literaria.  Madrid: Arco/Libros. 

­  LEONTIEV, A. A.  (1974).  Psicología de la comunicacióln.  Tartu:  s/e. 

­  LEVINSON, S.  (1983).  Pragmática. Barcelona: Teide. 

­  LOMAS,  Carlos    (1999).      ¿Cómo      enseñar    a    hacer    cosas  con  las  palabras?    Barcelona: 
Paidós. 

­  LOMAS,  Carlos,  Andrés  OSORO  y Amparo TUSÓN (1992)  “Ciencias  de  lenguaje,  competencia 


comunicativa y   enseñanza de la lengua “. SIGNOS Teoria y práctica  de la educación Año 3 ­ 
Número 7­ pp.  27/53,    octubre­diciembre. 

­  LOMAS,  Carlos  y  Andrés  OSORO   (1993).     El  enfoque  comunicativo  en la  enseñanza 
de la lengua.  Barcelona: Editorial Paidós. 

­  LOMOV,    B.  F.        (1989).        El    problema  de  la    comunicación  en    psicología.    La    Habana. 
Editorial Ciencias 
Sociales. 

­  LOTMAN, Y.  (1979).  Semiótica de la cultura.  Madrid: Ediciones Cátedra. 

­  LOZANO,  J.    et.al      (1986).      Análisis    del    discurso.      Hacia    una  semiótica  de  la   interacción 
textual.  2da. 
edición.  Madrid: Ediciones Cátedra. 

­  LURIA, A.   (1982).   El  papel  del lenguaje en el desarrollo de la conducta.   La Habana: Editorial 
Pueblo y 
Educación. 

­  LYONS, J.  (1983).  Lenguaje, significado y contexto.  Buenos Aires: Paidós. 

­  MAINGUENEAU, Dominique (1984). Genèses du discours.  Pierre Mardaga, éditeur: Bruxelles. 

­  MAÑALICH,   Rosario    (1999).   (Compiladora).  Taller  de  la  palabra.   Ciudad 
Habana:   Editorial  Pueblo y Educación.
55 

­  MARRO,  M.  y    A.     DELLAMEA     (1993).       Producción    de   textos.      Buenos    Aires:   Editorial 
Docencia. 

­  MARTÍ,  José   (1961).   Ideario  pedagógico.   Selección  y prólogo de Herminio 
Almendros.  La Habana.  MINED. 

­  MARX, Karl  (1974).  Obras completas.  Moscú:   Editorial Progreso. 

­  MINISTERIO DE CULTURA Y EDUCACIÓN: Nueva Escuela No.17.  Buenos Aires. 

­  MINISTERIO DE EDUCACIÓN   (2000).   Programas de  Español­Literatura. Ciudad  Habana. 
Editorial  Pueblo y Educación. 

­  MORRIS, C. (1988).  Fundamento de la teoría de los signos. Barcelona: Paidós. 

­  MOUNIN, G. (1970). Introducción a la semiología.  Barcelona: Anagrama, 1972. 

­  NAVARRO,  Desiderio  (1989).  Textos  y  contextos.  Ciudad  Habana:  Editorial    Arte  y  Literatura. 
(Desiderio  Navarro compilador). 

­  NOVAK, Joseph D.  (1982). Teoría y práctica de la educación. Madrid: Alianza  Editorial. 

­  NÚÑEZ  RAMOS,  Rafael  y  Enrique  del  TESO  MARTÍN   (1996).    Semántica  y  pragmática 
del  texto común.  Madrid: Cátedra. 

­  ORTEGA,   Evangelina    (1987).    Redacción  y composición I y II.   La Habana: Facultad  de 
Artes y Letras. 

­  OTERO,  José    (2000).      Comprensión    de    textos    educativos  y  su    investigación.    Alcalá  de 
Henares: Edición      Universidad de Alcalá de Henares. 

­  OTERO,  José  (2001).      Procesamiento    de  la    información    científica.      Alcalá  de  Henares:  Edición 
Universidad de Alcalá  de Henares. 

­  PALACIO   SIERRA,   Margarita    (1993).  Propuesta  para  la  creación  de   un  taller  de 
producción   escrita.  Méjico, D. F.: UNAM. 

­  PARDO  ABRIL,  Neyla  G.      (1988).      Coherencia  y  cohesión:  una  aproximación    al    análisis 
textual,      en      Litterae.          Revista  de la  Asociación  de  exalumnos del                Seminario    Andrés 
Bello, No. 1.    Bogotá:  Imprenta Patriótica del Instituto  Caro y Cuervo, Yerbabuena. 

­  PARRA,  Marina   (1992).   La aplicación de la lingüística textual a la producción      del     texto 
escrito,   en  Revista     ¨Encuentros¨,      III    Simposium    de       actualización  científica   y 
pedagógica de la lengua  española y la literatura.   Tenerife. 

­  PARRA,   Marina    (1989).    La    lingüística    textual   y   su    aplicación   a   la        enseñanza 
del   Español  en  el  nivel   universitario.  Bogotá: Universidad Nacional. 

­  PEIRCE, Ch. S.   (1974).  La ciencia de la semiótica.   Buenos Aires:   Ediciones Nueva Visión. 

­  PORTUONDO,  José  Antonio  (1962).  El  pensamiento  vivo  de  Maceo.    La  Habana:  Consejo 
Nacional de Cultura. 

­  PRADA  OROPEZA, R.  (1990).   Narratología hoy. La Habana: Editorial Ciencias  Sociales.
56 

­  REYZÁBAL,   María    Victoria   y   Ana    Isabel    SANZ     (1995).      Los     ejes  transversales. 
Aprendizajes 
para  la   vida.    Madrid:    Editorial  Escuela  Española, S.A. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina et.al (2003).   Acerca de la enseñanza del Español y la  Literatura. 
Ciudad   Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina  et.al  (2000).      Didáctica  de  la  Lengua  Española  y  la    Literatura. 
Ciudad  Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU    ESCOBAR,    Angelina     (1991).    ¨Algunos    problemas    teóricos y  metodológicos 
de  la  enseñanza  de  la  lengua  materna¨,     en:    Revista  ¨Educación¨,  No. 70,   Año  XXI, 
(enero­junio).   Ciudad Habana: Editorial   Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,  Angelina   (1992).  Aplicación  del  enfoque  comunicativo: comprensión, 
análisis y construcción de textos.  Ciudad Habana: IPLAC. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,   Angelina    (1994).    “Comunicación   y   enseñanza  de  la   lengua, en: 
Revista  ¨Educación¨,  No. 83, septiembre­diciembre.  Segunda  Época.  La Habana,  pp. 2­7. 

­  ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina  et.al  (2000).      Didáctica  de  la  Lengua  Española  y  la    Literatura. 
Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,   Angelina    (1986). ¨El  desarrollo  del lenguaje coherente   como  tarea 
de  la  escuela¨,    en:   Revista Ciencias Pedagógicas, No. 12,   enero­junio. La Habana. 

­  ROMÉU    ESCOBAR,   Angelina    (1983).     “El    Español   como   materia  interdisciplinaria” 
En: Revista  Varona¨,  No. 10  (enero­junio).  Ciudad  Habana:   Editorial  Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU            ESCOBAR,      Angelina        (2002).    “La  comunicación  en  la  ciencia”.  En:  Revista 
Educación.  Nro. 107, septiembre­diciembre, 2002. Segunda  época, La  Habana, Cuba,  pp. 32­ 
37. 

­  ROMÉU            ESCOBAR,      Angelina        (1997).        Lengua        materna:          cognición        y 


comunicación.   Ciudad Habana: IPLAC. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina  (1987).  Metodología de la enseñanza del Español  Tomos I y II. 
Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina   (1999).  ¨Naturaleza interdisciplinaria del estudio  del  texto,  en: 
Revista   ¨Varona¨,  No. 28  (enero­junio).   Ciudad Habana: Editorial  Pueblo y Educación, pp. 52­ 
56. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina (2003). Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación en 
la enseñanza. Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  SÁNCHEZ   MIGUEL,   Emilio    (1998).    Comprensión  y   redacción   de textos. Barcelona: 
EDEBE. 

­  SÁNCHEZ MIGUEL, Emilio  (1993).  Los textos expositivos.  Madrid: Santillana. 

­  SANDIG, B. Y M. SELTING  (2000).  Estilos del discurso, en:   El discurso  como Estructura y 
proceso.  Barcelona: Gedisa. 

­  SAUSSUSRE,  Ferdinand de  (1973).  Curso de lingüística general.  La Habana: Editorial de 
Ciencias Sociales.
57 

­  SEARLE, J.  (1969). Actos de habla.  Madrid: Cátedra, 1980. 

­  SHISHKOVA,  T.  H.    y    J.  K.  L.  POPOK  (1989).  “Estilística  funcional”.  En:  Stilistika  Isponkogo 
Iazika, Minsk: Vishaya Skola, pp. 68­129. 

­  SIEGFRIED y SCHMIDT  (1980).  Teoría del texto.  Madrid: Cátedra. 

­  TEJADA, José (1999)  Acerca de las competencias profesionales. Universidad de 
Barcelona,  España. (Material digitalizado) 

­  VAN  DIJK,  Teun  (2001).  “Algunos  principios  de  la  teoría  del  contexto”.    En:  ALED.  Revista 
latinoamericana  de  estudios  del  discurso.  Vol.  1  (1)  2001.    Asociación  Latinoamericana  de 
Estudios del Discurso.  Venezuela,   pp. 69­81. 

­  VAN DIJK, Teun A. (1995) “De la gramática del texto al análisis critico del discurso”.  En: BELIAR 
(Boletín de    Estudios Lingüísticos  Argentinos) Año 2 ­ No. 6 – Mayo,   B. Aires. 

­  VAN        DIJK,      Teun      (2000(a).  (Compilador).    El    discurso    como    estructura    y      proceso. 
Estudios sobre  el  discurso. Barcelona: Gedisa. 

­  VAN  DIJK,  Teun    (2000 (b))   (Compilador).    El  discurso  como  interacción social.  Estudios 
sobre el discurso II.  Barcelona: Gedisa. 

­  VAN  DIJK,  Teun   (2000 (b)).   “El  discurso  como  interacción  en la sociedad” En:   El  discurso 
como    proceso  de    interacción  social.          Estudios  sobre  el  discurso  II.    (Compilador  Van  Dijk). 
Barcelona: Gedisa  pp. 19­66. 

­  VAN  DIJK,  Teun   (2000 (a)).   El estudio del discurso.  En:    El discurso como  estructura  y 
proceso. 
Estudios sobre el discurso I.  (Compilador Van Dijk).  Barcelona: Gedisa 21­66. 

­  VAN DIJK, Teun  (1980).  Estructura y funciones del discurso. México:  Editorial  Siglo  XXI. 

­  VAN DIJK, Teun  (1983).  La ciencia del texto.  Barcelona: Editorial Paidós. 

­  VAN DIJK, Teun  (1984).  Texto y contexto.  Madrid: Cátedra. 

­  VILCHEZ,    Mayela      (1998).      El    análisis    textual    y    discursivo:      una    pedagogía  de      la 
comunicación.  Zulia: Universidad de Zulia. 

­  VIRAMONTE  DE   ÁVALOS,    Magdalena    (1992).   La  nueva   lingüística   en  la  enseñanza 
media.  Buenos Aires: Ediciones Colihue. 

­  ViGOTSKY,  Lev  (1966).   Pensamiento  y  lenguaje.  Ciudad  Habana.  Edición  Revolucionaria.
58 

ENFOQUES  POR  LOS  QUE  HA  TRANSITADO  LA  ENSEÑANZA  DE  LA 
LENGUA. ANTECEDENTES DEL ENFOQUE COGNITIVO, COMUNICATIVO Y 
SOCIOCULTURAL 

AUTORAS: 
DRA. ANGELINA ROMÉU ESCOBAR 
DRA. LIGIA MAGDALENA SALES GARRIDO 

LA CIENCIA LINGÚÍSTICA  Y LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA 

“Fue largo el proceso por el que el hombre tuvo que atravesar hasta disponer de 
un instrumento tan eficaz para la comunicación, como lo es el lenguaje articulado. 
A  medida  que  el  hombre  se  iba  desarrollando,  se  perfeccionaban  a  su  vez  los 
medios o recursos expresivos de que disponía. La necesidad práctico social de la 
comunicación y la propia actividad creadora de los hombres, hicieron posible que 
determinados sonidos emitidos fueran adquiriendo, en condiciones concretas (la 
caza,  el ataque de una fiera u otra  actividad colectiva), un valor significativo para 
el  grupo,  o  lo  que  es  igual,  que  llegaran  a  actuar  como  estímulos  indirectos  en 
sustitución  de  los  estímulos  directos,  que  podían  hallarse  presentes  o  no.    En 
otras  palabras,  el  hombre,  es  su  proceso  de  formación,    pudo  disponer  de  un 
recurso que le permitía fijar su conocimiento de la realidad y transmitir a otros sus
59 

experiencias”.  (Roméu, 1987: 11) Al respecto, Engels señala que “… primero el 
trabajo, luego y con él  la palabra articulada, fueron los dos estímulos principales 
bajo cuya influencia el cerebro del mono se fue transformando gradualmente en 
cerebro humano”. (Engels, 1955:81). Engels, de igual forma, demuestra cómo la 
propia necesidad  de  comunicación  creó  el órgano  a  través  del  cual  esta  tendría 
lugar  y  explica  cómo  “la  laringe  poco  desarrollada  del  mono  se  fue 
transformando,  lenta  pero  firmemente,  mediante  modulaciones  más 
perfectas”.(Engels, 1955: 80), en el órgano capaz de emitir sonidos articulados. 

El  materialismo  dialéctico,  entre  sus  importantes  descubrimientos  acerca  del 


desarrollo  de  la  psiquis,  plantea  que  el  lenguaje  se  halla  vinculado  al 
pensamiento  directa  e  indisolublemente,  pero  no  constituyen  una  identidad  sino 
una unidad, lo que permite comprender las funciones que cada uno desempeña. 
El lenguaje, ha dicho Marx, es la envoltura material del pensamiento, es decir, es 
su forma de existencia, lo que nos lleva a  plantear que no existe pensamiento sin 
lenguaje ni lenguaje sin pensamiento. 

En  el  desarrollo  humano,  un  hito  importante  es  el  que  marca  el  descubrimiento 
del  lenguaje  escrito.  Si  el  lenguaje  oral  fue  una  conquista  humana  de  cuya 
existencia  los  primitivos  hombres  no  tuvieron  conciencia,  el  lenguaje  escrito  es, 
por el contrario,  fruto de la invención consciente de los hombres. La historia de la 
escritura  y  de  su  evolución  nos  permite  conocer  cómo  se  fue  elevando  el 
pensamiento  humano  desde  las  formas  más  concretas  hasta  las  formas  más 
abstractas.  Su  surgimiento  sólo  fue  posible  en  un  estadio  muy  avanzado  del 
desarrollo  social,  “…cuando  la  conciencia  era  ya  una  realidad  y  se  estaba 
formando el lenguaje articulado.” (Spirkin, 1966:54) La necesidad práctico social 
de  la  comunicación  fue  también  en  este  caso  el  resorte  que  llevó,  ahora  de 
manera  consciente,  a  encontrar  un  medio  de  dejar  constancia  gráfica  de  sus 
pensamientos.  Si  el  lenguaje  articulado,  como  ya  dijimos,  suponía  un  elevado 
nivel  de  abstracción,  la  existencia  del  lenguaje  escrito,  destinado  a  alguien  que
60 

puede hallarse distante, exigiría igualmente un nivel de abstracción superior, que 
sólo se alcanzaría a partir de u determinado momento del desarrollo humano. 

La  adquisición  del  lenguaje  escrito  fue  resultado  de  un  largo  proceso  de 
desarrollo del pensamiento y del propio lenguaje del hombre.  Antes de que este 
dispusiera del lenguaje escrito, tal y como lo conocemos hoy, sus pensamientos, 
ideas  y    costumbres  se  conservaban  por  tradición  oral,  transmitida  de  padres  a 
hijos,    o  expresadas  a  través  de  la  pintura  y  otras  manifestaciones  artísticas. 
Mucho  antes  de  que    algunos  pueblos  dispusieran  del  alfabeto  para  escribir, 
cultivaban  el  lenguaje  oral  y  empleaban  la  palabra  hablada  para  reproducir 
artísticamente  las  hazañas  de  los  héroes,  es  decir,  hacían  literatura.  Sin 
embargo, el descubrimiento de la escritura tuvo una importancia inestimable para 
el desarrollo del hombre y la sociedad en general, en tanto permitió conservar y 
transmitir  de  forma  fehaciente  los  logros  del  conocimiento  humano  y  de  cultura 
material y espiritual. 

El  desarrollo  del  lenguaje  escrito  trajo  consigo  el  cultivo  de  la  literatura,  y  sólo 
mucho después, hizo su aparición el análisis gramatical. Esto queda demostrado 
en el hecho de que fueron precisamente  las obras literarias de la antigüedad  el 
material lingüístico utilizado por los gramáticos en sus análisis. 

La  preocupación  por  la  enseñanza  de  la  lengua  como  tarea  de  la  escuela,  se 
remonta también en el tiempo y nos conduce en la indagación histórica hasta las 
más  antiguas  culturas.  En  los  pueblos  de  la  antigüedad  ya  hallamos  esta 
preocupación por el empleo del lenguaje en documentos de los escribas egipcios 
(Mounin,  1973:44),  y  en  las  obras  de  los  filósofos  griegos  y  latinos.  (Aguayo, 
1920:  289).  La  preocupación  por  el  lenguaje  se  explica  por  la  importancia  que 
para  la  vida  política,  y  aún  para  la  privada,  tenían  la  exposición  elocuente  y  la 
hábil  argumentación.  La  retórica,  como  arte  de  la  oratoria,  ocupó  un  lugar 
fundamental  en  las  escuelas  de  la  antigüedad,  en  las  que  los  educandos  eran 
sometidos a rigurosos ejercicios de elocución.
61 

Durante la Edad Media, todo el interés lingüístico se centra en el latín y el griego. 
Fuera  de  estas  lenguas,  no  se  reconocían  otras  lenguas  literarias,  y  se  alienta 
una  desdeñosa  actitud  hacia  las  lenguas  vulgares,  las  que  se  consideran 
indignas, mientras se exaltan las lenguas clásicas, como las únicas con derecho 
a denominarse como tal. 

Las  escuelas  humanísticas  del  Renacimiento  fomentan  el  surgimiento  de  una 
escuela diferente, que sienta las bases del desarrollo de las ideas democráticas 
en  la  educación,  las  que  habrían  de  cobrar  fuerza  a  través  del  pensamiento 
pedagógico  reformista  de  finales  del  siglo  XVI  y  principios  del  siglo  XVII.  Sin 
embargo, sólo cuando las lenguas nacionales hacen su entrada en la escuela, es 
que  puede  hablarse  propiamente  de  enseñanza  de  la  lengua    materna.    Es  a 
partir  de  este  momento  que  la  tiranía  de  las  lenguas  clásicas  comienza  a 
resquebrajarse,  pero,  sin  dudas,  hubo  de  transcurrir  mucho  tiempo  para  que  se 
les  concediera  a  las  primeras  la  importancia  y  el  respeto  a  que  serían 
acreedoras.  Durante  el  siglo  XVII,  muy  poco  o  nada  se  hace  que  resulte  de 
interés  en  relación  con  la  enseñanza  de  la  lengua  y  el  desarrollo  del  lenguaje. 
Entre  los  representantes  del  pensamiento  pedagógico  reformista  en  Europa, 
sobresale  la  figura  del  pedagogo  eslavo  Juan  Amos  Comenius  (1592­1670), 
quien plantea la necesidad de crear una escuela única sobre la generalización y 
obligatoriedad  de  la  enseñanza  de  la  lengua  materna  para  todos  los  niños,  sin 
distinción  de  su  condición,  de  su  posición  social  o  de  su  raza  (Konstantinov  y 
otros: 1974:24). 

Hasta  el  siglo  XVIII,  la  enseñanza  de  la  lengua  se  lleva  acabo  a  través  de 
métodos  formales  y  enfatiza  en  la  imitación  y  memorización  de  los  modelos 
clásicos. En este siglo, nació en Suiza Juan Enrique Pestalozzi  (1746­1827),  a 
quien  corresponde  entre  otros  muchos  méritos,  el haber llevado  a  cabo la labor 
reformadora de la escuela.  Sus ideas pedagógicas acerca de la enseñanza de la 
lengua  resultan  de  sumo  interés.  Se  le  atribuye  muy  acertadamente,  el  “haber
62 

desterrado de la escuela el método gramatical de carácter formal” (Aguayo, 1920: 
289).  Concedió  gran  importancia  a  la  intuición,  y  comprobó  que  los  mejores 
instrumentos para la enseñanza del lenguaje eran los ejercicios de expresión. En 
la concepción de pestalozzi, como en la de otros destacados pedagogos de este 
siglo,  el  desarrollo  del  lenguaje  oral  se  convierte  en  el  centro  en  torno  al  cual 
debía  girar  la  escuela.  La  propia  experiencia  de  Pestalozzi,  sin  embargo, 
demostró  que  la  práctica  exclusiva  de  la  lengua  oral  no  bastaba  para 
proporcionar a los alumnos el dominio correcto del lenguaje, ya que escapaba a 
ella  el  estudio  de  otros  aspectos  que  no  eran  suficientemente  sistematizados  ni 
se lograba la atención necesaria de la lengua escrita. 

En  este  siglo  habrá  de  aparecer  una  nueva  dirección  en  la  enseñanza  de  la 
lengua, la que considera que esta es el centro en torno al cual deberá girar toda 
la escuela. De igual forma, pone énfasis en la enseñanza de la gramática, la que 
consideran no como el arte de hablar y escribir, según la clásica definición, sino 
“en esencia, un estudio de carácter lógico, un conocimiento de las relaciones que 
ligan  las  ideas”  (Aguayo,  1920:  293),  donde  se  aprecia  de  manera  clara  la 
influencia de las concepciones de la gramática lógica de Port­Royal.  El cultivo de 
la  lógica  y  el  pensamiento  por  los  solitarios  gramáticos  de  la  abadía  francesa 
habrá  de  repercutir  en  la  enseñanza  de la  lengua,  a  través  de la  educación  del 
juicio  y  el  raciocinio.  Estos  gramáticos  conceden  prioridad  a  la  lengua  materna, 
aunque  los  que  acudían a  sus  clases  aprendían  además  el latín,  el  griego  y las 
lenguas  modernas.  Empleando  su  propia  lengua,  los  alumnos  debían  hacer 
narraciones  breves,  resúmenes,  cartas,  para  lo  cual  se  basaban  en  temas 
tomados  de  sus  experiencias.  Estas  concepciones  habrán  de  influir  en  los 
criterios metodológicos acerca de l enseñanza de la lengua. 

En  el  siglo  XIX,  se  desarrolló  la  línea  inductiva  de  la  enseñanza  de  la  lengua 
(Kellner,  1837),  la  que  plantea  entre  otros  criterios  metodológicos,  no  dar 
instrucción  gramatical  en los  primeros  años  de  la  escuela,  considerar la lectura, 
junto  con  los  ejercicios  de  expresión  oral  y  escrita,  el  núcleo  fundamental  de  la
63 

enseñanza del lenguaje; considerar que la gramática no es un fin sino un medio, 
y  dejar  que  cada  niño  investigue  cada  regla  por  sí    solo  con  la  dirección  del 
maestro. 

A  fines  del  siglo  XIX  está  bastante  generalizado  el  criterio  de  que  la  gramática 
debe  quedar  relegada  a  un  segundo  plano, y  muchos  llegan  a  desterrarla  de la 
escuela;  pero  tal  concepción    no  llegó  a  entronizarse  nunca  plenamente,  pues 
algunos de los que la eliminaban de los primeros grados escolares, defendían su 
enseñanza  en  los  grados  superiores.  La  polémica  acerca  de  a  utilidad  de  los 
estudios  gramaticales  se  inclinó  a  favor  de  la  idea  de  que  la  instrucción 
gramatical  era  necesaria,  siempre  que  guardara  una  adecuada  relación  con  el 
desarrollo de la lengua, a la cual no podía sustituir, lo que revelaba el predominio 
de  una  concepción  inmanente,  es  decir,  una  enseñanza  que  tenía  un  fin  en  sí 
misma, ya que no se le atribuía ningún aporte al desarrollo de la expresión. 

Durante el siglo XIX, se desarrollaron con fuerza otras concepciones que surgen 
como  resultado  del auge  de  las investigaciones  en  el  campo  de  la didáctica  del 
lenguaje  y  el  avance  de  diferentes  ciencias,  que  alcanzan  un  carácter 
experimental  (Psicología,  Neurología,  Lingüística  y  Pedagogía).  En  tal  sentido, 
Aguayo alude a que se desarrolla la llamada enseñanza intuitiva del lenguaje, a 
partir  de  los  trabajos  de  Kehr,  Schlimbach  y  otros;  se  plantea  el  carácter 
prioritario de la lengua oral (Hildebrand); se despierta el interés por la enseñanza 
de la ortografía y la psicología del aprendizaje ortográfico (Meuman, Augusto Lay, 
Kehr  y  otros);  se  concede  mayor  interés  al estudio  del  lenguaje  infantil  (Clara  y 
Guillermo  Stërn);  se  estudian  los  poblemas  de  la  psicología  de  l  lectura  (Huey, 
Dodge  y  otros;  se  concede  atención  a  los  problemas  de  la  enseñanza  del 
lenguaje escrito (Schiller, Schmierder y otros) 

El  siglo  XIX  tuvo  como  saldo  final  que  se  afianzara  la  idea  de  la  necesidad  de 
establecer  una  diferenciación  entre    el  desarrollo  del  lenguaje  y  su  estudio  como 
conjunto de normas o como análisis reflexivo, la cual continuó vigente hasta bien 
entrada la  segunda  mitad  del  siglo  XX,  a  partir  del  criterio  bastante  generalizado
64 

de    que   “los  estudios  gramaticales,  nacidos  en  circunstancias  precisas,  caminan 
en    dirección    contraria  al  sentido  de  una  técnica  del  expresarse”  (Fernández 
Ramírez), máxima que guió las concepciones epistemológicas acerca del lenguaje 
en este siglo. De igual forma,  se vio la necesidad de profundizar en las cuestiones 
metodológicas  particulares  de  los  diferentes  aspectos  que  comprende  la 
enseñanza  de  la  lengua,  de  ahí  que  aparecieran  diversos  estudios  acerca  de  la 
enseñanza de la lectura y la escritura, la ortografía, etc. 

Con  la  entrada  del  siglo  XX,  quedan  definidos,  al  parecer,  los  criterios 
fundamentales  acerca  de la  enseñanza  de la  lengua, lo  que  no  significa    que  en 
todas  partes  se  asuman  de  igual  manera  y  se  adopten  las  mismas  soluciones. 
Algunos de estos criterios son: 

1ero. El estudio científico de la lengua no puede confundirse con su adquisición y 
desarrollo. 

2do.  Lo  anterior  plantea,  en  consecuencia,  la  necesidad  de  establecer  una 
diferenciación entre la enseñanza de la lengua y la enseñanza de la gramática. 

3ero.  La  enseñanza  de  la  lengua  (oral  y  escrita)  debe  preceder  al  estudio  de  la 
gramática,  cuyo  inicio  se  recomienda  postergar  para  los  grados  finales  de  la 
enseñanza primaria y para la enseñanza secundaria. (Roméu, 1987(a):35) 

Todo  lo  anterior  va  a  contribuir  poderosamente  a  la  profundización  de  los 
problemas  metodológicos  de  la  enseñanza  de  la  lengua  y  de  su  gramática,  y  a 
abrir aún más la brecha entre las necesidades  de los alumnos y las concepciones 
de enseñanza,  que  predominarán en la primera mitad del siglo XX. 

CRITERIOS Y ENFOQUES EN LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA QUE SIRVEN 
DE ANTECEDENTES AL ENFOQUE COGNITIVO, COMUNICATIVO Y 
SOCIOCULTURAL.
65 

El  lenguaje  como  medio  de  cognición  y  comunicación    es  un  fenómeno 
histórico­social  complejo    que  se  revela  tanto  en  la  filogénesis    (proceso  de 
humanización), como en la ontogénesis  (proceso de  socialización), está unido 
indisolublemente  al  desarrollo  del  pensamiento,  lo  que  permite  afirmar  que    el 
hombre  es  un  ser  social  y    expresa    con    el  lenguaje  la  realidad  objetiva 
reflejada  mediante  las  formas  del  pensamiento.  Esto  explica  la  relación  entre: 
pensamiento, lenguaje y práctica social. 

Los procesos de cognición y comunicación  ponen de manifiesto las funciones 
fundamentales del lenguaje, noética y semiótica, las que señala Vigotsky como 
funciones intelectual y social. La primera hace del lenguaje el instrumento de un 
tipo  cualitativo  superior  de  proceso  psíquico,  el  pensamiento  abstracto, 
mediante  el  que  puede  pasar  del  conocimiento  de  objetos  y  fenómenos 
singulares  a  su  reflejo  generalizado  en  forma  de  conceptos;  la  segunda  le 
permite establecer las relaciones sociales, comunicarse con sus congéneres en 
el  trato  consciente  y  espiritual  sobre  la  base  de  la  actividad  práctica,  lo  que 
conlleva  el  desarrollo  de  otras  funciones    simultáneas  con  la  función 
comunicativa  o  semiótica:  las  funciones  impresiva,  expresiva,  representativa, 
poética,  fática  conativa  y  metalingüistica,  de  acuerdo  con  la  intención    y  la 
finalidad  comunicativas  que  se  producen  en  una  situación  comunicativa 
específica  (Jakobson).  El  desarrollo  de  estos  procesos  se  relaciona 
estrechamente  con  la  competencia  comunicativa.  Todos  estos  fenómenos  han 
sido estudiados por la lingüística y por la didáctica. 

Se considera prehistoria de la lingüística toda la etapa anterior al siglo XIX, cuando 
al investigador del lenguaje se le denominaba “gramático”. Aún,  a lo largo  de este 
propio  siglo,  alternan  los  términos  “lingüista”    y  “gramático”;  sin  embargo, 
“gramática”  y  “lingüística”    a  través  del  tiempo  se  han  ocupado  de  la  explicación 
del  origen  y  desarrollo  del  lenguaje,  del  conocimiento  de  los  cambios  en  la 
evolución  de las  palabras  y las  estructuras  gramaticales,  o  sea,  han  estudiado la 
lengua, su estructura, sus relaciones con el pensamiento y la sociedad.
66 

El  surgimiento  de  otras  ciencias  como  la  sociolingüística,  la  psicolingüística,  la 
semántica,  la  semiótica  y  la  pragmática,  entre  otras,    han  permitido    ampliar  las 
perspectivas de  estudio  del   lenguaje  desde diversos  puntos  de  vista:  social,    de 
su  implicación  en  los  procesos  psíquicos,  de  los  procesos  cognitivos  que 
subyacen a la adquisición  y  uso  de  las lenguas,  de la  actividad lingüística   como 
parte esencial de la acción humana y de la relación texto­contexto. 

Por  otra  parte,  el  desarrollo  de  la  didáctica  de  la  lengua    ha  centrado  su 
atención  en  diferentes  aspectos  y  en  dependencia  de    la  evolución  de  los 
criterios  de  la  lingüística,  de  otras    ciencias  que    estudian  el  lenguaje,  de  la 
didáctica,  así  como    de  la  práctica  social,  se  ha  sustentado    en  uno  u  otro 
enfoque.    Estos,  según  M.  A.  K.  Halliday,  McIntosh  y  Peter  Strevens  son      el 
prescriptivo,    el  descriptivo  y    el    productivo,    cuyos  orígenes  estuvieron 
condicionados  históricamente,  y  han  subsistido  en  el  tiempo  con  una  relativa 
independencia. ( Halliday et. al. 1970) 

El enfoque prescriptivo se  define como aquel que  forma patrones correctos y 
tiene como objetivo “sustituir las formas incorrectas en el uso de la lengua por 
patrones  correctos”  (Roméu,  1987).  Se  plantea  que “la  enseñanza  prescriptiva 
del  lenguaje  es  la  interferencia  de  las  normas  y  habilidades  lingüísticas 
existentes con el propósito de reemplazar el esquema de actividad lingüística ya 
fijado por otro que se corresponde con el de la norma culta.” (Roméu, 1987(b), 
92). Su ventaja radica en que, en función de la comunicación, enseña a escoger 
dentro de las diferentes posibilidades que brinda la lengua  el código adecuado; 
es  por  ello  que  aún  cuando  surge  desde  la  antigüedad,  se  extiende  hasta 
nuestros días. Su limitación, según nuestro criterio, está dada en que centra su 
atención  en  un  solo  aspecto  de  la  enseñanza  de  la  lengua,  que 
indiscutiblemente  resulta  válido  pero  no  suficiente  para  garantizar la  formación
67 

lingüística  de  los  alumnos,  por  lo  que  ha  de  integrarse  a  otros  no  menos 
importantes. 

Dicho enfoque prescriptivo en la  enseñanza de la lengua  tiene  su  origen  en la 


antigüedad  clásica,  está  presente  en  las  concepciones  de  la  enseñanza  en  la 
Edad  Media  y  llega  a  nuestros  días.    Tiene  sus  raíces  en  el  surgimiento  de 
incipientes  manifestaciones  de  la  lingüística    con  la  aparición  de  las  primeras 
gramáticas,  que se escribían con el propósito de facilitar el conocimiento de la 
lengua,  para  poder  leer  y  explicar  los  textos  de  lo  poetas  antiguos,  las  que 
surgen  en  lugares  tan  distantes  como  la    India  y  el  Egipto  helenístico.  En  la 
India  se  escribe    la  gramática  del  sánscrito  de    Panini;  en    la  escuela  de 
Alejandría,  la  gramática  de  Dionisio  de  Tracia  y    más  adelante,    Apolonio 
Discolo, ofrece una sintaxis en cuatro libros; así como entre los romanos Varron 
escribe  su  gramática  “De  lingua  latina”.  (Perelló,  Rodríguez  y  Serra,  1989; 
Lomas, Tusón y Osoro, 2000) 

En  la  Edad  Media  el  interés  lingüístico    se  centra  en  el  latín  y  el  griego,    y  el 
aprendizaje  de  la  lengua  se  basa  en  el  conocimiento  de    las  gramáticas  de  las 
lenguas antiguas.  Se toman como modelos las  escritas en los siglos IV y V  d.n.e 
por autores latinos, sobre todo,  Donato y Prisciano.  Al producirse el proceso de 
unificación  de los  estados  nacionales  europeos  y  la  oficialización  de  sus lenguas 
se escriben nuevas obras, también de carácter normativo; en el siglo XIV escribe 
Dante  su obra “De vulgari eloquentia”, de suma importancia para el estudio de los 
dialectos italianos,  en el siglo XV se publica en 1492 la Gramática Castellana de 
Nebrija y más adelante, en el XVI ven la luz las primeras gramáticas del francés, el 
portugués y el italiano: Palsgrave, Oliveira, Giambullari respectivamente. (Perelló, 
Rodríguez y Serra, 1989). 

El  enfoque  productivo  tiene  su  origen  en  la  antigua  práctica  de  la  oratoria  y  el 
estudio  de  la  retórica  en  las  escuelas  de  Grecia  y  Roma.  A  partir  del 
Renacimiento,  cobra  importancia  cuando  Juan  Amos  Comenius  le  concedió  un
68 

espacio a la lengua  materna en la escuela, entre otras de las múltiples reformas 
que realizó, por considerar que era la lengua en la que los niños se comunicaban. 
Durante  los  siglos  XVII  y  XVIII    cuando  aparece  en  Francia  la  “Granmaire 
General”,    de  corte  racionalista  en la  abadía  de  Port  Royal, la  que  se  rige  por  el 
análisis  lingüístico  de los  griegos,  se le  va  brindar especial  atención  al  desarrollo 
del pensamiento: los solitarios gramáticos de la abadía francesa   enseñan no sólo 
la  lengua  francesa  (sus  reglas,  normas),  sino  la  comunicación  del  pensamiento 
desde  el  punto  de  vista  de  la  lógica;  practican    a  la  vez  latín,  griego,  lenguas 
modernas  y  conceden  prioridad  a  la  lengua  materna,  por  lo  que  realizan 
resúmenes, cartas, narraciones en su propia lengua. (Roméu, 1987) 

Los  acontecimientos  que  influyen  en  el  desarrollo  de  los  criterios  lingüísticos    y 
didácticos  para  el  desarrollo  del  enfoque  productivo  son:  el  pensamiento 
renacentista  humanista,  el  desarrollo  del  socialismo  utópico;    las  revoluciones 
inglesa  y  burguesa  de  Francia,  las  obras  de  los  Enciclopedistas  y  de  J.J. 
Rousseau.  En  el  desarrollo  de  este  enfoque,  ocupan  un  lugar  relevante  los 
criterios  de  Pestalozzi  (1746­1827),  quien  “destierra  de  la  escuela  el  método 
gramatical de carácter formal y centra su atención en el desarrollo de habilidades, 
en  el ejercicio  de la  expresión  oral, lo  que le  permite  comprobar  que  es  un  buen 
instrumento  para  la  enseñanza  de  la  lengua”.  (Roméu,  1987:  12)    A  partir  de 
entonces, la lengua oral empieza a tener un lugar privilegiado en la escuela,  como 
vía  para  la  expresión  del  pensamiento,    y  su  práctica  se  convierte  en    algo 
cotidiano. 

En la primera mitad del siglo XX, bajo la influencia de la llamada “escuela activa” o 
“escuela  nueva”,  el  interés  por  la  enseñanza  centrada  en  el  desarrollo  de  las 
habilidades  para  comprender  y  construir  textos    cobra  especial  auge,  y  sus 
adeptos  aún  llegan  nuestros  días.    Se  parte  de  la  máxima  de  que  “a  hablar  se 
aprende  hablando  y  a  escribir,  escribiendo”,  por  lo  que  el  énfasis  se  pone  en  el 
desarrollo  de la  motivación  para  hablar  y escribir,  a partir  de  temas  sugerentes  y 
se busca la espontaneidad en el niño, desde las edades más temprana, a partir de
69 

la  enseñanza  natural  de  la  lengua,  vinculada  al  juego  ya  las  necesidades 
comunicativas de los niños. Vigotsky, refiriéndose a los trabajos de M. Montessori 
plantea  que  “…defiende  también  la  enseñanza  de  la  lectura  y  la  escritura  a 
temprana edad” (Vigotsky, 2000:176), y  considera que esto permite que el niño se 
acerque  a  la  escritura  como  una  etapa  natural  en  su  desarrollo,  no  como  un 
entrenamiento desde fuera”. (Vigotsky, 2000:177). 

Entre  las  corrientes  de  enseñanza  que  se  inscriben  dentro  de  esta  concepción 
productiva  habría  que  incluir  la  enseñanza  de  la  llamada  composición  libre,  que 
tuvo  un  gran  auge  en  las  décadas  de  los  años  50  y  60  del  pasado  siglo,  y  aún 
influye en nuestros días.  Dicha enseñanza ponía el énfasis en la motivación para 
escribir, por lo que cifraba su éxito en la espontaneidad,  y caía en el idealismo de 
suponer  que  bastaba  que  el  niño  quisiera  escribir  sobre  algún  tema  para  que  el 
resultado fuera exitoso. 

El  enfoque  productivo    se  define  como  aquel  que  se  centra  en  el  desarrollo  de 
habilidades  para  la  producción  oral  y  escrita  Su  “objetivo  es  desarrollar  en  los 
estudiantes las capacidades expresivas, por lo que se concede especial  atención 
al desarrollo de la expresión oral y escrita” (Roméu, 1987). Sus aspectos positivos 
radican  fundamentalmente  en  que  centra  su  interés  en  las  habilidades  para  la 
práctica de la lengua oral y escrita, o sea, la comprensión y la construcción y, no 
obstante  fortalecer  esta  arista  tan  importante  para  la  comunicación,  tiene  sus 
limitaciones,    pues  al igual  que  el  enfoque  normativo,  fija  su  atención  en  un  solo 
aspecto de la enseñanza de la lengua, es decir, la habilidad,  y obvia la necesidad 
de  dotar  al  alumno  de  conocimientos  sistematizados  acerca  de  las  estructuras 
lingüísticas, incluidos los tipos de textos  su uso en determinados contextos, lo que 
conspira contra la necesidad de integrar el conocer,  el saber,  el saber hacer y el 
saber ser. 

En  el  proceso  de  desarrollo  de  la  lingüística    como  ciencia,  se  suceden  en  el 
tiempo  diversos  criterios  a  partir  de los  cuales  se  estudia  la  lengua  como  objeto.
70 

Los  estudios  históricos  comparativos  cobran  auge  en  los  siglos  XVIII  y  XIX.  En 
sus  propósitos  estaba  encontrar  el  parentesco  entre  las  lenguas  para  ver  su 
desarrollo,  evolución  y  descubrir  sus  puntos  de  contacto,  con  un  enfoque 
diacrónico y analógico.  Von Leibniz, Rask, Boop, estudian las lenguas a partir de 
este  método,  pero  se  reconoce  a  Jakob  Grimm    como  el  que  ofreció  el  método 
histórico comparativo en el siglo XIX. 

En  los  inicios  del  Siglo  XX,  ve  la  luz  la  lingüística  sistémica,  que  estudia  el 
lenguaje  en  sí.  El  enfoque  descriptivo  sistémico  es  aquel  que  proporciona  el 
conocimiento  sincrónico  del  sistema  de  la  lengua  con  un  fin  en  sí  mismo,  lo  que 
constituyó su más importante aporte, entre otros muchos que hizo, al desarrollo de 
la lingüística.  La figura más relevante fue Ferdinand de Saussure, precursor de la 
lingüística    como  ciencia,  quien  reconoce  que  en  la  producción  del  lenguaje 
intervienen  diversos  factores:  físicos,  fisiológicos,  psíquicos,  individuales  y 
sociales.  Entre  sus  ideas  más  importantes  están:  su  concepción  sistémico­ 
estructuralista de la lengua como sistema de signos, estructurada en niveles y que 
establecen  relaciones  funcionales;  su  definición  del  signo  lingüístico  como  una 
unidad de  significante  y  significado;  su  distinción  de  lengua  y  habla,  así  como  su 
división  de  lingüística  sincrónica  y  diacrónica.  Aporta  también  su  concepción  de 
una nueva ciencia: la semiología, en la cual no profundiza, aunque, no reconoce el 
estudio del lenguaje como una unidad indisoluble de lengua y habla, considera la 
primera  como  esencial  y  la  segunda  como  secundaria;  razones  por  las  que  hay 
predominio    de  las  investigaciones  encaminadas  a  la  lengua  y  los  estudios  del 
habla  se  consideraban  fuera  del  objeto  de  la  lingüística.    Los  lingüistas 
continuadores  de  la  obra  de  Saussure,    redujeron  los  estudios  sistémicos  a  la 
forma.  Al  respecto,  Max  Figueroa  plantea:  “El  enfoque  sociológico  del  lenguaje, 
que en sí nada tiene de objetable (…), pareció estorbar a los lingüistas franceses 
de  las  primeras  hornadas  postsaussurianas  el  acceso  mental  al  meollo  de  los 
planteamientos del Curso . “ (Figueroa, Max, 2003: 138).
71 

. La Escuela de Praga, un caso aparte dentro del panorama lingüístico europeo 
que  se  adscribe  a la   lingüística  sistémico­estructural,    tuvo  entre  sus  principales 
representantes a  Jakobson, Trubetskoi y Mathesius quienes pusieron de  relieve 
en  las  Tesis  del  Círculo  Lingüístico  de  Praga,    que  “…  toda  función  (de  un 
elemento)  es  directamente  determinada  (asignada,  cabría  decir)  por la  estructura 
que la crea (…) y que, a su vez, esa estructura está directamente determinada por 
la  función  del  sistema  global  a  que  ella  sirve  de  esqueleto. ii  Que  esto  es  así  lo 
prueba la clara concepción que tienen los miembros del Círculo, sobre todo, en el 
terreno de la “estilística” (en realidad, no solamente de la estilística, sino asimismo 
de lo que hoy se conoce como sociolingüística y como “dialectos sociales”), la cual 
será  rápidamente  desarrollada  en  los  años  subsiguientes.  “(Figueroa,  Max, 
2003:205).  Estas  concepciones,  marcan  el  camino  de  una lingüística  que  estudia 
la lengua como unidad de contenido y forma. 

Al  inicio  del  siglo  XX,  se  había  generalizado  el  criterio  de  la  inutilidad  de  los 
estudios gramaticales de corte formal y normativo, que conduce a la idea de que la 
gramática  debe  ser  eliminada  de  los  programas  escolares,  y  en  muchos  países 
llegó  a  desaparecer  del  ámbito  escolar,  para  ocupar  su  lugar  la  enseñanza 
productiva.  Sin  embargo,  en  las  nuevas  condiciones  creadas  a  partir  del  propio 
desarrollo  de  la lingüística  como  ciencia,    una  destacada  profesora inglesa  surge 
en su defensa, y hace notar que “el descrédito  de esta materia tenía su origen en 
que no se tenía un claro concepto de ella como ciencia y que se le confundía con 
el  estudio  de  la  lengua”.  (Roméu,  1987(b):94)  Tales  ideas,  si  bien  le  abren  un 
espacio  al  enfoque  descriptivo  en  la  escuela,  de  igual  forma  enajenan  dichos 
estudios,  al  considerarlos    separados  del  estudio  de  la  lengua.  No  obstante,  es 
significativo que la mencionada autora  se refiriera al papel de la gramática en los 
siguientes  términos:  “Yo  sostendría  (…)  que  la  gramática  es  un  instrumento  de 
valor  singular  para  el  maestro,  puesto que le  ofrece  ocasiones incomparables  de 
llevar  a  sus  discípulos  a  pensar.”  (Brackenbury,  Laura,  1908:12)  Para  ella, 
evidentemente, la gramática favorecía el  ejercicio del raciocinio y del pensamiento 
lógico, pero  no la veía en  relación directa con el desarrollo del lenguaje, sino en
72 

relación indirecta y posterior. Al respecto señalaba que “como el material del que 
se hace el pensamiento en la clase de gramática es la lengua, que tiene muchos 
aspectos  y  entra  de  muchas  maneras  en  el  programa  escolar,  este  estudio 
científico  de  la  lengua,  tiene  indispensablemente  que  tener  una  influencia 
vivificante  en  otros  departamentos  del    trabajo  escolar”.  (Brackenbury,  Laura, 
1908:15) 

Dentro  de la  concepción descriptivista  de la lengua,  a  mediados de  siglo  surge la 


gramática  generativa  y  transformacional.    Su  máximo  representante  es  Noam 
Chomsky, quien la considera un sistema de reglas que de manera explícita y bien 
definida  asigna  descripciones  estructurales  a  las  oraciones,  o  sea,  la  gramática 
generativa  es  igual  a  conocimiento  del  sistema  de  reglas  de  una    lengua  y  las 
divide  en  componentes:  sintáctico,  fonológico  y  semántico,  aunque  con  los 
componentes  interpretativos  muy  ligados  a  ellos;  sin  embargo,  considera  el 
sintáctico    como  esencial.  (Lomas,  Tusón  y  Osoro,  2000;  Roméu,  2003)  Enuncia, 
además, términos como  competencia lingüística y actuación. Su preocupación está 
en  el  sistema  abstracto  de  la  lengua  y  la  construcción  de  un  modelo  formal  que 
muestre  la  competencia  lingüística  del  hablante  ideal.  “Su  limitación  fundamental 
estuvo  en  reducir  el  estudio  del  lenguaje  a  la  sintaxis,  sin  llegar  a  revelar    la 
importancia de la variedad de usos y significados que se logran en la comunicación 
real, para lo cual hubiera resultado indispensable que reconectara el lenguaje con 
el conocimiento del mundo” (Roméu, 2003:). 

Estas  concepciones  tienen  un  carácter inmanentista, es  decir,  se pone  énfasis en 


la descripción lingüística con un fin en sí misma. Penetran en el ámbito escolar  y 
se  considera  muy  importante  para  la  enseñanza  de  la  descripción  de  sus 
elementos,    o  sea,  como  consecuencia,  se    desarrolla  una  didáctica  de  carácter 
descriptivista,  se  excluye  el  habla  de  su  ámbito  de  estudio  por  considerarla 
asistemática  y  estar  sujeta  a  la  variación  individual,  y  se  centra  la  atención  en  la 
caracterización  de las  estructuras lingüísticas  y  no  en  su  uso  en la  comunicación. 
La enseñanza de la lengua  basada en este enfoque tiene como objetivo “describir
73 

la  estructura  y  funcionamiento  de  la  lengua,  lo  que  desarrolla  la  capacidad  de 
análisis  de  los  estudiantes”  (Roméu,  1987).    Como  aspectos  positivos  puede 
señalarse  que  por  primera  vez,  permite  estudiar  la  lengua  como  un  sistema  de 
signos y proporciona el conocimiento de este sistema. Sus limitaciones radican en 
que  este  tiene  un  fin  en  sí  mismo,  o  sea  que  se  basa  en  una  lingüística  de  la 
lengua  donde  queda  fuera  el  habla.  En  el  ámbito  escolar,  esta  enseñanza 
descriptiva  de  base  normativa  prevalece    hasta  nuestros  días,  lo  que  plantea  un 
evidente divorcio entre enseñanza y desarrollo. 

Los tres enfoques, a  los que se hace  referencia en la enseñanza hasta nuestros 
días,  han  estado ligados,  sin  dudas,  al  propio  desarrollo  de la  ciencia.  A  partir  de 
las  tres  últimas  décadas  del  pasado  siglo,  algunos  acontecimientos  ligados  a  las 
ciencias que se ocupan del estudio del lenguaje y su enseñanza  han permitido el 
surgimiento de una lingüística centrada en el uso de este y actualmente se focaliza 
la atención hacia  un enfoque  que permite darle a la enseñanza de la lengua una 
orientación comunicativo funcional. 

LOS NUEVOS ENFOQUES  QUE PONEN ÉNFASIS EN LA COMUNICACIÓN 

En  los  años  40  del  pasado  siglo,  se  producen  acontecimientos  que  sientan  las 
bases para el surgimiento y desarrollo de nuevos enfoques. Aparecen los primeros 
modelos  comunicativos    de  Laswell  y  Shannon  que  tratan  de  representar  el 
proceso  de  la  comunicación.    El  primero  ofrece  un  modelo  lineal  de 
descomposición del fenómeno de la comunicación de masas, desde su perspectiva 
de profesor de derecho, que  incluye el efecto o impacto del mensaje; el segundo, 
ingeniero de los laboratorios Bell, toma una perspectiva esencialmente matemática 
que  permite  estudiar  la  cantidad  de  información  que  contiene  el  mensaje  y  la 
capacidad  de  transmisión  de  un  canal  (medio)  dado.  Estos  autores  abordan  la 
problemática de la comunicación  solo desde la perspectiva  emisor­ receptor (E­R) 
en la que no se ve la dinámica del proceso.
74 

En  los  años 60  aparece  el  modelo  de  Berlo,  quien  dedica  especial  atención  a los 
componentes  humanos;  considera  que  la  comunicación  no  solo  consta  de  un 
aspecto    informacional  o  cognoscitivo  sino  que  tiene      un  aspecto  emocional  que 
influye sobre la transmisión de la información y puede estar en contradicción con su 
contenido  (Berlo,  1960)  .Su  concepción  se  ocupa  ya  de  los  componentes 
personológicos  pero  los sitúa solo en la transmisión de la información, sin ver la 
interacción  del  proceso,  por  lo  que  también  resulta  lineal.  Se  considera  que    su 
aporte  más  importante  es  la  relación  que  establece  entre  la  teoría  de  la 
comunicación y los problemas de enseñanza aprendizaje, señala la importancia de 
conocer el proceso de la comunicación para detectar a través de su análisis interno 
los problemas de conducta. (Bertino, 1992) 

Otro  aspecto importante  en los  estudios  lingüísticos  y  didácticos  para  el    tránsito 


de una lingüística de la lengua hacia una lingüística del habla y en consecuencia 
de una didáctica de la lengua, hacia una didáctica del habla, es la introducción del 
término competencia, que se ha ido reconceptuando en su desarrollo histórico en 
el tiempo:  competencia lingüística y actuación, (Chomsky, años 50);  competencia 
comunicativa (Dell Hymes, 1967); retomado por Canale y Swain en 1980, como un 
conjunto de competencias que  interactúan en la comunicación cotidiana. 

Influidos por las concepciones de la pragmática, los funcionalistas ingleses, entre 
cuyos representantes se destacan,  entre otros, Halliday, Austin, Searle y Morris, 
asumen  el  estudio  del  discurso  como  semiótica  social,  definen  las  nuevas 
categorías  de la  ciencia  pragmática,  como  son   los  actos  de habla, los  principios 
de  cooperación,  las  funciones  comunicativas,  el  contexto,  la  coherencia,  la 
intención  comunicativa,  etc.  Por  otra  parte,  provenientes  del  estructuralismo, 
algunos  lingüistas  se  adentran  en  la  descripción  de  la  estructura  de  los  textos  y 
tratan de dar cuenta de las reglas sintácticas que operan a nivel textual: Pike, Van 
Dijk  y  otros,  fundamentalmente    norteamericanos,  alemanes  y    holandeses, 
quienes estudian los términos texto y discurso. En este contexto histórico, también 
se desarrollan las teorías provenientes de la semántica estructural francesa, entre
75 

los  que  se  destacan  Roland  Barthes,  Greimas  y  otros  que  proponen  nuevos 
modelos  de  analisis  de la  significación  textual.  A  partir  de  la  década  de los  años 
70,  la  Psicología  cognitiva  arroja  importantes  frutos    acerca  de  los  procesos 
cognitivos en los que el lenguaje está implicado, el proceso de comprensión y las 
estrategias mediante las cuales las personas atribuyen significado a los textos. 

Los  nuevos  estudios  centrados  en  el  texto  y    basados  en  la    pragmática,  la 
sintaxis  y  la  semántica  discursiva  tienen  su  expresión  en  los  llamados  enfoques 
comunicativos.  Esta  perspectiva  más  amplia  para  formar  individuos  competentes 
en  el  manejo  del  lenguaje,  adquiere  diversos  matices:  enfoques  pragmáticos, 
sociolingüísticos  y  cognitivos,  (Lomas,  Tusón  y  Osoro,  2000);  lenguaje  integral, 
(Goodman,  1982;  Goodman  y  Goodman,  1990;  Claros­Kartchner,  1995,  1999); 
enfoque  comunicativo  o  enfoque  comunicativo  y  funcional,  (Vila,  1989;  Lomas, 
Tusón  y  Osoro,  2000;  Roméu,  1992;  Parra, 1996;  Boris  Mauri,  2000);  cognitivo y 
sociocultural,  (Gárate,  1994);  enfoque  cognitivo­comunicativo,  (Roméu,1996); 
enfoque  cognitivo  comunicativo  y  sociocultural,    (Roméu,  2002,  2003).    Surgen 
también  los  enfoques  sociolingüísticos,  que    incursionan  en  los  usos  dialectales, 
en  la  etnografía  de  la  comunicación,  en  la  etnometodología    y  en  el 
interaccionismo simbólico. 

Al  resumir  las investigaciones  acerca  de lenguaje    en  la  segunda  mitad  del  siglo 
XX, Lomas, Tusón y Osoro (2000) se refieren a: constructivitas  (Piaget, 1969; Col, 
1986), racionalistas, (Chomsky, 1957, 1965), cognitivitas, (Bruner, 1972; Ausubel, 
1983; Novak, ),  y  las concepciones psicolingüísticas, que ponen el acento en el 
origen  sociocultural  de  los  procesos  psíquicos  superiores,  (Vigotsky,  1977,  1979; 
Luria,  1979).  Otro  criterio  es  el  denominado    lenguaje  integral,    cuyos  autores  lo 
consideran como “una filosofía de la educación” (Goodman y Goodman, 1990), y 
que  aúna fundamentos de  diversas disciplinas como la  psicología, la  lingüística, 
la antropología y la comunicación.
76 

El    enfoque  comunicativo  o    enfoque  comunicativo  funcional  surge  con  el 


desarrollo  de  la  lingüística  del  texto  o    del  discurso  y  otras  ciencias,  y  puede 
decirse que ha evolucionado a medida que se ha ido ampliando el paradigma de 
los estudios lingüísticos; así, basados en la pragmática, se desarrollan los criterios 
del  enfoque  comunicativo  funcional  y,  a  partir  de  la  sociolingüística,  los  actos  de 
habla  y  la  enseñanza  de  las  funciones.  En  los  años  70,  el  Consejo  de  Europa 
adopta  el  enfoque  nocional  funcional  para  la  enseñanza  de  la  lengua.  Por  otra 
parte,  el  desarrollo  de  la  psicología  cognitiva  propicia  el  surgimiento  del  enfoque 
cognitivo  y  las  concepciones  sobre  la  lingüística  del  texto    amplían  el  paradigma 
en  un  enfoque  cognitivo­comunicativo,  (Roméu,  1996)  que  ha  sido  superado,  al 
cobrar  auge  las  teorías  discursivas,  por  un  enfoque  cognitivo  comunicativo  y 
sociocultural.  (Roméu,  2003),  que  revela  las  relaciones  entre  el  discurso,  la 
cognición  y  la  sociedad  en  una  perspectiva  interdisciplinaria  y  multidisciplinaria 
(Van Dijk, 2000). 

En la literatura especializada se hace referencia a que bajo el nombre de enfoque 
comunicativo  han  aparecido  propuestas  diversas  y  hasta  contradictorias  (Lomas, 
Tusón y Osoro, 1993). Se señala  además,  que tiene un carácter indefinido (Boris 
Mauri, 2000) porque  no está sustentado por una sola corriente teórica, sino por un 
número importante de conceptos originados de distintas teorías que proceden de 
varios  campos  disciplinarios  de  la  lingüística  y  la  didáctica,  lo  que  revela  su 
carácter interdisciplinario. 

Al  respecto  Lomas,  Tusón  y  Osoro  señalan:  “...la  pretensión  de  desarrollar  un 
enfoque comunicativo para la enseñanza de la lengua requiere no quedarse en la 
mera  etiqueta  (...)  deberíamos  seleccionar  aquellas  fuentes  que  se  ocupan 
precisamente  de  explicar  los  mecanismos  de  planificación,  estructuración  y 
funcionamiento  de  la  comunicación  verbal  y  no  verbal”  (Lomas,  Tusón  y  Osoro, 
2000:  30).  Estos  autores  citan  como  principales  fuentes  la  etnografía,  la 
etnometodología,  la    psicolingüística,  (en  esta  incluyen  la  obra  de  Vigotsky),  Por 
otra  parte,  con  el  desarrollo  de la  Psicología  Cognitiva  en  la  década  de los  años
77 

70, los enfoques cognitivos  se ocupan  de los procesos cognitivos que subyacen 
a la adquisición y al  uso de las lenguas la pragmática, la lingüística del texto y el 
análisis del discurso, así como la semiótica. 

De acuerdo con estos presupuestos, en Cuba, desde 1992, se ha consolidado una 
concepción  teórica    sobre  el  enfoque  comunicativo  (Roméu,  1992),  cognitivo­ 
comunicativo (Roméu, 1996)  que se ha ido perfeccionando en la medida en que 
se ha profundizado en él, hasta el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural 
(Roméu,  2003),  criterios  que  se  van  materializando  en  el  diseño  del  currículo  de 
lengua. 

BIBLIOGRAFÍA 
­  ACOSTA,   Rodolfo   (2000).   El  enfoque  comunicativo  y  la  enseñanza  del  español como 
lengua materna.  Pinar del Río:   Inst. Superior Pedagógico. 

­  AGUAYO, Alfredo M. (1920) Pedagogía. La Habana: La Moderna Poesía. 

­  ALMENDRO,    Herminio    (1968).        Del      idioma    y    su    enseñanza.        La  Habana:  Dirección 
Política del MINFAR. 

­  AUSTIN,   J. L.   (1962).    Palabras  y  acciones.   Cómo  hacer  cosas  con  las palabras. Buenos 
Aires:    Paidós, 1982. 

­  AUSUBEL,  D.,  NOVAK,  J.,  HANESIAN,  H.  (1983).    Psicología  educativa:  un  punto  de  vista 
cognoscitivo.  Méjico: Trillas. 

­  BAENA,  Ángel  Luis   (1984).  El  lenguaje  en  relación  con  sus    funciones esenciales  en el 
proceso de adquisición de los conocimientos  y el proceso de comunicación.  Bogotá:   s/c. 

­  BAKHTIN, M. M. (1979).  Estética de la creación verbal.  México, D.F.: Siglo XXI, 1982. 

­  ENGELS, Federico. (1955) El papel del trabajo en la transformación del mono en hombre. 
Obras escogidas, Tomo II.  Moscú: Ediciones en lenguas extranjeras. 

­  FIGUEROA, Max (2003) La lingüística sistémica: de los precursores decimonónicos al 
universalismo  jakobsoniano. Universidad de Sonora. División de Humanidades y Bellas Artes. 
Hermosillo, Sonora: Editorial  Unison. 

­  GOODMAN,  Kenneth  (1982).   “El  proceso de la lectura:   consideraciones de  las lenguas o el 
desarrollo”. 
En:  Ferreira,  Emilia  y  Ana  Teberosky.    Nuevas  perspectivas  sobre  los  procesos  de  lectura  y 
escritura. 
México: Siglo XXI. 

­  GRAESSER,   Arthur   C.  et.al   (2000).  ¨Cognición¨.    En:    El  discurso  como estructura  y 
proceso.
78 

Estudios  sobre  el discurso I. (Compilador Teun A. van Dijk).  Barcelona: Gedisa. P. 373­416. 

­  HALLIDAY, M.A. K. et al. (1970). The Lingüistic Sciences and the Language Teaching. Longman, 
London. 

­  KONSTANTINOV y otros (1974) Historia de la pedagogía. Ciudad Habana: Pueblo y 
Educación. 

­  LOMAS, Carlos  (1999).   ¿Cómo   enseñar a hacer cosas con las palabras?  Barcelona:   Paidós. 

­  LOMAS,  Carlos,  Andrés  OSORO  y Amparo TUSÓN (1992)  “Ciencias  de  lenguaje,  competencia 


comunicativa y   enseñanza de la lengua “. SIGNOS Teoría y práctica  de la educación Año 3 ­ 
Número 7­ pp.  27/53,    octubre­diciembre. 

­  LOMAS,  Carlos  y  Andrés  OSORO   (1993).     El  enfoque  comunicativo  en la  enseñanza de 
la lengua.  Barcelona: Editorial Paidós. 

­  FIGUEROA, Max (2003) La lingüística sistémica: de los precursores decimonónicos al 
universalismo  jakobsoniano. Universidad de Sonora. División de Humanidades y Bellas Artes. 
Hermosillo, Sonora: Editorial  Unison. 

­  MOUNIN, G. (1973)  Historia de la lingüística. Ciudad Habana: Editorial Ciencias  Sociales. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina et.al (2003).  Acerca de la enseñanza del Español y la  Literatura. 
Ciudad 
Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU    ESCOBAR,    Angelina     (1991).    ¨Algunos    problemas    teóricos y  metodológicos 
de  la  enseñanza  de  la  lengua  materna,     en:    Revista  ¨Educación¨,  No. 70,   Año  XXI, 
(enero­junio).   Ciudad Habana: Editorial   Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,  Angelina   (1992).  Aplicación  del  enfoque  comunicativo: comprensión, 
análisis y construcción de textos.  Ciudad Habana: IPLAC. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,   Angelina    (1994).    “Comunicación   y   enseñanza  de  la   lengua, en: 
Revista  ¨Educación¨,  No. 83, septiembre­diciembre.  Segunda  Época.  La Habana,  pp. 2­7. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,   Angelina    (1986). ¨El  desarrollo  del lenguaje coherente   como  tarea 
de  la  escuela¨,    en:   Revista Ciencias Pedagógicas, No. 12,   enero­junio. La Habana. 

­  ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina  (2004)  El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural. 


Resultados del proyecto de investigación. Ciudad Habana: ISPEJV 

­  ROMÉU    ESCOBAR,   Angelina    (1983).     “El    Español   como   materia  interdisciplinaria” 
En: Revista 
¨Varona¨,  No. 10  (enero­junio).  Ciudad  Habana:   Editorial  Pueblo y Educación. 

­ ROMÉU    ESCOBAR,   Angelina    (1987(b))  Elevación de la efectividad de la enseñanza de la 
composición 
de  7mo  a  9no.  Grados.    Tesis  en  opción  al  Título  Académico  de  Doctora  En  Ciencias 
Pedagógicas. La 
Habana: ICCP. 

­  ROMÉU            ESCOBAR,      Angelina        (1997).        Lengua        materna:          cognición        y 


comunicación.   Ciudad 
Habana: IPLAC.
79 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina  (1987(a)).  Metodología de la enseñanza del Español  Tomos I y 
II. Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina (2003). Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación en 
la enseñanza. Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación. 
­  SPIRKIN, A. G. (1966) origen del lenguaje y su papel en la formación del pensamiento.  En: 
Pensamiento y 
lenguaje. Editorial Grijalbo S..A.: México D. F. 

­  VAN  DIJK,  Teun  (2001).  “Algunos  principios  de  la  teoría  del  contexto”.    En:  ALED.  Revista 
latinoamericana de 
estudios del discurso. Vol. 1 (1) 2001.  Asociación Latinoamericana de Estudios del Discurso. 
Venezuela, 
pp. 69­81. 
­  VAN DIJK, Teun A. (1995) “De la gramática del texto al análisis critico del discurso”.  En: BELIAR 
(Boletín de             Estudios Lingüísticos  Argentinos) Año 2 ­ No. 6 – Mayo,   B. Aires. 

­  VAN        DIJK,      Teun      (2000(a).  (Compilador).    El    discurso    como    estructura    y      proceso. 
Estudios sobre  el 
Barcelona: Gedisa. 

­  VAN  DIJK,  Teun    (2000 (b))  (Compilador).    El  discurso  como  interacción social.  Estudios 
sobre el discurso II.  Barcelona: Gedisa. 

­  VAN  DIJK,  Teun   (2000 (b)).   “El  discurso  como  interacción  en la sociedad” En:   El  discurso 
como    proceso  de    interacción  social.  Estudios  sobre  el  discurso  II.    (Compilador  Van  Dijk). 
Barcelona: Gedisa  pp. 19­66. 

­  VAN  DIJK,  Teun   (2000 (a)).   El estudio del discurso.  En:    El discurso como  estructura  y 
proceso. 
Estudios sobre el discurso I.  (Compilador Van Dijk).  Barcelona: Gedisa 21­66. 

­  VAN DIJK, Teun  (1980).  Estructura y funciones del discurso. México: Editorial  Siglo  XXI. 

­  VAN DIJK, Teun  (1983).  La ciencia del texto.  Barcelona: Editorial Paidós. 

­  VAN DIJK, Teun  (1984).  Texto y contexto.  Madrid: Cátedra. 

­  VIRAMONTE  DE   ÁVALOS,    Magdalena    (1992).   La  nueva   lingüística   en  la  enseñanza 
media.  Buenos Aires: Ediciones Colihue. 

­  VIGOTSKY. Lev (2000) El desarrollo de los procesos psicológicos superiores.  Barcelona: Crítica. 
Biblioteca de Bolsillo. 

­  ViGOTSKY,  Lev  (1966).   Pensamiento  y  lenguaje.  Ciudad  Habana.  Edición  Revolucionaria.
80 

CONCEPCIONES    DE  LEV  VIGOTSKY  QUE  SIRVEN  DE  BASE  AL  ENFOQUE 
COGNITIVO, COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL 

DRA. C. ANGELINA ROMÉU ESCOBAR 

INTRODUCCIÓN 

Este año, Lev Semionovich Vigotsky estaría cumpliendo 110 años. Nacido el  5 de 
noviembre  de  1896  en  Orsha,  Bielorrusia,  su  vida  fue  corta,  pues  tenía  38  años 
cuando  fue  segada  por  la  tuberculosis;  pero  a  pesar  de  su  brevedad,    le  bastó 
para  dejarnos  una obra que ha llegado hasta nuestros días no como una reliquia 
histórica, sino como una contribución  de incalculable trascendencia a la psicología 
contemporánea.    Tuvo  una  formación  filológica,  filosófica  y  psicológica,  lo  que 
unido  a  su  erudición  cultural,  le  permitió  abordar  diferentes  temáticas  y  dejarnos 
obras de incalculable valor para la psicología y otras ciencias.. Sus investigaciones 
psicológicas  cobraron  fuerza  en  la  última  década  de  su  vida,  y  algunos  de  sus 
libros  fundamentales,  conocieron  la  luz    después  de  su  muerte,  lo  que  nos  hace 
suponer    cuánto  más  habría  aportado  a  la  ciencia  psicológica  de  haber  tenido  la 
oportunidad  de vivir hasta alcanzar la madurez.  Sin dudas,  la trascendencia de 
su obra, producida en tan corto tiempo, descubre la grandeza de su genio, lo que 
nos  permite  en  la  actualidad  considerarlo  como  uno  de  los  fundadores  de  la 
psicología moderna, que continúa  influyendo en las investigaciones de diferentes 
áreas,  en  particular,  la  relacionada  con  la  actividad  cognoscitiva  y  el  desarrollo 
personológico del niño. 

Junto  con  sus  colaboradores,  (Leontiev,  Levina,  Luria  y  otros),  se  propuso 
desarrollar  una  teoría  marxista  del  funcionamiento  intelectual,  que  había  sido, 
hasta  el  siglo  XIX,  objeto  de  estudio  de  la  Filosofía.    Su  filiación  a  la  dialéctica 
materialista,  le  permitió  comprender  que  los  fenómenos  debían  ser  estudiados 
como procesos, que se encontraban en constante cambio y movimiento. Al aplicar
81 

esta concepción a los fenómenos psicológicos, estuvo en condiciones de explicar 
cómo  tenía  lugar  la  transformación  de  los  procesos  psicológicos  elementales  en 
procesos    complejos.  De  igual  forma,  desde  las  concepciones  del  materialismo­ 
histórico,  pudo  establecer  la  relación  existente  entre  los  cambios  históricos  que 
tienen  lugar  en  la  sociedad  y  en  la  vida  material,  y  los  que  se  producen  en  la 
naturaleza  humana,  tanto  en  la  conciencia  como  en  la  conducta.  Tomando  como 
base  el  concepto  de  Engels  acerca  del  trabajo  humano  y  el  empleo  de 
herramientas,  comprendió  que  estas  le  permitías  al  individuo  no  solo  cambiar  la 
naturaleza  sino,  a  la  par,  transformarse  a  sí  mismo.  Entendió  ampliamente  el 
concepto de mediación y lo aplicó no sólo a los utensilios y herramientas, sino que 
incluyó como elementos que actúan como  mediadores, los sistemas de signos, a 
saber,  el  lenguaje  oral  y  escrito  y  los  números.  Dichos  sistemas  sígnicos    son 
asimilados  como  productos  culturalmente  elaborados,  de  los  cuales  se  va 
apropiando el individuo que nace en una sociedad determinada. 

Sus investigaciones psicológicas lo llevaron  a elaborar teorías complejas, algunas 
de las cuales no pudo llegar a desarrollar plenamente y de las cuales se ocuparon, 
después de su muerte, sus seguidores. Formuló leyes tales como  la Ley dinámica 
general del desarrollo, la Ley de la sociogénesis,  la Ley  de la mediación, la Ley 
de la concientización, la Ley  de la interiorización, y entre sus principales estudios 
estuvieron  los  referidos  a  la  zona  de  desarrollo  próximo,  la  importancia  del 
diagnóstico  y  las  ayudas,      las  vivencias,  el  proceso  de  internalización,  las 
funciones psíquicas superiores, la mediación, la relación pensamiento y lenguaje, 
la relación significado y sentido. 

En  este  trabajo  se  reflexiona  acerca  de  las  ideas  desarrolladas  por  la  escuela 
Histórico Cultural, fundada por L. S. Vigotsky,  que sirven de fundamentos teóricos 
al  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  en  la  enseñanza  de  la  lengua, 
que  surge  en  nuestros  días,  a  partir  de  la  necesidad  de  sustentar  desde  las 
concepciones  del  materialismo­dialéctico  la  importancia  de  la  lengua  en  los 
procesos cognitivos y comunicativos, que tienen lugar  en situaciones sociales de
82 

comunicación,  en  diferentes  contextos  culturales.    La  enseñanza  de la lengua  ha 


estado limitada hasta hoy por las concepciones normativas y estructuralistas, que 
asumen  el  lenguaje  como  un  objeto  simple,  que  tienen  como  límite  la  oración  y 
que  colocan  en  polos  opuestos  el  aprendizaje  de  la  lengua  y  su  desarrollo.  Una 
concepción marxista  sólo puede ser aquella que  asuma el discurso  como objeto 
complejo,  que  revele  la importancia  del lenguaje  en  uso,  que  tenga  en  cuenta  la 
diversidad y variedad de los discursos que se producen por los hablantes y que se 
ocupe  de  la  enseñanza  de  estrategias  que  contribuyan  al  desarrollo  de  las 
habilidades para comprender, analizar y construir textos. 

La interpretación marxista del lenguaje y su unidad indisoluble con el pensamiento, 
que constituye uno de los aportes esenciales de la escuela histórico­cultural,  nos 
permite  reinterpretar,  desde  la  dialéctica­materialista,    las  concepciones  actuales 
de  la  lingüística  del  texto,  la  psicolingüística,  la  sociolingüística,  la  semiótica,  la 
estilística    y  otras  ciencias,    cuyas  aportaciones  esenciales  revelan  la  relación 
entre  los  procesos  cognitivos,  comunicativos  y  socioculturales,  y  permiten  un 
acercamiento al discurso en toda su riqueza y complejidad. 

DESARROLLO 

LEV S. VIGOTSKY Y LA TEORÍA SOCIOCULTURAL 

Conocido  en  el  mundo  como  el  creador  de  la  teoría  sociocultural  en  Psicología, 
que  parte  de  afirmar  que  en  el  desarrollo  del  niño  hay  que  tener  en  cuenta,  en 
primer lugar, la influencia social, su obra cobra hoy especial importancia.  Algunas 
ideas  esenciales que postuló y los aportes que hiciera, pueden quedar resumidos 
en  dos:  la  elaboración  de  un  programa  teórico,  que  le  permitió  articular  los 
procesos  psicológicos  y  socioculturales,  y  la  propuesta  metodológica  de 
investigación genética e histórica a la vez, con un alto nivel de originalidad. La Ley 
Dinámica  General  de  Desarrollo  formulada  por  él,  permite  explicar  el  complejo 
sistemas de relaciones interpersonales en el que la personalidad del sujeto se va
83 

desarrollando.,  a  partir  de  sucesivas  y  dinámicas  configuraciones  y 


reconfiguraciones. 

Llevó a cabo el estudio de la conciencia, y en sus trabajos sobre esta, descubre la 
influencia que sobre él tuvo la filosofía marxista y, en particular, la teoría del reflejo 
de Lenin, según la cual la conciencia es un reflejo subjetivo de la realidad a través 
de  la  materia  animada.  Para  comprender  el  origen  y  desarrollo  de  la  conciencia, 
Vigotsky se ocupó de estudiar los procesos psicológicos en la  filogenia  y en la 
ontogenia humana (determinados primero por los procesos biológicos y luego por 
los  factores  socioculturales), lo  que  le  permitió  revelar  el  camino  recorrido  desde 
los  procesos  psicológicos  inferiores  hasta  los    superiores  tanto  en  la  especie 
(proceso de humanización), como en el ser (proceso de socialización). Gran parte 
de  su  obra  se  centró  en  torno  a  la  explicación  del  origen  y  desarrollo  de  las 
funciones  psicológicas  superiores,  otorgando  un  peso  especial  al  lenguaje,  al 
pensamiento  y  al  intelecto,    y  aportando  sus  teorías  acerca  del  proceso  de 
internalización. Superando las limitaciones de las teorías existentes en su época, 
aportó  su  concepción  del  aprendizaje  como  vehículo  impulsor  del  desarrollo,  y 
desarrolló su teoría sobre la Zona de desarrollo próximo. 

Vigotsky revela la relación entre lo externo y lo interno e introduce el concepto de 
situación  social del desarrollo, que le permite explicar  la dinámica social, cuya 
conjunción  dialéctica  se da  en la  persona.  Lo  externo  está  en  el intercambio que 
tiene  la  persona  con  los  demás,  a  través  de  la  actividad  y  la  comunicación.  Una 
persona  siempre  está  enclavada  en  un  intercambio  activo  de  relaciones  entre  lo 
externo  y lo interno.  No  existen  dos  personas  con  una  misma  situación  social  de 
desarrollo,  ni la  persona    está  siempre  en  la  mima  situación  social  de  desarrollo. 
Este concepto permite revelar la relación entre lo externo y lo interno, lo personal y 
lo interpersonal. De igual forma, Vigotsky se refiere a la vivencia, concepto que le 
permite  explicar  la  dialéctica  de  lo  cognitivo  y  lo  afectivo,  aspectos  estos  de  la 
vida psíquica que no pueden separarse. Entender el concepto de situación social 
de desarrollo, teniendo en cuenta que es el contexto donde se conjuga lo externo
84 

y  lo  interno,  lo  cognitivo  y  lo  afectivo  en  la  persona  y  su  resulta  de    gran  valor 
teórico  y  metodológico  para  el  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  de 
la  enseñanza  de  la  lengua.  Las  concepciones  de  Lev  Vigotsky,    que  sirven  de 
base a dicho enfoque,  son las siguientes: 

1.        La  necesidad de nuevos métodos de investigación 
2.        La  relación entre el desarrollo  filogenético y ontogenético del lenguaje y el 
pensamiento. 
3.       La comprensión de que  las funciones psicológicas superiores tienen raíz en 
las relaciones sociales y sufren un proceso de internalización. 
4.          La  unidad  del  pensamiento  y  el  lenguaje  y  las  relaciones  interfuncionales, 
como expresión de la conducta humana compleja. 
5         El estudio de la actividad mediada por el uso de instrumentos y el lenguaje. 
6.        La relación entre el aprendizaje y el desarrollo. 
7.       La necesidad de diagnosticar la Zona de desarrollo real para actuar sobre la 
Zona de desarrollo potencial o próximo. 
8.        El simbolismo y el desarrollo del lenguaje escrito. 

Hoy  nadie  discute    la  vigencia  del  pensamiento  vigotskyano  y  lo  que  aporta  a  la 
interpretación  dialéctico­materialista  del  desarrollo  psíquico  del  hombre  como  ser 
social  y  a  la  comprensión  del  desarrollo  de  las  funciones  superiores  del  cerebro 
como proceso de internalización, que explica brillantemente. Las tesis enunciadas 
constituyen  el  fundamento  teórico  que  ha  servido  de  base  a  la  concepción  del 
enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  que  declaramos  heredero  de  la 
obra de este genial psicólogo y de cuyas ideas se nutre, junto con los aportes de 
la  lingüística  del  discurso,    el  análisis  del  discurso,  la  sociolingüística  y  otras 
ciencias contemporáneas, que han influido en el surgimiento de una didáctica del 
habla.
85 

1.  UN  NUEVO    MÉTODO  DE  INVESTIGACIÓN:    EL  MÉTODO  GENÉTICO 


EVOLUTIVO 

Uno  de  los  problemas  científicos  fundamentales  planteados  por  Vigotsky  en  su 
época,  fue el referido a la    necesidad de hallar nuevos métodos de investigación 
y  análisis,  a  partir  de  un  enfoque  dialéctico­materialista.  Al  respecto  señalaba: 
“…cualquier  aproximación  fundamentalmente  nueva  a  un  problema  científico 
conduce inevitablemente a nuevos métodos de investigación y análisis. El examen 
de  nuevos  métodos  que  resultan  apropiados  al  modo  en  que  se  planteaba  los 
problemas,  requiere  algo  más  que  una  simple  modificación  de  los  métodos 
anteriormente  aceptados”.  (Vigotsky,  2000:95)  Tal  concepción,  lo  lleva  a  criticar 
los  métodos  imperantes  en  psicología,  en  particular,  el  método  basado  en  el 
esquema  estímulo­respuesta,  desarrollado  por  la  psicología introspectiva,  que  en 
su momento, representó un avance para la psicología y preparó el camino para las 
investigaciones  psicológicas  posteriores.  De  igual  forma,  critica las  concepciones 
positivistas  imperantes  en  la  investigación  experimental,  la  que  considera 
inadecuada  para  el  estudio  de  las  funciones  complejas  del  cerebro.  Al  respecto 
señala que la experimentación, tal como se entiende en  ese momento por Wundt 
y otros psicólogos,  “…únicamente era adecuada  para el estudio de los procesos 
elementales de un carácter psicofisiológico. Las funciones psicológicas superiores 
no  permitían  ser  estudiadas  de  esta  manera,  quedando  totalmente  cerradas  a  la 
psicología experimental”. (Vigotsky, 2000:97) 

En  contraposición  al  paradigma  investigativo  predominante  en  la  psicología, 


Vigotsky    propone  asumir  el  método  dialéctico­materialista.  Al  respecto  señala: 
“Estoy  convencido  de  que,  basada  en  una  aproximación  materialista  dialéctica  al 
análisis de la historia humana, la conducta del hombre difiere cualitativamente de 
la  del  animal,  al  igual  que  la  adaptabilidad  y  desarrollo  de  los  animales.    La 
evolución    psicológica  del  individuo  es  parte  integrante  del  desarrollo  histórico 
general de nuestra especie, y así debe ser entendida.” (Vigotsky, 2000:98)
86 

Se  propone  entonces    encontrar  una  nueva metodología  para la investigación  de 


las  funciones  psíquicas  superiores,  que  implica  un  nuevo  concepto  de  la 
experimentación psicológica.  Al respecto señala: “La clave de nuestro método (…) 
procede directamente de la diferencia que Engels señaló entre las aproximaciones 
naturalistas  y  dialécticas  relativas  a  la  comprensión  de  la  historia  humana.  En  el 
análisis  histórico,  el  naturalismo,  de  acuerdo  con  la  noción  de  Engels,    se 
manifiesta  en  la  suposición  de  que  únicamente  la  naturaleza  es  susceptible  de 
afectar a los seres humanos y que tan solo las condiciones naturales determinan 
el desarrollo  histórico. Al mismo tiempo que admite la influencia de la naturaleza 
sobre  el  hombre,  la  aproximación  dialéctica  postula  que  el  hombre,  a  su  vez, 
modifica la  naturaleza  y  crea,  mediante los  cambios  que provoca  en  ella,  nuevas 
condiciones  naturales para su  existencia.  Esta posición es la clave de nuestras 
aproximación  al  estudio  e  interpretación  de las  funciones  psicológicas  superiores 
del  hombre  y  sirve  de  base  para  los  nuevos  métodos  de  experimentación  y 
análisis por los que abogamos.” (Vigotsky, 2000:98) 

Según  han  hecho  notar  Cole  y  Scribner,  quienes  han  estudiado  el  método  de 
investigación de  Vigotsky, sus concepciones sobre el experimento como  método 
difieren de los criterios más conocidos. Al respecto plantean que, a diferencia de lo 
tradicionalmente  conocido  como  experimento,  que  parte  de  la  hipótesis 
experimental que anticipa la respuesta y que exige ejercer el control máximo sobre 
las  variables,  Vigotsky    desarrolla  una  concepción  que  nace  de  “su  teoría  de  la 
naturaleza  de  los  procesos  psicológicos  superiores  y  de  la  tarea  de  explicación 
científica  en psicología.” (Cole, M. y Scribner, S., 33:2000) 

Vigotsky consideraba que el experimento “podía desempeñar un importante papel, 
al  hacer  visible  aquellos  procesos  que  normalmente  están  ocultos  bajo  la 
superficie  del  comportamiento  habitual.”  (Cole,  M.  y  Scribner,  S.,  33:2000).  Su 
método  conocido  como    “método  genético  experimental”  o  “experimental 
evolutivo”,    plantea,  en  su  aplicación,  brindar  las  condiciones  necesarias  que  le
87 

permitieran  al  sujeto  “comprometerse  en  una  gran  variedad  de  actividades  que 
puedan  se  observadas  y  no  estrictamente  controladas.”  (Cole,  M.  y  Scribner,  S., 
34:2000)  Al  identificar  su  método,    expresa  que  “…podría  denominarse 
experimental­evolutivo,  en  el  sentido  de  que  crea  o  provoca  artificialmente  un 
proceso  de  desarrollo  psicológico…”,  y  considera  que  con  él  se  reemplaza  “…el 
análisis del objeto por el análisis del proceso”. (Vigotsky, 2000:100). Precisa  que 
este  método se basa en tres principios: 

1er.  Análisis del proceso y no del objeto: 
Metodológicamente,  este  principio  conduce  a  distinguir  entre  el  análisis  de  un 
objeto y el análisis de un proceso. Hasta ese momento, el análisis psicológico ha 
abordado  los  procesos  como  si  fueran  objetos  fijos  y  estables,  y  la  tarea  del 
investigador consistía dividirlos en sus componentes. Según plantea Vigotsky, este 
principio  se  manifiesta  en  la  necesidad  de  asumir  el  carácter  procesal  de  las 
funciones,  que  sufren  cambios  ante  nuestros  ojos  y  considera  que  una  tarea 
básica  de  la  investigación  sería  reconstruir  cada  estadio  en  el  desarrollo  del 
proceso.  Lo  anterior  implica,  que  el  interés  se  debe  centrar  en  el  desarrollo 
evolutivo de la función y no  en la función ya desarrollada como producto de ese 
proceso.  Al  respecto,  tanto  el  pensamiento  y  el  lenguaje,  como  otras  funciones 
superiores,  sufren  cambios  ante  nuestros  propios ojos,  son  procesos  en  marcha, 
cuya  duración  difiere.  Vigotsky  considera  que  el investigador  puede  provocar    un 
determinado  desarrollo,  bajo  condiciones  de  laboratorio,  a  fin  de  observar  cada 
estadio en el desarrollo del proceso. 

Estas  concepciones  tienen  especial interés para la investigación  de los  procesos 


cognitivos  y  comunicativos  en  los  que  el  lenguaje  interviene,  los  que  han  sido 
abordados  tradicionalmente  como  productos  y  no  como  procesos,  cuya  historia 
evolutiva  debemos  investigar  para  conocerlos  mejor.  Tal  es  el  caso    de  los 
procesos de comprensión y construcción de textos que, en la didáctica tradicional 
de  la  lengua  son  abordados  como  un  resultado  final,  como  un  producto,
88 

concepción a la cual se opone el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural, 
deudor de las ideas  vigotskyanas. 

2do.  Explicación versus descripción: 
Vigostky  plantea    que  en  la  psicología  asociacionista  e  introspectiva  que  critica, 
“…  el  análisis  es  esencialmente  una  descripción  y  no  una  explicación”,  y  que  la 
simple descripción “…no revela las relaciones dinámico­causales que subyacen a 
los fenómenos” (Vigotsky, 2000:100). Aboga entonces por un método que supere 
las limitaciones  del  análisis  fenomenológico o  fenotípico  (externo),  y  que  propicie 
el  análisis genotípico “…en el que un fenómeno se explica  sobre la base de su 
origen  más  que  de  su  apariencia  externa”.  (Vigotsky,  2000:  101).  En  esencia, 
describir no basta; es necesario explicar. 

Vigotsky  llama  la  atención  acerca  de  que  el  análisis  fenotípico  es  aquel  que 
comienza  describiendo  directamente    los  rasgos  y  manifestaciones  externas  y 
corrientes  de  un  objeto,  mientras  que  el  análisis  genotípico  indaga  sobre  la 
evolución  del  objeto  y  explica  su  naturaleza  dinámico­causal.  Advierte  acerca  de 
los errores que cometen los investigadores al identificar los objetos por su aspecto 
fenotípico  (externo),  sin  determinar  las  características  genotípicas  (internas). 
Considera  que  dos  objetos  pueden  ser  fenotípicamente  iguales,  pero 
genotípicamente distintos y viceversa. 

Al  investigar  acerca  del  desarrollo  del  lenguaje,  Vigotsky  hace  hincapié  en  la 
importancia de la distinción entre similitudes fenotípicas y genotípicas, o lo que es 
igual, entre las características externas, que se obtienen de la descripción formal, 
y las características internas, que se descubren en el proceso de explicación de la 
funcionalidad  de  las  estructuras  en  dependencia  del  significado  y  de  los    en  los 
contextos de significación. 

Tales  consideraciones  acerca  del  método  son  de  suma  importancia  en  las 
investigaciones  lingüísticas  y  en  las  referidas    a  la  enseñanza  de  la  lengua.  La
89 

concepciones  lingüísticas    surgidas  del  estructuralismo  post­saussureano,  ponen 


énfasis  en  el  análisis  descriptivo  e  inmanente  (con  un  fin  en  sí  mismo)  de  las 
formas  lingüísticas,  con  el  objetivo  de  identificar  las  clases  de  palabras 
(características  morfológicas)  y  sus  relaciones  sintácticas,  en  los  límites  de  la 
oración; sin embargo,  desestimaron el lenguaje en uso,  porque no consideraban 
el significado como elemento de interés de la lingüística y, dada la diversidad  de 
discursos, veían imposible su descripción. 

El  predominio  de  la  descripción  formal,  redujo  el  estudio  del  lenguaje  a  su 
aspecto  externo,  fenotípico,  como  un  objeto  simple,  lo  que  ha  tenido  hasta 
nuestros  días  una  amplia  influencia  en  las  concepciones  de  la  enseñanza  de  la 
lengua; sin embargo, a partir de las investigaciones que han puesto énfasis en la 
significación  y  el  lenguaje  en  uso,  de  lo  cual  se  ocuparon  tempranamente  los 
representantes de la Escuela de Praga y de la lingüística soviética,  el objetivo del 
análisis es explicar la interrelación entre la semántica (lo que se dice), la sintaxis 
(cómo se dice) y la pragmática (en qué contexto se dice), de ahí que nos refiramos 
a  una  descripción  comunicativo  funcional  o  análisis  discursivo  funcional  de  los 
textos  (Roméu,  2003)  en  toda  su  diversidad,  como  objetos  complejos,  cuyo 
objetivo no sólo es describir sino sobre todo explicar la funcionalidad de los usos 
lingüísticos en situaciones sociales de comunicación. 

En  este  sentido,  el  método  de  Vigostky  plantea  la  necesidad  de  revelar  las 
relaciones internas y externas. Al respecto apunta que el tipo de análisis por el que 
aboga “…trata de  poner  al descubierto la  esencia,  en lugar de las  características 
percibidas de los fenómenos psicológicos” (Vigotsky, 2000:102), y puntualiza que 
dicho  análisis  “…rechaza  las  descripciones  nominales  y  trata  de  determinar  las 
relaciones  dinámico­causales.  Sin  embargo,  tal  explicación  sería  también 
imposible  si  ignoráramos  las  manifestaciones  externas  de  las  cosas.  “(Vigotsky, 
2000:102)
90 

A  modo  de  conclusión,  podemos    afirmar  que  el  método  que  Vigotsky  propone 
conduce  al  análisis  objetivo  tanto  de  la  descripción  de  las    manifestaciones 
externas  del  objeto  (fenotípicas),  como    de  la  explicación  del  proceso  evolutivo 
(genotípico), y resulta de gran valor en las investigaciones lingüísticas, 

3ero. El problema de la conducta fosilizada. 
Este  principio  se  manifiesta  en  la  existencia  de  conductas  fosilizadas,    cuyos 
procesos  evolutivos,  luego  de  recorrer  un  largo  camino  histórico,    ya 
desaparecieron,  por  lo  que  se  manifiestan  como  procesos    automáticos  o 
mecanizados  que  han  perdido    su  apariencia  original,  de  modo  que  “su  aspecto 
externo  no  nos  dice  nada  acerca  de  su  naturaleza  interna.”  (Vigotsky,  2000:103) 
Plantea  que  estas  conductas  fosilizadas  son  “el  extremo  del  hilo  que  une  el 
presente  con  el  pasado,  los  estadios  superiores  de  desarrollo  a  los  primarios.” 
(Vigotsky,  2000:104)    En  su  concepción,    “estudiar  algo  desde  el  punto  de  vista 
histórico significa estudiarlo en su proceso de cambio, esta es la exigencia básica 
del método dialéctico.” (Vigotsky, 2000:104) 

Para  Vigotsky,  el  método  es  simultáneamente,  requisito  previo  y  producto,  la 
herramienta  y  el resultado  del estudio.” (Vigotsky,  2000:105)   En la  actualidad, la 
enseñanza  de  la  lengua,  a  partir  de  las  concepciones  del  enfoque  cognitivo, 
comunicativo  y  sociocultural,  que  tiene  como  referente  teórico  las  concepciones 
metodológicas de Vigotsky,  adopta  el análisis discursivo que permite explicar la 
diversidad de discursos, a partir de un enfoque dialéctico­materialista del lenguaje, 
lo  que  permite  igualmente  asumir  sobre  esta  base  las  concepciones  de  la 
Semiótica, la Estilística, la Lingüística del texto, la Sociolingüística  y otras ciencias 
que tienen como objeto el lenguaje en uso.
91 

2.  EL  DESARROLLO    FILOGENÉTICO  Y  ONTOGENÉTICO  DEL 


PENSAMIENTO Y EL LENGUAJE. 

Entre  los  aportes  más  significativos  de  Vigotsky  al  estudio  de  las  funciones 
superiores y, en particular, del pensamiento y el lenguaje,  hay que mencionar  sus 
investigaciones acerca de sus raíces genéticas.  Vigotsky parte de  afirmar que la 
relación  entre  el  pensamiento  y  el  lenguaje    “sufre  muchos  cambios  y  sus 
progresos  no  son  paralelos.”  (Vigotsky,  1966:  48).  Considera  que  ocurren 
encuentros y desencuentros, lo que se manifiesta tanto en la filigénesis como en la 
ontogénesis.  Al  respecto  plantea:  “Ambas  curvas  de  crecimiento  se  cruzan  y 
entrecruzan,  pueden  desenmarañarse  y  discurrir  lado  a  lado,  aún  fusionarse  por 
un tiempo, pero siempre vuelven a divergir.” (Vigotsky, 1966: 48). 

Al  investigar  la  filogénesis  del  pensamiento  y  el  lenguaje,  Vigotsky  se  apoya  en 
diferentes  investigaciones  realizadas  con  monos,    que  estudian    cómo  se 
manifiesta en ellos algún tipo de “inteligencia” en el empleo de herramientas, o en 
el  empleo  del  lenguaje.  Estos  trabajos  permiten  concluir  que  en  los  monos  hay 
coincidencia  entre  la  producción  de  sonidos  con  los  gestos  afectivos,  pero  que 
estos  no  están  conectados  con  reacciones  intelectuales,  es  decir,    con  el 
pensamiento;  por  otra  parte  carecen  de  intencionalidad,  y  está  muy  lejos  de 
constituir  una información conscientemente deliberada, sino que  es, en esencia, 
una reacción instintiva. 

Los  estudios  de  la  filogénesis  del  pensamiento  y  el  lenguaje  desarrollados  por 
Vigotsky, conducen a las conclusiones siguientes: 

1.  Pensamiento y lenguaje tienen diferentes raíces genéticas. 
2.  Las  dos  funciones  se  desarrollan  a  lo  largo  de  líneas  diferentes, 
independientemente una de otra. 
3.  No existe una correlación definida y constante entre ellos.
92 

4.  Los  antropoides  ponen  de  manifiesto  una  inteligencia  semejante  ala  del 
hombre  en  ciertos  aspectos  (el  uso  embrionario  de  herramientas),    y  un 
lenguaje  en  parte  parecido  al  humano  en  aspectos  totalmente  distintos  (el 
aspecto  fonético  del  lenguaje,  su  función  de  descarga,  los  comienzos  de 
una función social. 
5.  La  estrecha  correspondencia  entre  el  pensamiento  y  el  lenguaje  en  el 
hombre están ausentes en el animal. 
6.  En  la  filogenia  del  pensamiento  y  el lenguaje,  son  claramente  discernibles 
una  fase  preintelectual  en  el  desarrollo  del  habla  y  una  fase  prelingüística 
en el desarrollo del pensamiento. (Vigotsky, 1966: 56). 

Por  otro  lado,  las  investigaciones  sobre  la  ontogénesis  del  pensamiento  y  el 
lenguaje  revelan  que  esta    “es  mucho  más  intrincada  y  oscura.” (Vigotsky,  1966: 
56).  Se  ha  podido  comprobar  la  existencia  de  una  fase  prelingüística  en  el 
desarrollo del pensamiento de los niños, y de una fase preintelectual del habla, en 
cuyo  desarrollo  se  pueden  reconocer  los  estadios  primarios,  que  no  tienen  nada 
que  ver  con  el  pensamiento,  como  son:  “…el  balbuceo,  los  gritos  y  aún  sus 
primeras palabras.” (Vigotsky, 1966: 57). 

Vigotsky toma como referentes los trabajos de  Koehler, que arrojan luz acerca de 
las similitudes entre los chimpancés y los niños cuando estos tienen entre 10 y 12 
meses  de  nacidos.  Según  Vigotsky,  “lo  más  importante  en  las  experiencias 
realizadas  es    el  descubrimiento  de  la  independencia  de  las  reacciones 
intelectuales rudimentarias respecto del lenguaje”. (Vigotsky, 1966: 57). Se apoya 
igualmente  en  los  criterios  de  C.Bühler,  quien  afirmaba:  “Se  acostumbra  a  decir 
que  el  habla  es  el  comienzo  de  la  hominización,  puede  ser,  pero  antes  que  el 
lenguaje  está  el  pensamiento involucrado  en  el  uso  de  herramientas, es  decir, la 
comprensión  de  las  conexiones  mecánicas,  y  la  invención  de  medios  mecánicos 
para  fines  mecánicos,  o  para  decirlo  más  brevemente  aún,  antes  del  lenguaje 
aparece  la  acción  que  se  torna  subjetivamente  significativa  –  en  otras  palabras, 
conscientemente  intencional.”  (C.  Bühler,  1927:46    apud  Vigotsky,  1966:57).
93 

Bühler  igualmente  demostró  que  la  función  social  del  lenguaje  se  manifiesta  ya 
durante el primer año en la etapa preintelectual de su desarrollo, y que durante la 
primera semana de vida del bebé, se observan ya “respuestas bastante definidas 
a la voz humana, y la primera reacción específicamente social se produce durante 
el segundo mes.” (C. Bühler, 1925:124  apud Vigotsky, 1966:58). 

Los  trabajos  de  Bühler  revelaron  “que  las  risas,    los  sonidos  inarticulados,  los 
movimientos,  etc.  constituyen    medios  de  contacto  social  desde  los  primeros 
meses  de  vida  del  niño.  (Vigotsky,  1966:58),  lo  que   lleva  Vigotsky  a  afirmar  que 
las dos funciones analizadas, el pensamiento y el lenguaje,  que fueron vistas en 
el  desarrollo  filogenético,  “se  encuentran  ya  y  son  evidentes  en  los  chicos  de 
menos  de  un  año  de  edad.”  (Vigotsky,  1966:58).    Considera  que  el 
descubrimiento  más  importantes  es  que  “en cierto  momento,  aproximadamente  a 
los  dos  años,  las  dos  curvas  de  desarrollo:  la  del  pensamiento  y  la  del lenguaje, 
hasta entonces separadas, se encuentran y se unen para iniciar una nueva forma 
de comportamiento. Para él, lo más importante aún es que “el lenguaje no puede 
ser “descubierto” sin el pensamiento “, (Vigotsky, 1966:59), o lo que es igual,  para 
que exista una toma de conciencia de la existencia del lenguaje por el niño, tiene 
que  existir  ya  un  pensamiento  con un    nivel   alto  de  desarrollo.    Vigotsky llega a 
importantes conclusiones acerca del desarrollo ontogenético del pensamiento y el 
lenguaje, a saber: 

1.  En  su  desarrollo  ontogenético,  el  pensamiento  y  el  lenguaje  provienen  de 
distintas raíces genéticas. 
2.  En  el  desarrollo  del  habla  del  niño  podemos  establecer  con  certeza  una 
etapa preintelectual, y en el desarrollo intelectual, una etapa prelingüística. 
3.  Hasta  un  cierto  punto  en  el  tiempo,  los  dos  siguen  líneas  separadas, 
independientemente una de otra. 
4.  En  un  momento  determinado  esas  líneas  se  encuentran,  y  entonces  el 
pensamiento se torna verbal y el lenguaje, racional. ( Vigotsky, 1966:59)
94 

3.  EL  PROCESO  DE  INTERNALIZACIÓN  Y  EL  DESARROLLO  DE  LAS 


FUNCIONES SUPERIORES DEL CEREBRO. 

El  concepto  de  internalización  constituye  un  concepto  clave  en  la  teoría 
vigotskiana acerca del desarrollo de las funciones superiores en el niño, que en la 
actualidad  sirve  de  fundamento  teórico  al  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y 
sociocultural  en  la  enseñanza  de  la  lengua.  Según    llegó  a  descubrir  Vigotsky, 
determinadas  operaciones  que  exigían  del  apoyo  externo  de  los  signos,    sufren 
cambios  radicales    a  lo  largo  de  su  desarrollo,  hasta  llegar  a  convertirse  en 
procesos  puramente  internos.    Lo  anterior,  le  permite  elaborar  su  teoría  del 
desarrollo  cultural  de  las  funciones  psíquicas  superiores  (pensamiento,  lenguaje, 
memoria, atención, etc.) y sostener científicamente la idea de que esas funciones 
psíquicas superiores son relaciones de orden social interiorizadas, que constituyen 
la  base  de  la  estructura  social  de  la  personalidad.  Al  respecto,  considera,  por 
ejemplo, que el lenguaje interior no es más  que el resultado de la  interiorización 
del diálogo. 

Según    Vigotsky,  “…llamamos  internalización  a  la  reconstrucción  interna  de  una 


operación externa”. “(Vigotsky, 2000. 92). Ejemplifica con el gesto de señalar, que 
al  principio  sólo  constituye  un  intento  fallido  de  alcanzar  algo;    cuando  la  madre 
acude,  la situación cambia y el gesto de señalar se convierte en un gesto para los 
demás.  El  nuevo  significado  del  gesto  queda  establecido  por  la  respuesta  de  la 
madre  o  de  cualquier  otra  persona,  y  de  “…un  movimiento  orientado  hacia  un 
objeto,  se  convierte  en  un  movimiento  dirigido  a  otra  persona”.  “(Vigotsky,  2000. 
93). 

El  proceso  de  internalización,  según  Vigotsky,  consiste  en  una  serie  de 
transformaciones: 

a)  Una  operación  que    inicialmente  representa  una  actividad  externa  se 
reconstruye  y  comienza  a  suceder  internamente.  Esto  tiene  especial
95 

importancia  en  el  desarrollo  de  los  procesos  mentales  superiores,  que 
surgen a partir de la transformación de la actividad que se sirve de signos. 
b)  Un  proceso  interpersonal  queda  transformado  en  otro  intrapersonal.  Al 
respecto,  Vigotsky  plantea  que  “en  el  desarrollo  cultural  del  niño,  toda 
función  aparece  dos  veces:  primero  a  nivel  social,  y  más  tarde,  a  nivel 
individual;  primero  entre  personas  (interpsicológica),  y  después,  en  el 
interior del propio niño (intrapsicológica).” (Vigotsky, 2000. 94) 
c)  La transformación de un proceso interpersonal en un proceso intrapersonal 
es el resultado de una prolongada serie de sucesos evolutivos. 
d)  El lenguaje, la atención voluntaria, la memoria, la formación de conceptos y 
otras  funciones  superiores  se  originas  como  relaciones  entre  los  seres 
humanos,  antes  de  internalizarse.  El  lenguaje  externo  o  comunicativo,  así 
como  el  lenguaje  egocéntrico,  se  internalizan  para  convertirse  en  la  base 
del lenguaje interno. 

La    comprensión  del  desarrollo  de las  funciones  superiores  y  del  proceso  de 
internalización  por  el  que  estas  atraviesan,  es  fundamental  para  entender    el 
proceso evolutivo del niño. Al respecto, Vigotsky señala: “La internalización de 
las  actividades  socialmente  arraigadas  e  históricamente  desarrolladas  es  el 
rasgo  distintivo  de  la  psicología  humana,  la  base  del  salto  cualitativo  de  la 
psicología animal a la humana.” (Vigotsky, 2000. 94). 

Sólo a partir de la comprensión de la teoría acerca de la internalización de las 
funciones  superiores,  es  que  podemos  ofrecer,  desde  las  concepciones  del 
enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,    una  explicación  coherente 
acerca  de  cómo  atender  el  proceso  de  adquisición  del lenguaje  en  el  niño en 
las  edades  tempranas,  y  cómo  contribuir  después  a  su  desarrollo,  cuando  se 
revela  la  existencia  de  un    pensamiento  verbal,  que  cumple  complejas 
funciones, en su unidad con el lenguaje intelectual.
96 

4.  RELACIÓN PENSAMIENTO­LENGUAJE 

Entre  las  concepciones  teóricas    de  Vigotsky  que  más  han  aportado  al  enfoque 
cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  se  haya,  sin  duda,  su  teoría  acerca  de  la 
relación pensamiento y lenguaje y sobre el desarrollo de las funciones que estos 
desempeñan.  Se  parte  de  considerar  que  en  dicha  relación  el  pensamiento  y  el 
lenguaje constituyen una unidad y no una identidad. 

Según  plantea  Vigotsky,    “…en  el  estudio  del  pensamiento  y  el  lenguaje,  la 
comprensión de sus relaciones funcionales es una de las áreas de la psicología a 
la  que  debe  prestarse  mayor  atención”.  (Vigotsky,  1966:17)  En  el  contexto 
científico en el que escribe su obra “Pensamiento y lenguaje”, los estudios acerca 
de  las  conexiones  interfuncionales  eran  escasos,  y  se  admitía  por  muchos    el 
carácter inconexo y el desarrollo autónomo de cada una de las funciones. Según 
explica, las alternativas que ofrecía el conocimiento científico hasta ese momento 
podían  resumirse  en:  “…identificación  o  fusión  del  pensamiento  y  lenguaje,  por 
una  parte,  y  por  otra  la  disyunción  y  segregación  igualmente  absoluta  y  casi 
metafísica.” (Vigotsky, 1966:18) 

Al  criticar  las  concepciones  que  defienden  la  identidad  del  pensamiento  y  el 
lenguaje,  Vigotsky    señala  las limitaciones  de  la  psicología lingüística  que  afirma 
que el pensamiento es “habla sin sonido”,  y de la reflexología que lo considera un 
reflejo inhibido en su parte motora. En ambas teorías, plantea que la cuestión de la 
relación  pensamiento  y  lenguaje  pierde  significado,  pues  “si  constituyen  una  y  la 
misma cosa no puede darse ninguna relación entre ellos”. (Vigotsky, 1966:18) Por 
otra parte, quienes  no los identifican,  parten de considerar el lenguaje como una 
manifestación  externa;  consideran  el  pensamiento  y  el  lenguaje  como 
independientes y puros y los estudian por separado.  Plantea que el pensamiento 
y  el  lenguaje  “…no  son  idénticos  y  no  hay  una  correspondencia  rígida  entre  las 
unidades  del  pensamiento  y  el  lenguaje”.  (Vigotsky,  1966:161),  lo  que  lo  lleva  a 
una  importante conclusión: “En la misma forma en que una frase puede expresar
97 

diferentes  pensamientos,  un    pensamiento  puede  ser  expresado  a  través  de 


diferentes oraciones.” (Vigotsky, 1966:161) 

Lo  anterior  lo  lleva  a  una  idea  que  cobra  gran  actualidad  en  el  estudio  de  las 
inferencias  en  el  proceso  de  comprensión,  al  afirmar  que  “…todas  las  oraciones 
que  decimos  en  la  vida  real,  presentan  alguna  especie  de  sub­texto,  un 
pensamiento  puede  ser  expresado  a  través  de  diferentes  oraciones.”  (Vigotsky, 
1966:161)  Y  concluye:  “Precisamente  porque  el  pensamiento  no  tiene  una 
contrapartida  automática  en  las  palabras,  la  transición  de  pensamiento  a  la 
palabra conduce al significado. En nuestro lenguaje siempre hay un pensamiento 
oculto,  sub­texto.  Debido  a  que  la  transición  directa  del  pensamiento  a  las 
palabras es imposible, siempre se ha lamentado la inefabilidad del pensamiento.” 
(Vigotsky, 1966:162) 

Según  Vigotsky,  el  error    de  estos  investigadores  ha  sido  de  método,  pues    han 
tratado de descomponer el pensamiento verbal en sus componentes, pensamiento 
y palabra,  y los han estudiado separados, lo que no permite poner de manifiesto 
la  naturaleza  unitaria  del  proceso  en  estudio  pues  “…  la  unión  vital  de  sonido  y 
significado  que  llamamos  palabra  se  escinde  en  dos  partes  que  se  supone  se 
unirán  sólo  por  conexiones  mecánicas  asociativas”.  (Vigotsky,  1966:19)  Al 
respecto, considera un grave obstáculo las teorías que establecen que el sonido y 
el significado de las palabras son elementos separados, y en su opinión, el camino 
a  seguir  es  el  de análisis  por  unidades.  “Cuando  hablamos  de  unidad  –  afirma  ­ 
nos referimos a un producto del análisis que, contrariamente al de los elementos, 
conserva  todas  las  propiedades  básicas  del  total  y  no  puede  ser  dividido  sin 
perderlas”.  (Vigotsky,  1966:20).  Al  determinar  en  qué  radica  la  unidad  del 
pensamiento  verbal,  considera  que  esta  está  dada  en  el  significado,  que 
constituye el aspecto interno de la palabra. Al respecto plantea: “La naturaleza del 
significado como tal no está clara, aunque es en él que el pensamiento y el habla 
se unen para constituir el pensamiento verbal”. (Vigotsky, 1966:20)
98 

Al  definir  el  concepto  de  palabra  expresa:  “Una  palabra  no  se  refiere  a  un  solo 
objeto,  sino  a  un  grupo  o  a  una  clase  de  objetos,  y  cada  una  de  ellas  es,  por lo 
tanto,  también,  una  generalización.  Esta  última  constituye  un  acto  verbal  del 
pensamiento  y  refleja  la  realidad  en  un  sentido    bastante    distinto  del  que  la 
reflejan  la  sensación  y  la  percepción.“  (Vigotsky,  1966:21).    Alude  aquí  a  la 
diferencia  cualitativas  entre  sensación  y  pensamiento,  la  que  está  dada  por “…la 
presencia, en el último, de un reflejo generalizado de la realidad, el cual constituye 
también  la  esencia  del  significado  de  las  palabras;  y  consecuentemente  ese 
significado es una parte inalienable de la palabra como tal, que pertenece, de este 
modo,  tanto  al  dominio  del  lenguaje,  como  al  del  pensamiento.”  (Vigotsky, 
1966:21)  Al respecto, concluye que “… puesto que el significado de las palabras 
es tanto pensamiento como habla, encontramos en él la unidad  del pensamiento 
verbal que buscamos.” (Vigotsky, 1966:21) Tal afirmación lo lleva a considerar que 
el método que se debe seguir en la exploración de la naturaleza del pensamiento 
verbal,  es  el  análisis  semántico,  o  sea,  “…el  estudio  del  desarrollo,  el 
funcionamiento  y  la  estructura  de  esta  unidad    que  contiene  al  pensamiento  y  al 
lenguaje interrelacionados.” (Vigotsky, 1966:21) 

El tema de la unidad del pensamiento y el lenguaje lo lleva a reflexionar acerca de 
un aspecto del problema que ha sido olvidado en las investigaciones anteriores,  y 
es el referido a la función comunicativa y su relación con la función intelectiva. De 
la  misma  manera  que  el pensamiento  y  el lenguaje  se  han estudiado  separados, 
las funciones  comunicativa e intelectiva  o  cognoscitiva  han  sido  tratadas  como  si 
fueran funciones separadas. Vigotsky  llama la atención acerca de este grave error 
e  insiste  en  que  “…el  significado  de  la  palabra  es  una  unidad  de  ambas 
funciones.” (Vigotsky, 1966:21) La comprensión de la unidad del pensamiento y el 
lenguaje  y  de  las  funciones  cognitiva  y  comunicativa  permite  entender  que “… la 
transmisión racional, intencional, de la experiencia y el pensamiento a los demás 
requiere  un  sistema  mediatizador,  y  el  prototipo  de  este  es  el  lenguaje  humano, 
nacido  de  la  necesidad  de  la  intercomunicación  durante  el  trabajo,”  (Vigotsky, 
1966:21)  El estudio de la  cognición  y la  comunicación lo lleva  a la  conclusión  de
99 

que  la  verdadera  comunicación  requiere  significado,  o  sea,  tanto  generalización 


como signos, y “la comunicación verdadera presupone una actitud generalizadora, 
que  es  una  etapa  avanzada  en  el  desarrollo  del  significado  de  las  palabras.” 
(Vigotsky, 1966:22) 

Al  revelar  la  unidad  de  las  funciones  cognitiva  o  intelectiva  y    comunicativa, 
Vigotsky aporta tanto a la psicología como a la lingüística, al poner de manifiesto 
la  indisoluble  relación  de  dichas  funciones  en  el  proceso  de  significación.  Al 
respecto  concluye:  “…La  concepción  del  significado  de  la  palabra  como  una 
unidad  que  comprende  tanto  el  pensamiento  generalizado  como  el  intercambio 
social,  es  de  un  valor incalculable  para  el  estudio  del  pensamiento  y  el lenguaje; 
permite  el  verdadero    análisis  causal­genético,  el  estudio  sistemático  de  las 
relaciones  entre  el  crecimiento  de  la  capacidad  de  pensamiento  del  niño  y  su 
desarrollo  social.”  (Vigotsky,  1966:22)  El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y 
sociocultural    asume  la  tesis  vigotskiana  acerca  de  la  unidad  de  las  funciones 
cognitiva y comunicativa, teniendo en cuenta su dependencia al contexto social en 
el cual la comunicación tiene lugar, y sólo las “separa”, a fin de profundizar en su 
especificidad  con  fines  didácticos,  pero  sin  desconocer  su  unidad,  ni  dejar  de 
revelar su interdependencia. 

Al estudiar la unidad del pensamiento y el lenguaje, Vigotsky destaca igualmente 
la  necesidad  de  incluir    el  análisis  del  sonido,  abordado  tradicionalmente  por  los 
lingüistas como un elemento independiente del habla, por lo que lo consideran de 
forma  aislada  como  unidad  de  análisis,    perteneciente  más  a  la  fisiología  y  a  la 
acústica  que  a  la    psicología  del  lenguaje.  Al  respecto  considera  que  el  término 
fonema,  empleado  en  la  lingüística  moderna  como  la    más  pequeña  unidad 
fonética indivisible que afecta el significado, constituye  una categoría  propia  del 
habla humana, distinta de otros sonidos.” (Vigotsky, 1966:23) 

Refiriéndose a la historia evolutiva del lenguaje, Vigotsky alude a la aparición de la 
función  planificadora,  como  un  hito  importante  en  el  desarrollo  del  lenguaje  del
100 

niño. Al respecto apunta que  “…a medida que los niños van creciendo, adquieren 
la  capacidad  de  decidir  por  adelantado  aquello  que  van  a  dibujar.  Este 
desplazamiento del proceso de denominación significa un cambio en la función del 
lenguaje.  En  un  principio,  el  lenguaje  sigue  a  las  acciones,  está  provocado  y 
dominado  por  la  actividad.  Sin  embargo,  en  los  estadios  superiores,  cuando  el 
lenguaje se desplaza hacia el punto de partida de una actividad, surge una nueva 
relación entre la palabra y la acción. Ahora el lenguaje guía, determina y domina el 
curso  de  la  acción;  la  función  planificadora  del  lenguaje  hace  su  aparición  junto 
con  la  ya  existente  función  del lenguaje  de  reflejar  el  mundo  externo.”  (Vigotsky, 
2000:53)    La  aparición  renuevas  funciones  pone  de  manifiesto  que  la  actividad 
verbal  e  intelectual  atraviesa  una  serie  de  estadios  en  los  que  “las  funciones 
comunicativas  y  emocionales  están  desarrolladas  por  el  advenimiento  de  la 
función  planificadora”  (Vigotsky,  2000:53),  lo  que  le  permite  al  niño  emprender 
operaciones complejas. 

Entre sus estudios, prestó especial atención, al desarrollo de la función reguladora 
del lenguaje, que primero se manifiesta externamente, a partir de la influencia del 
habla de los adultos, y después  se internaliza, como resultado de la aparición del 
lenguaje interior en el niño, de ahí que este es capaz de autorregular sus propias 
acciones.    Al  respecto  comprendió  que  el  lenguaje  no  sólo  facilitaba  la 
manipulación de objetos por el niño, sino que ejerce una función de control de su 
comportamiento, y con la ayuda del lenguaje, los niños adquieren la capacidad de 
ser  sujetos  y  objetos  de  su  propia  conducta.  Los  estudios  acerca  del  papel 
regulador del lenguaje fueron continuados por uno de sus principales seguidores, 
Alexander Luria. 

De igual forma, se ocupó del estudio del lenguaje egocéntrico, descrito por Piaget, 
sobre cuyos trabajos hizo agudas críticas y valiosas reflexiones.  Al respecto, pudo 
concluir,  junto  con  Levina  y  otros  de  sus  colaboradores,    que  “…el  lenguaje 
egocéntrico  debía  considerarse  como  la  forma  transicional    entre  el  lenguaje 
externo  e  interno.  Funcionalmente,  el  lenguaje  egocéntrico  es  la  base  para  el
101 

lenguaje  interior,  mientras  que  en  su  forma  externa  se  halla  encajonado  en  el 
lenguaje comunicativo.”  (M. Cole y S Scribner, 2000: 51) 

Vigostky  considera  que  la  capacidad  específicamente  humana  de  desarrollar  el 
lenguaje  ayuda  al  niño  a  proveerse  de instrumentos  auxiliares  para  la  resolución 
de  tareas  difíciles,  a  planear  la  solución  del  problema  antes  de  su  ejecución  y  a 
dominar su propia conducta. Al respecto señala que “… los signos y las palabras 
sirven a los niños en primer lugar y sobre todo, como un medio de contacto social 
con  las  personas.  Las  funciones  cognoscitivas  y  comunicativas  del  lenguaje  se 
convierten  en  la  base  de  una  nueva  forma  superior  de  actividad  en  los 
niños…”.(Vigotsky, 2000:54) 

Sobre  la  relación  entre  pensamiento  y  palabra  planteó:  (…)”la  relación  entre 
pensamiento y palabra no es un hecho, sino un proceso, un continuo ir y venir  del 
pensamiento a la palabra y de la palabra al pensamiento, y en él la relación entre 
pensamiento  y  palabra  sufre  cambios  que  pueden  ser  considerados  como 
desarrollo en el sentido funcional. El pensamiento no se expresa simplemente en 
palabras,  sino  que  existe  a  través  de  ellas.  Todo  pensamiento  tiende  a  conectar 
una  cosa  con  otra,  a  establecer  relaciones,  se  mueve,  crece  y  se  desarrolla, 
realiza una función, resuelve un problema” (Vigotsky, 1966: 54). 

Vigotsky investigó las raíces genéticas del pensamiento y el lenguaje, para lo cual, 
como él  mismo explica, sometió a análisis crítico las teorías  más  importantes, “… 
esperando superar sus insuficiencias y evitar sus peligros latentes en la búsqueda 
del  camino  teórico  a  seguir”.  (Vigotsky,  1966:15).    Al  igual  que  otros  teóricos 
soviéticos  que  fueron  sus  contemporáneos,  recibió  influencia  de  la  sociología 
antropológica    del  occidente  europeo,  entre  cuyos  representantes  se  destacaban 
Lévy­Bruhl y Thurnwald, quienes arrojaron luz acerca de la actividad intelectual de 
los pueblos primitivos y la historia de los procesos mentales.
102 

Al  investigar  Vigotsky  acerca  del  pensamiento  y  el lenguaje,  consideramos  como 


sus aportaciones fundamentales las siguientes: 

1.  Provee  evidencia  experimental  para  atestiguar  que  los  significados  de  las 
palabras sufren una evolución durante la infancia y define los pasos básicos 
de este desarrollo. 
2.  Descubre el  modo  singular  en que  se  desarrollan los  conceptos  científicos 
en  el  niño,  comparándolo  con  el  de  sus  conceptos  espontáneos  y  formula 
las leyes que gobiernan su desarrollo. 
3.  Demuestra la  naturaleza psicológica  específica    y  la  función lingüística del 
lenguaje escrito en su relación con el pensamiento. 
4.  Esclarece por medio de experiencias la naturaleza del lenguaje interiorizado 
y su relación con el pensamiento. 

En  sus  investigaciones  acerca  del  pensamiento  y  el  lenguaje,  ocupan  un  lugar 
fundamental  las  referidas  al  estudio  experimental  de  la  formación  de  conceptos. 
Considera  que    las  investigaciones  psicológicas  que  le  precedían,  no  habían 
penetrado la  dinámica  interna del  proceso  y agrupa los  métodos  tradicionales en 
dos grupos: el llamado de definición que se utiliza para investigar los conceptos ya 
formados  en  el  niño;  y    los  que  están  relacionados  con  el  proceso  psíquico  que 
conduce a la formación de conceptos., pero que descuidan el papel de la palabra. 
En  su  opinión,  “la  cuestión  fundamental  sobre  el  proceso  de  formación  del 
concepto (…) es la cuestión de los medios a través de los cuales se lleva a cabo 
una  operación,  pues  para  comprender las  formas  superiores  del  comportamiento 
humano,  debemos  descubrir  los  medios  por  los  cuales  el  hombre  aprende  a 
organizar y a dirigir su comportamiento.” (Vigotsky, 1966:72) 

Se refiere a la importancia de la palabra en el proceso de formación de conceptos, 
sobre  lo  cual  plantea:  “Todas  las  funciones  psíquicas  superiores  son  procesos 
mediatizados,  y  los  signos,  los  medios  básicos  utilizados  para  dominarlos  y 
dirigirlos.  El  signo  mediatizador  está  incorporado  a  su  estructura  como  una  parte
103 

indispensable,  verdaderamente  central  del  problema  en  su  totalidad.  En  la 
formación del concepto, ese signo es la palabra, la que juega primero el papel de 
medio, y más tarde se convierte en su símbolo.” (Vigotsky, 1966:72) 

Para  Vigotsky,  “la  formación  del  concepto  es  el  resultado  de  una  actividad 
compleja en la cual intervienen las funciones intelectuales básicas. El proceso sin 
embargo,  no  puede  ser  reducido  a  la  asociación,  la  atención,  la  imaginación,  la 
inferencia  o  las  tendencias  determinantes.  Todas  son  indispensables,  pero  al 
mismo tiempo, insuficientes sin el uso del signo o la palabra, como medio a través 
del  que  dirigimos  nuestras  operaciones  mentales,  controlamos  su  curso  y  las 
canalizamos hacia la solución de la tarea con la cual nos enfrentamos,” (Vigotsky, 
1966:74) El nuevo uso significativo de la palabra como medio para la formación de 
conceptos,  es  la  causa  fundamental  del  cambio  radical  que  se  produce  en  el 
proceso intelectual a partir de la adolescencia. 

Acerca  del  proceso  de  formación  de  conceptos,  Vigotsky    se  refiere  a  las 
diferentes  etapas  por  las  que  atraviesa  el  pensamiento  del  niño,  que  transita  del 
pensamiento en complejos, a los pseudo­complejos y de estos al pensamiento en 
conceptos.  Según  Vigotsky,  “la  historia  del  lenguaje  muestra  claramente  que  el 
pensamiento  en  complejos  es  a  verdadera  base  del  desarrollo  lingüístico.” 
(Vigotsky, 1966:88) 

Investiga  los  procesos  intelectuales  en  la  adolescencia.  Considera  que  en  esa 
etapa  “…  las  primitivas  formas  sincréticas  y  las  complejas  del  pensamiento  se 
sumergen gradualmente, los conceptos potenciales se utilizan cada vez menos, y 
comienzan  a  formarse  los  conceptos  verdaderos.  (Vigotsky,  1966:94)  Alude  al 
carácter  transitorio  del  pensamiento  del  adolescente,  lo  que  se  manifi9esta  en  el 
funcionamiento  real  de  los  conceptos  recientemente  adquiridos.  Al  respecto 
plantea  que  “…las  experiencias  destinadas  a  estudiar  las  operaciones  de  los 
adolescentes  con  conceptos  descubren,  en  primer  lugar,  una  discrepancia 
sorprendente entre su actitud para formar conceptos y la habilidad para definirlos”.
104 

(Vigotsky,  1966:95).  Añade  que  “…el  adolescente  formará  y  usará  un  concepto 
bastante correctamente en una situación concreta, pero encontrará extrañamente 
difícil el poder exponerlo en palabras, y la definición verbal será, en la mayoría de 
los casos,  mucho más estrecha que la que podría esperarse por la forma que ha 
utilizado  el  concepto”.  (Vigotsky,  1966:95).  Concluye  afirmando  que  “…la 
transición  de  lo  abstracto  a  lo  concreto  resulta  ardua  para  el  joven,  como  la 
primera transición de lo concreto a lo abstracto.” (Vigotsky, 1966:96). 

Al  explicar  el  origen  de  los  llamados  conceptos  espontáneos  y  los  conceptos 
científicos, Vigotsky descubre  sus diferentes orígenes y cómo estos  marchan en 
dirección  opuesta,  aunque  están  íntimamente  vinculados.  Considera  que    “…  el 
desarrollo de los conceptos espontáneos del niño, procede de modo ascendente, y 
el  de  sus  conceptos  científicos  en  forma  descendente,  hacia  un  nivel  más 
elemental y concreto. Esta es una diferencia de las distintas formas en que surgen 
los dos tipos (…) Aunque el concepto científico y el espontáneo se desarrollan en 
direcciones  inversas,  los  dos  procesos  están  íntimamente  conectados.  La 
evolución de un concepto espontáneo debe haber alcanzado un determinado nivel 
para  que  el  niño  pueda  absorber  un  concepto  científico  afín”.  (Vigotsky, 
1966:123).  Al respecto  ejemplifica  con  el  proceso  de  formación  de los  conceptos 
históricos  y  los  conceptos  cotidianos  sobre  el  pasado,  en  relación  con  su  propia 
vida y la de los demás y enfatiza en la importancia de este complejo proceso  por 
el que atraviesa el desarrollo intelectual del niño y el adolescente. 

Son  igualmente  importantes  y  muy  pertinentes  sus  concepciones  sobre  el 


significado y el sentido,  conceptos que revelan la relación pensamiento­lenguaje y 
su  condicionamiento  a la  situación  social  donde  la  comunicación  tiene lugar.  Los 
estudios  acerca  del  pensamiento  y  la  palabra,  sirven  de  sustento  al  enfoque 
cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  para  explicar  la  dependencia    entre  la 
semántica, la sintaxis y la pragmática del discurso, ya que el verdadero significado 
de  la  palabra,  el  sentido  con  que  se  usa,  está  condicionado  por  la  intención 
comunicativa del emisor y el contexto en la situación social de comunicación.
105 

Vigotsky  se  refiere  a    la  relación  entre  significado  y  palabra.  Plantea  que  una 
palabra  sin  significado  es  un  sonido  vacío,  por      lo  que  considera  este  como  un 
componente  indispensable  de  aquella.    Al  respecto  afirma:”  El  significado  de  una 
palabra  es  un  fenómeno  del  pensamiento  mientras  este  esté  encarnado  en  el 
lenguaje,  y  del  habla,    sólo  en  tanto  esté  relacionado  con  el  pensamiento  e 
iluminado  por  él.  Es  un  fenómeno  del  pensamiento  verbal  o  del  lenguaje 
significativo, una unión de palabra y pensamiento.” (Vigotsky, 1966:134). 

Otro    hallazgo  importante  de  sus  investigaciones,  es  el  referido  al  proceso 
evolutivo del significado de las palabras, hasta ese  momento considerado  por la 
psicología  y  la  semántica  como  algo  estático.    Plantea  su  tesis  de  que  el 
significado  de  la  palabra  “está  sujeto  a  un  proceso  evolutivo”.  (Vigotsky, 
2000:135). Al aludir a este problema, señala que se pensaba que una palabra nos 
hacía  pensar  en  su  significado,  del  mismo  modo  que  un  objeto  cualquiera  nos 
recuerda  a  otro.  Considera  que  la  lingüística  no  comprendió  que  en  la  evolución 
histórica del lenguaje también cambian la estructura del significado y su naturaleza 
psicológica.  Sobre  esto  afirma:  El  pensamiento  verbal  se  eleva  de  las 
generalizaciones  primitivas  a  los  conceptos  más  abstractos.  No  cambia  sólo  el 
contenido de la palabra, sino el modo en que se generaliza la realidad y se refleja 
a través de la palabra.” (Vigotsky, 1966:135). 

Reflexionando  sobre  la  relación  entre  el  pensamiento  y  la  palabra,    arriba  a  la 
conclusión  siguiente: “…la relación  entre  pensamiento  y  palabra no  es  un hecho, 
sino un proceso, un continuo ir y venir del pensamiento a la palabra y de la palabra 
al pensamiento, y en él la relación entre pensamiento y palabra sufre cambios que 
pueden ser considerados como desarrollo en el sentido funcional. El pensamiento 
no  se  expresa  simplemente  en  palabras  sino  que  existe  a  través  de  ellas.” 
(Vigotsky, 1966:139).
106 

Explica la  evolución  del lenguaje  en  los  niños,  y  cómo  la  palabra  y  el  significado 
describen recorridos opuestos.  “…El niño arranca de una palabra, luego conecta 
dos o tres, un poco más tarde pasa de frases simples a otras más complicadas, y 
finalmente a un lenguaje coherente formado por una serie de oraciones; en otras 
palabras, va de una fracción al todo En lo que respecta al significado, las primeras 
palabras de un niño cumplen en papel de una oración completa. Desde un punto 
de vista semántico, los niños parten de la totalidad de un complejo significativo y 
sólo  más  tarde  comienzan  a  dominar  las  diferentes  unidades  semánticas.  –  los 
significados de las palabras – y a dividir su pensamiento anterior indiferenciado en 
esas unidades.” (Vigotsky, 1966:139). Vigotsky revela  que los procesos vocales y 
semánticos marchan en dirección opuesta, pero constituyen en esencia uno solo. 
En esa unidad, él la descubre en lo que los hace diferentes. 

Una diferenciación similar a la anterior, la descubre  entre la gramática y la lógica. 
Explica  que  el  niño  emplea  determinadas  estructuras  gramaticales  mucho  antes 
de entender su significado. Por ejemplo, el uso de porque, aunque, etc., precede a 
su capacidad para explicar relaciones causales o adversativas, por citar un caso. 
Lo anterior revela que la gramática precede a la lógica. 

Un    aspecto  de  gran  actualidad,  sobre  el  cual  Vigotsky    hizo  interesantes 
reflexiones,  es  el  referido  a  las  discrepancias  entre  sujetos  y  predicados 
gramaticales  y    psicológicos.    Al  respecto  señaló  que    el  sujeto  psicológico  no 
coincide siempre con el sujeto gramatical, lo que nos remite en la actualidad a los 
conceptos de Tema y Rema. Para ejemplificar, presenta el siguiente caso: “…en la 
oración,  “El  reloj  se  cayó”,  el  énfasis  y  significado  pueden  cambiar  en  diferentes 
situaciones  (…)    “noto  que  el  reloj  se  ha  detenido  y  pregunto  cómo  sucedió.  La 
respuesta  es  “El  reloj  se  cayó”.  El  sujeto  gramatical  y  el  psicológico  coinciden. 
Pero si oigo un ruido en la habitación contigua y pregunto qué sucedió, y obtengo 
la misma respuesta ( “El reloj se cayó” ), en este caso “… el sujeto y el predicado 
están psicológicamente invertidos. Yo sabía que algo se había caído ( Tema *), y
107 

me refiero a eso;  “El reloj” ( Rema** ) completa la idea; la oración podría cambiarse 
por: “Lo que se cayó es el reloj”. (Vigotsky, 1966:141). 

La  interdependencia  de  los  aspectos  semánticos  y  gramaticales,  que  él  aborda 
ampliamente,    es  admitida plenamente  en la  actualidad  por la llamada  lingüística 
del  texto.    Vigotsky  parte  de  afirmar  que  “…los  cambios  de  la  estructura  formal 
pueden acarrear modificaciones de vastos alcances  en el significado. Ejemplifica 
con la fábula de “La cigarra y la hormiga”, de La Fontaine, que traducida al  ruso 
por Krylov, se denominó “La libélula y la hormiga”. Explica que la cigarra simboliza 
la  ligereza  en  esta  narración;  pero  como  en  ruso  es  masculino,    el  traductor 
empleó  libélula,  que  sí  es  femenino  en  este  idioma  y  expresa  mejor  el 
pensamiento  del  autor.  (Vigotsky,  1966:141).  Al  respecto  concluye  que  “…un 
detalle gramatical puede, en algunos casos, cambiar totalmente el contenido de lo 
que  se  dice.”  (Vigotsky,  1966:141).    Hallamos  en  esta  afirmación  plena 
coincidencia  con  el  principio  de  la  lingüística  discursiva  que  se  manifiesta  en  la 
dependencia de la sintaxis a la semántica y a la pragmática. 

Un tema de gran interés lo constituye  la relación entre referente y significado, la 
que  se  modifica  a  medida  que  el  lenguaje  se  desarrolla.    Considera  que  la 
evolución pone de manifiesto una regularidad genética: “… en el comienzo existe 
sólo la función nominal, y semánticamente nada más que la referencia objetiva; la 
significación  independiente  del  nombre  y  el  significado,  aparte  de  la  referencia, 
aparecen  más  tarde   y  se desarrollan  a  través  de los  rumbos  que hemos  tratado 
de delinear y describir.” (Vigotsky, 1966:143). 

Vigotsky  profundiza  en  las  diferentes  manifestaciones  del  lenguaje:  externo  e 


interno, oral y escrito, en prosa y en verso, dialogado y monologado. Explica que 
“…la  comunicación  por  escrito  reposa  en  el  significado  formal  de  las  palabras  y 
requiere  un  número  mayor  de  vocablos  que  el  lenguaje  oral  para  expresar  la 
misma  idea.  Se  dirige  a  una  persona  ausente,  que  rara  vez  tiene  en la  mente  el


La aclaración es nuestra
108 

mismo  tema  que  el  escritor.  Por  lo  tanto  debe  explicarse  en  forma  total;  la 
diferenciación  sintáctica  es  máxima,  y  se  usan  expresiones  que  serían  poco 
naturales  en  la  conversación”.  (Vigotsky,  1966:155).    Considera  que  “el  lenguaje 
escrito es la forma más elaborada del lenguaje.” (Vigotsky, 1966:156). 

Se refiere a la poesía y a la prosa como “dos formas  muy diferentes en cuanto a 
función  y  significado”.  (Vigotsky,  1966:155).  Establece  otras  distinciones 
funcionales  importantes  en  el  lenguaje,  como  son  las  referidas  al  diálogo  y  el 
monólogo.  Al  respecto  señala,  que  el  lenguaje  escrito  y  el  interiorizado 
representan  al  monólogo;  y  el  oral,  en  la  mayoría  de  los  casos,  al  diálogo. 
Profundiza  en  este  último,  el  cual  considera  “…presupone  siempre  un 
conocimiento  del  tema  común  a  las  partes  que  permuta  el  lenguaje  abreviado,  y 
en ciertas condiciones, oraciones puramente predicativas.” (Vigotsky, 1966:155). 

Vigotsky  presta  gran  atención  al  lenguaje  escrito  y  sus  reflexiones  al  respecto 
tienen gran valor para la didáctica de la lengua. Al definir la escritura señala: “La 
escritura  es  también  lenguaje  sin  interlocutor,  dirigido  a  una  persona  ausente  o 
imaginaria,  o  a  nadie  en  particular  –  una  situación  nueva,  extraña  para  el  niño. 
Nuestros  estudios  pusieron  de  manifiesto  que  tiene  muy  poca  motivación  para 
aprender  a  escribir  cuando  se  le  empieza  a  enseñar.  No  siente  la  necesidad  de 
hacerlo  y  tiene  sólo  una  vaga  idea  de  su  utilidad.”  (Vigotsky,  1966:114)  A 
diferencia de lo que sucede en la escritura, en la conversación “…cada frase está 
impulsada  por  un  motivo;  el  deseo  o  la  necesidad  conducen  a  efectuar  pedidos, 
las  preguntas  a  solicitar  respuestas  y  la  perplejidad  a  pedir  una  explicación.” 
(Vigotsky, 1966:114) 

Al  establecer  las  diferencias  entre  lenguaje  oral  y  escrito  considera  que  en  el 
lenguaje oral  “…las motivaciones cambiantes de los interlocutores determinan en 
cada momento el rumbo que tomará el lenguaje oral, que no tiene la necesidad de 
ser  conscientemente  dirigido  –  la  situación  dinámica  se  hace  cargo  de  ello. 
(Vigotsky,  1966:114)  Por  el  contrario,  “…las  motivaciones  para  la  escritura  son
109 

más abstractas, más intelectualizadas, y están  más distantes de las necesidades 
inmediatas.  En  el  lenguaje  escrito,  estamos  obligados  a  crear  la  situación,  a 
representárnosla.  Esto  requiere  una  separación  de  la  representación  real.” 
(Vigotsky, 1966:114) 

Vigotsky  reflexiona  acerca  del  carácter  analítico  de  la  escritura.  Al  respecto 
plantea:  “La  escritura  también  exige  una  acción  analítica  por  parte  del  niño. 
Cuando habla es muy difícil que tenga conciencia de los sonidos que pronuncia y 
casi  no  es  consciente  de  las  operaciones  mentales  que  realiza.  Al  escribir,  debe 
comprender la estructura del sonido de cada palabra, analizarlo y reproducirlo en 
símbolos  alfabéticos  que  debe  haber  estudiado  y  memorizado  con  anterioridad. 
Del  mismo  modo,  debe  colocar  las  palabras  en  una  secuencia  para  formar  una 
oración. El lenguaje escrito requiere trabajo consciente puesto que su relación con 
el  lenguaje  interiorizado  es  distinta  de  la  del  lenguaje  oral:  la  última  precede  al 
lenguaje  interiorizado  en  el  curso  del  desarrollo,  mientras  que  el  leguaje  escrito 
sigue  al  interiorizado  y  presupone  su  existencia  (el  acto  de  escribir  implica  una 
interpretación del habla interiorizada). Pero la gramática del pensamiento no es la 
misma  en  los  dos  casos.  Hasta  se  podría  decir  que  la  sintaxis  del  lenguaje 
interiorizado es exactamente lo opuesto de la sintaxis  del lenguaje escrito, con el 
habla oral entre los dos. “(Vigotsky, 1966:114) 

Establece  una  interesante  comparación  entre  lenguaje  interiorizado  y  lenguaje 


escrito.  Sobre  ellos  expresa:  “El  lenguaje  interiorizado  es  habla  condensada, 
abreviada. El lenguaje escrito se despliega hasta su grado más amplio. El lenguaje 
interiorizado  es  casi  totalmente  predictivo,  puesto  que  la  situación,  o  el  tema,  es 
siempre  conocido  por  el  que  piensa.  El  lenguaje  escrito,  por  el  contrario,  debe 
explicar la situación en su totalidad para que resulte inteligible. El cambio desde el 
lenguaje  interiorizado,  compacto  al  máximo,  al  lenguaje    escrito,  sumamente 
detallado,  requiere  lo  que  se  ha  llamado  una  semántica  deliberada,  una 
estructuración intencional de la trama del significado.” (Vigotsky, 1966:115)
110 

Sin dudas, la enseñanza del lenguaje escrito constituye uno de los aspectos más 
deficitarios de la enseñanza de la lengua en general y el que origina la mayoría de 
las preocupaciones de maestros y profesores.  Al caracterizar el lenguaje escrito, 
Vigotsky    explica  “por  qué  su  desarrollo,  en  la  infancia,  queda  rezagado  con 
respecto  al  oral”  (Vigotsky,  1966:115),  y  considera  que  la  causa  de  esta 
discrepancia “…se encuentra en la habilidad del niño para la actividad espontánea 
y  no  consciente  y  su  falta  de  destreza  para  la  actividad  abstracta  y  deliberada.” 
(Vigotsky, 1966:115) 

Resultan  interesantes  sus  reflexiones  acerca  de  la  predicación,  la  que  considera 
como  “…la  forma  natural  del  lenguaje  interiorizado”.  (Vigotsky,  1966:157).  Al 
respecto, llama  la  atención  sobre la  ley  de  omisión  de  los  sujetos  en  el  lenguaje 
interiorizado,    que  tiene  su  correspondencia  en  el  lenguaje  escrito  en  la  ley  de 
expresión tanto de los sujetos como de los predicados. 

Vigotsky  dedica  también  atención  a  la  enseñanza  de  la  gramática,  la  que 
considera una materia que parece ser de escaso uso práctico. Refiriéndose a ella 
comenta:  ”A  diferencia    de  otros  temas  escolares,  no  facilita  al  niño  nuevas 
destrezas,  él  ya  conjuga  y  declina  antes  de  ingresar  a  la  escuela”.  (Vigotsky, 
1966:115)  Sin  embargo,  asume  una  actitud  crítica  frente  a    aquellos  que  han 
manifestado  que  la  escuela  podría  prescindir  de  la  instrucción  gramatical.  Al 
respecto  apunta:  “Sólo  podemos  responder  que  nuestros  análisis  muestran 
claramente  que  el  estudio  de  la  gramática  es  de  una  importancia  principalísima 
para  el  desarrollo  mental  del  niño.”  (Vigotsky,  1966:115)    En  sus  palabras  está 
presente  la  crítica  no  sólo  al  tipo  de  gramática  que  se enseña en  su época,  sino 
también a la falta de vínculo entre la reflexión gramatical y el uso, lo que trae como 
consecuencia que esa materia se convierta para los niños en algo árido y carente 
de  utilidad;  pero  no  escapa  a  su  aguda  reflexión  la  importancia  de  los  estudios 
gramaticales cuando se logra que la reflexión gramatical  conduzca al niño por el 
camino  de  la    aplicación  de  los  conocimientos  y  habilidades  adquiridos,  a  fin  de 
favorecer  la  comprensión  y  la  construcción  de  textos.  Al  respecto  afirma:  “En  la
111 

escuela  no  adquirirá  nuevas  formas  gramaticales  o  sintácticas,  pero  gracias  a  la 
enseñanza  de  la  escritura  y  la  gramática,  tomará  conocimiento  de  lo  que  está 
haciendo,  y  aprenderá  a  utilizar  sus  destrezas  conscientemente.”  (Vigotsky, 
1966:115). Concluye afirmando que “…la gramática y la escritura ayudan al niño a 
alcanzar un nivel superior en la evolución del lenguaje.” (Vigotsky, 1966:116) 

Investigó el lenguaje interiorizado, y llega a la conclusión de que “…se desarrolla a 
través de lentas acumulaciones de cambios funcionales y estructurales, se separa 
del habla externa del niño, simultáneamente con la diferenciación de las funciones 
sociales  y  egocéntricas  del lenguaje  y,  finalmente,  las  estructuras  de  este último, 
dominadas por el niño, se convierten en las estructuras básicas del pensamiento.” 
(Vigotsky,  1966:66)  Lo  anterior  lo  lleva  a  conclusión  de  gran  importancia:  “…el 
desarrollo  del  pensamiento  está  determinado  por  el  lenguaje,  es  decir,  por  las 
herramientas lingüísticas del pensamiento y la experiencia socio­cultural del niño.” 
(Vigotsky, 1966:66) 

Al  referirse la lenguaje  interiorizado,  considera  que  este  tiene  tres  peculiaridades 


básicas: 
1ra) La preponderancia del sentido de una palabra sobre su significado. 
2da) Las palabras y el sentido son relativamente independientes entre sí. 
3ra)  La  forma  en  que  los  sentidos  de  las  palabras  se  combinan  y  unen:  un 
complejo  gobernado  por  leyes  diferentes  a  las  que  gobiernan  las  combinaciones 
de significados. (Vigotsky, 1966:158­159). 

La preponderancia del sentido  sobre el significado en una palabra constituye  un 
tema de gran interés. Basado en las ideas de Paulhan, Vigotsky  afirma que “…el 
sentido de la palabra es la suma de todos los sucesos psicológicos que la palabra 
provoca  en  nuestra  conciencia.  Considera  que  es  un  complejo  dinámico  y  fluido 
que presenta varias zonas de estabilidad diferente, entre las cuales el significado 
es  la  zona  más  estable  y  precisa.  Se  refiere  a  la  dependencia  de  la  palabra  al 
contexto en que se usa. Al respecto afirma: “Una palabra adquiere un sentido del
112 

contexto que la contiene; cambia su sentido en diferentes contextos. El significado 
se  mantiene  estable  a  través  de  los  cambios  de  sentido.  El  significado  de 
“diccionario”  de una  palabra  no  es  más  que  una  piedra  en  el  edificio del  sentido, 
nada  más  que  una  potencialidad  que  encuentra  su  realización  en  el  lenguaje.” 
(Vigotsky, 1966:158). 

La definición de sentido, que Vigotsky toma  de Paulhan, revela la variabilidad del 
sentido  de  las  palabras  según  el  uso  que  se  hace  de  ellas.  “El  sentido  de  las 
palabras (…) es un complejo y móvil fenómeno proteico; cambia en las diferentes 
mentes y situaciones y es casi ilimitado. Una palabra toma su sentido de la frase, 
la que a su vez lo toma del párrafo, el párrafo del libro, y este de todas las obras 
del  autor.  “(Vigotsky,  1966:158).  A  esta  reflexión  añadiríamos,  que  el  sentido  no 
sólo está determinado por el contexto lingüístico sino también por el social. 

Vigotsky  explica la relación entre el sentido de la oración y de las palabras que la 
integran.  Al  respecto  apunta:  El  sentido  de  una  oración  se  relaciona  con  ella  en 
toda  su  totalidad  y  no  con  sus  palabras  individuales.  Por  lo  tanto,  se  puede 
reemplazar  una  palabra  por  otra  sin  alterar  el  sentido.  Las  palabras  y  el  sentido 
son  relativamente  independientes  entre  sí.  (…)  La  regla  que  rige  el  lenguaje 
interiorizado es el predominio del sentido sobre el significado, de la oración sobre 
la palabra y del contexto sobre la oración.” (Vigotsky, 1966:159) 

Considera que el fenómeno del predominio del sentido llega a su punto culminante 
en el lenguaje interiorizado. Al respecto afirma: “Una palabra está tan saturada de 
sentido,  que  se requerirían  muchas  otras  para  explicarla  en  el lenguaje  exterior.” 
(Vigotsky, 1966:160) Concluye señalando que “…el lenguaje interiorizado no es el 
aspecto    interno  del  lenguaje  externo:  es  una  función  en  sí  misma  (…)  en  el 
lenguaje  externo  el  pensamiento  está  encaminado  en  palabras;  en  el  lenguaje 
interiorizado  las  palabras  mueren  tan  pronto  como  trasmiten  el  pensamiento.” 
(Vigotsky, 1966:160)
113 

5. CARÁCTER  MEDIATIZADOR DE LOS INSTRUMENTOS Y DEL LENGUAJE 

La  comprensión  del  carácter  mediatizador  de  los  instrumentos  y  del  lenguaje 
constituye  una  de  las  tesis  fundamentales  de  Lev  Vigotsky,  que  nos  permite 
entender  el desarrollo  de la  conducta  humana  compleja.  Sus  estudios  acerca  del 
uso  de  instrumentos  y  del  lenguaje  fueron  muy  esclarecedores  de    cómo  tiene 
lugar  la  fase  inicial  del  desarrollo  cognoscitivo.    Partiendo  de  los  estudios 
realizados  por  K.  Buhler,  quien  estableció  que  los  inicios  del  lenguaje  inteligente 
están  precedido  por  el  pensamiento  técnico,  pero  que  entre  ellos  no  existe  una 
relación,  lo que permanece así a lo largo de la vida,  Vigotsky pudo  revelar  en 
los  resultado  de  sus  investigaciones,  “…la  integración    del  lenguaje  y  el 
pensamiento práctico en el curso del desarrollo.”  (Vigotsky, 2000. 43) 

Al  profundizar  en  sus  estudios  sobre  el  tema,  llega  a  la  conclusión  de  que  la 
inteligencia práctica y el uso de los signos  constituyen una unidad dialéctica en el 
ser humano adulto, lo que constituye la esencia de la conducta humana compleja. 
Al respecto plantea que “…el momento más significativo en el curso del desarrollo 
intelectual,  que  da  a  luz  las  formas  más  puramente  humanas  de  la  inteligencia 
práctica  y  abstracta,  es  cuando  el  lenguaje  y  la  actividad  práctica,  dos  líneas  de 
desarrollo antes completamente independientes, convergen.” (Vigotsky, 2000. 48) 

Vigotsky  reconocía  la  mediación  como  tema  central  dentro  de  su  obra  y  de 
importancia  fundamental  para  la  disciplina  psicológica.  Según  se  plantea,  estaba 
interesado  en  el  estudio  de  la  importancia  de  la  función  mediatizadora  de  los 
instrumentos  psicológicos  o  signos  en las  funciones  psicológicas  superiores  y  en 
la  conciencia.  Para  él  los  instrumentos  psicológicos  o  signos,  no  son  productos 
subjetivos o individuales, sino que tienen un origen social, producto de la evolución 
sociocultural. El ejemplo  más claro en este sentido es el lenguaje. Los individuos 
utilizan  el lenguaje  con  fines  sociales  para influir  en  los  demás  y luego lo  utilizan 
para influir sobre sí mismo (conocido lenguaje interno y pensamiento verbal).
114 

Vigotsky  establece  una  analogía  entre  signo  y  herramienta.    Considera  que  la 
creación  de  signos  constituye  un  método  auxiliar  para  resolver  un  problema  y 
dicha  analogía  “…descansa  en  la  función  mediadora  que  caracteriza  a  ambos. 
“(Vigotsky,  2000.  89)  No  obstante,  establece  una  diferencia  esencial  entre  ellos, 
que  viene dada por los  distintos  modos  en  que  orientan la actividad  humana.    Al 
respecto, considera que  “…la función de la herramienta no es otra que la de servir 
de  conductor  de  la  influencia  humana  en  el  objeto  de  la  actividad;  se  halla 
externamente orientada y debe acarrear cambios en los objetos (…) Por otro lado, 
el signo no cambia absolutamente nada en el objeto de una operación psicológica. 
Así  pues,  se  trata  de  un  medio  de  actividad  interna  que  aspira  a  dominarse  a  sí 
mismo;  el  signo  por  consiguiente,  está  internamente  orientado.  “(Vigotsky,  2000. 
91).  La  combinación  de  herramientas  y  signos  en  la  actividad  psicológica 
constituye  una función psicológica superior o conducta superior. 

6. RELACIÓN ENTRE APRENDIZAJE Y DESARROLLO 

Para  Vigotsky,  los  procesos  de  desarrollo  no  son  autónomos  de  los  procesos 
educacionales;  ambos  están  vinculados  desde  el  primer  día  de  vida  del  niño,  en 
tanto que este es participante de un contexto sociocultural y existen los “otros” (los 
padres,  los  compañeros,  la  escuela,  etc)  quienes  interactúan  con  él  para 
transmitirle la cultura. La cultura proporciona a los miembros de una sociedad, las 
herramientas  necesarias  para    modificar  su  entorno  físico  y  social,  de  gran 
relevancia  para  los  individuos  están  los  signos  lingüísticos  (el  lenguaje)  que 
mediatizan  las  interacciones  sociales  y  transforman  incluso  las  funciones 
psicológicas  del  sujeto  cognoscente    (funciones  psicológicas  superiores).  La 
educación (cultural) entonces, es un hecho consustancial al desarrollo humano en 
el  proceso  de  la  evolución  histórico  cultural  del  hombre  y  en  el  desarrollo 
ontogenético, genera el aprendizaje y este a su vez al desarrollo. Como se puede 
apreciar valiosos fueron los aportes teóricos que hiciera Vigotsky  a la psicología, 
que tienen hoy enorme trascendencia para nuestros modelos educativos.
115 

Según  Vigotsky,  las  concepciones  acerca  de  la  relación  entre  aprendizaje  y 
desarrollo pueden reducirse esencialmente a tres. 

1era.  Los  procesos  de  desarrollo  del  niño  son  independientes  del  aprendizaje. 
Este  último  se  considera  un  proceso  externo  (Piaget  y  otros);  presuponen  que  el 
desarrollo es siempre un requisito previo para el aprendizaje y que si las funciones 
mentales  (operaciones  intelectuales)  de  un  niño  no  han  madurado  lo  suficiente 
como  para  poder  aprender un  tema  determinado,  toda instrucción  resultará  inútil. 
Se considera que el desarrollo avanza más rápido que el aprendizaje. 

2da. El aprendizaje es desarrollo. Un grupo considerable de teorías descansan en 
la  identidad  del  aprendizaje  y  el  desarrollo.    Una  de  estas  teorías  se  basa  en  el 
concepto de reflejo 

3era.  Anula los extremos de las dos posiciones anteriores  y los combina entre sí 
y  se  llega  a  afirmar  que  el  desarrollo  se  basa  en  dos  procesos  “inherentemente 
distintos  pero  relacionados  entre  sí,  que  se  influyen  mutuamente.”  (Vigotsky, 
2000:126)  Dichos  procesos  son,  por  una  parte,  la  maduración  que  depende  del 
desarrollo del sistema nervioso, y por otra, el aprendizaje. 

Al  analizar  críticamente  estas  concepciones,  Vigotsky    revela  sus  limitaciones. 


Considera  que  en  la  tercera  se  combinan  dos  puntos  de  vista  que  se  han  visto 
históricamente  separados  y  se  descubre  como  novedad  que  aprendizaje  y 
desarrollo son dependientes e interactivos.  Sin embargo, advierte acerca de que 
el aprendizaje que favorece el desarrollo de habilidades en un área, no es garantía 
de  que  influya  en  otras,  por  lo  que  concluye  sosteniendo  que  “…el  proceso  de 
aprendizaje no puede reducirse simplemente a la formación de aptitudes, sino que 
encierra una   disposición intelectual que posibilita la transferencia de los principios 
generales    descubiertos  al  resolver    una  tarea  a  una  serie  de  distintas  tareas.” 
(Vigotsky,  2000:128)    De igual  forma    “…establece  la  unidad,  no  la identidad,  de
116 

los  procesos  de  aprendizaje  y  los  procesos  de  desarrollo  interno.”  (Vigotsky, 
2000:128) 

Tales  conclusiones  son  de  gran  importancia  para  entender  el  proceso  de 
desarrollo  del  lenguaje  y  qué  aprendizajes  son  realmente  potenciadores  de  ese 
desarrollo. 

7.  ZONA DE DESARROLLO REAL Y  ZONA DE DESARROLLO POTENCIAL 

Vigotsky consideraba que el  desarrollo psicológico debe ser entendido como una 
serie  de  cambios  o  transformaciones    cualitativas,  asociados  con  cambios  en  el 
uso  de  herramientas  psicológicas.  En  este  sentido,  se  producen  cuando  los 
sujetos  realizan  operaciones  más  complejas  (de  orden  cualitativamente  superior) 
sobre los objetos.  A partir de sus observaciones, elaboró el concepto de Zona de 
desarrollo  potencial  (próximo),  que    se  refiere  a  lo  que  el  niño  puede  aprender 
con  el  auxilio  de  otra  persona  por lo  que  para  dirigir  el  aprendizaje,  es  necesario 
diagnosticar la zona de desarrollo real para poder alcanzar el desarrollo potencial. 
El  concepto  de  Zona  de  desarrollo  próximo  es  la  piedra  angular  de  la  teoría  de 
Vigotsky  acerca  del  desarrollo  del  individuo.  El  desarrollo  psicológico,  según  su 
concepción,  se alcanza a partir de la instrucción,  que reorganiza el desarrollo de 
las funciones psicológicas a través de la zona de desarrollo próximo. 

Vigotsky  parte  de  considerar  que  todo  aprendizaje  en  el  niño  tiene  una  historia 
previa,  es  decir,  ha  estado  precedido  por  otros  aprendizajes  que  constituyeron 
peldaños  para  alcanzar  un  nivel  superior  y  afirma  que  “el  aprendizaje  y  el 
desarrollo  están  interrelacionados  desde  los  primeros  días  de  vida  del  niño.” 
(Vigotsky,  2000:131)  Critica  a  aquellos  investigadores  que  no  establecen 
diferencias  entre  el  aprendizaje  preescolar  y  el  escolar,  o  que  consideran  que  la 
diferencia  sólo  está  en  que  el  aprendizaje  preescolar  no  es  sistemático,  y  el 
escolar sí lo es,  a los que considera incapaces de ver los elementos nuevos que 
se  introducen  en  este  último.    Para  él,  lo  nuevo  que  llega  con  el  aprendizaje
117 

escolar,  es  la  posibilidad  de  profundizar  en    “las  relaciones  internas  de  los 
procesos    intelectuales,  que  el  aprendizaje  escolar  pone  en  marcha.”  (Vigotsky, 
2000:139),  lo  que  permite  revelar  al  maestro  “…cómo  los  procesos  mentales 
estimulados  a  lo  largo  del  aprendizaje  escolar  se  introducen  en  el  interior  de  la 
mente de cada niño. El descubrimiento de esta red evolutiva subterránea e interna 
de  los  niños  en  etapa  escolar  es  una  tarea de  suma  importancia  para  el  análisis 
psicológico y educacional” (Vigotsky, 2000:140). 

Al  respecto,  considera  que  cada  materia  escolar  posee  su  propia  relación 
específica con el curso del desarrollo infantil, “una relación que varía a medida que 
el niño va pasando de un estadio a otro” (Vigotsky, 2000:140), de donde deriva la 
importancia de las disciplina formales, e inclusive, de cada tema en particular, en 
lo  que  puede  aportar  al  desarrollo  mental  del  niño.    Para  él,    la  clave  de  estos 
estudios estaría en la investigación de la  Zona de desarrollo próximo. 

Al definir la Zona de desarrollo próximo plantea: “No es otra cosa que la distancia 
entre  el  nivel  real  de  desarrollo,  determinado  por  la  capacidad  de  resolver 
independientemente un problema, y el nivel de desarrollo potencial, determinado a 
través de la resolución de un problema bajo la guía de un adulto o la colaboración 
con  otro  compañero  más  capaz.”  (Vigotsky,  2000:133)  Considera  el  nivel    de 
desarrollo  real  del  niño  define  funciones  que  ya  han  madurado,  es  decir,  los 
productos finales del desarrollo, mientras que la zona de desarrollo próximo define 
aquellas  funciones  que  todavía no  han  madurado o  que  se  hallan  en  proceso  de 
maduración y que prontamente pueden alcanzar la madurez. “el nivel de desarrollo 
real  caracteriza el  desarrollo  mental retrospectivamente,  mientras  que la  zona  de 
desarrollo  próximo  caracteriza  el  desarrollo  prospectivamente.”  (Vigotsky, 
2000:134) 

Para  Vigotsky,  le  concepto  de  Zona  de  desarrollo  próximo  constituye  un 
instrumento de incalculable valor para los psicólogos y los maestros, que al hacer 
uso de él, pueden comprender el curso interno del desarrollo; pone de relieve su
118 

carácter predictivo y previó que podía convertirse “… en un concepto sumamente 
importante  en  lo  que  a  la  investigación  evolutiva  se  refiere,  un  concepto 
susceptible  de  aumentar  la  efectividad  y  utilidad  de  la  aplicación  de  diagnósticos 
de desarrollo mental en los problemas educacionales.” (Vigotsky, 2000:135) 

El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural asume  el concepto de Zona de 
desarrollo próximo, teniendo en cuenta  la necesidad que tiene la enseñanza de la 
lengua de establecer los niveles reales de desarrollo de la competencia cognitiva, 
comunicativa  y  sociocultural  de  los  alumnos,    a  partir  de  su  diagnóstico  en  los 
diferentes  grados,  y  establecer  pronósticos  certeros  acerca  de  las  posibilidades 
de  alcanzar niveles superiores de desarrollo. 

8.  LA ESCRITURA Y EL DESARROLLO DEL SIMBOLISMO 

Uno  de  los  problemas  que  Vigotsky  investiga  ampliamente  es  el  referido  al 
desarrollo de la escritura en el niño.  Al respecto, parte de criticar el poco interés 
que se le ha concedido en las prácticas escolares, lo que no es comparable con la 
enorme  importancia  que  tiene  en  el  desarrollo  cultural  del  niño.  Señala  como 
mayor  dificultad,  que  su  enseñanza  se  ha  concebido  de  forma  poco  práctica,  a 
partir de “trazar letras y formar palabras a partir de las mismas pero no se les ha 
enseñado  el  lenguaje  escrito.  Se  ha  hecho  tanto  hincapié  en  la  mecánica  de  la 
lectura que se ha olvidado el lenguaje escrito como tal.” (Vigotsky, 2000:159) 
Hace  notar  la  marcada  diferencia  entre  cómo  se  enseña  el  lenguaje  hablado, 
donde  se  produce  un  avance  que  pudiéramos  calificar  de  “espontáneo”  y    la 
enseñanza  del  lenguaje  escrito,    que  se  basa  en  una  instrucción  que  califica  de 
artificial.  La  mayor  dificultad  la  halla  en  la  concepción  que  impera  de  su 
enseñanza:  “En lugar  de  basarse  en  las  necesidades  de los niños  a  medida  que 
se  van  desarrollando  y  en  sus  actividades,    la  escritura  se  les  presenta  desde 
fuera, de las manos del profesor.” (Vigotsky, 2000:160)
119 

Esta  manera  de  concebir  la  enseñanza  de  la  escritura  la  hace  semejante  al 
desarrollo  de  una  habilidad  técnica.  Vigotsky  ejemplifica  con  el  que  aprende  a 
tocar piano mecánicamente, pero no siente la música ni es capaz de transmitir su 
espíritu  cuando  la  interpreta.  Al  respecto  plantea:  “Hasta  aquí  la  psicología  ha 
considerado  la  escritura  como  una  complicada  habilidad  motora.  Así  pues,  ha 
prestado  poca  atención  a la  cuestión  del  lenguaje  escrito  como  tal,  es  decir,    un 
determinado  sistema  de  símbolos  y  signos,  cuyo  dominio  representa  un  punto 
crítico decisivo en el desarrollo cultural del niño.” (Vigotsky, 2000:160) 

Al  profundizar  en  la  importancia  del  lenguaje  escrito  señala  que  un  rasgo 
importante  es que el lenguaje escrito constituye un simbolismo de segundo orden 
que se va convirtiendo en un simbolismo directo.  Descubre en su prehistoria, que 
sus antecedentes inmediatos son el gesto, el juego y el dibujo, que anteceden a la 
escritura.  Profundiza  en  cada  uno  de  estos  antecedentes  y  halla  como  hilo 
conductor que los une,  a pesar de sus diferencias, el desarrollo del simbolismo en 
el niño. 

Considera  el  gesto  como  el  primer  signo  visual  que  contiene  en  sí  la  futura 
escritura del niño, es decir, “el gesto es escritura en el aire.” (Vigotsky, 2000:162). 
Por otra parte, el juego  es el segundo campo donde gestos y lenguaje escrito se 
unen  y  la  función  simbólica  del  juego    está  en  la  posibilidad  de  ejecutar  con  el 
juguete un gesto significativo. Al respecto, advierte que no importa que el juguete 
represente  realmente  la  realidad  o  que  el  niño  por  similitud  adopte  cualquier 
objeto. Nos viene a la memoria, aquella foto clásica de la fotografía cubana, en la 
que se ve a una niña campesina  cargando en brazos un pedazo de madera como 
si  fuera  una  muñeca.  Al  respecto,  Vigotsky  plantea  que  “…el  juego  simbólico  de 
los niños puede comprenderse como un complejo sistema de “lenguaje” de gestos 
que comunican e indican el significado de los juguetes.” (Vigotsky, 2000:164) 

El dibujo en la edad infantil, según señaló Bühler, aparece cuando ya ha avanzado 
el lenguaje  hablado,  y  predomina  a  nivel  general,  de  modo  que  configura la  vida
120 

interior  del niño,   lo  que incluye  el  dibujo.  Se  aprecia  un  desarrollo  evolutivo  del 
dibujo. Primeramente, los niños dibujan de memoria, posteriormente lo que dibujan 
empieza a ser influenciado por el lenguaje: el niño dibuja y le pone un nombre al 
dibujo, hasta llegar al punto en que es capaz de dibujar lo que una frase significa., 
o  pensar  primero  en  lo  que  va  a  dibujar  y  titularlo,  antes  de  ejecutar  el  dibujo. 
Vigotsky  descubre  como  el  dibujo  sigue    obedientemente  a  la  frase    y  cómo  el 
lenguaje hablado se inmiscuye en el dibujo de los niños.” (Vigotsky, 2000:171) 

El camino del desarrollo del lenguaje escrito en los niños, según Vigostky, debiera 
ser  aquel  que  lo  lleve  a  descubrir  que  “uno  no  solo  puede  dibujar  objetos,  sino 
también  palabras  y  desde  el  punto  de  vista  pedagógico,  esta  transición  “debería 
disponerse    modificando  la  actividad  del  niño  de  modo  que  pasara  de  dibujar 
cosas  a  dibujar  el lenguaje”.  (Vigotsky,  2000:174).  Según  afirma,  “…una  cosa  es 
cierta: que el lenguaje escrito de los niños se desarrolla de este modo, pasando de 
los  dibujos  de  las  cosas  a  los  dibujos  de  las  palabras  (…)  El  secreto  de  la 
enseñanza del lenguaje escrito es la preparación y organización adecuada de esta 
transición natural.” (Vigotsky, 2000:174) 

De  lo  anterior,  se  derivan  algunas  implicaciones  prácticas.  Al  respecto,  Vigotsky 
considera pertinente: 
­  Transferir la enseñanza de la escritura a la edad preescolar. 
­  La  escritura  debe  poseer  un  cierto  significado  para  los  niños,  debería 
despertar  en  ellos  una  inquietud  intrínseca  y  ser  incorporada  a  una  tarea 
importante y básica para la vida, como la actividad cultural compleja que es. 
Sólo entonces podremos estar seguros de que se desarrollará no como una 
habilidad que se ejecuta con las manos y los dedos, sino como una forma 
de lenguaje realmente nueva y compleja. 
­  La necesidad de que la escritura se enseñe de modo natural. 
­  Enseñarles  a  los niños el lenguaje escrito y no la escritura de letras.
121 

Las conclusiones a las que arriba Vigotsky, sin lugar a dudas, no pueden ponerse 
en práctica si no se rompe con el esquema formal de enseñanza de la lengua  y se 
le da prioridad a la satisfacción de las necesidades cognitivas y  comunicativas de 
los niños, a partir de la creación de situaciones comunicativas reales,  en las que 
escribir  tenga  para  ellos  una  verdadera  significación.  En  este  sentido, 
consideramos  que  el  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  brinda  la 
posibilidad  de  desarrollar  la  comunicación  escrita,    mediante    la  lectura  y    la 
escritura, en su interrelación con las habilidades de comunicación oral, la audición 
y el habla, favorece el empleo de diferentes códigos y la producción de testos en 
diferentes estilos. 

CONCLUSIONES 

A  partir    del  análisis  de  los  resultados  obtenidos  del  examen    de  las  obras  de 
Vigotsky, podemos concluir que  el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural 
es  deudor  de  sus  ideas,  las  que  permiten  un  acercamiento  a  la  concepción 
dialéctico­materialista  del  pensamiento  y  el  lenguaje  y  a  la  comprensión  del 
desarrollo humano como resultado de la influencia del medio social. Al respecto, la 
Ley  genética  del  desarrollo,    el  proceso  de  internalización  de  las  funciones 
superiores,    la  unidad  del  pensamiento  y  el  lenguaje,  la  unidad  de  las  funciones 
cognitivas  y  comunicativas  en  el  proceso  de  significación,  la  relación  significado­ 
sentido, el desarrollo del lenguaje oral y escrito, el aprendizaje como generador del 
desarrollo, etc. son ideas de cuya vigencia  da cuenta el enfoque que defendemos. 

BIBLIOGRAFÍA 
AGUAYO, ALFREDO M. (1920) Pedagogía. La Habana: La Moderna Poesía. 

BOZHOVICH,  L.. (1976) La personalidad y su formación en la edad infantil.       Ciudad de 
La Habana: Editorial Pueblo y Educación. 
COLE,  MICHAEL  Y  SYLVIA  SCRIBNER  (2000)  Introducción  al  libro  Los  procesos 
psicológicos  superiores,  en:  El  desarrollo  de  los  procesos  psicológicossuperiores. 
Barcelona: Crítica. Biblioteca de Bolsillo. Primera edición.
122 

ENGELS, FEDERICO. (1955) El papel del trabajo en la transformación del mono en 
hombre.   Obras escogidas, Tomo II.  Moscú: Ediciones en lenguas extranjeras. 

FARIÑAS,  GLORIA  (1999)  Acerca  del  concepto  de  vivencia  en  el  enfoque    histórico­ 
cultural. Revista Cubana de Psicología Vol.16  pp.222­225. 
FIGUEROA, MAX (2003) La lingüística sistémica: de los precursores decimonónicos al 
universalismo jakobsoniano. Universidad de Sonora. División de Humanidades y 
Bellas  Artes. Hermosillo, Sonora: Editorial Unison. 
KONSTANTINOV Y OTROS (1974) Historia de la pedagogía. Ciudad Habana: Pueblo y 
Educación. 
LURIA, ALEXANDER (1982) El papel del lenguaje en el desarrollo de la conducta. Ciudad 
de la Habana: Editorial Pueblo y Educación. 
MOUNIN, G. (1973)  Historia de la lingüística. Ciudad Habana: Editorial Ciencias Sociales. 
ROMEU,  ANGELINA.  (2004)  El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  de  la 
enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura.  Resultados  del  Proyecto  de    Investigación,  año 
2004. Ciudad de La Habana: ISPEJV. 
ROMEU,  ANGELINA.  (2005)  “Propuesta  didáctica  basada  en  el  enfoque  cognitivo, 
comunicativo  y  sociocultural  para  la  enseñanza  del  discurso  como  objeto  omplejo”. 
Revista Varona, Nro 40, enero­junio, pp.31­36 Ciudad de la  Habana: ISPEJV. 
SPIRKIN, A. G. (1966) origen del lenguaje y su papel en la formación del pensamiento. 
En: Pensamiento y lenguaje. Editorial Grijalbo S..A.: México D. F. 

VIGOTSKY,  LEV  S.    (2000)  El  desarrollo  de  los  procesos  psicológicos  superiores. 
Barcelona: Crítica. Biblioteca de Bolsillo. Primera edición. 
VIGOTSKY,  LEV  S.  (1989)  Obras  completas.  Ciudad  de  La  Habana:  Editorial  Pueblo  y 
Educación. 
VIGOTSKY,  LEV  S.    (1966)  Pensamiento  y  lenguaje.  Ciudad  de  La  Habana:  Ediciones 
Revolucionarias.
123 

LA  INTERPRETACIÓN  DISCURSIVA  DE  LA  REALIDAD,  A  PARTIR  DE  UN 


ENFOQUE  COGNITIVO, COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL 

AUTORA: DRA.C. LIGIA MAGDALENA SALES GARRIDO 

INTRODUCCIÓN 

Desde los tiempos más antiguos el hombre se ha preocupado por el estudio de la 
lengua,  de  sus  estructuras,  pero  no  siempre  las  ha  visto  como  parte  de  la 
significación  en  un  acto  de  habla  concreto,  en  correspondencia  con  la  situación 
comunicativa en la cual el texto se produce. Por estas razones, la didáctica de la 
lengua,  a  lo  largo  del  tiempo,  ha  ido  sentando  pautas  a  partir  de  los  estudios 
lingüísticos,  desde  las  normas  ofrecidas  por  las  gramáticas  más  antiguas,    la 
producción de textos, la descripción de la lengua en sí, divorciada del habla, hasta 
la  descripción  funcional  y  los  análisis:  comunicativo  funcional    y    discursivo 
sociocultural. 

Se  considera  que  un  verdadero  proyecto  educativo  debe  ser  consciente  de  la 
necesaria  convergencia  entre  desarrollo  y  medio  ambiente,  para  que  el  proceso 
educativo  se lleve  a  cabo bajo  un  nuevo  contrato  de  solidaridad  fundamental.  La 
política  educacional  cubana  tiene  como  propósito  el  desarrollo  integral  de  los 
educandos, de un ser humano que sea capaz de conocer, entender y transformar 
el  mundo,  sobre  la  base  de  la  ciencia,  de  sus  valores  y  de  su  formación 
sociocultural.  Nuestro    sistema  educativo  responden  a  estas  exigencias    y  a  los 
criterios más recientes de las ciencias contemporáneas. 

La    enseñanza  de  la  lengua  se  aviene  a  las  concepciones  más  actuales  de  la 
ciencia  lingüística  mediante  el  desarrollo  de  un  nuevo  enfoque,  que  estudia  las 
estructuras  discursivas,  en  situaciones  comunicativas  en  diferentes  contextos  de 
comunicación.  Esto permite  que esta sea interesante, relevante para el alumno. 
Sin  embargo,  en  la  práctica,  muchas  veces  los  educadores  se  aferran  a  las 
concepciones tradicionales de una lingüística oracional de base normativa que no 
propicia  el  perfeccionamiento  de  la  enseñanza  de  la  lengua  como  fuente  de
124 

cognición y comunicación sociocultural.   Por estas razones, la reflexión sobre la 
necesidad  de  insertar  la  enseñanza  de  la  lengua  en  una  interpretación 
discursiva de la realidad, a partir de un enfoque que propicie el análisis del  texto 
como unidad de contenido y forma determinado por el contexto, que contribuya al 
aprendizaje como parte de un evento real, que evidencie el papel de la lengua en 
la  interacción  social,  constituye  un  problema  social  de  la  ciencia  en  la 
didáctica  de  la  lengua.  Esta  problemática  lleva  a  la  autora  a  plantearse  como 
objetivo: valorar la necesidad de una interpretación discursiva de la realidad en la 
enseñaza de la lengua. 

DESARROLLO 
El lenguaje como fenómeno histórico­social 

Las  relaciones  dadas  históricamente  entre  los  hombres  y  las  necesidades  de 
comunicación  que  generaron,  permiten  afirmar  que  el  lenguaje  es  un  fenómeno 
histórico­social  complejo  revelado  tanto  en  la  filogénesis  (proceso  de 
humanización),  como  en  la  ontogénesis    (proceso  de    socialización),    y  que  está 
unido indisolublemente al desarrollo del pensamiento, o sea,  el hombre es un ser 
social,  que  expresa    con    el  lenguaje  la  realidad  objetiva  reflejada  mediante  las 
formas  del  pensamiento.  Este  en  su  evolución  necesitó  comunicarse  ante  las 
exigencias  del  trabajo  colectivo.  Su  cerebro  fue  evolucionando,  así  como  los 
diferentes órganos que perfilaron el aparato fonoarticulatorio. Llega a ser entonces 
un “animal racional”   que desarrolla funciones psíquicas superiores para actuar de 
forma  inteligente,  lo  que  también  lo  convierte  en  un  “animal  que  habla”  y  en  un 
“animal  social”  que  interactúa    con  sus  semejantes  mediante  el  lenguaje.  Lo 
anterior nos permitiría afirmar que la actividad discursiva es una forma específica 
de la actividad humana. 

“La explicación de la naturaleza social del lenguaje y el pensamiento, así como su 
unidad  en  los  procesos  de  cognición  y  comunicación,  constituyen  las  tesis 
esenciales  de  la  interpretación    dialéctico  materialista  de  dichos    fenómenos”
125 

(Roméu,  A.,  1997:.3)  Esto  explica  la  relación  entre:  pensamiento,  lenguaje  y 
práctica  social  y  por  qué  desde  el  punto  de  vista  materialista    dialéctico    se  le 
considera  como un producto del desarrollo en sociedad, como consecuencia de la 
humanización del hombre. 

El  lenguaje  es  el  medio  esencial  de  cognición  y  comunicación,  incluye  dos 
funciones  fundamentales:  la  noética  y  la  semiótica,  a  las  que  se  refiere 
Vigotsky,  (1982)  como  funciones  intelectual  y  social.  La  primera  hace  del 
lenguaje  el  instrumento  de  un  tipo  cualitativo  superior  de  proceso  psíquico,  el 
pensamiento  abstracto,  mediante  el  que  puede  pasar  del  conocimiento  de 
objetos  y  fenómenos  singulares  a  su  reflejo  generalizado  en  forma  de 
conceptos;  la  segunda  le  permite  establecer  las  relaciones  sociales, 
comunicarse  con  sus  congéneres  en  el  trato  consciente  y  espiritual  sobre  la 
base de la actividad práctica. 

La relación pensamiento lenguaje se materializa en el texto, en él se plasman las 
ideas,  criterios,  conceptos,  todo lo  que  se  significa,  un  contenido,  para lo  cual  se 
requiere  de  una  forma.  En  el  lenguaje  verbal,  mediante  las  estructuras 
gramaticales y sintácticas de una lengua se expresa la significación en un acto de 
habla  concreto,  correspondiente  a  una  situación  comunicativa.  Existe  una  forma 
portadora  de  un  contenido,  y  viceversa,  un  contenido  que  requiere  de  una  forma 
para  su  expresión,  y  ambos  están  determinados  por  el  contexto  en  el  que  tiene 
lugar la comunicación. 

En  la  actualidad,  resulta    necesario  asumir  el  estudio  de  la  lengua  desde  una 
perspectiva  discursiva,    a  partir  del  trabajo  con  las  categorías  texto,  discurso, 
contexto,    que  son  resultados  del  tránsito  por  los  diferentes  enfoques  de  la 
enseñanza  de  la  lengua,  en  particular,  el  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y 
sociocultural, que asume el texto como un objeto complejo Roméu, (2003), según 
el cual, este se revela como una integridad de contenido y forma, condicionado por 
el contexto en el que se significa.
126 

Tránsito  de  los  estudios  lingüísticos  y  didácticos  hacia  una  interpretación 


discursiva de la realidad. 

Se considera prehistoria de la lingüística toda la etapa anterior al siglo XIX, cuando 
al investigador de la lengua se le denominaba “gramático”, incluso, a lo largo  de 
este  propio  siglo  alternan  los  términos  “lingüista”    y  “gramático”.  Sin  embargo, 
“gramática”  y  “lingüística”    a  través  del  tiempo  se  han  ocupado  de  la  explicación 
del  origen  y  desarrollo  del  lenguaje,  del  conocimiento  de  los  cambios  en  la 
evolución  de las  palabras  y las  estructuras  gramaticales,  o  sea,  han  estudiado la 
lengua, su estructura, sus relaciones con el pensamiento y la sociedad. 

Bien entrado en siglo XX, el surgimiento de otras ciencias como la sociolingüística, 
la  psicolingüística,  la  semántica,  la  semiótica  y  la  pragmática,  entre  otras,    han 
permitido  ampliar las perspectivas de estudio del  lenguaje desde diversos puntos 
de  vista:  en  su implicación en los  procesos psíquicos, en los  procesos  cognitivos 
que  subyacen  a  la  adquisición  y  uso  de  las  lenguas,  en  la  actividad  lingüística 
como parte esencial de la acción humana y en la relación texto­contexto. 

Por otra parte, el desarrollo de la didáctica de la lengua  ha centrado su atención en 
diferentes  aspectos  en  dependencia  de  la  evolución  de  los  criterios  de  la 
lingüística,  de  otras    ciencias  que    estudian  el  lenguaje,  así  como  de  la  práctica 
social  y  resulta  fundamental  comprender  que  el  lenguaje  tiene  un  papel 
determinante  en  la  construcción  del  sentido  del  mundo,  en  tanto  participa  en  la 
construcción del pensamiento como en su exteriorización. 

La necesidad de establecer una relación coherente entre el enfoque de la ciencia y 
el enfoque de la enseñanza, debe concretarse en la actualidad en la búsqueda de 
una  teoría  lingüística  y  de  una    teoría  del  aprendizaje  que  dé    una  explicación 
coherente  al  papel  tan  importante  que  el  lenguaje  tiene  en  la  construcción  de 
sentido  del  mundo  exterior  y  en  el  proceso  de  desarrollo  cognitivo.  Lo  anterior
127 

explica el transito de una lingüística de la lengua  a una lingüística del  habla y de 
una didáctica de la lengua a una didáctica del habla. 

La  manera  de  enfocar  la  enseñanza  de la lengua    depende  del  concepto  que  se 
tenga de lo que es esta y de cómo se aprende a conceptuar el mundo A su vez, 
los  modos  de  transmitir  el  conocimiento  científico  tienen  que  ver  con  el  concepto 
que  se  tenga  del  papel  del  lenguaje  en  la  construcción  y  desarrollo  del 
conocimiento y por supuesto con el concepto que se tenga de la manera como la 
gente aprende ciencia. En la actualidad, se parte del criterio de que la enseñanza 
de la lengua constituye el macroeje transversal del currículo. 

Es  necesario  ir  a  la  búsqueda  de  una  nueva  dimensión  para  su  enseñanza  y  la 
construcción  de  conocimiento,  para  poder  dar  una  explicación  coherente  a  la 
interpretación  discursiva  de la realidad.   Se  trata de una teoría  mediatizadora del 
conocimiento    y  desde  el  lenguaje  como  capacidad  del  ser  humano  y  su 
concepción  semiótica  en  la  comunicación,  y  de  las  lenguas  en  particular,  sus 
estructuras  gramaticales,  sintaxis  y  normativa  en  función  de  las  necesidades 
comunicativas  de  los  hablantes,    en  tanto  se  muestra  la  importancia  que  para  la 
relación  entre  educación  y  conocimiento  tiene  una  perspectiva  discursiva  e 
interactiva del significado. 

En  esta  búsqueda  de  la interpretación  discursiva  de la  realidad  surge  el  enfoque 
cognitivo, comunicativo y sociocultural, que revela las relaciones entre el discurso, 
la cognición y la sociedad en una perspectiva interdisciplinaria y multidisciplinaria. 

En la literatura especializada se hace referencia a que bajo el nombre de enfoque 
comunicativo  han  aparecido  propuestas  diversas  y  hasta  contradictorias  Lomas, 
Tusón y Osoro, (1993). Se señala  además,  que tiene un carácter indefinido, Boris 
Mauri, (2000) porque  no está sustentado por una sola corriente teórica, sino por 
un número importante de conceptos originados de distintas teorías que proceden 
de varios campos disciplinarios de la lingüística y la didáctica.
128 

Al  respecto  Lomas,  Tusón  y  Osoro  señalan:  “...la  pretensión  de  desarrollar  un 
enfoque comunicativo para la enseñanza de la lengua requiere no quedarse en la 
mera  etiqueta  (...)  deberíamos  seleccionar  aquellas  fuentes  que  se  ocupan 
precisamente  de  explicar  los  mecanismos  de  planificación,  estructuración  y 
funcionamiento  de  la  comunicación  verbal  y  no  verbal”  Lomas,  Tusón  y  Osoro, 
(2000:  30).  Estos  autores  citan  como  principales  fuentes  la  etnografía,  la 
etnometodología,  la    psicolingüística  (en  esta  incluyen  la  obra  de  Vigotsky)  la 
pragmática, la lingüística del texto y el análisis del discurso, así como la semiótica. 

De acuerdo con estos presupuestos, en Cuba, desde 1992, se ha consolidado una 
concepción  teórica    sobre  el  enfoque  comunicativo  Roméu,  (1992),  cognitivo­ 
comunicativo Roméu, (1996)  que se ha ido perfeccionando en la medida en que 
se ha profundizado en él, hasta el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural 
Roméu,  (2003),  criterios  que  se  van  materializando  en  el  diseño  del  currículo  de 
lengua  y  redimensiona  los  enfoques  precedentes  al  aunar  disciplinas  que 
sustentan el estudio de la lengua y el habla en su estrecha interrelación. 

El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  (Roméu,  2003),  es  una 


construcción  teórica  resultado  del  complejo  proceso  de    desarrollo  de  las  nuevas 
concepciones  lingüísticas  y  didácticas  que  centran  su  atención  en  el  texto  y  en  los 
procesos de comprensión y producción de significados en diferentes contextos  que, 
en nuestro ámbito, se interpretan a la luz de la psicología y la pedagogía marxistas, 
según  los postulados de la escuela  histórico­cultural, Vigotsky, (1982, 1987, 1989), 
y  los  más  recientes  aportes  de  la  didáctica  desarrolladora,  que  se  ha  ido 
construyendo  a  partir  de  sus  aplicaciones.    Tiene  un  carácter  interdisciplinario  y  se 
basa  en  teorías  lingüísticas  y    didácticas  que  asumen  respectivamente  la 
investigación  del  discurso  para  su  enseñanza.  Se  toman  como  base  la  ciencia  del 
texto,  el  análisis  del  discurso,  la  semántica,  la  semiótica,  la  estilística,    la 
etnometodologìa la etnografía, la pragmática, la sociolingüística  y la psicolingüística.
129 

A  partir  de los  resultados  de  la lingüística  del  texto  o lingüística  textual, que explica 


las relaciones entre las dimensiones  sintáctica, semántica y  pragmática del texto, en 
su  unidad  de  contenido  y  forma,    ha  sido  posible  demostrar  la  pertinencia  de  las 
estructuras lingüísticas en dependencia de la intención comunicativa del emisor y lo 
que este quiere significar en un contexto dado que es re­construido por el perceptor 
en su atribución de significados al texto. 

Por  otra  parte,  está  vinculado  a  una  concepción  interdisciplinaria, 


multidisciplinaria  y  transdisciplinaria  del  lenguaje,  que  tiene  su  origen  en  la 
propia  naturaleza  interdisciplinaria  del  conocimiento  humano”  Van  Dijk,  (2000); 
Mañalich  (1999);  Roméu  (2003).  Cada  ciencia  aporta  y  se  interrelaciona  con  las 
restantes. A saber: 

a)  Lingüística  del texto  Van  Dijk,  (1996,  2000) se  ocupa  de los  actos  de  habla que 
realiza un   hablante en una situación determinada y que pueden estar integrados 
por  manifestaciones  habladas  o  escritas.  En  esta  se  aplica    la  etnografía,  la 
etnometodología,  la  sociolingüística,  la  pragmática,  la  psicolingüística,  la 
estilística, para estudiar el discurso de acuerdo con la situación y el contexto, las 
relaciones que se establecen entre sujeto­objeto­sujeto y sujeto­sujeto  mediante 
un  análisis  discursivo  funcional    de  sus  estructuras,  relaciona  las  dimensiones 
sintáctica, semántica y  pragmática del texto. 

b)  La  etnografía  de  la  comunicación  tiene    su  base  en  la  antropología,  estudia, 
describe y clasifica las particularidades de la comunicación en las diferentes razas 
o  pueblos.  Toma  en  cuenta  criterios  como  el  de  competencia  comunicativa, 
reconoce  que  los  individuos  deben  poseer    diferentes  habilidades  para 
comportarse  de  manera  competente  en  cualquier  situación  Lomas,  Tusón  y 
Osoro,  (2000)  Estos  referentes,  entre  otros,  contribuyen  a  la  definición  de  la 
competencia comunicativa.
130 

c)  La  etnometodología  estudia  la  conversación  espontánea  como  actividad  social 
propia del comportamiento humano racional y está sujeta a reglas que provienen 
del bagaje de experiencias que posee cada individuo, de lo que depende el tipo 
de    interacción  social implícito  en  ella.  Lomas,  Tusón  y  Osoro,  (2000),  criterios 
que tienen gran importancia en el estudio del discurso oral. 

d)  La  sociolingüística  se  ocupa  del  uso  lingüístico  que  hacen  los  hablantes    del 
repertorio  y  diversidad  de  una  lengua  en  cada  comunidad  y  las  condiciones 
socioeconómicas  que  dan  acceso  a  los  registros  de  uso,  de  acuerdo  con 
valores,  posturas  ideológicas  y  políticas  lingüísticas.  Estudia  los  nexos  entre  el 
lenguaje  y  la  sociedad,  de  acuerdo  con  las  diferencias    dadas  por  las 
condiciones  sociales  y  económicas,  regionales  e  individuales:  diastráticas, 
diatópicas y diafásicas.  Roméu, (2003). Establece nexos interdisciplinarios con 
la pragmática, la estilística y la dialectología que permiten integrar más el estudio 
del lenguaje  como medio de cognición y comunicación. 

e)  La  pragmática:  estudia  el  origen,  usos  y  efectos  de  los  signos  en  el  ámbito 
comportamental  en  que  aparecen,  por  tanto,  se  ocupan  de  la  actividad 
lingüística  como  parte  esencial  de  la  acción  humana  en  dependencia  de  las 
situaciones  comunicativas  y  establecen  la  relación  texto­contexto.  Toman  en 
consideración  factores  esenciales  (lingüísticos  y  extralingüísticos),  que  no  son 
tenidos en cuenta en un análisis puramente gramatical. 

f)  La semántica: Tiene sus orígenes en la palabra griega sema que significa signo 
y  en  semaino  “significar”.  En  principio  se  ocupó  del  sentido  de  la  palabra, 
actualmente  se  extiende  a  todos  los  signos  que  permitan  trasmitir  un  mensaje 
Roméu, (2003). Se relaciona con la psicología, la lógica y la lingüística. 

g)  La  semiótica:  En  ella  se  reconocen  dos  tendencias:  la  semiótica  de  la 
comunicación  y  la  semiótica  de  la  significación.  La  primera  estudia  los  signos
131 

creados  para  comunicar  y  la  segunda  se  ocupa  no  solo  de  los  signos  creados 
para comunicar, sino de todos los que en un momento determinado cumplan con 
una función comunicativa. Figueroa, (2001); Roméu, (2003). 

Estas dos últimas permiten establecer en el análisis  la relación sentido significado, 
lo que se significa, en dependencia de motivos, intereses, necesidades, emociones 
y  demás  aspectos  personológicos,  que  llevan  a  una  intención    y  una  finalidad, 
puede adquirir diversos sentidos. 

h)  La  estilística:  Sus  orígenes  se  remontan  a  la  retórica  y  existe  diversidad  de 
puntos  de  vista  para  su  definición.  Hay  autores  que  centran  su  atención  en  el 
aspecto  individual,  otros  en  el  social,  y  otros  enfatizan  en  el  equilibrio  de  lo 
individual  y  lo  social.  La  autora  considera  que  la  estilística  es  la  ciencia  que    se 
ocupa  del  estudio  de  los  medios  y  recursos  que  proporciona  la  lengua  y  su 
realización  concreta  en  el  habla,    como  modos  socialmente  significativos  y 
socialmente  interpretados,  de  acuerdo  con  su  estilo  particular (Sales,  2000,  2003), 
por lo que ha de ser tenida en cuenta en el estudio de la diversidad textual. 

i)  La  psicología.  Como  se  ha  hecho  referencia,  la  concepción  teórica  y 
metodológica,  fundamentalmente,  se  sustenta  en  el  enfoque  histórico­cultural, 
Vigotsky, (1987, 1989)  cuyo problema es el estudio de la conciencia mediante  la 
actividad,  este  enfoque  también  se  apoya  en  la  relación  entre  personalidad, 
comunicación  y  actividad  estudiada  por  Vigotsky,  y  sus  continuadores  Leontiev, 
Luria, Rubinstein, Lomov. 

Parte  del  criterio  que  es  la  personalidad  quien  se  comunica  en  un  contexto 
interpersonal,  por lo que reconoce la ley de la mediación, comparte las ideas de 
que tanto  la cognición  como la comunicación tienen un carácter eminentemente 
sociocultural,  así  como  considera  el  lenguaje  como  sistema  de  signos  que 
participan en la comunicación humana.
132 

Tiene  en  cuenta  la  relación  pensamiento­lenguaje,  Vigotsky,  (1987,  1989)  y  la 
unidad  del  contenido  y  la  forma  en  dependencia  del  contexto  en  el  que  se 
significa.  (Roméu,  1996).  También  es  coincidente  con  la  teoría  del  conocimiento 
según  el  materialismo  dialéctico,  la  cual  señala  que  la  enseñanza  precede  y 
conduce  al  desarrollo.  Aplica,  además,  las  ideas  sobre    las  funciones  psíquicas 
superiores    y  el  tránsito  de  la    zona  de  desarrollo  actual  (ZDA)  a  la  zona  de 
desarrollo próximo (ZDP). 

j)  La  didáctica.  Los  componentes  didácticos  se  interrelacionan  a  partir  de  su 
orientación  comunicativa.  En  los  contenidos  se  ve  el  lenguaje  como  hecho 
social,  se  abordan  según  pertenezcan  al  sistema,  al  discurso  o  a  diferentes 
tipos de textos, para su estudio se parte de una referencia vivencial directa de 
forma  tal que  sean  relevantes, naturales,  tengan  sentido,  sean  interesantes, le 
pertenezcan  a  la    persona  que  aprende  y    le  sean    útiles  socialmente  para 
comprender,  analizar  y  construir  textos  en  diferentes  estilos,  por  lo  que  toman 
en  cuenta  las  relaciones  sentido­significado,  forma­contenido,  cognición­afecto 
y comunicación­actividad. 

En este enfoque se aprecia que las categorías contenido­forma se manifiestan   su 
indisolubilidad en los procesos de comprender y construir significados, a partir de 
los  cuales  se  lleva    al  alumno  a  hacer  el  análisis  reflexivo  de  determinadas 
estructuras que están contenidas en él, para descubrir su funcionalidad. El análisis 
formal y reflexivo se subordina a la significación y de acuerdo con la  interrelación 
sujeto­objeto­sujeto y sujeto­­sujeto, adquiere su verdadero sentido al profundizar 
en cómo se capta y cómo se construye a partir de una situación comunicativa. 

Su  tratamiento  metodológico  se  basa  en  tres  componentes  funcionales: 


comprensión,  análisis  y  construcción,  Roméu,  (1996),    que  han  de  manifestarse 
en estrecha relación en cada clase.
133 

El proceso de comprensión implica la utilización de estrategias de análisis  que lo 
faciliten:  meta,  plan,  supervisión,  evaluación,  Sánchez  Miguel,  (1998),  que  se 
refieren  a:  la  selección  de  un  propósito  bien  definido  para  acercarse  al  texto 
(selectividad  del  texto  y  orientación  hacia  los  objetivos  en  dependencia  de  la 
situación  comunicativa),  prever  y  ordenar  las  acciones  que  le  permitirán 
comprender  (muestreo,    predicción,    inferencia,  estrategias  con  el  léxico), 
identificación  de  lo  que  no    ha  sido  comprendido,    búsqueda  de  los  modos  de 
resolverlo y revisión del grado de comprensión alcanzado  de acuerdo con la meta 
propuesta (autocontrol,  autocorrección). 

El  proceso de análisis se realiza a partir de la unidad de contenido y forma del 
texto    de  acuerdo  con  el  contexto  de  significación,  que  explica  las  relaciones 
entre  las  dimensiones    sintáctica,  semántica  y    pragmática  de  este,  y  hace 
posible demostrar la pertinencia de las estructuras lingüísticas en dependencia 
de la intención comunicativa y lo que se quiere significar en un contexto dado. 

En los procesos de análisis y comprensión, el receptor se relaciona con diferentes 
modelos  constructivos  y  penetra  en  las  particularidades  de  cada  uno  de  ellos, 
según la función comunicativa que desempeñe. 

Los  modelos  constructivos  dependen  de  la  situación  y  el  contexto  en  que  se 
signifique.  Baena  (1984),  señala  tres  dimensiones  de  la  significación:  valorativa, 
prescriptiva  y  designativa,  La  autora  considera  que  estas  tres  dimensiones 
permiten una mejor visión del proceso, cada individuo construye de acuerdo con la 
valoración  que  hace  su  personalidad  de  la  situación  comunicativa  y  la  respuesta 
que  ha  de  dar  a  ella  en  determinado  contexto  sociocultural,  escoge  los  recursos 
necesarios  dentro  de    lo  que  prescribe  determinado  código  para  conformar  su 
texto. 

El  propio  Baena  también  se  refiere  a  una  significación  comunicativa  y  a  una 
significación  cognoscitiva,    entre  las  que,  según  el  criterio  de  la  autora  de  este
134 

trabajo, existe una estrecha e indisoluble interrelación en tanto el conocimiento es 
adquirido,  fundamentalmente,  en  la  intercomunicación  sociocultural.  De  acuerdo 
con  la  situación  comunicativa,    construye  el  texto  que  se  corresponde  con  esta, 
por tanto,  es necesario que haya dominio de las características fundamentales de 
cada  tipo  de  texto,  esto  facilita  el  orden  lógico,  la  coherencia  y  la  suficiencia, 
aspectos  que  permiten  una  construcción  textual  coherente  con  carácter 
personológico,  comunicativo,      social,      pragmático,      estructurado  y    cierre 
semántico. 

La autora considera que el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural, estudia 
la  lengua,  el  habla  y  la  norma  en  su  interrelación  como  partes  indisolubles  del 
sistema, que se materializan en la unidad de contenido y forma del texto. Integra 
perspectivas abordadas por diferentes ramas de la lingüística que permiten revelar 
los nexos entre la cognición, el discurso y la sociedad. Van Dijk, (2000); centra su 
atención  en  la  actividad,  la  comunicación  y  la    personalidad,  analiza  el  lenguaje 
como  un  mecanismo  de  mediación  semiótica,  de  carácter  social,  que  interviene 
decisivamente  en  los  procesos  de    cognición,  de  construcción  del  pensamiento, 
así como en los de socialización del individuo, y lo aplica tanto a las concepciones 
teóricas  sobre  la  lengua,    la  norma  y  el  habla  como  a  su  enseñanza;  tiene  en 
cuenta cómo se produce el  desarrollo del lenguaje, condición para explicar cómo 
se debe enseñar. 

De  acuerdo  con  las  ideas  expuestas  acerca  de  este  enfoque  se  considera, 
además,  que  su  ventaja  radica  precisamente  en  el  carácter  multidisciplinario  e 
integrador de los diferentes componentes, a tener en cuenta para la enseñanza 
de la lengua, en su interrelación con el habla, y en su orientación comunicativa 
funcional.  Esto  implica,  indiscutiblemente,  el  logro  de  la  competencia 
comunicativa,  prepara  al  alumno  para  interactuar  con  la  diversidad  textual  en 
diferentes contextos, porque asume una interpretación discursiva de la realidad.
135 

El  texto,  el  discurso  y  el  contexto  en  la  interpretación  discursiva  de  la 
realidad. 

Desde  el  punto  de  vista  teórico  resulta  imprescindible  partir  de  estas  categorías 
para que la enseñanza de la lengua resulte significativa y vivencial, se desarrolle 
como  un  evento  real  donde  cada  uno  de  los  contenidos:  gramática,  normativa, 
sintaxis, intervienen  directamente  en  la  comprensión  y  construcción  de  discursos 
que respondan a un contexto de comunicación determinado. 

No  es  propósito  de  este  trabajo  analizar  las  diversas  posiciones  que  se  asumen 
con respecto a estas categorías, sino esclarecer el criterio de la autora al respecto. 
Con  frecuencia  diversos  autores  emplean  indistintamente  texto  y  discurso  para 
referirse a la misma realidad. Sin embargo, se comparte el criterio de Roméu quien 
expresa que  un texto es  “un enunciado comunicativo coherente, portador de un 
significado,  que  cumple  una  determinada  función  comunicativa  (representativa, 
expresiva,  artística)  en  un  contexto  determinado,  que  se  produce  con  una 
determinada intención comunicativa y una determinada finalidad, que posibilita dar 
cumplimiento  a  ciertas  tareas  comunicativas  para  lo  cual  el  emisor  se  vale  de 
diferentes  procedimientos  comunicativos  y  escoge  los  medios  lingüísticos  más 
adecuados para lograrlos.” Roméu (1996, 1­2). 

O  sea,  se  entiende  el  texto  como  una  categoría  amplia,  como  todo  de  lo  que  se 
puede  hacer  una  “lectura”  y  atribuirle  un  significado,  incluye  todas  las  formas  de 
expresión  que  el  hombre  emplea  para  emitir  significados  y  que  comprende  los 
textos orales y escritos, pinturas, esculturas, filmes, o simplemente, la forma como 
vestimos  o  como  vivimos,  teniendo  en  cuenta  el  carácter  semiótico  de  la 
comunicación. De todo ello se puede hacer una “lectura” y atribuirle un significado. 
Van Dijk, (2000); Roméu (2003); donde se incluyen no solo los medios lingüísticos, 
sino también los extralingüísticos y la diversidad de códigos para la comunicación. 
Sales (2003).
136 

Por  otra  parte,  el  discurso  según  el  criterio  de  la  autora,  es  una  categoría  más 
restringida,  ligada  a  la  relación  pensamiento  lenguaje,  en  particular  en  cada  una 
de  las  lenguas  desarrolladas  y  adquiridas  socialmente  por  cada  comunidad 
lingüística donde se materializan las estructuras lingüísticas y  discursivas de cada 
una  ellas  y  su  interrelación  en  el  entramado  del  discurso  en  dependencia  de  la 
intención y la finalidad del mensaje, así como la posición que asume el   perceptor 
al atribuir un significado. 

En concreto: se considera que la diferencia esencial entre texto y discurso radica 
precisamente en la diferencia entre lenguaje y lengua, el primero como capacidad 
común  a  los  seres  humanos  de  comunicación  mutua  por  medio  de  cualquier 
sistema  de  signos,  expresados en  diversos códigos,  aún  aquellos  que  no  se  han 
concebido  específicamente  para  la  comunicación  pero  que  en  situaciones  y 
contextos determinados funcionan en este sentido. Y la segunda, como sistema de 
signos  lingüísticos  depositados  en  la  conciencia  social  que  se  manifiesta  en  el 
discurso  comunicativo  de  cada  hablante  mediante  el  código  verbal,  mediante  la 
palabra.  De  acuerdo  con  esta  diferenciación  se  puede  inferir  que  todo  discurso 
constituye también un texto, pero no todo texto puede constituir un discurso. 

En  ambos  casos,  texto  y  discurso,  existe  un  vínculo  con  el  término  contexto  que 
según  Van Dijk, (2000) es la estructura de todas las propiedades de la situación 
social que son pertinentes para la producción o percepción del discurso. Visto de 
esta forma el contexto  incluye los elementos que se interrelacionan en  el texto y 
en  el  discurso: la  situación, la intención,  el  status  social  de los interlocutores, así 
como los factores espacio­temporales e implica a los propios sujetos en calidad de 
miembros de categorías sociales, grupos o instituciones. 

De ello se infiere que el contexto es una categoría que incluye los elementos que 
se  interrelacionan  en  un  acto  comunicativo,  texto  o  discurso:  situación 
comunicativa,  intención  comunicativa,  finalidad  comunicativa,  tarea  comunicativa, 
status social de los interlocutores, así como los factores espacio temporales y los
137 

propios  sujetos  en  calidad  de  miembros  de  categorías  sociales,  grupos 
institucionales    Donde  se  manifiesta  la  relación  personalidad,  comunicación  y 
actividad. 

La  interrelación  entre  ellos  depende  básicamente  de  la  coherencia  global  y  que 
esta  a  su  vez,  se  manifiesta  en  una  coherencia  semántica,  coherencia  formal  y 
coherencia  pragmática.  La  coherencia  semántica  está  dada  por la  interrelación  y 
unidad de las ideas en lo que se significa. La coherencia formal o cohesión en la 
que intervienen las estructuras gramaticales y sintácticas oracionales y discursivas 
que  se  utilizan  para  la  expresión  de  ese  significado  y  la  coherencia  pragmática 
depende,  del  contexto  de  significación,  una  misma  idea  ha  de  expresarse  con 
formas  diferentes  en  dependencia  del  contexto,  y  viceversa      un  mensaje 
expresado  mediante una forma determinada puede hacer incomprensible la idea, 
o  puede  no  ser  aceptado  socialmente    en  determinado  contexto:  buenos  días, 
hola, ¿qué tal?,  ¿y qué asere? 

El proceso discursivo de la significación 

Para  llegar  a  una  interpretación  discursiva  de  la  realidad,  sin  reduccionismos 
absurdos,  es  necesario  comprender  el    poder  mediatizador  de la  palabra  a  partir 
de la relación pensamiento, lenguaje, realidad, en el proceso de construcción del 
sentido del mundo natural, social y  cultural.  Hoy las ciencias físicas y las ciencias 
humanas  convergen  en  un  principio:  el  reconocimiento  del  lenguaje  en  la 
comprensión  del  mundo  en  la  comunicación,  lo  que  revela  sus  dos  funciones 
esenciales: la noética y la semiótica. 

La  actividad  humana,  está  mediada  por  discursos  significativos  en  determinados 
contextos  donde  ella  se  desarrolla.  Las  ciencias  humanas  indagan  a  cerca  del 
hombre en lo que este tiene de humano, es decir, las personas se conocen por lo 
que  piensan  y  expresan  a  través  de  sus  discursos,  que  llevan  implícitos  sus
138 

intereses, deseos, preocupaciones, emociones, sentimientos, porque, en resumen, 
es la personalidad quien se comunica mediante la actividad. 

La  sociedad  existe  en  la  actividad  comunicativa  de  sujetos  discursivos,  que  se 
relacionan  e  interactúan  entre  sí.  Difícilmente  se  puede  concebir  la  sociedad 
aislada de los sujetos ni los sujetos aislados de la sociedad.  Tampoco es posible 
concebir  la  naturaleza  sin  sujetos  discursivos  que  la  signifiquen,  y  procesos 
mentales no pueden comprenderse si no  se analiza el sistema semántico que los 
engendra. 

De  la  misma  manera,  los  procesos  sociales  y  culturales  no  se    pueden 
comprender si no se analiza el sistema semántico que los hace significativo y, en 
este sentido, no se puede seguir haciendo caso omiso del papel de la lengua en la 
construcción  de  esta  significación  y  en la  construcción  misma  de  los  sujetos  que 
significan los procesos ontológicos, sociales y culturales. 

Según  plantea  M.  V.  Martínez,  la  educación  es  lingüística  (se  hace  a  través  de 
discursos)  y  la  sociedad  cobra  existencia  en  la  relación  mutua  de  sujetos 
discursivos.  Difícilmente  se  puede  concebir  la  sociedad  aislada  de  los  sujetos  ni 
los sujetos aislados de la sociedad.  Tampoco es posible concebir la naturaleza sin 
sujetos  discursivos  que  la  signifiquen,  por  tanto,  es  imprescindible  asumir  la 
necesidad  de  enfrentar  nuevas  formas  para  la    enseñanza,  que  de  forma 
coherente y práctica lleven a la interpretación discursiva de la realidad. 

CONCLUSIONES 

­  En  la  actualidad  en  el  ámbito  mundial,  en  su  mayoría,  las  concepciones 
didácticas para la enseñanza de la lengua  centran su atención en la contribución 
a  la  competencia  comunicativa  de  los  alumnos,  sin  embargo,  muchos  maestros 
insisten  en  la  aplicación  de  patrones  tradicionales  a  partir  de  una  gramática 
normativa oracional que no lo propicia, por lo que constituye un problema social de
139 

la  ciencia  reflexionar  sobre  la  necesidad  de  insertarla  en  una  interpretación 
discursiva  de  la  realidad,  para  contribuir  al  desarrollo  de  la  competencia 
comunicativa. 

­  El  significado  y  uso  del  texto  y  del  discurso  están  en  correspondencia  con  el 
contexto  y  no  solo  las  características  del  contexto  ejercen  su  influencia  sobre  él 
sino que este puede influir en la modificación de las características del contexto. 

­  El  enfoque,  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  redimensiona  las 


concepciones  de  los  enfoques  que  le  anteceden  al  aplicar  normas,  reglas, 
descripción  de  estructuras,  en  una  visión  discursiva    para  la  comprensión  y 
producción de textos, en los que adquieren  su verdadero significado y sentido, en 
dependencia  de  la  intención  y  la  finalidad  que  le  imprimen  los  sujetos  en  los 
procesos de cognición y comunicación en diferentes contextos. 

­  La aplicación del enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural, que asume  la 
comprensión, el análisis y la construcción discursiva condicionada por el contexto, 
contribuye a insertar la enseñanza de la lengua en una interpretación discursiva de 
la  realidad,  con  lo  que  se  puede  contribuir  a  dar  solución  al  problema  que  se 
plantea. 

BIBLIOGRAFÍA 
Alonso,  Martín  (1968).  Ciencia  del  lenguaje  y  arte  del  estilo  5ta  edición.  Aguilar, 
Madrid. 
Ausubel, D., Novak, J., Hanesian, H. (1983).  Psicología educativa:   un punto de 
vista  cognoscitivo.  Méjico: Trillas. 
Baena, Ángel Luis (1984). El lenguaje en relación con sus funciones esenciales en 
el 
proceso  de  aplicación  de  los  conocimientos  y  el  proceso  de 
comunicación. Bogotá:  s/c. 
Bakhtin, M. M. (1982).  Estética de la creación verbal.  México, D.F.:   Siglo XXI.
140 

Bernárdez,  Enrique  (1982).  Introducción  a  la  lingüística  del  texto  Espasa  Calpe. 
Madrid. 
Beuchot,  Mauricio  (1979).  Elementos  de  Semiótica.  Universidad  Nacional 
Autónoma de México. México. 
Beaugrande, Roberto de (2000). La saga del análisis del discurso. En: El discurso 
como  estructura  y  proceso.    Estudios  sobre  el  discurso  I.  Compilador 
Teun A. Van Dijk. Barcelona: Gedisa. 
Bertino, Daniela (S/A). Comunicación. Folleto. ISPEJV. 
Berlo,  David  K.  (1960).  The  process  of  comunication,  an  Introduction  to  theory 
and  practice. Material mimeografiado: ISPEJV. 
Betancourt  Torres, Juana et.al. (2003). La comunicación educativa en la atención 
a  niños  con  necesidades  educativas  especiales.  La  Habana:    Pueblo  y 
Educación. 
Boris Mauri, Catherine  (2000). Didáctica. Reflexión teórica. / Cc­ Ec htm. Internet. 
Bruner,  Jerome  (1988).  Desarrollo  cognitivo  y  educación.  Madrid: 
Ediciones Morata. 
Casado  Velarde,  Manuel  (1996).  Introducción  a  la  gramática  del  texto  del 
español. 
Claros­Kartchner,  R.  (1999).  La  educación  bilingüe  para  sordos.  Perspectivas 
teóricas.   Universidad Arizona sur, Cuba: .Soporte electrónico MINED. 
Claros­Kartchner,  R  (1995)  Modelos  bilingües.  Trabajo  presentado  en  el  1er. 
Congreso  de  Educación  Bilingüe  para  Sordos.  Universidad  Arizona  Sur. 
Cuba: Soporte   electrónico MINED. 
Chomsky, N.A.  (1975). Aspectos de la teoría de la sintaxis. Madrid: Aguiar. 
Chomsky, N.A. (1957). Estructuras sintácticas. México: Siglo XXI. 
Coll, C.  (1961).  Aprendizaje escolar y construcción del conocimiento. Madrid: s/e 
Dubsky,  Josep  (1975).  Selección  de  lecturas  para  redacción.  Editorial  Pueblo  y 
Educación. La Habana. 
Eco,  Humberto   (1977).   Tratado  de  semiótica general.  Barcelona:   Lumen. 
Fernández  Pelayo,  Hipólito  (1981).  Estilística;  estilo,  figuras  estilísticas, 
tropos. 5ta edici  José Porrúa Turanzas. Madrid.
141 

Figueroa  Arencibia,  Vicente  Jesús  (2001).  Semiótica  e  interdisciplinariedad.  En: 


Didáctica  de la Lengua Española y la Literatura. (Compiladora Angelina 
Roméu) Ciudad de La  Habana: MINED. Pág. 74­92. 
Figueroa  Esteva,  Max  (1983).  La  dimensión  lingüística  del  hombre.  La  Habana: 
Editorial. 
Gárate  Larrea,  Milagros  (1994).  La  comprensión  de  cuentos  en  los  niños.  Un 
enfoque cognitivo y sociocultural. España: Siglo XXI Editores S.A. 
Guevara,  Frank    (1984).  La  locución:  técnica  y  práctica.  Santiago  de  Cuba: 
Editorial  Oriente. 
Goodman, K.  y Goodman, Y. (1990). Vigotsky in a Whole language perspective 
en Vigotsky and education. Cambridge University Press. (Ed.) Luis Moll. 
Goodman,  Kenneth  (1982).  “El  proceso  de  la  lectura:  consideraciones  de  las 
lenguas  o  el  desarrollo”,  en  Ferreira  Emilia  y  Ana  Teberosky.  Nuevas 
perspectivas sobre los proceso de lectura y escritura. México: Siglo XXI. 
González  Maura,  Viviana  (1995).  Psicología  para  educadores.  La  Habana: 
Pueblo y  Educación. 
González,  Viviana  (2002).  ¿Qué  significa  ser  un  profesional  competente? 
Reflexión desde                                     una  perspectiva psicológica. En: 
Revista  cubana  de  Educación  Superior  No.  1/2002.    González  Rey,  F. 
(1995).  Comunicación,  personalidad  y  desarrollo.  La  Habana:.  Editorial 
Pueblo y Educación. 
Guiraud,  Pierre  (1956).  La  estilística.  Traducción  directa  de  Marta  de  Torres 
Agüero. Editorial Nova. Buenos Aires. 
Guiraud,  Pierre  (1974).  La  semántica.  Traducción  de  Juan  A.  Jasler.  Fondo  de 
Cultura Económica. México. 
González Castro, Vicente (1986). Teoría y Práctica de los Medios de Enseñanza. 
Editorial Pueblo y Educación. La Habana. 
Greimas, A.J. (1996). Semántica estructural. Madrid: Gredos. 
Halliday,  Michael  (1982).  La  interpretación  social  del  lenguaje  y  del  significado. 
Editorial  Gredos,  Hymes,    Dell  H.    (1972).  Competencia  comunicativa. 
Editorial J. Pride and J. Colmes.
142 

Jakobson, R. (1988). El marco del lenguaje. México: fondo de cultura Económica. 
Konstantinov,  F,  et.  al  (1976).  Fundamentos  de  filosofía  marxista  –  leninista. 
Partes I y II. Editorial de Ciencias Sociales. La Habana. 
Korolev  y  Gmurman  (1967).  Fundamentos  generales  de  la  Pedagogía.  La 
Habana: Editorial Pueblo y Educación. 
Labarrere  y  Valdivia  (1998).  Pedagogía.  La  Habana:  Editorial  Pueblo  y 
Educación.   Lenin, Vladimir Ilich (1974). Materialismo y empiriocriticismo. 
Editora Política. La Habana. 
Lomas, Carlos y Andrés Osoro (1993). El enfoque comunicativo en la enseñanza 
de la      lengua. Barcelona: Editorial Paidós. 
Lomas, Tusón y Osoro. (2000). Ciencias de lenguaje, competencia comunicativa 
y                                    enseñanza  de  la  lengua.  Valencia:  Copyright  Quaderns 
Digitals. Edita Centre d¨estudis Vall de segò 
Lomov  B.,  F  (1989).  El  problema  de  la  comunicación  en  psicología.  Editorial 
Ciencias  Sociales. La Habana. 
Lotman, Y.  (1979).  Semiótica de la cultura.  Madrid:   Ediciones Cátedra 
Luria,  A.  R.  (1982).  El  papel  del  lenguaje  en  el  desarrollo  de  la  conducta.  La 
Habana:                Editorial Científico Técnica. 
Mañalich  Suárez,  Rosario    (1999).  Taller  de  la  Palabra.  La  Habana:  Editorial 
Pueblo                 Educación. 
Markwiez,  Henry  (1989).  “La  recepción  y  el  receptor  en  las  investigaciones 
literarias “ En: Textos y Contextos. Tomo 2. Editorial Arte y Literatura. La 
Habana. 
Martínez,  María  Cristina.  (2000)  La  construcción  discursiva  de  la  realidad:  una 
perspectiva    discursiva  e  interactiva  de  la  significación.  Escuela  de 
Ciencias del Lenguaje. Universidad del Valle, Colombia. 
Marx, Carlos (1966). Papel del trabajo en la transformación del mono en hombre, 
Editora Política. La Habana. 
Marx, Carlos (1979). Anti Dühring. Editora Política. La Habana.
143 

Morenza  Padilla,  Liliana  (1977).  Psicología  cognitiva  contemporánea  y 


representaciones  mentales:  Aplicaciones  al  aprendizaje.  La  Habana, 
1997. 
Parra, Marina (1989). Español Comunicativo. Universidad Nacional de Colombia. 
Editorial Norma S.A. Colombia. 
Parra,  Marina  (1996).  La  aplicación  de  la  lingüística  textual  a  la  producción  del 
texto  escrito”  En:  Lengua  Española.  Bolivia:  Universidad  Amazónica  de 
Pando. 
Perelló,  Rodríguez  y  Serra    (1990).  Audiofoniatría  y  Logopedia.  Barcelona: 
Editorial científico­médica. 
Roméu    Escobar,    Angelina      (1992).    Aplicación    del    enfoque  comunicativo: 
comprensión, análisis y construcción de textos.  Ciudad Habana:   IPLAC. 
Roméu  Escobar,  Angelina  (1995).  Aplicación  del  enfoque  comunicativo  en  la 
enseñanza  de  la  lengua  materna.  Editorial  Instituto  Pedagógico 
Latinoamericano  y  Caribeño.  Curso  de  Superación  Pedagogía  95.  La 
Habana. 
Roméu  Escobar,  Angelina  (1996).  Comprensión,  análisis  y  construcción  de 
textos”. En: Lengua española. Universidad Amazónica de Pando. Bolivia. 
Roméu  Escobar,  Angelina  (1997).  Cognición  y  Comunicación.  Curso  62. 
Pedagogía 97. IPLAC. La Habana. 
Roméu,  A.      Elevación  de  la  efectividad  de  la  enseñanza  de  la  composición  de 
7mo. A 9no.  Grados. Tesis de doctorado. Ciudad Habana: ICCP, 1987. 
Roméu  Escobar,  Angelina  (1987).  Metodología  de  la  Enseñanza  del  Español. 
Tomo I y II. Editorial Pueblo y Educación. La Habana. 
Roméu  Escobar,  Angelina.  (1990)  Algunos  problemas  teóricos  y  metodológicos 
en la enseñanza de la lengua. Curso Pedagogía 90. La Habana. 
Roméu Escobar, Angelina (2003). Teoría y práctica del análisis del discurso. Su 
aplicación en la    enseñanza. La Habana: Editorial Pueblo y Educación. 
Sales  Garrido,  Ligia  Magdalena  (1997).  Aplicación  del  enfoque  comunicativo  en 
la enseñanza del Español. La Habana: Ponencia Pedagogía 97.
144 

Sales  Garrido,  Ligia  Magdalena    (2003).  La  comprensión,  el  análisis  y  la 
construcción  de  textos  según  el  enfoque  comunicativo.  México:  En 
Revista Universidades  No. 25. Enero­junio 2003 
Sales  Garrido,  Ligia  Magdalena    (2004).  La  comunicación  y  los  niveles  de  la 
lengua. La Habana: Pueblo y Educación. 
Sales Garrido, Ligia Magdalena (2004). Comprensión, análisis y construcción de 
textos. La Habana: Pueblo y Educación. 
Sánchez  Miguel,  Emilio   (1998).  Comprensión  y  redacción  de textos.  Barcelona: 
EDEBE. 
Shishkova,  T.  H.  y  J.  K.  L.  Popok  (1989).  Estilística  funcional.  Minsk.  Viskaya 
Skola. 
Van  Dijk,  Teun  A.  (1996).  Macroestructuras  semánticas.  En:  Lengua  española. 
Bolivia: Universidad Amazónica de Pando. 
Van Dijk, Teun A. (1980). Estructuras y funciones del discurso, México: Edit Siglo 
XXI. 
Van Dijk, Teun A.(1983). La ciencia del texto. Barcelona: Editorial Paidós. 
Van Dijk, Teun A (2000). El discurso como interacción social. Estudios sobre 
discurso II. Barcelona: Gedisa. 
Vendryes, Joseph (1958). “El lenguaje: Introducción lingüística a la historia” en La 
evolución  de  la  humanidad.  Tomo  III.  Unión  Tipográfica.  Editorial 
Hispanoamericana. México. 

Vigotsky,  Lev  S  (1982).  Pensamiento  y  Lenguaje.  Editorial  Pueblo  y  Educación. 
La Habana. 
________________  (1987).  Historia  del  desarrollo  de  las  funciones  psíquicas 
superiores.  La Habana: Editorial Ciencia y Técnica. 
__________________(1989). Obras completas) Tomo V. La Habana: Editorial 
Pueblo y Educación.
145 

Segunda parte
146 

FUNDAMENTOS TEÓRICOS EN LOS QUE SE SUSTENTA LA COMPRENSIÓN 
LECTORA CON ENFOQUE COGNITIVO­COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL 
EN LA ENSEÑANZA DE LA LENGUA Y LA LITERATURA. 

AUTORA: M.SC. JACQUELINE QUESADA 

“ Yo no quiero esa ciega obediencia, 
que será muy oportuna en otros casos, 
pero de nada puede servirme a mí, que 
trato de encender, no de apagar, de crear 
hombres, no máquinas”  

José de la Luz y Caballero. 

Los avances científico­tecnológicos de la era moderna posibilitan que el desarrollo 
social se renueve a pasos agigantados; el mundo requiere de habitantes capaces 
de  interpretarlo  y  transformarlo,  por  tanto,  una  de  las  misiones  de  la  escuela 
cubana  actual  es  hacer  de  sus  educandos  hombres  que  comprendan  la  esencia 
de los fenómenos y hechos que ocurren en su entorno y en el de los demás seres 
humanos. Hombres preparados para asumir los retos que la vida exige. 

En  términos  metafóricos,  la  vida  es  un  gran  texto  conformado  por  otros  de 
diversas magnitudes, sólo a través de su lectura el hombre podrá comprenderla en 
su accionar cotidiano, al respecto, la comprensión lectora ocupa un lugar relevante 
por  lo  que  debe  ser  tratada  interdisciplinariamente,  no  obstante,  a  este 
componente  se  le  debe  conceder  un  tratamiento  priorizado  a  través  de  aquellas 
asignaturas que privilegian el estudio de la Lengua Materna. 

1.1 Antecedentes. 

La lingüística es tan remota como el propio lenguaje. La lingüística moderna,  de 
enfoque  sistémico,  surgida  a  principio  del  siglo  XX,  tuvo  como  principal 
representante a Ferdinand  de Saussure, quien asumió como objeto de estudio la 
lengua en sí misma, es decir, se ocupó  de describir su estructura como sistema, 
caracterizar las  unidades  de  estudio    de los niveles que   integran    dicho  sistema 
(fónico,  morfológico,  léxico  y  sintáctico)  y  reveló  sus  funciones    en  el  marco
147 

estrecho  de  la  oración.  Sus  aportes  a  la  ciencia  del  lenguaje  fueron  importantes 
pero  los  hizo  desde  una  visión  formal  y  desvinculada  de  los  usos  y  necesidades 
comunicativas. 

Por  otra  parte,  la  Escuela  de  Praga,  cuyos  principales  representantes  fueron 
Jakobson,  Trubetskoi  y  Mathesius,  herederos  de  la  lingüística  rusa  y  soviética, 
hizo importantes aportes al estudio del lenguaje en su relación con la sociedad, los 
que quedaron plasmados en las conocidas Tesis de 1929. 

En  la  década  de  los  cincuenta  del  pasado  siglo  cobró  auge  la  gramática 
generativa y transformacional, concepción lingüística creada por el norteamericano 
Noam Chomsky como reacción al estructuralismo, quien se declara deudor  de las 
ideas racionalistas de la lingüística cartesiana y la gramática lógica, se apoya en el 
método    hipotético  –  deductivo  para  lograr  un  modelo  del  “conocimiento  intuitivo 
(innato)  que  de  la  estructura  y  del  funcionamiento  de  su  lengua  deben  tener, 
necesariamente,  los  hablantes”  (Figueroa,  M.,  l982:  37­38  ).  Esta  concepción 
niega  la  influencia  del  medio  social  en  el  desarrollo  del  lenguaje  y  de  otras 
funciones  superiores  del  cerebro humano.   Chomsky  se  refiere  a los  términos  de 
competencia lingüística (dominio de las reglas gramaticales) y actuación (alude 
al  comportamiento  humano  que  revela  el  dominio  de  estas  reglas).  Plantea  que 
solo  de  forma  idealizada  la  actuación  es  reflejo  de  la  competencia  y  considera 
necesario  volver  a  la  concepción  de  Humboldt    acerca  de  “la  competencia 
subyacente como un sistema de procesos generativos” (N. Chomsky, l975: 6). 

El centro de interés de la gramática que expresa el conocimiento de su lengua, lo 
constituyó  la  sintaxis  (componente  formativo),  aunque  admitía  que  los 
componentes  interpretativos (semántica  y  fonología)  estaban  muy  ligados a  ésta. 
Su limitación principal se enmarcó en reducir el estudio del lenguaje a  la sintaxis, 
sin considerar la importancia  de la variedad de usos y significados que se logran 
en  la  comunicación  autentica,  para  lo  cual  es  imprescindible  la  interconexión  e 
interdependencia  del lenguaje  con  el  conocimiento  del  mundo.  La  propia  práctica
148 

social  se  encargó  de  confirmar  que  “el  lenguaje  en  sí  mismo”  constituye  un 
fundamento teórico que solo  hallamos en los libros de gramática, puesto que las 
personas intervienen, se comunican a través de hechos reales.  Por consiguiente, 
en las últimas décadas del siglo XX el interés de muchos investigadores se dirigió 
hacia  una lingüística    del habla o  del discurso  de la  cual  se  estaba  ocupando  la 
tagmémica    norteamericana,  la  Escuela    de  Praga    y  la  lingüística    funcional 
sistémica de Gran Bretaña,  las que coexistieron  junto a la lingüística  formal. 

A la nueva lingüística le sirven de sustento principios teóricos y categorías con las 
que opera, influenciadas por las concepciones sobre el pensamiento y el lenguaje 
del destacado  psicólogo  Lev  Vigotsky,  fundador  de la escuela  histórico ­  cultural; 
de  igual  forma,  las  concepciones  sobre  la  teoría  de  la  actividad  y  las  funciones 
superiores  del  cerebro  humano  desarrolladas  por  Leontiev  y  Luria.  Influyen 
además,  los  criterios  desarrollados  por  lingüistas  representantes  de  diversas 
ciencias: la sociolingüística, la psicología cognitiva, la semiótica, la pragmática, la 
psicolingüística, entre otras,  con énfasis en las investigaciones de personalidades 
como Teun Van Dijk y M.A.K. Halliday que han enriquecido con sus experiencias 
lo referido al conocimiento. 

En la época actual, cuando el acceso al conocimiento científico y a las tecnologías 
de  punta  se  convierte  en  la  llave  para  la  transformación  social  y  el  logro  de 
elevados  niveles  de  productividad  y  competitividad  internacional,  se  renueva  el 
encargo social a la educación: formar hombres y  mujeres que dominen los frutos 
de  la  civilización  científico  ­  tecnológica  y  sean  al  mismo  tiempo  creadores  e 
innovadores. El modelo del ser humano al que se aspira es el de una personalidad 
integral, portadora de los más elevados valores y principios que son el fundamento 
de  la  identidad  nacional  cubana,  y  capacitada  para  competir  ­  solidaria  y 
eficientemente ­ en el mundo del siglo XXI. Así por ejemplo, si  los conocimientos 
se  renuevan  a  ritmos  vertiginosos,  no  podemos  esperar  a  que  los  niños, 
adolescentes  y  jóvenes  que  se  encuentran    en  las  aulas,  se  conviertan  en
149 

almacenadores  de informaciones  y  datos  que  pronto  resultarán  obsoletos.  Por  el 


contrario,  para  ponerlos  a  nivel  de  su  tiempo  y  que  floten  sobre  él,  es  necesario 
que comprendan el mundo en que viven, aprendan a aprender y sean capaces de 
continuar aprendiendo de forma permanente a lo largo de sus vidas. 

1.2  La comprensión lectora. Conceptuación. 

La  comprensión  (comprender,  del  latín  comprenhendere)  como  proceso  implica 


“entender,  penetrar,  concebir,  alcanzar,  discernir,  descifrar  (decodificar)”  (García, 
E., 1978: 42); destejer significados y reconstruirlos. De esta forma la comprensión, 
y especialmente la del texto escrito, reafirma su carácter rector en la adquisición y 
desarrollo de la lengua materna, y la lectura constituye un elemento clave para su 
dominio  pues  “los  códigos  del  idioma  se  fijan  mediante  la  memoria  visual  y 
necesariamente al leer también se desarrolla el trabajo con los conceptos” (Parra, 
M.,  1992:  26)  Se  considera  que  leer  constituye  la  habilidad  lingüística  de  poder 
recibir  un  mensaje  emitido  por  una  fuente  (escritor),  comprenderlo  y  reaccionar 
ante él. 

“Existen  dos  posiciones  ante  la  lectura  del  texto:  la  eferente  que  consiste  en  lo 
que  le interesa  al  lector  del  texto  leído  y  realmente  lo  que  perdura  al  finalizar  su 
lectura  y  la  estética,  que  le  permite  experimentar  con  lo  que  lee,  esto  tiene  que 
ver con los sentimientos (goce, disfrute, satisfacción)” (Citado por Otero, J., 2000: 
66). 

Se  afirma  que  la  lectura  del  texto  literario  favorece  el  desarrollo  de  habilidades 
comunicativas,  del  pensamiento  ­  lógico  y  divergente  –  posibilita  elevar  el  nivel 
cultural y el gusto estético de los estudiantes y permite el disfrute para cultivar la 
sensibilidad,  la  espiritualidad  y  hacer  más  humano  al  individuo,  más  emotivo,  de 
ahí su importancia en la formación de valores, atributos y cualidades, así como en 
el proceso de forjar conciencia de todo tipo. 

Se debe  destacar que no existe un solo significado en el texto, éste es portador 
de  múltiples  interpretaciones  que  dependen  del  sistema  de  expectativas  del 
receptor,  de  sus  condicionamientos  psicológicos  en  el  momento  de  la lectura; de
150 

hecho,  la  maestría  pedagógica  del  profesor  resulta  vital  en  el  momento  de 
determinar  la  selección  o  redacción  de  los  textos  idóneos  para  el  logro  de  su 
objetivo. 

Las  definiciones  que    se  exponen  a  continuación  son  el  resultado  de 
investigaciones  que  han  proporcionado  logros  y  facilitado  la  enseñanza  y  el 
aprendizaje  del  fenómeno  comprensión  lectora.  Se  reitera,  fenómeno  complejo 
que constituye un problema de la escuela contemporánea. 

María A. Carbonell señala que “leer es pasar de los signos gráficos al significado 
de los pensamientos indicados por estos signos” (Carbonell, M., 1990: 38) 

Muchos  de  los  que aplauden  el  constructivismo  en  la  enseñanza  consideran  que 
“la  lectura  es  una  traducción  intralingual  del  código  del  emisor  al  código  del 
receptor,  cada  lector  reinventa  códigos    porque  no  lee  solamente  con  sus 
facultades cognoscitivas sino con toda su personalidad “(González, G., 1999: 54) 

Este criterio se refiere al acto lector como algo muy personal, con lo que estamos 
en  desacuerdo.  Si  tenemos  en  cuenta  el  modelo  teórico  que  describe  la  lectura 
como proceso interactivo, el papel del maestro es significativo por su incidencia en 
la  adquisición  por  parte  de  los  alumnos  de  un  conjunto  de  estrategias  que  le 
facilitan el acto lector. 

Según  Goodman  “es  un  proceso  en  el  cual  el  pensamiento  y  el  lenguaje  están 
involucrados  en  continuas  transacciones”  (Goodman,  1996:  46)  y  María  Dubois 
plantea que “... es un proceso de interacción entre pensamiento y lenguaje en que 
la  comprensión  es  la  construcción  del  significado  del  texto  por  parte  del  lector” 
(Dubois,  M.,  1993:  35)  y  esa  construcción  involucra  al  intelecto.  Estos  autores 
consideran  el  acto  de  leer  como  un  proceso  de  pensamiento  lo  que  conduce  a 
poner  en  tensión  el    “equipo  mental”  del lector  a  través  del  análisis  y  la  síntesis. 
Pone  de  manifiesto  la  relación  pensamiento­lenguaje,  su  condicionamiento
151 

dialéctico mutuo. Es un proceso más intelectivo que “de discriminaciones visuales 
(lo que en un principio no se descarta).” (León, G., 1991: 316) 

García Alzola considera que “leer es una actividad de un tipo específico productivo 
de  significaciones...”  (García,  A.,  1995:  97)  y  Teresa  Artola  lo  define  como  “un 
proceso  complejo  de  solución  de  problemas...”  (Artola,  T.,  1996:  87)  y  como 
situación interlocutiva indirecta obliga al lector a asumir una actitud más dinámica, 
más activa. 

Al conceptuar la lectura, los autores citados privilegian su carácter activo, que se 
expresa  en  un  proceso  de intercambio  entre  texto  /  lector,  objeto  /  sujeto  en  que 
ambos  se  enriquecen  y  que  María  E.  Dubois  resume  como  “un  proceso  global 
cuya única meta, la comprensión, es el resultado de la intervención del lector con 
el  texto  y  el  contexto”  (Dubois,  M.,  1994:  66).  Incluye  así  un  nuevo  elemento,  el 
contexto, porque el lector tiene que trasladarse al ambiente socio ­ cultural en que 
se encontraba el autor para poder “entender” sus puntos de vista y a la vez, tener 
en  cuenta  lo  que  él  está  viviendo.  Su  realidad  también  interviene  en  el  proceso. 
Este aspecto adquiere una connotación especial cuando el texto es literario. 

J. Zilberstein (2000 (a):72) plantea que “la habilidad se desarrolla en la actividad y 
que implica el dominio de la actividad cognoscitiva, práctica y valorativa, es decir, 
el conocimiento en acción”, se considera que la calidad de las acciones que debe 
realizar  el  lector  para  comprender,  dependen  fundamentalmente  de  los 
conocimientos  y  habilidades  previas  de  éste,  es  decir,  de  la  relación  dialéctica 
entre  ambos,  lo  cual  contribuye  al  desarrollo  intelectual  del  lector.  “En  la  medida 
que tenga mayor conocimiento del mundo podrá ser más efectiva su interpretación 
del texto” (Van Dijk, 1984: 121). 

Opinamos  que  leer es  una  actividad  y  como  tal, requiere  de lectores  activos  que 
tomen  una  posición  no  pasiva  ante  el  texto,  se  estimulen,  se  emocionen,  se 
involucren…  solo  así  tomarán  decisiones  ante  su  lectura.  El  lector  debe 
evolucionar, crecer junto al texto: es la vía para lograr su comprensión. 

Otros  enfoques  como  el  de  Martínez,  Alonso,  Tapia  y  Parra  incorporan  otro 
elemento:  los  conocimientos  previos  o  marco  referencial,  cuando  plantean:
152 

“comprender  lo  que  leemos  quiere  decir  que  aquellos  signos  que  yo  descifro  se 
corresponden y reconocen en los conocimientos previos que tengo almacenados: 
los  esquemas  del  conocimiento  de  cada  sujeto  lector”  (Alonso,  1993:  79)  “La 
comprensión  del  texto  es  el  producto  final  de  la  lectura  y  depende 
simultáneamente de los datos proporcionados por éste y de los conocimientos de 
distintos tipos que posee el lector.” (Tapia, 1995: 45) Este proceso complejo de la 
lectura  que  nos  lleva  a  captar  correctamente  el  contenido  de  un  texto  y 
almacenarlo en la memoria semántica para poder reconstruirlo es lo que llamamos 
comprensión lectora. ” (Parra, 1997: 88) 

Esos conocimientos previos, o marco referencial, no son más que los saberes de 
distinto  tipo  que  el  individuo  almacena  en  su  memoria  a  largo  plazo  y  que  se 
activan ante los estímulos que representan las palabras. Por tanto, en el proceso 
lector la memoria desempeña un importante papel, está presente durante todo el 
proceso.  Es imposible  entender  los  nuevos  conocimientos  si no  se  activa todo lo 
que se conoce del tema, con lo cual la autora concuerda. 

Roger  Schank  considera  “el  proceso  de  comprensión  del  lenguaje  como  un 
conjunto de procedimientos que al extraer lo implícito favorecen la formulación de 
preguntas  cuya  respuesta  llena  los  “vacíos”  de  información,  son  las  inferencias” 
(Schank, 1998: 105) vía que en el texto literario es imprescindible para descifrar el 
lenguaje  en  imágenes.  Pero  García  Alzola  (1989)  considera  que  “cada  lector 
reinventa códigos porque no lee solamente con sus facultades cognoscitivas  sino 
con  toda  su  personalidad.  El  texto  se  teje  y  desteje  a  través  del  acto  lector.” 
(García, A., 1994: 96) Es decir, que no sólo constituye un proceso intelectivo sino 
también  afectivo­emocional  porque  el  primer  contacto  con  la  obra  debe  ser  más 
perceptual  que  conceptual  como  dice  Camila  H.  Ureña.  Esta  característica  es 
privativa del texto literario. 

“La  habilidad  de  comprensión  desde  el  punto  de  vista  lingüístico  tiene  su 
correlación  con  el  proceso  de  comunicación,  ya  que  para  comprender  se  debe 
establecer un vínculo entre el autor y el lector a través del texto” (A, Roméu, 2001: 
23).  La  Dra.  A.  Fernández  (2003:168)  concuerda  con  el  criterio  antes  señalado,
153 

pues “concibe la comunicación como un proceso de intercambio de información a 
través  de  signos,  mediante  el  cual  se  comparten  experiencias,  conocimientos  y 
vivencias,  lográndose  una  influencia  mutua”.  Al  respecto  se  infiere  que  existe 
estrecha relación entre lectura y comunicación, a través de la lectra se desempeña 
la importante función de socializar la información. 

El  análisis  de  los  diferentes  criterios  sustentados  por  estos  autores  permite 
formular  las  siguientes  regularidades  en  la  concepción  actual  de  la  lectura  como 
un proceso: 

1.  Témporo – espacial. 

2.  De pensamiento intelectivo. 

3.  Activo, productivo, de construcción de significados. 

4.  Interactivo, de intercambio entre texto / lector / contexto. 

5.  Requiere  de  los  conocimientos  previos  (saberes)  o  esquemas  de 


conocimientos del sujeto lector. 

6.  Intervienen también la percepción, la imaginación y la memoria. 

7.  Tiene  carácter  comunicativo,  puede  considerarse  como  un  acto 


interlocutivo indirecto. 

“La  comprensión  lectora  es  un  proceso  intelectual  e  interactivo  (texto  /  lector  / 
contexto)  mediante  el  cual  el  sujeto  obtiene,  procesa,  evalúa  y  aplica  la 
información  a  partir  de  su  conocimiento  previo,  experiencia,  grado  de  motivación 
sobre el asunto que contiene el texto, concepción del mundo (ideología, creencias, 
concepción filosófica, actitud ante la vida) (Mañalich, R., 1999: 36) lo que Barthes 
denomina  su  sistema  de  expectativas,  su  experiencia  adquirida,  sus  principios 
morales y Umberto Eco considera “su universo del saber”. 

La  comprensión implica reconstrucción  de  significados  por parte  del  lector,  quien 


mediante  la  ejecución  de  operaciones  mentales,  trata  de  darle  sentido  a  los 
elementos  que  previamente  le  han  servido  para  acceder  al  texto.  Este 
procesamiento  es  dinámico,  se  realiza  cuando  el lector  establece las  conexiones
154 

coherentes  entre  los  conocimientos  (marco  referencial)  que  posee  en  sus 
estructuras  cognitivas  y  los  nuevos  que  le  proporciona  el  texto.  “El  lector  que  no 
pueda  intercambiar  directamente  con  el  emisor,  tiene  que  penetrar  en  el  mundo 
socio­cultural  del  autor,  asumir  su  posición  para  establecer  las  conexiones 
intertextuales,  intratextuales  y  supratextuales.  Ese  movimiento  no  será 
exclusivamente  témporo­lineal  porque  deberá  orientarse  con  pausas  (para 
descifrar  significados  lexicales,  fraseológicos  y  aún  sintácticos),  con  retrocesos 
(para descifrar significados contextuales) y con adelantos (para predecir o dar un 
salto en el texto)” (Acosta, R., 2000: 78). Al respecto,  la autora alerta que implica, 
además  del  movimiento  lineal  propio  de  la  lectura,  una  “cierta  circularidad”,  por 
tanto,  es  necesario  volver  sobre lo leído  para  lograr  una  creadora  reconstrucción 
del significado original, esto propiciará una comprensión total del texto. 

El  M.Sc  Ezequiel  Garriga  Valiente  (2002)  en  su  artículo  “El  tratamiento  de  los 
componentes  funcionales:  comprensión,  análisis  y  construcción  de  textos”, 
plantea:  “La  comprensión  sólo  se  logra  en  la  medida  en  que  el  receptor  de  un 
texto (lector u oyente) percibe su estructura fonológica, descubre el significado de 
les palabras y las relaciones sintácticas que existen entre estas  y (re) construye el 
significado  según  su  “universo  del  saber”,  lo  que  evidencia  su  dependencia  del 
análisis  y  la  construcción;  es  decir,  que  para  comprender  un  texto  se  necesita 
analizar  y  construir  significados  y  lo  hará  con  mayor  éxito  el  que  tenga  más 
conocimientos (universo del saber), tanto sobre el referente (realidad), como sobre 
los  medios  lingüísticos  (fónicos,  léxicos  y  gramaticales)  empleados  por  el  autor 
para significar” . Dicho de otro modo, la comprensión del texto se concreta cuando 
el lector logra integrar de forma global las ideas individuales, para de esta manera, 
arribar  a  la  esencia  de  la  significación  y  a  su  expresión  de  forma  sintetizada,  lo 
cual se manifiesta en habilidades como: proponer un título, extraer  la idea central 
resumir un texto. 

En este proceso, según Van Dijk (2000), intervienen una serie de operaciones que 
constituyen tres reglas de proyección semántica o macrorreglas:
155 

Supresión:  Es  la  operación  de  suprimir  todas  las  proposiciones  que  no  sean 
presuposición de las proposiones siguientes. 

Generalización:  Consiste  en  construir  una  proposición  que  contenga  los 


conceptos expresados en una secuencia de proposiciones a la que sustituye. 

Construcción:  Estriba en  elaborar  una  proposición  que  exprese  el  mismo  hecho 
denotado  por  la  totalidad  de  la  secuencia  de  proposiciones,  y  que  sustituye  a  la 
secuencia original. 

Al  leer,  el  individuo  no  traduce  literalmente  el  texto,  sino  que,  a  partir  de  las 
proposiciones que aparecen explícitamente, hace inferencias que surgen de lo que 
el texto dice o de sus propios saberes, y elaborar nuevas proposiciones que nacen 
de estas inferencias. 

El  proceso  de  comprensión  lectora  ­que  implica  reaccionar inteligentemente  ante 


el  contenido  del  texto­  ha  sido  objeto  de  innumerables  investigaciones,  de  las 
cuales  han  surgido  tres  modelos  generales  que  tratan  de  explicar  los 
procedimientos  implicados  en  la  lectura,  ellos  son:  procesamiento  ascendente, 
procesamiento descendente y modelo interactivo. Los tres coinciden en considerar 
la  lectura  como  un  proceso  que  tiene  lugar  a  varios  niveles  pero  difieren  en  la 
importancia que conceden a los diferentes tipos de análisis. 

Por  ello,  “la  comprensión  constituye  un  proceso  durante  el  cual  se  activan  y  se 
adaptan  conocimientos    al  contexto  de  significación,  los  que  funcionan    en  la 
memoria del usuario del texto. Este proceso transcurre de lo particular a lo general 
y  viceversa,  según  lo  describen  los  modelos  existentes  (Citado  por  Roméu,  A., 
2003: 28). 

Los  modelos  de  procesamiento  ascendente  consideran  que  el  proceso  de 
comprensión parte del reconocimiento de las letras, sílabas, palabras, frases y las 
relaciones  sintácticas  que  se  establecen  entre  ellas  hasta  extraer  el  significado 
completo.  Este  proceso  es  lineal  y  ascendente,  “considera  la  lectura  como  una 
conducta cuya adquisición equivale al aprendizaje secuencial y jerárquico de una 
serie de discriminaciones visuales”
156 

Los  modelos de procesamiento descendente  explican el  proceso a la inversa, 


pues  plantean  que  el lector  se  apoya  en los  conocimientos  previos  almacenados 
en  su  M.L.P  (memoria  a  largo  plazo)  sobre  el  tema  y  en  sus  conocimientos 
semánticos y sintácticos para anticipar o predecir la información, hipótesis que se 
confirma o rechaza en la medida en que el lector avanza en el texto. Parte de la 
elaboración de suposiciones abstractas o globales que se van comprobando en la 
comprensión de la estructura de oraciones, párrafos o textos. 

Los modelos anteriores se complementan con el modelo interactivo, es decir, se 
integran a este, y consiste en considerar la comprensión lectora un producto de la 
interacción  simultánea  de  los  datos  proporcionados  por  el  texto,  de  los 
conocimientos  de  distintos  tipos  (saberes  culturales,  históricos,  filosóficos, 
sociales,  identitarios,  intelectuales,  políticos,  científicos)  que  posee  el  lector  y  de 
las actividades que realiza durante la lectura. En este sentido la comprensión del 
texto  literario  se  torna  más  compleja  por  el  carácter  del  registro  artístico,  que  se 
basa  en  un  lenguaje  metafórico  de  traslación  de  sentido  donde  el  procedimiento 
inferencial es la esencia para rellenar los espacios vacíos que deja la información 
explícita, descubriendo el significado oculto hasta ese momento. De esta forma, el 
lector  elabora  conjeturas  que  en  las  siguientes  frases  se  pueden  confirmar  o 
refutar.  Esta  situación  lo  obliga  a  emplear  nuevas  estrategias  para  enmendar  el 
error.  Este  modelo  destaca  como  interactúa  el  destinatario  con  el  texto, 
apoyándose en los saberes que posee. 

La  concepción  de  la  lectura  como  proceso  interactivo  implica  “no  sólo  el 
aprendizaje  de  una  serie  de  discriminaciones  visuales  –  lo  que  no  se  excluye  – 
sino también el de una serie de estrategias que van a facilitar la combinación de la 
información  proporcionada  por  el  texto  y  la  procedente  de  los  conocimientos  del 
sujeto,  de  forma  que  este  pueda  construir  una  representación  aceptable  del 
significado  de  aquel  y  almacenarlo  en  la  memoria  para  su  uso  posterior, 
representación  que  estimularía  la  comprensión  alcanzada  del  texto”  (Roméu,  A., 
1998: 14).
157 

“A través del modelo interactivo la comprensión como resultado final de la lectura 
se logra cuando:

· Los procesos de decodificación se encuentran lo suficientemente adquiridos 
como  para  que  la  atención  pueda  dirigirse  hacia  el  procesamiento 
semántico del texto.

· La  información  contenida  en  el  material  leído  se  integra  con  los 
conocimientos previos que posee el lector.

· El  proceso  se  adapte  a  los  distintos  propósitos  de  lectura,  lo  que  requiere 
del lector, actuar estratégicamente” (Van Dijk, 2000 (a): 45­46). 

“Las  investigaciones  más  actuales  sobre  comprensión  lectora  en  Cuba,  se 
sustentan  en  el  modelo  interactivo,  pues  además  de  relacionar  los  dos  procesos 
anteriores,  destaca  la  participación  activa  que  desempeña  el  lector  ante  el  texto, 
quien  apoyado en  el  cúmulo  de  conocimientos  que  posee  sobre el  tema  busca  y 
da  sentido  a  lo  escrito  relacionándolo  con  el  contexto”  C.  García  (1999),  I. 
Velásquez (2000), A. Roméu (2001, 2002), entre otros. 

En este trabajo se asume dicho modelo, en el que se destaca el papel activo del 
lector,  que  unido  a  los  conocimientos,  habilidades,  y  valores  que  posee, 
atendiendo al contexto, interactúa con el texto para construir nuevos significados. 

Todo texto, según A. Roméu (1992),  es portador al menos de tres significados: 

1.  Literal o explícito: Se refiere de manera directa y obvia al contenido. 

2.  Intencional  o  implícito:  Puede  descubrirse.  Es  el  que  sin  estar  escrito  se 
encuentra como entre líneas en el texto. 

3.  Complementario  o  cultural:  Incluye  todos  los  conocimientos  que  a  juicio 


del lector enriquecen o aclaran el significado literal. 

La  captación  de  los  significados  citados  es  esencial  para  poder  lograr  la  lectura 
inteligente,  que  le  permite  al  lector  alcanzar  el  primer  nivel:  la  traducción  o  (re) 
construcción del significado que el texto expresa. Pero la lectura no concluye aquí 
con la obtención de la información; a partir de este primer nivel es necesario que el
158 

lector  evalúe  dicha  información  y  la  utilice,  lo  que  le  exige  alcanzar  el  nivel  de 
lectura crítica o de interpretación y el nivel de lectura creadora o de extrapolación. 

Nivel de comprensión lectora: Grado de desarrollo que alcanza el alumno en la 
obtención, procesamiento, evaluación y aplicación de la información contenida en 
el  texto.  Incluye  la  independencia,  originalidad  y  creatividad  con  que  el  lector 
evalúa  la  información.  Comprende  los  niveles  de  traducción,  interpretación  y 
extrapolación (Roméu, l992). 

El primero se refiere a lo que el texto significa tanto explícita como implícitamente, 
su  contenido;  el  segundo  implica  la  actitud  del  sujeto  ante  el  texto,  sus  criterios, 
juicios,  valoraciones,  opiniones;  el  tercero  corresponde  al  campo  de la  aplicación 
que hace al texto intertextual. 

Según la Dra. Angelina Roméu (1992) la comprensión que establece el sujeto con 
el texto puede ser: inteligente, crítica y creadora. 

Comprensión  inteligente:  Decodifica  determina  el  significado  de  las  incógnitas 


léxicas y precisa cuál se actualiza en ese contexto.

· Encuentra  “pistas”,  palabras  o  expresiones  significativas  (estructuras 


gramaticales,  recursos  estilísticos,  contextuales  u  otros  elementos)  que  le 
facilitan  descubrir  la  intención  del  autor  a  través  de  la  determinación  del 
significado explícito e implícito, hace inferencias.

· Atribuye significados al texto a partir de su universo del saber.

· Otorga  a  las  palabras  un  sentido  a  partir  de  su  uso  en  un  determinado 
contexto de significación.

· Establece las relaciones causa ­ efecto y los nexos entre los componentes 
o elementos que integran el texto. Diferencia lo esencial de lo secundario o 
accesorio  y  descubre  las  ideas  fundamentales,  los  subtemas  (reduce 
significados).

· Resume el contenido (explícito e implícito) cuando expresa el tema.

· Hace generalizaciones.
159

· Descubre  las  relaciones  del  texto  con  otros  textos  (intertextualidad)  y  les 
atribuye un significado. 

Comprensión crítica: Utiliza adecuadamente los argumentos que le servirán para 
asumir una actitud crítica ante el texto asume una posición ante él. No deja de ser 
una lectura inteligente, solo que tiene lugar en un nivel más profundo.

· El  lector  se  distancia  del  texto,  para  poder  opinar  sobre  este,  enjuiciarlo, 
criticarlo, valorarlo; está en condiciones de tomar partido a favor o en contra 
y de comentar sus aciertos y desaciertos.

· Puede  juzgar,  por  ejemplo,  acerca  de  la  eficacia  del  intertexto,  de  la 
relación  del  texto  y  el  contexto,  y  comentar  sobre  los  puntos  de  vista  del 
autor. 

Comprensión creadora: Supone un nivel profundo de comprensión del texto, que 
se alcanza cuando el lector aplica lo comprendido, ejemplifica o extrapola.

· Utiliza  creadoramente  los  nuevos  significados  adquiridos  y  producidos  por 


él.

· Constituye  el  nivel  donde  el  alumno  crea  (originalidad,  desarrollo  de  la 
imaginación).

· Asume  una  actitud  independiente  y  toma  decisiones  respecto  al  texto,  lo 
relaciona con otros contextos y lo hace intertextual. 

La  investigadora  recuerda  que  estos  niveles  no  se  alcanzan  de  manera 
independiente  o  aislada  sino  que  los  tres  de  forma  simultánea  actúan  entre  sí  y 
constituyen un único proceso que es la  comprensión lectora. 

Partimos  del  criterio  que  los  textos  contienen  las  ideas  que  sus  autores  desean 
transmitir  por  lo  que  su  comprensión  exige  un  esfuerzo  similar  al  realizado  por 
aquellos que los escribieron. Según Gunther Kress, quien investiga los problemas 
de la semiótica discursiva, “escribir es producir un nuevo signo exteriormente ­un 
texto­,  mientras  que  “leer  es  producir  un  nuevo  signo  interiormente,  con  los
160 

recursos disponibles para el lector, de los cuales el texto que se lee es el elemento 
central” (G. Krees et.al., 2000:389) 

La  escritura  y  la  lectura,  como  procesos  de  producción  de  significados  difieren 
según  sus  posibilidades  comunicativas  y  consecuencias  cognitivas,  culturales  y 
sociales. Krees destaca los modos semióticos implicados en todo acto de lectura o 
construcción textual. 

A  pesar  de  que  el  emisor  del  texto  escrito  no  cuenta  con  la  presencia  de  un 
receptor  de  forma  inmediata,  sino  mediata, en  este  caso  no  es  posible  descartar 
la  existencia  de  la  comunicación  escrita,  citemos  al  respecto:  “podría  aludirse    a 
una  interacción escrita aunque los participantes, en este caso, no interactúan cara 
a  cara  y  el  compromiso  de  los  lectores  en  la  interacción  parezca  más  pasivo…” 
(Van Dijk, 2000: 24) 

Tales  razones    ocasionan  que  en  el  proceso  de  comprensión  el  destinatario  no 
reciba pasivamente el significado, sino que, por el contrario, atribuya significado al 
texto a partir de sus saberes y experiencias. 

“El  proceso  de  producir  significados,  cuando  se  comprende  o  se  construyen 
textos, es un  acto individual, lo que explica la variación personal de los discursos, 
que  difieren  unos  de  otros  aunque  se  produzcan  en  situaciones  similares.  No 
obstante, este proceso tiene también un carácter social, que se revela en el hecho 
de  que  los  saberes  sobre  reglas  gramaticales,  discursivas  y  socioculturales, 
constituyen  un  conocimiento  socialmente  compartido,  lo  que  hace  posible  la 
comprensión mutua (…) la cognición, por tanto, no es solo un fenómeno individual 
sino también un fenómeno sociocultural” (Van Dijk,2000(a) 

M.  González (2001:64),  expresa “comprender  es  buscar  sentido  a lo  que  se lee”. 


También  se  enfatiza  en  las  representaciones  mentales  que  se  producen  en  el 
proceso de comprensión, los cuales según V. Dijk (2000:43) “no son meras copias 
del  mismo  o  de  su  significado,  sino  el  resultado  de  procesos  estratégicos  de 
construcción  de  sentido  que pueden  utilizar elementos  del  texto,  elementos  de lo 
que los usuarios saben acerca del contexto y elementos de la creencias que esos 
usuarios ya tenían antes de iniciar la comunicación”.
161 

Coincidimos  en  que  tanto  en  el  proceso  de  comprensión  como  en  el  de 
construcción  cada  sujeto  tiene  su  propia  visión  del  mundo,  sus  ideas,  modo  de 
percibir  los  fenómenos,  de  ahí  que  el  sello  de  cada  individuo  se  refleje  en  él. 
Ocurre que estos no son entes aislados, viven en sociedad y como tal comparten 
e interactúan. El contexto sociocultural es la base de las relaciones humanas y de 
los procesos cognoscitivos. 

Desde la perspectiva del enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural la lectura 
se  concibe  como  un  acto  comunicativo,  un  proceso  intelectivo,  interactivo  e 
interlocutivo  indirecto  en  el  que  intervienen  en  una  relación  dialógica  el  texto,  el 
lector  y  el  contexto.  El  lector  reproduce  el  contenido  y  construye  su  propia 
significación  porque “el lector  puede  entender  el  texto  mejor  que  el  autor pues lo 
reconstruye desde su aquí, desde su ahora y enriquece su mundo”  (Aguirre, M., 
1989: 58). 

La  Dra.  Angelina  Roméu  Escobar,  en  su  libro  “Teoría  y  práctica  del  análisis  del 
discurso.  Su aplicación en la enseñanza”, define: “ La comprensión consiste en 
un proceso de atribución de significados al texto (…)”  (Roméu, 2003) 

Tal  concepción  es  la  asumida  en  esta  tesis,  en  ella  se  revela  que  tanto  la 
comprensión  como  la  construcción  se  consideran  procesos  que  implican  la 
producción de significados. Su tratamiento está a tono con el modelo interactivo. 

1.3  Estrategias  de  comprensión.    Las  inferencias  y  su  importancia  en  la 
comprensión textual. 

Si se buscara la acepción del vocablo leer en un diccionario, se encontrarían las 
siguientes definiciones: 

§  “Reconocer con la vista lo escrito o impreso para enterarse de ello”. 

§  “Enseñar el profesor una materia”. 

§  “Interpretar un texto”. 

En Sentido figurado:
162 

§  “Averiguar, penetrar una cosa oculta u oscura”. 

§  “Leer entre líneas, adivinar el pensamiento del que escribe sin haberlo éste 
manifestado expresamente”. 

Leer es una compleja actividad mental, es un proceso psicolingüístico a través 
del cual el lector reconstruye un mensaje que ha sido codificado por un escritor 
en  forma  gráfica.  Leer  no  es  solamente  reconocer  las  palabras  y  captar  las 
ideas  presentadas,  sino  también  reflexionar  sobre  su  significado.  Leer  es  un 
proceso de comprensión que solamente es posible cuando existe interés hacia 
el texto. Es necesario realizar una lectura inteligente que no es más que aquella 
que  implica  el  ejercicio  pleno  de  las  capacidades  intelectuales,  en  la  cual  el 
lector es capaz de interpretar, valorar y asumir una actitud crítica ante lo leído. 
“El lector común, es decir, el que no es ni crítico profesional, ni erudito, ni artista 
literario, es un personaje importante; porque la lectura no es un proceso pasivo, 
sino eminentemente activo” (Roméu, A., 1998: 23). 

Es cierto, entonces, que la actitud del lector ante el texto es de gran importancia 
en  la  lectura,  porque  cada  lector  debe  llegar  por  sí  mismo  a  sus  propias 
conclusiones. 

Existen  variadas  estrategias  que  intervienen  en  el  proceso  de  comprensión  y 
que constituyen habilidades o destrezas que utiliza el lector al interactuar con el 
texto para obtener, evaluar y utilizar la información. Enseñar a los estudiantes a 
operar  con  estas  y  otras  estrategias  es  un  objetivo  de  la  enseñanza  de  la 
comprensión.  La  autora  valora  que  la  referida  a  las  inferencias  adquiere  una 
connotación especial si la meta se dirige a  que los educandos se conviertan en 
sujetos activos de un aprendizaje vivificador. 

“La  estrategia  de  muestreo  es  la  que  permite  al  lector  seleccionar  la 
información  relevante, útil  y  necesaria. La  de predicción,  es  aquella  mediante 
la  cual  el  lector  anticipa  el  texto.    Las  inferencias  son  aquellas  que 
complementan  la  información  explícita  del  texto.  La  estrategia  de  autocontrol 
juega también un papel muy importante en el metaconocimiento que no es más 
que el grado de conciencia que una persona tiene de la habilidades, estrategias
163 

y  recursos  para  realizar  una  tarea  de  modo  efectivo,  y  la  habilidad  de  utilizar 
mecanismos  autorregulatorios  para  completar  la  tarea,  tales  como  comprobar 
un  resultado,  planificar  la  siguiente  acción,  entre  otras.  Asimismo,  la  de 
autocorrección  que  permite  hacer  las  rectificaciones  necesarias,  cuando 
algunos  de  los  significados  a  los  que  arribó  el  lector  no  resultan  coherentes” 
(Goodman, K., 1982:33). 

“La  diferencia  entre  buenos  y  malos  lectores  se  aprecia  a  partir  de  que 
conozcan  las  estrategias  a  utilizar  para  comprender  el  texto,  se  supervise  el 
propio  proceso  de  comprensión,  se  establezca  una  adecuada  relación  entre el 
propósito  general  de  la  lectura  y  el  texto  mismo  (...).  Los  buenos  lectores  son 
capaces de decidir qué estrategias resultan más apropiadas en cada momento” 
(Kintsch, W., 1998: 95). 

Debe  tenerse  en  cuenta  que  las  estrategias  no  son  secuencias  detalladas  de 
acciones  que  conducen  con  seguridad  a  un  resultado  previsto.  Son  pautas  de 
actuación  de  carácter  global  que  llevan  a  realizar  elecciones  oportunas 
mediante las que se va conseguir una meta. 

Por estrategia se entiende ”un patrón de decisión en la adquisición, retención y 
utilización  de  la  información  en  función  de  obtener  determinados  objetivos  y 
para prevenirnos contra otros no deseados” (J. S. Bruner, 1956). 

La  investigadora  enfatiza  que  las  estrategias  constituyen  instrumentos  de 


apoyo al conocimiento, permiten al sujeto una forma de actuación determinada 
sobre  el  mundo,  un  proceder,  una  actitud,  un  modo  de  transformar  las 
situaciones que enfrenta. 

La  estrategia  para  la  comprensión  lectora  es  el  arte  o  manera  de  encarar  la 
lectura  o  proceso lector  que incide  en la lecturabilidad.  Para encarar la  lectura 
las  estrategias  más  generalizadoras  son:  la  activación  de  los  esquemas 
previos, la predicción y las inferencias. 

Inferir es “leer entre líneas, adivinar el pensamiento del que escribe” (Mañalich, 
R.,  1999:  32)  Inferir  es  deducir.  Se  puede  lograr  a  partir  del  contexto  y  de  la 
forma de la palabra o de su estructura. Se hacen inferencias sobre aspectos no
164 

presentes. Estos complementan la información explícita del texto y es aportada 
por el lector. 

Existen dos clases de inferencias: inferencia­puente e inferencia­ elaborativa. 
“La  primera  es  la  que  se  utiliza  para  establecer  coherencia  local.  La  segunda, 
consiste en la información que aporta el sujeto y que sirve para complementar 
el contenido del texto, pero que no son necesarias para establecer coherencia. 
Cuando el contenido del texto es poco familiar resulta difícil formular inferencias 
elaborativas.  No  debemos  olvidar  que  cada  lector  tiene  sus  propias  metas  de 
lectura y diferentes intereses por disímiles contenidos” (Goodman, K., 1982: 36­ 
37). Este mayor o menor interés influirá en el tipo de estrategia que desarrolla y 
en el esfuerzo que decida aplicar en la tarea de comprensión. 

Cuando el objetivo de la lectura es la obtención rápida de la información, el uso 
del  diccionario  ante  cada  vocablo  desconocido  resulta  un  gran  obstáculo.  En 
este  caso  no  se  impone  la  aplicación  de  la  inferencia.  Inferir  significa  usar, 
aplicar  indicadores  sintácticos, lógicos,  culturales,  para  descubrir  el  significado 
de elementos desconocidos (incluyendo las palabras claves). Cuando inferimos 
establecemos  un  puente  entre  lo  conocido  y  lo  desconocido,  arribamos  a 
conclusiones  de  evidencias  o  premisas  (pensamiento  deductivo);  Se  infieren 
significados a partir de la interacción entre el texto, el conocimiento previo y el 
contexto. 

Las investigaciones en torno a cómo se producen las inferencias han originado 
múltiples debates, citemos a Graesser, quien asume tres supuestos esenciales 
al elaborar su teoría acerca de la generación de inferencias: 

ü  El objetivo del lector: que consiste en que el que comprende construye 
la inferencia en función de sus metas. 

ü  El  de  coherencia:  el  que  comprende  aspira  a  construir  una 


representación  del  significado  que  tenga  coherencia local  y  global.  Los 
antecedentes  causales  son  importantes  para  determinar  la  coherencia 
local,  así  como  las  metas  de  mayor  alcance  y  las  reacciones 
emocionales de los personajes son necesarios para lograr la coherencia
165 

global.  Sobre  esta  última  advierte,  que  si  el  texto  no  tiene  rumbo  o 
sentido,  pronto  el  lector  abandona  la  tarea  de  construir  una 
representación globalmente coherente. 

ü  El de explicación: según el cual quienes comprenden intentan explicar 
por qué determinadas acciones, sucesos y estratos son mencionados en 
el  texto.  Al  respecto  plantea  que  las  inferencias  que  responden 
preguntas,  sobre  el  porqué,  incluyen  antecedentes  causales  y  metas 
superordinadas. 

Graesser  y  sus  colaboradores,  consideran  que  las  inferencias  pueden  ser  de 
dos  tipos:  extratextuales  y  de  conexión  textual.  Las  primeras  “agregan 
detalles  al  modelo  de  situación  copiando  o  derivando  información  a  partir  del 
conocimiento del  mundo”  (Graesser  et.  al.,  2000:438),  y  estas  se  clasifican  en 
seis tipos: 

1.  Metas superordinadas (motivan las acciones de los personajes). 

2.  Metas subordinadas (especifican cómo se logran las acciones). 

3.  Antecedentes causales de sucesos 

4.  Consecuencias causales. 

5.  Reacciones emocionales de los personajes. 

6.  Estados actuales. 

Las  inferencias  de  conexión  textual  ”especifican  que  dos  o  más  proposiciones 
explícitas están conectadas conceptualmente” (Graesser et al., 2000: 438). 

Según apunta A. Roméu, “las investigaciones de los psicólogos cognitivitas en 
relación  con  los  procesos  implicados  en  la  comprensión  y  producción  de 
significados,  han  alcanzado  gran  difusión  en  el  ámbito de la  ciencia,  así  como 
su  aplicación  a  la  docencia.  Tal  es  el  caso  de  las  estrategias  de  lectura 
(Goodman,  1982),  las  macrorreglas  de  reducción  de la  significación  (Van  Dijk, 
1980),  la  teoría  de  la  modularidad  para  procesar  la  sintaxis  (Fodor,  1983),  y
166 

otros  modelos  cognitivos  del  discurso,  así  como  de  las  estrategias 
metacognitivas  que  le  permiten  autorregular  el  proceso  de  significación 
(plantearse  un  objetivo,  hacer  inferencias,  formular  hipótesis,  autorregular  el 
proceso, etc.) (Roméu, 2003). 

De todas las teorías, la referida a la construcción de inferencias y los modelos 
de  situación  (Van  Dijk  y  Kintsch,  1983),  resulta  de  singular  interés  para  la 
docencia. 

Aunque establece tres niveles de representación, haremos referencia al modelo 
de  situación,  el  cual  resulta  imprescindible  en  la  creación  de  inferencias,  este 
“integra la información del texto con el conocimiento del mundo del lector y hace 
inferencia  al  mundo  único  que  el  texto  comunica”  (A.  Graesser  et  al.,  2000: 
429). Es decir, a partir de la lectura de un texto, el lector construye un modelo 
de  situación  de  lo  que  este  trasmite;  reiteramos,  el  conocimiento  del  mundo, 
aunque resulte impreciso o vago, resulta fundamental. 

Para  obtener  éxito  en  su  labor  profesional,  el  profesor  tiene  que  dominar  la 
ciencia  que imparte y las estrategias metodológicas y cognitivas que inciden en 
la  proyección de la  clase  como  un  acto  de  creación  personal, lo que  facilita la 
comprensión de los alumnos en correspondencia con sus intereses y niveles de 
competencia lectora, aprovechando además, las posibilidades que nos brinda el 
enfoque cognitivo comunicativo y sociocultural para la enseñanza de la lengua 
desde una perspectiva desarrolladora. 

1.4 El enfoque cognitivo comunicativo y sociocultural y su contribución a la 
comprensión lectora. 

El lenguaje es un medio de comunicación social, por lo que en el análisis de los 
hechos  lingüísticos  no  puede  perderse  de  vista  que  estos  ocurren  en 
situaciones en las que los hombres interactúan, para lo cual deben escoger los 
medios  léxicos  y  gramaticales  más  adecuados  a  su  intención  y  finalidad 
(Roméu,  1992).    De  lo  anterior  se  desprende  que  la  enseñanza  de  la  lengua, 
para  que  sea  efectiva,  debe  propiciar  el  análisis  de  tales  hechos.  Esto  supone
167 

además,  colocar  al  alumno  en  situaciones  comunicativas  más  complejas  y 


enfrentarlo a disímiles textos, construidos en diferentes estilos funcionales, a fin 
de que se percate de la necesidad de elegir el código adecuado al estilo de la 
comunicación y construir de manera más efectiva. 

La ciencia del texto ha pasado a ocupar un lugar relevante al ofrecer una nueva 
perspectiva  de  análisis  y  ha  dado  respuesta  a  problemas  teóricos  y 
metodológicos que la lingüística tradicional no  había podido resolver. Su objeto 
de  estudio  es  el  texto,  palabra  proveniente  del  latín,  que  significa  tejido.  Esta 
metáfora  resulta  perfecta,  hace  pensar  en  el  entretejido  de  múltiples 
significados que se entrelazan formando la trama de significación del texto en el 
contexto en que se significa. 

Por  consiguiente,  esta  lingüística  asume  al  texto  como  categoría  fundamental, 
ya  que  la  comunicación  supone  el  intercambio  de  significados  en  forma  de 
textos.  Muchas  y  variadas  son  las  definiciones  en  este  sentido,  reflexionemos 
ante  las  siguientes:  En  sentido  amplio,  el  texto  “incluye  todas  las  formas  de 
expresión  que  el  hombre  emplea para  emitir  significados  y  que  comprende los 
discursos  orales  o  escritos,    pinturas,  esculturas,  películas  o,  simplemente,  la 
forma  como  vestimos  o  vivimos.  En  su  sentido  estrecho,    constituye  cualquier 
enunciado comunicativo coherente, portador de un significado, que se expresa 
en un contexto determinado, con una intención y una finalidad definidas, para lo 
cual  el  emisor  se  vale  de  determinados  medios  comunicativos  funcionales” 
(Roméu, 1992). 

“Texto es una abstracción, un constructo teórico, que se concreta o manifiesta 
mediante  los  discursos  que  el  individuo  produce  en  diferentes  situaciones 
comunicativas y distintos contextos “(Van Dijk, 2000).
168 

Todo  texto  es  resultado  de  la  integración  de  múltiples  saberes:  lingüísticos, 
comunicativos,  matemáticos,  históricos,  geográficos,  etc.,  lo  que  permite 
explicar  su  naturaleza  interdisciplinaria.  Un  individuo  culto  se  conoce  por  su 
capacidad  para  integrar  múltiples  saberes  en  los  textos  que  comprende  o 
produce. 

La  Dra.  Angelina  Roméu  acuña  el  término  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y 
sociocultural, para referirse a su concepción de la enseñanza de la lengua en el 
contexto actual del desarrollo de la ciencia. Al respecto explica: 

“El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  que  se  propone  en  este 
proyecto  se sustenta en la concepción dialéctico­materialista acerca del lenguaje, 
como  capacidad  humana  que  se  adquiere  en  el  proceso  de  socialización  del 
individuo.  Asume  los  postulados  de  la  escuela  histórico­cultural,  desarrollada  por 
L.  S.  Vygotsky,  que  considera  el  lenguaje  como  un  fenómeno  social  e  histórico, 
que  revela  la  unidad  de  lo  afectivo  y  lo  cognitivo,    el  carácter  activo  de  la 
conciencia y la relación de la enseñanza y el desarrollo. De igual forma,  tiene en 
cuenta  también  las  concepciones  de  Bakhtín    acerca  del  carácter  ideológico  y 
dialógico;  parte  de  la  concepción  de  la  cultura  como  un  sistema  de  sistemas  de 
signos, en el que la lengua desempeña un papel protagónico (Lotman 1979 :22). 
Este  enfoque  permite  analizar  los  procesos  culturales  como  procesos  de 
comunicación,  los  que  trascienden  todos  los  espacios  y  contextos  de 
comunicación  social  humana.  (Eco  1988  :24)    A  su  vez,  está  indisolublemente 
vinculado  a  una  concepción  interdisciplinaria  en  los  estudios  del  lenguaje,  que 
tiene su origen en la propia naturaleza interdisciplinaria del conocimiento humano 
y  que asume  los postulados  de la lingüística  discursiva  y  el análisis  del  discurso, 
que ponen de relieve la relación entre el discurso, la cognición y la sociedad. (Van 
Dijk, 2000). 

Todo lo anteriormente señalado nos permite llegar a la conclusión de que, en los 
momentos  actuales,  constituye  una  necesidad  imperiosa  la  aplicación  de  un 
enfoque  cognitivo­comunicativo  y  de  orientación  sociocultural    para la enseñanza 
de  la  lengua,  que  implique  por  igual  a  profesores  de  lengua  y  de  todas  las
169 

asignaturas,  en  general,  teniendo  en  cuenta  el  papel  que  le  corresponde  a  cada 
uno  en  el  desarrollo  sociocultural  de  sus  alumnos  como  problema 
interdisciplinario”. (Roméu, A., 2004) 

La  nueva  perspectiva  metodológica  que  la  lingüística  del  texto  nos  ofrece  se 
sustenta en los siguientes principios teóricos: 

§  “La  concepción  del  lenguaje  como  medio  esencial  de  cognición  y 


comunicación  humana  y  de  desarrollo  personológico  y  sociocultural  del 
individuo. 

§  La relación entre el discurso, la cognición y la sociedad. 

§  El carácter contextualizado del estudio del lenguaje. 

§  El estudio del lenguaje como práctica social de un grupo o estrato social. 

§  Carácter  interdisciplinario,  multidisciplinario  y  transdisciplinario  y  a  su 


ves autónomo del estudio del lenguaje” (Van Dijk, 2000: 52­59). 

“De una didáctica de la lengua hemos transitado hacia una didáctica del habla, 
que  se  centra  en  el  problema  de  la  comunicación,  es  decir,  en  lograr  que 
nuestros  alumnos  se  conviertan  en  comunicadores  eficientes,  capaces  de 
comprender  y  construir  textos  de  forma  coherente,  en  dependencia  de  las 
necesidades  comunicativas  que  se  les  presenten  y  en  las  que  habrán  de 
interactuar.  Esta  nueva  concepción  se  denomina  Enfoque  Comunicativo” 
(Roméu, A., 1983: 14). 

La lingüística del habla (del texto o del discurso), a diferencia de la lingüística de 
la lengua, da cuenta de los procesos cognitivos, la interacción y las estructuras 
sociales.  Su  objeto  de  estudio  no  se  limita  al  lenguaje  en  sí,  sino  que  asume 
este en su accionar en los procesos cognitivos, metacognitivos y comunicativos 
en el ámbito social. 

Al  decir  de  Van  Dijk  (2000:  51)  el  discurso,  la  cognición  y  la  sociedad, 
conforman  un  triángulo  y  son  el  resultado  de  la  integración  de  tres  enfoques 
principales:
170 

1­  Los  que  se  concentran  en  el discurso  mismo,  es  decir,  en  las  estructuras 
del texto y de la conversación y en los medios lingüísticos que se emplean. 

2­  Los que estudian el discurso y la comunicación como cognición. 

3­  Los que se concentran en la estructura social y la cultura. 

Estos  enfoques  están  vinculados  entre  sí;  por  lo  que  conforman  una  tríada 
dialéctica, es imposible explicar uno sin tener en cuenta los otros dos. 

“No es posible explicar la estructura del texto y la interacción en ausencia de un 
enfoque  cognitivo  igualmente  no  es  posible  dar  cuenta  de  la  cognición  sin 
comprender  que  el  conocimiento  y  otras  creencias  se  utilizan  en  el  discurso  y 
en  los  contextos  sociales.  Asimismo,  la  cognición, la  sociedad  y  la  cultura,  así 
como  su  reproducción,  necesitan  del  lenguaje,  del  discurso  y  de  la 
comunicación” (Van Dijk, 2000 (a): 52). 

El discurso, la cognición y la sociedad poseen una integración, los individuos se 
comunican  sobre  la  base  de  sus  saberes,  en  estos  procesos  comunicativos  y 
cognitivos  se  revela  la  influencia  directa  o  indirecta  del  contexto  social  en  que 
se desarrollan. 

Se  debe  resaltar,  que  a  finales  de  la  década  del  80,  primó  una  concepción 
proposicional  o  analítica,  que  dio  paso  a  una  concepción  procesal  o 
participativa, que se reafirmó en los años 90, las cuales han contribuido a elevar 
el  papel  de  la  lengua  como  medio  de  comunicación  social  humana.  Desde  la 
década  de  los  años  70  comenzaron  a  ejercer  su  influencia  los  teóricos  del 
funcionalismo,  lo  cual  favoreció  la  aparición  de  programas  que  centraban  su 
atención  en  las  funciones  comunicativas  y  los  actos  de  habla,  a  partir  de  las 
teorías de Halliday, Morris, Austin y Searle. La enseñanza de las funciones no 
bastó  para  garantizar  el  desarrollo  de  la  competencia  comunicativa  como 
objetivo  de  la  enseñanza  de  la  lengua,  por  lo  que  se  hicieron  necesarios  los 
saberes  lingüísticos,  discursivos  y  estratégicos  (D.  Hymes,  1972), 
indispensables para lograr una comunicación eficiente.
171 

Es  conveniente  destacar  la  concepción  histórico­cultural  desarrollada  por  L.S. 


Vigotsky  y  su  influencia  en  la  actualidad,  puesto  que  plantea  el  papel  de  la 
actividad y la comunicación en la socialización del individuo desde una posición 
dialéctico­materialista.  Dicha  concepción  mantiene  vigencia  en  enfoques 
contemporáneos. 

Vigotsky  considera  que  los  seres  humanos  se  desarrollan  en  una  formación 
histórico­cultural  dada,  creada  por  la  propia  actividad  humana  en  que  se 
produce  el  desarrollo  de  los  procesos  psíquicos  y  la  consiguiente  apropiación 
de  la  cultura,  por  lo  que  la  actividad  humana  es  siempre  social  e  implica,  por 
tanto, la relación con otras personas, la comunicación con otros que surge en el 
mundo espiritual de cada uno, su personalidad. 

La  práctica  pedagógica  responde  al  devenir  histórico,  por  lo  que  cualquier 
valoración que se haga de un modelo, enfoque o tendencia se debe considerar 
el contexto histórico de su surgimiento. 

El carácter interdisciplinario, multidisciplinario y transdisciplinario de los estudios 
acerca de la comunicación y el discurso tomó fuerza en las concepciones de la 
enseñanza  de  la  lengua  materna  que  se  concibe,  en  los  últimos  años  como 
macroeje transversal. 

La  nueva  concepción  de  la  didáctica  del  habla,  plantea  como  objetivo 
fundamental  de  la  escuela  el  desarrollo  de  la  competencia  cognitivo­ 
comunicativa  y  sociocultural  de  los  estudiantes,  la  cual  se  define  como  “una 
configuración  psicológica  que  comprende  las  capacidades  cognitivas  y 
metacognitivas  para  comprender  y  producir  significados,  los  conocimientos 
acerca  de  las  estructuras  lingüísticas  y  discursivas    y  las  capacidades  para 
interactuar  en  diversos  contextos  socioculturales,  con  diferentes  fines  y 
propósitos” (Roméu, 2003 p. 10). 

Debemos  puntualizar  que  competente  es  un  derivado  de  competir  y  significa 
“adecuado”, “apto”; de ahí el término competencia, a finales del siglo XVI, y por 
consiguiente, competidor.
172 

El concepto de competencia ha evolucionado, en este trabajo se considera que 
una persona competente estará preparada para asumir una actitud activa ante 
cualquier situación comunicativa en la que se involucre, su desempeño en este 
sentido  será  exitoso  en  la  medida  en  que  sus  saberes  sean  más  profundos  y 
respondan a la formación de una cultura integral, lo que le permitirá interactuar 
con sus semejantes en múltiples contextos socioculturales. 

El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural como vía para la enseñanza 
del  idioma  propone  que  debe  enmarcarse  en  una  lingüística  centrada  en  el 
significado  y  el  texto,  con  el  fin  de  propiciar  la  competencia  a  la  que  nos 
referimos con anterioridad (Roméu, 2003). 

“…  además  de  las  formas  y  las  estructuras  de  la  lengua,  o  antes  que  ellas, 
adquieren importancia otras muchas cuestiones: la situación en que se produce 
un  determinado  acto  comunicativo,  la  función  social  que  cumple,  el  papel  que 
desempeñan  los  participantes,  la  intención  comunicativa  global,  los  datos  que 
no estando explícitos hay que tener en cuenta, la coherencia del enunciado, su 
adecuación a la intención y el contexto” (Taller de la palabra, 1999 p. 63). 

Precisamente,  a  esta  intención,  responde  en  la  enseñanza  de  la  lengua  el 
enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  discursivo,  funcional  o 
pragmático. Lo primero al hablar, es pensar en los significados y sus relaciones. 
A una intención y a una situación se deberá la forma y la sintaxis seleccionadas; 
que  se  escojan  unos  significados  y  no  otros.  Cumplir  una  función  pragmática 
significa  que  sólo  puede  interpretarse  en  una  determinada  situación 
comunicativa. 

Aplicar  consecuentemente  este  enfoque  presupone  lograr  la  competencia 


cognitiva­comunicativa  y  sociocultural  del  estudiante,  es  decir,  que  posea 
conocimientos para usar el lenguaje a fin de comunicar lo que desea expresar 
en cada situación. 

La  competencia  cognitiva­comunicativa  y  sociocultural,  a  partir  del  significado, 


implica  tener  en  cuenta  determinadas  estrategias  que  tienen  que  ver  con  el 
procesamiento  de  la  información:  cognitivas  o  metacognitivas,  así  como  las
173 

que  guardan  relación  con la  valoración  y  aplicación  de  la  información  a  través 
de la Lingüística y las que atienden a la dimensión sociocultural y discursiva a 
través de la Pragmática: estrategias comunicativas. 

El  enfoque  cognitivo­comunicativo  y  sociocultural  opera  con  un  sistema  de 


categorías  que  se  revelan  en  el  proceso  de  comprensión,  análisis  y 
construcción textual: 

§  Actividad comunicativa. 

§  Texto. 

§  Significado 

§  Contexto 

§  Función / uso. 

§  Situación comunicativa. 

§  Intención comunicativa. 

§  Finalidad comunicativa. 

§  Procedimientos comunicativos. 

§  Medios  comunicativos  funcionales  (fónicos,  léxicos,  morfológicos  y 


sintácticos). 

Según  estudiosos  del  tema,  como  la  Dra.  Angelina  Roméu  consideran  que  “el 
objetivo  fundamental  de  este  enfoque  es  contribuir  al  desarrollo  de  la 
competencia  cognitiva­comunicativa  y  sociocultural  del  alumno,  entendida  ésta 
como:  competencia  lingüística  (habilidad  para  emplear  los  medios  o  recursos 
lingüísticos);  competencia  sociolingüística  (habilidad  para  adecuar  los  medios 
lingüísticos  a  las  características  de  la  situación  y  el  contexto);  competencia 
discursiva  (habilidad  para  relacionar  coherentemente  las  partes  del  discurso 
como  un  todo)  y  competencia  estratégica  (habilidad  para  iniciar,  desarrollar  y 
concluir  la  comunicación)”  (Roméu,  A.,  2000)  Por  lo  tanto,  la  aplicación 
adecuada  de  este  enfoque  traerá  consecuencias  favorables  para  el  desarrollo 
de las habilidades de comprensión, análisis y construcción textual en diferentes
174 

estilos, tanto en forma oral como escrita, y posibilita apropiarse de los patrones 
expresivos que caracterizan el empleo culto de la lengua. 

La  competencia cognitiva­comunicativa y sociocultural se logrará en la medida 
en que el alumno llegue a convertirse en un comunicador eficiente. Lo anterior 
supone: 

§  Comprender  lo  que  otros  tratan  de  significar  en  diferentes  contextos, 
entendida la comprensión como un acto individual, original y creador. 

§  Poseer una cultura lingüística ­ literaria, adquirida en el proceso de análisis 
de  textos  con  diferentes  estilos  funcionales  y  en  el  descubrimiento  de  los 
recursos  lingüísticos  empleados  por  el  emisor  en  la  construcción  del 
significado, en función de la comunicación. 

§  Construir  textos  en  diferentes  estilos,  según  las  exigencias  de  la  situación 
comunicativa en que se encuentre y haciendo un uso efectivo de los medios 
lingüísticos necesarios para establecer la comunicación de acuerdo con las 
características de las diferentes normas. 

“Al  diseñar  las  clases  que  privilegian  la  enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura 
con  enfoque  cognitivo­comunicativo  y  sociocultural  consideramos  como  sus 
rasgos esenciales los siguientes: 

§  La priorización del proceso de significación (comprensión y construcción de 
textos). 

§  La orientación comunicativa  de los componentes metodológicos de la clase 
(objetivo,  contenido,  método,  procedimientos,  medios  y  evaluación). 
Respecto  al  objetivo,  dicha  orientación  se  revela  en  que  se  expresa  en 
término  de  habilidades  comunicativas  que  permiten  descubrir  la 
funcionalidad  de  lo  que  se  aprende.  En  relación  con  el  contenido  este  se 
presenta  de  forma  contextualizada  y  mediante  tareas  comunicativas  que 
tienen  una  dimensión  real  en  el  ámbito  social.  Los  métodos  y  los 
procedimientos  deben  propiciar  el  carácter  dialógico  e  interactivo  de  la 
clase y facilitar la relación profesor ­ alumnos y de los alumnos entre sí, en
175 

el  proceso  de  construcción  del  conocimiento.  Los  medios  deben 


seleccionarse  atendiendo  al  objetivo  de  la  clase  y  contribuir  a  la 
comunicación.  La  evaluación  (entre  las  que  pueden  emplearse  la 
autoevaluación,  la  coevaluación  y  la  heteroevaluación)  debe  permitirnos 
medir el nivel de competencia cognitivo ­ comunicativa y sociocultural de los 
alumnos según el objetivo de la clase. 

§  El tratamiento integral de los aspectos cognitivos, afectivos, motivacionales, 
axiológicos y creativos como componentes de la personalidad, mediante la 
satisfacción de las necesidades comunicativas de los educandos” (Roméu, 
A., 1999) 

La aplicación acertada del enfoque cognitivo­comunicativo y sociocultural en las 
clases  y  el  trabajo  en  particular  para  desarrollar  tanto  las  habilidades 
comunicativas  como  las  relacionadas  con  los  componentes  funcionales, 
posibilitarán  que  la  clase  de  lengua  materna  sea  “una  interacción  lingüística 
permanente y recíproca entre el maestro y el alumno, para estudiar el lenguaje 
como  dimensión  de  lo  humano  estrechamente  ligado  a  la  vida  y  a  la  acción 
social del hombre” (Parra, Marina). 

BIBLIOGRAFÍA 
­  ACOSTA,   Rodolfo   (2000).   El  enfoque  comunicativo  y  la  enseñanza  del  español como 
lengua materna.  Pinar del Río:   Inst. Superior Pedagógico. 

­  ALMENDRO,    Herminio    (1968).        Del      idioma    y    su    enseñanza.        La  Habana:  Dirección 
Política del MINFAR. 

­  AUSUBEL,  D.,  NOVAK,  J.,  HANESIAN,  H.  (1983).    Psicología  educativa:  un  punto  de  vista 
cognoscitivo.  Méjico: Trillas. 

­  BAENA,  Ángel  Luis   (1984).  El  lenguaje  en  relación  con  sus    funciones esenciales  en el 
proceso de adquisición de los conocimientos  y el proceso de comunicación.  Bogotá:   s/c. 

­  BAKHTINE (1981)  apud  Todorov Le principe dialogique suivi de Ecrits du cercle de Bakhtine. 


Editions du Seuil, Paria p.33. 
­ 

­  BERNÁRDEZ, E.  (1982).  Introducción a la lingüística del texto.  Madrid: Espasa­ Calpe. 

­  BERNÁRDEZ, E.  (1985).  Teoría y epistemología del texto.  Madrid: Cátedra.
176 

­  BONCKAR,  Jean­Paul      (1985).    Las  ciencias  del  lenguaje:  ¿  un    desafío  para  la  enseñanza  ? 
UNESCO.   Ciencias de las Educación. 

­  CALLEJAS,    Dorotea   (1989).    La   descripción   comunicativo­funcional  de  la  lengua en la 
enseñanza.  Santiago de Cuba  Universidad de Oriente. 

­  CASTELLANOS,  Doris  (2002).    Reflexiones   metacognitivas  y   estrategias de aprendizaje. 
Ciudad Habana: Pedagogía 2003,  ISPEJV. 

­  COLL, C.  (1961).  Aprendizaje escolar y construcción del conocimiento. Madrid: 

­  DUBSKY,    Joseph    (1980).     Introducción   a   la   estilística   de   la  lengua,  En: Selección 
de   lecturas 
para  redacción.  La Habana: Editorial  Pueblo y Educación. 

­  DUCROT, O.  (1982).   Decir y no decir. Barcelona: Anagrama. 

­  ECO, Humberto  (1976).  El signo.  Barcelona: Labor. 

­  ECO,  Humberto   (1977).   Tratado  de  semiótica general.  Barcelona: Lumen. 

­  ESCANDELL   VIDAL,   María  Victoria     (1996).   Introducción   a   la  pragmática.  Barcelona: 
Editorial Ariel, S. A. 

­  FERREIRO,  Emilia y  Ana  TEBEROSKY   (1982).   Nuevas  perspectivas  sobre los   procesos 
de lectura y escritura.  México: Siglo XXI. 

­ FIGUEROA ARENCIBIA, Vicente Jesús  (2001).  Semiótica e  interdisciplinariedad.  n:   Didáctica 
de    la    Lengua  Española    y    la      Literatura.      (Compiladora  Angelina  Roméu).    Ciudad  Habana: 
MINED.  Pág. 74­92. 

­  FIGUEROA ESTEVA, MAX (2003) La lingüística sistémica: de los precursores decimonónicos al 
universalismo   jakobsoniano. Volumen I: De los precursores a la  glosemática. Universidad de 
Sonora División de  Humanidades y Bellas  Artes Hermosillo, Sonora, Editorial Unison. 

­  FIGUEROA   ESTEVA,   Max        (1983).      La    dimensión      lingüística    del    hombre.    La  Habana: 
Editorial Ciencias Sociales. 

­  FIGUEROA ESTEVA, Max  (1982).  Problemas de teoría del lenguaje.  La Habana. 

­  GARCÍA    ALZOLA,    Ernesto      (1972).      Lengua    y  Literatura.    La  Habana:  Editorial    Pueblo  y 
Educación. 

­  GARCÍA  ALZOLA,  Ernesto   et.al.   (1978).    Metodología  de la enseñanza de la lengua.  La 
Habana:      Editorial Pueblo y Educación. 

­  GIMENO    SACRISTÁN,    José      (1994).        Comprender    y    trasformar  la  enseñanza.    Madrid: 


Morata S/L. 

­  GLASER,  Robert   (1978).  Las  ciencias  cognoscitivas   y  la educación,   en:  Cognitive 
Psychology   and   Instruction.   Pennsylvania:    Universidad   de  Pittsburg. 

­  GONZÁLEZ    REY,    Fernando  (1995).    Comunicación,    personalidad    y  desarrollo.    La  Habana: 


Pueblo y   Educación.
177 

­  GOODMAN,  Kenneth  (1982).   “El  proceso de la lectura:   consideraciones de  las lenguas o el 
desarrollo”.     En: Ferreira, Emilia y Ana Teberosky.  Nuevas perspectivas sobre los procesos de 
lectura y escritura.   México: Siglo XXI. 

­  GRAESSER,   Arthur   C.  et.al   (2000).  ¨Cognición¨.    En:    El  discurso  como estructura  y 
proceso.      Estudios  sobre  el discurso I. (Compilador Teun A. van Dijk).  Barcelona: Gedisa. P. 
373­416. 

­  GRASS GALLO, Elida.(2003) Textos y abordajes. Ciudad Habana: Pueblo y   Educación. 

­  HALLIDAY,    M. A. K.    (1986).      El   lenguaje   como   semiótica   social.     La  interpretación 
social   del  lenguaje  y  del  significado.   Méjico:   Fondo de Cultura Económica. 

­  HYMES,  Dell H.  (1972).   Competencia comunicativa.  Editorial J. Pride and J.  Holmes. 

­  JAKOBSON,  R.   (1988).    El  marco  del  lenguaje.   México: Fondo de Cultura Económica. 

.KINTSCH    (1988).      ¨El  papel  del  conocimiento    en  la  comprensión  del    discurso:    un  modelo 
basado en la  construcción­integración¨.  Revista  de  Psicología  No. 85, PP.  863­94. 

­  KRISTEVA, J. et.al.  (1975). La travesía de los signos. Barcelona: Paidós. 

­  KRISTEVA,  J.  (1969).   Semiotike.  Recherches  pour  une semanaly se   Paris.  Ed.  du Seuil. 

­  LABARRERE,  Alberto  (1994).   Pensamiento.  Análisis  y  autocorrección   en    la  actividad 
cognoscitiva de los alumnos. México: Angeles Editores. 

­  LEONTIEV, A. A.  (1974).  Psicología de la comunicacióln.  Tartu:  s/e. 

­  LEVINSON, S.  (1983).  Pragmática. Barcelona: Teide. 

­  LOMAS,  Carlos    (1999).      ¿Cómo      enseñar    a    hacer    cosas  con  las  palabras?    Barcelona: 
Paidós. 

­  LOMAS,  Carlos,  Andrés  OSORO  y Amparo TUSÓN (1992)  “Ciencias  de  lenguaje,  competencia 


comunicativa y   enseñanza de la lengua “. SIGNOS Teoria y práctica  de la educación Año 3 ­ 
Número 7­ pp.  27/53,    octubre­diciembre. 

­  LOMAS,  Carlos  y  Andrés  OSORO   (1993).     El  enfoque  comunicativo  en la  enseñanza 
de la lengua.  Barcelona: Editorial Paidós. 

­  LOMOV,    B.  F.        (1989).        El    problema  de  la    comunicación  en    psicología.    La    Habana. 
Editorial Ciencias 
Sociales. 

­  LOTMAN, Y.  (1979).  Semiótica de la cultura.  Madrid: Ediciones Cátedra. 

­  LYONS, J.  (1983).  Lenguaje, significado y contexto.  Buenos Aires: Paidós. 

­  MAINGUENEAU, Dominique (1984). Genèses du discours.  Pierre Mardaga, éditeur: Bruxelles. 

­  MAÑALICH,   Rosario    (1999).   (Compiladora).  Taller  de  la  palabra.   Ciudad 
Habana:   Editorial  Pueblo y Educación. 

­  INISTERIO DE CULTURA Y EDUCACIÓN: Nueva Escuela No.17.  Buenos Aires.
178 

­  MINISTERIO DE EDUCACIÓN   (2000).   Programas de  Español­Literatura. Ciudad  Habana. 
Editorial  Pueblo y Educación. 

­  MOUNIN, G. (1970). Introducción a la semiología.  Barcelona: Anagrama, 1972. 

­  NOVAK, Joseph D.  (1982). Teoría y práctica de la educación. Madrid: Alianza  Editorial. 

­  NÚÑEZ  RAMOS,  Rafael  y  Enrique  del  TESO  MARTÍN   (1996).    Semántica  y  pragmática 
del  texto común.  Madrid: Cátedra. 

­  OTERO,  José    (2000).      Comprensión    de    textos    educativos  y  su    investigación.    Alcalá  de 
Henares: Edición      Universidad de Alcalá de Henares. 

­  PARRA,  Marina   (1992).   La aplicación de la lingüística textual a la producción      del     texto 
escrito,   en  Revista     ¨Encuentros¨,      III    Simposium    de       actualización  científica   y 
pedagógica de la lengua  española y la literatura.   Tenerife. 

­  PARRA,   Marina    (1989).    La    lingüística    textual   y   su    aplicación   a   la        enseñanza 
del   Español  en  el  nivel   universitario.  Bogotá: Universidad Nacional. 

­  REYZÁBAL,   María    Victoria   y   Ana    Isabel    SANZ     (1995).      Los     ejes  transversales. 
Aprendizajes   para  la   vida.    Madrid:    Editorial  Escuela  Española, S.A. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina et.al (2003).  Acerca de la enseñanza del Español y la  Literatura. 
Ciudad   Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina  et.al  (2000).  Didáctica  de  la  Lengua  Española  y  la    Literatura. 
Ciudad  Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU    ESCOBAR,    Angelina     (1991).    ¨Algunos    problemas    teóricos y  metodológicos 
de  la  enseñanza  de  la  lengua  materna¨,     en:    Revista  ¨Educación¨,  No. 70,   Año  XXI, 
(enero­junio).   Ciudad Habana: Editorial   Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,  Angelina   (1992).  Aplicación  del  enfoque  comunicativo: comprensión, 
análisis y construcción de textos.  Ciudad Habana: IPLAC. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,   Angelina    (1994).    “Comunicación   y   enseñanza  de  la   lengua, en: 
Revista  ¨Educación¨,  No. 83, septiembre­diciembre.  Segunda  Época.  La Habana,  pp. 2­7. 

­  ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina  et.al  (2000).  Didáctica  de  la  Lengua  Española  y  la    Literatura. 
Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU   ESCOBAR,   Angelina    (1986). ¨El  desarrollo  del lenguaje coherente   como  tarea 
de  la  escuela¨,    en:   Revista Ciencias Pedagógicas, No. 12,   enero­junio. La Habana. 

­  ROMÉU    ESCOBAR,   Angelina    (1983).     “El    Español   como   materia  interdisciplinaria” 
En: Revista  Varona¨,  No. 10  (enero­junio).  Ciudad  Habana:   Editorial  Pueblo y Educación. 

­  ROMÉU            ESCOBAR,      Angelina        (2002).    “La  comunicación  en  la  ciencia”.  En:  Revista 
Educación.  Nro. 107, septiembre­diciembre, 2002. Segunda época, La Habana,  pp. 32­37. 

­  ROMÉU            ESCOBAR,      Angelina        (1997).        Lengua        materna:          cognición        y 


comunicación.   Ciudad Habana: IPLAC. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina  (1987).  Metodología de la enseñanza del Español  Tomos I y II. 
Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación.
179 

­  ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina   (1999).  ¨Naturaleza interdisciplinaria del estudio  del  texto,  en: 
Revista   ¨Varona¨,  No. 28  (enero­junio).   Ciudad Habana: Editorial  Pueblo y Educación, pp. 52­ 
56. 

­  ROMÉU ESCOBAR, Angelina (2003). Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación en 
la enseñanza. Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación. 

­  SÁNCHEZ   MIGUEL,   Emilio    (1998).    Comprensión   y   redacción   de textos. Barcelona: 
EDEBE. 

­  SÁNCHEZ MIGUEL, Emilio  (1993).  Los textos expositivos.  Madrid: Santillana. 

­  SHISHKOVA,  T.  H.    y    J.  K.  L.  POPOK  (1989).  “Estilística  funcional”.  En:  Stilistika  Isponkogo 
Iazika, Minsk: Vishaya Skola, pp. 68­129. 

­  TEJADA, José (1999)  Acerca de las competencias profesionales. Universidad de 
Barcelona,  España. (Material digitalizado) 

­  VAN  DIJK,  Teun  (2001).  “Algunos  principios  de  la  teoría  del  contexto”.    En:  ALED.  Revista 
latinoamericana  de  estudios  del  discurso.  Vol.  1  (1)  2001.    Asociación  Latinoamericana  de 
Estudios del Discurso.  Venezuela,  pp. 69­81. 

­  VAN DIJK, Teun A. (1995) “De la gramática del texto al análisis critico del discurso”.  En: BELIAR 
(Boletín de    Estudios Lingüísticos  Argentinos) Año 2 ­ No. 6 – Mayo,   B. Aires. 

­  VAN        DIJK,      Teun      (2000(a).  (Compilador).    El    discurso  como    estructura    y      proceso. 
Estudios sobre  el  discurso. Barcelona: Gedisa. 

­  VAN  DIJK,  Teun    (2000 (b))   (Compilador).    El  discurso  como  interacción social.  Estudios 
sobre el discurso II.  Barcelona: Gedisa. 

­  VAN  DIJK,  Teun   (2000 (b)).  “El  discurso  como  interacción  en la sociedad” En:   El  discurso 
como    proceso  de    interacción  social.          Estudios  sobre  el  discurso  II.    (Compilador  Van  Dijk). 
Barcelona: Gedisa  pp. 19­66. 

­  VAN  DIJK,  Teun   (2000 (a)).   El estudio del discurso.  En:    El discurso como  estructura  y 
proceso. 
Estudios sobre el discurso I.  (Compilador Van Dijk).  Barcelona: Gedisa 21­66. 

­  VAN DIJK, Teun  (1980).  Estructura y funciones del discurso. México:  Editorial  Siglo  XXI. 

­  VAN DIJK, Teun  (1983).  La ciencia del texto.  Barcelona: Editorial Paidós. 

­  VAN DIJK, Teun  (1984).  Texto y contexto.  Madrid: Cátedra. 

­  VILCHEZ,    Mayela      (1998).      El    análisis    textual    y    discursivo:      una    pedagogía  de      la 
comunicación.  Zulia: Universidad de Zulia. 

­  VIRAMONTE  DE   ÁVALOS,    Magdalena    (1992).   La  nueva   lingüística   en  la  enseñanza 
media.  Buenos Aires: Ediciones Colihue. 

­  ViGOTSKY,  Lev  (1966).   Pensamiento  y  lenguaje.  Ciudad  Habana.  Edición  Revolucionaria.
180 

HACIA  UNA  MAYOR  EFICACIA  EN  EL  TRABAJO  CON  EL  NIVEL 
FONOLÓGICO DE LA LENGUA. 

AUTORA: MSC TERESA PÉREZ BELLO. 

Hoy,  cuando  la  llegada  del  siglo  XXI  dejó  de  ser  un  augurio  para  convertirse  en 
realidad, los avances científico­técnicos y los peligros derivados de los problemas 
medio  ambientales  y  de  la  globalización  neoliberal  colocan  a  la  humanidad  ante 
perspectivas  de inseguridad  e incertidumbre  realmente  preocupantes.  Ante  estos 
retos,  la  educación  debe  asumir,  como  nunca  antes,  la  función  de  desarrollar 
potencialidades  humanas  y  además,  la  formación  acelerada  de  profesionales 
competentes. 
Dentro  de  las  condiciones  necesarias  para  que  un  profesional,  y  sobre  todo  un 
profesor, sea competente se encuentra el uso adecuado que debe realizar de su 
lengua. 
Se  afirma  con  sobrada  razón  que  todo  profesor  es  un  profesor  de  lengua,  si  se 
tiene  en  cuenta  el  papel  que  esta  desempeña  en  los  procesos  de  transmisión  y 
adquisición  de  conocimientos,  en  el  trabajo  de  influencia  educativa,  en  la 
formación  del  carácter,  lo    que  permite  definirla  como  "macroeje  transversal  del 
currículum”. (Roméu, 2003:3). 
La  formación  de  profesores  integrales,  capaces  de  abarcar  contenidos  de 
diferentes  áreas,  exige  un  conocimiento  profundo    de  la  lengua  como  medio  de 
cognición  y  comunicación,  así  como  el  dominio  de  estrategias  cognitivas  y 
metacognitivas, para comprender y producir significados, indispensables en todas 
las clases y asignaturas. 
Si  se  analiza  que  el  profesor  debe  ser  modelo  lingüístico  ante  sus  estudiantes, 
portador  de  la  norma  culta  en  todos  los  niveles  de  la  lengua,  se  hace  obvio  la 
importancia  que  tiene  que  sean  comunicadores  eficientes,  por  lo  que  deben 
poseer  una competencia fonológica adecuada para su trabajo profesional.
181 

Para  lograr  esa  competencia  fonológica  se  debe  trabajar  en  dos  direcciones 
fundamentales: el análisis de las estructuras del nivel fonológico y del plano de la 
expresión a través de los textos y la corrección fonética necesaria. 
Los  contenidos  de  este  nivel  se  han  impartido  generalmente  con  un  enfoque 
descriptivista, pero teniendo en cuenta que la enseñanza de la lengua tiene como 
objetivos  fundamentales  desarrollar  la  competencia  comunicativa  de  los 
estudiantes, se hace necesario descubrir la funcionalidad de lo que se aprende y 
esto es posible con un nuevo enfoque: el cognitivo, comunicativo y de orientación 
sociocultural,  en  el  cual  se  desecha  el  estudio  del  lenguaje  por  sí  mismo  y  las 
unidades de los distintos niveles se ponen en función del proceso de significación. 
Angelina  Roméu  (2003)  define  la  competencia  cognitiva,  comunicativa  y 
sociocultural  como  “una  configuración  psicológica  que  comprende  las 
capacidades  cognitivas  y  metacognitivas  para  comprender  y  producir 
significados,  los  conocimientos  acerca  de  las  estructuras  lingüísticas  y 
discursivas,  las  habilidades  para  comprender,  analizar  y  construir  mensajes  y 
las  capacidades  para  interactuar  en  diversos  contextos  socioculturales,  con 
diferentes  fines  y  propósitos.  Se  articulan  así  los  procesos  cognitivos  y 
metacognitivos,  el  dominio  de  las  estructuras  discursivas  y  la  actuación 
sociocultural  del  individuo,  lo  que  implica  su  desarrollo  personológico  integral 
(cognitivo,  afectivo  emocional,  motivacional  axiológico  y  creativo”    (Roméu, 
2003:23). 
La  autora  considera  esta  definición  la  más  completa,  pues  incluye  las  tres 
dimensiones:  la  cognitiva,  la  comunicativa  y  la  sociocultural;  de  igual  forma 
considera  oportuno  a  partir  del  concepto  de  competencia  cognitiva, 
comunicativa y sociocultural  de la Dra. Angelina Roméu (2003) adoptado en el 
epígrafe  anterior,  definir  el  concepto  de  competencia  fonológica  como: 
“ componente  de  la  competencia  cognitiva,  comunicativa  y  sociocultural 
que  comprende  los  conocimientos,  habilidades,  capacidades  y  actitudes 
que permiten emplear las  unidades del nivel fonológico en el proceso de 
comprensión  y  producción  de  significados  e  interactuar  en  diversos 
contextos” .
182 

A  partir  de  asumir  como  contenidos  de  enseñanza­  aprendizaje:  el  sistema  de 
conocimientos,  sistema  de  habilidades  y  hábitos,  normas  de  relación  con  el 
mundo  y  experiencia  de  la  actividad  creadora  del  hombre  y  al  considerar  la 
especificidad del  trabajo  con la lengua,  se determinaron  como  dimensiones de 
la competencia fonológica: la conceptual, la procedimental y la actitudinal. 
El contenido referente a la actividad creadora se integra como parte constitutiva 
y esencial en cada una de ellas, por lo que tendrá su expresión concreta en los 
indicadores. De igual manera se concibe el carácter profesional del proceso de 
enseñanza­  aprendizaje  del  nivel  fonológico  de  la  lengua  en  interrelación 
directa con su tratamiento metodológico en las diferentes dimensiones. 
Los  indicadores  de  la  competencia  fonológica  se  han  determinado  a  partir  de 
los  contenidos  que  históricamente  se  han  impartido  en  los  programas  de 
Fonética  y  Fonología,  las  especificidades  de  la  norma  culta  aceptada 
socialmente,  las  consideraciones  de  los  expertos  encuestados  y,  además,  la 
experiencia  de  trabajo  de  la  autora  y  del  colectivo  de  la  disciplina  “Estudios 
Lingüíisticos” de la Carrera Español­ Literatura. 

Dimensiones de la competencia fonológica:
· Conceptual.
· Procedimental.
· Actitudinal. 

Indicadores: 
1.­ Conceptual. 
A ) POSEE CONOCIMIENTOS DEL NIVEL FONOLÓGICO. 

1.  Conceptos: fonema, fono y alófono. 
2.  Órganos del aparato fonoarticulador. 
3.  Funciones  de  dichos  órganos  en  la  producción  de  la  voz  humana  como 
medio fundamental para establecer la comunicación oral. 
4.  Clasificación  de  los  segmentos  fónicos  mínimos  teniendo  en  cuenta  su 
incidencia o no en el proceso significativo.
183 

5.  Oposiciones  fonológicas  y  la  incidencia  que  ellas  tienen  en  el  significado 
textual, según el contexto. 
6.  Rasgos  suprasegmentales:  Acento  y  entonación.  Importancia  en  la 
actividad comunicativa. 
7.  Fonos y fonemas que estructuran los subsistemas fonético y fonológico de 
las vocales y consonantes del español y su incidencia en la comunicación. 
8.  Las  peculiaridades  fonéticas  del  español  hablado  en  Cuba.  Variantes 
diatópicas, diastráticas y diafásicas. 
9.  Las discordancias fonema – fono ­ grafía. 
10. Distintos  trastornos  del  habla  como  vía  de  diagnóstico  en  su  labor 
profesional. 
11. Algunas figuras expresivas y su empleo en distintos tipos de textos. 
12. Relación fono­ contenido. 
13. La rima y el ritmo en textos poéticos. 
14. Conocimientos metodológicos para el trabajo de corrección y el análisis de 
textos. 

2­ Procedimental. 
B ) POSEE HABILIDADES COMUNICATIVAS 

1.  Realiza  una  articulación  adecuada,  teniendo  en  cuenta  la  norma  culta  en 
este nivel. 
2.  Emplea  de  acuerdo  con  la  intención  y  el  contexto  las  estructuras 
fonológicas. 
3.  Describe  las  unidades  que  conforman  el  nivel  fonológico,  en 
correspondencia con su funcionamiento en textos dados. 
4.  Reconoce  las  variantes  diatópicas,  diastráticas  y  diafásicas  en  este  nivel 
de la lengua. 
5.  Reconoce dificultades articulatorias de sus estudiantes. 
6.  .Reconoce distintas figuras expresivas en textos dados. 
7.  Emplea  distintas figuras expresivas en la comunicación. 
8.  Realiza  un  uso  adecuado  de  la  entonación  según  el  contexto  de
184 

comunicación. 
9.  Logra un uso adecuado de la acentuación. 
10. Construye textos en los que utilice  las figuras estudiadas. 
11. Construye textos en los que utilice  la relación fono­ contenido. 
12. Confecciona ejercicios correctivos para contribuir a erradicar trastornos del 
habla. 
13. Logra un uso adecuado de la rima y el ritmo en textos poéticos 

3­ Actitudinal. 
C) POSEE ACTITUDES RELACIONADAS CON EL EMPLEO DE LAS UNIDADES FONÉTICAS Y 

FONOLÓGICAS EN LA COMUNICACIÓN. 

1.  Valora    el  empleo  de  las  unidades  fonéticas  y  fonológicas  en  la 
comunicación. 
2.  Valora  la  utilización  de  diferentes  recursos  fonéticos  y  fonológicos  de 
acuerdo  con  lo  que  se  quiere  significar  y  según  el  contexto  en  el  que  se 
significa. 
3.  Valora diferentes trastornos del habla. 
4.  Asume  una  actuación  consecuente  a  partir  de  una  conciencia  clara  de  la 
pluralidad de normas. 
5.  Valora  la influencia del contexto en cómo se dice. 
6.  Valora la utilización de diferentes figuras expresivas de acuerdo con lo que 
se quiere significar y según el contexto en el que se significa. 
7.  Autovalora su articulación. 
8.  Corrige dificultades articulatorias. 

Algunas consideraciones para abordar el nivel fonológico y el plano de la 
expresión con un enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural. 
En la enseñanza de la lengua, por tanto, se dan dos tendencias: la inmanentista 
o  descriptiva  en  la  que  el  análisis  lingüístico  tiene  como  objetivo  describir 
solamente  y  la  discursivo­funcional,  cuyo  objetivo  es  describir  y  explicar  la 
relación con los contextos lingüísticos y socioculturales.
185 

La  aplicación  del enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural en las  clases 


exige el análisis de las estructuras lingüísticas en los contextos de uso, lo que 
permitirá  observar  cómo  se  utilizan  las  estructuras  correspondientes  al  nivel 
fonológico, en este  sentido se deben tener en cuenta las distintas variantes de 
la lengua: la pertinencia del hablante a determinados grupos sociales (según la 
edad,  el  sexo,  el  nivel  instructivo­ocupacional),  las  variantes  diastráticas;  la 
región en que haya pasado la mayor parte de su vida, las variantes diatópicas; 
el estilo y la situación comunicativa en que se encuentre el emisor, las variantes 
diafásicas. 
Se  puede  afirmar  que  las  unidades  del  nivel  fonológico  son  contextualizables, 
ya que el contexto, lingüístico o sociocultural produce cambios; por ejemplo, el 
caso de los alófonos en el que se dan dos tipos: 

1.  Alófonos combinatorios: aquellos que se producen por el fenómeno de 
asimilación, es decir, la influencia que ejercen unos segmentos fónicos mínimos 
sobre otros vecinos en el decurso, en determinadas posiciones en la sílaba y en 
la palabra. Ejemplo: [dé∂o], la primera d es oclusiva y la segunda ∂ es fricativa, 
ya que tiene una vocal delante y asimila su abertura. 

2.  Alófonos  libres:  aquellos  que  se  realizan  fonéticamente  de  diversas 
maneras en un mismo contexto fónico, lo que se explica por la intervención de 
varios  factores  socioculturales.  Ejemplo:  [fre’ka]  (omisión  de  s)  y  [frehka] 
(aspiración de s). 

En la entonación también juega un papel importante el contexto, ya que según 
la  intención  comunicativa  que  tenga  el  hablante  así  serán  los  matices 
entonacionales  que  utilice,  por  ejemplo: si la  intención  del  emisor  es  averiguar 
algo  utilizará  la  interrogación  como  en  ¿VENDRÁS  HOY?,  pero  si  la  intención  es 
manifestar la duda, entonces los matices entonacionales variarán. 
Al tener en cuenta el enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural, en el nivel 
fonológico interesa también descubrir la expresividad, significado y rendimiento
186 

estético de los recursos fónicos. Este análisis, por tanto, debe efectuarse desde 
el  punto  de  vista  del  significado,  porque  el  sonido  puede  ser  un  reflejo  del 
significado.  “El  análisis  fónico-fonológico-prosodemático  será  pertinente 
cuando exista un nexo sonido–contenido. Se puede encontrar a veces que una 
palabra  tiene  una  proximidad  sonora  con  su  propio  significado  y  en  otras 
ocasiones sucede lo contrario, ya que hay oposición entre significado acústico y 
significado de la palabra” (Jakobson, 1974:164). 
Se  deben  considerar,  además,    en  el  análisis  todos  los  fenómenos  que 
basándose en el sonido, tienen rendimiento estilístico. 

Aspectos  del  nivel  fonológico  y  su  relación  con  el  enfoque  cognitivo, 
comunicativo y sociocultural. 
Û  Acento y entonación como rasgo social. 
Û  Peculiaridades ortográficas, fonéticas, gráficas, fonológicas del texto y su 
relación con el significado. 
Û  El ritmo y la rima. 
Û  La pausa. 
Û  Figuras expresivas basadas en el sonido. 
A  continuación  se  reflexionará  acerca  de  las  características  de  cada  uno  de 
estos aspectos: 

Acento y entonación como rasgo social. 
La intensidad, la cantidad y el tono no participan en la constitución de los fonos. 
Por  ejemplo:  [  e  ]  y [  é  ]  de las  palabras  PESADO  y  PESA  se  diferencian  por  su 
intensidad,  tono  y  cantidad.  La  segunda  es  más  fuerte,  larga  y  aguda  que  la 
primera;  sin  embargo,  son  el  mismo  fono:  vocal,  no  nasal,  de  abertura  media, 
anterior y deslabializada. 
Los  rasgos  de  intensidad  y  tono  aparecen  como  superpuestos  a  los  fonos  y 
caracterizan  la  sílaba,  que  consta  frecuentemente  de  más  de  un  fono;  se  les 
llama rasgos fonéticos suprasegmentales o prosódicos. 
Cuando  el  elemento  predominante  es  la  intensidad,  se  habla  de  acento  de
187 

intensidad y cuando es el tono, se habla de acento tonal. 
El  acento  constituye  un  elemento  esencial  en  la  versificación  que  integra  el 
ritmo y se robustece con la rima. Se ha dicho con acierto que el acento logra el 
ritmo  o  lo  mata,  así  Navarro  Tomás  plantea:  “La  base  esencial  del  ritmo  del 
verso son los apoyos del acento espiratorio” (Navarro, T, 1972: 206). 
El  cambio  de  acento  produce  cambios  de  significación,  así  se  puede  decir 
CHOFER, pero al trasladar el acento de lugar, el matiz cambia y ya el vocablo es 

más afectuoso, CHÓFER, e indica una mayor confianza. 
La entonación es un medio de expresión fónico (prosódico) mediante el cual el 
emisor  y  el  receptor  deslindan  los  enunciados  y  sus  partes  significativas,  las 
distinguen atendiendo a los objetivos que los hablantes persigan en el diálogo y 
expresan relaciones subjetivas, modales y emocionales. 
La  entonación  constituye  un  complejo  sistema  formado  por  una  serie  de 
subsistemas. Existe una relación de sistema central y sistemas perisféricos que 
actúan  entre  sí.  En  el  sistema  central  aparecen  las  funciones  eminentemente 
lingüísticas(distintivas  y  delimitadoras).  Son  los  aspectos  de la  entonación  que 
en  su  interacción  con  el  resto  de  los  medios  de  expresión  originan  valores 
comunicativos.  Los  sistemas  perisféricos  (  modal,  social,  estilístico  y 
geográfico), son aquellos que están marcados porque presentan peculiaridades 
de  un  grupo  social  y  regional,  tienen  un  valor  eminentemente  estético  o  se 
identifican con un grupo profesional. 
En la significación textual a la entonación se le atribuye un papel fundamental, 
ya que se debe tener en cuenta la intención comunicativa del emisor y entonces 
le  corresponderá  una  determinada  forma  de  entonación,  que  siempre  está 
relacionada  con  la  situación  comunicativa.  Una  misma  expresión  puede  tener 
un  valor  afirmativo,  interrogativo,  dubitativo,  exclamativo,  etc,  según  la 
entonación  con  que  se  pronuncie,  por  lo  que  los  matices  serán  diferentes: 
temor,  duda,  alegría,  ansiedad,  desdén,  etc.    Por  el  tono    una  expresión  de 
reproche  puede  convertirse  en  un  elogio,  una  felicitación  en  una  burla,  etc. 
Además  está  marcado  por  las  variantes  diatópicas,  así  en  Cuba,  por  ejemplo, 
se habla de la entonación oriental y la occidental.
188 

Navarro  Tomás  (1972)  planteó  cuatro  tipos  de  entonación:  enunciativa, 


interrogativa,  volitiva  y  emocional  y  como  tonemas  dominantes:  ascendentes: 
anticadencia  y  semianticadencia,  de  suspensión  y  descendentes:  cadencia  y 
semicadencia. 
Al  referirse  a  la  entonación  volitiva  expresa  que  es  la  entonación  propia  del 
mandato,  la  recomendación,  la  exhortación,  la  invitación,  el  ruego,  la  súplica, 
etc.  En  cuanto  a  la  entonación  emocional  plantea  la  vinculación  entre  estado 
afectivo  y  entonación  y  así  se  refiere  a  la  manifestación  de  estados  anímicos 
peculiares: exaltación, alegría, irritación, abatimiento, etc. 
El trabajo de este autor ha servido como referente para todos los estudios que 
sobre  este  aspecto  se  han  realizado  posteriormente.  En  Cuba  existen 
investigaciones  actuales  muy  valiosas  sobre  la  entonación  de  la  Dra.  Raquel 
García Riverón. 
El  tono  repercute  rítmicamente  en  la  prosa,  cuanto  más  largo  sea  el  grupo 
fónico, más bajo será el tono y más solemne resultará el mensaje. El tono más 
bajo propicia trasmitir el mensaje característico del texto científico. 

Peculiaridades ortográficas, fonéticas, gráficas, fonológicas del texto y su 
relación con el significado. 
Maurice  Grammont  (1950)  en  su  gran  tratado  de  fonética  realiza  un  estudio 
pormenorizado  de  la  significación  que  él  le  atribuye  a  las  consonantes  y  las 
vocales:  “La  aparición  de  uno  u  otro  fonema  no  es  casual,  sino  que  está  en 
consonancia con la significación del texto”.  Ejemplo: 
Aquel prefiere el ronco 
estrépito tronante 
del áspero torrente 
rodando en peñascales. 
Joaquín Lorenzo Luaces. 

Se refiere a los diferentes valores que poseen las vocales: las agudas, i,u, que 
expresan  ruidos  agudos,  las  retumbantes  como  a  y  o  propias  para  expresar
189 

ruidos  de  la  naturaleza,  así  como  a  las  consonantes  y    ejemplifica    con  las 
aspiradas que expresan un soplo, la l da idea de algo que se desliza, y además 
se  refiere  a  las  palabras  expresivas  que  designan  no  un  sonido,  sino  un 
movimiento,  un  sentimiento,  una  cualidad  moral  o  material,  una  acción  o  un 
estado material o moral, en las cuales los fonemas entran en juego para pintar 
la idea. 
Jakobson  (1988:124)  en  este  sentido  plantea:  “  un  fonema  que  aparece  solo 
una vez,  pero  en  posición  clave,  pertinente,  sobre  un  fondo  contrastivo,  puede 
adquirir un significado sorprendente” 
Otros estudiosos del tema se han referido a estas asociaciones y por ejemplo le 
confieren    a  la  a,  claridad;  a  la  u,  oscuridad;  a  la  r,  movimiento  y  ruido;  en 
algunos  casos  los  han  relacionado  con  la  vida  espiritual  y  plantean  que  las 
vocales  son  el  alma  y  las  consonantes  el  cuerpo;  otros  expresan  que  las 
vocales  son  femeninas  y  las  consonantes  masculinas,  así  como  que  las 
consonantes se refieren al mundo exterior y las vocales a los sentimientos. 
El  poeta  español  Bousoño  (1956:  262)    se  refiere  a  la  existencia  en  la  lengua 
de  vocablos  agrios,  dulces,  susurrantes  y  a  sonidos  que  evocan  poder, 
nostalgia, delicadeza y hasta furor. 
En los textos pueden aparecer peculiaridades ortográficas, fonéticas, gráficas y 
fonológicas  que  transmiten  determinada  significación  a  estos,  por  ejemplo  en 
poemas de Guillén para dar a conocer la extracción social del hablante, el autor 
se basa en la grafía que es reflejo del habla de los personajes, que tienen una 
extracción  social  baja  y  por  tanto  portadores  de  una  norma  vulgar,  así  por 
ejemplo expresa: 
Y fíjate bien que tú 
no ere tan adelantá 
poqque tu boca e bien grande 
y tu pasa, colorá. 

El ritmo y la rima. 
En  cuanto  al  ritmo,  es  resultado  de  diversos  factores  como  son:  la  cantidad  o
190 

duración de los sonidos articulados, el tono o altura musical con que se emiten 
y la intensidad o energía espiratoria. Constituye también un elemento que tiene 
relación  con  la  significación,  así  mediante  él  se  puede  expresar  equilibrio  o 
violencia. 
Cuevas  (Citado  por  Paraíso  de  Leal, I.1988:64)  establece  una  clasificación  del 
ritmo que tiene en consideración el origen y la estructura. 
Por  el  origen,  plantea  que  puede  proceder  de  la  personificación  de  poemas  o 
de  la  metrificación  de  la  prosa.  Por  la  estructura  establece  como  recursos  el 
homosilabismo,  semicadencia  que  tiene  en  cuenta  la  igualdad  silábica,  el 
reparto  del  período  en  unidades  rítmicas  del  mismo  número  de  sílabas;  el 
silabismo  oscilante  entre  límites  variables,  por  lo  que  el  ritmo  puede 
conseguirse  por  una  adecuada  distribución  acentual;  los  rítmicos  acentuales 
“cadencia”,  la  repetición  de  esquemas  poseísticos,  repetición  de  estructuras 
bimembres y trimembres, etc. 
Paraíso  de  Leal  (1988)  habla  de  los  ritmos  fundamentales  de  la  prosa  y  se 
refiere  al  lingüístico  y  el  del  pensamiento  y  los  secundarios:  intensidad 
(acentual), cuantitativo (silábico), entonación (tono) y timbres. 
Al referirse al ritmo lingüístico tiene en cuenta la distribución de grupos fónicos 
y  acentuales  y  así  plantea  que  el  ritmo  lingüístico  de  la  prosa  nace  de  la 
repetición  de  un  esquema  rítmico  de  grupos  acentuales,  grupos  fónicos,  de 
oraciones. La repetición puede ser por semejanza, por contraste, o por mezcla 
de ambas. 
Al  referirse  al  ritmo  del  pensamiento  tiene  en  cuenta  la  repetición  de  frases, 
palabras,  esquemas  sintácticos  motivados  por  representaciones  psíquicas 
recurrentes  y  guarda  estrecha  relación  con  el  ritmo  lingüístico.  Se  pueden 
emplear  diversos  procedimientos  como  la  linealidad,  paralelismo,  repeticiones 
de  palabras  claves,  de  símbolos,  de  estructuras  sintácticas  semejantes  y 
correlaciones. 
Apunta  cómo  la  recurrencia  de  imágenes,  estados  afectivos,  ideas  obsesivas 
tienen indudable efecto rítmico. 
En cuanto a los secundarios se refiere al acentual como aparición periódica de
191 

un  esquema  acentual,  fundamental  en  el  verso,  ya  que  en  prosa  lo  más 
importante  es  la  organización  de  los  miembros  del  período.  El  acento,  como 
factor rítmico forma el núcleo de los grupos acentuales del ritmo lingüístico. 
En  la  poesía  de  Guillén  por  ejemplo, en el poemario  “EL  SON ENTERO”, el  autor 
hace  un  uso  mayoritario  del  tipo  acentual  trocaico,  le  siguen  los  mixtos  y  por 
último  el  dactílico.  Esto  está  en  relación  con  la  preferencia  del  poeta  por  el 
ritmo ágil y dinámico del verso trocaico y en el poema “SUDOR Y LÁTIGO” el autor 
utiliza  combinaciones  métricas  de  tipos  octosílabos  y  pentasílabos,  con  una 
presencia  muy  persistente  del  ritmo  acentual  trocaico,  para  apuntar  hacia  la 
agilidad y premura del castigo. 
El  ritmo  silábico  (cuantitativo)  consiste  en  la  repetición  periódica  de  un 
esquema  silábico  reiterado  en  el  verso,  junto  con  el  acentual  es  el  más 
importante, en prosa no, aunque hay que observar la recurrencia en el número 
de sílabas de los grupos fónicos. 
El ritmo tonal consiste en la reiteración de uno o varios esquemas tonales en un 
texto,  así  se  da  la  melódica  sucesión  de  tonos  en  esquemas  reiterados  en 
simetría  o  contraste.  Se  debe  tener  en  cuenta  el  tipo  de  tonemas  dominantes. 
Para  el  ritmo  los  más  importantes  son  los  de  final  del  grupo  fónico,  no  las 
variaciones en el interior de la frase. 
El  ritmo  de  timbres  aparece  generalmente  en  la  prosa  lírica,  pero  donde  tiene 
gran relevancia es en el verso. 
En  cuanto  a  la  métrica  se  deben  tener  en  cuenta  hechos  que  afectan  el 
cómputo silábico tales como: la sinalefa, sinéresis, diéresis, hiato. 
En  la  rima  existen  clasificaciones  según  el  timbre  (consonante,  asonante,  en 
eco) según la disposición (continua, gemela, abrazada, encadenada, etc.) rima 
semántica cuando entre las palabras que riman hay una vinculación semántica 
(sinonimia, antonimia). 
Las  correspondencias  de  sonidos  en  la  rima  pueden  producir  ideas  de 
monotonía, acumulación o paralelismo.
192 

La pausa. 
Otro aspecto a tener en cuenta lo constituye la pausa. En la prosa adquiere una 
gran importancia, según el lugar en que se realice puede cambiar el significado, 
por  ejemplo,  en  la  expresión  tan  popular:  Matarlo,  no  dejarlo  vivo,  el  cambio 
de lugar de la pausa produce la alteración del sentido de la expresión: Matarlo 
no, dejarlo vivo. 
En  el  verso  aparecen  diferentes  tipos  (estrófica,  versal  e  interna)  en 
dependencia  si  se  produce  al  final  de  la  estrofa,  del  verso,  o  en  el  interior  de 
este, aumentan el ritmo y le comunican una mayor variedad. 
Además  la  cesura  como  pausa  versal  divide  al  verso  en  dos  hemistiquios 
iguales  o  desiguales  y  el  encabalgamiento,  desajuste  que  se  produce  en  la 
estrofa cuando una pausa versal no coincide con una pausa morfosintáctica. 
La  duración  de  la  pausa  tiene  una  estrecha  relación  con la  significación:  en  la 
pausa  corta  existe  una  mayor  relación  ideológica  o  de  sentido  (unidad 
temática), en la pausa larga existe una menor relación ideológica, se cambia el 
tema. 
Pausa y significado, entonces, están en relación inversa, a menor extensión de 
la  pausa,  más  unidad  de  sentido  y  a  mayor  extensión  de  la  pausa,  menor 
unidad de sentido. 

Figuras expresivas basadas en el sonido 
Dentro de las figuras  expresivas basadas en el sonido se encuentran: 
1.  La aliteración. 
2.  La onomatopeya. 
3.  La semilicadencia. 
4.  La paronomasia. 
5.  La asonancia–consonancia. 
6.  El eco. 
7.  El anagrama. 
8.  La polindromía.
193 

9.  Las figuras metaplásticas. 

1.­La  aliteración  consiste  en  la  repetición  de  uno  o  varios  sonidos  iguales, 
generalmente  consonánticos,  aunque  pueden  en  ocasiones  ser  vocálicos, 
próximos  en  un  verso,  estrofa,  período,  etc.  y  logra  un  efecto  eufórico  o  de 
cacofonía, originando una serie de reacciones en el lector. Ejemplo: 
Hay seres, al contrario 
que gozan con el suave 
suspiro de la brisa 
besando los palmares 
Joaquín Lorenzo Luaces. 

2­ La onomatopeya es una figura que consiste en imitar sonidos reales, ruidos 
mediante  procedimientos  fonéticos.  Se  logra  también  mediante  el  ritmo. 
Ejemplo: tintín, tintineo. tintinear. 

3­La  semilicadencia  consiste  en  utilizar  dos  o  más  palabras  en  el  mismo 
accidente gramatical. Ejemplo: 
De carne nacemos, en carne vivimos, en la carne moriremos. 
A. de Guevara. 
4­  En  el  caso  de  la  paronomasia  se  encuentra  la  semejanza  fonética  de 
palabras  y  grupos  de  palabras  y  tiene  como  objetivo  lograr  una  operación 
conceptual  sobre  la  base  de  estas  semejanzas.  Las  palabras  tienen  sonidos 
muy  semejantes,  pero  significados  muy  distintos  y  este  contraste  resulta  muy 
efectivo. Ejemplo: 
Sospecho, prima querida, 
que de mi contento y vida 
Serafina será fin. 
Tirso de Molina. 

5­  La  asonancia­consonancia  se  da  en  la  igualdad  de  los  sonidos  vocálicos
194 

desde  la  última  vocal  acentuada,  en  el  caso  de  la  primera  y  de  sonidos 
vocálicos  y  consonánticos  desde  la  última  vocal  acentuada.  Aparecen  en  el 
verso, pero también en la prosa. 

6­ El eco consiste en la repetición en el verso o fuera, de parte de un vocablo o 
un vocablo entero para formar una nueva palabra que sea como un eco de la 
anterior. 

7­  El  anagrama  es  el  cambio  o  transposición  de  fonos  de  una  palabra  y 
aparece como resultado otra con distinto sentido.Ejemplo: 
No verdad lacra iglesias. 
VE A LA VIRGEN DE LAS ROCAS. 
Código da Vinci. 

8­  En  la  polindromía  se  construye  una  frase  o  un  verso  que  diga  lo  mismo 
cuando se lee de izquierda a derecha o viceversa.  Ejemplo: 
Dábale arroz a la zorra el abad. 

9­  Las  figuras  metaplásticas  adicionan  o suprimen  sonidos  a principio  o  final 


de palabras. Entre ellas se encuentran: 

Figura  Inicio  Medio  Final 


Supresión  Aféresis  Síncope  Apócope 
Adición  Prótesis  Epéntesis  Paragoge 
Alteración del orden  Metátesis  Metátesis  Metátesis 

Todos  estos  son  los  elementos  fónicos  a  considerar  al  realizar  el  análisis  del 
nivel  fonológico,  siempre  sin  obviar  lo  que  ellos  aportan  a  la  significación  del 
texto en cuestión. 

La diversidad fonética en Cuba. Implicaciones didácticas.
195 

El  español, lengua  madre  de  más  de  340 millones  de  personas,  está  presente 
en  cuatro  continentes.  América  es  el  principal  hispanohablante.  Además  es 
idioma  no  oficial,  pero sí  hablado en  Estados  Unidos,  Bélice  y  Filipinas.  En  23 
países  se  habla  español.  Los  demolingüistas  prevén  un  gran  futuro,  por  el 
aumento  demográfico  en  América,  el  interés  creciente  por  aprenderlo  como 
segunda lengua y la extensión por vía económica. 
Como  toda  lengua  ha  estado  sometida  a  dos  procesos  fundamentales: 
divergencia  y  convergencia lingüísticas.  Se  distinguen las  variantes  diatópicas, 
diastráticas y diafásicas, mencionadas anteriormente. 
En  las  hablas  meridionales  de  la  Península  Ibérica,  Islas  Canarias  y  en 
extensas  zonas  de  Hispanoamérica,  además  de  las  realizaciones  sibilantes 
aparecen la aspiración y la  elisión y delante de consonante puede darse como 
paso intermedio la asimilación.(Citado por Dohotaru, P., 2000:19). 
En  cuanto  al  segmento  fonológico  /R/  la  asimilación  es  un  fenómeno  típico  de  este 
segmento  y  según  apuntara  Almendros  (1958:148­150)  afecta  a  las  dos  líquidas  y  ocurre 
ante  cualquier  consonante,  se  extiende  por  todas  las  capas  sociales  en  Pinar  del  Río,  La 
Habana y Matanzas y  desaparece en la medida que se avanza hacia el este. 
El segmento fonológico /L/  presenta un alófono estándar en posición implosiva 
que  se  articula  mediante  un  contacto  completo  del  ápice  con  los  alveolos, 
durante el cual el aire fonador sale por uno o los dos lados de la cavidad bucal. 
Delante de ciertas consonantes adopta el lugar de articulación de estas. 
La amplia consulta bibliográfica realizada y la experiencia de trabajo de la autora, 
así  como  las  principales  ideas  y  recomendaciones  derivadas  de  la  consulta  a 
expertos, permitieron la elaboración de lineamientos metodológicos para el trabajo 
con  el  nivel  fonológico  de  la  lengua  y  el  plano  de  la  expresión,  basados  en  el 
enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  que  da  respuesta  a  las 
insuficiencias  presentadas  en  la  práctica.  Estos  lineamientos  se  han  diseñado  a 
partir de las dimensiones e indicadores confeccionados 
Al  caracterizar  el  trabajo  con  el  nivel  fonológico,  en  su  dimensión  cognitivo­ 
instrumental,  se  precisó  la  necesidad  de  poseer  una  base  de  conocimientos  y  el 
desarrollo de una serie de habilidades esenciales.
196 

Conocimientos y habilidades  indispensables. 
Conocimientos sobre: 
­Las unidades del nivel fonológico  y del plano de la expresión. 
­Fenómenos  fonoarticulatorios  a  partir  de  la  intencionalidad  y  la  situación 
comunicativa. 
­Las peculiaridades fonéticas del español hablado en Cuba. Variantes diatópicas, 
diastráticas y diafásicas. 
­Algunas figuras expresivas y su empleo en distintos tipos de textos 
­La rima y el ritmo en textos poéticos. 
­La  metodológía para el trabajo de corrección y el análisis de textos. 

Habilidades: 
1.  Realizar  una  articulación  adecuada,  teniendo  en  cuenta  la  norma  culta  en 
este nivel. 
2.  Emplear de acuerdo con la intención y el contexto las estructuras fonológicas. 
3.  Reconocer dificultades articulatorias de sus estudiantes. 
4.  Realizar  un  uso  adecuado  de  la  entonación  según  el  contexto  de 
comunicación. 

Pasos a seguir en el análisis del nivel fonológico a través de textos.
· Presentación del texto. (Esta presentación incluye datos biográficos del autor. 
Se realizará con una lectura modelo por el profesor, un estudiante buen lector 
o una grabación).
· Preguntas globales sobre el texto.
· Lectura en silencio.
· Análisis semántico del texto.
· Análisis lingüístico del texto. (En este análisis se incluye el de las estructuras 
fonológicas; para el mismo se considerarán los siguientes aspectos):
Þ Relación fonema­significado.
Þ Figuras expresivas.
Þ Rima, ritmo y entonación.
197

Þ Fenómenos fonéticos encontrados, tales como: diptongos, hiatos, 
sinalefas, diéresis, sinéresis. etc.
· Análisis  pragmático del texto. 
­Intención comunicativa. 
­Situación comunicativa. 
­Finalidad comunicativa. 
Es  importante  señalar  que  estos  pasos  no  constituyen  un  esquema  rígido,  sino 
que  se  ejecutarán  con  la  flexibilidad  requerida  para  cada  tipo  de  texto  que  se 
aborde, además se debe apuntar que en el análisis de los textos se aprovecharán 
todas las oportunidades que estos brindan para el trabajo ideopolítico. 
Ejemplo de lo expuesto anteriormente se plantea en el análisis del siguiente texto: 
El  texto  que a continuación se presenta ofrece una gran utilidad para mostrar al 
alumno  cómo  la  recurrencia  de  algunos  fonemas  produce  un  efecto  estilístico 
determinado y contribuye al mensaje que nos quiere trasmitir el autor. 
Este  texto  es  un  poema  de  Joaquín  Lorenzo  Luaces  que  puede  servir  también 
para  el  trabajo  con  el  cuidado  y  preservación  del  medio  ambiente,  teniendo  en 
cuenta  los  valores  que  se  deben  desarrollar  en  nuestros  estudiantes  y  los  que 
ellos a su vez también deben fomentar como futuros profesores. 
“ El ruido del agua”  
Hay seres que se encantan 
oyendo en el ramaje 
el trémulo gorjeo 
de músicos turpiales 
Hay seres, al contrario 
que gozan con el suave 
suspiro de la brisa 
besando los palmares 
Aquel prefiere el ronco 
estrépito tronante 
del áspero torrente 
rodando en peñascales
198 

El otro los zumbidos 
de abejas susurrantes 
que sordas aletean 
labrando sus panales 
Quien oye complicado 
bramar los roncos mares 
rompiéndose en las costas 
con ímpetu salvaje 
Más yo a los ruidos todos 
Que al alma satisfacen 
Prefiero el murmurío 
De líquidos cristales 
Cuando cascadas tenues 
Elevan, sobre el cauce 
Las aguas, en las aguas 
Cayendo resonantes. 
Joaquín Lorenzo Luaces. 

El  profesor  en  la  clase  anterior  podrá  haber  orientado  la  búsqueda  de  algunos 
datos sobre la vida de este autor. 
Se podrán realizar las siguientes preguntas: 
>  ¿Qué investigaron acerca de la vida de este autor? 
>  ¿Qué ideas se exponen en este texto? 
Se  destacará  en  el  análisis  la  contraposición  que  se  da  entre  las  distintas 
personas en cuanto a la preferencia por los ruidos que provienen de la naturaleza. 
>  ¿Cómo son esos ruidos? 
En este análisis se irá observando cómo en estrofas alternas el autor por un lado 
nos ofrece ruidos y por otro sonidos suaves. 
>  ¿Cómo logra el autor este efecto? 
Los  alumnos  llegarán  a  la  conclusión  que  los  ruidos  son  dados  a  través  de  la 
aliteración del fonema /r/ (figura expresiva).
199 

>  ¿Qué rasgos fonoarticulatorios caracterizan a esta consonante? 
Se  inferirá  que  por  ser  una  consonante  vibrante  y  sonora  es  la  que  mejor  se 
aviene para trasmitir esa significación y lograr el efecto deseado por el autor. 
De esta  misma forma se analizará que los sonidos suaves que gustan a  muchas 
personas  se  dan  a  través  de  la  aliteración  del  fonema  /s/  en la  segunda  y  cuarta 
estrofas y que es esta la consonante escogida por ser sibilante, fricativa y sorda, 
capaz de producir el efecto deseado en el emisor. 
>  ¿Cuál  es  la  preferencia  del  autor  ante  esos  ruidos  emanados  por  la 
naturaleza? 
>  ¿Qué intención comunicativa tuvo entonces el autor al escribir este poema? 
>  ¿Todos los ruidos satisfacen al alma? 
En  esta  parte  se  podrá  hacer  referencia  a  esos  ruidos  indeseables  que 
contaminan  el  ambiente  y  que  son  nocivos  para  la  salud.  Se  podrán  poner 
ejemplos y comentar sobre algunas medidas que son necesarias tomar para vivir 
en un mundo mejor. 
Se realizará el análisis métrico y de la rima del poema. 
Se analizará el acento fijo en la segunda y sexta sílabas de forma regular en cada 
verso, así como la  medida de estos (endecasílabos) y la rima que es asonante y 
se da entre los segundos y cuartos versos de cada estrofa, el resto son libres. 
>  ¿Qué le proporcionan estos recursos al poema? 
Se concluirá que todos estos recursos proporcionan musicalidad, ritmo y armonía 
a este poema. 
Se  destacará  al  final  de  la  clase  cómo  en  este  texto  los  recursos  fonéticos 
adquieren  una  importancia  vital  en  el  proceso  de  la  significación  y  contribuyen  a 
lograr la intención comunicativa que persigue el escritor. 

Lineamientos para el trabajo correctivo en las aulas y en el laboratorio. 
Para este trabajo resulta imprescindible partir siempre de un diagnóstico inicial, en 
el  que  se  precisarán  las  dificultades  articulatorias  que  presenten  los  estudiantes, 
por  lo  que  la  corrección  fonética  es  necesaria  cuando  en  la  producción  oral  se 
detectan  errores  que  es  preciso  corregir.  Una  vez  conocidos, en la  teoría  y  en la
200 

práctica, los principales problemas, se impone entonces, establecer una jerarquía 
de  los  errores  detectados  y  a  partir  de  esto  seleccionar  los  ejercicios  que  sean 
adecuados para cada uno de ellos. 
El profesor debe crear una base de datos de ejercicios de corrección fonética en 
los  que  tendrá  en  cuenta  los  contextos  fonéticos  elegidos  para  la  corrección  de 
determinado fono o su posición en la curva melódica de los enunciados en los que 
se contextualiza, así se dispondrá de un conjunto de  materiales, a los que acudir 
cuando es necesaria la corrección fonética, esto exige un conocimiento básico del 
nivel fonológico y una metodología para este trabajo. 
Las  diversas  técnicas  de  corrección  fonética  intervienen  en  el  momento  en  que 
surge el error, y se aplican en la clase y en el laboratorio. 
Entre los métodos más usuales para la corrección se encuentran los articulatorios 
y  los  basados  en  la  audición  y  la  imitación  que  son  los  más  empleados  en  los 
laboratorios de idiomas. 
Se  recomienda  que  se  confeccionen    distintas  situaciones  comunicativas  en  las 
que utilicen palabras que presenten los fonemas con dificultades y a partir de ahí 
se realice la autovaloración, la valoración colectiva, así como la valoración final del 
profesor. 
Se  presentan  a  continuación  los  pasos  para  el  trabajo  de  corrección  que  se 
realizará  en el laboratorio o en las aulas. 
1.  Presentación y audición del modelo. 
2.  Repetición del modelo por parte de los estudiantes. 
3.  Comparación de lo grabado con el modelo, escuchado nuevamente. 
4.  Autovaloración. 
5.  Valoración colectiva. 
6.  Valoración del profesor. 
Los  aspectos  enumerados  se  tendrán  en  cuenta  en  la  preparación  de  los 
profesores  en  el  dominio  del  nivel  fonológico  de  la  lengua  y  del  plano  de  la 
expresión. 
Ejemplo de lo expuesto anteriormente se plantea en el ejercicio siguiente:
201 

Tipo de ejercicio: Pronunciación de vocablos con los fonemas tipificantes a partir 
de una situación comunicativa. 
Situación comunicativa: 
Un  policía  le  impone  una  multa  a  un  ciudadano  de  55  años  por  no  respetar  la 
señal de pare. 
Construye el mensaje incorporando en él las siguientes palabras: 
INFORMO, INFRACCIÓN, SEÑAL, DEBERES, TRANSEÚNTES, MULTA.

* Comprueba  que  has  pronunciado  correctamente las  palabras  que incorporaste 


al texto. 

CONCLUSIONES: 
v  Las indagaciones teóricas efectuadas demuestran la necesidad de aplicar el 
enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  en  la  enseñanza  del  nivel 
fonológico  de  la  lengua  y  el  plano  de  la  expresión,  como  vía  más  plausible  para 
revelar  cómo  también  el  estudio  de  las  unidades  fonéticas  y  fonológicas  puede 
hacerse  desde  una  orientación  semántico­  pragmática,    que  evidencie  la 
dependencia de su uso al contexto de significación, lo que justifica con sobrados 
argumentos la necesidad de su estudio en el ámbito docente, en general, y en la 
formación de profesores, en particular. 

v  Si se tiene en cuenta la diversidad fonética en el país, resulta necesario 
que el profesor lleve a su aula  la norma culta en todos los niveles de la lengua; 
pero en el caso del nivel fonológico debe esmerarse más, sobre todo desde los 
grados inferiores,  para  crear  patrones  correctos  de  articulación,  que  de  no  ser 
así sería mucho más difícil corregir en grados superiores; de ahí la importancia 
de  que  sea  un  verdadero  modelo  lingüístico  para  sus  alumnos  y  realice  un 
sistemático  trabajo  correctivo en  su  aula, cuidando de que las  aspiraciones de 
/s/ no sean excesivas, evitando las elisiones y asimilaciones de /s/, /R/ y /L/ y la 
confusión de estas últimas.
202 

BIBLIOGRAFÍA.
± Addine,  F.  y  otros,  Aproximación  a  la  sistematización  y  contextualización  de  los 
contenidos  didácticos  y  sus  relaciones,  Cátedra  de  Pedagogía  y  Didáctica  del 
Instituto Superior Pedagógico Enrique José Varona, La Habana, 1999.
± Almendro, N., Estudio fonético del español en Cuba (región occidental). Boletín de la 
Academia Cubana de la Lengua (2), (2­3), 1958.
± Baena,  A.  L.,  El  lenguaje  en  relación  con  sus funciones esenciales en el proceso 
de  adquisición  de  los  conocimientos  y  el  proceso  de  comunicación,  Bogotá:  s/c, 
1984.
± Beaugrande,    R.  de,  y  Dressler,    W,  Introducción    a      la  textolingüística,  Longman, 
Nueva York, 1986.
± Beaugrande,  R.   de,  La saga del análisis del discurso. El discurso como estructura 
y  proceso,  Estudios  sobre  el  discurso  I,  Compilador    Teun  A.  van  Dijk,  Gedisa, 
.Barcelona, 2000.
± Bernárdez, E.,  Introducción a la lingüística del texto,  Espasa­Calpe, Madrid, 1982.  .
± Bousoño,  C.,  Nuevo  concepto  de  estilística,  Ind,  10,  (88­89),  (mayo­junio),  Edición 
extranjera, 1956.
± Cassany,  D.,  Luna,    M.,  y  Sanz,  G.  Enseñar    lengua,  Editorial  Grao,  Barcelona, 
España, 1994.
± Choy,  L.  R.,  Zonas  dialectales  en  Cuba,  Anuario  L/L,  (20),  Serie  Estudios 
Lingüísticos, 1986.
± Choy,  L.  R.,  Consonantismo  en  el  habla  culta  de  Ciudad  de  la  Habana  y  Stgo  de 
Cuba,  Islas, (91), 1988.
± Costa  Sánchez,  M.,  Características  fonéticas  de  los  fonemas  consonánticos  en  el 
español hablado en la región central de Cuba, Universidad de Kiev, Kiev, 1982.
± Costa Sánchez, M., La geminación de consonantes en el español de Cuba, Islas, (77), 
1984.
± Costa  Sánchez,  M.,  Características  de  algunos  sonidos  consonánticos  del  español 
hablado en la región central de Cuba, Islas, (91), 1988.
203

± Dohotaru, P., Variación de /s/ distensiva en una muestra de habla popular juvenil de 
C.  de  la  Habana,  Anuario  Literatura  y  Lingüística,  (24/25),  serie  Estudios 
Lingüísticos 1994.
± Dohotaru, P., /s/ final de sílaba y de palabra en el habla juvenil habanera, Anuario de 
Lingüística Hispánica, (14) 1998b.
± Dohotaru, P., Variación sociolingüística de /s/, /R/ y /l/ en el habla de universitarios 
habaneros, Tesis de Doctorado, Instituto de Literatura y Lingüística, 2000.
± Fernández,    A.  M.,    Castellanos,  B.,    y    LLivina,    M.,  De  la  capacidad  a  la 
competencia,   Fundamentos teóricos,  Revista  “Órbita”,  ISPEJV, .Ciudad Habana, 
Cuba, 2001.
± Fernández,  A.  M.,  La  competencia  comunicativa  como  factor  de  eficiencia 
profesional del educador, Tesis de grado. ISPEJV, .Ciudad  Habana, Cuba, 1996.
± Fernández R., Idea de la Estilística, Editorial Pueblo y Educación, La Habana, Cuba, 
1983.
± Figueroa,  M.,  Caracterización  fónica  del  habla  urbana  actual  de  Cuba:  enfoque 
sociolingüístico,  El  español  en  Cuba,  1  proyecto  de  investigación,  Anuario, 
Facultad de Artes y Letras, Universidad de la Habana, Cuba, 1989.
± Figueroa,  M.,  Caracterización  fónica  del  habla  urbana  actual  de  Cuba  (diseño  de 
investigación), La Habana, Cuba, ( mimeografiado), 1991.
± Figueroa,  M.,  y  Dohotaru,  P.,  Consideraciones  fonéticas  y  fonológicas  sobre  el 
consonantismo urbano actual de Cuba, (nivel universitario), fonemas tipificantes en 
Gramática del Español, Revista de Filología Hispánica, (6), 1994.
± Garcés;  M.  Consideraciones  teóricas  sobre  el  análisis  fonoestilístico  como  eficaz 
método de pragmática textual, Revista Islas 125,  Dpto de Letras, Editorial  Feijóo, 
Universidad de las Villas, Cuba, 2000.
± García,  M.,  Por  qué  desarrollar  la  oralidad  en  la  escuela.  Disponible  en: 
ULATACHIRA Internet=URL http:// wwwfundantina.org./les/oralidad.htm, 1999.
± Grammont, M., Traité de phonétique, 4ta edición, París, 1950.
± Halliday,    M. A. K., El lenguaje como semiótica social, La interpretación social del 
lenguaje y del significado, Fondo de Cultura Económica, Méjico, 1986.
±  Hymes,  Dell H., Competencia comunicativa,  Editorial J. Pride and J. Holmes, 1972.
204

± Jakobson, R., Estilo del lenguaje, Ediciones Cátedra, S.A., Madrid, España,  1974.
±  Jakobson, R., El marco del lenguaje,  Fondo de Cultura Económica, México, 1988.
± Lomas,  C.  y  Osoro,  A.,  El  enfoque  comunicativo  en  la  enseñanza  de  la  lengua, 
Editorial Paidós, Barcelona, España, 1993.
± López Morales, H., Estudios sobre el español de Cuba, Las Américas Publishing Co., 
Nueva York, 1971.
± López  Morales,  H.,  Estudios  El  español  del  Caribe,  Ed.  MapFRE,  S.  A.,  Madrid, 
España, 1982.
± Lozano,  J.,  y  otros,  Análisis  del  discurso,  Hacia  una  semiótica  de  la  interacción 
textual. Ediciones Cátedra, 2da. edición, Madrid, España, 1986.
± Llisteri,  J.,  La  enseñanza  de  la  pronunciación,  Cervantes,  Revista  del  Instituto 
Cervantes en Italia (4), http: // liceu.uab.es/  joaquim/ publicacions/ pronunciación­ 
ELE.pdf, 2003.
± Navarro, T., Manual de entonación española, Publicaciones de la Revista de Filología 
Española, Madrid, España, 1972.
± Paraíso, I., El comentario de textos poéticos, Ed. Júcar, Valladolid, España, 1988.
± Parra, M., La lingüística textual y su aplicación a la enseñanza del Español en el nivel 
universitario, Universidad Nacional, Bogotá, 1989.
± Quilis, A., Tratado de fonología y fonética españolas, Gredos, Madrid, 1993..
±  Roméu,  A.,  Aplicación    del    enfoque    comunicativo:  comprensión,  análisis  y 
construcción de textos, IPLAC, Ciudad Habana, 1992.
± Roméu, A.  Comunicación   y   enseñanza  de la lengua,  Revista  Educación,  (83), 
(septiembre­diciembre),  Segunda  época,  La Habana,  Cuba, ( 2­7), 1994.
± Roméu, A., y otros. Didáctica de la Lengua Española y la Literatura, Editorial Pueblo 
y Educación, Ciudad Habana, Cuba, 2000.
± Roméu, A.   Elevación de la efectividad de la enseñanza de la composición de 7mo. A 
9no. Grados. Tesis de doctorado. Ciudad Habana: ICCP, 1987.
± Roméu,  A.,  Lengua        materna:  cognición        y  comunicación,  IPLAC,    Ciudad 
Habana, Cuba, 1997.
± Roméu, A., Naturaleza interdisciplinaria del estudio del  texto, Revista Varona, (28) 
(enero­junio), Editorial  Pueblo y Educación, Ciudad Habana, (52­56), 1999.
205

± Roméu, A., Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación en la enseñanza, 
Editorial Pueblo y Educación, Ciudad Habana, Cuba, 2003.
± Ruiz, V., Las asimilaciones en contacto en Cuba. Características, Fremdsprachen, H. 
4, 1978b.
± Ruiz,  V.,  Características  del  consonantismo  en  Cuba,  especialmente  en  el  habla  de 
locutores (tesis inédita), Universidad Carolina de Praga, Praga, 1979.
± Ruiz, V. y Miyares, E., El consonantismo en Cuba, Ed. Ciencias Sociales. La Habana, 
Cuba, 1984.
± Shishkova, T. H.  y  Popok J. K. L.,  Estilística funcional, Stilistika  Isponkogo Iazika, 
Vishaya Skola, Minsk, 1989.
± Tristá,  A.  M.  y  Valdés  S.,  El  consonantismo  en  el  habla  popular  de  la  Habana,  Ed. 
Ciencias Sociales, La Habana, Cuba,1978.
± Van Dijk, T., La ciencia del texto, Editorial Paidós, Barcelona, España, 1983.
± Van  Dijk,  T.,  El  estudio  del  discurso,  El  discurso  como    estructura    y  proceso, 
Estudios sobre el discurso I,  (Compilador Van Dijk),  Gedisa, Barcelona, España, 
2000 (a).
± Van Dijk, T., El  discurso  como  interacción  en la sociedad,   El  discurso   como 
interacción  social.  Estudios  sobre  el  discurso  II,  (Compilador  Van  Dijk),    Gedisa, 
Barcelona, España, 2000 (b).
± Van  Dijk,  T.,  Algunos  principios  de  la  teoría  del  contexto,  ALED,  Revista 
latinoamericana  de  estudios  del  discurso.  (1),  Asociación  Latinoamericana  de 
Estudios del Discurso,  Venezuela, 2001.
± Vygotsky,  L.,  Pensamiento  y   lenguaje, Edición Revolucionaria, Ciudad  Habana, 
Cuba, 1966. 

El  TRATAMENTO  DE  LOS  CONTENIDOS  GRAMATICALES  CON  UN 


ENFOQUE COGNITIVO, COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL
206 

AUTORA: MsC. ALICIA TOLEDO COSTA 

INTRODUCCIÓN 

La  problemática  en  torno  a  cómo  debe  enseñarse  la  gramática,  la  utilidad 
de su estudio, su inclusión o no en los programas escolares, así como los métodos 
que  deben  emplearse  para  su  enseñanza,  han  estado  siempre  presente  en  las 
reflexiones  que  han  hecho  los  estudiosos  acerca  de  esta  ciencia  desde  tiempos 
inmemoriales. 

En sus inicios esta disciplina tuvo un sello filológico y constituyó un primer 
eslabón en la gran trayectoria que seguiría esta ciencia. Los objetivos de las obras 
gramaticales  iban  dirigidos  fundamentalmente  a  facilitar  el  conocimiento  de  las 
lenguas griega y latina antiguas. Con el transcurso del tiempo se consideró que la 
gramática  debía  enseñarse  con  la  finalidad  de  dotar  al  alumno  de  un  cuerpo  de 
normas  y  reglas  que  él  debía  aprender para  hablar  y  escribir  correctamente.  Ello 
implicaba una memorización e imitación de los modelos latinos. Se le asignó a la 
gramática,  por  tanto,  la  función  de  regular  los  usos  orales  y  escritos,  de  ahí  que 
adquirió un carácter normativo, que fue prescriptivo y correctivo, y es por ello que 
las  gramáticas  académicas  se  presentan  como  ¨el  arte  de  escribir  y  hablar 
correctamente¨, lo que significaba regular el habla a partir de textos literarios que, 
inclusive, se iban quedando muy atrás en el tiempo. El estudiante se veía obligado 
a memorizar las conjugaciones verbales, a estudiar las funciones del nombre bajo 
la nomenclatura de los casos latinos, a retener un conjunto de clasificaciones sin 
saber a ciencia cierta con qué finalidad las estudiaba. 

Otro  enfoque  que  ha  predominado  es  el  productivo.  Se  extendió  hasta 
finales del siglo XVIII y principios del XIX. En esta etapa se abandonó un tanto el 
estudio  de  los  contenidos  gramaticales  con  un  carácter  formal  y  se  ejercitó  la
207 

expresión oral en sí misma, lo que tampoco permitía que el alumno adquiriera un 
adecuado dominio de la lengua. 

Ya  en  el  siglo  XX,  la  enseñanza  de  la  gramática  se  ha  sustentado  en  un 
enfoque  descriptivo­sincrónico,  que  se  originó  como  resultado  del  surgimiento  de 
la  lingüística  como  ciencia.  Ferdinand  de  Saussure  aportó  las  nociones 
fundamentales  en  que  se  apoya  la  lingüística  moderna.  Este  enfoque  es  el  que 
predomina  durante  todo  este  siglo    en  la  enseñanza  de  los  contenidos 
gramaticales,  aunque  se  trate  de  una  gramática  tradicional,  estructural  o 
generativa y transformacional. 

En  la  gramática  tradicional,  hay  una  mezcla  incoherente  de  criterios 
semánticos,  formales  y  funcionales,  pero  no  una  adecuada  integración  de  estos 
para  caracterizar  las  distintas  partes  de  la  oración.  No  obstante,  la  gramática 
tradicional  tiene  también  mucho  prestigio,  pues  las  obras  que  siguen  esta 
dirección tienen una gran importancia en la conservación del patrimonio clásico y 
aportan  muchos  datos  para  la  historia  de  la  gramática.  En  sus  orígenes  estas 
gramáticas representaron un significativo paso desde los meros usos a la reflexión 
acerca de esos usos; el conocimiento de los rasgos comunes a muchas palabras 
permitió  la  clasificación  de  los  paradigmas  formales  y  la  multiplicidad  de  los 
elementos  de  la lengua  se  redujo  a  un  pequeño  grupo  de  clases  y  de  jerarquías 
entre esas clases. 

Ante la imprecisión de los conceptos fundamentales que sirvieron de base a 
la  gramática  tradicional,  emergió  el  estudio  crítico,  constructivo,  de  los  principios 
de esta gramática y como resultado surgió la lingüística estructural. 

De  las    tres  escuelas  clásicas  de lingüística estructural,  que  han  asimilado 


en  mayor o  menor  medida las ideas de Saussure, la escuela de Praga es la que 
se  aproxima  más  a  la  ideología  marxista,  pues  trata  de  superar  la  separación 
desde  el  punto  de  vista  metafísico  entre  sincronía  y  diacronía  y  entre  lengua  y
208 

habla.  Además,  enfatiza  en  el  carácter  social  del  lenguaje  e  investiga  acerca  de 
sus relaciones con la cultura, el arte y la literatura. 
Son  significativos  los  aportes  de  la  escuela  praguense  a  la  estilística,  sus 
esfuerzos por la creación de una lingüística estructural diacrónica, la fundación de 
la fonología, su profundización en la semántica con respecto a la morfología y a la 
sintaxis, pues aborda la oración con criterios semánticos. Puede hablarse de ”…un 
carácter  relativamente  progresista  del  estructuralismo  praguense.”  (Figueroa, 
1983:45),  pero  sigue  presentando  las  insuficiencias  propias  del    estructuralismo, 
pues se basa en un criterio formal. 

Es  oportuno  aclarar  que  la  ciencia  del  lenguaje  se  enriqueció  con  los 
aportes  del  estructuralismo.  En  relación  con  la  gramática,  abordó  al  morfema 
como la unidad fundamental del sistema  morfológico de la lengua, consideró que 
las  oposiciones  morfológicas  pueden neutralizarse,  son  binarias  y  asimétricas.  El 
estructuralismo  significó  un  salto  cualitativo  en  la  trayectoria  de  los  estudios 
lingüísticos,  pues  enunció  ideas  importantes  sobre  la  manera  en  que  se  debe 
construir  la  teoría  lingüística  y  llevó  a  los  lingüistas  a  reexaminar  los  antiguos 
dogmas  de  una  manera  crítica  y les  hizo  tomar  conciencia  de  las imperfecciones 
de los viejos métodos. Los estudios realizados por los estructuralistas seguían una 
perspectiva formal, desvinculada de los actos comunicativos. 

Hacia finales de los años cincuenta, en Estados Unidos, se inicia un fuerte 
movimiento  contra  el  estructuralismo.  Su  promotor  fue  Noam  Chomsky,  quien 
reaccionando  ante  el  descriptivismo  de  los  seguidores  norteamericanos  de 
Leonard  Bloomfield,  retoma  las  ideas  del  racionalismo  de  los  siglos  XVII  y  XVIII 
sustentadas por la lingüística cartesiana y la gramática lógica de Port Royal (siglo 
XVII), así como las ideas de Humboldt (siglo XIX)  acerca   de que   una lengua se 
basa  en  un  sistema  de  reglas  que  determinan  la  interpretación  de  sus  infinitas 
oraciones.  Para  Chomsky,  los  hombres  poseen  una  facultad  innata  del  lenguaje 
que  les  posibilita interpretar  y  producir  oraciones  en  la lengua  materna,  con  esta
209 

concepción niega la influencia del medio social en el desarrollo del lenguaje y de 
otras funciones superiores del cerebro humano. 
Chomsky  considera  el  lenguaje  como  un  sistema  bien  definido,  cerrado, 
rígido  y  estable,  que  no  contempla  la  ampliación  de  las  estructuras  lingüísticas. 
Niega  el  cambio  dialéctico  del  lenguaje  como  fenómeno  social  sujeto  a  leyes 
dialécticas del desarrollo que rigen a todos los fenómenos de la realidad objetiva. 
No ve el lenguaje en su desarrollo y cambio en el tiempo y espacio. Su Gramática 
Generativa y Transformacional (GGT) replantea la distinción saussureana lengua / 
habla  como  una  distinción  entre  competencia  y  actuación.  La  competencia 
lingüística está referida al dominio de las reglas gramaticales que rigen el idioma; 
la  actuación,  que  había  sido  muy  poco  estudiada,  se  refiere  al  comportamiento 
humano que revela el dominio de dichas reglas.  La GGT es “un sistema de reglas 
que pueden repetirse para generar un número infinitamente grande de estructuras. 
Este  sistema  de  reglas  se  reparte  según  tres  componentes  principales:  los 
componentes  sintáctico,  fonológico  y  semántico”  (Arnaud,  1974;57).  El 
componente  sintáctico  desempeña  el  papel  central  y  tiene  supremacía  e 
independencia  con  respecto  a  la  semántica,  con  ello  niega  la  verdadera  unidad 
dialéctica de forma y contenido. 

Se  ha  demostrado  que  si  se  quiere  realizar  un  trabajo  correcto  sobre  la 
actividad del hablante y del oyente, debe partirse de la comprensión de que, en la 
comunicación  viva,  los  aspectos  sintácticos  y  semánticos  se  combinan  en  el 
enunciado como un todo, y que en modo alguno son utilizados por el hablante y el 
oyente  de  forma  separada.  En la  GGT, las  frases  pueden  tener  sentido  sin  estar 
bien  formadas  y  una  de las  tareas de la  gramática  será  diferenciar  estrictamente 
las  frases  bien  formadas  de  las  frases  mal  formadas,  las  primeras  reflejan  la 
competencia  del  hablante.  Entre  los  aportes  de  esta  teoría  lingüística  se  aprecia 
que su formulación rigurosa obliga a prestar atención a problemas en la totalidad 
de la lengua  y  hasta  en  sus  menores  detalles;  así  como  contribuyó  a  impulsar  el 
estudio  de  los  problemas  semánticos  y  sus  relaciones  con  los  “puramente”
210 

gramaticales. El hecho de que la sintaxis ocupe el centro de la teoría constituye un 
paso de avance hacia una perspectiva comunicativa de los estudios gramaticales. 
Una de sus limitaciones, referida también a las anteriores escuelas, es que 
circunscriben  su  estudio  al  marco  de  la  oración,  sin  tomar  en  cuenta  los  usos  y 
significados que se logran en la comunicación. 

Como puede verse, el enfoque  científico en el estudio de la lengua basado 
en  los  resultados  de  las  investigaciones  lingüísticas,  se  opone  al  enfoque 
normativo que reducía el análisis  de la lengua a un conjunto de reglas para hablar 
y escribir correctamente y supera en gran medida el enfoque productivo que solo 
enfatizaba en la práctica oral, descuidando aspectos teóricos y la escritura. 

El enfoque descriptivo, que predominó en la lingüística de la lengua desde 
principios  del  Siglo  XX,  atiende  al  examen  detallado  del  código  lingüístico.  Su 
aplicación  en  la  enseñanza  de  la  lengua  ha  recargado  al  estudiante  en  el 
aprendizaje  de  contenidos  teóricos  y    desatiende  el  desarrollo  de  habilidades 
expresivas, además de no tener en cuenta los contenidos normativos. 

Lo  cierto  es  que,  a  pesar  de  los  esfuerzos  realizados  por  los  docentes  en 
sus  aulas,  cuando  los  estudiantes  de  las  carreras  de  formación  de  profesores 
culminan  el  estudio  de  la  asignatura  Gramática  Española,    generalmente  los 
contenidos objeto de estudio no les han sido útiles para el enriquecimiento de sus 
habilidades  comunicativas,  es  decir,  siguen  presentando  dificultades  en  la 
comprensión  y  construcción  de  textos  orales  y  escritos.  Cabe  entonces 
preguntarnos: ¿Podrán nuestros estudiantes, futuros profesores, y otros ya  en el 
ejercicio  de  la  profesión,  contribuir  con  esos  conocimientos  al  desarrollo  de 
habilidades  comunicativas  en  sus  estudiantes  en  la  Educación  Media  y  Media 
Superior?  ¿Cómo  enfocar  el  proceso  de  enseñanza­aprendizaje  de  esta 
asignatura para que contribuya  a formar comunicadores eficientes? Es obvio que 
se  hace  necesaria  una  gramática  que  se  ocupe  tanto  del  estudio  de la  forma  de
211 

las  estructuras  lingüísticas,  como  de  su  significación  y  empleo  en  el  proceso 
comunicativo. 

DESARROLLO 

En  las  últimas  décadas  del  siglo  XX,  los  investigadores  dirigieron  su 
atención  hacia  una  lingüística  del  habla  o  del  discurso,  de  la  que  ya  se 
ocupaban  la  lingüística  funcional  sistémica  de  Gran  Bretaña,  la  Escuela  de 
Praga y la Tagmémica norteamericana que siempre se ocuparon del discurso. 

En la década de los 60 se inician los primeros trabajos sobre la lingüística 
del texto o del discurso, como también se le denomina. Ya habían surgido ciencias 
como  la  Sociolingüística  y  la  Pragmática  que  plantean  la  necesidad  de  construir 
una gramática a partir de las observaciones sobre el verdadero uso de la lengua, 
teniendo en cuenta que esta debe estudiarse a través de los actos de habla. 

La  lingüística  textual  surgió  alrededor  de  1970,  con  el  grupo  de 
Constanza,  como  culminación  de  un  congreso  desarrollado  allí,  en  Alemania. 
En  este  evento  participaron  los  que  se  han  considerado  precursores  de  la 
lingüística  del  texto:  Janos  Petofi,  Jens  Ihwe,  Teum  Van  Dijk,  Hannes  Rieser, 
Werner  Kummer,  autores  que  desde  hacía  tiempo  trabajaban  sobre  el análisis 
del discurso, la pragmática y la teoría de la acción. 

Al conformarse el grupo de la Universidad de Bielefeld – Harold Weinrich, 
Wolfgang  Dressler,  Werner  Kallmeyer  y  Siegfried  Schmidt­­,    se  consolida  la 
lingüística del texto, que se expandió rápidamente y aparecieron gran cantidad 
de  trabajos  como  libros,  artículos  y  antologías  en  Alemania,  Hungría,  Francia, 
Rusia, Italia, Inglaterra, etc. En Estados Unidos, hay también representantes de 
la lingüística del texto, entre ellos están, Zellig Harris y Kenneth Pike, el primero, 
con  una  visión  estructuralista  del  lenguaje  y  el  segundo,  a  través  de  la 
tagmémica.  Según  Harris,  se  hacía  necesario  el  análisis  del  discurso  en  su
212 

totalidad y Pike aseveraba que no podía limitarse al análisis de la oración, sino 
ver el acto comunicativo con todas sus implicaciones. 

Según Casado Velarde (1993; 5), el objeto de esta nueva ciencia no ha sido 
muy  bien  precisado  y  por  ello  bajo  la  denominación  de  lingüística  del  texto  se 
reúnen  diversos  puntos  de  vista.  Este  autor  expone  la  existencia  de  tres 
corrientes: la lingüística del texto propiamente dicha, la gramática del texto y una 
mezcla indiscriminada de ambos puntos de vista. 

Angelina  Roméu  (1992;  4)  nos  habla  de  dos  posiciones:  “La  primera  de 
ellas  enfatiza  en  el  aspecto  estructural  y  trata  de  establecer  un  modelo,  una 
estructura,  una  gramática  del  texto,  en  dependencia  de  su  función.  Se  trata  de 
ofrecer  un  modelo  estructural  o  la  morfosintaxis  del  texto  y  su  método  es  el 
análisis  estructural.  La  segunda  centra  su  interés  en  el  texto  como  proceso  de 
significaciones, la búsqueda de los múltiples sentidos que el texto puede encerrar.” 

Bernárdez  define  la  lingüística  del  texto  como  “el  estudio  científico  y 
lingüístico  de  las    unidades  en  que  efectivamente  se  produce  la  comunicación 
verbal, es decir, los textos” (Bernárdez, 1982,4). 

Contrariamente  a  la  gramática  de  la  lengua,    puede  hablarse  de    la 
gramática  del  habla,  que  concibe  el  lenguaje  como  sistema  integrado  con  el 
conocimiento de los hablantes acerca del mundo y de la sociedad, que estudia las 
estructuras gramaticales en relación con los usos comunicativos que efectúan los 
hablantes,  teniendo  en  cuenta  los  aspectos  pragmáticos  del  proceso  de 
comunicación. 

A  medida  que  la  gramática  se  ha  impregnado  más  de  la  Semántica,  se 
impuso la necesidad de crear modelos formales adecuados para la explicación del 
sentido  y  las  referencias  de  la  frase,  lo  que  revela  que  existe  ya  un  intento  de 
construir  una  gramática  textual.  Esta  idea  se  sustenta  en  que  la  gramática  debe
213 

rebasar el límite de la oración y ver las relaciones semánticas entre las oraciones 
en los textos que subyacen en toda emisión. Estos planteamientos se apoyan en 
los aportes de ciencias como la Psicolingüística, la Sociolingüística, la Poética, la 
Antropología  y otras ciencias sociales. Van Dijk  expone las razones por las que 
debe existir una gramática textual. Ellas son: 
¨I)  las  teorías lingüísticas  y  las  gramáticas  en  particular,  deben  dar  cuenta 
de  la  estructura  lingüística  de  emisiones  completas,  es  decir,  también  de  las 
emisiones de secuencias de oraciones; 
II)  hay  propiedades  gramaticales  más  allá  de  la frontera  de la  oración,  por 
ejemplo, relaciones semánticas entre las oraciones; 
III)  un  estudio del  discurso  permite  generalizaciones  sobre  propiedades  de 
oraciones compuestas y propiedades de secuencias de oraciones; 
IV)  ciertas  propiedades  lingüísticas,  tales  como  la  noción  de 
macroestructura,  pertenecen  a  unidades  suprasentenciales  como,  por  ejemplo, 
fragmentos, párrafos, etc., de un discurso; 
V) la relación entre la gramática y la pragmática presupone una descripción 
gramatical  de  secuencias  de  oraciones    y  de  propiedades  del  discurso  como  un 
todo  para,  por  ejemplo,  dar  cuenta  de  las  relaciones  entre  actos  de  habla  y 
macroactos de habla; 
VI)  una  gramática  del  texto  es  una  base  más  adecuada  para  una  relación 
sistemática  con  otras  teorías  del  estudio  del  discurso,  como  la  estilística,  la 
retórica, la poética, el estudio de la narrativa, etc.; 
VII) una gramática del texto nos da una mejor base lingüística para elaborar 
modelos cognoscitivos del desarrollo, la producción y la comprensión de la lengua 
(y por lo tanto del discurso); 
VIII) una gramática del texto proporciona una mejor base para el estudio del 
discurso y la conversación en el contexto social interaccional e institucional y para 
el  estudio  de  tipos  de  discurso  y  del  uso  de la lengua  en  distintas  culturas.  (Van 
Dijk, 1980; 17­19).
214 

Estos planteamientos evidencian la necesidad de una gramática del texto o 
del discurso, entendiendo por discurso toda forma de uso del lenguaje, porque es 
imprescindible que esta analice las estructuras lingüísticas más allá de la oración, 
en emisiones completas que serían secuencias de oraciones. Ello se debe a que 
no todos los contenidos gramaticales pueden ser analizados mediante la oración. 
Si se piensa en las relaciones semánticas, ellas existen más allá de la oración, en 
enunciaciones  completas  de  oraciones.  Hay  cuestiones  no  resueltas  por  la 
gramática  de  la  oración  y  ellas  son,  por  ejemplo,  el  estudio  de  elementos 
referenciales  en  el  discurso  como  la  pronominalización,  la  relación  entre  las 
categorías  sujeto  –  predicado,  tema  (información  conocida)  y  rema  (información 
nueva), el caso, el orden de las palabras, la elipsis, la sustitución, etc. Además, si 
se  estudia  el  discurso,  es  lógico  que  se  hagan  generalizaciones  que  vayan  más 
allá de la oración. 

Si estudiamos el texto como lenguaje en contexto, como un producto de 
la creatividad en el uso del lenguaje, estaremos abordando el lenguaje como un 
objeto  complejo  en  su  empleo  y,  por  consiguiente,  presentará  características 
como  inestabilidad  e  impredecibilidad.  Así  dice  Bernárdez  que  “el  texto  es  un 
objeto complejo precisamente porque es natural.” (Bernárdez, E. 1995: 67). 

No puede abordarse el texto como suma o agrupación de oraciones. Como 
dice  Bernárdez “las  formas  de  estudio del  texto  deben  ser  nuevas,  excluyéndose 
la  posibilidad  de  la  expansión  de  los  métodos  tradicionales.”  (Ibídem:  64).  La 
oración  no  es  más  que  un  texto  en  potencia,  hasta  tanto  no  se  analice  en  un 
contexto  determinado.  Los  analistas  del  discurso,  los  lingüistas  discursivo­ 
funcionales  analizan  más  allá  de  la  oración,  estudian  cómo  incide  una  oración 
sobre las otras que conforman el texto, estudian cómo en el mensaje  se nombra 
al  referente    mediante  diferentes  estructuras  gramaticales.No  solo  abordan  la 
sintaxis del discurso, que se ocupa de la estructura formal de las oraciones, sino 
que  atienden  a  la  semántica,  que  tiene  en  cuenta  las  relaciones  entre  las 
proposiciones de un discurso.
215 

Una    noción  semántica  importante  en  todo  estudio  de  la  lengua  es  la  de 
coherencia, que es la ilación o coordinación lógica de las oraciones y expresiones 
que  integran  un  texto  y  entre  los  párrafos  que  lo  conforman.  Esta  propiedad  se 
manifiesta  en  la  compatibilidad  de  las  ideas  y  en  los  recursos  léxicos  y 
gramaticales  empleados.Se  estudian  las  relaciones  de  coherencia  entre  las 
proposiciones, una a continuación de otras (micronivel de análisis), o se estudian a 
través del discurso en su totalidad (macronivel  de análisis). 
Los  analistas  del  discurso  consideran  que  este  es  “el  lenguaje    hablado, 
señalizado  o  escrito  que  usan  las  personas  para  comunicarse  en  situaciones 
naturales.”  (Dijk,  T.  2000;171).  Plantean  que  las  estructuras  gramaticales  deben 
estudiarse en ese marco, no solo porque el estudio gramatical debe vincularse con 
el empleo de tales estructuras, sino porque estas se generan precisamente en los 
actos comunicativos. 
Cumming  y    Tsuyoshi  (2000),  en  su  interesante  artículo  “El  discurso  y  la 
gramática”,  exponen  los  objetivos  de  los  enfoques  discursivo­funcionales  de  la 
gramática.  Uno  de  ellos  es  de  naturaleza  descriptiva  y,  teniendo  en  cuenta  la 
abundancia  de recursos  gramaticales que  poseen las lenguas  para  expresar  una 
misma  idea,  se  preguntan  cómo  los  hablantes  los  seleccionan;  el  otro  objetivo 
sería  explicativo  y  está  orientado  a  investigar  por  qué  las  lenguas  poseen  tales 
recursos,  por  qué  la  información  conocida  generalmente  va  al  principio  y  no  al 
final. 

Van  Dijk  (2000)    ha  propuesto  tres  elementos  que  constituyen  los 
componentes  del  denominado  Triángulo  del  discurso,  en  cuya  integración  se 
revelan las relaciones interdisciplinarias  y  multidisciplinarias  que  se  establecen  al 
investigar  el  discurso.  Los  lingüistas  que  investigan  en  esta  dirección,  tienen  en 
cuenta  dichos  componentes  al  abordar  el  análisis.    Desde  una  dimensión 
cognitiva,  se  tomarían  en  cuenta los  procesos  cognitivos que  están presentes  en 
la comprensión y producción de significados, en los cuales el lenguaje interviene. 
La dimensión social atendería las situaciones  de interacción en que se produce el
216 

lenguaje  y  los  recursos,  objetivos  sociales  y  culturales  de  los  interlocutores,  y  la 
discusiva,  centrada  en  los  cambios  gramaticales,  en  las  presiones  discursivas­ 
funcionales sobre las gramáticas. 

Uno  de  los  principales  avances  del  enfoque  discursivo­  funcional,  como 
también  se  le  ha  denominado  a  este  tipo  de  análisis  es  que,  a  diferencia  de  los 
gramáticos  anteriores,  no  recurren  a  ejemplos  conformados,  alejados  de  la 
realidad; sino que seleccionan las estructuras de la propia realidad comunicativa, y 
no se limitaron solo al ejemplo, sino que también han tomado en consideración el 
contexto lingüístico, extralingüístico y etnográfico en que se emite. 
También  estos  lingüistas  le  han  prestado  gran  atención  a  la  frecuencia  de 
determinadas  estructuras  gramaticales  en  el  texto,  objeto  de    análisis,  y 
consideran que son fundamentales para comprender las motivaciones discursivas 
que  inciden  en  la  elección  de  determinada  construcción  gramatical.  Esto  trajo 
como  consecuencia  una  tendencia  a  la  cuantificación  de  las  estructuras 
gramaticales y  muchos lingüistas se han centrado en el estudio del habla porque 
es la forma de lenguaje más empleada en el mundo. 

Una de las herramientas conceptuales más utilizadas por los gramáticos del 
discurso  es  el “flujo  de información”,  “topicalidad” o  “tematicidad”.  Estos  analistas 
del discurso plantean que en este aspecto hay que tener en cuenta los procesos 
cognitivos del emisor y del receptor, y ello tendría relación con la elección por los 
hablantes  de  frases  nominales,  pronombres  o  simplemente  omisiones,  para 
referirse  a  un  aspecto  de  la  realidad,  teniendo  en  cuenta  si  el  hablante  hace 
referencia  a  un  objeto  o  fenómeno  por  primera  vez  o  si  lo  vuelve  a  mencionar, 
¿qué  variantes  empleará?  Otro aspecto  estudiado  dentro  del flujo  de información 
es  el  orden  de  los  constituyentes,  al  que  ya    nos  habíamos  referido,  cómo 
generalmente  la  información  conocida  (tema  o  tópico)  precede  a  la  desconocida 
(rema o comentario). En el flujo de información, otro de los aspectos estudiados es 
la  “estructura  argumental”,  que  está  en  relación  con  los  papeles  sintácticos  y 
semánticos  de las  frases nominales  en los  textos.  Se  dice que los  sujetos  tienen
217 

tendencia  a  ser  el  tema,  por  su  carácter  generalmente  humano  y  lo  humano  es 
más conocido. 

Para explicar la distribución de las estructuras gramaticales en el discurso, 
se recurre a la estructura del discurso. De acuerdo con este criterio, “la gramática 
crea  y  refleja  de  diversos  modos  la  organización  de  nivel  superior  de  los  textos.” 
(Cumming  y  Tsuyoshi,  2000;  185).  Hay    estructuras  gramaticales  como  las 
subordinadas adverbiales anteriores a la forma verbal y las frases nominales, que 
pueden  marcar  límites  entre  las  unidades  que  estructuran  el  texto,  y  los 
pronombres, por ejemplo, son localizaciones internas de las unidades. 
Puede  hablarse  del  empleo  característico  de  un  tiempo  verbal  en  relación 
con una forma elocutiva (pretérito o copretérito de indicativo para la narración, las 
oraciones  unimembres  para  el  diálogo,  etc.).  Otro  aspecto  a  considerar  es  la 
actitud  del  hablante,  que  tiene  en  cuenta  cómo  aprecia  o  valora  el  hablante  el 
aspecto  que  narra  o  describe,  o  cómo  él  pretende  que  su  receptor  lo  considere. 
Esta  actitud  del  hablante  influye  en  el  orden  de  los  constituyentes,  el  uso  de 
pronombres,  etc.  También  la  interacción  conversacional  incide  en  la  elección  y 
empleo  de  estructuras  gramaticales,  vocativos  o  frases  nominales  seguidas  de 
pronombres,  subordinadas  adverbiales  en  posición  final,  tras  una  curva  de 
entonación descendente. 

En  cuanto  a  la    naturaleza  de  las  categorías  gramaticales,  la  lingüística 
discursivo­funcional  rechaza  que  se  clasifiquen  por  su  carácter  aristotélico  y 
demuestra  a  través  de  ejemplos  tomados  de  la  realidad  que  el  sustantivo  no 
siempre se emplea para nombrar los objetos, los adverbios, para  establecerlos en 
el tiempo, lugar, etc. y que el verbo no siempre indica movimiento. 

Van  Dijk  (2001)  se  ha  referido  a  una  teoría  del  contexto    y  plantea  la 
existencia de una interfaz sociocognitiva entre la situación comunicativa en que se 
produce  el  acto  de  habla  y  las  estructuras  verbales  discursivas  que  emplean  los 
hablantes,  y  es  que  estos  se  hacen  representaciones  mentales  de  la  situación
218 

comunicativa.  Así  plantea  que  de  acuerdo  con  estos  estados  mentales,  existen 
estructuras  prototípicas  para  cada  situación  comunicativa,  y  aunque  estas 
cambien,  las  estructuras  permanecen  más  estables.  Este    autor  establece  una 
interesante distinción entre estructuras discursivas que pueden modificarse con la 
variación  del  contexto:  la  selección  del  tópico,  el  estilo  (el  léxico,  algunas 
estructuras sintácticas como el orden de palabras, la complejidad de las oraciones, 
etc.), el formato general (la organización global, etc.). Estas estructuras se llaman 
contex  sensitive  (sensibles  al  contexto).“...Algunas  estructuras  (gramaticales 
discursivas)) son independientes del contexto (context free), como gran parte de la 
fonología, la morfología, la sintaxis, la semántica de las oraciones y los esquemas 
globales  del  discurso.”  (Dijk,  T.  2001:  73).  En  este  mismo  trabajo,  Van  Dijk  sitúa 
como  ejemplo  de  estructuras  no  contextualizadas, la  presencia  del  artículo  el, la, 
lo,  los,  las,  que  siempre  anteceden  al  sustantivo,  las  oraciones  siempre  tienen 
predicado,  las  noticias  poseen  titular  y  el  contexto  no  influye  en  estas 
características. 

Entre las estructuras sensibles al contexto, sitúa el empleo de pronombres 
personales  para    la  segunda  persona,  pues  varían  de  acuerdo  con  la  distancia 
social  de los interlocutores  (tú,  usted),circunstancias  de  tiempo,  que  hace  que  se 
empleen  adverbios  como  (hoy,  mañana,    etc.),  de  lugar  (allí,  aquí),  todos  de 
naturaleza  deíctica.    En  los  discursos  colectivos,  donde  puede  hablarse  de 
participantes  globales,  se  emplean  los  pronombres  nosotros,  ellos.  El  género,  la 
edad,  el  sexo,  la  profesión,  etc.,  influyen  en  el  empleo  de  las    estructuras, 
ejemplos pueden constituir la forma de dirigirse a los interlocutores, las estrategias 
de cortesía, la representación negativa de alguien, etc. 

En  general,  la  autora  de  este  trabajo  considera  que  son  muy  pocas  las 
estructuras  independientes  del  contexto,  pues  casi  siempre  la  situación 
comunicativa  actúa  como  un  condicionante  para  el  empleo  de  las  estructuras 
lingüísticas.  Los  lingüistas  discursivo­funcionales  analizan  cómo  la  elección  de 
determinadas  estructuras  gramaticales  puede  estar  relacionada  con  la  tipología
219 

discursiva.  Esta    se  asocia  a  factores  contextuales  y  así  puede  decirse  que  las 
configuraciones  prototípicas  de  los  textos  se  corresponden  con  configuraciones 
prototípicas  de  los  contextos  y  se  habla  entonces  del  estilo  del  discurso.  “Los 
estilos son los modos socialmente significativos y socialmente interpretados en los 
que se utiliza la variación estilística como recurso en la interacción escrita y oral. 
Los  estilos  tipificados  poseen  estructuras  y  rasgos  prototípicos,  pero  son,  no 
obstante,  bastante  flexibles  y  dinámicos  como  para  adaptarse  a  los  objetivos  del 
destinatario  y  a  las  exigencias  situacionales  o    textuales.”  (Sandig    B.  Y  Setting 
Margret, 2000:227). 

De  manera  que  las  diferencias  lingüísticas  entre  los  textos  se  pueden 
relacionar  con  las  diferencias  entre  los  contextos  en  los  que  se  crearon.  “Las 
dimensiones  contextuales  producen  un  impacto  en  el  lenguaje  que  hace  que 
ciertos  significados,  así  como  sus  expresiones  lingüísticas,  sean  más  probables 
que  otras.”(Eggins  y  Martín,  2000:34).  Estos  autores  hacen  referencia  al impacto 
que  tienen  sobre  el  texto,  el  registro  (contexto  de  la  situación),  y  el  género 
(contexto de la cultura), y plantean que son las dos dimensiones principales de la 
variación entre los textos, y es que  el texto es “tanto una realización de los tipos 
de  contexto  como  una  realización  de lo  que es  importante  para los  miembros  en 
las distintas situaciones.” (Ibídem: 364). 

Casado  Velarde  analiza  las  incongruencias  que  se  presentan  entre  las 
funciones  gramaticales y las funciones discursivas. Así “la función textual designa 
el  contenido  propio  de  un  texto,  por  ejemplo,  “pregunta”,  “respuesta”,  “idea”, 
“asentimiento”,  “conclusión”,  “resumen”,  etc.,son,  entre  otros,  muchos  contenidos 
posibles  de  textos,  o  sea,  funciones  textuales  o  sentidos.  Al respecto  señala  que 
“… la función idiomática o significado designa el contenido proporcionado  por las 
unidades idiomáticas de una lengua histórica determinada. Este tipo de contenido 
lingüístico se encuentra organizado de manera peculiar en cada idioma, se suelen 
distinguir  las  clases  de  significado  léxico  y  gramatical,  sin  que  resulte  fácil
220 

establecer  una  separación  radical  entre  una  y  otra  clase.”  (Casado  Velarde,  M. 
1993; 5).

Esta  contradicción  se  manifiesta,  por  ejemplo,  en  que  uno  puede 
imaginarse  la  situación  en  que  una  persona  que  está  con  unos  amigos,  desee 
tomar un café; la función textual o discursiva “deseo” es frecuente que se exprese 
mediante  una  oración  desiderativa  u  optativa:  “Quisiera  tomar  café”;  pero  esta 
función puede expresarse a través de otros tipos de oraciones, según la relación 
que  se  tenga  con  el  interlocutor,  el  lugar  donde  se  está,  etc.  Se  emplearían 
variantes  como:  “¿Dónde  venden  café?”,  “!Qué  bien  me  vendría  un  cafecito!  ”, 
“Tomaría  algo  reconfortante,  quizás  un  café.”,  “No  sé  dónde  puedo  encontrar 
café”.  En resumidas cuentas, el emisor trata de satisfacer su deseo y emplea las 
estructuras  gramaticales  de  acuerdo  con  los  factores  pragmáticos  de  la 
comunicación. 

Según  M.  Viramontes  “ya  no  interesan  las  reglas  de  la  lengua  en  tanto 
sistema  inmanente,  sino  las  de  lengua,  como  sistema  de  comunicación  que 
implica la regla  gramatical,  más  la  regla  pragmática,  es  decir,  de  uso.  La  oración 
como entidad gramatical no es suficiente.” (Viramontes, 1997:13). 

Se  debe  apuntar  que  algunos  conceptos  de  la  lingüística  del  texto  no  son 
nuevos;  ella  no  es  más  que  un  resultado  de  otras  ciencias  lingüísticas,  por 
ejemplo, ya en la retórica y en la estilística se consideraban unidades superiores a 
la  oración.  La  lingüística  del  texto  tiene  un  carácter  multidisciplinario.  Estudia  el 
discurso  en  colaboración  con  otras  ciencias  humanísticas:  Teoría  de  la 
Comunicación,  Sociolingüística,  Pragmática,  Semántica,  Literatura,  Estilística, 
Teoría Literaria, etc. 

Teniendo en cuenta la existencia de estas teorías lingüísticas, es importante 
que  los  docentes  se  percaten  de  lo  valioso  que  puede  resultar  el  estudio  de  la 
gramática  en  función  del  desarrollo  de  las  habilidades  comunicativas.  Muchos
221 

docentes opinan que debe desterrarse la gramática de los planes de estudio y de 
los programas, pero no se trata de evadir su estudio, sino que es preciso asumir 
una  actitud  científica hacia  su enseñanza,  partiendo de  una  concepción  filosófica 
adecuada,  como  la  que  brinda  el  método  dialéctico  materialista,  que  asume  el 
lenguaje  como  unidad  de  contenido­forma  y  se  dependencia  al  contexto  o 
situación  donde  se  produce.  Poner  la  gramática  al  servicio  de  la  comunicación, 
estudiar las estructuras gramaticales teniendo en cuenta el significado del texto y 
los  factores  pragmáticos  como  el  contexto,  la  intención  y  finalidad  comunicativa 
está  en  consonancia  con  un  enfoque  dialéctico­  materialista  porque  se  asume  el 
estudio del fenómeno en la complejidad de sus  relaciones. 

Constituye  fundamento  metodológico  de  una  gramática  del  habla  o 


discursiva,  el  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  que  surge  como 
“…resultado  del  complejo  proceso  de  desarrollo  de  las  nuevas  concepciones 
lingüísticas  que  centran  su  atención  en  el  discurso  y  en  los  procesos  de 
comprensión  y  producción  de  significados,  en  diferentes  contextos…” 
(Roméu,2005: 33). Uno de los principios teóricos que sustentan este enfoque es, 
precisamente, la relación entre el discurso, la cognición y la sociedad. 
Van  Dijk  (2000:  51)  expone  que  estos  tres  elementos  estructuran  un 
triángulo que integra los tres enfoques principales del análisis multidisciplinario del 
discurso.  Cada  vértice  de  este  triángulo  está  vinculado  con  los  otros  dos.  Al 
estudiar el discurso se revelan las distintas estructuras del texto y la conversación, 
cómo  están  conformados  gramaticalmente;  la  cognición  constituye  un  aspecto 
insoslayable para explicar las distintas estructuras gramaticales que conforman el 
texto  y  la  interacción  entre  ellas  y  no  es  posible  dar  cuenta  de  la  cognición  sin 
tener  en  consideración  el  conocimiento  y  otras  creencias  que  se  adquieren  y 
utilizan  en  el  discurso  y  los  contextos  sociales.  La  estructura  social  y  la  cultura 
determinan  en  el  contenido   que  se expresa    y  cómo  se  expresa.  Una  gramática 
del  habla  o  textual  atenderá  no  solo  a  los  aspectos  del  discurso,  sino  que  se 
apoyará  en  los  conocimientos  que  son  requisito  indispensable  para  un  análisis
222 

científico de la lengua y lo hará teniendo en cuenta un marco social determinado 
donde se produce el hecho comunicativo. 

Entre  los  principios  metodológicos  del  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y 


sociocultural,  ha  de  destacarse  la  importancia  de  la  selección  cuidadosa  de  los 
textos que se empleen para el tratamiento de los contenidos gramaticales, pues en 
ellos habrá que identificar las estructuras gramaticales que tipifican las diferentes 
clases  de  discursos  de  acuerdo  con  el  contexto  en  que  se  producen.  Deben  ser 
objeto  de  estudio  textos  de  diferentes  estilos  funcionales  y  con  diferentes 
estructuras secuenciales u órdenes discursivos. 

El análisis de una estructura gramatical debe tener en cuenta los  contextos 
social, cultural, local y general en los que se ha producido el texto. Existen  marcas 
contextuales que son  indicios de la relación entre el texto y el contexto, a su vez 
se  hace  necesario  examinar  detalladamente  la  estructura  del  contexto  y  sus 
componentes: situación comunicativa, participantes, intención, tarea comunicativa, 
valores,  normas,  etc.El  estudio  gramatical  a  través  de  las  manifestaciones 
discursivas  revela  su  complejidad  derivada  de  su  carácter  interdisciplinario, 
multidisciplinario  y  transdisciplinario,  debido  a  la    naturaleza  interdisciplinaria  de 
los textos, teniendo en cuenta que todo texto resume e integra los saberes de su 
autor, originados por el conocimiento del mundo de las diferentes ciencias y de la 
cultura en general. 

Además,  en    las  investigaciones  sobre  el  discurso  participan  diversas 


disciplinas  desde  sus  respectivos  campos  (Etnografía,  Gramática  del  discurso, 
Semántica,  Semiótica,  Sociolingüística,  Pragmática.  Retórica,  Estilística, 
Psicología  Cognitiva,  Etnometodología,  Estudio  de  la  Comunicación).  Ello 
evidencia  su  carácter  interdisciplinario  y  multidisciplinario.  Dichas  investigaciones 
trascienden  a  otros  campos  de  investigación,  por  ello  tienen  un  carácter 
transdisciplinario.
223 

.  Deben  tenerse  en  cuenta  las  diferencias  funcionales  de  los  textos  y  las 
peculiaridades en el empleo que se hace en ellos de las estructuras lingüísticas, a 
fin  de  que  se  aprecie  cómo  se  dan  las  regularidades  en  el  uso  de  ellas  en 
correspondencia con la función textual. 

Se hace indispensable la enseñanza del análisis discursivo­funcional con el 
que  deben  trabajar  los  estudiantes  en  la  clase  de  Gramática.  Española    Estos 
deben  aprender  los  modos  de  actuación.  El  análisis,  teniendo  en  cuenta  la 
descripción  comunicativo  –  funcional  del  texto,  integra  los  aspectos  semánticos, 
sintácticos y pragmáticos. La integración contenido – forma – contexto posibilitará 
que el estudiante mediante la captación del significado del texto pueda descubrir la 
funcionalidad de las estructuras gramaticales de acuerdo con la intención del autor 
y la situación comunicativa en que se emita el texto. Resulta así que se partirá del 
contenido a la forma para retomar el contenido en un contexto determinado, lo que 
redundará en una comprensión mucho más profunda del texto. 

La  gramática  del  habla  debe  contribuir  al  desarrollo  de  la  competencia 
cognitiva,  comunicativa  y  sociocultural  del  estudiante.  Dicha  competencia  se 
analiza en tres dimensiones: la dimensión cognitiva, comunicativa y sociocultural. 
En  cuanto  a  la  dimensión  cognitiva,  esta  tiene  que  ver  con  la  función  intelectiva, 
que  permite  la  construcción  del  pensamiento  en  conceptos.  Está  directamente 
relacionada  con  las  habilidades  para  la    comprensión  de  textos.  La  dimensión 
comunicativa,  con    saberes  lingüísticos,  sociolingüísticos,  discursivos  y 
estratégicos. El alumno deberá emplear correctamente la estructura gramatical, su 
uso, de acuerdo con el tipo de texto, con las características del contexto, emplear 
estrategias para iniciar, continuar y culminar un acto comunicativo, construir textos 
con  coherencia.  La  dimensión  sociocultural  se  relaciona  con  sus  saberes  acerca 
del contexto, los  sentimientos  y  estados  de ánimo  de los  participantes  en el  acto
224 

comunicativo, la intención , finalidad comunicativa del emisor y la situación en que 
se lleva a cabo la comunicación. 

Tomando  como  base  el  modelo  de  A.  Roméu  (1992),  que  integra  los 
componentes metodológicos funcionales de la clase, se trabajará en la asignatura 
Gramática    Española  por la  comprensión,  el análisis  y la  construcción  de  textos. 
El  alumno  realizará  un  análisis  semántico,  sintáctico  y  pragmático  de  textos  en 
diferentes estilos funcionales que le servirán de modelos comunicativos; apreciará 
la  funcionalidad  de  los  recursos  lingüísticos  empleados  por  el  emisor  en  su 
construcción  y  adquirirá  conceptos  lingüísticos  y  para  la  comunicación.  Esto  le 
permitirá  construir  textos  en  diferentes  estilos  funcionales  en  dependencia  de  la 
situación  comunicativa  en  que  se  encuentre  y  mediante  el  empleo  de  medios 
lingüísticos  apropiados  para  la  comunicación  teniendo    en  cuenta  las  diferentes 
normas. 

A manera de ejemplificación, se presenta el trabajo que se lleva a cabo en 
una    clase  de  Gramática  Española.  El  contenido  a  estudiar  es  el  la  atribución  y  la 
predicación,  con  el  objetivo  de  que  el  estudiante  aprecie  las  posibilidades 
pragmáticas  de  estos  tipos  de  oraciones,  y  para  ello    se realizará  el análisis  de  un 
texto.  Se  ha  seleccionado  un    fragmento  de  un  cuento    de  José  Martínez  Ruiz 
(Azorín)  y  se  ha  elaborado  un  sistema  de  preguntas  para  que  el  alumno  realice  el 
análisis  semántico,  morfosintáctico  y  pragmático  de  las  estructuras  gramaticales, 
objeto de estudio. 

“La  noche  es  clara,  limpia,  diáfana;  brillan  las  estrellitas  en  el  cielo.  Todo  está 
sosegado,  el  silencio  es  grato,  profundo.  El  anciano  va  caminando  solo, 
nerviosamente.  La  silueta  del  establo,  ante  la  blancura  de  la  era  se  percibe  a  lo 
lejos,  sobre  el  cielo  de  un  azul  oscuro.  Y  va  llegando  el  anciano  a  las  paredillas 
ruinosas. La puerta está cerrada. 

José Martínez Ruiz 

(Azorín)
225 

El  primer  milagro  (Martínez  Ruiz,  J. 


(1986;151) 

El profesor puede dar las siguientes órdenes: 

Ø  Lea detenidamente el texto. 
Ø  ¿Qué ha investigado sobre el autor? 
Ø  ¿A qué movimiento literario pertenece? 
Ø  ¿Qué ideas se comunican en el texto? 
Ø  ¿Qué forma elocutiva predomina? 
Ø  ¿Qué expresa la primera oración? 
Ø  ¿Cuál es la intención comunicativa del autor? 
Ø  ¿A través de qué oración por la estructura del predicado se logra la 
intención comunicativa del autor? 
Ø  Señale el o los núcleos formales y lexicales del predicado. 
Ø  ¿De qué forma se relacionan estos núcleos lexicales? 
Ø  ¿Qué  sensación le  comunica  al  texto  este  tipo  de  relación  entre  los 
núcleos lexicales? 
Ø  ¿Con qué categoría léxico­sintáctica comienza la oración II? 
Ø  ¿Qué tipo de verbo es? 
Ø  ¿Qué le aporta este verbo al texto teniendo en cuenta su colocación 
dentro de la oración y su contenido significativo? 
Ø  ¿Cuál es la intención del autor en esta oración? 
Ø  ¿A  través  de  qué  tipo  de  oración  por  la  estructura  del  predicado  la 
logra? 
Ø  ¿Qué relación tiene con la oración anterior? 
Ø  ¿A qué conclusiones llega usted en relación con las posibilidades de 
las oraciones atributivas y predicativas de participar en una descripción? 
Ø  ¿Cuál es el orden informativo de la oración gramatical III? 
Ø  Compare los efectos que produce en usted el orden de colocación de 
los elementos de esta oración con la anterior. 
Ø  ¿Cómo  clasificaría  usted  las  oraciones  gramaticales  que  integran  la 
segunda oración psicológica, por la estructura del predicado?
226 

Ø  ¿A qué se refieren estas oraciones gramaticales? 
Ø  Subraye el núcleo formal del predicado de cada una de ellas. 
Ø  Argumente por qué son oraciones atributivas? 
Ø  Identifique los núcleos léxicos de estos predicados 
Ø  Valore las impresiones que estos le añaden al texto. 
Ø  ¿Cuál es el núcleo formal del predicado de la oración  gramatical V? 
¿Qué idea expresa? 
Ø  Identifique el núcleo léxico. ¿Qué características tiene? 
Ø  ¿Qué sentido le añade a la oración? ¿Por qué? 
Ø  ¿Cómo  clasificaría    esa  oración  gramatical  por  la  estructura  del 
predicado? 
Ø  ¿Qué estructura gramatical expresa el estado en que se encuentra el 
anciano? ¿Qué importancia tiene su presencia en el texto? 
Ø  ¿Qué  elemento  lingüístico  llama  poderosamente  su  atención  en  la 
oración gramatical VI? 
Ø  ¿Qué implicaciones tiene para el texto la presencia de ese elemento? 
¿Por qué el autor lo habrá empleado? 
Ø  Identifique  el  sujeto  gramatical  de  esa  oración  y  diga  qué  nombre 
recibe. ¿Por qué? 
Ø  Transforme esa oración en una pasiva refleja. 
Ø  Compare  la  incidencia  de  ambas  estructuras  en  el  mensaje  que  se 
ofrece en el texto. 
Ø  ¿Qué  importancia  usted  le  confiere  al  conectivo  pragmático  que 
encabeza la oración VII? 
Ø  ¿Cuál es el núcleo formal del sintagma verbal predicado? 
Ø  ¿Qué peculiaridad tiene ese núcleo? 
Ø  ¿Qué impresión le causa el empleo de esta estructura? 
Ø  ¿Por  qué  el  autor  ha  empleado  en  dos  ocasiones  esta  estructura? 
¿Qué efecto pretende lograr?
227 

Ø  La última oración del texto puede ser clasificada de distintas maneras 
por  la  estructura  del  predicado.  ¿Cuál  de  las  dos  seleccionaría  y  por  qué? 
Argumente su respuesta. 
Ø  ¿Qué impresión le ha dejado el sentido de esta última oración? 
Ø  ¿Qué relación semántica tiene con la oración anterior? 
Ø  ¿Qué  recursos  empleados  por  el  autor  favorecen  la  coherencia 
textual? 

Se  trata  de  un  fragmento  de  un  texto  literario,  compuesto  por  oraciones 
cortas,  característica  del  estilo  de  este  autor.  La  combinación  de  oraciones 
atributivas  y  predicativas  posibilita  el  desarrollo  de  la  narración  del  cuento  con 
elementos  descriptivos.  Se  describe  la  luminosidad  de  la  noche  para  resaltar 
dentro  de  ese  entorno  a  la  figura  del  anciano,  que  siempre  es  nombrado  de  la 
misma  manera, pues al autor no le interesa designarlo de ningún modo especial. 
El uso del mismo tiempo verbal: presente del modo indicativo es un recurso para 
el logro de un texto coherente, pues posibilita que el lector asista a un hecho que 
está  sucediendo  y  que  lo  mantiene  en  suspenso,  por  la  lentitud  con  que  se 
desarrollan las acciones llevadas a cabo por el anciano y que se expresan a través 
de frases verbales de gerundio. De seguro que van creando una expectativa en el 
lector: ¿Qué hace este anciano en la soledad de la noche? ¿A dónde se dirige?  El 
anciano se encuentra con un obstáculo; el autor no ha empleado un conector que 
exprese la adversidad, no se ha requerido de un  medio formal. La coherencia se 
logra por el significado, por las relaciones  semánticas. 

Como ejercicio de construcción puede proponerse el siguiente: 

Imagine que el anciano encontró la puerta abierta. 

Ø Construya  un  texto  en  el  que  usted  narre  lo  que  le  pudo 
acontecer al anciano. 
Ø Continúe la narración que comenzó Azorín.
228 

Después  se  producirá  el  análisis  de  las  estructuras  gramaticales 


empleadas por los estudiantes y qué recursos han favorecido la coherencia 
del  texto  y  se  apreciará  la  funcionalidad  de  las  estructuras  en  la 
construcción del mensaje. 

CONCLUSIONES 

Si  se  habla  de  insuficiencias  en  la  comprensión  y  construcción  de 
textos  por  parte  de  los  estudiantes  y  se  aprecia  que  el  estudio  de  la 
gramática  no  resulta  significativo  para  el  desarrollo  de  estas  habilidades 
comunicativas, se hace necesaria una gramática del habla que tenga como 
fundamentos teóricos y metodológicos respectivamente a la lingüística del 
texto  y  al  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  pues  es 
imprescindible  que  el  estudio  de  los  contenidos  gramaticales  rebasen  el 
límite de la oración, y se extienda al estudio de secuencias de oraciones , o 
sea que  se examine el propio discurso. 

El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  a  través  de  sus 


principios teóricos y metodológicos posibilitará que mediante el análisis de 
la  funcionalidad  de  las  estructuras  gramaticales  y  su  contribución  a  la 
coherencia textual, el alumno  sea  capaz  de comprender  y  producir  textos 
de  diferentes  estilos  funcionales,  teniendo  en  cuenta  que  hay  estructuras 
típicas  en  los  diferentes  tipos  de  textos,  de  acuerdo  con  el  contexto  de 
producción. 

Solamente  así  la  gramática  puede  contribuir  a  la  competencia 


cognitiva, comunicativa y sociocultural del futuro profesor y así este con su 
esforzado  trabajo  formará  comunicadores  eficientes  en  las  aulas.  La 
situación económica, política y social  en el mundo, en el que la actividad 
científica  tiene  un  gran  avance,  requiere  cada  vez  más  de  individuos 
competentes,  luego  esto  constituye  un  reto  para  los  docentes  de  nuestro 
país.
229 

BIBLIOGRAFÍA 

Acosta,  Rodolfo:  El  enfoque  comunicativo  y  la  enseñanza  del  español  como  lengua 
materna, Instituto Superior Pedagógico, Pinar del Río, 2000. 

Alarcos  Llorach,  Emilio:  Gramática  de  la  lengua  española.  RAE,  Ed.  Espasa­Calpe, 
Madrid, 1994. 

Alcina Franch y José María Blecua: Gramática Española Ed. Ariel, Barcelona, 1988. 

Alonso, Amado  y  Pedro  Henríquez  Ureña:  Gramática  Castellana.  Primero  y  segundo 


curso, Ed. Pueblo y Educación, Instituto del Libro La Habana, 1968. 

Antezana,  Luis  H:  Elementos  de  semiótica  literaria,  Instituto  Boliviano  de  Cultura, 
Cochabamba, 1977. 

Arnaud,  Christine  y  otros:  Gramática  Generativa  y  transformacional,  Editorial  de 


Ciencias Sociales, La Habana,1976. 

Baena,  Ángel  Luis:  El  lenguaje  en  relación  con  sus  funciones  esenciales  en  el 
proceso  de  adquisición  del  conocimiento  y  el  proceso  de  comunicación.(s.n.), 
Bogotá,1984. 

Bello, Andrés y Rufino Cuervo: Gramática de la lengua castellana, Editorial Pueblo y 
Educación, La Habana, 1983. 

Bernárdez  Enrique:  Lingüística del Texto,  Ed. ArcoІ Libros S. A., 1987. 

______________Teoría y epistemología del texto, Ed. Cátedra, Madrid,1985. 

Callejas,  Dorothea:  La  descripción  comunicativo­funcional  de  la  lengua  en  la 
enseñanza, Universidad de Oriente, Santiago de Cuba,1989. 

Carratalá,  Ernesto:  Morfosintaxis  del  castellano  actual,  Ed.  Labor  Universitaria, 


Camagüey,1985. 

Casado  Velarde,  Manuel:  Introducción  a  la  gramática  del  texto  del  español,  Ed. 
ArcoІLibros S.A.,  Madrid, 1993.
230 

Cumming,  Susana  y  otros:  “  El  discurso  y  la  gramática”,  en  El  discurso  como 
estructura  y    proceso..  Estudios  sobre  el  discurso  I,  (comp.Teum  A.  Van 
Dijk),  Ed. Gedisa Barcelona, 2000., 

Díaz Borque, José María: Comentario de textos literarios. Método y práctica, Ed. Siglo 
XXI,  Méjico,1983. 

Dubsky, Joseph: “Introducción a la estilística de la lengua”, en Selección de lecturas 
para redacción, Ed. Pueblo y Educación, La Habana,1980. 

Eggins,  Suzanne  y  otros:  “Géneros  y  registros  del  discurso”,  en  El  discurso  como 
estructura y  proceso.. Estudios sobre el discurso I, (comp.Teum A. Van Dijk),  Ed. 
Gedisa Barcelona, 2000. 

Escandell  Vidal,  María  Victoria:  Introducción  a  la  pragmática,  Ed.  Ariel,  S.  A., 
Barcelona, 1996. 

Fernández  Retamar,  Roberto:  Idea  de  la  estilística,  Ed.  Pueblo  y  Educación,  La 
Habana, 1983. 

Figueroa Esteva, Max: La dimensión lingüística del hombre, Ed. de Ciencias Sociales, 
La Habana, 1983. 

Fuentes  Rodríguez,  Catalina:  “Aproximación a  la  estructura del  texto”, en  Cuadernos 


de Lingüística # 13, Ed. Librería Ágora,  Málaga,1966. 

García  Alzola,  Ernesto:    Lengua  y  literatura,    Ed.  Pueblo  y  Educación,    La 


Habana,1972. 

Halliday, Max: El lenguaje como semiótica social. La interpretación social del lenguaje 
y del significado, Fondo de Cultura Económica, Méjico, 1986. 

Hymes,  Dell:  Competencia  comunicativa,  Ed.  J.  Pride  and  J.  Colmes,  Estados 
Unidos,1972. 

Levín, Samuel:  Estructuras lingüísticas en la poesía, Ed. Cátedra, Madrid, 1974. 

Lomas, Carlos y Andrés Osoro: “Enseñar lengua”, en El enfoque comunicativo en la 
enseñanza del español, Ed. Paedos, Barcelona, 1993. 

Lomas,  Carlos:  ¿Cómo  enseñar  a  hacer  cosas  con  las  palabras?,  Ed.  Paedos 
Barcelona,1999.
231 

Lozano,  Jorge  y  otros:  Análisis  del  discurso.  Hacia  una  semiótica  de  la  interacción 
textual, Ed. Cátedra, Madrid,1986. 

Martínez,  María  Cristina:  Instrumentos  de  análisis  del  discurso  escrito.  Cohesión, 
coherencia  y  estructuras  semánticas  de  los  textos  expositivos,  Ed.  Facultad  de 
Humanidades, Universidad del Valle, Colombia, 1994. 

Martínez Ruiz, José (Azorín)  El primer milagro, Ed. Arte y Literatura, Ciudad de La 
Habana, 1986. 

Paraíso, Isabel:   El comentario de textos poéticos, Ed. Júcar, Valladolid, 1988. 

Parra, Marina:  Español Comunicativo 11,  Ed. Norma, Bogotá,1989. 

__________  La  lingüística  textual  y  su  aplicación  a  la  enseñanza  en  el  nivel 
Universitario Universidad Nacional, Bogotá,1989. 

___________”La  aplicación  de  la  lingüística  textual  a  la  producción  del  texto 
escrito”,  en  revista  Encuentros,  III  Simposium  de  actualización  científica  y 
pedagógica de la lengua española y la literatura, Tenerife, 1992. 

Roméu  Escobar,  Angelina:  “Propuesta  didáctica  basada  en  el  enfoque  cognitivo 
comunicativo  y  sociocultural  para  la  enseñanza  del  discurso  como  objeto 
complejo” en revista Varona # 40, enero­junio, Ciudad de La Habana, 2005. 

___________________Teoría  y  práctica  del  análisis  del  discurso.  Su 


aplicación  en  la  enseñanza,  Ed.  Pueblo  y  Educación,  Ciudad  de  La  Habana, 
2003. 

__________________Naturaleza  interdisciplinaria   del estudio  del  texto, en  revista 


Varona # 28, enero­junio, Ed. Pueblo y Educación, Ciudad de La Habana, 1999. 

__________________Aplicación  del  enfoque  comunicativo  en  la  escuela  media: 


Comprensión,  análisis  y  construcción  de  textos,  IPLAC,  Ciudad  de  La  Habana, 
1992. 

_________________”Algunos  problemas  teóricos  y  metodológicos  de  la 


enseñanza  de  la  lengua  materna”,  en  revista  Educación,  #  70,  año  XXI,  enero­ 
junio, Ed. Pueblo y Educación, La Habana,1991. 

_________________Hacia  un  enfoque  comunicativo  en  la  enseñanza  de  la 


lengua materna. (Folleto)
232 

________________La  ciencia  lingüística  y  la  enseñanza  de  la  lengua  materna. 


(Folleto) 

_______________”Comunicación y enseñanza de la lengua”,en revista 

Educación  #83,    septiembre­diciembre,  Segunda  época,    La  Habana, 


1994. 

________________Metodología  de  la  enseñanza  del  español  I,  Ed.  Pueblo  y 


Educación, La Habana.  1987. 

Sandig, Bárbara y otros: “Estilos del discurso”, en El discurso como estructura y 
proceso.  Estudios  sobre  el  discurso  I.  (comp.Teum  A.  Van  Dijk),      Ed.  Gedisa, 
Barcelona,2000. 

Shishkova, T. N.  Estilística funcional. T. H. Shishkova y J. K. L. 

Popov. Fotocopia de Stilistika Ispans Kogo Lazika—Minsk Vishaya Skola,1989. 

Van    Dijk,Teum  Adrianus:  “Algunos  principios  de  una  teoría  del  contexto”,  en 
Revista Latinoamericana de Estudios del Discurso, ALED, Volumen I, # 1,agosto, 
Venezuela, 2001. 

__________________   (comp.): El discurso como estructura y proceso. Estudios sobre 
el discurso I. Ed. Gedisa, Barcelona,2000. 

____________________ Estructura y funciones del discurso,  Ed. Alianza S. A., 
Méjico, 1983. 

Weinrich, Harold. Lingüística en textos,  Ed. Gredos, Madrid 1981.
233 

HACIA  LA  ORIENTACIÓN  DE  LA  ESCRITURA  A  TRAVÉS  DE  UN 


MODELO DIDÁCTICO 

M.SC. ILEANA DOMÍNGUEZ GARCÍA 

La  búsqueda  de  información  teórica  acerca  del  proceso  de  la  escritura  y  su 
enseñanza, las referencias a los distintos modelos utilizados por la didáctica para 
abordar  este  contenido,  el    necesario  desarrollo  de  la  competencia  comunicativa 
en los estudiantes y el enfoque que se asume para ello, así como las evidencias 
empíricas  que  se  han  realizado en  diversas instituciones  sobre  el  tratamiento  del 
proceso  de producción escrita y sus carencias, y la experiencia que acumula esta 
autora  en  la  práctica  y  la  investigación,  permitieron  la  propuesta    de  un  Modelo 
didáctico para orientar el proceso de construcción de textos escritos. 

En este artículo se presenta este Modelo didáctico,  se exponen sus fundamentos 
y se explican sus componentes y relaciones así como la instrumentación práctica 
que  le  sirve  de  complemento,  además  de  que  se  expresan  algunas 
especificaciones metodológicas para su implementación. 

Un  modelo  es  una  representación  ideal  del  objeto  a  investigar,  es  una 
construcción que crea el investigador a partir de su conocimiento teórico del objeto 
de  investigación.  Escudero  Muñoz  (2001:  123)  propone  una  clasificación  de 
modelo  que  resulta  muy  interesante  y  útil  para  los  objetivos  de  esta  autora. 
Considera  la  existencia  de  “modelos  para”,  que  representan  diseños  de 
procedimientos o procesos recomendables y que no constituyen modelos teóricos 
sino  un  nuevo  tipo  de  modelo  con  funcionalidad  prescriptiva;  es  decir,  que 
proponen  una  directriz  para  la  actuación  práctica  y  extraen  algunos  de  sus 
componentes de los modelos teóricos elaborados de la ciencia básica, los cuales
234 

son  entonces  reformulados  en  su  contenido  y  en  los  parámetros  de  su 
funcionamiento. Los “modelos para”: además de modelar el objeto, dan cuenta de 
las concepciones teóricas y metodológicas que hacen posible su instrumentación. 

Diferenciación,  definición,  principios  y  condicionantes  del  Modelo didáctico 


para la orientación del proceso de construcción de textos escritos. 

La propuesta que se presenta reelabora el modelo presentado por Flower y Hayes 
(1980)  para  la  producción  de  un  texto  escrito  e  incorpora  aspectos  del    modelo 
planteado por el grupo Didactext  de la Universidad Complutense de Madrid (2003) 
ya  que  se  concibe  la  creación  de  un  texto  como  un  proceso  complejo  en  el  que 
intervienen  de  manera  interrelacionada  factores  socioculturales,  emotivos  o 
afectivos,  cognitivos,  físicos  (viso­motores),  discursivos,  semánticos,  pragmáticos 
y verbales. 

Estos  modelos son los más seguidos en la literatura  especializada de  Didáctica 
de la Escritura. 

La modificación que se propone en este trabajo explicita los procesos cognitivos y 
las  estrategias  o  mecanismos  que  intervienen  en la  escritura  desde la dimensión 
sociocultural,  pensada  a  través  de  las  propuestas  teóricas  de  Bajtín  (1989),  de 
Beaugrande  (1984),  Van  Dijk  (1980,  1987,  1992,  2000a),  Kristeva  (1978)  y,  muy 
especialmente,  desde  los  planteamientos  de  la  psicología  histórico­cultural 
(Vygotsky (1987), Galperin (1986)  y Pozo (1998), entre otros. 

Los  autores  de  los  modelos  que  sirven  de  precedencia,  si  bien  reconocen  la 
importancia de la cultura en el proceso de construcción textual, no lo explicitan en 
sus  modelos  o  lo  reducen  al  plano  sociocognitivo.  Estos  modelos  son  modelos 
cognitivos,  no  sustentados  metodológicamente  para  la  enseñanza  de  la
235 

construcción  de  textos  escritos,  que  haga  factible  su  aplicación,  lo  que  se  ha 
considerado una insuficiencia que es necesario resolver. 

La consideración de la cultura y de los contextos específicos en la producción de 
un texto, por una parte; y la explicación cognitiva de los procesos que intervienen 
en  la  composición  escrita,  por  otra,  explican  que  el  Modelo  didáctico  que  se 
propone  exprese  que  los  procesos  humanos  se  desenvuelven  siempre  en  un 
espacio y un tiempo específicos, por lo que se considera necesario representar la 
escritura  teniendo  en  cuenta  los  aspectos  culturales  y  contextuales  que  la 
enmarcan. 

El  Modelo  didáctico  para  la  orientación  del  proceso  de  construcción  de  textos 
escritos  que  se  propone,  a la par  que  resalta  la importancia  de los  componentes 
cognitivo­afectivos  y  su  estrecha  relación  con  los  factores  culturales  y  sociales, 
tiene un enfoque didáctico que propugna una perspectiva de intervención ­no sólo 
de observación­ en el proceso de enseñanza­aprendizaje; se orienta a transformar 
la  práctica  para  mejorarla,  por  lo  que  constituye  una  respuesta  a  los  problemas 
surgidos de la interacción entre las necesidades y los modelos que le anteceden. 

Surge  a  partir  de  las  problemáticas  fundamentales  que  se  presentan  en  la 
orientación del proceso de construcción de textos escritos en la práctica educativa 
en  la  educación  secundaria,  constatadas  en  las  indagaciones  empíricas,  por  lo 
que  se  insiste  en  su  carácter  recursivo,  cíclico,  operacional,  desarrollador  y 
flexible. Pudiera adaptarse a profesores de diferentes  niveles de enseñanza para 
ser  aplicado  desde  todas  las  asignaturas  del  currículo,  lo  que  revela    su 
orientación  interdisciplinaria. 

Teniendo  en  cuenta  lo  anteriormente  planteado,  la  autora  define  este  Modelo 
didáctico para la orientación del proceso de construcción de textos escritos  como 
una  construcción  teórico­metodológica  que  reproduce  simplificadamente  el 
proceso de construcción de textos escritos y revela la importancia de la cultura en 
este  proceso  por  lo  que  se  considera  de  orientación  sociocultural    hacia  el 
desarrollo de la competencia de construcción textual.
236 

Los  principios  que  orientan  la  concepción  del  Modelo  que  se  propone  tienen  en 
cuenta las exigencias de una enseñanza desarrolladora, que considera un sistema 
de  principios  didácticos,  y  están  conformados  críticamente  desde  las  posiciones 
teóricas de los principios del proceso pedagógico propuestos por F. Addine (y un 
colectivo)  (2002:80),  y en los principios que  fundamentan la lingüística del habla 
declarados por A. Roméu (2003: 9 ­11). Para su formulación, se tiene en cuenta el 
proceso que se modela. Luego de un análisis, los principios que se proponen son:

· La construcción textual  como medio de  cognición y comunicación humana, y 
de desarrollo personal del individuo. 

En el proceso de construcción y transmisión de los significados se revela la unidad 
del  pensamiento  y  el  lenguaje  en  sus  funciones  noética  y  semiótica,  y  se 
manifiesta  la  importancia  de  este    proceso    para  el  desarrollo  integral  de  la 
personalidad  del  individuo  desde  lo  cognitivo,  metacognitivo,  afectivo­emocional, 
axiológico  y  creativo,  como  resultado  de  su  interacción  en  el  contexto  socio­ 
cultural.

· La  orientación sociocultural. 

La  interacción  entre  el  discurso,  la  cognición  y  la  cultura  en  el  proceso  de 
construcción de textos escritos revela la importancia de la estructura social y la 
cultura  en la  determinación  de lo  que  se  significa  y  en  cómo  se  significa.  Esta 
apropiación  convierte  la  cultura  en  cualidades  personales:  no  es  copiar  la 
cultura  que  la  sociedad  brinda,  sino  criticarla  y  transformarla,  aspecto 
importante  para  el  logro  de  la  creatividad  individual  y  para  el  nivel  de 
comunicación social.

· El carácter contextualizado del proceso 

Se  manifiesta  en  la  relación  entre  el  texto  y  sus  contextos  de  producción  lo  que 
particulariza el proceso según las especificidades que inciden en su construcción.

· La  construcción  textual  en  su  doble  carácter  individual  y  colectivo  como 
práctica  social
237 

En  el  proceso  de  construcción  de  textos  escritos  no  se  participa  sólo  como 
personas  individuales  sino  también  como  miembros  de  diversos  grupos,  que 
ocupan  determinadas  jerarquías  o  estratos  sociales  y  necesitan  del  intercambio 
para  corroborar  ideas,  mejorarlas,  encontrar  la  frase  adecuada,  decir  a  otros  lo 
que se construye, ser criticados, escuchar otras versiones y autovalorarse.

· La autorregulación 

Se  manifiesta  en  la  posibilidad  de  la  relectura,  la  reorientación  y  reconstrucción 
del  texto  escrito  en  cualquier  momento  del  proceso,  desde  la  misma  concepción 
de la idea hasta el momento de la revisión final del producto.

· La interdisciplinariedad 

Se revela en la naturaleza interdisciplinaria  del proceso de construcción en el que 
se  integran  los  múltiples  saberes  del  autor,  originados  por  su  conocimiento  del 
mundo,  de  las  diferentes    ciencias    y    la    cultura  en    general.    Además,  en  la 
necesidad de  considerar la  construcción  de  textos  escritos  como  un  proceso  que 
se  atiende  desde  toda  asignatura  en  la  escuela  y  no  es  privativa  de  la  clase  de 
Español­ Literatura. 

El Modelo didáctico tiene en cuenta las siguientes condicionantes: 

1.  El  desarrollo  científico  que  se  manifiesta    en  las  posiciones  teóricas 
asumidas. 

2.  La  necesidad  del  desarrollo  de  la  competencia  de  construcción  textual  de 
los estudiantes. 

3.  El  encargo  social  del  profesor  para  la  orientación  del  proceso  de 
construcción de textos escritos. 

1.­ El desarrollo científico que se manifiesta en las posiciones teóricas asumidas 

El Modelo didáctico tiene su base en los enfoques y concepciones más avanzados 
de la filosofía, la psicología, la pedagogía, la didáctica y la lingüística: 

­  La filosofía marxista para la interpretación dialéctico ­ materialista del proceso 
que se modela  (como filosofía, gnoseología y metodología).
238 

­  Los estudios sobre el discurso y su importancia en la comunicación, así como 
para el logro de la competencia comunicativa (Austin, Halliday, Van Dick). 

­  Los  estudios  del  texto,  su  análisis  interdisciplinario  y  sus  categorías  en  el 
discurso en que la coherencia cobra importancia vital. (Barthes y Greimas, de 
Beaugrande, Casado Velarde, Carreter, Bernárdez) 

­  Las  concepciones  de  la  Psicología  basada    en  el  enfoque  histórico  cultural 
desarrollado por L. S. Vigotsky y de la actividad verbal de  Leontiev. 

­  La  concepción  pedagógica  sobre  la  teoría  del    aprendizaje  significativo  de 
Ausubel. 

­  La concepción didáctica del  aprendizaje desarrollador. (D. Castellanos y otros) 

­  El enfoque comunicativo como metodología particular para la enseñanza de la 
lengua. (Lomas, Osoro, González Nieto, Marina  Parra,  Roméu). 

2.­ El desarrollo de la competencia de construcción textual 

La  competencia  comunicativa  se  manifiesta  a  través  de  los  procesos  de 
comprensión  y  construcción  textual  del  individuo.  El  término  competencia 
lingüística  fue  acuñado  por  Chomsky  quien  lo  define  como  "capacidades  y 
disposiciones  para  la  interpretación  y  la  actuación."  (Chomsky,  1981:76).  Otros 
lingüistas lo definen como “la suma de las experiencias que se acumulan en el uso 
de  la  lengua  que  se  evidencia  en  el  conocimiento  de  los  medios  lingüísticos,  su 
disponibilidad  y  su  empleo  en  la  comunicación”  (Hymes,1972:24),  o  como  “la 
capacidad de usar expresiones adecuadamente en alguna situación comunicativa” 
(Van  Dijk,  1980:181)  Un  grupo  de  especialistas  del  Centro  de  Estudios 
Educacionales del Instituto Superior Pedagógico “Enrique José Varona”, definen la 
competencia  como  la  “configuración  psicológica  que  integra  componentes 
cognitivos,  metacognitivos,  motivacionales  y  cualidades  de  personalidad  en 
estrecha  unidad  funcional,  autorregulando  el  desempeño  real  y  eficiente  del 
individuo  en  una  esfera  específica  de  la  actividad  humana,  en  correspondencia 
con  el  modelo  de  desempeño  deseable  socialmente  construido  en  cada  contexto 
histórico concreto”(Centro de Estudios .Educacionales, 2002).
239 

Teniendo en cuenta los aspectos lingüísticos y psicológicos, que convergen en el 
término,  esta  autora  considera que   la    competencia    comunicativa  se evidencia 
en el empleo de la comunicación en contextos específicos, revela la personalidad 
y  las  experiencias  del  individuo  que  se  acumulan  en  el  uso  de  la  lengua  y  sus 
normas, así como su conocimiento del mundo y de los medios lingüísticos con los 
que lo significa. 

Asimismo,  se  manifiesta en  el  conjunto  de  conceptualizaciones  de los  diferentes 


aspectos  del  mundo  que  rodean  al  hombre  y  que  se  actualizan  en  el  estado  de 
cosas al cual se hace referencia en una situación comunicativa específica. En ella 
se  inscribe  su  desarrollo  intelectual,  que  se  manifiesta  en  la  apropiación  de  la 
experiencia acumulada por la humanidad a lo largo de la historia y se expresa en 
su comunicación cotidiana. (Domínguez, 1998: 33) 

Esta  definición      considera  toda  la  gama  de  necesidades  que  en  el  orden 
psicosocial, cognitivo, biológico y afectivo tiene el individuo, que se concretan en el 
medio sociocultural  y se originan por las necesidades comunicativas. Aspectos de 
carácter personológico  explican, por ejemplo, un estado de ánimo que se traduce, 
quizá,  en  la  entonación;  un  punto  de  vista  al  abordar  un  tema;  una  singularidad 
expresiva al escoger los medios lingüísticos o una actitud ante una frase escogida. 
Las  necesidades  individuales,  los  propósitos  y  expectativas,  los  rasgos  de  la 
personalidad  influyen    mucho  en  el  nivel  que  alcanza    la  competencia 
comunicativa  de  un  hablante,  porque  aunque  este  es  un  concepto  abstracto  y 
general, solo se materializa en hechos concretos y particulares en el individuo. Si 
el hombre se comunica como personalidad, todos los aspectos de índole subjetiva 
resultan  decisivos  en  la  comunicación.    Este  conjunto  de  conocimientos  hacen 
posible la comprensión y producción de discursos. La competencia comunicativa, 
asi vista, está integrada por otras competencias, a saber, la cultural e ideológica y 
la lingüística que a su vez se despliega en la pragmática y la discursiva. Influyendo 
en todas está la estratégica, como una especie de metacompetencia que permite 
la regulación y autorregulación de la comunicación. (Anexo 1)
240 

Si  la  escuela  tiene  como  objetivo  desarrollar  esta  competencia,  es  necesario 
atender    cada  uno  de  estos  procesos  que  se  enriquecen  mutuamente,  están 
interconectados;    pero  metodológicamente  se  orientan  por  separado  sin 
desconocer su interrelación. 

La  producción  escrita  es  una  actividad  organizada  de  resolución  de  problemas  y 
tareas comunicativas,  con objetivos determinados, que se produce a lo largo del 
tiempo  y  es  socialmente  construida  (recibe  el  apoyo  y  los  aportes  de  muchos 
interlocutores). 

Los  resultados  de  las  indagaciones  empíricas,  la  bibliografía  consultada  y  la 
experiencia  de  la  autora  de  este  trabajo,  permitieron  definir  la  competencia  del 
proceso  que  se  modela.  Se  considera  por  esta  autora  como  un  proceso 
autorregulado de producción de significados para la creación de discursos orales o 
escritos  que  satisfacen  necesidades  e  intereses  individuales  y  sociales,    se 
estructuran a partir de las experiencias y los conocimientos, hábitos y habilidades; 
se  adecuan  a  contextos  específicos  y  a  receptores  determinados,  y  tienen  en 
cuenta las  variables lingüísticas y estilísticas de conformación de esos discursos, 
en los que se revelan la personalidad y la cultura del individuo . 

3.­  El encargo social del profesor para la orientación del proceso de construcción 
de textos escritos. 

Si  el  objetivo  de  la  clase  de  lengua  materna  es  que  el  estudiante  pueda 
comprender  la  realidad  (natural  o  social),  aprenda  a  significarla  y  a  expresar  lo 
significado,  esta debe ser concebida como una interacción lingüística permanente 
y recíproca entre el maestro y el alumno (no importa el grado en que se produzca 
y  sí  teniéndolo  en  cuenta),  para  estudiar  el  lenguaje  como  una  dimensión  de  lo 
humano estrechamente ligado a la vida y a la acción social del hombre. Para ello 
es necesario enseñar la lengua a través de una metodología que lo adiestre en su 
uso.  Ese  enfoque,  que  se  sustenta  en  la  lingüística  del  discurso,  y  atiende  lo 
funcional, lo pragmático, lo discursivo es el  enfoque comunicativo. 

El    concepto  de  enfoque  comunicativo  ha ido  evolucionando  en  el  tiempo.  Como 
se señaló el primer capítulo, aun hoy tiene defensores y detractores. Al referirse  a
241 

él,  A.  Roméu  considera  la  existencia  de  tres  dimensiones  que  lo  integran:  la 
cognitiva,  la  comunicativa  y    la  sociocultural  las  cuales  revelan  que  en  la 
construcción  de  textos  y  en  su  comprensión  intervienen  procesos  cognitivos  y 
metacognitivos;  procesos  comunicativos  o  de  textualización    y  procesos 
socioculturales  o  de  contextualización.  (A.  Roméu,  2003);  aspectos  con  los  que 
concuerda la autora. 

Se  considera  la  actividad  constructiva  del  alumno  como  factor  decisivo  en  la 
realización de las tareas de construcción textual: es él quien modifica y reelabora 
sus  esquemas  de  conocimiento  y  el  profesor  actúa  como  guía  y  mediador  para 
facilitar  la  construcción  de  aprendizajes  significativos  que  permitan  establecer 
relaciones entre los conocimientos y experiencias previas y los nuevos contenidos, 
proporcionando  oportunidades  para  que  puedan  ser  puestas  en  práctica. 
Igualmente importante es propiciar, en las actividades, la reflexión personal de lo 
realizado y la elaboración de conclusiones con respecto a lo que se ha aprendido. 

El  profesor  debe  ajustar  la  ayuda  pedagógica  a  las  diferentes  necesidades  del 
alumnado, facilitará estrategias variadas que permitan dar respuesta a las diversas 
motivaciones, intereses y necesidades que presentan los alumnos y podrá adaptar 
las  tareas  de  producción  textual  a las  especificidades  y  exigencias  de  estos.  Por 
ello, podrá proponer actividades de aprendizaje diferenciadas, organizar grupos de 
trabajo flexibles, dar prioridad a unos aspectos sobre otros, profundizando en ellos 
y ampliándolos según se requiera. 

Esta  necesidad  de  atención  a  la  diversidad  del  alumnado  exige  asumir  las 
diferencias en el interior del grupo de clase como algo característico del quehacer 
pedagógico. Ello supone la posibilidad de una evaluación individualizada en la que 
se  fijan  las  metas  que  el  alumno  o  grupo  ha  de  alcanzar  a  partir  de  criterios 
derivados  de  su  propia  situación  inicial.  La  construcción  de  textos  escritos  debe 
medir  no  solo  el  producto  sino  también  el  proceso,  por  lo  que  se  sugiere  que  el 
profesor  evalúe  durante  el  curso  algunos  textos  intermedios:  borradores, 
esquemas o listas que formen parte de la construcción del alumno y siga su curso 
hasta el texto final.
242 

Esta  atención  permite  la  orientación  hacia  lo  cognitivo­instrumental  y  hacia  lo 
afectivo­emocional. 

Modelo Didáctico para la orientación del proceso de construcción de textos 
escritos
243 

Componentes  y  relaciones  del  Modelo  didáctico  para  la  orientación  del 


proceso de construcción de textos escritos. Su instrumentación práctica 

La  categoría  principal    del  modelo  es  la  de  construcción  textual,  teniendo  en 
cuenta que es el proceso sobre el que se investiga y uno de los dos mecanismos 
que  conforman  la  interacción  del  hombre  con  su  realidad  junto  al  de 
comprensión, y que expresan la competencia comunicativa del individuo. 

El  Modelo  didáctico  asume    la  escritura  (construcción)  como    un  proceso  que  se 
vincula estrechamente con la lectura (comprensión) y de que quien escribe no está 
situado pasivamente en su medio, sino que “lee” los “textos” de su cultura y crea 
nuevos  textos  a  partir  de  ella.  Se  concibe,  entonces,  la  lectura  en  un  sentido 
amplio, es decir, como la lectura de arte, religión, vida social, costumbres, actuar 
de  las  personas;  en  síntesis,  de  todas  las  expresiones  que  contiene  y  permite  la 
cultura. 

En  coherencia  con  los  referentes  teóricos  presentados,  en  particular,  con  el 
fundamento cultural de los procesos de escritura, siempre situados en una cultura 
y  en  contextos  específicos,  entendemos  que  la  construcción  escrita  se desarrolla 
en estrecha y necesaria relación con la lectura. 

Esta categoría se despliega en otras tres que le sirven de base: 

1.  Cultura:  Resultado  de  la  vida  humana,  de  la  creación  de  valores  humanos 
tanto  materiales  como  espirituales.  Es  al  mismo  tiempo  la  actividad  en  la  cual  el 
ser humano asimila, se apropia,  reproduce y crea valores culturales. La cultura es 
medida  del  autodesarrollo  del  hombre  (T.  Miranda,  2005).  Santos  Mitos  la 
considera “forma de comunicación del individuo y del grupo social con el universo, 
viéndola como herencia, y como reaprendizaje de las profundas relaciones entre el 
hombre  y  su  medio”.  (Santos  Mitos,  1996:  211).  La  cultura,    por  tanto,  marca  y 
envuelve toda la construcción textual del individuo. 

Sus dimensiones son:

· los  saberes:  Son  el  producto  de  la  actividad  social,  material  y  espiritual  del 
hombre.  El  conjunto  de  conocimientos  que  el  hombre  acumula  y  forman  su
244 

universo del saber que se adquieren de la realidad exterior en la que el sujeto se 
desarrolla  y  de  la  realidad  interior  que  lo  caracteriza  como  personalidad. 
Comprende  también  los  procederes,  como  habilidades  mediante  las  cuales  el 
individuo manifiesta un saber hacer.

· las  normas:  Convenciones  socioculturales  adoptadas  por  un  grupo  o  una 


colectividad que regulan la conducta humana y sus manifestaciones. En lingüística 
se refiere a lo que establece la comunidad como realizaciones del habla.

· las creencias: Son predisposiciones que influyen en la conducta del individuo. 
Se trata de una actitud o estado psicológico por el que nos adherimos a la verdad 
de  un  enunciado.  No  hay  una  relación  directa  entre la  creencia  sostenida  por  un 
individuo  y  la  verdad  de  un  enunciado,  pues  la  creencia  es  una  actitud  subjetiva 
que  puede  basarse  en  razones;  mientras  que  la  verdad  es  una  propiedad  del 
enunciado, que puede demostrarse. (escribir es una habilidad innata, no se puede 
mejorar con  el aprendizaje y el trabajo;  yo no soy escritor, etc).

· los  valores:  Significado  socialmente  positivo  que  tienen  para  el  hombre,  los 
objetos y los fenómenos de la realidad (Fabelo Corzo, 1989: 50). Se incluyen los 
valores  espirituales  como  expresión  de  ese  significado  en  forma  de  ideal 
(conceptos del bien y del mal, de lealtad, amistad, etc).

· las experiencias: Interacción del sujeto social con el mundo exterior y resultado 
de esa interacción.

· la ideología: Sistema de ideas y criterios políticos, jurídicos, morales, estéticos, 
religiosos, filosóficos de los que el individuo hace uso e incorpora a su experiencia 
para el desarrollo de su proceso creativo y de su relación con el mundo.

· variables lingüísticas y estilísticas: 

­  los lenguajes y sus códigos, a saber: oral, escrito, pictórico, simbólico, gráfico; 

­  los  registros  como  manifestaciones  socioculturales  de    la  lengua:  habla  vulgar, 
familiar,  estándar,  culta;  expresadas  en  variantes  según  el  uso  (regionales, 
metalenguajes específicos, etc;  que reflejan procesos sociales.
245 

­ los estilos lingüísticos : científico, oficial, publicitario, literario y coloquial: 

El estilo científico tiene como propósito dar cuenta del desarrollo de la ciencia en 
cumplimiento de su función informativa. 

El  oficial  dirige  y  regula  la  actuación  de  miembros  de  una  comunidad  al 
desempeñar  su  función  directiva  estableciendo  leyes,  códigos,  documentos 
instructivos. 

El publicitario tiene como propósito convencer de una idea o una serie de ideas a 
través, entre otros,  de su sistema de propaganda. 

El literario, con función estética, recrea la realidad  a través de imágenes artísticas. 

El coloquial se usa para la comunicación diaria. 

­  Los  principios  constitutivos  de  un  texto  o  normas  de  textualidad:  cohesión, 
coherencia,  intencionalidad,  aceptabilidad,  informatividad,  situacionalidad  e 
intertextualidad (Anexo 16). 

­  Los tres principios regulativos que controlan la comunicación textual: 

La  eficacia  de  un  texto  está  marcada  por  el  tipo  y  nivel  de  esfuerzo  que  su 
intención comunicativa y su conformación estructural demanda a los receptores. 

La  efectividad  depende  de  si  el  texto  genera  o  no  una  fuerte  impresión  en  el 
receptor  y  de  si  están  creadas  las  condiciones  más  favorables  para  que  el 
constructor pueda alcanzar la meta comunicativa que se había propuesto. 

La adecuación se establece si hay un equilibrio entre el uso que se hace del texto 
en  una  situación  determinada  y  el  modo  en  que  se  respetan  las  normas  de 
textualidad. 

“La estratificación interna de una lengua nacional en dialectos sociales, de grupos, 
argots profesionales, lenguajes de género, lenguajes de generaciones, de edades, 
de corrientes; lenguajes de autoridades, de círculos y modas pasajeras; lenguajes 
de  los  días  e  incluso  de  las  horas;  sociopolíticos  (cada  día  tiene  su  lema,  su 
vocabulario,  sus  acentos)”.  (Batjin,  1989:  81)  Cada  una  de  estas  esferas  genera 
sus  propias  formas  típicas  y  relativamente  estables  para  la  estructuración  de  los
246 

enunciados, considerados como registros sociales o modos de discurso, definidos 
por  el  contexto  social,  la  forma  de  enunciación  y  el  tema.  A  este  concepto  se  le 
denomina géneros discursivos los que se corresponden con la multiforme variedad 
de esferas de la actividad humana, que dan lugar a tipos estables de enunciados, 
caracterizados  no  solo  temática  y  estilísticamente,  sino,  sobre  todo,  por  su 
composición o estructuración: 

En este marco, los textos se muestran, entonces, como el producto de una puesta 
en funcionamiento, no sólo de la materia lingüística, sino también y, sobre todo, de 
la  articulación  o  integración  de  esa  materia  en  un  contexto  histórico,  cultural  y 
social. De igual forma están presentes las voces­idea (polifonía) que atraviesan el 
universo cultural del individuo y que esbozan diversos puntos de vista específicos. 
Tanto los géneros como los tipos de texto concretos son convenciones sociales y 
constituyen  uno  de  los  conocimientos  psico­socio­verbales  necesario  para  los 
usuarios, que los identifican como apropiados para determinadas metas. 

1.  Contextos de producción.  Factores externos que influyen en la construcción 
de  un  texto  escrito.  Estos  factores  han  sido  concebidos  de  manera  amplia, 
pensados  desde  el  término  latino  contexere,  que  significa  entrelazar  o,  como  lo 
define  el  DRAE  (2001:637):  “Entorno  físico  o  de  situación,  ya  sea    político, 
histórico, cultural o de cualquier otra índole” 

Sus dimensiones se definen en dos tipos de contextos:

· el contexto social (global), en el que están comprendidos los aspectos políticos, 
educativos,  jurídicos, laborales, económico­comerciales, familiares, las  relaciones 
cotidianas, el ocio, mirados no como entidades independientes sino como diversos 
momentos dentro de un único proceso, cuyos límites son ambiguos y dinámicos.

· el contexto situacional (local) en el que se revelan: 

­  el entorno más inmediato del espacio comunicacional donde 
se  desarrolla    la  interacción,  (aula,  hogar),  y  el  mundo  al  que  se  alude  en  la 
construcción y que pasa a través de nuestra personalidad por la adecuación de los 
elementos  antes  descritos  que  se  materializan  en  la  producción  individual,  y
247 

factores que afectan a la cultura de cada grupo humano y provocan cambios  en 
los contenidos y en los interlocutores. 

“Son  locales  la  situación,  los  participantes,  las  intenciones,  y  propósitos,    y 


globales  las  acciones  y  procedimientos  institucionales  y  la  participación  de  los 
interactuantes en calidad de miembros, grupos e instituciones”. (Van Dick. 2000 b : 
61). 

Según González Landa y Aguilar (2003: 78): 

“Un grupo humano situado en una geografía concreta tiene que enfrentarse a 
ella, aprender a sobrevivir en ella. Este aprendizaje para la supervivencia se 
realiza  a  través  del  trabajo  que  se  desarrolla  y  que,  a  su  vez,  configura  las 
distintas  organizaciones  sociales.  Para  realizar  el  trabajo  el  hombre  no  sólo 
crea una tecnología sino también una organización económica y política, que 
va formando parte de su medio ambiente. La cultura responde y se configura 
condicionada  por  el  medio  ambiente,  el  trabajo  y  la  organización  social,  de 
ellos  se  derivan  la  visión  del  mundo,  el  universo  simbólico,  los  valores,  la 
identidad e, incluso, la autoestima”. 

En  relación  con  los  receptores  conviene  tener  en  cuenta  la  edad,  el  género,  la 
profesión,  el  estatus,  la  distancia  social,  las  capacidades  cognitivas,  las 
motivaciones, los intereses, los  estados de  ánimo,  las actitudes.  Estos  datos  son 
pertinentes  solo  bajo  la  forma  de  imágenes,  de  representaciones  que los  sujetos 
construyen a partir de ellos y que les permiten preguntarse: 
¿quién soy yo para hablarle así? 
Emisor   ¿quién es él para que yo le hable así? 
¿quién es él para que me hable así? 
Receptor   ¿quién soy yo para que él me hable así? 

Además,  se  considera  de  vital  importancia  la  postura  de  los  colaborado  res  y 
también  la  de  los  detractores  quienes  ponen  en  tela  de  juicio  el  contenido,  la 
estructura y funcionalidad del texto. 

3.  Individuo:  Sujeto  productor  de  textos  y  constructor  de  significados.  Sus 
realizaciones  se  explican  desde  una  concepción  dialéctico­materialista  de  la
248 

cultura  que  supone  la  dialéctica  de  lo  material  y  lo  espiritual,  lo  universal  y  lo 
particular, etc. 

Dimensiones:

· memoria:  Es  el  almacenamiento  de  una  representación  interna  del 


conocimiento. Parte crucial del proceso de aprendizaje, sin la cual el individuo no 
podría  beneficiarse  de  la  experiencia  pasada;  por  tanto,  se  alude  a  la  memoria 
como  la  retención  del  aprendizaje  o  la  experiencia.  (Rubinstein  (1987).  En  ella 
intervienen  la  memoria  a  corto  plazo:  que  ofrece  breves  almacenamientos  de  la 
información  seleccionada  (Miller,  1956);  llamada  también  memoria  de  trabajo 
(Wickelgren, 1981) y memoria a largo plazo: que organiza y conserva disponible la 
información durante períodos  más largos. (Baddeley, 1990;  Mahoney , 1999;  Alper, 
1996; Tulvin, 1997). 

El  procesamiento  de  información  comienza  con  los  procesos  de  selección  de 
estímulos  que  tienen  lugar  en  el registro  sensitivo  en  virtud  de  los  mecanismos  de 
atención.Una  vez  seleccionada  la  información,  se  codifica  y  almacena  por  breves 
períodos de tiempo en la memoria a corto plazo. 

La retención y la recuperación son los dos programas de control que determinan el 
procesamiento  de  información  en  la  memoria  a  largo  plazo.  La  retención  es  un 
fenómeno  dependiente  del  modo  en  que  la  información  ha  sido  codificada  y 
asimilada  al  material existente.  La  recuperación,  por  su  parte,  es  presentada  como 
un  programa  que  implica  activos  procesos  de  reconstrucción  y  organización 
idiosincrásica y situacional del material recuperado. 

Tal  vez,  los  fenómenos  más  altamente  resaltados,  sean  los  referentes  a  la 
organización y significatividad del material almacenado en la memoria a largo plazo. 
Ello  implica  que  el almacenaje  no  se  realiza  de  forma  aislada  y  arbitraria,  sino  por 
asimilación  significativa  de  las  nuevas  informaciones  a  los  propios  sistemas  de 
categorías y significados previamente construidos. La memoria, por tanto,  implica un 
esfuerzo hacia el significado y el recuerdo, una construcción. Es decir, la memoria es 
constructiva, abstracta, y basada en significados. (D. Castellanos, )
249

· procesos motivacionales: En ellos se activan la motivación como un proceso 
o  serie  de  procesos  que  inician,  rigen,  mantienen  y,  finalmente,  detienen  una 
secuencia  de  conducta  dirigida  a  una  meta,  y  la  emoción  como  los  mecanismos 
que establecen las metas prioritarias de un sujeto. 

En  la  tarea  de  escribir  los  procesos  motivacionales  son  importantes,  ya  que 
nuestros  estados  y  procesos  mentales  implícitos  tienen  necesariamente  un 
componente  emocional,  y  no  sólo  en  relación  con  el  mundo  social  sino  también 
con el físico. 

En la actualidad existe un creciente interés en considerar de forma integrada tanto 
los componentes  cognitivos  como  los  procesos  motivacionales que influyen en el 
aprendizaje,  porque  para  aprender  es  imprescindible  "poder"  hacerlo,  lo  cual  se 
refiere  a  las  capacidades,  los  conocimientos,  las  estrategias,  y  las  destrezas 
necesarias  pero,  además,  es  importante  "querer"  hacerlo,  tener  la  disposición, la 
intención, la motivación y la persistencia suficientes. Por otra parte, el aprendizaje 
no  queda,  en  absoluto,  reducido  exclusivamente  al  plano  cognitivo  en  sentido 
estricto,  sino  que  es  afectado  también  por  otros  aspectos  motivacionales  lo  que 
subraya  la  enorme  interrelación  que  mantienen  el  ámbito  cognitivo  y  el  afectivo­ 
motivacional. 

Los  procesos  motivacionales  tienen  un  origen  multicausal    y  presentan  formas 


diversas  de  expresión.  Algunos  elementos  que  lo  determinan  son:  las 
expectativas, las metas u objetivos de aprendizaje y el cálculo esfuerzo­beneficio, 
entre otros, que explican la activación, dirección y persistencia de la conducta ante 
la tarea de escritura 

Que se esté motivado para aprender significativamente en la tarea de construcción 
textual  también  requiere  de  la  existencia  de una distancia  óptima  entre lo  que  ya 
se  sabe  y  el  nuevo  contenido  de  aprendizaje.  Si  la  distancia  es  excesiva,  el 
alumno  se  desmotiva  porque  cree  que  no  tiene  posibilidades  de  asimilar  o  de 
atribuir  significado  al  nuevo  aprendizaje;  si  la  distancia  es  mínima  también  se 
produce  un  efecto  de  desmotivación  porque  conoce  ya,  en  su  mayor  parte,  el 
nuevo  material  que  ha  de  aprender  y  se  cansa.  La  sabiduría  del  profesor  para
250 

determinar  las  tareas  de  escritura  y  adecuarla  a  las  individualidades,  es  muy 
importante.

· las  estrategias  cognitivas  y  metacognitivas  intervienen  en  el  proceso  de 


construcción  de  textos  escritos  actualizando  la  información  y  regulando  la 
conducta  del  sujeto  ante  cada  momento  de  la  tarea.  Se  entiende  que  el  término 
estrategia  añade  los  rasgos  “consciente”  e  “intencionado”  y  que    implica  el  uso 
deliberado y planificado de una secuencia compuesta por procedimientos dirigida 
a alcanzar una meta. Doris Castellanos  la considera “la combinación peculiar de 
los recursos y particularidades cognitivas y afectivo­motivacionales del sujeto en la 
regulación  de  su  conducta  dirigida  a  metas  (en  este  caso,  intelectuales)”.  (D. 
Castellanos, 2002: 6) 

En  nuestro  Modelo  didáctico  se  entenderá  por  estrategias  cognitivas  y 


metacognitivas  al  “proceso  cognitivo/  metacognitivo  específico  que  busca  la 
consecución de objetivos a través de una planificación consciente e intencionada”. 
(Ibídem) 
Una  estrategia  implica  el  uso  deliberado  y  planificado  de  una  secuencia 
compuesta  por  procedimientos  dirigida  a  alcanzar  una  meta  (Pozo,  1998).  Las 
estrategias  comprenden,  pues,  conjuntos  de  procedimientos  que  se  aplican  de 
modo  controlado,  dentro  de  un  plan  diseñado  deliberadamente  con  el  fin  de 
conseguir una meta fijada. 

El uso de estrategia supone siempre, por ende:

· Planificación  y  control  de  la  ejecución,  lo  cual  implica  capacidad  para 
reflexionar y desarrollar conocimientos sobre el proceso de solución de la tarea 
o sobre el propio aprendizaje (metaconocimientos)

· Uso selectivo de los propios recursos y capacidades disponibles, lo cual implica 
a  su  vez,    la posibilidad  de  tomar  decisiones  con  respecto a  cuáles  serán los 
procedimientos  a  utilizar,  su  secuencia,  etc,    y  por  supuesto, 
metaconocimientos sobre ellos.
251

· Una  “reserva”  de  técnicas  y  destrezas  (microestrategias)  para  aplicar  de 


acuerdo a las exigencias de la meta a lograr. En este sentido, tal como plantea 
Pozo (1998), el dominio estratégico siempre implica un dominio técnico previo. 

De  esta  manera,  el  conocimiento  estratégico  incluye  los  siguientes  componentes 
(Marchesi y Martín, 1997):

· Técnicas (procedimientos en términos de hábitos,  destrezas, habilidades)

· Reflexión consciente o metaconocimientos

· Conocimientos temáticos específicos

· Estrategias de apoyo (referidas a los procesos auxiliares del aprendizaje como 
motivación, autoestima, atención, recuperación de lo aprendido) 

Haciendo  un  análisis  del  proceso  de  construcción  de  textos  escritos,  se  propone 
en este informe cuáles han de ser las estrategias cognitivas y metacognitivas  que 
se    activan  en  él.  (Anexo  2).  Se  ha  tenido  en  cuenta  la  interrelación  entre  los 
procesos de  comprensión y construcción y “de que quien escribe no está situado 
pasivamente  en  su  medio,  sino  que  “lee”  los  textos  de  su  cultura  y  crea  otros  a 
partir de ella”. 

Por  ello la comprensión se convierte en un mecanismo importante de la tarea de 
escritura en tres tipos de lectura: 

­  Leer el mundo para saber:  (textos ­en su definición más amplia­ que sirven de 
fuente de información) 

­  Leer  para  escribir:  (comprender  la  tarea;  interpretar  las  instrucciones,    los 
textos iniciales construidos) 

­  Leer  para  criticar  y  revisar:  (interpretar  el  texto  que  se  va  generando,  no  solo 
para  valorar  la  construcción  del  significado  sino  para  compararlo  con  lo  que  se 
quería lograr y detectar desajustes y descubrir alternativas  de cambio. 

Estas  estrategias  se articulan  de  manera  coherente  con el  modelo  didáctico  y  su 
instrumentación  práctica,  ya  que  se  distribuyen  según  los  subprocesos  de  la 
construcción de textos escritos, a saber, planeación, textualización y autorrevisión;
252 

y  tiene  en  cuenta  los  saberes  socioculturales  que  se  activan  y  se  adecuan  al 
contexto específico de producción.

· la creatividad, dentro del proceso que ocurre en el individuo, parte del entorno 
cultural  y  atraviesa  todas  las  dimensiones  hasta  llegar  al  texto  producido.    La 
creatividad  se  hace  también  indispensable  en  los  procesos  cognitivos  y 
metacognitivos habituales. 

Desde  el  punto  de  vista  marxista  ­  leninista    “la  creatividad  constituye  una 
capacidad posible de desarrollar en todo ser humano, cuyo origen se encuentra en 
una necesidad básica de los seres vivos” (Martínez Llantada,1990:10). 

Las  personas  no  nacen  siendo  creativas;  la  creatividad  se  puede  desarrollar  a 
través  de  tareas  docentes  entre  las    que  se  encuentran:  redefinir  los  problemas; 
buscar lo que otros no ven; aprender a distinguir las ideas novedosas de las que 
no  lo  son; intentar  realizar  contribuciones  creativas  a  temas  manidos;  perseverar 
ante  los  obstáculos,  asumir  riesgos  y  querer  crecer;  descubrir  y  ahondar  en  las 
propias motivaciones; encontrar los entornos que recompensen el trabajo creativo. 
Por  otra  parte,  plantearse  otras  maneras  de  mirar,  de  pensar  y  de  hacer,  (el 
ejercicio de la creatividad), resulta motivador. Trabajar en favor de que las tareas 
de  escritura   se hagan  de  manera  creativa,   constituye  un  reto  para  profesores  y 
alumnos. 

Instrumentación práctica del Modelo didáctico 

La construcción de textos escritos así vista revela, por una parte, los subprocesos 
cognitivos que intervienen en ella: planeación, textualización y autorrevisión, en los 
que  se  activan  los  componentes  antes  explicados  y,  por  otra,  las  etapas  de  su 
enseñanza: orientación, ejecución y control, términos acuñados desde la Didáctica 
de  la  Escritura.  Están  ambos  representados  para  orientar  al  maestro  en  la 
conducción  del  proceso  así  como  al  propio  alumno  para  que  se  autorregule. 
(Anexo 3). 

Esta  instrumentación  práctica del  proceso  de  construcción  textual se reestructura 


a partir de la presentada por la autora en el Tabloide de Español­Literatura II para 
el  Curso  de  Superación  Integral  para  Jóvenes  (2005)  que,  a  su  vez,  ya  había
253 

reestructurado  a  la  aparecida  en  el  artículo  “Las  competencias  de  un  eficiente 
constructor textual” (Domínguez, 1998). 

Durante  la  primera  etapa  se  ofrecen  las  orientaciones  pragmática,  semántica  y 
sintáctica de la tarea y se precisa el medio de comunicación, en este caso a través 
del  canal  escrito.  En  este  subproceso  de  planeación  se  actualiza  la  cultura  del 
alumno, se revela su personalidad y se  adecua  al contexto de producción. Desde 
el principio se activan las estrategias cognitivas y metacognitivas. 

Es el momento  de: 

­  la  motivación;  “sentir  deseos  de”,  disponerse  a  trabajar  e  invertir  tiempo  en 
ello, sentirse capaz de hacer la tarea,  generar expectativas; 

­  la    formulación  de  objetivos  que  permiten  definir  los  propósitos  del  texto, 
(objetivos generales, específicos, informativos y actitudinales; 

­  la ideación al recuperar ideas de la memoria que pueden ser relevantes para 
la  tarea  de  escritura:  conocimientos  sobre  el  tema,  esquemas  discursivos, 
técnicas  de  trabajo,  datos  sobre  el  posible  receptor  para  tomar  decisiones 
retóricas; orientarse en la organización de las ideas según el objetivo; 

­  la  creatividad,  maneras  de  mirar,  de  pensar  y  de  hacer:  imaginar  cómo 
realizar la tarea, crear formas alternativas para enfrentarla, proponer cambios 
al tema, al contenido, a la forma; 

­  la elaboración del plan: de interrogantes, de enunciados, de tesis 

­  la relectura y revaloración de todo lo planeado. 

El  producto:  textos  iniciales:  listas,  esquemas,  borradores,  planes,  mapas 


conceptuales, gráficos, anotaciones libres. 

La ejecución es la segunda etapa a la que el profesor conduce al alumno para que 
textualice  la  información  planeada  anteriormente.  Esta  escritura  no  es  definitiva, 
puede  realizarse  por  partes  y  volver  a  ellas.  La  elaboración  del  significado 
provoca,  a  menudo,  borrones  continuos  para  adecuarlo  a  una  determinada 
sintaxis,  a  un  objetivo  específico.  Se  cambia  el  orden  de  los  elementos,  se
254 

sustituye una palabra o una idea por otra, se articulan y desarticulan oraciones y 
párrafos. Se  precisan y valoran, además, los aspectos formales y de presentación 
que exige todo texto escrito y se relee y reorganiza lo producido. 

La textualización es el subproceso que soporta la sobrecarga cognitiva mayor por 
lo  que  también  necesita  la  activación  de  las  estrategias  cognitivas  y 
metacognitivas,  y  de  la  creatividad,  para  enfrentar  positivamente  las  dificultades 
con soluciones adecuadas. El profesor debe orientar activa y adecuadamente este 
momento,  sobre  todo  si  no  ocurre  en  presencia  de  él  para  que  no  decaiga  la 
motivación por la tarea y la actividad sea un disfrute, más que una tarea de clase. 
Se  tendrá  en  cuenta  que,  de  acuerdo  con  el  desarrollo  de  habilidades  de  los 
alumnos,  los  subprocesos  que  ocurren  en  ellos  se  manifestarán  de    diferente 
manera y velocidad, por lo que hay que atender a todos y, además, considerar  la 
posibilidad de los alumnos a equivocarse. 

El producto: textos intermedios: borradores primero, segundo,  tercero… 

Aunque  el  control  está  presente  en  todo  el  proceso,  hay  un  último  momento 
didáctico,  de  cierre,  en  que  se  concluye  la  actividad,  bien  escuchando  algunos 
textos  concluidos,  o  las  inquietudes  que  manifestaron  los  estudiantes  durante  el 
proceso,  bien  orientando  cómo  continuar.  Permitir  el  diálogo,    el  intercambio, 
sugerir ideas, ejemplificar, crear actividades productivas que los ayuden a mejorar, 
es  también  una  manera  de  concluir  el  proceso,  de  manera  que  quede  abierto  a 
una nueva tarea de escritura. 

Esta  autora  entiende  que  la  tarea  de  escritura  no  tiene  por  qué  desarrollarse  en 
una sola clase y la revisión del texto final podrá ser en diferentes momentos de la 
unidad  o  el  curso  para  poder  evaluar,  si  así  está  concebido,  el  proceso  y  sus 
productos. 

El  subproceso  autorrevisión  se  activa  desde  que  el  alumno  relee  lo  que  planea, 
revisa su plan, arregla lo escrito, borra y vuelve a escribir durante todo el proceso. 
Tiene un momento final cuando el texto queda, finalmente, escrito.
255 

El  producto:  el  texto  concluido,  cuando  el  alumno  quede  satisfecho  con  su 
construcción.  Este  será  el  momento  final  del  proceso  y  marcará  el  inicio  de  una 
nueva tarea de escritura y de un nuevo proceso. 

Esta  representación  del  proceso  de  construcción  textual  revela  su  posibilidad 
recursiva y cíclica, al  considerar la  “relectura” en todo momento. 

Como puede apreciarse, esta instrumentación práctica tiene un valor metodológico 
como  expresión  de  la  construcción  en  el  Modelo  didáctico  que  se  propone,  y  un 
valor  práctico  al  orientar  al  maestro  y  al  alumno  cómo  proceder  ante  cualquier 
tarea de escritura. 

Su uso requiere en primera instancia de la comprensión del proceso representado 
en  el  Modelo  didáctico  como  un  proceso  no  rígido,  recursivo  y  sistemático,  que 
puede  enfrentarse  desde  cualquier  asignatura  para  que  se  manifieste  como  un 
trabajo coherente en el sistema de influencias al estudiante y al grupo. 

Explicación  del  diagrama  que  representa  al  Modelo  didáctico  para  la  orientación 
del proceso de construcción textual 

El  Modelo  didáctico  para  la  orientación  del  proceso  de  construcción  textual  se 
representa  en  un  diagrama  que  revela  tres  círculos  en  cada  uno  de  los  cuales 
domina una categoría (cultura, contextos de producción e individuo).  Estos se 
abren a su vez en dimensiones que lo configuran. Estos círculos se  interconectan 
en el individuo y de su convergencia emerge la  construcción textual, categoría 
principal del modelo. 

En  estrecha relación  con la  construcción  textual aparece la comprensión,  que  no 


se  trabaja  en  esta  investigación;  pero  que  no  puede  deslindarse.  Estos  dos 
procesos son expresión de la competencia comunicativa del individuo la que se 
dimensiona  en  otras  competencias  que  se  expresan  en  cualquier  texto  que  se 
construya. 

Las  categorías  del  Modelo  y  sus  dimensiones  influyen  de  manera    sucesiva, 
alternada y permanente en la construcción de un texto. Su relación en el diagrama 
se  expresa  con  la  confluencia  de  colores    en  el  círculo    que  representa  la
256 

construcción textual (azul, verde y amarillo a la vez) para expresar su interacción 
en el proceso y la fragilidad de sus fronteras. 

La cultura, expresada en cada esfera de la vida, genera sus propias formas típicas 
y  relativamente  estables  para  la  estructuración  de  los  enunciados,  considerados 
como  registros  sociales  o  modos  de  discurso,  definidos  por  el  contexto  social, la 
forma de enunciación y el tema. En ella cobran importancia  los llamados “géneros 
discursivos”   los  que  se  corresponden  con la  variedad  de  esferas  de la  actividad 
humana, que dan lugar a tipos estables de enunciados, caracterizados temática y 
estilísticamente y, sobre todo, por su composición o estructuración. Los textos se 
muestran, entonces, como el producto de una puesta en funcionamiento, no sólo 
de  la  materia  lingüística,  sino  también  y,  sobre  todo,  de  la  articulación  o 
integración  de  esa  materia  en  un  contexto  histórico,  cultural  y  social.  De  igual 
forma está presente la ideología que atraviesa el universo cultural del individuo y 
esboza  puntos  de  vista  específicos.  Tanto  los  géneros  como  los  tipos  de  texto 
concretos  son  convenciones  sociales  y  constituyen  uno  de  los  conocimientos 
psico­socio­verbales  necesarios  para  los  usuarios,  que  los  identifican  como 
apropiados para determinadas metas. 

Interactuando con la cultura, lo contextual orienta la manera en que la información 
acerca  de  la  situación  va  a  ser  enmarcada  en  el  texto,  es  decir,  cada  cual  hace 
uso  de  unos  determinados  esquemas  (historia  de  interacción  social,  estilo, 
estructura  formal,  selección  de  palabras)  según  el  rol  que  en  ese  momento 
desempeñe  porque,  como  es  conocido,  el  ser  humano  es  partícipe  de  varios 
grupos  al  mismo  tiempo.  Esta  pertenencia  a  diferentes  grupos,  el  cambio  de 
interlocutores  y  la  diversidad  de  contextos  ocasionan  la  gran  variedad  de  textos 
que se producen. En el contexto hay hechos que determinan sistemáticamente la 
adecuación de las expresiones convencionales. 

Cuando se analiza el desarrollo humano, hay que considerar las prácticas sociales 
que  rodean  al  individuo  entre las  que  se  encuentra la  construcción  textual.  En  el 
individuo durante este proceso convergen los círculos antes explicados y todos los 
conceptos y dimensiones que los conforman.
257 

Cada  cultura  posee  su  propia  forma  de  simbolizar  el  tiempo,  el  espacio,  la 
naturaleza,  las  ideas;  cada  individuo  tiene  diferentes  formas  de  representación 
externa de acuerdo con su cultura, y las expresa según  los contextos, a través de 
lo  afectivo­cognitivo,  en  una  escritura  en  que  se  manifiesta  su  personalidad:  un 
sujeto  que  avanza  y  retrocede,  que  revisa,  que  dialoga,  que  produce,  que 
consulta, que borra y vuelve a escribir, antes de dar por terminado un texto.  (Ver 
representación holística  del  proceso  de  construcción  de  textos  escritos  en  Anexo 
4). 

Especificaciones metodológicas para la aplicación del Modelo didáctico 

La  concepción  de  un  Modelo  didáctico  con  su  instrumentación  práctica  para 
favorecer la  orientación  adecuada  del proceso  de  construcción de  textos  escritos 
en la escuela, fue concebida como Modelo general aplicable a la formación inicial 
de  los  profesores  de  la  educación  secundaria,  de  manera  que  ellos,  a  su  vez, 
puedan contribuir a que se sistematice el trabajo con este  proceso, adecuándolo 
al  grado  que  imparten,  no  solo  en  los  textos  que  se  construyen  desde  la 
asignatura  Español­Literatura,  sino  para  todos  los  que  se  incluyen  en  el  mapa 
curricular de este nivel de enseñanza en las restantes asignaturas. 

La  utilización  del  Modelo  didáctico  y  su  instrumentación  práctica  favorecen  la 
orientación  del  proceso  de  construcción  de  textos  escritos  por  parte  de  los 
docentes.  Aplicarlo  requiere  preparación.  Para  ello  se  necesita,  en  primera 
instancia, de la comprensión de la necesidad de una coherencia en el sistema de 
formación  sistemática  del  profesor,  como  condición  indispensable    de  la 
adecuación  del  Modelo  al  proceso  de  enseñanza­aprendizaje.  Esta  coherencia 
supone:

· Incluir  el  Modelo  y  su  instrumentación  práctica  desde  la  asignatura 


Fundamentos de la Lengua Materna y su Metodología, en la  formación inicial de 
los Profesores Generales Integrales, para que lo usen, primero como productores 
de textos,  y luego en su perspectiva metodológica como orientadores del proceso.

· Capacitar  a  los  docentes  del  ISPEJV  para  su  actualización  en  la  concepción 
que  esta  tesis  propone  de  manera  que  puedan  introducirla  en  el  sistema  de
258 

formación  y  superación  que  se  programa  desde  el  Instituto  Superior  Pedagógico 
hacia las diferentes instancias de educación que atienden al nivel secundario.

· El desarrollo del proceso de construcción de textos escritos se propone como 
línea  de  trabajo  metodológico,  tarea  importante  para  todos  los  docentes  quienes 
son responsables de su orientación.

· La instrumentación del Modelo exige un trabajo coordinado que se revertirá en 
una  mejor  preparación  del  profesor  para  satisfacer  las  exigencias  actuales  de  la 
enseñanza de la lengua en la escuela. 

A  su  vez,  estas  acciones,  pueden  contribuir  a  que  en  los  colectivos  de  los 
diferentes  niveles,  se  sistematice  el  trabajo  con  este  proceso,  tarea  necesaria 
tanto en el marco interno del trabajo con  la lengua materna, como de las demás 
materias escolares. Asimismo se deberá prestar especial atención al desarrollo de 
la competencia de construcción de textos escritos en sí misma de los Profesores 
Generales Integrales en formación,  y de todo el personal docente que lo necesite. 

La  aplicación  del  Modelo  en la  formación  de  los  profesores  y  su  instrumentación 
práctica en la escuela secundaria supone:

· La  necesidad  del  papel  modélico  del  profesorado  de  todos  los  niveles  en  lo 
referente al empleo de la lengua materna.

· Una  explicación  teórica  y  metodológica  que  se  imparta  desde    la  disciplina 
Fundamentos de la lengua Materna para que el docente oriente adecuadamente el 
proceso de construcción de textos escritos.

· La  comprensión  del  trabajo  con  un  sujeto  que  es  el  mismo    en  la  clase  de 
español que en el resto de las clases y  que tiene igual desarrollo de habilidades 
para las tareas de escritura, por lo que debe atendérsele en todas ellas.

· La  comprensión de  que los  alumnos  poseen  esquemas  previos que,  a  veces, 


no  resultan  suficientemente  precisos,  integrados  ni  completos,  y  que  en  muchas 
ocasiones se manifiestan en forma de "errores" o faltas de precisión al escribir. Del 
análisis  de  estos  errores  puede  partir  el  profesor  para  programar  tareas  que 
permitan al estudiante superar estadios anteriores.
259

· La  posibilidad  que  brinda  la  escritura  como  mediador  didáctico  de  uso 
permanente en el aula para el trabajo interdisciplinario, al propiciar actividades de 
construcción  de  textos  escritos  que  surjan  desde  cualquier  asignatura  con  una 
proyección coherente según el grado del alumno. (Anexo 5)

· El favorecimiento del trabajo colectivo en las tareas de escritura que permitirá 
un verdadero intercambio entre los estudiantes para que se ayuden y se valoren, 
tomen  conciencia  de  que  cualquier  compañero  puede  tener  algo  que  enseñar  y 
disfruten de la dinámica de las  relaciones sociales que crea el trabajo en grupo.

· La  exigencia  de  la  tarea  de  construcción  de  textos  escritos  de  ajustar  la 
actuación  del  profesor  a  lo  que  son  capaces  de  aprender  sus  alumnos,  sin 
renunciar  a  los  objetivos  didácticos  del  grado  o  de  la    unidad  que  se  esté 
trabajando.

· La conservación de los textos construidos por el alumno de manera que pueda 
usarse la comparación entre estos y los que escriban después (como variantes del 
mismo texto, o como nueva construcción) para valorar sus avances.

· El  desarrollo de la competencia de construcción textual, en la que es necesario partir del nivel 
real  y  potencial  de  desarrollo  de  la  competencia  a  nivel  individual  y  grupal,  para    transitar  hacia 
niveles superiores durante su formación escolar.

· Las  posibilidades  que  brinda  la  valoración  de  la  escritura  la  que  permite  el 
desarrollo  de  la  observación,  la  comprensión,  la  imaginación  y  la  creación;  la 
estructuración  organizativa  del  texto:  elaboración  de  esquemas,  planes,  listas;  el 
uso  del  léxico  adecuado;  la  cohesión  del  texto  (sus  unidades  internas  de 
comunicación);   el  trabajo  de  técnicas  de investigación para la   ampliación  de  un 
tema;  la  aplicación  práctica  de  los  conocimientos  gramaticales,  fónicos, 
morfológicos,  sintácticos,  léxico­semánticos,  retóricos  y  textuales,  así  como  la 
integración  de  conocimientos  de  diferentes  áreas  del  saber  humano;    la 
elaboración de producciones individuales o en grupo;  la capacidad de crear temas 
o  reelaborar  aquellos  sugeridos; los  hábitos de  autorrevisión  y reconstrucción  del 
texto producido y  la participación en la evaluación y coevaluación del trabajo.
260 

Reflexiones finales 

El Modelo didáctico propuesto se revela tanto en la teoría como en la metodología 
y puede contribuir a la orientación del proceso de construcción de textos escritos 
al considerar:

· La comprensión del proceso de construcción textual en tanto proceso cognitivo 
en  el  que  se  inserta  el  ámbito  cultural  del  sujeto  que  construye  en  contextos 
específicos de producción.

· La comprensión del proceso de construcción de textos escritos como recursivo, 
cíclico y en el que, la relectura y revisión pueden estar presentes en cualquier 
momento.

· La solución de algunas de las problemáticas en el tratamiento y orientación del 
proceso  de  producción  textual  en  la  escuela,  que  se  manifiestan  en 
insuficiencias en el desempeño metodológico.

· La  orientación  del  desarrollo  de  la  competencia  de  construcción  de  textos 
escritos en los alumnos a partir de la  instrumentación práctica.

· La concepción del proceso de enseñanza aprendizaje para la construcción de 
textos  escritos  que  desde  posiciones  desarrolladoras,  contribuya  a  la 
orientación del desarrollo de esta competencia.

· La organización del trabajo metodológico atendiendo a la configuración de esta 
competencia y a los fundamentos teóricos y requerimientos metodológicos del 
Modelo didáctico para dirigir su proceso de desarrollo.

· La posibilidad de la escritura como  mediador didáctico de uso permanente en 
el aula para el trabajo interdisciplinario con una proyección coherente según el 
grado del alumno.
261 

Bibliografía 
ADDINE, F. et  al. (2002): Principios para la dirección del proceso pedagógico. En: Compendio de 
Pedagogía.   La Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
ADDINE, F. (comp) (2004): Didáctica, teoría y práctica. La Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
ALPER, J. (1996): Más allá de la revolución cognitiva. Madrid, Alianza Editorial. 
AUSTIN, J. L. (1971): Cómo hacer cosas con palabras. Barcelona, Paidós. 
AUSUBEL, D. (1982): Psicología Educativa. México, Editorial Trillas. 
AUSUBEL, D; J. NOVAK y H. HANESSIAN. (1991): Psicología Educativa. Un punto de vista cognitivo. 
México, Editorial Trillas. 
BADDELEY, A. (1990): Memoria humana. Teoría y práctica. Madrid, Ed. Gredos. 
BAJTIN, M.  (1989): Estética de la creación verbal.  México, D.F. Siglo XXI. 
BARTHES, R. (1989): Introduction a l’analyse structurale des récits.  En  Communications 8. París, 
Ed.  du Seuil. 
___________(1997 ):El grado cero de la escritura seguido de nuevos ensayos lingüísticos. México, 
Ed. Siglo XXI. 
BEAUGRANDE de, R. (1984):  Text production. Toward a Science of Composition. Trad. M.Camps 
y N.Fabres Barcelona, Grao. 
__________________ (1994): Modelo de estadios paralelos. En  Asesoramiento psicopedagógico: 
una perspectiva profesional. Madrid, Alianza Editorial, pp 67­89. 
__________________ (2000): La saga del análisis del discurso como estructura y proceso. En 
Estudios sobre el discurso.  Comp. T. Van Dijk. Barcelona, Ed. Gedisa. 
BEAUGRANDE de, R. y W. DRESSLER. (1981): Introducción a la textolingüística. New York,  Trad. 
Bonilla, S. Barcelona, Ariel. 
BEREITER, C y M.  SCARDAMALIA. (1983): Does learning to writhe have to be so difficult?  Trad. 
Bonilla. Barcelona: Ed. Ariel, pp 20­33. 
___________________________ (1985): La psicología y la composición escrita. Barcelona, Ariel. 
___________________________  (1987):  Dos  modelos  explicativos  de  los  procesos  de 
composición 
escrita. En Revista Española d 
e Lingüística pp 31­66 http://www.uned.es/sel/pdf 
BERNÁRDEZ, E.  (1987): Lingüística del texto.  Madrid, Ed. Arco/ Libro S. A. 
______________ (1995): Teoría y epistemología del texto. Madrid, Arco Libros. 
CARRETER  F.  L.  (1987):  La  literatura  como  fenómeno  comunicativo.  En  Pragmática  de  la 
comunicación literaria. J. A. Mayoral Ed. Madrid: Arco Libros pp 34­56. 
______________ (1997): El dardo en la palabra I y II. Barcelona, Ed. Galaxia Gutembert. 
CARRETER F. L. y V. BRUZON. (1991): Lengua Española. Barcelona, Grupo Anaya. S.A. 
CASADO V, M (1993): Introducción a la gramática del texto del español. Madrid. Ed. Arcos ­Libro
262 

CASSANY, A.  (1987 ):Enseñar lengua. Barcelona, Grao. 
__________ (1989): Didáctica de la corrección del texto escrito. Vic: EUMO. 
__________ (1993): Reparar la escritura. Didáctica de la corrección de lo escrito. Barcelona: Grao. 
__________ (1997): Describir el escribir. Cómo se aprende a escribir. Barcelona: Ed. Paidós. 
__________ (1999): La cocina de la escritura. Barcelona: Ed.  Anagrama. 
__________ (2004): Decálogo didáctico de la enseñanza de la composición.  En 
http://www.upf.es.dtf/personalcass.enfoques.htm 
CASTAGNINO,  R.    (1965):  Algunas  observaciones  metodológicas  sobre  la  enseñanza  de  la 
composición. B. Aires, Huemul. 
CASTELLANOS,  D.  et    al  (2002):  El  aprendizaje  desarrollador.  En:  Aprender  y  Enseñar  en  la 
Escuela: una concepción desarrolladora, Material digitalizado. 
CHOMSKY, N. (1970): Aspectos de la teoría de la sintaxis. Aguilar, Madrid. 
____________ (1981): Estructuras sintácticas. México, Siglo XX. 
COLECTIVO DE AUTORES.  (1984): Pedagogía.  La Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
COLECTIVO DE AUTORES. (1987): Metodología de la enseñanza del Español I. La Habana, Ed. 
Pueblo y Educación. 
COLECTIVO  DE  AUTORES.  (2001):  Hacia  una  Concepción  del  Aprendizaje  Desarrollador. 
ISPEJV. Colección Proyectos, Centro de Estudios Educacionales. 

COLECTIVO  DE  AUTORES.  (2002): Las competencias del profesional  de la educación.  ISPEJV. 


Centro de Estudios Educacionales. Material digitalizado, 
DICCIONARIO  DE  LA  LENGUA  ESPAÑOLA.  (2001  ):  Real  Academia  Española.  Madrid,  Espasa 
Calpe. S. A. Tomos I y II. 
DIDACTEXT.  (2003):  Modelo  sociocognitivo  y  pragmalingüístico  para  la  producción  de  textos 
escritos. Universidad Complutense de Madrid. 
DOMÍNGUEZ, I.  (1998): La comunicación: eficiencia de un  constructor textual. En Con luz propia. 
SNTECD. N o  4, (33­40) 
____________ (1999): Programa Comunicación I, II, III.  La Habana, ISPEJV. Mined. 
____________ (1999): Comunicación: Proyecto curricular para una disciplina de la Carrera Español – 
Literatura de los Institutos Superiores Pedagógicos. Tesis de Maestría. La Habana, ISPEJV. 
____________ (2000): Competencias para la construcción de un texto. La Habana, Isebit. 
____________ (2001): La construcción de textos: comunicación y desarrollo. La Habana, Pedagogía 
____________  (2004):  La  competencia  comunicativa.  En  Hacia  una  educación  audiovisual.  La 
Habana,
Ed. Pueblo y Educación, 
ESCUDERO MUÑOZ, J. M.  (2001): Modelos didácticos. Barcelona, Oikos­Tau. 
FABELO  CORZO,  J.R  (1989):  Práctica,  conocimiento  y  valoración.  La  Habana,  Ed.  Ciencias 
Sociales.
263 

FLOWER, L y J. R HAYES. (1980 ): Identifying  the organization of writing process. Trad. Bonilla, S. 
Barcelona,  Ariel. 
_____________________ (1981): A Cognitive Process Theory Of Writing. En Composición  y 
Comunicación. N 0  32 Trad. E. Ferreiro, México, Siglo XXI pp 365­387. 
GALPERIN, P.I. (1973):  Antología de conferencias  Trad. G. Martínez La Habana, Facultad 
de Psicología,  Universidad de la Habana. 
____________ (1986): Sobre el método de formación por  etapas  de las  acciones intelectuales. 
En 
Psicología pedagógica y de las edades La Habana, Ed. Pueblo y Educación, pp 114­117. 
GONZÁLEZ LANDA, C. y AGUILAR, T. (2003): Saber, Madrid: material digitalizado. 
GONZÁLEZ  NIETO,  L.  (1992):  Lengua  y  Literatura  en  la  educación  secundaria:  una 
fundamentación disciplinar y didáctica, III Simposio de Actualización Científica y Pedagógica de la 
Lengua  Española y la Literatura, Puerto de la Cruz, Tenerife, Islas Canarias. 
GREIMAS,  A.  J.  (1996):  En  torno  al  sentido:  ensayos  semióticos  Madrid:  Ed.  Fragua,  1993 
Semántica estructural.  Madrid,  Gredos 
HALLIDAY, M. (1982): Bases funcionales del lenguaje.  En  Exploraciones sobre las funciones  del 
lenguaje. Ed. Médica y Técnica. 
___________ (1988): El lenguaje como semiótica social. México: Fondo de Cultura Económica. 
HALLIDAY,  M.  y  A.  HASAN.  (1989):  Cohesion  in  English.    Longman,  1976  Trad.  En  Teide. 
Barcelona 
HAYES, J. R. (1996):  A News framework for Understanding Cognitiva and Affect in Writing. Trad. 
de Bonilla. S. Barcelona: Ariel. 
HYMES,  D. (1972): Competencia comunicativa. Ed.  J. Pride and J. Holmes. 
__________ (1983): Vers la competénce de communication. Paris, Hatier. 
KRISTEVA,  J. (1978): Semiótica, Madrid, Fundamentos. 
KRISTEVA, J. et.al. (1975 ): La travesía de los signos. Barcelona, Paidós. 
LEONTIEV,  A. (1974): Psicología de la comunicación.  La Habana,  Libros para la Educación. 
____________ (1979): La actividad en psicología. La Habana, Libros para la Educación. 
____________ (1981): Actividad, conciencia, personalidad. La Habana, Pueblo y Educación. 
LOMAS, C. (1991): Estética, retórica e ideología de la persuasión. En  Signos. Teoría y Práctica de 
la Educación, n°­ 3, pp. 30­51. 
LOMAS, C. y A. OSORO. (1993):   Enseñar lengua. En  Enfoque comunicativo de le enseñanza de 
la lengua. Buenos Aires: Ed. Paidós. 
__________________  (1996):  Modelos teóricos y enfoques didácticos en la enseñanza de la 
lengua. En Signos. Teoría y Práctica de la Educación, Barcelona. 
LOMAS C.; A,  OSORO. Y A TUSÓN. (1993): Ciencias del lenguaje, competencia comunicativa y 
enseñanza de la lengua. Cap. I y II. Paidos, Madrid.
264 

MAHONEY, J. (1999):  Psicología cognitiva. (Traducción al castellano en Teide, Barcelona. 
Marchesi y Martín, L. (1997). Comp.: El papel de la actividad metalingüística en el aprendizaje de la 
escritura, Buenos Aires, Homo Sapiens. 

MARTÍNEZ LLANTADA, M. (1990)  La creatividad en la escuela. La Habana, Pedagogía. 
MILLER, G. (1956): The magical number seven plus or minus two. Some limits on our capacity for 
processing information, Psychological Review 63  pp 81­97. 
_________ (1987): Los sociolingüistas. En Procesos síquicos y sígnicos del lenguaje. La Habana, 
Ed. Pueblo y Educación. 
MIRANDA  T.  (2005):  Los  problemas  globales:  Su  dimensión  humana.  CD  –ROM.  La  Habana, 
IPLAC 
s,  para  un  método  en  la  enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura  en  Educación  Secundaria.  En 
Signos. Teoría y práctica de la educación, Nº 2, Gijón. 
PARRA,  M.  (1989):  La  lingüística  textual  y  su  aplicación  a  la  enseñanza  del  español  en  el  nivel 
universitario.  Bogotá, Universidad Nacional. Departamento de Lingüística. 
POZO,  J.  I.  (1998):  Aprendices  y  Maestros.  Una  nueva  cultura  del  aprendizaje.  Madrid:  Alianza 
Editorial. 
RODRÍGUEZ  PÉREZ,  L.  (2003):  La  enseñanza  de  la  lengua  materna.  Retos  y  perspectivas.  La 
Habana, Curso impartido en Pedagogía. 
ROMÉU ESCOBAR, A. (1987): Metodología de la enseñanza del español. La Habana,  Ed. Pueblo 
y  Educación. 
___________________(2003):  Teoría  y  práctica  del  análisis  del  discurso.  Su  aplicación  a  la 
enseñanza. Ciudad Habana, Ed.  Pueblo y Educación. 
RUBINSTEIN, S. L. (1987): Principios de psicología general. La Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
SANTOS, A. M. (1996):  Natureza do espaço, tecnica e tempo. Sao Paulo, Mucitos. 
TULVIN, E. (1997): Enfoque Múltiple  pp 11­25.  En  http/www.monografías.com/Educación/html 
TULVIN,  E.  y    SCHACTER.    (2003):  Priming  and  memory  systems  Science,  Trad.  E.  Ferreiro. 
España. Educación. Pp 247­ 301. 
VAN DIJK, T. (1980):  Estructura y funciones del discurso. México,  Ed. Siglo  XXI. 
___________(1987):  La ciencia del texto.  Barcelona, Editorial Paidós. 
___________(1992):  Texto y contexto. Madrid, Cátedra. 
___________(2000 a  ):  El  estudio  del  discurso.  En  El    discurso    como    estructura    y  proceso. 
Estudios 
sobre  el discurso I. (Compilador). Barcelona, Gedisa,  pp 21­66 
___________(2000 b  ):  El    discurso    como    interacción    en  la  sociedad.  En  Estudios  sobre  el 
discurso 
II.  (Compilador). Barcelona, Gedisa, pp 19­66 
VIGOTSKY, S. L. (1966): Pensamiento  y  lenguaje. La  Habana, Ed. Revolucionaria.
265 

______________  (1987): Historia del desarrollo  de  las  funciones psíquicas  superiores. Ciudad 


de 
La Habana: Ed. Científico­Técnica. 
WICKELGREN (1981): Psicología: fundamentos y aplicaciones. En htpp://www.monografias.com 

Anexo 1 

Competencia comunicativa 

Medio  Sociocult
Aspectos 
personológicos 

COMPETENCIA  COMUNICATIVA 

Competencia  cultural e ideológica  Competencia  lingüístic

Competencia  Competenc
Sociolingüística  Discur siva

Competencia  estr atégica
266 

Anexo 2 
Estrategias cognitivas y metacognitivas del proceso de construcción de textos. 

Fases  Estr ategias cognitivas  Estr ategias Metacognitivas 


Planeación  Orientarse y disponerse  Reflexionar sobre el proceso 
Leer  el  mundo  Buscar ideas para tópicos.  de escritura. 
para saber  Rastrear información en la memoria, en conocimientos  Examinar factores ambientales. 
Producto:  previos y en fuentes documentales.  Evaluar el conocimiento que se tiene 
textos iniciales,  Identificar al receptor y definir la intención.  para  adquirir  sentido  y  recordarlo. 
listas,  Recordar planes, modelos, guías para redactar, géneros  Disponerse  a  buscar  más 
esquemas,  y tipos textuales.  información si es necesario. 
borradores,  Hacer inferencias para predecir resultados  o completar  Analizar  variables  personales  para 
planes,  mapas  información.  esta construcción. 
conceptuales,  Seleccionar  la  información  necesaria  en  función  del  Evaluar el plan a seguir 
gráficos,  tema, la intención y el receptor.  (prever y ordenar las acciones). 
anotaciones  Formular objetivos.  Seleccionar  estrategias  personales 
libres.  Clasificar,  integrar,  generalizar  y  jerarquizar  la  adecuadas. 
información.  Observar  cómo  está  funcionando  el 
Elaborar esquemas mentales y resúmenes.  plan. 
Manifestar metas de proceso.  Adecuar las acciones al entorno. 
Ser creativo/a.  Revisar,  verificar  o  corregir  las 
estrategias. Ser receptivo 
Textualización  Organizar  según:  géneros  discursivos;  tipos  textuales;  Supervisar el plan y las 
Leer  para  normas de textualidad  estrategias relacionadas con la 
escribir  (cohesión,  coherencia,  intencionalidad,  aceptabilidad,  tarea  y  el  ambiente  en  que  esta  se 
Producto:  situacionalidad,  informatividad, intertextualidad);  desarrolla. 
borradores  o  Textualizar  según  los      esquemas  planeados  Analizar motivación personal. 
textos  estableciendo  relaciones  entre  ideas  y  /  o  Interpretar los textos iniciales y 
intermedios  proposiciones;  crear  analogías;  hacer  inferencias;  valorar lo escrito según el plan. 
buscar ejemplos y contraejemplos.  Pensar alternativas  de cambio 
Escribirr  teniendo en cuenta el registro adecuado según  Escuchar a otros.
267 

el tema, la intención y el receptor. Elaborar borradores  Proponer nuevas ideas. 
o textos intermedios.  Reflexionar sobre lo escrito. 
Leer en voz alta.(para sí) 
Ser crítico/a. 
Autor r evisión  Leer para identificar y resolver insuficiencias del texto  Revisar, verificar o corregir la 
Leer  para  (faltas  ortográficas  y  tipográficas,  faltas  gramaticales,  producción  escrita  desde  el  mismo 
criticar  y  ambigüedades  y  problemas  de  referencia,  defectos  momento en que se planea la tarea. 
revisar  lógicos  e  incongruencias,    errores  de  estructura  del  Revisar, verificar o corregir la 
Producto:  texto,  logro  de  la  textualidad,    incoherencias,  producción final. 
texto final  desorganización,  complejidad  o  tono  inadecuados)  Pensar alternativas 
mediante la comparación, el diagnóstico y la supresión.  Elegir  la  táctica  para  la 
reformular,  desplazar  palabras,  proposiciones  y  reelaboración  de  partes  de  texto  o 
párrafos.  texto completo. 
Leer para identificar y resolver problemas relacionados  Generar cambios. 
con el tema, la intención y el receptor. Comprenderse.  Ser autocrítico/a. 
Reescribir. 

Anexo 3 
Instrumentación práctica del Modelo didáctico 
ORIENTACIÓN  (Motiva,  pr opone y contr ola) 
Subpr ocesos  Aspectos  Inter r ogantes 
Planeación 
Orientación pragmática  Motivación.  Conocimiento  de  ¿Desea  escribir?  ¿Por  qué?    ¿Qué  necesita  decir?  ¿A 
entrada,  situación  social  quién? ¿Qué relación tiene con el receptor?¿Cuál es la 
comunicativa,  intención  y  intención  y  la  finalidad?    ¿Cómo    lo  quiere  decir? 
finalidad,  contexto,  participantes,  ¿Dónde escribirá, cuándo? 
creatividad 
Orientación semántica  Búsqueda  de  información,  ¿Qué  sabe  sobre  el  tema?  ¿Qué  puede  decir  de  él? 
elaboración  del  esquema,  plan    o  ¿Qué  más  necesita  saber?  ¿Dónde  buscar  la 
guión. (macroestructura semántica)  información?  ¿Qué  plan?  ¿Qué  subtemas 
Creatividad  aborda?¿Qué  conceptos  desarrolla?  ¿Qué  relación les
268 

da? ¿Necesita ayuda? ¿Qué título? 
Orientación sintáctica  Conocimiento  del  léxico  y  de  la  ¿Qué  tipo  de  texto?  ¿Sabe  redactarlo?  ¿Qué 
estructura  del  texto  vocabulario  debe  emplear?  ¿Qué  estilo  utiliza?  ¿Es 
(superestructura  y  macroestructura  escrito?  ¿Cómo  organizar  la  información que  se  dará 
formal)  para el receptor? ¿Qué forma elocutiva? 
Canal escrito 
Reorientación  Relectura  ¿Necesita más información? 
EJ ECUCIÓN (Ayuda, pr opone, pr ecisa, dialoga,escucha, contr ola) 
Textualización 
Organización  y  Tener  en  cuenta la  situación  social  ¿La  intención  y    finalidad  se  cumple?  ¿Cómo  va  a 
ejecución pragmática  comunicativa,  la  intención    y  expresarse  ante  ese  receptor  y  en  ese  contexto  de 
finalidad,  el  contexto,  los  comunicación? ¿Es sugerente el título? ¿Se adecua el 
participantes Creatividad  texto al título que escogió 
Organización  y  Exposición de las ideas  ¿Qué  información  ha  logrado  escribir  sobre  el 
ejecución semántica  Progresión  temática,  coherencia,  tema?¿Se  adecua  lo  que  ha  escrito  a  lo  que  quiere 
pertinencia,  búsqueda  del  texto  decir? ¿Ordenó las ideas en las oraciones, los párrafos 
acabado.  y el texto en general? ¿Es profundo en el tratamiento 
Creatividad  del tema? 
Organización  y  Utilización del léxico adecuado  ¿Cómo  denominó  la  realidad?  ¿Cómo  predicó  sobre 
ejecución  sintáctica  Articulación  entre  la  estructura  ella?  ¿Qué  registro?¿Cómo  se  identifica  en  lo  que 
creatividad  semántica  y    la  estructura  formal.  escribe?¿Es  original?  ¿Qué  tipo  de  texto?  ¿Cuáles 
(coherencia formal) Empleo  de las  elementos  de  cohesión  son  adecuados?  ¿Cómo 
técnicas  retóricas  adecuadas,  desarrolló las ideas?, ¿A qué estilo responde el texto? 
tipología  textual,  estilo.  Texto  ¿Cuántos párrafos? 
acabado.  ¿La  caligrafía,  ortografía  y  presentación  son 
Creatividad  adecuadas? 
­ Reorientación  Relectura  ¿Ha  expresado  lo  que  quería?  ¿Satisface  al  receptor? 
¿Lo tuvo presente? ¿Es un borrador? 
CONTROL (finaliza la actividad,  escucha, pr opone, contr ola) 
Autor r evisión 
­  Reorganización  Valoración de lo hecho, cuando sea  ¿Qué  cambios  se  deben  hacer?,  ¿Se  manifiesta  la 
semántica,  sintáctica  y  considerado el texto definitivo  intención?  ¿Es  coherente  el  texto?  ¿Es  creativa  la 
textual  en    el  último  forma de abordar el tema o el estilo? ¿El lenguaje es 
momento del proceso  adecuado?  ¿Puede  determinar  la  introducción,  el 
desarrollo  y  las  conclusiones  de  mi  texto?  ¿Cómo? 
¿Está  satisfecho/a  con  el  texto?  ¿Cómo  ha  logrado la 
coherencia?  Valorar  la    importancia  de  los  cambios
269 

para la comunicación 

Anexo 4 
Representación holística del proceso de construcción de textos escritos
270 

Anexo 5 
Trabajo interdisciplinario desde la construcción textual 

1.  Las  Ciencias  Naturales  nos  remiten,  por  una  parte,  al  mundo  de  lo 
real,  de  los  referentes  concretos,  cuyas  cualidades  y  propiedades 
hemos de tener en cuenta a la hora de hablar del mundo, describirlo y 
ceñirnos a la realidad con precisión. Nos ofrecen, incluso, un modelo 
de  lenguaje  de  gran  objetividad,  con  rigor  léxico  y  claridad  en  sus 
estructuras.  Ellas  permiten  la  creación  de  textos  descriptivo­ 
científicos. 

2.  Las  Ciencias  Exactas  nos  remiten  a  representaciones  abstractas 


mediante    la  utilización  de    logaritmos  que  textualizan  fórmulas, 
ecuaciones. Es conveniente construir datos y respuestas a problemas, 
informes  de  laboratorio,  descripciones  de  observaciones, 
argumentaciones sobre hechos o fenómenos, etc. 

3.  Las  Ciencias  Sociales  son  el  marco  indispensable  para  situar  los 
textos  que  se  van  a  utilizar.  Conviene  tener  en  cuenta  novelas 
históricas,    biografías,etc.  Pueden  construirse:  textos  argumentativos 
que  reafirmen  o  refuten  una  idea  o  pensamiento,  descriptivos  de 
personalidades, relatos o anécdotas históricas. 

4.  Las Lenguas Extranjeras parten de una misma concepción lingüística 
y,  por  tanto,  su  tratamiento  es  parecido  al  de  la  clase  de  lengua 
materna.  Puede  orientarse  cualquier  tipo  de  texto  de  acuerdo  con  el 
nivel de segunda lengua que tiene el alumno. 

5.  La  Música  y  La  Educación  Plástica  y  Visual,  además  de  exhibir  las 
características  propias  de  un  sistema  de  comunicación,  ayudan  a
271 

comprender  el  significado  del  hecho  artístico,  paralelo  al  verbal, 


aunque  de  distinta  naturaleza.  Ambas  se  combinan  con  el  lenguaje 
verbal  para  construir  determinados  mensajes.  Podrían  construirse 
textos  a  partir de lo  que  sugieren las  obras plásticas  y  musicales,  es 
decir textos creativos. 

6.  La  Educación  Física  ayuda  a  comprender  que  el  cuerpo,  con  su 
conformación y movimiento, es portador de significado, y bien expresa 
y  comunica  sustituyendo  a  la  palabra  o  bien  es  un  refuerzo 
complementario  de  ella.    Pueden  escribirse  manuales  de  ejercicios 
para  tonificar  alguna  parte  del  cuerpo  o  explicar  juegos  enumerando 
sus componentes y el modo de realización.
272 

ACERCA  DE  LA  CONSTRUCCIÓN  DE  TEXTOS  ESCRITOS  Y  SU 


ENSEÑANZA 

DRA. C.  ILEANA R. DOMÍNGUEZ GARCÍA 

El lenguaje constituye una actividad humana compleja que asegura dos funciones 
básicas: la noesis 1  y la semiosis 2 . Son funciones no se excluyen entre sí, sino que 
aparecen  de  forma  interrelacionada  en  la  actividad  lingüística.  Las 
representaciones  ­lingüísticas  y  de  otra  naturaleza­  constituyen  el  principal 
contenido de la comunicación; y esta, a su vez, contribuye a la construcción de la 
representación  de  la  realidad  física  y  social  en  la  que  permite  la  inclusión  de 
elementos no lingüísticos, de imágenes sensoriales estrechamente vinculadas a la 
percepción y a la motricidad,  aunque la mayor parte de su representación es de 
carácter lingüístico. 

El  lenguaje  está  estrechamente  vinculado  al  pensamiento  y,  en  particular,  al 
conocimiento.  Mediante  operaciones  cognitivas,  que  en  gran  medida  constituyen 
el  lenguaje  interior,  nos  comunicamos  con  nosotros  mismos,  analizamos  los 
problemas  con  los  que  nos  vemos  confrontados,  organizamos  la  información  de 
que  disponemos  (especialmente  la  información  disponible  en  los  registros  de 
memoria),  elaboramos  planes,  emprendemos  procesos  de  decisión;  en  suma, 
regulamos y orientamos nuestra propia actividad. 


noesis: función del lenguaje al participar en la construcción del pensamiento mediante diferentes códigos, de los cuales el código verbal 
resulta esencial. 

semiosis: función del lenguaje al participar en la transmisión del pensamiento  mediante diferentes códigos, de los cuales 
el código verbal resulta esencial.
273 

Aprender  un  lenguaje  es  aprender  un  mundo  de  significados 3  vinculado  a  un 
conjunto  de  significantes 4 .  En  la  interacción  con  las  personas  del  entorno,  no  se 
aprende únicamente unas palabras o un completo sistema de signos, sino también 
los  significados  culturales  que  estos  signos  transmiten,  y,  con  tales  significados, 
los modos en que las personas de ese entorno entienden e interpretan la realidad. 

El  lenguaje  contribuye  de  esta  forma  a  construir  una  representación  del  mundo 
socialmente  compartida  y  comunicable;  y  contribuye  con  ello  también  a  la 
socialización  del  individuo,  a  su  integración  social  y  cultural.  Sirve,  pues,  de 
instrumento  básico  para  la  construcción  del  conocimiento  y  la  adquisición  de 
aprendizajes,  así  como  para  el  dominio  de  otras  habilidades  y  capacidades  no 
estrictamente lingüísticas. 

Una  de  las  formas  del  lenguaje  es  la  escritura.  Cassany  la  define  como 
“manifestación  contextualizada  de  la  actividad  lingüística  humana  en  unidades 
identificables  y  estructuradas,  dotada  de  intención,  género,  polifonía,  variación, 
perspectiva  crítica, que expresa las habilidades  para producir textos”  Se  asegura 
que es la habilidad lingüística más compleja porque exige el uso instrumental del 
resto  de  las  destrezas  durante  el  proceso  de  producción,  y  la  única  que  permite 
que un colectivo coopere en su construcción, con diversos grados de participación. 
(Cassany, 1999: 17) 

Los  sistemas  formales  de  representación  de  datos:  lógica,  matemática, 


formulaciones  químicas  y  físicas,  derivan  históricamente  de  la  escritura  y  se 
relacionan con ella tanto desde la perspectiva de los sistemas gráficos (símbolos, 
reglas),  como  de  las  capacidades  cognitivas  de  procesamiento  (comprensión  / 
producción). 

El  proceso de su adquisición es posible gracias al  conocimiento que se tiene de 
las  características    y  reglas  que  constituyen  el  sistema  de  escritura  para 


significado:  Disposiciones  cognitivas,  generalizaciones  abstractas  para  la  interpretación  de  experiencias  culturales  en  situaciones 
comunicativas específicas. 

significante: Unidad dialéctica del aspecto fónico  y de la imagen acústica del aspecto material, fisico del signo lingüístico.
274 

representar  en  forma  gráfica  las  expresiones  lingüísticas.  Estas  características 


son: conjunto de grafías convencionales, o sea el alfabeto, la direccionalidad, 
el  valor  sonoro  convencional,  la  segmentación,  ortografía,  puntuación  y 
convencionalidades  estilísticas.  Durante  el  proceso  de  construcción  de  este 
sistema,  el  individuo  descubre  y  se  apropia  de  las  reglas  y  características  del 
sistema de escritura y se articula la competencia comunicativa que posee todo 
sujeto hablante de una lengua. (Gómez, 1995: 38). 

Los avances en la comprensión de nuestro sistema de escritura son diferentes en 
cada persona de acuerdo con las posibilidades que cada una manifiesta a partir de 
lo que el medio social y cultural le proporcione,  y el ambiente educativo en el que 
se  desenvuelve    favorezca  la  interacción  con  este  objeto  de  conocimiento. 
Investigadores de estos temas  hablan sobre la importancia del respeto al proceso 
cognitivo  de  cada  alumno,  y  de  la  posibilidad  de  desarrollarlo  cuando  se  le 
proponen  actividades  interesantes,  se  desechan  trabajos  de  tipo  mecánico,  se 
estimula  el  intercambio  de  opiniones  y  se  evita  propiciar  la  competencia  de  los 
alumnos  entre  sí.  (Flower  y  Hayes  1981;  Cassany,  1998;  E.  Ferreiro,  2002; 
Didactex, 2003) 

Se  afirma  que  la  construcción  textual  es  un  instrumento  para  elaboración  de 
conocimientos.    Las  características  de  permanencia  del  lenguaje  escrito  y  la 
posibilidad    de  reelaboración  que  permite  a  través  de  los  posibles  borradores 
sucesivos, parecen idóneas para la función epistémica del lenguaje. Como afirma 
Wells  (1986),  la  escritura  ha  transformado  la  relación  de  los  individuos  y  de  la 
colectividad alfabetizada con el conocimiento. 

En el lenguaje oral, la situación de diálogo entre un emisor y un receptor permite la 
elaboración del conocimiento. Entre los dos interlocutores construyen, elaboran y 
hacen  evolucionar  el  contenido.    El  resultado  es  que  ambos,  al  final  de  la 
conversación,  no  han  dicho  sólo  lo  que  previamente  sabían,  sino  que  sus 
conocimientos,  sus  pensamientos,  han  cambiado  gracias  a  las  aportaciones  del 
interlocutor y no sólo en el sentido del haber acumulado nuevamente información, 
nuevos  conocimientos,  sino  que  de  las  contradicciones,  de  los  puntos  de  vista
275 

contrapuestos o  diferentes  han  surgido nueva  relaciones,  nuevos puntos  de  vista 


que han hecho cambiar y evolucionar los pensamientos y las creencias de ambos 
interlocutores. 

La  función  de  elaboración  de  conocimientos    es  inherente  al  hecho  de  escribir, 
para  algunos  autores.  (Hayes  y  Flower,  1981;  Emig,  1985;  Wells,  1986).    De 
Beaugrande  (1984)    atribuye  la  creatividad  en  el  proceso  de  ideación,  a  la 
posibilidad que tiene el productor del texto de combinar elementos pertenecientes 
a  diferentes  esquemas  de  conocimiento  para  llegar  a  producir  una  nueva  idea. 
Otros  autores  explican  esta  función  de  la  escritura  estableciendo  un  paralelismo 
con  el  lenguaje  oral  y  dando  una  importancia  fundamental  a  la  imagen  del 
receptor. Según  Matsyhashi (1983 y, Widdowson (1998), en la escritura se da una 
especie de diálogo interiorizado en el que el escritor adopta la función de emisor y 
de receptor alternativamente. 

Bereiter y Scardamalia  consideran acertado este punto de vista aunque   afirman 
que  la  elaboración  del  conocimiento  en  la  conversación  y  en  la    escritura  es 
diferente.  “A pesar del poder generador de la  conversación  los resultados son 
productos  sociales,  negociados  con  los  otros.    No  poseemos    verdaderamente 
nuestros  pensamientos  o  experiencias  hasta  que  los  hemos  negociado  con 
nosotros  mismos,  y    para  ello,  escribir,  es  el  medio  privilegiado”.  (Bereiter  y 
Scardamalia, 1985: 67) 

Opinan e intentan  demostrar  que  “el carácter dialéctico de la escritura proviene 
del conflicto entre las exigencias del texto y las del pensamiento, es decir, entre lo 
que  se  ha  llamado    “el  espacio  sustantivo,  constituido  por  las  creencias  y 
conocimientos del escritor, y  “ el espacio   retórico”  en    que  se    manifiestan  los 
problemas de la redacción en sí misma.  El problema dialéctico surge cuando hay 
interrelación entre ambos espacios” (Ibidem). 

Investigaciones  realizadas  permiten  afirmar  que  muchas  personas  cuando 


escriben no adoptan las estrategias adecuadas para que esto sea posible.  Así, al 
tener que atender también a necesidades cognitivas más generales, aparte de las 
estrictamente  lingüísticas,  los  ejercicios  de  expresión  se  convierten  en  tareas  o
276 

proyectos  muy  complejos  que  requieren  un  trabajo  intelectual  importante.  De 
Beaugrande  (1984)  cita  diversos  autores  que  se  refieren  a  las  condiciones 
atípicas,  pero  frecuentes,  de  la  redacción  escolar.  Se  ha  comprobado  (los 
resultados  de  estas  investigaciones,  y  de  las  realizadas  en  el  Instituto  Superior 
Pedagógico  “Enrique  José  Varona”  en  algunas  de  los  cuales  la  autora  ha  sido 
tutora)  que,  en  general,  los  estudiantes  no  adoptan  un  punto  de  vista  personal 
sobre  un  tema  y,  por  tanto,  no  realizan  una  verdadera  tarea  de  elaboración  del 
pensamiento porque,  además,  creen que sus puntos  de vista  no son relevantes 
para  un  trabajo  académico.  Applebee    observa  que,  a  menudo,  los  escritos 
escolares no  son  más  que  una  exposición  de  materiales  no  seleccionados  por el 
alumnor.  Afirma:  “Hemos  encontrado  muchos  ejemplos  de  trabajos  que  no  eran 
gran cosa más  que un catálogo  de “hechos importantes”  relacionados  unos  con 
otros  principalmente desde el punto de vista del profesor”. (Applebee,1982: 112) 
Así  pues,    según    De  Beaugrande  (1984)  la    situación    escolar    impide    que  los 
estudiantes  desarrollen  la  habilidad  de exponer sus pensamientos por escrito. 

Bereiter    y  Scardamalia  (1985)    afirman  que  escribir    es  a  la  vez  natural    y 
problemático.    En  el  primer    caso,  consiste    en    un  proceso    de    decir    los 
conocimientos,    en  el    segundo,    en  un    proceso  de  transformación    de  los 
conocimientos.  La  diferencia  entre  uno y otro, según ellos,  no radica  en el texto 
escrito,    sino  en   los  procesos    mentales    por    los  cuales  se  procure  el  texto.  La 
diferencia  se  manifiesta    principalmente    en  las    estrategias    de    generación    de 
ideas, que  estos  autores  no sitúan  sólo  en la fase anterior al inicio del escrito, 
sino  que  consideran  implicadas  en  todo  el  proceso.  Sobre  esto  elaboraron  un 
modelo de construcción textual que será objeto de análisis más adelante. 

Estos  investigadores  afirman  que  para  muchas  personas  escribir  es  una  fuerza 
organizadora  de  su  desarrollo  intelectual  y  es  una  tarea  de  representación  de 
significados más que trascripción de lenguaje previamente organizado. 

El  análisis del proceso de redacción pone de manifiesto la complejidad de la tarea 
que,  a  menudo,  conlleva  a  lo  que  se  ha  llamado  “una  situación  de  sobrecarga 
cognitiva”  (Collins  y  otros,  1980;  Flower  y  Hayes,  1981;  de  Beaugrande,  1984;
277 

Bereiter  y  Scardamalia,  1985).    Cuando  se  escribe  es  necesario  activar  en  la 
memoria  a  largo  plazo  los  contenido  semánticos;  darles,  en  primer  lugar,  una 
organización  y  transcribirlos  luego  en  una  organización  lingüística  lineal,  lo  cual 
exige  tener  en  cuenta  aspectos  de  la  estructura  textual,  gramaticales,  léxicos, 
ortográficos. 

Al    mismo    tiempo  hay  que tener  en  la  mente  los  condicionantes  del  contexto  de 
escritura  como  son  la  intención  y  el  receptor.  Así  pues,  se  llevan  a  cabo 
simultáneamente  tareas  globales  y  locales.  Es  decir,  el  proceso  de  redacción  no 
es una secuencia lineal de estadios sino que, por el contrario, exige responder a la 
vez a  múltiples exigencias, cada  una de las cuales afectan al producto final.  La 
madurez  en  la  escritura  implica  un  gran    número  de  habilidades  y  estrategias  a 
diferentes  niveles  de  procesamiento.  El  proceso  de  escritura  actualiza  las 
actividades  del  pensamiento  superior    desde  el  momento  en  que  se    crea  una 
circunstancia social que lo exige, hasta que el texto queda producido. 

El escritor adulto y experto puede llevar a término con relativa facilidad esta tarea 
porque  ha  desarrollado  una  serie    de  estrategias  que  le  permiten  afrontar  las 
diversas  exigencias  que  impone  la  redacción,  entre  las  cuales  está    la 
automatización  de  algunas  habilidades,  que  permite  distribuir  eficientemente  el 
tiempo En cambio los aprendices, que no ha desarrollado estrategias adecuadas, 
centran  su atención  en    los  niveles locales (preparación  de la hoja  en  que  van  a 
escribir,  selección  de  un  título,  selección  léxica,  ejecución  gráfica  de  las  letras, 
ortografía, etc) y no pueden atender a los niveles superiores de procesamiento del 
texto.  Se  ha  estudiado  la  coordinación  entre  esquemas  de  contenido  en  escritos 
expositivos  de  estudiantes  de  12  a  17 años y  observó  que los que eran  capaces 
de  manejar  simultánemanete  de  tres  a  cinco  esquemas  de  contenido  en  la 
producción oral,  tendian a manejar sólo de uno a tres en el escrito.   Esto sugiere 
que están tan concentrados en la resolución de problemas de nivel superficial que 
tienen poca capacidad de atención sobrante para aspectos globales referidos, por 
ejemplo, al significado.   La mayor o menor habilidad depende, en parte, de lo que 
pueden mantener en la  mente mientras están escribiendo. (Scardamalia, Bereiter 
y Goelman, 1982).
278 

Este proceso complejo está  muy bien descrito por Angelina Roméu quien afirma: 
“(…)  el  emisor  de  un  texto  hace  referencia  a  una  realidad,  es  decir,  alude  a  un 
referente;  su  conocimiento  del  referente  surge  de  determinadas  prácticas 
empíricas que le proporcionan una representación conceptual; mediante prácticas 
teóricas  de  análisis­síntesis,  inducción­deducción,  etc,  ha  podido  construir  una 
configuración  lógica  de  ese  referente  y mediante  prácticas  comunicativas  llega  a 
construir  su  propia  configuración  semántica.  Puede  entonces  configurar 
sintácticamente  la  idea  y  expresarla  mediante  una  determinada  configuración 
fonológica”). (Reformulado de A. Roméu, 1999: 36) 

Resumo  a  continuación  las  actividades  de  construcción  textual  que  favorecen  la 
construcción del conocimiento según consenso entre estos especialistas:

· Activar  los  conocimientos  previos  al  aprendizaje,  hacer  emerger  ideas  y 


opiniones.

· Plantear situaciones comunicativas relevantes.

· Exigir la adaptación de sus conocimientos previos a nuevos contextos.

· Incluir situaciones en que pueden comparar diversas versiones de su texto 
y contrastar su propia producción con la de sus compañeros.

· Las  secuencias  que  se  repiten  desarrollan  habilidades  para  ser  cada  vez 
más exigentes consigo mismo. 

Los estudios lingüísticos y pedagógicos en la enseñanza de la construcción 
de textos escritos 

La  Didáctica  de  la  Escritura,  ciencia  que  se  ocupa  de  la  enseñanza  de  la 
construcción textual y su proceso se ha interesado, junto a otras ciencias que se 
ocupan  del  estudio  del  lenguaje,  por  el  tratamiento  metodológico  en  el  devenir 
histórico.  En  la  antigüedad,  se  enseñaba  en    las  escuelas,  entre  otros 
conocimientos, las reglas de la gramática y la caligrafía que era el arte de “escribir 
bellamente”.  Con  la  consolidación  de  la  escuela  Tradicional  o  Normativa  el 
ejercicio  de  escritura  consistía  en  copiar  textos  escritos  por  oradores  y
279 

reconocidos escritores para imitar los modelos clásicos. La oratoria y la estilística 
literaria  se  centraron  en  la  enseñanza  a  través  de  copias  de  textos  de  prestigio. 
Las  copias se repetían de tal manera que quedaban grabados en la memoria, el 
contenido  y  las  normas  gramaticales  con  las  que  fueron  construidas.  Este 
enfoque normativo, está presente en las ideas pedagógicas más antiguas, y era 
prescriptiva la atención a la lengua escrita y correctiva a la lengua oral. 
En Cuba se enseñaban las redacciones formales con énfasis en el estilo epistolar. 
José  de  la  Luz  y  Caballero  sugiere  el  trabajo  con  el  léxico  más  próximo  al 
estudiante y con la composición como ejercicio para educar la expresión escrita. 

La  lingüística  estructural  desarrolló  dos  tendencias:  la  europea,  Ferdinand  de 
Saussure (1857­1913) 5 , y la norteamericana, liderada por Bloomfield (1887­1949) 6 . 
De  Saussure  (1980)  entendió  la  escritura  como  fijación  de  grafías  que  en  una 
etapa  del  desarrollo  de  la  lengua  representa  los  sonidos  del  habla  oral;  pero  a 
medida que el sonido oral se modifica, la escritura se aleja de lo que representa; 
señaló  que  los  valores  de  la  escritura  funcionan  por  oposición  en  el  sistema 
definido  constituido  por  determinadas  letras.  Bloomfield  (1933),  concibió  la 
escritura como manchas de papel que pueden ser  un estímulo que provoque una 
respuesta. En este enfoque productivo la línea inductiva era dominante (Kellner 
(1837).  En  él    se  defendía  el  criterio  de  no  dar  instrucción  gramatical  en  los 
primeros años de la escuela, dejando que los niños se apropiaran por sí solos de 
cada regla gramatical.  En consecuencia con esto, se priorizaba la ejercitación por 
ella misma por lo que su práctica se consideraba como una “gimnasia verbal”. 

Siguiendo  la  línea  estructuralista  de  Bloomfield,  en  la  primera  mitad  del  siglo  XX 
en  los  Estados  Unidos  se  realizaron investigaciones  acerca  del  uso  de la lengua 
en los textos escritos con enfoque estadístico; se determinó el nivel de legibilidad 
de  estos  a  partir  del  número  de  grafías  más  frecuentes  en  las  palabras  y 
oraciones.  La  tendencia  estructuralista  norteamericana  propuso  la  determinación 
de  las  características  estilísticas  de  los  textos.  Considero  que  el  Estructuralismo 

Ferdinand de  Saussure  entendió  la  lengua  como  institución  cuyas  reglas  generales  se  imponen  a  la  voluntad  del  individuo.  Ciñó  la 
lingüística al estudio de la lengua, del sistema lingüístico mismo, excluyendo el discurso, el uso comunicativo del lenguaje. 


Bloomfield conceptuó que el aprendizaje de la lengua se da mediante el mecanismo de estímulo respuesta, por un 
proceso de imitación y reforzamiento.
280 

europeo señaló la importante relación que existe entre el sistema oral y el escrito y 
comprendió  la    caracterización  propia  de  cada  uno  al  reconocer  que  son  dos 
sistemas  de    comunicación  diferentes.  Por  su  parte,  el  Estructuralismo 
norteamericano  procura  explicar  el  proceso  de  apropiación  del  contenido  de  la 
disciplina  lingüística  de  acuerdo  con  el  desarrollo  científico  de  la  época  y  en  lo 
referido a la escritura, es destacable el hecho de que presente formulaciones que 
coadyuven a la comprensión del texto escrito y a la importancia que este aspecto 
tiene en la construcción textual, visión que aún está vigente. 

En Cuba, Enrique José Varona, propone una reforma educacional  que incluía la 
realización  de  actividades  de  composición  y derivación,  y  de  escritura  al  dictado. 
“Llama  la  atención  –afirma  Alzola­  el  interés  que  trata  de  poner  en  los 
conocimientos  lingüísticos  y  literarios  en  los  trabajos  de  composición  (…)  y  su 
carácter sistemático y diario” (García Alzola, 1978: 33). 

Alfredo  M.  Aguayo 7  escribe  sobre  la  enseñanza  de  la  lengua  materna  y  en  ella 
atribuye una gran importancia  a la  composición:  “Capacitar  al  niño  para  expresar 
sus  pensamientos  por  escrito,  de  modo  que  otras  personas  puedan  entenderlo 
bien” y concibe la enseñanza del lenguaje desde cualquier clase “como contenido 
y expresión oral del pensamiento” (Aguayo, 1917: 297­312). 

Herminio  Almendros  y  Delfina  García  Pers  son  destacados  pedagogos,  quienes 


aportaron sus ideas a la enseñanza de la lengua y abogaron por la atención de la 
construcción de textos escritos. 

Con  el  triunfo  revolucionario,  el  gobierno  dio  importancia,  como  nunca  antes,  al 
estudio  de  la  lengua  materna  y  se  ofrecieron  orientaciones  para  todo  el  país 
acerca  de  cómo  trabajarla  y  qué  planes  de  estudio  abordar  según  el  grado  y  el 
nivel.  Esta  organización  del  Sistema  Nacional  de  Educación  incidió 
favorablemente  en  la    estructuración  y  enriquecimiento  de  los  estudios  del 
lenguaje oral y escrito. 


Alfredo  M.  Aguayo (P. Rico 1866 ­ La Habana 1948) Maestro cubano, graduado  en  Pedagogía  en la  Universidad de La Habana.  Fue 
Presidente de la Asociación Pedagógica de La Habana. Es el primero que escribe en Cuba sobre la enseñanza de la lengua materna.
281 

Aunque  el  perfeccionamiento  de  la  enseñanza  en  nuestro  país  (1975)  trajo 
consigo avances en el tratamiento de los estudios del lenguaje porque comienza a 
abordarse  la  lengua  como  sistema  y  se  incorporan  a  los  programas  de  Español 
contenidos  referidos  a  la  comunicación;  conceptos  como  norma,  habla, 
comunidades lingüísticas, signo lingüístico y sus componentes, fonemas vocálicos 
y  consonánticos  y  su  articulación,  aún  no  se  logran  estructurar  adecuadamente 
todos  los  aspectos  que  componen  el  estudio  de  una  lengua  y  se  criticó, 
principalmente,  su  abordaje  por  separado:  lectura,  gramática,  expresión  oral, 
expresión  escrita  y  ortografía,  como  si  todas  no  fueran  partes  de  un  único 
fenómeno.  Permeada  por  esta  mirada,  la  construcción  de  textos  escritos  no 
escapó a un tratamiento especializado desde el Español y a la consideración del 
producto final como resultado. 
Hacia 1980, la Gramática Generativo­Transformacional es el paradigma propuesto 
por  Noam  Chomsky 8  quien,  entre  otras  formulaciones,  acuñó  el  término 
“competencia lingüística” referido al conocimiento intuitivo que un hablante­oyente 
tiene  de  su  lengua  nativa,  el  cual  consiste  en  la  capacidad  de  interpretar  y  de 
producir un número infinito de oraciones de su lengua, inéditas y gramaticalmente 
correctas. Asumió que esta competencia opera en un nivel mental profundo, solo 
perceptible, de manera incompleta, a través de la actuación lingüística. 

Considero que aunque las concepciones chomskianas han servido como punto de 
partida  para  la  formulación  de  planteamientos  que  niegan  la  posibilidad  de 
intervenir  didácticamente  en  el  dominio  de  la  escritura,  también  han  suscitado 
propuestas  de  orientación  que  procuran  intervenir  en  los  subprocesos  de  la 
escritura  y  dar  a  conocer  estrategias  para  que  el  constructor  textual  afronte  las 
dificultades  que  se  le  presenten  y  pueda  resolverlas.    Sin  embargo,  ha 
predominado  hasta  este  momento  el  estudio  de  la  oración,  que  se  basa  en  los 
estudios  de  gramática  tradicional.  Los  alumnos  aprenden  básicamente  ortografía 
(acentuación, v/b...),  morfología  (conjugación  de  verbos,  género  y  número  en  los 


Noam  Chomsky.  Principal  representante  de  la  gramática  generativa  o  transformacional.  Hoy  politólogo,  “seleccionado  en  el  2005  el 
mejor  de  los  intelectuales    vivos  del  mundo,  entre  un  centenar  de  candidatos.  Ha  mantenido  una  abierta  posición  política  frente  al 
Gobierno de George W. Bush”. (Granma, 19 de octubre de 2005)
282 

nombres...),  sintaxis  (subordinadas,  concordancia...)  y  léxico  (morfolexicología, 


enriquecimiento  del  léxico...)y  las  construcciones  se  basan,  por  lo  general,  en 
construir  oraciones  con  tal  y  tal  característica,  tratando  de  hacer  aplicaciones 
formales al aspecto que se estudia. Se insiste en la corrección del texto escrito y 
se hacen análisis a partir de su estructura. Este enfoque descriptivo ,  centra su 
atención  en  la  caracterización  de  la  estructura  de  la  lengua  al  describir  los 
elementos que la conforman. El estudio de la lengua, propicia una”didáctica de la 
lengua”, se imparte un alto volumen de contenido y cobra importancia el desarrollo 
teórico por lo que se asume el proceso de enseñanza ­ aprendizaje de una forma 
unidireccional, con énfasis en lo cognitivo. 

En  Cuba  se  trabaja  la  expresión  escrita  con  ejercicios  que  consistían  en  copias, 
dictados,  resúmenes, cartas, ponencias, solicitudes, etc. Se introduce también la 
composición  libre,  que  ocupa  un  lugar  preferente  en  muchas  escuelas;    aunque 
también se usaba la sugerencia de temas. 

Debe nombrarse a Ernesto García Alzola quien se destacó por sus aportes en la 
enseñanza  de  la  lengua.  “Las  ideas  pedagógicas  de  Alzola  acerca  de  la 
enseñanza de la composición en particular, (…) han influido poderosamente en la 
formación de las generaciones de profesores de la especialidad, egresados de los 
Institutos Superiores Pedagógicos en los primeros veinte años de su existencia y 
han  estado  presentes  en  el  trabajo  diario  de  muchos  maestros”  (Colectivo  de 
autores, 1987: 48). 

Después del análisis realizado  se puede afirmar que hasta hace unas décadas, la 
investigación sobre la escritura, los manuales de redacción y la didáctica, en Cuba 
y el extranjero, adoptaban la orientación de que la escritura conlleva a un producto 
físico,  finito,  estático:  una  composición,  un  párrafo,  una  carta,  un  informe.  Esta 
concepción sólo responde a una parte de la actividad de escribir: el producto final. 
“La escuela entendió que una de las enseñanzas primordiales  de la escritura es la 
de  exigir  la  presentación  de  textos  en  una  hoja  pulcra,  con  líneas  y  márgenes 
rectos, con párrafos  exactos, sin  borrones ni tachaduras.  Se  discriminó el escrito 
interno, el no definitivo” (Cassany 1999: 93).
283 

A partir de los años 80 adquirió auge la concepción de la escritura como proceso, 
enunciada por los psicólogos cognitivos y apoyada en la concepción chomskyana 
de  competencia  lingüística.  (Flowers  y  Hayes,1981;  Smith,1982;  Bereiter  y 
Scardamalia,1983; entre otros).  Por esta época, el enfoque general en la didáctica 
de  la  expresión  escrita  recibe  mucha  influencia  de  la  psicología  cognitiva,  así 
como de otras ramas del saber como los estudios y las técnicas de creatividad o 
los métodos de solución de problemas y la heurística. Por otra parte, en lo que se 
refiere a la didáctica, también se nota cierta influencia de la pedagogía humanista 
o de los enfoques que destacan la dimensión humana y global del alumno. 

En resumen, la  nueva visión del proceso concibe  que:

· Escribir  es un  acto  complejo  puesto  que  supone  exigencias  simultáneas  al 
constructor del texto.

· En el proceso se pueden identificar subprocesos necesarios 

­  planear (organizar las ideas) 

­  transcribir / traducir (pasar al papel las letras que fluyen, con lo cual 
se construyen una serie de oraciones estructuradas sintácticamente, 
como primera versión del texto) 

­  editar / revisar.

· Al escribir se puede ir de uno a otro (avanzar o retroceder);

· Se  postulan  estrategias  para  que  el  que  escribe  supere  las 
restricciones que ocurren en su mente en el momento de la escritura. 

Con el propósito de superar la concepción de lengua como entidad separada del 
uso y el concepto de competencia lingüística formuladas por Chomsky, surgieron 
reformulaciones  desde la Pragmalingüística 9  (Austin,  1971;  Searle,  1980; Hymes, 
1983; Levinson, 1989; Grice, 1989; entre otros). Hymes, en contraposición con la 
concepción chomskyana de un hablante­oyente ideal en una comunidad lingüística 
homogénea  que  desconoce  los  factores  socioculturales  que  implica  el  lenguaje, 


Pragmalingüística es la  teoría de la comprensión del lenguaje, que considera el contexto como el complemento de la semántica.
284 

formuló  el  concepto  de  “competencia  comunicativa”.  Se  comienza  a  usar  en  la 
enseñanza un enfoque funcional que abre infinitas posibilidades para el desarrollo 
de la competencia comunicativa como objetivo de la enseñanza de la lengua. 

Otras  formulaciones,  a  partir  de  esta  reformulación  de  Hymes  proponen  la 
regulación  de  la  actuación  lingüística  para  hacerla  más  fructífera  en  los  eventos 
comunicativos,  con  lo  que  se  tuvo  en  cuenta  la  importancia  de  lo  social  en  la 
comunicación 10 .    Considero  que  las  formulaciones  de  Hymes  y  las  de  sus 
seguidores constituyen un avance teórico provocado como reacción a la teoría de 
Chomsky, aunque aún no consideran la naturaleza sociocultural del lenguaje. 

Dentro de esta filosofía lingüística, a partir de la década de los 60, en los Estados 
Unidos,  comienza  a  manifestarse  una  tendencia  que  considera  la  lengua  como 
sistema  de  significación  y  aboga  por  la  importancia  de  la  construcción  de  textos 
informativos en un estilo comprensible. Se desarrolló en este país un conjunto de 
investigaciones sobre el proceso de producción o composición de textos escritos. 
(Bailey, Eagleson, Wydick, entre otros) 

Las nuevas formulaciones de la lingüística las asumen la Lingüística del texto y el 
Análisis  del  discurso,  al  reconocer  el  texto  /  discurso  como  instrumento  de 
pensamiento  y  comunicación  y  convertirlo  en  su  objeto  de  estudio 11 .  Se  fijaron  y 
desarrollaron  los principales postulados de la texto­lingüística: El primero de ellos 
es proponer el texto como unidad, que se define como  el resultado de la actividad 
lingüística  del  hombre,  con  una  incuestionablemente  específica  intención 
comunicativa y producido en un contexto concreto. (Brown y Yule,1983; van Dijk, ) 

La Lingüística del texto considera que los textos, en tanto unidades significativas 
de  comunicación,  se  construyen  a  partir  de  determinados  mecanismos  entre  los 
que  se  destacan  la  coherencia  y  la  cohesión.  Sus  teóricos  consideran  los  textos 

10 
Los trabajos de Searle,  y Austin que se centraron en el estudio de los actos de habla son representativos de estas formulaciones. 
11 
Se reconocen como precursores de la lingüística textual, a Hannes Rieser, Janos Petöfi, Jens Ihive y Werner Kummer, 
quienes ya venían trabajando sobre temas cruciales de esta nueva disciplina: el análisis del discurso, la pragmática y la 
teoría de la acción.
285 

constituidos  por  micro,  macro  y  superestructuras 12 ,  componentes  que  permiten 


comprender  la  estructura  de  la  significación  de  un  texto  en  el  intercambio 
comunicativo  y explicitan la  articulación  del  texto  al  contexto  que lo hace  entidad 
significativa. Considero que esta lingüística permitió la comprensión del texto como 
unidad  comunicativa  y  sirve  de  base  para  el  avance  que  en  esta  ciencia  ha 
significado el Análisis del discurso. Sobre sus dimensiones  Van Dijk afirma: “Esta 
figura  triangular,  cuyos  vértices  son  el  discurso,  la  cognición  y  la  sociedad 
constituye,  de  hecho,  el  terreno  del  análisis  multidisciplinario  del  discurso”.(Van 
Dijk, 2000 a : 52). 

A  partir  de  la  lingüística  del  texto  se  propicia  un    enfoque  textual  o  discursivo, 
conocido como enfoque comunicativo, una didáctica del habla que constituye una 
enseñanza  de  la  lengua  más  efectiva  a  partir  del  propio  acto  discursivo  del 
hablante,  de  sus  intenciones  comunicativas  y  de  centrarse  en  el  uso.  Atiende 
aspectos  como  la  adecuación  (nivel  de  formalidad,  registro,  presentación  del 
texto...), cohesión (elipsis, pronominalización, puntuación...), la coherencia interna 
y  externa  de  los  textos  (organización  de  la  información,  estructura,  párrafos...) 
Esta  categoría  se  convierte  en  clave  para  la  escritura  y  se  comprueba  como 
categoría  semántica,  pragmática  y  formal.  (M.  Parra,  1989;    C.  Lomas,  1993;  A. 
Roméu, 1994) 

En  la construcción de  textos, lo importante  no  es  enseñar  sólo  cómo  debe  ser la 
versión final de un escrito, sino mostrar y aprender todos los pasos intermedios y 
las  estrategias  que  deben  utilizarse  durante  el  proceso  de  creación  y  redacción. 
Se  considera  la  enseñanza  de  un  conjunto  de  actitudes  hacia  el  escrito  y  las 
habilidades  correspondientes  para  saber  trabajar  con  las  ideas  y  las 
palabras(Lomas y Osoro, 1996: 32). 

El interés que cobra para la tarea didáctica es múltiple: 

12 
micro, macro y superestructuras: términos acuñados por  Manfred Sierwisch  que luego trabaja el holandés Van Dijk. Para 
este,  la propiedad fundamental del texto es su carácter estructurado y sistémico como totalidad en donde se interrelacionan 
sus  partes  y  que  consta  de  dos  planos:  el  plano  del  contenido  (que  se  analiza  como  una  estructura  que  denomina 
“macroestructura  semántica”)  y  el  plano  de  la  forma  o  expresión  o    “macroestructura  formal”,  ambas  estructuradas  en 
diferentes  niveles  e  integrados  dentro  de  una  estructura  esquemática  o  "superestructura"  que  es  “la  forma  global  de  un 
discurso,  que  define  la  ordenación  global  de  este  y  las  relaciones  (jerárquicas)  de  sus  respectivos  fragmentos.  (Van 
Dijk,1987:53)
286

· En primer lugar, permite la formación de individuos competentes oralmente 
a  través  del  trabajo  sobre  el  discurso  oral,  proponiendo  situaciones 
comunicativas  diversas  en  las  que  se  hayan  de  poner  en  juego  habilidades 
verbales  y  no  verbales  específicas,  partiendo  de  la  reflexión  sobre  los 
diferentes elementos que intervienen en su producción.

· En  segundo  lugar,  permite  tomar  conciencia  de  la  existencia  del  currículo 
"oculto"  dentro  del  discurso  pedagógico,  y  pone  de  relieve  la  importancia  del 
auto­análisis  para  los  profesores  con  el  fin  de  conocer  los  modelos  que 
consciente  o  inconscientemente,  se  propone  a  través  del  propio 
comportamiento comunicativo.

· En tercer lugar, ayuda a comprender la compleja relación que existe entre el 
uso oral y escrito de una lengua al analizar los diferentes mecanismos que se 
usan para la construcción, producción y expresión de la coherencia discursiva o 
textual (aspectos gramaticales, prosódicos, léxicos, etc.). 

El  análisis  realizado  evidencia  cómo  la  enseñanza  de  la  lengua  heredó  las 
limitaciones de la lingüística de la época. Considérese que los componentes de la 
asignatura  Español:  gramática,  lectura,  expresión  oral  y  expresión  escrita,  eran 
tratados  de  forma  aislada,    se  desarrollaban  paralelamente  sin  vincularlos  de 
manera  directa.  Así  se  dedicaban  clases  a  cada  uno  de  estos  aspectos  y  el 
proceso comunicativo, que se nutre de todos, quedaba fragmentado al no tenerse 
en cuenta sus dos procesos básicos: construcción y comprensión de significados. 
La  enseñanza  de la  gramática,  así  vista,  no enriquece  necesariamente  la  lengua 
de los estudiantes pues no se ve su aplicación en la construcción de textos orales 
y escritos, o en el análisis para su comprensión, por lo que no se le atribuye valor 
funcional. 

Ninguna  de  estas  formas  de  enseñanza  de  la  lengua,  aunque  cumplieron  un 
objetivo  en  su  época,  satisfacen  hoy  el  desarrollo  de  habilidades  comunicativas. 
La  propia  práctica  social  ha  evidenciado  que  el  "lenguaje  en  sí  mismo"  es  un 
constructo  teórico,  cuya  presencia  sólo  hallamos  en  los libros  de  gramática,  pero
287 

lo  que  las  personas  usan  y  perciben,  son  discursos,  es  decir,  hechos 
comunicativos reales. 

El  enfoque  comunicativo,  que  se  ocupa  de  atender  didácticamente  el  uso  de  la 
lengua,  ha ido validándose y tiene hoy día, defensores y detractores en Cuba y en 
el mundo. En el Instituto Superior Pedagógico “Enrique José Varona” se defiende 
una  nueva  consideración  de  este:  “el  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y 
sociocultural (Roméu, 2003) que parte de la concepción dialéctico­materialista 
acerca  del  lenguaje,  que  lo  define  como  medio  esencial  de  cognición  y 
comunicación  social,  (…)  asume  las  concepciones  de  la  escuela  histórico 
cultural  acerca  de  la  unidad  pensamiento­lenguaje,  (…),  la  precedencia  de  la 
instrucción  para  lograr  el  desarrollo,    fundamento  esencial  de  una  didáctica 
desarrolladora;  tiene  en  cuenta  las  más  recientes  investigaciones  de  la 
lingüística del texto,  que toman como objeto el discurso e indagan acerca de su 
estructura  y  funciones,  y  explican  su  naturaleza  como  proceso  de  interacción 
social”. (A. Roméu, 2004: 21). 

Como resultado de los avances de la lingüística y la pedagogía, en la actualidad, 
la  didáctica  de  la  escritura  entiende  el  proceso  de  construcción  textual  con 
fundamento    en  las  concepciones  de  la  Psicología  basada    en  el  enfoque 
histórico  cultural  desarrollado  por  L.  S.  Vigotsky,  quien  supo  captar  la  esencia 
del  pensamiento  de  los  clásicos  del  marxismo  y  poner  la  Psicología  sobre  las 
bases que esta filosofía aporta como concepción general y como método. 

“La  definición  marxista  de  la  personalidad  que  la  identifica    como  "conjunto 
dinámico de seres humanos vinculados por lazos  mutuos que  tienen  siempre y 
donde  quiera  un    carácter    sociohistórico"    en    la    cual    se    señala    su 
determinación    universal,  esencial,  tiene  una  significación  fundamental  para  una 
teoría    de  la    enseñanza,    consecuentemente    elaborada    a    partir    de      este 
fundamento.    La    esencia    de  cada  individuo  consiste    así    en    el    sistema    de 
individuos  interactuantes entre sí, sólo  en  cuyos marcos es posible que cada uno 
de estos individuos sea lo que es”. (González.O.1989:74),
288 

Esta concepción explica cómo el  proceso  de  apropiación de la cultura  humana 
transcurre    a  través    de    la  actividad  en  un    proceso  que  mediatiza    la    relación 
entre    el    hombre    y  su  realidad  objetiva.  Mediante      ella    el  hombre  modifica  la 
realidad y se forma y transforma a sí mismo. 

La función  mediatizadora del signo se explica sólo a partir  de  la esencia  social 
del  hombre que condiciona una  nueva  forma  de  relación  con  la  naturaleza. 
Surge  así  un    nuevo    principio    de    relación  del  comportamiento    que  supone  el 
sistema de signos y su función  de  significación que distingue a los  hombres   de 
los  animales.  De    esta    forma,    los  procesos    psíquicos    tienen    únicamente    un 
carácter   intersicológico,  es  decir,  se  dan  en  el  marco    de    las    relaciones    entre 
las  personas,  y  sólo  más    tarde    adquieren    un  carácter  intrasicológico,  forman 
parte de su actividad interna y mediatizan el tránsito hacia las funciones psíquicas 
superiores. 

Un  aspecto  peculiar  de  la  herencia  vigotskiana,  es  la  manera  como  identificó  lo 
eminentemente  cultural  en  el  desarrollo  humano  así  como  la  concepción  de  la 
zona de desarrollo próximo (Z.P.D.) y los procesos de interacción y desarrollo que 
allí tienen lugar, entre el profesor y el alumno. 

Son ideas  muy  sugerentes relacionadas con su concepción del aprendizaje, los 
mecanismos  de  este    proceso,  la  relación  entre  aprendizaje  y  desarrollo  y  entre 
pensamiento  y  lenguaje.  Para    Vigotsky  el  aprendizaje  es  una  actividad  social,  y 
no  sólo un  proceso  de realización individual como hasta el  momento  se había 
sostenido; una actividad de producción y reproducción  del conocimiento mediante 
la cual se asimilan los modos  sociales  de actividad y de interacción, y más tarde 
en  la  escuela,  además,  los  fundamentos    del  conocimiento  científico,  bajo 
condiciones de orientación e interacción social. 

Esta concepción del aprendizaje pone en el centro de  atención  al sujeto  activo, 
consciente,  orientado  hacia  un  objetivo;  su   interacción con  otros sujetos (el 
profesor  y  otros    estudiantes)  sus  acciones  con  el  objeto  con  la  utilización  de 
diversos  medios en   condiciones  sociohistóricas  determinadas.   Su   resultado 
principal  lo    constituye las  transformaciones dentro  del    sujeto;    mientras  que  las
289 

transformaciones en el objeto de  la actividad sirven sobre todo como medio para 
alcanzar el  objetivo de aprendizaje y para controlar y evaluar el proceso. 

El  enfoque  histórico  –  cultural    supone,    desde    nuestro  punto    de    vista,    que lo 
central    en    el  proceso    de    enseñanza,  en  este  caso  de  la  construcción  textual, 
consiste en  estudiar  la  posibilidad  y    asegurar  las  condiciones  (sistema  de 
relaciones,  tipos   de      actividad)   para  que  el  estudiante  crezca,  mediante  la 
actividad    conjunta,    a    un    nivel      superior;  partiendo    de  lo  que  aún  no  puede 
hacer  solo,  que  llegue  a  lograr    un  dominio  independiente  de  sus  funciones. 
Significa colocar al estudiante como  centro  de atención a partir del  cual  se  debe 
proyectar el proceso pedagógico. 

En lo relativo al estudiante, implica utilizar todos los resortes de  que  dispone en 
su  personalidad  (su  historia    académica,    sus  intereses      cognoscitivos,    sus 
motivos  para  el  estudio,   su  emocionalidad, sus saberes, su cultura) en relación 
con los que aporta el grupo de  clase, involucrando a los propios estudiantes en la 
construcción de  las condiciones más favorables para el aprendizaje. 

Desde  el  punto  de vista del profesor,  supone  extraer  de  sí    mismo,  de  su 
preparación  científica  y  pedagógica  todos  los  elementos  que    permitan  el 
despliegue  del  proceso,  el  redescubrimiento  y    reconstrucción  del  conocimiento 
por  parte  del  estudiante;    de  sus  particularidades  personales,  la    relación    de 
comunicación    en    sus  distintos  tipos    de    función    (informativa,  afectiva  y 
reguladora)  que  permita  un  ambiente  de  cooperación    y  de  colaboración,  de 
actividad conjunta dentro del aula. 

De  lo  que    se  trata    es  de  utilizar  al  máximo  las  posibilidades  educativas    que 
brinda    cualquier  situación  de  instrucción  que  al    ser    concebida  íntimamente 
vinculada  con  la  vida de  la  sociedad,  en  el  contexto  sociohistórico  en  que 
vive      el  estudiante,  ha  de  encerrar  necesariamente  facetas  que  pueden  ser 
analizadas    y  valoradas  con  una  perspectiva  axiológica,    ante    la  cual  se  puede 
adoptar  una  determinada  actitud.  En  un  análisis  realizado  por  Labarrere  sobre la 
herencia vigotskiana concluye que: ...“ es en particular relevante la representación 
del sujeto, o sea, el estudiante,  el alumno, como agente de su propio desarrollo y
290 

el  de  sus  compañeros;  además,    el  sujeto  (grupal)  como  mediador  de  su 
autoperfeccionamiento”. (Labarrere 1998:17). 

Si una didáctica del habla necesita un sujeto activo, productivo, en que la situación 
de aprendizaje permita interacción y, como resultado de ella, desarrollo, sin dudas 
están presentes en ella, ideas vigotskianas. 

La propuesta que lleva el nombre de “teoría de la actividad verbal”, utilizada por 
A. Leontiev  sobre las bases directrices que propuso Vigotsky, aparece  como una 
vertiente  de  aproximación  a  su  obra  al  hacer    énfasis  en  la  actividad  como  un 
elemento  importante  de  los  procesos  mediacionales  humanos.  “El  acento  puesto 
por  él  en  el  desarrollo  de  significados  y,  en particular,  de  aquellos  que  devienen 
personales y constituyen el sentido, puede abrir a análisis más sustanciales sobre 
el  papel  activo  del  sujeto  en  los  procesos  mediacionales”.  (Vigotsky,  1987:14)  Y 
reconoce  como  punto  ”problemático”  del  aprendizaje  en  la  escuela  de  hoy,  el 
restringido  alcance  de  los  significados  que  construyen  y    se  apropian  los 
estudiantes. 

Muy relacionada con esto, se encuentra la concepción pedagógica sobre la teoría 
del    aprendizaje  significativo  de    David  Ausubel.  Esta  teoría  parte  de  la 
distinción que el autor hace entre aprendizaje y enseñanza, en que demuestra que 
aunque ambos son relativamente independientes e interactúan: “ciertas formas de 
enseñanza  no  conducen  por  fuerza  a  un  tipo  determinado  de  aprendizaje” 
(Ausubel,  1982:65)  Con  esto  quiere  decir  que  para  que  ocurra  un  verdadero 
aprendizaje,  considerado  por  él  como  significativo,  es  necesario  que  haya  una 
incorporación  sustantiva,  racionalmente  organizada,  de  nuevos  conocimientos  en 
la estructura cognitiva; es decir, un esfuerzo deliberado por relacionar los nuevos 
conocimientos  con  conceptos  anteriores,  un  aprendizaje  relacionado  con 
experiencias, con hechos u objetos en que se demuestre una implicación afectiva 
para vincular lo desconocido con lo que ya se conoce. 

La teoría del aprendizaje significativo aboga por el “saber hacer” y el “aprender a 
aprender” que conforman la nueva didáctica de la escritura en la que el alumno es 
un ser eminentemente activo y, por tanto, consciente de lo que aprende.
291 

Asimismo,  esta  didáctica  tiene  en  cuenta  un  aprendizaje  desarrollador  definido 
como  “aquel  que  garantiza  en  el  individuo  la  apropiación  activa  y  creadora  de  la 
cultura,  propiciando  el  desarrollo  de  su  auto­perfeccionamiento  constante,  de  su 
autonomía y autodeterminación, en íntima  conexión con los necesarios  procesos 
de socialización, compromiso y responsabilidad social” (Castellanos, D, 2002:1) 

Para  que  esto  suceda  el  proceso  de  construcción  textual  debe  cumplir  los 
siguientes criterios básicos:

· Promover  el  desarrollo  integral  de  la  personalidad  del  educando,  que 
garantice  la  unidad  y  equilibrio  de  lo  cognitivo  y  lo  afectivo­valorativo  en  su 
desarrollo y crecimiento personal

· Potenciar el tránsito progresivo de la dependencia a la independencia y a la 
autorregulación

· Desarrollar  la  capacidad  para  realizar  aprendizajes  a  lo largo  de la  vida,  a 


partir del dominio de las habilidades, estrategias y motivaciones para aprender 
a aprender, y de la necesidad de una autoeducación constante. 

En  resumen,  los  fundamentos  psicopedagógicos  del    proceso  de  construcción 


textual lo constituyen: 

•  la teoría del enfoque histórico cultural de Vigotsky  de la que se analizan sus 
concepciones desarrolladas sobre el pensamiento y el lenguaje y la relación 
entre aprendizaje y desarrollo  con  la concepción de la zona de desarrollo 
próximo  (Z.P.D.)  y  los  procesos  de  interacción  y  desarrollo  que  allí  tienen 
lugar, entre el profesor y el alumno. 

•  La teoría del aprendizaje significativo de Ausubel y de la actividad verbal de 
Leontiev. 

•  La teoría del aprendizaje desarrollador. 

•  El enfoque comunicativo como metodología particular para la enseñanza de 
la lengua. 

Modelos para enseñanza de la escritura.
292 

La reflexión acerca de la composición escrita ha generado diversos modelos que 
enfatizan ya sea sus productos, textos de diversas características y finalidades, ya 
sea los procesos que se ponen en juego hasta elaborarlos y producirlos. 
Al estudiar cómo se ha orientado la escritura, se hace un análisis de los diferentes 
modelos que se han utilizado para ello. Estos modelos son representativos de los 
diferentes  períodos  por  lo  que  ha  transcurrido  la  enseñanza  de  la  construcción 
textual: primero como producto y, finalmente, como  proceso. 

Los  primeros  estudios  sobre  la  redacción  se  centraron  exclusivamente  en  el 
análisis  del  texto  como  producto,  estaban  orientados  a  probar  la  eficiencia  de 
métodos pedagógicos para mejorar la calidad de los escritos de los alumnos.
· El modelo de tarea (Anexo 1) 

El primer modelo que se ha utilizado para la enseñanza de la construcción textual 
se basa en la realización de una tarea de composición. En esta el profesor precisa 
los objetivos, formula la tarea específica y crea la consigna que será aceptada por 
los estudiantes los que elaboran en texto a partir de la “orden” del profesor. Este 
evalúa el producto, lo revisa marcando los errores y lo entrega al estudiante para 
que vean el texto corregido. Fue el modelo utilizado en tiempos de José de la Luz 
y Caballero, Enrique José Varona, Herminio Almendros y Alfredo M. Aguayo, y ya 
en  este  último,  aparecen  concepciones  que  apuntan  hacia  el  tratamiento  de  la 
composición teniendo en cuenta posibles fases. 13 

Este  modelo  tiene  como  limitaciones  didácticas,  la  ausencia  de  planificación  y 
revisión  ya  que  la  actividad  del  alumno  se  limita  a  la  textualización;  centra  la 
actividad  en  la  confección  lingüística  del  producto  final,  se  desatienden;  los 
aspectos  metodológicos  y  cognitivos;  propicia  un  comportamiento  conductista  (el 
maestro elige, el alumno acepta; escribe, entrega); no incentiva la motivación del 
alumno  por  la  escritura;  desaprovecha  la  posibilidad  de  interactividad  que  puede 
propiciar  la  tarea  de  escritura,  situaciones  de  comunicación  rutinarias  (el  mismo 
destinatario: el profesor;  el mismo tipo de texto: la composición). 

13 
Los pedagogos cubanos fueron hombres adelantados a su época en cuanto a sus ideas con respecto a la construcción de textos escritos.
293 

Los modelos de etapas 

Uno de los modelos que más influencia ha tenido en el campo de la enseñanza ha 
sido el de Rohman y Wlecke (1964), que estableció tres etapas en el proceso de 
escritura:  pre­escritura,  etapa  de  descubrimiento  de  ideas,  de  “invención”; 
escritura, en que tiene lugar la producción real del escrito; y re­escritura en la cual 
se reelabora el primer producto para obtener el escrito final.  Las tres etapas que 
este modelo describe son discretas y sucesivas.  Se presupone que, si siguen de 
forma ordenada, el escritor puede llegar a obtener un escrito aceptable. 

En  Cuba  Ernesto  García  Alzola  expresó  las  etapas    que  se  deben  tener  en 
cuenta en la expresión escrita (Alzola, 1972: 44) 

1.  La motivación para escribir. 

2.  La estructura de la composición. 

3.  La crítica de los trabajos 

4.  La autocrítica funcional. 

El primer aspecto que menciona es la motivación: ''La acción pedagógica de 
la composición radica en la motivación para escribir. Cada lector puede acudir a 
su  experiencia;  comprobará  que  cuando  escribe  sobre  algo  que  realmente  le 
atañe, le  agrada,  desea,  surgen  fácilmente  las  palabras’’ (Ibidem:  44­46  Sobre 
la  segunda  etapa    apunta  que  el  alumno  debe  saber  cómo  elegir  un  principio 
adecuado, emplear los recursos expresivos así como las formas elocutivas y, lo 
más difícil, vencer las dificultades que enfrentará al producir un texto, tanto en el 
plano  del  contenido  como  en  el  plano  de  la  expresión.  Orienta  la  crítica 
bondadosamente,  atendiendo  a  los  méritos  tanto  como  a  las  fallas,  pero  con 
más  énfasis  en  los  aciertos  que  en  los  errores;  ¨…es  necesario  enseñar  a 
criticar.  Leer  en  voz  alta  lo  que  se  ha  escrito,  es  un  ejercicio  excelente.¨ 
(Ibídem),  y  pone  énfasis    en  la  autocrítica  como  resultado  de  un  análisis 
individual del texto producido. 

Seguidora de Alzola, A. Roméu propone las etapas del proceso de la construcción 
textual,  expresadas  en  cuatro  aspectos.  (Roméu,  2002:  36):  motivación,
294 

planificación,  realización  y  consecución  de  la  finalidad.  Ambos  coinciden  en  la 
primera etapa, pero, mientras Alzola contempla la planificación y realización de los 
ejercicios  dentro  de  su  segunda  etapa,  Roméu  considera  una  segunda  etapa  de 
planificación y crea una tercera etapa para la realización. Así deja claro, que estas 
acciones deben considerarse de manera independiente y no uniéndolas como se 
observa  en  Alzola.  Finalmente  ambos  están  de  acuerdo  en  que  debe  existir  una 
etapa de revisión crítica de los trabajos. La profesora A. Roméu evoluciona en su 
pensamiento  metodológico  y,  aunque  comienza  pensando  en la linealidad  de las 
etapas,  como  Alzola,  hoy  día  se  define  muy  bien  su  visión  recursiva  del  proceso 
(A. Roméu: 2003). 

Los  modelos  de  etapas  han  tenido  una  gran  aceptación  en  la  enseñanza,  de 
donde  surgieron,  porque  ofrecen  a  los  profesores  la  posibilidad  de  incidir  de 
manera  ordenada  y  estrictamente  programada  en  el  proceso  de  producción 
considerado,  entonces,    líneal  y  unidireccional.    El  maestro  orienta  las  técnicas 
adecuadas que  corresponden  a las  características  de las  tareas  propias  de  cada 
etapa:  cómo  generar  ideas,  cómo  combinar  frases,  seleccionar  palabras,  etc., 
cómo revisar el texto  producido, etc.  La aplicación de estos modelos presupone 
que  la  instrucción  en  unas  determinadas  técnicas  contribuirá  a  la  mejor  de  la 
capacidad de redactar.  Con esta orientación se han elaborado diversos modelos 
pedagógicos  de  tipo  prescriptivo  que  especifican  los  pasos  que  hay  que  seguir 
para  producir  un  texto  aceptable.    Por  la  facilidad  de  aplicación,  han  sido 
adoptados por numerosos autores de libros de texto. 

Desde  el  punto  de  vista  de  la  investigación,  esos  modelos  tuvieron  importancia 
porque atrajeron la atención de los investigadores hacia el proceso de elaboración 
del  escrito  y  no  sólo  hacia  el  producto.    De  todas  formas  presentan dos  grandes 
problemas que exigen revisar su aplicación ingenua a la enseñanza. 

1.  En  primer  lugar,  las  investigaciones  posteriores  han  demostrado  que  el 
proceso  de  composición  del  texto  no  es  lineal:  el  escrito  hace  y  rehace 
constantemente,  planifica  y  replanifica  sobre  la  marcha,  escribe,  corrige,
295 

etc.    Parece,  pues,  que  no  sigue  una  serie  de  etapas  discretas,  sino  una 
serie de subprocesos que interactúan unos con otros. 

2.  En  segundo  lugar,  el  modelo  de  etapas  se  centra    en  el  proceso  de 
crecimiento  del  texto,  del  producto,  sin  tener  en  cuenta  los  procesos 
internos del escritor. 

Hoy  día  los  especialistas  del  tema  (Cassany,  1997;    Camps,  1994;    de 
Beaugrande,  1994;  Hayes,  1996;  entre  otros)  defienden  la  existencia  de  tres 
etapas:  orientación,  ejecución  y  control,  para  las  que  existe  un  consenso 
terminológico  y  tres  operaciones:  planeación,  textualización  y  autorrevisión.  La 
autora de esta tesis se suma a la consideración de tres etapas de la enseñanza no 
siempre coincidentes con las operaciones del que escribe, teniendo en cuenta que 
estas  son  cíclicas,  recursivas  y  que  la  mirada  lineal  que  las  caracterizó  por  un 
tiempo,  se  pierde  con la  verdadera  comprensión del  proceso,  en  tanto individual; 
no grupal. 

Los modelos cognitivos 

Los  modelos  cognitivos  intentan  explicar  cuáles  son  los  procesos  que  el  escritor 
sigue  durante  la  tarea  de  escritura.  Se  entiende  como  procesos  cognitivos  las 
“actividades  del  pensamiento  superior  que  se  actualizan  en  el  proceso  de  la 
escritura desde el momento en que se crea una circunstancia social que lo exige, 
hasta  que  este  queda  producido  (Cassany,  1997:  63).  Estudios  psicolingüísticos 
realizados  han  permitido  definir  la  conducta  cognitiva  de  constructores  textuales 
variados:  expertos  y  aprendices;  adultos,  adolescentes  y  niños;  escolares  y 
profesionales,  e  identificar  las  principales  tareas  que  deben  resolverse  y 
formulando  modelos  teóricos  para  explicar  estas  conductas.  (Cassany,  1987; 
Camps,  1994;  de  Beaugrande,  1994;  Flower  y  Hayes,  1981;  Grupo  Didactext, 
2003; entre los  más  conocidos).  La  atención,  en  estos  modelos,  se  centra  en las 
estrategias  y conocimientos que el escritor pone en funcionamiento para escribir y 
en  la  forma  como  interactúan  durante  el  proceso.    Los  subprocesos  se  ven,  no
296 

como etapas que hay que seguir una detrás de otra, sino como operaciones que 
hay que realizar y que a menudo se aplican recursivamente. 

Se  considera  la  investigación  de  Emig  como    pionera  de  una  serie  de  estudios 
orientados  a  examinar  las  estrategias  de  redacción,  que  se  llevaron  a  cabo  con 
metodologías  diversas.  “En  el  año  1971,  Emig  critica  el  modelo  de  Rohman  y 
Wlecke  (1964),    planteando  que    la    planificación  tiene  lugar  durante  todo  el 
proceso de redacción  y no está claramente separada del proceso de ejecución”, 
afirma  Camps  cuando  analiza  el  cambio  de  mirada  al  proceso  (en 
Camps,1994:19). 

Los  investigadores  infirieron  estrategias  de  los  análisis  de  protocolos  de 
“pensamiento  oralizado”    (la  misma  Emig,  1971;  Flower  y  Hayes,  1980),  del 
análisis del  comportamiento  durante la  escritura    (Matsuhashi,  1982),  del  análisis 
de  textos  (Bidwell,  1980;  Perera,  1984),  entre  otros.    La  pretensión  de  estas 
investigaciones  es  constituir  un  modelo  abstracto  que  sirva  de  hipótesis  del 
proceso, de las operaciones que se llevan a cabo y de los factores que influyen en 
él,  tanto los contextuales como los que se refieren a las características cognitivas 
y a los conocimientos del escritor. 

La serie de estudios de Flower y Hayes (1980, 1981) contribuyeron a establecer el 
estudio  de  las  estrategias  de  redacción  como  una  importante  línea  de 
investigación  y  le  dieron  unos  fundamentos  teóricos.    Enfocaron  sus 
investigaciones  al  acto  de  escritura,  es  decir  al  proceso  de  escritura  y  no  al 
producto,  y  utilizaron  la  técnica  de  hacer  pensar  en  voz  alta  a  los  escritores 
mientras  realizaban  la  tarea  que  les  habían  asignado.    Después  analizaron  los 
protocolos obtenidos de las grabaciones. 

Estos  autores  consideran  el  modelo  que  presentan  como  metáfora  de  lo  que 
realmente sucede cuando un escritor produce un texto; porque, como afirman, no 
todos  los  escritores  escriben  igual  y  su  objetivo  es  explicar  la  conducta  de  los 
escritores individuales. 

El  modelo  de  Flower  y  Hayes,  (1980)  (Anexo  2)    está  formado  por  tres  partes  o 
componentes, entre las cuales se establecen diversas interrelaciones:
297

· la memoria a largo plazo del escritor, incluye todos los conocimientos sobre 
contenidos  temáticos,  sobre  imágenes  de  receptores  posibles  y  sobre 
esquemas textuales.

· el  contexto  de  producción,  que  consta  de los  elementos  que  configuran la 
situación  retórica  y  del  texto  producido  en  cada  momento,  se  refiere  a  la 
situación concreta en la que se produce el escrito.

· el  proceso  propiamente  dicho  se  refiere  a  los  problemas  retóricos  que  el 
escritor tendrá que resolver, relacionados con la intención del escrito, con el 
receptor  o  receptores  a  los  que  se  dirige  y  con  el  tema    concreto  de  que 
trata.  A  medida que se escribe, el texto ya producido genera una serie de 
exigencias y limitaciones, es un elemento más del contexto. 

Estos  autores  consideran  como  operaciones  principales  que  configuran  el 


proceso: 

La planificación, que consiste en definir los objetivos del texto y establecer el plan 
que guiará el conjunto de la producción. Esta operación consta, a su vez, de tres 
subprocesos: la concepción o generación de ideas, la organización y, finalmente, 
el establecimiento de objetivos en función de la situación retórica. 

La    textualización,  constituida  por  el  conjunto  de  operaciones  de  transformación 
de los contenidos en lenguaje escrito linealmente organizado.  La multiplicidad de 
demandas  de  esta  operación  (ejecución  gráfica  de  las  letras,  exigencias 
ortográficas, léxicas , morfológicas, sintácticas, etc) que consiste en pasar de una 
organización semántica jerarquizada a una organización lineal, obliga a frecuentes 
revisiones y retornos a operaciones de planificación. 

La  revisión,  que  consiste  en  la lectura  y  posterior  corrección  y  mejora  del  texto, 
durante  la  cual  el  escritor  evalúa  el  resultado  de  la  escritura  en  función  de  los 
objetivos del escrito y evalúa también la coherencia del contenido en función de la 
situación retórica. 

Este  proceso  parece  coincidir  en  sus  componentes  con el de  Rohman  y Wlecke, 
pero  hay  una  diferencia  fundamental  entre  ambos:  la  noción  de  control,
298 

mecanismo que tiene como función controlar, dirigir, la secuencia del proceso de 
redacción;  permite  tomar  decisiones,  como  por  ejemplo,    en  qué  momento  se 
puede  dar  por  terminado  un  subproceso,  en  qué  momento  es  necesaria  una 
revisión parcial porque se percibe un desajuste, si es necesario o no reformular los 
objetivos,  etc.    Exige  por  tanto  del  escritor  una  determinada  capacidad 
metacognitiva. 

Se  les  ha  criticado  que  las  operaciones  de  planificación,  traducción  y    revisión, 
remiten inevitablemente a la concepción secuencial de pre­escritura, escritura y re­ 
escritura.  A    pesar  de  la  insistencia  en  la  idea  de  recursividad  que  aseguran,  se 
descubre  una    cierta  concepción  de  secuenciación  lineal  del  proceso,  que  dicen 
superar.  La    recursividad  parece  reducida  a  la  aplicación,  cuantas  veces  sea 
necesario,  de  los  sub­procesos  de  planificación  y  textualización  después  de 
operaciones de revisión. 

Tratando  de  superar  las  deficiencias  de  este  modelo,  resultan  relevantes  los 
aportes de 

C.  Bereiter  y  Scardamalia  (1987)  centrados  en  el  estudio  de    la  elaboración  del 
conocimiento  en  la  composición.  Sus  modelos  identifica  dos  procesos:  “decir  el 
conocimiento”  y  “transformar  el  conocimiento”.  En  el  primero,  la  persona  elabora 
su texto a partir de la reproducción más o menos literal de los datos que recupera 
de su memoria,.(temáticos o estructurales) En el segundo, se toma conciencia de 
las  diferencias  que  surgen  entre  sus  ideas  recuperadas  de  la  memoria  y  los 
requerimientos discursivos del contexto concreto en el que escribe. 

El  escrito,  de  acuerdo  con  este  modelo,  será  el  resultado  de  la  resolución  del 
problema  de  la  tensión  entre  los  dos  espacios,  para  lo  cual  será  necesario, 
naturalmente,  adoptar  unas  formas  determinadas.      El    proceso    de  “decir  los 
conocimientos” como componente funcional, queda  integrado como un elemento 
dentro  de  un  modelo  explicativo  que  da  cuenta  de  un  proceso  de  escritura  que 
lleva,  según  los autores,  a la elaboración  del conocimiento.  En la  escritura el 
receptor  no  puede  contribuir  a  la  elaboración  del  contenido,  no  puede  haber 
negociación del significado; no hay realmente colaboración si no es muy diferida.
299 

En  este  modelo,  el  escritor    aprende  determinadas  estrategias  que  le  permiten 
cumplir  con  la  tarea  encomendada  de  manera  aparentemente  adecuada.  “La 
estrategia    predominante  que  describen  es  la  que  consiste  en  empezar 
escribiendo  una  frase  general  sobre  el  tema  propuesto  y,  seguidamente, 
basándose  en  la  última  frase  escrita,    decidir    el  contenido    y  la  redacción  de  la 
siguiente”    Esta  estrategia  no  resulta  muy  adecuada,  pues  no  siempre  el  que 
construye  un  texto  sabe  cómo  continuarlo  si  no  se  han  desarrollado  ideas 
anteriormente al momento de escribir la primera frase. 

.Otra    estrategia    propia  de    este    tipo    de    proceso    es    la    basada    en  el 
conocimiento  de las  superestructuras    textuales.  La  estructura    del    tipo  de  texto 
que se sigue indica el tipo de contenido que hay que desarrollar en cada momento 
de la redacción. Con esta afirmación, considero que  la  estructura  no estaría  al 
servicio  de  los contenidos, sino que, por el contrario, los contenidos servirían a la 
superestructura. 

El  tema  es  también  un  camino para resolver superficialmente los problemas: se 
producen    una  detrás  de  otra,  frases  que  tengan  relación  con  él  sin  que  haya 
habido  un  proceso  de  elaboración  de  los  contenidos  ni  de  la  interrelación  entre 
ellos. 

Quizás  estas  podrían  ser  actividades  de  una  estrategia  que  culmine  con  la 
organización  de  ideas  y  su  textualización,  pero  considero  que  como  modelo,  no 
constituye  “una representación simplificada de la realidad” que se reconoce en el 
proceso  de  construcción  textual.  Considero  interesantes  los  procesos  como 
subprocesos  de  una  estrategia  que  incluiría,  a  mi  modo  de  ver,  otras  tareas 
comunicativas. 

De  Beaugrande  (1994),  a  partir  de  la  experiencia  de  simulación  sobre  la 
comprensión  del  discurso,  desarrolló    lo  que  llamó  modelo  de  interacción  de 
estadios  paralelos.  Según  este  autor  la  producción  del  texto  es  una  actividad 
compleja  que  interactúa  con  una  gran  diversidad  de  circunstancias  físicas, 
psicológicas y sociales.   Por  tal  motivo considera inadecuados los modelos de la 
teoría  de  la  información  que  describen  la  comunicación  como  el  proceso  de
300 

codificación  /  descodificación  del  mensaje  que  un  emisor  envía  a  un  receptor,  y 
que  conciben  el    código  como  un  conjunto  fijo  de  símbolos  no  ambiguos  y 
definidos  arbitrariamente.  Un  modelo  de  este  tipo  no  hace  referencia  a 
motivaciones, decisiones y contextos de la comunicación real. 

Según de Beaugrande la complejidad de la producción textual no permite formular 
un  modelo  rígido,  sino  que  sería  necesario  incorporar  a  él  múltiples  causas 
potenciales  y  estipular  las  posibles  interacciones  entre  ellas.  La  relativa 
probabilidad de dichas causas indicaría de forma  más adecuada la relación entre 
los modelos del proceso y las actividades reales de producción. 

Establece  algunos  criterios  que  deberían  presidir  la  formulación  de  modelos  de 
producción.  Se exponen los siguientes:

· “El proceso de producción no es inverso al de recepción sino que uno y otro 
abordan el texto desde perspectivas fundamentalmente diferentes, es decir, el 
receptor  puede  tratar  los  materiales  de  manera  provisional  o  incompleta,  en 
cambio  el  productor  debe  continuar  la  tarea  hasta  que  el  texto  ha  sido 
producido.

· Un modelo ha de ser flexible, ha de poder dar cuenta de la variación entre 
individuos con diferentes habilidades y estilos.  Ello no significa que el modelo 
no tenga que ser sistemático.

· El  procesador  puede  operar  a  diferentes  niveles  de  profundidad.    Los 


niveles más profundos (jerarquización de ideas, objetivos, etc.) tienen un efecto 
mayor en la memoria y en la producción.  El resultado puede variar según sean 
los niveles de profundidad en los que se ha operado.

· Son  los  procesos  conscientes  los  que  entran  en  conflicto  con  otras 
operaciones  en  un  momento  determinado,  en  tanto  que  los  automáticos 
pueden seguir su curso.

· El proceso es interactivo, es decir, sus componentes son cooperantes entre 
sí.
301

· El  proceso  de  escritura  es  abierto,  es  decir  no  tiene  un  punto  fijo  de 
finalización.  El  texto  puede  ser  siempre  reconsiderado.  Es  el  escritor  quien 
establece  el  umbral  en  que  se  da  por  satisfecho.  La  revisión  es  una 
reconsideración de dicho umbral.

· La   memoria relaciona conocimientos y realización durante el proceso.  Es 
constructiva,  suministra  activamente  los  conocimientos  y es  reconstructiva,  es 
decir que los conocimientos continúan evolucionando a lo largo la tarea.

· La  educación  en  la  escritura  depende  de  que  las  tareas  motiven  un 
constante  refinamiento  de  los  modelos  lingüísticos  de  los  aprendices.    Las 
actividades  de  corrección,  por  ejemplo,  sólo  serán  una  ayuda  si  los  alumnos 
pueden  relacionar las  decisiones  de  nivel  superficial  con las  ideas  y  objetivos 
de nivel  profundo.

· La  tipología de los textos sobre los cuales se puede operar puede basarse 
en procesos y contextos y no sólo en las características del producto.

· La  alineación  de  frases  organiza  las  palabras  en  grupos  de  tal 
forma que la producción lineal se puede llevar a cabo.

· La  actualización en  forma  de  símbolos  es llevada  a  cabo  por un 


ejecutor  durante la  fase  de  alineación de  sonidos  o letras”.  (De  Beaugrande, 
1994: 31­42) 

En  algunos  aspectos  este  modelo  es  comparable  al  de  Hayes  y  Flower,  pero  en 
este  se  sugiere  que  el  énfasis  radica  en  bloques  enteros  de  texto,  mientras  que: 
De  Beaugrande,  asume  que,  en  condiciones  normales,  los  estadios  avanzan 
juntos en cada momento del desarrollo del texto. 

En el  modelo  De Beaugrande, encontramos planteadas algunas cuestiones que 
creemos cruciales para la enseñanza de la redacción.  Podemos destacar: 

1)    El  concepto  de  aprendizaje  asociado  al  proceso  de  escritura  y  la  necesidad 
implícita  de que la tarea exija adaptaciones para que el aprendizaje se dé,  unido 
al  concepto  de  memoria  reconstructiva,  que elabora  activamente  el  conocimiento
302 

durante  el proceso,   constituye  un  marco  en el    cual  basar un  posible  modelo  de 
enseñanza de la redacción. 

2) La situación de sobrecarga puede tener como consecuencia la degradación del 
proceso, con el cual el aprendizaje no se daría.  De  ello podría  desprenderse que 
escribir  no  siempre  es  fuente  de  aprendizaje;  que  será  necesario  dominar 
estrategias adecuadas  para resolver el problema. 

En  1996  aparece  un  modelo  de  John  R.  Hayes  que  incorpora  el  componente 
actitudinal  y  supera  el  anterior  de  Flower  y  Hayes  (1980).  Según  el  autor  “las 
principales novedades  son la incorporación de la memoria de trabajo en un lugar 
central  del  modelo,  la  inclusión  de  elementos  motivacionales  y  de  formas 
visoespaciales  de  escritura,  además  de  reformular  los  procesos  cognitivos 
básicos” (Flower y Hayes (1980: 112). (Anexo 4) 

Este segundo modelo de Hayes  distingue el componente individual (emocional y 
cognitivo)  del  contextual  en  el  que  incluye  la  audiencia  y  los  coautores.  Su 
proposición  de  la  organización  de  los  procesos  cognitivos  en  tareas  de 
interpretación,  reflexión  y  producción,  rompe  definitivamente  la  concepción 
secuencial de los modelos anteriores que sugerían linealidad y unidireccionalidad. 
Queda  deficiente  de  todas  formas  el  aspecto  sociocultural  que  se  reduce  a  los 
elementos del contexto. 

Como    consecuencia  del  desarrollo  de  las  investigaciones,  el  grupo  Didactex 
(2003)  propone  un  modelo  sociocognitivo  y  pragmalingüístico  que  supera  las 
críticas hechas a los modelos anteriores, al concebir el proceso de producción del 
texto desde una visión sociocognitiva que entiende que los procesos humanos se 
desenvuelven siempre en un espacio y un tiempo específicos, se tiene en cuenta 
el  papel  de  la  memoria  en  la  producción  de  un  texto  y  da  importancia  a  la 
motivación  y  a  las  estrategias  dentro  de  las  cuales  se  conciben  cuatro  unidades 
funcionales  que  actúan  en  concurrencia:  acceso  al  conocimiento,  planificación, 
producción textual y revisión. 

Este  modelo  explica  más  profundamente  que  los  anteriores  el  proceso  de 
construcción de textos escritos; pero  sigue restringiendo el aspecto sociocultural a
303 

lo sociocognitivo. No explica, en fin, cómo se insertan estos elementos en el texto 
producido y carece de instrumentación o explicación metodológica que lo sustente. 

En  general,  estos  modelos  analizados  se  caracterizan  por  su intención  cognitiva; 
pero    les    falta  orientación  para  conducir  el  proceso.  No  obstante,  el  estudio 
realizado ha permitido a esta autora  inferir algunas ideas que sirven de base a la 
construcción  de  un  modelo  que  represente  este  proceso  y,  a  la  vez,  oriente 
metodológicamente hacia  la enseñanza de la construcción de textos escritos  en 
la escuela. 

La primera de ellas parte de la simple contestación de que escribir es un proceso 
que  se  desarrolla  en  el  tiempo  a  través  del  cual  el  escritor  realiza  diversas 
operaciones,  no  lineales,  sino  recursivas  y  que  las  habilidades  requeridas  para 
llevarlo  a  término  son  muy  diversas.      La  orientación  de  la  enseñanza  de  la 
redacción al proceso, y no sólo al control del producto, parece necesario para que 
el  profesor  pueda  intervenir  en  el  desarrollo  de  las  operaciones  implicitas  y  en 
ofrecer  posiblidades  al  alumno  de  ejercitarse  en  las  diversas  habilidades 
requeridas. 

Desde  el  punto  de  vista  de  la  organización,  la  enseñanza  de  la  redacción  que 
quiera  incidir  en  el  proceso  hace  imprescindible  un  espacio  en  el  horario  escolar 
que  permita  la  elaboración  del  escrito  en  colaboración  entre  los  alumnos  y  en 
interacción con el profesor.

· Los modelos cognitivos han puesto de relieve la globalidad del proceso de 
escritura.  A pesar de que las operaciones que se realizan y los conocimientos 
y  habilidades  que  se  requieren  son  múltiples,  todos  explcan  la    interacción 
durante  el  proceso  de  producción,  aunque  en  cada  uno  hay  conceptos 
dominantes.

· En  mi  criterio,  la  influencia  de  los  aspectos  socioculturales,  si  bien  ya  se 
mencionan  y  explican  en  el  último  de  ellos,  quedan    aún  por  ubicarse  en  un 
lugar  central  en  el  proceso  de  cognición  que  se  produce  durante  la 
construcción textual.
304 

La función orientadora del profesor en el proceso de construcción de textos 
escritos 

La Orientación Educativa, considerada  en la actualidad una disciplina y un ámbito 
profesional,  ha  sufrido  un  proceso  de  evolución  que  comenzó  con  imprecisiones 
en cuanto a su contenido e identidad, ha pasado por sucesivas acercamientos al 
proceso  de  enseñanza  aprendizaje,  hasta  su  verdadera  inserción  en  él,  y 
finalmente ha valorizado la función orientadora del docente. 

Fue determinada en sus puntos esenciales como:

· Educar es mucho más que instruir.

· Los profesores son los agentes naturales de la Orientación y el currículo es 
la vía natural mediante la cual se logran los objetivos y metas orientadoras.

· El  proceso  de  orientación  se  debe  llevar  a  cabo  en  todas  las  etapas 
educativas, en cada una de las clases o actividades desarrolladas y a lo largo de 
todo el horario escolar. (J. S. Zaccaria y S. Bopp, 1981, En S. Recarey,2005: 11) 

Tomando  como  base  su  valor  actual,  el  proceso  de  construcción  de  textos 
escritos,  no privativo de una asignatura, se convierte en momento que propicia el 
cumplimiento de la función  orientadora del docente. 

Si  la  Orientación  Educativa  se  considera  como:  “Conjunto  de  conocimientos, 
metodologías  y  principios  teóricos  que  fundamentan  la  planificación,  diseño, 
aplicación  y  evaluación  de  la  intervención  psicopedagógica  preventiva, 
comprensiva, sistémica y continuada que se dirige a las personas, las instituciones 
y  el  contexto  comunitario,  con  el  objetivo  de  facilitar  y  promover  el  desarrollo 
integral de los sujetos a lo largo de las distintas etapas evolutivas de su vida, con 
la  implicación  de  los  diferentes  agentes  educativos  (orientadores,  tutores, 
profesores,  familia)  y  sociales”  comprenderemos  la  necesidad  de  preparar 
científicamente  al  Profesor  General  Integral  desde  su  formación  inicial,  no  solo 
desde el punto de vista pedagógico, sino desde el teórico­metodológico específico 
de este contenido para saber conducir el proceso en sus alumnos y aprovecharlo
305 

para  cumplir  los  puntos  esenciales  antes  señalados  que  integran  esta  función. 
(Vélaz de Medrano, en S. Recarey, 2005: 14) 

Las  posiciones  teóricas  que  sirven  de  fundamento  a  la  función  orientadora  del 
profesional de la educación tienen puntos de contacto con las de la Didáctica de la 
Escritura,  señaladas  en  el  epígrafe  anterior,  ciencia  a  la  que  se  adscribe  el 
proceso de construcción de textos. 

Esta  función  orientadora  fue  definida  como:  “(…)  actividades  encaminadas  a  la 
ayuda  para  el  autoconocimiento  y  el  crecimiento  personal  y  social    mediante  el 
diagnóstico  y  la  intervención  psicopedagógica  en  interés  de  la  formación  integral 
del  individuo.  Por  su  contenido  la  función  orientadora  incide  directamente  en  el 
cumplimiento  de  la  tarea  educativa,  aunque  también  se  manifiesta  durante  el 
ejercicio de la instrucción.” (A. Blanco y S. Recarey, 1999: 28) 

En  la  tarea  educativa  está  relacionada  con  la  orientación  en  el  proceso  de 
formación y desarrollo de la personalidad. En el proceso de construcción de textos 
escritos,  incide  directamente  sobre  la  esfera  motivacional  afectiva  de  la 
personalidad,  a  la  par  que  lo  hace  en  la  esfera  cognitiva  instrumental.  La 
motivación  para  la  tarea  de  escritura  estimula  la  creatividad,    el  compromiso  de 
hacerlo  mejor  cada  vez,  el  intercambio,  la  autorregulación  y  la  preocupación  por 
comprender el proceso. 

La tarea instructiva, relacionada con la transmisión de conocimientos, así como el 
desarrollo  de  hábitos  y  habilidades,  establece  sus  nexos  de  acuerdo  con  el 
contenido  y la  tarea  específica  de  escritura que  se  trate,  el grado  y la  asignatura 
que  la  proporcione.  Por  sus  características  incide  directamente  en    la  esfera 
cognitiva  instrumental  de  la  personalidad,  aunque  lo  hace  también  en  la  esfera 
motivacional afectiva al dar valor a la escritura para crecer como ser humano. 

Esta función orientadora del profesor se caracteriza por:

· Tomar en consideración la relación educación – desarrollo. 

El  proceso  de  construcción de  textos  escritos  parte  del  conocimiento  que  tiene  el 
individuo  de  la  lengua  como  sistema  y  de  las  habilidades  que  haya  desarrollado
306 

para  escribir.  Permite  la  atención  del  proceso  en  tanto  el  alumno  puede 
convencerse de su desarrollo a partir de las comparaciones de sus propios textos 
intermedios entre ellos, y entre estos y el producto final.

· El  diagnóstico  permanente  de  la  situación  social  del  desarrollo  de  los 
estudiantes. 

El  alumno  y  el  profesor  descubren  las  dificultades,  su  grado  de    complejidad  y 
origen.  Para ello se sirven de los textos intermedios que se irán comparando y se 
medirá el desarrollo y estimulará al alumno a mejorar.

· La determinación y el establecimiento  de diferentes niveles de ayuda. 

Ambos  se    entrenan  en  corregir  los  errores  para  pasar  a  estadios  superiores  de 
desarrollo.  En  la  medida  que  el  estudiante  adquiere  madurez  expresiva,    su 
relación  social  mejora  y  su  autoestima  se  favorece.  Sus  construcciones  escritas 
son    la  expresión  de  su  competencia.  La  valoración  individual  y  grupal  de  este 
desarrollo  conduce  a  positivas  relaciones  a  partir  de  actitudes  críticas  y 
autocríticas. 

La  manera  en  que  el  docente  organice  la  actividad  de  escritura  determinará  la 
influencia  que  en  el  plano  motivacional  afectivo  pueda  tener  en  sus  estudiantes 
para propiciar que su  trabajo sea más productivo, creativo y de intercambio, y se 
favorezca  el trabajo individual. 

Al desempeñar la función orientadora se manifiesta el compromiso del docente, de 
los estudiantes y del grupo por lograr el desarrollo de todos en el plano personal y 
grupal dentro del proceso de enseñanza – aprendizaje. Asimismo, al incidir en su 
crecimiento humano, favorece su comunicación. 

Los planteamientos centrales de este artículo son:

· La escritura es la habilidad lingüística más compleja porque exige el uso del 
resto  de  las  destrezas  durante  el  proceso  de  producción,  actualiza  las 
actividades del pensamiento superior  desde el momento en que se  crea una 
circunstancia  social  que lo  exige,  hasta  que el  texto  queda producido  y    es  la
307 

única  que  permite  que  un  colectivo  coopere  en  su  construcción,  con  diversos 
grados de participación.

· Hasta  hace  unas  décadas,  la  investigación  sobre  la  escritura  estaba 
interesada en el producto final; hoy los estudios del lenguaje y ciencias afines a 
él centran el interés en el proceso.

· Se  determinan  los  fundamentos  psicopedagógicos  de  la  enseñanza  del 


proceso de construcción de textos escritos.

· Los  modelos  que  representan  la  construcción  de  textos  escritos  han 
respondido  a  diferentes  etapas  por  las  que  han  transitado  los  estudios  del 
lenguaje.

· La  búsqueda  de  las  características  de  la  escritura  ha  dado  lugar,  en  las 
últimas  décadas,  a  propuestas  de  investigación  en  torno  a  modelos  de 
producción  de  textos.  Sus  carencias  llevaron  a  esta  autora  a  proponer  un 
modelo propio.

· La  función  orientadora  del  docente  en  la  tarea  de  escritura  favorece  el 
proceso de construcción textual y, por tanto, el desarrollo personal y grupal de 
los estudiantes. 

Bibliografía Mínima: 
AGUAYO, A. M. (1917):Pedagogía. La Habana, La Moderna Poesía. 
ALMENDROS, H. (1961): Lengua española: libro de lenguaje. La Habana, Ed. Imp. Nac. 
de Cuba. 
_____________ (1968): Del   idioma  y  su  enseñanza.  La Habana, Dirección  Política 
del MINFAR. 
APPLEBEE, A. (1982): Instructional Scaffolding: Reading and writing as natural language 
activities en Language Arts. 60, pp168­175 
AUSTIN, J. L. (1971): Cómo hacer cosas con palabras. Barcelona, Paidós. 
AUSUBEL, D. (1982): Psicología Educativa. México, Editorial Trillas. 
AUSUBEL, D; J. NOVAK y H. HANESSIAN. (1991): Psicología Educativa. Un punto de vista 
cognitivo. 
México, Editorial Trillas.
308 

BAILEY, M.(2001) La enseñanza de la composición. B. Aires, Huemul. 
BEAUGRANDE de, R. (1984):  Text production. Toward a Science of Composition. Trad. 
M.Camps
y N.Fabres Barcelona, Grao. 
__________________  (1994):  Modelo  de  estadios  paralelos.  En  Asesoramiento 
psicopedagógico: 
una perspectiva profesional. Madrid, Alianza Editorial, pp 67­89. 
__________________  (2000):  La  saga  del  análisis  del  discurso  como  estructura  y 
proceso. En 
Estudios sobre el discurso.  Comp. T. Van Dijk. Barcelona, Ed. Gedisa. 
BEAUGRANDE  de,  R.  y  W.  DRESSLER.  (1981):  Introducción  a  la  textolingüística.  New 
York,  Trad. 
Bonilla, S. Barcelona, Ariel. 
BEREITER,  C  y  M.  SCARDAMALIA.  (1983):  Does  learning  to  writhe  have  to  be  so 
difficult?  Trad. 
Bonilla. Barcelona: Ed. Ariel, pp 20­33. 
___________________________  (1985):  La  psicología  y  la  composición  escrita. 
Barcelona, Ariel. 
___________________________  (1987):  Dos  modelos  explicativos  de  los  procesos  de 
composición 
escrita. En Revista Española de Lingüística pp 31­66 http://www.uned.es/sel/pdf 

BIDWELL, J.  (1980).  Enseñar a escribir. En: Vida Escolar, pp 77­83. 
BLANCO  P,  A  y  S.  RECAREY.  (1999):  Acerca  del  rol  profesional  del  maestro.  Material 
impreso, ISPEJV. 
BLOOMFIELD, L. (1933): Language. New York, Hold. 
BROWN, F y  G YULE. (1983): Análisis del discurso. Madrid, Visor. 
BROWN, F. (1985): Principios de redacción. pp 45­ 61 http://www.usc.es.html 
CAMPS,  A.  (1999):  Modelos  del  proceso  de  redacción:  algunas  implicaciones  para  la 
enseñanza. En Infancia y Aprendizaje, nº 43, pp3­19. 
CAMPS,  A.  y  M,  CASTELLO.  (1994): Las  estrategias  de  enseñanza  y  aprendizaje de  la 
composición  escrita.  En  El  asesoramiento  psicopedagógico:  una  perspectiva 
profesional. Madrid, Alianza Editorial.
309 

CAMPS, A y J, DOLZ. (1996): Presentación: enseñar a escribir. Cultura y Educación. N o  2 
pp 27­30 
CASSANY, A.  (1987 ):Enseñar lengua. Barcelona, Grao. 
__________ (1989): Didáctica de la corrección del texto escrito. Vic: EUMO. 
__________  (1993):  Reparar  la  escritura.  Didáctica  de  la  corrección  de  lo  escrito. 
Barcelona: Grao. 
__________  (1997):  Describir  el  escribir.  Cómo  se  aprende  a  escribir.  Barcelona:  Ed. 
Paidós. 
__________ (1999): La cocina de la escritura. Barcelona: Ed.  Anagrama. 
__________ (2004): Decálogo didáctico de la enseñanza de la composición.  En 
http://www.upf.es.dtf/personalcass.enfoques.htm 
CASTELLANOS,  D.  et    al  (2002):   El  aprendizaje  desarrollador.  En:  Aprender  y 
Enseñar en la Escuela: una concepción desarrolladora, Material digitalizado. 
CHOMSKY, N. (1970): Aspectos de la teoría de la sintaxis. Aguilar, Madrid. 
____________ (1981): Estructuras sintácticas. México, Siglo XX. 
COLECTIVO  DE  AUTORES.  (1987):  Metodología  de  la  enseñanza  del  Español  I.  La 
Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
COLECTIVO DE AUTORES. (1993): Problemas psicopedagógicos del aprendizaje. ICCP. 
C.de La Habana. 
COLECTIVO  DE  AUTORES.  (2001):  Hacia  una  Concepción  del  Aprendizaje 
Desarrollador.  ISPEJV. Colección Proyectos, Centro de Estudios Educacionales. 
COLLINS et al. (1980): Cognitive apprenticeship: teaching the craft of reading, writing and 
mathematics.  Cambridge, Bolt, Beranek and Newman, Inc. 
DE LA LUZ Y CABALLERO, J. (1955): Escritos educativos. La Habana, Universidad de La 
Habana. 
DIDACTEXT.  (2003):  Modelo  sociocognitivo  y  pragmalingüístico  para  la  producción  de 
textos escritos. Universidad Complutense de Madrid. 
DOMÍNGUEZ,  I.  (1998): La  comunicación:  eficiencia de  un   constructor textual. En  Con 
luz propia. SNTECD. N o  4, (33­40) 
____________ (1999): Programa Comunicación I, II, III.  La Habana, ISPEJV. Mined. 
____________ (1999): Comunicación: Proyecto curricular para una disciplina de la Carrera 
Español – 
Literatura  de  los  Institutos  Superiores  Pedagógicos.  Tesis  de  Maestría.  La  Habana, 
ISPEJV.
310 

____________ (2000): Competencias para la construcción de un texto. La Habana, Isebit. 
____________  (2001):  La  construcción  de  textos:  comunicación  y  desarrollo.  La  Habana, 
Pedagogía 
____________ (2004): La competencia comunicativa. En Hacia una educación audiovisual. 
La Habana, 
Ed. Pueblo y Educación, 
____________  (2005):  Hacia  la  transdisciplinariedad  en  el  tratamiento  del  lenguaje.  La 
Habana, Universidad 
2006. 
DOMÍNGUEZ, I. y T. PÉREZ BELLO. (2001 ): Técnicas para el estudio y desarrollo de la 
competencia  comunicativa  en  los  profesionales  de  la  educación.  En  Taller  de 
comunicación, Pedagogía. 
DOMÍNGUEZ, I et al. (2005): Tabloide de Español­Literatura para el Curso de Superación 
de Jóvenes. No 2, La Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
EAGLESON, (1999) LA travesía de la escrituras. Barcelona, Paidós. 
EMIG,  L.  (1999):  Modelos  para  la  producción  de  textos.  1985  En  Camps  Modelos  del 
proceso de redacción: algunas implicaciones para la enseñanza. 
FERREIRO, E. y M. GOMEZ PALACIO. (1984): Nuevas perspectivas sobre los procesos 
de lectura y escritura. Madrid, Siglo XXI. 
FERREIRO,  E.  (1992):  Nuevas  perspectivas  sobre  los  procesos  de  lectura  y  escritura. 
Comp. México, Ed. Siglo XXI. 
FERREIRO,  E.  (2002):  Los  procesos  constructivos  de  apropiación  de  la  escritura.  En 
Nuevas  perspectivas  sobre  los  procesos  de  lectura  y  escritura.  E.  Ferreiro  y  M. 
Gómez Palacio (Editores) México: Siglo XXI, pp 113­121. 
FLOWER, L y J. R HAYES. (1980 ): Identifying  the organization of writing process. Trad. 
Bonilla, S. Barcelona,  Ariel. 
_____________________  (1981):  A  Cognitive  Process  Theory  Of  Writing.  En 
Composición  y 
Comunicación. N 0  32 Trad. E. Ferreiro, México, Siglo XXI pp 365­387. 
GARCÍA  ALZOLA,  E.  (1972): Lengua  y Literatura. La Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
GARCÍA    ALZOLA,    E.  et    al.  (1978):  Metodología    de  la  enseñanza  de  la  lengua.  La 
Habana, Ed. Pueblo y Educación. 
GÓMEZ,  A.  (1995):  Educación  lingüística  y  literaria  en  el  ámbito  escolar.  Granada,  Ed. 
Universitario.
311 

GONZALEZ, O. (2003): El enfoque histórico­cultural como fundamento de una concepción 
pedagógica.  En  Tendencias  pedagógicas  contemporáneas.  Universidad  de  La 
Habana. 
GRICE, H. P. (1989): Studies in the Way of Words.  Cambridge, University Press. 
___________  (1990):  Utterer’s  Meaning  and  Intentions.  Trad.de  A.  Tusón.  En  Signos. 
Teoría y 
práctica de la educación, N o  4, pp 147­177. 
HAYES,  J.  R.  (1996):  A  News  framework  for  Understanding  Cognitiva  and  Affect  in 
Writing. Trad. de Bonilla. S. Barcelona: Ariel. 
HYMES,  D. (1972): Competencia comunicativa. Ed.  J. Pride and J. Holmes. 
__________ (1983): Vers la competénce de communication. Paris, Hatier. 
LABARRERE,  A.  (1998):  Lev  Semionovitch  Vigotsky  y  la  investigación  educativa.  La 
Habana.  Curso    Pre–Reunión  II  Simposio  Iberoamericano  de  Investigación  y 
Educación. 
_____________ (1994): Pensamiento y Autorregulación. México, Ed. Angeles. 
LABARRERE,  G y G. VALDIVIA. (1988): Pedagogía. La Habana, Pueblo y Educación. 
LEONTIEV,    A.  (1974):  Psicología  de  la  comunicación.    La  Habana,    Libros  para  la 
Educación. 
____________ (1979): La actividad en psicología. La Habana, Libros para la Educación. 
____________ (1981): Actividad, conciencia, personalidad. 
La Habana, Pueblo y Educación. 
LEVINSON, S. C. (1989): Pragmatics. Cambridge University. Cambridge. Trad. en Teide, 
Barcelona 
LOMAS,  C.  (1991): Estética,  retórica  e  ideología  de  la  persuasión.  En  Signos.  Teoría  y 
Práctica de la Educación, n°­ 3, pp. 30­51. 
LOMAS,  C.  y  A.  OSORO.  (1993):      Enseñar  lengua.  En  Enfoque  comunicativo  de  le 
enseñanza de la lengua. Buenos Aires: Ed. Paidós. 
__________________  (1996):  Modelos teóricos y enfoques didácticos en la enseñanza 
de la 
lengua. En Signos. Teoría y Práctica de la Educación, Barcelona. 
LOMAS  C.;  A,    OSORO.  Y  A  TUSÓN.  (1993):  Ciencias  del  lenguaje,  competencia 
comunicativa y enseñanza de la lengua. Cap. I y II. Paidos, Madrid.
312 

MATSYHASHI,  H.  (1983  ):  Escritura:  Proceso,  producción,  estrategias.  Dpto  de 
lingüística,  lenguas  modernas,  y  filosofía  de  la  Ciencia.    México,  Universidad 
Autónoma. En  http://www.lllf.uam.es 
PARRA, M. (1989): La lingüística textual y su aplicación a la enseñanza del español en el 
nivel  universitario.  Bogotá, Universidad Nacional. Departamento de Lingüística. 
PERERA,  K.  (1984  ):  Children's  Writing  and  Reading.  Analysing  Classroom  Language. 
London,  Basil. 
PERERA  MARTEL,  M.  (1993):  Función  de  la  linguo­estilística  en  el  desarrollo  de  las 
habilidades de escritura. La Habana, Pedagogía. 
RECAREY, S. (2004): La preparación del profesor general integral de secundaria básica 
en  formación  inicial  para  el  desempeño  de  la  Función  orientadora.  Tesis  de  doctorado. 
ISPEJV. 
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DE LA LENGUA. (2001): Ortografía, Madrid. 
REVISTA ESPAÑOLA DE LINGÜÍSTICA. (2005):  http://www.uned.es/sel/pdf/ 
ROHMAN y WLECKE. (1964 ):  Hablar y escribir para aprender. Madrid, Ed Morata. 
RODRÍGUEZ  PÉREZ,  L.  (2003):  La  enseñanza  de  la  lengua  materna.  Retos  y 
perspectivas. La Habana, Curso impartido en Pedagogía. 
ROMÉU  ESCOBAR,  A.  (1987):  Metodología  de  la  enseñanza  del  español.  La  Habana, 
Ed. Pueblo y  Educación. 
__________________  (1987):  Elevación  de  la  efectividad  de  la  enseñanza  de  la 
composición en alumnos de  7 0  a 9 0  grados. Tesis de doctorado. La Habana, ISPEJV. 
__________________ (1994): Enfoque Comunicativo. La enseñanza de la comprensión, del   análisis 
y de la construcción. La Habana. Material digitalizado. 
_________________ (1999): Aplicación del enfoque comunicativo en la escuela media. En Taller de 
la palabra.  Comp.  R. Mañalich La Habana, Ed. Pueblo y Educación, pp 10­50. 
_________________ (2003): Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación a la enseñanza . 
Ciudad Habana, Ed.  Pueblo y Educación. 
_________________ ( 2004): El enfoque cognitivo, comunicativo y de orientación sociocultural de la 
enseñanza de la lengua española y  la literatura en las carreras de formación de profesores del 
ISPEJV. Facultad de Formación de Profesores de nivel medio superior. La Habana, ISPEJV. 
ROMÉU ESCOBAR, A. et  al. (2000): Compiladora. Didáctica de la Lengua Española y la literatura. 
Ciudad Habana. Editorial Pueblo y Educación, 
SAUSSURE de, F. (1980): Curso de lingüística general. Madrid, Akal. 
SCARDAMALIA, BEREITER y GOELMAN.  (1982 ): La Enseñanza de la lengua materna en un contexto 
de heterogeneidad lingüística y social. México, Nuevo León.
313 

SEARLE, J. R. (1964): ¿Qué es un acto de habla? Cuadernos Teorema. 
__________(1991):  La búsqueda del significado. Madrid, Tecnos­Universidad de Murcia, pp431­448. 
__________(1980):  Actos  de habla. Ensayo de filosofía del lenguaje. Madrid,  Ed. Cátedra. 
SMITH, F. (1982):  Writing and the Writer En Infancia y aprendizaje No.58, pp 24­36. 
VAN DIJK, T. (1980):  Estructura y funciones del discurso. México,  Ed. Siglo  XXI. 
___________(1987):  La ciencia del texto.  Barcelona, Editorial Paidós. 
___________(1992):  Texto y contexto. Madrid, Cátedra. 
___________(1997): Discurso, cognición y sociedad. En: Signos. Enero–marzo. 
___________(2000 a  ):  El estudio del discurso. En  El  discurso  como  estructura  y proceso. Estudios 
sobre  el discurso I. (Compilador). Barcelona, Gedisa,  pp 21­66 
___________(2000 b  ):  El  discurso  como  interacción  en la sociedad. En  Estudios sobre el discurso 
II.  (Compilador). Barcelona, Gedisa, pp 19­66 
___________(2001):  Algunos principios de la teoría del contexto.  En ALED. Revista latinoamericana 
de estudios del discurso. Vol. 1, pp 69­81. 
VARONA,  E. J. (1962):  Trabajos sobre educación y enseñanza. La Habana,  Editora de la Comisión 
nacional de la UNESCO.. 
VIGOTSKY, S. L. (1966): Pensamiento  y  lenguaje. La  Habana, Ed. Revolucionaria. 
______________ (1987): Historia del desarrollo  de  las  funciones psíquicas  superiores. Ciudad de 
La Habana: Ed. Científico­Técnica. 
WELLS, G. Aprender a leer y a escribir. (1986): Barcelona, Ed.  Laia. 
WIDDONSON  H.  (1998):  Aspectos  de  la  enseñanza  del  lenguaje.  En  Conceptos  Clave  en  Didáctica  de  la 
Lengua y la Literatura. A, Mendoza Fillola. 
WICKELGREN (1981): Psicología: fundamentos y aplicaciones. En htpp://www.monografias.com 
WYDICK, A. (1993): Leer y escribir .En Cuadernos de Pedagogía. Barcelona, Fontalba.
314 

UNA  ALTERNATIVA  METODOLÓGICA  BASADA  EN  LA  UTILIZACIÓN  DE  LOS 


MAPAS  CONCEPTUALES  PARA  LA  CONSTRUCCIÓN  TEXTUAL  ESCRITA 
DESDE UN ENFOQUE COGNITIVO­COMUNICATIVO Y SOCIO­CULTURAL. 

M.SC. BERTHA MIQUELI RODRÍGUEZ
“La dote suprema en el arte de
escribir, que es la de ajustar la
forma al pensamiento.”

José Martí (O. C. Tomo VII: 427)

INTRODUCCIÓN 

Con el desarrollo acelerado de la ciencia y la técnica, en un mundo globalizado, se 
impone un cambio del papel de la escuela a escala internacional, bajo el predominio
315 

de  políticas  económicas  neoliberales.  Por  ello,  se  hace  necesario    una 
transformación  productiva  en  la  formación  de  hombres  y  mujeres    en  este  nuevo 
contexto  sociocultural,  de  modo  tal  que  estos  puedan  dominar  las  tecnologías  de 
punta  y  tengan  acceso  al  amplio  universo  del  conocimiento  científico,  donde  la 
producción de textos adquiere aún más un valor especial. 

La  lengua  materna  permite  el  desarrollo  del  lenguaje  como  instrumento  del 
pensamiento  crítico,  de  la  comunicación  humana  en  circunstancias  altamente 
complejas  debido  a  las  transformaciones  sociales  que  se  operan    a  ritmos 
acelerados  en  el  mundo  actual.  Adoptar  una  actitud  científica  frente  a  hechos  y 
fenómenos  por  el  propio  tratamiento  científico  de  la  lengua  y  por  la  posibilidad  de 
formulaciones  precisas  y  de  conclusiones  claras  y  bien  elaboradas,  constituyen 
tareas específicas dentro del aprendizaje de la lengua materna.Formar un individuo 
capaz de analizar, comprender y producir textos en correspondencia con situaciones 
comunicativas  determinadas,  es  hoy  un  reto  para  la  educación  cubana.Por 
consiguiente,  es  necesario  formar  profesores  que  sean  eficientes  comunicadores, 
caracterizados  por  poseer  un  amplio  dominio    de  la  lengua  materna,  capaces  de 
mostrar su competencia lingüística y de desenvolverse adecuadamente en cualquier 
situación o contexto social. 

Es  decir,  el  profesor  debe  devenir  en  modelo  lingüístico  y  dominar  las  múltiples 
dimensiones en las que el sujeto se desarrolla: la lectura de textos, construcción de 
textos  de  diferentes  tipologías,  en  correspondencia  con  la  situación  comunicativa; 
comunicación interpersonal y análisis de textos, entre otros. 

La  ausencia  del  desarrollo  de  habilidades  metacognitivas  que  favorecen  la 
autorregulación de este proceso por el alumno, entorpece la formación y desarrollo 
de  habilidades  para  planificar,  ejecutar,  autocontrolar  y  autorrevisar  los  textos 
producidos. 

El  papel  del  maestro  en  la  enseñanza  de  la  construcción  textual,  se  limita  a
316 

sancionar  al  alumno  por  los  errores  cometidos  en  su  trabajo  y  no  aprovecha  las 
diferentes oportunidades que le brinda la producción textual. Por otra parte no se ha 
tenido  en  cuenta  por los  docentes,  en  alguna  medida, la  interacción  socio­cultural, 
las  vivencias,  emociones  e  intereses  a  la  hora  de  construir  los    textos,  como 
tampoco  se  ha  trabajado    sistemáticamente  con  la  tipología  textual  a  partir  de  la 
estilística funcional. 

Cuando  se  les  indica  a  los  alumnos  que  construyan  un  texto  escrito,  afloran  los 
problemas  que  durante  años  se  han  ido  acumulando  sin  darle  el  tratamiento 
adecuado  para  su  solución.  Esta  situación  ha  constituido  uno  de  los  problemas 
esenciales  en  la  enseñanza  de  la  lengua  materna  por  lo  que  ha  sido  objeto  de 
análisis a nivel macro. 

Aparecen dificultades muy frecuentes como la insuficiencia de la ideas a tratar en el 
texto,  incorrecta  estructuración  de  párrafos  al  abordar  más  de  una  idea  central  en 
ellos,  inadecuada  organización  de  los  diferentes  tipos  de  párrafos  (introducción, 
desarrollo  y  conclusiones)  en  un  texto  de  mayor  extensión,  poco  dominio  de  los 
conectivos, lo que trae consigo  dificultades en la progresión temática. 

De  una  enseñanza  tradicional  es  necesario  transitar  y  llegar  a  un  aprendizaje 
desarrollador, donde el estudiante sea realmente partícipe activo de su aprendizaje, 
utilice estrategias adecuadas que sean válidas para toda su vida y en particular en 
aquellos que se forman como docentes, los cuales trasmitirán modos de actuación 
y estrategias de aprendizaje a su grupo de estudiantes. 

DESARROLLO: 

Esta  alternativa  ofrece  una  metodología  dirigida  a  contribuir  al  desarrollo  de  la 
construcción de textos escritos, formales o académicos de forma coherente, con un 
enfoque  cognitivo­comunicativo  y  sociocultural  en  los  estudiantes  que  se  forman 
como  Profesores  Generales  Integrales  para  la  Educación  Secundaria  Básica,
317 

partiendo  de  la  utilización  de  los  mapas  conceptuales  como  estrategia  de 
aprendizaje,  que  facilita  el  proceso  de  construcción  textual  a  través  de  diferentes 
etapas  de  manera  autorregulada,  propiciando  el  tránsito  progresivo  hacia  la 
actividad independiente. 

La alternativa propuesta se basa en la concepción del texto como una estructura en 
la  que  el  autor  organiza  las  ideas  en  forma  de  proposiciones,  siguiendo  un  orden 
jerárquico,  en  la  cual  una  de  ellas  constituye  la  idea  central  o  principal  del  texto  a 
elaborar  y las otras ideas se conciben como ideas inclusoras de la idea principal, y 
a la vez, otras están incluidas en las anteriores sirviendo de ejemplos. 

Con  el  empleo  de  los  mapas  conceptuales  no  sólo  se  contribuye  a  comprender  el 
significado  del  texto  a  partir  de  la  representación  visual  de  su  estructura,  sino  que 
permite  conocer  qué  piensa  y  cómo  piensa  el  lector,  para  de  ahí  poder  llegar  a  la 
construcción  textual,  teniendo  en  cuenta  sus  características  textuales,  la  intención 
comunicativa, el tipo de texto a escribir, a quién va dirigido, entre otros. 

Partiendo de que estos mapas conceptuales responden a determinadas exigencias 
en cuanto a su estructura, la elaboración de mapas conceptuales propicia el proceso 
lógico de codificar en un nuevo texto. 

En el proceso de autopreparación y preparación de actividades docentes, los mapas 
conceptuales pueden emplearse con diferentes fines, entre los que se encuentran: 
1  Generar ideas. 
2  Representar estructuras complejas. 
3  Comunicar ideas elaboradas. 
4  Integrar conocimientos a partir de una base común. 
5  Evaluar el conocimiento de un tema específico. 
6  Elaborar la macroestructura semántica de un texto. 

Estos  fines  pueden  ir  dirigidos  a  cualquier  nivel  que  el  profesor  o  profesora  se
318 

proponga,  entendidos  estos  niveles  como  clase,  tema,  unidad,  epígrafe,  capítulo, 
texto, curso, disciplina, entre otros, explicando siempre el nivel de que se trate, de 
forma  tal  que  los  estudiantes  conozcan  a  partir  de  cuál  de  ellos  va    a  elaborar  su 
texto. 

Una exigencia primordial para la aplicación de la alternativa, lo constituye el hecho 
de  que  cada  mapa  conceptual  que  se  elabore  por  los  alumnos,  ya  sea  de  forma 
individual  o  colectiva,  debe  ir  acompañado  por  la  exposición  oral  primero  y 
posteriormente el proceso de construcción del texto escrito. Esto propiciará que los 
aprendices sean capaces de interiorizar conscientemente cuál es el contenido que 
recogerá  posteriormente  en  su  texto  escrito,  además  de  facilitar  el  proceso  de 
construcción  del  texto  al  dejar  organizadas  las  ideas  por  orden  de  importancia  o 
jerarquización. 

A  partir  de  los  programas  de  la  disciplina,  se  puede  trabajar  dentro  de  las 
estrategias  de  aprendizaje  todo  lo  relacionado  con  los  mapas  conceptuales, 
vinculándolos con la construcción  de textos, teniendo en cuenta las características 
del texto en cuanto a tema, estilo funcional, forma elocutiva, intencionalidad, a quién 
va  dirigido,  en  qué  contexto  comunicativo  será  empleado,  entre  otros  aspectos  de 
interés. 

Con  esta  alternativa  metodológica  no  solo  se  trabaja  el  componente  de  la 
construcción    de  textos  sino  que,  en  estrecha  relación,  posibilita la  comprensión  y 
análisis de textos, la lectura  en sus diferentes formas y la construcción oral. 

Se propone también, la utilización de textos extraídos de los programas  y libros de 
texto  de  las  diferentes  asignaturas  de  la  Educación  Secundaria  Básica,  los  que 
serán objeto de estudio en video­clases o clases frontales. 

Presupuestos  sobre los que se sustenta la alternativa: 
La alternativa propuesta se basa en los siguientes presupuestos:
319

· Un aprendizaje protagónico y activo: Permite intercambiar ideas, criterios, 
opiniones, tomar y aceptar decisiones, válido  para  todo  el  decursar  de 
su  vida.
· La  construcción  de  textos  desde  el  enfoque  cognitivo  comunicativo    y 
socio­cultural  parte  de  los  saberes  previos  e  imprescindibles  que  el 
alumno  posee,  por  lo  que  se  hace  necesario,  partiendo  de  la 
comprensión,  la  activación  de  estos  saberes  sobre  el  mundo  físico  y 
social,  lingüísticos,  textuales,  cognitivos,  metacognitivos,  socio­culturales 
y estratégicos. El que escribe parte de una necesidad de comunicar algo 
a  alguien,  persigue  una  intención  comunicativa  y  busca  una  finalidad, 
parte de la elección de un tema, tipo de texto a utilizar en cuanto a estilo 
funcional  y  forma  elocutiva  a  emplear,  se  siente  motivado  por  llevar  al 
plano escrito sus ideas partiendo de sus necesidades.
· Un aprendizaje cooperativo y socializado: Utiliza como contexto el grupo, 
permite  la  participación  de  todos  los  integrantes  del  colectivo,  el 
intercambio  de  conocimientos  y  facilita  conocer  la  forma  de  pensar    de 
cada  uno  de  sus  miembros.  No  obstante  el  aprendizaje  es  individual, 
donde  cada  uno  se involucra  en la  tarea, toma  conciencia  de  la  manera 
en  que  aprende  y  lleva  a  cabo  el  proceso  metacognitivo  para  la 
construcción de un texto.
· La  creación  de  conflictos  cognitivos  en  diferentes  situaciones  de 
aprendizaje:  Estimulan  la  reflexión  y  propician  la  motivación  y  el  interés 
por aprender.
· Un  aprendizaje  contextualizado:  Tiene  en  cuenta  los  contextos  reales  y 
las  situaciones  concretas  en  que  se  desenvuelven los    y las  aprendices, 
por  lo  que  el  profesor  tiene  en  cuenta  las  potencialidades,  las 
necesidades, las motivaciones, los problemas e intereses de los alumnos.
· La evaluación se centra en el proceso  y no solamente en el resultado.
· El  profesor  o  profesora  es  un  mediador  en  la  apropiación  de  las 
estrategias  de  aprendizaje  de  los  estudiantes:  Es  quien  a  partir  del 
diagnóstico  de  los  aprendices,  ayuda,  colabora,  supervisa,  controla  y
320 

propicia una adecuada comunicación, el intercambio y la reflexión de los 
estudiantes. Las diferentes actividades se realizan con la retirada gradual 
de la ayuda o “andamiaje” que les brinda el docente, en la medida en que 
los  aprendices  logran  la  competencia  adecuada  y  los  objetivos 
propuestos  partiendo  del  nivel  de  desarrollo  potencial  de  los  alumnos 
(basado en el concepto vigostkiano de Zona de Desarrollo Próximo).
· La utilización de los componentes del aprendizaje significativo, a partir de 
la activación de los conocimientos previos, almacenados en la memoria. 

Etapas  para  la  construcción  de  los  mapas    conceptuales  como  estrategia 
metacognitiva para la construcción de textos escritos: 

Tomando  como  referencia  una  parte  de  la  bibliografía  consultada  para  la 
elaboración  de  este  trabajo,  se  reformulan  las  etapas  propuestas  por  Celina 
Sánchez García, en su tesis en opción del título de Máster (1999:34), que utiliza la 
construcción  de  los    mapas  conceptuales    como  estrategia  metacognitiva  para  la 
comprensión textual. 
Esto  es    posible    ya  que  se  tiene  en  cuenta    que  dentro  de  los  requisitos 
indispensables para poder construir un texto,  es necesario partir de la comprensión 
cabal del texto o discurso de que se trate,  la realización de una lectura eficiente, y 
el análisis del mismo, componentes funcionales de la lengua materna que se dan en 
estrecha  vinculación  y  que  se  incluyen  ambos  como  procesos  de  producción  de 
significados. 
Las diferentes etapas que se proponen son:

· 1era Etapa: Preparatoria y de diagnóstico. 
En  este  primer  momento  el  profesor  o  profesora  deberá  partir  del  diagnóstico  del 
grupo  y  de  los  estudiantes  que  lo  forman.  Se  determinan,  teniendo  en  cuenta  los 
instrumentos que se decida aplicar, las necesidades de cada uno de los aprendices 
y  del  grupo  como  tal,  sus  motivaciones,  intereses,  problemas,  potencialidades  y 
debilidades en el proceso de aprendizaje. Es necesario el conocimiento total, desde
321 

todos los puntos de vista, del grupo y de cada uno de sus miembros, aspecto que 
facilitará el trabajo del profesor. 

En esta etapa se hace necesario determinar los objetivos que se van a trabajar, se 
precisarán el resto de los componentes didácticos que intervienen en el proceso de 
enseñanza­aprendizaje como son los contenidos, el método a seguir, los medios, la 
evaluación  o  control  que  se  utilizará.  Es  en  este  momento  donde  el  profesor  o 
profesora  debe activar todos sus conocimientos previos o saberes para ponerlos en 
función de la tarea que debe llevar a cabo con sus aprendices. 

Especial  importancia  adquiere  la  selección  de  los  textos  a  trabajar,  en  estrecha 
relación  con  los  aspectos  anteriormente  mencionados  y  las  características 
inherentes  a  cada  tipo  de  texto,  intencionalidad,  forma  elocutiva  a  emplear,  entre 
otros elementos de interés.

· 2da Etapa: Activación de los conocimientos previos. 

Los  protagonistas  a  partir  de  esta  etapa  son  los  estudiantes,  guiados  por  el 
profesor.  Es  el  momento  adecuado  para  activar  todos  los  saberes  previos, 
almacenados  en  la  memoria  e  ir  “poblando  la  mente”  de  ideas,  proposiciones, 
conceptos que posteriormente serán empleados en el proceso de construcción del 
texto.  Se busca desarrollar la motivación por escribir a partir de sus necesidades, 
metas o propósitos. 
En  esta  etapa  se  debe  entrenar  a  los    alumnos    en  la  comprensión  y  análisis  del 
texto sobre el cual van a escribir, deben determinar los conceptos más importantes 
del  texto,  el  tema,  las  ideas  principales,  relaciones  con  otros  textos,    nivel  de 
inclusividad  y  jerarquización  de  las  ideas,  es  decir,  se  comienza    a  organizar  el 
contenido  que  poseen los  aprendices,  dotándolos  además,  de  las estrategias  más 
adecuadas, según las necesidades de cada uno en el proceso de aprendizaje.

· 3era  Etapa:  Modelación  y  construcción  del  mapa  conceptual  para  la


322 

construcción de textos. 

Teniendo en cuenta todos los aspectos referidos en la etapa anterior, los alumnos 
deberán    desplegar  estrategias  de  aprendizaje  adecuadas  entre  las  que  se 
encuentra la modelación del  mapa conceptual guiados por el profesor, en un primer 
momento,  a  manera  de  entrenamiento,  dotándolos  de  la  herramientas  necesarias 
para esta labor. 
Se precisarán los pasos a seguir para modelar el mapa conceptual, entre los que se 
incluyen: 
Ø  Lectura  del  texto  sobre  el  cual  se  va  a  elaborar  el  mapa  conceptual  y 
posteriormente deberán elaborar su texto. 
Ø  Selección de los conceptos que se incluyen en el texto. 
Ø  Clasificación de estos conceptos en más o menos inclusores. 
Ø  Establecimiento de relaciones entre estos conceptos. 
Ø  Ubicación  de  los  conceptos  en  los  diferentes  niveles,  partiendo  de  la 
ubicación del concepto más inclusor en el primer nivel, de arriba hacia abajo 
en la hoja de trabajo. 
Los  alumnos,  de  forma  individual  o  por  equipos,  según  lo  decida  el  profesor, 
elaborarán los mapas conceptuales, lo que les permitirá desarrollar habilidades en 
el  empleo  de  esta  técnica.  Es  importante  que  una  vez  elaborados  los  mapas 
conceptuales  sean  socializados  en  el  grupo,  de  forma  tal  que  se  intercambien 
criterios  sobre  lo  realizado  y  se  puede  seleccionar  el  más  completo,  o  mejor 
elaborado a criterio de los aprendices. 

Una vez concluidas estas etapas, y a criterio de la autora de este trabajo, se hace 
necesario  añadir  dos  nuevas  etapas,  pues  a  partir  de  la  elaboración  del  mapa 
conceptual,  comienza  el  proceso    para  la  producción  de  significados,  como  a 
continuación  se  explica,  ya  que  el  objetivo  fundamental  del  empleo  de  los  mapas 
conceptuales  en  esta  investigación  está  encaminado  a  la  construcción  de  textos 
formales o académicos escritos.
323 

Las nuevas etapas que se incluyen son:

· 4ta Etapa: Construcción de un texto a partir del mapa conceptual elaborado. 
Teniendo  en  cuenta  el  mapa  conceptual  elaborado  y  las  etapas  anteriores,  los 
alumnos  deberán  explicar    cómo  elaboraron  el  mapa  conceptual,  qué  significa 
cada  una  de las  palabras  o  proposiciones  utilizadas,  qué  enlaces  se  utilizaron, 
por  qué  esos  y  no  otros,  en qué  orden  fueron  colocados los  conceptos,  cuáles 
son  los  más  generales  y  el  porqué,  entre  otros  aspectos  que  puedan  motivar 
dudas  y  requieran  de  una  explicación.  Resulta  de  trascendental  importancia 
explicar  a  los  estudiantes  de  antemano  con  qué  objetivo  se  elabora  el  mapa 
conceptual,  es  decir  deben  conocer  que  posteriormente  deberán  construir  un 
texto,  a  quién  va  dirigido,  con  qué  propósito,  qué  problema  docente  va  a 
resolver. 
En un segundo momento, los aprendices deberán construir por escrito el texto, 
teniendo  en  cuenta  las  interrogantes  anteriores  y  otras  de  carácter  retórico 
como qué tipo de texto se va a construir, qué forma elocutiva se va a emplear y 
en  qué  estilo  funcional  se  escribirá.  Es  importante  en  este  momento  que  los 
aprendices  puedan  definir  la  idea  central  del  texto,  así  como  las  ideas 
secundarias,  cómo  se  relacionarán  unas  con  otras,  qué  conectores  deben 
emplear, cuál será la estructura del texto (si es un párrafo, qué tipo de párrafo, 
qué forma elocutiva va a utilizar entre otros aspectos de interés. Debe sugerirse 
el  uso  del  "borrador"  para  que  el  estudiante  vaya  ganado  en  habilidades  en  la 
construcción de textos.

· 5ta  Etapa: Examen o evaluación del texto escrito elaborado. 

Es  en  este  momento  donde  los  estudiantes  deberán  autoevaluar  y  evaluar  los 
textos construidos, para ello deben tener presentes todas las cualidades con que 
debe  cumplir  un  texto  correctamente  elaborado  entre  las  que  se  destacan: 
intención  comunicativa,  el  orden  dado  a  las  ideas,  idea  principal,  ideas 
secundarias,  ejemplos  si  los  hubiera,  a  quién  se  dirige  el  texto,  cómo  se  da  la
324 

progresión  temática,  qué  conectores  o  enlaces  han  utilizado,  entre  otros 


aspectos de interés. Deben tener en cuenta las normas prosódicas, ortográficas, 
lexicales,  gramaticales,  textuales  e  interaccionales  necesarias  y  obligatorias 
para la construcción textual escrita. 

Es  el  momento  de  analizar  dónde  presentaron  mayores  dificultades  para 
elaborar el texto, qué estrategia siguieron para lograr el objetivo propuesto, si es 
esa  y  no  otra  la  que  deben  emplear,  cómo  llegaron  al  final  del  proceso,  entre 
otras reflexiones. 

Para facilitar el trabajo en esta etapa se les brinda a los estudiantes, una guía de 
revisión que recoge los diferentes aspectos de interés, según los elementos de 
cada uno de los niveles de la lengua a tener en cuenta para la construcción del 
texto escrito. 

El mapa conceptual se utilizará en este momento como controlador de la actividad 
realizada, que permitirá verificar si han sido incluidas todas las ideas en el orden y 
nivel requerido; si las proposiciones fueron relacionadas de forma efectiva y precisa, 
utilizando los diferentes conectores. 

El  mapa  conceptual  asume  el  papel  del  llamado  “borrador”  en  el  proceso  de 
construcción  textual,  donde  cada  escritor,  en  un  primer  momento,  organiza  sus 
ideas,  conocimientos,  conceptos,  los  jerarquiza  y  los  va  entretejiendo  unos  con 
otros. 

Una correcta elaboración del mapa conceptual facilitará el proceso de construcción 
del  texto  escrito,  ya  que  puede  constituir  la  macroestructura  semántica  de  lo  que 
será  posteriormente  el  texto  elaborado.  Permitirá  además,  una  vez  terminado  el 
texto  final,  volver  sobre  esa  primera  etapa  de  creación  para  verificar  la 
correspondencia  entre  el  mapa  conceptual  “borrador”  y  el  texto  escrito  o  producto 
final.
325 

Acciones para la implementación de la alternativa metodológica: 

Teniendo  en  cuenta  todo  lo  planteado  en  esta  investigación,  es  necesario 
precisar  las  acciones  a  desarrollar  tanto  por  los  docentes  como  por  los 
estudiantes para la implementación de la alternativa. 
Acciones a desarrollar por los profesores:
· Aplicación de los instrumentos para diagnosticar el grupo de estudiantes con 
los  cuales  va  a  trabajar,  de  modo  tal  que  le  permitan  conocer  las 
características  de  su  grupo  tanto  individuales  como  grupales  desde 
diferentes  puntos  de  vista:  intereses,  motivaciones,  necesidades, 
potencialidades,  conocimientos  con  que  cuentan  como  son    las  normas 
gramaticales,  prosódicas,  lexicales,  ortográficas,  entre  otros  conocimientos 
necesarios.
· Preparación del  docente  a  partir  del  estudio del  programa,  la  unidad,  clase, 
problema  a  resolver,  objetivos  a  lograr,  contenidos,  métodos  a  utilizar, 
estrategias  a  emplear,  control  del  proceso,  formas  de  evaluación: 
coevaluación, heteroevaluación y autoevaluación. Será necesario precisar en 
qué  momentos  podrán  ser  empleadas  cada  una  de  estas  formas  de 
evaluación, tratando de transitar por cada una de ellas.
· Selección cuidadosa de los textos con los que trabajarán los estudiantes. El 
profesor  deberá  tener  en  cuenta  los  resultados  del  diagnóstico  para  de  ahí 
poder  determinar  qué  tipo  de  texto  va  a  trabajar.  Se  sugiere  utilizar  textos 
que  serán  analizados  posteriormente  en  las  aulas  con  sus  alumnos  de 
Secundaria Básica.
· Activación de los saberes con que cuenta el profesor, partiendo de los textos 
seleccionados.  Es  necesario  llevar  adelante  la  preparación  del  docente,  lo 
que  posibilitará  su  mejor  desenvolvimiento  durante  la  aplicación  de  la 
alternativa.
· Elaboración de tareas encaminadas a la activación de los conocimientos del 
tema  a  trabajar  por  parte  de  sus  estudiantes    y  a  la  búsqueda  de  la
326 

motivación por escribir.
· Deberá guiar y controlar el desenvolvimiento de los estudiantes  y del grupo 
en general a partir de cada una de las tareas propuestas. Por otra parte debe 
ser  capaz  de  cambiar,  modificar  o  variar  alguna  tarea  en  correspondencia 
con la realidad del contexto de aprendizaje y los integrantes del grupo. 
Acciones a desarrollar por los estudiantes:
· Lectura    del  texto  con  el  cual  van  a  trabajar,  tantas  veces  como  sea 
necesario.
· Aplicación de las diferentes estrategias para la comprensión del texto.
· Activación de los conocimientos previos  sobre el tema  que se aborda en el 
texto  además  de  determinar:  tipo  de  texto,  forma  elocutiva  que  predomina, 
intención del autor al escribirlo, estilo en que está escrito, etc.
· Búsqueda de información  sobre el tema sobre el cual se va a escribir.
· Activación de los conceptos sobre los mapas conceptuales para seleccionar 
los  conceptos  y  clasificarlos  como  más  o  menos  inclusores,  establecer 
relaciones entre los conceptos, ubicarlos según el nivel de inclusividad.
· Elaboración  del  mapa  conceptual  de  forma  individual  o  por  equipos  de 
trabajo.
· Explicación  del  mapa  conceptual  elaborado  a  partir  de  preguntas  que  el 
grupo o profesor haga o que el propio estudiante se realice a sí mismo.
· Seleccionar dentro del grupo el mapa conceptual mejor elaborado y explicar 
por qué.
· Construir  un  texto  formal  o  académico  a  partir  del  mapa  conceptual 
elaborado, teniendo en cuenta las etapas explicadas con anterioridad.
· A  partir  de  la  guía  ofrecida  para  la  revisión  del  texto  elaborado  el  alumno 
debe autoevaluar su trabajo, desarrollando las estrategias metacognitivas de 
aprendizaje. 

EJEMPLIFICACIÓN  DE  LA  ALTERNATIVA  METODOLÓGICA  EN  EL  TRABAJO 


CON DIFERENTES TEXTOS.
327 

I­  Construcción  de  un  texto  escrito  formal  o  académico,  a  partir  de  la 
elaboración de un mapa conceptual, al finalizar el estudio de la Unidad  4 “ Las 
sales” , del programa de Química, 9no grado. 

Una  vez  concluido  el  estudio  de  la  Unidad  4  del  programa  de  Química  para  9no 
grado,  los  alumnos  de  la  Carrera  de  Profesor  General  Integral  deben  conocer  un 
grupo de conceptos  como son las sales, su clasificación, cómo están compuestas, 
cómo se nombran, etc. 
En  su  estudio,  se  evidencia  cómo    se  relacionan  entre  sí,  jerárquicamente 
organizados  y  con  un  determinado  nivel  de inclusividad,  de  ahí  que la elaboración 
del  mapa  conceptual  les  facilite  la  construcción  de  un  texto  formal  o  académico, 
explicativo, dirigido a los  estudiantes que tienen bajo su dirección en el proceso de 
enseñanza­aprendizaje. 
Para  la  elaboración  del  mapa  conceptual  se  siguen  las  etapas  del  proceso  de 
construcción textual: la etapa de motivación, la etapa de  planificación, la etapa de 
construcción y la etapa de examen o autocontrol 
Las siguientes preguntas contribuirán a que los alumnos puedan ir activando todos 
sus conocimientos sobre el tema en cuestión y buscar la motivación por aprender y 
en particular por decir algo a alguien con una determinada intención comunicativa. 
Previamente  los  estudiantes  deberán  haber  leído  y  estudiado  la  Unidad  4,  “Las 
sales”  del  programa  de  Química,  9no  grado;  han  seleccionado  los  conceptos 
fundamentales y sobre todo aquellos que deberán ser llevados a los estudiantes de 
9no  grado  y  que  constituyen  invariantes  del  contenido  correspondientes  a  esta 
unidad.  Por su parte los profesores deberán haber realizado todas las actividades 
concernientes al diagnóstico del grupo, preparación del tema, búsqueda de toda la 
información necesaria según sus necesidades. 

Etapas de motivación y planificación: 

Sistema  de  actividades:  Se  creará  por  el  profesor  la  situación  de  comunicación 
donde  es  necesario  hacer  sentir  a  los  estudiantes  la  necesidad  de  escribir  y  de 
hacerlo  de  forma  correcta,  teniendo  en  cuenta  que  el  texto  a  elaborar  parte  de  un
328 

contenido de la asignatura Química para alumnos de 9no grado y que es necesario 
llevarlo a sus alumnos de la forma más clara y precisa. 
Deberá  sensibilizarse  a  los  aprendices  con  el  tipo  de  alumno  al  que  va  dirigido  el 
texto  a  elaborar,  la  forma  elocutiva  a  emplear  y  sus  características,  entre  otros 
factores externos al que escribe. 
El  profesor  realizará  las  siguientes  preguntas  antes  de  iniciar  la  construcción  del 
texto  escrito.  Los  estudiantes  deberán  ir  respondiendo  de  forma  individual  y  se 
buscará la mayor participación de estos en aras de escuchar respuestas variadas. 
Se propicia con estas interrogantes el intercambio de experiencias dentro del 
grupo, es decir la socialización de los conocimientos a partir de sus experiencias y 
saberes.
a)­¿Qué importancia les atribuyen al estudio de esta Unidad? 
b)­¿Por qué es necesario que nuestros alumnos conozcan las sales? 
c)­¿Dónde se encuentran las sales? ¿En qué forma aparecen? 
d)­Varios autores han escrito sobre la sal y su utilidad, por ejemplo Homero, 
el poeta ciego, autor de la “Ilíada” y la “Odisea”, la nombró “divina sal”; otros 
por su parte plantean que “La risa es la sal de la vida”. ¿Por qué creen que lo 
hagan? 
e)­¿Conocen  otras  citas  de  diferentes  autores  donde  se  haga  alusión  a  las 
sales o su importancia? Menciónelas. 
f)­¿Qué beneficios o perjuicios causan a los hombres  las sales? 

(Todas estas actividades van encaminadas a intercambiar sobre los contenidos que 
el  alumno  ha  recibido  durante  el  estudio  de  la  unidad  y  a  activar  sus  saberes  y 
buscar la motivación por escribir). 
g)­¿Cómo impartirían este contenido a sus estudiantes de 9no grado? 

Los  estudiantes  pueden  sugerir  varias  formas  en  que  pueden  impartir  este 
contenido,  por  ejemplo  el  resumen  de  los  principales  conceptos  o  hacer  un 
sumario según los contenidos a impartir. 
El profesor puede sugerir la utilización de los mapas conceptuales como propuesta
329 

de estrategia de aprendizaje, en el caso de que no se haya ofrecido. 
Dentro  de  la  propia  etapa  de  planificación    se  incluye  la  elaboración  del  mapa 
conceptual que podrán hacerlo de forma cooperada, es decir por dúos o equipos de 
trabajo.  A  continuación  se  relacionan  un  grupo  de  actividades  que  facilitan  la 
elaboración del mapa cognitivo. 
a)­Seleccionen  los  conceptos  trabajados  durante  la  unidad  que  concluyeron 
de estudiar. 
b)­¿Cuál consideran más inclusor? ¿Por qué? 
c)­Clasifica  los  restantes  como  más  o  menos  inclusores.  Explique  en  cada 
caso  por  qué.    Pueden  apoyarse  en  el  libro  de  texto  de  Química  de  9no 
grado. 
El profesor indicará que en la medida en que se vayan clasificando los conceptos, 
deberán  ir  colocándolos  en  la  hoja  atendiendo  al  nivel  de  inclusividad,  para 
conformar el mapa conceptual. 
Es necesario insistir en que coloquen adecuadamente los elementos relacionantes 
entre  un  concepto  y  otro  y  que  tengan  presentes  los  diferentes  niveles  en  que 
deben ser ubicados. Pueden utilizar flechas de un concepto a otro lo que permitirá ir 
evaluando cómo va enriqueciéndose el mapa conceptual. 
Una vez elaborados los mapas conceptuales con el  fin de construir posteriormente 
un  texto  académico  o  formal,  ya  sean  individuales  o  por  equipos,  según  lo 
determine  el  profesor,  se  procederá  a  la  discusión  en  el  grupo  de  los  trabajos 
elaborados,  de  forma  tal  que  se  propicie  el  intercambio  entre  los  aprendices.  Se 
llevarán algunos de ellos a la pizarra lo que permitirá al grupo visualizarlos y decidir 
cuál es el más completo y por qué. El autor (o los autores) podrán intercambiar con 
el grupo y escuchar sus valoraciones para de ahí poder cambiar, variar o enriquecer 
su mapa. 
El  profesor  llevará  un  mapa  conceptual  elaborado  con  antelación  que  servirá  de 
guía o modelo para los aprendices. 

Etapa de construcción del texto (Realización):
330 

Teniendo en cuenta el mapa conceptual elaborado por cada uno de los aprendices 
o por los equipos de trabajo, se les orientará por el profesor la construcción de un 
texto    formal  o  académico  expositivo,  en  estilo  funcional  científico,  donde incluyan 
los principales contenidos abordados en la unidad objeto de estudio y dirigido a los 
estudiantes de 9no grado. Para ello deben realizar las siguientes tareas: 

a)­¿Cuál es la palabra más importante del mapa conceptual? Elabora la idea 
principal  de  lo  que  será  tu  texto  escrito  a  partir  de  una  oración  donde  la 
palabra seleccionada sea el sujeto. 
b)­¿En  qué  parte  del  texto  la  ubicarías?    Como  ustedes  conocen  la  idea 
central  de  un  párrafo  puede  aparecer  o  no  en  el  texto,  es  decir  puede  ser 
explícita o implícita. ¿Cómo prefieres emplearla? ¿Por qué? 
c)­Elabora  oraciones  secundarias  que  guarden  relación  con  la  principal  a 
partir de los conceptos menos inclusores. Debes utilizar adecuadamente los 
diferentes  conectores  que  ya  conoces  por  las  clases  de  Lengua  Materna  y 
Comunicación  como  son:  pronombres,  conjunciones,  expresiones 
adverbiales, entre otros. 
d)­Recuerda poner ejemplos dentro del texto elaborado, de forma tal que los 
estudiantes ganen en claridad sobre los contenidos abordados si no los has 
incluido en el mapa conceptual. 
e)­Utiliza el mapa conceptual para que te guíe en la elaboración del párrafo. 
Puedes hacerlo en un “borrador”. 
f)­Relee  o  lee  a  tus  compañeros  el  texto  elaborado  tantas  veces  como  sea 
necesario. Realiza los cambios que consideres necesarios. 

Etapa de examen o autoevaluación (Consecución de la finalidad): 

Una vez concluida esta actividad, se les ofrecerá a los estudiantes una guía para la 
revisión del texto elaborado que les permitirá autocorregir y autoevaluar su trabajo. 
Esta  guía  de  revisión  es  válida  para  el  resto  de  los    ejemplos  que  se  recogen  en 
esta tesis. A criterio del profesor podrá utilizarla para la autoevaluación por parte de
331 

los estudiantes o a través del intercambio de trabajos entre los alumnos adecuando 
las  preguntas  que  se  realizan,  lo  que  posibilitará  el  desarrollo  de  la  reflexión 
metacognitiva y del espíritu crítico ante los trabajos elaborados. 
Al  consultar  la  bibliografía  para  la  elaboración  de  este  trabajo  se  encontró  que  la 
Ms.  C  Ana  María  González  Soca propone  en  su  trabajo  “Los  mapas  conceptuales 
como  estrategia  del  proceso  de  enseñanza­aprendizaje”  (2002:206­207),  un  mapa 
conceptual de esta misma unidad y al compararlo con el utilizado por la autora de 
este  trabajo,  se  encontró  que  tiene  puntos  de  contacto;  sin embargo  difieren  en la 
estructuración  del  mismo  lo  que  demuestra  que  es  una  estrategia  que  propicia  la 
diversidad de textos construidos, a partir de una unidad conceptual. 

II­  Construcción  de  un  texto  formal  o  académico  escrito,  explicativo,  a  partir 
de la realización de un mapa conceptual, en el que se recogen los contenidos 
gramaticales  trabajados  en  las  Unidades  1  y  2  del  programa  de  Español­ 
Literatura del programa de 7mo grado. 

A  diferencia  del  texto  redactado  anteriormente,  donde  se parte del  estudio de  una 


unidad,  en  este  ejemplo  se  parte  de  dos  unidades  sucesivas  (unidades  1  y  2)  del 
programa  de  Español­Literatura  para  7mo  grado,  en  que  se  abordan  contenidos 
gramaticales  relacionados  con  los  tipos  de  oraciones  gramaticales  según  sus 
miembros, por lo que  los estudiantes de la Carrera deben integrar estos contenidos 
para su posterior explicación a los alumnos. 
La Unidad 1 del programa citado recoge dentro de los contenidos gramaticales todo 
lo relacionado con la oración gramatical y en particular las oraciones bimembres; en 
el  caso  de  la  Unidad  2  del  propio  programa,  se  ubica  lo  relacionado  con  las 
oraciones unimembres por lo que se hace necesario que se generalicen e integren 
los contenidos correspondientes de ambas unidades. 
La  utilización  del  mapa  conceptual  posibilitará  la  elaboración  de  un  texto  formal  o 
académico  explicativo,  que  les  ayudará  a  relacionar  de  forma  organizada  los 
diferentes  conceptos  que  desde  el  punto  de  vista  teórico  deben  dominar  los 
estudiantes.
332 

Etapas de motivación y  planificación: 
Se  procederá  de  forma  similar  al  ejemplo  anterior  para  crear  la  situación  de 
comunicación y precisar todos los elementos necesarios a tener en cuenta para la 
construcción tanto del mapa como del texto. 
Sistema de tareas: 
a)­Revisa y selecciona los contenidos gramaticales de las Unidades 1 y 2 del 
programa de Español­Literatura de 7mo grado. Apóyate en el libro de texto y 
cualquier  otra  bibliografía  complementaria.  Revisa  en  el  software  educativo 
“El  Fabuloso  mundo  de  las  palabras”  los  contenidos  relacionados  con  la 
oración gramatical. 
b)­¿Cuál de los conceptos seleccionados es el más abarcador o inclusor? 
c)­¿Qué otros conceptos se trabajan? 
d)­¿Cómo se relacionan con el concepto más abarcador? 
e)­Teniendo en cuenta estos elementos, elabora un mapa conceptual donde 
recoja  todos  estos  conceptos.  Ubica  ejemplos  en  el  mapa  conceptual  que 
ilustren los conceptos con los cuales has trabajado. 
Se  tendrán  en  cuenta  las  orientaciones  ofrecidas  en  el ejemplo  anterior,  las 
que son válidas para el resto de las propuestas que se hacen en este trabajo. 

Al finalizar esta actividad se procederá de igual forma que en la propuesta anterior, 
es  decir  se  dará  paso  a  la  discusión  en  colectivo  de  los  mapas  elaborados,  de 
manera que se propicie el intercambio entre los aprendices. 
El  autor  o  los  autores  deberán  explicar  de  forma  oral  el  trabajo  elaborado.  Este 
momento  propiciará la  selección  de  aquel  mapa  conceptual que se  considere  más 
completo, generalizador e ilustrativo. 

Etapa de construcción del texto (Realización): 

A  partir  del  mapa  conceptual  elaborado,  se  les  pedirá  que  construyan  un  texto 
formal  o  académico,  expositivo,  (párrafo),  que  responda  a  las  características
333 

formales del estilo científico y que vaya dirigido a estudiantes de 7mo grado. 
Ante  todo  deberán  recordar  las  características  del  párrafo  como  forma  de 
organización  del  lenguaje  en  el  discurso,  y  para  el  logro  de  este  propósito,  se 
proponen  las  siguientes  actividades  que  podrán  ser  orientadas  con  antelación  al 
momento  de  la  elaboración  del  mapa  conceptual.  Para  ello,  puede  utilizar  los 
softwares educativos  que están  a su disposición en las escuelas. De esta forma, 
interactúa con las nuevas tecnologías. 
a)  Revise en la Colección “El Navegante”, el software nombrado “El fabuloso 
mundo  de  las  palabras”  y  en  particular  estudie  los  contenidos  para  el 
profesor recogidos en la sección Recomendaciones metodológicas en los 
acápites  “Sobre  la  producción  y  construcción  de  textos.  Niveles 
constructivos”  y  “Las  cualidades  del  párrafo:  unidad,  coherencia  y 
énfasis”,  de  forma  tal  que  puedas  retroalimentarte  sobre  el  concepto  de 
párrafo, su estructura, tipos de párrafos entre otros aspectos de interés. 
Una  vez  realizadas  estas  actividades  el  profesor  deberá  intercambiar 
sobre  los  contenidos  revisados  con  los  estudiantes  y  a  partir  de  ahí  se 
realizarán las actividades que siguen. 
b)­¿Cuál  es  el  concepto  que  debe  dar  lugar  a  la  idea  central  del  párrafo? 
¿Por qué? 
c) Elabora una oración donde incluyas este concepto y que pueda utilizarse 
como idea central de tu párrafo. Si necesitas más de un párrafo debes tener 
presente  la  idea  central  de  cada  uno  de  ellos.  ¿La  utilizarías  de  forma 
explícita o implícita? 
d) ¿En qué parte del texto la ubicarías?  ¿Y si fuera implícita? 
e)  ¿Qué  tipo  de  párrafo  sería:  de  introducción,  de  desarrollo  o  de 
conclusiones? 
f)­Los  demás  conceptos,  clasificados  como  menos  inclusores  que  se 
relacionan con la idea central, qué tipo de ideas pueden ser en el párrafo a 
redactar? ¿Por qué? 
g)­Relaciona  la  idea  central  elaborada  con  el  resto  de  las  ideas.  Debes 
utilizar  para  ello  los  diferentes  conectores:  conjunciones,  expresiones
334 

adverbiales, pronombres, signos de puntuación. 
h)­Debes incluir en tu texto ejemplos que ilustren los conceptos trabajados. 

Etapa de examen o autoevaluación (Consecución de la finalidad): 

Para realizar la revisión del texto, se utilizará la guía que aparece a continuación y 
se procederá de la misma manera. 
1. Relee el texto elaborado tantas veces como sea necesario. 
2.  ¿Cuántos párrafos has utilizado para elaborar tu texto? ¿Por qué? ¿Cómo 
se relacionan entre sí? 
3. ¿Qué tipo de texto en cuanto al estilo has escrito? ¿Cuáles son sus rasgos 
o características esenciales? ¿Cómo se manifiestan en el elaborado por ti? 
4. ¿A quién va dirigido tu texto? ¿Con qué propósito lo has elaborado? 
5.  ¿Qué  tipo  de  texto,  según  la  forma  elocutiva  empleada,  has  redactado? 
¿Por qué? 
6.  ¿Cuál es la idea central de tu párrafo o de cada párrafo en caso de existir 
más de uno? 
7.  ¿Cuáles son las ideas secundarias? 
8.  ¿Qué elementos has utilizado para lograr la progresión temática? 
9.  ¿Consideras que el texto cumple con la coherencia y cohesión necesarias 
¿Por qué? 
10. Revisa  minuciosamente  tu  ortografía.  Ante  cualquier  duda,  consulta  el 
diccionario. 
11.  En cuanto a los signos de puntuación, cerciórate de que has utilizado los 
que realmente necesitas. Verifica su uso ante cualquier duda. 
12. Analiza  la  sintaxis  o  el  orden  adecuado  de  las  clases  de  palabras 
empleadas. Sustituye cualquier desliz que hayas cometido. 
13. Léelo nuevamente, una vez realizadas las rectificaciones necesarias. 
14. Consulta con tu compañero más cercano y muéstrale tu trabajo para que te 
ofrezca  su  opinión.  Ten  en  cuanta  las  sugerencias  o  señalamientos  que  te 
haga.
335 

15. ¿Te ha resultado difícil construir el texto? ¿Por qué? 
16. ¿Dónde presentaste dificultades? 
_en la selección de los enlaces 
_en la organización de las ideas (Macroestructura semántica) 
_en la determinación de la idea central 
_en la estructura formal de texto (Macroestructura formal) 
_en qué otros aspectos 
17. ¿Te  ha  ayudado  la  elaboración  del  mapa  conceptual  a  construir  tu  texto? 
¿Por qué? 
18. Evalúa tu propio texto teniendo en cuenta las siguientes categorías. E­B­R­ 
M. Señala tanto los aspectos positivos  como los negativos que encuentres. 
19. Deja reposar lo escrito durante un tiempo prudencial y vuelve a analizar tu 
trabajo.  Verás  con  más  claridad  los  aciertos  o  desaciertos  y  podrás 
rectificarlos. 

III­  Construcción  de  un  texto  escrito,  formal  o  académico  (resumen)  del 
Capítulo  V  de  la  novela  “ El  ingenioso  hidalgo  Don  Quijote  de  la  Mancha” , 
incluido en la Unidad IV del programa de Español­Literatura, 8vo grado. 

A diferencia de las propuestas anteriores, en este caso el estudiante que se forma 
como  Profesor  General  Integral,  debe  elaborar  un  resumen  de  un  capítulo  de  la 
novela  cervantina,  destinado  a  estudiantes  de  8vo  grado,  por  lo  que  se  encuentra 
ante un texto artístico donde el lenguaje alcanza una función estética elevada y en 
donde prevalece como forma elocutiva la narración. 
En  este  caso  el mapa  conceptual  se  convierte  en  un  recorrido  por los  hechos  que 
se  narran  en  el  capítulo,  donde intervienen personajes  que  se  relacionan entre  sí. 
Tiene,  además,  como  peculiaridad,  que  las  líneas  de  conexión  pueden  darse  en 
varios  sentidos,  o  incluso  retroceder.  Es  decir,  en  el  caso  de  los  textos  artísticos 
esta  estrategia  adquiere  otras  características  que  lo  diferencian  en  alguna  medida 
del mapa conceptual creado por los constructivistas. 
Se habla del mapa conceptual de tipo híbrido utilizado por West, Charles K. (1991,
336 

citado  por  Garza,  1998:75)  donde  se  mezclan  las  formas  mencionadas  con 
anterioridad.  Se  asemeja  en  gran  medida  al  mapa  geográfico  ya  que  los  alumnos 
pueden utilizarlos para trazar una ruta que les ayude a desplazarse desde el inicio 
del texto narrativo hasta el suceso final. 
La  construcción  de  este  mapa  con  este  tipo de  texto,  facilitará la  comprensión del 
mismo por sus alumnos de 8vo grado. 

Etapas de motivación y planificación: 
Sistema de tareas: 
Lectura  total  del  capítulo  de  la  novela  “El  ingenioso  hidalgo  Don  Quijote  de  la 
Mancha” que aparece en el libro de texto de Español­Literatura de 8vo grado. 
A  partir  de  este  momento  el  profesor  realizará  un  grupo  de  preguntas  a  los 
estudiantes  que  permitirán  activar  sus  saberes  en  relación  con  el  texto  objeto  de 
estudio además de trabajar por  el logro de la motivación. El profesor deberá tener 
en  cuenta  el diagnóstico realizado  del grupo  con  el cual  va  a  trabajar  y  el  objetivo 
que se propone con esta actividad. 
Se  activarán  los  conocimientos  previos  que  poseen  acerca  de  esta  novela  y  su 
autor,  así  como  los  relacionados  con  el  texto  y  sus  características,  buscando  la 
motivación por aprender y por escribir un texto que propicie la comprensión de sus 
alumnos de 8vo grado. 

a)­¿Qué conocen ustedes sobre la obra cumbre de la literatura española? 
b)­¿Quién fue su autor? ¿En qué época vivió? 
c)­¿Qué datos relevantes conocen de este renombrado escritor? 
d)­¿Han  tenido  la  oportunidad  de  ver  por  televisión  o  video  algunas  de  las 
versiones existentes de esta obra? 
e)­Si las han visto, ¿qué les ha llamado más la atención? 
f)­¿A qué género literario pertenece la obra? ¿Por qué? 
g)­¿Ante qué tipo de texto, según los estilos funcionales, nos encontramos? 
¿Cómo lo identificas? 
h)­¿Han  podido  leer  la  obra  completa  o  solo  algunos  capítulos?  ¿Cuáles  te
337 

han llamado más la atención? 
i)­Del capítulo objeto de estudio en esta unidad, qué nos anticipa su título? 
j)­¿Les  resultó  difícil  la  lectura  del  capítulo?  ¿Por  qué?  Extrae  los  vocablos 
que desconozcas y busca su significado en el diccionario o utiliza diferentes 
estrategias para llegar a su conocimiento (inferencia, sinonimia). 
k)­¿Qué forma elocutiva predomina en el capítulo ¿ Por qué? 
l)­¿Qué  personajes  intervienen  en  este  capítulo?  ¿Qué  relaciones  se 
establecen  entre  estos  personajes?  ¿Qué  cualidades  se  destacan  en  cada 
uno de ellos? 
m)­Relee  el  capítulo  si  fuera  necesario  y  explica  la  estructura  interna  del 
capítulo (según lo que se narra). 
n)­Determinen  las  ideas  esenciales  de  cada  uno  de  los  párrafos  que 
conforman el texto. 
ñ)­Localicen los  párrafos  de  exposición,  desarrollo  y  desenlace del  capítulo. 
Digan  lo que nos comunica el autor en cada uno de ellos. 

Una  vez  realizadas  estas  actividades  de  forma  dialogada  con  los  estudiantes,    se 
les  invitará  a  elaborar  un  mapa  conceptual  teniendo  en  cuenta  que  en  este  caso 
deberán partir de los hechos que se narran y los personajes que intervienen en la 
narración  así  como  las  relaciones  entre  ellos,  y  su  condición  de  principales  o 
secundarios. 
Una  vez  elaborados  los  mapas  conceptuales,  ya  sea  de  forma  individual  o  por 
equipos,  deberán  seleccionarse  aquellos  que  resulten  los  más  novedosos  por  la 
forma  en  que  se  relacionan  los  sucesos  que  se  narran  y  las  relaciones  entre  los 
personajes. Algunos se llevarán a la pizarra lo que facilitará el intercambio entre los 
aprendices. 

Etapa de construcción del texto (Realización): 

A partir del mapa conceptual elaborado, se les invitará a construir un texto escrito 
formal  o  académico  expositivo  donde  les  brinden  de  forma  resumida  a  sus
338 

estudiantes  (alumnos  de  8vo  grado),  los  principales  acontecimientos  ocurridos  al 
Caballero Andante en el capítulo objeto de estudio.  Para ello deberán realizar las 
siguientes actividades: 
a)­¿Qué cualidades debe poseer el resumen? Enuméralas. 
b)­Elabora    en  forma  de  oraciones  los  diferentes  acontecimientos  que  se 
narran  en  el  capítulo.  Debes  tener  en  cuenta  los  diferentes  personajes  que 
en él intervienen y las relaciones entre ellos. 
Se  les  dará  el  tiempo  suficiente  para  realizar  esta  tarea  de  forma  tal  que  puedan 
repasar  varias  veces  el  texto  elaborado,  teniendo  como  guía  el  mapa  conceptual 
elaborado 

Etapa de examen y autoevaluación (Consecución de la finalidad): 

Se leerán algunos de los textos escritos y otros se podrán revisar colectivamente en 
la  pizarra  para  su  evaluación,  teniendo  en  cuenta  las  cualidades  esenciales  del 
texto y en particular las del resumen. 
Especial  atención  deberá  brindarse  al  hecho  de  que  coincida  el  mapa  conceptual 
elaborado  con  la  estructura  dada  al  texto  escrito.  Se  utilizará,  para  la  revisión,  la 
guía utilizada en el primer ejemplo  propuesto en este artículo. 

IV.  Construcción de un texto formal o académico expositivo partiendo  de un 
mapa conceptual propuesto en  el software educativo “ El fabuloso mundo de 
las  palabras” ,  de  la  Colección  “ El  Navegante”   para  la  Educación  Secundaria 
Básica. 

Otra  alternativa  en  que  se    pueden  utilizar  los  mapas  conceptuales  para  la 
elaboración  de  textos  formales    o  académicos  escritos  en  los  alumnos  que  se 
forman como Profesores Generales Integrales, puede estar basada  en la utilización 
del  software  educativo    “El  fabuloso  mundo  de  las  palabras”  de  la  Colección  “El 
Navegante”,  donde  existe  una  sección  dirigida  a  los  profesores  y  en  particular  se 
recoge  un  gran  número  de  mapas  conceptuales  donde  se  abordan  los  principales
339 

contenidos gramaticales necesarios para trabajar en el nivel medio. 
Si  se  toman  estos  mapas  conceptuales,  por  ejemplo  el  titulado    “Partes  de  la 
Oración”    el  estudiante  tendrá  los  contenidos  previamente  organizados  y 
relacionados  entre  sí,  lo  que  posibilitará  la  comprensión  de  este  contenido  y  la 
elaboración de textos expositivos, ya sean orales o escritos, que podrán facilitar su 
labor  dentro  de  la  concepción  integral  del  profesor  que  se  busca  formar  en  estos 
alumnos. 
En  este  caso  el  estudiante  ya  debe  haber  trabajado  con  la  elaboración  de  mapas 
conceptuales, lo que le facilitará la comprensión de estos y la construcción de textos 
escritos posteriormente. 
De  manera  general    esta  estrategia  de  aprendizaje  les  facilita  a  los  alumnos  el 
aprendizaje,  concientizándolos  de  sus  conocimientos  previos,  incorporando  los 
conocimientos  nuevos  y  resumiendo  los  principales  conocimientos  adquiridos  ya 
sea  de  una  lectura,  trabajos,  investigaciones,  prácticas  educativas  entre  otras 
formas. 
A  los  profesores  les  permite  diagnosticar,  planificar  y  evaluar  el  proceso  de 
aprendizaje de sus estudiantes. 
A  través  de  los  ejemplos  presentados  para  la  implementación  de  la    alternativa 
presentada  en  este  trabajo,  se  observa  que  a  partir  del  uso  de  los  mapas 
conceptuales  en  función  del  desarrollo  de  la  construcción  textual  escrita,  los 
estudiantes pueden  representar  gráficamente  las  relaciones  significativas  entre los 
conceptos  en  forma  de  proposiciones, lo  que  permite  tanto  al  profesor como  a  los 
alumnos, saber las estructuras del conocimiento adquirido de un determinado texto. 
De esta forma el alumno va a reforzar sus conocimientos declarativos (saber qué), 
procedimentales  (saber  cómo),  y  condicionales  (saber  cuándo),  lo  que  hace  que 
pueda almacenar en su memoria una mayor información  por un mayor período de 
tiempo. 

Esta  estrategia  de  aprendizaje  (mapas  conceptuales)  se  convierte,  para  el 
componente de la construcción de textos escritos, en un excelente “borrador­guía” 
de donde partir para poder elaborar un texto escrito de forma clara y coherente. Al
340 

visualizar  todas las  partes  del  mapa  conceptual,  se  facilita la  corrección  y  revisión 
de  la información que  se  desea incluir  en  un  texto  específico,  teniendo en  cuenta, 
por supuesto, el tipo de texto a construir según el estilo funcional, forma elocutiva a 
emplear,  a  quién  va  dirigido,  con  qué  propósito  se  hace,  qué  estructura  requiere, 
además de otros elementos que incidan en el proceso de construcción. 

CONCLUSIONES 

En  la  formación  de  profesores  para  la  Enseñanza  Secundaria  Básica  juega  un 
papel primordial el trabajo con los diferentes componentes de la lengua materna y 
en particular el de la construcción de textos, ya sean orales o escritos, pero sobre 
todo este último, teniendo en cuenta que ante la nueva concepción de un profesor 
que imparta la mayoría de las asignaturas, necesita de herramientas y estrategias 
suficientes para poder llevar adelante la labor como docente. 
Por  otra  parte  se  hace  necesario  desarrollar  profesores  que  sean  competentes 
desde  el  punto  de  vista  de  la  lengua  materna,  que  sean  capaces  de  utilizar  las 
estructuras  lingüísticas  de  forma  adecuada,  en  el  contexto  idóneo  y  con  una 
intención  previamente  determinada,  en  aras  de  lograr    una  comunicación 
adecuada con sus estudiantes. 
El  enfoque  cognitivo­comunicativo  y  socio­cultural  permite,  en  las  clases  de 
Lengua Materna y Comunicación, el desarrollo de la competencia comunicativa en 
estos profesores en formación, si tomamos en consideración que cada texto tiene 
sus peculiaridades en cuanto a tipo de texto, forma elocutiva, intención con que se 
escribe, entre otros aspectos. 

La  promoción  de  un  aprendizaje  desarrollador  implica  el  empleo  de  estrategias 
metacognitivas  de  aprendizaje  que  propician  una  participación  activa  de  los 
alumnos en la construcción de sus conocimientos y de la apropiación de la  cultura 
en  general.  El  alumno  estratégico  debe  ser  activo,  que  piense  y  reflexione  ante, 
durante y después de la actividad que realiza.
341 

Los estudiantes deben estar preparados para utilizar, a lo largo de toda su carrera 
y  de  su  vida  en  general,  soluciones  apropiadas  en  su  aprendizaje,  de  hecho  es 
necesario convertirlos en protagonistas en este proceso. 

A partir de la utilización de métodos empíricos se pudo recoger información sobre 
el  estado  actual  de  la  construcción  textual  como  componente  importante  en  el 
aprendizaje  de  la  lengua  materna  en  alumnos  que  se  forman  como  Profesores 
Generales  Integrales  para  la  Educación  Secundaria  Básica.  Se  destaca  en  este 
aspecto  la  no  utilización  de  las  diferentes  etapas  para  la  construcción  textual, 
dificultades con la coherencia de las ideas, no se emplean estrategias adecuadas 
de  aprendizaje, los alumnos  no  son  capaces  de  autoevaluar adecuadamente  sus 
textos, léxico inapropiado o limitado, entre otros aspectos. 

La  utilización  de  los  mapas  conceptuales  se  convierte  en  una  posible  estrategia 
que contribuye al desarrollo de la construcción textual y en particular a los textos 
formales  o  académicos  escritos,  expositivos,    porque  parte  de  la  organización 
mental de los conceptos, colocados jerárquicamente, en sus diferentes relaciones 
significativas,  lo  que  llevado  al  proceso  de  la  construcción  textual  escrita  se 
convierte en la macroestructura semántica de cualquier texto y por tanto  propicia 
la coherencia textual. 

Esta estrategia de aprendizaje les facilita a los Profesores Generales Integrales en 
formación  la  labor  de  prepararse  e  impartir  más  de  una  asignatura,  les  reporta 
algunas  utilidades  en  cuanto  a  la  toma  de  conciencia  sobre  qué  conocimientos 
previos  posee,  activa  los  saberes  previos  sobre  un  tema  determinado  y  los 
estructura en un nuevo orden y les permite resumir estos conocimientos. 

Para  llevar  a  vías  de  hecho  la  alternativa  metodológica  que  se  propone  en  este 
trabajo, es necesario conocer todo lo relacionado con los mapas conceptuales así 
como las diferentes etapas para la construcción de estos y de los textos de que se 
trate.
342 

BIBLIOGRAFÍA 

Buzán, T: The mind map book, London, UK. BBC Books, 1993. 
Bernárdez, E. (compilador): Lingüística del texto, Madrid, Arco Libros, 1987. 
Cassany,  D.:  Describir  el  escribir.  Cómo  se  aprende  a  escribir,  Barcelona,  Ediciones 
Paidós Ibérica, 1er reimpresión, 1991. 
__________________:  La  cocina  de  la  escritura,  Barcelona,  EdicionesAnagrama,  5ta 
edición, 1997. 
Castellanos,  D.  y  otros:  Hacia  una  concepción  del  aprendizaje  desarrollador,  ISPEJV, 
2000, (en soporte magnético). 
Castro Ruz, F.: Discurso pronunciado en el acto de inauguración del Curso de Formación 
Emergente  de  Profesores  Generales  Integrales  de  Secundaria  Básica,  La  Habana, 
Periódico Gramma, 2002. 
______________:  Discurso  pronunciado  en  el  acto  de  inauguración  de  la  Escuela 
Experimental José Martí, La Habana, Periódico Gramma, 2002. 
Colectivo  de  autores:  Aprender  y  enseñar  en  la  escuela,  La  Habana,  Editorial  Pueblo  y 
Educación, 2002. 
________________: Didáctica de la Lengua española y la Literatura, La Habana,ISPEJV, 
2002. 
________________: Taller de la Palabra, La Habana, Editorial Pueblo y Educación, 1999. 
________________: Tendencias pedagógicas de la realidad educativa actual, Universidad 
de la Habana, CEPES, Tarija, Bolivia, 2000. 
________________:  Colección  “El  Navegante”,  Software  educativo  “El  Fabuloso  mundo 
de las palabras”, La Habana, 2003. 
________________: Curso de Español, Universidad para todos, La Habana, Editado por 
Juventud Rebelde, 2002. 
Dubsky,J  :  Introducción  a  la  estilística  de  la  lengua,  selección  de  lecturas  (en  soporte 
magnético). 
Dijk , T. A. van: La ciencia del texto, Editorial Paidós, Barcelona, 1983. 
Espinosa Estrada, M. E: Construcción de mapas conceptuales como vía para desarrollar 
la  comprensión  lectora  en  niños  de  segundo  grado  que  presentan  dificultades  en  el 
aprendizaje, La Habana, Tesis en opción del Título de Máster, Número 1544, 1997. 
Fernández  Beltrán,  A:  Mapas  conceptuales  para  la  creación  de  ambientes  virtuales  de 
aprendizaje, http: cmap. Coginst.uwf.edu (2003). 
García Alzola E: Lengua y Literatura, La Habana, Edición Revolucionaria, Instituto cubano 
del Libro, 1971. 
García Batista, G: Compendio de Pedagogía (Compilación), La Habana, Editorial Pueblo y 
Educación, 2002. 
García  Sánchez,  C:  ¿Aprender  a  estudiar?  Aprender  a  leer.  Algunas  sugerencias  para 
realizar el estudio individual, La Habana, 2002(en soporte magnético). 
___________________:  La  utilización  del  mapa  conceptual  para  el  desarrollo  de  la 
comprensión lectora, La Habana, 1999 (en soporte magnético). 
___________________:  Una  alternativa  metacognitiva  para  el  desarrollo  de  la 
comprensión lectora en  alumnos de 9no grado, La Habana, tesis en opción del Título de 
Máster, 1999 (en soporte magnético). 
Garza, R. M y otros: Aprender cómo aprender, México, Editorial Trillas, 1998. 
Gómez  Gutiérrez,  L.  I:  Conferencia  Especial  en  el  Congreso  de  Pedagogía  2003,  La 
Habana, 2003. 
González  Maura,  V.  y otros:  Psicología para  educadores, La  Habana, Editorial  Pueblo y
343 

Educación, 3era reimpresión, 2001. 
González  Soca,  A.  M:  Los  mapas  conceptuales  como  estrategia  del  proceso  de 
enseñanza­aprendizaje, La  Habana (en soporte magnético). 
_____________________: Nociones de Sociología, Psicología y Pedagogía, La Habana, 
Editorial Pueblo y Educación, 2002. 
Hernández  Rosell,  A:  Utilización  de  mapas  conceptuales  para  el  desarrollo  de  la 
comprensión  lectora,  La  Habana,  Tesis  en  opción  del  Título  de  Máster,  número  1385, 
1996. 
Herrera Saavedra, C. R: Mapas conceptuales, Chile, Ediciones Pedagógicas Arica, 1997. 
Kaplún, G: Comunicación, educación y cambio, La Habana, Editorial caminos, Colección 
Educación Popular, 2001. 
Martí Pérez, J: Obras Completas Tomos XXII, VII, La Habana, Editorial Ciencias Sociales, 
1999. 
Martínez  Puentes,  S:  Cuba,  más  allá  de  sus  sueños,  La  Habana,  Editorial  José  Martí, 
2003. 
Martín Vivaldi, G: Curso de Redacción. Del pensamiento a la palabra, La Habana, Editorial 
Pueblo y Educación, 1975. 
Neisser, U: Psicología Cognitiva, México, Editorial Trillas, 1976. 
Novak  ,  J.  D:  Constructivismo  humano,  un  consenso  emergente.  Enseñanza  de  las 
Ciencias, Barcelona, Editorial Martínez Roca S. A, 1988. 
____________________:Learnig  How  to Learn, New  York  and  Cambrige,  UK,  Cambrige 
University Press, 1984. 
Ontoria,  A  y  otros:  Mapas  conceptuales.  Una  técnica  para  aprender,  Madrid,  Editorial 
Narcea, S. A, 7ma edición, 1997. 
Pérez  Rodríguez,  G.  y  otros:  Metodología  de  la  investigación  educativa,  La  Habana, 
Editorial Pueblo y Educación, 2da reimpresión, 2002. 
Portuondo Vélez, A.  L: Folletos gerenciales, Número 4, La Habana, 1997. 
Pozo, J.  I: Aprendices y maestros, Madrid, Editorial Alianza, 1998. 
____________________:  Teorías  cognitivas  del aprendizaje,  Madrid, Editorial  Morata,  S 
L, 3era edición, 1994. 
Ruiz de Ugario, M. y otros: Redacción y correspondencia, La Habana, Editorial Pueblo y 
Educación, 1974. 
Roméu Escobar, A y coautores: Acerca de la enseñanza  del Español y la Literatura, La 
Habana, Editorial Pueblo y Educación, 2003. 
Roméu  Escobar,  Angelina:  Aplicación  del  enfoque  cognitivo­comunicativo  en  la  escuela 
Media, La Habana, IPLAC, 1992 (material impreso). 
._______________________: Teoría y práctica. El análisis del discurso. Su aplicación en 
la enseñanza del Español y la Literatura, La Habana, Editorial Pueblo y Educación, 2003. 
Saavedra González,  H  : Propuesta  metodológica  basada en  la utilización de  los  mapas 
conceptuales  como  un  recurso  metodológico  para  facilitar  la  integración  del  sistema 
conceptual  en  la  Licenciatura  en  Educación  Especial,  La  Habana,  Tesis  en  opción  del 
título de Máster en Educación Especial, 2003. 
Sánchez, M: Tesis en opción al Título de Máster en Didáctica del Español y la Literatura, 
La Habana, 2004.¡ 
Shiskova, T. H. y Popok J. K. L: Estilística funcional. Belorrús. Stilistika Ispancogo Iazica, 
Editorial Minsk, Vishaya Skola, 1989. 
Vigotsky, L. S: Pensamiento y Lenguaje, La Habana, Editorial Pueblo y Educación, 1979.
344 

Tercera parte
345 

EL  ENFOQUE  COGNITIVO,  COMUNICATIVO,  SOCIOCULTURAL  Y  SU 


CONTRIBUCIÓN AL PROTAGONISMO ESTUDIANTIL 

AUTORA: M.SC. SOLANGE REYES GONZÁLEZ. 

INTRODUCCIÓN 

Durante  años  se  han  efectuado  controles  a  clases  en  los  diferentes  grados  de 
secundaria  básica  y  siempre  asaltan  las  mismas  interrogantes:  ¿Las  clases  de 
Español­  Literatura  contribuyen  a  formar  estudiantes  participativos?  ¿Tienen  los 
estudiantes un papel determinante como responsables de su propio aprendizaje? 

Hoy  se  considera  un  problema,  pues  nuestros  alumnos  son,  generalmente, 
pasivos  o  su  participación  demuestra  un  pobre  esfuerzo intelectual;  sin  embargo, 
en ocasiones, el educador puede pensar que el hecho de contestar una pregunta 
o  de  participar  en  clases,  ya  cumple la  exigencia  de  un  aprendizaje  activo.  Nada 
más  alejado  de  la  realidad.  ¿Qué  vías  utilizar  a  fin  de  contribuir  al  desarrollo  del 
protagonismo estudiantil en las clases de Español ­Literatura de séptimo grado de 
la  Secundaria  Básica?  A  esta  y  a  otras  preguntas,    daremos  respuesta  en  este 
trabajo. 

CARACTERÍSTICAS DE UN ESTUDIANTE PROTAGÓNICO 

Un  estudiante  protagónico  es  un  sujeto  activo  y  responsable  de  su  propio 
aprendizaje;  es  aquel  capaz  de  argumentar  con  criterios  sólidos  su  posición 
personal y con una correcta expresión oral. 

“Para  el  desarrollo  de  las  habilidades  educativas  que  exigen  del  alumno  un 
determinado  nivel  de  abstracción  se  hace  necesario  hacerlo  intervenir  en 
situaciones  complejas  en  las  que  el  empleo  del  lenguaje,  por  el  objetivo  que  se
346 

persigue,  difiera  de  los  usos  que  hasta  ese  momento  el  alumno  le  ha  dado” 
(Roméu, Angelina: 1994) 

No  se  debe  perder  de  vista  que  tan  protagonista  del  proceso  enseñanza 
aprendizaje  es  el  alumno  como  el  profesor.  Para  lograr  resultados  en  una  tarea 
hay que tener presente que las estrategias de enseñanza aprendizaje no son solo 
del maestro, sino también del alumno. 

Es necesario eliminar los rasgos negativos de la enseñanza tradicional, en la que 
el  sujeto  tiene  una  posición  pasiva,  con  pocas  posibilidades  de  aplicar  el 
conocimiento,  con  escasas  habilidades  de  trabajo  independiente,  pobremente 
vinculado con la vida, entre otros rasgos significativos. En los últimos años se ha 
desarrollado  con  fuerza  el  enfoque  cognitivo­comunicativo­sociocultural,  que 
propicia un modelo interactivo de aprendizaje. 

Al  analizar  la  relación  entre  instrucción  y  desarrollo,  Vigotsky  señalaba:  “  Si  el 
medio ambiente no le presenta al adolescente nuevas ocupaciones, no tiene para 
él  exigencias  nuevas  y  no  estimula  su  intelecto,  proveyendo  una  secuencia  de 
nueva finalidades, su pensamiento  no llega a  alcanzar los estadios superiores o 
los alcanza con gran retraso” (Vigotsky, Lev: 1982) 

La  búsqueda  continua  del  saber,  la  intensificación  del  desarrollo  económico  ­ 
social,  reclaman  de  un  crecimiento  personal,  social  y  profesional  de  los 
ciudadanos  y  para  conseguirlo,  la  escuela  está  llamada  a  renovarse 
creadoramente. En especial el maestro tiene la tarea de contribuir al desarrollo de 
personas  capaces  de  marchar  al  ritmo  de  los  nuevos  tiempos,  en  que  se  preste 
especial  atención  al  desarrollo  de  valores  y  actitudes,  se  promueva  la 
independencia,  la  responsabilidad,  la  flexibilidad,  la  autocrítica  y  el  aprendizaje 
autodirigido  y  autorregulado,  desde  la  concepción  dialéctico­materialista.  La 
lengua  materna  juega  un  rol  destacado,  pues  su  utilización  correcta  como 
instrumento de comunicación y cognición propicia un aprendizaje desarrollador.
347 

Según la autora de este trabajo, se está en presencia del protagonismo estudiantil 
cuando el alumno es un sujeto activo y responsable de su propio aprendizaje. Hay 
una actividad intelectual productiva; es capaz de argumentar con criterios sólidos 
su posición personal con una correcta utilización del lenguaje. 

ESTRATEGIA  PARA EL DESARROLLO DEL PROTAGONISMO ESTUDIANTIL 
EN LA CLASE DE ESPAÑOL­LITERATURA. 

La  aceptación  del  papel  activo  del  estudiante  en  el  proceso  de  enseñanza  no 
significa  que  la  actividad  docente  se  aparte  del  grupo  de  factores  que  están 
socialmente  condicionados  y  que  ella  no  puede  ser  determinada  y  dirigida  desde 
afuera.  Esta  actividad  independiente  correctamente  organizada,  no  elimina  la 
iniciativa  de  los  alumnos,  sino  propicia  las  más  favorables  condiciones  para  la 
actividad creadora de los escolares y el desarrollo de sus capacidades. 

Después de la aplicación de diferentes métodos teóricos y empíricos se reafirmó la 
necesidad  de  instrumentar  una  estrategia  que  pudiera  contribuir  al  desarrollo  del 
protagonismo  estudiantil  en  la  clase  de  Español  Literatura  en  séptimo  grado.  Se 
tuvo  en  cuenta  al  elaborarla  la  filosofía  materialista­dialéctica  aplicada  a  la 
Pedagogía.  Se  asumieron  los  postulados  de  la  escuela  histórico  ­  cultural 
desarrollada por Vigotsky, quien tuvo en cuenta la importancia del contexto socio­ 
cultural en la formación y desarrollo personológico del sujeto; asimismo el enfoque 
cognitivo­comunicativo­sociocultural,  que  propicia  el  logro  de  comunicadores 
eficientes  en  diversos  contextos  socio­culturales,  y  el  aprendizaje  desarrollador, 
que  garantiza  en  el  alumno  la  apropiación  activa  y  creadora  de  la  cultura,  entre 
otros aspectos. 

En el papel protagónico del alumno se revela como característica determinante la 
integración  de  lo  cognitivo  y  lo  afectivo,  de  lo  instructivo  y  lo  educativo,  como
348 

requisitos psicológicos y pedagógicos esenciales. El protagonismo del alumno en 
el  proceso  enseñanza  aprendizaje  se  debe  manifestar    en  los  diferentes 
momentos del desarrollo  de su actividad, es decir, tanto en la orientación como en 
la ejecución y valoración de las tareas que realiza, lo que usualmente no se tiene 
en cuenta. 

La  estrategia  que    a  continuación  se  presenta,  posibilita  o  favorece  este 


protagonismo. 

El  punto  de  partida  de  esta  estrategia  para  lograr  el  protagonismo  estudiantil  en 
preadolescentes (11, 12 años) no es solo lo cognitivo. En ella se tiene en cuenta 
lo metacognitivo, lo afectivo, lo motivacional, lo axiológico y lo creativo, para lograr 
la  argumentación  como  posibilidad  para  conseguirla.  Todos  estos  componentes 
deben  contribuir  a  que los  referidos  espacios  sean  ricos  en  actividades  variadas, 
llenos  en  contenidos  formativos;  esto  es,  que  conduzcan  al  conocimiento  de  los 
sujetos  acerca  de  qué,  para  qué,  por  qué,  cuándo    y  cómo.  De  esta  manera  el 
estudiante  es  protagonista  del  proceso  y  no  un  simple  espectador  o  receptor  de 
información.  El  protagonismo  del  estudiante  no  se  realiza  eliminando  el  del 
profesor,  sino  delimitando  cualitativamente  el  papel  de  cada  uno  y  los 
condicionamientos entre ambos. 

En  esta    estrategia  se  atienden  priorizadamente  los  componentes  funcionales 


comprensión,  análisis  y  construcción,  que  se  orientan  en  el  enfoque  cognitivo, 
comunicativo  y  sociocultural  de  la  enseñanza  de  la  lengua.  Es  necesario 
sistematizar  el  trabajo  con  los  diferentes  tipos  de  textos,  que  los  estudiantes  se 
apropien  de  una  estrategia  de  comprensión  para  que  de  forma  consciente, 
obtengan,  procesen, evalúen,  apliquen  y  recuperen la información obtenida  en el 
texto. 

El  carácter  funcional  de  esta  estrategia  está  dado  por  la  capacidad  de  los 
educadores  de  hacer  uso  de  su  creatividad,  de  su  capacidad  mental  para
349 

visualizar en la práctica las múltiples variantes que podrán permitir la modificación, 
trasformación,  consolidación  y  desarrollo  de  los  sujetos  sobre  los  cuales  ejercen 
su influencia, a través de la puesta en marcha de esta estrategia metodológica. 

Para  lograr  que  el  estudiante  tenga  un  carácter  activo  en  el  proceso,  hay  que 
diseñar las actividades por etapas o tres momentos:

· De orientación
· De  ejecución  (el  alumno  debe  ocupar  aquí  debidamente  orientado  el 
papel protagónico)
· De control 

Para aplicar la estrategia fue necesario tener en cuenta la tipología de las clases 
de Español­Literatura, a fin de poder caracterizar las acciones de los estudiantes 
de  séptimo  grado,  como  condición  esencial  para  ejercer  su  protagonismo 
estudiantil. Los ejercicios propuestos se sustentan en la comunicación, la intención 
comunicativa,  el  texto,  el  contexto,  función  textual,  intención,  funcionalidad, 
procedimientos,  tareas  y  medios  como  categorías  del  enfoque  cognitivo­ 
comunicativo­sociocultural. 

Para  ejemplificar  el  funcionamiento  de esta estrategia,  se  seleccionó la  Unidad  II 


del programa Español Literatura, séptimo grado, porque ella sienta las bases para 
el  trabajo  con  todo  el  programa  y  el  alumno  por  primera  vez,  se  enfrenta  al 
concepto  de  literatura  como  arte  de  la  palabra,  conocimiento  esencial  que  le 
ayudará para el elemental análisis literario que comenzará en este curso y que se 
profundizará  en  los  siguientes  grados.  Se  tuvieron  en  cuenta  las  tres  etapas 
mencionadas. 

Etapa de orientación.
350

· Se precisará el objetivo de la actividad (comprender el texto seleccionado y 
aplicar  la  estrategia  para  la  comprensión  lectora).  Presentación  del  texto: 
Elegía a Jesús Menéndez, de Nicolás Guillén. ( Fragmentos)

· Tipificación  del  texto.  (Texto  con  predominio  de  la  función  poética  del 
lenguaje; es un texto literario, poema)

· Lectura  oral  (lectura  modelo  por  el  profesor).  Este  paso  es  de  suma 
importancia, pues el profesor de lengua materna tiene entre sus principales 
tareas el tratamiento de la comprensión a través de la audición y la lectura. 

Etapa de ejecución. 

Los alumnos responderán de forma oral: 
¿Les gustó esta parte del poema? 
¿Qué impresión les causó?
· Lectura en silencio por los alumnos del texto Elegía de Jesús Menéndez.
· Descubrir el significado: recorrido semasiológico del receptor. Trabajar con 
las incógnitas léxicas. 

Después de esta primera parte de comprensión oral, los alumnos están obligados 
a un esfuerzo mental más intenso. 
¿Quién es el autor del poema? 
¿Por qué es considerado el Poeta Nacional? 

En las respuestas no solamente escribirá el nombre del autor, sino que tiene que 
indagar las causas, las razones por las cuales es considerado el Poeta Nacional. 

¿Qué características presenta el poema para ser considerado una elegía?
351

· Debe  descubrir  el  significado  de  elegía:  recorrido  semasiológico  del 


receptor; precisa de la búsqueda histórica (datos relacionados con la época, 
gobierno  de  turno,  características  de  aquella  “república”,  etc.)  Debe 
establecer nexos y hacer generalizaciones, entre otras acciones.
· Búsqueda en el diccionario de la palabra elegía. 
¿Qué tipo de acento presenta esta palabra? 
¿Conoces alguna otra elegía? 
¿Cuál? 

Despertar el interés mediante el vínculo con experiencias anteriores: 
­ ¿Cómo describe Guillén al líder azucarero? 
­ ¿Qué expresiones permiten describir al Capitán?, ¿Cómo te lo imaginas? 
­ ¿Qué significación tiene para el movimiento obrero la figura de Jesús Menéndez? 
­ Ubícala en el contexto histórico. 
Despertar nuevos intereses acerca del objeto de estudio: 
­ ¿Qué efectos provoca en ti el siguiente segmento poético? 

“…pero es cubano y su padre habló con Maceo, su padre que llevaba 
en el hombro una estrella de oro, una ardiente estrella encendida” 

­ ¿Qué recursos estilísticos y literarios del lenguaje utilizó el autor para expresar su 
mensaje? 
­  ¿Crees  que  otro  autor  de  filiación  política  diferente  hubiera  podido  darnos  la 
imagen del General de la Cañas y de la desesperación del pueblo? Argumenta en 
no más de seis oraciones. 

Lograr mayor protagonismo del alumno en el aprendizaje: 
­ Imagina que durante un paseo por el campo te encuentras con el líder azucarero. 
­ Escribe todo lo que te interesaría expresarle acerca de la realidad cubana. 
­ Si tú fueras escritor seguramente te encantaría ser conocido por la profundidad y 
belleza de tus obras. Imagina que lo eres y da rienda suelta a tu lápiz.
352 

­  Selecciona  de  la  unidad  que  recién  culminaste  cualquiera  de  las  obras 
estudiadas. Inspírate y trata con tus palabras de escribir algo similar. 

­ Elige una obra en prosa y trata de convertirla en verso. 
­  Observa  las  oraciones  que  forman  parte  del  texto  siguiente.  ¿Cómo  las 
clasificarías según el número de miembros? 
Silencio. Más silencio. De pronto una voz infantil recita unos versos de 
Nicolás  Guillén.  Todos  los  pioneros  escuchan  atentos.  Jesús 
Menéndez es presencia viva. 
­  Observa  los  siguientes  vocablos:  negro,  fino,  tristes,  embravecida,  nunca. 
Construye  un  párrafo  donde  aparezcan  estas  palabras  relacionadas  con  la  triste 
vida del campesino en la Cuba neocolonial. 

Actividad o tarea extraclase: 
­  Conversa  con  tus  abuelos  o  vecinos  de  mayor  edad  en  tu  comunidad  e indaga 
sobre la figura del mártir de tu zona. Prepara un cuestionario a fin de propiciar las 
respuestas.    En  la  próxima  clase  serán  seleccionados  los  mejores  trabajos.  ¡El 
tuyo puede ser uno de ellos! 

El profesor explicará a los estudiantes la utilidad de esta tarea, la importancia de la 
misma,  para  qué  necesita  ese  conocimiento,  el  significado  social  y  el  valor  que 
tiene el conocer el sacrificio de héroes y mártires.

· Etapa de control 
Podrá  realizarse  de  forma  individual,  por  parejas,  en  grupos  (autoevaluación, 
coevaluación,  heteroevaluación),  y  de  esta  forma  desarrollar  la  valoración  y  la 
autorreflexión. 

Se  ha  tenido  en  cuenta  en  la  ejemplificación  de  esta  estrategia  que  el 
protagonismo  estudiantil  en  el  proceso  de  enseñanza  aprendizaje  se  debe
353 

manifestar en los diversos momentos del desarrollo de la clase, es decir, tanto en 
la orientación como en la ejecución y valoración de las tareas realizadas. 

CONCLUSIONES

· La aplicación del enfoque cognitivo­comunicativo­sociocultural en las clases 
de  Español­Literatura  se  orienta  a  la  formación  de  un  alumno  protagónico 
en el proceso enseñanza aprendizaje desarrollador.

· El  protagonismo  estudiantil  en  el  proceso  enseñanza  aprendizaje    implica 


que el estudiante sea responsable de su propio aprendizaje y no se limite a 
realizar simples actividades diseñadas por el profesor.

· La  aplicación  de  una  propuesta  basada  en  el  enfoque  cognitivo­ 
comunicativo­sociocultural  pudiera  contribuir  al  logro  del  protagonismo 
estudiantil,  teniendo  en  cuenta las  transformaciones  llevadas  a  cabo  en  la 
Secundaria  Básica,  que  posibilitan  el  desarrollo  del  protagonismo 
estudiantil; para lo cual se hace necesario elevar el nivel de preparación de 
los profesores generales integrales. 

BIBLIOGRAFÍA

· Aguiar, M. y otros (1979) La asimilación del contenido de la enseñanza Ed. Libros 
para la Educación. La Habana.
· Alzote,  V.  (1984)  Estrategia  para  la  creatividad.  En  Proyección  Educativa  No.  2 
Medellín, Colombia.
· Báxter Pérez, E. (1999) ¿Promueves o facilitas la comunicación de tus alumnos? 
Ed. Pueblo y Educación. La Habana.
· Castro Ruz, F. (2002) Discurso pronunciado en 13 de agosto. La Habana
· Colectivo  de  autores,  (1996)  Artículo  coloquio  “Ser  uno  mismo”.  Hablando  de  la 
creatividad,  revista  Educación  No.  98.  Paulo  Freire  entre  nosotros  IMDEC.  La 
Habana.
354

· Colectivo  de  autores  del  MINED  (1984)  Pedagogía.  Ed.  Pueblo  y  Educación  La 
Habana.
· _____________  (1989)  Programa  de  Español  Literatura,  séptimo  grado.  Ed. 
Pueblo y Educación La Habana.
· Fariñas,  G.  (1995)  Maestros.  Una  estrategia  de  aprendizaje.  Proposiciones 
Metodológicas PROMET. Ed. Academia .La Habana.
· González  Soca  y  Reinoso,  C.  (2002)  Nociones  de  Sociología,  Psicología  y 
Pedagogía, Ed. Pueblo y Educación. La Habana.
· Labarrere,  A.  (2001)  Principios  de  la  enseñanza,  en  Selecciones  de  Temas 
Pedagógicos. Ed. Pueblo y Educación, segunda edición. La Habana.
· Mañalich,  R. (1999) Taller de la palabra. Ed. Pueblo y Educación. La Habana
· MINED.  Seminario  Nacional  para  Educadores  No.  1.  Universidad  para  todos. 
Tema 2. Problemas en el aprendizaje de los alumnos y estrategias generales para 
su atención.
· Roméu  Escobar,  A.  (1994)  Comunicación  y  enseñanza  de  la  lengua,  revista 
Educación sept.­dic. La Habana
· _______________, (2003) Teoría y práctica del análisis del discurso. Ed. Pueblo y 
Educación La Habana.
· Vigotsky, L. (1982) Pensamiento y Lenguaje Ed. Pueblo y Educación. La Habana
355 

INTERTEXTUALIDAD E IDENTIDAD: SU TRATAMIENTO DESDE EL ENFOQUE 
COGNITIVO, COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL. 

M. SC. JOSEFINA FLORENCIA CEJAS ABRÉU 

En la época actual, dígase mundo contemporáneo, han tenido lugar profundos 
cambios  que  se  han  manifestado  en  las  distintas  esferas  de  la  vida.  Con  el 
surgimiento  del  fenómeno  de  la  globalización  el  mundo  cambió,  la  hegemonía 
de  unos  países  sobre  otros  cobró  mayor  fuerza.  La  llamada    globalización 
neoliberal  surgió  como  salida  a  la  crisis  económica  capitalista  de  los  años 
setenta  en  Chile  y  alrededor  de  los  años  noventa  se  había    generalizado  en 
Europa. 

Esta globalización, a través de las transnacionales, estaba encaminada a hacer 
que  cada  uno  de  los  países  latinoamericanos  perdiera  su  autenticidad,  sus 
raíces, aquello que hace diferentes a los unos de los otros; dar la visión de estar 
en presencia de una “aldea global”; olvidar que, a pesar de que todos nuestros 
países parten de un tronco común, el aderezo de cada uno de los componentes 
étnicos de nuestras naciones no tiene el mismo peso específico en cada una de 
ellas; de ahí que pueda hablarse de una identidad que caracteriza a la región, al 
mismo  tiempo  que  de  identidades  nacionales;  se  pretende  desconocer,  que 
aunque América Latina es una porque está unida por lazos territoriales, por sus 
tradiciones,  por  sus  luchas  a  favor  de  la  independencia  total,  por  su  cultura, 
también es diversa, ya que cada uno de los pueblos que la conforman tiene su 
propia  identidad  cultural,  formada  dentro  de  un  contexto  determinado,  con 
características bien definidas, únicas. 

La  identidad  de  las  naciones  se  vio  seriamente  amenazada  por  esta 
globalización neoliberal. El neoliberalismo a través de esta estrategia global que
356 

desarrolla  en  el  orden  social  pretende  destruir  la  identidad  de  los  pueblos  de 
América Latina, sus ideologías, sus culturas; para romper su unidad, expresada 
en  su  conformación  étnica,  en  su  tradición  de  lucha  en  contra  de  la  opresión, 
todo lo cual los hace fuertes e invencibles. Para ello se vale de la fragmentación 
de  la  estructura  social  de  estos,  para  que  permanezcan  aislados,  sin  tener  en 
cuenta  todos  los  esfuerzos  que  se  llevan  a  cabo  a  favor  de  la  integración  en 
esta  parte  del  continente,  de  la  puesta  en  práctica  de  proyectos  sociales 
progresistas encaminados a la solución de los problemas que nos aquejan, a la 
búsqueda de la justicia social y la equidad. 

No ven, mejor dicho, no quieren ver que nuestros próceres por la independencia 
latinoamericana  lucharon  en  gran  medida  por  mantener  viva  esa  identidad 
regional,  en  busca  de  lo  auténtico,  lo  propiamente  americano  diferente  de  lo 
europeo que encandilaba la vista de aquellos que hablaban de la civilización, de 
la  cultura  como  si  nuestros  pueblos  carecieran  de  ella,  por  eso  dieron  su  vida 
Bolívar,  Martí  y  tantos  otros;  por  eso  se  lanzan  a  la  lucha  los  pueblos  para 
alcanzar  su  verdadera  independencia  que  implica  alcanzar  su  identidad,  su 
autenticidad, su reconocimiento como nación. Los pueblos de América Latina y 
el  Caribe  han  despertando  y  saben  dónde  está  su  verdadero  enemigo,  aquel 
que pretende destruir sus verdaderas raíces. 

Esta  problemática  que  se  plantea  en  los  países  pobres  de  Latinoamérica  y  el 
Caribe  afecta  nuestros  sistemas  educativos,  por  cuanto  la  escuela  para  poder 
cumplir  su  función  con  eficacia  tiene  que  estar  preparada  para  afrontar  las 
exigencias  de  los  nuevos  tiempos.  En  toda  esta  parte  del  globo  terráqueo  se 
realizan cambios curriculares y se buscan nuevos modos de actuación dirigidos 
a    mantener  nuestros  principios, nuestras  tradiciones,  nuestra idiosincrasia,  en 
fin,  nuestra  propia  identidad.  Sin  embargo,  aún  no  se  han  obtenido  los 
resultados esperados en su totalidad.
357 

Durante siglos ha quedado demostrado que el magisterio latinoamericano no se 
ha  quedado  nunca  a  la  saga  de  los  grandes  problemas  que  han    tenido  que 
afrontar nuestros pueblos. Así lo hemos visto inmersos en las luchas libradas a 
favor de la independencia de nuestros países; en sus aulas se han formado los 
grandes  pensadores,  los  próceres  por  la  independencia;  los  profesionales  en 
todas  las  ramas  del  saber;  afamados  artistas,  en  todo  el  ámbito  de  la  cultura; 
nuestros deportistas que, junto a los restantes miembros de la sociedad, sienten 
el orgullo de pertenecer a estos pueblos y enarbolan sus banderas y cantan sus 
himnos donde quiera que nos representen. 
Toda esta situación que tiene lugar en el contexto actual  hace que muchos de 
nuestros educadores se cuestionen cómo llevar a cabo su papel en defensa de 
la  cultura  e  identidad  de  nuestros  países  ante  un  monstruo  que  pretende 
absorbernos y globalizar nuestras culturas y nuestras identidades. 

La tradición de lucha del magisterio latinoamericano en general y de Cuba, en 
particular, siempre se ha mantenido latente y mucho se ha hecho y se continúa 
haciendo  desde  las  aulas,  en  aras  de  la  formación  de  un  hombre  digno, 
defensor  de  la  soberanía  de  los  pueblos  oprimidos,  defensor  de  las  causas 
justas, defensor de su cultura e identidad. Ejemplos elocuentes los tenemos en 
un  Varona,  en  un  Luz  y  Caballero,  en  un  Martí,  por  solo  citar  algunos 
paradigmas  de  la  educación,  que  no  se  desanimaron  nunca  ante  los  escollos 
que tuvieron que sortear y que no flaquearon jamás. Fueron defensores cabales 
de  la  cultura  e  identidad  latinoamericana  y  caribeña,  y  la  de  cada  uno  de  sus 
países. 

Martí decía: “Nuestro vino, de plátano; y si sale agrio, ¡es nuestro vino!” (7, 11º: 
114), refiriéndose a aquellos que tornaban su vista hacia Europa como modelo 
de  cultura,  olvidando  que  en  nuestras  tierras  dolorosas    de  América,  como  él 
mismo  dijo,  estaba  asentada  nuestra  cultura  e  identidad.  Su  labor  en  este 
sentido  fue  amplia,  buscando  en las  culturas  originarias lo  propio,  aquello  que 
nos distingue de lo europeo.  Esto se refleja en toda su obra.
358 

Al respecto la investigadora Carolina de la Torre refiriéndose a esto plantea: 
“ En la actualidad, los medios de dominación cultural, más sutiles e implacables, 
y  apoyados  en  una  tecnología  que  pertenece  y  es  manipulada  por los  centros 
de  poder,  han  pretendido  ser la  más  eficiente  manera  de  «  conectar  al  mundo 
entero» (...) a las mismas ofertas de productos, ofertas de vida y valores. Este 
intento  homogeneizador,  por  encima  de  las  necesidades,  las  culturas  y  las 
realidades  territoriales  (  económicas,  políticas  y  sociales),  ha  sido  y  sigue 
siendo de interés, no solamente para Cuba, sino para el resto de Latinoamérica. 
Frente  al  mismo,  la  necesidad  de  la  identidad  se  expresa  como  necesidad  de 
resistencia y de utopía, sin las cuales   (...) nosotros los latinoamericanos «nos 
extinguimos como sociedad» (8:25). 

En  sus  palabras  se  evidencia  claramente  la  necesidad  que  tienen  nuestros 
pueblos  de  resistir  para  existir  como  naciones  con  una  identidad  propia.  La 
defensa de esa identidad implica la defensa de la cultura, de la herencia cultural 
recibida que nos hace únicos. 

¿Pero  qué  se  entiende  por  cultura?  ¿En  qué  aspectos  se  manifiesta  esta 
herencia  cultural  recibida?  ¿Por  qué  al  hablar  de  identidad,  hablamos  de 
cultura?  ¿Cuál  es  la  relación  existente  entre  ambos  conceptos?  Para  ello  es 
necesario definir qué se entiende por cultura. 

“Cultura, conjunto de rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y 
afectivos,  que  caracterizan  a  una  sociedad  o  grupo  social  en  un  período 
determinado.  El  término  ‘cultura’  engloba  además  modos  de  vida,  ceremonias, 
arte, invenciones, tecnología, sistemas de valores, derechos fundamentales del 
ser  humano,  tradiciones  y  creencias.  A  través  de  la  cultura  se  expresa  el 
hombre,  toma  conciencia  de  sí  mismo,  cuestiona  sus  realizaciones,  busca 
nuevos significados y crea obras que le trascienden” (Encarta 2005).
359 

Así  vista,  la  cultura  es  una  creación  humana  y  como  toda  creación    es 
enriquecida  a través del tiempo. De ahí que tanto los valores espirituales como 
materiales  creados    sufran  cambios  en  el  devenir  del    desarrollo  humano, 
aunque  en  esencia  sus  bases  originarias  se  mantengan.  La  cultura  recoge  lo 
mejor  de  la  tradición  de  los  pueblos  y  continúa  su  desarrollo  siempre  en 
ascenso, en espiral. 

Cultura e identidad son dos términos evidentemente asociados, la una implica la 
otra.  No  puede  hablarse  de  la  una  sin  la  otra  en  cuanto  a  lo  social  se  refiere. 
¿Qué es, entonces, la identidad ? 

Cuando  se  habla  de  la  identidad  de  los  pueblos  se  parte  de  aquello  que 
identifica a sus miembros, que los hace únicos y los hace sentirse parte de una 
comunidad, o sea, existe entre ellos el sentido de pertenencia a ese grupo. La 
propia Carolina de la Torre la define como: 

“  (...)  una  necesidad  cognitiva,  práctica  y  existencial,  tanto  en  lo  que            se 
refiere a poder ser, conocernos y hacernos a nosotros mismos  (poder construir 
y expresar nuestra identidad individual, que es social), como en lo vinculado a 
nuestras  afiliaciones  y  pertenencias    (poder  participar  con  otros  en  la 
asimilación  creativa,  desarrollo  y  construcción  de  identidades  colectivas,  que 
son  también  personales).  Asimismo  es  una  necesidad  cognitiva,  práctica  y 
existencial en lo relacionado con la interpretación, conocimiento y construcción 
del mundo que nos rodea.” (8:34). 

Por ello puede decirse que la identidad es aquel fenómeno  a través del cual se 
evidencia la  cultura,  o  más  aún, a  través  del  cual la  cultura  se  vive  como  algo 
individual; de ahí que se hable del término identidad cultural, en el caso al que 
hacemos referencia.
360 

El  concepto  de  identidad  dado  por  Carolina  de  la  Torre  recoge  en  esencia  lo 
que hemos venido planteando, así nos dice: 
“Cuando  se  habla  de  la  identidad  de  algo,  se  hace  referencia  a  procesos  que 
nos permiten suponer que una cosa, en un momento y contexto determinados, 
es ella misma y no otra ( igualdad relativa consigo misma y diferencia –también 
relativa­  con  relación  a  otros  significativos),  que  es  posible  su  identificación  e 
inclusión  en  categorías  y  que  tiene  una  continuidad  (  también  relativa)  en  el 
tiempo.  Todo  lo  cual,  por  cierto,  no  tiene  que  implicar  ninguna  concepción 
estática,  fundamentalista  o  esencialista.  En  el  caso  de  las  identidades 
subjetivas, habría que añadir que la identidad no sólo supone que un individuo 
(o un grupo) es el mismo y no otro, sino, sobre todo, que tiene conciencia de ser 
él mismo en forma relativamente coherente y continua a través de los cambios.” 
(8:47­48). 

La base de esa identidad es la cultura, por eso cuando se habla de la identidad 
de los pueblos no puede dejarse de lado la cultura, porque en la propia creación 
de esta se ha ido forjando esa identidad. 
Una de las armas más poderosas para la preservación de lo latinoamericano y 
caribeño lo es el papel que juegan nuestros maestros y profesores, en la labor 
cotidiana que llevan a cabo con sus estudiantes. De ahí que se haga necesario 
preparar  al  nuevo  ejército  de  educadores  en  el  amor  tanto  a  la  patria  chica 
como  también  a  la  patria  grande,  para  mantenernos  unidos  en  un  solo  haz 
invencible; en los valores y principios más preciados que defendemos día a día 
en  nuestra  batalla  de  ideas;  en  la  comprensión  cabal  de  la  conformación 
histórico­cultural de nuestros pueblos, así como en la lucha ideológica en contra 
del imperialismo que pretende absorbernos y homogeneizar nuestras culturas e 
identidades. 

El  aula  debe  constituirse,  por  tanto,  en  centro  de  esta  batalla  de  ideas  por  la 
preservación de nuestras culturas e identidades. Así, la preparación del maestro 
es capital para el logro de este cometido.
361 

Un  maestro  bien  preparado  en  todos  los  órdenes  será  como  el  capitán  de  un 
ejército invencible, capaz de librar una y múltiples batallas desde su frente que 
es el aula; podrá enfrentarse sin miedos al enemigo a la cabeza de su ejército 
después de  templar a sus soldados en la batalla de ideas que tienen que librar 
ante un enemigo poderoso y bien organizado, con todos los medios modernos a 
su  alcance  para  penetrar  la  ideología  de  las  naciones  y  homogeneizar  sus 
culturas que es hacerlos perder su identidad, en aras de su dominación. 

Por ello, los análisis que se realizan en las clases deben partir de enfoques que 
tengan  en  cuenta  la  perspectiva    latinoamericana  y  caribeña,  a  través  de  la 
utilización de métodos que activen el aprendizaje consciente de los alumnos, de 
manera tal que aprendan a pensar y a crear. Un hombre que sepa pensar por sí 
mismo  será  capaz  de  reconocerse  dentro  de  su  cultura  y,  por  ende,  se 
convertirá en un fiel defensor de esta y de su identidad. El papel que debe jugar 
el  colectivo  pedagógico  es  importante,  ya  que  debe  propiciar  en  la  clase  la 
participación  de  todos  los  alumnos  dentro  de  un  ambiente  solidario,  en  la  que 
cada uno no solo se tenga en cuenta a sí mismo sino también a los demás; el 
éxito individual debe convertirse en un éxito colectivo, el trabajo que se realiza 
de  manera  cooperada  propicia  un  aprendizaje  más  sólido;  pero  para  ello,  el 
profesor  debe  conocer  muy  bien  a  sus  alumnos  y  de  acuerdo  con  este 
conocimiento, dado a partir de un diagnóstico fino de los integrantes del grupo, 
distribuir las  tareas  de la  clase;  de  esta  forma  el  resultado  obtenido  constituirá 
una satisfacción no solo individual sino también para el grupo en su conjunto. 

Para poder llevar a cabo esta labor con éxito  el colectivo pedagógico debe ser 
ejemplo  en  todos  los  sentidos,  ejemplo  en  su  actividad  diaria,  ejemplo  en  su 
preparación profesional, ejemplo en cuanto al dominio que tenga de su cultura, 
ejemplo  de  investigador  incansable  y  comprometido,  y  este  éxito  se  hace 
evidente en el aula a través del trabajo interdisciplinario que realice el colectivo 
de profesores, así los resultados esperados serán mejores.
362 

Reiteramos  que  un  aspecto  importante  para  poder  realizar  esta  labor  con 
solidez  y  precisión  lo  constituye  el  conocimiento  que  el  maestro  tenga  del 
contenido  con  el  que  va  a  trabajar  de  acuerdo  con  el  objetivo  trazado,  del 
enfoque o los enfoques que utilice para orientar y trabajar este contenido, de los 
métodos  y  los  medios  más  adecuados  que  permitan  un  aprendizaje  activo  y 
consciente de los estudiantes y les abran nuevas vías para otros aprendizajes. 

Uno  de  los  enfoques  más  modernos  para  la  activación  del  aprendizaje  lo 
constituye  el  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  de  orientación 
sociocultural,  muy  utilizado  en  la  enseñanza  de  la  lengua  materna,  este 
enfoque  tiene  en  cuenta  las  tres  dimensiones  en  las  que  debe  girar  el 
aprendizaje  de  los  estudiantes  para  que  estos  puedan  convertirse  en 
comunicadores  eficientes  al  apropiarse  de  los  conocimientos  y  las  estrategias 
de aprendizaje que les servirán para obtener otros aprendizajes significativos a 
partir  de  su  inserción  en  un  contexto  sociocultural  determinado;  teniendo 
presente  siempre  que  la  escuela  debe  convertirse  en  el  centro  cultural  más 
importante de la comunidad y por ello debe vincularse a esta para beber de las 
tradiciones locales en su lucha por  la conservación de su cultura e identidad, ya 
que  los  alumnos  que  asisten  a  la  escuela  forman  parte  de  una  comunidad,  y 
llevan en sí la huella de esta; juntas escuela y comunidad  deben enseñar a los 
alumnos  a  preservar  tanto  las  tradiciones  locales  como  las  nacionales  más 
genuinas, para que sean capaces de continuar la herencia cultural heredada de 
sus antepasados y enriquecerla. 

En nuestras aulas la apropiación del concepto identidad puede ser trabajado a 
partir de la intertextualidad y la interdisciplinariedad con textos en las que estas 
se evidencien explícitamente. Precisamente el enfoque cognitivo, comunicativo 
y  de  orientación  sociocultural  propicia  este  trabajo  ya  que  ambos  fenómenos 
forman parte integrante de este. ¿Cómo llevar a cabo esta labor?
363 

En primer lugar se hace necesario definir qué se entiende por intertextualidad y 
cuál es su importancia para el desarrollo cognoscitivo del estudiante. 

Muchos  autores  la  han  definido  y  han  dado  distintas  categorías  de  ella;  sin 
embargo  no  es  nuestro  propósito  hacer  disquisiciones  en  cuanto  a  ello  sino 
tener claridad en el concepto con el que vamos a trabajar. 

La especialista Julia Kristeva plantea que la lectura de un texto es  un diálogo 
que  se  entabla  con  otros  textos,  o  sea,  que  al  leer  un  texto  nos  vienen  a  la 
mente  otras  lecturas  realizadas  con  anterioridad  que  se  relacionan  con  el  que 
leemos.    ¿Por  qué  sucede  esto?  Ella  misma  nos  da  la  respuesta  cuando 
asegura que: 

“Todo  texto  se  construye  como  mosaico  de  cita,  todo  texto  es  absorción  y 
transformación  de  otro  texto.  En  lugar  de  la  noción  de  intersubjetividad,  se 
instala la de intertextualidad, y el lenguaje poético se lee como doble”(5:3) 

Y da la definición de intertextualidad: 
“Llamamos  intertextualidad  a esa interacción  textual que  se produce  dentro  de 
un  único  texto.  Para  el  sujeto  cognoscente,  la  intertextualidad  es  una  noción 
que será el índice del modo como un texto lee la historia y se inserta en ella”. 
( 5:3) 

De  ahí  que  resulte  oportuna  esta  definición  para  nuestra  finalidad,  ya  que 
permite  ver  la  relación  existente  entre  textos  en  el  espacio  discursivo  de  una 
cultura  y  puedan  rastrearse  en  ellos  elementos  identitarios  que  permitan  un 
conocimiento más profundo de nuestra cultura e identidad. 

En  nuestra  propuesta  pretendemos  mostrar  cómo  analizar  el  texto  literario  a 
partir  de  la  intertextualidad  como  principio  básico  del  enfoque  cognitivo, 
comunicativo  y  de  orientación  sociocultural  y  como  eje  aglutinador  de  la
364 

identidad  de  nuestros  pueblos.  Este  fenómeno  nos  permite  interpretar  el  texto 
que  leemos  no  de  una  manera  lineal  sino  haciendo  uso  de  aquellos  saberes 
anteriores  de  los  cuales  nos  hemos  ido  apropiando  a  través  de  otros  textos  y 
que  nos  permiten  acercarnos  a  este  a  partir  de  la  comparación.  Así  nuestro 
cerebro al leer va haciendo comparaciones: “¿dónde he oído esto antes?”, “leí 
una  narración  en  la  que  se  presenta  una  temática  parecida”  y  así  recorremos 
todo el espacio de tiempo que  media entre lo visto anteriormente y lo que nos 
ofrece  la  nueva  lectura  y  establecemos  comparaciones.  Se  plantea  que  todo 
texto  es  diálogo:  diálogo  con  el  autor  y  diálogo  con  otros  textos,  ya  vistos, 
compartidos tácitamente con el escritor. 

Los  textos  seleccionados llevan la impronta  del  aporte  africano  al    proceso  de 


formación de nuestra cultura e identidad. La intertextualidad, por lo tanto, estará 
dada  por  el  fenómeno  de  la  oralidad  que  fue  el  vehículo  de  transmisión 
comunicativa  esencial    utilizado  por  los  africanos,  a  través  del  cual  sus  mitos, 
leyendas  y  proverbios  han  llegado  hasta  nosotros.  A  través  de  esta  literatura 
oral, como testimonio de una memoria colectiva, conocemos hechos históricos, 
su concepción del mundo, sus creencias, en fin sus saberes en general y estos 
forman parte desde su génesis de nuestra cultura e identidad. 

Seleccionamos  el  siguiente  texto  para  abordar  uno  de  los  contenidos  de  los 
programas  vigentes  en la  actualidad  en la  Enseñanza  General  Media  o  en los 
de  formación  de  profesores,  relacionado  con  la  literatura.  Teniendo  en  cuenta 
los principios del análisis, primero veríamos cuál es el objetivo que se persigue 
en  esa  clase,  a  continuación  seleccionaríamos  el  texto  a  partir  del  objetivo 
propuesto.  Una  vez    llevada  a  cabo  esta  tarea  se  realizará  el  análisis 
propiamente  dicho  siguiendo  el principio  de la  unidad  contenido­forma,  a  partir 
de  las  tres  dimensiones  en  que  se  mueve  este  enfoque:  lo  cognitivo,  lo 
comunicativo  y  lo  contextual,  que  permite  una  mejor  comprensión  del  texto  y 
una  más  eficaz  aprehensión  del  concepto  identidad  a  través  de  la 
intertextualidad.  Ahora  bien,  ¿qué  textos  seleccionar  para  trabajar  este
365 

concepto en nuestras aulas de manera tal que nuestros alumnos se apropien de 
él? 

Entre  los  textos  más  adecuados  para  realizar  el  análisis  que  nos  proponemos 
con  la  intertextualidad  están  los  de  Nicolás  Guillén,  Fernando  Ortiz,  Rómulo 
Lachatañeré,  Onelio  Jorge  Cardoso,  José  Martí,  Alejo  Carpentier,  Samuel 
Feijóo,  por  solo  mencionar  algunos  en  que  la  intertextualidad  aparece  como 
fenómeno identitario a partir de la herencia africana; en ellos está presente, de 
una  forma  u  otra,  esta  herencia  como  parte  de  la  identidad  cubana, 
latinoamericana y caribeña. 

Toda la literatura que por transmisión oral nos legaron los africanos  aparece en 
sus  obras  de  manera  tácita  o  implícita.  Porque  esta  transmisión  oral  fue  el 
vehículo utilizado por los negros africanos para legarnos su herencia cultura, a 
través de sus proverbios, sus mitos y sus leyendas, que después serían la base 
de las obras de la literatura cubana y caribeña. “Nuestros ancestros alejados de 
sus tierras, nos legaron innumerables textos transmitidos por vía oral; más tarde 
estos fueron recreados y llevados a la escritura por insignes escritores como los 
ya  mencionados.  El  alumno  se  enfrenta  a  narraciones  que  llevan  la  huella  de 
los  miles  de  narradores  anónimos  que  transmitieron  su  herencia  a  las 
generaciones  que  les  sucedieron;  a  aquellos  negros,  que  en  las  noches 
después de extenuantes jornadas, contaban ‘cosas’ de su tierra y de esta, que 
enriquecerían  más  tarde  con  su  sangre.  Estos  negros  que  permanecen 
olvidados,  hacedores  de  hermosas  narraciones,  cuya  huella  puede  rastrearse 
en  la  literatura,  como  elemento  de  intertextualidad;  son  las  voces  anónimas 
cuyo eco se pierde en la distancia del tiempo” (2:38) . 

Nuestro  “Cuentero  Mayor”,  Onelio  Jorge  Cardoso  en  El  cuentero  nos  ofrece 
innumerables narraciones sobre la vida azarosa del campesino pobre antes del 
triunfo  de  la  Revolución,  sobre  todo  la  vida  de  aquellos  que  trabajaban  en  el 
corte de caña. Su libro es ejemplo elocuente del fenómeno de la oralidad, desde
366 

el propio título puede verse reflejada la presencia de este fenómeno; así como 
en la forma en que inicia cada uno de ellos; Juan Candela, el protagonista, es el 
ejemplo  vivo  del  narrador  nato,  de  aquel  que  siempre  tiene  algo  nuevo  que 
contar, que con sus cuentos hace vivir al escucha las más increíbles aventuras 
en  las  que  él  mismo  es  el  protagonista  que  siempre  sale  airoso;  narraciones 
escuchadas con anterioridad, transmitidas de generación en generación, que no 
se han perdido en el tiempo, porque siempre han encontrado un oído receptivo 
y  una  boca  entreabierta  dispuesta  y  deseosa  de  revivirlas  con  nuevos  bríos; 
estas  ahora  son  recreadas  por  él;  el  que  narra,  agrega,  quita,  exagera,  pone 
mucho  de  su  propia  fantasía  y  eso  hace  el  protagonista.  En  boca  de  Juan 
Candela aparecen los más fantásticos cuentos que mitigaban el cansancio y el 
tedio  de  aquellos  hombres,  que  tras  duras  jornadas  de  trabajo  se  sentaban  al 
pie de la hoguera, como quizás hicieron nuestros antepasados, a escuchar sus 
maravillosos relatos, unas  veces  creíbles  y  otras  no; pero, en  fin,  cuentos  que 
nadie  se  atrevía  a  rebatir  porque  constituían  un  bálsamo  para  sus  vidas  y, 
además,  porque  el  propio  Candela  no  se  los  hubiera  permitido  porque  para  él 
ya estos habían pasado a formar parte de su propia experiencia. 

¿Quién es capaz de decir que el relato no fue vivido plenamente por él? Por eso 
dice: 
“Aquel sí era un majá,  ¡no digo yo! Uno de Santa María. El lomo  marcado con 
manchas  de  sombra,  pero  bueno,  déjenme  decirle  que  yo  había  llegado  a  la 
zona  sin  conocer  más  que  al  sol  y  a  las  estrellas.  Estábamos  en  un  corte  de 
monte al pie mismo de la Sierra Maestra. Un monte de esos que son un techo 
verde  en  veinte  leguas.  Empezábamos  a  desmontar  con  la  cuadrilla  y  así  en 
cuanto  yo  me  vi  frente  a  una  de  esas  ácanas  añosas  que  no  abrazan  tres 
hombres  juntos  cogí  el  hacha  y:  ¡Chac!,  el  primer  golpe.  ¡Chac!,  el  segundo, 
cuando  siento,  caramba!,  que  me  enlaza  el  pescuezo  una  cosa  gorda  y  fría. 
¡Ah!, compañero, uno debe saber lo que son los sustos cuando tiene cuarenta 
años  y  ha  vivido  pobre  siempre.  Uno  debe  saberlo,  pero  aquel  día  fue  que  yo 
me di cuenta cabal de lo que es un susto redondo de verdad. Porque lo que me
367 

apretaba  el  cuello  me  estaba  quitando  el  aire  y  botándome  los  ojos  de  sus 
cuevas.  Por  más  que  le  prendía  las  uñas  resbalaba  sin  saber  qué  diablo  era. 
Entonces,  medio  ahogado,  medio  muerto,  me  acuerdo  de  mi  cintura  y  de  mi 
cuchillo  y  tanteando  hallé  la  vaina  y  poco  a  poco  levanté  el  brazo  que  me 
pesaba como una piedra para cortar al fin un palmo  más arriba de mi cabeza. 
Cayó redondo al suelo y encima, caliente, me vino el chorro de sangre del majá. 
Les digo que era para morirse cuando vi al animal, sin cabeza, desangrándose 
como un tubo roto. Bueno había que verlo, era un Santa María y luego cuando 
lo estiramos vimos que medía sus cuarenta varas justas”. 

Desde  el  principio  sienta  las  bases  para  hacer  verosímil  su  relato,  cuando 
introduce  la  frase  sentenciosa:  “ino  digo  yo!”.  Sabe  que  está  en  medio  de 
hombres duros, recios, que no admiten equivocaciones ni mentiras y tiene que 
convencer,  por  eso  comienza  con  esta  frase  rotunda,  encabezada  por  un 
adverbio  de  negación,  precedida  por  el  verbo  decir  conjugado  en  primera 
persona y a continuación lo reitera con el pronombre personal, que aparece al 
final de la frase para acentuar su sentencia. 

Relatos similares aparecen en el libro El Monte de Lidia Cabrera, escritora que 
investigó y escribió mucho sobre la herencia del negro africano. Son los relatos 
que  le  hacen  sus  informantes  a  través  del  fenómeno  de  la  oralidad;  estas 
narraciones tienen un carácter fantástico. Ejemplo de ello es este: “Vi, se lo juro 
por  mi  alma,  (...),  la  cabeza  de  un  negrazo  peludo  como  una  araña,  que  le 
salían los pies de las orejas, guindando por una pata de una rama.” ¿Acaso no 
se asemeja este ejemplo al anterior? ¿No parece este relato salido de la boca 
de  Juan  Candela?  ¡Cuántas  veces  los  negros  esclavos  reunidos  en  los 
barracones, para aplacar el cansancio derivado del corte de caña, de los golpes 
sobre sus desnudas espaldas y de las humillaciones a que eran sometidos, no 
habrán  contado  estas  fantásticas  narraciones  traídas  de  su  suelo  natal  como 
una  forma  de  recordación  de  una  época  lejana  en  la  que  fueron  felices!  Por 
transmisión oral  debieron  pasar  estos  relatos  a  las  generaciones  posteriores  y
368 

así  llegar  hasta  nuestros  días.  Lógicamente  el  contexto  en  el  que  se  hacían 
debió ser diferente y cada uno fue aportándole algo nuevo, ya no era una araña 
sino  un  majá,  animal  que  está presente  en los  campos  de  Cuba  y  también  en 
África, que  es  temido  por los  campesinos debido  a los  estragos  que  causa en 
los sembrados. La hiperbolización, propia del relato, aquí se desenvuelve en el 
tamaño  exagerado  del  majá  y  no  en la  deformación  del cuerpo  del  ser  que  se 
compara con la araña. 

Juan  Candela  comienza  diciendo:  “Aquel  sí  era  un  majá,  ¡no  digo  yo!  Uno  de 
Santa María.”, utiliza la frase “¡no digo yo!”, para darle seguridad y veracidad a 
su relato; en el caso del de Lidia Cabrera se dice: “Vi, se lo juro por mi alma”, 
aquí también se hace referencia a una frase contundente para hacer verosímil 
la  narración:  el  narrador  comienza  con  la  utilización  del  verbo  ver  en  primera 
persona del pretérito y refuerza la veracidad de lo dicho con un juramento, que 
no  es uno  cualquiera  ya que lo  establece  a partir de la  salvación  de  su  propia 
alma, si es mentira lo que dice su alma se perderá e irá al infierno por siempre. 
En ambos casos el comienzo envuelve al oyente en una atmósfera de confianza 
obligada, en la que no existe lugar para la réplica, en la que lo que se cuenta se 
da por hecho y esta es la magia de la palabra, presente en las narraciones del 
negro africano.  Pero, además, estos son recursos de la comunicación que dan 
lugar  a  la  dialogicidad,  que  en  el  caso  del  relato  de  Cardoso  se  reitera  en  el 
medio  del  relato  cuando  dice:  “¡Ah!,  compañero”  o  al  final  del  fragmento:  “Les 
digo...”,  pero  en  ambos  casos  ya  no  lleva  la  fuerza  anterior,  ya  el  propósito 
inicial  fue  conseguido,  los  oyentes  están  envueltos  en  una  atmósfera  propicia 
para escuchar el relato hasta el final. 

Esta dialogicidad se manifiesta también en el canto del negro africano; así dice 
Fernando Ortiz: “El canto del negro africano es coloquio. Aunque a  menudo lo 
sea  imaginario,  entre  el  poeta  y  otro  ser  cualquiera,  real  o  quimérico.”  (Ortiz, 
1981:44).  En  Cuba  cuando  se  tiran  los  cocos  por  una  iyalocha  (santera)  o  un 
babalocha (santero) existe el diálogo; ellos dialogan con “los muertos” o con los
369 

orichas  que  responden  a  las  preguntas  que  se  le  hacen  de  acuerdo  con  la 
posición en que caigan los cocos. 

También  en  los  cantos  de  puya  se  hace  presente  el  diálogo;  se  establece  la 
comunicación entre un emisor y un receptor que cantan alternadamente, o sea, 
se da la controversia. El mensaje que emite cada uno es el que da lugar a esta 
última.  Tienen  lugar  aquí  los  mecanismos  de  influencia  en  el  proceso  de 
comunicación: la persuasión, la sugestión y la imitación. 

Así  se  observa  también  en  algunas  composiciones  musicales.  Tomemos  a 


manera  de  ejemplo  el  bolero,  forma  transculturada,  en  el  cual  se  aprecia  esta 
característica de la dialogicidad. “Dos Gardenias” de Isolina Carrillo, tan popular 
en nuestro país, comienza diciendo: “Dos Gardenias para ti...”, este pronombre 
personal  de  segunda  persona  encierra  ya  el  diálogo;  la  autora  se  dirige  a 
alguien real o imaginario que debe captar el mensaje e interiorizarlo: “ponle toda 
tu  atención”.  Ese  alguien  no  responde  con  palabras,  pero  en  su  interior  está 
procesando la información, se interroga, trae a su recuerdo vivencias comunes: 
“a tu lado vivirán y te hablarán como cuando estás conmigo y hasta creerás que 
te dirán te quiero”, y ya aquí se establece el diálogo porque la información que 
llega  es  vivencial  para  ambos  y,  por  ende,  común(2:37)  .  En  estos  ejemplos 
puede apreciarse la presencia de la intertextualidad como fenómeno identitario. 

El  profesor  debe  tener  un  determinado  conocimiento  de  la  oralidad  africana 
para  poder  encontrar  la  presencia  de  elementos  identitarios  en  la  literatura 
cubana,  a  partir  del  fenómeno  de  la  intertextualidad,  así  como  ser  un 
investigador incansable. 

Tanto en el cuento de Cardoso que se desenvuelve en el corte de caña, como 
en  el  de  Lidia  Cabrera,  contado  por  uno  de  sus  informantes,  el  ambiente  es 
rural,  en  el  que  el  conocimiento  que  se  tiene  de  los  animales  es  legítimo.    El 
profesor debe conocer que, aunque tanto el majá como la araña habitan en casi
370 

todo el globo terráqueo, las arañas han sido personajes de muchos mitos en los 
que  aparece  como  algo  sobrenatural  por  su  aspecto,  sobre  todo  la  araña 
peluda,  mucho  más  grande  que  el  resto  de  su  especie,  por  ejemplo  la  viuda 
negra que es una de las especies más venenosas; su veneno es 15 veces más 
potente  que  el  de  la  serpiente  de  cascabel  y  este  actúa  sobre  el  sistema 
nervioso  produciendo  un  fuerte  dolor  y,  en  algunos  casos,  la  muerte;  que  en 
América  habita la  tarántula,  la  cual  pertenece  al  grupo  de  las  mayores  arañas 
del  mundo;  es  venenosa,  pero  la  mayoría  no  son  peligrosas  para  el  ser 
humano.  Otra  especie  que  también  habita  en  el  continente  americano  es  la 
reclusa parda, también conocida como araña violín o reclusa café, su picadura 
puede  ser  peligrosa  para  el  ser  humano;  esta  araña  llega  a  vivir  más  de  10 
años;  otras  especies  emparentadas  con  ella  viven  en  la  cuenca  del 
Mediterráneo  y  en  África.  Como  puede  observarse  todas  estas  especies  son 
peligrosas y, por ende, temidas por el ser humano. 

Las  narraciones  que  ofrece  Lidia  Cabrera  fueron  dadas  por  sus  informantes, 
hijos  de  esclavos  y,  por  ende,  descendientes  directos  de  africanos,  en  la 
mayoría de los casos, además, todos religiosos, de ahí pensamos esté dada la 
comparación  con  este  animal,  porque  también  está  rodeado  de  un  halo 
religioso,  recordemos  las  fábulas  referidas  a  Anansi,  la  araña  que  forma  parte 
de  un  grupo  de  fábulas  del  folclore  africano.  Anansi  aparece  a  menudo  como 
una  diabólica  enemiga  del  dios  del  cielo,  el  sol,  a  quien  roba  sus  historias  o 
engaña  dejando  que  la  enfermedad  se  extienda  por  el  mundo.  En  este  caso 
recuerda al pícaro dios maligno Eshu de los yoruba y al dios egipcio Seth. Sin 
embargo,  en  uno  de  estos  cuentos,  Anansi  pasa  del  anonimato  a  ser  mano 
derecha  de  dios,  gracias  a  la  astucia  de  cambiar,  tras  varios  engaños,  una 
mazorca de maíz por cien esclavos. Pero una vez humillada, empequeñecida y 
reducida  a  pedazos  por  el  rey,  se  esconde  avergonzada  por  los  rincones  tras 
ser engañada por el camaleón (Encarta, 2005).
371 

Además,  la  araña    aparece  generalmente  en  lugares  oscuros  y  sombríos  y  su 
propia apariencia contribuye a las exageraciones que lo han rodeado en torno a 
su agresividad y toxicidad. En cambio el majá,  presente frecuentemente en los 
campos de Cuba, puede ser visto en las horas del día cuando los macheteros 
se encuentran en el corte de caña;  pertenece a la familia de las boas; es muy 
grande;  se alimenta  de  animales  pequeños  como  ratas  y  ratones;  es  conocido 
también  como  boa  de  Cuba.  Las  boas  matan  a  sus  presas  apretándolas  con 
sus  anillos  hasta  que  mueren  y  después  se  las  tragan  enteras  y  de  ahí  la 
leyenda que se ha tejido en torno a ellas. Asimismo es temido en África y aquí 
se utiliza en algunos ritos religiosos provenientes de los esclavos africanos. 

La muerte ha constituido siempre una preocupación para el hombre; ha sido un 
leitmotiv  para  este  en  cualquier  cultura.  Su  presencia  la  encontramos  en 
muchas de nuestras narraciones, tanto en aquellas provenientes de la oralidad 
africana como en las posteriores ya recreadas por escritores reconocidos. 

Hay  otro  cuento  de  Cardoso  que  tiene  como  tema  la  muerte  y  que  puede  ser 
tomado  como  ejemplo  para  reconocer  en  él  elementos  intertextuales,  nos 
referimos  a  “Francisca  y la  muerte”.  En  este  cuento  aparece la  personificación 
de la muerte, quien está siempre a la caza, acechando, para llevarse a alguien 
para su reino. 

Existen  muchos pattakies (cuentos, relatos de origen africano que tratan sobre 
sus dioses), en los que aparece la Ikú (la muerte) también personificada. 
En el cuento de Cardoso, para la muerte ya Francisca había cumplido su tiempo 
en  la  tierra  y  por  eso  salió  a  buscarla,  disfrazada:  “―Santos  y  buenos  días 
―dijo la muerte―, y ninguno de los presentes la pudo reconocer. ¡Claro!, venía 
la parca con su trenza retorcida bajo el sombrero y su mano amarilla al bolsillo”. 
Ese no era su reino y, por tanto, sabía que no podía presentarse como ella era, 
para  no  despertar  sospechas  ni  miedos.  El  disfraz  lo  mantiene  al  principio 
cuando  no  ha  comenzado  aún  la  fatiga,  el  cansancio  de  la  búsqueda
372 

infructuosa:  “la  parca  seguía  con  su  trenza  bajo  el  sombrero  y  la  mano  al 
bolsillo”, pero ya después no se preocupa por mantenerlo: “Iba ahora indignada, 
sin preocuparse mucho por la mano y la trenza, que medio se le asomaba bajo 
el ala del sombrero”. 

También  en  algunos  de  los  pattakies  la  muerte  se  presenta  como  un  ser 
voluntarioso,  empeñada  siempre  en  hacer  su  “santa”  voluntad.  Así  vemos  que 
busca a Francisca por todas partes en su empeño de llevársela ese día; pero, a 
pesar  de  todos  sus  esfuerzos,  no  pudo  hallarla,  porque  Francisca  siempre  se 
encontraba  en un lugar  distinto.  Desesperada  tuvo  que  irse  sin  su  presa,  para 
no perder el tren que la llevaría de regreso a su morada. La Francisca que ella 
buscaba no era la misma que le describían los habitantes del lugar porque esta 
no  tenía  los  ojos  nublados  por  el  peso  de  los  años  como  ella  creía,  su 
laboriosidad se los había mantenidos vivos. 

Hay en el relato otro elemento intertextual y es el que se refiere a la reiteración 
de  la  acción  llevada  a  cabo  por  la  muerte:  “Anduvo  y  anduvo”.  Este  es  un 
recurso  que  encontramos  en  el  poema  “Caupolicán”  y  en  algunos  de  los 
pattakies  africanos,  o  sea,  la  reiteración  de  una  acción  para  darle  no  solo 
movilidad  al  relato  sino  para  hacer  evidente  el  esfuerzo  realizado  en  la 
consecución del fin propuesto. 

En  el  cuento  de  Cardoso  no  se  hace  referencia  explícita  a  la  hora  en  que  la 
muerte  sale  a  buscar  a  sus  víctimas  ni  al  miedo  que  estas  sienten  cuando  se 
enfrentan  cara  a  cara  con  ella,  de  ahí  que  el  autor    utilice  como  recurso:  el 
disfraz, y que la Ikú se presente de día y no de noche. La muerte se aparece de 
día, para llevarse a Francisca alrededor de la hora establecida, por eso se dice 
en el cuento: “Andando pues, miró la muerte la hora y vio que eran las siete de 
la  mañana.  Para  la  una  y  cuarto,  pasado  el  meridiano,  estaba  en  su  lista 
cumplida  ya  la  señora  Francisca”.  Ese  “pasado  el  meridiano”  significa  la  hora 
acordada,  o  sea,  las  doce  del  día  aproximadamente.  En  todos  los  mitos  se
373 

presenta  el  reino  de  la  muerte  como  un  lugar  oscuro,  sin  vida;  en  el  cuento 
aparece  el  contraste entre  este lugar  y la  tierra  donde habitan los  seres  vivos, 
cuando se dice: 

“Verde era todo, desde el suelo al aire y un olor a vida subiendo de las flores. 
Natural que la muerte se tapara la nariz. Lógico también que ni siquiera mirara 
tanta rama llena de nido, ni tanta abeja con su flor. Pero, ¿qué hacerse?; estaba 
la  muerte  de  paso  por  aquí,  sin  ser  su  reino”.  La  presencia  de  la  primavera, 
símbolo de la vida, es contraria a la concepción de la muerte, de ahí su actitud. 

¿Por qué la muerte se presenta de día y no de noche en el cuento de Cardoso? 
La  respuesta  podemos  encontrarla  en  este  pattakí  que  nos  ofrece  Samuel 
Feijoo, denominado “Ikú” (representación de la muerte en la mitología yorubá). 
Aquí la muerte, a diferencia de la anterior narración, no aparece sola sino que 
viene  acompañada  de  los  grandes  sufrimientos  que  aquejan  al  hombre:  la 
enfermedad, la vergüenza y la tragedia: 

“Gobernando  Obatalá,  ocurrió  que  la  muerte,  Ikú,  Anó,  la  enfermedad,  Ofó,  la 
vergüenza, y Eyé o Arafé (Iñá), la tragedia, el crimen, tuvieron mucha hambre. 
Porque  nadie  moría;  porque  nadie  enfermaba,  ni  peleaba  ni  se  abochornaba. 
Resultado de esta felicidad fue que el bien de unos se volvió el mal de otros, y 
que Ikú, Anó, Ofó, Iñá y Eyé, para subsistir, decidieron atacar a los súbditos de 
Obatalá.  Éste  aconsejó  a  su  pueblo  que  nadie  saliese  a  las  calles  ni  se 
asomase a las ventanas. Y para calmar a Ikú, Anó, Iñá y Eyé, Obatalá les dijo 
que esperasen, que tuviesen un poco de paciencia. Pero el hambre que sufrían 
era ya atroz, y  la Ikú, Anó, Ofó, y Arafé salieron a las doce del día con palos y 
latas moviendo gran estruendo, y las gentes, curiosas, se asomaron sin pensar 
a las ventanas. Ikú cortó un crecido número de cabezas. A las doce de la noche 
volvió  a  oírse  otro  ruido  ensordecedor;  los  imprudentes,  unos  salieron  y  otros 
corrieron  a  las  ventanas  a  ver  qué  sucedía,  e  Ikú  hizo  otra  buena  siega  de 
cabezas.  Desde  entonces,    a  las  doce  del  día  y  de  la  noche,  tienen  por
374 

costumbre rondar las calles Ikú, Anó, Ofó, y Arafé, y las personas juiciosas por 
eso se recogen”. 

Como se observa en el pattakí, la mayor parte de las cabezas las consiguen a 
las doce del día, porque todos se asoman para ver qué pasa; la curiosidad es 
una  característica  presente  en  los  seres  humanos;  solo  los  imprudentes  salen 
de  noche,  por  lo  tanto,  el  número  de  cabezas  es  menor.    Muchas  personas 
mayores,  en  su  mayoría  religiosas,  no  salen  de  sus  casas  a  las  doce  del  día 
porque Ikú ronda las calles a esa hora; como tampoco lo hacen a las doce de la 
noche por la misma razón. 

Estos  relatos  pueden  ser  trabajados  a  partir  del  tema  que  abordan,  y  de  la 
personificación de la muerte. 

Otro ejemplo que puede ser utilizado para rastrear elementos intertextuales es 
el siguiente, en el que el intertexto aparece en una de las libretas de santería. 
En  las  libretas  de  santería  se  recogen  aspectos  referidos  al  ritual,  además  de 
conocimientos  e  información  obtenida  de  la  oralidad;  podemos  encontrar 
historias,  narraciones,  cantos,  comidas,  remedios,  yerbas,  vocabulario  en 
lengua  lucumí,  frases  y  refranes.  Ellas  sirven  de  recurso  nemotécnico  al 
oficiante. 

Una  de  las  historias  que  recogen  estas  libretas  pudiera  parangonarse  con  el 
pasaje  de  Meñique  que  aparece  en  La  Edad  de  Oro  cuando  este  come  su 
queso y su pan delante del gigante y lo convence de que come piedras: 

“Y  el  gigante  se  quedó  quieto,  con  las  manos  a  los  lados,  mientras  Meñique 
abría su gran saco de cuero, y se puso a comer su queso y su pan. 
¿Qué  es  eso  tan  grande  que  comes?  –preguntó  el  gigante,  que  nunca  había 
visto queso.
375 

Piedras como no más, y por eso soy más fuerte que tú, que comes la carne que 
engorda... 
Y el gigante manso como un perro, echó a andar por delante...” 

La historia recogida de la tradición oral africana por Argeliers León es similar a 
la  anterior,  aunque  los  personajes  cambian.  En  este  caso  se  trata  de  dos 
animales: el tigre y el chivo, cuya presencia se hace recurrente en los cuentos 
africanos. La historia dice: 

“El  tigre  fue  donde  el  chivo  para  que  lo  dejara  dormir  en  su  casa.  El  chivo  lo 
dejó dormir junto a la puerta. Al otro día el tigre se acostó a dormir en la sala. 
Por último quiso adueñarse de la casa y miraba con malos ojos al chivo. Este, 
que  se  dio  cuenta,  empezó  a  desconfiar  del  tigre  y  pensando  que  tal  vez  le 
haría algo malo fue a casa de Orula quien le mandó se hiciese un delantal con 
dos  bolsillos,  que  en  uno  pusiera  maíz  y  piedras  en  el  otro  y  que  anduviera 
siempre con el delantal puesto. Un día el tigre invitó al chivo a dar un paseo: – 
compadre, dijo, vamos a salir por ahí. El chivo aceptó y salieron juntos. Por el 
camino el chivo iba comiendo el maíz que llevaba en el bolsillo, a lo que se le 
ocurrió  al  tigre  preguntarle  qué    cosa  comía,  y  el  chivo  le  contestó  que  comía 
piedras, mostrándole las que llevaba en el otro bolsillo. Al escuchar esto el tigre 
pensó al instante para sí: –Si  este come piedras me comería fácilmente a  mí. 
El tigre se fue y no volvió más, librándose el chivo de que se lo comiera.”  (2:17) 

En  el  relato  recogido  por  Argeliers  León  y  en  el  de  Martí  aparecen  como 
recursos  que  promueven  el  desenvolvimiento  de  la  acción,  dos  sustantivos: 
queso y piedra, que permiten establecer el equívoco para dar lugar al engaño a 
que son sometidos el gigante y el tigre, por parte de Meñique, en un caso,  y del 
chivo,  en  el  otro.  Y  se  establece  así  un  juego:  los  abusados  se  convierten  en 
abusadores y viceversa. En ambos relatos el motivo que mueve la acción es el 
mismo.
376 

Por  mucho  tiempo  se  ha  conocido  que  el  cuento  de  Martí  es  una  traducción 
realizada  de  un  relato  del  francés  Laboulaye,  incluso  el  propio  autor  así  lo 
declara;  pero  no  ha  sido  investigado  a  fondo  la  influencia  que  pudieron  haber 
tenido  en  Martí  los  relatos  oídos  de  los  negros  durante  su  estancia  en  el 
Hanábana o cuando se encontraba en prisión, que pudiera haberlo motivado a 
realizar la traducción de esta narración. O quizás este relato que proviene de la 
tradición oral africana haya influido en Laboulaye, recordemos que Francia tuvo 
colonias  en  África  y  que  hubo  por  tanto intercambio  entre  esos  dos  países.  El 
problema  es  que  es  innegable  que  la  influencia  es  evidente  tanto  en  el  tema 
que  se  recrea  como  en  los  recursos  que  se  utilizan.  El  trabajo  con  ambos 
relatos  le  permitirá  al  alumno  tener  un  conocimiento  más  profundo  de  la 
herencia  africana  en  su  identidad,  así  como  ampliar  su  cultura  y  conocer  así 
uno  de  los  aportes  africanos  que  con  más  fuerza  está  presente  en  nuestra 
cultura e identidad: la oralidad. 

En  la  conformación  étnica  de  las  Antillas  también  pueden  apreciarse  estos 
elementos identitarios y el fenómeno de la intertextualidad. ejemplo de ello lo es 
el cuento de Ana Lidia Vega, puertorriqueña, denominado “Encancaranublado y 
otros cuentos de naufragio”, que aparece en el libro de duodécimo grado. 

Los personajes de este cuento son un dominicano, un cubano, un haitiano y un 
puertorriqueño, que tienen pensamientos y costumbres similares, o sea, puede 
apreciarse  la  mezcla  étnica  de  nuestros  pueblos,  a  través  de  ellos.  Sus 
pensamientos  y  costumbres  son  el  resultado  de  lo  que  Don  Fernando  Ortiz 
definiera como proceso de transculturación, ya que los pueblos originarios que 
dieron lugar  a  nuestras  culturas  fueron los mismos,  unos  con  mayor  peso  que 
otros de acuerdo con el número de esclavos africanos desembarcados en cada 
uno  de  los  países;  pero,  en  esencia,  los  aportes  se  asemejan.  Y  esto  se 
evidencia en las creencias religiosas. Las creencias religiosas de estas tierras, 
provenientes  de  la  confluencia  de  varias  culturas,  están  presentes  en  la 
narración:  yoruba,  bantú  y  españolas  (prácticas  espíritas  o  espiritistas).  Así
377 

aparecen  en  la  obra  las  denominaciones:  espíritu  burlón,  Dambalá  (deidad 
haitiana), Altagracia (virgen más amada en República Dominicana), Caridad del 
Cobre  (patrona  de  Cuba),  Siete  Potencias  Africanas  (proveniente  de  las 
prácticas  espiritistas),  entre  otras.  Aquí  la  intertextualidad  está  dada  por  la 
mención de palabras  provenientes del acervo africano que crean la atmósfera y 
el ambiente de la narración. 

También  en  los  proverbios  pueden    apreciarse  estos  elementos  a  los  que 
hemos  venido  haciendo  referencia.  Muchos  de  los  proverbios  que  oímos,  a 
veces por las calles en boca de los ancianos, así lo reflejan. ¡Cuántas veces no 
hemos escuchado decir: “La mona aunque se vista de seda mona se queda” , o 
este  otro  “El  perro  tiene  cuatro  patas,  pero  solo  coge  un  camino”!,  por  solo 
poner  dos  ejemplos.  Sin  embargo,  desconocemos  que  su  antecedente  se 
encuentra  en  tierras  africanas.  Sus  equivalentes  africanos  pudieran  ser:  “El 
mono se puso la piel de jabalí, pero murió mono” (Pigmeos, Gabón) y “A pesar 
de  sus  cuatro  patas,  un  perro  no  coge  dos  caminos  a  la  vez”  (Congo).    En  el 
primero,  el  jabalí  fue  sustituido  por  la  seda  y  el  mono  por  mona,  quizás  para 
hacer más evidente el hecho que se pretende establecer; en el segundo caso, 
se hizo más breve la sentencia y más contundente; en ambos hubo un cambio 
en la estructura gramatical utilizada. 

¿Y  quién  no  recuerda  los  poemas  de  Guillén  en  sus  primeros  años  cuando 
trataba de imitar el habla de los negros? 

En sus poemas como en los de otros de su generación utiliza  onomatopeyas, 
jitanjáforas  y  rimas  agudas  características  de  las  heredadas  de  nuestros 
ancestros africanos. 

¿Acaso  esta  guaracha  cubana  anónima  del  siglo  XIX  le  serviría  de  modelo  a 
Guillén  para  algunas  de  sus  composiciones  o,    quizás,  otra  anterior  a  esta 
influyó en ella o en el propio autor? Recordemos, entre otras, “Negro bembón”.
378 

Esta guaracha anónima del último tercio del siglo XIX, que recoge Feijoo en su 
libro  “El  negro  en  la  literatura  folklórica  cubana”,  pertenece  a  las  aportaciones 
realizadas por los africanos a nuestra cultura. En ella está presente el lenguaje 
bozal  del  africano  y  sus  descendientes,  que  aún  no  habían  aprendido  bien  la 
lengua del colonizador: 

“Mulatica colorá 
aprende d’esa negrita 
que se planchó la pasita, 
se cotó la melenita 
y tiene la bembá rosá. 
Aprende de la negrita, 
cótate el moño 
colorá, 
aprende de la negrita. 
Aprende de la negrita 
que sabe labá, 
planchá, 
que se cotó la melenita 
y e la reina d’el so´la”. 

También de Guillén es este otro poema “El apellido”, de Elegía familiar del cual 
hemos  tomado  un  fragmento,  en  el  que  pueden  observarse  elementos 
intertextuales como los apellidos provenientes de nombres africanos de lugares, 
pueblos  (congo,  mandinga,  dahomeyano,  yelofe,  bakongo)  ,  plantas  (baobad), 
animales (monos, loros, culebras, rinocerontes) o cosas (tambores), propios del 
continente africano, que el autor se atribuye para establecer sus orígenes: 

“Desde la escuela
379 

y aun antes... Desde el alba, cuando apenas 
era una brizna yo de sueño y llanto, 
desde entonces, 
me dijeron mi nombre. Un santo y seña 
para poder hablar con las estrellas. 
Tú te llamas, te llamarás... 
Y luego me entregaron 
esto que veis escrito en mi tarjeta, 
esto que pongo al pie de mis poemas: 
catorce letras 
que llevo a cuestas por la calle, 
que siempre van conmigo a todas partes. 
¿Es mi nombre, estáis ciertos? 
¿Tenéis todas mis señas? 
¿Ya conocéis mi sangre navegable, 
mi geografía llena de oscuros montes, 
de hondos y amargos valles 
que no están en los mapas? 
¿Acaso visitásteis mis abismos, 
mis galerías subterráneas 
con grandes piedras húmedas, 
islas sobresaliendo en negras charcas 
y donde un puro chorro 
siento de antiguas aguas 
caer desde mi alto corazón 
con fresco y hondo estrépito 
en un lugar lleno de ardientes árboles, 
monos equilibristas, 
loros legisladores y culebras? 
¿Toda mi piel (debí decir) 
toda mi piel viene de aquella estatua
380 

de mármol español? ¿También mi voz de espanto, 
el duro grito de mi garganta? ¿Vienen de allá 
todos mis huesos? ¿Mis raíces y las raíces 
de mis raíces y además 
estas ramas oscuras movidas por los sueños 
y estas flores abiertas en mi frente 
y esta savia que amarga mi corteza? 
¿Estáis seguros? 
¿No hay nada más que eso que habéis escrito, 
que eso que habéis sellado 
con un sello de cólera? 
(¡Oh, debí haber preguntado!) 

Y, bien, ahora os pregunto: 
¿no veis estos tambores en mis ojos? 
¿No veis estos tambores tensos y golpeados 
con dos lágrimas secas? 
¿No tengo acaso 
un abuelo nocturno 
con una gran marca negra 
(más negra todavía que la piel) 
una gran marca hecha de un latigazo? 
¿No tengo pues 
un abuelo mandinga, congo, dahomeyano? 
¿Cómo se llama? ¡Oh, sí, decídmelo! 
¿Andrés? ¿Francisco? ¿Amable? 
¿Cómo decís Andrés en congo? 
¿Cómo habéis dicho siempre 
Francisco en dahomeyano? 
En mandinga ¿cómo se dice Amable? 
¿O no? ¿Eran, pues, otros nombres?
381 

¡El apellido, entonces! 
¿Sabéis mi otro apellido, el que me viene 
de aquella tierra enorme, el apellido 
sangriento y capturado, que pasó sobre el mar 
entre cadenas, que pasó entre cadenas sobre el mar? 
¡Ah, no podéis recordarlo! 
Lo habéis disuelto en tinta inmemorial. 
Lo habéis robado a un pobre negro indefenso. 
Lo escondísteis, creyendo 
que iba a bajar los ojos yo de la vergüenza. 
¡Gracias! 
¡Os lo agradezco! 
Gentiles gentes, thank you! 
Merci! 
Merci bien! 
Merci beaucoup! 
Pero no... ¿Podéis creerlo? No. 
Yo estoy limpio. 
Brilla mi voz como un metal recién pulido. 
Mirad mi escudo: tiene un baobad, 
tiene un rinoceronte y una lanza. 
Yo soy también el nieto, 
biznieto, 
tataranieto de un esclavo. 
(Que se avergüence el amo). 
¿Seré Yelofe? 
¿Nicolás Yelofe, acaso? 
¿O Nicolás Bakongo? 
¿Tal vez Guillén Banguila? 
¿O Kumbá? 
¿Quizá Guillén Kumbá?
382 

¿O Kongué? 
¿Pudiera ser Guillén Kongué? 
¡Oh, quién lo sabe! 
¡Qué enigma entre las aguas!” 

Además  en  el  poema  pueden  apreciarse  otros  elementos  intertextuales  como 
saludos  provenientes  de los  idiomas  de  los  principales  traficantes  de  esclavos 
del  continente  africano  hacia  el  Nuevo  Mundo  (Inglaterra  y  Francia):  “thank 
you”,  y  “merci,  merci  bien,  merci  beaucoup”,  y  a  las  cuales  agradece  sus 
orígenes que no oculta. 

Pero para poder encontrar estos elementos intertextuales el profesor tiene que 
investigar  para  hallarlos,  rastrear  en  la  literatura  legada  por  esos  pueblos  que 
desde muy lejos y apegados a sus propias culturas e identidades llegaron aquí 
y conformaron, junto a otros, la cultura e identidad cubanas, para poder conocer 
lo  que ese  “abuelo  nocturno  ∕  con  una  gran marca  negra  ∕  (más  negra  todavía 
que la piel)∕  una gran marca hecha de un latigazo? “ como dice Guillén en su 
poema “El Apellido” nos legó y cómo la presencia de este legado permanece en 
nuestra cultura; porque con el apellido llegaron también sus aportes: “el apellido∕ 
sangriento y capturado, que pasó sobre el mar ∕ entre cadenas, que pasó entre 
cadenas sobre el mar?” 

Es importante para reafirmar la labor que se realice en el aula en función de lo 
que hemos venido trabajando, que el profesor la culmine poniendo al alumno en 
la  situación  del  creador,  que  él  mismo  construya  textos  relacionados  con  su 
cultura e identidad a través de la intertextualidad y, así, le oriente determinados 
temas  para  la  elaboración  de  sus  propias  construcciones.  Un  ejemplo  pudiera 
ser:  Lee  el  fragmento  del  poema  de  Nicolás  Guillén  titulado:  “El  Apellido”  y 
busca  los  elementos  identitarios  que  consideres  valiosos  para  construir  tu 
propio texto.
383 

Otro ejemplo pudiera ser el siguiente: 
Lee el siguiente cuento titulado “Güiro, calabaza y miel”, que aparece en el libro 
citado de Feijóo: 
“Había  una  vez  un  congo  que  se  encontró  un  güiro  lleno  de  miel,  y  muy 
contento fue a donde estaba un amigo y le dijo: 
Mira, Migué, con esto lo vendo, y con el dinero yo comprá una chiva; dispués la 
chiva  tendrá  chivitos  y  yo  los  venderé;  dispués  compro  una  vaca  que  tendrá 
terneritos y yo los venderé; dispués compro una casa, y junto con la casa una 
linda negra. 
El  congo  comenzó  a  brincar  de  alegría  y  en  uno  de  los  saltos  se  le  cayó  el 
güiro, y se le rompió, y se le salió la miel, y de esa forma perdió  güiro, calabaza 
y miel”. 

Después  de las  preguntas  dirigidas  a la  comprensión  del  cuento  y  del  análisis 
de  las  estructuras  gramaticales  en  función  de  la    comprensión,  el  profesor  les 
pedirá  como  trabajo  independiente  que  busquen  algún  relato  relacionado  con 
este y lo traigan al aula la semana próxima.  Se analizarán estos y después se 
les  pedirá  que  busquen los elementos  identitarios  e intertextuales  comunes  en 
ambas  narraciones  (la  presentada  en  la  clase  anterior  y  estas  recopiladas  por 
ellos). Al terminar esta clase se les pedirá que escriban sus impresiones sobre 
el trabajo realizado y estas serán leídas posteriormente en clase. 

Asimismo pudiera pedírseles, una vez concluida esta parte, que escribieran un 
texto literario en el que tuvieran en cuenta los elementos identitarios presentes 
en  las  narraciones  estudiadas.  En  los  primeros  grados    de  la  Enseñanza 
General Media pudieran hacer estas narraciones de manera cooperada, o sea, 
por equipos de no más de tres o cuatro personas orientados por el profesor, de 
manera tal que todos participen en la construcción del texto; una vez puestos de 
acuerdo sobre la idea temática del texto, un estudiante se dedicaría a redactar 
la introducción; otro o dos, si el equipo es de cuatro, el desarrollo, y, el último, la
384 

conclusión.  Después  se  leerá  lo  que  cada  uno  hizo  y  entre  todos  se  le  dará 
unidad al texto, haciendo los cambios pertinentes. 

La visita a un museo o la presentación de obras pictóricas o escultóricas cuyos 
motivos  de  inspiración  estén  basados  en  elementos  que  conforman  esta  parte 
de nuestra identidad reforzaría la labor realizada. 

El  análisis  realizado  en  este  trabajo  permitirá  un  acercamiento  más  pleno  a 
nuestra  cultura  e  identidad,  ya  que  el  alumno  se  sentirá  más  motivado  a 
investigar sobre el tema. 

BIBLIOGRAFÍA 

Biblioteca  de  Consulta  Microsoft  ®  Encarta  ®  2005.  ©  1993­2004  Microsoft 

Corporation. 

Cejas  Abreu,  Josefina:  Los  aportes  africanos  en  los  programas  de  Español­ 

Literatura de la Enseñanza General Media. Tesis en opción al título de Máster en 

Didáctica del Español y la Literatura. ISP “Enrique José Varona”, C. Habana, 1995. 

Feijoo, Samuel: El negro en la literatura folklórica cubana. Editorial Letras Cubanas, 

C. de la Habana, 1980. 

Jorge Cardoso, Onelio: Cuentos. Editorial Arte y Literatura, La Habana, 1975. 

Kristeva, Julia: Semiótica 1y2. Editorial Fundamentos, Caracas, 1981. 

Martí, José: La Edad de Oro. Editorial Pueblo y Educación, La Habana, 1995. 

MINED: Español­Literatura 10º, 11º y 12º  grado. Editorial Pueblo y Educación, C. 

de La Habana, 1990. 

Torre  Molina  de  la,  Carolina:  Las  Identidades.  Una  mirada  desde  la  psicología. 

Centro de investigación y desarrollo de la Cultura Cubana Juan Marinello. C. de la 

Habana, 2001.
385 

EL  ENFOQUE  COGNITIVO,  COMUNICATIVO  Y  SOCIOCULTURAL  EN  LA 


ENSEÑANZA DE LA ORTOGRAFÍA 

AUTORA: DR. C. ANGELINA ROMÉU ESCOBAR 

INTRODUCCIÓN 

El  lenguaje  es  medio  esencial  de  cognición y  comunicación.  Comprender  esto 
es  comprender  la  unidad  dialéctica  del  pensamiento  y  el  lenguaje,  la  cual  se 
logra,  según  Vigotsky,  a  partir  de  la  existencia  de  un  producto  común:  el 
significado. El entender cómo se produce este y cómo se comunica constituye 
la esencia del enfoque cognitivo ­ comunicativo y sociocultural de la enseñanza 
de la lengua, que considera el lenguaje, que tiene en cuenta la relación entre la 
cognición, el discurso y la sociedad, y  se orienta hacia el estudio del lenguaje 
en uso. 

En las últimas décadas, ha cobrado especial interés el estudio social del lenguaje, 
mediante el cual se revela la diversidad de usos funcionales de la lengua, teniendo 
en  cuenta  los  múltiples  contextos  en  los  que  el  hombre  se  comunica.  Ciencias 
surgidas  con  el  auge  de  la  comunicación  han  hecho  nuevas  conceptuaciones, 
teniendo en cuenta la perspectiva que asumen en su estudio. Entre ellas podemos 
mencionar:  la  Semántica  (ciencia  del  significado);  la  Semiótica  (ciencia  de  los 
signos);  la  Sociolingüística  (ciencia  que  estudia  las  variaciones  lingüísticas  y  la 
caracterización de los tipos de normas); la Psicolingüística (ciencia que estudia el 
proceso de adquisición de la lengua y los procesos de comprensión y construcción 
del  lenguaje;  la  Pragmática  (ciencia  que  investiga  el  condicionamiento  del 
significado  al  contexto);  la  Lingüística  del  texto  (ciencia  que  investiga  los  medios 
lingüísticos que se emplean para significar en dependencia del contexto), etc.
386 

El enfoque cognitivo,  comunicativo y sociocultural se sustenta en las aportaciones 
de la escuela histórico­cultural,  fundada por Lev Vigotsky, las concepciones de la 
lingüística  discursiva  y  el  aprendizaje  desarrollador.  Con  este  artículo  nos 
proponemos  como  objetivo  replantear  la  problemática  de  la  enseñanza  de  la 
ortografía  desde  una  perspectiva  comunicativa,  para  lo  cual  hay  que  tener  en 
cuenta las  condiciones  concretas  de la  comunicación, lo  que  proyecta  su  estudio 
con un carácter interdisciplinario. 

LA ORTOGRAFÍA EN UNA PERSPECTIVA COMUNICATIVA. 

La ortografía en una perspectiva comunicativa exige la integración de los criterios 
semántico,    sintáctico  y  pragmático,  que  tienen  su  origen  en  la  tríada  propuesta 
por    Charles  Sanders  Peirce,  lingüista  norteamericano  contemporáneo  de 
Saussure,  quien  creó  la  semiótica  de  la  significación,    que  aborda  los  sistemas 
creados  por  el  hombre  para  comunicar,  y  otros  que  significan  y  comunican 
aunque  no  son  creados  con  este  fin  (vestuario,  reloj,  etc.).  La  semiótica  como 
ciencia  tiene  en  cuenta  las  condiciones  concretas  de  la  comunicación  y  se 
proyecta  como  ciencia  multi,    inter  y  transdisciplinaria.  Esto  ha  dado  lugar  a  la 
Semiótica de la comunicación, de la significación, etc. Ha tenido su aplicación en 
diversos  campos  (semiótica  del  cine,  de la música,  de  la  pintura,  de la literatura, 
de la cultura de masas, etc), y en diversas disciplinas como son la antropología, la 
filosofía, la literatura, la comunicación social, etc. En su perspectiva lingüística, la 
Semiótica asume dos posiciones teóricas: la semiótica del signo y la semiótica de 
los textos. 

Ya  Saussure,  en  su  Curso de lingüística  general,  proponía  la  fundamentación  de 
una nueva ciencia, la Semiología, que consideraba parte de la psicología social y 
que  tendría  como  objeto  de  estudio  la  vida  de  los  signos  en  el  seno  de  la  vida 
social.  Lamentablemente,  él  no  concluyó  dicho  estudio.  El  concepto  de  signo 
lingüístico  fue  propuesto  por  Saussure,  quien  lo  consideraba  como  una  “entidad 
psíquica de dos caras”: el significante y el significado. Ambos, como las caras de
387 

una moneda, resultaban inseparables. Tal concepción se consideraba incompleta, 
pues  no  incluía  la  realidad  a  la  cual  el  signo  hace  referencia,  y  en  su 
reconceptuación  posterior,  se  subsanó  este  error  al  explicar  la  relación  entre  los 
tres elementos claves: la palabra, el concepto y la realidad significada. Esta visión 
triádica y  más integral del signo lingüístico y de los signos en general,  como se 
ha  dicho  anteriormente,  fue  ofrecida  por  Peirce,    quien  propuso  una  concepción 
semiótica  de  los  textos,  como  enunciados  significativos,  cuyas  dimensiones 
serían tres: la semántica, la sintaxis y la pragmática. 

Al referirnos a una realidad cualquiera, el hombre emplea una palabra mediante la 
cual se designa la realidad; dicha palabra es portadora del significado expresado 
como generalización de los rasgos esenciales y sustanciales que diferencian esa 
realidad  de  otra  cualquiera,  que  se  halla  unido  al  sentido  que  adquiere  según  el 
contexto y la intención comunicativa del hablante.  Así, la palabra flor nos conecta 
con  la  realidad  denominada  al  activar  sus  rasgos  esenciales,  así  como  con  la 
representación conceptual que tenemos de ella. 

flor  concepto 

Podemos referirnos a la flor, término que denota la realidad concreta que estamos 
observando;  pero también podemos referirnos a ella con un sentido diferente, que 
adquiere en el contexto de significación y un valor connotativo de la realidad, como 
ocurre en la metáfora. Veamos estos ejemplos:
388 

a)  “Se sintió feliz cuando recibió la flor…” (mensaje de amor) 
b)  “Esa  es la elegancia verdadera: que el vaso no sea más que la flor”. José 
Martí (Mensaje ético, en el que la flor simboliza la belleza y la inteligencia) 
c)  “La roja flor que arde en el hogar…” (metáfora de fuego o llama) 

Desde  el  punto  de  vista  ontogenético,  la  adquisición  del  lenguaje  por  el  niño  es 
resultado del proceso de socialización. Tanto el significante como el significado de 
una  palabra  se  van  desarrollando  en  la  medida  en  que  se  incrementa  la 
competencia  cognitivo  –  comunicativa  del  niño.  Este  pudiera  denominar  “tito”  al 
perrito,  porque  no  tiene  aún  competencia  psicológica,  y  pudiera  denominar  con 
esa  palabra  todos  los  juguetes  de  peluche  o  animales  pequeños,  o  expresar 
diversos  significados:  “dame  el  perrito”,  “quiero  el  perrito”,  etc.,  porque  no  tiene 
aún  competencia  léxico  –  semántica  y  sintáctica  y  se  encuentra  en  la  etapa  de 
palabras – frase en el desarrollo conceptual. 

El  hecho  de  que el  niño  no  sea  capaz  de pronunciar  correctamente  la  palabra 
no nos autoriza a reproducir su forma peculiar de hablar y a reforzar su “error”. 
Recuérdese el de los “papaticos” por zapaticos, que utilizan a veces los padres 
imitando el habla del niño, con lo que no contribuyen a su desarrollo lingüístico. 

El  desarrollo  del  léxico  oral  en  esos  primeros  años  de  vida  está  relacionado  con 
las  posibilidades  que  se  le  brinden  al  niño  para  establecer  nuevas  relaciones, 
mediante  la  ampliación    del  medio  en  el  que  se  desenvuelve.  Ello  revela  el 
carácter  contextualizado  y  vivencial  de  dicho  aprendizaje,  pues  está    asociado  a 
los  conocimientos  que  los  niños  adquieren  en  contexto  comunicativos    y  que 
vinculan  a  sus  experiencias  previas.  En  todo  este  proceso,  hay  que  destacar  el 
papel  determinante  de  la  interacción  que  establecen  la  madre  o  cualquier  otro 
familiar y el niño, cómo influencia en él al estimular su atención, su memoria, etc: 

A  medida  que  el  niño  adquiere  nuevos  conocimientos  y  experiencias 


comunicativas,  va  alcanzando  niveles  superiores  de  competencia  lingüística
389 

(fónica,  morfológica,  léxica  y  sintáctica)  y  de  otros  tipos  de  competencias 


(discursivas, sociolingüísticas y estratégicas), lo que desarrolla en él la capacidad 
de producir y comprender discursos orales adecuados a su edad y al contexto en 
qué  se  comunica.  Cabe  destacar,  que  en  la  comprensión  oral,  el  que  escucha 
capta los significados no solo de las palabras que oye, sino que intervienen en ello 
los  gestos,  el  tono,  la  intensidad,  etc,  o  sea,  se  refuerza  el  significado  mediante 
recursos paralingüísticos. 

La  enseñanza  del  discurso  escrito  exige  las  competencias  ya  mencionadas  pero 
difiere  en  el  hecho  de  que  no  posee  propiamente  un  contexto  situacional,  por  lo 
que el autor debe crearlo lingüísticamente. El escritor está distante de su lector y 
sólo dispone de los medios lingüísticos para crear el texto. Y es en este punto  que 
nos  interesa  reflexionar  acerca  de  la  ortografía  como  conocimiento  acabado  del 
código escrito y su enfoque desde una perspectiva semiótica. 

La lengua escrita es un fenómeno lingüístico, un código creado socialmente para 
sustituir  la lengua oral en ciertas condiciones o contextos comunicativos. Existen 
dos códigos lingüísticos o síngnicos: el fónico y el gráfico. Ambos tienen en común 
que  pueden  trasmitir  el  mismo  mensaje  o  significado,  pero  difieren  por  la 
naturaleza  de  los  signos  que  emplean.  Lo  anterior  permite  afirmar  que  el 
significante fónico y su correspondiente significante gráfico son portadores, de un 
mismo significado. 

En  lo  adelante  siempre  aparecerá  entre  barras  la  escritura  fonológica  y  su 
representación gráfica.

½kása ½ Ambas hacen referencia al edificio en el que  se habita, o sea, 

casa            transmiten el mismo significado
390 

Tanto  la  lengua  oral  como  la  lengua  escrita  poseen  una  estructura  semiótica 
determinada  por  el  fin  u  objetivo  de  la  práctica  comunicativa    expresase  en  el 
mensaje que se correlaciona con los medios  que se emplean para su transmisión. 
Lo anterior puede verse representado en el siguiente gráfico: 

ESTRUCTURA SEMIÓTICA 

PRÁCTICA   COMUNICATIVA 

FINES U  MEDIOS 
OBJETIVOS 

MENSAJE 
FÓNICOS  GRÁFICO

La igualdad semiótica de la lengua fónica y de la lengua gráfica constituye la base 
de una semiología de la lengua escrita (Alisedo, 1994). Pero esto no es suficiente. 
A ello hay que agregar el concepto de código recíprocamente complementarios  y 
el estudio de las relaciones que se establecen entre ellos. 

El concepto de complementariedad tiene que ver con la existencia de dos códigos 
que  trasmiten  los  mismos    mensajes,  pero  operan  con  sustancias    significantes 
diferentes (Alisedo 1994). Es este el caso del código oral y el código gráfico. Dicha 
complementariedad  es  recíproca  si  ambos  códigos  interactúan  eficientemente; 
lamentablemente, dicha reciprocidad generalmente no es completa. 
391 

La lengua oral es prioritaria en un orden cronológico, mientras la lengua gráfica es 
cronológicamente secundaria y funcionalmente indirecta, pues su aprendizaje es a 
partir de la lengua fónica. 

La  correspondencia  entre  los  fonemas  y  los  grafemas  debiera  ser  biunívoca,  es 
decir,  debiera  descansar  en  el  paralelismo  de  los  dos  códigos;  sin  embargo,  no 
sucede  siempre  así,  lo  que  da  origen  a  las  ínadecuaciones  o  defectos  de 
paralelismo. Cuando existe paralelismo hay correspondencia biunívoca. 

Ejemplo:

½a½ > a

½p½ > p 

Cuando  el  paralelismo  no  se  logra,  entonces  se  originan  casos  de  polivalencia 
gráfica  (correspondencia  entre  un  fonema  y  varios  grafemas  o  poligrafías)  y  de 
polivalencia  fónica  (correspondencia  entre  un  grafema  y  varios  fonemas  o 
polifonía) (Alisedo, 1994).  Veamos algunos ejemplos de poligrafías: 

v ½báile½ ­  baile

½b½

b ½bíno½ ­ vino 

rr ½pé`ro½ ­  perro

½`r ½

r ½róka½ ­  roca 

Ejemplos de polifonías:

½r½ ½áro ½ ­  aro


392 

½r½

½`róka½ ­  roca

½en`rike½­  Enrique 

La  falta  de  correspondencia  biunívoca  da  origen  a  la  multivocidad.  Cuando  un 
código  es  superdiferenciado,  existen  códigos  complementarios  no  paralelos, 
basados en la distribución vocálica. Veamos algunos casos: 

c   (e – i)  ­  ce ­  ci

½q½
z  (a – o – u)  ­  za – zo – zu 

s  ­  ante a, e, i, o, u

½s½ c  ­  ante e, i 

z  ­  ante a, o, u 

qu –  e, i: que ­ qui
½k½
c –  a, o, u: ca, co, cu 

Comunicarse en una lengua exige dominar tanto el código fónico, para alcanzar la 
competencia fónica en la comunicación oral, como el código gráfico para alcanzar 
la  competencia  gráfica  en  la  comunicación  escrita.  Teniendo  en  cuenta  la 
semiótica, el conocimiento de la ortografía se revela en el dominio del proceso de 
composición  grafemática  del  significante  de  la  lengua  gráfica  basado  en  la
393 

composición  fonemática  de  la  lengua  fónica.  Según  plantean  Alisedo  y  otros 
autores,  si  no  hay  correspondencia  biunívoca  entre  la  composición  fonemática 
respectiva  y  la  composición  grafemática,  la  ortografía  se  constituye  en 
reglamentación  funcional  de  las  correspondencias  fono­gráficas  y  deviene  norma 
precisa  que  admitirá  solo  una  forma  de  componer  un  representante  gráfico  y 
rechazará  otros  (Alisedo,  1994).  Precisamente,  la  función  normativa  de  la 
ortografía  se  revela  en  que  descubre  la  composición  grafemática  de  ciertos 
significantes,  cuya  escritura  exige  la  elección  de  un  grafema  que  forma  parte  de 
una poligrafía o una polifonía. 

Ahora bien, ¿cómo saber cuál es el fonema o el grafema que corresponde? Para 
resolver este  problema  es  necesario, en  determinados  casos, abordar la relación 
fonema – grafema de manera directa y, en otros, mediante la relación significante 
–  significado,  que  exige  el  estudio  contextualizado  de  la  palabra.  Veamos  un 
ejemplo de las dificultades que pudieran aparecer al escribir el siguiente segmento 
de un texto: 

“Todas  estas  evidencias  sugieren  la  práctica  de  un  ritual  necrolátrico 
relativamente complejo, encauzado por una interpretación mágica de los procesos 
de la vida y de la muerte como continuidad infinita, tal vez relacionado con cultos 
astrales, sobre todo vinculados con el Sol y sus movimientos aparentes en el cielo, 
cuyo nacimiento y ocaso diarios debieran ser interpretados como un nacer y morir 
repetido  infinito  número  de  veces,  hasta  la  eternidad,  de  una  espontánea  e 
ingenua dialéctica primitiva”. 
(Tomado de “Los aborígenes de Jagua” de Marcos E. Rodríguez 
Matamoro. Ediciones Mecenas, Cienfuegos, 2000, p. 39) 

Se  ha  elegido  este  fragmento  por  las  múltiples  reflexiones  ortográficas  que 
podemos derivar de su análisis. No vamos a referirnos a todas las palabras, pues 
haría muy extensa la reflexión. Solo comentaremos los casos de las que aparecen 
subrayadas. Partiendo de la relación significante– significado, podemos considerar
394 

que  un  significante  sólo  admite  un  significado  cuando  aparece  en  un  contexto 
significativo  que  lo  condiciona  y  que  la  existencia  de  poligrafías  no  determina  la 
existencia efectiva de tantas palabras. Veamos detenidamente dichas palabras: 

a) evidencia: En esta palabra existe un problema de multivocidad y poligrafía 
porque los sonidos  b    y   s    admiten más de un grafema: 

ebidencia  ­ evidencia  b             s 

Sin embargo. al escribirla, tal dificultad puede sosternerse si hasemos.

· Que en la lengua no existe otro significante para designar el significado.
· Que  una  sola  grafía  es  posible  (la  correcta),  pues  las  demás  no  pueden 
representar gráficamente los fonemas que integran esta palabra. 

b)  práctica:  En    esta  palabra  existe  correspondencia  biúnivoca  entre  el  código 
fónico y el gráfico. 
práktika – práctica 

Lo  anterior  significa  que  todos  los  fonemas  se  representan  mediante  un  solo 
grafema, por lo que su escritura no genera duda. 

c)  necrolátrico:  Como  en  lo  anterior  hay    univocidad  entre  el  código  fónico  y  el 
gráfico. Su dificultad mayor esté en el significado y no en el significante, por lo que 
hay que reforzar la relación significado­significante y su estudio en el contexto es 
indispensable así como su etimología: adoración a los muertos. 

d) encauzado: En esta palabra existe defecto de paralelismo entre el código fónico 
y  el  gráfico,  pues  el  fonema        s      es  susceptible  de  admitir una u  otra grafía, lo 
que  da lugar  a palabras  que  existen  realmente  en el idioma  (encauzar­encausar) 
con significados diferentes por lo que reforzar a relación fonema­grafema sólo es
395 

posible  con  el  trabajo  contextualizado  de  la  palabra,  de  modo  que  se  precise  el 
significado que le corresponde y único posible según el contexto. 

El concepto de error de ortografía se define como “la sustitución del único grafema 
válido  para  el  significante,  teniendo  en  cuenta  su  significado  en  el  contexto,  por 
otro de los que comprende su poligraf’ia” (Alesedro, 1994). Al respecto habría que 
diferenciar este tipo de error de los errores al establecer la relación con grafemas 
que  no  pertenecen  a  la  poligrafía,  que  son  de  otra  naturaleza.  Escribir  bata  por 
pata  puede  evidenciar  insuficinte  desarrollo  ese  oído  fenomático  o  una  errónea 
asociación fónico­gr’afica, pero nunca un error ortográfico en el sentido en el que 
empleamos  este  concepto.  No  ocurre  igual  en  estos  casos  en  los  que  existn 
poligrafías: 

Bál   bu  l a  ­ válvula  b b 
b  v 
Báta  ­  bata  b 

konfusión  ­ confusión     s  s 

Es precisamente en estos casos en los que se presentan los mayores riesgos de 
cometer  erores,  que  pueden  ser  resueltos  a    través  de  la  descripción  y 
caracterización  de  una  regla.  Esta  tiene  que  ver  con  “la  especificación  al 
subsistemas de distribución que pueden resolver parcialmente la duda ortográfica 
que  plantea  la  poligrafía,  mediante  el  uso  de  categorías  léxicas,  morfológicas  o 
semánticas que determinan las regularidades de uso”  (Alisedo, 1994). 

Dentro de la categroría de errorres ortográficos, en un sentido amplio, se incluyen 
también los errores de acentuación, los de uso en mayúscula y los de puntuación. 
La regla ortográfica al especificar el subsistema de distribución respecto al uso de 
determinados  grafemas  en  contextos  dados,  resulta  un  recurso  económico
396 

mediante  el  cual  se  demuestra  la  validez  de  una  solo  grafía  de  todos  los  que 
integran la poligrafía en cuestión. 

Volviendo  al  texto  citado,  veíamos  que  en  las  palabras  subrayadas  a)  y  c) 
constituían casos de poligrafías, que pueden resolverse mediante la descripción y 
caracterización que permite descubrir la regularidad (regla): 

a)  evidencias:  ­  Constituye  un  sustantivo  femenino,  plural,  derivado  del 


participio  de  presente  evidente.  Si  se  examinan  otros  como  similares  se 
descubre que la terminación a ­ encia es siempre con c. 

Ej.: presidente  ­ presidencia 
Inteligente  ­ inteligencia 
Paciente  ­  paciencia 
Regente  ­ regencia 

De  lo  anterior  se  infiere  que  el  único  grafema  válido  en  c,  para  lo  cual  hemos 
tenido  en  cuenta  criterios,  semiánticos,  lexícos,  morfológicos  y  fragmáticos.  Esta 
consolidaciones, permiten resolver la duda que se nos presenta con la poligrafía 

s  En este caso el descubrimiento de la regularidad es indispensable. 

b)  encauzado:  ­  constituye  un  participio  del  verbo  encargar,  que  funciona 
como  adjetivo  del  sustantivo  ritual.  Significa  “puesto  en  el  cauce  o  canal 
por  donde  corre  el  agua  del  río”.  En  sentido  figurado  significa  “orientar 
correctamente, poner en orden, etc. 

Participio  al  encausar  o  iniciar  una  causa  (judicial),  procesar.  Estamos  en 
presencia  de  homófonos  que  exigen  un  estudio  de  la  relación  significante 
significado en el contexto. En el caso de encauzado estamos en presencia  de 
una poligrafía:
397 


Pero esta palabra también está regida por un código completamentario de 
regulación vocálica, que afecta sus derivados: 

encauzar  enkausár  ­ encauzar 


encauce  enkáuse  encauce 
encaucemos 
za­zo­zu 

ce – ci 

De  lo  anterior  se  infiere  que  la  poligrafía    s­z    sólo  afecta  las  combinaciones 
silábicas  con  las  vocales  a­o­u,  mientras  que  los  cambios  de  z  por  c  se 
resuelven  mediante  el  código  complementario  de  distribución  vocálica. 
Teniendo  en  cuenta  lo  expresado  hasta  ahora,  habría  que  incluir  en  la 
enseñanza­aprendizaje de la ortografía lo siguiente: 

1.  El  estudio  del  //////////  o  correspondencia  //////////  entre  el  código  fónico  y  el 
código gráfico, que no plantea problemas ortográficas. 
Ej:  p  ­  P 

2.  El  estudio  de  los  casos  de  correspondencia  biunívoca,  restringida  por  un 
código complementario de distribución vocálica. 
que – qui  za­zo­zu 
Ej:     k  s 
ca­co­cu  ce­ci
398 

c)  El estudio de poligrafías que no pueden ser esclarecidas por el contexto, pues 
no  están  sujetas  a  reglas;  en  este  caso la  única  grafía posible a  usar  es la  v, 
según  la etimología (lat. valva) 

B  válvula 

c)  El  estudio  de  las  poligrafías  que  se  resuelven  en  el  contexto  mediante 
análisis  semántico,  léxico,  gramatical  o  textual  y  que  constituyen  una  vía 
para el descubrimiento de la regularidad. 

cantaba  v  Terminación –aba del copretérito de 
amaba  b                           los verbos de 1ª conjugación, Modo 
lloraba  b  indicativo. La poligrafía se resuelve 
mediante análisis morfosintáctico y 
semántico 

encauzado /encausado – Pares homónimos que se comportan como homófonos. 

Las poligrafías se resuelve mediante análisis semántico, 
léxico y textual. 

A partir del enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural, que revela la relación 
entre  la  semántica,  la  sintaxis  y  la  pragmática  del  discurso,    la  enseñanza  de  la 
ortografía  debe abordarse vinculada a los  procesos de comprensión y producción 
textual.  Si  en  el  texto  citado,  el  autor  hubiera  incurrido  en  el  error  de  escribir 
encausado  por  encauzado,  habría  introducido  un  elemento  de  confusión  para  el 
lector,  que  habría  hecho  incomprensible  el  texto.  De  lo  anterior  se  infiere  que  el 
error ortográfico  no  es  sólo  un  defecto  que “afea” la  palabra,  sino  que  constituye 
un problema de construcción que se de a un nivel inferior (léxico) pero que afecta 
la  construcción  del  texto  y  su  estructura  profunda  o  significación.  Teniendo  en 
cuenta  que  todo    texto  es  una  trama  formada  por  niveles,  puede  comprenderse
399 

que no es posible determinar el contenido y la forma de un nivel superior, teniendo 
en cuenta sólo algunos componentes de niveles inferiores. 

ESTRATEGIA  METODOLÓGICA  BASADA  EN  EL  ENFOQUE  COGNITIVO, 


COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL. 

En  las  últimas  décadas,  las  estrategias  de  enseñanza  ortográfica  han  estado 
orientadas  básicamente  a  dinamizar  el  aprendizaje  mediante  técnicas 
participativas y de carácter lúdicro, que sirven de entretenimiento y diversión a 
los niños y mediante un tratamiento incidental la mayoría de las veces. 

A  pesar  de  los  esfuerza  realizados,  los  resultados  son  aún  limitados.  En 
ocasiones, los  ejercicios  son de  gran  complejidad  pero  orientados  a la activación 
externa.  Tal  es  el  caso  de  la  técnica  participativa  basada  en  la  confección  de 
rompecabezas    u  otras  similares,  que    exigen  gran  esfuerzo  para  obtener  un 
resultado  mínimo  e  irrelevante  desde  el  punto  de  vista  cognitivo,  y  distraen  o 
dispersan la atención de los estudiantes de lo esencial. 

En cuanto al contenido de la enseñanza, el énfasis se ha puesto en el análisis  de 
las  palabras,  generalmente  fuera  de  contexto,  mediante  el  método  viso­audio­ 
gnósico­motor,  y  en  la  enseñanza  de  un  número  reducido  de  regla  mediante  el 
método  explicativo  preferentemente,  todo  lo  cual,  no  alcanza  a  desarrollar  la 
competencia  ortográfica  de  los  escolares  cuando  egresan  de  la    enseñanza 
primaria. 

La estrategia que se propone se sustenta en el enfoque cognitivo, comunicativo y 
sociocultural,  que  considera  el  lenguaje  como  medio  esencial  de  cognición  y 
comunicación y se orienta hacia el estudio del lenguaje en uso.  En este sentido, 
se  toman  en  cuenta  tanto  la  norma  subjetiva  como  la  norma  objetiva.  La  norma 
subjetiva  explica    las  diferencias  diatópicas  (el  habla  de  cada  región  o  lugar),
400 

diastrática  (los  usos  según  los  jerarquías  o  estratos  sociales)  y  la  diafásica  en 
cuanto  a  la  adecuación  de  los  registros  al  contexto.  La  norma  objetiva  está 
integrada por el conjunto de reglas que garantizan el empleo culto de la lengua, de 
ahí que está presente en el habla profesional y en el lenguaje de la ciencia. 

A  la  escuela  le  corresponde  formar  en  los  estudiantes  la  conciencia  de  la 
diversidad  de  usos  y  lograr  que  se  convierta  en    hablantes  cultos  cuando 
concluyen la enseñanza media, por lo que deberá atender tanto el desarrollo de la 
norma subjetiva como las normas objetiva, así como la diferencia entre lengua oral 
y lengua escrita. 
Desde el punto de vista didáctico resulta indispensable el tratamiento sistemático 
de la ortografía desde el nivel prescolar mediante: 

a)  Descubrimiento de la función denominativa de la palabra. Práctica de ejercicios 
de  denominación  de  las  cosas  que  nos  rodean,  colocación  de  rótulas, 
identificación de mensajes y avisos (no fumar, pare, silencio), etc. 
b)  Desarrollo de la conciencia de la existencia del código fónico y el código gráfico 
y el establecimiento de las relaciones biunívocas, 
c)  Empleo  de  medios  gráficos  para  transmitir  mensajes  (no  verbales  y  verbales) 
en  situaciones  comunicativas  creadas  en  el  aula  y  como  parte  al  proyecto 
individuales y áulicos. 
d)  Determinación  de  los  casos  de  correspondencia  biunívocas  perfecta  o 
dependiente de un código complementario de distribución vocálica, mediante la 
lectura  y  la  producción  de  textos  escritos.  En  estos  casos,  será  conveniente 
promover  el  debate  en  grupos  pequeños,  el  planteamiento  de  problemas 
sencillos, etc. 
Ej: ¿Por qué escribimos boquita con qu y no con  c? 
¿Por qué escribimos peces con c y no con z? 

e)  Descubrimiento de casos de poligrafías tanto aquellas que no se resuelven por 
el  contexto  y  aquellos  que  no  se  resuelven  por  el  contexto  y//////////////.  Nos
401 

referimos ////, etc que dependen del contexto. En estos casos se promoverá (el 
descubrimiento  de  la  (regla)  de  su  uso  según  el  contexto.  Se  aplicarán  como 
medios  de  apoyo  el  diccionario,  los  prontuarios,  las  familias  de  palabras, 
juegos con sinónimos, antónimos, parónimos, etc. 
f)  Descubrimiento  de  regularidades  en  casos  de  poligrafías  mediante  la 
observación,  la  comparación,  la  inducción­deducción,  el  análisis­síntesis,  etc.  Se 
tendrán  en  cuenta  características  fónicas,  gráficas,  léxicas,  morfológicas, 
sintácticos, semánticos y textuales. Es indispensable que: 

§  Se extraigan las palabras de contextos significativos e intencionales 
§  Se guíe al alumno en el descubrimiento de la regularidad. 
§  Sea el alumno el que formule verbalmente la regla 
§  Se le coloque en situaciones de aplicación de la regla. 
§  Se desarrollarán habilidades lingüísticas (aprender ortografía) y metalingüística 
(explicar los fenómenos de paralelismo, complementaridad y multivocidad). 

La  escuela  tiene  el  deber  de  enseñar  a  los  estudiantes  a  “hacer  cosas  con  las 
palabras”,  lo  que  equivale  a  decir    emplear  la  lengua  con  los  procesos  de 
comunicación oral y escrita. Lo anterior se expresa en habilidades generales tales 
como comprender y producir textos, y otras más específicas, como pueden ser las 
de resumir, argumentar, reformular  una idea según las exigencias del contexto, su 
adecuación a las necesidades del contexto y de la comunicación, así como de su 
condicionamiento  en  el  tiempo,  lo  que  constituye  la  base  de  lo  que  pudiéramos 
denominar como competencia normativa y. lo que es igual, el conjunto de saberes 
comunicativos  que le  permiten  al  hablante  adecuar    los  medios  lingüísticos  a  las 
necesidades  de la  comunicación  en  correspondencia  con las  exigencias  sociales 
establecidas,  en  particular,  aquellas  que  revelan  su  cultura  lingüística  y 
comunicativa. 

Herminio  Almendro,  quien  tanto  aportó  a  la  enseñanza  de  la  lengua  en  Cuba, 
expresaba  que  el  aprendizaje  del  lenguaje  el  niño  ha  de  hacerlo  oyendo  hablar,
402 

hablando, leyendo y escribiendo, con lo cual aludía a la necesidad de desarrollar 
las habilidades esenciales que comprende la actividad comunicativa, relacionadas 
con    la  capacidad  de  comprender  y  producir  discursos  orales  y  escritos.  Tales 
ideas  se  renuevan  cuando  se  plantea  la  necesidad  del  enfoque    cognitivo, 
comunicativo y sociocultural de  la ortografía, lo que permite insertar su contenido 
en  el  campo  de  la  comunicación,  y  de  hacerlo  valer  a  partir  de  describir    su 
importancia en los procesos de comprensión y producción de textos. 

BIBLIOGRAFÍA 
Alisedo, Graciela, Sara Melgar y Cristina Chiocci. Didáctica de las ciencias del lenguaje. 
Apuntes y reflexiones. Buenos Aires. Paidos. 1994. 
Austin y J.L. Cómo hacer cosas con palabras. Barcelona. Paidós: 1982 
Balmaseda, Osvaldo 
Bernández, E. Introducción a la Lingüística del texto. Madrid. Espasa.            Calpe: 1982 
Berstein, B. Clases, códigos y control. Madrid. Akal: 1988 
Bruner, J. Acción, procesamiento y lenguaje. Madrid. Alianza: 1984 
Cassany, D. Decribir el escribir. Cómo se aprende a escribir. Barcelona      Paidós: 1989. 
Foucult, Michel. Les mots et les choses. Francis. Edicion. Gallimard: 997. 
Halliday. M.A.K. El lenguaje como semiótica social. La interpretación social del lenguaje y 
del significado. México, F.C.E: 1986. 
Jolibert,  Josette  y  otros.  Formar  niños  productores  de  textos  Santiago  de  hile.  Dolmen 
Ediciones:1995 
Lomas, Carlos. Cómo enseñar a hacer cosas con las palabras. Barcelona. Paidós: 1999. 
Núñez. Rafael y Enrique del Teso. Semántica y pragmática del texto común. Madrid: 1996 
Roméu Angelina. Aplicación del enfoque comunicativo en la escuela   media. La Habana. 
IPLAC: 1992. 
Roméu  Angelina.  La  ortografía:  un  enfoque  semiótico.  En:  Ortografía. 
Selección de textos para la Educación Preuniversitaria, Ciudad                       Habana: 
Pueblo y Educación. (2004). 
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­  Metodología  de  la  enseñanza  del  español  I  y  II.  La  Habana.  Pueblo  y 
Educación: 1987 
­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­­ Teoría y práctica del análisis del discurso. La Habana.           Pueblo y 
Educación:  2003.
403 

PROPUESTA  METODOLÓGICA  BASADA  EN  EL  ENFOQUE  COGNITIVO, 


COMUNICATIVO  Y  SOCIOCULTURAL  PARA  EL  DESARROLLO  DE  LA 
COMPETENCIA ORTOGRÁFICA. 

M. SC. FIDELIA MARTÍN ORAMA  

“ La variedad debe ser una ley en la 

enseñanza de materias áridas” 
José Martí 

INTRODUCCIÖN:
404 

El idioma es el instrumento más valioso con el que cuentan los educadores para 
transitar  y  escalar  el  mundo  maravilloso  de  la  enseñanza  y  la  cultura,  es 
además, una herramienta ideológica que exige cada vez más perfección. No es 
posible que exista un pensamiento científico y grandes cambios separados del 
conocimiento  y  aplicación  de  las  normas  que  rigen  el  empleo  correcto  de  la 
lengua materna. 

Su enseñanza ha estado influenciada por los nuevos cambios surgidos a partir 
de  las  crecientes  investigaciones  de  las  ciencias  que  se  encargan  del  estudio 
del  lenguaje.  Junto  a  ello,  la  ortografía  ha  tenido  un  espacio  que  ha  permitido 
ver con otra luz el problema de su enseñanza­aprendizaje. 

Sin  embargo,  a  pesar  de  los  esfuerzos  realizados,  de  las  transformaciones 
llevadas  a  cabo,  de  los  avances  percibidos  en  el  Sistema  Nacional  de 
Educación, existe aún la preocupante de las deficiencias en el uso del lenguaje, 
considerado como un organismo vivo que constantemente está en evolución, se 
desarrolla y crece. 

Por su parte, la ortografía valorada como la capacidad de respeto  al código de 
la escritura, no se escapa de ser un problema que ataca al mundo de ayer, al 
de hoy, y al de mañana, si no se lleva con seriedad y una clara y profunda toma 
de conciencia. 

La  buena  ortografía  es  un  problema  didáctico  y  puede  lograrse  mientras  haya 
disposición  de  enfrentarla,  pero  requiere  de  un  colectivo  consciente  de  la 
necesidad,  con  la  implicación  de  profesores  y  alumnos,  haciendo  que  estos 
últimos,  con  la  ayuda  del  maestro  y  el  empleo  de  estrategias  adecuadas  de 
aprendizaje,  logren    alcanzar  de  forma  creativa  los  hábitos  y  habilidades 
correctos en la escritura recta de las palabras del vocabulario que poseen. 

Su enseñanza ha estado regida por la normativa, según se ha entendido como 
un código que establece lo correcto y lo incorrecto, y es evidente la necesidad 
de  enseñar  y  hacer  que  se  aprendan  las  normas,  pero  desde  la  perspectiva 
misma  del  interés  que  puedan  despertar  en  los  alumnos  ante  la  avidez  de 
conocer,  de  descubrir,  de  encontrar  la  mejor  manera  de  aprender  y  aplicar
405 

dichas normas  a  diferentes  contextos  y  situaciones que les  permitan  ver  en  el 


estudio de cada palabra la unidad que encierra su contenido y forma. 

Las  deficiencias  de  índole  pedagógica  que  existen  unidas  al  tratamiento 
puramente inmanentista de la ortografía, no permiten que este componente de 
la  lengua  se  desarrolle  a  la  luz  de  las  concepciones  del  enfoque  cognitivo­ 
comunicativo  y  sociocultural  con  la  integración  de  este  a  los  demás 
componentes  de  forma  contextualizada  e  insertada  en  sus  múltiples 
aplicaciones.  Consecuencia  de  ello  es  que  todavía  se  está  al  margen  del 
desarrollo  creciente  de  las  ciencias  del  lenguaje  y  de  la  comunicación.  La 
ortografía se presenta desvinculada de los necesarios saberes que el individuo 
debe  desarrollar.  No  obstante eso,  existen  otras  causas  que  han influido  en el 
conocimiento  de  la  ortografía  y  por  ende,  inciden  en  el  desarrollo  de  la 
competencia  ortográfica, las  que  se  han  hecho  eco  durante  años.  Al respecto, 
no son pocos los pedagogos que se preocupan por la repercusión que alcanzan 
estas en el lenguaje, y cabe preguntarse: ¿cuántos se ocupan de investigar las 
causas?,  ¿cuántos  de  buscar  solución?,  ¿cuántos  son  de  otras  disciplinas? 
Cualquiera de las respuestas que se pueda tener al alcance, concretarían una, 
aún las insuficiencias están patentes y dificultan el aprendizaje de la lengua. 

Cierto es que el profesor de Español no puede por sí solo dar fin a este flagelo; 
se  requiere  de  un  fuerte  trabajo  interdisciplinario,  y  precisamente,  en  la 
secundaria  de  hoy  cobra  más  valor  con  la  presencia  de  los  Profesores 
Generales Integrales, quienes con más razón, deben convertirse en verdaderos 
comunicadores,  no  solo  en  lo  oral,  sino  también  en  lo  escrito.  Dominar  la 
lengua,  poseer  un  amplio  vocabulario  constituyen  el  punto  de  partida  en  el 
desarrollo de habilidades comunicativas, exigencia clave del proceso docente – 
educativo al ser un proceso eminentemente de comunicación. 

Es evidente que la ortografía  ocupa un lugar primordial en la enseñanza de la 
lengua  materna.  Con  ella  el  alumno,  desde  los  primeros  grados,  aprende  a 
escribir  las  palabras  del  vocabulario  que  poco  a  poco  va  incorporando  a  sus 
saberes.  El  conocimiento  de  sus  normas  le  permite  también  hacer  uso
406 

adecuado  de los  signos  de  puntuación.  Con  tales  herramientas  en  sus  manos 
será capaz de codificar sus propios textos y penetrar en la significatividad de los 
que decodifica. 

Osvaldo  Balmaseda  plantea  que:  “Escribir  empleando  debidamente  los 


signos  gráficos que  convencionalmente  represente  el  sistema  fonológico 
de  la  lengua,  es  un  asunto  complejo  en  todos  los  idiomas.  Esa  escritura 
correcta… responde a un código; no asumirlo conlleva el riesgo de que el 
mensaje  no  sea  entendido  según  la  intención  de  la  persona  que  emite  el 
mensaje. En innumerables casos la omisión o el cambio de un signo de la 
escritura,  sea  letra,  tilde,  o  signo  de  puntuación,  pudiera  variar  el 
significado que se quiere transmitir” (Balmaseda, 2: 12) 

Como bien se ha planteado, la ortografía constituye un medio más para lograr el 
desarrollo  de  habilidades  intelectuales,  pues  el  establecimiento  de  la  relación 
entre el objeto y su denominación verbal es el primer paso en la formación de 
conceptos.  Un  buen  desarrollo  de  habilidades,  formación  de  hábitos  y 
destrezas, unido a la aplicación de nuevas experiencias sobre bases reflexivas 
y  funcionales,  encaminadas  hacia  los  recientes  enfoques  de  la  enseñanza, 
pueden  contribuir  a  la  elevación  del  nivel  de  competencia  cognitivo­ 
comunicativa y sociocultural y ortográfica. 

Al  tener  en  cuenta  las  nuevas  exigencias  de  la  escuela  cubana  de  hoy,  las 
necesidades de superación continua, de perfeccionamiento en el uso de nuevas 
metodologías  y  técnicas,  en  que  cada  miembro  del  proceso  de  enseñanza­ 
aprendizaje  asuma  el  rol  que  le  corresponde  en  el  desarrollo  de  una 
personalidad participativa, con un pensamiento reflexivo y desarrollador, capaz 
de  demostrar  el  dominio  del  conocimiento  y  cultura  que  como  sustento  básico 
de  la  vida  se  adquieren,  se  ha  determinado  concebir  una  propuesta 
metodológica  basada  en  la  aplicación  de  enfoque  cognitivo­comunicativo  y 
sociocultural que pueda contribuir al logro de la competencia ortográfica.
407 

EL  DESARROLLO  DE  LA  COMPETENCIA  ORTOGRÁFICA  A  LA  LUZ  DE 


ENFOQUE COGNITIVA,  COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL. 

Se  ha  llegado  al  siglo  XXI  con  grandes  perspectivas  de  avance  en  todos  los 
ámbitos  del acontecer  cultural  y  educacional. Oportunamente  han irrumpido las 
nuevas tecnologías de la informática y la comunicación, las que han propiciado 
el avance paulatino en el empeño de alcanzar una meta posible. El campo de la 
ciencia  y  la  investigación  no  se  ha  quedado  atrás  y  requiere  de  nuevas 
propuestas que guíen hacia un futuro más perfectible. 

Por  tales  razones  y  ante  la  preocupación  por  las  deficiencias  que  existen  en la 
ortografía  de  los  estudiantes,  aún  con  la  entrada  del  siglo  XXI  y  todas  las 
posibilidades  de  estudio  a  partir  de  los  medios  introducidos,  es  que  se  ha 
concebido  una  propuesta  metodológica  basada  en  el  enfoque  cognitivo  ­ 
comunicativo  y  sociocultural  como  una  vía  que  puede  conducir  al  éxito  y  por 
tanto, un material que sirva de guía a los docentes y estudiantes para proceder 
en el difícil camino de la enseñanza aprendizaje de la ortografía. 

Se  alimenta  de  las investigaciones  realizadas  en  el  campo  de  las  ciencias  y  la 
comunicación.  Así  también,  en  la  relación  de  estas  con  la  enseñanza  de  la 
ortografía  y  los  principios  y  métodos  más  viables  que  pueden  conducir  al 
establecimiento  de  la  lógica  de  la  ciencia  con  el  proceso  de  enseñanza  ­ 
aprendizaje,  el  desarrollo  de  capacidades,  hábitos  y  habilidades    y  los 
fundamentos  que  sustentan el  enfoque  cognitivo ­  comunicativo  y  sociocultural; 
la acción interactiva de este con la lengua, la cultura y la sociedad y estas como 
instrumentos  de  interacción  directa  con  los  elementos  cognitivos  y  lingüísticos, 
cuyo resultado sea el texto o discurso conformado por el sistema de signos que 
constituye la lengua. 

Esta  propuesta  descansa  en  la  concepción  vigotskiana  del  aprendizaje 


desarrollador,  dentro  del  que  se  dimensionan,  el  aprendizaje  activo­ 
autorregulado, que se centra en las estrategias de metecognición, a partir de la 
adopción  de  variantes  que  faciliten  un  aprendizaje  útil  y  potenciador  de  ideas
408 

que  permitan  que  el  alumno  sea  sujeto  de  su  propio    aprendizaje,  al  ser  la 
metacognición  un  proceso  individual  y  complejo  que  parte  de  que  toda  acción 
humana  se  realiza  con  un  fin  que  constituye  una  actividad  cognoscitiva 
planificada  y  autocontrolada  con  la  intervención  de  la  memoria,  la  atención,  la 
imaginación,  el  pensamiento  y  la  acción.  Estos  fenómenos  son  caracterizados 
por “ el reajuste de los procesos mentales bajo la influencia del lenguaje y 
la creación de formas complejas de actividad”  (Luria 1982). 

Una fundamentación básica lo constituye, la relación entre pensamiento y lenguaje 
que  sustenta  que  el  lenguaje  es  la  herramienta  lingüística  del  pensar  y  que  no 
existe al margen de las interacciones sociales, ni fuera de los límites de la zona de 
desarrollo  próximo  y  como  tal  conduce  al  desarrollo;  por  tanto,  el  proceso  de 
aprendizaje  ha  de  modelarse  en la  zona  de desarrollo  próximo  definida  como,  “ la 
distancia  entre  el  nivel  real  de  desarrollo,  determinada  por  la  capacidad  de 
resolver independientemente un problema, y el nivel de desarrollo potencial, 
determinado a través de la solución de un problema bajo la guía de un adulto 
o en colaboración con un compañero más capaz” ( Morenza, 1998: 6) 

Esta  zona  de  desarrollo  próximo  puede  ser  caracterizada  como  un  espacio  de 
relación  entre  las  personas  en  el  cual  se  produce  el  aprendizaje,  al  ser  el 
hombre un ser social por naturaleza, un producto de las relaciones sociales. Las 
funciones  psíquicas  superiores  nacen  de  las  interacciones  en  el  proceso  de 
comunicación entre las personas, según Vigotsky, estas corresponden al grupo 
escolar. 

Por  otra  parte  la  zona  de  desarrollo  próximo  descansa  en  la  ley  genética 
fundamental del desarrollo, que se resume en dos planos: en el social (plano de 
las  interacciones  o  la  comunicación)  y  el  psicológico  individual  (el  plano  de  las 
relaciones intrapsicológicas). 

Significa  que  desde  el  punto  de  vista  pedagógico  el  plano  intrapsicológico  se 
refiere  a  lo  que  el  sujeto  puede  realizar  por  sí  mismo  y  el  interpsicológico  se 
refiere al espacio en que el sujeto realiza las tareas con ayuda de otros.  Estas
409 

concepciones vigotskianas remiten a categorías importantes que dimensionan la 
propuesta, estas son:

· El enfoque cognitivo­comunicativo y sociocultural a partir de la concepción 
comunicativa y funcional de la lengua y su enseñanza.

· Los procesos de comprensión, análisis y construcción textual.

· La cognición y metacognición, esta última, como proceso que tiene lugar 
en la actividad cognoscitiva y cuya función es ser reguladora.

· Significado y sentido: Vigotsky consideraba que la unidad de pensamiento 
verbal  se  encontraba  en  la  significación  de  la  palabra  y  planteaba  que 
“ en el pensamiento hallamos la presencia de un reflejo generalizado 
de  la  realidad  que  constituye  la  esencia  del  significado  de  las 
palabras”  (Vigotsky, 1966:134)

· Se  mantiene  el  texto  como  categoría  básica  pues  garantiza  un 
aprendizaje  ortográfico  contextualizado,  a  través  del  cual  aparecen  las 
palabras cumpliendo un rol comunicativo, según sea el propósito del estilo 
con el que se desea transmitir los mensajes. De ahí que la presentación 
de diferentes tipos de textos propicie la reflexión, el análisis y la ubicación 
del alumno en diferentes situaciones comunicativas.

· Soporte importante lo constituye el carácter comunicativo y funcional de la 
ortografía al tratar de guiar su enseñanza­aprendizaje hacia una situación 
comunicativa real, no solo para lograr una mayor eficiencia comunicativa, 
sino  también  para  imprimirle  a  este  proceso  un  carácter  cooperativo, 
socializado;  se  involucra  al  alumno  como  protagonista,  al  ser  capaz  de 
compartir con otros sus conocimientos.

· La competencia ortográfica definida por la autora de este trabajo como 
el conjunto integrado de conocimientos, habilidades, capacidades y 
convicciones ortográficas que se manifiestan en el nivel de dominio 
de las normas y el empleo óptimo y autorregulado del código escrito 
en  cualquier  contexto  situacional  en  que  la  comunicación  tenga
410 

lugar,  lo  que  se  revela  en  el  saber  hacer,  saber  aprender,  el  saber 
actuar de forma activa, reflexiva y valorativa en el uso correcto de la 
lengua  escrita,  constituye  la  categoría  esencial  de  esta  propuesta;  en 
ella  se  revierte  el  resultado  de  las  categorías  anteriores  así  como  los 
principios  teóricos  y  metodológicos  en  relación  con  los  factores  de  la 
esfera motivacional, afectiva y cognitiva. 

Todos  los  referentes  teóricos  hasta  aquí  fundamentados,  se  sintetizan  en  los 
siguientes principios  teóricos y metodológicos. 

Teóricos: 

__ Principio de la historicidad: Se manifiesta en el hecho del origen de la palabra 
y su procedencia, lo que proporciona una mayor cultura del idioma al descubrir 
la evolución de los signos gráficos objeto de estudio. 

__  La  concepción  del  lenguaje  como  sistema  de  signos  para  la  comunicación 
humana,  revelado  en  la  unidad  del  pensamiento  y  el  lenguaje,  lo  que  pone  de 
relieve  las  funciones  noética  (construcción  del  pensamiento)  y  semiótica  (su 
transmisión). 

__  El  lenguaje  como  principio  esencial  en  el  desarrollo  integral  de  la 
personalidad  de  individuo  desde  el  punto  de  vista  cognitivo,  metacognitivo, 
afectivo­emocional, axiológico y creativo como resultado de su interacción en el 
contexto sociocultural. 

__ La relación entre discurso, cognición y sociedad. 

__ La unidad de contenido y forma. 

__ El carácter contextualizado, revelado en la existencia de diferentes textos de 
diversos  estilos,  desde  los  que  se  parte  para  el  estudio  ortográfico  de  las 
palabras. 

__ El carácter interdisciplinario, se evidencia en el trabajo ortográfico integrado a 
las diversas disciplinas.
411 

__  Principio  de  la  integridad:  Se  parte  de  la  lectura  de  los  textos  presentados 
para su estudio desde el punto de vista ortográfico y el seguimiento de una serie 
de acciones propuestas al efecto. 

__  Carácter  vivencial:  Este  permite  ubicar  al  alumno  en  la  propia  situación 
comunicativa. 

__  Principios  descriptivo,  prescriptivo  y    productivo  que  intervienen  en  la 


enseñanza de la ortografía.. 

Metodológicos: 

__  Se  asume  el  enfoque  cognitivo­comunicativo  y  sociocultural  como  vía 


fundamental para el desarrollo de la competencia ortográfica. 

__  La  concepción  del  aprendizaje  desarrollador  como  un  proceso  activo, 
autorregulado y socializado en que el alumno asume un rol protagónico. 

__ La enseñanza ortográfica a partir de la comprensión, análisis y construcción 
de textos. 

__  La  orientación  hacia  el  objetivo  teniendo  en  cuenta  que  toda  propuesta  va 
encaminada  a  la  apropiación  de  los  contenidos  de  forma  operativa  para  su 
aplicación eficiente, de ahí que se centre en el empleo de métodos productivos. 

__ Los objetivos como punto de partida para estructurar el contenido y formas de 
organizar  la  enseñanza  en  correspondencia  con  los  niveles  de  familiarización, 
reproducción y aplicación ortográficos, en los que se precisen las habilidades y 
hábitos que se vinculan con los conocimientos, de modo que la formulación del 
objetivo sea la determinación de la habilidad a lograr y los niveles de asimilación, 
profundidad y sistematicidad que deben alcanzarse. 

__  Sistematicidad:  Se  revela  en  la  continuidad  del  estudio  del  contenido 
seleccionado y las diversas formas de enfoque que se adoptan. 

PRESENTACIÓN DE LA PROPUESTA
412 

La propuesta  consiste en una secuencia de ejercicios, los que por su finalidad 
se ubican dentro de los de fijación o consolidación. Estos se emplean para fijar 
huellas duraderas con el fin de automatizar la habilidad ortográfica, generalizar, 
a  fin  de  colocar  al  alumno  en  la  a  realizar  superiores  esfuerzos  y  resolver  las 
tareas  con  mayor  rigor  y  en  menor  tiempo;  por  su  complejidad  se  agrupan, 
fundamentalmente en los activos, productivos y heurísticos, pues en su esencia 
provocan la actividad del alumno al aplicar y producir conocimientos en un nivel 
de  consolidación;  por  la  manifestación  externa  se  han  concebido  ejercicios  de 
dictados por parejas, de reglas y lúdicos ( los pasatiempos instructivos). 

Esta propuesta se orienta hacia los objetivos  generales siguientes: 

__  Caracterizar  la  competencia  ortográfica  a  partir  de  los  principios  que 
teóricamente la sustentan. 

__  Reconocer  la  competencia  ortográfica  como  concepto  clave  dentro  del 
proceso de enseñanza­aprendizaje de la ortografía. 

__  Contribuir  al  desarrollo  de  la competencia  ortográfica  a  partir  del  enfoque 
cognitivo­comunicativo y sociocultural y las acciones estratégicas que lleven a su 
logro. 

El sustento central de la propuesta lo ocupa el enfoque antes mencionado en su 
relación  con  la  competencia  cognitivo,  comunicativa  y  sociocultural,  al  ser  una 
configuración  psicológica  que  comprende  las  capacidades  cognitivas  y 
metacognitivas  para  comprender  y  producir  significados  (discursos),  los  cuales 
son  construidos  según  los  conocimientos  que  de  las  estructuras  lingüísticas 
posee el individuo y las capacidades para interactuar en los múltiples contextos 
socioculturales,  con  diversas  finalidades  comunicativas  (sociedad),    lo  que 
influye  en  el  desarrollo  personológico  del  alumno  (cognitivo,  afectivo, 
motivacional, axiológico y creativo). (Roméu, 2003)
413 

Para  llegar  a  la  finalidad  de  la  propuesta  se  hizo  necesario  concebir  el  texto 
como  categoría  esencial,  pues  en  él  el  alumno  concreta  los  diferentes  signos 
lingüísticos de los que es portador y con los que indistintamente opera a partir de 
los  procesos  cognitivos  que  intervienen,  tanto  en  la  comprensión  como  en  la 
construcción,  lo  que  le  permite  hacer  sus  propias  representaciones;  en  este 
sentido  van  dirigidas  al  código  escrito,  cuya  exigencia  está  en  la  correcta 
representación gráfica de las palabras que significan en determinado contexto. 

No es posible arribar a los niveles de competencia ortográfica sin el tránsito por 
los  principios  y  ejes  que  dimensionan  los  componentes  representados  en  la 
propuesta, cuyo fin es que el alumno logre una actuación reflexiva, valorativa y 
socializada en una relación de subordinación e interrelación directa con el código 
escrito. 

EJEMPLIFICACIÓN DE LA PROPUESTA 

El  conjunto  de  ejercicios  presentados  fue  concebido  para  que  los  estudiantes 
apliquen  y  consoliden  contenidos  ortográficos,  a  partir  de  situaciones 
comunicativas  y la  presentación  de  textos,  que  se  utilizan  como  pretextos  para 
abordar  contenidos  ortográficos  específicos.  Las  actividades  pueden 
desarrollarse en clases, como tareas extraclases o en algún otro espacio de que 
se  disponga.  Se  ofrece  un  sistema  de  acciones  que  permite  al  estudiante  la 
apropiación  del  conocimiento  ortográfico  a  partir  del  enfoque  cognitivo­ 
comunicativo  y  sociocultural  para  el  desarrollo  de  la  competencia  ortográfica. 
Tales  acciones  se  sustentan en  la  comunicación  y  el  seguimiento de  una  serie 
de  procedimientos,  que  sirven  de  guía  en  el    abordaje  del    tema.  Dichas 
acciones son: 

­  Creación  de  una  situación  comunicativa  compleja,  en  un  ambiente 


comunicativo, de confianza y motivación. 
­  Orientación hacia el objetivo. 
­  Presentación del texto seleccionado previamente.
414 

­  Actuación reflexiva, valorativa y socializada de los alumnos, en una relación 
de  subordinación  e  interrelación  directa,  mediante  el  código  escrito,  con 
intervención de las cuatro habilidades lingüísticas  (audición, habla, lectura y 
escritura) 
­  Realización  de  actividades  que  integran  los  procesos  de  comprensión, 
análisis y construcción. Se incluye la reflexión metalingúística. 
­  Autorrevisión y correvisión de los trabajos escritos. 
A continuación se presenta un ejemplo que ilustra la propuesta concebida. 

Ejemplificación  

La actividad debe iniciarse propiciando un ambiente comunicativo, de confianza 
y motivación. Se comunicará a los alumnos que en el encuentro se va a trabajar 
con  algunos  textos  que  se  refieren  a  determinadas  virtudes  presentes  en 
muchas  personas,  pero también  aparecen  otras  características  que  constituyen 
rasgos negativos.

· Se  pedirá  que  escriban  en  su  libreta  las  virtudes  que  les  gustaría  que  el 
texto dijera.
· Escribe también aquellas que por desagradarte tanto echarías de la faz de la 
tierra. 
Se insistirá en que deben percatarse de haber escrito bien cada palabra por lo 
que deben revisar cuidadosamente, estas serán útiles en algún momento de la 
actividad. 

* La siguiente pregunta permitirá la presentación del texto objeto de análisis. 

*¿Has leído el hermoso libro La noche”  de Excilia Saldaña? A continuación te 
presentamos algunos fragmentos que pueden anticiparte el valor de sus páginas. 

­ ¿Dónde vive  Egoísmo? 
­ En casa de Soledad. 
­ ¿Y dónde vive Bondad? 
­ Dentro de ti misma.
415 

­ Abuela, ¿has conocido la mentira? 
­ Sí, es un dardo de vidrio que te hiere la mejilla... 
“ En la feria de la mentira siempre existen mercaderes de bajezas” . 

­ Abuela, ¿qué es la envidia? 
­ La muerte lenta y terrible de los que no tienen vida. 

­ Abuela ¿qué es la ternura? 
­ La caricia del rocío sobre la rosa desnuda. 

­  Abuela  ¿debemos  contestarle  a  la  maldad  con  amor?  ¿O  debemos 


golpear  la venganza 
hasta dar dolor al dolor? 

“ El  amor  todo  lo  vence,  pero  hay  que  saber  enseñar  al  amor:  No  en  la 
ciega venganza del torpe, ni en el rencor de la frustración, sino en la lucha 
hasta la victoria para que triunfe lo mejor” . 

(Tomado de La noche, p. 21, 33, 36 ) 

__  El  profesor    realizará  la  lectura  oral  modelo  de  forma  expresiva,  tal  como 
corresponde al tipo de texto.
· ¿Les gustó el texto?
· ¿Qué efecto produjo en ustedes la primera lectura? 
Para este tipo de clase y por la extensión del texto es conveniente que el profesor 
los entregue por escrito, al menos uno por cada dos estudiantes, eso facilitará el 
trabajo. 
__ El alumno tendrá un mayor acercamiento al texto con la lectura silenciosa. 
Se podrán efectuar preguntas como:

· ¿Ante qué tipo de texto estamos?
· ¿En  qué  forma  elocutiva  se  ha  apoyado  la  autora  para  comunicar  el 
mensaje? ¿Con qué intención lo hizo?
416

· ¿Qué sentiste al leer cada una de las frases? 
__  Con  las  siguientes  actividades  se  conducirá  el  trabajo  ortográfico  sin 
desvincularlo del 
texto.
· En  el  primer  fragmento  ella  escribe  tres  sustantivos  comunes  con 
mayúscula.  ¿Por  qué  crees  que  lo  hizo  de  esa  forma?  Lee  varias  veces 
para que encuentres el sentido, según su intención comunicativa.
· Sepáralas en sílabas. Observa que la primera posee dos vocales contiguas. 
Determina si constituyen un hiato o un diptongo.
· Clasifícalas por su acentuación
· . Si tuvieras que agrupar en una columna las palabras que encierran valores 
y  virtudes  de  los  hombres,  y  en  otras  las  que  constituyen  cualidades 
negativas ¿Qué selección harías?
· Si  te  fijas  bien  puedes  percatarte  de  que  casi  todos  carecen  de  acento 
ortográfico. ¿A qué lo atribuyes?
· Escribe un adjetivo derivado de los siguientes sustantivos. 
bondad 
mentira 
maldad 
amor 
dolor 
*  Circula  la  parte  de  la  palabra  que  se  repite  en  cada  una  ¿Qué  tienen  en 
común? 
* Define la regla que te permitirá escribir siempre correctamente cada adjetivo 
que tenga esas características. 
* Léelas pronunciándolas correctamente, señala la sílaba de mayor intensidad 
¿qué ha ocurrido al derivar esos adjetivos de los sustantivos dados? 
*    Extrae  del  texto  aquel  sustantivo que  constituye  un rasgo  negativo  y  esté 
sujeto  a  una  regla  ortográfica.  ¿Es  simple  o  compuesto,  primitivo  o  derivado, 
propio o común? ¿Qué expresa según el contexto en que aparece? 
* ¿Cuál es el primitivo? Escríbelo correctamente.
417 

* ¿Qué parte de la palabra se mantiene invariable? 
* ¿Conoces de otros sustantivos que se deriven de adjetivos y se escriban con 
esa terminación? Ejemplifica. 
*  La  escritora  decidió  responder  cada  pregunta  con  una  hermosa  frase  que 
encierra gran valor? ¿Te resulta difícil comprenderlas? 
Selecciona  uno de los  fragmentos  y  escribe un  texto  en  el  que  expreses  tu idea. 
Trata  de  escribir  algunas  de  las  palabras  estudiadas  y  no  olvides  utilizar 
adecuadamente los signos de puntuación correspondientes. 
_  Después  de  realizar  la  construcción  del  texto  y  haber  hecho  su  autorrevisión, 
invita  a  tu  compañero  para  que  te  lo  revise  de  forma  profunda  y  crítica.  Haz  lo 
mismo con el suyo. Ante cada error señalado procede, como una tarea extraclase 
a  estudiar  las  palabras  siguiendo  la  secuencia  de  acciones  que  te  permiten  la 
apropiación del conocimiento ortográfico. 
La actividad anterior debe constituir una vía para la solución de las barreras en el 
aprendizaje.  No  obstante  eso,  el  profesor  constituye  una  base  fundamental  en la 
dirección de cualquier tarea. 
__ Retoma las palabras que escribiste al inicio de la clase y construye junto con tu 
compañero un diálogo en que cada uno seleccione qué virtud o valor representar 
de  forma  personificada.  En  el  texto  deben  aparecer  indistintamente  palabras 
llanas,  agudas,  y  esdrújulas.  Trata  de  que  el  texto  que  socializadamente 
construirán constituya un arma poderosa en la reafirmación de los valores morales 
y de convivencia. 

Con  la  realización  de  estas  actividades  finales  relacionadas  con  la  construcción, 
en  que  el  alumno  deberá  incorporar  diversos  saberes,  (textuales,  gramaticales, 
literarios, ortográficos, los cuales están regidos por normas objetivas), se revela la 
importancia del lenguaje en el desarrollo de la personalidad del individuo, desde el 
punto  de  vista  cognitivo,  metacognitivo,  afectivo­emocional,  axiológico  y  creativo, 
como    resultado  de  su  interacción  en  el  contexto  sociocultural,  en  el  cual  se 
manifiesta,  además,  la  unidad  de  pensamiento  y  lenguaje  en  el  proceso  de 
comprensión y construcción  de significados.
418 

Un segundo ejemplo: 
Lee  detenidamente: 
“ Existe el haya de haber y el halla de hallar consuelo, y el aya de la francesa 
que ya no tiene espejuelos” . 
1­  Ahora trata de hallar la solución al siguiente problema: 

El  aya  de  la  francesa  salió  de  compras  en  busca  de  unos  espejuelos.  Para  esto 
cuenta con $180. Al caminar por los diferentes departamentos quiso comprar algo 
más, y gastó el 30% del dinero en plumas para el sombrero de Pilar; la mitad del 
resto en una caja de cristal para guardar los zapaticos de rosa, pero los espejuelos 
que  había,  costaban  el  60%  del  total  que  llevaba  ¿Le  habrá  alcanzado  el  dinero 
para comprarlos? 
a)  Halla ¿cuánto gastó en plumas? ¿cuánto le costó la caja de cristal? 
b) ¿Se pudo comprar los espejuelos? 

2­¿Qué  semejanza  existe  entre  las  palabras  subrayadas?  ¿Qué  las  diferencia? 
Determínalo por el contexto en que están insertadas y la explicación que te brinda 
el texto de la introducción del ejercicio. 

3­¿Por  qué  te  fue  útil  a  la  hora  de  solucionar  el  problema,  el  conocimiento  del 
significado de cada término? 

4­En  el  texto  del  problema  no  aparece  la  palabra  haya,  en  cambio;  se  utilizaron 
otras  que  provienen  del  mismo  verbo  que  ella  ¿Cuáles  son?  ¿Por  qué  pudiste 
identificarlas?¿A qué conclusión llegas con respecto a su escritura? 

5.  El  software  “El  fabuloso  mundo  de  la  palabras”  te  ayudará  a  ampliar  tus 
conocimientos sobre los homófonos. Ejercita y aprenderás.
419 

6­ Escribe un breve texto en el que te refieras a los sentimientos que despertó en ti 
la obra martiana que se alude en el problema. Utiliza homófonos de los estudiados 
a través del software. 
Revisa tu trabajo cuantas veces consideres necesario. 

CONCLUSIONES 
­  Los  aportes  y  criterios  abordados  por  la  pedagogía  más  actualizada, 
referidos al proceso de enseñanza – aprendizaje de la ortografía a partir de 
las  concepciones  del  enfoque    cognitivo  –  comunicativo  y  sociocultural, 
permiten  revelar  el  desarrollo  de  la  competencia  ortográfica  de  los 
estudiantes  a  través  de  su  aplicación,  al  propiciar  el  desarrollo  de  lo 
cognitivo y lo metacognitivo en un contexto donde prevalezcan lo afectivo – 
valorativo,  lo  axiológico  y  lo  humanístico  que  permite  que  el  alumno 
aprenda  en  interacción  social  y  se  sienta  responsable,  no  solo  de  lo  que 
aprende, sino también del aprendizaje de sus compañeros. 
­  Los  documentos  normativos  estudiados  y  los  instrumentos  aplicados, 
reflejan  que  la  enseñanza  normativa  se  ha  caracterizado  por  presentar  un 
enfoque inmanentista, al abordar los contenidos con un fin en sí mismos y 
no  de  forma  integrada  y  contextualizada,  se  une  a  ello,las  deficiencias  de 
algunos  docentes  al  abordar  el  trabajo  ortográfico,  dado  en  gran  medida, 
por  el  desconocimiento  de  los  nuevos  enfoques  que  se  vinculan  a  la 
múltiples  posibilidades  comunicativas,  heurísticas  y  productivas  que  lleven 
a la reflexión, a la metacognición y autorregulación para el alcance óptimo 
de la  competencia  ortográfica, lo  cual  exige de  un  maestro  creador,  capaz 
de  hacer  las  adecuaciones  o  rediseños  necesarios  que  se  ajusten  a  las 
necesidades de los educandos. 
­  Una  propuesta  metodológica,  basada  en  el  enfoque  cognitivo  – 
comunicativo  y  sociocultural,  en  los  principios  teóricos  y  metodológicos 
sustentados  sobre  la  base  de  los  medios  de  enseñanza  más  viables  y  el 
seguimiento  de  un  grupo  de  acciones  concebidas  al  efecto  de  dicha 
propuesta, pudiera constituir una vía eficaz que conduzca al desarrollo de la
420 

competencia  ortográfica  de  los  estudiantes  al  integrarse,  además,  el 


conjunto  de  conocimientos,  habilidades,  capacidades  y  convicciones 
ortográficas  que  se  manifiestan  en  el  nivel  de  dominio  de  las  normas  y  el 
empleo  eficiente  del  código  escrito  en  cualquier  contexto  en  que  se 
produzca    la comunicación. 

BIBLIOGRAFÍA 

ADDINE SÁNCHEZ y otros (1998): Didáctica y optimización del proceso de enseñanza – 
aprendizaje I.S.P. E. J. V. (Soporte magnético). 
ALISEDO,  Graciela,  Sara  Melgar  y  Cristina  Chiosi  (1994):  Didáctica  de  las  ciencias  del 
lenguaje. Editorial Paidós, Buenos Aires – Barcelona – México. 
ALPÍZAR Castillo, Rodolfo (2002): Para expresarnos mejor: Editorial Científico – Técnica, 
La Habana. 
ALVERO  FRANCÉS,  Francisco  (1961):  Prontuario  de  Ortografía  española.  Imprenta 
Nacional de Cuba, La Habana. 
_______________________  (1999):  Lo  esencial  en  la  ortografía.  Editorial  Pueblo  y 
Educación, La Habana. 
ARIAS  LEYVA,  Georgina  y  otros  (2002):  Selección  de  materiales  para  la  Enseñanza 
Primaria. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
BALMASEDA NEYRA, Osvaldo (1996): Ortografía: Nuevos caminos para su enseñanza. 
Revista Educación N O 89. Septiembre – diciembre, La Habana. 
______________________  (1999):  Direcciones  del  trabajo  ortográfico.  Taller  de  la 
palabra. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
______________________  (2000):  Razones  para  estudiar  ortografía.  Universidad  para 
todos. Curso de Español. Juventud Rebelde, La Habana. 
_____________________  (2001):  Enseñar  y  aprender  ortografía.  Editorial  Pueblo  y 
Educación, La Habana. 
____________________  (2002):  La  importancia  del  diagnóstico  para  la  enseñanza  – 
aprendizaje de la ortografía. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
BRUNER, Jéromer(1972): Hacia una teoría de la instrucción. Editorial Revolucionaria, La 
Habana. 
CASSANY, Daniel (1994): Enseñar lengua. Editorial Graó, Barcelona. 
CASTELLANOS SIMONS,  Doris  y  otros  (2000): El  proceso de  enseñanza – aprendizaje 
desarrollador. Colección Proyectos I.S.P. E. J. V., La Habana. 
______________________  (2003):  Estrategias  para  promover  el  aprendizaje 
desarrollador  en  el  contexto  escolar.  Curso  i6.  Pedagogía  03.  Impreso  Palacio  de  las 
Convenciones, La Habana. 
CUBA,  Lidia  E.  (1992):  Hacia  una  estrategia  discursiva.  Revista  Con  luz  propia..  La 
Habana. 
D’  ANGELO  HERNÁNDEZ,  Ovidio  S.  (2001):  Sociedad  y  Educación  para  el  desarrollo 
humano . Publicaciones Acuario. Centro Félix Varela, La Habana. 
DOMENECH, Carme (1999): Educar para la comunicación. Taller de la palabra. Editorial 
Pueblo y Educación. 
DANILOV, M. A. Y M. N. Skatkin (1985): Didáctica de la escuela media. Editorial Pueblo y 
Educación, La Habana.
421 

DIJK TEUN, Adrianus Van (1983): La ciencia del texto. Ediciones Paidós, Barcelona. 
DOMÍGUEZ  García  Ileana  (1998):  La  comunicación;  eficiencia  de un  constructor textual. 
Revista con luz propia N o  4. Septiembre – diciembre, La Habana. 
FARIÑAS,  Gloria  (1995):  Maestro,  una  estrategia  para  la  enseñanza.  Colección Promet, 
La Habana. 
FERNÁNDEZ GONZÁLEZ, Ana María y otros (2001): De la capacidad a la competencia. 
Fundamentos teóricos. Órbita. I.S.P.E.J.V., La Habana. 
FERNÁNDEZ  DÍAZ,  José  (2003):  La  enseñanza  problémica  y  el  enfoque  comunicativo: 
una  vía  para  el  desarrollo  de  la  competencia  ortográfica  en  séptimo  grado.  Tesis 
presentada  en  opción  al  Título  Académico  de  Máster  en  Didáctica  del  Español  y  la 
Literatura I.S.P.J.V. 
GARCÍA ALZOLA, Ernesto (1975): Lengua y Literatura. Editorial Pueblo y Educación, La 
Habana. 
GARCÍA  MORENO,  María  Luisa  y  Fredy  León  (2001):  Cuaderno  de  ortografía  para 
décimo grado. Editorial pueblo y Educación, La Habana. 
GARCÍA  MORENO,  María  Luisa  (2002):  Motivación  y  conciencia  ortográfica.  Editorial 
Pueblo y Educación, La Habana. 
GONZÁLEZ  CASTRO,  Vicente  (1989):  Profesión  comunicador.  Editorial  Pablo  de  la 
Torriente Brau, La Habana. 
GRAVES, Donald H: (1991): Didáctica de la enseñanza de la escritura. Ediciones Morata. 
S.A. Madrid.. 
http.//www/unrc.edu.ar/publicar/cde/2h10.htm/. 
KAPLÚN,  Mario  (2002):  Una  pedagogía  de  la  comunicación.  Editorial  Caminos,  La 
Habana. 
LEÓN  GONZÁLEZ,  Fredy  (1994):  Acentuación  gráfica  española:  teoría  y  práctica.  Filial 
Universitaria “Camila Henríquez Ureña” (S/E), La Habana. 
LOMAS, Carlos y Andrés Osorio (1961): El enfoque comunicativo de la enseñanza de la 
lengua. Editorial Paidós, Barcelona. 
MARTÍ PÉREZ, José (1961): Ideario Pedagógico. Imprenta Nacional de Cuba, La Habana. 
______________ (2000): La Edad de Oro. Editorial Gente Nueva, La Habana. 
______________ (1975): Obras Completas. T­ 20.Editorial Ciencias Sociales, La Habana. 
MARTÍNEZ LLANTADA, Marta (1981): Revista Educación N o  43, La Habana. 
MARTÍNEZ  LLANTADA,  Marta  (1983):  Fundamentos  lógico  ­  gnoseológicos  de  la 
enseñanza problémica. Tesis de grado. 
MATOS,  Eneida  C.  y  Viviana  María  Hernández  (1999):  Perspectivas  para  el  español 
comunicativo. Taller de la palabra. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
MINED (1989): Programa de Español – Literatura de séptimo grado. 
MONTAÑO  CALCINES,  Juan  Ramón  (2002):  La  enseñanza  de  la  ortografía  de  cara  al 
siglo XXI. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
MORENZA PADILLA, Liliana y Orlando Terré (1998): Escuela histórico – cultural. Revista 
Educación N o  93 enero – abril, La Habana. 
Revista Bohemia (2003): Año 95 N O 12, La Habana. 
_____________ (2003): Año 95 N o  18, La Habana. 
RODRÍGUEZ  PÉREZ,  Leticia  y  otros  (1989):  Libro  de  texto  de  Español  –  Literatura  de 
séptimo grado. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
__________________________  (1989):  Orientaciones  Metodológicas.  Editorial  Pueblo  y 
Educación, La Habana. 
_________________________  (2002):  Universidad  para  Todos.  Curso  de  Ortografía. 
Juventud Rebelde, La Habana. 
ROMÉU  ESCOBAR,  Angelina  (1994):  Comunicación  y  enseñanza  de  la  lengua.  Revista 
Educación N o  83.
422 

____________________  (1999):  Aplicación  del  enfoque  comunicativo  en  la  escuela 


media. Taller de la palabra. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
____________________  (2002):  Tratamiento  metodológico  de  los  contenidos 
ortográficos. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
____________________  (2003): Teoría y práctica del análisis del discurso. Su aplicación 
en la enseñanza. Pueblo y Educación, La Habana. 
_____________________ (2004) El enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural en la 
enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura.  Proyecto  de  investigación.  ISPEJV,  Ciudad 
Habana. 
RUBINSTEIN,  J.L.  (1967): Principios de Psicología  General.  Editorial  Revolucionaria,  La 
Habana. 
RUIZ HERNÁNDEZ, J. Vitelio y Eloína Miyares (1975): Ortografía Teórico – Práctica con 
una introducción lingüística. Editorial Pueblo y Educación, La Habana. 
VIGOTSKY,  L.  S.  (1966):  Pensamiento  y  lenguaje.  Editorial  Pueblo  y  Educación,  La 
Habana. 
WALKER, Oscar y otros (1989): El sistema de acentuación gráfica. Editorial Pablo de la 
Torriente Brau, La Habana.
423 

ANEXO I 

SISTEMA  DE  ACCIONES  QUE  PERMITE  LA  APROPIACIÓN  DEL 


CONOCIMIENTO  ORTOGRÁFICO  DEL  ALUMNO  A  PARTIR  DE  ENFOQUE 
COGNITIVO ­ COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL. 

Lee y relee el texto que se te presenta. 
Ø  Intenta  redescubrir  el  tipo  de  texto  a  través  del  vocabulario  o  terminologías 
presentes en él. 
Ø  Percibe  el  texto  como  un  todo,  captando  el  significado  que  cada  palabra  te 
ofrece. 
Ø  Ante la duda de significado de alguna palabra, redescúbrelo por el contexto, de 
no ser posible utiliza el diccionario. Escoge la acepción correspondiente, según 
esté insertada en el texto. 
Ø  Observa  detenidamente  aquella  palabra  que  te  puede  traer  dificultades 
escribirla, aíslala del texto. 
Ø  __Léela despacio. 
Ø  Detente  en  aquellos  grafemas  que  pueden  ser  objeto  de  confusión.  Si  es 
posible circúlalo con un lápiz de otro color. 
Ø  Divídela en sílabas. En este caso, señala con otro color la sílaba más intensa. 
Ø  Descubre  si  hay  presencia  de  hiato  o  diptongo.  Recuerda  la  regla  ortográfica 
para estos casos. 
Ø  Analiza si la palabra está sujeta a regla o no. Si lo está recuérdala o consúltala 
en cualquier libro sobre ortografía que tengas al alcance. Busca otras palabras 
que se ajusten a esa misma regla para que puedas asociarlas. 
Ø  Si no está sujeta a regla sigue los siguientes pasos: 
__  Percibe  nuevamente  la  palabra,  las  letras  que  la  componen  y  retoma  los 
pasos antes expuestos. 
__ Léela de nuevo, pronúnciala varias veces. Trata de que al pronunciarla suene 
agradable a tu oído. 
__ Relaciona la palabra de forma hablada y escrita.
424 

__ Si ya comprendiste bien su significado y lo ubicaste en el contexto, escríbela 
repetidamente. 
__ Empléala en una oración, pero que se corresponda con el contenido de texto 
en que está insertada. 
__  Más  adelante  puedes  emplearlas  en  otros  contextos  que  responda  a  otra 
acepción, en caso de que la palabra la posea. 
Ø  Si  después  de  trabajar  con  el  texto  no  encuentras  ninguna  otra  barrera 
ortográfica,  construye  uno  en  que  las  palabras  estudiadas  estén  presentes. 
Cuida la coherencia y cohesión del mismo. 
Ø  Autorrevisa  tu  texto,  comparte  con  tu  compañero  y  con  tu  profesor  lo  escrito 
para que te ayuden a descifrar los errores, en caso de que existan. 
Ø  Pide a tu profesor o a un compañero que posea una adecuada ortografía, que 
te dicte algún texto para que compruebes si ya fijaste la escritura correcta. 
Ø  Puedes repetir esta estrategia siempre que lo consideres necesario.
425 

ANEXO II 

PROPUESTA METODOLÓGICA 

Principios 

Enfoque cognitivo – comunicativo y sociocultural 

Cognición  Discurso  
SSSocied  

Conocimientos  Contexto 
ortográficos 
Comprensión  
Situación 
Metacognición  Comunicativa 
Análisis  
Finalidad 
Autorregulación  Construcción 
Comunicativa 

Actuación 

Reflexiva 

Valorativa 

COMPETENCIA  ORTOGRÁ FICA


426 

ANEXO III 

Contenidos  relacionados  con  la  competencia  ortográfica 

Principios que intervienen en la 

Cognitivo  Metacognitivos  Procedimentales  Actitudinales 


Aprender  Aprender a  Aprender 


a conocer  aprender  Aprend  a convivir 

Conocimientos  Autorregulación  Condiciones 


del aprendizaje  Habilidades  del 
para el  aprendizaje 

¿Qué se aprende? 
¿Cómo se aprende? 
¿En qué condiciones se aprende?  

Aprendizaje
427 

APLICACIÓN  DEL  ENFOQUE  COGNITIVO,  COMUNICATIVO  Y 


SOCIOCULTURAL  EN  LA  DISCIPLINA  ESPAÑOL  Y  LITERATURA    EN  LA 
CARRERA DE EDUCACIÓN ESPECIAL 

DRA.C. LIGIA M. SALES GARRIDO 

La educación especial  en Cuba no se asume como tarea estatal hasta después 
de  1959,  aunque  con  anterioridad  algunos  grupos    sociales,  hicieron  intentos  en 
este  sentido,  sin  embargo,  esta  no  se  consolida  hasta  después  del  triunfo  de  la 
Revolución. 

En 1919 se crea el laboratorio para el estudio del niño cubano. Adjunto a este las 
especialidades  para  retrasados  mentales  con  fines  diagnósticos  y  terapéuticos, 
como  tarea  no  estatal.  En  1959  se  inicia  el  sistema  de  Educación  Especial,  en 
1962  se crea el Departamento de Enseñanza Diferenciada y en 1967, se funda la 
escuela  de  Defectología    de  nivel    medio.  En  1980,  surge  el  Departamento  de 
Defectología  en  la  facultad  de  Pedagogía­Psicología  del  ISPEJV.  Para  Curso 
Regular Diurno (CRD) Y  Curso Para Trabajadores (CPT). 

Es  así    como,  en  1980  se  inicia  el    primer  Plan  de  Estudio.    Este  tuvo  un  perfil 
estrecho: Licenciaturas en Logopedia y en Oligofrenopedagogía  para el CRD y se 
añade    Trastornos  de  la  Conducta  para  CPT.  De  este  primer  Plan  se  transita  al 
Plan  C  en  el  curso  1990­1991,  con  5  años de  duración  para  el  CRD.   y    6  años 
para el CPT.  Se integra en una sola especialidad, adquiere un perfil  amplio, con 
un mayor equilibrio teórico práctico y su diseño responde a la dirección disciplinar. 

La enseñanza del Español en la Carrera de Educación Especial  se ha regido, 
tradicionalmente,  por  programas  que  responden  a    enfoques:  normativo, 
productivo  y/o  descriptivo,  que  de  acuerdo  con  las  diferentes  corrientes 
adoptadas por la ciencia lingüística, se centran en el sistema y las reglas y no
428 

en  la  actuación,  concepciones  que  resultan  insuficientes  para  contribuir  a  la 
competencia comunicativa de los alumnos. El desempeño durante más de seis 
años,  como  Profesora  Principal  de  Español  en  la  Carrera  de  Educación 
Especial, así como el intercambio con otros docentes, el análisis de los informes 
de asignatura y la observación de la práctica docente permitió a la investigadora 
constatar que los alumnos presentaban, entre otras, dificultades para:
· Identificar núcleos semánticos textuales
· Atribuir significados al texto
· Asumir una actitud crítica ante el texto
· Responder adecuadamente a diversas situaciones comunicativas
· Asumir diversos  roles  comunicativos
· Utilizar  coherentemente  los  procedimientos  comunicativos  verbales  y  no 
verbales
· Adecuar  los  recursos  lingüísticos  verbales  y  no  verbales  a  un  texto  y  un 
contexto determinados
· Estructurar    coherentemente    el  discurso  en  dependencia  de  la  situación  y  el 
contexto
· Interrelacionar  los  diferentes  códigos  para  la  comunicación  con  niños  con 
necesidades educativas especiales. 

Para constar los criterios de la autora sobre las dificultades existentes se realizan 
entrevistas a lo que arroja resultados como: 
Consideran  muy  bajo  el  nivel  de  competencia  comunicativa  de  los  alumnos  al 
concluir el primer año y enuncian las siguientes razones:
· No hay orientación comunicativa en los contenidos
· Prima  el  elemento  descriptivo  y  normativo  de  la  lengua  sin  establecer  una 
relación coherente con el texto
· Hay  falta  de  un  eje  central  que  tribute  a  la  comunicación  y  los    integre  a  los 
estudios de la lengua y sus normas
· Generalmente  los  objetivos  están  por  encima  de  lo  que  propician  los 
contenidos
429

· Hay  falta  de  actualización,  teniendo  en  cuenta  que  los  enfoques  normativo, 
descriptivo  y  productivo,  en  los  que  generalmente  se  basan,  han  sido 
superados por enfoques linguotextuales.
· Hay falta de unidad y de cohesión entre la lengua y el habla porque centra su 
atención en la primera 

CALIDAD DE LOS PROGRAMAS 

120 
100 
Muy bajo 
80 
Bajo 
60 
Alto 
40 
Muy alto
20 

A  B  C  D  E 

Figura 1: Gráfico calidad de los programas 
Fuente: Entrevista a profesores 

Los profesores entrevistados aportan las siguientes sugerencias:
· Rediseñar  el  programa  de  forma  tal  que  cohesione  la  lengua  y  el  habla 
mediante una línea rectora que propicie su estudio comunicativo funcional.
· Considerar  la  posibilidad  de  elaborar  libros  que  resuman  los  aspectos 
fundamentales sobre la lengua  que debe retomar el alumno de la Carrera, de 
forma  sencilla  y  práctica,  que  incluya,  además,  elementos  de  comunicación, 
familiaricen  a  los  estudiantes  con  el  estudio  de  algunos  de  los  diferentes 
códigos que se emplean en la educación especial y destaque la importancia de 
430 

estas  estructuras  en  el  texto.  Así  como  propicien  el  estudio  de  los  diferentes 
textos de acuerdo con su función comunicativa esencial. 

El modelo del profesional de la Carrera de Educación Especial plantea que esta 
tiene como objeto de estudio la prevención, el diagnóstico y la intervención de 
las necesidades educativas especiales en niños y adolescentes, y que para ello 
se debe formar un maestro revolucionario, martiano, altamente motivado por la 
profesión  y  con  una  elevada  preparación    pedagógica,  capacidad  de 
comunicación y sensibilidad humana (Díaz Massip, 2004),  de  lo que se infiere 
la necesidad de desarrollar  la competencia comunicativa  en sus estudiantes. 

En la validación de la Carrera realizada por la autora de referencia, se plantean, 
entre otras, las siguientes dificultades:
· En la ortografía y redacción
· En la integración de: estructura, función y patología; esencia del fenómeno y la 
relación causa efecto
· En la caracterización e integración de diferentes indicadores para ello
· En  la  integración  de  los  conocimientos  teóricos  para  la  fundamentación  del 
diagnóstico diferencial
· En el trabajo frontal con sus alumnos ocasionalmente
· En la utilización de  recursos comunicativos 

En  el  análisis  realizado  por  Massip,  no  se  profundiza  en  las  insuficiencias  del 
diseño curricular de la disciplina Español. La experiencia de la autora por más 
de  seis  años,  como  Profesora  Principal  de  Español  del  Dpto.  de  Educación 
Especial,  el  intercambio  con  otros  docentes,  el  análisis  de  los  informes  de 
asignatura  y  la  observación  de  la  práctica  docente  permite  a  la  investigadora 
constatar que los alumnos presentan, entre otras, dificultades para:
· Identificar núcleos semánticos textuales
· Atribuir significados al texto
· Asumir una actitud crítica ante el texto
431

· Responder adecuadamente a diversas situaciones comunicativas
· Asumir diversos  roles  comunicativos
· Utilizar  coherentemente  los  procedimientos  comunicativos  verbales  y  no 
verbales
· Adecuar  los  recursos  lingüísticos  verbales  y  no  verbales  a  un  texto  y  un 
contexto determinados
· Estructurar    coherentemente    el  discurso  en  dependencia  de  la  situación  y  el 
contexto
· Interrelacionar  los  diferentes  códigos  para  la  comunicación  con  niños  con 
necesidades educativas especiales 

En  ambos  casos  se  puede  apreciar  que  las  dificultades  señaladas  tienen  una 
estrecha  relación  y  las  ocasionan  la  insuficiente  competencia  comunicativa  de 
los alumnos, lo que fue corroborado mediante la aplicación de entrevista grupal 
a  profesores  de  Español  que  han  trabajado  en  la  carrera  y  entrevista  a 
directivos  y  profesores  de  experiencia  de  la  Carrera,  cuyos  resultados  se 
muestran  más adelante. 

Es  oportuno  destacar  en  este  análisis  que  en  el  modelo  del  profesional  (Díaz 
Massip,  2004)  se  establecen  objetivos  dirigidos  hacia  el  desarrollo  de  la 
competencia comunicativa, entre ellos, a saber:
· “Dominar  la lengua  materna  como  soporte  básico  de  comunicación  y  sustrato 
material del pensamiento, que se manifieste en la comprensión de lo que lee o 
escucha, en hablar correctamente y en escribir con buena ortografía, caligrafía 
y redacción y le permita servir de modelo lingüístico en su quehacer profesional
· Poseer  hábitos  de  lectura  y  gusto  por  la  literatura,  como  fuentes  de 
conocimientos,  información    actualización  y  satisfacción  de  necesidades 
profesionales y personales
· Dominar estrategias de aprendizaje que favorezcan su desarrollo autodidacta y 
su crecimiento personal y profesional y le posibiliten enseñar a aprender a sus 
alumnos
432

· Ser  portador  de  un  profundo  sentido  humanista,  sensibilidad  humana,  control 
emocional y actitud científica que se orienten en los enfoques ontogenético, de 
diagnóstico y desarrollador,   dirigidos hacia el máximo desarrollo posible de las 
capacidades, el talento humano y la plena integración social “ 

Para hacer realidad el cumplimiento de estos objetivos es necesario profundizar 
en el diseño de la disciplina Español. 

A  fin  de  corroborar  los  criterios  anteriores  se  aplican  entrevistas  profesores  de 
Español  de  la  Facultad  que  han  prestado  servicio  en  la  Carrera  de  Educación 
Especial. Los objetivos de la entrevista están dirigidos a corroborar la información 
sobre  el  nivel  de  competencia  alcanzado  por  los  alumnos  al  concluir  las 
asignaturas de la disciplina, así  como su opinión sobre los programas  y los libros 
de Español, a los que ya se ha hecho referencia. 

Sus  criterios  sobre la  competencia  comunicativa  son  que  esta  es  baja,  según  se 
puede observar en el siguiente gráfico: 

COMP ETENCIA COMUNICATIVA DE LOS 
ALUMNOS 

100 
90 
80 
70 
60  Muy bajo 
50  Bajo 
40  Alto 
30  Muy alto
20 
10 

2  3  4  5 
433 

Figura 3: Gráfico competencia comunicativa de los alumnos 
Fuente: Entrevista a profesores 

Las razones que aducen para justificar su criterio son las siguientes:
· Problemas  para  la    comprensión  de  los  textos,  fundamentalmente  en  la 
evaluación y utilización de la información
· Dificultades para: resumir, valorar, argumentar, comentar
· Errores de suficiencia, motivados tanto por pobreza de vocabulario como por la 
adecuación de los medios lingüísticos al tipo de texto y al contexto
· Insuficiencias en la estructuración de los textos
· Dificultades  para  asumir  una  actitud  crítica  hacia  el  uso  correcto  de la lengua 
en  dependencia  de  los  diferentes  roles  comunicativos  en  cada  contexto 
específico 

A modo de reflexiones, a partir del análisis de los programas y de los resultados 
de  los instrumentos  aplicados,  puede  afirmarse  que la  enseñanza  del  Español 
en la Carrera de Educación Especial se ha caracterizado por:
· La competencia comunicativa de los estudiantes es baja
· Cada  programa  ha  tenido  sus  aspectos  positivos,  pero  estos  no  constituyen 
regularidades
· Las dificultades se reiteran  en los diferentes programas, por lo que en ellos se 
aprecian las siguientes regularidades: 
1.  Carecen de un eje central que tribute a la comunicación 
2.  Se restringe su concepción a los códigos oral y escrito, sin incluir la diversidad 
de estos, los que adquieren particular significación  en la escuela especial 
3.  Tiene en cuenta lo conceptual y lo procedimental, y no incluye lo actitudinal 
4.  Afectación del nivel científico por imprecisiones  conceptuales 
5.  Insuficiente correspondencia entre objetivos y contenidos 
6.  Pobre contribución al desarrollo de la competencia comunicativa 
7.  Insuficiente interrelación entre la lengua y el habla
434 

8.  La  bibliografía  resulta  insuficiente  de  acuerdo  con  las  necesidades  de  la 
Carrera 

Las  insuficiencias  presentadas  por  los  programas  y  los  libros  trae  como 
consecuencia las dificultades en el desarrollo de la competencia comunicativa de 
los estudiantes 

Es necesario el rediseño del programa y la elaboración de libros que cumplan con 
las  expectativas  para  contribuir  al  desarrollo  de  la  competencia  comunicativa  de 
los alumnos de la Carrera 

A  partir  del  análisis  anterior  se  concibe  un  nuevo  programa  de  disciplina  y  dos 
libros y se aplica a los estudiantes de la Carrera durante un curso. A continuación 
se muestran las características esenciales de estos: 
De acuerdo con las necesidades actuales  se concibe este nuevo programa de 
la disciplina  Español que responde a un perfil amplio, con dominio profundo de 
las  ciencias  y  de  la  comunicación,  que  contribuye  al  desarrollo  cognitivo­ 
comunicativo­afectivo­emocional  del  alumno,  a  su  formación  axiológica,    su 
creatividad  y  su  cultura  general,  para  resolver  con    independencia  los 
problemas  que  puedan  presentársele  en  el  ejercicio  de  su  profesión.  Se 
fundamenta  en  el  enfoque  histórico­cultural,  representado  por  las  ideas  de 
Vigotsky  y  sus  continuadores,    y  se  concibe  sobre  la  base  de  la  construcción 
social del conocimiento con un alto nivel de actualización. 

Desde  el  punto  de  vista  de  los  llamados  modelos  curriculares  toma  en 
consideración  el  modelo  de  Addine,  et.  al.,    que  se  sustenta  en  la  dialéctica 
materialista,  como  base  metodológica,  gnoseológica  e  ideológica;  responde  a  los 
intereses  de  la  sociedad,  donde  todos  los  cubanos  tienen  el  mismo  derecho  a  la 
escolarización  y  el  deber  de  contribuir  a  ella;  se  fundamenta,  también,  en  el 
enfoque  histórico­cultural,  representado  por  las  ideas  de  Vigotsky  y  sus
435 

continuadores;    y  se  concibe  sobre  la  base  de  la  construcción  social  del 
conocimiento con un alto nivel de actualización (Addine, et. al. 2000). 

Parte  del  modelo  del  profesional  de  la  Carrera  de  Pedagogía  Especial.  (Díaz 
Massip, 2004). El que plantea entre sus objetivos generales:
· Dominar  la  lengua  materna  como  soporte  básico  de  comunicación  y  sustrato 
material del pensamiento, que se manifieste en la comprensión de lo que lee o 
escucha, en hablar correctamente y en escribir con buena ortografía, caligrafía 
y redacción y le permita servir de modelo lingüístico en su quehacer profesional
· Poseer  hábitos  de  lectura  y  gusto  por  la  literatura,  como  fuentes  de 
conocimientos,  información    actualización  y  satisfacción  de  necesidades 
profesionales y personales
· Dominar estrategias de aprendizaje que favorezcan su desarrollo autodidacta y 
su crecimiento personal y profesional y le posibiliten enseñar a aprender a sus 
alumnos
· Ser  portador  de  un  profundo  sentido  humanista,  sensibilidad  humana,  control 
emocional y actitud científica que se orienten en los enfoques ontogenético, de 
diagnóstico  y  desarrollador,      dirigidos  hacia  el  máximo  desarrollo  posible  de 
las capacidades, el talento humano y la plena integración social 

Desde  el  punto  de  vista  teórico  y  metodológico  se  basa  en    el  enfoque  cognitivo, 
comunicativo y sociocultural (Roméu, 2003), que orienta a la descripción y estudio 
comunicativo de la lengua, prepara  al estudiante para ser adecuado socialmente, 
así  como  para  participar  y  desarrollar  sus  producciones  lingüísticas  en  el  entorno 
sociocultural. Como objetivo fundamental centra su atención en el desarrollo de la 
competencia  comunicativa  en  el  proceso  de  interacción  social  y  en  el  estudio 
comunicativo  de  la  lengua  según  sus  variedades  discursivas,  lo  que    permite  el 
cumplimiento  de  los  objetivos  generales    de  este  programa,  en  especial  la 
contribución a   la competencia comunicativa de los alumnos, entendida esta como:
436 

“Configuración psicológica  que se forma en los procesos cognitivos­metacognitivos 
y  comunicativos  de  la  actividad  sociocultural,  en  los  que  intervienen  en  estrecha 
interrelación  las  esferas  inductora  y  ejecutora  de  la  personalidad  que  la  llevan  al 
saber,  saber  hacer  y  saber  ser,  en  función  de  la  comprensión  y  producción  de 
significados en los diferentes códigos, y se manifiesta en la manera de asumirlos y 
responder en cada situación comunicativa concreta, dada en diferentes contextos y 
que obedece a determinados modelos de desempeño.” (Sales 2004). 

El  programa  y  los  libros  obedecen  a  fundamentos  filosóficos,    psicopedagógicos, 


didácticos y lingüísticos, e  interrelacionan en una concepción holística, las diversas 
ciencias que se ocupan del lenguaje, la lengua, el habla, su estudio y enseñanza. 

Desde el punto de vista filosófico se sustentan en la dialéctica materialista, como 
base metodológica, gnoseológica e ideológica, establecen la relación pensamiento 
lenguaje  y  ven  el  lenguaje  como  medio  esencial  de  cognición  y  comunicación 
humanas, lo que hace que la concepción filosófica se interrelacione con el enfoque 
histórico­cultural (Vigotsky, 1987, 1989, 1992; Luria, 1982; Betancourt, 2003) y sus 
criterios  sobre  el  desarrollo  de  las  funciones  psíquicas  superiores  y  el  lenguaje, 
considerado por Vigotsky  como la función central de las relaciones sociales y de 
la conducta cultivada de la personalidad, que a su vez, cumple con dos funciones 
esenciales: intelectual y social.  El que “permite la interiorización de la actividad y 
el  desarrollo  de  los  procesos  psíquicos  internos”  (Betancourt,  2003:  20)  y  el  que 
“desempeña un papel decisivo en los procesos psíquicos (A. R. Luria 1982). 

Razones por las cuales considera como ideas rectoras:
· El lenguaje como medio esencial de cognición y comunicación humanas
· La unidad dialéctica del contenido y la forma  en el lenguaje y su dependencia 
al contexto en que se usa 

La  perspectiva  psicopedagógica  se  basa  en    el  enfoque  histórico­cultural,  el 
aprendizaje  significativo  y  la  psicología  cognitiva,  pone    en  práctica  ideas  de
437 

Vigotsky y sus seguidores, Ausubel,  Bruner y otros, así como también se sustenta 
en  los  principios  pedagógicos  de  la  cientificidad,  la  sistematicidad  y  la 
asequibilidad. 

Con énfasis en la concepción vigotskiana, centra su interés en el desarrollo integral 
de la personalidad por cuanto es esta la que se comunica y aprende en un contexto 
interpersonal, social. Tiene en cuenta  el carácter activo de los procesos psíquicos 
y  el  carácter  social  de  la  actividad  humana,  y  considera  el  lenguaje    como  un 
sistema  de  signos  que  participa  en  la  comunicación  y  la  cognición  las  que  se 
producen  en  la  actividad  sociocultural,  establece  así  la  interrelación  entre  la 
personalidad, la comunicación y la actividad. 

Entiende    el  aprendizaje  como    un  proceso  interactivo,  dialéctico,  en  el  que 
intervienen  los  conocimientos,    la  experiencia  y  las  vivencias  del  alumno  como 
sujeto  activo,  irrepetible,  social  y  protagonista  en  el  que  se  producen 
modificaciones en su actividad,  por lo que tienen en cuenta la ley de la mediación y 
enfatiza  en  la  zona  de  desarrollo  potencial  o  próximo,  en  la  relación  pensamiento 
lenguaje,  en  la  unidad  del  contenido  y  la  forma  y  en  la  práctica  como  principio 
constructivo de la ciencia. (Vigotsky, 1987, 1989, 1992). 

De  igual  manera  toma  en  consideración  el  desarrollo  como  un  proceso 
constructivo  y  de  carácter  activo,  donde la  enseñanza  precede  y  conduce  a  este 
en  la    aprehensión,  construcción  y  creación  del  nuevo  conocimiento,  donde  el 
alumno  es  sujeto  investigador,  constructor  activo  de  su  propio  conocimiento, 
condicionado  por  la  mediación  social.    En  este  proceso  se    ponen  de  manifiesto 
las relaciones sujeto­objeto­sujeto y sujeto­sujeto. 

Otro  aspecto  sobre  el  aprendizaje  que  se  tiene  en  cuenta  es  que  constituye  un 
proceso    que  propicia  el  desarrollo  cognitivo  y  metacognitivo,  a la  ampliación  del 
mapa  conceptual  del  mundo  de  forma  lógica  y  coherente,  de  acuerdo  con  el 
desarrollo de las ciencias lingüísticas y didácticas.
438 

Dicho proceso pone de manifiesto la relación pensamiento­lenguaje al profundizar 
en  estos  como  vías  de  comunicación  social  y  humanas,  por  lo  que  están 
sustentados  por las  concepciones  más  actuales de la  ciencia,  son  sistemáticos  y 
asequibles,  en  tanto  se  ocupan  del    estudio  de  un  sistema  y  su  utilización 
comunicativa  funcional  para  contribuir  al  desarrollo  de  un  sistema  conceptual, 
procedimental  y  actitudinal  sobre  comunicación,  usos  lingüísticos,  normas  y 
literatura  infantil  y  la  importancia  de  estos  para  la  enseñanza  de  niños  con 
necesidades  educativas  especiales,  y  que  así  la  lengua  resulte    relevante, 
interesante, necesaria, le pertenezca a quien la utiliza. 

Para la consecución de estos propósitos se ejercita a los alumnos en el uso de la 
lengua  en  diferentes  contextos  comunicativos,  los  que  les  permiten  descubrir  las 
características estilístico­funcionales de los textos, con énfasis en su uso creativo, 
a partir de las diversas manifestaciones de la literatura oral y  escrita, así como la 
familiarización con otros códigos de comunicación. 

La base psicopedagógica de la propuesta destaca:
· El desarrollo integral de la personalidad mediante el carácter activo y social de 
los procesos psíquicos
· El  desarrollo  cognitivo  como  proceso  constructivo  resultado  en  la  interacción 
subjeto­objeto sujeto y sujeto­sujeto que implica la comunicación en el ámbito 
sociocultural
· Los principios pedagógicos  de la  cientificidad,  sistematicidad y asequibilidad 

Desde el punto de vista didáctico se asume una didáctica del habla que implica 
abordar  la  realidad  como  un  sistema  complejo,  en  este  caso,  el  estudio  de  la 
lengua,  el  habla,  sus  estructuras  y  normas,  a  partir  de,  para  contribuir  a  la 
competencia  comunicativa,  sin  detrimento  de  que  se  puedan  analizar 
separadamente  cada  uno  de  sus  elementos,  pero  sin  obviar  la  referencia  a  los 
demás  con  los  que  interactúa,  teniendo  en  cuenta,  presupuestos  del  modelo
439 

holístico  (Mata,  1999;    Rodríguez,  2003),  dado  que    este  autor  afirma  que  un 
modelo holístico es también integrador. 

Este  modelo  incluye  lo  ecológico  que  implica  el  sujeto  en  interacción  con  su 
medio,  lo  que  incorpora  no  solo  al  alumno,  sino  también  a  los  otros  sujetos  que 
intervienen en  el  proceso  didáctico (otros profesionales,  padres,  compañeros    de 
aula, personas significativas del entorno). 

En este aspecto considera ideas rectoras:

· La aplicación de la didáctica del habla
· El estudio de la lengua y el habla como un todo complejo  sin detrimento de que se 
puedan analizar separadamente e interrelacionados cada uno de sus elementos 

El fundamento lingüístico sistematiza el estudio  de la lengua, su manifestación en 
el habla, la selección de los recursos discursivos, su sintaxis y estilo,  aplicables a 
las    variedades  del  discurso,  de  acuerdo  con  las  normas  propias  del  texto  y  el 
contexto, su comprensión, análisis y construcción  de acuerdo con la lingüística del 
texto y discursiva. 

El  programa  y  los  libros  tienen  como  propósito  contribuir  a  la  competencia 
comunicativa, orientan a la descripción y estudio comunicativo de la lengua,  a fin 
de  preparar    al  estudiante  para  ser  adecuado  socialmente,  para  participar  y 
desarrollar sus producciones lingüísticas,   verbales y no verbales de acuerdo con 
la  situación  y  el  contexto  en  general  y  en  particular  la  familiarización  con  la 
educación  especial.  Centran  su  atención  en  la  comprensión,  el  análisis  y  la 
construcción  de  textos  en  el  proceso  de  interacción  social  y  en  el  estudio 
comunicativo de la lengua según sus variedades discursivas.
440 

Sus bases lingüísticas responden a los intereses de la sociedad, de acuerdo con 
el  encargo  social  que  han  de  cumplir  y  al  cual  ha  de  responder  una  formación 
profesional    que  le  permita  establecer  las  relaciones  pragmáticas  texto  contexto, 
de  acuerdo  con  las  variedades  discursivas  necesarias  a  las  situaciones 
comunicativas,  de  índole  general  y  particular  de  su  profesión,  tan  diversas  en  la 
educación  especial  y  a  la  conceptualización  del  mundo.  Establece  la  relación 
texto  contexto  en  dependencia  de  la  situación  comunicativa,    el  aspecto  volitivo 
emocional    y  el  entorno  sociocultural.  Lo  que  sustenta  las  siguientes  ideas 
rectoras:
· La lengua como elemento de identidad nacional
· La relación pragmática texto­contexto 
Figura 4: Esquema 
Fundamentos teóricos­metodológicos de la propuesta 

El programa y los libros de  Español toman como eje central  la comunicación y el 
texto  para  tratar  el  sistema  y  el  discurso,  la    relación  entre  la  lengua  y  el  habla, 
cuyos actos se materializan en la interrelación de ambos. En su conjunto propician 
el estudio de la macroestructura y las microestructuras discursivas, sus nexos en 
correspondencia    con  la  diversidad  que  imponen    las  diferentes  situaciones 
comunicativas, comprometen la estructura con la significación. 

Toman  en cuenta que la comunicación se desarrolla a través de la mediación 
del  lenguaje,  en  su  función  pragmática,  y  la  interacción  social  a  su  vez  es  un 
mecanismo  de  mediación  que  facilita  el  desarrollo  de  este,  así  como  la 
cognición tiene su origen en las relaciones sociales y culturales que facilitan el 
desarrollo  cognitivo  comunicativo  y  lo  constituyen  de  algún  modo.  O  sea, 
establecen la interrelación entre cognición, discurso y sociedad. 

El  programa  de  la  disciplina  Español  consta  de  dos  asignaturas:  Español  y 
Literatura  Infantil  y  está  estructurado  en:  fundamentación,  objetivos  generales, 
plan temático, sistema de contenidos, sistema de indicadores para a  contribuir
441 

a    la  competencia  comunicativa,    sistema  de  evaluación,  orientaciones 


metodológicas  y  bibliografía.  La  orientación    comunicativa  a  los  componentes 
del  proceso  didáctico,  se  hace  evidente  en  cada  una  de  las  partes  de  que 
consta. 

En  la  fundamentación  se  exponen  las  bases  epistemológicas,  teóricas  y 


metodológicas  que  lo  sustentan,  se  argumenta  cómo  a  partir  de  la  aplicación  del 
enfoque cognitivo, comunicativo y sociocultural  se establece la interrelación entre 
los diferentes componentes didácticos,  y se refiere su estructuración en bloques. 

En  los  objetivos  generales  se  tiene  en  cuenta  la  orientación  comunicativa,  la 
familiarización con aspectos significativos de la Carrera, la concepción científica del 
mundo,  la  formación  político­ideológica  y  la  contribución  a      la  competencia 
comunicativa, a saber: 

­  Fortalecer  la  concepción  científica  del  mundo,  mediante  el  estudio  de  la 
diversidad  textual  y  de  las  leyes  fundamentales  que  rigen  los  fenómenos 
comunicativos, en particular  los referidos al estudio del sistema y del discurso 
­  Favorecer el desarrollo de ideas y convicciones políticas, ideológicas, éticas y 
estéticas  mediante  la  valoración  de  la  lengua  como  expresión  de  la  identidad 
cultural,  el  empleo  oportuno  de  las  normas  en  dependencia  de  la  diversidad 
textual,  el  disfrute  de  la  literatura  infantil  y  el  cumplimiento  del  encargo  social 
que le es inherente 
­  Contribuir  a      la  competencia  comunicativa  mediante  la  interacción  social,  la 
lectura,  el  análisis  y  la  construcción  de  textos  en  diversos  códigos  en  función 
de su desempeño como maestro de la educación especial 
­  Adquirir un sistema conceptual, procedimental y actitudinal sobre comunicación 
verbal y no verbal, usos lingüísticos, normas y literatura infantil y la importancia 
de estos para la enseñanza de niños con necesidades educativas especiales 
­  Familiarizarse con algunas particularidades de la comunicación, el lenguaje y la 
literatura infantil  en la educación especial
442 

­  Estimular  el  espíritu  investigativo  para  hallar  soluciones  creadoras,  por  la  vía 
del  trabajo  independiente,  a  problemas  relacionados  con  la  lengua  y  la 
literatura,  como  medio  y  fuente  de  cognición  y  comunicación  en  la  escuela 
especial y en el entorno profesional en general 
­  Formar intereses culturales hacia el estudio de los sistemas de comunicación, 
y  en  el  conocimiento  y  divulgación  del  disfrute  estético  de  los  textos,  en 
particular de la literatura infantil 

El plan temático atiende a cada una de las asignaturas, en él se interrelacionan 
los  temas  correspondientes  a  cada  bloque.  Considera,  a  diferencia  de 
programas  anteriores,  seguir  un  eje  central  que  tribute  a  la  comunicación,  así 
como la inclusión de horas no presenciales que potencian la metacognición, de 
la siguiente forma: 
ESPAÑOL: 
UNIDAD  TÍTULO 
HORAS  / 
CLASE 

1  La comunicación humana  8 
2  Introducción al estudio del texto  28 
3  El texto coloquial  28 
4  El texto profesional  30 
5  El texto artístico  14 
Total  de  110  110 
horas 

LITERATURA INFANTIL: 

UNIDAD  TÍTULO  HORAS  / 


CLASE 
6  8 
La literatura infantil 

7  24
La narrativa y la lírica para niños 
443 

8  20 
El texto dramático para niños 

9  18 
La  literatura  infantil  cubana 
contemporánea 

Total  de  70  70 


horas 

El  sistema  de  contenidos  se  estructura  en  cuatro  bloques:  Comunicación, 
Estudios  sobre la lengua, Normativa y Literatura Infantil. La interrelación entre 
ellos  redimensiona  los  enfoques  tradicionales:  normativo,  productivo  y 
descriptivo, y aporta una concepción teórica integradora a los nuevos enfoques, 
en  su  visión  textual  y  discursiva  sobre  la  base  de  la  comprensión  análisis  y 
construcción de diferentes tipos de textos. 

Los diversos  temas incluyen aspectos de cada uno de los bloques, de acuerdo 
con la interrelación que se establece entre el lenguaje,  la lengua, la norma y el 
habla y se dedica un lugar especial a la Literatura Infantil. 

Los  contenidos  sobre  comunicación  comprenden  el  estudio  de  la  actividad 
comunicativa,  las  formas  que  esta  adopta,  los  actos  de  habla,  el  texto  como 
unidad básica  de comunicación. La actividad comunicativa, interacción emisor­ 
receptor,  significado­sentido,  contexto,  intención  comunicativa,  finalidad 
comunicativa,  tareas  comunicativas,  medios  comunicativos  verbales  y  no 
verbales  que  le  permiten  a  los  estudiantes  familiarizarse  con  la  diversidad  de 
códigos  con  los  que  se  interactúa  en  esta  enseñanza  en  dependencia  de  las 
diversas necesidades educativas especiales. 

Se  abordan,  también,  las  formas  retóricas  de  la  elocución  (diálogo,  narración, 
descripción,  exposición  y  argumentación),    y    la  tipología  de  textos  según  el 
código  (oral,  escrito,  simbólico,  gráfico,  proxémico,  gestual  e  icónico,  y  su 
importancia  en la  educación  especial),  según  su  función  (textos  informativos  o
444 

referenciales,  expresivos  y  artísticos)  y  según  su  estilo  (textos  coloquiales, 


profesionales  y  artísticos);  la  comunicación  oral  (audición  y  habla)  y  la 
comunicación escrita (lectura y escritura) de forma general y como base teórica 
fundamental  para  la  didáctica  de  la  lengua  y  las  asignaturas  que  tratan  los 
trastornos de la audición y el lenguaje. Se incluye el tratamiento sistemático de 
estas  cuatro  habilidades,  así  como  las    estrategias  para  obtener,  evaluar  y 
aplicar la información y para la construcción de textos. 

Los contenidos referidos a los estudios sobre la lengua abordan las estructuras 
formales  que  intervienen  en  la  construcción  del  discurso,  comenzando  desde 
las unidades subsígnicas hasta el texto como superestructura. Deberá revelarse 
a los estudiantes la relación entre el pensamiento y el lenguaje, la estructura del 
significado (macroestructura semántica) y de la forma (macroestructura formal). 
Lo  anterior  permitirá  la  redimensión  de  las  tradicionales  categorías 
gramaticales, a partir de su orientación semántico­pragmática, en función de la 
comprensión  y  la  construcción  de  textos  coherentes.  Se  incluye,  por  tanto,  el 
análisis  de  la  progresión    textual  y  los  medios  de  cohesión  que  garantizan  la 
coherencia lineal  y  global en diferentes  tipos  de  textos, lo  que  constituye  base 
teórica    imprescindible  para  la  didáctica  de  la  lengua  general  y  especial,  así 
como  con  otras  asignaturas  relacionadas  con  la  comunicación  y  las 
necesidades educativas especiales. 

Las  normas  de  uso  posibilitan  la  redimensión  de  los  contenidos  normativos 
desde  una  perspectiva  textual    sociolingüística,  que  garantizan  el  uso  de  la 
lengua,  de  acuerdo  con  las  exigencias  del  contexto.  Se  analizarán  los  usos 
regionales, según los estratos sociales y los contextos en los que las personas 
interactúan  a  diario.  Se  abordan  las  normas  ortológicas,  ortográficas, 
caligráficas,  gramaticales  y  textuales    y  la  importancia  de  su  adecuación  al 
contexto de la escuela especial.
445 

En la Literatura Infantil se incluye la diversidad textual y de códigos, así como el 
estudio  del  texto  artístico  para  niños  y  jóvenes  en  los  diferentes  géneros,  las 
principales  obras  de    los  clásicos,  la  literatura  artística  cubana  para  niños  con 
sus  principales  obras  y  autores,  su  importancia  cognoscitiva  y  educativa  en 
niños  con  trastornos  de  la  conducta,  retraso  mental  y  otras  necesidades 
educativas especiales. 

En los contenidos se ve el lenguaje como hecho social,  y se abordan según pertenezcan al 
sistema,  al  discurso  o  a  diferentes  tipos  de  textos.  Para  su  estudio  se  parte  de    situaciones 
comunicativas  o  de  una  referencia  vivencial  directa,    de  forma  tal  que  sean  relevantes, 
naturales,  tengan sentido, sean interesantes,  le pertenezcan a la  persona que aprende y  le 
sean    útiles  socialmente  para  comprender,  analizar  y  construir  textos  en  diferentes  estilos, 
por  lo  que  toman  en  cuenta  las  relaciones  comunicación­actividad­personalidad,  sentido­ 
significado, forma­contenido y cognición­afecto. 

En  el  programa,  teniendo  en  cuenta  su  máximo  objetivo,  contribuir  a      la 
competencia comunicativa, se considera necesario ir más allá de un sistema de 
habilidades  a  la  forma  tradicional  y  dirige  el  trabajo  hacia  las  nombradas 
“habilidades  del  hombre  del  siglo  XXI”  saber,  saber  hacer  y  saber  ser,  por  lo 
que se establece un sistema de indicadores y su operacionalización a partir de 
las  dimensiones de la  competencia  comunicativa (Expuestas  en  el  capítulo  1), 
que  en  correspondencia  con  dichas  habilidades    toman  en  consideración  lo 
conceptual,  lo  procedimental  y  lo  actitudinal,  con  un  enfoque  profesional,  que 
permite  el  cumplimento  de  los  objetivos  de  la  Carrera  relacionados  con  la 
disciplina, y prepara al estudiante para que pueda fomentar el amor por nuestra 
lengua materna, ser ejemplo de comunicador, en particular como maestro de la 
educación  especial,  y  transmisor  de  la  herencia  cultural  plasmada  en  la 
diversidad textual. 

Propone una evaluación formativa, continua y concebida por el docente de manera 
que  el  alumno  conozca  los  objetivos  que  tiene  que  conseguir  y  las  pautas  que  le
446 

ayudan    a  medir  su  propio  progreso,  por  lo  que  adoptará  las  formas  de 
autoevaluación, coevaluación y heteroevalución. 

En  las  orientaciones  metodológicas  se  hace  referencia  a  la  orientación 


comunicativa de todos los componentes del proceso didáctico, las indicaciones en 
cuanto a los objetivos, contenidos y evaluación se corresponden con lo expresado 
anteriormente. Sobre los métodos y los medios especifica: 

Emplear los métodos utilizados para la enseñanza del Español (Roméu 2003), que 
de acuerdo con su clasificación binaria que atienden tanto al aspecto interno como 
externo, con preferencia de los productivos: heurístico,  problémico e investigativo, 
que  llevan  a  la  productividad  del  proceso  y  a  una  enseñanza  verdaderamente 
desarrolladora.  Estos  propician  la  interacción  comunicativa  y  permiten  al  alumno 
aprender a aprender. 

En los medios recomienda la utilización de textos auténticos  que respondan a los 
objetivos  de  la  unidad,  a  los    intereses  y  necesidades  de  los  alumnos,  en 
correspondencia con el programa, así como: la TV, vídeos, software, el Programa 
Libertad, así como la situación comunicativa  que deviene  medio esencial para la 
introducción y estudio de las diversas temáticas. 

En las formas de organización insiste en que deben primar las que propicien la 
actividad práctica, y la utilización del trabajo en equipo, así como el enfoque a 
seguir,  dado  que  este    se  materializa    en  la  clase;  centra  su  atención  en  el 
proceso, ve al alumno como sujeto interactivo y  se sustenta en tres principios 
metodológicos básicos: orientación hacia el objetivo, selectividad de los textos y 
enseñanza del análisis. 

Insiste  además  en  el  tratamiento  metodológico  que  se  basa  en  tres 
componentes funcionales: comprensión, análisis (lingüístico y metalingüístico) y 
construcción (Roméu, 1992),  que han de manifestarse  en estrecha relación en
447 

cada  clase,  aplicados  a  los  diferentes  tipos  de  lenguajes:  verbal  y  no  verbal, 
formal y no formal, oral y escrito. 

Puntualiza  que  para la  consecución de  estos  propósitos  es imprescindible  que 


en  el  ámbito  escolar  se  ejercite  a  los  alumnos  en  el  uso  de  la  lengua  en 
diferentes  contextos  comunicativos,  los  que  les  permitirán  descubrir  las 
características  estilístico­funcionales  de  los  textos,  con  énfasis  en  su  uso 
creativo, a partir de las diversas manifestaciones de la literatura oral y  escrita, 
así como la familiarización con otros códigos de comunicación,  lo que favorece 
la  formación  de  conceptos  referidos  a  las  estructuras  de  la  lengua  y  su 
funcionamiento en el discurso. 

También hace referencia a las relaciones interdisciplinarias mediante la utilización 
del texto, como texto y como pretexto, que permite la interrelación con el resto de 
las asignaturas del módulo y del plan de estudios en general porque la lengua  y el 
habla constituyen el macroeje transversal  del curriculum y permiten satisfacer las 
necesidades comunicativas, tanto profesionales como en las diferentes esferas de 
la vida, donde se aplican otros códigos, además del verbal. 

Destaca  también  que  la  interacción  con  el  medio,  con  los  diversos  contextos, 
tiene  gran  importancia  para  la  aplicación  del  programa,  y  se  enfatiza  que  no 
deben dejar de realizarse las tareas asignadas fuera de la sala de clases como 
visitas  a  escuelas  (fundamentalmente  de  niños  con  necesidades  educativas 
especiales),  instituciones,  bibliotecas,  teatros,  exposiciones,    museos, 
recorridos de ciudad y otros. 

En  las  orientaciones  por  unidades  se  sugiere  la  organización  de  los  contenidos, 
las tareas docentes más relevantes, los aspectos específicos relacionados con la 
Carrera que no pueden dejar de tenerse en cuenta y la bibliografía específica para 
la unidad.
448 

Cuenta  con  una  bibliografía  actualizada  que  permite  el  aprendizaje  de  la  lengua 
en función de la cognición y la  comunicación en un entorno sociocultural. 

Para evaluar los resultados de su aplicación se llevó a cabo un quasiexperimento. 
Se concibió una hipótesis de trabajo que plantea: como variable independiente: 
la nueva concepción del programa de la disciplina, basado en el enfoque cognitivo, 
comunicativo y sociocultural, para la Carrera de Educación Especial y los libros de 
Español,  así como variable dependiente: la competencia comunicativa. 

El  quasiexperimento  pedagógico  transformador  sucesional  proyectado,  se  realiza 


a partir de la aplicación de pretest y postest en un solo grupo, sin contar con grupo 
comparativo  o  de  control,    Se  aplica    durante  el  curso  2002­2003.    El  tipo  de 
situación  experimental  es  consigo  mismo,  agrupados  intencionalmente.    El 
objetivo del quasiexperimento pedagógico consiste en comprobar la validez  del 
programa  de  disciplina  y  los  libros  de  Español  para  contribuir  a  la    competencia 
comunicativa,  a  partir  de  un  diagnóstico  inicial  y  dos  cortes  evaluativos,    uno 
intermedio y uno final. 

En  la  fase  inicial  de  constatación,  con  el  objetivo  de  evaluar  la  competencia 
comunicativa de los estudiantes de la muestra se les aplica como diagnóstico una 
prueba pedagógica sobre la base de las dimensiones e indicadores de la variable 
dependiente: la  competencia comunicativa. 

Para  la  medición  de  los  indicadores,  tanto  en  el  diagnóstico  como  en  los  dos 
cortes realizados,  se  tuvo  en  cuenta  que  al constituir  un  sistema  la  competencia, 
una  misma  respuesta  puede  ofrecer  elementos  para  evaluar  diferentes 
dimensiones e indicadores. 

En todos los casos se realizó una valoración cualitativa integral  por indicador en 
correspondencia  con  la  clave  de  calificación,  infiriendo  que  al  realizar  una 
operación compleja, esta implica el dominio de aquellas que están contendidas en
449 

ella,  así  como  la  observación  de  cada  una  de  las  respuestas  de  forma 
independiente permitió determinar las operaciones que presentaban mayor grado 
de dificultad. 

Las  pruebas  pedagógicas  constan  de  tres  preguntas,  la  evaluación  se  realizó 
por indicadores en correspondencia con cada dimensión,  mediante una escala 
ordinal ascendente de 2 a 5 puntos, donde 5 significa muy alto, 4 alto, 3 bajo y 2 
muy bajo. 

La  etapa  final  o  de  control:  tiene  como  objetivo  evaluar  los  cambios 
experimentados  en  los  estudiantes  en  cuanto  a  la    competencia  comunicativa 
alcanzada. Para ello se emplean  métodos estadísticos: con el objetivo de llegar a 
consideraciones acerca de las realidades observables en los datos obtenidos de la 
investigación. 

Se  realiza  el  procesamiento  con  los  métodos  de  la  Estadística  Descriptiva  e 
Inferencial.  y  la  aplicación  de    la  prueba  de  Friedman  perteneciente  a  la 
Estadística Inferencial No Paramétrica. 

El empleo de la prueba antes mencionada está dado por las siguientes razones:
· El  tamaño  de  la  muestra  empleada  es  pequeño,  en  nuestro  caso  de  34 
alumnos
· Las declaraciones de probabilidad obtenidas de la mayoría de las pruebas de 
la  estadística  no  paramétrica  son  probabilidades  exactas,  especialmente  en 
muestras pequeñas
· Son útiles para cualquier tipo de datos, incluso nominales
· Facilidad de aplicación 

Los resultados obtenidos por los alumnos en cada uno de los cortes se recogió en 
el  control  de  observaciones  de  acuerdo  con  las  dimensiones  e 
indicadores,(Anexos 13, 14 y 15) mediante una escala ordinal, a dichos resultados
450 

se les aplicó   la prueba de Friedman, que es una prueba no paramétrica. En ella 
se  empleó  como  variable  de  clasificación  el  tiempo  (con  los  niveles  inicial, 
intermedio y final) y como variable de bloqueo los individuos. Esto quiere decir que 
se  va  a  analizar  si  la  variable  respuesta  presenta  diferencias  en  los  distintos 
momentos  del  tiempo.  La  variable  de  bloqueo  garantiza  que  se  compare  la 
variación  de  cada  individuo  por  separado  y  luego  se  vea  si  todas  ellas,  en 
conjunto, tienen un resultado significativo. Esto es necesario porque no se pueden 
comparar  las  medias  de  los  distintos  momentos  en  el  tiempo,  por  la  propia 
variabilidad del desarrollo humano. 

La  aplicación  de  la  prueba  de  Friedman  permitió  constatar la  significación  de los 
cambios  en  las  dimensiones  e indicadores, por  estar  registrados  sus  indicadores 
en un escalamiento ordinal con evaluaciones intermedias y evaluación final.
· Nivel de significación  α = 0,01   con un  99 %  de fiabilidad.
· Definición de la Región de Rechazo: 

El resultado de la aplicación de la prueba de valoración de Friedman, se compara 

con la tabla de valores críticos de  c crít con un df = k –1; donde k es el número de 

momentos  en  que  se  registró  el  estado  de  los  indicadores,  en  todos  nuestros 
casos k = 3, por cuanto son tres momentos de aplicación de instrumentos; lo que 
implica  que    df  =  2;  entonces  para  el  nivel  de  significación  elegido  la  región  de 
rechazo será: 

c 2 ³ 9 , 21 

Para el cálculo de  c 2 con los valores registrados y pueda ser comparada con la 

región  de  rechazo,  para  compararlo  con  el  valor  de  c crít en  su  tabla  de  valores 

críticos, se calcula por la fórmula: 

12 
c r2 = å ( R j  ) 2  - 3 N ( k  + 1 ) 
Nk ( k + 1 )  j =1  
Donde: N: Número de elementos, en nuestro caso N = 34.
451 

K: Número de pruebas aplicadas a los estudiantes, en nuestro caso 3. 
los resultados  se pueden apreciar en el siguiente gráfico: 

Su m a d e  Ran g o s  e n  c ad a Dim e n s ió n 

120 
110  Ev al. Inic ial 
100 
90 
Rangos 

80  Ev al. Interm edia 


70 
60 
50  Ev al. F inal
40 
30 
20 
10 

A  B  C 

A : Dim e n . c o g n it iv a 
B: Dim e n . t e x t u al 
C: Dim e n . s o c io c u lt u r al 

Figura 16: Resultados en cada dimensión 

Como se puede apreciar hay una diferencia considerable entre los resultados de la 
prueba inicial y la intermedia, sin embargo, entre esta última y la final la diferencia 
es menor, esto se debe a que la evaluación intermedia se aplicó una vez concluida 
la unidad 3. Se ha de señalar que en las estas unidades  se propicia lo conceptual, 
lo  procedimental  y  lo  actitudinal  en  la  interrelación  lengua  y  habla  mediante  el 
estudio de la comunicación, la lengua y las normas en la comprensión, análisis y 
construcción de textos,  así como en el tema 3 se integran  los aspectos anteriores 
a situaciones comunicativas concretas en la diversidad textual, lo que contribuye a 
la  competencia comunicativa, y los temas 4 y 5   tratan características particulares 
de  diferentes  textos  profesionales  y  artísticos,  de  los  cuales  ya  se  ha  tenido  una 
percepción general y que han formado parte de la  diversidad textual en la que se 
han visto las estructuras lingüísticas estudiadas y, así como a partir de la unidad 6 
estudian aspectos específicos relacionados con la literatura infantil. 
452 

Con  respecto  a  la  dimensión  sociocultural,  la  pequeña  disminución  entre  la 
evaluación  intermedia  y  la  final  no  es  significativa,  dada  por  situaciones  muy 
particulares en cuanto a diferencias de roles y situaciones de comunicación. 

A  continuación  se  muestran  los  resultados  de  la  aplicación  de  la  prueba  de 
validación en cada una de las dimensiones e indicadores 

Dimensión 
Cognitiva 
Ev.  Ev.  Ev. 
Inicial  Intermed  Final 
ia 
Rj  34,0  79,5  90,5 
Figura 17: Tabla dimensión cognitiva 
Fuente: Evaluaciones: inicial, intermedia y final 

α  =  35,39        Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en la dimensión cognitiva. 

Indicador  Indicador  Indicador  Indicador 


Ob.  Ev. Información  Utiliz. Información  Construcción 
Información 
Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev. 
Inic  Inte  Final  Inic.  Inter  Final  Inic.  Inter.  Final  Inic.  Inter  Final 
.  r 
Rj  34,  81,  89,0  34,0  79,0  91,0  34,0  79,0  91,0  34,0  80,0  90,0 
0  0 
Figura 18: Tabla de rangos en cada indicador. Dimensión cognitiva 
Fuente: Evaluaciones: inicial, intermedia y final 

Indicador obtención de información:
453 

α  =  35,32    Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en la obtención de información. 
Indicador evaluación de la información: 
α  =  35,42    Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en la evaluación de la información. 

Indicador utilización de información: 
α  =  35,42    Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en la utilización de la información. 

Indicador construcción: 
α  =  35,37  Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en la utilización de la información. 
Lo que se puede apreciar en el siguiente gráfico: 

Suma de rangos de cada indicador. Dimensión Cognitiva 
100 

80  Ev.Inicial 
Ev.Intermedia 
60 
Ev.Final

40 

20 

0  Obtenci ón de i nf or maci ón  Eval uaci ón de  Uti l i zaci ón de  Constr ucci ón 
i nf or maci ón  i nf or maci ón 

Figura 19: Gráfico dimensión cognitiva Fuente: Tabla de rangos de cada indicador 
454 

Como  se  puede  apreciar,  existe  un  equilibrio  en  el  comportamiento  de  cada  uno 
de  los  indicadores,  lo  que  corrobora  la  lógica  de  la  posición  que  asume  la 
investigación  al  considerar  que  las  dimensiones  constituyen  un  sistema  en  la 
competencia  comunicativa,  divisible  solo  desde  el  punto  de  vista  metodológico 
para  su  estudio.  Lo  que  se  pone  de  manifiesto  también  en  las    dimensiones 
discursiva y sociocultural. 
Dimensión 
Textual 
Ev.  Ev.  Ev. 
Inicial  Intermed  Final 
ia 
Rj  35,0  81,5  87,5 
Figura 20: Tabla dimensión textual Dimensión textual 
Fuente: Evaluaciones. inicial, intermedia y final 

α  =  35,04        Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en la competencia comunicativa. 

Indicador  Indicador  Indicador  Indicador 


Lo lingüístico  Lo discursivo  Lo sociolingüístico  Lo estratégico 
Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev.  Ev. 
Inic.  Inter  Final  Inic.  Inter  Final  Inic.  Inter.  Final  Inic.  Inter  Final 
Rj  34,0  80,5  89,5  34,0  81,0  89,0  34,0  83,0  87,0  34,0  80,5  89,5 
Figura 21: Tabla dimensión textual Rangos en cada indicador 
Fuente: Evaluaciones. inicial, intermedia y final 

Indicador lo lingüístico: 
α  =  35,35    Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en lo lingüístico. 

Indicador lo discursivo:
455 

α  =  35,32    Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en lo discursivo. 

Indicador  lo sociolingüístico: 
α  =  35,26    Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en lo sociolingüístico. 

Indicador lo estratégico: 
α  =  35,35    Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio determinado en lo estratégico. 

Los resultados de la suma de los rangos en cada indicador de la dimensión textual 
se pueden observar en el siguiente gráfico 

Suma de rangos en cada indicadordor: Dimensión textual 

100 
80 
Ev.Inicial 

60  Ev.Intermedia 
Ev.Final
40 
20 
0  Indicador lo lingüí stico  Indicador lo discursivo  Indicador lo  Indicador lo estrat égico 
sociolingüístico 

Figura  22:  Gráfico  dimensión  textual  Fuente:  Tabla  suma  de  rangos  en  cada 
indicador 
Indicador relación pragmática texto­contexto 
Ev. Inicial  Ev. Intermedia  Ev. Final 
456 

34,0  92,0  88,0 


Figura 23 Tabla dimensión sociocultural 
Fuente: Resultados evaluación inicial, intermedia y final 
α  =  39,55  Muy  superior  a  la  región  de  rechazo,  por  lo  tanto  es  significativo  el 
cambio  determinado  en  la  dimensión  sociocultural.  Sólo  que  en  este  caso 
disminuyó  en  la  evaluación  final  con  relación  a  la  evaluación  intermedia;  aunque 
esa  disminución  no  es  significativa,  evidencia  que  después  de  la  evaluación 
intermedia no hubo cambios. 

Como se ha expresado a todos los resultados se le aplicó la Prueba de Friedman 
propia  para  determinar  la  significación  de  los  cambios  en  las  dimensiones  y  los 
indicadores, por estar registrados sus indicadores en un escalamiento ordinal con 
evaluaciones inicial, intermedia y final, con un nivel de significación  α = 0,01   con 
un  99 %  de fiabilidad. Por lo que de acuerdo con los resultados analizados estos 
son satisfactorios. 

La  observación  de  la  práctica  se  recogió  de  forma  cualitativa,  de  acuerdo  con  el 
comportamiento de los diferentes aspectos en cada alumno observado (anexo 21), 
de la siguiente forma: En la estructuración coherente del discurso 4 alumnos  muy 
bien,  11  bien,  2  regular  y  ninguno  mal.  En  la  utilización  de  procedimientos 
comunicativos  adecuados,  se  evalúan,  15  muy  bien,  2  bien  y  ninguno  regular  o 
mal.  En  la  adecuación  de los  medios  lingüísticos  y  discursivos  a  la  situación  y  al 
contexto,  al  interrelacionar  los  diferentes  códigos  para  la  comunicación  en  el 
entorno  de  la  escuela  especial,  se  observan  12  muy  bien,  3  bien  2  regular  y 
ninguno  mal.  Y  al  asumir  diferentes  roles  comunicativos  en  la  sala  de  clases  y 
fuera de ella , se cuenta con 14 muy bien, 3 bien y ninguno regular o mal.
457 

RESULTADOS DE LA PRÁCTICA 

100 
90 
80 
70 
60  MB 
50  B 
40 
30  R 
20  M
10 

1  2  3  4 

Figura 24: Resultados de la práctica 

Fuente: Tabla de resultados. Anexo 21 

Los  resultados  del  desempeño  de  los  estudiantes  en  la  práctica    como  puede 
apreciarse son satisfactorios. En los cuatro aspectos evaluados ninguno se incluye 
en  la  categoría  Malo  la  mayor  parte  de  las  observaciones  confluyen  en  las 
categorías bueno y muy bueno y situaciones particulares en la categoría regular. 

En la estructuración coherente del discurso, los estudiantes tienen en cuenta que 
se  estructura  en:  Introducción,  desarrollo    y  conclusiones,  sin  embargo  pudieron 
haber explotado más algunas situaciones comunicativas que les ayudaran a lograr 
una mejor   motivación, en el cierre hacer un  mayor énfasis en los objetivos de la 
clase. 

Los  procedimientos  comunicativos  que  presentaron  mayor  dificultad  fueron  los 


contactivos  y  en algunos  casos   los  valorativos.  Por  otra parte,  en la  adecuación 
458 

de los  medios  a  la  situación  y  el  contexto, la  dificultad  fundamental  se  encuentra 
en  aspectos  específicos  de la  Carrera,  que  continuarán  desarrollando  al  estudiar 
otras  disciplinas  y  durante  el  trabajo  sistemático  en  la  escuela,  lo  que  se 
manifiesta de forma similar al asumir los diferentes roles, por las mismas razones; 
dificultades explicables porque son aspectos que se desarrollan con el estudio de 
las didácticas  y  otras  materias  de la  especialidad    y  son  alumnos    de  primer  año 
que recién entran en ese campo. 
Los  fundamentos  del  programa  y  los  libros,  así  como  la  valoración  de  los 
expertos  y  el  análisis  de  los  resultados  del  quasiexperimento,  permite  afirmar 
que:
· El  programa  y  los libros  se  encuentran  diseñados  a  partir  de los  objetivos del 
modelo  del    profesional  de  la  educación  especial  y  de  las  concepciones 
actuales para el desarrollo de la competencia comunicativa.
· Sus  bases  responden  a  fundamentos  filosóficos,  psicopedagógicos,  didácticos  y 
lingüísticos  por lo que considera como ideas rectoras:
· El lenguaje como medio esencial de cognición y comunicación humanas
· La  unidad  dialéctica  del  contenido  y  la  forma    en  el  lenguaje  y  su 
dependencia al contexto en que se usa
· El  desarrollo  integral  de  la  personalidad  mediante  el  carácter  activo  y 
social de los procesos psíquicos
· El  desarrollo  cognitivo,  proceso  constructivo,  como  resultado  en  la 
interacción  sujeto­objeto­sujeto  y  sujeto­sujeto  que  implica  la 
comunicación en el ámbito sociocultural
· Los  principios  pedagógicos    de  la    cientificidad,    sistematicidad,  y 
asequibilidad
· La aplicación de la didáctica del habla
· El estudio de la lengua y el habla como un todo complejo  sin detrimento 
de que se puedan analizar separadamente e interrelacionados cada uno 
de sus elementos
· La lengua  como elemento de identidad nacional
· La relación pragmática texto­contexto
459 

Las  valoraciones  de  los  expertos,  así  como    la  realización  de  quasiexperimento 
evidencian que el programa y los libros contribuyen a la competencia comunicativa 
y  responden  a  las  exigencias  de  la  formación  de  docentes  de  la  Carrera  de 
Educación Especial. 

BIBLIOGRAFÍA 

1.  Addine Fernández, Fátima et al. Diseño Curricular. La Habana: IPLAC 2000. 
2.  Díaz  Massip,  Milda  Propuesta  para  el  diseño  curricular  de  la  Carrera  de 
Pedagogía  Especial.  Tesis  presentada  en  opción  al  grado  científico  de 
Doctor en Ciencias Pedagógicas. La Habana: ISPEJV. 2004. 
3.  Fernández,    Ana  María.  El  desarrollo  de  habilidades  comunicativas  en  la 
comunicación educativa.  La Habana: CEPES. U. H. 1999. 
4.  Gallego Badillo, Rómulo. El problema de las competencias cognoscitivas. Una 
discusión necesaria. Bogotá, Colombia: Universidad Pedagógica Nacional. 
2000. 
5.  Goodman,  K  y    Goodman,  Y.  “Vigotsky  in  a  Whole  language  perspective”  en 
Vigotsky and education. Cambridge University Press. (Ed.) Luis Moll. 1990. 
6.  Halliday,  M.  A.  K.  El  lenguaje  como  semiótica  social.  La  interpretación  social 
del lenguaje y del significado. México: Fondo de Cultura Económica. 1986. 
7.  Lomas, Carlos y Andrés Osoro. El enfoque comunicativo en la enseñanza de la 
lengua. Barcelona: Editorial Paidós. 1993. 
8.  Mata,  Francisco  Salvador.  Cómo  prevenir  las  dificultades  en  la  expresión 
escrita. Málaga: Ediciones Aljibe. 2000. 
9.  Rodríguez  Fleitas,    Xiomara.  “La  competencia  cognitivo­comunicativa  en 
escolares  sordos  desde  la  perspectiva  del  bilingüismo.  Un  reto  de  la 
Pedagogía actual. Examen de la especialidad”. ISPEJV. 2003. 
10. Roméu    Escobar,    Angelina      (1992).    Aplicación    del    enfoque  comunicativo: 
comprensión, análisis y construcción de textos.  Ciudad Habana:   IPLAC.
460 

11. Roméu  Escobar,  Angelina  (1996).  Comprensión,  análisis  y  construcción  de 


textos”. En: Lengua española. Universidad Amazónica de Pando. Bolivia. 
12. Roméu  Escobar,  Angelina  (1997).  Cognición  y  Comunicación.  Curso  62. 
Pedagogía 97. IPLAC. La Habana. 
13. Roméu  Escobar,  Angelina  (1987).  Metodología  de  la  Enseñanza  del  Español. 
Tomo I y II. Editorial Pueblo y Educación. La Habana. 
14. Roméu Escobar, Angelina. (1990) Algunos problemas teóricos y metodológicos 
en la enseñanza de la lengua. Curso Pedagogía 90. La Habana. 
15. Roméu  Escobar,  Angelina  (2003).  Teoría  y  práctica  del  análisis  del  discurso. 
Su  aplicación  en  la        enseñanza.  La  Habana:  Editorial  Pueblo  y 
Educación. 
16. Sales Garrido, Ligia Magdalen. La comunicación y los niveles de la lengua. La 
Habana: Pueblo y Educación. 2004. 
17. Sales Garrido, Ligia Magdalen. Comprensión, análisis y construcción de textos. 
La Habana: Pueblo y Educación. 2004. 
18. Van Dijk, Teun. El discurso como interacción social. Estudios sobre el discurso 
II. Barcelona: Gedisa. 2000. 
19. __  Vigotsky,  Lev  S.  Historia  del  desarrollo  de  las  funciones  psíquicas 
superiores.  La Habana: Editorial Ciencia y Técnica. 1987. 
20. __________________. Obras completas) Tomo V. La Habana: Editorial Pueblo 
y Educación. 1989.
461 

EL ENFOQUE COGNITIVO,  COMUNICATIVO Y SOCIOCULTURAL EN LA 
ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO SEGUNDA LENGUA EN ESCOLARES 
SORDOS 

AUTORAS: DRA. C. XIOMARA RODRÍGUEZ FLEITAS 
DRA. C. LIGIA MAGDALENA SALES GARRIDO 

INTRODUCCIÓN 
Desde los tiempos más antiguos el hombre se ha preocupado por el estudio de la 
lengua,  de  sus  estructuras,  pero  no  siempre  las  ha  visto  como  parte  de  la 
significación  en  un  acto  de  habla  concreto,  en  correspondencia  con  la  situación 
comunicativa en la cual el texto se produce. Por estas razones, la didáctica de la 
lengua,  a  lo  largo  del  tiempo,  ha  ido  sentando  pautas  a  partir  de  los  estudios 
lingüísticos,  desde  las  normas  ofrecidas  por  las  gramáticas  más  antiguas,    la 
producción de textos, la descripción de la lengua en sí, divorciada del habla, hasta 
la  descripción  funcional  y  los  análisis:  comunicativo  funcional    y    discursivo 
sociocultural. 

En este trabajo nos proponemos reflexionar acerca de las potencialidades del niño 
sordo para una educación bilingüe, para lo cual es muy importante su preparación 
desde  las  etapas  más  tempranas  en  el  idioma  gestual  y  su  continuidad  en  el 
currículo  escolar,  por  constituir  una  condición  fundamental  en  su  desarrollo 
lingüístico, cognitivo y comunicativo, lo que crea las bases para el aprendizaje de 
la  lectura  y  la  escritura  como  componentes  del  español,  que  propician  saberes 
importantes  y  el  acceso  a  la  cultura  universal.  La    enseñanza  de  la  lengua  se 
aviene a las concepciones generales establecidas por los sistemas educativos y la 
aplicación  didáctica  de  los  criterios  más  actuales  de  la  ciencia  lingüística  que 
estudia  las  estructuras  lingüísticas  que  se  emplean  en  el  proceso  de  producción 
de significados, en situaciones sociales de comunicación en diferentes contextos. 
Esto  permite    que  el  aprendizaje  sea  interesante,  relevante  para  el  alumno,  con 
mayor  razón  cuando  se  trata  del  aprendizaje  de  una  segunda  lengua,  en  este
462 

caso, para la comunidad lingüística sorda que tiene como patrimonio la lengua de 
señas,  por  constituir  su  lengua  primaria,  la  que  los  identifica  del  resto  de  las 
comunidades lingüísticas.  En este sentido, abogamos porque el estudiante sordo 
que aprende el español como segunda lengua, lo haga a partir de un enfoque que 
tenga  en  cuenta  los  procesos  cognitivos  y    comunicativos  que  tienen  lugar  en 
contextos socioculturalmente reales,  como propuesta didáctica básica. En el caso 
de  las  personas  sordas,  es  muy  importante  enseñar  la  lengua  desde  su  uso,  en 
una  situación  social  comunicativa,  a  partir  de  ejes  temáticos,  para  establecer 
una  adecuada  relación  texto­contexto,  tanto  en  el  discurso  gestual,  oral,  escrito 
como  en  otros  tipos  de  códigos,  donde  el  aprendiz  es  un  sujeto  activo  que 
descubre,  analiza,  deduce  y  sintetiza.  En  este  artículo  se  precisan  las  ideas 
fundamentales  en  torno  a  la  aplicación  del  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y 
sociocultural  (Roméu,  2003),    en  la  enseñanza  del  español  como  segunda 
lengua a las personas sordas. 

DESARROLLO 
El enfoque  cognitivo, comunicativo y sociocultural como propuesta didáctica para 
la  enseñanza  de  la  lengua  tiene  como  antecedente  el  enfoque  comunicativo  de 
orientación  funcional,  que  surge  en  los  años  setenta,  como  resultado  de  los 
avances  de  diferentes  disciplinas  científicas  como    la  Pragmática,  la 
Psicolingüística, la Lingúística del texto y otras. Está dirigido a la enseñanza de la 
lengua desde su uso, lo cual presupone identificar la lengua de la comunicación, 
en  situaciones  comunicativas  naturales  o  creadas,  con  un  propósito  definido: 
lograr la competencia comunicativa. Se contrapone a  las teorías lingüísticas de 
base estructural o generativa, que se centran, en el estudio formal del sistema de 
la  lengua  y  el  conjunto  de  reglas  mentales  que  domina  un  hablante  ideal  de 
cualquier idioma, respectivamente. 

Se  reconoce  como  una  construcción  teórica,  resultado  del  complejo  proceso  de 
desarrollo  de  las  nuevas  concepciones  lingüísticas  y  didácticas  que  centran  su
463 

atención  en  el  texto  y  en  los  procesos  de  comprensión  y  producción  de 
significados en diferentes contextos. (Roméu, 2004) 

Este  enfoque hace  referencia  a la  metodología  y  sus  aplicaciones  didácticas en  el 


salón  de  clases.  El  término  mismo  de  enfoque  (approach  en inglés  y  approche  en 
francés),  indica  que  esta  metodología  tiene  un  carácter  indefinido,  por  lo  que,  a 
veces,  ha  sido  utilizada  para  hacer  referencia  a  prácticas  de  enseñanza  muy 
diversas.  Esta  indefinición  se  debe  a  que  no  es  sustentado  por  una  sola  corriente 
teórica de concepción del lenguaje, sino que por el contrario, en su elaboración ha 
intervenido un número importante de conceptos originados de distintas teorías, que 
proceden a su vez de varios campos disciplinarios. 

El  término  enfoque  precisa  del  estudio  del  fenómeno  desde  un  referente;  así  se 
expresa  por  ejemplo,  que  la  educación  puede  ser  estudiada  desde  un  enfoque 
sociológico, económico, político. Se trata de expresar las complejas interrelaciones 
del pensamiento social. Los enfoques están determinados por el contexto histórico 
en  que  se  desarrollan,  por  las  necesidades  y  aspiraciones  educativas  de  ese 
momento,  por  el  desarrollo  alcanzado  en  la  ciencia,  en  las  concepciones 
filosóficas, políticas y sociales (Sánchez, 2004) 

Por otra parte, la palabra enfoque se define como la manera de tratar un asunto, 
lo  que  está  determinado  por las  concepciones  teóricas  y  epistemológicas  que  se 
asumen.  El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  (Roméu,  2003) 
tiene como base la concepción dialéctico­materialista acerca del lenguaje, que lo 
define  como  medio  esencial  de  cognición  y  comunicación  social,  lo  que  pone  de 
manifiesto  sus  dos  funciones  esenciales,  la  noética  o  cognitiva  y  la  semiótica  o 
comunicativa (Roméu, 1992). 

La  referida  autora,  precisa  sus  sustentos  desde  las  concepciones  de  la  escuela 
histórico  cultural  acerca  de  la  unidad  pensamiento­lenguaje,  la  relación 
significado  y  sentido,  la  zona  de  desarrollo  real  y  potencial,  la  precedencia  de  la
464 

instrucción  para  lograr  el  desarrollo,    fundamento  esencial  de  una  didáctica 
desarrolladora;  toma  en  consideración  los  aportes  de  Bakhtín  quien  considera 
que  el  lenguaje  un  fenómeno  ideológico,  fundamental  para  la  comunicación,  que 
surge  en  el    proceso  de    interacción  de  los  interlocutores,  de  ahí  que  en  su 
concepción dialógica destaque “el papel activo del otro” en este proceso. (Bakhtín, 
1997:30). 

En este sentido, al  estudiar una segunda lengua, en una comunidad lingüística 
particular,  la  comunidad  sorda,  que  tiene  una  identidad  y  una  cultura  propia, 
matizada por su historia a partir de los procesos sociales que ha transitado desde 
la  antigüedad  hasta  nuestros  días.  El  enfoque  que  se  asume,    se  centra  en  la 
didáctica  del  habla,  de  la  significación.    En  el  caso  de  las  personas  sordas,  se 
aspira  a  que  el  niño  se  comunique  en  diferentes  situaciones  comunicativas  y 
sienta satisfacción por lograr una comunicación eficiente. Abarca no solo la forma 
gramatical de expresar algo por medio de la lengua, sino las formas posibles y las 
versiones adecuadas según el contexto social. Usar la lengua implica siempre una 
acción: pedir, ordenar, afirmar, negar, expresar, etc.(Austin. J., 1998). 

Tiene  en  cuenta  las  más  recientes  investigaciones  de  la  lingüística  del  texto, 
que toman como objeto el discurso e indagan acerca de su estructura y funciones, 
y explican su naturaleza como proceso de interacción social. Está vinculado a una 
concepción  interdisciplinaria,  multidisciplinaria  y  transdisciplinaria  del 
lenguaje,  mediante  la  interrelación  de  las  diferentes  ciencias  que  estudian  el 
lenguaje.( Van Dijk, 2000; Roméu, 1999, 2003). 

Su  materialización  se realiza  en la  clase;  centra  su atención  en  el proceso,  ve al 
alumno, como sujeto interactivo y  se sustenta en tres principios metodológicos 
básicos:  orientación  hacia  el  objetivo,  selectividad  de  los  textos  y  enseñanza  del 
análisis.  Hacer  realidad  dichos  principios  implica  una  selección  rigurosa  de  los 
textos,  de  forma  tal  que  se  proporciona  el  manejo  de  la  diversidad  textual  de 
acuerdo con los objetivos propuestos y se muestren las vías más apropiadas para
465 

la  realización  del  análisis  que lleven    a  la  comprensión  y  construcción    de  textos 
coherentes en diversos estilos funcionales (Sales, 2004:18­19). 

Las  concepciones  teóricas  y  epistemológicas  que  se  asumen  en  la  aplicación  de 
este enfoque en la enseñanza de una segunda lengua a las personas sordas son: 
las  concepciones  de  la  escuela  histórica  cultural,  la  tendencia  educativa 
bilingüe  y  el  proceso  de  enseñanza  aprendizaje  desarrollador,  que  se 
concretan  en  un  currículo  abierto  y  flexible,  dirigido  a  satisfacer  necesidades  y 
potenciar el desarrollo. 

La lengua se presenta cruzada por factores temporales, sociales y espaciales, en 
una comunidad real que comparte una concepción del mundo. Aprender un idioma 
no  es  una  tarea  restringida  a la  sistematización  de  un  repertorio  gramatical,  sino 
que se extiende al dominio de los conocimientos socioculturales de sus hablantes. 
El  hablante  oyente  ideal,  dista  del  hablante  real,  que  se  ve  atravesado  por  una 
serie  de  factores  condicionantes  por  las  diferencias  socioculturales,  psicológicas, 
las  estrategias  para  solucionar  las  carencias  lingüísticas  y  lograr  los  objetivos 
comunicativos.(Ingram, 1989 y Andersen, 1990). 

Aprender  una  lengua  consiste  en  incorporar  la  habilidad  de  hacer  cosas  con  ella, 
aspectos que son muy importantes en las didácticas de segundas lenguas, también 
son  empleados  en la  enseñanza  de  primeras  lenguas,  aunque  sin  la  atención  que 
estas metodologías requieren.(Cassany, 1988), citado por Macchi M. y Veinberg S., 
2004:20). 

Macchi  y  Veinberg,  puntualizan  que  el  referido  enfoque  presupone  una  nueva 
unidad  para  el  trabajo:  el  discurso.  Desde  esta  visión,  se  trata  de  enseñar  una 
práctica  discursiva  a  la  cual  no  se  accede  solamente  desde  la  enseñanza  de 
estructuras:  los  enunciados  del  discurso  están  insertados  en  un  contexto
466 

auténtico,  dirigidos  a  un  destinatario  concreto  que  determina  su  estructura,  su 
campo léxico, su estilo y su gramática. 

En  la  clase  de idioma  se  trabaja  con  una  serie  de  componentes:  el  organizativo, 
comprende  la  estructura  formal  de  la  lengua  (morfosintaxis  y  el  léxico);  el 
sociolingüístico,  la  situación  de  comunicación  adecuada  a  los  enunciados  según 
su  medio  social (cortesía,  registro  formal  e  informal)  y  el  discursivo,  consta de la 
selección,  secuenciación  y  organización  de  palabras,  estructuras,  frases  y 
enunciados para obtener un texto oral o escrito (cohesivo y coherente). 

La  enseñanza  del  discurso  contiene  las  relaciones  entre  los  usuarios  de  una 
lengua,  los  signos  de  una  lengua  y  los  significados  que  la  cultura  construye.  Se 
agrega  el  estudio  de  estructuras  gramaticales,  la  noción  de  contexto  de 
comunicación  y  la  intención  comunicativa,  estos  últimos  conceptos,  elaborados 
desde  el  campo  de  la  sociolingüística.    A  partir  de  este  enfoque,  el  aprendiz  se 
considera  un  sujeto  activo  que  descubre,  deduce,  analiza  y  sintetiza  en  una 
situación  comunicativa  determinada.  El  profesor  solo  guía  y  facilita  la 
comunicación, adaptando el programa al grupo y a la formación de subgrupos. 

Para que los niños sordos accedan a leer y escribir en español, es necesario que 
conozcan  las  funciones  sociales  del  idioma  en  el  registro  escrito,  así  como  los 
géneros  discursivos,  que  dominen  las  variedades  más  usadas  según  cada 
contexto  y  su  propósito  comunicativo  como  parte  del  proceso  de  enseñanza 
aprendizaje. Por ejemplo, un género breve empleado frecuentemente por niños y 
adultos: la tarjeta de invitación, la que tiene los propósitos siguientes:
· Que el destinatario se informe sobre un evento;
· Que el destinatario acuda al evento y
· Que el destinatario conozca los datos del evento. 
Otro  ejemplo  puede  ser  la  historieta,  en  la  que  predomina  la  secuencia  dialogal 
estructurada, junto con la información que brinda la imagen. La complejidad de este 
género consiste en que el lector debe aprender el doble código para poder acceder
467 

a  la  diversión.  Pueden  existir  fragmentos  narrativos  o  descriptivos,  pero  en 


secuencias menores (Macchi M. y Veinberg S., 2004:22). 

En  la  valoración  de  las  implicaciones  didácticas  de  los  enfoques  comunicativos, 
según  Cassany,    se  comparan  dichos  enfoques  con  el  enfoque  tradicional.  Lo 
anterior nos plantea diferentes exigencias::
· Necesidad  de  la  ayuda  de  un  experto  y  del  andamiaje  lingüístico  con  un 
comportamiento interactivo que facilite el proceso de adquisición.
· Creación de situaciones auténticas de comunicación.
· Protagonismo  de  los  alumnos  en  las  actividades  dirigidas  a  la  comprensión  y 
producción  discursiva(individual,  en  parejas,  pequeños  grupos)  Cassany, 
1999:23 

Enfoque estructural  Enfoque comunicativo 
Su objeto es la sintaxis y el léxico  Su objeto es el discurso 
El  aprendiz  es  un  sujeto  pasivo  que  El  aprendiz  es  un  sujeto  activo  que 
memoriza el conocimiento transmitido  descubre, deduce, analiza y sintetiza 
El profesor explica  El profesor facilita y guía 
La planificación no cambia  Se va adaptando el programa al grupo 
La distribución espacial es tradicional  Se  distribuyen  en  grupos,  rincones  de 
(el alumno mirando al frente al maestro)  trabajo, tutorías, otros. 

Son  cada  vez  más  los  autores,  desde  diferentes  campos  disciplinares  que 
enfatizan  en  la  necesidad  de  propiciar  situaciones  comunicativas  auténticas.  Por 
eso,  es  necesario  insertar  la  enseñanza  de  la  lengua  en  una  interpretación 
discursiva de la realidad, a partir de un enfoque que propicie el análisis del  texto 
como unidad de contenido y forma, determinado por el contexto, que contribuya al 
aprendizaje, como parte de un evento real, que evidencie el papel de la lengua en 
la interacción social (Sales, 2006:5 )
468 

Otros autores, seguidores de este enfoque señalan: el enfoque comunicativo es la 
expresión que hace referencia a la metodología y sus aplicaciones didácticas para 
alcanzar  la  competencia  comunicativa.  Se  enfatiza  en  el  papel  social  del 
lenguaje como “medio de comunicación social humana y no solo como sistema de 
signos”.  (Helena  Iriarte  y  otros,  1989).  Asimismo,  en  el  análisis  de  los  hechos 
lingüísticos  no  se  puede  perder  de  vista  que  estos  ocurren  en  situaciones 
comunicativas  adecuadas  a  su intención  y  finalidad.  Se debe descubrir  el  valor  y 
funcionalidad de los recursos expresivos empleados (Roméu Angelina, 1999: 12). 
Según la referida autora, se deben considerar los principios siguientes:
· El  lenguaje  como  sistema  de  signos  que  participa  en  la  comunicación 
humana.
· La relación pensamiento­lenguaje.
· La unidad del contenido y la forma en dependencia del contexto en el que 
se significa.
· El significado funcional comunicativo, manifestado en el discurso, constituye 
lo primario y no sus rasgos estructurales y gramaticales. 

Esta  autora,  enfatiza  en  que  dicho  enfoque  tiene  en  cuenta  las  más  recientes 
investigaciones de la lingüística del texto, que toman como objeto el discurso e 
indagan  acerca  de  su  estructura  y  funciones,  y  explican  su  naturaleza  como 
proceso de interacción social (Van Dijk, 2000). De igual forma, defiende el enfoque 
semiótico de la cultura como un sistema de sistemas de signos, en el que la 
lengua  desempeña  un  papel  protagónico  (Lotman,  1979)  y  que  analiza  los 
procesos  culturales  como  procesos  de  comunicación  de  significados,  los  que 
trascienden  todos  los  espacios  y  contextos  de  comunicación  social  humana 
(Roméu, 2004:1). 

Asimismo  puntualiza,  que  a  pesar  del  avance  en  las  concepciones  de  la 
enseñanza  de  la  lengua,  aún  están  vigentes  programas  y  libros  de  texto  que 
responden a los enfoques normativos y estructuralistas, centrados en la gramática
469 

con  un  fin  en  sí  misma  y  no  en  función  de  los  procesos  de  comprensión  y 
construcción,  lo  que  despoja  la  enseñanza  de  la  lengua  y  la  literatura  de  su 
verdadera naturaleza social, cultural y humana.  Esto no solo sucede en la escuela 
media, sino también en la enseñanza de la lengua materna en la escuela primaria, 
la que se replica en la escuela especial para niños sordos. 

Esta  situación  compromete  el  encargo  social  de  la  escuela,  la  preparación  del 
hombre para la vida, si reconocemos el papel del lenguaje como instrumento de la 
cognición y la comunicación, como base para la formación de la personalidad. En 
ello  está  en  juego  la  calidad  de  la  educación,  en  la  medida  en  que  se  logre  una 
competencia comunicativa, se puede acceder sin dificultades a la cultura universal 
para  integrarse  socialmente  y  desempeñar  un  papel  activo  en  el  proceso  de 
construcción de la sociedad que se aspira. 

Cada  vez  más  se  insiste  en  el  carácter  interdisciplinario,  multidisciplinario  y 
transdisciplinario  en  la  enseñanza  de  la  lengua,  por  la  tendencia  creciente  hacia 
una  concepción  sociocultural.  Con  mayor  justificación  en  la  educación  de  las 
personas  sordas,  en  la  que  se  debe  considerar  sus  particularidades  lingüísticas, 
cognitivas  y  comunicativas  para  su  desarrollo.  A  continuación  se  esbozan  los 
fundamentos teóricos y metodológicos para la enseñanza del español a estas 
personas, en coherencia con el enfoque comunicativo como núcleo central de este 
proceso. 

El enfoque histórico cultural reconoce el papel de la comunicación y la actividad 
en la formación de la personalidad, como sujeto de la comunicación. En este caso, 
es  la  primera  necesidad  que  tiene  el  niño  sordo  por la discapacidad  auditiva  que 
presenta,  lo  que  implica  el  empleo  de  otro  instrumento  cultural  alternativo,  la 
lengua de señas, la que permite el acceso a la comunicación y el aprendizaje, la 
revelación de todo el potencial humano, el poder y la formación de una autoestima 
positiva de esta comunidad lingüística diferente, como parte de la diversidad social 
y cultural.
470 

Vigotsky  le  brindó  a  la  educación  especial  definiciones  conceptuales  que 


constituyen  fundamentos  psicológicos  y  pedagógicos para  el proceso  educativo  de 
los  niños  con  defectos,  las  cuales  se  encuentran  vigentes  hasta  nuestros  días 
como,  por  ejemplo,  sus  postulados  sobre  la  estructura  del  defecto,  con  las 
especificidades  sobre  el  defecto  primario  y  secundario;  su  enfoque  correctivo­ 
compensatorio,  la  unidad  de  lo  cognitivo  y  lo  afectivo,  la  utilización  y 
fundamentación del método genético experimental en el estudio e investigación del 
desarrollo psíquico. 

En los fundamentos de este enfoque, se explica la relación de la enseñanza y el 
desarrollo  de  la  personalidad  mediante  su  concepto  de  Zona  de  Desarrollo 
Próximo,  el  cual  permite  una  orientación  más  efectiva  y  verdaderamente 
desarrolladora  de  la  educación  y,  en  particular,  de la  educación  especial,  que  se 
manifiesta  en  el  diagnóstico,  con  énfasis  en  lo  cualitativo  y  no  lo  puramente 
cuantitativo. 

La  comunicación  es  un  proceso  complejo  y  como  categoría  tiene  un  carácter 
polisémico,  ha  sido  estudiada  por  varias  disciplinas  científicas  y  cada  vez  reclama 
de  un  estudio  interdisciplinario,  multidisciplinario  y  transdisciplinario.  Al  ser 
consecuentes con los postulados de la escuela histórico­cultural, como base teórica 
y  metodológica  de  la  educación  especial,  es  importante  señalar  algunos  de  ellos 
como guías que orientan este proceso en las personas sordas: 

§  En  el  análisis  de  la  estructura  del  defecto,  el  cual  consideramos  el  punto  de 
partida  para  una  fundamentación  científica,  al  reconocer  el  binomio:  defecto/ 
potencialidad,  es  indiscutible  que  el  niño  sordo  tiene  una  limitación  auditiva  de 
mayor  o  menor  intensidad,  pero  también  tiene  potencialidades  como  ser  bilingüe, 
para acceder a dos lenguas como mínimo y construir una competencia comunicativa 
en  su  primera  lengua(L1),  la  Lengua  de  Señas  Cubana(LSC)y  la  segunda
471 

lengua(L2),  el  español  que  se  habla  en  su  país,  siempre  que  se  desarrolle  en  un 
entorno educativo adecuado. 

§  Otro  de  los  postulados  es  la  Zona  de  Desarrollo  Próximo,  en  la  que  se  ha 
insistido en la actualidad, por la necesidad de elevar la calidad educativa, al centrar 
la  atención  en  el  diagnóstico  escolar,  que  de  hecho  es  un  principio 
psicopedagógico,  el  cual  parte  de  la  tesis  de  Vigotsky  y  sus  seguidores,  quienes 
valoran  la  importancia  de  la  ayuda  de  otros  mediadores  a  partir  de  la  creación  de 
una  situación  social  del  desarrollo,  que  potencie  su  crecimiento  humano  como 
expresión del respeto a la diferencia. 

En este enfoque se consideran como principios básicos:

· La  unidad  de  la  personalidad  y  la  comunicación,  revela  una  relación  no 
solo  teórica,    sino  metodológica,  que  se  expresa  en  la  implicación  de  la 
personalidad  como  sujeto  del  proceso  comunicativo,  al  reconocer  los 
componentes  informativo,  perceptivo  e interactivo.  El  enfoque  personológico 
depende  de  las  características  de  los  participantes,  quienes  determinan  su 
dinámica en la negociación de significados.

· La  relación  entre  comunicación  y  lenguaje.  Ambas  categorías  se 


complementan  mutuamente  aunque  cada  una  tiene  su  propia  identidad, 
constituyen una unidad dialéctica; el lenguaje es el instrumento fundamental 
de  la  comunicación  y  esta  se  expresa  a  través  del  lenguaje  en  diferentes 
modalidades: gestual, escrita u oral, pictográfica, entre otras. Este binomio se 
refleja en sus funciones, por una parte, las funciones principales del lenguaje 
son la noética y la semiótica, por la otra, las funciones informativa, afectiva y 
reguladora  de  la  comunicación.  Crece  la  importancia  de  las  dimensiones 
cognitiva,  metacognitiva,  motivacional  y  las  cualidades  de  la  personalidad, 
que  se  manifiestan  en  la  situación  comunicativa  de  acuerdo  con  el  entorno 
sociocultural en que se encuentran los sujetos de la comunicación.
472

· La  unidad  entre  comunicación  y  actividad.  Existe  una  interrelación 


dialéctica  entre  ambas  categorías  en  la  formación  y  desarrollo  de  la 
personalidad.  El  tipo  de  comunicación  que  se  da  en  el  proceso  pedagógico 
donde  está  inmerso  el  escolar,  puede  mejorarse  organizando  actividades 
desarrolladoras e interesantes, las que facilitan una mejor comunicación. Las 
posibilidades  educativas  de  estas  categorías  son  variadas  y  se  manifiestan 
en la construcción de la competencia comunicativa bilingüe en los escolares 
sordos.

· La  integración  de  diferentes  dimensiones  de  la  competencia 


comunicativa  como  configuración  psicológica  de  la  personalidad,  que 
tiene  en  cuenta  sus  componentes  inductor  y  ejecutor,  se  expresa  en  la 
relación  del  saber lingüístico  y  cognitivo(saber),  saber  hacer(procedimental), 
lo  afectivo­motivacional(actitudinal),  que  se  concreta  en  un  saber  ser  en 
diferentes situaciones comunicativas naturales o provocadas. 

Por otra parte, la concepción del diagnóstico psicopedagógico integral, como parte 
de la concepción histórico cultural, dirigida al cambio educativo del actual proceso 
pedagógico que tiene lugar en la escuela cubana para niños sordos, constituye un 
reto  para  los  maestros,  especialistas  e  investigadores  en  este  campo.  En  este 
sentido,  la  tendencia  educativa  bilingüe  favorece  este  proceso  porque  reconoce 
las  particularidades  lingüísticas,  cognitivas  y  comunicativas  de  las  personas 
sordas, así como de su entorno sociocultural. 

El  diagnóstico  en  nuestro  país  se  concibe  como  un  proceso  psicopedagógico  de 
evaluación  e  intervención  permanente,  y  ha  avanzado  sustancialmente  en  los 
últimos  años.  El  diagnóstico  es  una  categoría  general  utilizada  en  diferentes 
ciencias,  tanto  naturales  como  sociales.  Desde  el  punto  de  vista  pedagógico  se 
define como “el proceso sistemático de identificación, pronóstico y tratamiento de la 
situación  escolar  como  una  continua  retroalimentación  y  perfeccionamiento 
subsiguiente”  (Álvarez  Carmen,  2002)  Adicionalmente  se  señala:  “...  diagnosticar
473 

implica identificar el fenómeno pedagógico buscando sus regularidades, tanto en los 
factores  causales  como  en  las  condiciones  en  que  se  produce.  Al  mismo  tiempo 
implica  pronosticar  e  intervenir  oportunamente.  Estas  constituirán  sus  funciones 
básicas.” 

En el proceso de diagnóstico es importante no sólo evaluar la capacidad que el niño 
tiene  para  comunicarse  de  manera  independiente,  sino  resulta  indispensable 
conocer  sus  potencialidades,  es  decir,  cómo  puede  resolver  tareas  cognitivo­ 
comunicativas cuando se le brindan diferentes niveles de ayuda. En este sentido, es 
fundamental,  significar  la  calidad  de  la  mediación  social  (la  escuela,  la    familia,  la 
comunidad  sorda  y  la  sociedad  en  general),  con  fines  preventivos,  por  su 
implicación en la formación de la personalidad. 

Las categorías diagnóstico y evaluación han ampliado y enriquecido su significado, 
por  las  propias  exigencias  del  concepto  Educación  (Pérez  Juste,  1989;  Árias 
Beatón, 1998). En el modelo médico, el diagnóstico se circunscribía básicamente a 
los alumnos con problemas, desviaciones y dificultades y su objetivo era identificar 
limitaciones,  para  clasificar  y  etiquetar  con  fines  curativos;  por  otra  parte,  la 
evaluación  en  el  marco  educativo,  se  centraba  en  la  constatación  del  logro  de 
objetivos  académicos,  en  la  calificación  con  su  correspondiente  promoción  o 
repetición del curso según el caso. 

Estos conceptos han evolucionado, en el ámbito de la salud, se ha ido pasando de 
una  actuación  curativa  a  una  de  carácter  preventivo  para  grupos  cada  vez  más 
amplios (universalización del diagnóstico); en el ámbito educativo, se enfatiza en la 
necesidad  de  potenciar  a  todos  y  cada  uno  de  los  educandos,  no  se  restringe  al 
área del aprendizaje y de las actitudes intelectuales, ni las intervenciones de ayuda 
limitadas  a  quienes  presentan  dificultades.  Por  lo  que  la  evaluación  educativa 
precisará  del  diagnóstico  para  la  realización  de  pronósticos  que  permitan  una 
actuación preventiva.
474 

Es  muy importante que el maestro interiorice la concepción del diagnóstico como 
un proceso de intervención, su retroalimentación en la  práctica educativa, donde 
se dinamiza y se activa por las influencias educativas de un entorno desarrollador. 
El  diagnóstico  inicial  es  sólo  un  momento  del    proceso  de  diagnóstico  de  la 
comunicación, en el que se delimita qué necesita el sujeto y qué puede desarrollar, 
sobre  la  base  del  rediseño  continuo  de  estrategias  que  promuevan  el  cambio 
educativo. 

La  tendencia  educativa  bilingüe.  El  término  tendencia  hace  referencia  a  las 
direcciones  u  orientaciones  que  asume  el  pensamiento  pedagógico  en  su 
desarrollo,  resultante  de  la  conjugación  de  las  condiciones,  factores  y  leyes 
externas  e  internas  asociadas  a  este  fenómeno.  Ellas  siguen  un  desarrollo  en 
espiral  y  refleja  la    dinámica  de  lo  general,  lo  particular  y  lo  singular  (Sánchez, 
2004:11). La tendencia educativa bilingüe que se sigue, tiene una incidencia directa 
en el proceso docente educativo y genera un modelo que asume la  posición teórica 
que se defiende. 

Esta tendencia, en la educación de las personas sordas, significa la asunción de un 
pensamiento  pedagógico  que  conjugue  diferentes  condiciones,  factores  y  leyes 
asociadas al  aprendizaje de dos lenguas como mínimo, en la que la primera lengua 
es la Lengua de Señas Cubana (LSC) de los sordos y la segunda  lengua, la que se 
habla en su país, en nuestro caso, el español (Rodríguez, 2003). 

La segunda lengua,  es un proceso que se construye paulatinamente, a largo plazo 
y  está  condicionado  por  la  competencia  comunicativa  en  la  primera  lengua  para 
acceder a la lengua escrita u oral, en dependencia de las potencialidades del sujeto. 
Se sustenta en una visión de la persona sorda basada en sus potencialidades, con 
un enfoque optimista del desarrollo humano que deriva en estrategias pedagógicas 
distintas.
475 

Los antecedentes fundamentales que proporcionaron su origen fueron:

· La  verificación  del  concepto  de  sordera  y  de  sordo  promovida  por  la 
metodología  oralista  y  que  todavía  permanece  en  la  actitud  de  algunos 
maestros y padres de niños sordos.

· En  la  educación  de  las  personas  sordas  la  tendencia  general,  ha  sido 
privilegiar  la  enseñanza  del  español  oral.  Esta  prioridad  va  en  detrimento 
del  desarrollo  cognitivo  del  niño  sordo,  ese  tiempo  es  necesario  para 
construir el  lenguaje  como  simbolización  de la  realidad,  como  centro  de la 
socialización y de la construcción del pensamiento.

· La  necesidad  del  reconocimiento  de  la  LSC,  como  lengua  primaria  de  las 
personas  sordas,  desde  la  etapa  temprana  de  su  desarrollo  para  no 
comprometer el aprendizaje posterior de la lectoescritura del español.

· El  niño  crece  con  una  baja  autoestima,  pues  los  modelos  que  se  le 
presentan favorecen siempre la imagen del oyente, lo que redunda en una 
falta de identidad como miembro de la comunidad sorda. 

El  bilingüismo  constituye  una  solución  de  comunicación  entre  dos  comunidades 
que  tienen  características  diferentes.  Por  lo  que  en  todas  las  situaciones  de 
contacto  de  lenguas  el  bilingüismo  es  un  hecho  inevitable.  La  noción  de 
bilingüismo en Cuba y en otros países latinoamericanos y del mundo desarrollado, 
no  siempre  ha  sido  bien  comprendida  y  se  manifiesta  de  diversas  formas,  como 
describe Galcerán, 1995:5­9):

· Bilingüismo sucesivo
· Bilingüismo simultáneo
476 

En el bilingüismo sucesivo existen dos líneas de trabajo radicalmente opuestas 
que difieren en el orden de presentación de las lenguas: Bilingüismo sucesivo (LS 
como L1) y  Bilingüismo sucesivo (LS como L2) 

Variante 1: 
La  lengua  de  señas  como  primera  lengua  (L1)  de  las  personas  sordas. 
Se inicia con la LS y posteriormente, una vez que está consolidada, se introduce la 
lengua de la comunidad oyente. A nuestro juicio de todas las opciones es una de 
las más coherentes con la mayoría de los estudios realizados sobre la sordera. 

Variante 2: 
La LS como  segunda lengua (hipoacúsicos). Se inicia con la lengua más difícil, la 
lengua  hablada,  y  cuando  está  consolidada  se  introduce  la  LS  de  forma 
sistemática. 

La primera variante del bilingüismo sucesivo reconoce la lengua de signos como L1, 
con la cual se inicia el aprendizaje y constituye punto de partida para el aprendizaje 
del español, en su modalidad escrita, mientras que la expresión oral se considera en 
dependencia de las potencialidades del sujeto sordo. 

El bilingüismo simultáneo se caracteriza por la presentación simultánea, pero no 
concurrente  de  ambas  lenguas,  ofrece  desde  el  momento  de  la  detección  de  la 
sordera  posibilidades  de  contacto  con  interlocutores  “signantes”  y  “hablantes” 
diferenciados, para que el contacto lingüístico con ambas lenguas sea real. 

Entre  las  dos  variantes  de  bilingüismo  sucesivo,  la  primera  ha  recibido  mayor 
aceptación  en  su  aplicación,  por  los  resultados  demostrados  en  investigaciones 
realizadas  en  diferentes  países,  como  Suecia,  Dinamarca  y  Bélgica,  que  siguieron 
un proyecto educacional bilingüe coherente para la educación de los niños sordos.
477 

Al  analizar  cómo  participa  el lenguaje  en  la comunicación,  se  sabe  que  el  hombre 
puede valerse de formas sutiles mediante las cuales es posible descubrir cómo las 
personas  piensan.  De  igual  forma  que  las  palabras  constituyen  la  célula 
fundamental del lenguaje hablado o escrito, el gesto (código) es la unidad básica del 
lenguaje signado; y le permite a la persona sorda expresar los niveles más altos del 
pensamiento.  La  L2,  resulta  un  proceso  más  complejo  y  necesita  de  los 
conocimientos  previos  en  la  L1  para  facilitar  la  competencia  comunicativa,  hecho 
que constituye un reto para la didáctica en el proceso de enseñanza­aprendizaje, y 
exige el empleo de metodologías de segundas lenguas o lenguas añadidas. 

En  este  sentido,  Ruth  Claros  Kartchner  (1999:5),  enfatiza  que  una  educación 
bilingüe  sólida  es  la  que  permite  el  aprendizaje  en  dos  idiomas  cuyo  contexto 
escolar ofrece múltiples oportunidades para la adquisición del conocimiento al nivel 
del  grado  en  el  idioma  de  señas  de  la  comunidad  sorda  y  el  desarrollo  de  la 
lectoescritura en la lengua de la mayoría oyente. 

Skliar (1997), hace referencia a algunas consecuencias de lo que él llamó estudios 
sordos  en  educación,  que  son  importantes  considerar  para  la  construcción  de  la 
competencia comunicativa bilingüe,  a saber: 

§  Las relaciones de poder y de saber entre oyentes y sordos. 

§  La redefinición de los problemas que están en la base de la educación para los 
sordos, con una nueva mirada a aquello que es realmente determinante. 

§  Existe  consenso  en  las  potencialidades  educacionales  de  los  sordos,  centrado 
en  las  especificidades  lingüísticas,  cognitivas,  comunicativas,  de  participación 
educativa y cultural de los sordos. 

§  La ampliación de sentido y significado sobre el papel de la escuela de sordos en 
el  proceso  general  de  educación,  en  el  que  la  competencia  comunicativa  bilingüe
478 

tiene un lugar especial; así como de sus relaciones con las asociaciones de sordos, 
los padres, estudios realizados en diferentes universidades, entre otros. 

§  Ampliación  y  multiplicación  de los  espacios conquistados  por los  sordos  dentro 


de su  educación. 

Desde  esta  nueva  visión  sobre  las  personas  sordas,  al  considerar  múltiples 
variables  que  intervienen  en  la  construcción  de  una  educación  significativa  para 
ellos,  que  incluya  diversos  factores  históricos,  políticos,  regionales  y  culturales 
específicos,  relativos  a  cada  una  de  las  situaciones  concretas  que  no  pueden 
reducir  la  educación  de  los  sordos  a  una    problemática  cerrada  en  sí  misma;  es 
necesario  considerar  la  situación  lingüística,  psicolingüística,  social,  cultural, 
comunicativa  de  los  sordos  a  partir  de  relaciones  interdisciplinarias, 
transdisciplinarias y multidisciplinarias en la aplicación de estrategias comunicativas 
para su proceso formativo. 

En la educación de las personas sordas, desde la antigüedad hasta nuestros días, 
se han producido cambios significativos a favor de su desarrollo, pero mediante un 
proceso  lento,  por  la  propia  incomprensión  de  su  génesis,  al  no  reconocer  la 
diversidad  cultural  como  una  realidad  ineludible.  Un  hecho  que  demuestra  tales 
argumentos, es que al cabo de una centuria, es decir, desde la década de 1980, es 
que se inician proyectos bilingües, por la fuerza de la tendencia oralista, inaugurada 
en 1880, en Milán, Italia. 

Con bastante lentitud,  resurge el interés  por la lengua de signos en todo el mundo. 
En  1988  es  cuando  el  Parlamento  Europeo,  reconoce  oficialmente  la  lengua  de 
signos  y adopta  proyectos  bilingües en  países  nórdicos, luego  de  más  de  un  siglo 
de esfuerzos encaminados a  ese fin. 

Las  primeras  experiencias  bilingües  con  alumnos  sordos  se  iniciaron  en  Europa 
con resultados positivos en los rendimientos escolares, los que han propiciado su
479 

abordaje en diferentes países como Estados Unidos, Brasil, Colombia, Venezuela, 
Uruguay, Argentina, Chile y  Cuba. 

La  tendencia  bilingüe,  surge  en  Suecia  (1983).  Sus  principales  seguidores  son 
Grosjean  (Suizo),  C.  Skliar  (Brasil),  Robert  E.  Jonson  y  R.  C.Kartchner  (Estados 
Unidos),  F.  Galcerán  (España),  Wendy  Lewis  (Dinamarca),  Carlos  M.  Sánchez  y 
Alejandro  Oviedo  (Venezuela),  Leonardo  Peluso  y  Luis  Behares  (Uruguay), 
Veinberg, Massonne y Jacqueline Miazzo (Argentina), Paulina Ramírez (Colombia), 
Carmen Salgado, José Proenza, Marisol Bravo y Xiomara Rodríguez (Cuba), entre 
otros. 

A  modo  de  ilustrar  algunos  ejemplos  de  esta  tendencia  educativa  se  señalan:  el 
proyecto  bilingüe  para  niños  sordos  en  Dinamarca  (1982­1992), el  que  concebía 
una enseñanza en dos lenguas, la se signos y el Danés. Los niveles académicos 
alcanzados  por  los  sordos  fueron  similares  a  los  niveles  de  los  oyentes.  El 
aprendizaje  de  la  lectura  fue  un  paso  muy  significativo  para  acceder  a  nuevos 
saberes  y  entender  el  mundo  que  les  rodea,  el  progreso  en  la  lengua  escrita  se 
evidenciaba  en  sus  textos,  las  mayores  dificultades  se  registraron  en  la 
construcción gramatical, que exigen de tiempo y dedicación. 

En Colombia, se inició la validación de un proyecto bilingüe para niños sordos de 
0­5  años  en Santa  Fe  de  Bogotá,  en  1994 hasta  1999.  En la  fase  de aplicación 
piloto se capacitaron a adultos sordos, profesionales, familias y se hizo un registro 
y análisis de la competencia comunicativa de los niños sordos. 

En el contexto cubano, el tránsito de la tendencia oralista a la bilingüe ha estado 
matizado  por  las  transformaciones  en  la  política  educativa,  a  partir  de  las 
relaciones de trabajo y los convenios del Ministerio de Educación y la Universidad 
Pedagógica  “Enrique  José  Varona”  con  la  Asociación  Nacional  de  Sordos  de 
Cuba, que se revelan en:
480

· La  introducción  de  la  lengua  de  señas  como  alternativa  pedagógica  en  el 
contexto preescolar y escolar (1994).
· Sistema de capacitación a padres de niños sordos:” Universidad de Padres 
y “Preuniversitario de Padres”(1995­2005)
· La  consideración  de  la  lengua  de  señas  como  primera  lengua  y  medio 
principal  para  acceder  al  currículo  en  la  escuela  para  alumnos  sordos 
(1998).
· Realización de un sistema de talleres de lengua de señas para actualizar a 
los docentes en su uso (1998).
· Formación  de  intérpretes  emergentes,  técnicos  medios  y  apertura  de  la 
carrera universitaria en Ciudad de La Habana(2000­ 2005)
· Formación  de  sordos  instructores  de  lengua  de  señas  y  auxiliares 
pedagógicos,  como  signantes  fluidos  para  insertarse  en  diferentes 
contextos educativos(2000­01)
· Creación  de  la  Comisión  de  Comunicación  de  la  ANSOC  e  inicio  de 
estudios acerca de esta lengua (2000).
· Introducción  de  las  líneas  de  desarrollo  de  la  especialidad  de  sordos  e 
hipoacúsicos,  con  una  orientación  educativa  bilingüe  por  el  Ministerio  de 
Educación.(2001­2002)
· La  lengua  de  señas  como  asignatura  en  el  currículo  y  como  base  para  el 
aprendizaje del español como segunda lengua (2004­05).
· Investigaciones  dirigidas  al  aprendizaje  del  español  mediante  la  didáctica 
de segundas lenguas, con un enfoque comunicativo (2004­05). 

A  partir  de  la  década  del  2000,  se  han  ampliado  las  investigaciones  en  torno  a 
este tema, en varias tesis de grado, de Maestría y de Doctorado, la atención se ha 
centrado  en  la  necesidad  de  crear  las  condiciones  para  la  construcción  de  un 
modelo  cubano  bilingüe,  que  tuvo  como  primer  antecedente,  la  experiencia 
empírica  desarrollada  en  el  círculo  infantil  “Año  Internacional  de  la  Mujer”,  en 
Ciudad de La Habana, la que coincidió con la aprobación de la lengua de señas en
481 

el  contexto  escolar(1994).  Etapa  caracterizada  por  un  trabajo  intenso  de 
capacitación a profesores y padres en la lengua de señas. 

El desarrollo de diferentes disciplinas científicas como la Psicología, la Pedagogía, 
la  Didáctica, la  Lingüística, la  Sociología, entre  otras,  ha  favorecido el  cambio  de 
las  concepciones  teóricas  en  torno  a  la  persona  sorda  y  a  la  sordera.  Solo  una 
educación  que  promueva  el  cambio,  con  la  creación  de  situaciones  sociales  del 
desarrollo, puede propiciar que”… la sordera más que un concepto biológico, sea 
un concepto social”. (Vigotski, 1995:363) 

En  las  últimas  décadas  se  ha  producido  una  notable  transformación  en  la 
educación  de  los  sordos;  la  difusión  de  los  modelos  denominados 
bilingües/biculturales  y  la  profundización  de  las  concepciones  sociales  y 
antropológicas  de  la  sordera,  fueron  las  más  relevantes.  (Skliar,  Massone  y 
Veinberg, 1995) 

Este hecho está asociado al abandono de la ideología clínica dominante, con una 
concepción  patologizante,  con  énfasis  en  el  déficit  auditivo,  a  la  aproximación  a 
paradigmas  socioculturales,  que  visualizan  una  mirada  diferente.  Los  referidos 
autores,  insisten  en  la  necesidad  de  revisar  las  cuestiones  relacionadas  con  las 
identidades,  las  lenguas  y  el  multiculturalismo  de  los  sordos.  En  nuestro  caso 
particular, a la cultura sorda y oyente monolingüe cubana y su relación con otras 
culturas, por el propio proceso de interculturalización. 

La educación de las personas sordas en la actualidad, parte del reconocimiento de 
la  diversidad  cultural,  la  interacción  entre  culturas  es  un  hecho  educativo  en  sí 
mismo.  La  escuela,  es  un  espacio  privilegiado  para  ello  y  el  centro  cultural  más 
importante  de  la  comunidad  que  respeta  el  derecho  a  una  educación  en 
condiciones  de  igualdad,  de  enriquecimiento  mutuo,  por  estar  abierta  a  la 
diversidad.  Esto  implica  que  todos  los  recursos  psicopedagógicos  que  posee,
482 

satisfagan las necesidades y estimulen el desarrollo de las potencialidades de sus 
alumnos por su competencia profesional y humana. 

Coincidimos con Skliar, con respecto a un conjunto de variables interdependientes 
sobre  la  sordera  y  los  sordos,  en  las  que  todavía  se  debe  reflexionar  para  tener 
una visión más objetiva del tema, ellas son:

· El  reconocimiento  del  fracaso  educativo  en  sus  raíces  y  en  sus 
consecuencias personales, sociales, cognitivas, lingüísticas, comunicativas, 
de ciudadanía, de formación académica y  laboral.
· Las representaciones sociales sobre las personas sordas, dentro y fuera de 
la escuela.
· Las políticas y la situación lingüística concreta de la comunidad educativa.
· La  participación  de  la  comunidad  sorda  en  el  debate  lingüístico  y 
pedagógico, entre otros. 

En  contraste  con  la  tradicional  concepción  patológica  de  la  persona  sorda, 
considerada  como  un  deficiente  auditivo  que  presenta  una  pérdida  auditiva  de 
mayor o menor intensidad, la que dificulta su comunicación oral; surge una nueva 
perspectiva  en  la  que  la  lengua  de  signos,  como  instrumento  cultural  alternativo, 
de  tipo  lingüístico  y  sociocultural a la  falta  de  audición.  Situación  que la  ubica  en 
una  concepción  diferente:  ser  bilingüe  particular,  con  potencialidades  para 
acceder a dos lenguas como mínimo, según el entorno social en que viva, el que 
puede ser bicultural o multicultural. 

Si es hijo de padres sordos, alcanza rápidamente una competencia lingüística en 
su  primera  lengua  y  se  encuentra  en  condiciones  favorables  para  aprender  el 
español  escrito  u  oral;  si  es  hijo  de  padres  oyentes,  el  proceso  se  produce  con 
mayores dificultades, en este caso,” la escuela se convierte en el microcosmo de 
emergencia, donde se consolida el proceso de socialización y de aprendizaje de la 
lengua de señas” (Peluso y Behares, 1989:89).
483 

Se considera un ser bilingüe particular, en tanto, no domina su lengua primaria por 
el entorno lingüístico en que se encuentra (más del 90% de la población mundial 
de  personas  sordas,  son  hijos  de  padres  oyentes),  y  por  supuesto,  tampoco  la 
segunda  lengua.  Generalmente,  aparece  una  situación  de  semibilingüismo,  que 
solo puede solucionarse con la presencia de adultos sordos, signantes fluidos de 
esa lengua y como patrones lingüísticos idóneos para formar una competencia en 
la lengua de señas. 

La  experiencia  visual  de  las  personas  sordas  ha  conformado  a  lo  largo  de  la 
historia,  una  visión del  mundo  y  unas  peculiaridades que le  son propias.  Esto  no 
significa  que  dejen  de  compartir  con  el  resto  de  la  sociedad  otros  valores  más 
universales. Durante muchas generaciones, la lengua de señas se ha transmitido 
de  padres  sordos  a  hijos,  y  de  adultos  sordos  a  niños  y  jóvenes,  así  como  la 
cultura,  a la que indisolublemente está ligada. 

El  hecho  de  que  la  lengua  constituye  uno  de  los  principales  elementos  en  el 
desarrollo del niño como ser social, mediante la cual se trasmiten los modelos de 
vida de una sociedad y de una cultura, y los patrones éticos, afectivos y cognitivos. 
El  proceso  de  diagnóstico  parte  de  la  caracterización  de  la  competencia 
comunicativa  bilingüe,  así  como  de  otros  procesos  psicológicos  y  pedagógicos 
implicados en la formación de la personalidad. 

La competencia comunicativa bilingüe se concibe como un proceso gradual(a largo 
plazo)  y  activo,  de  construcción  individual  en  comunidad,  que  responde  a  la 
necesidad  de  hacerse  competente  al  menos  en  dos  lenguas,  para  interactuar  con 
otras  personas  sordas  y  oyentes,  que  propicie  el  disfrute  personal  por  la  relación 
empática  establecida,  su  transferencia  en  distintos  contextos  de  actuación,  la 
autorregulación  de  la  conducta según la  situación  y  finalidad  comunicativa.  Implica
484 

un  desempeño  eficiente,  que  caracteriza  un  discurso  gestual  coherente,  escrito  u 
oral  de  manera  acertada,  en  las  dimensiones  cognitiva,  lingüística,  afectivo­ 
motivacional y pragmática,  que se concretan en el  saber ser (Rodríguez, 2003). 

Es un proceso gradual porque se construye histórica y socialmente durante toda la 
vida de las personas sordas; tiene un carácter activo a partir de la naturaleza social 
de la comunicación; las características personológicas de los que participan en ella 
y la necesidad de hacerse competente para ser reconocido por otros, demanda de 
una  construcción  individual  en  comunidad.  El  disfrute  personal  se  expresa  en  la 
satisfacción  por  relacionarse  con  otras  personas  sordas  y  oyentes,  donde  las 
primeras  tienen  un  rol  básico,  como  modelo  idóneo  y  mediador  de  toda  la 
experiencia  acumulada  para  transferirla  a  una  segunda  lengua.  La  persona  sorda 
autorregula su conducta de acuerdo a la situación comunicativa, según los registros 
conversacionales  que  se  producen  con  hablantes  y/o  signantes  bilingües, 
semibilingües o monolingües. 

Es  importante  distinguir  la  calidad  no  sólo  del  discurso  gestual,  sino  de  las 
interacciones  significativas  mediadas  por  un  elevado  componente  afectivo­ 
motivacional  cuando  emplean  su  lengua  natural,  potencialidades  que  deben 
aprovecharse a través de un proceso consciente para transferirlas al aprendizaje de 
una segunda lengua, que sienta la necesidad cada vez de desempeñarse mejor en 
el  español,  como  una  necesidad  de  su  desarrollo  personal  y  social.  En  ello,  se 
precisa  del  protagonismo  de  la  familia,  el  maestro  y  la  comunidad  sorda 
fundamentalmente. 

En  las  últimas  investigaciones  se  destaca  la  importancia  de  la  utilización  de 
modelos  lingüísticos  en  el  contexto  educativo,  que  favorezcan  el  desarrollo 
cognitivo  y  comunicativo  de  los  niños  sordos.  El  acento  está  puesto  en  alcanzar 
aprendizajes  significativos  en  el  alumnado  sordo,  que  el  profesor  y  el  alumno 
compartan  una  lengua  que  permita  una  comunicación  auténtica.  Además  de  los 
progresos  en  los  enfoques  pedagógicos,  se  ha  constatado  que  los  contextos
485 

escolares  bilingües  contribuyen  a  un  desarrollo  social equilibrado  en  ellos,  como: 


la  aceptación  de  su  sordera  por  la  familia,  los  docentes,  el  aprendizaje  de 
contenidos curriculares sobre la historia y la cultura de la comunidad sorda. 

La situación actual,  en el comportamiento académico de los niños sordos a partir 
de  las  investigaciones  realizadas  es  diferente,  así  lo  demuestran  varios  estudios 
como el de Asensio(1989) en España, acerca del nivel lector de los niños sordos 
al  terminar  la  educación  básica  no  superaba  los  niveles  de  los  niños  oyentes  de 
nueve  años  de  edad,  contrastando  significativamente  con  los  resultados  de 
algunos estudios realizados en otros países como Suecia, Finlandia o Dinamarca, 
que  muestran  resultados  muy  positivos  en  el  desarrollo  integral  de  los  niños 
sordos,  tanto  en  el  ámbito  académico  en  general  como  en  los  niveles  lectores 
alcanzados(Svartholm, 1997 y otros). 

Las  escuelas  bilingües  aprovechan  al  máximo  las  verdaderas  capacidades 


individuales  de  los  alumnos  sordos,  favoreciendo  un  desarrollo  cognitivo  y  socio 
emocional más completo, para lograr una participación activa en la sociedad. Esta 
tendencia  educativa  garantiza  el  aprendizaje  de  la  LS  y  del  idioma  oficial  de  su 
país,  así  como  la  incorporación  en  grupos  culturales  de  la  comunidad  sorda  y 
oyente. Incorpora tanto el ámbito escolar, familiar, comunitario, laboral y social en 
general. 

En la introducción del modelo de educación bilingüe para personas sordas deben 
considerarse los principios siguientes:

· Respeto  a  la  diversidad  lingüística  y  cultural  por  su  condición  bilingüe 


particular,  como  usuario  de la lengua  de  señas  y  el  español  escrito u  oral, 
según sus potencialidades.
486

· Necesidad  del  desarrollo  de  la  lengua  de  señas,  como  base  lingüística 
primordial  para  el  aprendizaje  de  una  segunda  lengua  y  como  derecho  de 
las personas sordas.

· Reconocimiento  de  la  comunidad  sorda  como  producto  de  un  proceso 
construido  históricamente,  con  formas  y  estilos  propios  que  la  identifica 
como parte de la diversidad social.

· Relevancia  de  la  educación  familiar,  escolar  y  comunitaria,  en  la  que  se 
implica  la  asociación  de  sordos,  como  grupos  de  socialización  en  la 
transmisión de la experiencia histórico cultural.
· Creación  de  condiciones  socioculturales  en  las  que  se  produce  la 
comunicación sordo­oyente: 

v  Presencia  del  adulto  sordo,  instructor  de  la  LSC  en  el  contexto  escolar  y 
comunitario. 
v  Necesidad de un maestro bilingüe(español / LSC) 
v  Participación de la familia en el proyecto 
v  Protagonismo de la comunidad sorda 
v  Acceso a las tecnologías de la información y la comunicación 
v  Servicio de interpretación como vía para la continuidad de estudio 

El poder lingüístico y comunicativo de las personas sordas está en el empleo fluido 
de la lengua de señas y el aprendizaje de la lectura y la escritura, para acceder a 
los distintos saberes como lo hacen los oyentes, y no por el uso de la lengua oral 
porque son sordos; se trata de un modelo renovador, ajustado a sus necesidades 
y  derechos,  que  permita  su  desarrollo  personal  y  social  al  considerar  sus 
potencialidades,  desde  una  mirada  abierta  en  el  campo  del  lenguaje  y  la 
comunicación.
487 

El proceso de enseñanza aprendizaje desarrollador  es aquel que garantiza en 
el individuo la apropiación activa y creadora de la cultura, propiciando el desarrollo 
de su autoperfeccionamiento constante, de su autonomía y autodeterminación, en 
íntima  conexión  con  los  necesarios  procesos  de  socialización,  compromiso  y 
responsabilidad social( Castellanos, Doris y coatores, 2002:33) 

Según  estos  autores, el  aprendizaje  desarrollador  exige  al  menos  de  los  criterios 
siguientes:

¨ Promover  el  desarrollo integral  de la personalidad,  que  exista  un  equilibrio 


entre  lo  cognitivo  y  lo  afectivo­valorativo  en  el  crecimiento  personal  de  los 
aprendices.

¨ Potenciar el tránsito progresivo de la dependencia a la independencia y a la 
autorregulación,  así  como  el  desarrollo  de  la  capacidad  de  conocer, 
controlar y transformar creadoramente su propia persona y su medio.

¨ Desarrollar  la  capacidad  de  aprendizaje  a  lo  largo  de  la  vida,  a  partir  del 
dominio  de  las  habilidades,  estrategias  y  motivaciones  para  aprender  a 
aprender y la necesidad de una autoeducación constante. 

La  persona  sorda  es  considerada  como  un  ser  bilingüe  particular,  que interactúa 
con dos comunidades lingüísticas diferentes: la sorda y la oyente. Sin embargo, 
no  tiene  competencia  lingüística  en  ninguna  de  las  lenguas  en  contacto:  la  de 
señas  y  el  español,  en  cualquiera  de  sus  modalidades  (escrita  u  oral).  De  ahí  la 
necesidad  de  un  entorno  social  favorable  para  la  consolidación  de  su  primera 
lengua, como base para el aprendizaje de una segunda, mediante un proceso de
488 

socialización.  En  este  sentido,  el  contexto  escolar  es  fundamental  por  la  propia 
interacción  con  otros  niños  sordos  y  adultos  fluidos  de  la  Lengua  de  Señas 
Cubana (LSC). 

"Los educadores de personas sordas muestran en este momento gran interés en 
la  metodología  que  puede  usarse  para  ayudar  al  desarrollo  de  la  lectoescritura 
(...)[ya  que]    sin  las  habilidades  que  demanda  la  lectura  y  la  escritura,  los 
estudiantes  no  pueden  acceder  al  material  académico  escrito  ni  a  información 
alguna  que  esté  impresa  (...)[porque]  necesitan  desarrollar    no  solo  un  idioma 
social, sino académico para poder tener éxito en la escuela.” (Claros, 1999 P:1 ) 

En el proceso de enseñanza aprendizaje de la lectoescritura de la persona


sorda ha de reconocerse que:

· es el aprendizaje de un segundo idioma, el cual tiene una forma escrita.
· es de primordial importancia el desarrollo del primer idioma (lengua de señas).
· Se  debe  operar  desde  una  orientación  lingüística  que  considera  este  primer 
idioma como un derecho y un recurso lingüístico, no como un problema.
· Se aprende una segunda  lengua en situaciones comunicativas. 

Este  proceso  se  centra  en la  enseñanza  del código  para  que  se logre atribuir  un 
significado, comprender el mensaje e inferir el referente. En el trabajo previo para 
su aprendizaje ha de tenerse presente que  existen diferencias  en  el tratamiento 
a escolares oyentes y sordos. Para el oyente es su primera lengua, mientras que 
para los sordos  es la segunda. En los cuales se consideran las diferencias en los 
canales de percepción y de producción (auditivovocal y visogestual). 

De acuerdo con las ideas anteriores debe destacarse que en la enseñanza  de la 
lengua  escrita  como  segundo  idioma  a  niños  sordos,  ha  de  valorarse  las 
diferencias entre ambos sistemas lingüísticos.
489 

La lengua de señas  se caracteriza  por la existencia de  diferentes componentes:

· Expresión  facial
· Expresión corporal
· La seña propiamente dicha
· El alfabeto manual antiguo  o tradicional (particularidad de la cultura sorda en 
Cuba)
· La dactilología 

En la enseñanza del español escrito como segunda lengua es necesario  partir de 
las diferencias entre ambos sistemas lingüísticos, a saber:

· El  propio  signo  lingüístico  que  ha  de  incluir  las  unidades  subsígnicas  que  lo 
conforman,  la  relación  fonema­grafema  y  sus  diferencias  con  los  parámetros 
formativos  quinésicos    de  la  lengua  de  señas.  Desde  el  punto  de  vista 
semántico;  la unidad de significante y significado, concepto­palabra­expresión 
gestual  con  que  se  representa  en  la  primera  lengua,  en  dependencia  de  la 
situación y el contexto de significación.

· Las  diferencias  estructurales  y  sintácticas.  En  este  caso  debe  prestarse 


especial atención a la existencia en la lengua escrita de elementos de relación: 
preposiciones  y  conjunciones  que  relacionan  las  diferentes  partes  del  texto 
escrito y no son necesarias en la lengua de señas porque están implícitas en 
el contexto de significación. De igual manera los distintos matices que dan las 
conjugaciones  de  los  diferentes  modos  y  tiempos  verbales;  la  necesidad  de 
utilización  del  artículo  como  morfema  del  sustantivo,  los  diferentes  tipos  de 
oraciones,  y  sus  nexos  en  el  texto,  la  organización  de  las  estructuras  para  la 
coherencia  oracional  y  textual,  tan  importantes  para  la  comprensión  y 
construcción    de  significados,  de  acuerdo  con  las  diferentes  situaciones 
comunicativas en la comunicación interpersonal escrita.
490

· Las  diferencias  fonéticas  y  ortográficas.    Estos  son  aspectos  más  difíciles  y 


requieren de medios y procedimientos especializados. Ha de tenerse en cuenta 
que los cambios en la acentuación de un vocablo pueden llevar a significados 
diferentes, el uso de los signos de puntuación que intervienen en el proceso de 
lectoescritura. 

Por otra parte, en la lengua escrita existen patrones, reglas, normas, conveniados 
socioculturalmente en cada idioma que atienden a:

· Vocabulario acorde con la situación y el contexto
· Estructuras gramaticales y textuales
· Sintaxis oracional y textual
· Reglas ortográficas, de acentuación y de puntuación 

El  desarrollo  de  la  lectoescritura  es  la    habilidad  de  interpretar  y  comunicar  un 
mensaje dentro de un contexto cultural mediante de los sentidos. Esta habilidad no 
solo conecta con la palabra impresa, sino que también con el conocimiento de los 
mundos  que  le  son  familiares  a  la  persona.    La  fluidez  con  la  cual  una  persona 
puede usar estas habilidades varía en cada uno, y está íntimamente relacionada al 
desarrollo del lenguaje y el pensamiento, el conocimiento previo y su experiencia. 
(Claros, 1999) 

CONCLUSIONES

¨ En el decursar histórico se aprecia el desarrollo de escuelas lingüísticas como: 
la estructural, la generativa y la lingüística del texto. De un estudio de la lengua 
en  sí  misma,  se  transitó  hacia  el  estudio  del  lenguaje  en  uso,  investigaciones 
que  han  repercutido,  desde  diferentes  campos  disciplinares  en  los  diversos 
enfoques  didácticos,  que  incluyen  los  tradicionales,  a  partir  de  un  aspecto
491 

particular de la lengua: normativo, productivo y descriptivo, hasta los que ven el 
lenguaje como vía esencial de cognición y comunicación.

¨ El  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural  redimensiona  las 


concepciones  de  los  enfoques  que  le  anteceden  al  aplicar  normas,  reglas, 
descripción  y  explicación  de  estructuras  en  contextos  significativos,  en  una 
visión  discursiva    para  la  comprensión  y  producción  de  textos,  en  los  que 
adquieren  su verdadero significado y sentido, en dependencia de la intención y 
la  finalidad  que  le  imprimen  los  sujetos  en  los  procesos  de  cognición  y 
comunicación en diferentes contextos.

¨ En  la  enseñanza  del  español  como  segunda  lengua  a  escolares  sordos  se 
basa  en  la  aplicación  del  enfoque  cognitivo,  comunicativo  y  sociocultural,  la 
concepción  histórico  cultural,  la  tendencia  educativa  bilingüe  y  el  proceso  de 
enseñanza aprendizaje desarrollador, el que se concreta en un currículo abierto 
y flexible que satisfaga necesidades y potencie la autotransformación del sujeto 
y la de su entorno.

¨ Las personas sordas como seres bilingües particulares tienen potencialidades 
para construir una competencia comunicativa bilingüe a partir del dominio de su 
lengua  primaria,  la  de  señas,  la  que  sirve  de  base  para  el  aprendizaje  del 
español  en  diferentes  situaciones  comunicativas  que  sean  auténticas, 
significativas para el sujeto, en coherencia con la relación texto­contexto. 

CONCLUSIONES

· La  educación  de  los  escolares  sordos  se  ha  basado  tradicionalmente  en  una 
concepción monolingüe (oralista), durante el proceso de comunicación, como vía 
para  acceder  al  currículo  y  al  aprendizaje  en  general, lo  que  ha  repercutido  en 
sus resultados académicos y en la continuidad de estudios hasta la universidad, 
por el hecho de comprometer su desarrollo lingüístico, cognitivo y comunicativo, 
como condición fundamental para la formación  de su personalidad.
492

· El  modelo  cubano  de  educación  bilingüe  para  personas  sordas  se  fundamenta 
en  la  concepción  histórica  cultural,  la  tendencia  educativa  bilingüe,  el  enfoque 
comunicativo de la lengua y el proceso de enseñanza aprendizaje desarrollador, 
que  se  concreta  en  un  currículo  abierto,  flexible  y  en  la  labor  conjunta  del 
sistema de influencias educativas(la escuela, la familia y la comunidad).

· El  enfoque  comunicativo  de  la  lengua  está  dirigido  a  lograr  una  competencia 
comunicativa  bilingüe  de  los  escolares  sordos,  la  que  se  define  como  un 
proceso  gradual,  activo,  de  construcción  individual  en  comunidad,  por  la 
necesidad  de  hacerse  competente  al  menos  en  dos  lenguas  para  interactuar 
con  otras  personas  sordas  y  oyentes,  que  propicie  el  disfrute  personal  por  la 
relación  empática  establecida,  su  transferencia  en  distintos  contextos  de 
actuación  y  la  autorregulación  de  la  conducta  según  la  situación  y  finalidad 
comunicativa.  Implica  un  desempeño  eficiente  que  caracteriza  un  discurso 
gestual  coherente,  escrito  u  oral  de  manera  acertada  en  las  dimensiones 
cognitiva, lingüística, afectivo­motivacional y pragmática, que se concretan en el 
saber ser.

· El  proceso  de  enseñanza  aprendizaje  desarrollador  en  los  escolares  sordos, 
como  parte  de  la  concepción  histórica  cultural,  se  expresa  en  el  desarrollo 
integral  de  su  personalidad  a  partir  del  tránsito  progresivo  a  la  independencia, 
autorregulación  de  su  conducta  para  transformarse  así  mismo,  motivado  por 
aprender  a  aprender  en  una  autoeducación  constante  que  revele  su  desarrollo 
personal y social.

· El proyecto bilingüe cubano tiene como contribución a la teoría, la construcción 
de  un  modelo  pedagógico  de  educación  bilingüe  para  las  personas  sordas  y la 
sistematización  teórica  y  metodológica  de  un  sistema  de  dimensiones  e 
indicadores  que  favorezcan  su  competencia  comunicativa,  en  función  de  su 
desarrollo  personal  y  social.  Su  significación  práctica  se  manifiesta  en  el 
desempeño de los niños sordos, los cambios en los modos de actuación de los 
maestros  y  directivos,  padres  de  familias  con  un  miembro  sordo  y    la  propia 
comunidad sorda que tiene un rol protagónico en su proceso formativo.
493 

BIBLIOGRAFÍA
· Austin, J.(1998) Cómo hacer cosas com palabras. Paidós, Madrid.
· Bravo  Marisol,  Castellanos  Rosa  y  Rodríguez  Xiomara.  (2002)Tendencias 
pedagógicas  contemporáneas  en  la  atención  a  las  personas  sordas  en  Cuba. 
Informe  presentado al II  Encuentro Latinoamericano de la Mujer Sorda. P. 3
· Cassany, Daniel (1999) “Los enfoques comunicativos: elogio y crítica” en Cuando 
enseñar lengua es un encuentro comunicativo. Editorial Fundación Ross, Rosario, 
Argentina.
· Castellanos Rosa Ma. Y Rodríguez Xiomara (2003) Actualidad en la educación de 
niños sordos. Editorial Pueblo y Educación. La Habana. P. 84
· Castellanos  Doris  y  coautores(2002)Aprender  y  enseñar  en  la  escuela.  Una 
concepción desarrolladora. Editorial Pueblo y Educación. La Habana. P.33­34
· Colectivo  de  autores  (2001)  Signolingüística.  Introducción  a  la  lingüística  de  la 
Lengua de Señas Española (LSE). FESORD. Barcelona, España. P. 31
· Chomsky,  N.  (1994)  El  conocimiento  del  lenguaje.  Su  naturaleza,  origen  y  uso. 
Altaza, Madrid.
· Fernández,  A.  M.  (1996)  La  competencia  comunicativa  como factor  de  eficiencia 
profesional del Educador. Tesis Doctoral. Ciudad de La Habana. P.16, 19­25
· Fernández,  A.  M.  et.  al  (2002)  Validación  del  programa  del  Gabinete  para  el 
desarrollo  de  la  Competencia  Comunicativa.  ISPEJV.  Facultad    de  C.  de  la 
Educación. P.1­5
· Galcerán,  F.  (1995)  Bilingüismo  y  Biculturalismo  en  la  educación  del  niño  sordo. 
Concepto,  bases  que  lo  sustentan  y  tendencias  actuales.  Barcelona.  E­mail: 
fgalcera@pie.xtec.es  P. 5­9
· Halliday,  M  A.  y  otros.  (1970)  The  Lingüístic  Sciences  and  Language  Teaching. 
Longman, London.
· Kartchnes,  R  C.  (1999)  La  educación  bilingüe  para  los  sordos.  Perspectivas 
Universidad Arizona Sur. (Material mimeografiado)P.  5­9
· Macchi  Marisa  y  Veinberg  Silvana  (2004)  Cuadernillo  de  prelectura  para  niños 
sordos. Buenos Aires, Argentina(folleto)
· Oviedo,  Alejandro  (1999)  ¿“Lengua  de  señas”,  “Lenguaje  de  Signos”,  “Lenguaje 
gestual”, “Lengua Manual”? Razones para escoger una denominación. Revista El 
Bilingüismo  de los Sordos. Vol. 5 No1.  Santa Fe de Bogotá. INSOR. P 7­9
494

· Rodríguez  Fleitas,  Xiomara  (2003)  Diagnóstico  de  la  competencia  comunicativa 


bilingüe de los escolares sordos. Tesis Doctoral.
· _________________________  (2004)  Una  mirada  reflexiva  hacia  el  niño  sordo. 
Editorial Pueblo y Educación. La Habana.
· _________________________ (2004) Apuntes de la comunicación y la cultura de 
la comunidad sorda. Editorial Pueblo y Educación. La Habana.

· Roméu  Escobar,  Angelina  (1999)  Aplicación  del  enfoque  comunicativo  en  la 
escuela media: en Taller de la palabra. Editorial Pueblo y Educación. La Habana. 
P.10­11
· _____________________  (2003).  Teoría  y  práctica  del  análisis  del  discurso.  Su 
aplicación en la enseñanza. Ciudad Habana: Editorial Pueblo y Educación.

· ____________________ (2004) Informe del proyecto de investigación: el enfoque 
cognitivo, comunicativo y de orientación sociocultural. Dimensiones e indicadores 
de la competencia cognitiva, comunicativa y sociocultural. ISPEJV. C. Habana.

· Sales  Garrido,  Ligia  Ma.(2004)  Comprensión,  análisis  y  construcción  de  textos. 


Editorial Pueblo y Educación. La Habana.

· ___________________  (2004)  La  comunicación  y  los  niveles  de  la  lengua. 


Editorial Pueblo y Educación. La Habana.

· Vigotski, L.S. (1995) Obras completas. Tomo V. Fundamentos de Defectología. P.
495 

ii

Das könnte Ihnen auch gefallen