Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
BETRIEBSANLEITUNG METALLBANDSÄGE
EN OPERATION MANUAL PORTABLE METAL BAND
SAW
ES MANUAL DE SIERRA DE CINTA PARA
INSTRUCCIONES METAL PORTÁTIL
FR MODE D´EMPLOI SCIE À RUBAN PORTABLE
BS 125M
ES Lea este manual atentamente antes de usar FR Lisez attentivement ce manuel avant d'uti-
la máquina! liser la machine!
A 1 2
3
9 8 7 6 5
1.3 Sicherheitshinweise
Die BS 125M darf ausschließlich zum Schnei- Wenn Sie an der Maschine arbei-
den von Metallwerkstoffen betrieben werden. ten, tragen Sie keinen Schmuck,
weite Kleidung, Krawatten oder
Eigenmächtige Veränderungen und Manipula- langes, offenes Haar.
tionen an der Maschine führen zum soforti-
Lose Objekte können sich im
gen Erlöschen sämtlicher Gewährleistungs- Bandsägeband verfangen und zu
und Schadenersatzansprüche. Verletzungen führen!
Arbeitsbereich und Boden rund
um die Maschine sauber und frei
von Öl, Fett und Materialresten
halten!
Für eine ausreichende Beleuch- Bei Arbeiten an der Maschine ge-
tung im Arbeitsbereich der Ma- eignete Schutzausrüstung
schine sorgen! (Schutzbrille, Gehörschutz, …)
tragen!
Die Maschine nicht im Freien
verwenden! Tragen Sie keine Schutzhand-
schuhe während dem Betrieb!
Bei Müdigkeit, Unkonzentriertheit
bzw. unter Einfluss von Medika-
menten, Alkohol oder Drogen ist
das Arbeiten an der Maschine
verboten! Die laufende Maschine darf nie
unbeaufsichtigt sein! Vor dem
Verlassen des Arbeitsbereiches
die Maschine ausschalten und
Überlasten Sie die Maschine
warten, bis das Bandsägeband
nicht!
still steht!
Betreiben Sie sie im Leistungsbe-
reich, für die sie ausgelegt ist.
Dies erhöht die Lebensdauer als
auch die Qualität der Schnitter- Vor Wartungsarbeiten oder Ein-
gebnisse. stellarbeiten ist die Maschine von
der Spannungsversorgung zu
trennen! Verwenden Sie das
Das Klettern auf die Maschine ist Netzkabel nie zum Transport oder
verboten! zur
Schwere Verletzungen durch He- Manipulation der Maschine!
runterfallen oder Kippen der
Maschine sind möglich!
Die BS 125M darf nur vom einge- Auch bei Beachtung sämtlicher Sicherheitsvor-
schulten Fachpersonal bedient schriften besteht beim Betrieb der Maschine ein
werden. gewisses Restrisiko, insbesondere:
Unbefugte, insbesondere Kinder, Schwere Verletzungsgefahr durch das Bandsäge-
und nicht eingeschulte Personen band!
sind von der laufenden Maschine
Stromschlaggefahr bei Maschinendefekt und nicht
fern zu halten!
gesichertem Stromkreis.
Schnittgefahr durch nicht entgratete Schnittkan-
ten des Materials
Entfernen Sie Späne niemals mit
der Hand, benutzen Sie dazu ei- Schädigung der Gelenke durch Maschinenvibration
nen Spänebesen oder einen Spä- bei langen, durchgehenden Betriebszeiten.
nehaken!
HOLZMANN Maschine GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 4
4 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
2 TECHNISCHE DATEN
Die Maschine darf ausschließlich an ein gesicher-
Motorabgabeleistung kW 0.4 tes Stromnetz angeschlossen werden.
S1 (100%) Stecken Sie die den Stecker an einer geerdeten
Steckdose an.
Spannung V/Hz 230/50
Sollten Sie sich nicht sicher sein, ob Ihr Stromnetz
U/min 2000-4000 gesichert, bzw. Ihre Steckdose geerdet ist, lassen
Motordrehzahl
stufenlos Sie dies bitte von einem Elektriker überprüfen.
m/mi 35-80 stufenlos
Sägebandgeschwindigkeit
n
Bei nicht ordnungsgemäßem Anschluss
Blattlänge mm 1435 besteht bei Maschinedefekt
Schwenkwinkel ° 0-60 STROMSCHLAGGEFAHR!
Schalldruckpegel LPFA dB 77
5 BETRIEB
Schallleistungspegel LWA dB 90
WARNUNG
Schnittleistungen:
Trennen Sie vor sämtliche Umrüst-
arbeiten als auch Überprüfungen die
Maschine vom elektrischen Netz!
Vor Erstinbetriebnahme:
3 MASCHINENBESCHREIBUNG
Vor jedem Betrieb:
Führungslager einstellen
FEHLERBEHEBUNG
Das Bandsägeband wird durch Kugellager der
Bandführung (7) sowie Bandführung auf anderen
Seite geführt. Bevor Sie die Arbeit zur Beseitigung von
Die Kugellager sind werkseingestellt. Defekten beginnen, trennen Sie die Ma-
Läuft das Band jedoch nicht ruhig, oder erhalten schine von der Stromversorgung.
Sie unsaubere Schnitte, kann das an den Füh-
rungslagern liegen.
Durch lockern der Kugellager – Befestigungs- Fehler Mögliche Ur- Behebung
schrauben kann der Bandlauf adjustiert werden. sache
Prüfen Sie regelmäßig den festen Sitz der Befesti- Maschi- Maschine ist Alle elektrischen
gungsschrauben. ne star- nicht ange- Steckverbindun-
Die Lager sollten zumindest einmal jährlich ge- tet nicht schlossen gen überprüfen
tauscht werden. Sicherung Sicherung wech-
oder Schütz seln,
kaputt Schütz aktivieren
Reinigung
Kabel beschä- Kabel erneuern
Gesamte Maschine von Spänen, Staub und digt
anderen Verschmutzungen befreien. Maschi-
Säge- Verlänge- Austausch auf
nengehäuse mit einem feuchten Tuch und band rungskabel zu passendes Ver-
gegebenenfalls etwas handelsüblichem kommt lang längerungskabel
Spülmittel säubern. nicht
auf Ge-
schwin- Motor nicht siehe Schaltdo-
für bestehen- senabdeckung
HINWEIS digkeit
de Spannung für korrekte Ver-
Der Einsatz von Lösungsmitteln, geeignet drahtung
aggressiven Chemikalien oder
Scheuermitteln führt zu Sach- schwaches Kontaktieren Sie
schäden an der Maschine! Stromnetz den Elektro-
Daher gilt: Bei der Reinigung nur Fachmann
Wasser und ggf. milde Reinigungsmit-
tel verwenden! Maschi- Steht auf Neu einrichten
ne vib- unebenen Bo-
riert den
stark Befestigungs-
Motorbefesti- schrauben anzie-
Bandsägeblattwechsel gung ist lose hen
Bandspan-
Tragen Sie beim Bandsägeblattwechsel stets Si- nungsfeder ist Feder austau-
cherheitshandschuhe! abgenützt schen
oder gebro-
chen
Schwenken Sie den Sägearm ganz nach oben.
HOLZMANN Maschine GmbH www.holzmann-maschinen.at Seite 7
Schlech- Zu schneller Wählen Sie einen 8 ERSATZTEILBESTELLUNG
te Vorschub kleineren Vor-
Schnitte schub Mit Originalteilen von HOLZMANN-Maschinen
Sägeband ist Spannen Sie das verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufei-
locker Sägeband nander abgestimmt sind. Die optimale Pass-
genauigkeit der Teile verkürzen die Einbau-
Führungslager Das Sägeband zeiten und erhalten die Lebensdauer.
nicht korrekt wird durch Füh-
eingestellt rungslager ge-
führt HINWEIS
Der Einbau von anderen als Origi-
nalersatzteilen führt zum Verlust der
7 ENTSORGUNG Garantie!
Daher gilt: Beim Tausch von Komponen-
Entsorgen Sie Ihre BS ten/Teilen nur Originalersatzteile ver-
wenden.
125M nicht im Restmüll.
Kontaktieren Sie Ihre lokalen Die Ersatzteilliste finden Sie am Ende
dieser Dokumentation.
Behörden für Informationen
bzgl. der verfügbaren Entsor- Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie
gungsmöglichkeiten. Wenn bitte immer an:
Sie bei Ihrem Fachhändler Seriennummer des Gerätes
eine neue Tischkreissäge Teile-Nr.
oder ein gleichwertiges Ge- Schicken Sie uns bitte auch eine Kopie
rät kaufen, ist dieser ver- der Ersatzteilzeichnung mit, auf der die
pflichtet, Ihren alten fach- benötigten Ersatzteile klar markiert sind
gerecht zu entsorgen. Bestelladresse sehen Sie unter Kunden-
dienstadressen im Vorwort dieser Dokumen-
tation.
9 GARANTIE
Garantieausschluss:
Für Schäden, die auf unsachgemäße Handha-
bung, Überbeanspruchung der Maschine, man-
gelnde Instandhaltung, als auch Manipulation oder
Veränderung der Maschine zurückzuführen sind,
übernimmt HOLZMANN Maschinen keinerlei Haf-
tung.
Von der Garantie generell ausgeschlossen sind
Verschleißteile (Bandsägeblatt, Riemen …)
Copyright Misuse
© 2010
This document is protected by international copy- DO NOT USE THE METAL BAND SAW TO
right law. Any unauthorized duplication, transla- CUT ANY OTHER MATERIAL.
tion or use of pictures, illustrations or text of this Do not operate the machine outside the
manual will be pursued by law – court of jurisdic- stated technical restrictions laid down in
tion is A-4020 Linz, Austria! this manual.
Do not overload/overstress the machine.
Do not dismount the saw blade cover.
Do not manipulate the machine.
Customer Service Contacts
HOLZMANN MASCHINEN CAN NOT BE HELD
LIABLE FOR ANY DAMAGES TO MACHINE
AND HEALTH RESULTING FROM MISUSE
HOLZMANN MASCHINEN GmbH AN/OR NOT FOLLOWING THE SECURITY,
OPERATION AND MAINTENANCE
A-4170 Haslach, Marktplatz 4 INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL.
Tel 0043 7289 71562 - 0
Fax 0043 7289 71562 – 4
info@holzmann-maschinen.at
tilt ° 0-60
5 OPERATION
ATTENTION
Prior to any checks or adjustments
disconnect the machine from the
power supply!
This prevents the risk of accidental
start-up.
Clean the machine from dust and metal Disconnect the machine from the power
swarfs with a wet cloth. source before you start to perform any
Apply a thin layer of corrosion protection checks or repairs.
onto the non-painted surfaces.
IMPORTANT
The use of non-original spare parts
renders subsequent guarantee
claims null and void!
WARRANTY
Inverkehrbringer / Distributor
HOLZMANN MASCHINEN® AUSTRIA GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel.: +43 7289 71562-0; Fax.: +43 7289 71562-4
www.holzmann-maschinen.at info@holzmann-maschinen.at
Bezeichnung / Name
mobile Metallbandsäge / portable metal band saw
Type(n) / Model(s)
BS 125M
EG-Richtlinie(n) / EC-Directive(s)
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
angewandte harmonisierte Normen / applied harmonized Norms
EN 61029-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3/A2:2005
EN 61029-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
Hiermit erklären wir, dass genannte(n) Maschine(n) den oben genannten Sicherheits- und Ge-
sundheitsrichtlinien der EG entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Verände-
rungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Hereby we declare that the mentioned machine(s) fulfil(s) the above stated EC-Directives. Any
manipulation of the machine(s) not authorized by us renders this document invalid.
Wir beobachten unsere Produkte auch nach We observe the quality of our delivered prod-
der Auslieferung. ucts in the frame of a Quality Management
Um einen ständigen Verbesserungsprozess policy.
gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen
und Ihren Eindrücken beim Umgang mit un- Your opinion is essential for further product
seren Produkten abhängig. development and product choice. Please let us
know about your impressions, suggestions for
Probleme, die beim Gebrauch des Pro- improvement, experiences that may be useful
duktes auftreten for other users and for product design and
about malfunctions that occur in specific op-
Fehlfunktionen, die in bestimmten Be-
eration modes.
triebssituationen auftreten
Erfahrungen, die für andere Benutzer
wichtig sein können We would like to ask you to note down your
experiences and observations and send them
to us via FAX, E-Mail or by post:
Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu
notieren und per E-Mail, Post oder Fax an
uns zu senden:
Vielen Dank für Ihre Mithilfe! Thank you for your cooperation!
5 FUNCIONAMIENTO
ATENCIÓN
Antes de los controles o ajustes,
desconecte la máquina de la fuente de
alimentación!
Esto evita el riesgo de puesta en
marcha accidental
Afloje la guía de la hoja de sierra (7) y muévala a La máquina apenas necesita mantenimiento.
una distancia aprox. 2 cm de la pieza de trabajo.
Sin embargo, en caso de mal funcionamiento o
defectos, la máquina debe ser reparada por
Para el corte de piezas de igual longitud, ajuste el personal capacitado.
tope de la pieza (5) acorde a ello.
Limpie regularmente su máquina después de cada
Ahora ajuste el regulador de velocidad (3) a la uso – esto prolonga la vida útil de las máquinas y
velocidad de avance deseada. es un requisito para un entorno de trabajo seguro.
Presione el botón verde (2). Antes del primer uso, y posteriormente después
de cada 100 horas de trabajo, aplique una capa
delgada de aceite o grasa en las partes movibles
Coja el mango de alimentación (1) y pulse el botón (si es necesario, límpielos antes con un cepillo de
de arranque en él. Espere hasta que la hoja alcance las virutas y el polvo).
su velocidad máxima.
IMPORTANTE
¡LA INSTALACION DE PIEZAS NO
ORIGINALES ANULARA LA
GARANTIA DE LA MAQUINA!
GARANTÍA
ATTENTION
Avant les essais ou réglages, débran-
chez la machine de l'alimentation!
Ceci évite le risque d'un mise en
marche accidentelle.
Effectuer la coupe
HOLZMANN Maschinen GmbH www.holzmann-maschinen.at Page 24
6 ENTRETIEN
Desserrez le levier de serrage (4) et tourner le bras
de la scie à l'angle désiré. Serrer le levier de ser-
rage pour régler le bras de la scie dans la position ATTENTION
désirée.
Pas de nettoyage ou d'entretien
Tournez le bras de la scie à sa position maximale. de la machine tout en étant con-
necté à l'alimentation:
Possibles dommages et des bles-
Placez la piece de travail en fonction de la ligne de sures graves pour l'activation
coupe désirée et fixer avec l´étau. accidentelle de la machine!
Effectuer la coupe. Doit ajuster la puissance en Vérifiez régulièrement que tous les avertissements
fonction du matériau à couper. et les instructions sont disponibles sur la machine
et lisibles. Si nécessaire, remplacez.
Acier inoxydable, bronze: avance très lente, Vérifiez régulièrement l'état des rouleaux du guide
Acier, laiton: avance lente, de la lame. Le bon état et le parfait ajustement
Aluminium: avance moderé. des rouleaux de guide est essentielle pour le bon
fonctionnement de la lame et une coupe nette.
Rangez la machine dans un espace clos et sec. Ne
pas exposer la machine à une haute nievau de
humidité.
AVERTISSEMENT
Plan de maintenance
Attendez que la lame s'arrête et le
bras de la scie est en position haute
avant de retirer la piece coupé et /
ou de placer une nouvelle pièce Les vis desserrées ou Avant chaque opéra-
dans l´étau. manquantes tion
Avant chaque opéra-
Les défauts de machine
tion
INFORMATION
Nettoyage de la ma- Après chaque opéra-
Si vous n'avez plus utilise la chine tion
scie à ruban le même jour, re- Après les 10 pre-
lâcher la tension de la lame Lubrification des pièces
mières heures d'uti-
mobiles (en particulier
avec le bouton de réglage (9). lisation, puis tous les
les engrenages)
3 mois
Ajustement des rouleaux
Chaque mois
de guidage
Distribuidor / Distributeur
HOLZMANN MASCHINEN® GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4
Tel.: +43 7289 71562-0; Fax.: +43 7289 71562-4
www.holzmann-maschinen.at info@holzmann-maschinen.at
Nombre/ Nom
Sierra de cinta para metal portátil / Scie à ruban portable
Modelo / Modéle
BS 125M
Directivas CE/ Directives CE
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
Normas aplicadas / Normes appliquées
EN 61029-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A1:2001, EN 61000-3-2:2006,
EN 61000-3-3/A2:2005
EN 61029-1:2009, EN ISO 12100-2/A1:2009
Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de seguridad
y sanidad de la(s) Directiva(s) arriba mencionadas. Cualquier cambio realizado en la máquina sin
nuestra permisión resultará en la rescisión de este documento.
Nous déclarons que la machine mentionnée sur ce document est aux normes de sécurité de la(s)
directive(s) de la CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura
comme résultat la résiliation de ce contrat.
12 FORMULAIRE DE SUGÉRENCES
Nous surveillons la qualité de nos produits sous notre politique de contrôle de la qualité.
Votre avis est essentiel pour des améliorations futures du produit et le choix des produits. S'il
vous plaît nous informer de vos impressions, suggestions pour améliorer, d'expériences qui peu-
vent être utiles à d'autres utilisateurs et la conception des produits ainsi que les échecs qui ont eu
lieu de manière spécifique l'emploi.
Nous vous suggérons d'écrire leurs expériences et leurs observations et de demander que vous
nous envoyer un fax aux numéros indiqués ci-dessous. Je vous remercie pour votre coopération!