Sie sind auf Seite 1von 95

ESPECIFICACIONES TECNICAS

GENERALIDADES

Objeto de las Especificaciones

Las presentes Especificaciones Técnicas tienen como objeto definir las normas y procedimientos
que serán aplicadas en la construcción de las obras materia de la Licitación Pública para la
Rehabilitación de los Puentes Vilque, Caspa y Huacullani, siendo las mismas parte integrante del
Expediente Técnico de dicha Licitación.

Alcance de las Especificaciones Técnicas

a) Comprenden las normas y exigencias para la construcción de las estructuras, formando


parte de integrante del proyecto y complementando lo indicado en los planos respectivos.

b) Precisan las condiciones y exigencias que contribuyen las bases de pago para las obras que
se ejecuten.

Medidas de Seguridad
El Contratista bajo responsabilidad, adoptará todas las medidas de seguridad necesarias para
evitar accidentes a su personal, a terceros y a la misma Obra, debiendo cumplir con todas las
disposiciones vigentes en el Reglamento Nacional de Construcciones, Reglamento de la Ley de
Contrataciones y Adquisiciones del Estado y demás dispositivos vigentes.

El Contratista deberá mantener todas las medidas de seguridad en forma ininterrumpida, desde el
inicio hasta la recepción de la Obra, incluyendo los eventuales periodos de paralizaciones por
cualquier causa.

Validez de Especificaciones, Planos y Metrados


En el caso de existir divergencias entre los documentos de Proyecto:
-
Los Planos tienen validez sobre las Especificaciones Técnicas, Metrados y Propuestos.
-
Las Especificaciones Técnicas tienen validez sobre Metrados y Presupuestos.
-
Los Metrados tienen validez sobre los Presupuestos.

Los metrados son referenciales y la omisión parcial o total de una partida no dispersará al
Contratista de su ejecución si está prevista en Los Planos y/o las Especificaciones Técnicas.
Las Especificaciones se complementan con los Planos y Metrados respectivos en forma tal que,
las Obras deben ser ejecutados en su totalidad aunque estas figuren en uno solo de esos
documentos, salvo orden expresa del “Supervisor” quien obtendrá previamente la aprobación por
parte de la Entidad.

Detalles menores de trabajos y materiales no usualmente mostrados en las Especificaciones,


Planos Metrados pero necesarios para la Obra deben ser ejecutados por el “Contratista”, previa
aprobación del “Supervisor”.
Consultas
Todas las consultas relativas a la construcción, serán efectuadas al “Supervisor” mediante un
Cuaderno de Obra, quien absolverá las respuestas por el mismo medio.

Similitud de Materiales o Equipos


Cuando las Especificaciones Técnicas o Planos indiquen “igual o semejante”, solo el “Supervisor”
decidirá sobre la igualdad o semejanza.

Inspección
Todo el material y la mano de obra empleada, estará sujeta a la Inspección por el “Supervisor” en
la oficina, taller u obra, quien tiene el derecho a rechazar el material que se encuentre dañado,
defectuoso o por la mano de obra deficiente, que no cumpla con lo indicado en los Planos o
Especificaciones Técnicas.

Los trabajos mal ejecutados deberán ser satisfactoriamente corregidos y el material rechazado
deberá ser reemplazado por otro aprobado, por cuenta del Contratista.

El Contratista deberá suministrar sin cargo para la Entidad y su representante el “Supervisor”;


todas las facilidades razonables, mano de obra y materiales adecuados para la inspección y
pruebas que sean necesarias.

Materiales y Mano de Obra


Todos los materiales adquiridos o suministrados para las obras que cubren estas especificaciones,
deberán ser nuevos, de primer uso, de utilización actual en el Mercado Nacional e Internacional,
de la mejor calidad dentro de su respectiva clase.
Los materiales que se expendan envasados deberán entrar a la obra en sus recipientes originales,
intactos y debidamente sellados.

Los materiales deben ser guardados en la obra en forma adecuada sobre todo siguiendo las
indicaciones dadas por el fabricante o manuales de instalaciones.

Trabajos
El Ingeniero Residente tiene que notificar por escrito al “Supervisor de la Obra sobre la iniciación
de sus labores para cada frente y/o etapa de trabajo.
Al inicio de la obra el Contratista podrá presentar al “Supervisor” las consultas técnicas para que
sean debidamente absueltas.

Cualquier cambio durante la ejecución de la Obra que obligue a modificar el Proyecto Original
será resuelto por la Entidad a través del Proyecto o el “Supervisor” para lo cual deberá presentarse
un plano original con la modificación propuestas.

Cambios solicitados por el Contratista


El Contratista podrá solicitar por escrito y oportunamente cambios al Proyecto, para lo cual
deberá sustentar y presentar los planos y especificaciones para su aprobación por la Entidad.
Cambios Autorizados por la Entidad
La Entidad podrá en cualquier momento a través del “Supervisor” por medio de una orden escrita
hacer cambios en los planos o Especificaciones. Los cambios deberán ser consultados al
Proyectista. Si dichos cambios significan un aumento o disminución en el monto del presupuesto
de obra o en el tiempo requerido para la ejecución se hará el reajuste correspondiente de acuerdo a
los procedimientos legales vigentes.

Compatibilización de los Trabajos


El “Contratista”, para la ejecución del trabajo correspondiente a la parte del puente, deberá
verificar o programar cuidadosamente este proyecto con los correspondientes a los accesos o
carreteras, con el objeto de evitar interferencias en la ejecución de la construcción total. Si hubiese
alguna interferencia deberá comunicarla por escrito al “Supervisor” de las Obras.

El Contratista necesariamente deberá mantener actualizado un programa de trabajo empleando el


método CPM o similar.

Personal
El Contratista, antes de dar comienzo a la ejecución de la Obra, dará el nombre y número de
colegiatura del Ingeniero Residente, quien se hará cargo de la dirección de la Obra, así como su
currículum vitae para su aprobación por la Entidad o el “Supervisor”.

Movilización
El Contratista bajo su responsabilidad movilizará a la obra y oportunamente, el equipo mecánico,
materiales, insumos, equipos menores, personal y otros necesarios para la ejecución de la obra.

Entrega del Terreno para la Obra


El terreno será entregado según Acta pertinente, ratificándose la conformidad con lo indicado en
los planos respectivos.

Entrega de la Obra Terminada


Al terminar todos los trabajos, el Contratista hará entrega de la obra a la Comisión de Recepción,
nombrada por la Entidad de acuerdo a lo señalado en el Reglamento de la Ley de Contrataciones y
Adquisiciones del Estado.

Previamente el “Supervisor” hará una revisión final de todas las partes y se establecerá su
conformidad de acuerdo a planos y Especificaciones Técnicas.

Así mismo, previamente a la recepción de la obra, el Contratista deberá efectuar la limpieza


general de toda el área utilizada para la ejecución de la obra incluyendo campamentos,
instalaciones, depósitos, desechos, áreas libres etc.

Las instalaciones y las estructura definitivas serán sometidas a pruebas en las condiciones más
desfavorables y por el tiempo que las especificaciones lo señalen.

Se levantará un acta en donde se establezca la conformidad de la obra o se establezcan los


defectos observados, dándose en este último caso un plazo al Contratista para la subsanación
correspondiente Vencido el cual, se hará una nueva inspección en donde se establezca la
conformidad del “Supervisor”.

Si al realizarse la segunda inspección subsisten los defectos anotados en la primera inspección, la


Entidad podrá contratar con terceros la subsanación por cuenta del Contratista sin perjuicio de la
aplicación de las cláusulas que el Contrato de obra establezca y de acuerdo al Reglamento de la
Ley de Contrataciones y Adquisiciones del Estado.

Materiales Básicos para la Obra


El Contratista tiene conocimiento expreso de la existencia de todos los materiales básicos en el
lugar de la obra, o verá el modo de aprovisionarse, de tal forma que no haya pretexto para el
avance de la obra de acuerdo a lo programado.

Conocimiento del terreno para la obra y accesos


El Contratista tiene conocimiento expreso de las características y condiciones geográficas y
climáticas del lugar para la obra; así como de sus accesos, de tal forma que con la debida
anticipación prevea todo lo necesario para el inicio y avance de la obra de acuerdo al programa
contractual, asegurando entre otros el transporte de materiales, insumos equipos y explotación de
canteras.

Especificaciones Generales
Estas especificaciones se completarán con lo establecido en las siguientes normas:
-
Reglamento Nacional de Construcciones.
-
Especificaciones Técnicas para construcción de Puentes del Ministerio de Transportes,
Comunicaciones, Vivienda y Construcción (MTC).
-
Especificaciones Técnicas para Construcción de Carreteras del MTC
-
Especificaciones de Normas Técnicas del INDECOPI.
-
Normas del American Society of Testing and Materials (ASTM).
-
Normas del American Institute Steel Construction (AISC).
-
American Concrete Institute (ACI).
-
Normas del American Welding Society (AWS).
-
Especificaciones de la American Association of State Highway and Transportation
Officials (AASHTO).
ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LOS PUENTES

01.00) TRABAJOS PRELIMINARES

1.1) MOVILIZACIÓN Y DESMOVILIZACION DE EQUIPO

Descripción
Bajo la partida de Movilización y Desmovilización, el Contratista efectuará todo el trabajo
requerido para suministrar, transportar y montar oportunamente la organización completa del
equipo de construcción en el lugar de la obra y su posterior desmovilización una vez terminada la
obra, previa autorización de la Supervisión.

Equipo a transportarse
El Contratista antes de movilizar el equipo a obra, deberá presentar a la Entidad para su
aprobación, la lista de equipo de construcción usado y/o nuevo que se propone emplear en la
ejecución de la obra, debiendo contener la información siguiente:
-
Descripción del Equipo
-
Potencia de fabrica, Potencia Actual
-
Antigüedad, Peso, Tiempo de Servicio
-
Otras características propias del equipo

La aprobación del Equipo por parte de la Entidad, no relevará al Contratista de su responsabilidad


para suministrar todo el equipo suficiente y necesario para que el trabajo se ejecute en el tiempo
previsto y con la calidad requerida.

Materiales y herramientas
El Contratista bajo su responsabilidad, suministrará todas las herramientas, aditamento y
materiales necesarios para el embalaje, transporte, instalación, y operación del equipo mecánico
durante todo el plazo del ejecución de la obra.

Inspección
Para practicar la inspección del equipo por parte de la Entidad, el Contratista deberá tenerlo listo
dentro del plazo estipulado antes de proceder a su movilización al lugar de la Obra.
El Contratista para la inspección deberá concentrar su equipo en la ciudad de su demolición lega;
para cualquier otro lugar deberá conocer los gastos que demanden a la Entidad practicar la
Inspección, además cooperará y ayudará a la Entidad en toda forma posible.

Ningún equipo que no llene los requisitos de la inspección será transportado al lugar de trabajo. El
hecho de que haya inspeccionado y aprobado el equipo, no exonera al Contratista de su
responsabilidad en selección el equipo que le permita completar el trabajo dentro del límite de
tiempo estipulado y con la calidad exigida.
El equipo que no cumpla con los requisitos de la Inspección, deberá ser sustituido o reparado
inmediatamente por el Contratista, sin modificar el Calendario de Movilización y menos el
Programa de Obra.
Transporte
El Contratista antes de iniciar el transporte de Equipo, bajo sus responsabilidad deberá obtener las
pólizas de seguro necesarias, además de tener conocimiento expreso de las condiciones físicas, las
vías y caminos de acceso al lugar de la obra.

El Contratista deberá disponer todo lo necesario para el embarque, traslado y desembarque de su


equipo, material y provisiones para que éstos ileguen al lugar de la obra con suficiente
anticipación a la fecha estipulada para dar inicio a los trabajos.

El sistema de movilización debe ser tal que no cause daño a los pavimentos ni a las propiedades
de terceros.

Medición
La movilización y desmovilización se medirá al peso, cuantificado en toneladas de todo el equipo
autorizado y aprobado por la Entidad; se podrá considerar equivalencia de equipo, siempre que se
demuestre que se va a ejecutar las mismas labores con un rendimiento igual o mayor.

Pago
El pago por este concepto será global, en el se incluirá el flete por tonelada de traslado de equipos
transportados y el alquiler del equipo que lo hace por sus propios medios, durante el tiempo de
traslado; montaje y desmontaje de la plantas procesadoras de material, seguros por el traslado del
equipo, suministro de toda la mano de obra e imprevistos necesarios para completar el trabajo.

El trabajo ejecutado obtenido según el método de medida antes señalado, será pagado al precio
unitario para Movilización y Desmovilización.

Para efectos de valorizaciones, se tomará en cuenta el cumplimiento del calendario de


movilización de equipo; es decir sobre, la base de equipo realmente trasladado a obra y de
acuerdo a las consideraciones del método de medición.

01.02 CAMPAMENTO Y OBRAS PROVISIONALES

Descripción
La partida se refiere a la construcciones e instalaciones requeridas para alojar al personal técnico,
administrativo y obrero, almacenar herramientas e insumos requeridos y oficinas técnicas y
administrativas del Contratista y la Supervisión.

El Contratista construirá y suministrará las obras provisionales necesarias para la correcta


dirección, administración, ejecución y supervisión de la obra. Las obras provisionales se ubicarán
en las zonas y áreas que no afecten el normal avance de la construcción.

El Contratista presentará los planos de los Campamentos para la aprobación de la Supervisión.


El Contratista, efectuará la operación y el mantenimiento de todas las instalaciones de los
Campamentos, así como el abastecimiento de energía y de agua adecuada para uso doméstico.
Los Campamentos deberán ser debidamente amoblados, a fin de dar las condiciones necesarias
para el alojamiento del personal del Contratista y Supervisión.

En general, los campamentos provisionales serán del tipo prefabricados, con paneles modulares
que permitan su fácil armado, desarmado, transporte, y ubicación en otros lugares en que sea
necesario su uso.

Es obligación del Contratista el mantenimiento y conservación de todas las obras temporales, en


forma limpia, segura y ordenada durante la ejecución de la obra.

Medición
Global

Pago
El pago será global, pagadero 90% cuando se concluyan las instalaciones y 10% prorrateado
mensualmente durante el periodo de construcción de obra, por limpieza y mantenimiento.

1.3 MANTENIMIENTO DE TRANSITO Y SEGURIDAD VIAL

Descripción
Las actividades que se especifican en esta sección abarcan lo concerniente al mantenimiento del
tránsito en las áreas que se hallan en construcción durante el periodo de ejecución de obras. Los
trabajos incluyen:

 El mantenimiento de desvío que sean necesarios para facilitar las tareas de construcción.

 La provisión de facilidades necesarias para el acceso de viviendas, servicios etc. ubicadas


a lo largo del Proyecto en construcción.

 La implementación, instalación y mantenimiento de dispositivos de control de tránsito y


seguridad acorde a las distintas fases de la construcción.

 El control de emisión de polvo en todos los sectores sin pavimentar de la vía principal y de
los desvíos habilitados que se hallan abiertos al tránsito dentro del área del Proyecto.

 El mantenimiento de la circulación habitual de animales doméstico y silvestres a las zonas


de alimentación y abrevadero, cuando estuvieran afectas por las obras.

 El transporte de personal a las zonas de ejecución de obras. En general se incluyen todas


las acciones, facilidades, dispositivos y operaciones que sean requeridos para garantizar la
seguridad y confort del público usuario erradicando cualquier incomodidad y molestias
que puedan ser ocasionados por deficientes servicios de mantenimiento de tránsito y
seguridad vial.
Consideraciones Generales

(a) Plan de Mantenimiento de Transito y Seguridad Vial (PMTS)

Antes del inicio de las obras el Contratista presentará al Supervisor un “Plan de Mantenimiento de
Tránsito y Seguridad Vial” (PMTS) para todo el periodo de ejecución de la obra y aplicable a cada
una de las fases de construcción, el que será revisado y aprobado por escrito por el Supervisor. Sin
este requisito y sin la disponibilidad de todas las señales y dispositivos en obra, no se podrán
iniciar los trabajos de construcción.

Para la preparación y aprobación del PMTS, se debe tener en cuenta las regulaciones dadas en el
capítulo IV del “Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras” vigente del MTC. Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del
material estará de acuerdo con lo normado en este Manual, los planos y documentos del proyecto,
lo especificado en esta sección y lo indicado por el Supervisor. El PMTS podrá ser ajustado,
mejorado o reprogramado de acuerdo a las evaluaciones periódicas de su funcionamiento que
efectuará el Supervisor.

El PMTS deberá abarcar los siguientes aspectos:

(1) Control Temporal de Tránsito y Seguridad Vial


El tránsito vehicular durante la ejecución de las obras no deberá sufrir detenciones de duración
excesiva. Para esto se deberá diseñar sistemas de control por medios visuales y sonaros, con
personal capacitado de manera que se garantice la seguridad y confort del público y usuarios
de la vía, así como la protección de las propiedades adyacentes. El control de tránsito se
deberá mantener hasta que las obras sean recibidas por el MTC.

(2) Mantenimiento Vial


La vía principal en construcción, los desvíos, rutas alternas y toda aquella que se utilice para
el tránsito vehicular y peatonal será mantenida en condiciones aceptables de transitabilidad y
seguridad, durante el periodo de ejecución de obra incluyendo los días feriados, días en que no
se ejecutan trabajos y aún en probables periodos de paralización. La vía no pavimentada
deberá ser mantenida sin baches ni depresiones y con niveles de rugosidad que permita
velocidad uniforme de operación de los vehículos en todo el tramo contratado.

(3) Transporte de Personal


El transporte de personal a las zonas en que se ejecutan las obras, será efectuado en ómnibus
con asientos y estado general en buen estado. No se permitirá de ninguna manera que el
personal sea trasladado en las tolvas de volquetes o plataformas de camiones de transporte de
materiales y enseres. Los horarios de transporte serán fijados por el Contratista, así como la
cantidad de vehículos a utilizar en función al avance de las obras, por lo que se incluirá en el
PMTS un cronograma de utilización de ómnibus que será aprobado por el Supervisor así
como su control y verificación.
(b) Desvíos a carreteras y calles existentes

Cuando lo indiquen los planos y documentos del Proyecto se utilizarán para el tránsito vehicular
vías alternas existentes o construidas por el Contratista. Con la aprobación del Supervisor y de las
autoridades locales, el Contratista también podrá utilizar carreteras existentes o calles urbanas
fuera del eje de la vía para facilitar sus actividades constructivas. Para esto se deberán instalar
señales y otros dispositivos que indiquen y conduzcan claramente al usuario a conducirse a través
de ellos.

(c) Periodo de Responsabilidad

La Responsabilidad del Contratista para el mantenimiento de tránsito y seguridad vial se inicia el


día de la entrega del terreno al Contratista. El periodo de responsabilidad abarcará hasta el día de
la entrega final de la obra al MTC y en este periodo se incluyen todas las suspensiones temporales
que puedan haberse producido en la obra, independientemente de la causal que la origina.

Materiales
Las señales, dispositivos de control, colores a utilizar y calidad del material estará de acuerdo con
lo normado en el Manual de Dispositivos para “Control de Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras“ del MTC y todos ellos tendrá la posibilidad de ser trasladados rápidamente a un lugar
a otro, para lo que deben contar con sistemas de soporte adecuados.

El Contratista después de aprobado el “PMTS” deberá instalar de acuerdo a su programa y de los


frentes de trabajo, todas las señales y dispositivos necesarios en cada fase de obra y cuya cantidad
no podrá ser menor en el momento de indicar los trabajos a lo que se indica.

(a) Señales Restrictivas .................................................................................................... 2 unid.


(b) Señales Preventivas .................................................................................................... 3 unid.
(c) Barreras o Tranqueras (pueden combinarse con barriles) .......................................... 2 unid.
(d) Conos de 70 cm. de alto ............................................................................................. 8 unid.
(e) Lámparas Destellantes accionadas a baterías o electricidad con censores que los
desconectan durante el día .......................................................................................... 2 unid.
(f) Banderines .................................................................................................................. 2 unid.
(g) Señales Informativa .................................................................................................... 2 unid.
(h) Chalecos de Seguridad, Silbatos ..................................................................... 4 unid. De c/u

Las señales, dispositivos y chalecos deberá tener material con características retroreflectívas
que aseguren la visibilidad de las noches, oscuridad y/o en condiciones de neblina o de la
atmósfera según sea el caso.

Equipo
El Contratista propondrá para consideración del Supervisor, loe equipos más adecuados para
las operaciones por realizar, con la frecuencia que sea necesaria. Básicamente el Contratista
pondrá para el servicio de nivelación una motoniveladora y camión cisterna; volquetes y
cargador en caso sea necesario efectuar bacheos. La necesidad de intervención del equipo será
dispuesto y ordenado por Supervisor acorte con el PMTS.
Requerimientos de Construcción
El Contratista deberá proveer el personal suficiente, así como las señales, materiales y
elementos de seguridad que se requieran para un efectivo control de tránsito y de la seguridad
vial.

El Contratista está obligado al cumplimiento de las disposiciones dadas en esta sección y el


Supervisor a exigir su cumplimiento cabal. Cualquier contingencia derivada de la falta de
cumplimiento de esta disposiciones será de responsabilidad del Contratista.

Control de Transito y Seguridad Vial


El Contratista deberá proveer cuadrillas de control de tránsito en número suficiente, el que
estará bajo el mando de un controlador capacitado en este tipo de trabajo. El Controlador
tendrá las siguientes funciones y responsabilidades.

(a) Implementación del PMTS.


(b) Coordinación de las operaciones de control de tránsito.
(c) Determinación de la ubicación, posición y resguardo de los dispositivos de control y
señales en cada caso especifico.
(d) Corrección inmediata de las deficiencias en el mantenimiento de tránsito y seguridad vial.
(e) Coordinación de las actividades de control con el Supervisor.
(f) Organización del almacenamiento y control de las señales y dispositivos, así como de las
unidades rechazadas u objetadas.
(g) Cumplimiento de la correcta Utilización y horario de los ómnibus de transporte de
personal.

Zona de Desvíos y Caminos de Servicio


El Contratista solo utilizará para el tránsito de vehículos los desvíos y calles urbanas que se
indique en los planos y documentos del Proyecto. En caso que el Proyecto no indique el uso
de desvíos y sea necesaria su utilización, el Supervisor definirá y autorizará los desvíos que
sean necesarios. En el caso de calles urbanas se requerirá además la aprobación de autoridades
locales y de administradores de servicios públicos.

En los desvíos y caminos de servicio se deberá usar de forma permanente barreras, conos y
barriles para desviar y canalizar el tráfico hacia los desvíos. En las noches se deberá colocar
lámparas de luces destellantes intermitentes. No se permitirá el uso de mecheros y lámparas
accionadas por combustibles o carburantes que afectan y agreden al ambiente.

El Contratista deberá proporcionar equipo adecuado aprobado por el Supervisor y agua para
mantener límites razonables de control de emisión de polvo por los vehículos en las vías que
se hallan bajo tránsito. La dispersiones de agua mediante riego sobre plataforma sin
pavimentar será aplicada en todo momento en que se produzca polvo, incluyendo las noches,
feriados, domingos y periodos de paralización. Para controlar la emisión de polvo el
Contratista podrá proponer otros sistemas que sean aprobados y aceptados por la Supervisión.
Durante periodos de lluvia el mantenimiento de los desvíos y vías de servicio deberá
incrementarse, no permitiéndose acumulaciones de agua en la plataforma de las vías
habilitadas para la circulación vehicular.
Si el Contratista, para facilitar sus actividades decide construir un desvío nuevo no previsto en
los planos y documentos del Contrato será con la aprobación del Supervisor y a su costo.

El Contratista tiene la obligación de mantener en condiciones adecuadas las vías y calles


utilizadas como desvíos. En caso que por efectos del desvío del tránsito sobre las vías o calles
urbanas se produzcan algún deterioro en el pavimento o en los servicios públicos, el
Contratista deberá repararlos a su costo, a satisfacción del Supervisor y de las autoridades que
administran el servicio.

Medición
El Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial se medirá en forma global. Si el servicio
completo de esta partida incluyendo la provisión de señales, mantenimiento de tránsito,
mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas, control de emisión de polvo y otros solicitados
por el Supervisor ha sido ejecutado a satisfacción del Supervisor se considerará una unidad
completa en el periodo de medición. En caso de no haberse completado alguna de las
exigencias de esta especificación según la, se aplicará factores de descuento de acuerdo al
siguiente criterio:

 Provisión de señales y mantenimiento adecuado de tránsito según el PMTS............. 0.4


 Mantenimiento de desvíos y rutas habilitadas............................................................. 0.3
 Control adecuado de emisión de polvo....................................................................... 0.3
 Circulación de animales silvestres y domésticos........................................................ 0.5
 Transporte de Personal................................................................................................ 0.5

Los descuentos son acumulables hasta un máximo de 1.0 en cada periodo de medición

Pago
Las cantidades medidas y aceptadas serán pagadas al precio de contrato la partida
“Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial” El pago constituirá compensación total por los
trabajos prescritos en esta sección.

El pago se efectuará en forma proporcional a las valorizaciones mensuales, de la siguiente


forma:

Vm/Mc x Mp x (1-Fd)

En donde:
VM = Monto Total de la Valorización Mensual
Mc = Monto Total del Contrato
Mp = Monto de la partida 01.03
Fd = Factor de descuento

Los descuento aplicados no podrán ser recuperados en ningún otro mes. Tampoco podrán
adelantarse trabajos por este concepto.
1.4 TRAZO Y REPLANTEO

Descripción
Se refiere al trabajo topográfico necesario para materializar el eje del puente, de cada uno de los
estribos y pilares del mismo, así como sus niveles y dimensiones en planta, se incluye además el
control topográfico durante la ejecución de la obra.

Medición
La medición de la partida trazo y replanteo será global.

Pago
La partida trazo y replanteo se pagará globalmente del modo siguiente: 20% al concluir los
trabajos de trazo y replanteo al inicio de la obra, 80% en forma prorrateada uniformemente en los
meses que dura la ejecución del Proyecto.

01.05 CARTEL DE OBRA

Descripción
La partida se refiere a la confección e instalación, del cartel de obra, cuyas dimensiones serán de
2.40 x 3.60 m, con información de las características del proyecto e indicaciones que la entidad
licitante lo requiera.
El cartel de obra, será colocado en un lugar visible y cercano, o lo que la supervisión considere
necesario.

Medición
La unidad de medición es la unidad

Pago
La partida cartel de obra se pagará por unidad al haber concluido su fabricación y colocación en la
ubicación indicada

1.6 DEMOLICION DE ESTRUCTURAS EXISTENTES

Descripción
Cuando estas estructuras se encuentren en servicio para el tránsito público, el Contratista no podrá
proceder a su demolición hasta cuando se hayan efectuado los trabajos necesarios para no
interrumpir el tránsito.

El Contratista deberá coordinar con las instituciones respectivas para establecer los desvíos
correspondientes. Las zonas de obra deberá estar cercadas para evitar accidentes a las poblaciones
aledañas y al personal de obra. A menos que los documentos del proyecto establezcan otra cosa o
que el Supervisor lo autorice de manera diferente, las estructuras existentes deberán ser demolidas
en las partes y hasta los niveles que indican los planos del proyecto, para permitir la construcción
de la estructura nueva.
Las demoliciones de estructuras deberán efectuarse con anterioridad al comienzo de la nueva
obra, salvo que los documentos del proyecto lo establezca de otra manera.

Los trabajos de demolición serán ejecutados cuando es necesario reemplazar una parte de la
estructura existente o la totalidad de ésta por otra nueva y en caso de encontrarse con estructuras o
resto de estructuras fuera de servicio, los cuales deben ser removidos para construir nuevas
estructuras.

Antes de dar inicio a los trabajos de demolición, el Contratista efectuará los levantamientos
tipográficos de detalle a fin de cuantificar los volúmenes de demolición.

Los materiales demolidos serán depositados en los lugares indicados por el Supervisor,
debiéndose al final del trabajo, disponerse de un área ordenada y sin presencia de escombros.

Medición
La partida Demolición de estructuras se medirá por metro cúbico sobre la estructura a demoler en
su posición inicial y que cuente con la aprobación del Supervisor.

Pago
La partida Demolición de estructuras se pagará por el volumen demolido y aprobado por el
Supervisor y sobre la base del precio unitario del Contrato. El pago, constituirá compensación
completa por los materiales, equipo, mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la
correcta ejecución de la partida.

01.07 DESMONTAJE Y TRASLADO DE ESTRUCTURAS METALICAS

Descripción
Esta parte del trabajo consistirá en el desmontaje, transporte y almacenamiento provisional de las
actuales estructuras metálicas efectivamente recuperada y su entrega al MTC en los almacenes
especificados para el presente grupo.

El precio unitario que proponga el Contratista incluirá todos los gastos, incluyendo materiales,
equipo y herramientas y mano de obra necesarios para la ejecución del desmontaje, transporte,
almacenamiento temporal y entrega al MTC en el almacén zonal especificado. No incluirá el
costo de la rehabilitación de los elementos mecánicos.

El Contratista deberá contar con todas las herramientas, equipos materiales y personal
especializado para la ejecución de esta labor.

El Contratista efectuará el desmontaje de las actuales estructuras metálicas de conformidad a su


cronograma de trabajo y sin que ello ocasiones perturbación al tráfico público para lo que, de ser
necesario, tomará las previsiones necesarias, mediante pasos provisionales de capacidad
suficiente.
Las piezas serán apropiadamente cargadas, transportadas y descargadas, embalándolas o
zunchándolas cuando sea necesario.

Para el almacenamiento provisional, el Contratista preparará un área de tamaño suficiente para


depositar y guardar los elementos antes de su entrega al MTC.

Medición
La partida Desmontaje y traslado de estructura metálica se medirá al peso en toneladas (Ton) de
estructura efectivamente desmontada, marcada, embalada, transportada y depositada en los
almacenes del MTC con la debida aprobación del Supervisor.

Pago
La partida Desmontaje y traslado de estructura metálica, se pagará por la cantidad medida según
el párrafo anterior y al precio unitario del Control; dicho pago constituye compensación completa
por los materiales, mano de obra, equipos, herramientas y todos los imprevistos necesarios para
completar satisfactoriamente la partida.

03.00 ESTRIBOS

03.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN EN SECO


Partida 03.01
03.02 EXCAVACIÓN PARA ESTRUCTURAS EN MATERIAL COMUN BAJO AGUA
Partidas 03.02, 04.02

Descripción
Las Especificaciones contenidas en este Capítulo, serán aplicadas para la ejecución de todas las
excavaciones en superficie de acuerdo a lo previsto en los planos de diseño.

Las excavaciones se refieren, al movimiento de todo material y de cualquier naturaleza, que debe
ser removido para proceder a la construcción de las cimentaciones y elevaciones de las
subestructuras, según los ejes, rasantes, niveles y dimensiones indicados en los planos de diseño,
y se llevarán a cabo aplicando medios apropiados elegidos por el Contratista.

Cualquier modificación debe ser aprobado por el Consultor.

Ejecución
Las excavación de funciones de harán de acuerdo con las dimensiones y elevaciones indicadas en
los planos y/o señaladas por el Supervisor.

Todo material inadecuado, que se encuentre al nivel de cimentación, deberá ser retirado.
Asimismo, se debe llegar hasta una superficie firma, cuyas características mecánicas sean
verificadas por el Contratista y aprobadas por el Supervisor. En cualquier tipo de suelo, al ejecutar
los trabajos de excavación o nivelación, se tendrá la precaución de no producir alteraciones en la
consistencia del terreno natural de base. El fondo de cimentación deberá ser nivelado rebajando
los puntos altos, pero de ninguna manera rellenando los puntos bajos.
En caso de encontrarse agua en las excavaciones de las cimentaciones , el Contratista mantendrá y
operará las unidades de bombeo para deprimir el nivel freático existente y mantenerlo por debajo
del fondo de las excavaciones, durante la ejecución de las mismas, manteniendo un bombeo
continuo por el tiempo necesario para completar la fundación. Cuando la estabilidad de las
paredes de las excavaciones las requieran, deberán constituirse defensas (entibados, tablestacado,
etc) necesarias para su ejecución, además el Contratista preverá el drenaje adecuado para evitar
inundaciones a la excavación.

El material extraído de la excavación antes de ser utilizado, deberá ser depositado en lugares
convenientes que no comprometan la estabilidad de la excavación.

Todo material extraído que no sea utilizado como relleno y que sea conveniente, con la
aprobación de la Supervisión, deberá ser empleado en lo posible en la ampliación de terraplenes,
taludes, defensas o nivelaciones de depresiones, del terreno, de modo que no afecte la capacidad
del cauce, la estética de los accesos y la construcción de la obra.

Para la ejecución de las excavaciones, se deberá tomar en cuenta la clasificación por el tipo de
material, profundidad o afrontamiento, además de considerar una bonificación para casos de
excavación bajo agua.

Clasificación del tipo de material.

Excavación en material suelto


Consiste en la excavación y eliminación de material suelto, que puede ser removido sin mayores
dificultades por un equipo convencional de excavación, sin la utilización de aditamentos
especiales.
Dentro de este tipo de materiales están las grava, arenas, limos, los diferentes tipos de arcillas o
piedras pequeñas y terrenos consolidados tales como: hormigón compactado, afirmado o mezcla
de ellos.

Excavación en roca fija


Se considera así a la excavación que deberá efectuarse cuando el material está constituido por
roca sólida y maciza o materiales que no pueden ser removidos a mano o por equipos
convencionales de movimiento de tierras, debiendo emplearse equipos de rotura y explosivos para
poder realizar continuos y sistemáticos disparos o voladuras. Previo a estos trabajos el Contratista
deberá presentar un diseño, de tal manera de restringir la voladura al prisma de excavación y con
las precauciones de no producir alteraciones en la estructura de la roca a nivel de cimentación.
Cualquier sobre-excavación en la base de cimentación será rellenado con concreto por cuenta del
Contratista.

La remoción de piedras o bloques de rocas individuales de más de un metro cúbico de volumen


será clasificado también como excavación en roca fija.
Cuando durante la excavación el Contratista, encuentre material al que considera se deba
clasificar como excavación en roca, estos materiales deberán ser puestos al descubierto y
expuestos para hacer su correspondiente clasificación y cubicación.
Se considera roca fija aquel material cuya velocidad de propagación sísmica excede los 1,350 m/s.
Si en una excavación se presentan 2 o más tipos de roca el diseño debe adecuarse a las
características de las mismas en la parte que les corresponde.

En el curso de las excavaciones en roca los métodos y medios de almacenaje, transporte y


utilización de explosivos son de total responsabilidad del Contratista, así tengan la aprobación de
la Supervisión. El Contratista deberá observar todas las leyes y normas peruanas relativas al
transporte, almacenaje y empleo de explosivos.
La aprobación por parte de la Supervisión, de los métodos de disparos y de la cantidad y potencia
de los explosivos, no eximen al Contratista de su responsabilidad en lo que se refiere a eventuales
daños ocasionados a la obra y/o a terceras personas debido al mal empleo de los mismos.

El Contratista debe tomar todas las medidas de seguridad para el personal, terceros equipos y la
obra en sí.

Excavación en seco
Se considerará como excavación en seco al movimiento de tierras que se ejecute por encima del
nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante la ejecución de la
obra.

Excavación bajo agua


Se considera como excavación bajo agua al movimiento de tierras que se ejecute por debajo del
nivel freático, tal cual sea constatado por la Supervisión en el terreno durante la ejecución de la
obra.

Durante el curso de las excavaciones, el Contratista tomará todas las medidas necesarias para
evitar inundaciones y eliminar escurrimientos superficiales de agua que puedan dañar las
estructuras, producir derrumbes y obstruir áreas de trabajo y accesos. Las aguas de filtración de la
napa freática o de manantiales que comprometan las excavaciones, serán eliminadas a través de la
ejecución de pozos y/o, canaletas de drenaje y el empleo de bombas, que descargarán a una
distancia tal que no afecte el área de trabajo.
Los sistemas empleados para el abatimiento y la eliminación de las aguas, serán tales que evitarán
daños a las obras permanentes.

Medición
En las excavaciones abiertas se considerará el volumen cuantificado en metros cúbicos de la
excavación, limitada por planos verticales situados a 0.50 m de las caras del perímetro del fondo
de la cimentación, la topografía del terreno natural superficial y el nivel del fondo de cimentación.
En el caso de excavación en reoca fija, la sobre excavación solo se realizará de ser necesario, en
lo posible se deberá excavar solo el volumen ocupado por las cimentaciones. Los mayores
volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de las excavaciones y las obras de defensa
necesarias para su ejecución, no serán considerados en los metrados, pero serán incluidos en los
análisis de los precios unitarios.

Pago
El pago de las excavaciones se hará en base al precio unitario del Contrato por metro cúbico (m 3)
de excavación necesaria realizada, de acuerdo a lo indicado en el párrafo anterior.
El precio unitario incluyen además de los costos de materiales, mano de obra, equipos,
herramientas, etc. los mayores volúmenes a excavar para mantener la estabilidad de la excavación
y las obras de defensa necesarias para su ejecución.

El precio unitario variará según sea el tipo de terreno a remover (material suelto o roca fija).

En caso que la Excavación se realice bajo agua se bonificará el precio correspondiente.

03.05 CONCRETO DE NIVELACION F’C=100 KG/CM2


Partidas 03.05, 04.05

Descripción
Es una capa de concreto que se aplica sobre el terreno de cimentación luego de concluidos los
trabajos de excavación; el propósito de esta es el de eliminar las irregularidades de fondo,
proporcionar una superficie horizontal plana nivelada con la cota de fondo de cimentación según
cada estructura, servir para el trazo de los ejes de los mismos y de base firme para soportar el peso
de las armaduras en su etapa de colocación.

Materiales
Se emplearán todos los materiales necesarios que cumplan con los requisitos generales de calidad
incluidas en las especificaciones técnicas para la producción de concreto; la dosificación de obra
será considerado válido mediante certificado expedido por un laboratorio de ensayo de materiales
de reconocido prestigio; gestión que estará a cargo del Contratista.

Para la presente partida el concreto debe tener una resistencia a los 28 días igual a f’c=100
kg/cm2.

Ejecución
Luego de terminadas las operaciones de excavación colocar planillas de piedra con concreto en
toda el área, que sean seguras y consistentes a la vez que deben estar niveladas con la cota de
fondo según cada estructura y que es indicada en su plano respectivo. Debe cortarse toda
irregularidad que sobresalte por encima de este nivel y nunca hacer rellenos.

Previo al vertido del concreto eliminar todo material suelto, deletéreo, orgánico u otro a fin y
regar con agua todo el área evitando la formación de charcos; luego si el terreno es rocoso
espolvorear cemento puro y fresco.

El concreto será transportado y colocado de acuerdo con las especificaciones técnicas de concreto.

Medición
La partida de concreto de nivelación f’c=100 kg/cm2 se medirá por m3, sobre el área definida por
los límites de la zapata más una faja perimetral de 0.50 mt de ancho, correctamente ejecutados,
con un espesor medio de 75 mm.
Pago
La cantidad medida como está dispuesto será pegada al precio unitario del contrato por metro
cúbico tal como se indica en los planos y dicho pago constituirá compensación completa por el
suministro de los materiales, preparación y colocación en su posición final y por toda mano de
obra, equipos herramientas e imprevistos necesarios para completas la partida.

03.06 ACERO DE REFUERZO FY=4200 KG/CM2


Partidas 03.06, 04.06, 06.07, 10.02

Descripción
Bajo la partida de Armaduras de Refuerzo el Contratista suministrará y efectuará la habilitación
del acero en barras hasta su colocación en su posición final según lo especificado en los planos
estructurales de la sub-estructura, superestructura, losa del puente y otros.

El acero estará formado por barras corrugadas de diferente diámetro, debiendo estar conforme a
las especificaciones establecidas para barras de Acero AASHTO M137, ASTM A-706 Y ASTM
A-615, según este indicado en los planos.

La resistencia de las varillas corrugadas debe ser f’y=4200 kg/cm2; además debe cumplir con lo
siguiente:
-
Tensión de rotura 6327 kg/cm2
-
Tensión de fluencia (Limite mínimo) 4218 kg/cm2
-
Tensión Admisible 1687 kg/cm2

El Contratista deberá presentar la certificación de calidad proporcionado por el fabricante para sus
aprobación por la Supervisión.

Ejecución
El acero de refuerzo deberá ser despachado en atadas corrientes debidamente rotulados y
marcados; cada envío estará acompañado de los informes de los ensayos certificados por la
fabrica, los cuales se entregarán al Supervisor antes de ingresar el material a la obra.

Las barras ASTM-615 y ASTM 706 serán almacenadas en lugares separados, antes y después de
la habilitación.

Todas las barras antes de usarlas deberán estar completamente limpias, es decir libres de polvo,
pintura, óxido, grasas o cualquier otra materia que disminuya su adherencia.

Las barras deberán ser dobladas en frío de acuerdo a la forma y dimensiones estipuladas en los
planos, a menos que se especifique otra cosa, los estribos y barra de amarre deberán ser doblados
alrededor de un pivote de diámetro no menor de 2 veces el diámetro de la barra, para otras barras,
el doblado deberá hacerse alrededor de un pivote de diámetro no menor de 6 veces el diámetro de
la barra.
En caso de usarse ganchos para el anclaje de las barras y a menos que se estipule otra cosa en los
planos, estos deberán tener un radio no menor de 3 veces el diámetro de la barra y una extensión
al extremo libre de por lo menos 12 diámetro de la barra, para ganchos de más de 90 grados, el
radio deberá ser menor de 3 veces el diámetro de la barra y una extensión al extremo libre de por
lo menos 4 diámetros de la barra.

Toda la armadura deberá ser colocada exactamente en su posición según lo indicado en los planos
y firmemente sujetado durante la ejecución del llenado y vibrado del concreto.

Las barras deberá ser atortoladas en todas las intersecciones, excepto cuando el espaciamiento
entre ellas es menos de 0.30 m en cualquier dirección, caso en que se atarán alternadamente.

Los recubrimientos libres indicados en los planos deberán ser logrados únicamente por medio de
separadores de mortero o plástico. De la misma forma se procederá para lograr el espaciamiento
de las barras.

El “Supervisor” deberá aprobar la armadura colocada previa inspección de la correcta ejecución


del trabajo y del alineamiento señalado en los planos.
Toda la armadura debe ser suministrada en las longitudes que se estipulan en los planos, a menos
que se indique otra cosa, todas las barras deberán traslaparse, los empalmes y traslapes deberán
ejecutarse atortolando las dos barras con alambre de modo que queden en estrecho contacto y
firmemente sujetas. Los empalmes soldados sólo se ejecutarán cuando se especifiquen en los
planos bajo autorización del “Supervisor”.

En cualquier caso, los empalmes deberán respetar los espaciamientos y recubrimientos libres
estipulados en los planos.

Tener en cuenta que en el presente caso, se está especificando un recubrimiento de 3 cm para la


armadura de las capa superior de la losa del tablero del puente.

Medición
En la armadura de refuerzo se considerará las dimensiones cantidades y pesos indicados en los
planos, en los cuales ya han sido considerados los empalmes y desperdicios. El “Supervisor”
verificará las cantidades y dimensiones indicadas en los planos y de acuerdo a las reales
necesidades comprobadas en obra.

El peso se cuantificará en kilogramos.

Pago
El pago de las armadura de refuerzo se hará en base al precio unitario del Contrato por kilogramo
(kg) de armadura de refuerzo de acuerdo al párrafo anterior.
Dicho precio unitario incluirán el costo de la armadura puesto en obra, el habilitado, el colocado
en los encofrados, los empalmes y desperdicios.
03.07 ENCOFRADO CARA NO VISTA BAJO AGUA
Partidas 03.07, 04.07

03.08 ENCOFRADO CARA NO VISTA EN SECO


Partidas 03.08, 10.01

03.09 ENCOFRADO CARA VISTA BAJO AGUA


Partida 03.09

03.10 ENCOFRADO CARA VISTA EN SECO


Partidas 03.10, 04.10, 06.06

Descripción
Los encofrados se refieren a la construcción de formas temporales para contener el concreto, de
modo que éste, al endurecer tome la forma que se estipule en los planos respectivos, tanto en
dimensiones como en su ubicación en la estructura.

Ejecución
El Contratista diseñará y preparará planos y especificaciones del encofrado del puente. Estos
planos y eventualmente sus hojas de cálculo respectivas, serán presentadas al “Supervisor” para
su aprobación, antes de iniciarse su construcción.

Los encofrado deberán ser diseñados y construidos de modo que resistan totalmente el empuje del
concreto al momento del llenado, y la carga viva durante la construcción, sin deformarse y
teniendo en cuenta las contraflechas correspondientes para cada caso.

Para los diseños, además del peso propio y sobre carga se considerará un coeficiente de
amplificación por impacto, igual al 50% del empuje del material que debe ser recibido por el
encofrado; se construirán empleando materiales adecuados que resistan los esfuerzos solicitados,
debiendo obtener la aprobación de la Supervisión”.
Antes de proceder a la construcción de los encofrados, el Contratista deberá obtener la
autorización escrita del “ Supervisor”. La aprobación de los planos del encofrado y autorización
para la construcción no relevan al Contratista de su responsabilidad de que éstos soporten
adecuadamente las cargas a que estarán sometidos.
Los encofrados para ángulos entrantes deberá ser achaflanados y aquellos con aristas, serán
fileteados.

Los encofrados deberán se construidos de acuerdo a las líneas de la estructura y apuntalados


sólidamente para que conserven su rigidez. En general, se deberán unir los encofrados por medio
de pernos que pueden ser retirados posteriormente. En todo caso, deberán ser construidos de
modo que se puedan fácilmente desencofrar.

Antes de recibir al concreto, los encofrados deberán ser convenientemente humedecidos y sus
superficies interiores recubiertas adecuadamente con aceite, grasa o jabón, para evitar la
adherencia del concreto.
No se podrá efectuar llenado alguno sin la autorización escrita del “Supervisor”, quien
previamente habrá inspeccionado y comprobado la buena ejecución de los encofrados de acuerdo
a los planos así como las características de los materiales empleados.

Los encofrados no podrán quitarse antes de los tiempos siguientes, a menos que el “ Supervisor”
lo autorice por escrito:
-
Costado de Vigas 1 día
-
Cimentaciones y elevaciones 3 días
-
Columnas 7 días
-
Losas 14 días
-
Fondo de vigas 21 días

Todo encofrado para volver a ser usado no deberá presentar alabeo ni deformaciones y deberá ser
limpiado con cuidado antes de ser colocado nuevamente.

Encofrado cara no vista


Los encofrados corrientes pueden ser construidos con madera en bruto, pero las juntas deberán se
convenientemente calafateadas para evitar fugas de la pasta.

Encofrado cara vista


Los encofrados curvo y cara vista serán hechos de madera laminada, planchas duras de fibras
prensadas, madera machihembrado, aparejada y cepillada o metal. Las juntas de unión deberán ser
calafateadas para impedir la fuga de la pasta.

En la superficie en contacto con el concreto las juntas deberán ser cubiertas con cintas aprobadas
por el “Supervisor”, para evitar la formación de rebabas. Dichas cintas deberán estar
convenientemente sujetas para evitar su desprendimiento durante el llenado.

Encofrado de losas y veredas


Los encofrados de losas y veredas deberán ser construidas adecuadamente siguiendo los
alineamientos y dimensiones que se indican en los planos.
Para el diseño de estos encofrados, se tomarán en cuenta las contraflechas necesarias; así como el
bombeo correspondiente, evitando en lo posible la ejecución de calafateo

Medición
Se considerará como área de encofrado a la superficie de la estructura que será cubierta
directamente por dicho encofrado, cuantificado en metros cuadrados.

Pago
El pago de los encofrados se hará en base a los precios unitarios Contrato por metro cuadrado
(m2) de encofrado utilizado para el llenado del concreto.

Este precio incluirá, además de los materiales, mano de obra y equipo necesario para ejecutar el
encofrado propiamente dicho, todas las obras de refuerzo y apuntalamiento, así como de accesos,
indispensables para asegurar la estabilidad, resistencia y buena ejecución de los trabajos.
Igualmente incluirá el costo total del desencofrado.
03.11 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 BAJO AGUA
Partidas: 03.11, 04.11

06.13 CONCRETO F’C=280 KG/CM2 EN SECO


Partidas: 06.13

03.14 CONCRETO F’C=210 KG/CM2 EN SECO


Partidas: 03.14, 04.14,10.03

Descripción
Las obras de concreto se refieren a todas aquellas ejecutadas con una mezcla de cemento, material
inerte (agregado fino y grueso) y agua, la cual deberá ser diseñada por el Contratista a fin de
obtener un concreto de las características especificadas y de acuerdo a las condiciones necesarias
de cada elemento de la estructura, La dosificación de los componentes de la mezcla se hará
preferentemente al peso, evitado en lo posible que sea por volumen, determinado previamente el
contenido de humedad de los agregados para efectuar el ajuste correspondiente en la cantidad de
agua de la mezcla. El “Supervisor” comprobará en cualquier momento la buena calidad de la
mezcla rechazando todo material defectuoso.

La mínima cantidad de cemento con la cual se debe realizar una mezcla, será la que indica la
siguiente tabla.
-
Concreto de nivelación (solados) 170kg/m3 4 bolsas
-
Concreto ciclópeo 170kg/m3 4 bolsas
-
Concreto f’c=140 kg/cm2 250kg/m3 6 bolsas
-
Concreto f’c=175 kg/cm2 300kg/m3 7 bolsas
-
Concreto f’c=210 kg/cm2 340kg/m3 8 bolsas
-
Concreto f’c=245 kg/cm2 380kg/m3 9 bolsas
-
Concreto f’c=280 kg/cm2 400kg/m3 9.5 bolsas
-
Concreto f’c=350 kg/cm2 500kg/m3 12 bolsas

Ejecución
La correcta ejecución de las obras de concreto deberá ceñirse a las especificaciones que aparecen
a continuación.

Descripción de materiales

Cemento
Todos los tipos de concreto, usarán cemento Portland Norma Tipo I, ASTM-C150. con excepción
de lo indicado en el párrafo siguiente. El cemento debe encontrarse en perfecto estado en el
memento de su utilización. Deberá almacenarse en lugares apropiados que lo protejan de la
humedad, ubicándose en los lugares adecuados. Los envíos de cemento se colocarán por separado;
indicándose en carteles la fecha de recepción de cada lote para su fácil identificación inspección y
empleo de acuerdo al tiempo.
El Contratista deberá certificar la antigüedad y la calidad del cemento, mediante constancia del
fabricante, la cual será verificada periódicamente por el ”Supervisor”, en ningún caso la
antigüedad deberá exceder de 3 meses.

Agua
El agua a emplearse en la mezcla deberá ser clara, limpia, exenta de aceites, ácidos álcalis o
materia orgánica, no deberá ser salubre. No se podrá emplear el agua sin su verificación por
medios adecuados, debiendo el Contratista certificar la calidad del agua con la presentación de los
resultados de laboratorio, los que deberán cumplir con las normas AASHTO T-26.

Agregados
El agregado fino será arena natural o procedente de la trituración de piedras, limpia, libre de
impurezas, sales y sustancias orgánicas. La arena deberá cumplir con la granulometría adecuada
indicada más adelante.

La cantidad de sustancias dañinas no excederá los límites indicados en la tabla siguiente:

SUSTANCIAS PORCENTAJES
EN PESO
-
Arcillas o terrones de Arcilla 1%
-
Carbón y Lignito 1%
-
Materiales que pasan la malla Nº 200 3%

Otras sustancias perjudiciales tales como esquistos, álcalis, mica, granos recubiertos, pizarra y
partículas blandas y escamosas no deberán exceder de los porcentajes fijados para ellas en las
Especificaciones ASTM.

El agregado fino será de granulometría uniforme debiendo estar comprendida entre los límites
indicados en la tabla siguiente:

PORCENTAJE QUE
MALLA
PASA EN PESO
3/8” 100
Nº 4 95 - 100
Nº 8 80 - 100
Nº 16 50 - 85
Nº 30 25 - 60
Nº 50 10 - 30
Nº 100 02 - 10

A fin de determinar el grado de uniformidad, se hará una comprobación del módulo de fineza con
muestras representativas enviadas por el Contratista al laboratorio de todas las fuentes de
aprovisionamiento autorizadas, no debiendo ser menor de 2.3 ni mayor de 3.1. Los agregados
finos de cualquier origen, que acusen una variación del módulo de fineza, mayor a 0.20 en más o
menos, con respecto al módulo de fineza de las muestras representativas del diseño de mezclas
aprobado, serán rechazados o podrán ser aceptados sujetos a los ajustes en las proporciones del
diseño del concreto.

El módulo de fineza de los agregados finos será determinado, sumando a los porcentajes
acumulativos en peso de los materiales retenidos en cada uno de los tamices U.S. Standard Nº 4,
8, 16, 30, 50 y 100 y dividido por 100.

El agregado grueso consistirá de piedra partida, grava, o canto rodado o cualquier otro material
inerte aprobado con características similares o combinaciones de éstos. Deberá ser duro, con una
resistencia última mayor que la del concreto en que se va a emplear, químicamente estable,
durable, sin materias extrañas y orgánicas adheridas a la superficie, debiendo cumplir con la
Norma ASTM C-33.

La cantidad de sustancias dañinas no excederá de los límites indicados en la siguiente tabla:

PORCENTAJE
SUSTANCIA
EN PESO
-
Fragmentos Blandos 5%
-
Carbón y Lignito 1%
-
Arcilla y terrones de arcilla 0.25%
-
Material que pase por la malla Nº 200 1%
-
Piezas delgadas o alargadas (longitud
mayor 5 veces el espesor, promedio 10%

El agregado grueso será bien graduado dentro de los límites indicados en la siguiente tabla:

Tamaño máximo del agregado grueso, no deberá exceder los 2/3 del espacio libre entre barras de
la armadura y en cuanto al tipo y dimensiones del elemento estructural a llenar se observarán las
recomendaciones en la siguiente tabla:

Dimensión Min. de Muros Muros sin Losas Losas ligeramente


la sección en Armadura vigas Armar fuertemente armadas o sin
pulgadas y columna armadas armar
2½-5 ½-¾ ¾ 3/4 - 1 3/4 -1 ½
6 - 11 ¾-1½ 1½ 1½ 1½-3
12 - 29 1½-3 3 1½-3 3-5

El almacenaje de los agregados se hará según sus diferentes tamaños y distanciados unos de otros,
de modo que los bordes de las pilas no se entremezclen.
El agregado ciclópeo o pedrones consistirá en piedras grandes, duras estables y durables, con una
resistencia última mayor al doble de la exigida para el concreto en que se va ha emplear. Su
dimensión máxima no será mayor de 1/5 de la menor dimensión a llenarse. La piedra estará libre
de materias de cualquier especie pegadas a su superficie.

De preferencia la piedra será de forma angulosa y tendrá una superficie rugosa de manera de
asegurar una buena adherencia con el mortero circundante.
El Contratista proporcionará al “Supervisor”, previamente a la dosificación de las mezclas, los
certificados de calidad de los agregados, los que serán verificados periódicamente.
El “Supervisor” podrá solicitar, cuantas veces considere necesario nuevos análisis de los
materiales en uso.

Aditivos.
El aditivo a usarse en la mezcla será el aditivo inclusor de aire, que servirá para prevenir los
efectos del congelamiento y descongelamiento y deberá cumplir con los requisitos de la norma
AASHTO M154 (ASTM C260). Asimismo el Contratista podrá proponer a la Supervisión para su
aprobación la utilización de aditivos en sus diferentes usos, con la finalidad de mejorar los
trabajos de concreto.

Ejecución
La correcta ejecución de las obra de concreto deberá ceñirse a las especificaciones siguientes:

Diseño de mezclas
El Contratista previamente a la fabricación del Concreto, deberá efectuar el diseño de mezclas
para cada uno de los tipos de concreto a utilizarse en la obra, estos diseños, serán certificados por
un Laboratorio de Ensayo de Materiales de prestigio y deberán garantizar una buena resistencia,
durabilidad y economía.

El “Supervisor” aprobará los resultados, cuando la resistencia promedio de las pruebas sea
superior en 15% de la resistencia especificada.

El requerimiento de la resistencia mayor a la especificada no modificará los costo de esta partida.

Mezclado
El mezclado de los componentes del concreto se hará exclusivamente a maquina.

El equipo de mezclado a utilizarse deberá contar con la aprobación del “Supervisor” antes de su
empleo.

Todo el concreto de la tanda deberá ser extraído del tambor antes de introducir la siguiente tanda.
Los materiales que componen una tanda se introducirán en el tambor siguiendo el orden que se
indica, si no hubiera otra indicación del “Supervisor”.
1. 10% del volumen de agua
2. Grava, Cemento y Arena
3. El resto del agua

El tiempo de mezclado no será menor de un minuto ni mayor de 5 minutos. Las mezcladoras


estarán equipadas con un dispositivo cronométrico aprobado, para el control de este tiempo, así
como deberá disponerse del personal necesario para el control estricto de la cantidad de agua de la
mezcla y los demás componentes.

Antes del transporte y colocación del Concreto, el Contratista deberá asegurarse que el
asentamiento, apariencia de la mezcla y tiempo de su preparación sea el adecuado, debiendo
obtenerse la aprobación del “Supervisor”. En caso de no cumplir con los requisitos el
“Supervisor” deberá rechazar esta mezcla.

Transporte
Para el transporte, el Contratista deberá proponer sus métodos adecuados y convenientes, teniendo
en cuenta que en ningún caso tenga más de 30 minutos entre su preparación y colocación,
evitando la segregación, pérdida de materiales y características de la mezcla.

Colocación
Las formas deberán haber sido limpiadas de todo material extraño antes de ejecutar el colocado
del concreto.

La temperatura de la mezcla de concreto inmediatamente antes de su colocación debe estar entre


10º C y 32º C, para lo cual los componentes del concreto en especial el agua y los agregados
deberán ser calentados para obtener la temperatura adecuada.

El Concreto deberá ser colocado evitando la segregación de sus componentes permitiéndose


solamente, para su transporte las carretillas o buggies con llantas neumáticas, los cucharones o
baldes de pluma y el uso de bombas especiales.

No se aceptarán para el llenado concretos que tengan más de 30 minutos de preparados,


haciéndose la salvedad que los que no hayan sido utilizados de inmediato deberá haberse
mantenido en proceso de agitación adecuada hasta su utilización, siempre que este tiempo no
sobrepase los 30 minutos citados.
Al depositar el concreto en los encofrados, inmediatamente después deberá ser convenientemente
compactado, para lo cual se usarán aparatos a vibración interna de frecuencias no menores de
6000 vibraciones por minuto. El Contratista dispondrá de un número suficiente de vibradores. En
llenado de elevaciones, la altura no deberá exceder de 3.00 m.

Si en caso de emergencia es necesario suspender la colocación del concreto antes de completar


una sección, será necesaria la colocación de llaves de unión adecuadas, previa aprobación del
“Supervisor” y la junta de construcción deberá ser tratada como se describe más adelante.

Preferentemente el colocado del concreto deberá efectuarse en el día, debido a las bajas
temperaturas y no será colocado durante lluvias o granizadas o cuando la temperatura sea inferior
a 7ºC. Cuando sucedan lluvias, se dará permiso para su colocación, cuando el Contratista
suministre cubiertas que , en opinión del Supervisor, sean adecuadas para la protección del
concreto hasta cuando éste haya fraguado.

Junta de construcción
Las junta de construcción estará localizadas donde se indique en los planos respectivos o en su
defecto donde lo apruebe el “Supervisor”.
Las juntas deberán ser perpendiculares a las líneas principales de fatiga y en general estarán
ubicadas en los puntos donde el esfuerzo cortante sea mínimo.
En las juntas de construcción horizontales, se colocarán listones alineadores de 2 cm de espesor
dentro de los encofrados y a lo largo de todas las caras descubiertas para dar líneas rectas a las
juntas.
Antes de colocar el nuevo concreto fresco, las superficies de las juntas de construcción deberán
ser enteramente picadas con una herramienta adecuada aprobada por el “Supervisor” para
eliminar rebabas y materiales sueltos e indeseables, además deberán ser lavadas y raspadas con
escobilla de alambre y empapadas en agua hasta su saturación, conservándolas saturadas hasta
colocar el nuevo concreto.

El Concreto de la sub-estructura será colocado de tal manera que todas las juntas de construcción
verticales sean horizontales y si es posible, que no queden visibles en la estructura terminada.

Cuando se necesiten juntas de construcción verticales, las barras de refuerzo deberán ser
extendidas a través de la junta, de tal manera que la estructura resulte monolítica; además de haber
dejado en tales casos llaves de corte formados por endentadas en las superficie.

Acabado
Toda superficie, de concreto será conveniente acabada ya que no se aplicará tarrajeo a ninguna
superficie. Una superficie acabada no deberá variar mas de 3 mm. de una regla de 3 m colocada
sobre dicha superficie.
Para superficies visibles el terminado consistirá en un pulido efectuado con herramientas
alistadoras, chorro de arena o máquina de pulido por abrasión.

Será el “Supervisor” quien apruebe el tipo de terminado a dar.

Curado y protección
La superficie de concreto será conservada permanentemente húmeda, durante 7 días por lo menos
después de colocación del concreto si se ha usado Cemento Pórtland Tipo I, y durante 3 días si se
ha usado cemento de alta resistencia inicial (Cemento Tipo III). Alternativamente el Contratista
podrá utilizar otros métodos de curado, mediante aditivos químicos previa autorización del
“Supervisor”.

El curado se iniciará tan pronto se haya iniciado el endurecimiento del concreto, y siempre que no
sirva de lavado de la lechada de cemento.

Todas las demás superficies, que no hayan sido protegidas por encofrados, serán conservadas
completamente mojadas, ya sea rociándoles agua o por medio de yute mojado, esteras de algodón
u otros tejidos adecuados hasta el final del periodo de curado.

Muestras
Se tomarán como mínimo 9 muestras stándard por llenado, rompiéndose 3 a 7 días, 3 a 14 días, 3
a 21 días; y considerándose el promedio de cada grupo como resistencia característica de la pieza.

Esta resistencia no podrá ser menor que la exigida en el proyecto para la partida respectiva
debiendo cumplirse con los requerimientos de la norma, se deberán efectuar ensayos
especializados, previa aprobación de la Supervisión.
Cimentaciones

Generalidades
Las cimentaciones se refieren a la construcción de las zapatas de las subestructura.

Ejecución
La cota de cimentación indicada en los planos, ha sido definido de acuerdo a los Estudios Básico,
debiendo este ser verificada y confirmada en obra por el”Supervisor”

Las cimentaciones se construirán estrictamente de acuerdo a los planos después de verificada y


aprobada la cota de cimentación.
Todas las cimentaciones serán encofradas para su llenado, no pudiendo verterse concreto contra
las paredes de las excavaciones, En roca se permitirá no usar encofrado.
La ejecución de las cimentaciones deberá ceñirse a las especificaciones anteriormente descrita.

La altura de los cuerpos parciales en que se efectuarán el llenado, no deberá exceder de 3 m,


debiendo asegurarse el compacto del concreto especialmente en las partes inferiores de las
formas.
Previamente a la ejecución de las cimentaciones, se deberá nivelar la superficie de cimentación
con un Solado de Concreto Simple.

Losa de tablero
La Losa de Tablero, se construirá estrictamente de acuerdo a los planos, debiendo efectuarse el
llenado por tramos y por dos (2) frentes en forma simétrica.

Antes de ser colocado el concreto deberán ser inspeccionados los encofrados y la armadura de
refuerzo para cerciorarse que estén en su ubicación correspondiente y para que la losa de concreto
resultante sea de las dimensiones estipuladas en los planos con las consideraciones de bombeo y
contra flecha

Medición
Se considerará como volumen de concreto aquel que se deposite en los encofrados siguiendo
estrictamente los alineamientos de los planos.

Pago
El pago de concreto hará en base al precio unitario por metro cúbico(m 3) de concreto. Dicho
precio incluirá el de la mano de obra, equipos, materiales colocados en obra, operaciones de
mezclado, llenado, confección de juntas de construcción, acabado, curado y la obtención de las
muestras necesarias. En caso que el llenado de concreto se realice bajo agua se bonificará el
precio correspondiente.
03.18 RELLENO PARA ESTRUCTURAS
Partida 03.18, 04.18

Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedeciendo o secamiento, conformación y
compactación de los materiales adecuado provenientes de la misma excavación, de los corte o de
otras fuente, para rellenos a lo largo del enrocado, previa la ejecución de las obras de drenaje y
sub-drenaje contempladas en el proyecto o autorizadas por el Supervisor.

Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de
contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o indicados
por el Supervisor, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no formen parte de otra
actividad.

En los rellenos para estructuras se distinguirán las mismas partes que en los terraplenes.

Materiales
Se utilizará los mismos materiales que en las partes correspondientes de los terraplenes.

Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona
para evitar emisiones de materiales particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones
aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares. Los montículos de material almacenados
temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la
atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para estructuras
deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de acuerdo con las
exigencias de esta Sección.

El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al


medio ambiente y cortar demás, con adecuados sistemas de silenciamiento, sobre todo si se
trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.

REQUERIMIENTO DE CONSTRUCCION

El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente alteración al comienzo de la ejecución


de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y verifique la calidad del
suelo de cimentación, las características de los materiales por emplear y los lugares donde ellos
serán colocados.

Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se colocarán los
rellenos, deberán contar con la aprobación del Supervisor.

Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, solo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.
Los rellenos estructurales para alcantarillas de tubería de concreto podrán ser indicados
inmediatamente después de que el mortero de la junta haya fraguado lo suficiente para que no
sufra ningún daño a causa de estos trabajos.

Siempre que el relleno se vaya a colocar cobre un terreno en el que existan corrientes de agua
superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y conducir las
últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.

Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el
Contratista, a su costo.

Extensión y compactación del material


Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de espesor
uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se
obtenga el grado de compactación exigido.

Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las capas
sólo se aplicará una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de material
relativamente seco.

Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la pendiente
transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales sin peligro de erosión.

Acabados
Al conducir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada y
bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas de lluvia sin peligro
de erosión.

Limitaciones de la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevarán a cabo cuando no haya lluvia o fundados temores de
que ella ocurra y la temperatura ambiente a la sombra no sea inferior a dos grados Celsius (2 C)
en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para evitar que la
escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua cercanas, humedales etc.

Aceptación de los trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la Partida de Mantenimiento de Transito y


Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura, solamente
se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Contratista en acuerdo
a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta sección

(b) Calidad de los materiales


La calidad de los materiales de relleno se establecerá de conformidad con los ensayos.
Sin embargo, teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser
inferiores a los requeridos para terraplenes, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de
ejecución de las diversas pruebas de calidad.

(c) Calidad del producto terminado


Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista. En las obras concluidas no se
admitirán ninguna irregularidad que impida el normal escurrimiento de las aguas superficiales.

En adicional a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes comprobaciones:

(1) Protección de la superficie del relleno


En relación con la protección de la corona de terraplenes. Todas las irregularidades que excedan
las tolerancias, deberán ser corregidas por el Contratista, a su costo, de acuerdo con las
instrucciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

Medición
La unidad de medida para los volúmenes de rellenos y capas filtrantes será el metro cúbico (m3),
aproximado al décimo de metro cúbico, material compactado, aceptado por el Supervisor, en su
posición final. No se considera los volúmenes ocupados por las estructuras de concreto, tubo de
drenaje y cualquier otro elemento de drenaje cubierto por el relleno.

Los volúmenes serán determinados por el método de áreas promedios de secciones transversales
del proyecto localizado, en su posición final, verificadas por el Supervisor antes y después de ser
ejecutados los trabajos. No habrá medida ni pago para los rellenos y capas filtrantes por fuera de
las líneas del proyecto o de las establecidas por el Supervisor, efectuados por el Contratista, ya sea
por error o por conveniencia para la operación de sus equipos.

Pago
El trabajo de Rellenos para estructuras en el enrocado, se pagará al precio unitario del contrato,
por toda obra ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada
por el Supervisor. Todo relleno con material filtrante se pagará al respectivo precio unitario del
contrato, por toda obra ejecutada satisfactoriamente y aceptada por el Supervisor.

El precio unitario ofertado por el Contratista, deberá cubrir todos los costos por concepto de
construcción o adecuación de las vías de acceso a las fuentes de materiales, la extracción,
preparación y suministro de los materiales, así como su carga transporte, descarga,
almacenamiento, colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo
costo relacionado con la correcta construcción de los rellenos para estructuras y las capas
filtrantes, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación, las instrucciones del
Supervisor.

03.20 TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE D < 1 Km


Partidas 03.20, 04.20

Descripción
Consiste en la eliminación del material procedente de las excavaciones que resulte excedente y
del material inservible, los que serán eliminados, trasladándolos, en general dentro de lo que
permitan las normas ecológicas y , en particular, que no vaya a obstruir el cauce del río y donde
no cree dificultades de terceros. El destino del material excedente deberá hacerse de acuerdo a las
disposiciones previstas en los planos y/o según lo indique el “Supervisor”. Así mismo podrá
contribuir al encauzamiento del río con autorización de la Supervisión.

Ejecución
Se eliminará el material excedente, el cual será cargado y transportado (cargador frontal y
volquete) a los botaderos que indique el “ Supervisor”.

Medición
La partida transporte de material excedente se medirá en m3-Km, aplicado al volumen en (M3)
resultante de la diferencia entre el volumen procedente de las excavaciones de las estructuras y el
volumen de relleno de estructuras con material propio, ambos medidos según los criterios
indicados en estas especificaciones. El mayor volumen de material a eliminar por esponjamiento,
se considerará en los análisis de precios unitarios.

Al volumen medido se afectará por la distancia real transportada hasta la zona de eliminación
descontando la distancia libre (120 m)

Pago
La partida Transporte de material excedente se pagará sobre la base del precio unitario del
Contrato y por la cantidad medida de acuerdo al párrafo anterior.

El precio y pago constituirá compensación completa por la eliminación del material, considerando
el equipo, transporte, mano de obra, herramientas e imprevistos necesarios para la ejecución
satisfactoria de la partida.

06.00 SUPERESTRUCTURA CONCRETO ARMADO

06.01 FALSO PUENTE

Generalidades:
El falso puente se refiere a la construcción de una estructura temporal para soportar las formas de
la superestructura que ha de ser llenados con el concreto. Esta obra soportará a la superestructura
del puente mientras esta no tenga la capacidad autoportante necesaria.
Ejecución
El falso puente deberá ser diseñado para promover la necesaria rigidez y soporte de las cargas
muertas más un aumento del 50% de éstas por impacto y sobrecarga, sin que se presente
deformaciones ni asentamientos.

El Contratista deberá preparar planos detallados del falso puente para ser presentados al Ingeniero
Inspector quien deberá revisar y aprobarlos si los encontrara conforme.

Cuando se utiliza la madera para la construcción del falso puente, ésta podrá se en bruto, de buena
calidad y no presentará nudos ni fallas que disminuyan su capacidad portante. No se permitía el
uso de troncos salvo autorización firmada del Ingeniero Inspector, quien deberá comprobar la
calidad y estado de cada uno de los troncos a usarse debiendo marcar convenientemente los
aprobados.

En cualquier caso, el falso puente deberá estar convenientemente arriostrado y apuntalado para
evitar oscilaciones y corrimientos que puedan afectar las líneas del puente.

La obra falsa se contribuirá de modo de dotar a la estructura de la contraflecha indicada en los


planos. El Ingeniero Inspector podrá exigir al contratista el empleo de elementos necesarios para
impedir asentamientos de las formas que ocurra antes del llenado y así mismo para la operación
del descubrimiento.

El descimbrado no podrá efectuarse antes de 21 días (veintiuno) días después de llenado el


concreto, a menos que se estipule otro lapso en los planos o se use acelerantes. En cualquiera de
estos casos, la fecha del descimbrado se fijará de acuerdo al resultado de las pruebas de
comprensión realizadas en los testigos tomados durante el llenado y mediante autorización escrita
del Ingeniero Inspector.

Medición
Se considera el área del falso puente que comprenderá el volumen formado por la planta del
puente, sin considerar veredas cuando estas sean menores o iguales a 0.75 de ancho incluyendo
sardineles y la sección transversal de cauce limitada en su parte inferior por el fondo del cause y
en su parte superior por el nivel del fondo de vigas.

Pago
El pago del falso puente se hará den base de precio unitario por metro cuadrado (m2) según lo
estipulado en párrafo anterior.

Dicho precio unitario incluirá todos los materiales y trabajos necesario para su ejecución así como
el costo de los apoyos para el falso puente y obras de acceso necesarias, el descimbrado y retiro de
los apoyos.

10.00 LOSA DE APROXIMACION


11.00 VARIOS

11.01 JUNTAS DE DILATACION

Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar el suministro y la colocación de los perfiles
metálicos fabricados de acuerdo al detalle mostrado en los planos, para cubrir las juntas de
dilatación entre la losa de las superestructura y los estribos del puente.

Ejecución
Los perfiles de acero empleados en la fabricación de esta estructura, deberán satisfacer los
requisitos de la ASTM A36.

Las juntas de dilatación deberán colocarse cuidadosamente y sostenerse en las ubicaciones


indicadas en los planos. Deberán tomarse precauciones para que las juntas de dilatación metálicas
no sea desplazadas ni dañadas debiendo a los trabajos de construcción u otras causas.

Todas las superficies de las juntas de dilatación deberán mantenerse libres de aceite, grasa,
mortero seco, o cualquier otra materia extraña mientras las mismas estén siendo colocadas, previo
al vertido del concreto de la losa del puente o del parapeto de los estribos.

Medición
La partida juntas de dilatación se medirá en metros lineales, aplicada a la longitud de junta
debidamente instalada y empotrada en el concreto.

Pago
La partida de Dilatación se pagará al precio unitario del contrato, y por la cantidad medida según
el párrafo anterior, pago que constituye compensación total por el suministro, instalación, equipo,
herramientas mano de obra y todo imprevisto necesario para la correcta ejecución de la partida.

11.02 DISPOSITIVOS DE APOYO – RB

Descripción
Las placas que servirán de aparatos de apoyo serán de neopreno zunchado tipo Stup o similar,
respondiendo a las características siguientes:

Resistencia a la tracción de caucho 120 BAR


Alargamiento 600 %
Dureza Shore 60 Internacional de dureza del caucho

Las dimensiones y el dispositivo de estas placas deben estar acorde con los planos o como lo
indique el “Supervisor”.
Los emplazamientos en mortero (f’c=280 kg/cm2) que sostienen los soportes de neopreno serán
cuidadosamente enrasados y pulidos a los niveles indicados. Su perfecta horizontalidad deberá ser
controlada para asegurar un asiento uniforme de los apoyos de neopreno. Los perfiles, pernos y/o
elementos de acero empleados en la fabricación de esta estructura, deberán satisfacer los
requisitos de la ASTM A36.

La construcción de los apoyos es por capas, alternando una capa de neopreno con una de acero, la
capa inferior y la capa superior serán de neopreno. Las dimensiones en planta de la plancha
metálica será 6 mm. por lado mas corta que las dimensiones en planta de las planchas de
neopreno, de manera que queden protegidas contra la oxidación, Las planchas metálicas serán
vulcanizadas de neopreno de manera que los bordes de las planchas de neopreno queden
vulcanizadas entre sí, formando un conjunto único.

Los apoyos serán preparados en fabrica según las dimensiones indicadas en los planos.

Medición
Los apoyos de neopreno serán medidos por dm3, instalados en su posición final, según se indique
en los planos.

Pago
Los apoyos definitivos de acuerdo con las especificaciones antes mencionadas, serán pagados por
dm3 a los precios unitarios del Contrato. Dicho precio y pago constituye compensación por el
suministro de materiales, instalación, equipo, herramientas, mano de obra y todo lo necesario para
completar el trabajo.

11.03 DISPOSITIVO DE CONEXIÓN SÍSMICA

Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar el suministro y la colocación de un elemento
metálico, fabricados de acuerdo al detalle mostrado en los planos, y que va embebido en los
diafragmas extremos (sobre los Estribos) para restringir el desplazamiento de la estructura durante
la ocurrencia de un sismo.

Ejecución
Los perfiles y/o elementos de acero empleados en la fabricación de esta estructura, deberán
satisfacer los requisitos de la ASTM A36.

Los Dispositivos de Conexión deberán colocarse cuidadosamente y sostenerse en las ubicaciones


indicadas en los planos. Deberán tomarse precauciones para que estos no sean desplazados ni
dañados debido a los trabajos de construcción u otras causas.

Todas las superficies del dispositivos de conexión deberán mantenerse libres de aceite, grasa,
mortero seco, o cualquier otra materia extraña mientras las mismas estén siendo colocadas, previo
al vertido del concreto de los diafragmas del tablero.
Medición
La partida Dispositivo de Conexión Sísmica se medirá por Unidad debidamente instalada,
empotrada en el concreto y aprobada por el Supervisor.

Pago
La partida Dispositivos de Conexión Sísmica se pagará al precio unitario del contrato y por la
cantidad medida según el párrafo anterior, pago que constituye compensación total por el
suministro de materiales, instalación, equipo, herramientas, mano de obra y todo imprevisto
necesario para la correcta ejecución de la partida.

11.04 TUBOS DE DRENAJE

Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar el suministro y la colocación de los tubos de
drenaje de la losa de la superestructura mixta del Puente de Acceso.

Ejecución
El tubo a utilizar será de fierro galvanizado de 3” de diámetro al cual se le colocará en la boquilla
de ingreso un disco metálico de 12.5mm de espesor con un diámetro exterior de 125mm y
diámetro interior igual al diámetro del tubo.

El Contratista deberá ejecutar este trabajo, paralelamente al encofrado de la losa del puente. La
colocación de los tubos de drenaje en su posición final deberá estar conforme a la indicada en los
planos. Se deberá tener cuidado de cubrir todas los posibles espacios que existan entre los tubos
de drenaje y el encofrado, a fin de que no haya un derrame de la mezcla del concreto al momento
del vertido. El método ha utilizar deberá ser aprobado por el “Supervisor”.

Todas las superficies de los tubos de drenaje deberán mantenerse libres de aceite, grasa mortero
seco, o cualquier otra materia extraña mientras los mismos estén siendo colocados, previo al
vertido del concreto de la losa del puente.

Medición
La medición deberá efectuarse por el número de unidades de tubos de drenaje efectivamente
colocados.

Pago
El número de tubos drenaje será pagado al precio unitario del contrato en soles por unidad, cuyo
precio será compensación total por todo el material, mano de obra, equipo y herramientas
necesarios para la buena ejecución de la obra.

11.06 ACABADO DE VEREDAS

Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar convenientemente el acabado y
acondicionamiento de las veredas, procediendo a ejecutar trabajos de pulido, frotachado y
terminado para su mejor presentación.
Ejecución
Una superficie acabada no deberá variar más de 3 mm de una regla de 3 m colocada sobre dicha
superficie.

Para que las superficies queden terminadas se deberá efectuar el pulidos y frotachado con
herramientas alisadoras y el empleo de un mortero constituido por cemento y arena fina, también
deberá efectuarse el bruñado a metros en las veredas y todo trabajo que dé un acabado perfecto en
las superficies visibles de las veredas y sardinales.

Medición
La medición se deberá efectuar por medio lineal de Veredas efectivamente acabadas

Pago
El número de metros lineales en las veredas efectivamente acabadas será pagado por el precio
unitario del contrato en solos por metro lineal; dicho pago será compensación total por mano de
obra, equipo, herramientas, materiales e imprevistos necesarios para la buena ejecución de la
partida.

11.07 BARANDAS METALICAS

Descripción
Bajo esta partida, el Contratista deberá efectuar convenientemente la construcción de postes de
acero y pasamanos de tubos de fiero, y que es partida integrante de la superestructura del puente,
en conformidad con la ubicación y detalles indicados en los planos.

Materiales
Los perfiles y planchas serán con acero de calidad ASTM A36. El acabado será con pintura
anticorrosiva y dos manos de pintura esmalte epóxica.

Ejecución
Las barandas de los puentes deben ser construidas de acuerdo con las trazas y rasantes indicadas
en los planos y no deberá reflejar ningún desnivel en la estructura. Todos los postes de la baranda
deben ser verticales.

La baranda no deberá ser colocada en el tramo este sea capaz de autosostenerse, es decir luego de
retirar los elementos de soporte auxiliar si los hubiera.

Medición
La medición de las barandas del puente deberá efectuarse por metro lineal, en la ubicación,
medidas, alineamientos y revestimiento de pintura, según lo mostrado en los planos.

Pago
Las cantidades medidas en la forma descrita, se pagarán por metro lineal al precio unitario del
contrato; dicho pago incluirá la adquisición de las planchas de acero, tubos galvanizado,
habilitación, soldadura, colocación y pintura, además de los imprevistos necesarios para la
correcta ejecución de los trabajos.

11.08 BARRERA DE CONCRETO

Descripción
Se refiere a la construcción de barreras prefabricadas de concreto armado en los extremos de la
losa del puente, de acuerdo a lo indicado en los planos.

Ejecución
Las barreras deben ser construidas de acuerdo con las trazas y rasantes indicadas en los planos, sin
reflejar ningún desnivel en la estructura. Serán colocadas y empernadas luego de 14 días de
vaciado el concreto de la superestructura, sellándose las cajuelas de empernado con mortero.

Medición
La medición deberá efectuarse por medio lineal, en la ubicación, con las medidas y alineamientos
mostrados en los planos.

Pago
La partida barrera de concreto se pagará por metro lineal, al precio unitario del concreto, pago que
será compensación total por todo material, mano de obra, equipos y herramientas necesarios para
la buena ejecución en la partida.

11.09 PRUEBA DE CARGA DE SUPERESTRUCTURA

Definición
Es el conjunto de operaciones que se ejecutan para verificar el comportamiento de los puentes ya
construidos ante el paso de carga aplicada. Se deberán aplicar las cargas de tal manera de producir
las máximas deflexiones y compararlas con las deflexiones teóricas calculas previamente.

Descripción
Este trabajo consiste en el transporte, suministro construcción y manejo de materiales,
instalaciones y equipos necesarios para la ejecución de la prueba. El Contratista debe ejecutar una
prueba de carga para cada puente al término e la construcción. Es necesario que el Contratista,
elabore su programa de ejecución de prueba e informe con detalles respecto de las cargas
(camiones cargados y pesados previamente) que quiere utilizar según la metodología que le
mismo pueda proponer o adoptar indicaciones del “Supervisor” para complementar las
especificaciones para las pruebas.

Materiales varios
El Contratista debe proporcionar el equipo los materiales de construcción, madera, lonas, cables,
alambres, (de acero-invar), winchas, etc., o cualquier otra clase de materiales adecuados,
necesarios e indispensables para la instalación y levantado de plataforma, guardavientos y
refugios, etc, para la completa y correcta ejecución de las prueba de carga de los puentes mediante
instrumentos y aparatos de precisión para medir las deflexiones.

Equipo
El Contratista debe proporcionar el equipo de manejo, operación e ingeniería para la correcta
ejecución de cargas sobre los puentes, verificación y control de la prueba de carga según el
informa técnico con los planos y programa de la carga elaborados por el Contratista y aprobados
por el Ingeniero “Supervisor” de Obra. Las cargas pueden ser aplicadas con los camiones
cargados y previamente pesados; mientras pueden ser empleados 2 o 3 micrómetros de presión (±
0.01 mm) para medir las deflexiones al centro de la luz del tablero cargado y verificado por 2
niveles con trípode de presión.

Serán necesarios también termómetros para observar las temperaturas horarias durante la
ejecución de la prueba.

Ejecución de la Prueba
Las cargas de prueba serán posicionadas de tal manera que produzcan el momento flector
crítico al centro de la luz del tablero según los planos de la prueba presentado por el Contratista y
previamente aprobado por el Ingeniero “Supervisor”

El método del incremento de la carga también será de acuerdo al informe ya aprobado. El mismo
informe deberá contener todos los cálculos teóricos (con el módulo de elasticidad teórico del
concreto o del acero) de las deflexiones (desplazamientos verticales) del tablero al centro del
mismo.

Los desplazamientos verticales deben observarse con una precisión de 0.05 mm. El Contratista
conjuntamente con la Supervisión deben llevar un registro de observaciones, para poder obtener
datos que determinen la capacidad de carga del puente en relación a las deflexiones teóricas ya
calculadas para las mismas cargas.

Métodos de Prueba
En base a la longitud del Puente se puede posicionar un cierto número de cargas (o camiones) en
una vía del puente. Se tiene listo una tabla con la columna de cálculo teórico de las deflexiones
(calculadas para la misma carga de prueba) y se observan deflexiones reales en una columna
lateral para la comparación rápida para cada posicionamiento de las cargas (o camiones). Se
puede llegar a una carga máxima hasta 1.25 x sobrecarga de diseño o las cargas que producen
Momento Flector al centro del tablero igual a 1.25 veces del Momento Flector del diseño en 2 ó 3
etapas. Déjese permanecer esta carga final durante 24 horas por lo menos. Se tomaran lecturas de
desplazamientos vertical al centro (desde los puntos debajo de las vigas respecto a un punto fijo)
antes y después de colocar los incremento de las cargas. Después de colocar las cargas finales se
tomarán lecturas de las deflexiones cada hora conjuntamente a las lecturas de la temperatura para
el periodo entero de la prueba.

Se tomarán lectura cada 3 horas para 24 horas después de descargar completamente el puente.

El puente se considerará conforme si la proporción entre el módulo elástico real y aquello teórico
resultase mayor de uno.
Las observaciones se deben hacer con los micrómetros (2 ó 3) instalados, generalmente, debajo
del puente y amarrados con alambres de acero invar a una estructura que puede ser considerado
como un punto de referencia fija. Los micrómetros pueden ser ubicado de tal manera que se pueda
tomar fácilmente las lecturas. Los micrómetros pueden ser colocados también sobre el tablero
amarrándolos con una estructura fija e independiente. Es aconsejable utilizar también un nivel de
precisión y leer las deflexiones desde un punto fijo para una verificación mayor.

Registro de Prueba
Los siguientes registro se llevarán de cada prueba de carga sobre los puente: Ubicados y nombre
del puente, fecha de ultimación del puente (tablero) y fecha de vaciado el tablero. Fecha del
principio y término de la prueba de carga y registro arreglado cronológicamente.

Debe anotarse la hora de cada observación al principio y término de cada suceso (por ejemplo
cuando se inicia la aplicación de la carga y el momento en que llega a la carga máxima).
Sucesivamente se harán observaciones de las deflexiones verticales al centro del tablero, anotando
la hora de cada observación. Cualquier interrupción en el proceso de prueba debe ser registrada
anotando las hora, relación de las circunstancias, duración de la interrupción y toda otro
información que se juzgue pertinente.

Medición
Global

Pago
Global

11.10 MONUMENTACION DEL BENCH MARK

Descripción del Bench Mark


Se refiere a la colocación de un Bench Mark sobre una base de concreto y empotrada firmemente
a la estructura del puente (preferiblemente en uno de los estribos), en un lugar seguro contra el
paso de todo tipo de tránsito por la estructura del puente, a fin de registrar una referencia perenne
con coordenadas y cotas absolutas en dicho punto. Para el efecto de materialización de dicho
punto, necesariamente se tendrá que coordinar con el Instituto Geográfico Nacional (IGN) con el
objetivo de establecer los procedimientos de instalación, toma de datos de manera correcta y
conocimiento oficial.

Medición
Global

Pago
La partida Monumentación de Bench Mark se pagará en forma global al término de la ejecución
de dicha partida, al precio unitario del contrato, cuyo precio será compensación total por todo el
material, mano de obra, equipos y herramientas necesarios para su correcta ejecución.
11.11 PLACA TÉCNICA

Definición
Se refiere a la colocación de una placa de bronce que irá empotrada en la subestructura o
superestructura en un lugar visible pero seguro contra riesgos de cualquier tipo en todo tiempo; en
dicha placa se grabarán los parámetros revelantes de las estructuras del puente como conjunto,
que servirá como registro permanente en campo, orientado para referencia en el futuro: por
ejemplo para casos de evaluación estructural, inventarios, etc.

Características
La ubicación exacta del lugar donde se empotrará la placa será establecida en obra por el
Supervisor, previa evaluación e informe técnico.

En principio, se grabarán las características básicas del puente siguiente:


-
Nombre del puente.
-
Fecha de Construcción
-
Carga móvil de diseño
-
Cota de rasante
-
Longitud
-
Cimentación
Tipo
Profundidad (Cota de cimentación)
Capacidad
-
Contratista
-
Proyectista
-
Supervisión

Las dimensiones mínimas de la placa 70 x 45 x 1 cm.

Medición
Global

Pago
La placa técnica se pagará en forma global al término de la ejecución de dicha partida, al precio
unitario del contrato, cuyo precio será compensación total el material, mano de obra equipos y
herramientas necesarios para su correcta ejecución.
ESPECIFICACIONES TECNICAS DE LOS ACCESOS

01.00 MOVIMIENTO DE TIERRAS

1.1 DESBROCE Y LIMPIEZA EN ZONAS NO BOSCOSAS

Descripción
Comprende el desraíce y la limpieza en zonas cubiertas de pastos, rastrojo, maleza, escombros,
cultivos y arbustos.
También comprende la remoción total de árboles asilados o grupos de árboles dentro de
superficies que no presenten características de bosque continuo.
En esta actividad se deberá proteger las especies de flora y fauna que hace uso de la zona a ser
afectada, dañado lo menos posible y sin hacer desbroce innecesarios, así como también considerar
al entorno socioeconómico protegiendo áreas con interés económico.

Materiales
Los materiales obtenidos como resultados de la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza,
se depositarán de acuerdo con lo establecido en las presentes especificaciones. El volumen
obtenido por esta labor no se depositarán por ningún motivo en lugares donde interrumpa alguna
vía altamente transitada o zonas que sean utilizadas por la población como acceso a centros de
importancia social, salvo si el supervisor lo autoriza por circunstancia de fuerza mayor.

Equipo
El equipo empleado para la ejecución de los trabajos de desbroce y limpieza deberá ser
compatible con los procedimientos de ejecución adoptados y requiere la aprobación previa del
Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y eficiencia se ajuste al programa de ejecución
de los trabajos y al cumplimiento de las exigencias de la especificación.
Los equipos que se emplee deben contar con adecuados sistemas de silenciadores, sobre todo si se
trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.

Ejecución
Los trabajos se desbroce y limpieza deberán efectuarse en todas la zonas señaladas en lo planos o
indicadas por el Supervisor y de acuerdo con procedimientos aprobados por éste, tomando las
precauciones necesarias para lograr condiciones de seguridad satisfactorias.
Para evitar daños en las propiedades adyacentes o en los árboles que deban permanecer en su
lugar, se procurará que los árboles que han de derribarse caigan en el centro de la zona objeto de
limpieza, troceándoles por su copa y tronco progresivamente, cuando así lo exija el Supervisor.
Las ramas de los árboles que se extiendan sobre el área que, según el proyecto, vaya a estar
ocupada por la corona de la carretera, deberán ser cortadas o podadas para dejar un claro mínimo
de seis metros (6 m), a partir de la superficie de la misma.

Remoción de tocones y raíces


En aquella áreas donde se deban efectuar trabajos de excavación, todos los troncos, raíces y otros
materiales inconvenientes, deberán ser removidos hasta una profundidad no menor a sesenta
centímetros (60 cm), del nivel de la subrasante del proyecto.
En las áreas que vayan a servir de base de terraplenes o estructuras de contención o drenaje, los
tocones, raíces y demás materiales inconvenientes a juicio del Supervisor, deberá eliminar hasta
una profundidad no menos de (30 cm) por debajo de las superficie que deba descubrirse de
acuerdo con las necesidades del proyecto.
Todos los troncos que estén en la zona del proyecto, pero por fuera de las áreas de excavación de
terraplenes, o estructuras, podrán cortarse a ras del suelo.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenará con el suelo que
haya quedado al descubierto al hacer la limpieza y éste se conformará y apisonará hasta obtener
un grado de compactación similar al del terreno adyacente.

Remoción y disposición de materiales


Salvo que el pliego de condiciones, los demás documentos del proyecto o las normas legales
vigentes expresen lo contrario, todos los productos del desbroce y limpieza quedarán de propiedad
del contratista.
Los árboles talados que sean susceptibles de aprovechamiento, deberán ser despojados de sus
ramas y cortados en trozos de tamaño conveniente, los que deberá apilarse debidamente a lo largo
de la zona de derecho de vía, disponiéndose posteriormente según la apruebe el Supervisor.
El resto de los materiales provenientes del desbroce y la limpieza deberá ser retirado del lugar del
los trabajos, transportado y depositado en los lugares establecidos en los planos del proyecto o
señalados por el Supervisor, done dicho materiales deberán ser enterrados convenientemente, de
tal manera que la acción de los elementos naturales no pueda dejarlos al descubierto.

Para el traslado de estos materiales los vehículos deberán estar cubiertos en una lona de
protección con la seguridad respectiva, a fin de que estas no se dispersen accidentalmente durante
el trayecto a la zona de disposición de desechos previamente establecidos por la por la autoridad
competente, así como también es necesario aplicar las normas y disposiciones legales vigentes.
Los materiales excedentes por ningún motivo deben ser dispuestos sobre curso de agua
(escorrentía o freática), debido a la contaminación de las aguas que afecta a los seres vivos e
inclusive puede modificar el microclima. Por otro lado, tampoco deben ser dispuestos de manera
que altere el paisaje natural.

Cuando la autoridad competente y las normas de conservación de Medio Ambiente lo permita, la


materia vegetal inservible y los demás desechos del desbroce y limpieza podrán quemarse en un
momento oportuno y de una manera apropiada para prevenir la programación del fuego. La
quema no se podrá efectuar al aire libre.
El Contratista será responsable tanto de obtener el permiso de quema como de cualquier
conflagración que resulte de dicho proceso.
Por ningún motivo se permitirá que los materiales de desecho se incorporen en los terraplenes, ni
disponerlos a la vista en las zonas o fajas laterales reservadas para la vía, ni en sitios donde
puedan ocasionar perjuicios ambientales.

Orden de las operaciones


Los trabajos de desbroce y limpieza deben efectuarse con anterioridad al inicio de las operaciones
de explanación.
Si después de ejecutados el desbroce y la limpieza, la vegetación vuelve a crecer por motivos
imputables al Contratista, éste deberá efectuar una nueva limpieza, a su costo, antes de realizar la
operación constructiva subsiguiente.

Aceptación de los Trabajos


Durante la ejecución de los trabajo, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales.

 Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos.


 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos aplicados por el Contratista
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Comprobar que la disposición de los materiales obtenidos de los trabajos de desbroce y
limpieza se ajuste a la exigencias de la presente especificación y todas la disposiciones
legales vigentes.
 Medir las áreas en las que se ejecuten los trabajos en acuerdo a esta especificación.
 Señalar todos los árboles que deban quedar de pie y ordenar las medidas para evitar que
sean dañados.

El Contratista aplicará las acciones y los procedimientos constructivos recomendados en los


respectivos estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la
conservación del medio ambiente y los recursos naturales, y el Supervisor velará por su
cumplimiento.

La actividad de desbroce y limpieza se considerará terminada cuando la zona quede despejada


para permitir que se continúe con las siguientes actividades de la construcción.
La máxima distancia en que se ejecuten las actividades de desbroce dentro del trazo de la
carretera será de un kilómetro (km) delante de las obras de explanación. El Supervisor no
permitirá que esta distancia sea excedida.

Medición
La unidad de medida del área desbrozada y limpiada será la hectárea (ha), en su proyección
horizontal, aproximada al décimo de hectárea, de área limpiada y desbrozada satisfactoriamente,
dentro de las zonas, señaladas en los planos o indicadas por el Supervisor. No se incluirán en la
medida las áreas correspondientes a la plataforma de vías existentes.

Tampoco se medirán las áreas limpias y desbrozadas en zonas de prestamos o de cantera y otras
fuentes de materiales que se encuentren localizadas fuera de la zona del proyecto, ni aquellas que
el Contratista haya despajado por conveniencia propia, tales como vías de acceso, vías para
acarreos, campamentos instalaciones o depósitos de materiales.

Pago
El pago del desbroce y limpieza se hará al respectivo precio unitario del contrato, por todo trabajo
ejecutado de acuerdo con esta especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos de desmontar, destroncar, desraizar, rellenar y
compactar los huecos de tocones; disponer los materiales sobrantes de manera uniforme en los
sitios aprobados por el Supervisor. El precio unitario deberá cubrir, además, las carga transporte y
descarga y debida disposición de estos materiales.

Demolición

Disposiciones Generales
Este trabajo consiste en la demolición total o parcial de estructuras o edificaciones existentes en
las zonas que indique lo documentos del proyecto, incluye también, el retiro, cambio, restauración
o protección de los servicios públicos y privados que se vean afectados por las obras del proyecto.

Materiales
Los materiales provenientes de la demolición que, a juicio del Supervisor sean aptos para rellenar
y emparejar la zona de demolición u otras zonas del proyecto, se deberán utilizar para este fin.

El material que suministre el Contratista para el relleno de las zanjas, fosas u hoyos resultantes de
los trabajos, deberá tener la aprobación previa del Supervisor.

Equipo
Los equipos que emplee el Contratista en esta actividad deberán tener la aprobación previa del
Supervisor y ser suficiente para garantizar el cumplimiento de esta especificación y del programa
de trabajo.

Cuando las circunstancias lo ameriten, el Supervisor podrá autorizar el uso de explosivos,


asumiendo el Contratista la responsabilidad de cualquier daño, causado por un manejo incorrecto
de ellos .

Para remover estructuras, especies vegetales obstáculos, cercas e instalaciones de servicios


públicos, se deberán utilizar equipos que no les produzcan daños, de acuerdo con procedimientos
aprobados por el Supervisor.

Los equipos deberán de cumplir con las especificaciones de normas ambientales y con la
aprobación del Supervisor.

REQUERIMIENTO DE CONSTRUCION

Generalidades
El Contratista no podrá iniciar la demolición de estructuras sin previa autorización escrita del
Supervisor en la cual se definirá el alcance del trabajo por ejecutar y se incluirá la aprobación de
los métodos propuestos para hacerlo. Tal autorización no exime al Contratista de su
responsabilidad por las operaciones aquí señaladas, ni del cumplimiento de esta especificaciones
y de las condiciones pertinentes establecidas en los documentos del contratos.

El Contratista será responsable de todo daño causado, directa o indirectamente, a las personas al
medio ambiente, así como redes de servicios públicos, o propiedades cuya destrucción o
menoscabo no estén previstos en los planos, ni sea necesarios para la ejecución de los trabajos
contratados.
El Contratista, de acuerdo con las normas de seguridad, colocará señales y luces que indiquen,
durante el día y la noche, los lugares donde se realicen los trabajos de demolición o remoción y
será responsable de mantener la vía transitable, cuando ello se requiera.

Los trabajos deberán efectuarse en tal forma, que produzcan la menor molestia posible a los
habitantes de las zonas próximas a la obra y los usuarios de la vía materia del contrato, cuando
ésta permanezca abierta al tránsito durante la construcción, Si los trabajos aquí descritos afectan el
tránsito normal en la vía materia del contrato y en sus intersecciones, el Contratista será el
responsable de mantenerlo adecuadamente.

Si los trabajos implican la interrupción de los servicios públicos (energía, teléfono, acueducto,
alcantarillado), conducto de combustible, ferrocarriles u otros modos de transporte, el Contratista
deberá coordinar y colaborar con las entidades encargadas de las administración y mantenimientos
de tales servicios, para que las interrupciones sean mínimas y autorizadas por las mismas.

Disposición de los materiales


A juicio del Supervisor y de acuerdo con sus instrucciones al respecto, los materiales de las
edificaciones o estructuras demolidas, que sean aptos y necesarios para rellenar y emparejar la
zona de demolición u otras zonas laterales del proyecto, se deberán utilizar para ese fin. Todos los
demás materiales provenientes de estructuras demolidas quedarán de propiedad del Contratista,
quien deberá trasladarlos o disponerlos fuera de la zona de la vía, con procedimientos adecuados y
en los sitios aprobados por el Supervisor.

Para el traslado de estos materiales se debe humedecer adecuadamente los materiales y cubrirlos
con una lona para evitar emisiones de partículas del material por efecto de los factores
atmosférico, y evitar afectar a los trabajadores y población aledaña de males alérgicos,
respiratorio y oculares.

Los elementos que deban ser almacenados según lo establezcan los planos o las especificaciones
particulares, se trasladarán al sitio establecido en ellos y se dispondrán de la manera que resulte
apropiada para el Supervisor.

Los elemento que deban ser reubicados deberán trasladarse al sitio de la nueva ubicación que
indiquen los planos, donde se instalarán de manera que se garantice su correcto funcionamiento.

Todas las labores de disposición de materiales se realizarán teniendo en cuenta lo establecido en


los estudios o evaluaciones ambientales del proyecto y las disposiciones vigentes sobre la
conservación del medio ambiente y los recursos naturales.

Los materiales provenientes de la demolición y remoción podrán ser utilizados para rellenar o
emparejar otras zonas del proyecto previa autorización del Supervisor, tomando en consideración
las normas y disposiciones legales vigentes.

Aceptación de los trabajos


Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales.

 Verificar que el Contratista disponga de todo los permisos requeridos.


 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Identificar todo los elementos que deban ser demolidos o removidos.
 Señalar los elementos que deban permanecer en el sitio y ordenar las medidas para evitar
que sean dañados.
 Verificar la eficiencia y seguridad de los procedimientos adoptados por el Contratista.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Medir los volúmenes de trabajos ejecutados por el Contratista de acuerdo con la presente
especificación.

El Supervisor considerará terminados los trabajos de demolición y remoción cuando la zona


donde ellos se hayan realizado quede despejada de manera que permita continuar con las otras
actividades programadas, y los materiales sobrantes hayan sido adecuadamente dispuestos de
acuerdo con lo que establezca la presente especificación.

1.4 DEMOLICION DE PAVIMENTOS

Descripción
Los pavimentos y otros elementos cuya demolición esté prevista en los documentos del proyecto,
deberán ser quebrados en pedazos de tamaño adecuado, para que puedan ser utilizados en la
construcción de relleno o disponer de ellos como sea autorizado por el Supervisor.

En ningún caso, el volumen de los fragmentos deberá exceder de treinta decímetros cúbicos (30
dm 3), debiendo ser aplicados en los lugares indicados en los planos del proyecto o las
especificaciones particulares, a menos que el Supervisor autorice otro lugar.

Medición
La partida Demolición de pavimento se medirá por metro cuadrado aproximadamente al entero,
ejecutada de acuerdo con los planos, la presente especificación y las instrucciones del Supervisor.

La medición se efectuará antes de efectuar los trabajos de demolición.

Pago
La partida Demolición de pavimento se pagará al precio unitario del contrato, aplicada y por la
cantidad medida según el párrafo anterior, totalmente demolida libre de escombros; dicho pago
constituye compensación completa por toda mano de obra, materiales, equipos herramientas e
imprevistos que fueran necesarios para la correcta ejecución de la partida.

El precio unitarios deberá cubrir todos los costos por las operaciones necesarias para efectuar las
demoliciones y para hacer la separación de materiales aprovechables, carga de materiales
desechables y descarga en el sitio de disposición final, de acuerdo con lo señalado por el
Supervisor.
01.08 EXCAVACION EN EXPLANACIONES EN MATERIAL COMUN

Descripción

Generalidades
Este trabajo consiste en el conjunto de las actividades de excavar, remover, cargar, transportar
hasta el límite de acarreo libre y colocar en los sitios de desecho, los materiales provenientes de
los cortes requeridos para la explanación y préstamos, indicados en los planos y secciones
transversales del proyectos, con las modificaciones que ordene el Supervisor.

Comprende, además las excavaciones y remoción de la capa vegetal y de otros materiales


blandos, orgánicos y objetable, en las áreas donde se haya de realizar las excavaciones de la
explanación y terraplenes.

Excavación para la explanación


El trabajo comprende el conjunto de actividades de excavación y nivelación de las zonas
comprendidas dentro del prisma donde ha de fundarse la carretera, incluyendo taludes y cuentas;
así como la escarificación , conformación y compactación de la subrasante en corte. Incluye,
además, las excavaciones necesarias para el ensanche o modificación del alineamiento horizontal
o vertical de plataformas existentes.

Excavación complementaria
El trabajo comprende las excavaciones necesarias para el drenaje de la excavación para la
explanación, que pueden ser zanjas interceptoras y acequias, así como el mejoramiento de obras
similares existentes y de cauces naturales.

Materiales
Los materiales provenientes de las excavación para la explanación se utilizarán, si reúnen las
calidades exigidas, en la construcción de las obras de acuerdo con los usos fijados en los
documentos del proyecto o determinados por el Supervisor. El Contratista no podrá desechar
materiales ni retirarlos para los fines distintos a los del contrato, sin la autorización previa del
Supervisor.

Los materiales provenientes de la excavación que presenten buenas características para uso en la
construcción de la vía, serán reservados para colocarlos posteriormente.

Los materiales de excavación que no sean utilizables deberá ser colocados, donde lo indique el
proyecto o de acuerdo con las instrucciones del Supervisor, en zonas aprobadas por éste.

Los materiales recolectados deberán ser humedecidos adecuadamente, cubiertos con una lona y
protegido contra los efectos atmosféricos, para evitar que por efecto de las partículas e material
causen enfermedades respiratorias, alérgicas y oculares al personal de obra, así como a las
poblaciones aledañas.

El depósito temporal de los materiales no deberá interrumpir vías o zonas de acceso de


importancia local.
Los materiales adiciones que se requieran para las obras, se extraerán de las zonas de préstamo
aprobadas por el Supervisor y deberán cumplir con las características establecidas en las
especificaciones correspondientes.

Equipo
El Contratista propondrá, para consideración del Supervisor, los equipos más adecuados para las
operaciones por realizar, los cuales no deben producir daño innecesarios ni a construcciones ni a
cultivos; y garantizarán el avance físico de ejecución, según el programa de trabajo, que permita
el desarrollo de las etapas constructivas siguientes.

Los equipos de excavación deberán dispones de sistemas de silenciadores y la omisión de estos


será con la autorización del Supervisor. Cuando se trabajen cerca de zonas ambientales sensibles,
tales como colegios, hospitales, mercados y otros que considere el Supervisor, aunado a los
especificados en el Estudio de Impacto Ambiental los trabajos se harán manualmente si es que los
niveles de ruido sobrepasan los niveles máximos recomendados.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN

Excavación.
Antes de iniciar las excavaciones se requiere la aprobación, por parte del Supervisor, de los
trabajos de topografía, desbroce, limpieza y demoliciones, así como los de remoción de especies
vegetales, cercas de alambre y de instalaciones de servicios que interfieran con los trabajos de
ejecución.

Las obras de excavación deberán avanzar en forma coordinada con las de drenaje del proyecto,
tales como alcantarillas, desagües, alivio de cuentas y construcción de filtros.
Además se debe garantizar el correcto funcionamiento del drenaje y controlar fenómenos de
erosión e inestabilidad.

La secuencia de todas las operaciones de excavación debe ser tal, que asegure la utilización de
todos los materiales aptos y necesarios para la construcción de las obras señaladas en los planos
del proyecto o indicadas por el Supervisor.

La excavación de las explanación se debe ejecutar de acuerdo en las secciones transversales del
proyecto o las modificadas por el Supervisor. Toda sobre-excavación que haga el Contratista, por
error o por conveniencia propia para la operación de sus equipos, correrá por su cuenta y el
Supervisor podrá suspenderla, si lo estima necesario, por razones técnicas o económicas.

Al alcanzar el nivel de subrasante en la excavación, se deberá escarificar en una profundidad de


cincuenta a cien milímetros (50 mm – 100 mm), conformar de acuerdo con las pendientes
transversales especificaciones y compactar, según las exigencias de compactación de subrasante,
en una profundidad mínima de ciento cincuenta milímetros (150 mm).

Si los suelos encontrados al nivel de subrasante están constituidos por suelos inestables, el
Supervisor ordenará las modificaciones que corresponden a las instrucciones del párrafo anterior,
con el fin de asegurar la estabilidad de la subrasante. En este caso se aplicarán ensayos de
deflectometría. En caso de que al nivel de la subrasante se encuentren suelos expansivos y salvo
que los documentos del proyecto o el Supervisor determinen lo contrario, la excavación se llevará
hasta un metro por debajo del nivel proyectado de subrasante y su fondo no se compactará. Esta
profundidad sobre-excavada se rellenará y conformará con material que cumpla las características
definidas en “Terraplenes”.

Las cunetas y bermas deben construirse de acuerdo con las secciones, pendientes transversales y
cotas especificadas en los planos o modificadas por el Supervisor.

Toda daño posterior a la ejecución de estas obras, causado por el Contratista, debe ser subsanado
por éste, sin costo alguno para MTC.

Toda excavación en roca se deberá profundizar ciento cincuenta milímetros (150 mm) por debajo
de las cotas de subrasante. Las áreas sobre-excavadas se deben rellenar, conformar y compactar
con materiales seleccionad proveniente de las excavaciones o con material de sub-base granular,
según lo determine el Supervisor.

Ensanche o modificación del alineamiento de plataformas existentes.


En los proyectos de mejoramiento de vías en donde el afirmado existente se ha de conservar, los
procedimiento que utilice el Contratista deberán permitir la ejecución de los trabajo de ensanche o
modificación del alineamiento, evitando la contaminación del afirmado con lo materiales
arcillosos, orgánicos o vegetales. Los materiales excavados deberá cargarse y transportarse hasta
los sitios de utilización o disposición aprobados por el Supervisor.

En las zonas de ensanche de terraplenes, el talud existente deberá cortarse en forma escalonada
de acuerdo con lo que establezca los documentos del proyecto y las indicaciones del Supervisor.

Utilización de materiales Excavados y disposición de sobrantes


Todos los materiales provenientes de las excavaciones de la explanación que sean utilizables y,
según los planos y especificaciones o a juicio del Supervisor, necesarios para la construcción o
protección de terraplenes, pedraplenes u otras partes de las obras proyectadas, se deberán utilizar
en ellos. El Contratista no podrá disponer de los materiales provenientes de las excavaciones ni
retirarlos para fines distintos del contrato, sin autorización previa del Supervisor.

Los materiales provenientes de la remoción de capa vegetal deberán almacenar para su uso
posterior en sitios accesibles y de manera aceptable para el Supervisor, estos materiales se deberán
usar preferentemente para el recubrimiento de los taludes de los terraplene terminados, áreas de
canteras explotadas y niveladas o donde lo disponga el Proyecto o el Supervisor.

Los materiales sobrantes de la excavación deberán ser colocados de acuerdo con las instrucciones
del Supervisor y en zonas aprobadas por éste; se usarán para el tendido de los taludes de
terraplenes o para emparejar las zonas laterales de la vía y de las canteras.
Se dispondrán en tal forma que no ocasionen ningún perjuicio al drenaje de la carretera o a los
terrenos que ocupen, a la visibilidad en la vía ni a la estabilidad de los taludes o del terreno al lado
y debajo de la carretera. Todos los materiales sobrantes se deberán extender y emparejar de tal
modo que permitan el drenaje de las aguas alejándolas de la vía, si estancamiento y sin causar
erosión y se deberán conformar para presentar una buena apariencia.
Los residuos y excedentes de las excavaciones que no hayan sido utilizados según estas
disposiciones, se colocarán en los Depósitos de Desechos del Proyecto o autorizados por el
Supervisor.

Limpieza final
Al terminar los trabajos de excavación, el Contratista deberá limpiar y conformar las zonas
laterales de la vía, las de préstamos y las de disposición de sobrantes, de acuerdo con las,
indicaciones del Supervisor.

Referencias topográficas
Durante la ejecución de la excavación para explanaciones complementarios y préstamos, el
Contratista deberá mantener, sin alteración, las referencias topográficas y marcas especiales para
limitar la áreas de trabajo.

Aceptación de los trabajos


Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguiente controles principales:

 Verificar que el Contratista disponga de todos los permisos requeridos para la ejecución de
los trabajos.
 Comprobar el estado y funcionamiento del equipo utilizando por el Contratista.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Verificar el alineamiento, perfil y sección de las áreas excavadas.
 Comprar que toda superficie para base de terraplén o subrasante mejorada quede limpia y
libre de materia orgánica.
 Verificar la compactación de la subrasante.
 Medir los volúmenes de trabajo ejecutado por el Contratista en acuerdo a la presente
especificación

El trabajo de excavación se dará por termino y aceptado cuando el alineamiento, el perfil, la


sección y la compactación de la subrasante estén de acuerdo con los planos del proyecto, estas
especificaciones y las instrucciones del Supervisor.

La distancia entre el eje del proyecto y el borde de la excavación, no será menor que la distancia
señaladas en los planos o modificaciones por el Supervisor. La cota de cualquier punto de la
subrasante conformada y terminada no deberá variar en más de treinta milímetros (30 mm) con
respecto a la cota proyectada. Las cotas d fondo de las cunetas, zanjas y canales no deberán
definir en más de treinta milímetros (30 mm) de las proyectadas.

Compactación de las subrasante en zonas de excavación


La compactación de la subrasante, se verificará de acuerdo con los siguientes criterios:
 La densidad de la subrasantes compactada se definirá sobre un mínimo de seis (06)
determinación, en sitios elegidos al azar con una frecuencia de una (01) cada 250 m 2 de
plataforma terminada y compactada.
 La densidad media (Dm) del lote debe ser como mínimo el noventicinco por ciento (95%)
de la máxima obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De).

Dm > 0.95 De
A su vez la densidad obtenida en cada ensayo individual (Di) debe ser igual o superior al noventa
y ocho por ciento (98%) de valor medio del lote (Dm), admitiéndose en (1) solo resultado por
debajo de dicho límites.

Di > 0.98 Dm

Ensayo de Deflectometría sobre la subrasante terminada


Una vez terminada la explanación se hará deflectometría cada 25 metros alteados en ambos
sentidos, es decir, en cada uno de los carriles, mediante el empleo de la viga Benklman el FWD o
cualquier equipo de alta confiabilidad, antes de cubrir la subrasante con la sub-base o con la base
granular. Se analizará la deformada o curvatura de la deflexión obtenida de por lo menos tres
menciones por punto.

Los puntos de medición estarán referenciados con el estacado del proyecto, de tal manera que
exista una coincidencia con relación a las mediciones que efectúen a nivel de carpeta.

Se requiere un escrito control de calidad tanto de los materiales como de los equipos,
procedimientos constructivos y en general de todos los elementos involucrados en la puesta en
obra de la subrasante. De dicho control forman parte la medición de las deflexiones que se
menciona en el primer párrafo. Un propósito especifico de la medición de deflexiones sobre la
subrasante, es la determinación por problemas puntuales de baja resistencia que puedan
presentarse durante el proceso constructivo, su análisis y la oportuna aplicación de los de los
correctivos a que hubiere lugar.

Para el caso de la viga Benkelman el Contratista provee un volquete operado con las siguientes
características:

 Clasificación del vehículo: C2


 Paseo con cargas en el eje posterior: 8 200 kilogramos.
 Llantas del eje posterior: Dimensión 10 x 20, doce lonas. Presión de inflado: 552 kpa (5.6
kg f/cm2 o 80 psi). Excelente estado.
El vehículo estará a disposición hasta que sen concluidas todas las evaluaciones de deflectometría.

El Contratista garantizará que le radio de curvatura de la deformada de la Subrasante que


determine en obra sea preciso, para lo cual hará la provisión del equipo idóneo para la medición
de las deflexiones. Así mismo, para la ejecución de los ensayos deflectométricos, el Contratista
hará la provisión del personal técnico, papelería. Equipo de viga Benkelman doble o simples,
equipos FWD u otro aprobado por la Supervisión, acompañante y en general, de todos los
elementos que sean requeridos para llevar a efecto satisfactoriamente los trabajos antes descritos.

Los ensayos de deflectometría serán también realizados con las mismas condiciones y exigencia
en las subrasante terminadas en secciones en terraplén. De cada tramo que el Contratista entregue
a la Supervisión complemente terminado para su aprobación deberá enviar un documento técnico
con la información de deflectometría, procesada y analizada. La Supervisión tendrá veinticuatro
(24) horas hábiles para responder, informando las medidas correctivas que sean necesarias. Se
requiere realizar el procedimientos indicado, para colocar la capa estructural siguiente.
Medición
La unidad de medida será el metro cúbico (m 3), aproximado al metro cúbico completo, de
material excavado en su posición origina. Todas la excavaciones para explanaciones, zanjas
acequias, y préstamos serán medidos por volumen ejecutado, con base en las áreas de corte de las
secciones transversales del proyecto, original o modificado, verificadas por Supervisor antes y
después de ejecutarse el trabajo de excavación

No se medirán la excavaciones que el Contratista haya efectuado por error o por conveniencia
fuera de las líneas de pago del proyecto o las autorizadas por el Supervisor.

Si dicha sobre-excavaciones se efectúa en la subrasante o en una calzada existente, el Contratista


deberá rellenar y compactar los respectivos espacios a su costo y usando materiales y
procedimientos aceptados por el Supervisor.

No se medirán ni se autorizarán pagos para los volúmenes de material colocado perfilado,


nivelado, y compactado sobre plataforma excavado sobre roca. En las zonas de préstamo
solamente se medirán en su posición original los materiales aprovechables y utilizados en la
construcción de terraplene y pedraplenes; alternativamente se podrá establecer la medición de los
volúmenes de materiales de préstamos utilizados en su posición final en la vía, reduciéndoles a su
posición original mediante relación de densidades determinada por el Supervisor.

No se Medirán ni se autorizaran pagos para los volúmenes de material removido de derrumbes,


durante los trabajos de excavación de taludes, cuando a juicio del Supervisor fueren causados por
procedimientos inadecuados o error del Contratista.

Los ensayos deflectrométricos serán medidos por kilómetro (km) con aproximación a la décima
de kilómetro de la actividad terminada en ambos carriles, una vez aceptado el documento técnico
enviado a la Supervisión.

Pago
El trabajo de excavación se pagará al precio unitario del Contrato por toda obra ejecutada de
acuerdo con el proyecto o las instrucciones del Supervisor, para respectiva clase de excavación
ejecutada satisfactoriamente y aceptada por este.

Deberá cubrir, además los costo de conformación de la subrasante, su compactación en todo tipo e
terreno, la limpieza final, conformaciones de las zonas laterales y la de préstamo y disposición de
sobrantes; los costos de perforación en roca, pre-costos, explosivos y voladuras; la excavación de
acequias, zanjas, obras similares y el mejoramiento de esas misma obras o de causes naturales.

Si el material excavado es roca, el precio unitario deberá cubrir su eventual almacenamiento para
uso posterior, en las cantidades y los señalados por el Supervisor. De los volúmenes de
excavación se descontarán para fines de pago, aquellos que se empleen en la construcción de
mamposterías, concretos, filtro, sub-bases, bases y capas de rodadura.

01.10 TERRAPLENES CON MATERIAL DE PRESTAMO


Descripción

Generalidades
Este trabajo consiste en la escarificación, nivelación y compactación del terreno o del afirmado en
donde haya de colocarse un terraplén nuevo, previa ejecución de las obras de desmonte y
limpieza, demolición, drenaje y sub-drenaje; y la colocación, el humedecimiento o secamiento, la
conformación y compactación de materiales apropiados de acuerdo con la presente especificación,
los planos y secciones transversales del proyecto y las instrucciones del Supervisor.

En los terraplenes se distinguirán tres parte o zonas constitutivas:

(a) Base, parte del terraplén que está por debajo de la superficie original del terreno, la que ha
sido variado por el retiro de material inadecuado.
(b) Cuerpo, parte de terraplén comprendidas entre la base y la corona.
(c) Corona (capa subrasante), formada por la parte superior del terraplén, construida en un
espesor de treinta centímetros (30 cm), salvo que los planos del proyecto o las
especificaciones especiales indiquen un espesor diferente.

Nota: En el caso en el cual el terreno de función se considere adecuado, la parte del terraplén
denominado base no se tendrá en cuenta.

Materiales

Requisitos de los materiales


Todos los materiales que se empleen en la construcción de terraplenes deberán provenir de las
excavaciones de la explanación de préstamo laterales o de fuentes aprobadas; deberán estar libres
de sustancias deletéreas, de materia orgánica, raíces y otros elementos perjudiciales. Su empleo
deberá ser autorizado por el Supervisor, quien de ninguna manera permitirá la construcción de
terraplenes con materiales de características expansivas.

Si por algún motivo solo existe en la zona materiales expansivos, se deberá proceder a
estabilizarlos antes de colocarlos en la obra. Las estabilizaciones serán definidos previamente en
el Expediente Técnico.

Los materiales que se empleen en la construcción de terraplenes deberán cumplir los requisitos
indicados en la Tabla Nº 210-1, a menos que por Especificaciones Especiales (EE) se indique lo
contrario.

Tabla Nº 210-1
Requisitos de los Materiales

Condiciones Parte del Terraplén


Base Cuerpo Corona
Tamaño máximo 150 mm 100 mm 75 mm
% pasa malla 75 mm (Nº 200) < 35% en peso < 50% en peso < 25% en peso
Límite líquido < 40% < 40% < 30%
En la Tabla Nº 210-2 se especifican las normas y frecuencias de ,os ensayos a ejecutar para cada
una de las condiciones establecidas en la Tabla Nº 210-1.

Equipo
El equipo empleado para la construcción de terraplenes deberá ser compatible con los
procedimiento de ejecución adoptados y requiere aprobación previa del Supervisor, teniendo en
cuenta que su capacidad y eficiencia se ajusten al programa de ejecución de los trabajos y al
cumplimientos de las exigencias de la presente especificación.

REQUERIMIENTO DE CONSTRUCCIÓN

Generalidades
Los trabajos de construcción de terraplenes se deberá efectuar según procedimientos puestos a
consideración del Supervisor y aprobados por éste. El procedimiento para determinar los
espesores de compactación deberán incluir pruebas aleatorias longitudinales, transversales y en
profundidad verificando que se cumplen con los requisitos de compactación en toda la
profundidad propuesta.

El espesor propuesto deberá ser el máximo que se utilice en la obra. Si los trabajos de
construcción o ampliación de terraplenes afectaren el tránsito normal en la vía o en sus
intersecciones y cruces con otras vías, el Contratista será responsable de tomar las medidas para
mantenerlo adecuadamente.

La secuencia de construcción de los terraplenes deberá ajustar a las condiciones estaciónales y


climáticas que imperen en la región del proyecto. Cuando se haya programado la construcción de
las obras de arte previamente a la elevación del cuerpo del terraplén, no deberá iniciarse la
construcción de éste antes de que las alcantarillas y muros de contención se terminen en un tramo
no menor de quinientos metros (500 m) adelante del frente del trabajo, en cuyo caso deberán
concluirse también, en forma previa, los rellenos de protección que tales obras necesiten.

Cuando se hace el vaciado de los materiales se desprende una gran cantidad de partículas de
materiales, por lo cual se debe contar en equipos apropiados para la protección del polvo al
personal; además, se tiene que evitar que gente extraña a las obras se encuentre cerca en el
momento que se hacen estos trabajos. Para lo cual , se requiere un personal exclusivo para la
seguridad, principalmente para que los niño, no se interpongan en el empleo de la maquinaria
pesada y evitar accidentes con consecuencias graves.

Preparación del terreno


Antes de iniciar la construcción de cualquier terraplén, el terreno base de éste deberá estar
desbrazado y limpio ejecutadas las demoliciones de estructuras que se requieran.

El Supervisor determinará los eventuales trabajos de remoción de capa vegetal y retiro del
material inadecuado, así como el drenaje del área base, necesarios para garantizar la estabilidad
del terraplén.
Cuando el terreno base esté satisfactoriamente limpio y drenado, se deberá escarificar, conformar
y compactar, de acuerdo con las exigencias de compactación definidas en la presente
especificación, en una profundidad de quince centímetros ( 15 cm) la cual se podrá reducir diez
centímetro (10 cm) cuando el terraplén se deba construir sobre un afirmado existente.

En las zonas de ensanche de terraplenes existentes o en la construcción de éstos sobre terreno


inclinado, previamente preparado, el talud existente o el terreno natural deberán costarse en forma
escalonada, de acuerdo con los planos o las instrucciones del Supervisor, para asegurar la
estabilidad del terraplén nuevo.

Cuando la señale el proyecto o lo ordene el Supervisor, la capa superficial de suelo existente


idóneo, deberá mezclarse con el material que se va utilizar en el terraplén nuevo.

Si el terraplén hubiere de construirse sobre turba o suelos blandos, se deberá asegurar la


eliminación total o parcial de estos materiales, su tratamiento previo o la utilización de cualquier
otro medio propuesto por el Contratista y autorizado por Supervisor, que permita mejorar la
calidad del soporte, hasta que éste ofrezca la superficie estabilidad para resistir esfuerzo debido al
peso del terraplén terminado.

Si el proyecto considera la colocación de un geotextil como capa de separación o de refuerzo del


suelo, éste se deberá tener conforme a las especificaciones para geotextiles.

Base y Cuerpo de terraplén


El Supervisor sólo autorizará la colocación de materiales de terraplén cuando el terreno base esté
adecuadamente preparado y consolidado.

El materiales de terraplén se colocará en capas de espesor uniforme, el cual será lo


suficientemente reducidos para que, con los equipos disponibles, se obtenga el grado de
compactación exigidos. Los materiales de cada capa serán de características uniformes. No se
excederá ninguna capa, mientras no se haya comprobado que la subyacente cumple las
condiciones de compactación exigidas.

Se deberá garantizar que las capas presentes adherencia y homogeneidad entre sí. Será
responsabilidad del Contratista asegurar un contenido de humedad que garantice el grado de
compactación exigido en todas las capas del cuerpo de terraplén.

En los casos especiales en que la humedad del material sea considerablemente mayor que la
adecuada para obtener la compactación prevista, el Contratista propondrá y ejecutará los
procedimientos más convenientes para ellos, previa autorización del Supervisor, cuando el exceso
de humedad no pueda ser eliminado por el sistema de aireación.

Obtenida la humedad más conveniente, se procederá a la compactación mecánica de la capa. En


las base y cuerpos de terraplenes, las densidades que alcancen no serán inferiores a las que den
lugar a los correspondientes porcentajes de compactación exigido.
Las zonas que por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a obras de arte, no
permitan el empleo del equipo que normalmente se esté utilizando para la compactación, se
compactarán con equipos apropiados para el caso, en tal forma que las densidades obtenida no
sean inferiores a las determinadas en esta especificación para la capa del terraplén masivo que se
esté compactando.

El espesor de las capas de terraplén será definido por el Contratista con base en la metodología de
trabajo y equipo, aprobada previamente por el Supervisor, que garantice el cumplimiento de las
exigencias de compactación uniforme en todo el espesor.

En sector previstos para la instalación de elementos de seguridad como guardavías, se deberá


ensanchar el terraplén de acuerdo a lo indicado en los planos o como lo ordene el Supervisor.

Coronación de terraplén
Salvo que los planos del proyecto o las especificaciones particulares establezcan algo diferente, la
coronación deberá tener un espesor compacto mínimo de treinta centímetros (30 cm) construidos
en dos capas de igual espesor, los cuales se conformarán utilizando suelos, se humedecerán o
airearán según sea necesario, y se compactarán mecánicamente hasta obtener los niveles del
Proyecto.

Si por causa de los asentamientos, las cotas de subrasante resultan inferiores a las proyectadas,
incluidas las tolerancias indicadas en esta especificación, se deberá escarificar la capa superior del
terraplén en el espesor que ordene el Supervisor y adicionar del mismo material utilizado para
conformar la corona, efectuado la homogeneización, humedecimiento o secamiento y
compactación requeridos hasta cumplir con la cota de subrasante.

Si las cotas finales de subrasante resultan superiores a las proyectadas, teniendo en cuenta las
tolerancias de esta especificación, el Contratista deberá retirar, a sus expensas, el espesor en
exceso.

Acabados
Al terminar cada jornada, la superficie del terraplén deberá estar compactada y bien nivelada, con
declive suficiente que permitan el escurrimiento de aguas lluvias sin peligro de erosión.

Limitaciones en la ejecución
La construcción de terraplenes sólo se llevará cabo cuando no haya lluvia y la temperatura
ambiente no sea inferior a dos grados Celsius (2º C).

Deberá prohibirse la acción de todo tipo de tránsitos sobre las capas en ejecución, hasta que se
haya completado se compactación. Sí ello no resulta posible, el tránsito que necesariamente deba
pasar sobre ellas se distribuirá, de manera que no se concentren huellas de rodaduras en la
superficie.

Estabilidad
El Contratista responderá, hasta la aceptación final, la estabilidad de los terraplenes construidos
con cargo al contrato y asumirá todo los gastos que resulten de sustituir cualquier tramo que, a
juicio del Supervisor, haya sido mal construido por descuido o error atribuible a aquel.
Se debe considera la revegetación en las laderas adyacentes para evitar al erosión pluvial, según
indique el Proyecto; y verificar el estado de los taludes a fin de que no existan desprendimientos
de materiales y/o rocas, que puedan afectar al personal de obra y maquinarias con retrasos de las
labores.

Si el trabajo ha sido hecho adecuadamente conforme a las especificaciones, planos del proyecto e
indicaciones del Supervisor y resultaren daños causados exclusivamente por lluvias copiosas que
exceden cualquier máximo de lluvias de registros anteriores, derrumbes inevitables, terremotos,
inundaciones que excedan la máxima cota de elevación de agua registrada o señalada en los
planos, se conocerán al Contratista los costos por las medidas correctoras, excavaciones
necesarias y la reconstrucción del terraplén, salvo cuando los derrumbes, hundimientos o
inundaciones se deban a mala construcción de las obras de drenaje, falta de retiro oportuno de
encofrado u obstrucciones derivadas de operaciones deficientes de construcción imputables al
Contratista.

Aceptación de Trabajos
Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:

(a) Controles

Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguiente controles principales:

 Verificar el estado y funcionamiento de todo el equipo utilizado por el Contratista.


 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajos aceptados.
 Exigir el cumplimiento de las medidas de seguridad y mantenimiento de tránsito.
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo.
 Comprobar que los materiales por emplear cumplan los requisitos de calidad exigidos en
éstas especificaciones.
 Verificar la compactación de todas las capas del terraplén.
 Realizar medidas para determinar espesor y levantar perfiles y comprobar la uniformidad
de la superficie.

(b) Calidad de los materiales

De cada procedencia de los suelos empleados para la construcción de terraplenes y para cualquier
volumen previsto, se tomarán cuatro (4) muestras y de cada fracción de ellas se determinarán:

 La granulometría
 El límite liquido
 El contenido de materia orgánica del suelo.

Cuyo resultado deberá satisfaces las exigencias indicadas, según el nivel de terraplén, so pena de
rechazo de los materiales defectuosos. Durante la etapa de producción, el Supervisor examinará
las descargas de los materiales y ordenará el retiro de aquellas que, a simple vista, presenten restos
de tierra vegetal, materia orgánica o tamaños superiores al máximo especificado.
(c) Calidad del producto terminado

Cada capa terminada de terraplén deberá presentar una superficie uniforme y ajustarse a la rasante
y pendientes establecidas.

Los taludes terminado no deberán acusar irregularidades a la vista. La distancia entre el eje del
proyecto y el borde del terraplén no será menor que la distancia señalada en los planos o
modificada por el Supervisor. La cota de cualquier punto de la subrasante en terraplenes,
conformada y compactada, no deberá variar en más de treinta milímetros (30 mm) de la cota
proyectada.

No se tolerará en las obras concluidas, ninguna irregularidad que impida el normal escurrimiento
de las aguas. En adición a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes
comprobaciones:

(1) Compactación
Las determinaciones de la densidad de cada compactada se realizará según se establece en la
Tabla 210-2 y los tramos por aprobar se definirán sobre la base de un mínimo se seis (6)
determinaciones de densidad. Los sitios para las mediciones se elegirán al azar.

La densidad media del tramo (Dm) deberá ser como mínimo, el noventa por ciento (90%) de la
máxima obtenida en el ensayo proctor modificado de referencia (De) para la base y cuerpo del
terraplén y el noventa y cinco por ciento (95%) con respecto a la máxima obtenida en el mismo
ensayo, cuando se verifique la compactación de la corona del terraplén.

Dm > 0.90 De (base y cuerpo)


Dm > 0.95 De (Corona)

Siempre que sea necesaria, se efectuarán las correcciones por presencia de partículas gruesas,
previamente al cálculo de los porcentajes del compactación.

A su vez, la densidad obtenida en cada ensayo individual (Di), deberá ser igual o superior al
noventa y ocho por ciento (98%) del valor medio del tramo (Dm), admitiéndose un (1) sólo
resultado por debajo de dicho límites, so pena del rechazo del tramos que verifique.

Dm > 0.98 Dm

(2) Irregularidades
Todas la irregularidades que excedan las tolerancias de las presente especificación deberán ser
corregidas por el Contratista, a su costo, de acuerdo con las instrucciones del Supervisor y a plena
satisfacción de éste.

(3) Protección de la corona del terraplén


La corona del terraplén no deberá quedar expuesto a las condiciones atmosféricas; por lo tanto ,
deberá construir en forma inmediata la capa superior proyectada una vez terminada la
compactación y el acabado final de aquella. Será responsabilidad del Contratista la reparación de
cualquier daño a la corona del terraplén, por la demora en la construcción de la capa siguiente.
El trabajo de terraplenes será aceptado cuando se ejecute de acuerdo con esta especificación, las
indicaciones del Supervisor y se completa a satisfacción de este.

(d) Ensayo de Deflectometría sobre la subrasante terminada


Se aplica lo indicado en la partida 01.05 Excavación en explanaciones sin clasificar.

Medición
La unidad de medida para los volúmenes de terraplenes será el metro cúbico (m3), aproximado al
metro cúbico completo, de material compactado, aceptado por el Supervisor, en su posición final.
Todos los terraplenes serán por volumen y verificadas por el Supervisor antes y después de ser
ejecutados los trabajos de terraplenes. Dichas áreas están limitadas por las siguientes líneas de
pago:

(a) Las líneas del terreno (terreno natural, con capa vegetal removido, afirmado existente,
cuentas y taludes existentes.
(b) Las líneas del proyecto (nivel de subrasante, cuentas y taludes proyectados). No habrá
medida ni pago para los terraplenes por fuera de las líneas del proyecto o de las
establecidas por el Supervisor, efectuados por el Contratista ya sea por error o por
conveniencia, para la operación de sus equipos.

No se medirán los terraplenes que haga el Contratista en sus caminos de acceso y obras auxiliares
que no formen parte de las obras del proyecto.

Pago
El trabajo de terraplenes pagará por metro cúbicos, al precio unitario del contracto, por toda obra
ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada por el
Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir los costos de escarificación, nivelación, conformación,


compactación y demás trabajos preparatorios de las áreas en donde se haya de construir un
terraplén nuevo; deberá cubrir, además, la colocación conformación, humedecimiento o
secamiento y compactación de los materiales utilizados en la construcción, de terraplenes; y, en
general, todo costo relacionado en la correcta construcción de los terraplenes, de acuerdo con
estas especificación, los planos y las construcciones del Supervisor.

02.00 SUB-BASE

2.1 AFIRMADO

Descripción
Consiste en una capa de fundación compuesta de grava o piedra fracturada, en forma natural o
artificial y finos, construida sobre una superficie debidamente preparada, y en conformidad con
los alineamientos, rasantes y secciones transversales típicas indicadas en los planos.
Materiales
El material para la base de grava o piedra triturada consistirá de partícilas duras y durables o
fragmentos de piedra o grava y un rellenado de arena u otro material partido en partículas finas.
La porción de material retenido en el tamiz Nº 4, será denominada agregado grueso y aquella
porción de pasa por el tamiz Nº 4, será denominado agregado fino. Material de tamaño excesivo
que se haya encontrado en depósitos de los cuales se obtiene el material para la capa de base de
grava, será retirado por tamizado o será triturado hasta obtener el tamaño requerido.

No menos del 50% en peso de las partículas del agregado grueso triturado, deberán tener más de
una cara de fractura o forma cúbica angulosa. Si es necesario para cumplir con este requisito la
grava será tamizada antes de ser triturada.

El material compuesto para la base debe estar libre de material vegetal y terrones o bolas de tierra.
Presentará en lo posible una granulometría lisa y continua bien graduada.

Caracteristicas
El material de base beberá cumplir con las siguientes características físicas, químicas y mecánicas
que se indican a continuación:

GRANUMELOTRIA

Nº DE MALLA % EN PESO SECO QUE PASA


2” 100 100
1 ½” 90 – 100 85 – 100
1” 75 – 95 70 – 90
3/4" 65 – 88 55 – 80
3/8” 40 – 75 30 – 65
Nº 4 30 – 60 25 – 55
Nº 10 20 – 45 15 – 40
Nº 40 15 – 30 8 – 20
Nº 200 0 – 15 0–8

-
Partículas chatas y alargadas (ASTM D-693) Máximo 20 %
-
Valor Relativo de Soporte, C.B.R. 2 días Inmersión en agua (ASTM–1883) Mínimo 80 %
-
Sales Solubles Totales Máximo 2%
-
Porcentaje de Compactación del Próctor Modificado (ASTM D-1556) Mínimo 100%
-
Variación en el contenido óptimo de humedad del Próctor Modificado ± 1.5 %
-
Límite Líquido (ASTM D-423) Máximo 25 %
-
Índice Plástico (ASTM D-424) Máximo 4 %
-
Equivalente de Arena (ASTM D-2419) ) Mínimo 40 %
-
Abrasión (ASTM C-131) Máximo 40 %
-
Durabilidad (ASTM C-88) Máximo 12 %

Colocación y Extendido
Todo material de la capa de base será colocado en una superficie debidamente preparada y será
compactado en capas de espesor máximo de 20 cm de espesor final compactado.

El material será colocado y esparcido en una capa uniforme y sin segregación de tamaño hasta tal
espesor suelto, de modo que la capa tanga, después de ser compactada, el espesor requerido. Se
efectuará el extendido con equipo mecánico apropiado, o desde vehículos en movimiento,
equipados de manera que sea esparcido en hileras, si el equipo así lo requiera. El procedimiento
de construcción es descrito a continuación.

Mezcla
Después de que el material de capa de base ha sido esparcido, será completamente mezclado por
medio de una cuchilla en toda la profundidad de la capa llevándolo alternadamente hacia el centro
y hacia la rodilla de la calzada. Una niveladora de cuchilla con un peso mínimo de 3 toneladas y
que tenga una cuchilla de por lo menos 2.5 m de longitud y una distancia entre ejes no menor de
4.5 m será usada para la mezcla; se prevé, sin embargo que puede usarse mezcladoras móviles de
un tipo aprobado por el Supervisor, en lugar de una niveladora de cuchilla. Se regará el material
durante la mezcla cuando así lo ordene la Supervisión de obra. Cuando la mezcla esté ya uniforme
será otra vez esparcida y perfilada hasta obtener la sección transversal que se muestra en los
planos.

La adición de agua, puede efectuarse en planta o en pista siempre y cuando la humedad de


compactación se encuentre entre los rangos establecidos.

Compactación
Inmediatamente después de terminada la distribución y el emparejamiento del material, cada capa
de éste deberá compactarse en su ancho total por medio de rodillos lisos vibradores con un peso
mínimo 8 toneladas.

Cada 80 m3 de material, medio después de compactado, deberán ser sometidos a por lo menos una
hora de rodillado continuo.

Dicho rodillado deberá progresar gradualmente desde los costados hacia el centro, en sentido
paralelo al eje del camino, y deberá continuar así hasta que toda la superficie haya recibido este
tratamiento. Cualquier irregularidad o depresión que surja durante la compactación , deberá
corregirse aflojando el material en estos sitios y agregando o quitando material hasta que la
superficie resulte pareja y uniforme. A lo largo de las curvas, colectores y muros en todos los
sitios no accesibles al rodillo, el material de base deberá compactarse íntegramente mediante el
empleo de apisonadores mecánicos.

El material será tratado con niveladora y rodillo hasta que se haya obtenido una superficie lisa y
pareja. La cantidad de pasadas del rodillo y apisonado arriba indicada se considerará
compactación la mínima, necesaria para obtener una compactación adecuad.

Durante el progreso de la operación, el Ingeniero deberá efectuar ensayos de control de densidad


humedad de acuerdo con el método ASTM D-1556, efectuando tres (3) ensayos por cada 3,000
tonelada de material colocado, y si el mismo comprueba que la densidad resulta inferior al 100 %
de la densidad máxima determinada en el Laboratorio en el ensayo ASTM D-1557, el Contratista
deberá completar un cilindrado o apisonado adicional en la cantidad que fuese necesaria para
obtener la densidad señalada. Se podrá utilizar otros tipos de ensayos para determinar la densidad
en Obra, a los efectos de un control adicional, después que se haya obtenido los valores de
densidad referidos, por el método AST M D-1556.

El Supervisor podrá autorizar la compactación mediante el empleo de otros tipos de equipos que
los arriba especificados, siempre que se determine que el empleo de tales equipos alternativos
producirá fehacientemente densidades de no menos del 100 % arriba especificados. El permiso
del Supervisor para usar un equipo de compactación diferente deberá otorgarse por escrito y ha de
indicar las condiciones bajo las cuales el equipo deberá ser utilizado.

Exigencias del Espesor


El espesor de la base terminada no deberá definir en ± 1 cm de lo indicado en los planos.
Inmediatamente después de la compactación final de la base el espesor deberá medirse en uno o
más puntos encada 100 m lineales (o menos) de la misma. Las mediciones deberán hacerse por
medio de perforaciones, u otros métodos aprobados.

Los punto para la medición será seleccionados por el Supervisor en lugares tomados al azar dentro
de cada sección de 100 m (o menos), de tal manera que se evite una distribución regular de los
mismos. A medida que la obra continúe sin desviación en cuanto al espesor, más allá de las
tolerancias admitidas, el intervalo entre los ensayos podrá alargarse a criterio del Supervisor,
llegando a un máximo de 300 m con ensayos ocasionales efectuados a distancia más cortas.
Cuando una medición señale una variación del espesor registrado en los planos, mayor que la
admitida por la tolerancia, se hará mediciones adicionales a distancias aproximada a 10 m hasta
que se compruebe que el espesor se encuentra dentro de los límites autorizados. Cualquier zona
que se desvíe de la tolerancia admitida deberá corregirse removiendo o agregando material según
sea necesario conformando y compactando luego dicha zona en la forma especializada.}

Las perforaciones de agujeros para determinar el espesor y la operación de su rellenado con


materiales adecuadamente compactados, deberá efectuarse por parte del Contratista, bajo la
supervisión del Supervisor.
Medición
La partida Base granular se medirá por metro cúbico aplicado al volumen ejecutado conforme a lo
planos, especificaciones técnicas y aprobados por el Supervisor.

Pago
La partida Base granular se pagará por la cantidad medida según el párrafo anterior y sobre la
base del precio unitario del Contrato, dicho pago constituye compensaciones total por el
suministro de materiales, mano de obra, equipos herramientas e imprevistos que fueren necesarios
para la correcta ejecución de la partida.

04.00 OBRAS DE ARTE DRENAJE Y PROTECCION

04.06 ENROCADO

04.06.01 EXCAVACION PARA ESTRUCTURAS

Descripción
Este trabajos comprende la ejecución de las excavaciones necesarias para el enrocado,
alcantarillas, zanjas de coronación, canales, cunetas y otras obras de arte: comprende además el
desague, bombeo, drenaje entibado, apuntalamiento y construcción de ataguías, cuando fueran
necesarias, así como el suministro de los materiales para dichas excavaciones y el subsiguiente
retiro de entibados y ataguías.

Además incluye la carga, transporte y descarga de acuerdo de todo el material excavado sobrante,
de acuerdo con las presentes especificaciones y de conformidad con los planos de las obra y las
ordenes del supervisor.

Las excavaciones para estructuras se clasificarán de acuerdo con las características de los
materiales excavados y la posición del nivel freático.

 Excavaciones para estructura en roca: Comprende toda excavación in situ de origen


ígneo, metamórfico o sedimentario, bloques de los mismos materiales de volumen mayor a
un metro cúbico, conglomerados que estuviesen tan firmemente cementados que presenten
todas las características de roca sólida, y en general, todo material que se deba excavar
mediante el uso sistemático de explosión.

 Excavaciones para estructura en material común: Comprende toda excavación de


materiales no cubierto por el aparte anterior “Excavaciones para estructura en roca”.

 Excavaciones para estructura en roca bajo agua: Comprende toda excavación de


material cubierto por “Excavaciones para estructura en roca” en donde se presencia
permanente de agua dificulte los trabajos de excavación.

 Excavaciones para estructura en material común bajo agua: Comprende toda


excavación de material cubierta por “Excavaciones para estructura en material común” en
donde la presencia permanente de agua dificulte los trabajos de excavación.
Materiales
No se requieren materiales para la ejecución de los trabajos objeto de la presente Sección.

Equipo
Todos los equipos empleados deberá ser compatibles con los procedimientos de construcción
adoptados y requieren aprobación previa del Supervisor, teniendo en cuenta que su capacidad y
eficiencia se ajusten al programa de ejecución de las obras y al cumplimiento de esta
especificación.

El equipo deberá cumplir con las estipulaciones que se dan en la Subsección 05.11 de las
Especificaciones Técnicas Generales para Carreteras, referidas a que El Contratista tiene la
responsabilidad de estar completamente informado de todas las leyes, códigos, ordenanzas,
reglamentos, ordenes y decretos de cuerpos o tribunales que tengan cualquier jurisdicción o
autoridad, que en cualquier forma afecten el manejo de la obra.

El Contratista observará y cumplirá en toda momento con dichas leyes, códigos, ordenanzas,
reglamentos, ordenes y decretos, debiendo dejar a salvo al MTC y a sus representantes contra
cualquier juicio, reclamo o demanda por cualquier daño o perjuicio que ocasione cualquier
persona o propiedad durante la ejecución de la obra por responsabilidad original o basada en la
violencia de cualquiera de tales leyes, códigos, ordenanzas reglamentos, ordenes y decretos.
Los daños que se ocasionen en redes de servicios públicos, restos arqueológicos o históricos,
andenes, pavimentos edificaciones, puentes, obras de arte y demás estructuras vecinas a la vía, por
causas imputables al Contratista debido a la operación de sus equipos, entre otras causas, serán
reparadas por su cuenta y a su costo.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN
La zona en trabajo será desbrozada y limpiada de acuerdo a lo especificado en la Partida 01.01.

Las excavaciones se deberá ceñir a los alineamientos, pendientes y cotas indicadas en los planos u
ordenados por el Supervisor. En general, los lados de la excavación tendrán caras verticales
conforme a las dimensiones de la estructura, cuando no sea necesario utilizar encofrados para el
vaciado del cimiento. Cuando la utilización de encofrados sea necesaria la excavación se podrá
extender hasta cuarenta y cinco (45) centímetros fuera de las caras verticales del pie de la zapata
de la estructura.

El Contratista deberá proteger la excavación contra derrumbes; todo derrumbe causado por error o
procedimientos inapropiados del Contratista, se sacará de la excavación a su costo.

Todo material inadecuado que se halle al nivel de cimentación deberá ser excavado y reemplazado
por material seleccionado o por concreto pobre, según lo determine el Supervisor, El Contratista
no deberá terminar la excavación hasta el nivel de cimentación sino cuando esté preparado para
iniciar la colocación del concreto o mampostería de la estructura, material seleccionado o tuberías
de alcantarillas. El Supervisor previamente debe aprobar la profundidad y naturaleza del material
de cimentación.
Todas sobre excavación por debajo de las cotas autorizadas de cimentación, que se atribuible a
descuido del Contratista, deberá ser rellenada por su cuenta, de acuerdo con procedimientos
aceptados por el Supervisor. Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para
rellenos deberán almacenarse en forma tal de poderlos aprovechar en la construcción de éstos; no
se podrá desechar ni retirar de la obra, para fines distintos a ésta, sin la aprobación del Supervisor.

El Contratista deberá preparar el terreno para las cimentaciones necesarias, de tal manera que se
obtenga una cimentación firme y adecuada para todas las partes de la estructura. El fondo de las
excavaciones que van a recibir concreto deberán terminarse cuidadosamente a mano, hasta darle
las dimensiones indicadas en los planos o prescritas por el Supervisor. Las superficies así
preparadas deberán humedecerse y apisonarse con herramientas o equipos adecuados hasta
dejarlas compactadas, de manera que construyan una fundación firme para las estructuras.

Las excavaciones en roca para estructuras se hará teniendo en consideración lo dispuesto en la


Subsección 05.05 de las Especificaciones Técnicas Generales para Carreteras referidas a la
Prevención y cuidado de la vida de las personas y de la infraestructura existente en la zona, la
ejecución de este tipo de voladuras deberá ser comunicada además al Supervisor, por lo menos
con 24 horas de anticipación a su ejecución. Las técnicas usadas deberán garantizar el
mantenimientos de las tolerancias indicadas en las especificaciones o en los planos. La
excavación próxima y vecina de la superficie definitiva deberá hacerse de manera tal que el
material de dicha superficie quede prácticamente inalterado.

El Contratista deberá ejecutar todas las construcciones temporales y usar todo el equipo y método
de construcción que se requieran para drenar las excavaciones y mantener su estabilidad, tales
como desviación de los cursos de agua, utilización de entibados y la extracción del agua por
bombeo. Estos trabajos o métodos de construcción requerirán la aprobación del Supervisor, pero
dicha aprobación no eximirá al Contratista de su responsabilidad por el buen funcionamiento de
los métodos empleados ni por el cumplimiento de los requisitos especificados.

El drenaje de las excavaciones se refiere tanto a las aguas de infiltración como a las aguas de
lluvias.

El Contratista deberá emplear todos los medios necesarios para garantizar que sus trabajadores,
personas extrañas a la obra vehículos que transiten cerca de las excavaciones, no sufran
accidentes. Dicha medidas comprenderán el uso de entibados si fuere necesarios, barreras de
seguridad y avisos y requerirán la aprobación del Supervisor.

Las excavaciones que presenten peligro de derrumbes que puedan afectar la seguridad de los
obreros o la estabilidad de las obras o propiedades adyacentes, deberán entibarse
convenientemente. Los entibados serán retirados entes de rellenar las excavaciones.

Los últimos 20 cm de las excavaciones, en le fondo de éstas deberán hacerse a mano y en lo


posible, inmediatamente antes de iniciar la construcción de las fundaciones, salvo en el caso de
excavaciones en roca.

Después de terminar cada una de las excavaciones, el Contratista deberá dar el correspondiente
aviso al Supervisor y no podrá iniciar la construcción de obras dentro de ellas sin la autorización
de éste último. En caso de excavaciones que se efectúen sobre vías abiertas al tráfico se deberán
dispones los respectivos desvíos y adecuada señalización en todo momento incluyendo la noche
hasta la finalización total de los trabajos o hasta que se restituyan niveles adecuados de seguridad
al usuario. Será aplicable la ejecución de los trabajos de Excavación para Estructuras lo indicado
en la Partida de Mantenimiento de Tránsito y Seguridad Vial.

Se debe proteger la excavación contra derrumbes que puedan desestabilizar los taludes y laderas
naturales, provocar la caída de material de ladera abajo, afectado la salud del hombre y ocasionar
impactos ambientales al medio ambiente para evitar daños en el medio ambiente como
consecuencia de la construcción de muros, alcantarillas, subdrenes y cualquier otra obra que
requiera excavaciones, se deberá cumplir los siguientes cumplir los siguientes requerimientos.

 En el caso de muros y, principalmente, cuando en la ladera debajo de la ubicación de éstos


existen vegetación, los materiales excavados deben ser depositados temporalmente en
algún adecuado de la plataforma de la vía, en espera de ser trasladado al lugar que designe
el Supervisor.
 En caso de la construcción de cuentas, subdrene, etc., los materiales producto de la
excavación no deben ser colocados sobre terrenos con vegetación o con cultivos; deben
hacerse en lugares seleccionados, hacia el interior de la carretera, para que no produzcan
daño ambientales en espera de que sea removidos a lugares donde señale el Supervisor.
 Los materiales pétreos sobrantes de la construcción de cunetas revestidas, muros
alcantarillas de concreto y otros no deben ser esparcidos en los lugares cercanos, sino
trasladados a lugares donde no produzcan daños ambientales, lo que serán señalados por el
Supervisor.

Uso de Explosivos
El uso de explosivos será permitido con la aprobación por el escrito del Supervisor

Utilización de los materiales excavados


Los materiales provenientes de las excavaciones deberán utilizarse para el relleno posterior
alrededor de las obras construidas, siempre que sean adecuados para dicho fin. Los materiales
sobrantes o inadecuados deberán retirados, pos El Contratista de la zona de las obras, hasta los
sitios aprobados por el Supervisor, siguiendo las disposiciones de las partidas: Transporte de
material excedente y Compactación de material excedente en la zona de eliminación.

Los materiales excedentes provenientes de las excavaciones, se depositarán en lugares que


consideren las características físicas, topográficas y de drenaje de cada lugar. Se recomienda usar
los sitios donde se ha tomado el material de préstamo (canteras), sin ningún tipo de cobertura
vegetal y sin uso aparente. Se debe evitar zonas inestables o áreas de importancia ambiental como
humedales o áreas de alta productividad agrícola.

Se medirá los volúmenes de las excavaciones para ubicar las zonas de disposición final adecuadas
a esos volúmenes.

Las zonas de depósitos final de desechos se ubicarán lejos de los cuerpos de agua, para asegurar
que el nivel de agua, durante el tiempo de lluvias, no sobrepase el nivel más bajo de los materiales
colocados en el depósito. No se colocara el material en lechos de ríos, ni a 30 metros de las
orillas.

Tolerancias
En ningún punto la excavación realizada variará de la proyectada más de 2 centímetros en cota, ni
más de 5 centímetros en la localización en planta.

Aceptación de los trabajos


El Supervisor efectuará los siguientes controles:

 Verificar el cumplimiento de lo exigido en la Partida de Mantenimiento de Transito y


Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo a ser utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajos aceptados.
 Controlar que no se excedan las dimensiones de la excavación.
 Medir los volúmenes de las excavaciones.
 Vigilar que se cumpla con las especificaciones ambientales.

La aceptación de los trabajos estarán sujetos a las dos siguientes condiciones:

 Inspeccionar Visual que será un aspecto para la aceptación de los trabajos ejecutados de
acuerdo a la buena práctica del arte, experiencia del Supervisor y estándares de la
industria.
 Conformidad con las dediciones y ensayos de control: las mediciones y ensayos que se
ejecuten para todos los trabajos, cuyos resultado deberá cumplir y estar dentro de las
tolerancias y límites establecidos en las especificaciones de cada partida.
Cuando no se establezca o no se puedan identificar tolerancias en las especificaciones o en el
contrato, los trabajos podrán ser aceptados utilizados tolerancias indicadas por el Supervisor.

Medición
La partida Excavación para estructuras (Encofrado), se medirá por metro cúbico (M3) y se
aplicará al volumen en su posición original determinado dentro de las líneas indicadas de los
planos y en esta especificación o autorizadas por el Supervisor.
La medida de la excavación de acequia , zanja u obras similares se hará con base en secciones
transversales, tomada antes y después de ejecutar el trabajo respectivo.

Pago
El pago se hará por metros cúbico, al precio unitario del Contrato, por toda obra ejecutar
conforme a esta especificación y aceptar por el Supervisor, para los diferentes tipos de excavación
para estructuras.

Los costos de excavación, los mayores volúmenes a excavar, eventual perforación y voladura, y la
remoción de los materiales excavados, hacia los sitios de utilización o desecho, las obras
provisionales y complementarias, tales como accesos, ataguías, andamios, entibados y desagües,
bombeos, transportes, explosivos, la limpieza final de la zona de construcción y, en general todo
costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos especificados, serán tomados en cuenta
por el Contratista y los incluirá dentro del precio unitario de su oferta.
04.06.03 FILTRO GEOTEXTIL

Descripción
Esta especificación comprende los requisitos para el uso de geotextiles en trabajos de drenaje,
separación, estabilización, control permanente de erosión, defensas temporales de finos; en
pavimentación para atenuar la reflexión de grietas y en refuerzo.

Materiales

Generalidades
Los materiales propósito de esta especificación pueden estar fabricas por el polímeros sintéticos
tejidos o no tejidos , de las características que se van a solicitar en este documento para cada una
de las aplicaciones.
Los geotextiles tejidos podrán ser fabricados con cintas planas fibriladas para obtener en estos
últimos geotextiles del alto modulo.
Los geotextiles no tejidos podrán ser fabricados con fibras largas o fibras cortas punzonadas o
temo fundidas, dependiendo del uso requerido.
Todos los pavimento exigidos en esta norma correspondiente a valores mínimos promedios de
rollo (MARV). Su uso es de carácter obligatorio. Por lo tanto no se permitirá el uso de valores
promedios o típico. De acuerdo con lo anterior, el Contratista se obliga a presentarle al Supervisor
para su aprobación los resultados suministrados por el proveedor, quedando en potestad de la
Supervisión ordenarle su verificación.

Requerimiento Generales de Resistencia para asegurar Supervivencia de los Geotextiles


Los geotextiles usados en los trabajos especificados en este artículo deben cumplir los
requerimientos que se presentan en la Tabla Nº 1. Estos requerimientos están dados en valores
mínimos promedios del rollo (MARV) y no valores típicos o promedio.

Tabla Nº 1 Geotextiles – Requerimientos de Supervivencia

Propiedad Ensayo Und. Requerimiento Geotextil MARV*


Clase 1 Clase 2 Clase 3
E<50% E>50% E<50% E>50% E<50% E>50%
Resistencia ASTM N 1400 900 1100 700 800 500
Grab. D4632
Resistencia al ASTM N 500 350 400 250 300 180
rasgado D4533
trapezoidal
Resistencia al ASTM N 500 350 400 250 300 180
Punzonamien D4833
to
Resistencia ASTM KPa 3500 1700 2700 1300 2100 950
“Burst” D3786

E = Deformación a la rotura. (ASTM D4632)


MARV = Promedio – 2 (Desviación estándar), No permite el uso de valores típicos o promedios.

Propiedad Ensayo Und Requerimiento MARV**


Porcentaje de Suelo a retener que pasa
la malla 0.075 mm (Nº 200)
< 15 15 - 50 > 50
Clases de geotextil - -
* Tejidos de Monofilamento - - Clase 2 de la Tabla Nº 1
* Los otros Geotextiles - - Clase 1 de la Tabla Nº 1
Pavimento ASTM D4491 Seg. 0.7 0.2 0.1
Abertura Aparente (AOS)* ASTM D4751 mm. 0.43 0.25 0.22
Resistencia retenida UV ASTM D4355 % 50% después de 25 horas

* AOS corresponde al máximo valor promedio del rollo = Promedio + 2 (Desviación Estándar).
**MARV = Promedio + 2 (Desviación Estándar). No se permite el uso de valores típicos o
promedio.

CONTROL DE CALIDAD
El Contratista someterá a la aprobación de la Supervisor, el geotextil que utilizará en la obra, de
acuerdo con la aplicación y lo exigido en estas especificaciones. Los valores presentados, deben
corresponder a los últimos de la producción de la planta, es decir, deben estar actualizado. Por lo
tanto, no se aceptan valores de catálogo.

Todos los geotextiles deben llegar a la obra perfectamente referenciados y el Contratista exigirá a
su Proveedor, el envío de los resultados correspondientes a cada rollo. No se permitirán valores de
catálogos. Verificando que se encuentre entre las especificaciones, se permitirán su uso en obra.

Por cada 1500 m2 de un geotextil del mismo tipo, el Contratista enviará a un laboratorio
especializado, muestras para verificar de resultados. Este laboratorio debe ser diferente del que
posee el proveedor o el productor. Las muestras serán tomadas en presencia del Supervisor, de
acuerdo con los procedimientos de muestreo solicitados en la Norma AASHTO-D4354.

Además de la aprobación de la calidad de geotextil, el supervisor deberán tomar las medidas


necesarias para el cemento, arcilla, limos, y demás desechos no tengan como receptor final lechos
o cursos de agua.

Medición
Para todas las aplicaciones de geotextiles mencionados en esta sección la unidad de medida será el
metro cuadrado (m2). Los traslapes no se diferenciarán en la medida y estarán incluidos en ella.

Pago
El pago de los geotextiles para las aplicaciones indicadas en esta sección, se pagarán a los precios
unitarios respectivos que se han pactado en el contrato, los que incluirán todas las operaciones
para suministrar, transportar, colocar, en el punto de aplicación, control de calidad y todo costo
relacionado con la correcta ejecución de cada trabajo aceptado, a satisfacción del Supervisor.
También incluye el costo de traslapes y costuras que se requiere para el cumplimiento de las
especificaciones.
04.06.04 ENROCADO

Descripción
Este trabajo consiste en el acumulamiento de material rocoso o piedras de gran tamaño, al pie de
taludes, de terraplenes, de ribera del cauce de un río, o en las cimentaciones de pilares y estribos,
como elementos de defensa contra la socavación o erosión conforme se indica en los planos y en
estas especificaciones.

La presente partida ha considerado todas las tareas necesarias para conformar el enrocado y que se
señalan a continuación: Perforación, voladura, extracción y apilamiento en cantera, carguío en
cantera, transporte a la obra y colocación de rocas.

Materiales

Los trazos de roca o piedras deberán ser duras, resistentes a la intemperie, durables, sin fallas o
fracturas, cuyo volumen esté comprendido entre los 0.80 m3 a 1.20 m3 ó de 2 ton. a 3 ton. de peso

Método de medición

Esta partida se medirá en metros cúbicos del material de enrocado, medidos en su posición final
de acumulamiento.
Pago

La cantidad de metros cúbicos, será pagada al precio unitario establecido en el expediente técnico
aprobado, que incluirá toda mano de obra, materiales, equipos y herramientas utilizados para la
extracción, carguío transporte, descarga y colocación del material.

04.06.05 RELLENO PARA ESTRUCTURAS

Descripción
Este trabajo consiste en la colocación en capas, humedeciendo o secamiento, conformación y
compactación de los materiales adecuado provenientes de la misma excavación, de los corte o de
otras fuente, para rellenos a lo largo del enrocado, previa la ejecución de las obras de drenaje y
sub-drenaje contempladas en el proyecto o autorizadas por el Supervisor.

Incluye, además, la construcción de capas filtrantes por detrás de los estribos y muros de
contención, en los sitios y con las dimensiones señalados en los planos del proyecto o indicados
por el Supervisor, en aquellos casos en los cuales dichas operaciones no formen parte de otra
actividad.

En los rellenos para estructuras se distinguirán las mismas partes que en los terraplenes.

Materiales
Se utilizará los mismos materiales que en las partes correspondientes de los terraplenes.
Para el traslado de materiales es necesario humedecerlo adecuadamente y cubrirlo con una lona
para evitar emisiones de materiales particulado y evitar afectar a los trabajadores y poblaciones
aledañas de males alérgicos, respiratorios y oculares. Los montículos de material almacenados
temporalmente se cubrirán con lonas impermeables, para evitar el arrastre de partículas a la
atmósfera y a cuerpos de agua cercanos.

Equipo
Los equipos de extensión, humedecimiento y compactación de los rellenos para estructuras
deberán ser los apropiados para garantizar la ejecución de los trabajos de acuerdo con las
exigencias de esta Sección.

El equipo deberá estar ubicado adecuadamente en sitios donde no perturbe a la población y al


medio ambiente y cortar demás, con adecuados sistemas de silenciamiento, sobre todo si se
trabaja en zonas vulnerables o se perturba la tranquilidad del entorno.

REQUERIMIENTO DE CONSTRUCCION
El Contratista deberá notificar al Supervisor, con suficiente alteración al comienzo de la ejecución
de los rellenos, para que éste realice los trabajos topográficos necesarios y verifique la calidad del
suelo de cimentación, las características de los materiales por emplear y los lugares donde ellos
serán colocados.

Antes de iniciar los trabajos, las obras de concreto o alcantarillas contra las cuales se colocarán los
rellenos, deberán contar con la aprobación del Supervisor.

Cuando el relleno se vaya a colocar contra una estructura de concreto, solo se permitirá su
colocación después que el concreto haya alcanzado el 80% de su resistencia.

Los rellenos estructurales para alcantarillas de tubería de concreto podrán ser indicados
inmediatamente después de que el mortero de la junta haya fraguado lo suficiente para que no
sufra ningún daño a causa de estos trabajos.

Siempre que el relleno se vaya a colocar cobre un terreno en el que existan corrientes de agua
superficial o subterránea, previamente se deberán desviar las primeras y captar y conducir las
últimas fuera del área donde se vaya a construir el relleno.

Todo relleno colocado antes de que lo autorice el Supervisor, deberá ser retirado por el
Contratista, a su costo.

Extensión y compactación del material


Los materiales de relleno se extenderán en capas sensiblemente horizontales y de espesor
uniforme, el cual deberá ser lo suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se
obtenga el grado de compactación exigido.

Cuando el relleno se deba depositar sobre agua, las exigencias de compactación para las capas
sólo se aplicará una vez que se haya obtenido un espesor de un metro (1.0 m) de material
relativamente seco.
Durante la ejecución de los trabajos, la superficie de las diferentes capas deberá tener la pendiente
transversal adecuada, que garantice la evacuación de las aguas superficiales sin peligro de erosión.

Acabados
Al conducir cada jornada de trabajo, la superficie de la última capa deberá estar compactada y
bien nivelada, con declive suficiente que permita el escurrimiento de aguas de lluvia sin peligro
de erosión.

Limitaciones de la ejecución
Los rellenos para estructuras sólo se llevará a cabo cuando no haya lluvia o fundados temores de
que ella ocurra y la temperatura ambiente a la sombra no sea inferior a dos grados Celsius (2 C)
en ascenso.
Los trabajos de relleno de estructuras, se llevarán a cabo cuando no haya lluvia, para evitar que la
escorrentía traslade material y contamine o colmate fuentes de agua cercanas, humedales etc.

Aceptación de los trabajos


(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos, el Supervisor efectuará los siguientes controles principales:

 Verificar el cumplimiento de lo establecido en la Partida de Mantenimiento de Transito y


Seguridad Vial.
 Verificar el estado y funcionamiento del equipo utilizado por el Contratista.
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados.
 Comprobar que los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos.
 Realizar medidas para determinar espesores y levantar perfiles y comprobar la
uniformidad de la superficie.
 Controlar que la ejecución del relleno contra cualquier parte de una estructura, solamente
se comience cuando aquella adquiera la resistencia especificada.
 Medir los volúmenes de relleno y material filtrante colocados por el Contratista en acuerdo
a la presente especificación.
 Vigilar que se cumplan con las especificaciones ambientales incluidas en esta sección

(b) Calidad de los materiales


La calidad de los materiales de relleno se establecerá de conformidad con los ensayos.
Sin embargo, teniendo en cuenta que los volúmenes de rellenos para estructuras suelen ser
inferiores a los requeridos para terraplenes, queda a juicio del Supervisor la frecuencia de
ejecución de las diversas pruebas de calidad.

(c) Calidad del producto terminado


Los taludes terminados no deberán acusar irregularidades a la vista. En las obras concluidas no se
admitirán ninguna irregularidad que impida el normal escurrimiento de las aguas superficiales.

En adicional a lo anterior, el Supervisor deberá efectuar las siguientes comprobaciones:

(1) Protección de la superficie del relleno


En relación con la protección de la corona de terraplenes. Todas las irregularidades que excedan
las tolerancias, deberán ser corregidas por el Contratista, a su costo, de acuerdo con las
instrucciones del Supervisor y a plena satisfacción de éste.

Medición
La unidad de medida para los volúmenes de rellenos y capas filtrantes será el metro cúbico (m3),
aproximado al décimo de metro cúbico, material compactado, aceptado por el Supervisor, en su
posición final. No se considera los volúmenes ocupados por las estructuras de concreto, tubo de
drenaje y cualquier otro elemento de drenaje cubierto por el relleno.

Los volúmenes serán determinados por el método de áreas promedios de secciones transversales
del proyecto localizado, en su posición final, verificadas por el Supervisor antes y después de ser
ejecutados los trabajos. No habrán medida ni pago para los rellenos y capas filtrantes por fuera de
las líneas del proyecto o de las establecidas por el Supervisor, efectuados por el Contratista, ya sea
por error o por conveniencia para la operación de sus equipos.

Pago
El trabajo de Rellenos para estructuras en el enrocado, se pagará al precio unitario del contrato,
por toda obra ejecutada satisfactoriamente de acuerdo con la presente especificación y aceptada
por el Supervisor. Todo relleno con material filtrante se pagará al respectivo precio unitario del
contrato, por toda obra ejecutada satisfactoriamente y aceptada por el Supervisor.

El precio unitario ofertado por el Contratista, deberá cubrir todos los costos por concepto de
construcción o adecuación de las vías de acceso a las fuentes de materiales, la extracción,
preparación y suministro de los materiales, así como su carga transporte, descarga,
almacenamiento, colocación, humedecimiento o secamiento, compactación y, en general, todo
costo relacionado con la correcta construcción de los rellenos para estructuras y las capas
filtrantes, de acuerdo con los planos del proyecto, esta especificación, las instrucciones del
Supervisor.

TRANSPORTE

04.06.06 TRANSPORTE DE ROCAS D < 1 KM


04.06.07 TRANSPORTE DE ROCAS D > 1 KM

01.11 TRANSPORTE DE ROCAS Y ESCOMBROS D < 1 KM

01.13 TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE D < 1 KM


Partidas 01.13 y 04.06.08
01.14 TRANSPORTE DE MATERIAL EXCEDENTE D > 1 KM
Partidas 01.14 y 04.06.09

05.01 TRANSPORTE DE METERIAL GRANULAR D < 1 KM


05.02 TRANSPORTE DE METERIAL GRANULAR D > 1 KM

05.05 TRANSPORTE DE METERIAL DE PRESTAMO D < 1 KM


05.06 TRANSPORTE DE METERIAL DE PRESTAMO D > 1 KM

Descripción
Bajo estas partidas se considera el material en general que requiere ser transportados de un lugar a
otro de la obra.

Clasificación
El transporte se clasifica según el material transportado, que puede ser:

(a) Proveniente de excedentes de corte a depósitos de desechos.

(b) Escombros a ser depositados en los lugares de depósitos de desechos.

(c) Proveniente de excedentes de corte transportados para uso en terraplenes y terraplenes y sub-
base

(d) Proveniente de derrumbes, excavaciones para estructuras y otros.

(e) Proveniente de canteras para terraplenes, sub-base. base sellos y tratamiento superficiales.

(f) Proveniente de canteras para enrocados de protección.

(g) Mezcla asfáltica.

Materiales
Los materiales a transportarse son:

(a) Materiales provenientes de la excavación de la explanación


Hacen partes de este grupo los materiales provenientes de las excavaciones requeridas para
la explanación, y préstamos. También el material excedente a ser dispuesto en depósitos de
deshechos indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Incluye, también, los materiales provenientes de las remoción de la capa vegetal y otros
materiales blandos, orgánicos y objetables, provenientes de las áreas en donde se vayan a
realizar las excavaciones de la explanación, terraplenes y pedraplenes, hasta su
disposición. final

(b) Materiales provenientes de derrumbes


Hacen parte de este grupo los materiales provenientes del desplazamiento de taludes o del
terreno natural, depositados sobre una vía existente o en construcción.

(c) Materiales provenientes de canteras


Forma parte de este grupo todos los materiales granulados naturales, procesados o
mezclados que son destinados a formar terraplenes, capas granulares de estructuras de
pavimentos, tratamientos superficiales y sellos de arena-asfalto.
Se excluyen los materiales para concreto hidráulicos, rellenos estructurales, concreto de
nivelación, filtros para sub-drenes y todo aquel que esté incluido en los precios de sus
respectivas partidas.

(d) Escombros
Este material corresponde a los escombros de demolición de edificaciones, de pavimento,
estructuras, elementos de drenaje y cualquier otros que no vayan a ser utilizados en la
obra. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los depósitos de deshecho
indicados en el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Los materiales transportados, de ser necesarios deberán ser humedecidos adecuadamente


(sean piedras, tierra o arena, etc.) y cubierto para evitar la dispersión de las misma. La
cobertura deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se rasgue y estar
sujeta a las paredes exteriores del contenedor o tolva, en forma tal que caiga sobre el
mismo por lo menos 30 cm a partir del borde superior del contenedor o tolva.

(e) Rocas
Este material corresponde a las rocas de cantera que vayan a ser utilizados en las obras de
protección. Estos materiales deben ser trasladados y dispuestos en los lugares indicados en
el Proyecto o autorizados por el Supervisor.

Equipos
Los vehículos para el transporte de materiales estarán sujetos a la aprobación del Supervisor u
deberán ser suficientes para garantizar el cumplimiento de las exigencias de esta especificación y
del programa de trabajo. Deberán estar provistos de los elementos necesarios para evitar
contaminación o cualquier alteración perjudicial del material transportado y su caída sobre las
vías empleadas para el transporte.

Todos los vehículos para el transporte de materiales deberán cumplir con las disposiciones legales
referentes al control de la contaminación ambiental.

Ningún vehículo de los utilizados por Contratista podrá exceder las dimensiones y las cargas
admisibles por eje y totales fijas en el Reglamente de Pesos y Dimensiones Vehicular para
Circulación en la Red Vial Nacional (D.S. 013-98-MTC). Cada vehículo deberá, mediante un
letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá sobrepasarse.

Los vehículos encargados del transporte deberán en lo posible evitar circular por zonas urbanas.
Además, debe reglamentarse su velocidad, a fin de disminuir las emisiones de polvo al transitar
por vías no pavimentadas y disminuir igualmente los riesgos de accidentes y de atropellos.

Todos los vehículos, necesariamente tendrán que humedecer su carga (sean piedras, tierra, arena
etc.) y demás, cubrir la carga transportada para evitar la dispersión de la misma. La cobertura
deberá ser de un material resistente para evitar que se rompa o se rasgue y deberá estar sujeta a las
paredes exteriores del contenedor o tolva en forma tal que caiga sobre el mismo por lo menos 30
cm a partir del borde superior del contenedor o tolva.
Todos los vehículos deberán tener incorporado a su carrocería, los contenedores de tolvas
apropiados, a fin de que la carga depositada en ellos quede contenida en su totalidad, en forma tal
que se evite el derrame, pérdida del material húmedo durante el transporte. Esta tolva deberá estar
constituido por una estructura continua que en su contorno no contenga roturas, perforaciones,
ranuras o espacios, así también, deben estar en buen estado de mantenimientos.

El equipo de construcción y maquinaria pesada deberá operarse de tal manera que cause el
mínimo deterioro a los sueltos, vegetación y cursos de agua. De otro lado, cada vehículo deberá,
mediante un letrero visible, indicar su capacidad máxima, la cual no deberá sobrepasarse.

El mantenimientos de los vehículos debe considerar la perfecta combustión de los motores, el


ajuste de los componentes mecánico, balanceo, y calibración de llantas.

El lavado de los vehículos debe efectuarse de ser posible, lejos de las zonas urbanas y de los
cursos de agua.

Los equipos pesados para la carga y de descarga deberán tener alarmas acústicas y ópticas, para
operaciones en reverso en las cabinas de operación, no deberán viajar ni permanecer personas
diferentes al operador. Se prohíbe la permanencia de personal en la parte inferior de las cargas
suspendidas.

REQUERIMIENTOS DE TRABAJO

La actividad de la presente especificación implica solamente el transporte de los materiales a los


sitios de utilización o deshecho, según corresponda, de acuerdo con el proyecto y las indicaciones
del Supervisor, quien determinará cuál es el recorrido más corto y seguro para efectos de medida
del trabajo realizado.

Aceptación de los trabajos


Los trabajadores será recibidos con la aprobación del Supervisor considerando:

(a) Control
(1) Verificar el estado y funcionamiento de los vehículos de transporte.
(2) Comprobar que las ruedas del equipo de transporte que circule sobre las diferentes capas
de pavimento se mantengan limpias.
(3) Exigir al Contratista la limpieza de la superficie en caso de contaminación atribuible a la
circulación de los vehículos empleados para el transporte de los materiales. Si la limpieza
no fuere suficiente. El Contratista deberá remover la capa correspondiente y reconstruirla
de acuerdo con la respectiva especificación, a su costo.
(4) Determinar la ruta para el transporte al sitio de utilización o deshecho de los materiales,
siguiendo el recorrido más corto y seguro posible.

(b) Condiciones especificas para el recibo y tolerancias


El Supervisor sólo medirá el transporte de materiales autorizados de acuerdo con esta
especificación, los planos del proyecto y sus instrucciones. Si el Contratista utiliza para el
transporte una ruta diferente y más larga que la aprobada por el Supervisor, éste solamente
computará la distancia más corta que se haya definido previamente.
Medición
Las unidades de medida para el transporte de materiales provenientes de excavaciones y
derrumbes, serán las siguiente:

La unidad de pago de esta partida será el metro cúbico – kilómetro (m3 – km) trasladado, o sea el
volumen en su posición final de colocación, por la distancia real de transporte. El contratista debe
considerarse de los materiales, diferenciado los volúmenes correspondientes a distancias menores
a 1 Km. y distancia mayor a 1 Km.
A continuación se precisa los métodos de computo según el origen del material a transportar.

(a) Material procedente del Corte de la plataforma o de las demoliciones a su posición


final
Se pagará el transporte desde el Centro de Gravedad del corte (determinado en el campo y
aprobado por el Supervisor), desde el kilómetro entre las Progresivas i –j descontado los
volúmenes propios (compensados dentro de los 120 m) y la distancia de acarreo libre (120
m), hasta el centro de gravedad correspondiente de la disposición final del material que
pueden ser terraplenes o depósitos de deshecho, aprobados por la Supervisión.

T=Vi – jx (c+d)

Donde:

T: Transporte a pagar (m3 – Km)

Vi : Volumen de “Corte de material granular de la plataforma” en su posición inicial,


entre progresivas i-j (m3), descontando los volúmenes propios.

c: Distancia desde el centro de Gravedad del depósito de deshecho a la carretera (km).

d: Distancia desde la salida de depósito de deshecho hasta el centro de Gravedad entre


Progresiva i-j (km).

Cuando el material es dispuesto para terraplenes sobre el prisma de carretera el valor de c


es cero (0).

(b) Materiales procedentes de derrumbes


Se aplica el mismo criterio que el especificado en el ítem (a)

(c) Materiales procedente de Cantera (Granulares y Rocas)


Se considera el transporte del material desde el Centro de Gravedad de la cantera hasta el Centro
de Gravedad del km en su posición final, compactado, descontrolando la distancia libre de
transporte (120 m).

T= Vi – jx (c+d)
Donde:

T: Transporte a pagar (m3-Km)

Vi-j: Volumen de capa de Base en su posición final de colocación entre Progresivas i-j
(m3).

c: Distancia de desde el Centro de Gravedad de la cantera a la carretera (km).

d: Distancia entre la salida de la cantera hasta el Centro de Gravedad entre


Progresivas i-j (km).

Pago
El pago de las cantidades de transporte de materiales determinados en la forma indicada
anteriormente, se hará al precio unitario pactado en el contrato, por unidad de medida, conforme a
lo establecido en esta Sección y las instrucciones del Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de mano de obra, equipo,
herramientas, acarreo y, en general, todo costo relacionado para ejecutar correctamente los
trabajos aquí contemplados.

El precio unitarios no incluirá los costos por concepto de la carga, descarga, tiempos muertos y
disposición del material, los cuales se encuentran incluidos en los precios unitarios de los ítems
correspondientes.

06.00 SEÑALIZACION Y SEGURIDAD VIAL

06.01 MARCAS SOBRE EL PAVIMENTO

Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, almacenamiento, transporte y aplicación de marcas
permanentes sobre un pavimento terminado.

Las marcas a aplicar en el pavimento sirven para delimitar los bordes de pista, separar los carriles
de circulación en autopistas y el eje de la vía en carreteras bi-direccionales de una sola pista.
También tiene por finalidad resaltar y delimitar las zonas con restricción de adelantamiento.

También las marcas en el pavimento, pueden estar conformadas por símbolos y palabras con la
finalidad de ordenes encausar y regular el tránsito vehicular y complementar y alertar al conductor
de la presencia en vía de colegios, cruces de vías férreas, intersecciones, zonas urbanas y otros
elementos que pudieran construir zonas de peligro para el usuario.
El diseño de las marcas en el pavimento, dimensiones, tipo de pintura y colores a utilizar deberán
estar de acuerdo a los planos y documentos del proyectos, el Manual de Dispositivos de Control
de Tránsito Automotor para Calles y Carreteras del MTC y a las disposiciones del Supervisor.

REQUERIMIENTO DE CONSTRUCCIÓN

General
Las superficies sobre las cuales se vayan a aplicar las marcas tienen que ser superficies limpias,
secas y libres de partículas sueltas, todo, acumulaciones de alquitrán o grasa u otros materiales
dañinos.

Las líneas laterales de borde del pavimente, de separación de carriles y del eje serán franjas de
ancho definido en los planos y documentos del proyecto. Las líneas laterales de borde serán de
color blanco y continuas. Las líneas separadoras de carril serán discontinuas de color blanco
cuando delimita flujos en un solo sentido y de color amarillo cuando delimita flujos de sentido
contrario; también podrán ser continuas en zonas de restricción de visibilidad.

Cuando se apliquen en el eje dos franjas longitudinales paralelas deben estar separadas a una
distancia de cien milímetros (100 mm.) medidos entre los bordes interiores de cada línea.

Dimensiones
Las líneas o bandas pintadas sobre el pavimento deben ser lo suficientemente visibles para que un
conducto pueda maniobrar el vehículo con un determinado tiempo de previsualización.

Las dimensiones de línea o banda que se debe aplicar al pavimento, así como de las flechas y las
letras tienen que ser de las dimensiones indicadas en los planos. Todas las marcas tienen que
presentar una apariencia clara, uniforme y bien terminada. Las marcas que no tengan una
apariencia uniforme y satisfactoria, durante el día o la noche, tienen que ser corregidas por el
Contratista de modo aceptable para el Supervisor y sin costo para el MTC.

Marcas Pintadas
Las marcas se tienen que aplicar por métodos mecánicos aceptable por el Supervisor. La maquina
de pintar tiene que ser del tipo rociador, que pueda aplicar la pintura en forma satisfactoria bajo
presión con una alimentación uniforme a través de boquillas que rocen directamente sobre el
pavimento. Cada maquina tiene que ser capaz de aplicar dos rayas separadas, continuas o
segmentadas, a la vez.

Cada depósito de pintura tiene que estar equipado con un agitador mecánico o manual cada
boquilla tiene que estar equipada con válvulas de cierre adecuadas que aplicaran líneas continuas
o segmentadas automáticamente. Cada boquilla tienen que tener un dispensador automático de
microesferas de vidrio que funcionara simultáneamente con la boquilla rociadora y distribuirá las
microesferas en forma uniforme a la velocidad especificada. Cada boquilla tiene también que
estar equipada con cubiertas metálicas de jebe para protegerlas del viento.

La pintura tiene que ser mezclada bien antes de su aplicación y esta tiene que ser aplicada cuando
la temperatura ambiente sea superior a los cuatro grados centígrados (4º C) para las marcas tipo A
y de diez grados centígrados (10º C) para los de tipo B.
Las áreas pintadas se tienen que proteger del transito hasta que la pintura este lo suficientemente
seca como para prevenir que se adhiera a las ruedas de los vehículos o que estos dejen sus huellas.

Cuando sea aprobado por el Supervisor, el Contratista puede poner la pintura y las esferas de
vidrio en dos aplicaciones de menor espesor para reducir el tiempo de secado en las áreas de
congestionamiento de transito, sin que varíe la dosificación dispuesta por el Supervisor.

Aceptación de los Trabajos


Los trabajos para su aceptación estarán sujetos a lo siguiente:

(a) Controles
Durante la ejecución de la aplicación de las marcas en el pavimento el Supervisor efectuará los
siguientes controles principales:

 Verificar el estado de funcionamiento del equipo utilizado con el Contratista.


 Exigir el cumplimiento de las medidas de seguridad y mantenimiento de tránsito
 Vigilar el cumplimiento de los programas de trabajo
 Supervisar la correcta aplicación de los métodos de trabajo aceptados y las dimensiones
aplicadas.
 Comprobar los espesores de aplicación de los materiales y la adecuada velocidad del equipo.
 Comprobar que la tasa de aplicación de las microesferas de vidrio se halla dentro de las
exigencias del proyecto.
 Comprobar que todos los materiales cumplan los requisitos de calidad exigidos.
 Evaluar y medir para efectos de pago las marcas sobre el pavimento correctamente aplicadas y
aceptadas.

(b) Calidad de los Materiales


Las marcas en el pavimento solo se aceptaran si su aplicación esta de acuerdo con las indicaciones
de los planos, documentos del proyecto y de la presente especificación. Todas las dimensiones de
las líneas de eje, separadora de carriles y laterales símbolos, letras, flechas y otras marcas deben
tener las dimensiones indicadas en los planos. Las deficiencias que excedan las tolerancias de
estas especificaciones deberán ser subsanadas por el Contratista a plena satisfacción del
Supervisor.

Se considera un lote representativo la cantidad de mil litros (1 000 L) de pintura y mil quinientos
kilogramos (1 500 Kg.) de microesferas de vidrio.

Características Técnicas de la Pintura

Pigmento principal Dióxido de titanio

Pigmento en peso Min. 57%

Vehículo Caucho clorado – alquídico

% Vehículo no volátil Min. 41%


Solventes Aromáticos

Densidad 12.1

Viscosidad 75 a 85 (unidades Krebbs)

Fineza o Grado de Molienda Escala Hegman, Min 3

Tiempo de secado Al tacto: 5 – 10 minutos, completo: para el libre


transito de vehículos 25 +- 5 minutos.

Resistencia al agua No presentara señales de cuarteado, descortezado no


decoloración. No presenta ablandamiento,
ampollamiento ni perdida de adherencia. (lámina
pintada sumergida en agua durante 6 horas).

Apariencia de película seca No presenta arrugas, ampollas, cuarteado ni


pegajosidad. No presentar granos ni agujeros.

Resistencia a la abrasión seca 35 Litros/Mils

Reflactancia direccional Buena

Poder cubriente Bueno

Flexibilidad (Mandril cónico ½”) Buena

Medición
La unidad de medición será el metro cuadrado (m 2) independientemente del color de la marca
aplicada. Las cantidades terminadas y aceptadas de marcas sobre el pavimento serán medidas
como sigue:

(a) Las líneas que se hayan aplicado sobre el pavimento serán medidas por su longitud total y
ancho para obtener la cantidad de metros cuadrados que les corresponde. La medición
longitudinal se hará a lo largo de la línea central o eje del camino.

(b) Las marcas, símbolos, letras, flechas y cualquier otra aplicación serán medidas en forma
individual y sus dimensiones convertidas a metros cuadrados.

No habrá medida para la cantidad de microesferas de vidrio, pero el Supervisor deberá hacer
cumplir las dosificaciones indicadas en cada caso.
Pago
El trabajo de marcas sobre el pavimento se pagará al precio unitario del Contrato por toda marca,
ejecutada y aplicada satisfactoriamente de acuerdo con esta especificación y aceptada por el
Supervisor.

El precio unitario deberá cubrir todos los costos por concepto de trazo, delineación de las marcas,
preparación del terreno, preparación y suministro de materiales incluyendo las microesferas de
vidrio, así como su transporte, almacenamiento, colocación y cuidado.

Así mismo suministro del equipo adecuado a cada tipo de marca, operador, personal, vehículo y
protección del grupo de trabajo y en general todo costo relacionado con la correcta ejecución de
los trabajos de demarcación del pavimento de acuerdo con los planos del proyecto, esta
especificación y las instrucciones del Supervisor.

06.02 SEÑALES PREVENTIVAS

Descripción

Las señales preventivas constituyen parte de la Señalización Vertical Permanente.

Se utilizaran para indicar con anticipación la aproximación de ciertas condiciones de la vía o


concurrentes a ella que implican un peligro real o potencial que puede ser evitado tomando las
precauciones necesarias.

Se incluye también en este tipo de señales las de carácter de conversación ambiental como la
presencia de zonas de cruce de animales silvestres o domésticos.

La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de las señales


preventivas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar será la indicada en los planos y
documentos del Expediente Técnico.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los que se
indican en estas especificaciones.

Materiales
Los materiales a emplear en las señales serán los que indiquen los planos y documentos del
Expediente Técnico. Los materiales serán concordantes con algunos de los siguientes:

Paneles, Material Retroreflectivo, Cimentación, los indicados en las señales informativas.

Equipo
El contratista deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución de
los trabajos.

Requerimiento de Construcción
Lo indicado para señales informativas.

Medición
Se medirá por unidad de señal ejecutada

Pago
El pago se hará por la unidad de medición al respectivo precio unitario del contrato por toda
fabricación e instalación ejecutada de acuerdo con esta especificación, planos y documentos del
proyecto y aceptados a satisfacción por el Supervisor.

El precio unitario cubrirá todos los costos de adquisición de materiales, fabricación e instalación
de los dispositivos, postes, estructuras de soporte y señales de transito incluyendo las placas, sus
refuerzos y el material retroreflectivo.

06.03 SEÑALES INFORMATIVAS

Descripción
Las señales informativas constituyen parte de la Señalización Vertical Permanente.

Se utilizarán para guiar al conductor de un vehículo a través de una determinada ruta, dirigiéndolo
al lugar de sus destino. Tiene también por objeto identificar puntos notables tales como:
ciudades, ríos, lugares históricos, etc. y la información que ayude al usuario en el uso de la vía y
en la conservación de los recursos naturales, arqueológicos humanos y culturales que se hallen
dentro del entorno vial.

La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de las señales


informativas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de Transito Automotor para Calles
y Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar será la indicada en los planos y
documentos del Expediente Técnico.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son los que se
indican en estas especificaciones.

Materiales
Los materiales a emplear en las señales serán los que indiquen los planos y documentos del
Expediente Técnico. Los materiales serán concordantes con algunos de los siguientes:

Paneles:
Los paneles que servirán de sustento para los diferentes tipos de señales serán uniformes para un
proyecto, es decir todos los paneles serán del mismo tipo de material y de una sola pieza para las
señales preventivas y reglamentarias. Los paneles de señales con dimensión horizontal mayor que
dos metros cincuenta (2,50 m.) podrán estar formados por varias piezas modulares uniformes de
acuerdo al diseño que se indique en los planos y documentos del proyecto. No se permitirá en
ningún caso traslapes, uniones, soldaduras ni añadiduras en cada panel individual.
Para proyectos ubicados por debajo de 3,000 msnm. y en zonas aledañas a áreas marinas se
utilizaran paneles de resina poliester reforzado con fibra de vidrio.

El sistema de refuerzo del panel y de sujeción a los postes de soporte serán diseñados en función
al tipo de panel y de poste o sistema de soporte, lo que debe ser definido en los planos y
documentos del proyecto.

(a) Paneles de Resina Poliester


Los paneles de resina poliester serán reforzados con fibra de vidrio, acrílico y estabilizador
ultravioleta. El panel deberá ser plano y completamente liso en una de sus caras para aceptar en
buenas condiciones el material adhesivo de la lámina retroreflectiva. El panel debe estar libre de
fisuras, perforaciones, intrusiones extrañas, arrugas y curvatura que afecten su rendimiento, altere
las dimensiones del panel o afecte su nivel de servicio.

La cara frontal deberá tener una textura similar al vidrio. Los paneles de acuerdo al diseño, forma
y refuerzo que se indique en los planos y documentos de proyecto deberán cumplirlos siguientes
requisitos:

(1) Espesor: Deberá ser de tres milímetros y cuatro décimas con una tolerancia de mas o
menos 0,4 mm. (3,4 mm + 0,4 mm.) para paneles con área total menor de 1.2 m2.
Para áreas mayores el panel tendrá un espesor de seis milímetros con una tolerancia de
más o menos 0,4 m (6.0 mm + 0.4 mm.).

El espesor se verificará como el promedio de las medidas en cuatro sitios de cada borde
del panel.

(2) Color: El color del panel será gris uniforme en ambas caras (N.7.5. / N.8.5. Escala Munsel)

(3) Resistencia al impacto: Paneles cuadrados de 750 mm. de lado serán apoyados en sus
extremos a una altura de doscientos milímetros (200 mm.) del piso. El panel deberá
resistir el impacto de una esfera de cuatro mil quinientos gramos (4 500 g.) liberado en
caída libre desde dos metros (2 m.) de altura sin resquebrajarse.

(4) Pandeo: El pandeo mide la deformación de un panel por defectos de fabricación o de los
materiales utilizados.

El panel a comprobar será suspendido de sus cuatro vértices. La deflexión máxima


medida en el punto de cruce de sus diagonales y perpendicularmente al plano de la lámina
no deberá ser mayor de doce milímetros (12 mm.). Esta deflexión corresponde a un panel
cuadrado de 750 mm. de lado. Para paneles de mayores dimensiones se aceptara hasta
veinte milímetros (20 mm.) de deflexión. Todas las medidas deberán efectuarse a
temperatura ambiente.

Material Retroreflectivo:
El material retroreflectivo deberá responder a los requerimientos de la Especificación ASTM D-
4596 y a los que se dan en esta especificación. Este tipo de material es el que va colocado por
adherencia en los paneles para conformar una señal de tránsito visible sobre todo en las noches
por la incidencia de los faros de los vehículos sobre la seña;.

Todas las láminas retroreflectivas deben permitir el proceso de aplicación por serigrafía con tintas
compatibles con la lámina y recomendados por el fabricante.

No se permitirá en las señales el uso de cintas adhesivas vinílicas para los símbolos y mensajes.

(a) Tipos de material retroreflectivo


Los tipos de material retroreflectivo que se utilizaran para uso en las señales de tránsito y
otros dispositivos de señalización son los siguientes:
(1) Tipo I, Conformado por una lamina retroreflectiva de mediana intensidad que contiene
microesferas de vidrio dentro de sus estructura. Este tipo generalmente es conocido como
“Grado Ingeniería”.

Estructuras de Soporte
Las estructuras se utilizaran generalmente para servir de soporte a las señales informativas que
tengan un área mayor de 1,2 m2 con la mayor dimensión medida en forma horizontal.

Las estructuras serán diseñadas de acuerdo a la dimensión, ubicación y tipo de los paneles de las
señales, así como los sistemas de sujeción a la estructura, cimentación y montaje, todo lo que debe
ser indicado en los planos y documentación del proyecto.
Las estructuras serán metálicas conformadas por tubos y perfiles de fierro negro. Los tubos
tendrán un diámetro exterior no menor de setenticinco milímetros (75 mm.), y un espesor de
paredes no menor de dos milímetros (2 mm) serán limpiados, desengrasados y no presentaran
ningún oxido antes de aplicar dos capas de pintura anticorrosiva y dos capas de esmalte color gris.
Similar tratamiento se dará a los perfiles metálicos u otros elementos que se utilicen en la
conformación de la estructura.

Cimentación:
Excavación y Cimentación
El contratista efectuará las excavaciones para la cimentación de la instalación de las señales
verticales de tránsito de acuerdo a las dimensiones indicadas en los planos y documentos del
proyecto.

Con el fin de evitar que la señal quede a una altura menor a la especificada, sobre todo cuando se
instala en taludes de rellenos, la profundidad de la excavación deberá ser también indicada en los
planos y documentos del proyecto, pudiendo sobreelevarse la cimentación con encofrados de
altura necesaria para que al vaciar el concreto la señal quede correctamente cimentada,
estabilizada y presente la altura especificada.

La cimentación de postes y estructuras de soporte se efectuará con un concreto ciclópeo de 140


kg/cm2 y la sobreelevacion para estructuras de soporte será con un concreto de clase 17,5 kg/cm2.

Se acepta para dar verticalidad y rigidez a los postes y soportes que se use en la cimentación, dos
capas de piedra de diez centímetros (10 cm.) de tamaño máximo, antes de vaciar el concreto.
Equipo
El contratista deberá disponer del equipo y herramientas necesarias para la correcta ejecución de
los trabajos.

Requerimientos de Construcción

Generalidades:
La fabricación de las señales de transito deberán efectuarse considerando el tipo y calidad de los
materiales especificados en los párrafos anteriores.

Antes de iniciar la fabricación de las señales, el Supervisor deberá definir, de acuerdo a los planos
y documentos del proyecto, la ubicación definitiva de cada una de las señales, de tal forma que se
respeten las distancias con respecto al pavimento que se hallan en el Manual de Dispositivos de
Control de Transito Automotor para calles y carreteras del MTC y se fabriquen adecuadamente
todos los dispositivos necesarios.

El Contratista entregara al Supervisor para su aprobación una lista definitiva de las señales y
dispositivos considerando las condiciones físicas del emplazamiento de cada señal.
El material retroreflectivo que se coloque en los paneles será en laminas de una sola pieza, así
como los símbolos y letras. No se permitirá la unión, despiece y traslapes de material,
exceptuando de esta disposición solo los marcos y el fondo de las señales de información.

Instalación
El plano de la señal debe formar con el eje de la vía un ángulo comprendido entre setenta y cinco
grados (75º) y noventa grados (90º).

Las señales por lo general se instalaran en el lado derecho de la vía, considerando el sentido del
transito. Excepcionalmente, en el caso de señales informativas, podrán tener otra ubicación
justificada por la imposibilidad material de instalarla a la derecha de la vía.

Adicionalmente a las distancias del borde y altura con respecto al borde de calzada indicado en el
numeral 2.1.11 del Manual de Dispositivos de Control de Transito Automotor para Calles y
Carreteras del MTC, los postes y estructuras de soporte de las señales serán diseñadas de tal forma
que la altura de las señales medidas desde la cola del borde de la calzada hasta el borde inferior de
la señal no sea menor de 1,20 m. ni mayor de 1,80 m. para el caso de señales colocadas
lateralmente.

La separación mínima entre señales verticales de tránsito a lo largo de la vía será de cincuenta
metros (50 m.), exceptuando intersecciones y accesos. Cuando sea estrictamente indispensable
instalar varias señales en un sector y no exista suficiente longitud para cumplir con esta
separación mínima se utilizaran señales dobles.

Medición
El Método de Medición es por unidad de señal, en el cual se incluye el Panel, poste y estructura
de soporte y la cimentación ejecutados y aceptado por el Supervisor.
Pago
El pago se hará por la unidad de medición al respectivo precio unitario del contrato por toda
fabricación e instalación ejecutada de acuerdo con esta especificación, planos y documentos del
proyecto y aceptados a satisfacción por el Supervisor.

El precio unitario cubrirá todos los costos de adquisición de materiales, fabricación e instalación
de los dispositivos, postes, estructuras de soporte y señales de transito incluyendo las placas, sus
refuerzos y el material retroreflectivo.

El pago constituirá compensación total por todos los trabajos correctamente ejecutados y
prescritos en esta Sección.

06.04 SEÑALES REGLAMENTARIAS

Descripción
Las señales reglamentarias constituyen parte de la Señalización Vertical Permanente.

Se utilizan para indicar a los usuarios las limitaciones o restricciones que gobiernan el uso de la
vía y cuyo incumplimiento constituye una violación al Reglamento de la Circulación Vehícular.

La forma, dimensiones, colocación y ubicación a utilizar en la fabricación de las señales


preventivas se halla en el Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y
Carreteras del MTC y la relación de señales a instalar será la indicada en los planos y documentos
del Expediente Técnico.

La fabricación, materiales, exigencias de calidad, pruebas, ensayos e instalación son similares que
para las señales informativas.

Materiales
Los materiales a emplear en las señales serán los que indiquen los planos y documentos del
Expediente Técnico. Los materiales serán concordantes con algunos de los siguientes:

 Paneles: Similar a las señales informativas


 Material Retroreflectivo: Similar a las señales informativas
 Cimentación: Ver planos.

Medición
El Método de Medición es por unidad de señal, en el cual se incluye el Panel, poste y estructura
de soporte y la cimentación ejecutados y aceptado por el Supervisor.

Pago
El pago se hará por la unidad de medición al respectivo precio unitario del contrato por toda
fabricación e instalación ejecutada de acuerdo con esta especificación, planos y documentos del
proyecto y aceptados a satisfacción por el Supervisor.
El precio unitario cubrirá todos los costos de adquisición de materiales, fabricación e instalación
de los dispositivos, postes, estructuras de soporte y señales de tránsito incluyendo las placas, sus
refuerzos y el material retroreflectivo.

El pago constituirá compensación total por todos los trabajos correctamente ejecutados y
prescritos para esta partida.

06.05 GUARDAVIAS METALICAS

Descripción
Este trabajo consiste en el suministro, almacenamiento, transporte e instalación de defensas o
guardavías metálicas a lo largo de los bordes de la vía, en los tramos indicados en los planos del
proyecto o establecidos por el Supervisor.

Materiales

Lámina
Las barandas de la guardavías metálicas serán de lámina de acero. Salvo que los documentos del
proyecto o las especificaciones particulares determinen lo contrario, la lámina deberá cumplir
todos los requisitos de calidad establecidos en la especificación M-180 de la AASHTO, en
especial los siguientes:

(a) Vigas
 Tensión mínima de rotura de tracción................................................. 345 Mpa
 Limite de fluencia mínimo.................................................................. 483 Mpa
 Alargamiento mínimo de una muestra de 50 mm. de longitud por
12,5 mm. de ancho y por el espesor de la lamina ............................... 12%

(b) Secciones final y de amortiguación


 Tensión mínima de rotura de tracción................................................. 227 Mpa
 Limite de fluencia mínimo.................................................................. 310 Mpa
 Alargamiento mínimo de una muestra de 50 mm. de longitud por
12,5 mm. de ancho y por el espesor de la lamina ............................... 12%

Las láminas deberán ser galvanizadas por inmersión en zinc en estado de fusión, con una cantidad
de zinc mínima de quinientos cincuenta gramos por metro cuadrado (550 gr/m 2), en cada cara de
acuerdo a la especificación ASTM A-123.

El zinc utilizado deberá cumplir las exigencias de la especificación AASHTO M-120 y deberá ser,
por lo menos, igual al grado denominado “Prime Westem”.
Los espesores de las láminas con las cuales se fabricaran las guardavías, serán los de guardavía
clase A, con un espesor de 2,50 mm. La forma de la guardavía será curvada del tipo doble onda
(perfil W) y sus dimensiones deberán estar de acuerdo con lo indicado en la especificación
AASHTO M-180, excepto si los planos del proyecto establecen formas y valores diferentes.

Postes de fijación
Serán perfiles de láminas de acero en forma de U conformado en frío de 5,50 mm. de espesor, y
una sección conformada por el alma de 150 mm. y los lados de 60 mm. cada uno, que permita
sujetar la baranda por medio de tornillos sin los agujeros necesarios dejen secciones debilitadas.

Los postes de fijación deberán ser galvanizados por inmersión en zinc en estado de fusión, con
una cantidad de zinc no menor a quinientos cincuenta gramos por metro cuadrado (550 g/m2) de
acuerdo a la especificación ASTM A-123 por cada lado. Su longitud deberá ser de un metro con
ochenta centímetros (1,80 cm.), salvo que los documentos del proyecto establezcan un valor
diferente. El espesor del material de los postes debe ser de 2,50 mm.

Elementos de fijación
Se proveerán tornillos de dos tipos, los cuales presentaran una resistencia mínima a la rotura por
tracción de trescientos cuarenta y cinco MegaPascales (345 Mpa). Los tornillos para empalme de
tramos sucesivos de guardavía serán de dieciséis milímetros (16 mm) de diámetro y treinta y dos
milímetros (32 mm) de longitud, con cabeza redonda, plana y cuello ovalado, con peso
aproximado de ocho kilogramos y seis decimos siete milésimas (8,6 Kg) por cada cien (100)
unidades. Los tornillos de unión de la lámina al poste serán de dieciséis milímetros (16 mm) de
diámetro y longitud apropiada según el poste por utilizar. Estos tornillos se instalaran con
arandelas de acero, de espesor no inferior a cuatro milímetros y ocho décimas (4,8 mm) con
agujero alargado, las cuales irán colocadas entre la cabeza del tornillo y la baranda. Tanto los
tornillos como las tuercas y las arandelas deberán ser galvanizados conforme se indica en la
especificación AASHTO M-232.

Equipo
Se deberá disponer del equipo mínimo necesario para la correcta y oportuna ejecución de los
trabajos especificados, incluyendo barras de acero, palas, llaves fijas o de expansión y pisones
manuales.

REQUERIMIENTOS DE CONSTRUCCION
Las guardavías que deban instalarse con un radio de cuarenta y cinco metros (45 m) o menor,
deberán adquirirse con la curvatura aproximada de instalación. La guardavía no necesita ningún
revestimiento adicional (pintura o anticorrosivo), salvo que lo indique el proyecto.

Para la visualización de las guardavías en horas nocturnas, en cada poste se adosara un captafaro.

Localización
Si los planos o el Supervisor no lo indican de otra manera, los postes deberán ser colocados a un
distancia mínima de noventa centímetros (90 cm) del borde de la berma y su separación centro a
centro no excederá de tres metros ochenta y un centímetro 3,81 m) y en caso de requerirse mayor
rigidez de la guardavía se instalara un poste adicional en el centro, es decir equidistante a un
metro noventa y un centímetro (1,91 m). Los postes se deberán enterrar bajo la superficie
aproximadamente un metro con veinte centímetros (1,20 m)

La guardavía se fijara a los postes de manera que su línea central quede entre cuarenta y cinco
centímetros (0,45 m) y cincuenta y cinco centímetros (0,55 m), por encima de la superficie de la
calzada. La longitud mínima de los tramos de guardavía deberá ser de treinta metros (30 m).

Excavación
En los sitios escogidos para enterrar los postes se efectuaran excavaciones de sección transversal
ligeramente mayor que la del poste, las cuales se llevaran hasta la profundidad señalada en la
Subsección anterior.

Colocación del poste


El poste se colocará verticalmente dentro del orificio y el espacio entre él y las paredes de la
excavación se rellenara con parte del mismo suelo excavado, en capas delgadas, cada una de las
cuales se compactara cuidadosamente con pisones, de modo que al completar el relleno, el poste
quede vertical y firmemente empotrado. En los últimos treinta centímetros (30 cm) medido desde
la superficie del terreno en que se coloca el poste se deberá vaciar un concreto de Tipo G.

Se deberá nivelar la parte superior o sobresaliente de los postes para que sus superficies superiores
queden alineadas de manera que al adosar los tramos de guardavía no se presenten altibajos en
esta.

Instalación de guardavía
La guardavía deberá ensamblarse de acuerdo con los detalles de los planos y las instrucciones del
fabricante de la lámina, cuidando que quede ubicada a la altura correcta sobre el suelo.

Empalmes
Los empalmes de los diversos tramos de guardavía deberán efectuarse de manera que brinden la
suficiente rigidez estructural y que los traslapes queden en la dirección del movimiento del
transito del carril adyacente.

La unión de las láminas se realizara con tornillos, teniendo la precaución de que su cabeza
redonda se coloque en la cara de la guardavía que enfrenta el transito.

Secciones final y de amortiguación


En los extremos de las guardavías metálicas se colocaran secciones terminales, las cuales serán
terminal de amortiguación (parachoques) en forma de U o según lo indiquen los planos y
documentos del proyecto, colocado al inicio del tramo de guardavía y terminal final colocado al
final del tramo, considerando el sentido del transito.

Limitaciones en la ejecución
No se permitirá efectuar excavaciones ni instalar guardavías metálicas en instantes de lluvia.

Aceptación de los Trabajos

(a) Controles
Durante la ejecución de los trabajos el Supervisor efectuara los siguientes controles principales:

 Verificar el estado y el funcionamiento del equipo empleado por el Contratista.


 Comprobar que los materiales utilizados cumplan las exigencias de la presente especificación.
 Verificar que la excavación sea correcta y que la guardavía se instales de acuerdo con los
planos y las instrucciones del fabricante de la lámina.
 Medir para efectos de pago, las cantidades de obra correctamente ejecutadas.

(b) Calidad de los Materiales


 El Supervisor se abstendrá de aceptar materiales que incumplan las exigencias establecidas en
la sub-seccion Materiales de esta especificación y las de las especificaciones AASHTO
mencionadas en él.
 El terminado de la lámina galvanizada deberá ser de optima calidad y, por lo tanto, no se
aceptaran secciones con defectos nocivos tales como ampollas o áreas no cubiertas por el zinc.
 El Supervisor rechazará guardavías alabeadas o deformadas.

(c) Dimensiones
 No se admitirán láminas cuyo espesor sea inferior en más de veintitrés centésimas de
milímetro (0,23 mm) en relación con el especificado para las guardavías.
 No se admitirán tolerancias en relación con la altura a la cual debe quedar la línea central de
la guardavía.
 En relación con otras dimensiones, tales como la separación entre postes y la distancia de la
guardavía al borde del pavimento, queda a criterio del Supervisor aceptar o no tolerancias,
considerando que también interviene la conformación física de la zona en que se instalaran.
Todas las deficiencias que excedan las tolerancias mencionadas deberán ser corregidas por el
Contratista, a su costo, y a plena satisfacción del Supervisor.

Medición
La unidad de medida para las guardavías metálicas será el metro lineal (m), aproximado al
decímetro (dm), para toda guardavía instalada de acuerdo con los planos y esta especificación,
que haya sido recibida a satisfacción por el Supervisor.

La medida se efectuará a lo largo de la línea central de la guardavía entre los centros de los postes
de fijación extremos. No se considera en esta medida las secciones de amortiguación y final.

Pago
El pago se hará al respectivo precio unitario del contrato, por toda guardavía metálica
suministrada e instalada a satisfacción del Supervisor. El precio unitario cubre todos los costos de
suministro, transporte, manejo, almacenamiento, desperdicios e instalación de los postes, láminas,
secciones terminales y de amortiguación, y demás accesorios requeridos; la excavación, su
relleno, la carga, el transporte y disposición de los materiales sobrantes de ella; la señalización
preventiva de la vía y, en general, todo costo relacionado con la correcta ejecución de los trabajos
especificados.
07.00 OBRAS DE MITIGACION DE IMPACTO AMBIENTAL

Descripción
Estos trabajo consisten en la recuperación de las condiciones originales dentro de lo posible de las
áreas que han sido afectadas por la construcción de carreteras. Entre estas se tienen las áreas de
canteras, campamentos, almacenes, patios de maquinas, plantas de trituración y de asfalto,
caminos provisionales (accesos y desvíos) derecho de vía, y otras instalaciones en que las
actividades constructivas hayan alterado el entorno ambiental.

Asimismo, se deberán recuperar aquellas áreas donde provisionalmente se han depositado restos
de carpeta asfáltica u otros elementos contaminantes.

07.01 REACONDICIONAMIENTO DE CAMPAMENTO Y PATIO DE MAQUINARIAS

Campamento
La rehabilitación del área intervenida debe ejecutarse luego del desmantelamiento del
campamento. Las principales acciones a llevar a cabo son: eliminación de desechos, clausura de
silos y rellenos sanitarios, eliminación de pisos de concreto u otro material utilizado, recuperación
de la morfología del área y revegetación, si fuera el caso.

En algunos casos, puede existir la posibilidad de aparición de asentamientos humanos precarios


alrededor de los campamentos; y en tal sentido, se requiere la aplicación de medidas para evitar
dichos desarrollos poblacionales. En este caso, se efectuarán las coordinaciones necesarias con la
población y con las autoridades de gobierno para impedir su localización en áreas aledañas a las
que fueron previamente seleccionadas como campamentos para evitar el desarrollo probable de
asentamientos poblacionales precarios en base a la localización de dichos campamentos.

Patios de maquinaria
El reacondicionamiento del área intervenida, será efectuada teniendo en consideración:
eliminación de suelos contaminados y su traslado a depósitos de desecho, limpieza de basuras,
eliminación de pisos, recuperación de la morfología del área y revegetación, si fuera el caso,
almacenar los desechos de aceite en bidones y trasladarlos a lugares seleccionados en las
localidades cercanas para su disposición final. Debe tenerse presente que por ningún motivo estos
desechos de aceites deben ser vertidos en el suelo o en cuerpos de agua.

07.03 REACONDICIONAMIENTO DE CANTERAS

Para cada cantera se deberá diseñar un adecuado sistema y programa de aprovechamiento del
material, de manera de producir el menor daño al ambiente.

Será diferente si se trata de explotar un lecho de río o quebrada, un promontorio elevado (cerros),
una ladera o extraer material del subsuelo. Depende, también, del volumen que se ha a extraer de
la cantera y el uso que se la va a dar al material, pudiendo requerirse antes una previa selección
del mismo, lo que origina desechos que luego es necesario eliminar. Se deberá seguir las
estipulaciones que al respecto se incluye en el Manual Ambiental para el Diseño y Construcción
de Vías del MTC.

Aquellas canteras que no van a ser posteriormente utilizadas para la conservación de la carretera
deben ser sometidas a un proceso de reacondicionamiento, tratando en lo posible de adecuar el
área intervenida a la morfología del área circundante. Dependiendo del sistema de explotación
adoptado, las acciones que deben efectuarse son las siguientes: nivelación de los lechos de
quebradas o ríos afectados, eliminación de las rampas de carga; peinado y alisado o redondeado
de taludes para suavizar la topografía y evitar posteriores deslizamientos; eliminación del material
descartado en la selección (utilizarlo para rellenos) y revegetación total del área intervenida,
utilizando el suelo orgánico retirado al inicio de la explotación y que debe haber sido guardado
convenientemente.

Se deberá evitar dejar zonas en que se pueda acumular agua y de ser posible se deberá establecer
un drenaje natural.

En las canteras que van a ser posteriormente utilizadas solo hay que efectuar un trabajo menor
para evitar posibles derrumbes cuando se explotan laderas, trabajo que muchas veces se hace
paralelamente con la extracción del material. En el caso, de haber usado el lecho de un río o
quebrada, dependiendo del volumen extraído, puede bastar una rápida nivelación del cauce y
luego adoptar una explotación superficial del lecho en un área mas extensa.

Medición
La Recuperación Ambiental de áreas afectadas será medida de la siguiente forma:

(a) Canteras, plantas de trituración, de asfaltos, de concreto, campamentos, almacenes, patios de


maquinaria y otras instalaciones en metros cuadrados (m2). En esta medición no serán
medidas las áreas correspondientes a caminos de acceso.

En la medición se considerara todos los componentes que se indican en la descripción general y


que hayan sido efectivamente recuperados cumpliendo las disposiciones que se dan en esta
especificación.

Pago
El pago de las partidas correspondientes a Obras de Mitigación de Impacto Ambiental hará el
precio unitario del contrato para cada caso, por todo trabajo ejecutado de acuerdo con esta
especificación y aceptado a plena satisfacción por el Supervisor. El precio deberá cubrir todos los
costos de transporte, rellenar, nivelar las áreas comprometidas en forma uniforme según lo
dispuesto en el proyecto y por el Supervisor, así como la debida disposición de los desechos.

07.04 COMPACTACION DE MATERIAL EXCEDENTE EN BOTADERO

Los botaderos constituyen los lugares seleccionados, donde se elimina el material de las
explanaciones, limpieza de derrumbes, limpieza de cunetas, desbrozo de la vegetación, ello
evitara contaminar las aguas, degradación de los suelos, los recursos de flora y fauna y deterioro
del paisaje.
Existen dos alternativas:

a) En aquellos sectores donde pasa la vía y a los lados se encuentran terrenos eriazos, el material
excedente de los cortes puede ser colocado en las zonas de ladera abajo del camino, colocado
en forma de terrazas. Posteriormente, este material será revegetalizado, utilizando las gramas
recuperadas antes del proceso de explanación o terraplén; con ello se contribuye a mejorar el
paisaje ambiental de la zona.

b) En sectores en los cuales existan terrenos agrícolas a los lados, se colocaran en los botaderos
determinados en el estudio de Impacto Ambiental. No debe seleccionarse como botaderos las
quebradas, ríos, lagunas, terrenos de cultivo o pastizales. Se podrán seleccionar como
botaderos adicionales a los establecidos en el estudio las tierras eriazas, tierras degradadas,
tierras abandonadas, etc.

En estos lugares, los materiales deben ser colocados sin alterar el paisaje del ambiente que los
rodea, compactándolo por capas a una densidad de 60% a 70% de la máxima densidad
obtenida del ensayo Proctor Modificado. En caso necesario se construirá un muro de
contención al pie del talud de relleno que se forma. Luego de compactar el material excedente
en los botaderos, se procederá a revegetalizar el área con especies propias del lugar.

Medición
Esta partida se medirá por metro cúbico de material excedente reacondicionada. Para tal efecto se
procederá a determinar los volúmenes compactados empleando el método del promedio de las
áreas extremas, entre estaciones de veinte metros, o las que se requieran según la configuración
del terreno.

Pago
La partida Compactación de material excedente en botaderos se pagara al precio unitario del
contrato, por el volumen ejecutado a satisfacción del Supervisor, constituyendo dicho pago
compensación total por mano de obra, leyes sociales, herramientas, equipos, suministros e
imprevistos necesarios para la correcta ejecución de la partida.

Das könnte Ihnen auch gefallen