Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Trabajo de Graduación
TEMA:
DOCENTE DIRECTOR:
c.Dr. RAÚL ERNESTO AZCÚNAGA LÓPEZ
PRESENTADO POR:
LÓPEZ QUIJADA, CLAUDIA RAQUEL
MARAVILLA ZELAYA, FIDEL ERNESTO
MENÉNDEZ ZECEÑA, BLANCA ISABEL
FEBRERO DE 2009
SANTA ANA, EL SALVADOR, CENTROAMÉRICA
AUTORIDADES DE LA UNIVERSIDAD DE EL SALVADOR UNIDAD
CENTRAL
RECTOR
VICE-RECTOR ACADÉMICO
VICE-RECTOR ADMINISTRATIVO
SECRETARIO GENERAL
FISCAL GENERAL
2
AUTORIDADES DE LA FACULTAD MULTIDISCIPLINARIA DE OCCIDENTE
DECANO
VICE-DECANO
SECRETARIO DE FACULTAD
DOCENTE DIRECTOR
3
AGRADECIMIENTOS
A NUESTRO SEÑOR:
Te damos gracias por permitirnos llegar hasta el final del camino, por darnos la certeza de
poder pasar el río de las dudas y ver las cosas que no son, como si fuesen. Por tomarnos de
la mano cuando nos perdíamos en la senda de los miedos y locuras. ¡Gracias Señor! Por
mostrarnos cuán grande son tus hechos. Porque cuando todo parecía perdido, tú confortabas
nuestro corazón para que fueran nuestros sueños cumplidos. Gracias. Y como no tenemos
como agradecerte, por favor, Señor, recibe la ofrenda de nuestro júbilo y el incienso de
A NUESTROS PADRES:
pagarles todo lo que nos han dado, en especial sus sabios y útiles consejos que nos
A NUESTROS AMIGOS:
Antony Lima
Mauricio Robles
4
Claudia Rodríguez
María Ramírez
Any Corleto
Roberto Bojórquez
Paty Sandoval
Charlton Méndez
Blanca Guadrón
Gracias. Por apoyarnos y ayudarnos en nuestras dudas. Las palabras no nos alcanzan para
mostrar nuestro agradecimiento. Y sepan que nuestro triunfo es, también, su triunfo. ¡Por
A NUESTROS PROFESORES:
Gracias por enseñarnos todo lo que ahora nos hace distintos, por orientarnos en los
momentos más difíciles durante este proceso de formación académica. Por tan noble
5
ÍNDICE GENERAL
INTRODUCCIÓN i
CAPÍTULO I: PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
1.1. Descripción de objeto de estudio 20
1.2. Estado de la cuestión 23
1.2.1. Léxico del español de América 23
1.2.2. El léxico y otros estudios del español salvadoreño 24
1.3. Justificación 39
1.4. Objetivos 41
1.4.1. Objetivos generales 41
1.4.2. Objetivos específicos 41
CAPÍTULO II: MARCO METODOLÓGICO
2.1. Tipo de investigación 43
2.2. Puntos de la red 43
2.3. Cuestionario 44
2.4. Instrumentos 45
2.5. Informantes 46
CAPÍTULO III: MARCO TEÓRICO
3.1. Comunicación y sociedad 52
3.1.1. Lenguaje 52
3.2. Niveles del lenguaje: lengua, idioma y habla 53
3.2.1. Lengua 53
3.3. Idioma 55
3.4. Habla 55
3.5. Nociones de Dialectología y geografía lingüística 56
3.5.1. Historia de la dialectología 58
3.5.2. Noción de dialecto 60
3.5.3. Enfoques y aportaciones 60
3.6. Geografía lingüística 61
6
3.6.1. Breve historia sobre la geografía lingüística 62
3.6.2. Los Atlas lingüísticos y su aporte al estudio de los fenómenos de
63
la lengua
3.6.3. Los Atlas lingüísticos Latinoamericanos 66
3.7. Metodología de la geografía lingüística 67
3.7.1. Instrumentos de la geografía lingüística 67
3.7.1.1. Sobre los exploradores 67
3.7.1.2. Sobre la selección de los informantes 68
3.7.1.3. Mapas dialectales 69
3.8. Lexicografía 70
3.8.1. Lexicografía como disciplina lingüística, los diccionarios y la
70
variación léxica
CAPÍTULO IV: PRESENTACIÓN E INTERPRETACIÓN DE LOS DATOS
3.1. El hombre 75
3.1.1. El cuerpo humano 75
3.1.2. El vestido 138
3.1.3. La vivienda 147
3.1.4. Alimentación 159
3.2. El hombre en su ambiente geográfico 170
3.2.1. Fenómenos atmosféricos 170
3.2.2. Topografía y naturaleza del terreno 179
3.2.3. El campo 192
3.2.4. Cultivos 212
3.2.4.1. El café 212
3.2.4.2. El maíz 227
3.2.4.3. El frijol 239
3.2.4.4. La caña de azúcar 247
3.2.4.5. Las musáceas 256
3.2.4.6. El arroz 263
3.2.4.7. La papa 269
7
3.2.4.8. El tabaco 274
3.2.4.9. La yuca 281
3.2.5. El árbol y sus productos 285
3.2.5.1. Generalidades 285
3.2.5.2. El aserradero 294
3.2.5.3. La carbonera 300
3.2.5.4. Otros cultivos 308
3.2.6. Animales domésticos 316
3.2.6.1. Ganado vacuno 316
3.2.6.2. Ganado caballar 346
3.2.6.3. El rodeo 356
3.2.6.4. El cerdo 367
3.2.6.5. La gallina 376
3.2.6.6. El perro y el gato 384
3.2.6.7. Ideófonos referentes a los animales 389
3.2.7. Animales no domésticos 398
3.3. El hombre en su ambiente social 416
3.3.1. La familia 416
3.3.2. La religión 442
3.3.3. La escuela 448
3.3.4. Creencias populares 452
3.2.5. Festividades y distracciones 461
3.2.6. Juegos 468
3.3.7. Oficio y empleo 486
3.3.7.1. Carpintería 486
3.3.7.2. Albañilería 493
3.3.7.3. Zapatería 498
3.3.7.4. Panadería 506
3.3.7.5. Alfarería 515
3.3.7.6. Herrería 522
3.3.7.7. El mar 527
8
3.3.7.8. Otros oficios 563
3.3.8. El dinero 570
3.3.9. Medidas 576
3.3.10. Transporte 580
3.3.10.1. La carreta 580
3.3.10.2. Otros medios de transporte 592
CAPÍTULO V: ESTUDIO DIALECTAL DE LOS RESULTADOS
5.1. Principales hallazgos 598
5.2. Distribución de las variaciones en los puntos de estudio 614
5.2.1. Correlación entre variación léxica y puntos de la red 617
CAPÍTULO VI: CONCLUSIÓN FINAL
6.1. Distribución de los fenómenos lexicales de la zona central de El
625
Salvador
6.2. Contribución geolexical del español salvadoreño 626
6.3. Cartografía del español de la zona central de El salvador 626
6.4. Unidad y diversidad lexical en la zona central de El Salvador 627
6.5. Vigencia de los fenómenos lexicales 627
6.6. Aplicación del estudio geolexical del español de la zona central
629
del español
Bibliografía
Anexos
9
ÍNDICE DE CUADROS
Cuadros Págs.
- Cuadro No.1a: Red de informantes 50
- Cuadro No.1b: Repuestas estándar del léxico del cuerpo humano 75
- Cuadro No.1c: Variantes del léxico del cuerpo humano 137
- Cuadro No.2b: Repuestas estándar del léxico del vestido 138
- Cuadro No.2c: Variación del léxico del vestido 146
- Cuadro No.3b : Respuestas estándar del léxico de la vivienda 147
- Cuadro No.3c: Variación del léxico de la viviendas 158
- Cuadro No.4b: Repuestas estándar del léxico de la alimentación 159
- Cuadro No.4c: Variación del léxico de la alimentación 169
- Cuadro No.5b: Repuestas estándar del léxico de los fenómenos atmosféricos 170
- Cuadro No.5c: Variantes del léxico de los fenómenos atmosféricos 178
- Cuadro No.6b: Repuestas estándar del léxico de la topografía y naturaleza del 179
terreno
- Cuadro No.6c: Variación del léxico de la topografía y naturaleza del terreno 191
- Cuadro No7b: Respuestas estándar del léxico del campo 192
- Cuadro No.7c: Variación del léxico del campo 210
- Cuadro No.8b: Repuestas estándar del léxico del café 212
- Cuadro No.8c: Variación del léxico del café 225
- Cuadro No.9b: Repuestas estándar del léxico del maíz 227
- Cuadro No.9c: Variación del léxico del maíz 238
- Cuadro No.10b: Repuestas estándar del léxico del frijol 239
- Cuadro No.10c: Variación del léxico del frijol 246
- Cuadro No.11b: Repuestas estándar del léxico de la caña de azúcar 247
- Cuadro No.11c: Variación del léxico de la caña de azúcar 255
- Cuadro No.12b: Repuestas estándar del léxico de las musáceas 256
- Cuadro No.12c: Variación del léxico de las musáceas 262
- Cuadro No.13b: Repuestas estándar del léxico del arroz 263
- Cuadro No.13c: Variación del léxico del arroz 268
10
- Cuadro No.14b: Repuestas estándar del léxico de la papa 269
- Cuadro No.14c: Variación del léxico de la papa 273
- Cuadro No.15b: Repuesta estándar del léxico del tabaco 274
- Cuadro No.15c: Variaciones del léxico del tabaco 280
- Cuadro No.16b: Repuestas estándar del léxico de la yuca 281
- Cuadro No.16c: Variaciones del léxico de la yuca 284
- Cuadro No.17b: Repuestas estándar del léxico del árbol y sus productos 285
- Cuadro No.17c: Variación del léxico del árbol y sus productos 293
- Cuadro No.18b: Repuestas estándar del léxico del aserradero 294
- Cuadro No.18c: Variación del léxico del aserradero 299
- Cuadro No.19b: Repuestas estándar del léxico de la carbonera 300
- Cuadro No.19c: Variaciones del léxico de la carbonera 307
- Cuadro No.20b: Repuestas estándar del léxico de otros cultivos 308
- Cuadro No. 20c: Variaciones estándar del léxico del léxico de otros cultivos 315
- Cuadro No.21b: Repuestas estándar del léxico del ganado vacuno 316
- Cuadro No.21c: Variaciones del léxico del ganado vacuno 345
- Cuadro No.22b: Repuestas estándar del léxico del ganado caballar 346
- Cuadro No.22c: Variaciones del léxico del ganado caballar 355
- Cuadro No.23b: Repuesta estándar del léxico del rodeo 356
- Cuadro No.23c: Variaciones del léxico del rodeo 366
- Cuadro No.24b: Repuesta estándar del léxico del cerdo 367
- Cuadro No.24c: Variaciones del léxico del cerdo 375
- Cuadro No.25b: Repuestas estándar del léxico de la gallina 376
- Cuadro No.25c: Variaciones del léxico de la gallina 383
- Cuadro No.26b: Repuestas estándar del léxico del perro y el gato 384
- Cuadro No.26c: Variaciones del léxico del perro y el gato 388
- Cuadro No.27b: Repuestas estándar del léxico de los idéofonos 389
- Cuadro No.27c: Variaciones del léxico de los idéofonos 397
- Cuadro No.28b: Repuestas estándar del léxico de los no animales domésticos 398
- Cuadro No.28c: Variaciones del léxico de los animales no domésticos 415
- Cuadro No.29b: Repuestas estándar del léxico del hombre en su ambiente 416
11
social
- Cuadro No.29c: Variaciones del léxico del hombre en su ambiente social 441
- Cuadro No.30b: Respuestas estándar del léxico de la religión 442
- Cuadro No.30c: Variaciones del léxico de la religión 447
- Cuadro No.31b: Repuestas estándar del léxico de la escuela 448
- Cuadro No.31c: Variaciones del léxico de la escuela 451
- Cuadro No.32b: Repuestas estándar del léxico de las creencias populares 452
- Cuadro No.32c: Variaciones del léxico de las creencias populares 460
- Cuadro No.33b: Repuesta estándar del léxico festividades y distracciones 461
- Cuadro No.33c: Variaciones del léxico festividades y distracciones 467
- Cuadro No.34b: Repuestas estándar del léxico de la pólvora 468
- Cuadro No.34c: Variaciones del léxico de la pólvora 484
- Cuadro No.35b: Repuestas estándar del léxico de de la carpintería 486
- Cuadro No.35c: Variaciones del léxico de la carpintería 492
- Cuadro No. 36b: Repuestas estándar del léxico de la albañilería 493
- Cuadro No.36c: Variaciones del léxico de la albañilería 497
- Cuadro No.37b: Repuestas estándar del léxico de la zapatería 498
- Cuadro No.37c: Variaciones del léxico de la zapatería 505
- Cuadro No.38b: Repuestas estándar del léxico de la panadería 506
- Cuadro No.38c: Variaciones del léxico de la panadería 514
- Cuadro No.39b: Repuestas estándar del léxico de la alfarería 515
- Cuadro No.39c: Variaciones del léxico de la alfarería 521
- Cuadro No.40b: Repuestas estándar del léxico de la herrería 522
- Cuadro No.40c: Variaciones del léxico de la herrería 526
- Cuadro No.41b: Repuestas estándar del léxico del mar 527
- Cuadro No.41c: Variaciones del léxico del mar 558
- Cuadro No.42b: Repuestas estándar del léxico de otros oficios 563
- Cuadro No.42c: Variaciones del léxico de otros oficios 569
- Cuadro No.43b: Repuestas estándar del léxico del dinero 570
- Cuadro No.43c: Variaciones del léxico del dinero 571
- Cuadro No.44b: Repuestas estándar del léxico de las medidas 576
12
- Cuadro No.44c: Variaciones del léxico de las medidas 579
- Cuadro No.45b: Repuestas estándar del léxico de la carreta 580
- Cuadro No.45c: Variaciones del léxico de la carreta 591
- Cuadro No.46b: Repuestas estándar del léxico de otros medios de transporte 532
- Cuadro No.46c: Variaciones del léxico de otros medios de transporte 596
- Cuadro No. 1d: Corpus de palabras no registradas en el DRAE (2001) 598
- Cuadro No. 2d: Corpus de frases no registradas en el DRAE (2001) 604
- Cuadro No. 3d: Distribución de las variaciones en los puntos de estudio 614
- Cuadro No. 4d: Correlación entre variación léxica y puntos de la red 617
- Cuadro No. 1e: Total de variantes por punto de red 625
- Cuadro No. 2e: Total de variantes por agrupación de puntos 625
13
ÍNDICE DE MAPAS
3.1 El Hombre………………………………………………………………………………3
3.1.1 El cuerpo humano……………………………………………………………………..3
3.1.2 El vestido……………………………………………………………………………148
3.1.3 La vivienda………………………………………………………………………….167
3.1.4 La alimentación……………………………………………………………………..194
3.1 El hombre en su ambiente geográfico………………………………………………...220
3.1.1 Fenómenos atmosféricos……………………………………………………………220
3.2.2 Topografía y naturaleza del terreno………………………………………………...240
3.2.3 El campo…………………………………………………………………………….271
3.2.4.1 El café……………………………………………………………………………..320
3.2.4.2 El maíz…………………………………………………………………………….354
3.2.4.3 El frijol………………………………………………………………...………….384
3.2.4.4 La caña de azúcar…………………………………………………………...…….398
3.2.4.5 Las musáceas……………………………………………………………………...416
3.2.4.6 El arroz……………………………………………………………………………428
3.2.4.7. La papa…………………………………………………………………………...439
3.2.4.8 El tabaco…………………………………………………………………………..446
3.2.4.9 La yuca…………………………………………………………………………...457
3.2.5 El árbol y sus productos…………………………………………………………….461
3.2.5.2 El aserradero………………………………………………………………………478
3.2.5.3 La carbonera………………………………………………………………………487
3.2.5.4 Otros cultivos……………………………………………………………………..506
3.2.6.1 Ganado vacuno……………………………………………………………………523
3.2.6.2 Ganado caballar…………………………………………………………………..600
3.2.6.3 El rodeo…………………………………………………………………………...622
3.2.6.4 El cerdo…………………………………………………………………………...648
3.2.6.5 La gallina…………………………………………………………………………666
3.2.6.6 El perro y el gato………………………………………………………………….683
3.2.6.7. Ideófonos de animales……………………………………………………………691
3.2.7. Animales no domésticos…………...………………………………………………717
3.3. El hombre en su ambiente social……………………………………………………..761
14
3.3.1. La familia…………………………………………………………………………..761
3.3.2. La religión………………………...………………………………………………..832
3.3.3. La escuela………………...………………………………………………………...842
3.3.4. Creencias populares……………………………………………………..…………848
3.3.5. Festividades y distracciones…………………………..…………………………...872
3.3.6.1. La pólvora………………………………………………………………………..885
3.3.6.2. La pelota………………………………………………………………………….888
3.3.6.3. La chibola………………………………………………………………………...894
3.3.6.4. El trompo…………………………………………………………………………903
3.3.6.5. La piscucha……………………………………………………………………….910
3.3.6.6. Otros juego……………………………………………………………………….921
3.3.7.1. Carpintería………………………………………………………………………..931
3.3.7.2. Albañilería………………………………………...……………………………...945
3.3.7.3. Zapatería……………………………………………...…………………………..951
3.3.7.4. Panadería.…..…………………………………………………………………….969
3.3.7.5. Alfarería………………………………………………………………………….988
3.3.7.6. Herrería…..……………………………………………………………………..1003
3.3.7.7. El mar…………………………………………………………………………...1009
3.3.7.8. Otros oficios………………………………………………………………...…..1122
3.6.8. El dinero…………………………………………………………………………..1136
3.3.9. Medidas…………………………………………………………………………...1144
3.3.10.1. La carreta………………………………………………………………………1150
3.2.10.2. Otros medios de transporte…………………………………………………….1182
15
Simbología
16
Introducción
Este trabajo de grado es un estudio geolectal del léxico de la zona central de El Salvador:
Santa Tecla (LL01), San Salvador (SS01), Quezaltepeque (LL02) y Panchimalco (SS02).
En el desarrollo de este estudio se uso el método de la geografía lingüística, el cual permitió
determinar el léxico utilizado por los hablantes de estos puntos y las variaciones que sufren
las palabras en estos lugares.
El capítulo IV presenta la descripción de los datos obtenidos por rubro y refleja los
porcentajes que obtuvo cada una de las variaciones y aquellos lugares donde la variación
fue más predominante y donde adquirieron menor preponderancia. Estos datos fueron
representados en mapas, que por razones de densidad del trabajo fueron excluidos del
material impreso, pero reflejados en un CD al final del trabajo. Estos mapas representan la
17
distribución, unidad y diversidad de los fenómenos lexicales obtenidos en los cuatro puntos,
correspondientes a la zona central de El Salvador. La numeración de los rubros que
conforman este capítulo no obedece a la numeración correlativa del trabajo, sino al orden
establecido en el cuestionario.
El capítulo V muestra los principales hallazgos léxicos, que están constituidos por 3112
frases o palabras, de las cuales un 79% estuvieron en concordancia con el DRAE (2001) y
el 21% no fueron reconocidas por este diccionario de versión electrónica. Dentro del corpus
recogido se identificó la presencia de algunos americanismos: indigenismos, anglicismos y
sobre todo arcaísmos y neologismos. Los hallazgos permiten afirmar al grupo de
investigación que los puntos en estudio son parte de una misma zona dialectal y que la
diversidad léxica, presentada entre una localidad y otra, atiende a rasgos lingüísticos
propios de cada zona.
Y el capítulo VI, presenta la conclusión final que fue elaborada a partir de los fines
perseguidos en la investigación: distribución, cartografía, unidad, diversidad y vigencia de
los fenómenos léxicos. Fines que permiten establecer la realidad actual de los fenómenos
lexicales del español salvadoreño.
Los cuatros puntos de la red utilizados en este estudio son parte de los 22 puntos propuestos
por el Atlas Lingüístico Pluridimensional de El Salvador (ALPES), así como también el
mapa modelo que se utilizó para registrar los fenómenos lexicales encontrados en la zona
en estudio.
Este estudio corresponde a la parte léxica del español de la zona central y fue elaborado con
el propósito de contribuir a la construcción del (ALPES) en su parte léxica. Sin embargo,
los resultados obtenidos con el presente estudio no corresponden a los fenómenos lexicales
de todo el español salvadoreño, ya que quedan pendientes de investigación la zona central y
occidental de El Salvador. En este sentido, se motiva a estudiantes e instituciones
interesadas en el área lingüística para que den continuidad a este proyecto y así poder tener
una lectura general del léxico del español salvadoreño.
18
CAPÍTULO I
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
19
1.1 Descripción del objeto de estudio
La comunicación es en sí una herramienta vital para la interacción de los individuos en
cualquier ámbito espacial y temporal del mundo. Y además, constituye un amplio terreno
de estudio para una disciplina como la lingüística, cuya tarea primordial es estudiar toda
vertiente del lenguaje en cualquier parte del mundo. En este sentido, el español
centroamericano es una de esas vertientes que hasta este momento ha sido poco investigada
por expertos en la materia. Esto se ve reflejado en la escasez de estudios dialectales
(fonológicos, fonéticos, morfológicos y lexicales) que se han realizado, ya que lo que
existe, por el contrario, son intentos aislados de caracterización dialectal. Entre estos se
pueden mencionar el de Armas y Céspedes (1882) Ureña (1921) y Canfield (1953) (Cfr.
Azcúnaga, 2003)
En otros países del primer mundo, al contrario que en el nuestro, se cuenta con una amplia
tradición científica que tiene como finalidad determinar las variaciones dialectales de las
diferentes regiones para observar el comportamiento de los usos que los hablantes hacen de
su lengua. Por ejemplo, el Atlas Lingüístico Etnográfico de Castilla y la Mancha
(ALECMAN) (Mouton y Moreno 1988) que presenta datos fónicos, léxicos y gramaticales
de la lengua española hablada en la región central de la Península Ibérica. La información
para este Atlas fue recogida a lo largo de varios años por medio de entrevistas,
cuestionarios y conversaciones grabadas. Otro aporte es el Atlas Lingüístico
Pluridimensional de Cantabria (ALECant) (Alvar 1995), donde se proporciona un estudio
del habla de 55 localidades de España.
A nivel Centroamericano, Costa Rica es la primera nación que inicia con el proyecto del
Atlas Lingüístico (ALCORI) (Quesada 1992), en el que se pone en evidencia las diferentes
caracterizaciones dialectales de los niveles fonológicos (Vargas 2000), morfosintáctico
(Castillo 2000) y léxicos del español costarricense. Este estudio constituye el más amplio
avance que hasta esta fecha se ha realizado en materia dialectológica en la región.
Nicaragua ha iniciado la construcción del Atlas lingüístico de Nicaragua (ALN) (Rosales
2003) en el nivel fonético. Asimismo, Guatemala cuenta con el estudio Fonética del
español de Guatemala: Análisis geolingüístico pluridimensional (Katrine Utgar 2006), en
20
el que se pretende, por medio de mapas, describir las variedades regionales del español de
Guatemala y tratar de descubrir posibles zonas dialectales en dicha región. Y en El
Salvador se encuentra en ejecución el Atlas lingüístico Pluridimensional de El Salvador
(ALPES) (Azcúnaga, 2003) que abarca el nivel fonético y morfosintáctico.
Por tal razón, aunque en el español salvadoreño ya se inició la investigación de sus rasgos
dialectales, aún se carece de estudios geolectales del léxico. Por lo que, este trabajo estudió
de forma específica cómo y de qué manera se manifiesta el léxico del español salvadoreño
de la zona central de El Salvador (La libertad, San Salvador, Chalatenango, Cuscatlán, La
Paz, San Vicente y Cabañas). De esta zona se delimitan como puntos de la red los
departamentos de La Libertad y San Salvador. Del primero, los municipios de Santa Tecla
y Quezaltepeque; del segundo, San Salvador y Panchimalco. Estas cuatro comunidades
pertenecen a los puntos de la red del Atlas Lingüístico Pluridimensional de El Salvador
(ALPES). Su representatividad es significativa debido a la afluencia de hablantes, (San
Salvador y Santa Tecla) y debido a la conservación de sus aspectos indígenas y culturales
(Quezaltepeque y Panchimalco).
4. La Libertad
5. San Salvador
6. Chalatenango
7. Cuscatlán
8. La Paz
9. San Vicente
10. Cabañas
Para este estudio geolectal del léxico de esta zona se tomó en cuenta los mismos parámetros
ya definidos en el Atlas Lingüístico de América Central (ALAC) (Quesada 1992), los
cuales son:
21
i. El hombre
1. El cuerpo humano
2. El vestido
3. La vivienda
4. La alimentación
ii. El hombre en su ambiente geográfico
1. Fenómenos atmosféricos
2. Topografía y naturaleza del terreno
3. El campo
4. Cultivos (el café, el maíz, el frijol, la caña de azúcar, las musáceas, el arroz,
la papa, el tabaco, la yuca)
5. El árbol y sus productos (generalidades, el aserradero, la carbonera, otros
cultivos).
6. Animales domésticos (ganado vacuno, ganado caballar, el rodeo, el cerdo, la
gallina, el perro y el gato, idiófonos referentes a los animales)
7. Animales no domésticos (reptiles, insectos, aves, otros animales)
iii. El hombre y su ambiente social
1. La familia
2. La religión
3. La escuela
4. Creencias populares
5. Festividades y distracciones
6. Juegos (pólvora, la pelota, bolitas, el trompo, la cometa, otros juegos)
7. Oficios y empleos (carpintería, albañilería, zapatería, panadería, alfarería,
herrería, el mar, otros oficios).
8. El dinero
9. Medidas
10. Transporte (la carreta, otros medios de transportes)
22
1.2 Estado de la cuestión
1.2.1 Léxico del español de América
Los estudios lexicales del español de América datan desde finales del siglo dieciséis, los
cuales se inician con el panameño Ayala, quien redactó su Diccionario voces americanas
(1750-1777), el cual constaba de 2800 palabras, de las que una parte eran acopios de voces
americanas y el resto topónimos que tenían una relación con el Nuevo Mundo (Cfr.
Quesada, 2000).
Años más tarde, a inicios del siglo XVII Alcedo elabora un trabajo similar, en el que se
puede apreciar algunas palabras. Pero el principal propósito de este diccionario fue
establecer las diferencias entre el castellano de la Península y el de América.
Entre los principales estudios elaborados sobre el español en América tenemos los
realizados por Cuervo (1887) y Ureña (1921), quienes se interesaron por explicar la
independencia del español de América a través de una sustentación teórica que reflejaba sus
peculiaridades y diferencias ante el español de la península ibérica. Al mismo tiempo
contribuyeron a configurar los estudios filológicos a través de Diccionarios cuyo contenido
fue ese léxico americano.
Uno de los primeros y más importantes trabajos de la lexicografía del español de América
fue el realizado por Cuervo. Este filólogo colombiano dedicó parte de su vida a la
elaboración de un Diccionario del español de América, con el fin de orientar a los hablantes
americanos a utilizar la lengua de forma conservadora. Además, Cuervo (citado por Cruz,
2002) especifica las limitaciones que implica la creación de un diccionario de la lengua
española:
"Basta indicar lo que debe ser el Diccionario de la lengua, para que se
comprenda desde luego que el componerlo no es obra proporcionada a
las fuerzas de un hombre solo. Con razón se han propuesto llevarlo a
cabo las Academias literarias, que en enriquecerlo y apurarlo hasta la
perfección pueden trabajar con paso lento y seguro a través de los siglos"
(Cuervo, 1987:58).
23
1.2.2 El léxico y otros estudios del español salvadoreño
En El Salvador las investigaciones relacionadas a la dialectología son muy escasas. No
obstante, existe una serie de intentos investigativos relacionados con el nivel fonético
morfológico y léxico del español salvadoreño.
Entre los pocos trabajos relacionados en materia lexical tenemos el estudio de Salazar
García: Diccionario de Provincialismos y Barbarismos Centroamericanos y Ejercicios de
Ortología Clásica (1910). Dicha obra constituye un estudio léxico de expresiones
coloquiales las cuales presentan algunos vicios lingüísticos en el español dialectal
salvadoreño. La intención primordial de este estudio no era la elaboración de un auténtico
estudio léxico, sino que estaba orientada a la corrección de la lengua española, basándose
en aspectos puristas del canon autorizado de la Real Academia de la Lengua Española
(RAE).
Otro autor interesado en el fenómeno del español dialectal salvadoreño fue Peralta y Lagos,
quien en la conferencia En defensa del idioma disertada en 1930, asume una posición
conservadurista, pues su énfasis se enfoca en aspectos puramente canónicos, orientados a la
conservación de una lengua pura; así expresaba:
“Dichosamente, somos legión en la América española los que apreciamos
la riqueza y hermosura incomparable de la lengua de Castilla, y nos
empeñamos por ello en conservarla pura, siendo muchos también los
que comprendemos la importancia que para el futuro supone el mantener
la unidad de un idioma que es el verbo de veinte naciones; que hoy día
lo hablan unos cien millones de hombres, número que ha de triplicarse
cada siglo, y que aisladamente luchamos persiguiendo tan hermosa idea,
estando dispuestos a unir nuestros esfuerzos a fin de lograr resultados
prácticos e inmediato” (Peralta y Lagos 1930:2).
Peralta y Lagos se interesó por los aspectos puramente normativo, por lo que deja de lado
aspectos de carácter lexical propios de los hablantes salvadoreños, sin prever que son éstos
los que ponen de manifiesto algunos cambios semánticos en el significado de las palabras.
24
A mediados del siglo XX, Canfield publica Andalucismos en la pronunciación salvadoreña
(1953), estudio del español dialectal salvadoreño que describe aspectos de la lengua
salvadoreña. A través de su trabajo detalla las tres características psicológicas- fonéticas
que presenta el español salvadoreño de la época: la relajación, la ultracorrección y el
arcaísmo.
Años más tarde, Canfield publica el estudio llamado Observaciones sobre el español
salvadoreño (1960), en el que se dedica a la descripción general de los distintos niveles:
fonético, sintáctico y léxico del español dialectal salvadoreño. Sobre el léxico, Canfield
destaca la presencia de cuatro tipos de caracteres en el vocabulario del español
salvadoreño: Indigenismos, especialmente en abundantes nombres de especies de aves,
animales, plantas y también en el vocabulario hogareño, (cipote: muchacho, chamaco;
peche: delgado; pixixe: pato silvestre, etc.); arcaísmos y adaptaciones, surgidos de
elementos léxicos legítimos, pero usados de forma diferente de su original o de modo rural
más bien que urbano (lamber: lamer, cuto: manco; nortear: soplar, etc.) y Anglicismos y
galicismos, que son numerosos vocablos de origen estadounidense y Francés (brasiel:
sostén, chero: amigo, pichel: cántaro (Cfr. Canfield: 1960). En definitiva, según el autor
citado, todos estos rasgos lexicales están presentes en el léxico del español salvadoreño, el
cual se reviste de sus propios rasgos distintivos, muy diferentes ante otros dialectos del
español.
Un año más tarde, Geoffroy, elabora su estudio Toponimia náhuat de Cuscatlán (1961), en
el que analiza los distintos nombres de lugares del territorio salvadoreño que poseen un
carácter náhuat, destacando las transformaciones que han experimentado estas palabras:
“La mayor parte de los nombres indígenas han sufrido serias
deformaciones, debido a las dificultades para pronunciarlos con que
tropezaron los españoles, hasta el punto de que a veces resulta totalmente
imposible reconstruir el nombre original” (Geoffroy, 1961:7)
25
El autor pone de manifiesto las deformaciones que han sufrido los topónimos de estos
lugares, enfatizando las dificultades fundamentales por las que se dan las deformaciones.
Entre las cuales se puede mencionar el hecho que los traductores del náhuat, al encontrarse
con un vocablo que posee un significado desconocido, optan por crear apócopes, aféresis,
síncopas a su antojo. Además, los vocablos náhuat son deformados en varios vocablos a
conveniencia de los traductores, quienes en su afán de encontrar un significado se alejan de
los parámetros establecidos por la norma, la cual establece que las palabras nahuát sólo
pueden ser fragmentadas en dos o tres vocablos, que pertenecen a una lengua aglutinante
que obedece a rígidas reglas (Cfr. Geoffroy: 1961)
Al mismo tiempo, Geoffroy propone una serie de reglas indispensables para una
interpretación correcta de los topónimos, describiendo los sufijos locativos, uniones de
sustantivos, que se manifiestan en la conformación de los nombres de los lugares en
lengua náhuat.
Los aportes lingüísticos que brinda Geoffroy en su texto son significativos y tiene el mérito
de ahondar en aspectos de la lengua salvadoreña que están presentes en la diversidad de
topónimos, sin embargo, no se presenta la estrategia metodológica utilizada en la
investigación.
El estudio, tal como lo afirma Rodas, no se puede utilizar para identificar las variaciones
del español en todo el territorio, ya que se estaría tomando como muestra un campo
26
sumamente reducido e hipotético, dado que la obra Jaragua presenta el habla de sólo un
segmento de toda la población salvadoreña.
El estudio contiene una lista de palabras o “americanismos”, denominados así por ser
palabras autónomas de América, o por ser voces que han obtenido un nuevo matiz en el
nuevo continente. Estos americanismos están ordenados y enumerados de forma sistemática
a partir del lugar que ocupan en la obra. Rodas afirma que el léxico recopilado no puede ser
denominado como salvadoreñismos, ya que no representan el carácter lingüístico específico
de El Salvador, sino también de otros orígenes lingüísticos, donde predomina el mexicano.
Otro estudio que trata del español dialectal salvadoreño es El español que hablamos en El
Salvador de Geoffroy Rivas, elaborado en 1968. Este documento es un estudio
monográfico que contiene una serie de palabras de uso común de los salvadoreños, con él
pretende demostrar que el español comparte aspectos de las lenguas indígenas, tesis
defendida a lo largo del documento por el autor.
Geoffroy fundamenta sus ideas en la teoría de substrato 1, que según Quesada (2000) nace
con Ascoli en Italia a fines del S.XIX. Esta teoría cobró fuerza en América debido a que no
existían estudios de conjunto que describieran el español hablado en las diferentes regiones
del nuevo mundo y en la Península Ibérica. Este fenómeno motivó a reflexionar que el
español del nuevo mundo estaba influenciado de elementos sustratistas muy fuertes.
Además, dio lugar a que Geoffroy planteara que el español estaba influenciado por aspectos
lingüístico del sustrato indígena.
El trabajo realizado por Geoffroy es uno de los mejor estructurados, dado que no pretende
demostrar los malos usos del idioma en la zona, sino fundamentar su origen. Sin embargo,
1
Geoffroy define como “substrato” a la lengua eliminada por otra lengua invasora, pero que a su vez ejerce
determinada influencias sobre el idioma victorioso.
27
en cuanto a lo metodológico, no presenta como obtiene los datos, los informantes ni la base
teórica en la que se fundamenta.
Aparte de todos los estudios realizados sobre el español de El Salvador, muchos escritores
plasman en su literatura las conversaciones de los personajes, quienes se vuelven reflejo de
los estratos a quienes representan. A través de dichas conversaciones se puede identificar
aspectos propios de la materialización de la lengua que se hace; así por ejemplo se
identifica el léxico, la sintaxis, la fonética, la morfología, permitiendo obtener una vista
panorámica idealizada del español dialectal de ese momento. Uno de los literatos más
representativos de este fenómeno es Salazar Arrué, quien con su obra Cuentos de Barro
(1933), nos presenta el habla coloquial de los salvadoreños, especialmente la de los
campesinos.
La importancia de este trabajo se le atribuye a la estrategia del estudioso, pues presenta uno
de los primeros estudios contrastivos. Proporciona una serie de datos por departamento, en
donde explica el origen del nombre, ubicación y significación.
28
Otro estudio sobre el español dialectal salvadoreño es el realizado por Geoffroy
denominado Lengua salvadoreña (1978). En dicho libro enfatiza la dinamicidad de un
idioma, las modificaciones que una lengua sufre al tener contacto con otras a través de la
incorporación de una serie de regionalismos. En este choque se producen cambios
constantes en el español. Entre los cambios fonéticos más evidenciados están: suprimen
toda diferencia entre s, c, z son sustituidas por el uso de la s breve. En lo sintáctico se
produce un cambio en el orden oracional. En lo semántico se provoca un giro en el
significado de las palabras y la reduplicación. Dichos cambios son producto de la influencia
de la lengua náhuat y se pueden apreciar en el español dialectal salvadoreño, el cual es a su
vez producto del choque cultural entre dos culturas diferentes.
El trabajo realizado por Geoffroy en el área lingüística está orientado a analizar el español
salvadoreño de forma independiente, alejado de todo interés colonizador y de todo orden
canónico.
29
origen a lo que pudiera llegar a ser nuestro atlas lingüístico salvadoreño” (Vides, 1979:
9).
Un año más tarde, Maxwell publicó un artículo llamado El español en El Salvador (1980).
El artículo presenta una densidad especialmente por la simbología utilizada y su lenguaje.
En este estudio analizan tres aspectos: fonología morfología y sintaxis. Estos niveles son
sometidos al análisis de las distintas modalidades del habla salvadoreña: El Salvadoreño
general y laboral, el regionalismo y la literatura.
Para Maxwell, el habla salvadoreña comparte algunos de estos rasgos con las lenguas de los
países vecinos (Nicaragua, Honduras y Guatemala). Las propiedades más sobresalientes de
la fonología del habla salvadoreña son
“La pérdida o de sonorización de vocales finales (o series de ellas,
sobre todo, cuando las consonantes intermedias es sordas o se pierde), y
la aspirada / s/. Con solo aspirar la /s/ y murmurar las vocales finales,
uno logra buena facha del salvadoreño. Pero los matices que ofrece el
habla nacional son mucho más ricos. Para los propósitos de esta
discusión se supondrá que los salvadoreños han partido de un modelo
más o menos estándar (…)” (Maxwell, 1980:1153)
30
centros asistenciales, la apertura de carreteras y la penetración de medios masivos de
comunicación.
El estudio presenta una desviación del tema, ya que se hace mayor énfasis en los aspectos
históricos que han tenido influencia en la adquisición de algunos nuevos vocablos y no se
especifica cuáles son.
Años más tarde aparece el estudio realizado por Mazariego y García, estudio para la
obtención del Grado de Licenciatura en Letras, al que denominan El léxico utilizado en la
zona céntrica de San Salvador: Niveles: morfológicos y léxicos (1992). Este estudio fue
abordado desde la teoría Generativa Transformacional y utilizó una metodología deductiva,
realizada por medio de un trabajo de campo, en el que lógicamente se necesitó establecer
un contacto directo con los informantes. Por lo que los investigadores se tuvieron que
desplazar por el centro de la capital. Las personas seleccionadas como universo fueron:
individuos que permanecen en el mercado, calles y parques del Distrito Comercial Central,
vendedores de tortas, de hamburguesas, zapateros, relojeros, etc. Para este trabajo se
31
utilizaron algunas distribuciones geográficas que permitieron establecer la red de
recolección de los datos, constituyendo de esta forma un estudio empírico, enfocado con
mucho más énfasis en los aspectos morfológicos y lexicales.
El autor señala que entre ambas etapas se desarrolla una tercera corriente, la cual centra su
interés en el elemento léxico. Esta corriente da prioridad a los elementos indígenas. En ella,
el estudioso ubica autores como: Fernández Ferraz, Barberena y Geoffroy Rivas.
32
tanto de la perspectiva de similitudes como también de diferencias entre ellas,
proporcionando de esta manera un enfoque muy interesante del español centroamericano.
Según Serrano “la serie de refranes, frases y voces recopiladas presentan un sin número de
palabras que designan frutas, plantas, animales, alimentos, objetos o instrumentos de
labranza” (1997:9) Por tal razón, la estudiosa pretende dar a conocer que los refranes y
frases designan muchos otros elementos tales como: elementos agrícolas de la economía
salvadoreña, creencias populares y juegos infantiles.
Presenta algunas observaciones sobre la utilización del voseo, del verbo, de los
superlativos, de los sinónimos, de la fonética, de la ortografía y un apartado final en el cual
plantea observaciones del vocabulario en general. Es de mencionar, que todas las palabras
que ha encontrado, han sido buscadas en el Diccionario de la Lengua Española.
33
Para el autor, las palabras tienen la función de resumir, nombrar y señalar una determinada
idea; sin embargo, al clasificarlas en buenas y malas, se impide que desempeñen sus
funciones.
“Las palabras, en cuanto entidades vivas, se perfeccionan o se
degradan, se santifican o se satanizan, en un proceso que es la vida
misma de la comunidad que lo crea o modifica. Las fronteras que
separan a las voces admitidas y las no admitidas es imprecisa y
movediza, determinada por las relaciones geográficas, culturales y por
los usos y costumbres en cada uno de ellas” (Velásquez, 2002:7).
Otro estudio sobre el español dialectal salvadoreño es Puro Guanaco (2000), diccionario
elaborado por Casalbé que presenta un vocabulario que refleja el modo de expresión que
poseen los salvadoreños, por lo que dice:
“A pesar de los aportes que pretendiera dar alguna reforma educativa ,
buena o mala, de cualquier color político, al desarrollo del idioma
castellano, “en el sentido de hablar bien” el salvadoreño común y
corriente, el puro guanaco, el de la calle, de clase alta, media o baja, el
bien estudiado o el ignorante, sigue hablando igual; un español mezclado
con nahuatismos, mayismos y hasta trasplantes lingüísticos que importan
los eternos emigrantes; sigue usando una palabra para decir diferentes
significados y no poseer un léxico reducido, ya que las invasiones
culturales por medio de la televisión, radio, y la prensa escrita, han
mejorado la capacidad de comunicación oral en todos los estratos
sociales” (Casalbé, 2000:8-9).
34
territorio cuzcatleco, en diferentes tiempos y lugares (…)” (Casalbé,
2000: 9).
El autor menciona a varios estudiosos del fenómeno lingüístico, tales como Geoffroy,
Salarrué y Lardé y Larín, pero no son referidos en el índice bibliográfico. Sin embargo, su
trabajo recopila un amplio número de palabras las cuales ascienden a 5,319; y 13,582
acepciones.
35
introducidos a partir de la segunda mitad del siglo XX. Azcúnaga observa que los primeros
trabajos que se elaboraron en la lengua salvadoreña inician por corregir todas aquellas
formas que se alejan de la norma culta destacando el estudio de Salazar García. A partir de
los estudios de Geoffroy el enfoque de abordaje teórico de la lengua cambia, los trabajos
lingüísticos toman otro rumbo y se alejan de la visión purista de la lengua para adoptar un
enfoque explicativo, fundamentándose en una corriente sustratista.
Otro autor importante en estos estudios es Vargas Méndez, quien en su libro El Salvador:
sus hablantes (2006) trata de dar una reseña histórica sobre la existencia de la lengua
salvadoreño. Luego enfatiza los cambios evolutivos a los que ésta se ha visto sometida; así
como los factores que han originado dicho cambio. Finalmente proporciona un corpus de
palabras al que denomina lexicón.
36
En la investigación, Lipski se interesa por las voces verbales y los pronombres personales,
los cuales considera que son utilizados de forma similar en El Salvador, Honduras y
Nicaragua. "La obra narrativa de Toruño incorpora una cantidad modesta de
regionalismos léxicos, pocos de los cuales pertenecen exclusivamente a Nicaragua y El
salvador. Por ejemplo la palabra chele "rubio de complexión clara" común en El Salvador,
Honduras y Nicaragua” (…) (Lipski, 2006:364)
Lipski rastrea los elementos fonéticos, morfosintácticos y lexicales del habla popular a
través de los personajes que forman parte de la estructura interna de la novela.
Montufar presenta un artículo que lleva el título de: El Habla de los panificadores (2006).
En este artículo reúne una serie de palabras que corresponden a los diferentes nombres que
reciben los distintos tipos de productos, así como también las acciones realizadas por los
panificadores. Todo este vocabulario fue recopilado por estudiantes del curso de lingüística
II y por alumnos de introducción al lenguaje, quienes visitaron las diferentes panaderías del
país.
El conjunto de vocablos fue elaborado tomando como base fundamental los siguientes
elementos: préstamos, neologismos, desplazamientos semánticos y nombres propios. Se
considera que estos elementos están en constante cambio, debido a nuevas prácticas
alimenticias y por cambios ocurridos como producto de la globalización. A partir de su
estudio la autora pretende incentivar a otros estudiosos para continuar la labor emprendida.
37
c) “El Diccionario Popular Guanaco”, en donde se recolectan modismos que nos
identifican como salvadoreños.
d) “Glosario Guanaco”. Corresponde a la compilación de palabras de origen
autóctono de uso común de los hablantes salvadoreños.
e) “Diccionario Guanaco de la Lengua Salvatrucha” En él se trata de recolectar
aquellos modismos que nos identifican.
f) “Caliches Guanacos y jergas”. En este se estudia Argot y jerga salvadoreña.
Todos estos trabajos de Mórala están orientados al aspecto eminentemente lexical, dado
que es a partir de él que se genera una identidad cultural de ese “ser salvadoreño” que nos
permite identificarnos en cualquier parte del mundo.
Se puede afirmar que en las dos últimas décadas, las investigaciones en el área lingüística
se han incrementado significativamente, tal como se evidencia al exponer el estado de la
cuestión. Sin embargo, en gran medida estos trabajos adolecen de un enfoque estrictamente
geolectal, ya sea porque no es la pretensión de sus autores o por desconocimiento de esta
metodología dialectal.
38
1.3 Justificación
La investigación en el área de la lexicografía constituye un terreno de exploración y un
campo infinito de estudio, dado la evolución permanente que mantiene toda lengua. Por
tanto, estudiar el léxico en el español dialectal salvadoreño es de mucha importancia por
considerarse un campo apropiado para los avances lingüísticos y por reflejar el uso
particular que los individuos hacen de la lengua en un espacio, tiempo y comunidad
determinada. De esta forma, se pueden encontrar variaciones lexicales en un área
geográfica determinada a partir de factores diversos, tales como los sociales, culturales, de
género, etc.
Por tanto, surge el interés por conocer las variaciones léxicas en el español salvadoreño de
la zona central de El Salvador (Santa Tecla, Quezaltepeque, San Salvador y Panchimalco),
fenómeno lingüístico que hasta este momento no ha sido estudiado con rigor, ya que, por lo
general el campo lingüístico no es el foco central de las investigaciones en el área de las
letras, dada la nula o escasa tradición de estudios lingüísticos en el país. Este hecho ha
generado una crisis, reconocida por expertos en la materia, desde Geoffroy:
“Ha llegado pues, el momento en que se impone un estudio serio y
cuidadoso de nuestra lengua. Tiempo es ya de ocuparnos en
remontar la corriente de los dos grandes ríos antagónicos de que
habla Claudia Lars, hasta alcanzar las fuentes de origen y volver
desde allá estudiando recodos, cascadas, remansos, reconociendo
afluentes, hasta llegar al punto en que confluyen y sus aguas se unen
para dar lugar a la gran corriente, tan rica en recursos idiomáticos
tan cargadas de posibilidades expresivas que es nuestra lengua actual
(Geoffroy, 1999: 37)
Este proyecto tiene como intención esencial incrementar el conocimiento del español
dialectal salvadoreño, esperando de esta manera contribuir a estudios posteriores para que
tengan un panorama de estos fenómenos propios del código lingüístico salvadoreño y sobre
todo colaborar a la construcción del Atlas Lingüístico Pluridimensional de El Salvador
(ALPES).
39
Se espera que cada lector que tenga acceso al presente se interese por el tema y se preocupe
por investigar y profundizar en esta temática, ya sea en el momento actual o en otra etapa,
ya que el léxico, por ser un fenómeno cambiante, puede ser estudiado en cualquier tiempo y
espacio.
40
1.4 Objetivos
1.4.1 Objetivos generales
1.4.1.1 Estudiar la distribución de los fenómenos lexicales del español salvadoreño de la
zona central de El Salvador (Santa Tecla, Quezaltepeque, San Salvador y
Panchimalco), considerando la variación diatópica (geográfica) desde una
perspectiva teórico-metodológica geolingüística.
41
CAPÍTULO II
DISEÑO METODOLÓGICO
42
2.1 Tipo de investigación
La investigación que se llevó a cabo es de carácter descriptivo y se enmarcó dentro de la
denominada geografía lingüística (Coseriu 1985), que permitió conocer, por un lado, cómo
los habitantes de la zona central de El Salvador: Santa Tecla, Quezaltepeque, San Salvador
y Panchimalco, utilizan su léxico y por el otro, conocer la distribución espacial de las
variaciones que presentan algunos fenómenos lingüísticos en dicho territorio.
Para este estudio se consideró la variante diatópica. Es decir, la presencia de los fenómenos
dialectales en el espacio. Esta variante permitió una descripción más completa sobre el
léxico de los hablantes de esta región y permitió establecer cada una de las variantes que
presentó cada uno de los puntos en estudio.
43
2.3 Cuestionario
En la etapa de recolección del material lingüístico, se usó el cuestionario utilizado por
Quezada en el Atlas Lingüístico Etnográfico de Costa Rica (ALECORI) y en el Atlas
Lingüístico de América Central (ALAC). Este cuestionario posee un total de 1688
preguntas, de las cuales se aplicaron 1636 Por medio de estas preguntas se rastreó el nivel
léxico del español salvadoreño de la zona central. El cuestionario se distribuyó en los
siguientes apartados:
i. El hombre
1. El cuerpo humano
2. El vestido
3. La vivienda
4. La alimentación
44
6. Juegos (pólvora, la pelota, bolitas, el trompo, la cometa, otros juegos)
7. Oficios y empleos (carpintería, albañilería, zapatería, panadería, alfarería,
herrería, el mar, otros oficios).
8. El dinero
9. Medidas
10. Transporte (la carreta, otros medios de transportes)
Las preguntas de estos apartados se caracterizaron por ser frases para completar. Dichas
frases fueron modificadas con el propósito de que resultaran acordes a los informantes y al
ámbito geográfico donde se aplicaron. Además, estas preguntas fueron contestadas por un
total de 122 informantes idóneos.
2.4 Instrumentos
En lo concerniente a la aplicación de este instrumento y en el afán de obtener la respuesta
deseada por el grupo de investigación, se procedió a la utilización de:
Estos instrumentos fueron aplicados en los meses de junio y julio del 2008. Durante los
cuales se realizaron tres visitas en cada una de los puntos en estudio.
45
2.5 Informantes
En la etapa correspondiente a la selección de los informantes se tomó como eje central los
criterios propuestos en el Atlas Lingüístico Pluridimensional de El Salvador (ALPES), con
excepción del criterio referente a la dentadura, pues el estudio que se realizó no es un
estudio fonológico sino lexical. En el caso del criterio 1 y 2 se aplicaron algunas
modificaciones. Por tanto, los informantes fueron elegidos de acuerdo a los siguientes
parámetros:
1. Nativos de la localidad o residentes por más de 15 años.
2. Con edades comprendidas desde los 19 hasta los 84 años.
3. Analfabetos o con escasa instrucción.
4. Con ascendientes y cónyuge nativos de la localidad.
5. Personas poco viajeras y que no hayan residido fuera de la comunidad durante
mucho tiempo.
6. Informante clave por idoneidad según rubros del cuestionario.
En esta investigación se trabajó con un total de 122 informantes por idoneidad; es decir,
informantes seleccionados a partir de las características ya establecidas. En los cuadros que
se presentan a continuación se ve reflejada la lista de los informantes y cada una de las
características que permitieron que fuera un informante idóneo.
46
SANTA TECLA (LL01)
No. Informante Edad Sexo Ocupación Escolaridad
1 Esperanza Rivera 52 F Hace piñatas 9º.
2 Otoniel Contreras 48 M Carpintero 6º.
3 Miguel Ángel Herrera 68 M Mensajero 9º.
4 Cesar Augusto 29 M Vendedor 5º.
5 Antonia Soriano 63 F Ama de casa 6º.
6 José Alberto Pérez 55 M Agricultor 9º.
7 Gilberto 78 M Jubilado 6º.
8 Teresa Orrera 50 F Vendedora 1º.
9 Margarita Soriano 28 F Hace piñatas 3º.
10 José Alberto Pérez 55 M Empleado municipal 9º.
11 Elba Miriam de Guevara 67 F Comerciante 5º.
12 Diana Esmeralda 19 F Comerciante 9º.
13 Maria Morales 78 F Comerciante S. E
14 Santiago Santos 44 M Sargento de marina 9º.
15 Ramón portillo 76 M Comerciante S. E
16 Blanca Quintero 61 F Comerciante 4º.
17 Miguel Cruz 57 M Agricultor 4º.
18 Mario 46 M Albañil 4º.
19 Miguel Ángel Melgar 47 M Albañil 2º.
20 Guillermo Elías 69 M Alfarero S.E
21 José Montiel Castro 47 M Carpintero 8º.
22 René Menjívar 57 M Obrero rural 2º.
23 Anónimo 73 M Obrero rural 6º.
24 Carlos Armando Luna 39 M Agricultor 6º.
25 Feliciano A. Martínez 50 M Ganadero 6º.
26 Anónimo 56 M Agricultor 3º.
27 Miguel Ángel Melgar 47 M Albañil 2º.
28 Guillermo Elías 69 M Alfarero N
29 José Montiel Castro 47 M Carpintero 8º.
30 René Menjívar 57 M Obrero rural 2º.
31 Anónimo 73 M Obrero rural 6º.
32 Carlos Armando Luna 39 M Agricultor 6º.
33 Feliciano A. Martínez 50 M Ganadero 6º.
34 Anónimo 56 M Agricultor 3º.
35 Carlos Antonio Cruz 84 M Herrero 6º.
36 Neptalí Cárcamo 35 M Agricultor S.E
37 José Miguel Valencia 63 M Panificador S.E
38 Ramón 55 M Jornalero 2º.
39 Juan Bonilla Díaz 54 M Agricultor S.E
40 Guillermo Elías 69 M Ganadero 5º.
41 Joaquín Bolaños 72 M Zapatero 6º.
TOTAL: 41
47
SAN SALVADOR (SS01)
No. Informante Edad Sexo Ocupación Escolaridad
1 José Luís Morales 25 M Albañil 2º.
2 Rafael Aguilar 48 M Ladrillero 9º.
3 Adán Rivas 72 M Carpintero 5º.
4 José castillo 42 F Agricultor 5º.
5 Mario Menjívar 64 M Agricultor 4º.
6 Félix 42 M Agricultor 5º.
7 Francisco López 69 M Carpintero 4º.
8 José Luís Baires 45 M Mecánico 2º.
9 José Orlando Castillo 40 M Agricultor 6º.
10 Miguel Trinidad 70 M Panificador S.E
11 José Manuel Aguirre 38 M Agricultor 4º.
12 Anónimo 47 M Ganadero S.E
13 Anónimo 56 M Zapatero 7º.
14 Walter 56 M Electricista 2º.
15 Carlos López 68 M Mecánico 6º.
16 José Luís Pérez 76 M Mecánico 6º.
17 Corina Pérez 32 F Vendedora S.E
18 Raúl Fernando Ponce 67 M Jubilado 4º.
19 Ricardo Avilés 58 M Negociante 6º.
20 Francisco López 69 M Carpintero 4º.
21 Nelson 34 M Carpintero 9º.
22 Rodolfo Elías Orellana 70 M Mecánico 6º.
23 Napoleón Egrión 46 M Obra y banco 6º.
24 Antonio 46 M Comerciante 8º.
25 Manuel Cortés 70 M Carpintero 6º.
26 Maria Solís 25 F Comerciante S.E
27 Francisco 80 M Comerciante 3º.
28 Daysi Diera de Ávila 38 F Ama de casa 6º.
29 Nelson 34 M Carpintero 9º.
TOTAL: 29
48
QUEZALTEPEQUE (LL02)
No. Informante Edad Sexo Ocupación Escolaridad
1 Anónimo 30 M Albañil 6º
2 Anónimo 49 M Mecánico de obra 3º.
3 Anónimo 71 M Carpintero 3º.
4 Pablo Gómez 38 M Agricultor 6º.
5 José Portillo 33 M Agricultor 2º:
6 Amilcar Barrera 74 M Agricultor 9º.
7 Carlos 45 M Ganadero 9º.
8 Gregorio 65 M Agricultor S.E
9 Jaime Ticas 54 M Herrero 7º.
10 Anónimo 49 M Agricultor 3º.
11 Julio 52 M Agricultor S.E
12 Pablo Rodríguez 45 M Agricultor S.E
13 Dinora Elizabeth 43 F Vendedora 8º
14 Guido Alberto 41 M Trasegador de vivienda 9º.
15 Marta Cortés 57 F Ama de casa S.E
16 Manuel de Jesús 42 M Obrero 6º.
17 Blanca Estela 27 F Empleada de maquila 9º.
18 Margarita González 69 F Oficios domésticos 9º.
19 Humberto Ruano 63 M Jubilado 5º.
20 Jesús 57 M Empleado de anda 2º.
21 Guido Alberto 23 M Obrero de construcción 9º.
22 Luís Ruíz 47 M Jornalero S.E
23 Víctor Gómez 57 M Pescador 6º.
TOTAL: 23
49
PANCHIMALCO (SS02)
No. Informante Edad Sexo Ocupación Escolaridad
1 Miguel Pérez 40 M Albañil S.E
2 María 47 F Alfarera 5º.
3 Juan 27 M Carpintero 9º.
4 Porfirio 47 M Agricultor 6º.
5 Mario Antonio 46 M Agricultor S.E
6 Manuel Dueñas Castro 75 M Agricultor 9º.
7 Alcides Castillo 48 M Ganadero 9º.
8 Óscar Benjamín Cortés 30 M Agricultor 1º.
9 Rey Antonio Miranda 40 M Agricultor S.E
10 Luís Alberto Bonilla 75 M Zapatero 3º.
11 Valentina Alfaro 60 F Vendedora 6º.
12 Doroteo Guzmán 67 M Agricultor S.E
13 Paulino Méndez 44 M Agricultor S.E
14 Carlos Antonio Rodríguez 47 M Agricultor 6º.
15 Macario Méndez 70 M Hace tejas y ladrillos S.E
16 Juana Pérez 48 F Vendedora S.E
17 Juan Carlos Arana 62 M Albañil S.E
18 Pedro Rodríguez 74 M Agricultor S.E
19 Felipe Francisco Flores 72 M Jubilado 6º.
20 Carlos Cerna 47 M Obrero 6º.
21 José León Ortega 58 M Pescador S.E
22 Humberto Pérez 70 M Albañil 2º.
23 Mercedes 54 F Ama de casa 4º.
24 María del Carmen 50 F Oficios domésticos S.E
25 Juana Pérez 48 F Comerciante S.E
26 Felipe Flores 72 M Jubilado 6º.
27 Rómulo Pérez 26 M Carpintero 9º.
28 Josefina 28 F Oficios domésticos 9º.
29 Sra. De carrillo 32 F Ama de casa 3º.
TOTAL: 29
Cuadro No. 1a
50
CAPÍTULO III
MARCO TEÓRICO
51
3.1 Comunicación y sociedad
Todos conocemos que la comunicación es el terreno fundamental para la interacción de los
individuos, que los lleva a la conformación de organizaciones sociales más simples o más
complejas. Sin este recurso los hombres se mirarían imposibilitados para comunicarse entre
sí y conformar la adecuada organización que se requiere para convivir como especie
humana.
3.1.1 Lenguaje
El lenguaje es el instrumento de comunicación de que dispone la humanidad para expresar
sus sentimientos y pensamientos. Está íntimamente ligado a la civilización, hasta tal punto
que se ha llegado a discutir si fue el lenguaje el que nació de la sociedad o fue la sociedad
la que nación del lenguaje (Vivaldi, 1974:15). En la definición de lenguaje no sólo entran
las formas habladas y sus equivalentes escritas, sino también los gestos, ademanes,
pinturas, etc. Entonces, las formas de comunicación que utiliza el ser humano no son
únicamente códigos lingüísticos, aunque este uso sea el de mayor utilización, pues, si éste
fuera el caso, no se podría entender, por ejemplo, cuando un agente de seguridad indica con
su mano el acto de parar y de orillarse. O, el caso de las señales de tránsito que pueden
indicar la cercanía de una gasolinera, un restaurante, una curva peligrosa, etc. Estudiar estas
formas de comunicación le corresponde a la semiología. A la lingüística, por su parte, le
interesa el estudio de la lengua. Por tal motivo se define que la lingüística tiene por objeto
52
el estudio del lenguaje humano articulado y se centra exclusivamente en el estudio de la
lengua como sistema de comunicación humana. La lingüística, como ciencia, surge con
Saussure, quien logra fundamentar su objeto de estudio. Uno de los principales giros que
produce Saussure en los estudios sobre el lenguaje es el hecho de centrar su atención en el
fenómeno de la lengua como acto de habla, disminuyendo interés a las manifestaciones
escritas de la lengua como objeto de estudio de la lingüística.
Existen diferentes lenguas, como existen diferentes grupos humanos, que aunque a poseen
una misma lengua, éstos no logran comunicarse, dado que el código (lengua) varía en el
valor semántico asignado a cada una de las palabras que la conforman. Así, se puede hablar
de los signos utilizados por el español, los cuales constituiría la lengua española o se puede
hablar de los del alemán, que constituiría la lengua alemana. En este caso se podría decir
que todo individuo que nace y crece en sociedad adquiere una lengua, la cual es dominada
por los hablantes de esa zona geográfica o región en la que se desarrollan.
Saussure consideraba que la lengua no es más que una determinada parte del lenguaje,
aunque esencial. Es a la vez un conjunto de convenciones necesarias adoptadas por el
cuerpo social para permitir el ejercicio de esa facultad de los individuos (Saussure,
1967:59). En otras palabras, es un sistema gramatical implícitamente existente en los
cerebros de un conjunto de individuos, el cual se adquiere, se enriquece y se modifica en el
contacto con los miembros de una sociedad. Un aspecto importante de Saussure es que
53
considera la lengua como un sistema, el cual posee una estructura y se relaciona con leyes
previamente definidas por el uso de los hablantes. Considera, además, la lengua como un
código formado por un sistema de signos lingüísticos constituidos por un significante
(imagen acústica) y un significado (concepto).
Al igual que Saussure, Montes (1995), plantea que “una lengua es cualquier sistema
comunicativo verbal histórico usado por determinada comunidad humana” (p.45). Este
sistema utilizado por una comunidad humana específica, se caracteriza por su plenitud
funcional y autonomía normativa. Esta definición, según el autor, se aplica para toda clase
de idiomas: Lengua tribal, nacional-étnica, multinacional, etc. Pues las lenguas tribales
como la de los indígenas americanos son lenguas completas, mientras los hablantes la
utilicen como medio de comunicación para satisfacer sus necesidades cotidianas.
Asimismo, el autor antes citado, considera que la lengua posee un conjunto de subsistemas,
no solo lingüísticos internos, sino también funcional- idiomático (variantes o coloquial,
corriente, familiar, relajada, cuidada, formal, solemne, etc.) los cuales tienen autonomía
normativa, ya que tendrá que diferenciarse de otras formas idiomáticas.
Por su parte, Chomsky define la lengua como “un conjunto (en general finito) de cadenas
finitas de símbolos que forman parte de un alfabeto finito. Cada una de tales cadenas es
54
una oración de la lengua” (1999:5). Esto es, considerar la lengua como un sistema de
ramificaciones complejas íntimamente relacionadas que permiten al individuo interactuar y
construir cadenas oracionales, de tal forma que le permitan comunicarse con sus
semejantes. Su enfoque plantea, además, que el individuo, al hacer uso de la lengua, pone al
descubierto su capacidad para generar y recibir mensajes, lo cual se conoce como
competencia y la capacidad para decirlos o materializarlos, lo cual se conoce como
actuación.
3.3 Idioma
Un idioma es un cuerpo de unidades que presenta, por un lado, una forma fónica particular
y características: sonidos, combinaciones, de esos sonidos, es decir, construcciones
silábicas, sintácticas, y otros elementos lingüísticos o paralingüísticos que le permiten a los
individuos reconocer o desconocer un determinado idioma; y por otro, una forma
conceptual, es decir, características particulares que están referidas a su aspecto formal.
3.4 Habla
El sistema universal del lenguaje adquiere caracteres particulares en los distintos idiomas
(lenguas). Estas formas características de una comunidad de hablantes e individuales en
ella, se ponen de manifiesto en el momento del habla. En el habla y solo allí es donde el
cuerpo conceptual y sus interrelaciones encuentran la posibilidad de revertirse de una forma
55
concreta, real y objetiva. Y en efecto, el habla es el nivel de las concreciones, en la
actualización y utilización de los códigos lingüísticos por parte de los sujetos hablantes.
Además – expone Saussure (1967) – el habla es el momento en que los individuos, teniendo
su potencialidad humana: lengua y teniendo su acervo de conocimiento y expresión social
(idioma), producen usando su aparato fonador, los sonidos consonánticos y vocálicos que,
articulados y relacionados entre sí, representan cuerpos fónicos audibles y perceptibles,
permitiendo conocer por medio de éstos la actividad mental y emocional del hablante. En
suma, el habla concierne a la materialidad del lenguaje, la momentaneidad y la
individualidad de la misma.
56
geolectal) y sociolingüística (continuum sociolectal), de la que, por razones de ambigüedad
y flexibilidad del término, frecuenta el uso del término variedad lingüística. Término usado
para designar las formas de comunicación verbal humana y de fisonomías razonablemente
homogéneas usadas por una comunidad lingüística. De hecho, prefiere profundizar al
describir la labor específica de la dialectología, cuando habla de las diferentes variantes
dialectales, las cuales define como:
a) Variante genético-estructural de un complejo lingüístico considerado
como autónomo para un fin específico; b) variante diatópico-estructural
de una lengua histórica; c) variante funcional-sistémica de una lengua,
tomando en cuenta el tecnolecto, jerga, argot; d) Variante diafásica, la
cual incluye: estilo, lengua literaria, lengua escrita; e) variante
diastrático, social o vertical; e) variante diatópica heterogénea,
subordinada políticamente y de funcionalidad restringida (Montes, 1995:
47-49).
57
analizar con énfasis estos dos aspectos, tomando en cuenta en esta fase de la disciplina
dialectológica algunas propiedades de la lingüística estructuralista, las cuales contribuirían
para la mejor recolección de los datos.
Por su parte, Chambers & Trudgill (1994), consideran que “la dialectología es el estudio
del dialecto o de los dialectos”; es decir, es el estudio de las subdivisiones de una lengua en
particular. O dicho de otra forma, estudia las variedades desde el punto de vista fonológico,
morfológico, sintáctico y léxico.
58
impostores; llamaba a un sospechoso y le hacía pronunciar el nombre
dado a la espiga de trigo, que los galaaditas denominaban shibboleth.
Según el relato bíblico (Jueces 12,6), “decía sibboleth” porque no
podían pronunciar correctamente. Entonces lo agarraban y lo
degollaban” (Chambers & Trudgill, 1994:35- 36)
En esta cita se explica el mecanismo que ocupaban los galaaditas para detectar a los
efraimitas infiltrados en su territorio. La prueba de pronunciación era el mecanismo que
utilizaban para detectar a un infiltrado en la tribu. Su pronunciación o la utilización de un
dialecto distinto, reflejaba si era galaadita o efraimita.
Sin embargo, la consolidación y precisión del término dialecto sólo se inicia al estudiar las
lenguas vulgares en plena efervescencia de la Edad Moderna, época en que Alighieri, hacia
el año 1304 - 1307, trata de plasmar en su obra “De vulgar eloquentia” la clasificación
dialectal de una lengua moderna. Dicha obra es un tratado en el cual se plantean las
ventajas que podría suponer el uso del italiano como lengua literaria y defiende la
utilización de la lengua vernácula; se establece criterios para su buen uso como lengua
escrita y se concluye con una sección dedicada a la crítica de algunas obras en la lengua
vernácula. A partir de ésta surgen nuevas investigaciones de hechos dialectales (Cfr.
Montes, 1995).
Según Montes (1995), el desarrollo de los estudios de las lenguas romances e indoeuropeas,
considerados como estudios dialectológicos, inventan la lingüística moderna. Los grandes
trabajos históricos comparativos de los neogramáticos que desagua en lo que podría
llamarse como la primera escuela de lingüística moderna. Esta escuela posee como
característica fundamental el rígido historismo en la creencia de las leyes fonéticas sin
excepción y el desprestigio por los dialectos y del habla viva.
Según Lope Blanch (1989), la dialectología debe tener como objetivo el análisis de cada
una de las hablas diatópicas, diastráticas y diafásicas. Por medio de éstas se analiza la
lengua, tanto de los campesinos analfabetos como de cualquier tipo de habla que se
circunscriba como entidad viva y derivada de una lengua.
59
3.5.2 Noción de dialecto
Varios autores proporcionan definiciones sobre el término dialecto. Entre ellos, Alvar que
define el concepto como“un sistema de signos desgajado de una lengua común y viva,
normalmente con una limitación geográfica” (Alvar, 1947).
La dialectología descriptiva, durante las últimas décadas del S.XX, se encuentra en la mejor
etapa de desarrollo. En este período formula las regularidades básicas de la estructura de la
60
lengua, las tendencias de su desarrollo y aclara los rasgos determinantes entre dialectos de
una misma lengua (Cfr. Vaquero, 2004).
La definición proporcionada por Chambers & Trudgill es en buena parte compartida por
Coseriu (1985) y Alvar (1983). El primero, considera la geografía lingüística como un
método dialectológico – comprarativo, cuya función principal es registrar en mapas
especiales un número muy elevado de formas lingüísticas. Estas formas pueden ser:
fonéticas, léxicas o gramaticales, que son comprobadas mediante una encuesta directa y
unitaria en un territorio determinado. Todo esto tiene como finalidad proporcionar la
distribución de las formas lingüísticas en el espacio geográfico correspondiente al objeto en
estudio. Coseriu demuestra que cada palabra tiene su historia, pero que también pueden
construir la historia de la lengua. Además plantea que la geografía lingüística no es una
nueva lingüística, sino que constituye un método dentro de la misma disciplina. El segundo
autor considera que el fundamento de la geografía es buscar y crear una base empírica para
extraer conclusiones acerca de variedades lingüística.
61
material, que es coleccionado en mapas que constituyen Atlas lingüísticos; la tercera,
consiste en el estudio e interpretación del material proporcionado por los mapas (Cfr.
Coseriu, 1985).
Esta afirmación cuenta con el respaldo de otros teóricos, entre ellos Chambers y Trudgill
(1994) y Moulton (1876 citado por Montes 1995), quienes consideran que es la encuesta de
Wenker la que merece ser considerada como la primera que reúne los requisitos para
pertenecer a la geografía lingüística. Esta encuesta fue trasmitida por encomienda a 50,000
maestros de las escuelas alemanas, quienes debían llenar este formulario, que constaba de
40 frases que debían ser transcritas en el dialecto local. Es así como se publica el primer
Atlas lingüístico, bajo el título de: Sprachatlas des Deutschen Reichs. La tarea de Wenker
no finaliza con la publicación de éste Atlas, sino que continúa recopilando cuestionarios.
62
3.6.2 Los Atlas lingüísticos y su aporte al estudio de los fenómenos de la
lengua
Un atlas lingüístico es una serie de mapas de un mismo territorio en el que se describen por
cada mapa un fenómeno particular de una lengua. El objetivo principal del atlas lingüístico
es establecer el espacio en el que se desarrollan los fenómenos, las isoglosas 3 de éstos y
brindar un parámetro que ayude al establecimiento de los dialectos. No obstante, no se
puede considerar un Atlas como un inventario de una lengua, ya que sólo presenta una
muestra o selección de fenómenos (Cfr. Coseriu, 1985).
Un Atlas Lingüístico está conformado por una serie de mapas del territorio estudiado. En
dichos mapas se registra la distribución de los fenómenos: léxicos, fonéticos, morfológicos
y sintácticos”. Además, Montes, dice que: “Lo que presenta un Atlas Lingüístico es solo
una selección de palabras, pero esta selección debe permitir percibir los rasgos esenciales
del vocabulario, su repartición geográfica y la vitalidad de los elementos que se han
escogido para demostrar sus diversos aspectos” (1995:88).
Entre los primeros estudios que tienen el mérito de haber pensado en la realización de
mapas lingüístico- etnográfico, se encuentra Leibniz; luego, las ideas de pre-anunciación
del método geográfico, que fue presentada por estudios contrarios a la escuela
neogramática (Cfr. Coseriu, 1985).
En 1872, Schmidt explica las relaciones de parentesco entre lenguas indoeuropeas a través
de la teoría de ondas, en la que demuestra que las innovaciones lingüísticas se difundías
desde varios centros, hecho similar al ocurrido con las ondas de un lago, al que se hayan
arrojado algunas piedras. Schuchardt, por su parte, sostuvo una tesis bastante similar a la
propuesta por Schmidt. Estos estudios pretendían demostrar que las lenguas no poseen
cambios generales y simultáneos, sino que la innovación lingüística debe buscarse en la
actividad lingüística concreta, en el hablante real (Cfr. Coseriu, 1985).
3
Según Hudson (1981) las isoglosas son las líneas del área en donde se registra un elemento y las áreas donde
se registran otros elementos.
63
La idea de un Atlas Lingüístico inicia con los neogramáticos a finales del siglo S.XIX
pues surge algo muy similar a un Atlas. Este aporte es realizado en 1876 por Wenker, quien
emprendió la tarea de realizar un estudio a través de una encuesta por correspondencia las
cuales habían sido distribuidas en 30,000 puntos del habla alemana. Pero sus resultados no
confirmaron sus ideas, pues indicaron que todo fenómeno tiene sus propios límites y que el
mismo fenómeno no ocurre uniformemente en todas las palabras de la serie. Esto pude
observarse en el primer fascículo que publica en 1881. Esto disminuyó su mérito de
inmediato precursor de la geografía lingüística, según Coseriu (1985), pero no el derecho
de haber sido el primero en realizar estudios cartográficos.
64
Bartoli afirma ciertas dudas con respecto al método del Atlas Lingüístico de Francia (ALF),
donde manifiesta que entre cambio léxico, gramatical y fonético. Entre estos cambios no
hay diferencias esenciales y las causas de las innovaciones se encuentran en las imitaciones
de hablares de mayor prestigio.
Los Atlas románicos más completos: Atlas Italiano Suizo (AIS) y el Atlas de Córcega de
Gino Bottiglioli. El primero es obra de Jaberg y Jud. Este Atlas no mantiene el principio de
investigador único y no lingüista, emplea tres cuestionarios distintos. Pero su importancia
radica en que no solo es un Atlas lingüístico, sino etnográfico: un Atlas de palabras y cosas;
el segundo, es obra de una sola persona (Griera). Este debía ser uno de los más ricos por el
número de preguntas y de puntos, pero por la guerra los datos fueron dispersados (Cfr.
Coseriu, 1985).
Desde 1914, Bartoli comenzó la tarea de elaboración del Atlas Lingüístico Italiano (ALI),
en el que se aplicó un cuestionario considerado como el más rico debido a su gran número
de preguntas. Para la recolección del material se mantuvo el criterio del investigador único.
Esta recolección la llevó a cabo Pellis, quien falleció antes de terminar la encuesta, luego de
su muerte y la de Bartoli, el trabajo fue emprendido por: Vidossi y Terracini.
El español y el portugués son las únicas lenguas romances que no poseen un atlas
lingüístico. El profesor Paiva Boleo ha realizado encuestas con el propósito de elaborar un
atlas del portugués. En lo concerniente al español sólo se cuenta con el pequeño atlas de
Puerto Rico elaborado por Tomas Navarro, quien en 1928 trabajó en la preparación del
Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (ALPI), tarea en la cual trabajaron seis
investigadores, pero este trabajo fue interrumpido por la guerra civil y los materiales
fueron trasladados a Nueva York, es así como desde 1951 los trabajos se encuentran en el
Instituto Miguel Cervantes ubicado en Madrid. Así como estos Atlas se han publicado otros
fuera del mundo románico y otro número se encuentra en proceso de elaboración.
65
muy valioso para los lingüistas como lo es el Atlas, ha contribuido al rechazo de algunos
dogmas y ha ayudado a la confirmación de hipótesis. También, demuestra que los cambios
lingüísticos parten de un individuo y se difunden por razones sociales y culturales.
Finalmente, ha ayudado a comprender que los cambios fonéticos se difunden con las
palabras y que cada fenómeno tiene su área de difusión (Cfr. Coseriu, 1985).
66
Este trabajo ha sido fuente de inspiración para algunos grupos de la carrera de Licenciatura
en Letras de la Universidad de El Salvador, quienes actualmente están trabajando en la
elaboración del nivel léxico del español salvadoreño
67
objetivo planteado, el primero sería una disminución en el terreno que se está explorando y
una segunda opción es intensificar los exploradores.
Sin embargo, estas caracterizaciones del NORMs, según Chambers y Trudgill (1994), no
fueron cumplidas en la selección de informantes de Edmont, ya que de 700 informantes,
sólo sesenta eran mujeres. En el caso del estudio realizado por Wenker, no se puede
verificar quienes fueron los informante, pues es de recordar que las entrevistas realizada por
68
Wenker fueron completadas con la ayuda de los maestros de escuelas del norte de
Alemania.
La investigación llevada a cabo para el Linguistic Atlas of New England (ALE) se puso
como tarea poder ampliar la base de datos de los entrevistados. Es así como se define que
hay que dividir los tipos de informantes en las siguientes categoría: el primero, de poca
educación formal, poco leído y con relaciones sociales escasas; el segundo, con algún tipo
de educación formal, normalmente de grado medio; mayor nivel de lectura y de relaciones
sociales y el tercer tipo, con educación superior, normalmente universitaria; amplias
lecturas y amplios contactos sociales. Además a estos tipos de informantes, se le agregaron
categorías de edad: tipo a; mayor o considerado anticuado; tipo b, de mediana edad o
considerado más moderno.
Los mapas lingüísticos pueden ser de dos clases: mapas expositivos y mapas
interpretativos. Los primeros, muestran las respuestas tabuladas de una unidad concreta en
un determinado mapa. Los segundos, son mapas más corrientes que intentan hacer una
exposición más general, recogiendo las distribuciones de variantes predominantes de una
región a otra. Esta clase de mapas pueden encontrarse con mayor frecuencia en estudios
complementarios que utilizan los datos de un proyecto de geografía dialectal. En el caso del
mapa interpretativo necesita más información para que pueda ser totalmente transparente,
además, es en sí mismo suficiente para indicar las áreas predominantes de una categoría
particular de unidades léxicas. En conclusión, el mapa expositivo contiene excesiva
información y el interpretativo posee muy poca (Cfr. Chambers & Trudgill, 1994). Según
los fenómenos lingüísticos, los tipos de mapas pueden ser los siguientes; mapas fonéticos
que; contienen las variaciones que presentan un fonema o varios fonemas correspondientes
69
a un mismo fonema antiguo o una serie de fonemas que presentan la misma condición
histórica; mapas léxicos, que poseen las palabras empleadas para expresar el mismo
concepto, mapas propiamente lingüísticos, presentan las expresiones comprobadas en cada
punto sin alterar su aspecto fónico y morfológico.
Además de estos mapas, se pueden agregar otros, los cuales se pueden denominar de
acuerdo con la manera en la que presenta el material: mapas sintéticos, en estos mapas se
establecen límites de las áreas correspondientes a las formas típicas comprobadas; mapas
puntuales, no establecen límites, pero contienen las formas comprobadas en cada punto. Es
importante mencionar que los mapas fonéticos y léxicos pueden ser sintéticos y puntuales,
mientras que, por el contrario, los lingüísticos siempre son puntuales.
Los mapas lingüísticos presentan observaciones del funcionamiento del lenguaje como
medio de interacción social y además permite demostrar que las innovaciones de las
lenguas proceden de ciertos centros y se detiene en ciertos límites constituidos por ciertos
ríos y montañas, las cuales suelen conservar formas más arcaicas; es decir, la distribución
espacial de los hechos lingüísticos se mira reflejada en su cronología.
3.8 Lexicografía
3.8.1 Lexicografía como disciplina lingüística, los diccionarios y la
variación léxica
La lexicografía es la parte de la lingüística que se ocupa de los principios teóricos en que se
basa la composición de diccionarios (DRAE, 2001), pues los diccionarios están formados
por un corpus de palabras o de vocablos que poseen, en todo caso, sus propios giros
semánticos, su propia complejidad y caracterización, por ejemplo el léxico de los
salvadoreños de la zona central del país que está constituido por palabras propias de la
zona, con significados que solamente dentro de esos parámetros geográficos pudieran
interpretarse como válidos. En este sentido, la lexicografía tiene por objeto la compilación
del léxico de una determinada lengua y de sus dialectos, que posteriormente pueden llegar a
constituir un diccionario (Cfr. Moreno, 1991).
70
Para la dialectología, el léxico constituye una de sus áreas de interés, porque describe los
aspectos particulares de significación. Además, al referirse al léxico, se hace énfasis a
aspectos particulares de un cierto sector dialectal, en los que se tiene un circuito específico
del que se puede recoger un muestreo único de palabras que poseen su propio significado.
Lope Blanch (1968 citado por Moreno 1991) manifiesta que el campo que cuenta con
mayor número de estudios es el léxico, que son muy generales y por tanto, provocan un
problema para la elaboración de vocabularios locales y regionales. Existen números
vocabularios de palabras indígenas e incontables investigaciones en las que se registra de
manera más o menos sistemática las particularidades léxicas del español americano. A estas
particularidades o americanismos léxicos, Morínigo (1966 citado por Moreno 1991) los
denomina como:
a) Voces indígenas incorporadas al español general o regional.
b) Palabras creadas, inventadas o derivadas.
c) Los vocablos que tienen en América acepciones diferentes de las peninsulares.
d) Arcaísmos, marinerismos y regionalismos de origen hispano que hoy se desconocen
en la lengua española.
e) Los cultismos, anglicismos, africanismos que hoy forman parte del léxico
americano.
Según Moreno, no todos los autores toman los mismos criterios para aludir a lo que entra
en sus Diccionarios de Americanismos léxicos. Por tanto, establece algunos elementos que
podrían entrar en ellos, tales como: a) los arcaísmos b) los marinerismos c) los neologismos
y e) los anglicismos.
71
a) El término de arcaísmo, Lope Blanch lo define como: “…voces tradicionales de diversa
procedencia hispánica que en otras naciones van cayendo en desuso” (1989: 26).
En otro sentido, el DRAE (1984) define el arcaísmo como: Vos, frase o forma de decir
anticuada. Según lo anterior, el vocablo acalenturado es un arcaísmo pues hace mucho que
se dejó de usar en España y como todo vocablo que ha dejado de usarse especialmente en
Madrid. Pero desde esta perspectiva el concepto manejado de arcaísmo debe replantearse y
hablar de seudoarcaísmos, entendidos como fenómenos lingüísticos que hoy se dan y que
predominan sólo en América, pero que anteriormente se daban en España y que sus
dialectos desaparecieron en un momento no determinado (Cfr. Moreno, 1991).
b) Los marinerismo son otro elemento que podrían entrar en los americanismos léxicos.
Estos tienen su origen en el habla de los marineros de los siglos XV y XVII. Esto se
justifica con el hecho de que la conquista de América fue propia de gente de mar. Entre
las definiciones que conciernen a este aspecto se señalan las siguientes:
1) Guillen (1948 citado por Moreno 1991) afirma que son producto de la necesidad que
tenían los colonizadores y conquistadores de nombrar cosas extrañas acudieron al
léxico marinero.
2) Posteriormente Garasa (1952 citado por Moreno 1991) sostiene que este tipo de habla
marinera ya era usado por los conquistadores y colonizadores.
c) Moreno (1991) considera los neologismos como vocablos que documentados en boca de
hispanohablantes no aparece en el DRAE (205). Según Cowles (1992 citado por
Moreno 1991) los neologismos encontrados en la literatura regional pueden clasificarse
de la manera siguiente: Invenciones populares, creaciones individuales de escritores,
formación de palabras e imitación del lenguaje de las masas.
72
La forma como se ha creado gran número de neologismos, es considerada como no muy
adecuada, pues una misma palabra posee varios significados. Lope Blanch considera
que en el caso de los países americanos cada uno cuenta con su propio centro de
influencia, pero que en los países que poseen mayor extensión territorial pueden existir
dos o más centros, es de esta manera como cada país va adoptando y adquiriendo el
neologismo que nace en su respectivo centro de influencia: ¨En Hispanoamérica cada
nación cuenta con su propio centro de difusión de su norma particular ¨ (1989:26).
d) Los anglicismos son vocablos de origen inglés que se incorporan al español, debido al
contacto cultural con países de habla inglesa. Estos y otros elementos se registran en
vocabularios léxicos o lexicones. Estos lexicones, según Moreno (1991) no se pueden
tomar como una forma de efectiva vitalidad en un territorio; es decir, los resultados
obtenidos en una investigación no son válidos para la interpretación de nuevos
fenómenos del español. Entonces, el mérito de los lexicones radica en proporcionar un
significado para ciertas palabras del léxico americano. Pero en la actualidad la
lexicografía tiene un espacio importante dentro de los estudios lingüísticos.
73
CAPÍTULO IV
PRESENTACIÓN E INTERPRETACIÓN
DE LOS DATOS
74
4.3.1 El hombre
4.3.1.1 El cuerpo humano
En este rubro se trata de rastrear cómo es el léxico utilizado por los hablantes salvadoreños
con relación al cuerpo humano: órganos externos e internos y algunos fenómenos en
general, siempre relacionado con el hombre, tales como enfermedades, forma de denominar
a algunos individuos según color de piel, costumbres, defectos físicos, etc. Debido a lo
pudoroso que resulta tratar este tema para muchas personas y para facilitar el trabajo y
orientar al informante hacia la respuesta deseada, se hizo necesario la utilización de
ilustraciones variadas que, en gran medida, agilizaron el proceso y permitieron al
informante sentirse cómodo en el trayecto de la entrevista. Este rubro está compuesto por
215 preguntas. De éstas, 69 no manifestaron variación (ver cuadro No.1b); es decir,
aparecen registradas en todos los puntos estudiados. A estas respuestas, a lo largo de este
trabajo, se les denominarán respuestas estándar. A continuación se presentan dichas
respuestas:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
1 Cabeza ( ilustración)
2 Cuello ( ilustración)
3 Cara ( ilustración)
4 Sentidos ( ilustración)
5 Ojos (ilustración)
6 Párpado ( ilustración)
11 Nariz (ilustración)
19 Canoso
21 Peinarse
25 Bigote (ilustración)
30 Boca ( ilustración)
31 De boca torcida.
34 Cholco
35 Mordida
36 Bostezar
37 Hipo
38 Eructo
39 Estornudar
40 Respirar
42 Silbar
44 Cuello(ilustración)
45 Garganta(ilustración)
56 Columna ( ilustración)
57 Cadera (ilustración)
59 Encaje (ilustración)
60 Cintura ( ilustración)
75
61 Pulmones (ilustración)
62 Corazón (ilustración)
63 Vientre (ilustración)
64 Ombligo( ilustración)
65 Intestino( ilustración)
72 Pene( ilustración)
76 Hemorroides
78 Gatos
80 Muñeca (ilustración)
81 Palma de la mano( ilustración)
82 Puñada
85 Dedo del corazón( ilustración)
86 Dedo índice(ilustración)
87 Dedo pulgar(ver ilustración)
92 Puño
94 Uñero
95 Pellizcón
96 Pierna
98 Ponerse de rodillas (hincarse)
99 Pierna (ilustración)
103 Pies (ilustración)
104 Dedo gordo del pie(ilustración)
115 Tartamudo
118 Cuto
120 Sordo
121 Mudo
130 Chato
131 Narizón
136 Alergia
140 Mal de orín
141 Hernia
148 Asma
159 Disparar
160 Matar
161 Orgulloso
170 Homosexual
178 Mentiroso
186 Descuidado
190 Embarazada
192 Valiente
193 Sincero
200 Borrachera
211 Haragán
TOTAL 69
Cuadro No. 1b
76
Pregunta No. 7. Pupila
Las palabras registradas en esta pregunta según el M1 son: niña del ojo y retina. La palabra
niña del ojo es una variante que no aparece registrada en el DRAE (2001), sin embargo,
puede observarse que en el habla común de las personas predomina más que la variante
pupila y retina. A continuación se presenta la distribución de estas variaciones:
CUADRO Nº 1
Variantes F Puntos de la red %
1 Niña del ojo 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Retina 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
77
Pregunta No. 10. Forma de los ojos
Las respuestas registradas para esta pregunta según el M4 son: 1) chinos, redondos; 2)
larguitos, redondos y grandes chinos. Las variaciones chinos y larguitos vienen siendo
sinónimos y se refieren a aquellos ojos que tienen una forma alargada; sin embargo, es más
común hablar de ojos chinos que de alargados. En El Salvador es de uso común llamar a
una persona con el sobrenombre de chino debido al rasgo característico de sus ojos. En el
siguiente cuadro se presenta la distribución que tiene cada una de las variantes:
CUADRO Nº 4
Variantes F Puntos de la red %
1 Chinos, redondos 1 LL01 25%
2 Larguitos, redondos 2 SS01, SS02 50%
3 Grandes, chinos 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
78
CUADRO Nº 6
Variantes F Puntos de la red %
1 Manchas blancas 1 LL01 25%
2 Diente veo 1 SS01 25%
3 Yema 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 15. Pelota que se forma cuando uno se lleva un golpe
Las variaciones encontradas para esta pregunta según el M8 son chindondo y moradete.
Según el DRAE (2001) la palabra chindondo, en El Salvador, es equivalente a chichón,
palabra también usada en el territorio y que denomina a un bulto en la cabeza producto de
un mal golpe. La segunda variación, corresponde a moradete, palabra que no aparece
registrada en el diccionario, pero que posee la misma acepción que la palabra chindondo. A
continuación se presenta la distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 8
Variantes F Puntos de la red %
1 Chindondo 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Moradete 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
79
Pregunta No. 17. Colores del cabello
Las palabras que se encontraron como respuesta a esta pregunta relacionada con los colores
de cabellos más comunes según el M10 son: 1) café, negro, rubio 2) café, castaño, negro,
canche 3) negro, castaño, amarillo 4) negro, café, amarillo. Tal como se presenta a
continuación:
CUADRO N° 10
Variantes F Puntos de la red %
1 Café, negro, rubio 1 LL01 25%
2 Café, castaño, negro, canche 1 SS01 25%
3 Negro, castaño, amarillo 1 LL02 25%
4 Negro, café, amarillo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
80
Según la información que se ha podido recopilar, los nombres del individuo según el color
de piel, tienen variación dependiendo del lugar en que se presente. Sin embargo, puede
notarse que predominan los sinónimos para algunos de estos individuos, tal es el caso de,
piel obscura, negro para referirse a una persona de piel morena o que no es blanca y se
utiliza la variación piel clara, y chele para referirse a una persona de piel blanca. Además,
se encuentra la variante negro, que en El Salvador se utiliza como un sobrenombre
asignado a una persona que es de color muy moreno.
81
CUADRO Nº 15
Variantes F Puntos de la red %
1 Pelón 3 LL02, LL02, SS02 75%
2 Chino 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
82
continuación se presenta la forma en que estas variantes están distribuidas en los puntos de
estudio:
CUADRO N° 18
Variantes F Puntos de la red %
1 Mejilla 1 SS01 25%
2 Cachete 1 SS02 25%
3 Pómulos 2 LL01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
83
Pregunta No. 33. Respirar con dificultad como muestra de cansancio
Las variantes que se encontraron para esta interrogante según el M21 son respirar con
cansancio y tancado de la respiración. La respuesta esperada para esta pregunta era jadear,
palabra que según el DRAE (2001) se refiere a la acción de respirar con dificultad como
muestra de cansancio. Sin embargo, esta variación no es reconocida por los informantes,
quienes optan por hablar de respirar con cansancio y tancado de la respiración como
respuesta correcta a dicha pregunta. Ver cuadro.
CUADRO N° 21
Variantes F Puntos de la red %
1 Respirar con cansancio 2 LL01, SS01 50%
2 Tancado de la respiración 1 SS02 25%
3 Sin respuesta 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO N° 22
Variantes F Puntos de la red %
1 Silbido 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Sonido 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
84
CUADRO N° 23
Variantes F Puntos de la red %
1 Nuca 1 LL01, SS01, SS02 75%
2 Cuello 3 LL02 25%
TOTAL 4 100%
85
CUADRO Nº 26
Variantes F Puntos de la red %
1 Amígdalas 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Glándulas salivales 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
86
entorno a estas variaciones son: busto, tetas, mamas y senos. La variación chiche posee una
doble acepción en el habla coloquial; la primera, es a la que ya se hizo alusión; la segunda,
equivale a realizar algo sin esfuerzo, cuando algo es fácil se dice que es chiche. La
distribución de las variantes encontradas es:
CUADRO Nº 29
Variantes F Puntos de la red %
1 Pecho 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Chiches 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
87
CUADRO Nº 32
Variantes F Puntos de la red %
1 Espalda 2 LL01, SS02 50%
2 Lomo 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
88
informantes manifiestan; sin embargo, se puede deducir que el término ha sido adoptado
para referirse a la culminación del acto sexual; es decir, la eyaculación, que según el
diccionario es sinónimo de evacuar o lanzar con rapidez y fuerza el contenido de un
órgano o cavidad. Particularmente el contenido de los testículos. La distribución que estas
variantes tienen en los puntos de estudio son:
CUADRO N° 35
Variantes F Puntos de la red %
1 Terminar 2 LL01, LL02 50%
2 Acabar 1 SS01 25%
3 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
89
Pregunta No. 70. Trasero
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M38 son trasero, nalgas, glúteos, así
como se presenta a continuación:
CUADRO N° 38
Variantes F Puntos de la red %
1 Trasero 1 SS01 25%
2 Nalgas 2 LL01, LL02 50%
3 Glúteos 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 74. Hemorragia que se presenta cada mes en las mujeres
Las variantes encontradas según el M41 son menstruación y regla. Según el DRAE (2001)
las dos variantes antes mencionadas se refieren a lo mismo, al periodo menstrual de la
90
mujer y según los datos obtenidos, la pronunciación de ambas es de uso bastante frecuente.
Otra forma utilizada es periodo. A continuación se presenta el cuadro de las distribuciones:
CUADRO N° 41
Variantes F Puntos de la red %
1 Menstruación 2 SS01, LL02 50%
2 Regla 2 LL01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
91
Pregunta No. 79. Que realiza sus actividades con la mano izquierda
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M44 son zurdo e izquierdo. Estas
variantes, según el DRAE (2001) tienen similar significado. La variante zurdo se refiere a
alguien que tiene tendencia natural a servirse preferentemente de la mano y del lado
izquierdos del cuerpo. La variación izquierdo se refiere a una parte del cuerpo humano:
Que está situada en el lado del corazón. En este caso, se puede ver que las dos palabras
guardan una relación significativa. A continuación se presenta la distribución de estas
variantes:
CUADRO Nº 44
Variantes F Puntos de la red %
1 Zurdo 2 LL01, LL02 50%
2 Izquierdo 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
92
CUADRO Nº 46
Variantes F Puntos de la red %
1 Mediano 2 LL01, SS02 50%
2 Segundo 1 SS01 25%
3 Sin respuesta 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
93
Pregunta No. 91. Golpe que se da con el puño
La respuesta esperada para esta pregunta era puñetazo, ya que cotidianamente se considera
que puñetazo es un fuerte golpe dado con el puño de la mano. Sin embargo, según el M50,
aparece la variante trompón, término que comúnmente se define como un golpe que se da
con la mano a puño cerrado, pero en el DRAE (2001) su acepción es distinta y se define
como equivalente a trompada o referente al choque de una persona con otra. En este caso,
se puede decir que la segunda variación no guarda una relación de igual significación con la
variación trompón. A continuación se presenta la distribución de las variantes en los puntos
de estudio:
CUADRO Nº 50
Variantes F Puntos de la red %
1 Puñetazo 1 LL01 25%
2 Trompón 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
94
CUADRO Nº 52
Variantes F Puntos de la red %
1 Rodilla 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Rótula 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
95
CUADRO N° 55
Variantes F Puntos de la red %
1 Tobillo 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Ojo del pie 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 106. Poner con violencia el pie encima del pie de otro
Las variaciones encontradas como respuesta a esta pregunta según el M57 son pisar,
patear, machucar, así como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 57
Variantes F Puntos de la red %
1 Pisar 1 LL01 25%
2 Patear 1 SS02 25%
3 Machucar 2 LL02, SS01 50%
TOTAL 4 100%
96
CUADRO N° 59
Variantes F Puntos de la red %
1 Dormir 2 SS01, LL02 50%
2 Acostarse 2 LL01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
97
CUADRO N° 62
Variantes F Puntos de la red %
1 Gorda 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Obesa 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
98
tienen un uso similar. No obstante, el DRAE (2001) demuestra que si hay una diferencia
significativa, ya que según los términos encontrados, es solo el primer término el que se
refiere al término joroba como una corvadura irregular de la columna vertebral; los otros,
no guardan ninguna relación de significado. El término petaca hace alusión a una especie
de estuche o lugar en el que se guardan algunas cosas; el termino gancho se refiere a un
instrumento corvo y por lo común puntiagudo en uno o ambos extremos, que sirve para
prender, agarrar o colgar algo. Como se puede ver la relación que puede establecerse en
estos términos es de parecido no de significación. A continuación se presenta la
distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 65
Variantes F Puntos de la red %
1 Joroba 2 LL02, SS02 50%
2 Petaca 1 LL01 25%
3 Gancho 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
99
CUADRO Nº 67
Variantes F Puntos de la red %
1 Fea 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Horrible 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
100
CUADRO N° 70
Variantes F Puntos de la red %
1 Bizco 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Bizcocho 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 125. Persona que cojea, que le falta un pie o pierna
Las variantes encontradas como respuesta a esta pregunta según el M72 son cojo y patojo.
Según el DRAE (2001) la significación de estos dos términos es en buena medida parecida;
el primer término, se refiere a una persona o animal: Que cojea, bien por falta de una
pierna o pie, bien por pérdida del uso normal de cualquiera de estos miembros; el segundo
término, se refiere a una persona o animal que tiene las piernas o pies torcidos o
desproporcionados, e imita al pato en andar meneando el cuerpo de un lado a otro. Como
se puede ver, los dos términos guardan una relación. Otros sinónimos que se pueden utilizar
para esta situación son: renco, desnivelado y cuico. A continuación se presentan las
variaciones encontradas en los puntos investigados:
CUADRO N° 72
Variantes F Puntos de la red %
1 Cojo 2 LL02, SS01 50%
2 Patojo 2 LL01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
101
Pregunta No. 126. Falto de una pierna
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M73 son: cuto y cojo. El uso de estas
variaciones es muy común entre los hablantes salvadoreños para denominar a toda persona
o animal que no tenga alguna extremidad, ya sea pierna o brazo. Contrario a esto, se puede
observar en el DRAE (2001) que se hace la diferencia entre cuto y cojo, ya que la primera
variación no se presenta con la acepción que los informantes han manifestado, sino que se
refiere a una persona privada de un brazo. La segunda, si se refiere a una persona que
cojea por falta de una pierna o pie. En el siguiente cuadro se presenta la distribución de las
variantes:
CUADRO N° 73
Variantes F Puntos de la red %
1 Cuto 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Cojo 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
102
consideran conveniente. En el caso de la forma en que se le llama a una persona que tiene
los pies torcidos hacia afuera, las respuestas encontradas fueron pies pandos y patas
pandas. Pero se puede ver también que el 50% de los informantes no identifican este
fenómeno con ninguna palabra específica. El siguiente cuadro presenta la distribución de
las variantes:
CUADRO Nº 75
Variantes F Puntos de la red %
1 Pies pandos 1 LL02 25%
2 Patas pandas 1 SS01 25%
3 Sin respuesta 2 LL01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
103
Pregunta No. 133. Úlcera que aparece en la piel
Según el M78 las variantes encontradas como respuesta a esta pregunta son llaga, roncha y
ampolla. Según el uso que los hablantes hacen de estas variaciones, se puede llegar a la
conclusión que las tres tienen un mismo significado, sin embargo, y según lo que establece
el DRAE (2001) si existe diferencia en su significado. La primera, se refiere a una úlcera
de las personas que causa pena y dolor; la segunda, bulto pequeño que se eleva en forma
de haba en el cuerpo del animal y, la tercera, elevación local de la epidermis por
acumulación de fluido. A continuación se presenta la distribución de las variantes según el
punto de estudio donde fue encontrada:
CUADRO N° 78
Variantes F Puntos de la red %
1 Llaga 2 SS01, SS02 50%
2 Roncha 1 LL01 25%
3 Ampolla 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
104
aparece la variante paperas. Buena parte de los informantes no reconoce con un nombre
específico a esta enfermedad. A continuación se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO N° 80
Variantes F Puntos de la red %
1 Paperas 2 SS02, LL02 50%
2 Sin respuesta 2 LL01, SS01 50%
TOTAL 4 100%
105
el mismo significado que los hablantes han dicho. Adicional a estas formas, pueden
agregarse las palabras churria y mal de mayo, de las que solo la primera aparece en el
diccionario con el significado equivalente a diarrea. En el siguiente cuadro se presenta la
distribución de las variaciones:
CUADRO N° 83
Variantes F Puntos de la red %
1 Diarrea 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Curso 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
106
Pregunta No. 144. Glotón
Según el M86 se han encontrado tres variantes como respuesta para esta pregunta: glotón,
chucho y comelón. Estas variaciones se encuentran registradas en el DRAE (2001), pero no
todas con el significado que los hablantes expresan; la variante glotón y comelón, se
refieren a una persona que come demasiado y desordenadamente; la variante chucho, es
sinónimo de perro. A continuación se presenta la distribución de las variaciones:
CUADRO N° 86
Variantes F Puntos de la red %
1 Glotón 2 LL01, LL02 50%
2 Chucho 1 SS01 25%
3 Comelón 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
107
CUADRO N° 88
Variantes F Puntos de la red %
1 Nauseas 2 LL01, LL02 50%
2 Asco 1 SS02 25%
3 Agruras 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
108
CUADRO Nº 91
Variantes F Puntos de la red %
1 Herida 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Cortada 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
109
pequeño que nace en alguna parte del cuerpo y a veces cría pus. En el caso de la variante
madurazón, hay que decir que no se encuentra registrada en el diccionario. A continuación
se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO N° 94
Variantes F Puntos de la red %
1 Nacido 1 LL01 25%
2 Grano 2 SS01, SS02 50%
3 Madurazón 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
110
CUADRO Nº 96
Variantes F Puntos de la red %
1 Golpiza 1 LL02 25%
2 Penquiada 2 SS01, SS02 50%
3 Darle duro 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
111
CUADRO N° 98
Variantes F Puntos de la red %
1 Puñalada 2 LL01, SS01 50%
2 Cortada 1 SS02 25%
3 Puyada 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
112
CUADRO N° 101
Variantes F Puntos de la red %
1 Listo 1 LL01 25%
2 Inteligente 2 LL02, SS02 50%
3 Coco 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
113
Pregunta No. 166. Persona que padece de retraso cerebral
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M104 son: enfermo, retrasado
mental, loco y trastornado. Estas variantes son consideradas por los hablantes como
palabras sinónimas y hacen referencia a una persona que no está bien de la cabeza; es decir,
que no razona. La variación enfermo aparece en el DRAE (2001), pero no con el
significado que el informante manifiesta. Las variaciones: loco y trastornado también
aparecen registradas. En este caso, estas variaciones si tienen el mismo significado. A
continuación se presenta el cuadro con las distribuciones de las variantes:
CUADRO N° 104
Variantes F Puntos de la red %
1 Enfermo 1 LL01 25%
2 Retrasado mental 1 SS02 25%
3 Loco 1 SS01 25%
4 Trastornado 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
114
CUADRO N° 106
Variantes F Puntos de la red %
1 Coqueta 2 SS01, LL02 50%
2 Coquetona 1 LL01 25%
3 Loca 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
115
CUADRO N° 109
Variantes F Puntos de la red %
1 Marimacho 1 LL01 25%
2 Marimacha 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 172. Mujer que tiene inclinación sexual por otras mujeres
Según el M110 las variantes encontradas para esta pregunta son marimacha y gallo gallina.
Estas variantes aparecen como variantes sinónimas que hacen referencia a una mujer que
tiene inclinación sexual por personas de su mismo sexo. El término gallo gallina aparece
registrado en el DRAE (2001) pero con un significado diferente al manifestado por el
informante. Este término se refiere a una persona cobarde o indecisa. A continuación se
presenta la distribución de las variantes encontradas en los puntos de estudio:
CUADRO N° 110
Variantes F Puntos de la red %
1 Marimacha 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Gallo gallina 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 174. Hombre bravo que procura intimidar a los demás
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M112 son: machista, enojado y
turbio. La respuesta que se buscaba en este caso era bravucón, (hombre que es valiente solo
en su apariencia, fanfarrón) pero se puede observar que esta variación no apareció, o que
simplemente, los hablantes utilizan otras para referirse a este hecho. Las variantes:
116
machista, enojado y turbio se encuentran registradas en el DRAE (2001); sin embargo, la
variante turbio no aparece con la acepción que los informantes han manifestado. Como se
presenta a continuación:
CUADRO N° 112
Variantes F Puntos de la red %
1 Machista 1 LL01 25%
2 Enojado 2 SS01, SS02 50%
3 Turbio 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
117
que se utilizan como sinónimos son: feliz y animado. En el siguiente cuadro se presenta la
distribución de las variaciones en los puntos de estudio:
CUADRO N° 115
Variantes F Puntos de la red %
1 Alegre 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Contento 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
118
Pregunta No. 181. Persona que es haragana
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M118 son perezoso, haragán y
huevón. En el habla popular salvadoreña estas palabras son utilizadas con un mismo
significado, es igual decir que alguien es haragán, perezoso o huevón. Según el DRAE
(2001) los significados de las variantes son: haragán, se refiere a una persona que rehúye el
trabajo; perezoso, se refiere a una persona que es floja en hacer lo que debe; y, huevón es
equivalente a perezoso. A continuación se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO N° 118
Variantes F Puntos de la red %
1 Perezoso 2 LL01, SS01 50%
2 Haragán 1 SS02 25%
3 Huevón 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
119
Pregunta No. 184. Que gusta vivir a costa de los demás
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M184 son: mantenido y vividor.
Según el DRAE (2001) estas dos variantes tienen un similar significado; la primera, se
refiere a un hombre o mujer que vive a expensas de alguien con quien mantiene relaciones
sexuales extramatrimoniales; la segunda, se refiere a alguien que vive a expensas de los
demás, buscando por malos medios lo que necesita o le conviene. A continuación se
presenta la distribución de las variantes encontradas:
CUADRO Nº 121
Variantes F Puntos de la red %
1 Mantenido 2 LL01, SS01 50%
2 Vividor 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
120
Pregunta No. 188. Cobarde
Según el M188 las respuestas encontradas para esta pregunta son: cobarde y tímido. Estas
dos variaciones son utilizadas para referirse a alguien que carece de valentía. En el cuadro
siguiente se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO Nº 124
Variantes F Puntos de la red %
1 Cobarde 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Tímido 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
121
Pregunta No. 194. Diligente
Según el M194 las variantes encontradas como respuesta para esta pregunta son diligente,
cabecilla y líder. Todas estas variaciones se encuentran registradas en el DRAE (2001).
Dichas variaciones tienen en el fondo una relación en su significado y se refieren a una
persona que está frente de un grupo dirigiendo y obrando rápidamente, es el líder. En el
siguiente cuadro se presenta la distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 127
Variantes F Puntos de la red %
1 Diligente 1 LL02 25%
2 Cabecilla 1 LL01 25%
3 Líder 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
122
Pregunta No. 197. Persona que no tiene suerte
Las variantes encontradas como respuestas para estas preguntas según el M130 son: salado,
sin suerte y quebrado. Según el uso que les dan los hablantes a estos términos, se puede
deducir que significan lo mismo. De las tres variantes solo dos aparecen registradas en el
DRAE (2001). Estas son salado y quebrado. Sin embargo, y a pesar de su equivalencia en
el uso coloquial con respecto a su significado, el diccionario no lo establece así. La primera
variación es considerada como una palabra que se refiere a una persona desafortunada,
mientras que la segunda, no tiene ninguna relación en su significado, ya que se refiere a
algo quebrado, en banca rota. A continuación se presenta la distribución de las variantes
encontradas:
CUADRO Nº 130
Variantes F Puntos de la red %
1 Salado 2 LL01, LL02 50%
2 Sin suerte 1 SS02 25%
3 Quebrado 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
123
término que se utiliza en estos casos es chichipate. A continuación se presenta la
distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 132
Variantes F Puntos de la red %
1 Bolo 2 SS01, SS02 50%
2 Borracho 2 LL01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
124
CUADRO Nº 134
Variantes F Puntos de la red %
1 Rudo 1 SS02 25%
2 Apartado 1 LL02 25%
3 Evitado 1 LL01 25%
4 Antisocial 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
125
Pregunta No. 205. Lugar donde se ejerce la prostitución
Según el M137 las variantes encontradas como respuesta a esta pregunta son prostíbulo y
salón. Dichas variantes se encuentran registradas en el DRAE (2001). La primera, se
encuentra definida como el lugar donde se ejerce la prostitución; la segunda, como una
casa o aposento utilizado para fiestas y visitas. Estas dos variantes encontradas no poseen
la misma acepción que la que los informantes expresan; es decir, no se pueden considerar
como palabras sinónimas. Otras formas utilizadas serían puterío y burdel. En el siguiente
cuadro se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO Nº 137
Variantes F Puntos de la red %
1 Prostíbulo 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Salón 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
126
Pregunta No. 208. Acción de agarrar algo que no es de nuestra pertenencia
Según el M140 las respuestas encontradas para esta pregunta son robar, abusar y hurtar.
Estas variantes se encuentran registradas en el DRAE (2001). Si se relacionan entre sí las
variantes, se puede ver que las que tienen mayor relación en su significado son robar y
hurtar; sin embargo, estas dos se pueden relacionar con abusar en cuanto a, que tomar algo
sin permiso es un abuso. Otra forma utilizada es güeviar. En el cuadro siguiente se presenta
la distribución de las variantes:
CUADRO Nº 140
Variantes F Puntos de la red %
1 Robar 2 LL02, SS02 50%
2 Abusar 1 LL01 25%
3 Hurtar 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
127
CUADRO Nº 142
Variantes F Puntos de la red %
1 Trabajar 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Chambiar 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
128
CUADRO Nº 145
Variantes F Puntos de la red %
1 Grosero 2 SS01, LL02 50%
2 Chavacán 1 LL01 25%
3 Malcriado 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
129
3.1.1 Conclusión sobre el léxico del cuerpo humano
Luego de realizar el análisis pertinente a este rubro referido al cuerpo humano, se establece
que, de un total de 215 preguntas efectuadas a los informantes, un promedio de 69
obtuvieron respuestas estándar; es decir, son preguntas que obtuvieron iguales respuestas en
los puntos en estudio (Santa Tecla, San Salvador, Quezaltepeque y Panchimalco). En tal
caso, estas respuestas estándar equivalen a un 32%, mientras que las no estándar o con
variación, equivalen al 68%.
Entre estas respuestas con variación se encuentran algunas palabras que no están
registradas en el DRAE (2001), tal es el caso de las respuestas 15, 22, 29, 124, 129, 132,
134, 157, 159 y 167. También, se encuentran una serie de frases, que debido a la estructura
que poseen no se encuentran registradas en el diccionario, ya que el diccionario registra
solo palabras individuales o aisladas. Estas frases son las identificadas en las preguntas 7, 9,
10, 15, 17, 18, 20, 23, 27, 32, 75, 77, 83, 88, 89, 100, 102, 105, 107, 109 y 112.
La variación entre un punto de estudio y otro es muy alta y en este caso, correspondió a
más del 50%. Esta variación es más alta en las preguntas relacionadas con miembros u
órganos externos del cuerpo humano y en algunas preguntas relacionadas con defectos
físicos, colores de ojos, de cabello y de piel.
En cuanto a las respuestas referidas a órganos internos y externos existe una notable
observación y es que las respuestas relacionadas con órganos internos tienen una constancia
en obtener respuestas estándares, mientras que las respuestas referidas a órganos externos
presentan mayor variación. Esta variación puede explicarse a partir de lo pudoroso que
resulta para las personas decir libremente el nombre de algunos órganos o miembros
externos del cuerpo, por lo que optan, por crear otras palabras para denominar al mismo
órgano.
La variación encontrada en este rubro equivale al 68%, porcentaje muy alto pero que no
permite establecer la existencia de distintas zonas dialectales. Es decir, la variación
130
encontrada entre un punto y otro no es suficiente para definir que los cuatro puntos
correspondan a distintas zonas dialectales, sino que estas diferencias obedecen a localismos
o a formas lingüísticas propias, utilizadas por los hablantes de dichas zona. En el cuadro de
la siguiente página se presenta la distribución de las variaciones en los cuatro puntos de
estudio. Ver cuadro No. 1c.
131
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
7 x x
8 x x x x
9 x x x x
10 x x x
12 x x
13 x x x x x
14 x x
15 x x
17 x x x x
18 x x
20 x x x x
22 x
23 x x
24 x x
26 x x
27 x x x
28 x x x
29 x x x x
32 x x
33 x x x
43 x x
46 x x
47 x x x
48 x x
49 x x
132
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
50 x x
51 x x x
52 x x
53 x x x
54 x x
55 x x
58 x x x x
66 x x
67 x x x
68 x x
69 x x
70 x x x
71 x x
73 x x
74 x x
75 x x x
77 x x x x
79 x x
83 x x x
84 x x x
88 x x x
89 x x
90 x x x
91 x x
93 x x
97 x x
100 x x x x
133
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
101 x x
102 x x
105 x x x
106 x x x
107
108 x x
109 x x
110 x x
111 x x
112 x x x
113 x x
114 x x x
116 x x
117 x x
118 x x
122 x x
123 x x
124 x x x
125 x x
126 x x
127 x x x
128 x x x
129 x x x
132 x x
133 x x
134
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
134 x x x x
135 x x
137 x x
138 x x
139 x x
142 x x
143 x x
144 x x x
145 x x
146 x x x
147 x x
149 x x x x
150 x x
151 x x x
152 x x
153 x x x
154 x x
155 x x x
156 x x
157 x x
158 x x x
162 x x x x
163 x x x
164 x x x x
165 x x x x
166 x x x x
135
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
167 x x
168 x x x
169 x x
170 x x
171 x x
172 x x
173 x x x
174 x x x
175 x x x
176 x x
177 x x
179 x x
180 x x x x
181 x x x
182 x x x
183 x x
184 x x
185 x x x
187 x x
188 x
189 x x
191 x x x
194 x x x
195 x x
196 x x
197 x x x
136
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
198 x x x
199 x x
201 x x x x
202 x x x x
203 x x x x
204 x x x
205 x x
206 x x x
207 x x
208 x x x
209 x x x x
210 x x
212 x x x
213 x x
214 x x x
215 x x x
TOTAL 61 61 50 34 19 11 16 15 11 20 13 21 2 17
Cuadro No. 1c
137
3.1.2 El vestido
El vestido es un rubro donde se rastrea elementos del vocabulario usado por los hablantes al
referirse a aspectos de la forma de vestir, tales como nombre y clases de prendas usadas
cotidianamente. Este rubro está formado por un total de 31 pregunta, de las cuales 12
presentaron una respuesta estándar. Como es de observar aproximadamente el 39 % de las
preguntas fueron respondidas de la misma forma en los diferentes lugares, tal como se
muestran a continuación:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
3 Vestirse
4 Cambiarse ropa
8 Pantalones
9 Hebilla
10 Camisas
14 Calcetines
16 Sombrero viejo
17 Cartera
21 Combinación
22 Brasiel
27 Ensuciarse
31 Tendederos
TOTAL 12
Cuadro No. 2b
138
Pregunta No. 2. Lo contrario de estar con ropa
Las frases registradas para esta pregunta según el M148 son estar sin ropa y estar desnudo.
Entre las respuestas esperadas se encontraban estar sin ropa, estar desnudo, estar en oro,
estar en pelota, etc. Estas frases son usadas cotidianamente como sinónimos, que expresan
que alguien esta sin ropa. Las palabras proporcionadas por los informantes son:
CUADRO Nº 148
Variantes F Puntos de la red %
1 Estar sin ropa 1 SS02 25%
2 Estar desnudo 3 SS01, LL01 y LL02 75%
TOTAL 4 100%
139
Pregunta No. 7. El acto de envolver al niño en pañales
La respuesta encontrada a esta pregunta según el M151 es envolver, término que expresa
según el DRAE (2001) vestir al niño con los pañales y mantillas. No obstante se dio un
caso donde no se obtuvo respuesta, tal como se representa en el cuadro siguiente.
CUADRO N° 151
Variantes F Puntos de la red %
1 Envolver 3 LL01, SS01 y LL02 75%
2 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
140
zapato al calzado que no pasa del tobillo, con la parte inferior de suela y lo demás de piel,
fieltro, paño u otro tejido, más o menos escotado por el empeine. El siguiente cuadro
muestra el uso de estos vocablos en el habla salvadoreña.
CUADRO N° 154
Variantes F Puntos de la red %
1 Sandalias 3 SS01, LL01 y LL02 75%
2 Zapatos 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
141
CUADRO N° 157
Variantes F Puntos de la red %
1 Monedero 3 LL01, LL02 y SS02 75%
2 Pistero 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
142
en China. Sin embargo este último término es usado cotidianamente en el habla
salvadoreña con otro significado, pues se refiere a una prenda interior masculina, tal como
se presenta a continuación:
CUADRO N° 160
Variantes F Puntos de la red %
1 Calzoncillo 2 LL01 y SS02 50%
2 Bóxer y calzoncillo 2 SS01 y LL02 50%
TOTAL 4 100%
143
encuentra registrado en el DRAE (2001), sin embargo es parte del habla salvadoreña, donde
los hablantes lo usan para aludir a un vestido viejo. Como lo muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 163
Variantes F Puntos de la red %
1 Vestido usado y descontinuado 1 LL01 25%
2 Vestido viejo 2 SS01 y SS02 50%
3 Vestido usado 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
144
3.1.2 Conclusión sobre el léxico del vestido
En las preguntas que experimentaron variación se encontró una serie de frases, que no se
registran en el DRAE (2001) por lo que al profundizar en su estudio son posibles
incorporaciones al diccionario general del español. Las frases encontradas son las
siguientes: Estar sin ropa (P2); estar desnudo (P2); zapatos usados (P12); zapatos viejos
(P12); sombrero de mescal (P15);, sombrero redondo y ovalado (P15); sombrero tejano
(P15); reloj de metal (P20); vestido usado y descontinuado (P28); vestido viejo (P28); y,
vestido usado.
Del léxico estudiado las preguntas en las que la variación es más alta se relaciona con los
tipos de sombrero y con los asignados a los vestidos viejos.
En los casos donde los informantes mostraron diferencia en la respuesta, se encontró que
los lugares que más coincidieron en la respuesta eran Santa Tecla (LL01), San Salvador
(SS01) y Quezaltepeque (LL02). Mientras que Panchimalco (SS02) fue un punto con
diferencia muy notoria.
Los resultados obtenidos no admitieron crear parámetros que permitieran determinar que
los puntos estudiados pertenezcan a diferentes zonas dialectales, sino que mostraron que la
dispersión en las respuestas obedece a modismos propios de cada lugar, tal como se
presenta en el Cuadro No. 2c.
145
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
2 x x
5 x x
6 x x x
11 x x
12 x
13 x x
15 x x x x
18 x x
19 x x
20 x x
23 x x
24 x x
25 x x
26 x x
28 x x x
29 x x
30 x x
TOTAL 4 6 4 4 2 1 3 3 1 5 3 2 1
Cuadro No. 2c
146
3.1.3 La vivienda
El apartado de la vivienda va enfocado a determinar los vocablos usados, para referirse a
aspectos relacionados con el lugar donde se vive, entre ellos es posible mencionar material
del que están construidas las casas, nombre de las diferentes habitaciones que la componen,
etc. Este rubro se encuentra formado por cuarenta y tres frases a completar, de las cuales
trece presentaron una respuesta estándar en los diferentes puntos de estudio. Dichas frases
son las siguientes:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Casa
6 Viga
7 Armadura del techo
11 Chapa
13 Tranca
17 Baño
19 Platos y vasos
23 Cuchara y tenedor
24 Vaso y tasa
25 Cuchillo
30 Piedra
31 Piedra de moler y molino
33 Lavadero
TOTAL 13
Cuadro No 3b
Pegunta No. 2. Los materiales de los que están hechas las casas
Las respuestas para esta pregunta según el M166 son: 1) ladrillo y lámina 2) ladrillo,
lámina y adobe 3) ladrillo y adobe 4) adobe y bajareque (Sic). Las respuestas obtenidas
cumplen las expectativas que se tenían, pues estos son los materiales que cotidianamente se
usan para fabricar casas. Estas respuestas se presentan en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 166
Variantes F Puntos de la red %
1 Ladrillo y lamina 1 LL01 25%
2 Ladrillo, lamina y adobe 1 LL02 25%
3 Ladrillo y adobe 1 SS01 25%
4 Adobe y bajareque 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
147
Pregunta No. 3. Los materiales de los techos de las casas
Las variaciones encontradas en esta pregunta según el M167 son: 1) lámina, teja y duralita
2) duralita y lámina 3) duralita y teja 4) teja y lámina. Estas respuestas al igual que las de
la pregunta anterior eran las esperadas por ser los que cotidianamente se usan en nuestro
medio. El cuadro siguiente muestra la frecuencia en el uso de dichas palabras.
CUADRO N° 167
Variantes F Puntos de la red %
1 Lamina, teja y duradita 1 LL01 25%
2 Duradita y lamina 1 SS01 25%
3 Duradita y teja 1 LL02 25%
4 Teja y lamina 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
148
descansen o se ensamblen otros horizontales, inclinados o verticales. De acuerdo a los
datos dos informantes se sintieron familiarizados con este término, mientras que otro
porcentaje igual lo desconoce, tal como lo muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 170
Variantes F Puntos de la red %
1 Solera 2 LL02 y SS02 50%
4 Sin respuesta 2 SS01 y LL01 50%
TOTAL 4 100%
149
Pregunta No. 12. Acción de echar llave
Las frases registradas en esta pregunta según el M173 son echar llave y enllavar (Sic). La
respuesta considerada era echar llave, pero los hablantes incorporan enllavar, término no
registrado en el DRAE (2001), no obstante es parte del vocabulario de los salvadoreños, tal
como lo muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 173
Variantes F Puntos de la red %
1 Echar llave 3 SS01, LL02 y SS02 75%
2 Enllavar 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
150
media entre las líneas de árboles y el término o margen de un campo. El cuadro siguiente
muestra el uso que se hace de dichas palabras en El Salvador:
CUADRO N° 176
Variantes F Puntos de la red %
1 Patio 2 LL02 y SS01 50%
2 Jardín 2 LL01 y SS02 50%
TOTAL 100%
151
CUADRO N° 179
Variantes F Puntos de la red %
1 Hoyas y cacerolas 3 LL01, LL02 y SS02 75%
2 Cacerolas y pichel 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
152
CUADRO N° 182
Variantes F Puntos de la red %
1 Partes de un ventilador 1 LL01 25%
2 Canasta 1 SS01 25%
3 Cestas y partes de un ventilador 1 LL02 25%
4 Ametates 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
153
Pregunta No. 34. Los muebles donde se escurren los platos
Según el M186 las palabras encontradas a esta pregunta son: 1) trasteros 2) trasteros y
jabas 3) trasteros y guacales 4) guacales. Estas palabras son las que cotidianamente se
escuchan en el habla de los salvadoreños de la zona central de El Salvador, aun cuando el
término jaba significa según el DRAE (2001) un cajón acondicionado especialmente para
transportar botellas, piezas de loza u otros objetos frágiles. El cuadro siguiente muestra las
respuestas de los hablantes.
CUADRO N° 186
Variantes F Puntos de la red %
1 Trasteros 1 LL01 25%
2 Trasteros y jabas 1 SS01 25%
3 Trasteros y guacales 1 LL02 25%
4 Guacales 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
154
Pregunta No. 40. Arroparse para dormirse cuando hace frío
Las respuestas encontradas a esta pregunta según el M189 son las siguientes: Abrigarse,
arroparse, envolverse y acobijarse (Sic). Estas palabras son sinónimos usados según el
DRAE (2001) para referirse a la acción de ponerse ropa para protegerse del frío. El cuadro
siguiente muestra los resultados obtenidos en esta interrogante:
CUADRO N° 189
Variantes F Puntos de la red %
1 Abrigarse 1 LL02 25%
2 Arroparse 1 LL01 25%
3 Envolverse 1 SS02 25%
4 Acobijarse 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
155
Pregunta No. 43. Instrumentos para alumbrarse cuando no hay electricidad:
Según el M.192 las respuestas a esta pregunta son: 1) candela y candil 2) candela. Las
palabras esperadas eran candela, candil, lumbre, lámpara, etc. No obstante las palabras
aportadas por los informantes son las que se presentan en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 192
Variantes F Puntos de la red %
1 Candela y candil 3 LL01, SS01 y LL02 75%
2 Candela 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
156
3.2.3 Conclusión sobre el léxico de la vivienda
En los casos donde se experimento variación se registraron las palabras enllavar (P12) y
ametates (P27), estos términos podrían ser considerados como futuras agregaciones al
DRAE (2001). Además hubo frases que por su estructura que no se consultó su significado
en ningún Diccionario, ya que hasta la fecha no existe un diccionario de fraseología. Estas
frases son Echar llave (P12), cuchillo de sierra (P26), partes de un ventilado (P27), cestas
y partes de un ventilador (P27), cocina de gas y de leña (P28) y cocina de gas, de leña y
eléctrica (P28).
Las preguntas donde se experimentó un mayor índice de variación son las referidas a
aspectos sobre los diferentes materiales de construcción, tipos de techos; muebles donde se
sientan; la grada que esta ante la puerta de la calle, sitio donde se guardan los víveres,
utensilios colgantes para preservar alimentos, acción de arroparse y las prendas usadas para
esta acción.
Los puntos de Santa Tecla (LL01), Quezaltepeque (LL02), San Salvador (SS01) y
Panchimalco (SS02) en la mayoría de los casos contestaron una palabra diferente. Por tanto
queda demostrado que no existen parámetros de sistematicidad que permitan determinar
que estos puntos forman diferentes zonas dialectales, como lo presenta el Cuadro No. 3c.
157
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x x
3 x x x x
4 x x x
5 x x
8 x x
9 x x
10 x x x
12 x x
14 x x
15 x x
16 x x
18 x x x
20 x x x x
21 x x
22 x x
26 x x
27 x x x x
28 x x
30 x x
32 x x x
34 x x x x
37 x x
38 x x
40 x x x x
41 x x x
42 x x
43 x x
TOTAL 12 9 12 12 2 2 4 2 3 1 1 4 6
Cuadro No. 3c
158
3.1.4 La alimentación
El apartado de la alimentación esta enfocado a rastrear el léxico empleado por los
hablantes, al tratar aspectos de la alimentación, tales como nombre dado a las diferentes
comidas, costumbres culinarias de ocasiones especiales, etc. Este apartado se compone de
35 preguntas, de las cuales en nueve se obtuvo una respuesta estándar en los diferentes
lugares de estudio, estos casos se muestran a continuación:
159
acostumbran comer una fruta o tomarse un café con un pan, tal como se muestra en el
cuadro siguiente:
CUADRO N° 194
Variantes F Puntos de la red %
1 Frutas 2 LL01 y SS01 50%
2 Café y pan 2 LL02 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
160
el cuadro siguiente:
CUADRO N° 197
Variantes F Puntos de la red %
1 Frijoles y plátano 1 LL01 25%
2 Frijoles, crema y casamiento 2 SS01 y LL02 50%
3 Frijoles y crema 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
161
pupusas. Todas las respuestas obtenidas son muy reconocidas por los hablantes de la zona
central de El Salvador, con la excepción del término arroz aguado para el cual existen otros
sinónimos, tales como arroz sancochado, arroz en sopa, etc. En el cuadro siguiente se
muestra los datos obtenidos en esta pregunta.
CUADRO N° 200
Variantes F Puntos de la red %
1 Tortillas de arroz 1 LL01 25%
2 Tortillas de arroz y arroz frito 1 SS01 25%
3 Arroz frito, aguado y pupusas 1 LL02 25%
4 Tortillas de arroz y pupusas 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
162
Pregunta No. 18. Las comidas hechas de plátano
Según el M203 las respuestas registradas para esta pregunta son empanadas y tostadas de
plátano. Las respuestas esperadas eran pasteles de plátano, plátano frito, plátano
sancochado, etc. Las palabras empanadas y tostadas de plátano, son palabras usados por los
hablantes de la zona central de El Salvador para referirse a las comidas elaboradas de
plátano. El cuadro siguiente muestra las respuestas obtenidas a esta pregunta:
CUADRO N° 203
Variantes F Puntos de la red %
1 Empanadas 3 LL01, SS01 y SS02 75%
2 Tostadas de plátano 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
163
Pregunta No. 21. Una comida sin sabor
Según el M206 las expresiones registradas como respuesta a esta pregunta son comida
simple y comida sin sabor. Comida simple y comida sin sabor; al igual que comida sin
gusto y comida sin sal eran algunas de las respuestas esperadas para este caso; sin embargo
los resultados obtenidos son los que se presentan en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 206
Variantes F Puntos de la red %
1 Comida simple 3 LL01, SS01 y SS02 75%
2 Comida sin sabor 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
164
CUADRO N° 209
Variantes F Puntos de la red %
1 Café de hoya 1 LL01 25%
2 Segunda agua 1 SS01 25%
3 Café colado 1 LL02 25%
4 Café precolado 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
165
3) pollo o chumpipe. Para la palabra chumpipe hay otros sinónimos, tales como chumpe y
pavo. Como muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 212
Variantes F Puntos de la red %
1 Pollo o pavo 2 LL01 y SS02 50%
2 Gallina 1 SS01 25%
3 Pollo o chumpipe 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
166
Pregunta No. 32. Comidas de fiestas familiares
Las respuestas registradas para esta pregunta según el M216 son: 1) sándwiches 2)
sándwiches o carne 3) sándwiches, carne y pollo 4) pollo. Como se presenta en el siguiente
cuadro:
CUADRO N° 216
Variantes F Puntos de la red %
1 Sándwiches 1 LL01 25%
2 Sándwiches o carne 1 SS01 25%
3 Sándwiches, carne o pollo 1 LL02 25%
4 Pollo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
167
3.1.4 Conclusión sobre el léxico de la alimentación
En las respuestas brindadas por los informantes hubo casos donde por ser frases no estaban
registradas en el DRAE (2001). Estas frases son las que corresponden a las preguntas 14,
15, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 24, 25, 26, 29, 30 y 34.
Los casos donde la variación fue más notoria son los enfocados a los alimentos que se
consumen en las diferentes comidas, comidas hechas de arroz, tipos de sopa, clases de café,
lo que queda de café en la tasa y alimentos que se consumen en ocasiones especiales.
En las 19 preguntas que registraron variaciones en las respuestas se observó que Santa
Tecla (LL01), Quezaltepeque (LL02), San Salvador (SS01) y Panchimalco (SS02)
presentaron en la mayoría de los casos respuestas distintas. Sin embargo se puede concluir,
que aunque no se encontró una uniformidad por parte de los diferentes puntos de la red,
estos forman parte de una misma zona dialectal y que la variación en las respuestas se debe
a que cada zona se rige por sus propios modismos. Como lo muestra el Cuadro No. 4c.
168
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
7 x x x x
8 x x
9 x x x x
10 x x x x
11 x x x
12 x x x
13 x x
14 x x x x
15 x x
17 x x
18 x x
19 x x x x
20 x x
21 x x
22 x x x
23 x x
24 x x x x
25 x x x
26 x x x
28 x x x
29 x x
30 x x x x
32 x x x x
33 x x
34 x x
TOTAL 13 11 12 15 5 2 2 5 2 4 1
Cuadro No. 4c
169
3.2 El hombre en su ambiente geográfico
3.2.1 Fenómenos atmosféricos
Fenómenos atmosféricos es un rubro que posee un léxico coherente con todas aquellas
manifestaciones relacionadas a los estados climáticos: tales como los vientos, la lluvia y
otros aspectos de la naturaleza. Consta de 27 preguntas de estructuras indirectas, de estas
preguntas siete poseen respuesta estándar, es decir, los informantes respondieron la misma
palabra en los diferentes puntos en estudio, las cuales se ordenan en el siguiente cuadro
especificando el número de la pregunta y el término en cuestión:
La otra parte de las preguntas, 20 en total, presentan diferentes respuestas en los puntos de
estudio. Estos casos de variación son los que se presentan a continuación:
170
Pregunta No. 2. Fuerza de aire que sopla sobre la superficie de la tierra
A partir de los datos del M220, las variantes encontradas para esta pregunta son: viento,
nortazo (viento fuerte) y brisa, las cuales concuerdan con el DRAE (2001); obteniendo
brisa el mayor margen porcentual, tal como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 220
Variantes F Puntos de la red %
1 Viento 1 LL01 25%
2 Nortazo 1 SS01 25%
3 Brisa 2 LL02, SS02. 50%
TOTAL 4 100%
171
CUADRO Nº 223
Variantes F Puntos de la red %
1 Polvazón 2 LL01, SS01 50%
2 Polvareda 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 9. Cielo que por tanta nube impide que salga el sol
Según el M225, las variante encontradas para esta pregunta son: nublado y nublazón,
registradas en el DRAE (2001), tal como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 225
Variantes F Puntos de la red %
1 Nublado 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Nublazón 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 11. Resplandor instantáneo producido por una descarga eléctrica
A partir de los datos de M226, las variaciones para esta pregunta son: relámpago, rayo y
trueno, las cuales coinciden con las definiciones que plantea el DRAE (2001). No obstante,
es la primera, la que se mostró con el mayor de los márgenes porcentuales, tal y como se
puede observar en el cuadro de la siguiente página:
CUADRO Nº 226
Variantes F Puntos de la red %
1 Relámpago 2 LL01, LL02, 50%
2 Rayo 1 SS01 25%
3 Trueno 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
172
Pregunta No. 14. Caer lluvia menuda
Según los datos registrados en M227, las variaciones concernientes para esta pregunta son:
lloviznar, cernir y pringar, de las cuales únicamente la primera y la tercera coinciden con
las definiciones del DRAE (2001), ya que la segunda es reconocida por dicho diccionario
como una forma de batir un terreno para registrarlo. Sin embargo uno de los hablantes del
universo en estudio, utilizó este sinónimo para referirse a la lluvia menuda. Como lo
muestra el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 227
Variantes F Puntos de la red %
1 Lloviznar 2 LL01, SS01 50%
2 Pringar 1 LL02 25%
3 Cernir 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
173
Pregunta No. 18. Aguacero con mucho viento
Los datos del M230 manifestaron, que las variaciones encontradas para esta pregunta son:
chubasco, huracán y temporal, las cuales coinciden con las definiciones planteadas en el
DRAE (2001). Se debe mencionar, que en el país se usan otros sinónimos, tales como
porrazo y cachimbazo. De las tres respuestas obtenidas, la de mayor margen porcentual fue
la segunda, tal y como se describe en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 230
Variantes F Puntos de la red %
1 Chubasco 1 LL01 25%
2 Huracán 2 SS01, LL02 50%
3 Temporal 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 21. Agua que amanece sobre las plantas, que no es de lluvia
Según el M232, los vocablos hallados como respuesta a esta pregunta fueron: rocío y
sereno, las cuales coinciden con las definiciones del DRAE (2001). De las dos variaciones
encontradas, la segunda se manifestó con el mayor margen porcentual:
CUADRO Nº 232
Variantes F Puntos de la red %
1 Rocío 1 LL01 25%
2 Sereno 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
174
Pregunta No. 22. Clima de extremada baja temperatura
Los datos en el M233 muestran las variantes encontradas como respuesta a esta pregunta
son: frío y helado, las cuales coinciden con las definiciones planteadas por el DRAE
(2001). De las dos respuestas halladas, la primera fue la que se manifestó con el mayor
margen porcentual:
CUADRO Nº 233
Variantes F Puntos de la red %
1 Frío 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Helado 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
175
Pegunta No. 25. Salir el sol
Las variaciones obtenidas para esta pregunta según los datos de M236 son: alba, mañana y
repuntando, (similar a los sinónimos anocheciendo y oscureciendo) de las cuales son
definidas por el DRAE (2001), con la excepción que la palabra repuntando aparece como
un verbo infinitivo, y no como la utilizan los hablantes encuestados. Los resultados para
esta pregunta son los siguientes:
CUADRO Nº 236
Variantes F Puntos de la red %
1 Alba 1 LL01 25%
2 Mañana 2 SS01, LL02 50%
3 Repuntando 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
176
3.2.1 Conclusiones sobre el léxico de los fenómenos atmosféricos
De las preguntas concernientes a este rubro, siete adquirieron respuesta estándar, lo cual
equivale al 26%, más las restantes 20 preguntas obtuvieron diversidad de respuestas,
asumiendo un promedio del 74%. Las preguntas que presentaron mayor calidad de
variación son las que corresponden a los vientos y la lluvia.
En las preguntas que presentaron variación se registraron las frases: Halo de la luna,
círculo de la luna y rueda de la luna (P27), que debido a su estructura no pueden ser
definidas por el DRAE (2001). Y algunas variaciones: polvazón (P7), cernir (P14) y lomera
(P16), no registradas en el DRAE (2001).
Por lo tanto, no puede considerarse que existan puntos diferentes de variación, sino que
todo corresponde a una misma zona dialectal, en la que únicamente se marca la presencia
de una serie de localismos lexicales correspondientes a un sólo universo.
177
No SS01 SS02 LL01 LL02 SS01 SS01 SS01 SS02 SS02 LL01 LL01 LL01 SS01 SS01
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02 LL02 SS02 SS02
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x *
2 x x
3 x x
5 x x
7 x x
8 x
9 x x
11 x x x
14 x x x
17 x x
18 x x x
19 x x x
21 x x
22 x x
23 x x
24 x x
26 x x
27 x x x
TOTAL 4 5 6 9 3 2 1 4 1 1 7 2
Cuadro No. 5c
178
3.2.2 Topografía y naturaleza del terreno
Topografía y naturaleza del terreno está constituido por un conjunto de preguntas que
indaga la manera aspectos relacionados con la geografía física de bosques, cerros,
cordilleras, montañas, entre otros. Este apartado está formado por un total de 40 preguntas,
de las cuales nueve tuvieron respuesta estándar, es decir, que todos los informantes
respondieron la misma variante en los cuatro puntos de investigación; tal es el caso de las
siguientes interpelaciones de las que sólo se plantea en el cuadro siguiente el número y
término en cuestión:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Cerrito
5 Quebrada
12 Cordillera
16 Trocha
25 Presa
27 Charco
30 Pedrero
33 Grava
38 Barro
TOTAL 9
Cuadro No. 6b
La otra parte de las preguntas, 31en total, son las que si poseen variación desde el 25%
hasta el 75%, respectivamente:
179
Pregunta No. 3. Parte más alta de un cerro
A partir de los datos de M240, las variaciones para esta pregunta son: picacho, copete,
cumbre y cubilete, de las cuales el DRAE (2001) sólo reconoce las tres primeras, ya que la
palabra cubilete se plantea una definición distinta recipiente de bronce u hojalata redondo
a abarquillado; sin embargo, uno de los hablantes respondió con este vocablo en el
momento de identificar este tipo de fenómeno, ocupando, igual que las otras tres
variaciones, el mismo porcentaje:
CUADRO Nº 240
Variantes F Puntos de la red %
1 Picacho 1 LL01 25%
2 Copete 1 SS01 25%
3 Cumbre 1 LL02 25%
4 Cubilete 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
180
CUADRO Nº 242
Variantes F Puntos de la red %
1 Parejura 1 LL01 25%
2 Planicie 1 SS02 25%
3 Planada 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
181
Pregunta No. 10. Parte clara dentro de un bosque abierto
A partir de los datos de M246, se puede decir que las variantes para esta pregunta son:
prado, campo y rozada, las cuales son definidas por el DRAE (2001). De estas tres
variaciones halladas para esta pregunta, prado obtuvo el mayor de los promedios:
CUADRO Nº 246
Variantes F Puntos de la red %
1 Prado 2 LL01, SS01 50%
2 Campo 1 LL02 25%
3 Rozada 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
182
las tres variaciones obtenidas para esta pregunta, alud fue la que adquirió el mayor de los
promedios:
CUADRO Nº 249
Variantes F Puntos de la red %
1 Alud 2 LL01, SS01 50%
2 Derrumbe 1 LL02 25%
3 Lava 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
183
CUADRO Nº 252
Variantes F Puntos de la red %
1 Atajo 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Recto 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
184
CUADRO Nº 255
Variantes F Puntos de la red %
1 Quebrada 2 LL01, SS02 50%
2 Riíto 1 SS01 25%
3 Riachuelo 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 22. Corriente de agua que se deja venir recto por una peña
Como manifiesta los datos del M257, las variaciones para esta pregunta son: vertiente y
chorrerón, las cuales coinciden con las definiciones que presenta el DRAE (2001). De estas
dos respuestas, vertiente se manifestó con el mejor de los promedios en la tabla siguiente:
CUADRO Nº 257
Variantes F Puntos de la red %
1 Vertiente 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Chorrerón 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
185
CUADRO Nº 258
Variantes F Puntos de la red %
1 Desbordamiento 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Lava 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
186
Pregunta No. 29. Terreno aguanoso y pantanoso
Según el M262, las variantes para esta pregunta son: pantano y chagüitoso, reconocidas por
el DRAE (2001), logrando pantano el mayor margen porcentual:
CUADRO Nº 262
Variantes F Puntos de la red %
1 Pantano 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Chagüitoso 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
187
CUADRO Nº 265
Variantes F Puntos de la red %
1 Barro 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Barrial 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pegunta No. 37. Lodo blando que forma depósitos en los ríos
A partir de los datos de M267, las variaciones encontradas para esta pregunta son: fango y
lodo, las cuales están en concordancia con el DRAE (2001). Las dos respuestas halladas
obtuvieron iguales promedios:
CUADRO Nº 267
Variantes F Puntos de la red %
1 Fango 2 LL01, SS01 50%
2 Lodo 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 39. Barro fino que queda después de una inundación
Las variaciones encontradas para esta pregunta según el M268 son: barro y barrillo, las
cuales están en concordancia con el DRAE (2001). A continuación se presenta la
distribución de las variantes:
CUADRO Nº 268
Variantes F Puntos de la red %
1 Barro 2 LL01, SS01 50%
2 Barrillo 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
188
Pregunta No. 40. Hueco diminuto en una piedra, pared o vidrio
Según el M269, las variaciones halladas para esta pregunta fueron: hoyo, hoyito y ojero, de
las que sólo define el DRAE (2001) las dos primeras, pero de la última no da ningún dato,
sin embargo, a diferencia de la primera, que se manifestó con uno de los menores
promedios:
CUADRO Nº 269
Variantes F Puntos de la red %
1 Hoyo 2 LL01, SS01 50%
2 Hoyito 1 LL02 25%
3 Ojero 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
189
3.2.2 Conclusiones sobre el léxico de la topografía y naturaleza del terreno
Del 77% de preguntas que presentaron variación, se identificaron las siguientes frases, que
debido a su estructura no son definidas por el DRAE (2001). Estas frases son: lugar seco y
aborto de la tierra (P24). También se encentraron una serie de variaciones léxicas: cubilete
(P3), jollada (p4), rozada (P10), filinco (P13), lava (P14), brecha (P16) brollante (P19),
peñona (P32), talpuja (p36) y ojero (P40), no registradas por el DRAE (2001).
Sin embargo, los aspectos relacionados con estas preguntas no indican que existan
parámetros para establecer una lectura sistemática que permita demostrar posibles
variaciones en la zona en estudio, sino que dicho universo es, sin duda, un mismo perímetro
dialectal, como se manifiesta en la distribución del cuadro siguiente:
190
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01 SS01 SS01 SS02 SS02 LL01 LL01 LL01 SS01 SS01
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02 LL02 SS02 SS02
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x
3 x x x x
4 x x x
6 x x x
7 x x x
8 x x x
9 x x x
10 x x x
11 x x
13 x x
14 x x x
15 x x
16 x x
17 x x
18 x x
19 x x
20 x x x
21 x x x
22 x x
23 x x
24 x x x
26 x x
28 x x
29 x x
31 x x
32 x x x
35 x x
36 x x
37 x x
39 x x
40 x x x
TOTAL 4 19 10 11 6 5 3 1 4 10 1 1 2
Cuadro No. 6c
191
3.2.3 El campo
Se trata de un rubro que aborda todos aquellos aspectos relacionados a los accidentes del
suelo, clases de arados, procesos de la siembra, herramientas a utilizar, etc. Está constituido
por un cuestionario de 70 preguntas, tanto directas como indirectas las cuales están
registradas en mapas.
El resto de las preguntas presentó un margen de variabilidad desde el 25% hasta el 75%, tal
es el caso de las siguientes preguntas:
192
CUADRO Nº 270
Variantes F Puntos de la red %
1 Abandonado 1 LL01 25%
2 Baldío 1 SS01 25%
3 Rústico 1 LL02 25%
4 Descanso 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
193
CUADRO Nº 273
Variantes F Puntos de la red %
1 Montarral 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Chaparral 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
194
CUADRO Nº 276
Variantes F Puntos de la red %
1 Hacienda 2 LL01 y SS01 50%
2 Finca 1 LL02 25%
3 Caballería 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
195
CUADRO Nº 279
Variantes F Puntos de la red %
1 Talanquera 1 LL01 25%
2 Puerta de golpe 1 SS01 25%
3 Portón 1 LL02 25%
4 Falso 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 13. Parte estrecha para que entren las personas
Según el M280, las respuestas para esta pregunta son: falso y caracol, no reconocidas
(igual que portillo que no forma parte de las encontradas para esta interrogación) por el
diccionario antes consultado. De estas dos respuestas, fue falso la que alcanzó el mayor de
los promedios:
CUADRO Nº 280
Variantes F Puntos de la red %
1 Falso 1 LL01 25%
2 Caracol 3 SS01, LL02,SS02 75%
TOTAL 4 100%
196
CUADRO Nº 282
Variantes F Puntos de la red %
1 Separación 2 LL01, SS01 50%
2 Cerca 1 LL02 25%
3 Lindero 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 283
Variantes F Puntos de la red %
1 Guatal 2 LL01 50%
2 Huatal 1 SS01 25%
3 Zacatal 1 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
197
CUADRO Nº 285
Variantes F Puntos de la red %
1 Aparcería 2 LL01, SS01 50%
2 Trabajo comenzado 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
198
CUADRO Nº 288
Variantes F Puntos de la red %
1 Huerta 1 LL01 25%
2 Mata 2 SS01, SS02 50%
3 Macolla 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
199
CUADRO Nº 291
Variantes F Puntos de la red %
1 Retoño 1 LL01 25%
2 Hijo 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 30. Abrirse los botones de donde saldrán las hojas
Los datos registrados en M292 manifiesta que las variaciones recogidas para esta pregunta
son: brotón y retoñar, las cuales están en inconcordancia con el DRAE (2001). De estas
dos variaciones, la esperada era la retoñar, sin embargo, la de mayor rango porcentual fue
brotón, tal y como se puede observar el en siguiente cuadro:
CUADRO Nº 292
Variantes F Puntos de la red %
1 Brotón 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Retoñar 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
200
CUADRO Nº 294
Variantes F Puntos de la red %
1 Peinar 2 LL01, LL02 75%
2 Chapodar 2 SS01, SS02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 296
Variantes F Puntos de la red %
1 Arrancar 1 LL01 50%
2 Ajuate 1 LL02 25%
3 Destronconar 2 SS01, SS02 25%
TOTAL 4 100%
201
Pegunta No. 36. Romper por primera vez la tierra o cuajo
Las palabras encontradas para esta pregunta, ubicadas en el mapa 298, son: arrancar,
destronconar y preparar. De estas tres, el DRAE (2001) únicamente reconoce la arrancar
y preparar, por lo que la segunda puede considerarse un sinónimo usado por los hablantes
de la zona central de El Salvador para reconocer un terreno de este tipo. Además, la
variación esperada era la primera de ellas, y efectivamente, es la que tiene el más alto
porcentaje:
CUADRO Nº 298
Variantes F Puntos de la red %
1 Arrancar 2 LL01, SS02 50%
2 Destronconar 1 SS01 25%
3 Preparar 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
202
Pregunta No. 41. Zanja que hace el agua al correr por los sembrados
Las palabras halladas para esta pregunta según los datos del M301 son: surco, tagüía y
barranco. En el cuadro siguiente se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO Nº 301
Variantes F Puntos de la red %
1 Surco 2 LL01, SS01 50%
2 Tagüía 1 LL02 25%
3 Barranco 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
203
Pregunta No. 45. Clases más comunes de mala hierba
Las palabras encontradas, según el mapa 304 para esta pregunta son: 1) güisquilite, la
zarza, uña de gato, navajuela y 2) coyolito, dormilona, zarza. De las cuales el DRAE
(2001) únicamente define dormilona, güiquilite, zarza. Sin embargo, los otros vocablos son
usados cotidianamente para designar la mala hierba. Como lo refleja el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 304
Variantes F Puntos de la red %
1 Güiquilite, la zarza, uña de gato, navajuela 2 LL01, SS02 50%
2 Coyolito, zarza, dormilona. 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 48. Quitar las hierbas que nacen entre un sembrado
Las variaciones obtenidas, según el mapa 307, para esta interrogante fueron: limpiar y
deserbar (Sic). Las cuales están en concordancia con las definiciones del DRAE (2001);
204
con la diferencia que deserbar aparece con otra grafía (desherbar) y no como la prenunció
uno de los informantes. El cual es un sinónimo usado por uno de los hablantes de la zona en
estudio. A continuación se presentan los resultados obtenidos para esta pregunta.
CUADRO Nº 307
Variantes F Puntos de la red %
1 Limpiar 2 LL01, LL02 50%
2 Deserbar 1 SS02 25%
3 Sin respuesta 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 52. Parte más alta de donde se agarra una pala
Las respuestas registradas en el M309 para esta pregunta son: mango, cabo y maneral
(parecidas al de agarradero que es uno de los que no fue mencionado), de las cuales la
palabra maneral no está referida en el DRAE (2001), sin embargo, es parte del habla de los
habitantes de la zona central de El Salvador, tal como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 309
Variantes F Puntos de la red %
1 Mango 2 LL01, LL02 50%
2 Cabo 1 SS01 25%
3 Maneral 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 55. Cuchillo angosto y largo para la agricultura Según el M310, las
variantes halladas para esta pregunta son: corvo y machete, reconocidas por el diccionario
205
antes consultado. De estas dos variantes, la esperada era corvo, y efectivamente se presentó
con el más alto nivel porcentual:
CUADRO Nº 310
Variantes F Puntos de la red %
1 Corvo 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Machete 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
206
identificar en la zona central del país, a la parte plana de un cuchillo. Los resultados
obtenidos a esta pregunta son los siguientes:
CUADRO Nº 313
Variantes F Puntos de la red %
1 Lomo 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Hoja 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 61. Sacar filo aun cuchillo por primera vez
Las variaciones registradas en el M314, para esta pegunta son: despalmar y romper. De
estas dos variaciones el DRAE (2001) únicamente reconoce la primera, pero relacionada a
otro concepto limpiar y dar sebo a los fondos de las embarcaciones que no están forradas
de cobre; respecto a la segunda, no presenta ninguna definición. No obstante, estos
sinónimos son usados por los hablantes de la zona central del país. Sobre todo despalmar,
manifestándose con el más alto promedio:
CUADRO Nº 314
Variantes F Puntos de la red %
1 Despalmar 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Romper 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 315
Variantes F Puntos de la red %
1 Afilar 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Despalmar 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
207
CUADRO Nº 316
Variantes F Puntos de la red %
1 Mateado 2 LL01,LL02 75%
2 Tirado 2 SS01, SS02 25%
TOTAL 4 100%
208
3.2.3 Conclusión sobre el léxico del campo
Las descripciones pertinentes a este rubro, proyectan los siguientes aspectos: del total de
preguntas, una parte posee respuesta estándar, equivalente al 24% y la otra, las que tienen
diversidad de respuestas, corresponde al 76%. Las preguntas en las que se manifestó mayor
variabilidad, fueron las que estaban relacionadas a los cultivos.
Del 76% de preguntas que presentaron variación, se identificaron las frases, puerta de
golpe (P12); trabajo comenzado (P19) y uña de gato (P45), que por su estructura no se
encuentran definidas por el diccionario arriba consultado. Y el siguiente grupo de
variaciones: matorral (P5); guatal y huatal (P17); aparcería (P19); camellón (P25); huerta
y macolla (P26); ajuate y destroncar (P34); tagüia (P41), navajuela, coyolito y dormilona
(P45); y chapodito, chapodar y peina (P47), no definidas en el DRAE (2001).
En resumen, cada uno de los rasgos encontrados pone de manifiesto, que aunque existen
márgenes diferentes de mayor y otros de menor variación, no se pueden establecer
parámetros que demuestren que en la zona en estudio existan puntos específicos sino, por
el contrario, los cuatro puntos en cuestión pertenecen a una misma zona dialectal, en la que
se manifiestan expresión diversas como producto de un español que se encuentra en
constante transición.
209
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02 LL02 SS02 SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x x
2 x x
4 x x x
5 x x
6 x x
7 x x x
8 x x x
9 x x x x
11 x x
12 x x x x
13 x x
14 x x
15 x x x
16 x x x
17 x x x
18 x x
19 x x
24 x x
25 x x
26 x x x
27 x x
28 x x
29 x x
30 x x
31 x x
210
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02 LL02 SS02 SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
32 x x
33 x x
34 x x x
35 x x
36 x x x
38 x x x
39 x x
41 x x x
42 x x x x
44 x x x
45 x x
46 x x
47
48 x x x
49 x x x
52 x x x
55 x x
56 x x x
57 x x
58 x x
61 x x
62 x x
65 x x
66 x x
68 x x
TOTAL 12 24 14 20 8 6 2 3 4 7 6 1 11 4
Cuadro No.7c
211
3.2.4 Cultivos
3.2.4.1 El café
El café es un rubro que pregunta todo el léxico relacionado a la forma de la planta de café,
los procesos de reproducción, mantenimiento y la mecánica de recolección del cultivo.
Además, este rubro cuenta con una cantidad de 55 preguntas, tanto directas como indirectas
las cuales están registradas en mapas.
De este total de preguntas 17 fueron contestadas en los diferentes puntos de la red, con la
misma respuesta, o sea, que los informantes de los cuatro puntos en cuestión, respondieron
de forma estándar. De estas respuestas, sólo se especifica, en el siguiente cuadro, su número
y el término estándar en cuestión:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Cafetal
5 Concha
12 Laterales
13 Crinolinas
21 Cortar
25 Repela
26 Escoger
27 Pepenar
30 Parejo
31 Buena corta
35 Deshije
36 Pulpa
37 Miel
45 Chachos
46 Café oro
47 Borbón y pacas
51 Rastrillos, sacos, patios y escoba
TOTAL 17
Cuadro No. 8b
Las 18 preguntas restantes y que experimentaron variación son las que se presentan en las
páginas siguientes:
212
por el DRAE (2001). La esperada era ahoyar, no obstante, ambas variaciones tuvieron igual
porcentaje, como se presenta en el cuadro de siguiente:
CUADRO Nº 319
Variantes F Puntos de la red %
1 Ahoyar 2 LL01,LL02 50%
2 Hoyar 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 6. Matitas con las primeras ramas Las variaciones encontradas, según el
M322, como respuesta a esta pregunta son: plántula, arbolito y escollando; de las cuales el
213
DRAE (2001) sólo define las dos primeras, relacionándolas a un tipo de planta, ya que la
tercera, la define, pero refiriéndola con una acción de aventajarse frente a otros. Por tanto,
esta última, es una incorporación expresada por los hablantes de la zona central del país.
Los porcentajes concernientes a esta pregunta son los siguientes:
CUADRO Nº 322
Variantes F Puntos de la red %
1 Plántula 1 LL01 25%
2 Arbolito 2 SS01, SS02 50%
3 Escollando 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
214
CUADRO Nº 325
Variantes F Puntos de la red %
1 Eliminar 2 LL01, SS01 50%
2 Arrancar 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
215
CUADRO Nº 328
Variantes F Puntos de la red %
1 Adulta 2 LL01, LL02 50%
2 Lavada 1 SS01 25%
3 Vieja 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
216
considerar estas palabras como sinónimos usados por los hablantes de la zona central de El
Salvador. De las variantes obtenidas, fue la primera la que se manifestó con el más alto
nivel porcentual:
CUADRO Nº 331
Variantes F Puntos de la red %
1 Cuajado 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 De granito 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
217
otro de esos sinónimos usados por los hablantes de la zona central de El Salvador. De estas
respuestas, la primera adquirió el más alto nivel porcentual, como se presenta en el
siguiente cuadro:
CUADRO Nº 334
Variantes F Puntos de la red %
1 Gajo 2 LL01, SS02 50%
2 Gajeta 1 SS01 25%
3 No/res 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 335
Variantes F Puntos de la red %
1 Mecapal 1 LL01 50%
2 Cincha 2 SS01, LL02 25%
3 Faja 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
218
CUADRO Nº 337
Variantes F Puntos de la red %
1 Segundo corte 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Corte parejo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
219
CUADRO Nº 340
Variantes F Puntos de la red %
1 Plantillo 3 LL01, SS01,SS02 75%
2 Cinco 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
220
CUADRO Nº 343
Variantes F Puntos de la red %
1 Polvillo 1 LL01 25%
2 Cáscara 1 SS01 25%
3 Cascarilla 2 LL02,SS02 50%
TOTAL 4 100%
221
CUADRO Nº 346
Variantes F Puntos de la red %
1 Caracolillo 1 LL01 25%
2 Chacho 3 SS01, L02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 348
Variantes F Puntos de la red %
1 Deforme 2 LL01, LL02 50%
2 Chacho 1 SS01 25%
3 Normal 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
222
Pregunta No. 49. Máquina que quita la cáscara del café
Según el M350, las variaciones encontradas con relación a esta pregunta son: trilla y
despulpadora, ambas en concordancia con el DRAE (2001). De estas dos variaciones, la
segunda fue la que se mostró con el más alto promedio porcentual:
CUADRO Nº 350
Variantes F Puntos de la red %
1 Trilla 1 LL01 25%
2 Despulpadora 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
223
3.3.3.2 Conclusiones sobre el léxico del café
De las preguntas relacionadas para este rubro, el 31% obtuvo respuesta estándar, y 69%
obtuvo diversidad de respuestas. De estas últimas preguntas las que obtuvieron mayor
variación, son, las que están relacionadas al mantenimiento del cultivo y recolección del
café.
Del 69% de preguntas que obtuvieron variación se identificaron las frases, de granito
(P17); primer corte (P23); fin de la tarea (P28); en oro (P38); la flauta y la mancha brava
(P56), las cuales por su estructura no pueden ser definidas por el DRAE (2001). Como
también los siguientes vocablos: Petacón, pepita, hincada y concha (P4), esconllando (P6),
cs menor y pacas (P7), pilones (P10), lavada (P14), saltillo, pacayita y pimienta (P15),
cuajado (P17), gajeta (P20), pepiteando (P23), plantillo y cinco (P33), resepa (P34),
pergamino (P38), polvillo (P39), caracol, pacas y barbajo (P41), caracolillo y chacho
(P42) y tresillo (P43), no registrados en el DRAE (2001).
Todos estos aspectos, manifiestan que tales variaciones registradas en el siguiente cuadro
pertenecen a una única zona diatópico; en la que solo se manifiesta usa serie de
incorporaciones lexicales, debido a la constante transformación que experimenta el español
salvadoreño de la zona central.
224
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x
3 x x
4 x x x x
6 x x x
7 x x
8 x x
9 x x
10 x x
11 x x
14 x x x
15 x x x x
16 x x
17 x x
18 x x x x
19 x x
20 x x x
22 x x x
23 x x
24 x x
28 x x x
32 x x
33 x x
34 x x
38 x x
39 x x x
225
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02 SS02- SS02-
SS01 -SS02 LL01 LL02
40 x x
41 x x x
43 x x
44 x x x
47 x x
49 x x
55 x x
56 x x
TOTAL 10 10 12 8 5 7 2 7 5 5 2 1 3 5
Cuadro No. 8c
226
3.2.4.2 El maíz
Este rubro indaga todo lo relacionado al léxico del cultivo del maíz, las fases de su
reproducción como también, las diferentes etapas de su proceso de crecimiento por medio
de un cuestionario de 37 preguntas tanto directas como indirectas, registradas en mapas.
Una parte de estas preguntas, ocho en total, presentaron respuesta estándar, es decir, los
informantes respondieron la misma variante en los cuatro puntos de la red, de las cuales
sólo se ha colocado el número y el término en cuestión en el siguiente cuadro número:
La otra parte de las preguntas son aquellas en las que se presentó variación desde el 25 % o
hasta el 75%.
CUADRO Nº 353
Variantes F Puntos de la red %
1 Maizal 1 LL01 25%
2 Milpa 2 SS01, LL02 50%
3 Tarea 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
227
Pregunta No. 2. Variedades de maíz
Las respuestas que describe el M354 para esta pregunta son: 1) H3, H4, H5 2) maíz lerdo,
H5c, H59, H5j, fórmulas de maíz que son clasificadas por normas de calidad estándar en
agroservicios y tiendas en todo el territorio nacional, y de las cuales no existe en el
diccionario consultado arriba, definiciones de ninguna índole para estos tipos de maíz sin
embargo, los más conocidos por los informantes encuestados son los que conciernen a la
primera respuesta de esta pregunta:
CUADRO Nº 354
Variantes F Puntos de la red %
1 H3,H4,H5 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Mais lerdo, H5c, H59, H5j 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
228
Pregunta No. 5. Maneras de sembrar el maíz
Los datos de M357 registran las variaciones para esta interrogante: picando, surqueado y
por calle, no son reconocidos por el DRAE (2001). De estas tres formas de abonar, la más
pronunciada fue la segunda:
CUADRO Nº 357
Variantes F Puntos de la red %
1 Picando 1 LL01 25%
2 Surqueado 2 SS01, LL02 50%
3 Por calle 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
229
Pregunta No. 8. Tallo del maíz
Las variantes encontradas, según el M360, para esta pregunta son: caña y penca, las cuales
están en conformidad con el DRAE (2001), obteniendo caña el más alto promedio:
CUADRO Nº 360
Variantes F Puntos de la red %
1 Caña 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Penca 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
230
salvadoreñismos, por lo menos, de la zona central del país, tanto que cada respuesta
obtenida corresponde a uno de los cuatro puntos estudiados:
CUADRO Nº 363
Variantes F Puntos de la red %
1 Espiga 1 LL01 25%
2 Flor 1 SS01 25%
3 Candeleando 1 LL02 25%
4 Retorciendo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 364
Variantes F Puntos de la red %
1 Florear 1 LL01 25%
2 Reventar 2 SS01, LL02 50%
3 Espiguear 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
231
CUADRO Nº 366
Variantes F Puntos de la red %
1 Jilotear 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Espigar 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 20. Mazorca con los granos entre maduros y lechosos
A partir de los datos de M368, se puede decir que las variaciones obtenidas para esta
pregunta fueron: camagüe y macizo, las cuales están en concordancia el DRAE (2001). De
las respuestas halladas para esta pregunta, camagüe fue la que obtuvo el mayor nivel
porcentual:
CUADRO Nº 368
Variantes F Puntos de la red %
1 Camagüe 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Macizo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
232
Pregunta No. 22. Mazorca grande, pero con pocos granos
Según el M370, las variantes halladas para esta pregunta fueron: tolunca, relanciada y
mosquite, palabras no registradas en el DRAE (2001). Sin embargo, son sinónimos usados
por los hablantes de la zona central del país para identificar este tipo de mazorca, máxime
la primera que alcanzó el mayor de los márgenes porcentuales:
CUADRO Nº 370
Variantes F Puntos de la red %
1 Tulunca 2 LL01, SS02 25%
2 Relanciada 1 SS01 50%
3 Mosquite 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
233
utilizados para identificar este tipo de maíz oscuro, sobre todo la primera variante que se
pronunció en tres de los cuatro puntos en estudio:
CUADRO Nº 373
Variantes F Puntos de la red %
1 Negrito 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Lerdo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 374
Variantes F Puntos de la red %
1 Híbrido, 1 LL01 25%
2 H3 1 SS01 50%
3 Blanco 2 LL02, SS02 25%
TOTAL 4 100%
234
CUADRO Nº 376
Variantes F Puntos de la red %
1 Muticha 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Resaca 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
235
Pregunta No. 35. Lo que queda del maíz cuando se hace mazamorra
Las variaciones que el M380 registra para esta pregunta son: achaco, chachaco, asiento y
cuchucha, todas sin ser definidas por el DRAE (2001), las cuales corresponden aun punto
específico, por lo que obtuvieron iguales porcentajes:
CUADRO Nº 380
Variantes F Puntos de la red %
1 Achaco 1 LL01 25%
2 Chachaco 1 SS01 25%
3 Asiento 1 LL02 25%
4 Cuchucha 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 382
Variantes F Puntos de la red %
1 Amarillo, dentado 2 LL01, SS02 50%
2 Negrito, H3, H4 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
236
3.2.4.2 Conclusión sobre el léxico del maíz
Los siguientes rasgos encontrados respecto a este rubro son los siguientes: del total de
preguntas ocho obtuvieron respuesta estándar lo cual equivale al 22% y 29 adquirieron
diferentes respuestas, equivalente al 78%; acumulando la mayor variación las preguntas
relacionadas a las clases de maíz, etapa de maduración del fruto, las referentes a las
mazorcas con granos de diferentes colores, y a las que especifican las formas de
recolección del grano.
Del 78% de preguntas que presentaron variación, se identificaron las siguientes frases: de
invierno (P3); Sangre de Cristo (P24). Ver el cuadro No 18, las cuales debido a su
estructura, no pueden ser definidas por el diccionario antes consultado. Como también se
identificaron las variantes que se exponen a continuación: tarea (P1), H3,H4,H5 y maíz
lerdo; y H5c, H59, H5j (P2); tunamil (P3); picando, surqueado (P5); clavel y botón (P6);
seminales, adventicias (P8); ajuate, espinita (P11); candeleando, y retorciendo (P13);
tulunca, relanciado y mosquite (P22); pinto y lerdo (P24); negrito (P25); muticha y resaca
(P29); nisayote (P31); achaco, chachaco, asiento y cuchucha (P33); graneros y tabanco
(P34) y finalmente dentado (P37), no definidas por el DRAE (2001).
Respecto a la variación, como puntos aislados Panchimalco (SS02), San Salvador (SS01),
Santa Tecla (LL01) y el grupo de tres puntos: Santa Tecla (LL01), Quezaltepeque (LL02) y
San Salvador (SS01), ganaron el mayor número casos. Ver cuadro No. 9c.
En definitiva, cada uno de los aspectos expuestos arriba permite comprobar que toda la
zona pertenece a una sola unidad diatópica, en la que únicamente se manifiestan
modalidades lexicales diferentes.
237
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x
2 x x
3 x x
4 x x
5 x x x
6 x x
7 x x x
8 x x
9 x x
11 x x
13 x x x x
14 x x x
15 x x
16 x x
18 x x
20 x x
21 x x
22 x x x
23 x x
24 x x x x
25 x x
26 x x x
27 x x
29 x x
31 x x
32 x x
33 x x
35 x x x x
36 x x
37 x x
TOTAL 11 17 9 5 4 3 2 1 10 4 1 3
Cuadro No. 9c
238
3.2.4.3 El frijol
El frijol es un rubro orientado a determinar los vocablos empleados por los hablantes, en la
siembra y cosecha del frijol. Entre dichos elementos se encuentran: Los modos de
sembrarlo, los modos de recolectarlo, los nombres de los parásitos y enfermedades que
afectan la cosecha, etc.
Este rubro está formado por un total de 23 preguntas, de las cuales se obtuvo un caso en el
cual ningún informante dio respuesta. Este caso se presentó en la pregunta seis, donde se
preguntaba lo siguiente: A la acción de echar la mata de frijol de las puntas se le llama:
En las 14 preguntas restantes se obtuvo una variación en la respuesta brindada por los
informantes, tal como se presenta a continuación:
239
CUADRO N° 383
Variantes F Puntos de la red %
1 Frijolar 2 LL01 y LL02 50%
2 Frijolar o frijolera 1 SS01 25%
3 Frijolera 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
240
CUADRO N° 386
Variantes F Puntos de la red %
1 Papalota 3 LL01, LL02 y SS02 75%
2 Sin respuesta 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
241
Pregunta No. 12. Etapa en la que se abulta la vaina del frijol
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M390 son sazonamiento de vaina e
hinchando. La palabra sazonamiento es usada cotidianamente para decir que algo esta entre
verde y maduro; y el vocablo hinchando es el gerundio del verbo hinchar, verbo que según
el DRAE (2001) significa hacer que aumente de volumen algún objeto o cuerpo, llenándolo
de aire u otra cosa. A continuación se presentan los datos obtenidos en esta pregunta.
CUADRO N° 390
Variantes F Puntos de la red %
1 Sazonamiento de vaina 2 SS02 y LL02 50%
2 Hinchando 1 LL01 25%
3 Sin respuesta 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
242
Pregunta No. 20. EL frijol amarillo
Según el M393 la respuesta para esta pregunta es frijol amarillo o frijol oro. Como se
muestra en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 393
Variantes F Puntos de la red %
1 Frijol amarillo o fríjol oro 1 LL02 25%
2 Sin respuesta 3 LL01, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
243
Pregunta No. 23. Las enfermedades y parásitos del frijol
Las respuestas para esta pregunta según el M396 son: 1) roya u oluga 2) oluga 3) roya 4)
cuquilla. Estos fueron los vocablos empleados por los hablantes al referirse a los parásitos
que afectan el desarrollo de la planta de frijol. La roya es según el DRAE (2001) un hongo
de tamaño muy pequeño, del cual se conocen muchas especies, que vive parásito sobre
diversos vegetales, ocasionando en ellos peligrosas enfermedades. Sus esporas son de
color variado en las diferentes especies y forman en conjunto manchas amarillas, negras,
etc., en las hojas de las plantas atacadas por el parásito. En el cuadro siguiente se registran
las respuestas proporcionadas por los hablantes.
CUADRO N° 396
Variantes F Puntos de la red %
1 Roya u oluga 1 LL01 25%
2 Oluga 1 SS01 25%
3 Roya 1 LL02 25%
4 Cuquilla 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
244
3.2.4.3 Conclusión sobre el léxico del frijol
En este apartado se puede concluir, que de las 23 preguntas que forman este rubro ocho
registraron variación estándar; equivalente al 35% y 15 presentaron diferentes respuestas en
los puntos de la red, lo que corresponde al 65% de las respuestas
Entre las preguntas que experimentaron variación en la respuesta se encontró que las
palabras puntiando (Sic) (P4), pochotilla (P7), ejoteando (P11) y, chiliando (P11) son
términos que no están registrados en el DRAE (2001) y una serie de frases que, podrían ser
consideradas como un aporte para la construcción de un diccionario de fraseología del
español. Dichas frases son las siguientes: Frijol de guía (P2), frijol de vara (P2), frijol
matiado o regado (P2), frijol blanco (P15) y frijol amarillo o frijol oro (P20)
De la terminología en estudio las preguntas con mayor variación se relacionan con los
nombres del lugar donde se siembra el frijol, clases de frijol, etapa en la que nace la mata,
modos de aporrearlo, nombre del grano de dos colores, formas de almacenarlo y las
enfermedades que afectan la cosecha.
Los resultados obtenidos permiten determinar que los puntos estudiados pertenecen a una
misma zona dialectal y, que la variación registrada en las respuestas se debe a que cada
lugar tiene sus propios patrones de vida y por consiguientes sus modismos, tal como se
presenta a continuación en el Cuadro No. 10c.
245
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x
2 x x x
4 x x x x
5 x x
7 x x
9 x x
11 x x
12 x x
14 x x x
15 x x
20 x x
21 x x x
22 x x x x
23 x x x x
TOTAL 8 6 4 7 1 3 2 2 2 3
Cuadro No. 10c
246
3.2.4.4 La caña de azúcar
Este rubro tiene como finalidad determinar los vocablos usados por los hablantes al
referirse a la siembra y cosecha de la caña, entre dichos elementos se encuentran los
siguientes: El nombre del lugar donde se siembra la caña, nombre de algunas etapas de la
caña, productos extraídos del jugo de esta, etc. Dicho rubro esta formado por un total de 24
preguntas, de las cuales una fue desconocida por los informantes, y por tanto omitieron su
respuesta. Dicho caso fue el de la pregunta 22, donde se preguntaba lo siguiente. El caldo
se clarifica con:
Aparte de esta pregunta, hubo otras donde la respuesta fue igual en los diferentes puntos de
la red, tales casos son los siguientes:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Cañal
3 Floración
8 Caña tierna
11 Pelarla
19 Jugo de caña
TOTAL 5
Cuadro No. 11b
Las otras 18 preguntas de este rubro presentaron variación en su respuesta, pues los
informantes respondieron de forma diferente, para reflejar dicha variación se elaboro un
mapa para cada una de estas preguntas. Las correspondientes a este grupo son las
siguientes:
247
Pregunta No. 4. Flor de caña
Las palabras para esta pregunta según el M398 son flor de caña y chipuste. La palabra más
conocida es flor de caña. No obstante la palabra chipuste es un sinónimo que se usa según
el DRAE (2001) para referirse a la flor de la caña de azúcar. La frecuencia con la cual son
usados estos vocablos se refleja en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 398
Variantes F Puntos de la red %
1 Flor de caña 3 LL01, SS01 y SS02 75%
2 Chipuste 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
248
tallo. Como muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 401
Variantes F Puntos de la red %
1 Hijo 2 LL01 y SS02 50%
2 Hijo o resiembra 1 SS01 25%
3 Hijo o tallo 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
249
variaciones en esta pregunta se reflejan en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 404
Variantes F Puntos de la red %
1 Cosecha de caña 3 LL01, SS01 y SS02 75%
2 Cosecha de zafra 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
250
CUADRO N° 407
Variantes F Puntos de la red %
1 Limpieza del terreno 2 SS01 y SS02 50%
2 Desonjorar 1 LL01 25%
3 Preparación del terreno 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
251
Pregunta No. 20. Remover la leña del horno para que arda más
Las variantes para esta pregunta según el M411 son: 1) atizar el horno 2) apurar el horno
3) atizar el horno o apurar el horno. Las palabras esperadas eran encender, avivar, apurar
o atizar el horno. Sin embargo se registró las palabras atizar y apurar, según el DRAE
(2001) apurar es premiar, dar prisa; y, atizar es remover el fuego o añadirle combustible
para que arda más. A continuación se refleja el uso de estos términos:
CUADRO N° 411
Variantes F Puntos de la red %
1 Atizar el horno 2 SS01 y LL02 50%
2 Atizar el horno o apurar el horno 1 LL01 25%
3 Apurar el horno 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
252
Pregunta No. 24. Los productos elaborados del jugo cocido de la caña
Las palabras encontradas para esta pregunta según el M414 son: 1) dulce y azúcar 2)
azúcar y atado 3) atado 4) dulce. Estas palabras son usadas por los salvadoreños de la zona
central de El Salvador como sinónimos para referirse a un dulce, sin embargo, las palabras
registradas por los hablantes son las siguientes:
CUADRO N° 414
Variantes F Puntos de la red %
1 Dulce y azúcar 1 LL01 25%
2 Azúcar y atado 1 SS01 25%
3 Atado 1 LL02 25%
2 Dulce 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
253
3.2.4.4 Conclusión sobre el léxico de la caña de azúcar
En este 79% se encontró que las palabras macoya (P6), resepa (P6) y desonjorar (P15) son
términos, que aun no han sido registrados en el DRAE (2001). Y hubo una serie de frases
en las preguntas 2, 4, 10, 12, 15, 18, 20 y 23, cuyo significado no fue contrastarlo con ningún
Diccionario por el hecho que aun no existe un diccionario de fraseología.
Las preguntas donde se registró mayor número de variantes son las enfocadas a rastrear los
tipos de cañas, de cepas, planta que emerge de ésta, etapas: tierna, madura y vieja,
enfermedades que afectan la cosecha, partes del instrumento donde se muele, instrumentos
usados para atizar el horno y productos que se extraen de ella.
Los datos registrados en las preguntas de variación presentan que los cuatro puntos de la
red presentaron un número muy alto de variación. Por consiguiente, resulta riesgoso hablar
de zonas dialectales diferentes, pues estas diferencias obedecen a patrones culturales
diferentes. Como se presenta a continuación en el cuadro No. 11c.
254
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x x
4 x x
5 x x x x
6 x x x
7 x x x
9 x x x
10 x x x
12 x x
13 x x x x
14 x x x
15 x x x
16 x x x
17 x x x x
18 x x
20 x x x
21 x x x
23 x x
24 x x x x
TOTAL 9 8 12 13 2 1 2 2 2 1 2 1
Cuadro No. 11c
255
3.2.4.5 Las musáceas
Las musáceas es un apartado orientado a determinar los vocablos que se usan en
conversaciones donde se tratan aspectos de la planta de guineo y la de plátano, tales como
nombre de las partes de dichas plantas, nombre del fruto que producen y utilidad de la
corteza, etc. Este rubro esta formado por un total de 21 preguntas, pero a la hora de aplicar
el cuestionario la pregunta siete no se empleo, dicha pregunta es la siguiente: Las
variedades de guineas son. De las preguntas restantes se obtuvieron ocho preguntas donde
las respuestas fueron estándar en los diferentes puntos de la red y 12 que experimentaron
variación.
256
CUADRO N° 415
Variantes F Puntos de la red %
1 Hijos 2 LL01 y SS01 50%
2 Hijos o pichones 1 LL02 25%
3 Pichones 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
257
Pregunta No. 8. El tronco del plátano
Según el M419 las palabras encontradas como respuesta para esta pregunta son tronco y
tallo. Estas palabras son usadas como sinónimos para referirse a la parte inferior de los
árboles, ya que según el DRAE (2001) tronco es un tallo fuerte y macizo de los árboles y
arbustos. El uso que hacen los hablantes de estos términos es:
CUADRO N° 419
Variantes F Puntos de la red %
1 Tronco 3 LL02, SS01 y SS02 75%
2 Tallo 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 13. La parte de la huerta usada para dar de comer al ganado
Las respuestas obtenidas para esta pregunta según el M421 son tronco, huerta, hojas y
pichones. Según el DRAE (2001) tronco es un tallo fuerte y macizo de los árboles y
arbustos; huerta terreno de mayor extensión que el huerto, destinado al cultivo de
legumbres y árboles frutales; hojas cada una de las láminas, generalmente verdes, planas y
delgadas, de que se visten los vegetales… Y se le llama pichones a cada pollo de la paloma
casera. El término huerta es una de las incorporaciones que los hablantes de la zona central
de El Salvador han hecho a la lengua, para referirse a la planta que sostiene el fruto, tal
como lo muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 421
Variantes F Puntos de la red %
1 El tronco 1 LL02 25%
2 La huerta 1 SS01 25%
3 Las hojas 1 LL01 25%
4 Los pichones 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
258
Pregunta No. 17. Lugar de donde cuelgan los frutos
Según el M422 las palabras encontradas para esta pregunta son tronco, asta y garrote. El
significado de tronco ya fue tratado en la pregunta anterior y según el DRAE (2001) se le
llama garrote al palo grueso y fuerte que puede manejarse a modo de bastón y, asta es un
palo a cuyo extremo o en medio del cual se pone una bandera. El siguiente cuadro muestra
los resultados proporcionados a esta pregunta:
CUADRO N° 422
Variantes F Puntos de la red %
1 Tronco 2 SS01 y LL02 50%
2 Asta 1 LL01 25%
3 Garrote 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
259
CUADRO N° 424
Variantes F Puntos de la red %
1 Huerta 2 LL01 y LL02 50%
2 Mata 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
260
3.2.4.5 Conclusión sobre el léxico de las musáceas
En las preguntas de variación se halló las expresiones plátano corriente y plátano de lujo
(P5); y, corte de hijos (P20). Dichas expresiones por su estructura no pudieron ser
contrastadas, debido a que el español no se cuenta con un Diccionario de fraseología.
Los casos donde la variación es más notaria se presentó en las preguntas referidas a los
modos de preparar la semilla, en las clases de guineos, en el uso dado a lo que
cotidianamente se conoce como mecate, en la parte de la planta usada para dar de comer al
ganado, nombre del lugar donde cuelgan los guineos y, en los parásitos y enfermedades que
afectan la planta.
Los resultados concernientes a estas preguntas mostraron que los cuatro puntos de la red
presentaron un número muy elevado de respuestas distantes. Sin embargo esto no significa
que son zonas dialectales diferentes, sino que cada lugar posee sus propios rasgos
característicos, tal como lo muestra el siguiente cuadro No. 12c.
261
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
3 x x x
4 x x
5 x x
6 x x x
8 x x
9 x x x x
13 x x x x
17 x x x
18 x x
19 x x
20 x x
21 x x x x
TOTAL 5 7 5 6 2 1 1 1 2 2 1
Cuadro No. 12c
262
3.2.4.6 El arroz
El rubro concerniente al arroz, tiene como finalidad determinar el léxico usado por los
hablantes de la zona central de El Salvador para referirse a elementos relacionados con la
siembra de arroz, tales como nombre dado al lugar donde se siembra dicho grano; el
nombre correspondiente a las partes de esta planta, algunas enfermedades y parásitos que
afectan su desarrollo. Este apartado esta compuesto por un total de 18 preguntas, de las
cuales en siete se obtuvo una respuesta estándar y en 11 se experimentó una variación en
las respuestas.
263
Pregunta No. 4. Nombre de la caña de arroz
La respuesta encontrada según el M428 es caña. Esta palabra según el DRAE (2001) se
refiere al tallo de las plantas gramíneas, por lo común hueco y nudoso. Ver cuadro.
CUADRO N° 428
Variantes F Puntos de la red %
1 Caña 3 LL02, SS01 y SS02 75%
2 Sin respuesta 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
264
Pregunta No. 11. Nombre del arroz sin cáscara
Según el M432 la respuesta encontrada para esta pregunta es arroz sin granza. Esta frase
fue reconocida sólo por un informante, esto se debe a que el término es parte según el
DRAE del habla costarricense, tal como se presentó en el C431. Por tanto la mayoría de los
hablantes de la zona central no reconocen dicho vocablo. Como muestra el cuadro
siguiente:
CUADRO N° 432
Variantes F Puntos de la red %
1 Arroz sin granza 1 LL02 25%
2 Sin respuesta 3 LL01, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
265
Pregunta No. 16. El sitio donde se almacena el arroz
Las respuestas obtenidas en esta pregunta según el M435 son: 1) graneros 2) sacos o silos
3) sacos o graneros 4) sacos o trojas de zacate. Según el DRAE (2001) se le llama
graneros al sitio en donde se almacena el grano; sacos a receptáculo de tela, cuero, papel,
etc., por lo común de forma rectangular o cilíndrica, abierto por uno de los lados; silos son
lugar subterráneo y seco en donde se guarda el trigo u otros grano…Y trojas a una alforja,
talega o mochila. A continuación se presenta la tabulación correspondiente:
CUADRO N° 435
Variantes F Puntos de la red %
1 Graneros 1 LL01 25%
2 Sacos o silos 1 SS01 25%
3 Sacos o graneros 1 LL02 25%
4 Sacos o trojas de zacate 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
266
3.2.4.6 Conclusión sobre el léxico del arroz
El corpus del arroz está constituido por un total de 18 preguntas, de las cuales el 39% fue la
misma en los diferentes puntos de estudio, mientras que el 61% de las preguntas
experimentó una variación en la respuesta.
En esta variación se encontró una palabra que aún no ha sido registrada en el DRAE
(2001), la cual es churumba (P8).Y las frases arroz con granza (P11), cumbos de morro
(P15), sacos o trojas de sacate (P16), duro blandito y duro blanco (P17) y amarilles de la
hoja (P18)
Los datos registrados en las preguntas de variación muestran que los cuatro lugares
estudiados presentaron los índices más altos de preguntas diferentes. Por tanto estos
resultados demostraron que estos puntos forman parte de una misma zona dialectal y que la
diferencia en la respuesta se explica a partir de los rasgos léxicos característicos de cada
zona, tal como se muestra en el cuadro No. 13c.
267
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
3 x x x x
4 x
5 x
6 x x
8 x x
9 x x
11 x x
13 x x x
15 x x x
16 x x x x
17 x x x x
18 x x x
TOTAL 4 4 6 7 2 2 1 1 3 1
Cuadro No. 13c
268
3.2.4.7 La papa
La papa es un apartado orientado a rastrear los vocablos usados cotidianamente en las
conversaciones de los hablantes de la zona central de El Salvador; para tratar asuntos de la
siembra y cosecha de la papa, entre ellos se encuentran: Modos de sembrarla, clases que
existen, los modos de recolectarla, etc. Este apartado esta formado por 10 preguntas, de las
cuales siete presentaron variación en su respuesta y tres registraron una respuesta estándar.
269
aludir a la semilla que se siembra de la papa. Los datos obtenidos son:
CUADRO N° 439
Variantes F Puntos de la red %
1 Semilla 3 SS01, LL01 y SS02 75%
2 Camotes 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
270
Pregunta No. 9. Proceso de cortar los tallos de la papa
Según el M443 las respuestas obtenidas para esta pregunta son deshije y corte de tallos.
Estas respuestas son similares a las obtenidas en el C425, donde se hace uso del término
deshije para aludir al corte de los hijos y en este caso al corte de los tallos. Como se
presenta a continuación:
CUADRO N° 443
Variantes F Puntos de la red %
1 Deshije 3 LL01, SS01 y SS02 75%
2 Corte de tallos 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
271
3.2.4.7 Conclusión sobre la papa
Entre las respuestas de variación se obtuvieron las frases siguientes Papa soloma (P5);
papa que se descrilla (P5); planta silvestre (P6); corte de tallos (P9). Estas frases debido a
su estructura no fue posible buscar su significado en ningún Diccionario, ya que hasta la
fecha no se cuenta con un diccionario de fraseología.
La variación más alta se dio en las preguntas referidas a las clases de papa, al nombre de la
papa de inferior calidad y a las enfermedades que afectan la cosecha.
El mayor grado de variación se dio individualmente en San Salvador (SS01) Santa Tecla
(LL01) y Quezaltepeque (LL02), lugares en los cuales cada uno presentó respuestas
diferentes. Además del caso donde San Salvador, Panchimalco y Santa Tecla se
combinaron y registraron una misma respuesta, Esta dispersión en los datos muestra que los
cuatro puntos en estudio son parte de una misma zona dialectal y que la diferencia obedece
a rasgos lexicales propios de cada lugar. Como lo muestra el cuadro No. 14c.
272
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x x
3 x x
5 x x x
6 x x
8 x x
9 x x
10 x x x x
TOTAL 4 2 3 5 1 1 3
Cuadro No. 14c
273
3.2.4.8 El tabaco
Este rubro trata sobre el cultivo de tabaco. Desde sus clases, forma de sembrarlo, hasta las
enfermedades que padece. Con esto se trata de rastrear en qué varía el léxico de un punto de
estudio a otro, con relación al cultivo de esta planta. Este rubro está constituido por 12
preguntas, de las cuales, una aparece como respuesta estándar.
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
6 Deshijar
TOTAL 1
Cuadro No. 15b
A continuación se presenta el análisis de las preguntas con variación:
274
Pregunta No. 3. Modos de sembrar el tabaco
Las respuestas obtenidas para esta pregunta según el M447 son plantita, matita y
sembradillo. Según el DRAE (2001) las variantes: matita y plantita pueden relacionarse; la
primera, se refiere a un árbol u hortaliza que, sembrada y nacida en alguna parte, está
dispuesta para trasplantarse en otra; la segunda, se refiere a una ramita o pie de una
hierba, como de la hierbabuena o la albahaca. La variante sembradillo no se encuentra
registrada en el diccionario. A continuación se presenta la distribución de las variantes en
los puntos de estudio:
CUADRO Nº 447
Variantes F Puntos de la red %
1 Plantita 1 LL01 25%
2 Matitas 1 SS01 25%
3 Sembradillos 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
275
CUADRO N° 449
Variantes F Puntos de la red %
1 Floriada 2 SS02, LL01 50%
2 Está madurando la hoja 1 SS01 25%
3 Germinar 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
276
Pregunta No. 9. Amarrar las hojas
Según el M452 las respuestas encontradas para esta pregunta son amarrar, amarre y
gaviar. De estas variaciones solo gaviar no se encuentra registrada en el DRAE (2001),
pero se puede observar que según el uso que los informantes le dan a estas variaciones,
todas equivalen a amarrar, atar o sujetar una carga. En el cuadro siguiente se establecen las
variaciones y los lugares en los cuales se presentan:
CUADRO N° 452
Variantes F Puntos de la red %
1 Amarrar 2 LL01, SS01 50%
2 Amarre 1 LL02 25%
3 Gaviar 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
277
Pregunta No. 12. Enfermedades y parásitos del tabaco
Según el M455 las enfermedades y parásitos del tabaco son 1) la mosca blanca, gusano,
oluga (Sic) y cucaracha 2) colilla blanca, rolla y mancha. En el siguiente cuadro se
presenta la distribución de las variantes encontradas en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 455
Variantes F Puntos de la red %
1 Mosca blanca, gusano, oluga, cucaracha 2 LL01, SS01 50%
2 Colilla blanca, rolla, mancha 1 LL02 25%
3 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
278
3.2.4.8 Conclusión sobre el léxico del tabaco
De un corpus constituido por 12 preguntas solo una fue respondida de manera estándar.
Entonces, la pregunta estándar equivale al 8% y las que presentaron variación al 92%.
Entre este 92% de palabras con variación, se encontraron algunas que no están registradas
en el DRAE (2001), por lo que pueden considerarse o proponerse para futuras
incorporaciones al diccionario general del español. Algunas de estas palabras son gaviar y
engavillado. Además, se encontraron una serie de frases que debido a su estructura no están
registradas en un diccionario, tal es el caso las frases correspondientes a las preguntas 1, 2,
4, 5, 8, 11 y 12.
En cuanto al léxico del tabaco, la variación fue muy notable y se relacionada directamente
con aquellas preguntas que corresponden a la forma de llamar a acomodar las hojas en el
suelo y a los modos de sembrar el tabaco, así como se presenta en el cuadro No. 15c.
La variación entre los puntos en estudio es notable, sin embargo, al analizar las respuestas
se puede establecer que esta variación está ligada directamente a aspectos lingüísticos o
modismos propios de cada zona. Es decir, cada una de estas zonas está regida por un léxico
propio, que aunque parece distinto, no lo es y que permite perfectamente la comunicación
entre los hablantes de las distintas zonas. Por tal razón, se puede concluir que dentro de
estas zonas no se encuentra subzonificación y que en relación al léxico del tabaco, estas
zonas son una misma zona dialectal.
279
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
2 x x x
3 x x x x
4 x x x
5 x x x
7 x x x x
8 x x x
9 x x x
10 x x
11 x x x
12 x x x
TOTAL 5 7 5 7 3 1 2 1 1 1
Cuadro No. 15c
280
3.2.4.9 La yuca
Este rubro está relacionado con el cultivo de la yuca. Consta de siete preguntas, de las
cuales, dos son variantes estándar. Estas variantes estándar son:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
1 Yucal
2 En canuto y en forma inclinada
5 Dura
TOTAL 3
Cuadro No. 16b
Pregunta No. 3. Variedades de yuca
Según el M456 las respuestas encontradas para esta pregunta son 1) seda, camota y
colorada 2) seda, tradicional y blanca 3) blanca y morada 4) blanca. En el siguiente
cuadro se presenta la distribución que estas variantes tuvieron en los puntos de estudio:
CUADRO N° 456
Variantes F Puntos de la red %
1 Seda, camota, colorada 1 LL01 25%
2 Seda, tradicional, blanca 1 SS01 25%
3 Blanca, morada 1 LL02 25%
4 Blanca 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
281
Pregunta No. 6. Productos de la yuca
Las variantes encontradas como respuesta a esta pregunta según el M459 son 1) almidón,
yuca frita, cocida 2) harina, almidón, cocida, frita, embolsada 3) sancochada, frita,
dorada. A continuación se presenta la distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 458
Variantes F Puntos de la red %
1 Almidón, yuca frita, cocida 2 LL01, SS02 50%
2 Harina, almidón, cocida, frita, embolsada 1 SS01 25%
3 Sancochada, frita, dorada 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
282
3.2.4.9 Conclusión del léxico de la yuca
De un corpus de siete preguntas, dos de ellas obtuvieron una respuesta estándar equivalente
al 29% y las que obtuvieron variación equivalen al 71%.
De estas respuestas que obtuvieron variación hay algunas que no pudieron ser registradas
en el DRAE (2001) debido a la estructura y debido a que en la actualidad no existe un
diccionario de fraseología en el que se puedan registrarse dichas frases. Algunas de estas
frases son las que se obtuvieron como respuesta a las preguntas 3, 4, 6 y 7.
En el léxico relacionado con la yuca, la variación entre los puntos de estudio fue muy alta y
está relacionada con las variedades de yuca, enfermedades y parásitos, tal como se presenta
en el cuadro No. 16c
No se percibió ninguna tendencia a agrupación entre las zonas; es decir, cada una de las
zonas se manifestó individualmente sin que unas se agruparan y excluyeran a otras. En este
caso y a partir de los resultados, no puede establecerse que dichas zonas no pertenezcan a
una misma zona dialectal, sino más bien esta variación se debe a que cada zona posee
modismos y rasgos propios que los diferencian e identifican de las otras zonas.
283
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
3 x x x x
4 x x x x
6 x x x
7 x x x x
TOTAL 4 3 3 4 1
Cuadro No. 16c
284
3.2.5 El árbol y sus productos
3.2.5.1 Generalidades
En este rubro se trata de identificar cuál es el léxico utilizado por los informantes de los
puntos en estudio para referirse a los elementos relacionados con el árbol y sus productos,
cortes de árboles, etc. Consta de 20 preguntas. De estas, sólo tres aparecen con una
respuesta estándar. Estas son:
No. VARIANTE ESTANDAR
3 Tronco
6 Cáscara
17 Maduro
TOTAL 3
Cuadro No. 17b
285
Pregunta No. 4. Cada una de las partes que forman el pie de un árbol
Las respuestas encontradas para esta pregunta según el M462 son 1) raíz vertical,
horizontal 2) raíz y tronco. En el siguiente cuadro se presenta la distribución de las
variantes en los puntos estudiados:
CUADRO Nº 462
Variantes F Puntos de la red %
1 Raíz vertical, horizontal 2 LL01, LL02 50%
2 Raíz y tronco 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
286
CUADRO Nº 464
Variantes F Puntos de la red %
1 Brotón 1 LL01 25%
2 Cogollo 2 SS01, SS02 50%
3 Hijo 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
287
CUADRO Nº 467
Variantes F Puntos de la red %
1 Ramazón 2 LL01, SS01 50%
2 Leña 1 LL02 25%
3 Ramas secas 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
288
CUADRO Nº 470
Variantes F Puntos de la red %
1 Desramar, volar 1 LL01 25%
2 Desramar, podar, botar 1 SS01 25%
3 Plano, oblicuo, podado, esquinado 1 LL02 25%
4 Desramado, cortado 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
289
la que los informantes manifiestan. A continuación se presenta la distribución de estas
variantes:
CUADRO N° 473
Variantes F Puntos de la red %
1 Tierno 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Verde 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
290
tercera, es un instrumento corvo y por lo común puntiagudo en uno o ambos extremos, que
sirve para prender, agarrar o colgar algo. En este caso, se puede decir que las tres
respuestas encontradas hacen referencia a un instrumento que sirve como soporte para que
algo no se caiga o se mueva de su lugar. En el cuadro siguiente se presentan las variaciones
encontradas en los puntos de estudio:
CUADRO N° 476
Variantes F Puntos de la red %
1 Puntal 1 LL01 25%
2 Palanca 1 SS01 25%
3 Gancho 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
291
3.2.5 Conclusión del léxico del árbol y sus productos
Entre este 85% de respuestas con variación hay algunas frases que no se encuentran
registradas en el DRAE (2001) debido a la estructura que poseen y a que no existe
actualmente un diccionario que las recopile. En tal caso, las frases encontradas pueden ser
propuestas para la elaboración de un diccionario de fraseología. Estas frases son las
correspondientes a las preguntas 1, 4, 7, 9, 11, 13, 15 y 19.
En este rubro las respuestas con variación obtienen un porcentaje muy alto entre un punto y
otro, comparado a las respuestas estándar. La variación es más notable en aquellas
respuestas que se relacionan con las clases de árboles que existen en las zonas y los
distintos tipos de cortes en los árboles.
A pesar que la variación es muy alta, los resultados no son definitivos para establecer que
los puntos estudiados pertenezcan a distintas zonas dialectales. Si se observan los casos en
los que la variación es más alta: (Ver cuadro No. 17c: P1, P11, P12 y P13), se puede
observar que no son elementos que puedan definir dicha situación. En primer lugar, la
notable variación con respecto a las clases de árboles puede deberse a que cada zona es rica
en determinados recurso y en este caso, lo pueden ser en determinadas clases de árboles.
Por lo que, el hecho que los distintos puntos presenten variación con relación a esta
temática no quiere decir que su léxico varíe. En segundo lugar y en el caso del resto de la
variación se puede explicar desde el punto de vista que cada zona posee rasgos lingüísticos
que los diferencian entre sí.
292
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x x
2 x x
4 x x
5 x x x
7 x x x
8 x x x
9 x x x
10 x x x
11 x x x x
12 x x x x
13 x x x x
14 x x
15 x x
16 x x
18 x x
19 x x
20 x x x
TOTAL 9 6 7 10 4 2 1 2 3 2 2
Cuadro No. 17c
293
3.2.5.2 Aserradero
Este rubro trata sobre el aserradero y de algunas actividades cotidianas, relacionadas con
este ambiente, como algunos tipos de cortes en los trozos, forma de secar la madera serrada,
etc. Consta de 14 preguntas, de las cuales, tres poseen una variación estándar:
No. VARIANTE ESTANDAR
3 Del mismo material y de varios
tamaños según se necesite
4 Rodarlo
10 Cantear
TOTAL 3
Cuadro No. 18b
Las preguntas restantes tuvieron una variación en sus respuestas a lo largo de cada zona de
estudio. A continuación se presenta el respectivo análisis de estas respuestas:
294
CUADRO Nº 478
Variantes F Puntos de la red %
1 Descostillo 1 SS01, 25%
2 Tronco 2 LL02, SS02 50%
3 Lado grueso 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
295
Pregunta No. 8. Encargados de retirar las tablas recién serradas
Según el M482 las variantes encontradas para esta pregunta son aserradores y jaladores.
Las dos variaciones se encuentran registradas en el DRAE (2001), sin embargo, la variante
jalador no aparece registrada con la acepción que los informantes manifiestas. La variante
aserrador se refiere a un hombre que tiene por oficio aserrar. En el siguiente cuadro se
presenta la distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 482
Variantes F Puntos de la red %
1 Aserradores 3 LL01, LL02, SS01 75%
2 Jaladores 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 11. Carro pequeño con rodillos para deslizar las tablas
Según el M484 las respuestas encontradas para esta pregunta son 1) palancas, tubos,
costaneras 2) palancas 3) tubos, palos rollizos 4) galopa. En el cuadro siguiente se
presenta la distribución de las variantes encontradas en los puntos de estudio:
CUADRO N° 484
Variantes F Puntos de la red %
1 Palancas, tubos, costanera 1 LL01 25%
2 Palancas 1 SS01 25%
3 Tubos, palos rollizos 1 LL02 25%
4 Galopa 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
296
Pregunta No. 12. Disco separado de tablas que se están serrando
Las variantes encontradas en los puntos de estudio, según el M485 son anillos y discos.
Estas dos variantes se encuentran registradas en el DRAE (2001) y hacen referencia a una
especie de cuerpos cilíndricos. Además, existe una relación entre la definición y el uso que
los informantes le dan. En el siguiente cuadro se presenta la distribución de las variantes en
los puntos de estudio:
CUADRO N° 485
Variantes F Puntos de la red %
1 Anillos 1 LL02 25%
2 Discos 2 LL01, LL01 50%
3 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
297
3.2.5.2 Conclusión del léxico del aserradero
De estas preguntas que experimentaron variación hay algunas frases que no pudieron ser
consultadas en el DRAE (2001) debido a su estructura. Estas frases son las
correspondientes a las preguntas 1, 2, 5, 6 y 11.
En este rubro relacionado con el aserradero, la variación fue muy alta y estuvo relacionada
con la forma de llamarle a un carrito para transportar la madera. En esta respuesta, los
informantes divergieron en la respuesta y manifestaron la respuesta que consideraron
conveniente según su conocimiento.
En cuanto a los puntos de estudio, no se nota ninguna clase de agrupamientos que muestren
que una zona es excluida por otras. Es decir, cada uno de los puntos se manifiesta
individualmente. Pero esta afirmación no quiere decir que sean zonas dialectales distintas,
sino que cada uno de estos puntos se rige por localismos propios, que aunque distintos a los
de los otros puntos, permiten a sus hablantes una comunicación comprensible con hablantes
de otra zona. Ver el cuadro No. 18c.
298
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
2 x x x
5 x x x
6 x x
7 x x
8 x x
9 x x
11 x x x x
12 x x x
TOTAL 3 5 4 3 1 1 1 2 1 1 1
Cuadro No. 18c
299
3.2.5.3 La carbonera
En este rubro se trata de recopilar el léxico utilizado por los informantes con relación a la
carbonera (pila de leña que al ser quemada produce carbón), las distintas clases, sus partes
y las clases de leña apta para su elaboración. Este rubro consta de 22 preguntas. De estas,
sólo tres no poseen variación en los puntos de estudio. Estas son:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
7 Astillas
8 Pantiar
20 Sacar carbón
TOTAL 3
Cuadro No. 19b
300
CUADRO N° 488
Variantes F Puntos de la red %
1 Pepeto, copinol 1 LL01 25%
2 Copinol, quebracho, guachipilín 1 LL02 25%
3 Pepeto, madre cacao 1 SS01 25%
4 Laurel, quebracho, salamo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
301
Pregunta No. 9. Haz de leña
Las variantes encontradas como respuesta para esta pregunta según el M492 son 1) manojo,
raja, rollo 2) raja manojo, pante, medio pante 3) pante, prensa 4) ciento de leña rajada,
pante. En el cuadro siguiente se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO N° 492
Variantes F Puntos de la red %
1 Manojo, raja, rollo 1 LL01 25%
2 Raja, manojo, pante, medio pante 1 SS01 25%
3 Pante, prensa 1 LL02 25%
4 Ciento de leña rajada, pante 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
302
Pregunta No. 12. Parte que cubre la carbonera
Según el M495 las variantes encontradas para esta pregunta son 1) punta 2) aserrín y tierra
3) tierra, monte y zacate. A continuación se presenta la distribución de las variantes
encontradas en los puntos de estudio:
CUADRO N° 495
Variantes F Puntos de la red %
1 Punta 1 LL01 25%
2 Aserrín y tierra 1 SS01 25%
3 Tierra, monte y zacate 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
303
CUADRO N° 498
Variantes F Puntos de la red %
1 Piso, ventana, chimenea 1 LL01 25%
2 Respiradero 1 SS01 25%
3 Suelo, chimenea 1 LL02 25%
4 Dos troneras, plancha 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
304
Pregunta No. 19. Apagarse el horno
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M502 son apagando el horno y
enfriarlo. De estas variantes ninguna se encuentra registrada en el DRAE (2001) debido a
su estructura, pero las dos variantes hacen referencia a la acción de apagar o enfriar el
horno. En el siguiente cuadro se presentan las distribuciones:
CUADRO Nº 502
Variantes F Puntos de la red %
1 Apagando el horno 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Enfriarlo 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
305
3.2.5.3 Conclusión sobre el léxico de la carbonera
306
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x
2 x x
3 x x x x
4 x x x
5 x x x
6 x x x
9 x x x x
10 x x x x
11 x x x x
12 x x x
13 x x x
14 x x x
15 x x x x
16 x x x
17 x x
18 x x x
19 x x
21 x x x
22 x x x
TOTAL 13 10 9 13 1 2 1 4 1 2 1 1 1
Cuadro No. 19c
307
3.2.5.4 Otros cultivos
Este rubro trata sobre el léxico de algunos cultivos: ayote, coco y chiles. De estos se
investigó: sus clases, enfermedades y plagas que los afectan. Este rubro está constituido por
17 preguntas que giran en torno a las temáticas ya mencionadas. De estas preguntas sólo
una posee variación y las restantes registran variación de una zona a otra.
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
18 Mata
TOTAL 1
Cuadro No.20b
Pregunta No. 1. Una plantas de ayote
Las variantes halladas para esta pregunta según el M505 son parra y mata de ayote. Estas
variantes se encuentran registradas en el DRAE (2001). Estas variantes son utilizadas como
una forma de sinónimos. Al contrastar con las definiciones proporcionadas por el DRAE
se encuentra que estas palabras son equivalentes. La primera, se refiere a una planta de
poco tamaño, tal como la mata de tomate y claveles y la segunda, a una ramita o pie de una
hierba, como de la hierbabuena o la albahaca. Ver cuadro siguiente.
CUADRO Nº 505
Variantes F Puntos de la red %
1 Parra 1 LL02 25%
2 Mata de ayote 3 LL01, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
308
CUADRO Nº 507
Variantes F Puntos de la red %
1 Planta de ayote 2 LL02, SS02 50%
2 Mata chiquita 1 SS01 25%
3 Matita 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
309
Pregunta No. 7. Variedades de cocotero
Según el mapa M511 las variantes encontradas para esta pregunta son 1) enano, grande 2)
enano, redondo, grande, puntudo 3) nacional, enano, colorado, verde. A continuación se
presentan las variaciones según el punto en el que fueron encontradas:
CUADRO Nº 511
Variantes F Puntos de la red %
1 Enano, grande 2 SS01, SS02 50%
2 Enano, redondo, grande, puntudo 1 LL02 25%
3 Nacional, enano, colorado, verde 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
310
Pregunta No. 10. Enfermedades y parásitos del coco
Según el M514 las variantes encontradas como respuesta para esta pregunta son 1) pulgo,
plaga 2) mosca blanca 3) mosca, picudo 4) gallina ciega y gusano blanco, tal como se
presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 514
Variantes F Puntos de la red %
1 Pulgo, plaga 1 LL01 25%
2 Mosca blanca 1 LL02 25%
3 Mosca, picudo 1 SS01 25%
4 Gallina ciega, gusano blanco 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
311
Pregunta No. 13. Puntas comestible de ayotes
Según el M517 las variantes encontradas en los puntos de estudio son guía y cogollo. Estas
variantes se encuentran registradas en el DRAE (2001) y se refieren a las puntas
comestibles de los ayotes. En el siguiente cuadro se presentan las distribuciones:
CUADRO N° 517
Variantes F Puntos de la red %
1 Guía 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Cogollo 1 SS02 25%
3 TOTAL 4 100%
312
CUADRO N° 520
Variantes F Puntos de la red %
1 Chile verde 2 LL02, SS02 50%
2 Dulce, chile largo 1 SS01 25%
3 Dulce 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
313
3.2.5.4 Conclusión de otros cultivos
Este rubro está constituido por 17 preguntas relacionadas con distintos cultivos: ayote,
coco, cocotero y chile. De estas 17 preguntas que corresponden al 100% sólo dos
obtuvieron respuesta estándar: mata de ayote y cocal, equivalente al 12%; las que tienen
variación, se presentan con un 88% del cuestionario.
Este 88% está compuesto únicamente por frases, que debido a su estructura no se
encuentran registradas en el DRAE (2001) ya que este diccionario registra únicamente
palabras. Estas frases son las correspondientes a las preguntas 2, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 16 y 17.
La variación es muy notable entre los cuatro puntos, los cuales difieren en sus respuestas,
con mayor intensidad, en las preguntas relacionadas con los usos del ayote, las variedades
de pastos, enfermedades y parásitos del coco, las variedades de palmeras, de ayotes y las
plantas medicinales, tal como se presenta en el cuadro No. 20c.
A pesar de la variación que puede notarse, los resultados obtenidos no permiten establecer
parámetros que ayuden a determinar que los puntos en estudio no pertenezcan a una misma
zona dialectal. Cada uno de los puntos en estudio se rige por una serie de localismos
propios. En tal caso, no puede hablarse de subzonificación dentro de cada zona.
314
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
2 x x x x
3 x x x
4 x x x
5 x x x x
6 x x x
7 x x x
8 x x
9 x x x x
10 x x x x
11 x x x x
12 x x x x
13 x
14 x x
15 x x x x
16 x x x
17 x x x x
TOTAL 11 11 12 11 1 1 2 1 3 1
Cuadro No. 20c
315
3.2.6 Animales domésticos
3.2.6.1 Ganado vacuno
Es un rubro que aborda todos aquellos aspectos relacionados al ganado vacuno, sobre todo, sus
formas de reproducción, cuidado y salubridad de los mismos, expresado a través de un léxico
de uso común de los obreros especializados en esta área. Además cuenta con un cuestionario
de 113 preguntas entre directas e indirectas registradas en mapas en las que un porcentaje tuvo
respuestas estándar y la otra variabilidad.
Las que tuvieron respuesta estándar son en total 33, de las que sólo se ha colocado el número
de la pregunta y el término en cuestión en el siguiente cuadro:
316
109 Buey
TOTAL 33
Cuadro No. 21b
En el resto de las preguntas, 80 en total, obtuvieron diferente respuestas en cada uno de los
lugares en estudio. Dichos casos son los siguientes:
317
Pregunta No. 4. Encargado de cuidar y pastorear el ganado
Las variaciones halladas para esta pregunta según el M524 son: mandador, corralero, zacapín
y campisto, todas en concordancia con el DRAE (2001). Los porcentajes obtenidos por las
variaciones fueron las siguientes:
CUADRO Nº 524
Variantes F Puntos de la red %
1 Mandador 1 LL01 25%
2 Corralero 1 SS01 25%
3 Zacapín 1 LL02 25%
4 Campista 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 525
Variantes F Puntos de la red %
1 Mozo 2 LL01, SS02 25%
2 Ayudante 1 SS01 50%
3 Oficios varios 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 526
Variantes F Puntos de la red %
1 Todos los bovinos 2 LL01, SS01 25%
2 Vaca, toro, caballos 1 SS02 50%
3 Cabra, caballo, toros, novillos 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
318
Pregunta No. 8. Parte colgante del pecho de la vaca
Según el M527, las repuestas obtenidas para esta pregunta fueron: papada y guergüero,
definida solo la primera por el DRAE (2001) con relación a esa parte colgante del ganado,
por lo que la segunda la define, pero no relacionada a los bovinos, sino al ser humano parte
superior de la tráquea. Además, la respuesta esperada y la que obtuvo el mayor de los
porcentajes fue papada, tal y como lo describe el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 527
Variantes F Puntos de la red %
1 Papada 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Guergüero 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
319
Pregunta No. 11. Glándulas genitales del toro
Las variaciones halladas para esta pregunta, según el M530, son: testículos y huevos, ambas en
concordancia con el DRAE (2001), obteniendo tanto la una como la otra, igual promedio:
CUADRO Nº 530
Variantes F Puntos de la red %
1 Testículos 2 LL01, SS02 50%
2 Huevos 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
320
CUADRO Nº 533
Variantes F Puntos de la red %
1 Cuernos 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Cabos 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 534
Variantes F Puntos de la red %
1 Crecimiento 1 LL01 25%
2 Salir los cuernos 2 SS01, LL02 50%
3 Le están saliendo los cabos 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
321
CUADRO Nº 536
Variantes F Puntos de la red %
1 Descarnadura 1 LL01 25%
2 Trasnado 3 SS01, LL02 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 21. Animal con los cuernos doblados hacia fuera
Las palabras obtenidas, según el M538, para esta pregunta fueron: cuerno de plátano y cebú
de las que el DRAE (2001) sólo registra definición de la segunda; pero no con referencia a su
prolongación ósea, sino a una variedad de toro común (…). Por consiguiente, ambas
respuestas son sinónimos pronunciados por los hablantes de la zona central del país. Pero fue
la primera, la que se exteriorizó con el mayor porcentaje:
CUADRO Nº 538
Variantes F Puntos de la red %
1 Cuerno de Plátano 2 LL01 25%
2 Cebú 1 SS02, SS01 50%
3 Sin respuesta 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
322
Pregunta No. 22. Animal con los cuernos dispuestos hacia adentro
Las variantes que registra el mapa 539 para esta interpelación son: cuerno de plátano, gyr y
cabo peinado, las cuales no están definidas por el DRAE (2001), por lo que son sinónimos
usados por los hablantes de la zona central del país, sobre todo la segunda, que obtuvo el
mejor promedio:
CUADRO Nº 539
Variantes F Puntos de la red %
1 Cuerno de plátano 1 LL01 25%
2 Gyr 2 SS01, LL02 50%
3 Cabo peinado 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 24. Animal con los cuernos dispuestos hacia delante
A Partir de los datos del mapa 540 se puede deducir que las variaciones para esta interrogante
fueron: broquel, brahmán y cabos de camarón. Ninguna esta variantes está registrada en el
DRAE (2001). No obstante, son parte del vocabulario de los salvadoreños de la zona central
del país, máxime broquel que obtuvo el mayor de los promedios:
CUADRO Nº 540
Variantes F Puntos de la red %
1 Broquel 1 LL01, SS01 25%
2 Brahmán 2 LL02 50%
3 Cabos de camarón 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
323
Pregunta No. 27. Animal d cuernos bajos
Según el M542, las variaciones localizadas para esta pregunta fueron: cabos gachos y cabos
de plana, ninguna definida por el diccionario antes consultado, obteniendo ambas respuestas
porcentajes iguales:
CUADRO Nº 542
Variantes F Puntos de la red %
1 Cabos gachos 2 LL01, SS01 50%
2 Cabos de plana 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
324
ingesta de alimentos. Además, las dos variantes obtenidas alcanzaron igual promedio
porcentual:
CUADRO Nº 545
Variantes F Puntos de la red %
1 Despuntar 2 LL01, SS01 50%
2 Comer pasto verde 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 546
Variantes F Puntos de la red %
1 Acial 2 LL01, LL02 50%
2 Palo 1 SS01 25%
3 Chilillo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
325
Pregunta No. 39. Animal que se separa del grupo
Según el M549, las respuestas obtenidas para esta interpelación fueron: enfermo, huertero y
apartado, palabras no registradas por el DRAE (2001). Sin embargo, son sinónimos muy
usados por los hablantes de la zona central de El Salvador, principalmente el primero que
adquirió el más alto de los porcentajes:
CUADRO Nº 549
Variantes F Puntos de la red %
1 Enfermo 2 LL01, SS01 50%
2 Huertero 1 LL02 25%
3 Apartado 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
326
CUADRO Nº 552
Variantes F Puntos de la red %
1 Cambiarlo 2 LL01, SS01 50%
2 Traslado 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
327
Pregunta No. 50. Animal huraño
Las variantes registradas en el M556 con relación a esta pregunta fueron: arisco, huraño, las
cuales están en concordancia con el DRAE (2001). De estas tres variaciones, arisco alcanzó el
mayor de los márgenes porcentuales:
CUADRO Nº 556
Variantes F Puntos de la red %
1 Arisco 2 SS01, SS02 50%
2 Huraño 1 LL02 25%
3 Sin respuesta 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 558
Variantes F Puntos de la red %
1 Gancho 2 LL01, LL02 50%
2 Tranca 1 SS01 25%
3 Paleta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
328
Pregunta No. 56. Aro en la nariz
Los datos encontrados para esta pregunta, según el mapa 559 son: argolla y naricera, ambas
en concordancia con las definiciones del DRAE (2001), logrando la primera el mejor de los
promedios:
CUADRO Nº 559
Variantes F Puntos de la red %
1 Argolla 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Naricera 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 58. Animal que de repente sale corriendo sin rumbo
El mapa 560 registra las siguientes variaciones relacionadas a esta pregunta: arisco, brilloso
barajuste, las cuales define el DRAE (2001), pero valga la aclaración, solamente la primera y
la última tienen relación con la interrogación en cuestión, ya que el vocablo brilloso lo reduce
a admirable y sobresaliente en su línea. Por lo que no tiene relación alguna con los bovinos.
Además la palabra esperada era la última, pese a que fue la primera la más sobresaliente en
los puntos estudiados. Como se muestra en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 560
Variantes F Puntos de la red %
1 Arisco 2 LL01, SS01 50%
2 Brilloso 1 LL02 25%
3 Barajuste 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
329
Pregunta No. 60. Animal que no se deja domar
Las palabras recopiladas con relación a esta pregunta según el M562 son: rebelde, bravo y
indomable, palabras que están acorde a las definiciones del DRAE (2001). De estas tres
acepciones, la última obtuvo el más alto promedio:
CUADRO Nº 562
Variantes F Puntos de la red %
1 Rebelde 1 LL01 25%
2 Bravo 1 SS01 25%
3 Indomable 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
330
Pregunta No. 64. Ganado nacional
Las respuestas obtenidas para esta pregunta según el M565 fueron: indio y brahmán, ambas no
definidas concretamente por el DRAE (2001) con relación a este tipo de ganado, y sobre todo,
la primera, que no tiene ningún vínculo con los animales de esta especie (Ver análisis
anterior); no obstante, era la esperada y por supuesto la que adquirió el mayor de los
promedios:
CUADRO Nº 565
Variantes F Puntos de la red %
1 Indio 1 SS01, LL02 50%
2 Brahman 1 SS02 25%
3 Sin respuesta 2 LL01 25%
TOTAL 4 100%
CUADRO Nº 566
Variantes F Puntos de la red %
1 Mala 1 LL01 25%
2 Bronsis 2 SS01, SS02 50%
3 No respondió 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
331
Pregunta No. 68. Vaca en celo
Según el M568, las respuestas obtenidas para esta pregunta son: en celo y en brama, ambas
registradas en el DRAE (2001), pero sin el anexo de una preposición. De las dos palabras
halladas para esta pregunta, la primera logró el más alto nivel porcentual:
CUADRO Nº 568
Variantes F Puntos de la red %
1 En celo 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 En brama 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
332
CUADRO Nº 571
Variantes F Puntos de la red %
1 Hato 1 LL01 25%
2 Vaca parida 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
333
Pregunta No. 78. Vaca que da poca o nada de leche
Las palabras obtenidas para esta pregunta, según el M575, son: mala y ruina, adjetivos
registrados por el DRAE (2001), ganando la segunda, el mayor margen porcentual:
CUADRO Nº 575
Variantes F Puntos de la red %
1 Mala 1 LL01 25%
2 Ruina 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
334
tres años en espacial cuando no está domada; y la segunda a un bovino, salvaje o domestico,
macho adulto del ganado vacuno (…). Los resultados para esta pregunta son:
CUADRO Nº 578
Variantes F Puntos de la red %
1 Novillo 2 LL01, SS01 50%
2 Toro 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
335
CUADRO Nº 581
Variantes F Puntos de la red %
1 Mañisto 1 LL01 25%
2 Mamón 2 LL01, SS02 50%
3 Sin respuesta 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
336
Pregunta No. 96. Leche recién ordeñada
Según el mapa 585, las variaciones encontradas para esta pregunta fueron: fresca y cruda,
ambas definidas por el DRAE (2001). Alcanzando la primera (fresca) el mayor de los
márgenes porcentuales:
CUADRO Nº 585
Variantes F Puntos de la red %
1 Fresca 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Cruda 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
337
Pregunta No. 102. Leche vieja de la ubre
Según el M588 las variantes para esta pregunta son: secado, asiento y leche amarrilla, de las
cuales el DRAE (2001) define las dos primeras. Ver cuadro siguiente:
CUADRO Nº 588
Variantes F Puntos de la red %
1 Secado 2 LL01, SS01 25%
2 Leche amarrilla 1 LL02 50%
3 Asiento 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
338
Pregunta No. 106. Distintos tipos de queso
Las variantes encontradas para esta pregunta, según el M592, son: 1) queso fresco, duro,
morolique 2) cuajada y requesón, todas registradas en el DRAE (2001) respecto a los
derivados del queso. De hecho, los hablantes de la zona central del país asignan estos nombres
en razón de los distintos cambios de la leche. Los resultados a esta pregunta fueron:
CUADRO Nº 592
Variantes F Puntos de la red %
1 Queso fresco, duro, morolique 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Cuajada, requesón. 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 107. Lo que se usa para cerrar y apretar el molde del queso
Según el M593, las palabras encontradas para esta pregunta son: gusano, cincho, manos y
prensa, las cuales el DRAE (2001) define, pero en un sentido amplio y no relacionado a la
producción de los derivados de la leche, sin embargo, los hablantes de los cuatro puntos en
estudio asocian estos sinónimos a ese artefacto utilizado para moldar el queso. Además, cada
una de las palabras encontradas fue de un punto en específico, obteniendo, todas igual
promedio:
CUADRO Nº 593
Variantes F Puntos de la red %
1 Gusano 1 LL01 25%
2 cincho 1 SS01 25%
3 Manos 1 LL02 25%
4 Prensa 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
339
Pregunta No. 109. Buey castrado antes de los tres años
Según el M595, las respuestas para este caso fueron: novillo, buey y torete, todas definidas
por el DRAE (2001), alcanzando la primera (novillo) el mayor nivel porcentual:
CUADRO Nº 595
Variantes F Puntos de la red %
1 Novillo 2 LL01, SS02 25%
2 Buey 1 SS01 50%
3 Torete 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
340
carbunclo y parásitos intestinales pierna negra, todas ellas difícilmente definidas por el
DRAE (2001), ya que son enfermedades exclusivas de los bovinos que pueden estar
registrados en un manual o diccionario especializado, sin embargo, los informantes idóneos
que respondieron, manifestaron cada una de las palabras relacionadas a la diversidad de
enfermedades que padecen los bovinos, obteniendo estos dos grupos de palabras porcentajes
iguales:
CUADRO Nº 598
Variantes F Puntos de la red %
Ántrax, estomatitis, papiloma, piernas negra, piojos, garrapatas,
2 LL01, SS01
1 moscas, rabia, 50%
2 Ántrax, carbunclo, parásitos intestinales, pierna negra, 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
341
3.2.6.1 Conclusión sobre el léxico del ganado vacuno
Del total de preguntas concernientes a este rubro, el 29% obtuvo respuesta estándar y un 71%
obtuvo diversidad de variación haciendo un total de 113 preguntas equivalente al 100%.
Obteniendo de estas últimas mayor número de variación, las que abordan aspectos como
personas al cuidado de los mismos, tipos de cornamenta, rasgos característicos de ganado de
baja calidad, las diferentes enfermedades y sobre las distintas formas de elaboración de queso
y otros derivados de la leche.
En el total de preguntas que presentaron variación, se identificaron las frases ubicadas en P2,
P5, P17, P21, P22, P24, P27, P32, P36, 102 no definidas por el DRAE (2001) por razones de
su estructura. Como también, las siguientes variaciones léxicas: camada, lote (P1), guergüero
(P8), cabos (P16), trasnado (P19), descornadura, descabar, (P20), gyr (P22), broquel,
brahmán (P24), descornado, cabudo (P29), despuntar (P32), guía (P36), enfermo, huertero,
apartado (P39), silvestre (P48), brilloso (P58), rejero (P67), hato (P73), ácida (P97) no
definidas por el DRAE (2001).
Con relación a la variación, Santa Tecla (LL01), San Salvador (SS01), Quezaltepeque (LL02)
y Panchimalco (SS02) como puntos aislados e independientes, alcanzaron el mayor número de
variaciones.
342
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x x
3 x x
4 x x x x
5 x x x
6 x x x
8 x x
9 x x
10 x x x
11 x x
14 x x
15 x x x
16 x x
17 x x x
18 x x
19 x x
20 x x x x
21 x x x
22 x x x
24 x x x
26 x x x x
27 x x
29 x x x
32 x x
33 x x
35 x x x
343
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02 LL02- SS02- SS02-
-SS01 SS02 LL01 LL02
36 x x
38 x
39 x x x x
40 x x
41 x x
42 x x
43 x x
45 x x x
48 x x x
50 x x x
51 x x x
54 x x x
56 x x
58 x x x
59 x x x
60 x x x
61 x x
63 x x
65 x x x
67 x x
69 x x
72 x x
73 x x x
75 x
76 x x
344
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
77 x x
78 x x
79 x x x x
82 x x
83 x x
86 x x
87 x x
91 x x x
92 x x
93 x x
94 x x x
96 x x
97 x x x x
101 x x x
102 x x x
103 x x
104 x x x x
105 x x
106 x x
107 x x x x
108 x x
109 x x
111 x x
112 x x x x
113 x x
TOTAL 20 35 29 33 4 17 4 4 11 6 12 7 11
Cuadro No. 21c
345
3.2.6.2 El ganado caballar
El ganado caballar es otro de esos rubros que aborda aspectos concernientes a sus formas
de reproducción, cuidado y salubridad de los mismos, expresados a través de un repertorio
de palabras usadas por los trabajadores entendidos en esta área. Asimismo cuenta con un
cuestionario de 34 preguntas entre directas e indirectas registradas en mapas en las que una
parte alcanzó respuesta estándar y las otras diferentes respuestas. Las que tuvieron la misma
respuesta son 10 en total. Estas preguntas son las siguientes:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
2 Bestia
6 Garañón
10 Chúcaro
17 Frenarlo
24 Pony
27 Herradura
28 Herrar
29 Descalzo
31 Peinarlo
32 Cepillo
TOTAL 10
Cuadro No. 22b
Las veinticuatro restantes son las que poseen una variación desde el 50% hasta el 100%, de
las que únicamente se ha colocado el número y la variante estándar en el cuadro (No.)
siguiente:
346
Pregunta No. 3. Bestia
Las frases correspondientes para esta pregunta según el M600 fueron: animal patudo y
animal de cuatro patas, respuestas que debido a su estructura no pueden ser registradas por
el DRAE (2001), aunque los hablantes de los puntos en estudio consideraron responder de
esta manera al referirse a esta especie animal. De hecho, ambas obtuvieron promedios
similares:
CUADRO Nº 600
Variantes F Puntos de la red %
1 Animal patudo 2 LL01, SS02 50%
2 Animal de cuatro patas 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
347
CUADRO Nº 602
Variantes F Puntos de la red %
1 Caballeriza. 1 LL01 25%
2 Corral 1 SS01 25%
3 Pesebre 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
348
Pregunta No. 11. Domador de caballos
Según el M606 las palabras halladas para esta interpelación son: amansador y domador
palabras definidas por el DRAE (2001) acordes a su significado; y de las cuales se esperaba
la segunda como respuesta. Sin embargo, la primera fue la que alcanzó el mayor margen
porcentual. En el cuadro de la página siguiente se presenta la distribución de las variantes
encontradas en los puntos de estudio:
CUADRO Nº 606
Variantes F Puntos de la red %
1 Amansador 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Domador 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
349
CUADRO Nº 609
Variantes F Puntos de la red %
1 Arisco 1 LL01 25%
2 Bravo 1 SS01 25%
3 Listo 1 LL02 25%
4 Nervioso 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
350
CUADRO Nº 612
Variantes F Puntos de la red %
1 Desbocado 1 SS01, SS02 25%
2 Retroceder 2 LL01 50%
3 Buen retroceso 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
351
Pregunta No. 23. Caballo muy alto
Según el M616, las variaciones recabadas para esta interpelación fueron: grande y de buena
alzada, dos respuestas de las cuales no existe registro en el DRAE (2001) en el modo que
las han usado los hablantes de las zonas en estudio, no obstante, ambas obtuvieron iguales
promedios, como se puede observar en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 616
Variantes F Puntos de la red %
1 Grade 2 LL01, SS02 50%
2 De buena alzada 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 25. Caballo que roza una pata con la otra al caminar
El M617 registra las siguientes variaciones para esta pregunta: gajo, enfermo, se alcanza,
de las que el DRAE (2001) únicamente define la segunda, pero no los otros sinónimos
usados en algunos de los puntos en estudio, sin embargo, todas las respuestas alcanzaron
iguales promedios, sobre todo, porque hubo uno de los puntos, que no dio respuesta alguna;
datos que se pueden verificar en el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 617
Variantes F Puntos de la red %
1 Gajo 1 LL01 25%
2 Enfermo 1 SS01 25%
3 Sin respuesta 1 LL02 25%
4 Se alcanza 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
352
Pregunta No. 33. Aparatos para transportar a los caballos
Según el M619, las variantes encontradas para esta pregunta son: coches y tranvía;,
tranvía;, y camión, las tres definidas por el DRAE (2001) para trasladar a los caballos de un
lugar a otro; además, de las tres variaciones obtenidas, la que obtuvo el mayor margen
porcentual fue la primera de ellas, como se puede observar en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 619
Variantes F Puntos de la red %
1 Coches, tranvías 2 LL01, SS01 50%
2 Tranvías 1 LL02 25%
3 Camión 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
353
3.2.6.2 Conclusión sobre el léxico de los hablantes del ganado caballar
Dentro del total de preguntas que obtuvieron variación, se identificaron las frases, de hilo
(P7), buen retroceso (P18), corto de grupas y corto de ancas (P22), de buena alzada (P23)
y se alcanza (P25), a paso manso y de trote (P26) no identificadas por el DRAE (2001);
debido al tipo de estructura que poseen. Como también, las siguientes variaciones léxicas:
patacho (P1), pesebre (P5), mojarra (P13), desbocado (P18), gajo (P25), tropelero, trote, y
galope (P26) no registradas en el diccionario expuesto arriba.
Respecto a la variación, Quezaltepeque (LL02), Santa Tecla (LL01), San Salvador (SS01) y
Panchimalco (SS02) como localidades aisladas obtuvieron el mayor número de variaciones.
Ver el cuadro No. 22c.
No obstante, los rasgos encontrados indican que estamos en una misma variación diatópica,
colmada de modismos lexicales que se manifiestan de forma esporádica en las distintas
localidades en cuestión.
354
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x
3 x x
4 x x x
5 x x x
7 x x x
8 x x
9 x x x
11 x x
12 x x
13 x x
14 x x x x
15 x x x
16 x x x
18 x x x
20 x x
21 x x
22 x x x
23 x x
25 x x x x
26 x x
33 x x x
34 x x x
TOTAL 8 8 11 12 4 4 2 3 2 3 2 2
Cuadro No. 22c
355
3.2.6.3 El rodeo
El rodeo es un rubro que indaga el vocabulario usual en las personas que suelen practicar
dicha recreación, tales como, instrumentos, cuerdas o mecates y sus distintas maneras de
tirarlos, y muchos otros aspectos concernientes a este deporte. Conformado por 48
preguntas recopiladas en mapas de las que una parte obtuvieron respuesta estándar y la otra,
variabilidad de respuestas.
Las que tuvieron respuesta entandar son en total 17, que exclusivamente se presentan en el
cuadro No 43 el número de la pregunta y la variante estándar en cuestión:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
5 Acialazo
6 Latigazos
9 Lazar
11 Apersogarlo
16 Bramadero
19 Quemado
23 Freno
26 Mantillón
27 Cincha
28 Manzana
29 Peineta
30 Argolla de montar
37 Espuelar
38 Espuelazo
39 Redondel
41 Puertilla
43 Jaripeos, coleos y de cinta
44 De codo, de pretal y tumbado
46 Rifas y subastas
TOTAL 19
Cuadro No. 23b
356
CUADRO Nº 621
Variantes F Puntos de la red %
1 Tirar 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Votarlo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
357
CUADRO Nº 624
Variantes F Puntos de la red %
1 Acial 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Sencillo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
358
Pregunta No. 13. Atarlo de manera que no se pueda mover
Las respuestas halladas, según el M628, para esta interrogante son votarlo, toparlo y fuera
de servicio, definidas por el DRAE (2001) las dos primeras, pero como verbos infinitivos, y
la última, de hecho, es una frase utilizada en este deporte; sin embargo, de todas las
respuestas, la de mayor preponderancia fue la primera (votarlo), obteniendo el más alto
nivel porcentual:
CUADRO Nº 628
Variantes F Puntos de la red %
1 Votarlo 1 LL01, LL02 50%
2 Toparlo 1 SS02 25%
3 Fuera de servicio 2 SS01 25%
TOTAL 4 100%
359
Pregunta No. 16. Clases de nudos
Las palabras encontradas para esta pregunta, según el M631 fueron: 1) pollera, cola de
mico y de botó 2) de collar, y costeño y 3) nudo pacho, tecleño, de vaquero y cola de
mono, todas estas expresiones pertenecen el leguaje de este tipo de deporte. Pero de todos
estos grupos de respuestas, la primera fue la que ganó el mayor promedio:
CUADRO Nº 631
Variantes F Puntos de la red %
1 Pollera, cola de mico, de botón 2 LL01, SS01 50%
2 De collar, costeño 1 LL02 25%
3 Nudo pacho, tecleño, de vaquero y cola de mono 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 21. Parte estrecha del corral para embarcar ganado
A partir de los datos registrados en M633 se puede deducir que las variantes para esta
pregunta son: trepadero, caracol, manga y tarima, todas definidas por el DRAE (2001).
Sin embargo cuando se refiere a la segunda, la relaciona con una concha de caracol. Lo que
significa que esta expresión es uno de esos sinónimos usados para identificar esa parte
estrecha del corral. Por otro lado, todas estas expresiones adquirieron iguales promedios, tal
como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 633
Variantes F Puntos de la red %
1 Trepadero 1 LL01 25%
2 Caracol 1 SS01 25%
3 Manga 1 LL02 25%
4 Tarima 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
360
Pregunta No. 22. Tipos de embarcaderos
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M634 fueron: 1) camión y coches 2)
furgones y camiones, todas definidas por el DRE (2001); obteniendo las primeras, el mayor
de los promedios:
CUADRO Nº 634
Variantes F Puntos de la red %
1 Camión, coches 3 (LL01) (LL02) (SS02) 75%
2 Furgones, camiones 1 (SS01) 25%
TOTAL 4 100%
361
cola del caballo. No obstante, la mayor parte de los informantes respondió con esta
expresión como se puede verificar en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 637
Variantes F Puntos de la red %
1 Tenedora 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Grupera 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
362
CUADRO Nº 640
Variantes F Puntos de la red %
1 Cabezada freno, gamarrón cabestros 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Tapa ojo, cabezada, mosgatón, la barbada 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
363
Pregunta No. 41. Parte del redondel donde están encerrados los toros
El M644 registra las siguientes palabras para esta interrogación: cuadra y corral, definidas
por el diccionario consultado arriba. De estas dos respuestas, cuadra fue la que obtuvo el
mayor margen porcentual:
CUADRO Nº 644
Variantes F Puntos de la red %
1 Cuadra 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Corral 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
364
3.2.6.3 Conclusión sobre el léxico del rodeo
Del 61% de preguntas que presentaron variación, se identificaron las frases, fuera de
servicio (P13); cola de mico y cola de botón; de collar, nudo pacho tecleño, de vaquero y
cola de mono (P16), tapa ojo (P34) de correría (P36), echarle el toro (P43), no definidas
por el diccionario antes consultado. Además, se identificaron las siguientes expresiones
léxicas: peyera (P4), sencillo (P5), maneas y lingas (P8), caracol (P21), grupera, (P26);
gamarrón, mosgatón (P34) espuelín (P36), maneándolo, nariceado, manearlo, y
barrigueado, (P48) no definidas por el DRAE (2001).
En cuanto a las variaciones, Panchimalco (SS02), San Salvador (SS01) como puntos
aislados e independientes, más la combinación de tres puntos: Santa Tecla (LL01),
Quezaltepeque (LL02) y San Salvador (SS01), obtuvieron el mayor número de variaciones.
Ver el cuadro No 23c.
Sin embargo, todos estos rasgos no son suficientes para considerar que cada uno de los
puntos constituye círculos lexicales independientes, sino que, cada una de las localidades
pertenece a una sola zona dialectal; en el que se han incorporado una diversidad de
vocablos.
365
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x
3 x x
4 x x x
5 x x
8 x x x x
9 x x
11 x x
13 x x x
14 x x
15 x x
16 x x x
18 x x
21 x x x x
22 x x
23 x x
25 x x
26 x x
32 x x
33 x x
34 x x
35 x x
36 x x x
37 x x
41 x x
43 x x
48 x x
TOTAL 12 13 3 5 1 2 1 1 3 2 8 7 2
Cuadro No. 23c
366
3.2.6.4 El cerdo
El rubro del cerdo tiene como finalidad establecer los vocablos que usan los hablantes de la
zona central de El Salvador, en sus conversaciones sobre la crianza de cerdos; por tanto las
preguntas van orientadas a aspectos, tales como: Nombre dado a algunas partes del cerdo,
los alimentos que consume, y lugar donde vive, etc. Este rubro contiene un total de 26
preguntas, de las cuales 18 experimentaron variación en la respuesta y ocho presentaron
una respuesta estándar. Estas preguntas son las siguientes:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
5 Curru
10 Cerda en celo
11 Apareamiento
12 Cerdo no capado
14 Hocico
16 Gancho
18 Cerdo chino
25 Degollamiento
Total 8
Cuadro No. 24b
367
blanco e indio 3) cuche colorado, criollo y polancho, tal como se muestra a continuación:
CUADRO N° 649
Variantes F Puntos de l a red %
1 Cuche colorado 2 SS01 y SS02 50%
2 Cerdo blanco e indio 1 LL01 25%
3 Cuche colorado, criollo y polancho 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
368
parto y manada es el conjunto de ciertos animales de una misma especie que andan
reunidos. EL cuadro siguiente muestra la frecuencia en el uso de estos términos:
CUADRO N° 652
Variantes F Puntos de l a red %
1 Manada 2 LL01 y LL02 50%
2 Camada 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
369
CUADRO N° 655
Variantes F Puntos de l a red %
1 Marrana 3 LL01, LL02 y SS02 75%
2 Tunca 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
370
Pregunta No. 19. Nombres de un cerdo flaco
Según el M659 las frases obtenidas como respuesta a esta pregunta son cerdo empelillado,
cerdo seco, cerdo pechito y cerdo flaco. Estas expresiones son usadas en el habla cotidiana
para referirse a un cerdo flaco, tal como lo muestra el siguiente cuadro:
CUADRO N° 659
Variantes F Puntos de l a red %
1 Cerdo empelillado 1 LL02 25%
2 Cerdo seco 1 SS01 25%
3 Cerdo pechito 1 SS02 25%
4 Cerdo flaco 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 20. Lo que cuelga debajo del cuello del cerdo
Las palabras encontradas para esta pregunta según el M660 son: 1) tocino 2) papada 3)
tocino o manteca. La palabra papada significa según el DRAE (2001) abultamiento
carnoso que se forma debajo de la barba, o entre ella y el cuello; y que la mayoría de los
hablantes manifestaban que la papada es para las personas; por tanto optaron mejor por
CUADRO N° 660
Variantes F Puntos de l a red %
1 Tocino 2 SS01 y SS02 50%
2 Papada 1 LL01 25%
3 Tocino o manteca 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
371
Pregunta No. 22. La comida del cerdo
Las palabras encontradas como respuesta a esta pregunta según el M662 son: 1) maíz 2)
chilate y ayote 3) fruta o chilate 4) chilate. La palabra chilate significa según el DRAE
(2001) bebida común hecha con chile, maíz tostado y cacao y ayote se le llama a una
calabaza. En el siguiente cuadro se presenta los datos proporcionados para esta pregunta:
CUADRO N° 662
Variantes F Puntos de l a red %
1 Maíz 1 LL01 25%
2 Chilate y ayote 1 SS01 25%
3 Fruta o chilate 1 LL02 25%
4 Chilate 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
372
CUADRO N° 664
Variantes F Puntos de l a red %
1 Chiquero 2 SS01 y SS02 50%
2 Chiquero o pocilga 1 LL01 25%
3 Corral 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
373
3.2.6.4 Conclusión sobre el léxico del cerdo
El rubro del cerdo está formado por un total de 26 preguntas, las cuales presentaron en un
31% una misma respuesta para los cuatro puntos en estudio y en el 69% restante de las
preguntas se experimentó una variación en la respuesta, es decir, no fue la misma en los
cuatro puntos de la red.
En los casos donde se presento esta variación en la respuesta se encontró las frases cuche
colorado (P2), cerdo colorado e indio (P2), cerdo blanco e indio (P2), cerdo empelillado
(P19), cerdo seco (P19), cerdo pechito (P19), cerdo flaco (P19) y, seca leche (P21). Estas
frases podrían ser consideradas como un valioso aporte para la creación de un diccionario
de fraseología.
Las preguntas donde la variación se presentó en mayor grado fueron las orientadas a
determinar las variedades de cerdo, nombre del cerdo con franja en la panza, nombre de un
cerdo recién nacido, nombre de lo que le cuelga al cerdo, nombre del hijo menor, nombre
del recipiente donde come, nombre del lugar donde vive y, enfermedades que padece.
Los datos mostraron que la variación fue dispersa ya que en algunos casos se presentó que
el punto con mayor variación era uno y en otros una combinación de puntos. Por tanto se
puede concluir que los cuatro puntos forman parte de una misma zona y que las diferencias
obedecen a patrones culturales de cada lugar. Ver cuadro No. 24c.
374
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x x
3 x x
4 x x x
6 x x
7 x x x
8 x x
9 x x
13 x x
15 x x
17 x x
19 x x x x
20 x x x
21 x x x x
22 x x x x
23 x x x x
24 x x x
26 x x x
TOTAL 6 7 11 10 7 1 3 1 1 1 1
Cuadro No. 24c
375
3.2.6.5 La gallina
Este rubro está enfocado a determinar los vocablos usados por los hablantes al tratar
aspectos relacionados con la crianza de gallinas, entre ellos, nombres asignados de acuerdo
a las características de sus plumas, nombre del lugar donde viven, enfermedades que
padecen, etc. Dicho rubro está formado por 24 preguntas, de las cuales siete presentaron
una respuesta estándar en los cuatro puntos de la red y las otras 17experimentaron variación
en la respuesta.
376
cuadro muestra el uso de ambas palabras en el habla cotidiana:
CUADRO N° 667
Variantes F Puntos de l a red %
1 Gallinero 2 SS01 y LL02 50%
2 Chiquero 2 LL01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
377
Pregunta No. 10. La gallina sin cola
Según el M671 las palabras encontradas como respuesta para esta pregunta son morola,
pelona y frajola. De estas palabras sólo pelona esta en el DRAE (2001) y es un adjetivo
que se refiere a algo que no tiene pelo o tiene muy poco. Estas palabras se muestran en el
cuadro siguiente:
CUADRO N° 671
Variantes F Puntos de l a red %
1 Morola 2 LL02 y SS02 50%
2 Pelona 1 SS01 25%
3 Frajola 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 11. Nombres de la gallina con plumas a los lados del pico
Las respuestas para esta pregunta según el M672 son: 1) campusa 2) abarbada 3) campusa
y abarbada. De estas palabras ninguna está registrada en el DRAE, pero que son parte del
léxico de los salvadoreños de la zona central de El Salvador, quienes las usan para aludir a
este tipo de gallinas, tal y como se presenta a continuación:
CUADRO N° 672
Variantes F Puntos de l a red %
1 Campusa 1 LL02 25%
2 Campusa y abarbadas 1 SS01 25%
3 Abarbadas 1 SS02 25%
4 Sin respuesta 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
378
rojizas en las mejillas y plumaje negro azulado, con manchas blancas, pequeñas y
redondas, simétricamente distribuidas por todo el cuerpo; cola corta y puntiaguda, lo
mismo en el macho que en la hembra, y tarsos sin espolones. Originaria del país de su
nombre, se ha domesticado en Europa, y su carne es muy estimada y, copetona es un
adjetivo que expresa algo dicho de un ave: Que ostenta copete. El uso de estos términos se
refleja a continuación:
CUADRO N° 674
Variantes F Puntos de l a red %
1 Gallina guinea 2 LL01 y LL02 50%
2 Guinea y copetona 1 SS01 25%
3 Copetona 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
379
Pregunta No. 16. Acto de cubrir el gallo a la gallina
Según el M677 las variaciones registradas para esta pregunta son: 1) apachar 2) apachar o
castrear (Sic). De estas palabras solo apachar esta en el DRAE (2001) y su significado es
dicho del pato o del pavo: Cubrir a la hembra, sin embargo es parte del léxico de los
salvadoreños de la zona central de El Salvador. Los resultados obtenidos para esta pregunta
son los siguientes:
CUADRO N° 677
Variantes F Puntos de l a red %
1 Apachar 3 LL01, LL02 y SS01 75%
2 Apachar o castrear 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 17. Acción de que una gallina se hecha sobre los huevos
Las respuestas obtenidas para esta pregunta según el M678 son calentarlos y encubarlos.
La respuesta esperada era empollarlos, pero los hablantes aportaron los vocablos
mencionados anteriormente, cuyo significado es según el DRAE (2001) calentarlos,
palabra proveniente del verbo calentar que significa comunicar calor a un cuerpo haciendo
que se eleve su temperatura y, encubarlos que proviene del verbo encubar que se refiere a
echar el vino u otro licor en las cubas para guardarlo en ellas. El cuadro siguiente muestra
el uso que se hace de estos términos.
CUADRO N° 678
Variantes F Puntos de l a red %
1 Calentarlos 3 LL01, LL02 y SS02 75%
2 Encubarlos 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
380
respuesta esperada era manada, sin embargo los hablantes usaron el vocablo vivero,
término que según el DRAE (2001) se refiere a terreno adonde se trasplantan desde la
almáciga los árboles pequeños, para transponerlos, después de recriados, a su lugar
definitivo. El siguiente cuadro muestra la frecuencia en el uso de estos términos.
CUADRO N° 680
Variantes F Puntos de l a red %
1 Manada 2 LL02 y SS02 50%
2 Vivero 2 LL01 y SS01 50%
TOTAL 4 100%
381
3.2.6.5 Conclusión sobre el léxico de la gallina
En las variantes se encontró que las palabras chiquero (P3), cinquera (P8), chipre (P9),
morola (P10), frajola (P10), abarbada (P11), campusa (P11) y, chirilica (P23) son
términos aun no registrados en el DRAE (2001) y, las frases en las preguntas 2, 12, 13, 15,
y 23 que por su estructura no fue consultarlas en el diccionario.
Los casos donde la variación fue más notoria son: Los referidos al material de los nidos,
colore de las plumas, las gallinas con cinco dedos, clases de gallinas, clases de crestas, el
estiércol y las enfermedades que padecen.
Los resultados obtenidos permitieron determinar que los puntos estudiados pertenecen a
una misma zona dialectal y que la variación registrada en las respuestas se debe a que cada
lugar tiene sus propios patrones de vida. Ver cuadro 25c.
382
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x x
3 x x
6 x x x
8 x x x
9 x x
10 x x x
11 x x x x
12 x x
13 x x x
14 x x
15 x x x
16 x x
17 x x
21 x x
22 x x
23 x x x
24 x x x
TOTAL 7 4 11 5 3 2 1 1 5 1 1 1 3
Cuadro No. 25c
383
3.2.6.6 El perro y el gato
El perro y el gato es un apartado que tiene por finalidad establecer el léxico que usan los
hablantes de la zona central de El Salvador al referirse a aspectos relacionados con el perro
y el gato, entre ellos se encuentran: nombre que se le da a la cría de estos y los colores más
frecuentes, etc. Este rubro se compone de 10 preguntas, de las cuales dos fueron
respondidas de la misma manera en los diferentes puntos de estudio y ocho experimentaron
variación en la respuesta. Las preguntas con respuesta estándar son:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Perro
7 Gato
TOTAL 2
Cuadro No. 26b
384
el DRAE (2001) olfatear es un verbo que indica la acción de oler con ahínco y
persistentemente y oler expresa percibir los olores. Ver cuadro siguiente:
CUADRO N° 685
Variantes F Puntos de l a red %
1 Olfatear 3 LL01, LL02 y SS01 75%
2 Oler 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
385
Pregunta No. 9. Los colores más frecuentes del gato
Según el M689 las variantes proporcionadas para esta pregunta son: 1) negro 2) tigriados y
amarillos 3) negros y blancos, tal y como lo muestra el siguiente cuadro:
CUADRO N° 689
Variantes F Puntos de l a red %
1 Negros 2 SS01 y SS02 50%
2 Tigriado y amarillo 1 LL01 25%
3 Negros y blancos 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
386
3.2.6.6 Conclusión sobre el perro y el gato
Este apartado está formado por 10 preguntas, de las cuales el 20% presentaron una
respuesta estándar y el 80% registro diferentes respuestas en los puntos en estudio.
En los casos donde se dio la variación se encontró que en las preguntas 2, 6, 10 hay unas
frases, que por su estructura no pudieron ser consultadas en el DRAE (2001).
Las preguntas donde se obtuvo mayor variación son las referidas a los colores del perro,
colores del gato y, el nombre de un gato salvaje.
Los datos registrados en las preguntas de variación presentan que los cuatro lugares
estudiados registraron los índices más altos de preguntas diferentes. Por tanto estos
resultados muestran que estos puntos son parte de una misma zona dialectal y que la
diferencia en la respuesta se explica a partir de los rasgos léxicos característicos de cada
zona, tal como se muestra en el cuadro No. 26c
387
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x
3 x x
4 x x
5 x x
6 x x x x
8 x x
9 x x x
10 x x x x
TOTAL 2 4 4 4 1 1 1 2 1 1
Cuadro No. 26c
388
3.2.6.7 Ideófonos referentes a los animales
El rubro está referido al rastreo de las voces de algunos animales tales como la vaca, el
buey, el ternero, etc. Así también va enfocado a la búsqueda de los vocablos usados para
llamar y ahuyentar a dichos animales. Este rubro contiene un total de 32 preguntas, de las
cuales seis registraron una respuesta estándar y las 26 preguntas restantes experimentaron
variación en la respuesta. Las preguntas con respuesta estándar son:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
3 Miau…miau...
7 Guan… guan…
13 Crocro… crocro…
16 Pio…pio…
24 Mee…mee...
27 Mee… mee…
TOTAL 6
Cuadro No. 27b
389
Pregunta No. 4. La voz para llamar al perro
Según el M693 la respuesta registrada para esta pregunta es por su nombre, pues los
salvadoreños tienden a asignar un nombre a los perros. Como se muestra en el cuadro
siguiente:
CUADRO N° 693
Variantes F Puntos de l a red %
1 Por su nombre 3 LL02, SS01 y SS02 75%
2 Sin respuesta 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
390
Pregunta No. 9. La voz para ahuyentar el cerdo
Las palabras encontradas para esta pregunta según el M697 son cuche...cuche, anda échate
y she cuche. Dichas palabras están registradas en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 697
Variantes F Puntos de l a red %
1 Cuche…cuche… 2 LL01 y SS02 50%
2 Anda échate 1 LL02 25%
3 She cuche… 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
391
Pregunta No. 14. La voz para llamar al pollito
Las palabras encontradas como respuesta para esta pregunta según el M701 son: 1)
pio…pio…2) pollito…pollito…. Estas palabras se presentan en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 701
Variantes F Puntos de l a red %
1 Pio…pio… 3 LL01, LL02 y SS01 75%
2 Pollito…pollito… 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
392
Pregunta No. 19. La voz para ahuyentar el caballo
La respuesta brindada para esta pregunta según el M705 es la misma que se registró en el
C704, tal como se presenta a continuación:
CUADRO N° 705
Variantes F Puntos de l a red %
1 Arre caballo 2 LL02 y SS02 50%
2 Sin respuesta 2 SS01 y LL01 50%
TOTAL 4 100%
393
vaca pase…2) arre vaca…3) vaya pase….EL cuadro siguiente contiene dichas expresiones.
CUADRO N° 709
Variantes F Puntos de l a red %
1 Vaya vaca pase… 2 LL02 y SS02 50%
2 Arre vaca… 1 SS01 25%
3 Vaya pase… 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
394
CUADRO N° 713
Variantes F Puntos de l a red %
1 Apártese 1 LL01 25%
2 Vaya para allá 1 LL02 25%
3 Gritos 1 SS02 25%
4 Arre toro 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
395
3.2.6.7 Conclusión sobre los ideófonos
De un corpus de 32 preguntas referidas a las ideófonos de los animales y las usadas para
llamarlos o ahuyentarlos se encontró que los hablantes de los cuatro puntos en estudio
coincidieron en un 19% y mostraron un total desacuerdo en un 81% de las preguntas.
Esta variación se explica a partir, que los hablantes, por lo general, tienden a usar un
lenguaje ideofónico similar al de los animales, con el propósito de lograr que el animal
cumpla alguna orden, que puede ser un llamado o un rechazo, etc. Esto se ve reflejado en el
siguiente cuadro No. 27c. Donde se observa que fueron los puntos aislados los que
presentaron el mayor número de variantes.
396
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x x
2 x x x x
4 x x
5 x x x x
6 x x
8 x x x
9 x x x
10 x x
11 x x x
12 x x x
14 x x
15 x x x x
17 x x
18 x x
19 x x
20 x x x
21 x x
22 x x x
23 x x x
25 x x
26 x x x
28 x x
29 x x x x
30 x x x
31 x x x
TOTAL 16 10 11 10 2 1 5 6 2 3 5 3
Cuadro No. 27c
397
3.2.7 Animales no domésticos
El rubro de los animales no domésticos está enfocado a determinar los vocablos usados
cotidianamente en conversaciones sobre diversidad de animales. Este rubro está dividido en
cinco grupos de animales y en su total está conformado por 66 preguntas. En la aplicación
del cuestionario la pregunta 11 y 12 del subgrupo, no se preguntaron por considerarse no
apropiadas a nuestro medio.
Además se presentaron 21 preguntas donde la respuesta fue la misma en los cuatro puntos
de estudio. Estos casos son los siguientes:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
3.2.7.1. Reptiles
1 Culebra
3 Cantil
5 Lagartija
7 Iguana
8 Garrobo
9 Iguana
3.2.7.2. Insectos
1 Colmena
9 Prensa de miel
21 Libélula
23 Garrapata
24 Alacrán
3.2.7.4 .Otros animales
3 Tejon
4 Jaguar
5 Puma
6 Tigrillo
8 Tolomuco
9 Tepezcuintle
10 Zorro
13 Zorrilla
14 Ardilla
17 Tacuazín, tortuga, sompopo de mayo y zope
TOTAL 21
Cuadro No. 28b
Las preguntas con variación en la respuesta fueron 43. Los casos donde se registró
diferentes respuestas se presentan a continuación.
398
Pregunta No. 2. Los tipos de culebra
Las palabras encontradas para esta pregunta según el M717 son: 1) cascabel, masacuata y
zumbadora 2) cascabel y masacuata 3) masacuata y zumbadora. Según el DRAE (2001) se
le llama cascabel al reptil ofidio sin pies, de cuerpo aproximadamente cilíndrico y muy
largo respecto de su grueso; cabeza aplanada, boca grande y piel pintada simétricamente
con colores diversos, escamosa, y cuya parte externa o epidermis muda por completo el
animal de tiempo en tiempo…; zumbadora a la serpiente no venenosa para el hombre, de
un metro de longitud, con color uniforme negro amoratado, brillante en el dorso y blanco
intenso en el vientre… y la palabra masacuata, es un término no registrado en el diccionario
consultado. Sin embargo los hablantes lo utilizan para nombrar un tipo de culebras. Como
se presenta a continuación:
CUADRO N° 717
Variantes F Puntos de la red %
1 Cascabel, masacuata y zumbadora 2 LL01 y SS01 50%
2 Cascabel y masacuata 1 LL02 25%
3 Masacuata y zumbadora 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 6. Nombre del animal parecido a la lagartija, que infla la papada
Las variantes registradas para esta pregunta según el M718 son: 1) sapo 2) tenguereche y
bebeleche 3) tenguereche. De estas palabras solamente sapo está referida en el DRAE
(2001). En el cuadro de la página siguiente se presenta la tabulación de los datos obtenidos
para esta pregunta.
399
CUADRO N° 719
Variantes F Puntos de la red %
1 Sapo 2 LL01 y SS02 50%
2 Tenguereche y bebeleche 1 SS01 25%
3 Tenguereche 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 10. Nombre del garrobo que vive en los ríos
Las respuestas proporcionadas para esta pregunta según el M721 son garrobo de río y
jiote. Como se muestra a continuación:
CUADRO N° 721
Variantes F Puntos de la red %
1 Garrobo de río 1 LL02 25%
2 Jiote 1 SS01 25%
3 Sin respuesta 2 LL01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
400
3.2.7.2 Insectos
Pregunta No. 2. Las variedades de abejas
Las palabras encontradas para esta pregunta según el M723 son: 1) africana 2) africana o
abeja amarilla 3) africana, culo de señorita y quita calzón, tal como lo muestra el cuadro
siguiente:
CUADRO N° 723
Variantes F Puntos de la red %
1 Africana 1 LL01 25%
2 Africana o abeja amarilla 1 SS01 25%
3 Africana, culo de señorita y quita calzón 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
401
habitación natural de las abejas; panal al conjunto de celdillas prismáticas hexagonales de
cera, colocadas en series paralelas, que las abejas forman dentro de la colmena para
depositar la miel y, cajón al receptáculo que se puede sacar y meter en un hueco
determinado, al cual se ajusta, de un armario, una mesa, una cómoda u otro mueble. El
siguiente cuadro muestra la distribución de estas palabras.
CUADRO N° 726
Variantes F Puntos de la red %
1 Colmena o cajón 1 LL01 25%
2 Panal o cajón 1 SS01 25%
3 Colmena 1 LL02 25%
4 Panal 1 SS02 25%
TOTAL 100%
402
abejas puedan entrar y salir; sin embargo los hablantes incorporaron, también, el término
ventana para referirse a la entrada en la colmena, tal como muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 729
Variantes F Puntos de la red %
1 Piquera 1 LL01 25%
2 Piquera o entrada 1 LL02 25%
3 Ventana 1 SS01 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
403
sin embargo, la palabra chuzo contiene un significado diferente al empleado por los
hablantes, ya que según el DRAE (2001) se refiere a una barra de hierro cilíndrica y
puntiaguda, que se usa para abrir los suelos. A continuación se presenta la tabulación de
éstos datos.
CUADRO N° 732
Variantes F Puntos de la red %
1 Aguijón 2 LL01 y LL02 50%
2 Chuzo 1 SS02 25%
3 Saite 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
404
a una persona de poca edad, pero robusta y bien formada. Estas respuestas se presentan en
el cuadro siguiente:
CUADRO N° 735
Variantes F Puntos de la red %
1 Escarabajo 1 LL01 25%
2 Escarabajo de tierra y de huerta 1 SS01 25%
3 Chicote y ronrón 1 LL02 25%
4 Ronrón 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
405
CUADRO N° 738
Variantes F Puntos de la red %
1 Araña de ceda 1 LL01 25%
2 Araña casera y de caballo 1 SS01 25%
3 Araña casera y tarántula 1 LL02 25%
4 Araña de caballo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 22. Nombre del animalito con caparazón rojo y manchas negras
Según el M741 las respuestas encontradas para esta pregunta son: 1) mariquita 2)
tortuguilla 3) tortuguilla o mariquita. Como se muestra en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 741
Variantes F Puntos de la red %
1 Mariquita 2 LL01 y SS02 50%
2 Tortuguilla 1 SS01 25%
4 Totuguilla o mariquita 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
406
Pregunta No. 25. Clases de cucarachas
Las palabras registradas como respuesta para esta pregunta según el M742 son: 1) cuca
casera y chinche 2) cucaracha casera 3) cuca negra. Como se presenta en el cuadro
siguiente:
CUADRO N° 742
Variantes F Puntos de la red %
1 Cuca casera y chinche 2 LL02 y SS02 50%
2 Cucaracha negra 1 SS01 0%
3 Cuca casera 1 LL01 0%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 28. Nombre del animalito que brilla por las noches
Según el M745 las respuestas brindadas para esta pregunta son lucerna (Sic) y luciérnaga.
Estas palabras son usadas por los hablantes de la zona central de El Salvador, como
sinónimos para referirse al animalito que brilla por las noches. Como se muestra en el
cuadro de la página siguiente:
407
CUADRO N° 745
Variantes F Puntos de la red %
1 Lucerna 2 SS01 y SS02 50%
2 Luciérnaga 2 LL01 y LL02 50%
TOTAL 4 100%
3.2.7.3 Aves
Pregunta No. 1. Clases de pájaros
Según el M748 las respuestas brindadas para esta pregunta son: 1) urraca, codorniz 2)
gualcachilla, sanate, talapo y chiltota 3) gualcachilla, chonte y sánate 4) chonte, tal como
se presenta en el cuadro de la página siguiente:
408
CUADRO N° 748
Variantes F Puntos de la red %
1 Urraca, codorniz 1 LL01 25%
2 Gualcachilla, sanate, talapo y chiltota 1 SS01 25%
3 Gualcachilla, chonte y sanate 1 LL02 25%
4 Chonte 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
409
blancas 2) paloma turca y tortolita 3) paloma roja y de alas blancas 4) paloma turca y de
castilla, tal como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 752
Variantes F Puntos de la red %
1 Paloma turca y paloma de alas blancas 1 LL01 25%
2 Paloma turca y tortolita 1 SS01 25%
3 Paloma roja y de alas blancas 1 LL02 25%
4 Paloma turca y de castilla 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
410
CUADRO N° 755
Variantes F Puntos de la red %
1 Murciélago 3 LL01, LL02 y SS02 75%
2 Murcio 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
411
Pregunta No. 19. El hueco donde vive un animal
Según el M759 las palabras brindadas como respuesta a esta pregunta son cueva y
madriguera. Según el DRAE (2001) cueva es una cavidad subterránea más o menos
extensa, ya natural, ya construida artificialmente y madriguera se le llama a una cueva en
que habitan ciertos animales, especialmente los conejos. En el cuadro de la siguiente
página se presenta la tabulación de estas palabras.
CUADRO N° 759
Variantes F Puntos de la red %
1 Cueva 2 LL01 y SS01 50%
2 Madriguera 1 SS02 25%
3 Sin respuesta 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
412
3.2.7 Conclusión sobre el léxico de los animales no domésticos
En las preguntas con variación, se presentaron algunas palabras y frases que debido a su
estructura no fueron encontradas en el DRAE (2001), en el apartado de los insectos se
encontró las palabras atorchador (P10), ahumador (P10), saite (P12), chacuatete (P20) y
vendiquera (P30). En el de otros animales sunchiche (P17) y en reptiles malanqueja (P2) y
masacuata (P2). Las frases no consultada por su estructura se encuentran en las de las
preguntas 7,14,15,16,17, 18, 25 de la temática de los insectos; y, la 1,15,18 y 20 de otros
animales
Las preguntas que experimentaron mayor variación son las que van enfocadas a aspectos
sobre animales del grupo de los reptiles, de los insectos, de las aves y de otros animales
Los resultados encontrados en las preguntas de variación presentan que los cuatro puntos de
la red obtuvieron un número muy alto de variación. Por tanto, la dispersión en las
respuestas muestra que todos forman parte de una misma zona dialectal, pues estas
diferencias obedecen a patrones lingüísticos propios de cada lugar. Como se presenta en el
cuadro No. 28c.
413
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x
4 x x x
6 x x x
8 x x x
10 x x x
11 x x x
3.27.2 insectos
3 x x
4 x x x x
5 x x x x
6 x x x
7 x x
8 x x x x
10 x x x x
11 x x x
12 x x x
13 x x
14 x x x x
15 x x x x
16 x x x
17 x x x x
18 x x x x
19 x x x
20 x x x
22 x x x
25 x x x
26 x x x
414
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
26 x x x
27 x x
28 x x
29 x x x x
30 x x x
3.2.7.3 aves
1 x x x x
2 x x x
3 x x x
4 x x x
5 x x x x
3.2.7.4. otros animales
1 x x x
2 x x x
7 x x
15 x x x x
16 x x x x
18 x x x x
19 x x x
20 x x x x
TOTAL 33 24 26 27 4 2 2 7 5 5 1 1 1
Cuadro No. 28c
415
3.3 El hombre en su ambiente social
3.3.1 La familia
Este rubro está constituido por 82 preguntas, de las cuales, 10 obtuvieron una respuesta
estándar, esto significa que son respuestas que no manifiestan variación y que por el
contrario, se mantienen como respuestas constantes en los cuatro puntos. Las preguntas que
forman este rubro están orientadas a investigar cuál es el léxico utilizado por los hablantes
de cada zona para denominar o identificar determinados hechos o situaciones sociales; por
ejemplo: nombre que recibe el hombre que anda con muchas mujeres, mujer que anda con
muchos hombres, objeto con el que se le da leche al bebé, etc. En el siguiente cuadro se
dan a conocer las variantes estándar encontradas en los puntos de estudio:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
3 Declaración
23 Partera
39 Suegros
40 Yerno
41 Nuera
42 Gemelos
46 Padrastro
47 Madrastra
66 Ataúd
67 Cementerio
TOTAL 10
Cuadro No. 29b
416
Pregunta No. 2. Pretender un hombre a una mujer mediante halagos
Según el M762 las variantes encontradas como respuesta a esta pregunta son pretender,
conquistar y enamorar. Estas tres respuestas se encuentran registradas en el DRAE (2001)
y efectivamente, al contrastar las definiciones con lo que los informantes manifiestan, se
puede establecer que todas estas palabras pueden identificarse como sinónimos. Dichas
variaciones se refieren a la acción de cortejar a una persona o tratar de ganar su voluntad.
En el siguiente cuadro se presenta la distribución de estas variantes en los puntos de
estudio:
CUADRO N° 762
Variantes F Puntos de la red %
1 Pretender 1 LL01 25%
2 Conquistar 1 LL02 25%
3 Enamorar 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
417
Pregunta No. 6. Días de visita del novio
Las respuestas halladas para esta pregunta según el M765 son fines de semana y todos los
días, así como se muestra en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 765
Variantes F Puntos de la red %
1 Fines de semana 2 LL01, SS02 50%
2 Todos los días 2 LL02, SS01 50%
TOTAL 4 100%
418
CUADRO Nº 768
Variantes F Puntos de la red %
1 Cortar 2 LL01, LL02 50%
2 Terminar 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 10. Tener relaciones con una persona a escondidas de la pareja
Según el M769 las variantes encontradas para esta pregunta son infidelidad y fornicación.
Dichas variantes aparecen registradas en el DRAE (2001). La respuesta esperada para esta
pregunta era infidelidad que hace referencia a la carencia de fidelidad. No obstante, aparece
la variación fornicación, que hace referencia a la acción de mantener relaciones sexuales
fuera del matrimonio. A continuación se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO Nº 769
Variantes F Puntos de la red %
1 Infidelidad 3 LL02 75%
2 Fornicación 1 LL01, SS01, SS02 25%
TOTAL 4 100%
419
variación hace referencia a una persona que es perversa y que deja sobornarse. Otra forma
muy utilizada para este mismo fenómeno es pastelero y Don Juan. A continuación se
presenta la distribución de estas variantes en los puntos de estudio :
CUADRO N° 771
Variantes F Puntos de la red %
1 Mujeriego 2 LL01, SS01 50%
2 Mujerero 1 LL02 25%
3 Corrupto 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
420
CUADRO N° 774
Variantes F Puntos de la red %
1 Esposa 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Sra. esposa 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 17. Que anda a escondidas con una mujer casada
Según el M776 las variantes encontradas como respuesta para esta pregunta son damo,
amante, lechero y carmelo. La variante esperada era amante. Dicha palabra, se encuentra
registrada en el DRAE (2001) y hace referencia a una persona que sostiene una relación
con otra que es casada; sin embargo, aparecen otras variantes: damo, lechero y carmelo,
que según el uso que le dan los informantes, se refieren a lo mismo. A continuación se
presenta la distribución de estas variantes:
CUADRO N° 776
Variantes F Puntos de la red %
1 Damo 1 LL01 25%
2 Amante 1 SS01 25%
3 Lechero 1 LL02 25%
4 Carmelo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 18. Mujer que anda a escondidas con un hombre casado
Según el M777 las variantes encontradas como respuesta para esta pregunta son concubina,
dama y carmela. Hay que mencionar que en este caso, la variante esperada era amante.
Dicha palabra no se encuentra entre las respuestas obtenidas, no obstante, aparecen otras
que, según su uso cotidiano, hacen referencia a una mujer que anda con un hombre casado.
En este caso, estas variaciones funcionan como sinónimos. En el cuadro de la siguiente
página se presenta las distribuciones:
421
CUADRO N° 777
Variantes F Puntos de la red %
1 Concubina 1 LL01 25%
2 Dama 1 SS01 25%
3 Carmela 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 21. Posición de la mujer cuando debe dar a luz en casa
Según el M780 las variantes encontradas como respuesta para esta pregunta son acostada y
abierta; y, acostada y en cuclilla, tal como se presenta a continuación:
CUADRO N° 780
Variantes F Puntos de la red %
1 Acostada y abierta 3 LL02, SS01, SS02 75%
2 Acostada y en cuclilla 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
422
Pregunta No. 22. Dar a luz
Según el M781 las variantes encontradas para esta pregunta son va a parir, ya parió y va a
un parto, tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 781
Variantes F Puntos de la red %
1 Va a parir 2 LL01, LL02, SS02 50%
2 Tener un parto 2 SS01 50%
TOTAL 4 100%
423
Pregunta No. 27. Enfermedades comunes de los recién nacidos
Según el M785 las respuestas para esta pregunta son 1) bronquitis, sarro 2) sarampión,
varicela, salpullido, fuego 3) catarro, alergia. Estas variantes no se encuentran registradas
en el DRAE (2001) debido a la estructura. A continuación se presentan las variaciones:
CUADRO N° 785
Variantes F Puntos de la red %
1 Bronquitis, sarro 1 SS01 25%
2 Sarampión, varicela, salpullido, fuego 1 LL02 25%
3 Catarro, alergia 2 LL01, SS02 50%
4 TOTAL 4 100%
424
Pregunta No. 30. Nombre que recibe el niño recién nacido
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M788 son: recién nacido y tierno. De
estas dos variaciones, solo tierno se encuentra registrada en el DRAE (2001) y equivale a la
palabra bebé. Otras formas que se utilizan son chichí y tiernito. En el siguiente cuadro se
presenta la distribución de estas variantes: así como se presenta a continuación:
CUADRO N° 788
Variantes F Puntos de la red %
1 Recién nacido 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Tierno 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 31. Nombre que recibe un niño hasta los diez años
Según el M789 las variantes proporcionadas para esta pregunta son: cipote y niño. Las dos
variantes se encuentran en el DRAE (2001) y al revisar sus conceptos, se puede concluir
que las dos palabras suelen ser utilizadas como sinónimos. Otra forma que se utiliza para
llamarle a un niño es chamaco, bicho y muchacho. En el siguiente cuadro se presenta la
distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO N° 789
Variantes F Puntos de la red %
1 Cipote 1 LL01 25%
2 Niño 3 LL02, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
425
informantes le dan, estas hacen referencia a una persona que tiene por lo menos quince
años. A continuación se presenta la distribución de estas variantes:
CUADRO N° 791
Variantes F Puntos de la red %
1 Adolescente 1 LL01 25%
2 Muchacho 1 SS01 25%
3 Adulto 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
426
Pregunta No. 37. Nombre que recibe el hijo menor
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M795 son Benjamín, último, hijo menor
y seca leche. Todas estas variaciones hacen referencia al hijo menor o al predilecto de una
familia. Otras formas utilizadas cotidianamente son el hijo chiquito, el pequeño y el
chimpe. En el cuadro siguiente se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO N° 795
Variantes F Puntos de la red %
1 Benjamín 1 LL01 25%
2 Último 1 SS01 25%
3 Hijo menor 1 LL02 25%
4 Seca leche 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
427
Pregunta No. 44. Hijo ilegítimo
Según el M798 las variantes encontradas para esta pregunta son hijo fuera de matrimonio,
bastardo, ilegítimo y natural. De estas cuatro variantes, sólo tres se encuentran registradas
en el DRAE (2001), estas son: bastardo, ilegítimo y natural. En el siguiente cuadro se
presenta la distribución de estas variantes:
CUADRO N° 798
Variantes F Puntos de la red %
1 Hijo fuera del matrimonio 1 LL01 25%
2 Bastardo 1 SS01 25%
3 Ilegítimo 1 LL02 25%
4 Natural 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
428
CUADRO N° 801
Variantes F Puntos de la red %
1 Abuela, anciana 1 LL01 25%
2 Señora, anciana 1 SS01 25%
3 Adulto mayor 1 LL02 25%
4 Abuelito o abuelita 1 SS02 25%
TOTAL 4 1000%
429
Pregunta No. 53. Mujer que no está casada
Según el M805 las variantes encontradas para esta pregunta son: soltera y sola, de las
cuales el DRAE (2001) registra su definición; sin embargo, estas definiciones no coinciden
con las proporcionadas por los informantes. Las variantes soltera y sola, según el uso que
los informantes le dan, se utilizan para referirse a una persona que no está casada; no
obstante, contrastando las definiciones proporcionadas por el diccionario, se puede ver que
no son consideradas como sinónimas. En el cuadro siguiente se presenta la distribución de
las variaciones:
CUADRO N° 805
Variantes F Puntos de la red %
1 Soltera 3 LL01, LL02,SS01 75%
2 Sola 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
430
CUADRO N° 808
Variantes F Puntos de la red %
1 Mami 2 LL01, SS01 50%
2 Mamita, viejita 1 LL02 25%
3 Mamá 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
431
CUADRO N° 812
Variantes F Puntos de la red %
1 Gracias 2 LL01 LL02 50%
2 Muchas gracias 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
432
CUADRO N° 816
Variantes F Puntos de la red %
1 De 6 a 12 1 LL01 25%
2 De 7 a 12 1 LL02 25%
3 De 6 en delante 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
433
Pregunta No. 70. Fórmula para expresar el pésame
Según el M820 las variantes proporcionadas para esta pregunta son que Dios lo acompañe,
lo siento, cuanto lo siento y mi sentido pésame, tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 820
Variantes F Puntos de la red %
1 Que Dios lo acompañe 1 LL01 25%
2 Lo siento 1 LL02 25%
3 Cuanto lo siento 1 SS02 25%
4 Mi sentido pésame 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
434
Pregunta No. 74. Tiempo de luto por muerte de los abuelos
Según el M824 la variante proporcionada para esta pregunta es un año, tal como se presenta
en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 824
Variantes F Puntos de la red %
1 Un año 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
435
Pregunta No. 79. Aniversario de un año de muerto
Según el M828 la variante encontrada para esta pregunta es cabo de año, tal como se
presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 828
Variantes F Puntos de la re %
1 Cabo de año 3 LL02, SS01,SS02 75%
2 Sin respuesta 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 82. Palabras que se utilizan para ofender a las personas
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M831 son malcriadeza y putiadas
(Sic), así como se presenta a continuación:
CUADRO N° 831
Variantes F Puntos de la red %
1 Malcriadesas 1 LL01 25%
2 Putiadas 3 LL02, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
436
3.3 Conclusión sobre el léxico del hombre en su ambiente social
Entre las respuestas que han presentado variación se halla una serie de palabras que no se
encuentran registradas en el DRAE (2001) y que podrían ser posibles introducciones al
diccionario general del español. Estas palabras son solterito, primerero, pantionero, y
putiada. Además, aparecen una serie de frases, que debido a su estructura no pueden ser
registradas en el DRAE (2001) y tampoco existe en la actualidad un diccionario de
fraseologías en el cual puedan consultarse. Estas respuestas corresponden a las preguntas 1,
4, 6, 7, 8, 15, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 25, 26, 27, 29, 30, 34, 35, 36, 37, 44, 49, 51, 52, 55, 56,
58, 59, 60, 61, 65, 68, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 79, 80 y 81.
Las respuestas en este rubro, de acuerdo a los datos, han presentado gran variación de un
punto a otro; es decir, cada una de las zonas se ha presentado con rasgos y características
léxicas muy propias. Esto se puede corroborar a partir del porcentaje de variación obtenido,
que en este caso correspondió al 61%. Ver el cuadro No. 29c.
Algunas de las preguntas en las que la variación es más alta se relaciona con el nombre que
se le da a una mujer que anda con muchos hombres, nombre que reciben las personas que
andan con otras que son comprometidas, nombre que recibe un niño hasta los diez años,
nombre que recibe un niño sin bautizo, nombre que recibe el hijo menor, nombre que recibe
un hijo fuera de matrimonio, nombre que se le da a una persona de avanzada edad y el
nombre que recibe el padre familiarmente.
Hay preguntas de este rubro que hacen referencia a creencias y costumbres relacionadas
con el luto. A partir de los datos obtenidos es posible afirmar que hay poco o nulo
conocimiento sobre este tema. En algunos casos, los informantes manifestaron que
desconocen del tema; en otros, que definitivamente esas costumbres no se practican.
437
Algunas de estas preguntas que obtuvieron menos respuesta por parte de los informantes
fueron: tiempo de luto por muerte de los padres, tiempo de luto por muerte de los
hermanos, tiempo de luto por muerte de los tíos, tiempo de luto por muerte de los abuelos,
tiempo de luto por muerte de los hijos, tiempo de luto por muerte de cónyuge, tiempo de
luto por muerte de otras personas, aniversario de un año de muerto.
438
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x
2 x x x
4 x x
5 x x
6 x x
7 x x x
8 x x x
9 x x
10 x x
11 x x x
12 x x x
13 x x x x
14 x x
15 x x
16 x x
17 x x x x
18 x x x x
19 x x
20 x x
21 x x
22 x x
24 x x
26 x x
27 x x x
28 x x
439
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
29 x x x
30 x x
31 x x
32 x x x
33 x x x x
34 x x x x
35 x x
36 x x
37 x x x x
38 x
43 x x x
44 x x x x
45 x x x
48 x x
49 x x x x
50 x x
51 x x x
52 x x x
53 x x
54 x x
55 x x x x
56 x x x
57 x x
58 x x x
59 x x
440
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
60 x x
61 x x x
62
63 x x x
64 x x x
65 x x
68 x x
69 x x x x
70 x x x x
71 x x x
72 x x
73 x x
74 x x
75 x x
76 x x
77 x x
78
79 x x
80 x x x x
81 x x x
82 x x
TOTAL 27 25 36 28 9 6 4 5 6 5 4 7 4 14
Cuadro No. 29c
441
3.3.2 La religión
Este rubro consta de 14 preguntas, de las cuales cuatro obtuvieron respuesta estándar. Con
estas preguntas se trata de sondear cuáles son las costumbres y creencias religiosas que se
practican en las zonas en estudio. En el cuadro que está a continuación se presentan las
variantes estándar que se encontraron en los puntos de estudio, posteriormente, se dan a
conocer las que si poseen:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
1 Misa
2 Al centro
4 Padre
10 Infierno
TOTAL 4
Cuadro No. 30b
Pregunta No. 3. Persona que celebra la misa
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M832 son sacerdote y padre. Estas dos
variaciones se encuentran registradas en el DRAE (2001), pero la variante padre, no se
encuentra registrada con la misma acepción que la que manifiestan los informantes. En el
siguiente cuadro se presenta la distribución de estas variantes:
CUADRO Nº 832
Variantes F Puntos de la red %
1 Sacerdote 1 LL01 25%
2 Padre 3 LL02, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
442
Pregunta No. 6. Hacerse la señal de la cruz
Según el M834 las variantes proporcionadas para esta pregunta son santiguarse y
persignarse. Estas palabras no se encuentran registradas en el DRAE (2001) debido a la
estructura que poseen. Sin embargo, se puede afirmar que estas dos variaciones hacen
referencia a la acción de hacerse la señal de la cruz. A continuación se presenta la
distribución de las variaciones en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 834
Variantes F Puntos de la red %
1 Santiguarse 1 LL01 25%
2 Persignarse 3 LL02, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
443
CUADRO Nº 837
Variantes F Puntos de la red %
1 La Virgen del Carmen, concepción 1 LL01 25%
2 San José, Virgen de Guadalupe 1 SS01 25%
3 San Juan, San Emilio, Virgen del Rosario 1 LL02 25%
4 Niño de Atoche, San José, San Antonio 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
444
Pregunta No. 13. Lugar donde van los niños sin bautizo
Las variantes halladas para esta pregunta según el M840 son limbo. Dicha palabra es
utilizada, según la creencia cristiana, para denominar al lugar donde van las almas que
mueren sin bautismo. Se puede ver que dos informantes, que corresponden al 25% y
respectivamente a los lugares de San Salvador (SS01) y Panchimalco (SS02) no reconocen
a este fenómeno con un nombre específico. En el cuadro siguiente se presenta la
distribución de las variantes en los puntos de estudio:
CUADRO N° 840
Variantes F Puntos de la red %
1 Limbo 2 LL01, LL02 50%
2 Sin respuesta 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
445
3.3.2 Conclusión sobre el léxico de la religión
Según los datos obtenidos se puede establecer que, la variación en este rubro, constituido
por 14 preguntas, equivale al 71%, mientras que las variantes que no presentan variación;
es decir, que son estándar ocupan el 29%.
Este 71% de respuestas con variación está constituido por frases que no están registradas en
el DRAE (2001) debido a la estructura que poseen. En este caso, podrían ser nuevas
introducciones al diccionario general del español o servir para la construcción de un
diccionario de fraseología. Ver 6, 7, 8, 9 y 14.
La mayor variación se registra en los puntos individuales de Santa Tecla (LL01), San
Salvador (SS01), Quezaltepeque (LL02) y Panchimalco (SS02), y está relaciona con los
patronos de la comunidad y con la forma que se utiliza para llamar a la acción de decir
juramentos contra Dios: blasfemar. Ver cuadro No. 3c.
Los resultados y las variedades de respuestas obtenidas, no permiten establecer que los
puntos estudiados pertenezcan a zonas dialectales distintas, sino que esta gran variación
obedece a modismos propios de cada lugar. Esta variación es más notable en las preguntas
que están relacionadas con las costumbres y específicamente con el aspecto religioso, que
presentan mayor variación de un punto de estudio a otro. Esto se debe a que cada localidad
se rige por costumbres y características propias de su jurisdicción. Esto se puede verificar
en el cuadro No. 30c presentado a continuación:
446
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
3 x x
5 x x x
6 x x
7 x x x
8 x x x
9 x x x x
11 x x
12 x x x x
13 x x
14 x x x
TOTAL 4 4 6 5 3 1 1 1 3
Cuadro No. 30c
447
3.3.3 La escuela
Este rubro consta de 12 preguntas que tratan de sondear el léxico utilizado en los puntos de
estudio para referirse a algunos elementos, castigos o situaciones escolares. De estas 12
preguntas, un total de seis obtuvieron una respuesta estándar; esto es, la misma respuesta se
manifestó en los cuatro puntos. En el cuadro siguiente se presentan dicha respuestas:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
1. Sacapuntas
4. Pasó grado
5. Aplazar
6. Copia
9. Profesor
11. Haragán
TOTAL 6
Cuadro No. 31b
448
CUADRO N° 844
Variantes F Puntos de la red %
1 Dejan sin recreo, plantón 1 LL01 25%
2 Expulsión, hacer limpieza en el grado 1 SS01 25%
3 Dan con la regla, halan las orejas 1 LL02 25%
4 Reglazo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
449
3.3.3 Conclusión sobre el léxico de la escuela
Al analizar los datos, se puede observar que se da gran variación entre los puntos
estudiados. En otras palabras, no se observa ninguna clase de asociaciones entre puntos. La
mayor variación entre estos puntos se encuentra en las preguntas relacionadas con las clases
de castigos utilizados en los Centros Escolares y cómo se le llama a alguien muy estudioso.
Ver el cuadro No. 31c.
Los datos encontrados en este rubro no son suficientes para establecer un parámetro que
defina si las zonas estudiadas son distintas o no, sino más bien, se puede decir que, la
variación que se observa se debe a costumbres y formas particulares adoptadas por los
informantes de cada una de las zonas.
450
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x
3 x x
7 x x x x
8 x x
10 x x
12 x x x
TOTAL 1 2 2 5 1 1 3
Cuadro No. 31c
451
3.3.4 Creencias populares
Este rubro está constituido por 26 preguntas, que tratan de sondear algunas creencias
populares relacionadas con seres míticos, creencias, hechicería, etc. De éstas, dos
obtuvieron una respuesta estándar. La variación es significativa de un punto a otro, por lo
que cada una de las zonas tiene mitos y creencias que las identifica de los otros puntos en
estudio. A continuación se presentan las variantes estándar:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
14 La Sihuanaba
22 La cigüeña
TOTAL 2
Cuadro No. 32b
Pregunta No. 1. Mujer que hace brujería
Las respuestas para esta pregunta según el M848 son: hechicera y bruja, palabras
consideradas por los hablantes como sinónimos. Estas variaciones son sinónimos, no
obstante, al contrastar con las definiciones del DRAE (2001), no son palabras equivalentes:
la primera, se refiere a una persona que práctica hechicería y la segunda, a una mujer que
tiene una especie de trato con el diablo y por tanto, goza de magníficos poderes. A
continuación se presenta las variantes:
CUADRO N° 848
Variantes F Puntos de la red %
1 Hechicera 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Bruja 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
452
CUADRO N° 850
Variantes F Puntos de la red %
1 Hacer brujería 1 LL01 25%
2 Hacer un mal 1 SS01 25%
3 Hechizar 1 LL02 25%
4 Embrujar 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
453
Pregunta No. 7. Cosas que dan buena suerte
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M854 son 1) herraduras, ajos en la
entrada de la casa 2) patitas de conejos, medallas, colmillos 3) amuletos, plantas 4)
herraduras de caballos, ruda, así como se presenta a continuación:
CUADRO N° 854
Variantes F Puntos de la red %
1 Herraduras, ajos en la entrada de la casa 1 LL01 25%
2 Patitas de conejos, medallas, colmillos 1 SS01 25%
3 Amuletos, plantas 1 LL02 25%
4 Herraduras de caballos, ruda 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
454
CUADRO N° 857
Variantes F Puntos de la red %
1 Papalota 1 LL01 25%
2 Gualcachilla 1 SS01 25%
3 Golondrina, los pericos 1 LL02 25%
4 Las mariposas corrientes 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
455
Pregunta No. 15. Personajes legendarios, ayudan a los que están en peligro
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M861 son el cipitío, el duende, el
cadejo y el cipitío, el cadejo, así como se presenta a continuación:
CUADRO N° 861
Variantes F Puntos de la red %
1 El cipitío, el duende, el cadejo 2 LL01, SS01 50%
2 El cipitío, el cadejo 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
456
CUADRO N° 864
Variantes F Puntos de la red
1 La luna tierna afecta en los niños 2 LL01, SS02 50%
2 En luna tierna las quebraduras duelen 1 SS01 25%
3 Niños con labio leporino, duelen los golpes 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
457
Pregunta No. 23. Creencia sobre los deseos de las embarazadas
Las variantes halladas para esta pregunta según el M868 son el bebé no sale bien y se le
cae, así como se presenta a continuación:
CUADRO N° 868
Variantes F Puntos de la red %
1 El bebé no sale bien 1 LL01 25%
2 Se le cae 3 LL02, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 25. Forma de determinar el sexo del bebé que va a nacer
Según el M870 las variantes encontradas para esta pregunta son si el estómago es grande es
varón, si el estómago es pequeño es hembra, si el estómago es redondo es hembra y si la
mujer tiene cara redonda es hembra, tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 870
Variantes F Puntos de la red %
1 Si el estómago es grande es varón 1 LL01 25%
2 Si el estómago es pequeño es hembra 1 SS01 25%
3 Si el estómago es redondo es hembra 1 LL02 25%
4 Si la mujer tiene cara redonda es hembra 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
458
3.3.4 Conclusión sobre el léxico de las creencias populares
Este 92% de preguntas con variación está constituido únicamente por frases que debido a su
estructura no han sido recogidas en un diccionario. Por tanto, fue posible consultarlas en
ninguna fuente. Las frases encontradas corresponden a las preguntas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9,
10, 13, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 23, 24, 25 y 26.
La variación fue muy alta en los puntos individuales: Santa Tecla (LL01), San Salvador
(SS01), Quezaltepeque (LL02) y Panchimalco (SS02). Es decir, no se nota la presencia de
agrupamientos entre zonas. Esta variación está directamente relacionada con aquellos
objetos que atraen buena o mala suerte, anuncian buenas o malas noticias, tal como se
presenta en el cuadro No. 32c.
Al revisar los resultados finales, se nota que las respuestas para las preguntas relacionadas
con las creencias populares cambian considerablemente de un punto a otro. No obstante,
dichos resultados no proporcionan un parámetro que permita establecer que los puntos no
pertenezcan a la misma zona dialectal. Por lo que, esta variación puede ser explicada desde
el punto de vista que, cada zona posee creencias, costumbres y rasgos propios que
identifican y definen como único y particular cada uno de los puntos de la red.
459
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
2 x x
3 x x x x
4 x x x
5 x x x x
6 x x x x
7 x x x x
8 x x x
9 x x x x
10 x x x x
11 x x x
12 x x x x
13 x x x
15 x x
16 x x x x
17 x x
18 x x x
19 x x x
20 x x x
21 x x
23 x x
24 x x
25 x x x x
26 x x x
TOTAL 13 13 13 17 3 4 2 3 1 2 1
Cuadro No. 32c
460
3.3.5 Festividades y distracciones
Este rubro trata sobre las costumbres que tienen los habitantes en algunos días festivos,
tales como la navidad, el año nuevo, fiestas patronales y la manera en qué se distraen en su
tiempo libre. Se constituye por 16 preguntas, de las cuales una tuvo respuesta estándar.
Dentro de este rubro, dos preguntas no se aplicaron debido a que son fechas que en El
Salvador no se celebran. Estas son: el modo de celebrar el día de San Juan (P8) y la víspera
de la inmaculada (P9). A continuación se presenta el cuadro con las variantes:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
1 Divertirnos
8 No se celebra
9 No se celebra
TOTAL 3
Cuadro No. 33b
461
Pregunta No. 4. Modos de celebrar el año viejo
Según el M874 las variantes proporcionadas para esta pregunta son 1) cohetes 2) cohetes,
cena, abrazos, reuniones familiares 3) abrazos, bebidas, comida 4) cena de fin de año,
abrazos, tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 874
Variantes F Puntos de la red %
1 Cohetes 1 LL01 25%
2 Cohetes, cena, abrazos, reuniones familiar 1 SS01 25%
3 Abrazos, bebidas, comida 1 LL02 25%
4 Cena de fin de año, abrazos 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
462
CUADRO N° 877
Variantes F Puntos de la red %
1 Comprar ropa, cena a la media noche, cohetes 1 LL01 25%
2 Piden a Dios, las uvas a media noche 1 SS01 25%
3 Con alegría, obsequios, comida 1 LL02 25%
4 En familia, cena, abrazos, alegría 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
463
Pregunta No. 13. Costumbre familiares en domingos
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M881 son 1) ir a misa, se cocina carne
y pollo 2) reuniones familiares, salir a pasear 3) se mantienen en familia, van a misa, así
como se presenta a continuación:
CUADRO N° 881
Variantes F Puntos de la red %
1 Ir a misa, se cocina carne y pollo 2 LL01, SS01 50%
2 Reuniones familiares, salir a pasear 1 LL02 25%
3 Se mantienen en familia, van a misa 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
464
Pregunta No. 16. Entretención de las personas mayores en su tiempo libre
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M884 son 1) leen, descansan 2) hacen
trabajos del hogar, van a la iglesia 3) van a las canchas, estudian 4) quedarse en casa o ir
a pasear, así como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 884
Variantes F Puntos de la red %
1 Leen, descansan 1 LL01 25%
2 Hacen trabajos del hogar, van a la iglesia 1 SS01 25%
3 Van a las canchas, estudian 1 LL02 25%
4 Quedarse en casa o ir a pasear 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
465
3.3.5 Conclusiones sobre el léxico de festividades y distracciones
De las 14 preguntas restantes, que equivalen al 100%, sólo una fue estándar y las 13
restantes registraron variación. Entonces, la respuesta estándar equivale al 7%, mientras que
las que registran variación a un 93%.
Del léxico estudiado, la mayor variación se registra en los puntos individuales: Santa Tecla
(LL01), San Salvador (SS01), Quezaltepeque (LL02) y Panchimalco (SS02) y se
relacionada con la forma de celebrar las festividades de navidad, año nuevo, fiestas
patronales y las formas de distracción utilizadas por los habitantes de cada zona. Ver el
cuadro No. 33c.
Se observa que, de estas respuestas con variación sólo una se manifiesta como palabra
aislada: divertirse (P1), mientras que el resto son frases, tal es caso de las respuestas para
las preguntas 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 15 y 16 que debido a su estructura no fue
posible encontrarlas en el DRAE (2001).
466
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x x
3 x x x x
4 x x x x
5 x x
6 x x
7 x x x x
10 x x x
11 x x x
12 x x
13 x x x
14 x x x x
15 x x x x
16 x x x x
TOTAL 8 10 8 10 2 1 1 1 1 1
Cuadro No. 33c
467
3.3.6.1 Juegos
3.3.6.1 La pólvora
Este rubro tiene por objetivo determinar las palabras usadas por los hablantes en los juegos,
entre ellos el del trompo, la piscucha, las chibolas, etc. Este rubro contiene un total de 61
preguntas, de las cuales 27 fueron respondidas de la misma manera en los puntos de la red y
44 presentaron variación en su respuesta.
Los casos con respuesta estándar son los siguientes.
No.RESPUESTA ESTÁNDAR
3.3.6.1 la pólvora
3 Vara
4 Buscaniguas
5 Torito pinto
7 Mecha
3.3.6.2 la pelota
1 Basketball
5 Fútbol
9 Meta
10 Cancha
3.3.5.3. las chibolas
1 Juego de chibolas
3 Chirolón
5 Golpe
6 Con el dedo gordo
7 Ahogado
9 El que queda cerca del barco
11 Alzar
3.3.6.4.el trompo
3 Punta
4 Cordel
5 Cordel
10 Puyar
3.3.6.5.la piscucha
1 Piscucha
3 Varas de bambú
4 Cola
3.3.6.6 otros juegos
2 Mica, escondedero
10 Salta cuerda
12 Trampa
13 Vuelta de gato
14 Clavado
TOTAL 27
Cuadro No. 34b
Las preguntas con variación en la respuesta son las de las páginas siguientes:
468
Pregunta No. 1. Las ocasiones en las que se hacen juegos de pólvora
Las frases registradas para esta pregunta según el M885 según el M885 son:1) fiestas
patronales 2) fiestas patronales o misa 3) deportes o navidad. Ver cuadro.
CUADRO Nº 885
Variantes F Puntos de la red %
1 Fiestas patronales 2 LL01 y SS02 50%
2 Fiestas patronales o misa 1 SS01 25%
3 Deportes o en navidad 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
3.3.6.2 La pelota
Pregunta No. 2. Las clases de juegos con pelota
Las variantes encontradas para esta pregunta son: 1) fútbol 2) fútbol y béisbol 3) fútbol y
sotball 4) fútbol, béisbol y tenis, tal como lo muestra el cuadro de la página siguiente:
469
CUADRO Nº 888
Variantes F Puntos de la red %
1 Fútbol 1 LL01 25%
2 Fútbol y béisbol 1 SS01 25%
3 Fútbol y sotball 1 LL02 25%
4 Fútbol, béisbol y tenis 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
470
Pregunta No. 7. El acto de pasar la pelota entre las piernas
Las respuestas para esta pregunta según el M892 son túnel y cuquilla. Estas palabras en el
habla cotidiana se usan como sinónimos para referirse al acto de pasar la pelota entre las
piernas de alguien, sin embargo, según el DRAE (2001) se le llama túnel a paso
subterráneo abierto artificialmente para establecer una comunicación y cuca a la
cucaracha. El siguiente cuadro muestra la frecuencia en el uso de estos términos.
CUADRO Nº 892
Variantes F Puntos de la red %
1 Túnel 3 LL01, LL02 y SS01 75%
2 Cuquilla 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
471
Pregunta No. 4. Las chibolas con defectos
Según el M895 las palabras encontradas como respuesta a esta pregunta son: 1) calaciadas
2) pichinguiadas 3) astilladas o quebradas. Los hablantes usan estas palabras como
sinónimos para hacer referencia a las chibolas con defectos y de ellas sólo pichinguiada no
esta registrada en el DRAE (2001). Sin embargo es usada por los salvadoreños de la zona
central para referirse a las chibolas con defectos, tal como se muestra a continuación:
CUADRO Nº 895
Variantes F Puntos de la red %
1 Calaciadas 2 SS01 y SS02 50%
2 Astilladas o quebradas 1 LL02 25%
3 Pichinguiadas 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
472
Pregunta No. 10. Acto de adelantar el brazo al lanzar la chibola
La respuesta encontrada para esta pregunta según el M898 es puyar. Este término según el
DRAE (2001) significa herir con arma blanca, sin embargo, en este caso los hablantes la
usaron para referirse a la acción de adelantar el brazo al lanzar la chibola. Ver cuadro.
CUADRO Nº 898
Variantes F Puntos de la red %
1 Puyar 3 LL01, LL02 y SS01 75%
2 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
473
Pregunta No. 15. Otros tipos de juegos de bolitas
Las variantes presentadas para esta pregunta son:1) rueda 2) rueda, pusunga y chibolihoyo.
Como se muestra a continuación:
CUADRO Nº 902
Variantes F Puntos de la red %
1 Rueda 3 LL01, LL02 y SS01 75%
2 Rueda, pusunga y chibolihoyo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
3.3.6.4 El trompo
Pregunta No. 1. Las clases de trompos y sus nombres
Según el M903 las palabras registradas como respuesta a esta pregunta son: 1) madera 2)
madera y plástico. Como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 903
Variantes F Puntos de la red %
1 Madera 3 LL01, SS01 y SS02 75%
2 Madera y plástico 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
474
CUADRO Nº 905
Variantes F Puntos de la red %
1 Bailarlo 3 LL01, LL02 y SS02 75%
2 Zumbarlo 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
475
Pregunta No. 11. Los tipos de juego con el trompo
Según el M909 la respuesta brindada para esta pregunta es trompo. Los hablantes de la
zona central de El Salvador practican el juego del trompo de una manera general y por tanta
no establecen diferentes clases de juego de éste, tal como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 909
Variantes F Puntos de la red %
1 Trompo 3 LL01, LL02 y SS01 75%
2 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
3.3.6.5 La piscucha
Pregunta No. 2. Las clases de piscuchas
Según el M910 las variantes encontradas para esta pregunta son: 1) papel o plástico 2)
papel 3) plástico. Como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 910
Variantes F Puntos de la red %
1 Papel o plástico 2 LL01 y LL02 50%
2 Papel 1 SS01 25%
2 Plástico 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
476
No obstante aunque los significados del diccionario sean diferentes al empleado en este
caso, es de considerarse estos vocablos como parte del habla de los salvadoreños de la zona
central, quienes lo usan para referirse al instrumento donde se arrolla el trompo. Como lo
muestra el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 912
Variantes F Puntos de la red %
1 Tómbola 2 LL02 y SS02 50%
2 Cumbo 1 SS01 25%
3 Carretón 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
477
CUADRO Nº 915
Variantes F Puntos de la red %
1 Correr y levantar el brazo 1 LL01 25%
2 Correr 1 SS01 25%
3 Correr, levantar el brazo y mecerlo 1 LL02 25%
4 Levantar el brazo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
478
Pregunta No. 12. Pegar una piscucha con otra
Las expresiones brindas como respuesta a esta pregunta según el M 919 son hacer cocas,
hacer chachas y chocar o enredar. Estas expresiones se muestran en el siguiente cuadro
CUADRO Nº 919
Variantes F Puntos de la red %
1 Hacer cocas 2 LL02 y SS02 50%
2 Hacer chachas 1 SS01 25%
3 Chocar o enredar 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
479
CUADRO Nº 922
Variantes F Puntos de la red %
1 Fuerza de mano 1 LL01 25%
2 Fuerza de manos y cadena 1 SS01 25%
3 Arranca cebolla y el nudo 1 LL02 25%
4 Arranca cebolla 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
480
Pregunta No. 7. El juego de dados
Según el 926 las respuestas rastreadas para esta pregunta son juego de mesa, dama, no te
enojes y chiviar, tal como se muestra en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 926
Variantes F Puntos de la red %
1 Juego de mesa 1 LL01 25%
2 Dama 1 LL02 25%
3 No te enojes 1 SS01 25%
4 Chiviar 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
481
CUADRO Nº 929
Variantes F Puntos de la red %
1 Lento y peludo 1 LL01 25%
2 Peludo y normal 1 SS01 25%
3 Peludo, normal y al revés 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
482
3.3.6 Conclusión sobre el léxico de los juegos
El corpus de los juegos está constituido por 71 pregunta, de las cuales en el 38% se registró
una respuesta estándar y en el 62% se halló una variación en las respuestas.
En esta variación se encontró que las palabras juite (P12), pusunga (P15), chibolihoyo
(P13); outside (P8), mascon (P15) y jodarria (P15) son términos aun no registrados en el
DRAE (2001). Además de estas palabras se encontró una serie de frases, que por su
estructura no fue posible consultarlas. Estas frases se encuentran en las preguntas 1 de la
pólvora; 6, 13 y 14 de las chibolas; 3, 6, 8, 12,13 de la piscucha y 1,3, 4, 5, 7, 8, 9 y 15 del
apartado de otros juegos.
Los resultados mostraron que en los cuatro puntos de la red se registró un número alto de
respuestas distintas, esta dispersión en los datos no permitió crear parámetros que ayudaran
a definir si eran zonas distintas. Por tanto a partir de esos datos solo es posible catalogarlos
como parte de una solo zona dialectal; y, que la diferencias se rigen por patrones lexicales
propios de cada punto en estudio. Como se presenta en el siguiente cuadro No. 34c.
483
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x
2 x x x x
6 x x x
La pelota
2 x x x x
3 x x x x
4 x x
6 x x
7 x x
8 x x x
Las chibolas
2 x x x x
4 x x x
6 x x
8 x x x
10 x x
12 x x
13 x x
14 x x
15 x x
El trompo
1 x x
2 x x
6 x x
7 x x
8 x x x
484
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
9 x x x
11 x x
La piscucha
2 x x x
3 x x x
5 x x x
6 x x
7 x x
8 x x x x
9 x x
10 x x x
11 x x x
12 x x x
13 x x
Otros juegos
1 x x x x
3 x x x x
4 x x x x
5 x x
6 x x
7 x x x x
8 x x x
9 x x
11 x x x x
15 x x x x
TOTAL 21 24 28 26 2 5 3 3 4 3 6 2 8 4
Cuadro No. 34c
485
3.3.7 Oficio y empleos
Esta parte del cuestionario, oficio y empleos, aborda aspectos relacionados a varios de los
tantos oficios artesanales como la carpintería, albañilería, zapatería, panadería, alfarería y
herrería, abocando a los distintos vocabularios usados por obreros en dichas áreas de
trabajo, sobre todo, para indagar sobre el léxico de procesos de producción, nombre
específico del obrero calificado en cada área de trabajo, además, de las distintas
herramientas, por ejemplo, usadas en el oficio de la carpintería como en todos los demás
trabajos de tipo artesanal.
3.3.7.1 Carpintería
Las de respuesta estándar son únicamente tres, de las cuales sólo se ha colocado el numeral
y la respuesta en cuestión. Ver el cuadro siguiente:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Carpintero
2 Corchete
12 Perforar
TOTAL 3
Cuadro No. 35b
El resto de preguntas son las que presentaron variabilidad desde un 25% hasta 75%, de las
que se especifica su relación aclaratoria con el DRAE (2001). Como también, se agrega un
cuadro, en el que se ha colocado la variante más preponderante y las de menor rango
porcentual:
486
Pregunta No. 3. Pieza para sujetar la madera
Las palabras encontradas, según el M931, para esta pregunta fueron: sargento y prensa, las
cuales están en concordancia con el DRAE (2001), aunque la primera la relaciona con un
instructor del ejército. Por lo que puede ser considerado como un sinónimo, el cual fue
expresado en tres de los puntos en estudio, como se puede observar en el siguiente cuadro:
CUADRO No. 931
Variantes F Puntos de la red %
1 Sargento 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Prensa 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
487
CUADRO No. 934
Variantes F Puntos de la red %
1 Triscador 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Cambiador 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
488
Pregunta No. 10. Herramienta para taladrar
Las palabras, según el M938, halladas para esta pregunta fueron: 1) broca, taladro,
trépano, berbiquí y 2) brocas, taladro y cepillo, todas definidas por el DRAE (2001);
obteniendo, ambos grupos de respuestas, igual promedio, como se puede verificar en el
siguiente cuadro:
CUADRO No. 938
Variantes F Puntos de la red %
1 Broca, taladro, Trépano, berbiquí, broca 2 LL01, LL02 50%
2 Brocas, taladro, cepillo 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
489
CUADRO No. 941
Variantes F Puntos de la red %
1 Sisador, pata de cabra, de uña, formones 2 LL01, SS01 50%
2 Gubias para tornear 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
490
3.3.7.1 Conclusión sobre el léxico de la carpintería
En las preguntas que obtuvieron variación se presentaron las frases: De prensa, de vena, de
zorro (P4), parte intermedia (P7), pata de cabra, gubias para tornear (P14), de electricista
y de pico largo (P15), que debido a su estructura no pueden ser definidas por el DRAE
(2001). También se encontraron los sinónimos léxicos: sargento (p3), cardabòn, cambiador
y escardabòn (P9), no definidas por el DRAE (2001).
491
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
3 x x
4 x x x x
5 x x
6 x x
7 x x x
8 x x
9 x x x
10 x x
11 x x x
13 x x
14 x x
15 x x
16 x x
17 x x
TOTAL 2 10 3 3 1 3 1 2 5 2
Cuadro No. 35c
492
3.3.7.2 Albañilería
Este es otro de los rubros del que se investiga el repertorio de palabras relacionadas a
herramientas, sus partes, como también, las distintas maneras de emplearlas. Además,
consta de un cuestionario de 10 interpelaciones de estructura directa e indirecta, registradas
en mapas y en tabulaciones gráficas, de las cuales, una parte tiene la misma respuesta en los
cuatro puntos investigados y la otra parte posee variabilidad desde el 25% hasta el 75%,
respectivamente.
Las preguntas que tienen respuesta estándar son cuatro en total, de las cuales se presenta
(en el cuadro No.36b) el número de la pregunta y la respuesta en cuestión:
Y las que presentan variabilidad son seis en total, de las que se especifica su relación
definitoria con el DRAE (2001) y su ubicación porcentual en su respectivo cuadro de
tabulación:
493
Pregunta No. 2. Tipos de planchas
Según el M946, las variaciones encontradas para esta interpelación, son las siguientes: 1)
plancha, llana, sisador 2) planchita, plancha grande, expresiones de las que el DRAE
(2001) sólo define llana y sisador, pero no el resto. De estas dos respuestas, la primera fue
las que logró el mayor margen porcentual, como se puede observar en la siguiente
tabulación:
CUADRO No. 946
Variantes F Puntos de la red %
1 Plancha, llana, sisador 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Planchita, plancha grande 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 6. Soga con un gancho para subir y bajar los materiales
Según el M948, las respuestas encontradas para esta interrogante son: 1) lazo y cable 2)
varillas, las cuales son definidas por el DRAE (2001) como instrumentos utilizados en
varios tipos de trabajo. Ambas respuestas quedaron con los promedios siguientes:
CUADRO No. 948
Variantes F Puntos de la red %
1 Cable, lazo. 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Varillas 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
494
Por lo que se puede considerar como uno de esos sinónimos expresado por uno de los
informantes del departamento de La Libertad. De las dos respuestas obtenidas para esta
pregunta, la segunda fue la que alcanzó el mejor de los promedios:
CUADRO No. 949
Variantes F Puntos de la red %
1 Capirucho 1 LL01 25%
2 Cañuela y codal 3 SS01, SS02, LL02 75%
TOTAL 4 100%
495
3.3.7.2 Conclusión sobre el léxico de los albañiles
Las diez preguntas relacionadas a este rubro quedaron distribuidas de la siguiente forma:
cuatro alcanzaron respuesta estándar, lo cual equivale al 40%; y el resto presentó variación,
lo cual corresponde al 60%; obteniendo, de estas últimas, mayor número de variantes las
preguntas relacionadas con los diferentes tipos de herramientas.
Sin embargo, los aspectos expuestos con anterioridad no reflejan la existencia de puntos
lexicales diferentes, sino que pertenecen a una misma zona diatópica, en la que únicamente
se presentan palabras diferentes para reconocer algunas expresiones del léxico de los
albañiles en la zona central de El Salvador.
496
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x
2 x x
3 x x
6 x x x
7 x x
8 x x
3 1 1 1 1 3 1 1
Cuadro No. 36c
497
3.2.7.3 Zapatería
La zapatería es otro de los rubros que fue aplicado para rastrear el léxico relacionado a
instrumentos, tipos de calzado, materiales de los que están hechos, y las distintas formas de
elaboración de los mismos. También, consta con un cuestionario de 21 preguntas
registradas en mapas, las cuales tienen una estructura indirecta.
De estas 21 preguntas, tres obtuvieron repuesta estándar, de las que se coloca, en el cuadro
siguiente el número de la pregunta y la respuesta estándar:
Y las 18 restantes, son las que presentan variabilidad desde un 25% hasta un 75%, de las
que se especifica, por un lado, su relación definitoria con el DRAE (2001) y por el otro, su
ubicación porcentual con su respectivo cuadro de tabulación:
498
puede ser considerada un sinónimo. De las dos respuestas halladas para esta pregunta mesa
alcanzó el mayor de los promedios:
CUADRO No. 952
Variantes F Puntos de la red %
1 Mesa 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Chinchera 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
499
Pregunta No. 9. Poner nueva suela al calzado
Según el M956, las variaciones obtenidas para esta interpelación fueron: refracción,
cambio de suela y reparación, todas en concordancia con el DRAE (2001) relacionados al
oficio del zapatero, sobre todo la última de las respuestas que obtuvo a diferencia de la
primera, el mejor promedio como se pueden observar en la siguiente tabulación:
CUADRO No. 956
Variantes F Puntos de la red %
1 Refracción 1 LL01, SS02 25%
2 Cambio de suela 1 SS01 25%
3 Reparación 2 LL02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 12. Pasar la chaira sobre la correa que sirve para asentar
A partir de los datos de M959 se puede decir que las palabras encontradas para esta
pregunta fueron: asentar y chairar, definidas por el DRAE (200), alcanzando asentar el
mayor de los porcentajes, según el cuadro de la página siguiente
500
CUADRO No. 959
Variantes F Puntos de la red %
1 Asentar 3 LL01, SS02, LL02 75%
2 Chairar 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 15. Instrumento para alisar los bordes de las suelas
Las variaciones encontradas para esta pregunta según el M962 fueron: lija y boceto, ambas
acorde con el DRAE (2001). Aunque la que se expresó en tres de los cuatro puntos es
estudio fue la primera, ganando el mayor promedio:
CUADRO No. 962
Variantes F Puntos de la red %
1 Lija 3 LL01, SS02, LL02 75%
2 Boceto 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
501
Pregunta No. 16. Parte del calzado que sobresale de un lado a otro
Según el M963, las variantes obtenidas para esta pregunta son cerquillo y óvalo, ambas
acorde con el DRAE (2001). De estas dos respuestas, la primera fue la que alcanzó el más
alto promedio:
CUADRO No. 963
Variantes F Puntos de la red %
1 Cerquillo 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Óvalo 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
502
Pregunta No. 19. Parte llamada recio para dar gruesor al calzado
Las respuestas halladas para esta pregunta, registradas por el M966, son: 1) empeine 2) alza
3) trasera y puntera, todas definidas por el DRAE (2001). De estas tres respuestas, la
última fue la que alcanzó el mayor de los promedios:
CUADRO No. 966
Variantes F Puntos de la red %
1 Empeine 1 LL01 25%
2 Alza 1 SS01 25%
3 Trasera y puntera 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
503
3.2.7.3 Conclusión sobre el léxico de la zapatería
Cada uno de los rasgos expuestos sobre estas preguntas, indica que en dichos puntos no
existen zonas lexicales específicas para establecer parámetros de diferenciación, sino una
sola zona inmersa en un proceso de transición en el que se manifiestan nuevos vocablos
como fruto de la dinamicidad geolectal que experimenta el español salvadoreño de la zona
central del país.
504
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
2 x x
5 x x x
7 x x
8 x x
9 x x x
10 x x
11 x x
12 x x
13 x x
14 x x
15 x x
16 x x
17 x x
18 x x x
19 x x x
20 x x
21 x x
TOTAL 8 6 2 5 1 1 1 1 1 1 4 6 3
Cuadro No. 37c
505
3.2.7.4 Panadería
Esta sección aborda todo lo relacionado a las distintas herramientas utilizadas para la
preparación y elaboración del pan francés y pan dulce. Consta de 23 preguntas de estructura
directa, recopiladas en mapas. De las que tres presentaron respuesta estándar, como se
puede observar en el cuadro siguiente:
506
Pregunta No. 3. Partes donde sale el vapor del horno
Las vocablos que respondieron, según el M971 los informantes para esta pregunta fueron:
respiradero y chimenea, dos palabras, que según el DRAE (2001), están relacionadas,
semánticamente, con cualquier tipo de abertura, tanto de los hornos, como d cualquier otro
tipo de artefacto. De estas dos respuestas, respiradero fue la que alcanzó el mayor margen
porcentual:
CUADRO Nº 971
Variantes F Puntos de la red %
1 Respiradero 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Chimenea 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
507
Pregunta No. 6. Revolver la masa con los puños
Las variantes encontradas para esta pregunta, registradas en el M974 son: amasar y bolear,
definidas por el diccionario antes consultado, aunque la segunda es definida, pero concierne
con echar o arrojar las boleadoras a un animal. Por lo que no tiene relación con el proceso
de elaboración del pan. Sin embargo, uno de los informantes de la zona en estudio
respondió con este vocablo, obteniendo el menor de los porcentajes, a diferencia de la
primera expresión, que alcanzó el mayor de los márgenes porcentuales:
CUADRO Nº 974
Variantes F Puntos de la red %
1 Amasar 3 LL01, LL02, SS01 75%
2 Bolear 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
508
Pregunta No. 10. Tipos de repostería
Los distintos tipos de repostería registrados en el mapa 977, expresados en los cuatro
puntos en estudio fueron: 1) budín, semita, milhojas 2) pegaditos, novias, pan tostado,
semita y 3) yoyos pasteles, milhojas, herraduras, peines, de las que no hay definiciones
concretas por parte del DRAE (2001); ganando el primer grupo, el mayor de los porcentajes
establecidos en el siguiente cuadro de tabulación:
CUADRO No. 977
Variantes F Puntos de la red %
1 Budín, semita, milhojas. 1 LL01, SS01 25%
2 Pegaditos, novias, pan tostado, semita. 1 SS02 25%
3 Yoyos pasteles, milhojas, herraduras, peines. 2 LL02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 12. Instrumento para sacar las brasas del horno
Las palabras obtenidas como respuesta para esta pregunta, registradas en el M979 fueron:
jalador gancho y paleta, de las cuales el DRAE (2001) presenta definiciones pero en
sentido genérico. De las palabras obtenidas, la primera fue la que alcanzó el mayor de los
promedios como se puede comprobar en la siguiente tabulación:
CUADRO No. 979
Variantes F Puntos de la red %
1 Jalador 2 LL01, SS01 50%
2 Gancho 1 LL02 25%
3 Paleta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
509
Pregunta No. 13. Artefacto en el que se pone el pan antes de meterlo al horno
El mapa 980 representa las siguientes variaciones para esta interrogación: 1) latas y 2)
guantes, parrillas y latas, definidas por el DRAE (2001). De las dos respuestas obtenidas,
la primera se expresó en tres de los cuatro puntos en estudio, alcanzando el mayor de los
porcentajes:
CUADRO Nº 980
Variantes F Puntos de la red %
1 Latas 3 LL01, SS01, LL02 75%
2 Guantes, parrillas latas 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
510
Pregunta No. 16. Partes diminutas del pan
Las respuestas halladas para esta pregunta, según los datos registrados en el M983 fueron:
desperdicio, migajas y miga, las cuales están en concordancia con el DRAE (2001),
obteniendo la primera el mayor de los promedios:
CUADRO No. 983
Variantes F Puntos de la red %
1 Desperdicio 2 LL01, LL02 25%
2 Migajas 1 SS01 25%
3 Miga 1 SS02 50%
TOTAL 4 100%
511
puntos en estudio. Ambas adquirieron iguales promedios, como se puede apreciar en el
siguiente cuadro:
CUADRO No. 986
Variantes F Puntos de la red %
1 Calentarlo 2 LL01, LL02 50%
2 Recalentarlo 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
512
3.3.7.4 Conclusión sobre el léxico de la panadería
De las preguntas relacionadas a este rubro, tres presentaron respuesta estándar, equivalente
al 14%; más 19 obtuvieron diferentes respuestas, lo cual corresponde al 86%, haciendo un
total de 22 preguntas correspondiente al 100%, respectivamente. Las preguntas que
obtuvieron mayor número fueron las relacionadas con los tipos de hornos, y las que
conciernen a los distintos tipos de pan francés, pan dulce y galletas.
Dentro del 86% de preguntas, que obtuvieron variación, se identificaron las frases: hacer la
masa (P5), pan tostado (P10), parte inferior (P17) y orillar las brasas (P22), las cuales
debido a su estructura no pueden ser definidas por el DRAE (2001). Mas las variaciones:
respiradero (P3), bolear (P6), clavijero (P7), centenario (p9), budín, cemita, miloja,
pegaditos, novias, yoyos, herraduras y peines (p10), no definidas por el DRAE (2001).
Los rasgos antes indicados reflejan que en dichos puntos no existen distinciones lexicales
para establecer parámetros de diferenciación, sino que, es una misma zona dialectal inmersa
en un proceso de transición en el que se manifiestan nuevos vocablos para identificar
instrumentos y procesos para la elaboración del pan.
513
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x x
2 x x x
3 x x
4 x x
5 x x
6 x x
7 x x
9 x x
10 x x x
11 x x
12 x x x
13 x x
14 x x x
15 x x x
16 x x x
17 x x
19 x x
20 x x
22 x x
TOTAL 3 12 4 8 2 4 2 6 1 2 2
Cuadro No. 38c
514
3.3.7.5 Alfarería
Alfarería es un rubro que consulta todos aquellos aspectos lexicales relacionados a su
fabricación proceso y extracción de barro para la elaboración de objetos: cantaros, masetas,
ollas y otros artefactos elaborados por personas dedicadas a este oficio. Asimismo, consta
con un cuestionario de 20 preguntas, también se encuentran en mapas.
Del total de preguntas, cinco obtuvieron respuesta estándar. De estas solo se han colocado
el número correspondiente y la variante estándar, que respondieron los cuatro puntos:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Alfarería
11 Torno
15 Cubeta
19 Avería
20 Gradilla
TOTAL 5
Cuadro No. 39b
Y las 15 restantes son aquellas preguntas que presentaron desde el 25% hasta los 75% de
variación; las cuales han sido tabuladas en cuadros, en los que se describe la variante más
sobresaliente, como la de menor preponderancia, sin descuidar su coexistencia con el
DRAE (2001), e insistiendo en aquellas que son verdaderos sinónimos salvadoreños:
515
Pregunta No. 3. Sacar el barro de las barreras
Según el M989, las palabras obtenidas para esta pregunta son: desbarrar y preparación del
lodo, ambas acorde con el DRAE (2001); pero fue la segunda la que alcanzo el mayor de
los promedios:
CUADRO Nº 989
Variantes F Puntos de la red %
1 Desbarrar 1 LL01 25%
2 Preparación de el lodo 3 SS01, LL02, SS0) 75%
TOTAL 4 100%
516
CUADRO No. 992
Variantes F Puntos de la red %
1 Desovadero 1 LL01 25%
2 Batidero 1 SS01 25%
3 Pila 1 LL02 25%
4 Olla o huacal 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
517
Pregunta No. 10. Explanada donde se trabaja el barro
Las palabras obtenidas para esta pregunta, según el M996, son: patiadero y patio, de las
que el DRAE (2001) sólo define la segunda; pero no la primera. Por lo que se puede
considerar un sinónimo usado en la zona en estudio, sin embargo, fue la segunda la que
alcanzó el mayor promedio:
CUADRO Nº 996
Variantes F Puntos de la red %
1 Patiadero 1 LL01 25%
2 Patio 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
518
sacada la flor. Sinónimo que fue usado por uno de las informantes de la zona central del
país. Todas palabras obtuvieron iguales promedios. Ver cuadro siguiente:
CUADRO No. 999
Variantes F Puntos de la red %
1 Plato 1 LL01 25%
2 Cabezuela 1 SS01 25%
3 Huacal 1 LL02 25%
4 No res 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 17. Material para alisar las vasijas antes de hornearlas
Las variaciones obtenidas para esta pregunta, según el M1, 001 fueron: plástico, rozador y
piedras, todas acorde con el DRAE (2001). Ver cuadro siguiente:
CUADRO No. 1,001
Variantes F Puntos de la red %
1 Plástico 1 LL01, LL02 25%
2 Rozador 1 SS01 25%
3 Piedras 2 SS02 50%
TOTAL 4 100%
519
3.3.7.5 Conclusión sobre el léxico de la alfarería
De todas las preguntas relacionadas a este rubro, cinco presentaron una misma respuesta,
equivalente al 25%; más 15 registraron variedad de respuestas correspondiente al 75%;
haciendo un total de 20 preguntas equivalente al 100%. Las interrogantes que obtuvieron
la mayor cantidad de variación fueron las relacionadas con las herramientas y los diferentes
productos elaborados de barro.
En las preguntas que presentaron variación se identificaron las frases: preparación del
barro (P3) y barro seco y barro en bruto (P4), que debido a su estructura no pueden ser
definidas por el DRAE (2001); como también los siguientes sinónimos: suache (P5),
patiadero (P10), chintalala (P13), cabezuela (P14) y folainas (P16) no definidos por el
diccionario arriba consultado.
Los rasgos antes expuestos indican que todas estas palabras pertenecen a una misma
variación diatópica, en la que únicamente se incorporan palabras que los hablantes crean
para identificar los objetos relacionados a la alfarería:
520
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
2 x x x
3 x x
4 x x
5 x x x
6 x x x x
7 x x x
8 x *
9 x x
10 x x
12 x x
13 x x
14 x x x x
16 x x
17 x x x
18 x x
TOTAL 6 9 5 4 1 1 3 3 1 2 2
Cuadro No. 39c
521
3.3.7.6 Herrería
Este rubro trata, igual que los anteriores, sobre las herramientas (fragua, yunque, mastillos,
etc.) utilizadas para la elaboración de todo tipo de artefacto de hierro. Además, consta de 12
interrogaciones directas registradas en mapas, de las que seis tuvieron respuesta estándar:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
1 Herrero
2 Yunque
6 Fragua
9 De bola y de peña
10 Redonda, lima, plana, y media caña
11 De punta redonda y larga
TOTAL 6
Cuadro No. 40b
Las restantes preguntas obtuvieron variación desde el 25% hasta el 75%, de las cuales se
especifica, por un lado, las que poseen concordancia con el DRAE (2001) y por el otro, las
que no están acorde con el diccionario antes consultado. Además, se hace énfasis en las que
tienen mayor margen porcentual:
522
CUADRO No.1,004
Variantes F Puntos de la red %
1 Desbastar 1 LL01 25%
2 Afilar 1 SS01 25%
3 Tallar 1 LL02 25%
4 Despalme 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
523
CUADRO No. 1,007
Variantes F Puntos de la red %
1 Tajadera 1 LL01, LL02 50%
2 Sierra 1 SS01 25%
3 Cincel 2 SS02 25%
TOTAL 4 100%
524
3.3.7.6 Conclusión del léxico de la herrería
Del las preguntas correspondientes a este rubro de los herreros, el 50% presentó respuesta
estándar y el otro 50% variabilidad de respuestas en los cuatro puntos en cuestión. Las
preguntas que presentaron mayor número de variación, son las relacionadas las
herramientas y las distintas formas de afilarlas. También, una de las preguntas presentó un
vocablo: almahana (p5), no registrado en el DRAE (2001).
Por lo tanto, los datos arriba expuestos indican que todas estas variaciones pertenecen a una
misma variante diatópico, en la que se han ido incorporando, con el tiempo, nuevas
palabras con igual significado a las reconocidas por el DRAE (2001).
525
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
3 x x x
4 x x x x
5 x x x
7 x x
8 x x x
12 x x
TOTAL 4 4 1 2 2 1 2 1
Cuadro No. 40c
526
3.3.7.7 El mar
Este apartado esta orientado a rastrear las palabras usadas en conversaciones de marineros
y pescadores. Este apartado consta de 133, de las cuales una presentó respuesta estándar, 20
no obtuvieron respuesta y 112 registraron variación en la respuesta. El caso con respuesta
estándar es el siguiente:
No. RESPUESTA ESTÁNDAR
45 Remolcar
TOTAL 1
Cuadro No 41b
527
CUADRO Nº 1,011
Variantes F Puntos de la red %
1 Oleaje 1 SS01 25%
2 Ola costera 1 LL01 25%
3 Sin respuesta 2 LL02 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
528
Pregunta No. 7. Nombre de la parte más alta de una ola
Las variantes encontradas para esta pregunta según el M1, 015 son cresta y elevación de
ola. Estas variantes se reflejan en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,015
Variantes F Puntos de la red %
1 Cresta 1 LL02 25%
2 Elevación de ola 1 LL01 25%
3 Sin respuesta 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
529
Pregunta No. 12. Nombre de la parte inicial del ciclo de mareas
La frase brindada como respuesta para esta pregunta según el M1, 019 es formación de
mareas. Como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 1,019
Variantes F Puntos de la red %
1 Formación de marea 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
530
Pregunta No. 16. Lugar donde se une el mar y la tierra
Las variantes para esta pregunta según el M1, 023 son: 1) playa 2) playa y costa. Según el
DRAE (2001) playa es entendida como una porción de mar contigua a esta ribera y costa
como la orilla del mar, de un río, de un lago, etc., y tierra que está cerca de ella. A
continuación se presenta la tabulación de estos resultados
CUADRO Nº 1,023
Variantes F Puntos de la red %
1 Playa 3 LL01, LL02 y SS01 100%
2 Playa y costa 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
531
CUADRO Nº 1,026
Variantes F Puntos de la red %
1 Arrecife 2 LL01 y LL02 50%
2 Pantano 1 SS02 25%
3 Sin respuesta 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
532
CUADRO Nº 1,030
Variantes F Puntos de la red %
1 Viento este 1 LL02 25%
2 Sin respuesta 3 LL01, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
533
CUADRO Nº 1,034
Variantes F Puntos de la red %
1 Viento directo 1 LL02 25%
2 Viento de mareas 1 LL01 25%
3 Viento de enfrente 1 SS01 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
534
Pregunta No. 33. Nombre dado al mal tiempo
Las frases registradas como respuesta a esta pregunta según el M1, 038 son mal tiempo y
mal día, tal como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 1,038
Variantes F Puntos de la red %
1 Mal tiempo 2 LL01 y LL02 50%
2 Mal día 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 36. Instrumento que se hecha para que una embarcación no se vaya
La palabra encontrada como respuesta a esta pregunta es según el M1, 040 ancla. Esta
palabra es usada según el DRAE (2001) para aludir a un instrumento fuerte de hierro
forjado, en forma de arpón o anzuelo doble, compuesto de una barra, llamada caña, que
lleva unos brazos terminados en uña, dispuestos para aferrarse al fondo del mar y sujetar
la nave. El cuadro siguiente presenta el porcentaje de hablantes que conoce este término.
CUADRO Nº 1,040
Variantes F Puntos de la red %
1 Ancla 3 SS01 75%
2 Sin respuesta 1 LL01, LL02 y SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 39. Nombre dado a una embarcación que anda sin rumbo
Según el M1, 041 las expresiones obtenidas como respuestas para esta pregunta son andar
perdidos y andar algaretes. En el cuadro de la siguiente página se presenta la distribución
de las variantes:
535
CUADRO Nº 1,041
Variantes F Puntos de la red %
1 Andar perdidos 2 SS01 50%
2 Andar algarete 1 LL01 y LL02 25%
3 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
536
Pregunta No. 43. Nombre de la tabla con travesaños para subir a un barco
Según el M1, 045 las palabras emitidas como respuesta para esta pregunta son borda real y
escala real. Estas palabras se presentan en cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,045
Variantes F Puntos de la red %
1 Borda 2 LL02 y SS02 50%
2 Escalera real 1 LL01 25%
3 Sin respuesta 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
537
Pregunta No. 48. Algunas clases de vela
La respuesta encontrada para esta pregunta según el M1, 049 es vela de barloviento. Esta
respuesta no es muy reconocida por los hablantes, tal como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 1,049
Variantes F Puntos de la red %
1 Vela de barlovento 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
538
Pregunta No. 52. Nombre de la empuñadura del remo
Según el M1, 053 la respuesta brindada a esta pregunta es mango. La respuesta esperada
era empuñadura; sin embargo, los hablantes reconocieron otra palabra. Como se presenta
en el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 1,053
Variantes F Puntos de la red %
1 Mango 2 LL01 y LL02 50%
2 Sin respuesta 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
539
Pregunta No. 56. Las partes laterales de una embarcación
Según el M1, 057 la respuesta para esta pregunta es babor y estribor, tal como lo presenta
el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,057
Variantes F Puntos de la red %
1 Babor y estribor 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 61. Nombre de la pieza que va por la parte interior de la roda
Según el M1, 061 la respuesta para esta pregunta es quilla. Esta palabra se presenta en el
cuadro de la página siguiente:
540
CUADRO Nº 1,061
Variantes F Puntos de la red %
1 Quilla 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 65. Nombre de la tabla móvil del fondo de una embarcación
La palabra registrada como respuesta para esta pregunta según el M1, 064 es centena. Esta
palabra no fue muy conocida por los informantes de los puntos de la red, tal como se
presenta a continuación:
CUADRO Nº 1,064
Variantes F Puntos de la red %
1 Centana 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
541
CUADRO Nº 1,065
Variantes F Puntos de la red %
1 Tracanì 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
542
CUADRO Nº 1,069
Variantes F Puntos de la red %
1 Eje 2 LL02 y SS01 50%
2 Rueda y palanca de retroceso 1 LL01 25%
3 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 72. Agujero por el que pasa la cadena del ancla
Según el M1, 071 las variantes presentadas para esta pregunta son claraboya y ojo. Estas
variantes se muestran a continuación:
CUADRO Nº 1,071
Variantes F Puntos de la red %
1 Claraboya 1 LL02 25%
2 Ojo 1 LL01 25%
3 Sin respuesta 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 73. Nombre de los agujeros para la salida del agua
Según el M1, 072 la palabra registrada como respuesta para esta pregunta es tracaníl, tal
como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,072
Variantes F Puntos de la red %
1 Tracanil 1 LL01 25%
2 Sin respuesta 3 LL02, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
543
CUADRO Nº 1,073
Variantes F Puntos de la red %
1 Algarete 1 LL02 25%
2 Varado 1 LL01 25%
3 Sin respuesta 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
544
CUADRO Nº 1,077
Variantes F Puntos de la red %
1 Ancla de cruz 1 LL01 25%
2 Ancla de bola y de ganchos 1 SS02 25%
4 Sin respuesta 2 LL02 y SS01 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 81. Nombre de la parte final de cada brazo del ancla
Según el M1, 078 las variaciones obtenidas para esta pregunta son aleta del ancla y
ganchos, tal como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 1,078
Variantes F Puntos de la red %
1 Aleta del ancla 1 LL02 25%
2 Ganchos 1 SS02 25%
3 Sin respuesta 2 SS01 y LL01 50%
TOTAL 4 100%
545
CUADRO Nº 1,081
Variantes F Puntos de la red %
1 Tablero 1 LL02 25%
2 Sin respuesta 3 LL01, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
546
CUADRO Nº 1,085
Variantes F Puntos de la red %
1 Camarote 2 LL01 y LL02 50%
2 Sin respuesta 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
547
Pregunta No. 93. Acción de salir al mar y regresar en varios días
La respuesta encontrada para esta pregunta según el M1, 089 es travesía. Como se muestra
en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,089
Variantes F Puntos de la red %
1 Travesía 1 LL02 25%
2 Sin respuesta 3 LL01, SS01 y SS02 75%
TOTAL 4 100%
548
Pregunta No. 98. Materiales del tejido de la red
Según el M1, 093 las variantes proporcionadas para esta pregunta son nylon y atarraya, tal
como se observa en el cuadro siguiente.
CUADRO Nº 1,093
Variantes F Puntos de la red %
1 Nylon 3 LL02, SS01 y SS02 75%
2 Nylon y sedal 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
549
Pregunta No. 104. Los flotadores de la red
Según el M1, 097 las variantes registradas para esta pregunta son corchos y flotadores, tal
como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,097
Variantes F Puntos de la red %
1 Corchos 3 LL02,SS01 y SS02 75%
2 Flotadores 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
550
CUADRO Nº 1,101
Variantes F Puntos de la red %
1 Nylon 3 LL01, SS01 y SS02 75%
2 Pico de loro 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
551
CUADRO Nº 1,105
Variantes F Puntos de la red %
1 Atar el anzuelo 3 LL02, SS01 y SS02 50%
2 Fijar el anzuelo 1 LL01 50%
TOTAL 4 100%
552
CUADRO Nº 1,109
Variantes F Puntos de la red %
1 Chimbolo y chacalín 1 LL01 25%
2 Chimbolo y lombriz 1 SS01 25%
3 Chimbolo y gusanos 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
553
CUADRO Nº 1,113
Variantes F Puntos de la red %
1 Ahuyentar 2 LL01 y LL02 50%
2 Espantar 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 4 100%
554
CUADRO Nº 1,117
Variantes F Puntos de la red %
1 Mojarra y camarón 1 LL01 25%
2 Camarón chimbolo 1 SS01 25%
3 Mojarra 1 LL02 25%
4 Chimbolo 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
555
Pregunta No. 133. a) Acción de coger conchas y otros moluscos
La palabra registrada como respuesta para esta pregunta según el M1, 121 es curiliar.
Como se observa en el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 1,121
Variantes F Puntos de la red %
1 Curilear 2 LL01 y LL02 50%
2 Sin respuesta 2 SS01 y SS02 50%
TOTAL 100%
556
3.3.7.7 Conclusión sobre el léxico del mar
Este rubro está formado por un total de 133 preguntas, de las cuales se registró en un 1%
una respuesta estándar y un 99% respuestas diferentes.
Este porcentaje tan alto de variación se debe a que en El Salvador no existe una actividad
comercial de pesca y por consiguiente no se cuenta con grandes barcos pesqueros. Esto
explica el porqué los hablantes mostraron un gran desconocimiento en la resolución del
cuestionario de este rubro, el cual va enfocado a determinar el nombre de las partes de estos
barcos. Explicándose de esta manera la dispersión obtenida en los datos, sobre todo porque
los informantes carecían de un léxico marinero exclusivamente de la zona en estudio. Los
resultados proporcionados por los informantes se muestran en el cuadro No. 41c.
557
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
2 x x x
3 x x x
4 x x x
5 x x x
6 x x x
7 x x x
8 x x x
9 x x x
10 x x
12 x x
13 x x
14 x x
15 x x
16 x x
17 x x x
18 x x x
20 x x x
22 x x x
23 x x
24 x x
25 x x
26 x x
27 x x
28 x x
29 x x x x
558
NO. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
30 x x x
32 x x
33 x x
35 x x
36 x x
39 x x x
40 x x x
41 x x x x
42 x x x
43 x x x
44 x x
46 x x x x
47 x x
48 x x
49 x x x x
50 x x x x
51 x x x
52 x x
53 x x x
54 x x
55 x x
56 x x
57 x x
58 x x
59 x x
61 x x
559
NO. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
62 x x
64 x x
65 x x
66 x x
67 x x
68 x x
69 x x
70 x x x
71 x x
72 x x x
73 x x
74 x x x
75 x x
77 x x
78 x x x
79 x x x
81 x x x
82 x x
83 x x x
85 x x
86 x x x
87 x x
88 x x x x
89 x x
90 x x x
91 x x x x
560
NO. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
92 x x x x
93 x x
94 x x x
95 x x
97 x x
98 x x
100 x x x
102 x x x x
103 x x
104 x x
105 x x
109 x x
110 x x x
111 x x
112 x x x
113 x x
114 x x
115 x x
116 x x x
117 x x x
118 x x x
119 x x x x
120 x x x x
121 x x
123 x x
124 x x
561
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
126 x x
127 x x x
128 x x x x
129 x x x x
130 x x x
131 x x x
132 x x x x
133 x x
TOTAL 35 34 60 44 29 6 7 5 7 22 5 5 9 22
Cuadro No. 41c
562
3.3.7.8 Otros oficios
Otros oficios es un cuestionario lexical que no sólo indagó sobre los diferentes tipos de
trabajo artesanales, sino que se interesa de especular sobre algunas tareas específicas que
elaboran ciertos obreros en su área de trabajo. Consta de 36 preguntas, de las cuales se
anularon doce (desde la 13 hasta la 23) por que estaban relacionadas con diferentes tipos de
cultivos no elaborados de forma lineal durante todo el año en la zona central del país.
Ahora bien, de las restantes veinticuatro preguntas aplicadas en los cuatro puntos en
cuestión, 11 tuvieron respuesta estándar, de las que se coloca (en el cuadro No 81) el
número de la pregunta y la misma objeción expresada en los cuatro puntos:
563
CUADRO Nº 1122
Variantes F Puntos de la red %
1 Afilador 3 SS01, LL02, SS02 75%
2 Afila cuchillos 1 LL01 25%
TOTAL 4 100%
564
Pregunta No. 7. El obrero agrícola fijo
Las variaciones encontradas, según el M1, 126, para esta pregunta fueron: peón, mandador,
mozo, las que están acorde al DRAE (2001), alcanzando mozo el mayor de los promedios:
CUADRO No. 1,126
Variantes F Puntos de la red %
1 Peón 1 LL01 25%
2 Mandador 1 SS01 25%
3 Mozo 1 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
.
Pregunta No. 8. Obrero agrícola que trabaja temporalmente
A partir de los datos de M1, 127 se puede manifestar que las variaciones halladas para esta
interrogante fueron: peón, caporal y mandador, las cuales están definidas por el DRAE
(2001); obteniendo la inicial, el más alto promedio:
CUADRO No. 1,127
Variantes F Puntos de la red %
1 Peón 2 LL01, LL02 50%
2 Caporal 1 SS01 25%
3 Mandador 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
565
CUADRO No. 1129
Variantes F Puntos de la red %
1 Haragán 2 LL01, SS02 50%
2 Chambón 2 SS01, LL02 50%
TOTAL 4 100%
566
Pregunta No. 29. Ventas callejeras de comida
Las frases obtenidas como respuesta, según el M 1,113 para esta pregunta fueron: ventas
ambulantes y ventas de la calle, frases de las cuales el diccionario arriba consultado no
reporta ninguna definición debido a su estructura. Asimismo, de las dos frases registradas,
la última fue la que obtuvo el mayor de los promedios, tal y como se presenta en el
siguiente cuadro:
CUADRO Nº 1,133
Variantes F Puntos de la red %
1 Ventas ambulantes 1 LL01 25%
2 Ventas de la calle 3 SS01, LL02, SS02 75%
TOTAL 4 100%
567
3.3.7.8 Conclusión del léxico de otros oficios
De las preguntas relacionadas a este cuestionario un 42% obtuvo respuesta estándar, y 58%
diferentes respuestas.
Las preguntas con mayor variación fueron las relacionadas con el trabajo agrícola y los
obreros que trabajan temporalmente al cuidado de las fincas.
Del 58% de preguntas que presentaron variación, se identificaron las frases, ama de casa
(P26), ventas ambulantes y ventas de la calle (P23), las cuales no se pueden definir por su
estructura; más la variante ordenanza (P5), no definida por el DRAE (2001).
Respecto al tema de las variaciones, Santa Tecla (LL01), San Salvador (SS01) como puntos
aislados y el grupo de tres puntos San Salvador (SS01), Panchimalco (SS02) y
Quezaltepeque (LL02), obtuvieron el mayor número de variaciones pertinentes a este rubro.
Ver el cuadro No. 42c.
Todos estos aspectos encontrados indican que se trata de una sola variante diatópica en la
que se manifiestan nuevas incorporaciones usadas por los hablantes de las diferentes
localidades en estudio.
568
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
3 x x
4 x x
5 x x
6 x x x
7 x x x x
8 x x x
9 x x
11 x x
12 x x x x
24 x x x
26 x x
29 x x
31 x x
35 x x
TOTAL 5 4 7 3 1 2 1 3 2 2 5
Cuadro No. 42c
569
3.3.8 El dinero
Este rubro está constituido por 27 preguntas relacionadas con las formas de denominar al
dinero, a las monedas y a los billetes y algunas formas de llamar a algunas situaciones
económicas específicas (acabado: estar sin dinero; enjaranado, tener deudas). De estas
preguntas existen un promedio de cinco, que están relacionadas con el nombre que se les da
a las monedas de 0.50 (P5), 5.0 (P8), 20.00 (P10) y a los billetes de 5000 (P15), 1000
(P16) y 5000 (P17) y que no se aplicaron debido a que en El Salvador no son utilizadas.
De estas 22 preguntas 12 aparecieron registradas con respuesta estándar. En el siguiente
cuadro se presentan estas variaciones y posteriormente, aquellas que si tuvieron variación.
No. VARIANTE ESTÁNDAR
2 Cinco centavos de dólar
3 Diez centavos de dólar
4 Cora
5 No se utiliza
6 Dólar
7 Un centavo de dólar
8 No se utiliza
9 Moneda de diez
10 No se utiliza
11 Cinco dólares
12 Diez dólares
14 Cien dólares
15 No se utiliza
16 No se utiliza
17 No se utiliza
18 Ahorrar
19 Ahorra
22 Prestamista
TOTAL 12
Cuadro No. 43b
570
CUADRO N° 1,136
Variantes F Puntos de la red %
1 Monedas 1 LL01 25%
2 Níquel 1 LL02 25%
3 Pisto 2 SS01, SS02 50%
TOTAL 4 100%
571
Pregunta No. 24. Deuda
Según el M1, 140 las variantes encontradas para esta pregunta son jarana y deuda. Según
el DRAE (2001) estas variantes son sinónimas y se refieren a la obligación que se tiene de
pagar o reintegrar algo a otra persona. En el siguiente cuadro se presenta la distribución de
las variantes encontradas en los puntos de estudio:
CUADRO N° 1,140
Variantes F Puntos de la red %
1 Jarana 2 LL01, SS02 50%
2 Deuda 2 LL02, SS01 50%
TOTAL 4 100%
572
CUADRO N° 1,142
Variantes F Puntos de la red %
1 Acabado 1 LL01 25%
2 Pobre 2 LL02, SS01 50%
3 Sin dinero 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
573
3.3.8 Conclusión sobre el léxico del dinero
Este rubro está constituido por 22 preguntas, de las cuales 12 obtuvieron respuesta estándar;
esto es, obtienen un 55% y las 10 que obtuvieron variación un 45%. Este porcentaje que
obtuvo variación está constituido únicamente por frases, que debido a su estructura no
pudieron ser consultadas en el DRAE (2001). Estas frases corresponden a las preguntas 13,
23, 25 y 26.
La mayor variación se presentó en los puntos individuales: Santa Tecla (LL01), San
Salvador (SS01), Quezaltepeque (LL02) y Panchimalco (SS02) y está relacionada con el
nombre que se le da a no pagar una deuda y cómo se le llama a deber dinero.
Los datos encontrados no permiten establecer que los puntos estudiados sean distintas
zonas dialectales, por lo que, puede decirse que la variación que se observa, se debe a
modismos propios de cada lugar. Ver cuadro No. 43c.
574
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x x
13 x x
20 x x x
23 x x x x
24 x x
25 x x x x
26 x x x
27 x x
TOTAL 3 4 6 3 1 3 1 1 1
Cuadro No. 43c
575
3.3.9 Medidas
Este rubro está constituido por siete preguntas con las que se trata de sondear cuáles son las
medidas de longitud, agrarias y algunas medidas en general, utilizadas por los informantes.
De estas, sólo una obtuvo respuesta estándar, mientras que las otras seis, experimentaron
variación de un punto a otro. Tal como se observa a continuación:
No. VARIANTE ESTÁNDAR
2 Pasado
TOTAL 1
Cuadro No.44b
Pregunta No. 1. Medida de granos
Según el M1, 144 las variantes encontradas para esta pregunta son 1) libra, quintal, arroba
2) libra, medios, quintal, tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 1,144
Variantes F Puntos de la red %
1 Libra, quintal, arroba 3 SS02, LL01, LL02 75%
2 Libra, medios, quintal 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
576
Pregunta No. 5. Medidas de lazos
Las variantes halladas para esta pregunta según el M1, 147 son vara; metro; y, linga, así
como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 1,147
Variantes F Puntos de la red %
1 Vara 2 LL01, SS02 50%
2 Metro 1 LL02 25%
3 Linga 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
577
3.3.9 Conclusión sobre el léxico de las medidas
De un corpus de siete preguntas solo una obtuvo una respuesta estándar y las seis restantes,
presentaron variación de un punto a otro. Entonces, la respuesta estándar obtendría el 14%,
mientras que las que presentaron variación obtendrían el 86%.
Las respuestas con variación están constituidas únicamente por frases. Por lo que, no fue
posible consultarlas en el DRAE (2001).
La variación más alta se da entre los puntos individuales. No se nota ninguna especie
asociación entre zonas. La variación más notable se observa en la pregunta relacionada con
el nombre que reciben las maderas según sus medidas.
A partir de los datos encontrados, no es posible establecer un parámetro que indique que
las zonas dialectales sean distintas. La notable variación puede ser explicada a partir de los
modismos propios utilizados por cada una de las zonas. (Ver cuadro No. 44c.
578
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
3 x x x
4 x x
5 x x x
6 x x x x
7 x x
TOTAL 4 2 1 2 2 1 3 1
Cuadro No. 44c
579
3.3.10 Transporte
3.3.10.1 La carreta
Este rubro se encuentra constituido por 42 preguntas. De éstas, 10 obtuvieron respuesta
estándar. A continuación se presenta el listado de estas respuestas:
No. VARIANTES ESTÁNDAR
2 Yugo
3 Valona
8 Enyugar
9 Desenyugar
11 Coyunda
12 Clavo
24 Rayos
34 Carretada
36 Carretero
42 Cuarta
TOTAL 10
Cuadro No. 45b
Pregunta No. 1. Instrumento que se unce por el cuello a los bueyes
Las variantes halladas para esta pregunta según el M1, 150 son valona y gamella. Estas
variaciones se encuentran registradas en el DRAE (2001) con la misma acepción que la que
manifiestan los informantes. A continuación se presenta la distribución de estas variantes:
CUADRO N° 1,150
Variantes F Puntos de la red %
1 Valona 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Gamellas 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
580
palabras sinónimas y se refieren a la correa fuerte y ancha, o soga de cáñamo con que se
uncen los bueyes. En el siguiente cuadro se presenta la distribución de las variantes:
CUADRO Nº 1,152
Variantes F Puntos de la red %
1 Coyunda 1 LL02 25%
2 Barzón 3 LL01, SS01, SS02 75%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 6. Anillo que se cuelga al yugo por donde entra el timón
Según el M1, 153 las respuestas para esta pregunta son barzón, limón y saque. Estas
variantes se encuentran registradas en el DRAE (2001), pero sólo barzón se encuentra
registrada con la acepción que manifiestan los informantes. Ver el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,153
Variantes F Puntos de la red %
1 Barzón 2 LL01, SS01 50%
2 Limón 1 LL02 25%
3 Saque 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
581
Pregunta No. 13. Clases de carretas
Según el M1, 156 las variantes encontradas para esta pregunta son 1) tunca, llanta de
hierro, normal 2) carreta 3) carreta, carretilla, carretón 4) chinda, carreta de madera:
CUADRO N° 1,156
Variantes F Puntos de la red %
1 Tunca, llanta de hierro, normal 1 LL01 25%
2 Carreta 1 SS01 25%
3 Carreta, carretilla, carretón 1 LL02 25%
4 Chinda, carreta de madera 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 14. Parte de la carreta que sirve para guiar a los bueyes
Según el M1, 157 las variantes encontradas para esta pregunta son tijera, timón y puya,
palabras registradas en el DRAE (2001). A continuación se muestra la distribución:
CUADRO Nº 1,157
Variantes F Puntos de la red %
1 Tijera 1 LL01 25%
2 Timón 2 LL02, SS01 50%
3 Puya 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
582
Pregunta No. 17. Costado de la carreta
Las variantes halladas para esta pregunta según el M1, 160 son terminales, costados y
cuartones, así como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 1,160
Variantes F Puntos de la red %
1 Terminales 1 LL01 25%
2 Costados 1 LL02, SS01 25%
3 Cuartones 2 SS02 50%
TOTAL 4 100%
583
Pregunta No. 21. Eje de la rueda (material de que está hecho)
Según el M1, 164 las variantes encontradas para esta pregunta son madera, eje y rondana,
tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 1,164
Variantes F Puntos de la red %
1 Madera 2 LL01, SS01 50%
2 Eje 1 LL02 25%
3 Rondana 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 23. Pieza central donde se encajan los rayos de las ruedas
Según el M1, 166 las variantes encontradas para esta pregunta son bufa, tambor y eje, tal
como se presenta en el cuadro siguiente:
CUADRO Nº 1,166
Variantes F Puntos de la red %
1 Bufa 2 LL01, SS02 50%
2 Tambor 1 SS01 25%
3 Eje 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
584
hace referencia a una especie de estacas de madera. A continuación se presenta la
distribución de las variantes encontradas:
CUADRO Nº 1,167
Variantes F Puntos de la red %
1 Trinquete 3 LL01, SS01, SS02 75%
2 Estacones 1 LL02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 26. Pieza de hierro que atraviesa la punta del eje
Las variantes encontradas como respuesta para esta pregunta según el M1, 168 son clavija,
rondana, cuña y pin, tal como lo muestra el cuadro siguiente:
CUADRO N° 1,168
Variantes F Puntos de la red %
1 Clavija 1 LL01 25%
2 Rondana 1 SS01 25%
3 Cuña 1 LL02 25%
4 Pin 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
585
Pregunta No. 29. Parte delantera de la carreta
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M1, 171 son matabuey, tijera y
cabezal. De éstas, solo tijera y cabezal se encuentran registradas en el DRAE (2001).
CUADRO N° 1,171
Variantes F Puntos de la red %
1 Matabuey 1 SS01 25%
2 Tijera 1 LL01 25%
3 Cabezal 1 LL02 25%
4 Sin respuesta 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 32. Tela a manera de techo que cubre la carga de la carreta
Según el M1, 174 las variantes encontradas para esta pregunta son lona, toldo y capota, tal
como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO N° 1,174
Variantes F Puntos de la red %
1 Lona 1 LL01 25%
2 Toldo 1 SS01 25%
3 Capota 1 LL02 25%
4 Sombra 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
586
Pregunta No. 33. Conjunto de objetos transportados en la carrera
Las variantes obtenidas para esta pregunta según el M1, 175 son carga y carretada, así
como se presenta a continuación:
CUADRO Nº 1,175
Variantes F Puntos de la red %
1 Carga 3 LL01, LL02, SS02 75%
2 Carretada 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 38. Cuando los bueyes están mal amarrado o el animal se asusta y el yugo
se levanta
Las variantes halladas para esta pregunta según el M1, 178 son mal enyugado, flojo el
timón y brincando. Estas variantes se presentan en el cuadro siguiente:
CUADRO N° 1,178
Variantes F Puntos de la red %
1 Mal enyugado 2 LL01, LL02 50%
2 Flojo el timón 1 SS01 25%
3 Brincando 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
587
Pregunta No. 39. Atascarse la carreta
Según el M1, 179 las variantes encontradas para esta pregunta son atascado, atollado y
trabado, tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 1,179
Variantes F Puntos de la red %
1 Atascado 1 LL01 25%
2 Atollado 1 LL02 25%
3 Trabado 1 SS02 25%
4 Sin respuesta 1 SS01 25%
TOTAL 4 100%
588
3.3.10.1 Conclusión del léxico del transporte
En las respuestas que experimentaron variación se encontró una serie de frases, que debido
a su estructura no pudieron ser consultadas en ningún diccionario, por lo que, podrían servir
para la construcción de un diccionario de fraseologías. Estas respuestas son las
correspondientes a las preguntas 11, 12, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 23, 26, 27, 29, 30, 31, 32,
33, 35, 37, 38, 39, 40 y 41.
Los puntos que mayor variación presentaron son Santa Tecla (LL01), San Salvador (SS01),
Quezaltepeque (LL02) y Panchimalco (SS02). En estas zonas, la variación más evidente se
dio en las preguntas relacionadas con las clases de carretillas y con piezas pequeñas de la
carreta, tales como el eje, cebo y clavija.
Los resultados obtenidos no proporcionan un parámetro que permita establecer que las
zonas estudiadas sean zonas dialectales distintas, sino que, la diversificación en las
respuestas es producto de regionalismos y costumbres propias de cada uno de los lugares.
En el cuadro siguiente se presenta la forma en que se dan estas variaciones. Ver cuadro No.
45c.
589
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
4 x x x
5 x x
6 x x x
7 x x
10 x x x x
13 x x x x
14 x x x
15 x x
16 x x x x
17 x x x
18 x x
19 x x x
20 x x
21 x x x
22 x x
23 x x x
25 x x
26 x x x x
27 x x
28 x x
29 x x x x
30 x x x
31 x x
32 x x x x
590
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
33 x x
35 x x
37 x x
38 x x x
39 x x x x
40 x x x x
41 x x x x
TOTAL 15 18 15 19 1 4 3 1 2 2 3 1 5 2
Cuadro No. 45c
591
3.3.10.2 Otros medios de transporte
Este rubro trata sobre medios de transporte y algunos elementos relacionados con estos.
Elementos como el carro, el taxi, el bus, etc. Consta de 15 preguntas, de las cuales, siete
tuvieron una respuesta estándar en todos los puntos y ocho registraron variación. El cuadro
que se presenta a continuación contiene aquellas respuestas en común de los puntos:
No. VARIANTES ESTÁNDAR
2 Carreta
3 Carreta
5 Pasaje
7 Taxi
10 Meter primera
11 Meter segunda
15 Gasolinera
TOTAL 7
Cuadro No. 46b
592
CUADRO Nº 1,184
Variantes F Puntos de la red %
1 Vehículo 2 LL01, SS02 50%
2 Carro 2 LL02, SS01 50%
TOTAL 4 100%
Pregunta No. 12. Velocidad utilizada para subir terrenos difíciles o lisos
Según el M1, 187 las variantes encontradas para esta pregunta son doble tracción, doble
transmisión y la doble, tal como se presenta en el siguiente cuadro:
CUADRO Nº 1,187
Variantes F Puntos de la red %
1 Doble tracción 2 LL01, LL02 50%
2 Doble trasmisión 1 SS01 25%
3 La doble 1 SS02 25%
TOTAL 4 100%
593
CUADRO Nº 1,188
Variantes F Puntos de la red %
1 Meter la doble tracción 2 LL01, SS01 50%
2 Meter doble 2 LL02, SS02 50%
TOTAL 4 100%
594
3.2.10.2 Conclusión sobre el léxico de otros medios de transporte
Este rubro está constituido por 15 preguntas, de las cuales, siete obtuvieron una respuesta
estándar equivalente al 47%, mientras que las que registraron variación, equivalen al 53%
del cuestionario.
De las respuestas que experimentaron variación, hay algunas frases que no se encuentran
registradas en el DRAE (2001) debido a que no son palabras aisladas, por lo tanto, no se
encuentra recopiladas en ningún libro o diccionario.
La mayor variación se nota en la pregunta relacionada con el nombre que recibe a subirse a
un vehículo.
Se puede notar que la variación, en este caso, es sumamente dispersa. Por lo que, no es
posible, a partir de los datos obtenidos, establecer que las zonas estudiadas sean distintas
zonas dialectales. Entonces, la variación en las respuestas, se puede definir o explicar a
partir de los localismos propios que cada uno de los puntos posee. Ver cuadro No. 46c.
595
No. SS01 SS02 LL01 LL02 SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
1 x x
4 x x
6 x x
8 x x x x
9 x x
12 x x x
13 x x
14 x x
TOTAL 3 3 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1
Cuadro No. 46c
596
CAPÍTULO V
ESTUDIO DIALECTAL DE LOS
RESULTADOS
597
5.1 Principales hallazgos
El léxico de la zona central de El Salvador no sólo presentó palabras concernientes al
español estándar, reconocidas por el canon. Sino, también, un conjunto de vocablos no
definidos en el DRAE (2001), y una serie de frases que, debido a su estructura y, por
consiguiente, a la carencia de un diccionario de fraseología americana o hispanoamericana,
no pudieron ser definidos. Y efectivamente, estos localismos y frases encontradas presentan
sus propios giros semánticos, su propia tonalidad y caracterización lexical, que solamente
dentro la variación diatópica en estudio, pueden ser reconocidos y aceptados como válidos.
Estos vocablos y frases constituyen un lexicón que refleja sus particularidades y diferencias
ante el español estándar, solidificando la existencia de un español salvadoreño emergente
en su propio territorio.
En el siguiente cuadro se presenta el listado de palabras y frases encontradas, que han sido
ordenadas siguiendo el orden establecido por el cuestionario, presentando primero el rubro,
luego la palabra y finalmente su significado.
PALABRAS DEL CORPUS NO REGISTRADAS EN EL DRAE (2001)
3.1.1 El cuerpo humano
No. Palabra Significado
15 Moradete Pelota que se forma cuando uno se lleva un golpe
17 Carmelo/a Persona que anda a escondidas con otra que es casada
22 Desmelechada Persona que no anda peinada
29 Guayabita Nombre que se le da al mentón
124 Choco Persona que no tiene un ojo
129 Musculudo Persona fuerte, que tiene vigor en sus miembros
132 Ñaño Personad de labio leporino
134 Güegüecho Aumento de la glándula tiroidea
156 Buchinchero Persona que gusta de buscar o armar pleitos
157 Puyada Sinónimo de puñalada
167 Sobado Persona con desequilibrio mental
199 Chichipate Que se embriaga con frecuencia
Rubro: 3.2.1 Fenómenos atmosféricos
7 Polvazón Polvo que se levanta de la tierra agitado por el viento
598
14 Cernir Lluvia menuda que cae del cielo
16 Lomera Lluvia repentina de poca duración
Rubro: 3.2.2 Topografía y naturaleza del terreno
3 Cubilete Parte más alta de un cerro
4 Jollada Espacio de terreno hondo
10 Rozada Parte clara dentro de un bosque abierto
13 Filinco Despeñadero por donde no se puede andar
14 Lava Desprendimiento de tierra
16 Brecha Senda estrecha
19 Brollante Llámese a sí al sitio donde nace el agua
32 Peñona Piedra muy grande, que no se puede mover
36 Talpuja Barro que se pega en los zapatos
40 Ojero Hueco diminuto en una piedra, pared o vidrio
Rubro: 3.2.3 El campo
5 Matorral Terreno lleno de monde bajo
17 Huatal /Guatal Lugar abierto donde crece el pasto natural
19 Aparcería Dícese de un tipo de cultivo agrícola hecho a medias
25 Camellón Elevación de tierra entre dos surcos
26 Huerta/Macoya Planta perenne de tallo bajo y ramificado
34a Ajuate Vellosidad diminuta de las plantas derivadas del cáñamo
34b Destroncar/Destronconar Arrancar por primera vez los árboles desde su raíz
41 Tagüia Zanja que hace el agua al correr por los sembrados
45 Navajuela /Coyolito/Dormilona Una de las tantas clases de hierbas parásitas
47 Chapodito/Chapoda/Peinar Acción de cortar el césped
Rubro: 3.2.4.1 El café
4 Petacón /Pepita/Hincada /Concha Matita de café antes de abrirse las hojas
6 Escollando Matita de café con las primeras hojas
7 Cs menor/Pacas Mata de café de baja calidad
10 Pilones Dícese de la forma de trasplantar el café
14 Lavada Mata de café muy alta y vieja
15 Saltillo /Pacayita/Pimienta Flor de café antes de abrirse
17 Cuajado Llámese así a la etapa en que muere la flor de café
20 Gajeta Grupos de café en una rama
23 Pepiteado Llámese a la primer cosecha de café
33 Plantillo/Cinco Hilera nueva de café metida entre dos viejas
34 Resepa Llámese así a un retoño de café
38 Pergamino Nombre que se le da al grano de café sin cáscara
599
39 Polvillo Segunda cáscara del café muy fina
41 Caracol /Pacas/ Barbajo Grano café muy pequeño
42 Caracolillo/Chacho Dos granos de café unidos
43 Tresillo Tres o más granos de café unidos
Rubro: 3.2.4.2 El maíz
1 Tarea Nombre que se asigna a una plantación de maíz
2 H3, H4, H5/H5c, H59, H5j Llámese así a los distintos tipos de maíz en El Salvador
3 Tunamil Cosecha de maíz del año
5 Picando /Surqueado Maneras se sembrar el maíz
6 Clavel Se reconoce con este nombre al momento en que
Botón nace el maíz
8 Seminales/Adventicia Nombres de las diferentes raíces del maíz
11 Ajuate /Espinita Vellosidad de las hojas del maíz
13 Candeleando/Retorciendo Flor de maíz antes de abrirse
22 Tulunca/Relanciado/Mosquite Mazorca grande pero con pocos granos
24 Pinto /Lerdo Mazorca con granos de diversos colores
25 Negrito Maíz colorado y oscuro
29 Muticha/Resaca Cortar las últimas mazorcas de maíz
31 Nisayote Cáscara del grano del maíz
Achaco/Chachaco/Asiento/
35 Lo que queda del maíz cuando se hace mazamorra
Cuchucha
36 Tabanco Depósito en el que se almacena el maíz
37 Dentado Unos de los tipos de maíz en El Salvador
Rubro: 3.2.4.3. El frijol
4 Puntiando Etapa en la que nace la mata de frijol
7 Pochotilla La flor del frijol antes de abrirse
11 Ejoteando/Chiliando Etapa en la que sale la vaina de frijol
Rubro: 3.2.4.4. La caña de azúcar
6 Macoya /Resepa Cepa vieja de caña de azúcar
15 Desonjorar Quitar la basura después de la corta de caña
Rubro: 3.2.4.6. El arroz
15 Churumba Recipiente usado para tirar el arroz
3.2.4.8 El tabaco
7 Engavillado Acomodar las hojas de tabaco en el suelo, en rollos
9 Gaviar Amarrar las hojas del tabaco
4 Camota/Tradicional/Palangana Yuca de inferior calidad
3.2.5 El árbol y sus productos
600
5 Ramudo Árbol frondoso, de muchas ramas
8 Apodar Desramar
3.2.5.2 Aserradero
1 Descostillado/Descostillo Extremo labrado de un trozo
3.2.5.3 La carbonera
17 Tronadera Boca para prender el horno
Rubro: 3.2.5.1 Ganado vacuno
1 Camada /Lote Conjunto de toros y vacas
8 Guergüero Parte colgante del cuello de los bovinos
16 Cabos Prolongación ósea ubicada en la cabeza de los bovinos
19 Trasnado Cortar las puntas de los cuernos
20 Descornadura/Descabar Quitar los cuernos
22 Gyr Animal con los cuernos dispuestos hacia dentro
24 Broquel /Brahmán Animal con los cuernos dispuestos hacia delante
29 Descornado /Cabudo Animal sin cuernos
32 Despuntar Cuando las reses comen el zacate tierno
36 Guía Animal que va de primero en el grupo
39 Enfermo /Huertero/Apartado Animal que se separa del grupo
48 Silvestre Animal arisco
58 Brilloso Animal que de repente sale corriendo sin rumbo
67 Rejero Toro reproductor
73 Hato Conjunto de vaca y ternero
97 Ácida Leche que se pierde por el calor
Rubro: 3.2.6.2 El ganado caballar
1 Patacho Conjunto de caballos y yeguas
5 Pesebre Lugar donde se guardan los caballos
13 Mojarra Recortarles las crines a los caballos
18 Desbocado Caballo que retrocede
25 Gajo Caballo que roza una pata con otra la caminar
26 Tropelero/Trote /Galope Distintos pasos de los caballos
Rubro: 3.2.53 El rodeo
4 Poyera Jinete que va detrás o de último
5 Sencillo Instrumento que se usa para arrear al animal
8 Maneas/Linga Cuerdas, mecates que se usan para enlazar
21 Caracol Parte estrecha del corral para embarcar el ganado
26 Grupera Tira que se mete debajo de la cola de los caballos
34 Gamarrón/Mosgatón Parte del correaje de la cabeza
601
36 Espuelín Una de las clases de las espuelas
48 Maneándolo Modos de volcar el toro
Rubro: 3.2.6.5 La gallina
3 Chiquero Encierro para gallinas
8 Cinquera Gallina con cinco dedos
9 Chipre Gallina con plumas en el pescuezo
10 Morola Gallina sin cola
11 Campusa Gallina con un rollo de plumas a los lados del pico
23 Chirilica El excremento de la gallina
3.2.7.1. Reptiles
2 Malanqueja/Masacuata Tipos de culebras
3.2.7.2. Insectos
10 Atorchador/Ahumador Instrumento usado para ahumar
12 Saite Lo que clavan las avispas
20 Chacuatete Un saltamontes
30 Vendiquera Animalito que parece un palito seco
3.2.7.4. Otros animales
17 Sunchiche Animal que se come los animales muertos
3.3.1 La familia
1 Cuentiarla/Enamorarla Echar piropos
17 Damo/Lechero/Carmelo Que anda a escondidas con una mujer casada
29 Arrullarlo /Mecerlo/Chinearlo Mecer y cantarle al bebé para que se duerma
32 Solterito Forma de denominar aun niño de los 10 a los 15 años
38 Primerero Nombre que recibe el primogénito de un matrimonio
69 Pantionero Persona que trabaja en el cementerio
82 Putiadas Palabras que se utilizan para ofender a las personas
3.3.2 La religión
6 Santiguarse/Persignarse Hacerse la señal de la cruz es
3.3.6.2. La pelota
8 Outsider Meterse ilegalmente en terreno contrario
15 Mascón/Jodarria Nombres de un partido informa
3.3.6.3. Las chibolas
12 Juite Hoyo donde se meten las chibolas
13 Chibolihoyo Juego consistente en lanzar una cantidad de chibolas al hoyo
15 Pusunga Tipo de juego de chibolas
Rubro: 3.3.7.1 Carpintería
3 Sargento Pieza para asegurar la madera
602
9 Cardabón/Cambiador Reglas que usan los carpinteros para trazar líneas
Rubro: 3.3.7.2 Albañilería
1 Plancha/Plancheta Instrumento para extender la mezcla
2 Planchita Tipo de plancha pequeña para extender la mezcla
7 Capirucho Tabla en la que se sostiene una porción de mezcla
Rubro: 3.3.7.3 Zapatería
2 Chinchera Mesa que utilizan los zapateros
18 Puntilla Nombre que se le da a la punta del zapato
21 Pacho /Puntado/Chato Distintos estilos de calzado
Rubro: 3.3.7.4 Panadería
3 Respiradero Parte donde sale el vapor del horno
6 Bolear Revolver la masa con los puños
7 Clavijero Tableros para meter el pan el horno
9 Centenario Nombre de un tipo que se el da a una variedad de pan
Cemita /Miloja /Pegaditos
10 Novias /Yoyos /Herraduras Diferentes tipos de repostería
Peines
Rubro: 3.3.7.5 Alfarería
5 Suache Instrumento que se utiliza para romper los barriales
10 Pateadero Explanada donde se trabaja el barro
13 Chintalala Nombre que se le da a la rueda central del torno
14 Cabezuela Platillo superior del torno
16 Folainas Nombre que se le da a una parte del horno
Rubro: 3.3.7.6 Herrería
5 Almáhana Herramienta con que se golpea el hierro a rojo vivo
Rubro: 3.3.7.8 Otros oficios
5 Ordenanza Nombre del que hace mandados en un negocio
Cuadro No. 1d
A continuación se presenta un cuadro resumen con las frases encontradas, muchas de ellas
con más estudio pueden considerarse fraseologismos dialectales de El Salvador. Por los
alcances de esta investigación sólo se dejan identificadas para futuras investigaciones.
603
Rubro: 3.1 El hombre
3.1.1 El cuerpo humano
No Frases Significado
7 Niña del ojo Pupila
8 Cerrar un ojo Cerrar un ojo momentáneamente
9 Manchas blancas Manchitas blancas en las uñas
23 Cortarse el pelo/Quitarse el pelo Cortarse el pelo
27 Sin barba Persona que no tiene barba
32 De labios gruesos Persona de labios gruesos
33 Respirar con cansancio/Tancado de la respiración Respirar con dificultad como
muestra de cansancio
58 Hueso de la cadera Hueso de la cadera
75 Tener relaciones/Hacer la sexualidad Acto de tener relaciones sexuales
Tener sexo
77 Dolor de cabeza Al dolor intenso en la cabeza
83 Dedo meñique Dedo meñique
100 Gato de la taba Pantorrilla
102 Ojo del pie Tobillo
105 Punta pié Golpe que se da con la punta del
pié
110 Ir al baño Ir al baño a hacer sus necesidades
127 Pies pandos De pies torcidos hacia adentro
137 Gripe con tos A la gripe con tos se le llama
155 Darle duro Golpear excesivamente a alguien
es darle una
162 Se la pica Persona que presume
166 Retrasado mental Persona que padece de retraso
cerebral
176 Llorar con sentimiento Sollozar
209 Dar una golpiza Pegar a alguien
Rubro 3.1.2. El vestido
2 Estar sin ropa/Estar desnudo Acción de estar sin ropa
12 Zapatos usados/Zapatos viejos Zapatos viejos
15 Sombrero de mescal/Sombrero redondo y Tipos de sombreros
ovalado/Sombrero tejano
20 Reloj de mesa Reloj
28 Vestido usado y descontinuado/Vestido viejo/Vestido Nombres de un vestido viejo
usado.
Rubro 3.1.3. La vivienda
12 Echar llave Cerrar con llave
26 Cuchillo de sierra Cuchillo usado como cubierto
604
27 Partes de un ventilado/Cestas y partes de un ventilador Utensilio colgante para preservar
alimentos
28 Cocina de gas y de leña/Cocina de gas, de leña y eléctrica Tipos de cocina
Rubro 3.1.4. La alimentación
14 Tortillas de arroz/Tortillas de arroz y arroz frito/Arroz
frito, aguado y pupusas Comidas hechas de arroz
Tortillas de arroz y pupusas
15 Tamales pisques Comidas hechas de maíz
17 Puré de papa, papas fritas o tortas de papas Comidas de papas
18 Tostadas de plátano Comidas hechas de plátano
19 Sopa de pollo/Sopa de pollo y sopa de chipilín/Sopa de Tipos de sopas
pescado/Sopa de pollo, chipilín y mora
20 Comida mal hecha Nombres de una comida revuelta
20 Comida mal hecha/Comida de mal aspecto Nombres de una comida revuelta
21 Comida simple/Comida sin sabor Nombres de una comida sin sabor
22 Café ralo/Agua rala o café ralo/Agua teñida Nombres de un café espeso
23 Café puro/Café espeso Nombres de un café puro
24 Café de hoya/Segunda agua/Café colado/ Nombres de un café colado por
Café precolado segunda vez
25 Café recalentado/Café rezagado/Café calentado Nombres de un café calentado
26 Asiento de café Lo que queda de café en la tasa
29 Tortas de pescado Comida de miércoles de cenizas
30 Tamales pisques Comida de semana santa
31 Papas fritas o yuca/Chuco o chilaquilas Comidas de fiestas patronales
34 Chicha de frutas/Chicha de maíz Clases de chichas
Rubro: 3.2.1 Fenómenos atmosféricos
27 Halo de la luna/Circulo de la luna/Rueda de la luna Circunferencia que se produce
alrededor de la luna
Rubro: 3.2.2 Topografía y naturaleza del terreno
24 Lugar seco/Aborto de la tierra Lecho seco de un río
Rubro: 3.2.3 El campo
12 Puerta de golpe Puerta de entrada de un terreno
cercado
19 Trabajo comenzado Cultivo a medias
45 Uña de gato Una de las clases de cizaña
Rubro: 3.2.4.1 El café
17 De granito Morir la flor
23 Primer corte Primera corte de café
28 Fin de la tarea Terminar de cortar una calle de
café
38 En oro Grano de café sin cáscara
605
56 La flauta/La mancha brava Enfermedad del café
Rubro: 3.2.4.2 El maíz
3 De invierno Cosecha del año
24 Sangre de Cristo Mazorca con granos de diversos colores
Rubro 3.2.4.3. El frijol
2 Frijol de guía/frijol de vara/frijol matiado o regado Variedades de frijol
15 Fríjol blanco Nombre del frijol blanco
20 Fríjol amarillo o fríjol oro Nombre del frijol amarillo
Rubro 3.2.4.4. La caña de azúcar
2 Caña amarilla y morada/Caña amarilla/ roja y caña
papa/Caña roja y caña morada/Caña amarilla y roja Clases de caña
4 Flor de caña Nombre de la flor de caña
10 Caña vieja/Caña guarapada/Caña vieja o remadura Nombre de una caña vieja
12 Cosecha de caña Nombre de una cosecha de caña
Cosecha de zafra
15 Limpieza del terreno/Preparación del terreno Acción de limpiar el terreno
18 Preparación del caldo/Preparación del jugo Preparación del dulce
20 Atizar el horno/Atizar el horno o apurar el Acción de atizar el horno
horno/Apurar el horno
23 Miel de dedo/Miel de purga Clases de miel
Rubro 3.2.4.5. Las musáceas
5 Plátano corriente y plátano de lujo Clases de plátano
20 Corte de hijos Acción de quitar los hijos
Rubro 3.2.4.6. El arroz
11 Arroz con granza El arroz con cáscara
15 Cumbos de morro Recipiente para tirar arroz
16 Sacos o trojas de zacate Sitio donde se almacena el arroz
17 Duro blandito y duro blanco Clases de arroz
18 Amarilles de la hoja Enfermedad del arroz
Rubro 3.2.4.7. La papa
5 Papa soloma/Papa que se descrilla Nombres de la papa de inferior calidad
6 Planta silvestre Planta que nace de la semilla que queda
en el papal
9 Corte de tallos Acción de quitar los tallos
3.2.4.8 El tabaco
2 Tabaco criollo y corrojo/1a. 2a. y 3ª. clase Variedades de tabaco
5 Floreada/Está madurando la hoja/Germinar Comenzar a salir la flor del tabaco
8 Cargarlos/Enterciado/Terciado o panteado Recoger los rollos y ponerlos en cargas
606
11 En galera, enganchado y natural/Amarrado en varas Modos de secar el tabaco
y en bodega/Amarrado y guindado en nailon
12 Mosca blanca, gusano, oluga, cucaracha/ Colilla Enfermedades y parásitos del tabaco
blanca, roya mancha
3.2.4.9 La yuca
7 Plaga de mosquillo Enfermedades y parásitos de la yuca
3.2.5 El árbol y sus productos
4 Raíz vertical, horizontal/Raíz y tronco Cada una de las partes que forman el pie
de un árbol
10 Ramas secas Ramazón
11 Sacar un palo Botarlo
3.2.5.2 Aserradero
6 Cortes rectos Primeros cortes de un trozo
3.2.5.3 La carbonera
1 De tierra y leña atrincherada/De tierra/ Clases de carboneras
Araña, prensa, de tierra
2 Según el tipo de madera/Solo hay un tipo Clase de carbón
5 Leña media/Leña delgada Troncos de leña de menor tamaño al
cortar un trozo
6 Rajar leña/Partir un trozo/Troceando leña Rajar o partir un trozo grande de leña
11 Sacar carbón/Quemar carbón/Fabricar una carbonera Acto de quemar para producir el carbón
13 Armando el horno/Fabricar el horno Armar el horno
16 Repellando el horno Cubrir el horno con tierra
18 Salida de humo Respiradero del horno
19 Apagando el horno Apagar el horno
3.2.5.4 Otros cultivos
1 Mata de ayote Una plantas de ayote
3 Planta de ayote/Mata chiquita Planta de ayote tierno
6 Árbol de coco/Palo de coco Árbol que da cocos
3.2.6.1 El ganado vacuno
3 Animal de cabo/Animal de pezuña Animales que se consideran ganado
5 Oficios varios Ayudante del encargado de cuidar el
ganado
6 Todos los bovinos Animales considerados res.
17 Salir los cuernos Proceso del surgimiento de los cuernos
21 Cornamenta de plátano Animal con los cuernos doblados hacia
abajo
24 Cabos de camarón Animal con los cuernos disgustos
delante
27 Cabos gachos/Cabos de plana Animal de cuernos bajos
33 Comer pasto verde Comer el último zacate
36 La cabeza Animal que va de primero en el grupo
43 Dar de comer Dar de comer al ganado
68 En celo/En brama Vaca en celo
73 Vaca parida Conjunto de vaca y ternero
102 Leche amarilla Leche vieja de la ubre
112 De martillo/De cuchillo Modos de castrar
113 Parásitos intestinales Enfermedades del ganado vacuno
607
Rubro: 3.2.6.2 ganado caballar
7 De hilo Caballo muy flaco
18 Buen retroceso Caballo que retrocede
22 Corto de grupas/Corto de ancas Animal corto de ancas
23 De buena alzada Caballo muy alto
25 Se alcanza Caballo que roza una pata al caminar
26 A paso manso/De trote Pasos de los caballos
Rubro: 3.2.6.3 El rodeo
13 Fuera de servicio Atarlo de manera que no se puede
mover
Cola de mico/Cola de botón/De collar
16 Nudo pacho/Nudo tecleño/De vaquero/ Clases de nudos del rodeo
Cola de mono
34 Tapa ojo Partes del correaje de la cabeza
36 De correría Clase de espuela
43 Echarle el toro Excitar al toro al apareamiento
Rubro 3.2.5.1. El cerdo
2 Cuche colorado/Cerdo colorado e indio/ Clases de cerdos
Cerdo blanco e indio
19 Cerdo seco/Cerdo empalillado/Cerdo pechito/Cerdo Nombres de un cerdo flaco
flaco
21 Seca leche Hijo menor de la camada
Rubro 3.2.5.2. La gallina
2 Hojas de huerta Material del nido de las gallinas
12 Gallina chiriza Gallina con plumas enroscadas
13 Gallina guinea Tipo de gallina según las plumas
15 Cresta en forma de flor/Cresta aplastada y en forma Clases de crestas
de flor/Cresta aplastada
23 Pupú de gallina Excremento de la gallina
Rubro 3.2.5.4. El perro y el gato
2 Perro seco Nombre dado a un perro flaco
Perro flaco
6 Blanco y amarillo/Café quemado/ Colores del perro
Blanco y negro
10 Gato callejero/Gato salvaje/Gato salvaje o Gato doméstico vuelto salvaje
callejero/Gato montes
3.2.7.2. Insectos
7 Colmena de madera/Colmenas que viven en hueco Clases de colmenas
de árboles
14 Abeja negra/Come carne Tipos de abejas
15 Escarabajo de tierra y de huerta Tipos de escarabajos
16 Hormiga negra/ hormiga loca/ hormiga amarilla Tipos de hormigas
17 Sompopo de mayo/ hormiga de invierno Hormiga con alas
608
19 Barba roja, tortolita y cuétano Clases de gusanos
25 Cuca casera y chinche/Cucaracha negra/ Clases de cucarachas
Cuca casera
29 Papalota, mariposa marina y de monte Clases de mariposas
30 Quiebra palito Insecto que parece palito seco
3.2.7.4. Otros animales
1 Rata mica/Rata montés Rata de monte
15 Conejo pinto/Conejo montes/ gris y liebre
Conejo de castilla/ monte e indio/Conejo de Clases de conejos
castilla
16 Polla de monte/Codorniz, perdiz, polla de Gallinas del monte
monte
18 Trampa de alambre y de caja/Trampa de Clases de trampas
metal/Trampa lanzada
20 Salida de escape/Puerta de escape y Salida de escape
escapadero
3.3.1 La familia
5 Visita de novios e ir a ver a la novia Frecuentar a la novia en su casa es…
6 Fines de semana/Todos los días Días de visita del novio
7 Ganarse el afecto,/conquistarla y ganarse la Ganarse la voluntad de una mujer
confianza
8 Me mando a volar. No aceptar al pretendiente
20 Baby shower Costumbre para celebrar el parto
21 Hormiga negra y amarilla/Hormiga loca y Posición de la mujer cuando debe dar a luz en
liona/Hormiga amarilla y agarriadora casa
22 Sompopo de mayo, hormiga de invierno Dar a luz
/Hormiga con alas
25 Queso/alimento sin grasa/Queso Alimentación durante la dieta
chocolate/Verduras
26 Cuarenta días/Tres meses Tiempo que dura la dieta
32 Preadolescencia Niño de los diez a los quince años
35 Écheme la bendición/Deme la bendición Pedir la bendición
36 Que Dios te bendiga/Te encomiendo con Respuesta del que da la bendición
Dios
37 Hijo menor/Seca leche Hijo menor.
38 Hijo mayor/Primer hijo Hijo primogénito
44 Hijo fuera del matrimonio Hijo ilegítimo
45 En desamparo Niño abandonado sin padres ni madre
51 Acomodadito/Medio rico/Clase media Clase de la sociedad entre pobres y ricos
58 ¿Qué tal?/¿Qué ondas? /Buenos días Fórmulas de saludo
Buenos días/ ¿Qué tal?
59 Cuídate mucho, salú/Nos vemos, va pues, Fórmula de despedida
salú
60 Gracias/Muchas gracias Fórmulas de agradecimiento
61 Amén/Es por nada/No hay cuidado Lo que se responde cuando le dan las gracias
68 Enterrar/Que Dios lo acompañe A depositar al muerto en una fosa se le llama
609
70 Que Dios lo acompañe/Lo siento/Cuanto lo Fórmula para expresar el pésame
siento/Mi sentido pésame
77 Nueve días Tiempo de luto por muerte de otras personas
78 Cabo de año Aniversario de un año de muerto
3.3.6.1. La pólvora
1 Fiestas patronales Ocasiones en las que se usa la pólvora
610
Rubro: 3.3.7.4 Panadería
5 Hacer la masa Revolver o deshacer la harina con el agua
10 Pan tostado Clase de repostería
17 Parte inferior Parte inferior del pan
22 Orillar las frases Acción de quitar el carbón del horno
Rubro: 3.3.7.5 Alfarería
3 Preparación del barro Sacar el barro de las barreras
4 Barro seco/Barro en bruto Barro seco
Rubro: 3.3.7.8 Otros oficios
24 Ventas ambulantes/Ventas de la calle El que cuida una finca o hacienda
26 Ama de casa Encargada de hacer todas las tareas de las
casa
Cuadro No.2d
Este lexicón está constituido por una cifra aproximada de 206 palabras y 344 frases. Entre
éstas, aparecen registradas algunas que son consideradas como nahuatismos (Geoffroy,
1975) o americanismos (Morínigo, 1966 citado por Moreno 1991).
Algunas de las palabras de origen nahuat que aparecen en el corpus son: ayote (P1), ajuate
(P11), cemita (P10), choco (P124), chichipate (P199), chintalal (P13) huatal (P17),
pacayita (P15), pusunga (P15), chacho (P42), talpuja (P36), macoya (P6), nisayote (P31),
achaco, chachaco y cachucha (P35) chacuatete (P20), churumba, (P15) tamales pisque
(P15), chicha de maíz (P34), entre otras, consideradas como nahuatismos.
611
nahuat. Estos ejemplos que se presentaron son sólo algunos de los que se encontraron en el
corpus estudiado.
Este corpus de palabras y frases presenta, además, varias expresiones: brahmán, baby
shower, gyr, outsider, conocidas como anglicismos (Moringo,1966 citado por Moreno de
Alba 1991), las cuales son muy pronunciadas en la zona central de El Salvador, a efecto del
contacto bilateral que está nación ha mantenido con los Estados Unidos y fruto del
bilingüismo (Rivarola, 1996 citado por Quesada 2002) como también, por la invasión
global de las mass medias y sistemas de comunicación de alta tecnología que, en la época
actual, pueden traspasar las fronteras y llegar hasta los rincones más alejados del mundo.
Este corpus, además, se encuentra constituido por una serie de palabras y frases que no
están registrados en ningún diccionario por considerarse regionalismos propios de los
hablantes salvadoreños. Por tal razón, son el reflejo del toque hilvanador de los hablantes
de la zona en estudio, quienes son los verdaderos creadores y modificadores del español
salvadoreño. Algunos de las palabras en las que se puede notar el regionalismo son:
ahumador (P10), apodar(P8 ), moradete (P15), bochinchero (P156), desonjorar (P15),
ramudo (P5), descornadura (P20), descostillado (P11), descabar (P20), echar llave (P12),
lomera (P16), puyada (P157), sobado (P167), lava (P14 ), campusa (P11), cuentiarla (P1),
chapodito y chapoda (P47), coyolito (P45), brillante (P19), peñona (P32), ojero (P40),
612
matorral (P5), destroncar (P34a), destronconar (P34b), descostillo (P11), dormilona (P45),
navajuela (P45), peinar (P47), huertero (P39), brilloso (P58), gajo (P25), linga (P8),
mascón (P15) y las frases niña del ojo(P7), gato de la taba (P100), tancado de la
respiración (P33), ojo del pie (P102), estar sin ropa (P2), rueda de la luna (P27), puerta de
golpe (P12), cumbos de morro (P15), sacar un palo (P11), animal de cabo (P3), cabos
gachos (P27), en brama (68P) y cuche colorado (P2), entre otras. Estas palabras forman
parte de este glosario del léxico de la zona central de El Salvador y seguramente de El
Salvador en su conjunto.
Como se puede observar a partir de los datos, la creación de nuevas palabras en el léxico
del español salvadoreño, surge a partir de algunos elementos, tales como la poca o nula
educación en los hablantes, el desconocimiento de normas gramaticales de estructuración
de la lengua, y, la más importante, la comparación, donde el hablante crea nuevas vocablos
a partir de la similitud que encuentra entre un objeto y otro, en los que toma en cuenta las
características físicas. Como ejemplos se pueden mencionar:
-Yoyo (pan de color rojo compuesto de dos partes) similar a la forma de un yoyo
(objeto elaborado de madera, metal o plástico, utilizado para la entretención).
-Miloja (tipo de repostería que tiene muchas capas, fácilmente desprendibles y
similares a muchas hojas de papel)
613
5.2 Distribución de las variaciones en los puntos de estudio
De un corpus léxico de 1688 preguntas se aplicó un total de 1636, de las cuales en el 26%
se registró la misma respuesta para los diferentes puntos de la red y el 74% restante de las
preguntas experimentó variación en la respuesta, tal como se muestra a continuación:
614
3.2.5.4 Otros cultivos 1 16
3.2.6 Animales domésticos
3.2.6.1 Ganado vacuno 33 80
3.2.6.2 Ganado caballar 10 24
3.2.6.3 El rodeo 19 29
3.2.6.4 El cerdo 8 18
3.2.6.5 La gallina 7 17
3.2.6.6 El perro y el gato 2 8
3.2.6.7 Ideófonos referentes a los animales 6 26
3.2.7 Animales no domésticos 21 43
3.3.El hombre en su ambiente social
3.3.1 La familia 10 72
3.3.2 La religión 4 10
3.3.3 La escuela 6 6
3.3.4 Creencias populares 2 24
3.2.5 Festividades y distracciones 1 13
3.2.6 Juegos 27 44
3.3.7 Oficio y empleo
3.3.7.1 Carpintería 3 14
3.3.7.2 Albañilería 4 6
3.3.7.3 Zapatería 3 18
3.3.7.4 Panadería 3 19
3.3.7.5 Alfarería 5 15
3.3.7.6 Herrería 6 6
3.3.7.7 El mar 1 132
3.3.7.8 Otros oficios 11 13
3.3.8 El dinero 12 10
3.3.9 Medidas 1 11
3.3.10.1 La carreta 10 32
3.3.10.2 Otros medios de transporte 7 8
TOTAL 428 1208
Cuadro No. 3d
615
Luego de haber determinado el porcentaje correspondiente a las respuestas estándar y el
perteneciente a los casos de variación, se procedió a establecer el grado de variación
presentada en cada punto de la red y la variación de los casos donde estos puntos se
cohecionaron para emitir una misma respuesta. Ver, siguiente cuadro:
616
5.2.1 Correlación entre variación léxica y puntos de la red
3.1 El hombre
3.1.1 El cuerpo humano 61 61 50 34 19 11 16 15 11 20 13 21 2 17 351
3.1.2 El vestido 4 6 4 4 2 1 3 3 1 5 3 2 1 39
3.1.3 La vivienda 12 9 12 12 2 2 4 2 3 1 1 4 6 70
3.1.4 Alimentación 13 11 12 15 5 2 2 5 2 4 1 72
3.2 El hombre en su ambiente geográfico
3.2.1 Fenómenos atmosféricos 4 5 6 9 3 2 1 4 1 1 7 2 45
3.2.2 Topografía y naturaleza del terreno 4 19 10 11 6 5 3 1 4 10 1 1 2 77
3.2.3 El campo 12 24 14 20 8 6 2 3 4 7 6 1 11 4 122
3.2.4 Cultivos 0
3.2.4.1 El café 10 10 12 8 5 7 2 7 5 5 2 1 3 5 82
3.2.4.2 El maíz 11 17 9 5 1 1 4 3 2 1 10 4 1 3 72
3.2.4.3 El frijol 8 6 4 7 1 3 2 2 2 3 38
3.2.4.4 La caña de azúcar 9 8 12 13 2 1 2 2 2 1 2 1 55
3.2.4.5 Las musáceas 5 7 5 6 2 1 1 1 2 2 1 33
3.2.4.6 El arroz 4 4 6 7 2 2 1 1 3 1 31
3.2.4.7 La papa 4 2 3 5 1 1 3 19
3.2.4.8 El tabaco 5 7 5 7 3 1 2 1 1 1 33
3.2.4.9 La yuca 4 3 3 4 1 15
3.2.1 El árbol y sus productos
3.2.5.1 Generalidades 9 6 7 10 4 2 1 2 3 2 2 48
3.2.5.2 El aserradero 3 5 4 3 1 1 1 2 1 1 1 23
3.2.5.3 La carbonera 13 10 9 13 1 2 1 4 1 2 1 1 1 59
3.2.5.4 Otros cultivos 11 11 12 11 1 1 2 1 3 1 54
3.2.6 Animales domésticos
3.2.6.1Ganado vacuno 20 35 29 33 4 17 4 4 11 6 12 7 11 193
3.2.6.2 Ganado caballar 8 8 11 12 4 4 2 3 2 3 2 2 61
3.2.6.3 El rodeo 12 13 3 5 1 2 1 1 3 2 8 7 2 60
3.2.6.4 El cerdo 6 7 11 10 7 1 3 1 1 1 1 49
617
3.2.6.5 La gallina 7 4 11 5 3 2 1 1 5 1 1 1 3 45
3.2.6.6 El perro y el gato 2 4 4 4 1 1 1 2 1 1 21
3.2.6.7 Ideófonos referentes a los animales 16 10 11 10 2 1 5 6 2 3 5 3 74
3.2.7 Animales no domésticos 33 24 26 27 4 2 2 7 5 5 1 1 1 138
3.3 El hombre en su ambiente social
3.3.1 La familia 27 25 36 28 9 6 4 5 6 5 4 7 4 14 180
3.3.2 La religión 4 4 6 5 3 1 1 1 3 28
3.3.3 La escuela 1 2 2 5 1 1 3 15
3.3.4 Creencias populares 13 13 13 17 3 4 2 3 1 2 1 72
3.3.5 Festividades y distracciones 8 10 8 10 2 1 1 1 1 1 43
3.3.6 Los juegos 21 24 28 26 2 5 3 3 4 3 6 2 8 4 139
3.3.7 Oficios y empleos
3.3.7.1 Carpintería 2 10 3 3 1 3 1 2 5 2 32
3.3.7.2 Albañilería 3 1 1 1 1 3 1 1 12
3.3.7.3 Zapatería 8 6 2 5 1 1 1 1 1 1 4 6 3 40
3.3.7.4 Panadería 3 12 4 8 2 4 2 6 1 2 2 46
3.3.7.5 Alfarería 6 9 5 4 1 1 3 3 1 2 2 37
3.3.7.6 Herrería 4 4 1 2 2 1 2 1 17
3.3.7.7 El mar 35 34 60 44 29 6 7 5 7 22 5 5 9 22 290
3.3.7.8 Otros oficios 5 4 7 3 1 2 1 3 2 2 5 35
3.3.8 El dinero 3 4 6 3 1 3 1 1 1 23
3.3.9 Medidas 4 2 1 2 2 1 3 1 16
3.3.10.1 La carreta 15 18 15 19 1 4 3 1 2 2 3 1 5 2 91
3.3.10.2 Otros medios de transporte 3 3 2 1 2 1 1 2 1 1 1 1 19
TOTAL 472 523 505 496 137 124 86 95 107 119 128 86 105 129 3114
Cuadro No. 4d
618
Analizando los datos de los casos de variación en la respuesta se puede concluir, que del
74% correspondientes a ellas, un 26% pertenece a las combinaciones realizadas con los
diferentes puntos de estudio y que el porcentaje restante equivalente en su total al 48%
concierne a las variaciones individuales que presentó cada punto de la red.
La variación por punto de estudio se dio de la manera siguiente: San Salvador (SS01)
obtuvo un 11%, Panchimalco (SS02) un 13%, Santa Tecla (LL01) un 12% y Quezaltepeque
(LL02) 12%. Como es de observar la diferencia por punto, ronda por los mismos
porcentajes.
En cuanto al grado de variación, los casos donde los puntos de estudio se agruparon para
contestar una respuesta estándar es de un 26% en comparación al de las respuestas
individuales que equivale al 48%. Al sumar este resultado con el 26% de las respuestas
estándar se obtiene un 74%. Por lo que no se observa agrupamientos importantes entre los
puntos de la zona de estudio, que den la idea de una subzonificación o de la pertenencia de
uno de los puntos a otra zona (Ver M321, M271 y M194).
A partir de estos resultados, se puede concluir que los cuatro puntos son parte de una
misma zona dialectal y que la diferencia en las respuestas entre un punto y otro obedece a
modismos o rasgos lexicales propios de cada punto en estudio.
En los mapas que se presentan a continuación, se puede observar que los puntos de estudio
presentan, en algunos casos, respuestas diferentes y en otros, se asocian para coincidir en
una respuesta estándar. La variación es evidente entre los puntos donde están inmersas las
creencias o costumbres de cada lugar. En otros casos, se presentan algunos rasgos léxicos
propios de la zona. En este sentido, no se puede hablar de que los puntos en estudio sean
distintas zonas dialectales, sino que forman una sola unidad diatópica, como se observa en
el mapa siguiente:
619
620
621
622
623
CAPÍTULO VI
CONCLUSIÓN FINAL
624
6.1 Distribución de los fenómenos lexicales de la zona central de El Salvador
Realizadas las observaciones concernientes a los datos obtenidos y tomando en cuenta tanto
las bases teóricas de la geografía lingüística (Coseriu, 1985), y los parámetros
metodológicos establecidos por el ALECORI (1992), se puede concluir que el español de la
zona central de El Salvador: Santa Tecla, (LL01), Quezaltepeque (LL02), San Salvador
(SS01) y Panchimalco (SS02), presenta los siguientes rasgos en la distribución cartográfica:
De las 1,636 preguntas aplicadas en la zona en estudio 428, equivalente al 26%, fueron
respondidas de forma estándar, es decir, los informantes de los cuatro puntos reconocieron la
misma respuesta. Y el resto de las preguntas representó la diversificación lexical de la zona
central del país, la cual asciende a un promedio del 74%, respectivamente.
De este 74% de preguntas aplicadas en los cuatro puntos, se identificó un total de 3,114
variaciones, de las cuales una parte quedó distribuida en los mapas de la siguiente manera:
San Salvador (SS01) obtuvo el 11%, Panchimalco (SS02) obtuvo el 13%, Santa Tecla
(LL01) alcanzó el 12% y Quezaltepeque (LL02) el 12%, como puntos individuales, es decir,
aislados. Haciendo un total de 1,996 variaciones, que corresponde al 48%. De los cuatro
puntos que representan el universo de estudio en estos mapas, Panchimalco (SS02) se ubica
como la localidad que obtuvo mayor cantidad de variantes:
SS01 SS02 LL01 LL02
472 523 505 496
Cuadro No. 1e
Las 1,118 variaciones restantes, quedaron distribuidas de la forma siguiente:
SS01- SS01- SS01- SS02- SS02- LL01- LL01- LL01- SS01- SS01-
SS02 LL01 LL02 LL01 LL02 LL02 LL02- LL02- SS02- SS02-
SS01 SS02 LL01 LL02
137 124 87 66 107 119 128 86 105 129
Cuadro No. 2e
Sin embargo, dentro de las 3112 variaciones recogidas, se identificaron 206 palabras y 343
frases, no registradas en el DRAE (2001), por considerarse voces propias de los hablantes
salvadoreños. Quienes son los verdaderos creadores y modificadores de la lengua. Algunas
de estas palabras son: ahumador, apodar, moradete, bochinchero, desonjorar, ramudo,
625
descornadura, descostillado, descabar, echar llave, lomera, puyada, sobado, lava, campusa,
cuentiarla, chapodito y chapoda, coyolito, brollante, peñona, ojero, matorral, destroncar,
destronconar, descostillo, dormilona, navajuela, peinar, huertero, entre otras.
Estas palabras forman parte de este glosario del léxico de la zona central de El Salvador y
posiblemente de todo el territorio. Particularidades lexicales del habla auténtica de las cuatro
localidades en estudio, las cuales muestran una evolución paralela y a veces particular. Estas
voces y frases son la fotografía del español salvadoreño de la zona central, expresada no sólo
por agricultores, albañiles, ganaderos, herreros, sino también por panificadores,
transportistas, zapateros, amas de casa, jornaleros y otros informantes, que representan una
parte de la comunidad hablante de la zona central de El Salvador. Estas voces y frases
constituyen la realidad comunicativa espontánea y viva del español salvadoreño que está
matizado con neologismos: nahuatismos, extranjerismos, pero sobre todo por localismos y
arcaísmos que personifican el verdadero aderezo del español salvadoreño.
626
El estudio cartográfico del léxico del español salvadoreño de la zona central refleja; por un
lado, la existencia de un español con características propias de una zona dialectal: el español
salvadoreño, emergente y único en todo el sentido de la palabra. Que marca tajantemente
sus propias singularidades y giros semánticos, definitivamente independientes al español
normativo y por el otro, la no existencia de zonas dialectales específicas. Es decir,
diferencias léxicas que correspondan particularmente a una de las cuatro localidades en
cuestión. Sino que los mapas indican la coexistencia de cuatro zonas pertenecientes a una
misma variación diatópica, en los que sólo se presentan rasgos de unidad y diversidad
lexical.
Estos datos cuantitativos demuestran que no existe un punto específico que se presente con
uniformidad de variaciones. Y esto también aborda al punto de Panchimalco (SS02) que,
aunque logró el mayor número de variación, se presentó dentro de la coexistencia de dos
puntos y de tres puntos. Por tanto, no hay rasgos contundentes en la descripción cartográfica
que indique la existencia de una subdivisión lexical dentro del universo en estudio.
627
embriaga con frecuencia), chintalala (eje central del torno de los alfareros), nisayote
(cascarilla del maíz), achaco, chachaco y cuchucha (residuo de la chicha), cipote (niño),
chichí (bebé) tecolote (equivalente a búho), zanate (pájaro de plumaje negro) que aun están
vigente, los cuales conservan rasgos de las lenguas de sustrato; anglicismos: baby shower,
(fiesta para un próximo recién nacido), out sider ( fuera), gyr (clase de ganado vacuno),
brahman (clase de ganado vacuno), brasiel (sostén), que están vigentes en la lengua
salvadoreña debido al predominio que naciones de habla inglesa mantienen con El Salvador;
arcaísmos: amarrar (atar), bagazo (desecho de lo que se exprime para sacar el sumo), botar
(lanzar, arrojar), chavacán ( hombre vulgar ), chivo ( macho cabrio), chiquero (corral), frijol
(habichuela), palo (madera) rezago (atraso), entre otros, (Garasa 1953 citado en Moreno,
1991), que hasta la fecha se pronuncian en la zona central de El Salvador, menos en España.
Además, tienen cabida los neologismos de los cuales se mencionan sólo unos cuantos:
apodar, chapodar, mochar (podar), musculudo, (corpulento) primerero, (primogénito)
ramudo (árbol de abundantes ramas), putiada (puteada), pepitiando (pepiteando),
buchinchero (bochinchero), pantionero (panteonero) y cuentiarla (convencer con falsos
rumores), chulonearse (sin vestido). Y los siguientes regionalismos: putiada, bochinchero
(rencilloso), matiado, (mateado), pilón (roca de azúcar), enllavar (echar llave), piscusha
(cometa), desmelechada (despeinada), Cada uno de estas voces sigue, hasta la fecha,
matizando el español salvadoreño, sobre todo los arcaísmos que siguen en buen número
vivos en el español salvadoreña, inclusive en todo el español americano.
En este sentido, se puede señalar que los, arcaísmos son fenómenos que se evidencian en el
español de la zona central del país (Canfield, 1960). Pero sobre todo los neologismos y
regionalismos, son los más numerosos. Y esto se debe a que los hablantes son los verdaderos
constructores de la lengua, la cual se está renovando constantemente en sus bocas, hasta el
punto que producen nuevos vocablos, para identificar un mismo objeto, animal o
característica de una persona. Sin embargo, la presencia de indigenismos y anglicismos es
muy mínima en el español salvadoreño de la zona central (Agüero, 2002), probablemente
por la poca cobertura que tuvo el estudio o por el limitado conocimiento que los hablantes
salvadoreños tienen de dichas expresiones. En suma, todas estas voces son parte del español
628
salvadoreño (Cfr. Canfield, 1960). Lo que no se puede afirmar es si estas voces son también
usadas por intelectuales, profesores, escritores, medios de información grafica y otros
núcleos sociales de la comunidad hablante de El Salvador, que en este estudio no han sido
considerados y como es obvio sería importante investigarlo.
6.6 Aplicación del estudio geolexical del español de la zona central del español
El estudio geolectal del léxico de la zona central de El Salvador, en su aplicación, es el
primer preámbulo en materia lexical concretamente elaborado, con el fin de contribuir al
conocimiento del español salvadoreño y otros estudios que en la posteridad se enfocarán,
probablemente, a rastrear la realidad del dialecto de El Salvador. El sondeo de los hallazgos
encontrados refleja, la existencia de un español salvadoreño no solamente maquillado con
americanismos: anglicismos, arcaísmos, neologismos y regionalismos, que están vigentes,
en el español salvadoreño, sino también, de neologismos y regionalismos creados en la boca
de los hablantes salvadoreños, que de forma espontánea se convierten en los verdaderos
artesanos de tan maravillosa creación lingüística: el español salvadoreño.
Además, los datos demuestran que no se puede hablar de subzonificaciones dentro del
universo de estudio. Es decir, no se encuentra ninguno de los puntos establecidos como
independiente de los otros, para determinar que coexiste una variante diatópica individual.
En el caso de Panchimalco (SS02), se observa que, en una mínima proporción se marca
como uno de los puntos que registra mayor variación, respecto a los demás puntos. Pero no
lo suficiente como para decir que es una zona particularmente individual. En todo caso, todo
el universo pertenece a una misma variación diatópica en la que los elementos de disimilitud
no son suficientes para hablar de subzonificación totalmente establecidas dentro del universo
estudiado.
629
Es importante manifestar que los datos recogidos para estudio no abarca a todo la
comunidad hablante salvadoreña, sino únicamente ciertos sectores de hablantes
salvadoreños. Por lo tanto, sólo es un pequeño acercamiento de la realidad lexical del
español salvadoreño, quedando mucho trabajo por hacer.
En este sentido, el estudio geolectal de léxico de la zona central del español salvadoreño es
el análisis parcial que se convierte en la iniciación más completa en materia geolexical del
español de El Salvador. Y es el modelo o ejemplo a seguir para la consecución de los
estudios no hechos hasta ahora: estudio geolectal de la zona oriental y occidental de la
región; que una vez elaborados permitirán comprobar la unidad diatópica o, por el contrario,
la diversidad espacio-dialectal del español salvadoreño.
Por tanto, es importante que otros continúen este significativo trabajo, hasta consolidar el
estudio geolectal de todos los puntos que corresponden a todo el territorio salvadoreño, y
que una vez consumada la realización de todas sus partes se conviertan los trabajos en
eslabones o piezas fundamentales para la constitución final del tan anhelado Atlas
Lingüístico Pluridimensional de El Salvador (ALPES); el cual tendría la lectura fundamental
de las particularidades tanto fonológicas, morfológicas, fonéticas y lexicales del español que
se habla en El Salvador.
630
BIBLIOGRAFÍA
Libros:
631
-Geoffroy, P. (1975). El español que hablamos en El Salvador. San Salvador. Dirección
de Publicaciones e Impresos del Ministerio de Educación
-Lardé, y L. J. (1975). Toponimia autóctona del El Salvador oriental. San Salvador: 1ª. Ed.
Ministerio del Interior.
632
-Membreño, A. (1994). Toponimias indígenas de Centroamérica. Editorial Guaymura.
Honduras.
-Quesada, M. (2000). El Español de América, Costa Rica: 2ª. Ed. Editorial Tecnológica
-Rodas, P. (1963) Jaragua, una novela salvadoreña. 1ª. Ed. Editorial Universitaria San
Salvador, El salvador.
633
-Saussure, F. (1967). Curso de Lingüística General. Publicado por Bally y Albert
Riedlinger. 6ª. Ed. Losada.
Artículos:
-Azcúnaga, L (2004). Los estudios canónicos del español salvadoreño. Revista Minerva. No.
3.
634
-Lipski, J. (2006). La creación del lenguaje Centroamericano en la obra de Felipe.
Toruño. Revista Iberoamericana. Vol. LXXII. Num. 215-216, abril – septiembre.
2006, 348-349.
-Maxwell, J. (1980). El español salvadoreño. Revista ECA, Diciembre, pp. 1153- 1165.
Tesis:
-Gonzáles M. & Cruz V. (1987) La lengua actual del campesino en San Pedro Perulapán.
Nivel Lexical. Trabajo de grado para optar al Título de Licenciadas en Letras,
Universidad de El Salvador, San Salvador, El Salvador.
635
Fuentes electrónicas
636
-Diccionario de la Real Academia Española (DRAE, 2001) 21ª ed. [versión electrónica]
http://www.rae.es/RAE/Noticias.nsf/Home?ReadForm.
637