Sie sind auf Seite 1von 662

Zettelmeiier

Ersatzteile
Spare parts
Piéce de rechange
Bestell-Nr.
Oder No 22856463
No. de commande

ZL5001F

*lSpr
Liste Nr. Ab Maschine Ausgabe-Oatum
List No. 1602/1 Valid from machine 481501 Issue date 05. 89
Liste no. A partir de l'engin Date d'édition
Verwende stets Zettelmeyer Original-Ersatzteile

Use always Zettelmeyer original spare-parts

Utilisez toujours piéces détachées originales de Zettelmeyer

Sie kónnen uns mit Telefon und Fernschreiber Tag und Nacht erreichen.
You can reach us by phone and telewriter day and night.
Vous pouvez nous atteindre jour et nuit par téléphone et télex.

FAHRGEST.-Nr.
chassis number
no. du chássis
Hándler
ZetteuneijEP
Baumaschinen GmbH
5503 KONZ/Postfach 1340

TELEX: 0472771 (hkzd)


TELEGRAMM: zettelmeyerkonz
MOTOR-Nr.
TELEFON:
engine number Téléphone: Konz 0 65 01 / * * 84-1
no. du moteur Phone:

Anderungen, die dem Fortschritt dienen, vorbehalten


All rights reserved for modifications which serve progress and development
Sous reserve de modifications servant au progres
Zeichenerklárung:
•XXX XXX - bis Maschine-Nr.
Dieser Ersatzteilkatalogist nach Baugruppen aufgeschlüsselt. XXX XXX • . - ab Maschlne-Nr.
1) An Hand der Bildtafel mit den Hauptbaugruppen finden Sie im Inhaltsverzeichnis die (33.400) Die in einer Scrtieife stehende Bau-
gewünschte Baugruppe. v J
gruppen-Nummer auf der Bikítafel
Die fettgeschriebenen Zahlen geben die Hauptbaugruppen an. weist darauf hin, dali das TeU auf der
Bildtafel mit dieser Baugruppen-
2) Nachfolgend sind die dazugehorenden Baugruppen aufgeführt unter der die Einzel- Nummer dargestettt ist.
teile zu finden sind.
Beispiel: Steuerventil
A) Hauptbaugruppe »50.ooo Hydraulische Anlage«
B) Das Inhaltverzeichnis zeigt unter Hauptbaugruppe 50.ooo die Baugruppe 51.200
- Steuerventil -
Die Baugruppen zu den verschiedenen Motorausführungen sind wie folgt gekenn-
zeichnet:

XX.xxi = Deutz-Motor
XX.XX2 = Daimler-Benz-Motor
XX.XX3 = Hatz-Motor
XX.XX 4 = Cummins-Motor

Haupibai>grupp«n - Main UMmWy - Gfoup* principal


._ [ — — ..—
00.000 50.000
:s K=E==
^^•ilNNHI :: 0kM«*
-__
10.000 6O.000
= s

Él
HMi
- ^ — M . •«> t »w
Nn-r- — ..
>*r~
| ) 70.000
20.000 f


—^ I W V ^ I F M -
»_L <*

FnytMMM*
30.000 8O.000

• |MI|I •• « W1I'W"*I
llfl

90.000
Anleitung zur Ersatzteil-Bestellung
Wichtige Hinweise! Beispiel:
Um Ausfallzeiten Ihrer Maschine so gering wie móglich zu halten Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Benennung
und um Falschlieferungen zu vermeiden, benutzen Sie die bei der 1 21 20630 9 Lenkung kompl.
Maschinenübergabe überreichten Bestellformulare. 2 20 99130 4 -Scheibe
3 20 99140 1 -Dichtring
4 21 20650 3 -Geháuse, kompl
5 20 99180 0 —Sprengring
6 20 99190 8 —Nadelkáfig
7 20 99650 0 Lenkrad
Bei Ersatzteilbestellungen benótigen wirfolgende Angaben:
Teile ohne Vorzeichen vor der Benennung sind Hauptgruppen oder selbstán-
1. Maschinen-Typ dige Einzelteile, die nicht zu einer Hauptgruppe gehóren.
2. Maschinen-Nr. (bzw. Fahrgestell-Nr., gegebenenfalls Teile mit - Vorzeichen sind Untergruppen der Hauptgruppen.
auch die Nummern der Einbau-Aggregate) Teile mit — Vorzeichen sind Einzelteile einer Hauptgruppe- oder Untergruppe.
3. Menge Bestellen Sie Bild Nr. 1 (ohne Vorzeichen), so erhalten Sie Teile Bild Nr. 1-6.
4. Ersatzteil-Nr. Bestellen Sie Bild Nr. 2, 3, 5 oder 6 (mit — Vorzeichen), so erhalten Sie jeweils
nur das bestellte Einzelteil.
Im Zweifelsfalle bitte Muster oder Skizze einsenden.
Bestellen Sie Bild Nr. 4 (mit - Vorzeichen) so erhalten Sie Teile Nr. 4-6.
5. Versandart (Post, Frachtgut, Express)
6. Versandadresse (Bahn, Post, Flughafen) Mengenangabe:
Beispiel:
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Stück
Telefonisch erteilte Auftráge bitten wir baldmóglichst schriftlich bestátigen zu A) x XX XXXX X X Zylinder, kompl. 2
wollen. Die Entgegennahme und Weitergabe telefonischer Auftráge geht aus- B) x XX XXXX X X -Zylinderrohr 1
schliefJlich auf Gefahr und Rechnung des Auftraggebers. C) x XX XXXX X X —Scheibe 0

Um den Kundendienst zu gewáhrleisten, stehen Ihnen unsere Vertretungen A) Hier ist die Anzahl der Einbau-Aggregate angegeben, bezogen auf die
mit Original-Ersatzteilen jederzeit zur Verfügung. Baugruppe.
B) Hier ist die Anzahl der Einzelteile angegeben, bezogen auf ein Einbau-
Aggregat.
C) Die Stückzahl ist mit »0«< angegeben, wenn Menge und Stárke variabel sind.
Vom Besteller ist die benótigte Menge und Stárke anzugeben

Grundlagen aller vertraglichen Verpflichtungen Die bildliche Darstellung in der Ersatzteilliste ist für die A u s f ü h -
sind die derzeit gültigen Allgemeinen Verkaufs- rung im einzelnen nicht verbindlich.
A n d e r u n g e n im Zuge der technischen Weiterentwicklung b e h a l -
und Lieferbedingungen.
ten wir uns vor.
Explanation:
• XXX XXX = up to machine number
'This spare parts catalog is arranged in accordance with assemblies. XXX XXX • = from machine number
1) The required assembly can be found ¡n the table of contents using the figure table (33.4oq) The encircled assembly number in the
with the main assemblies. figure table indícales that the part is
represented on the figure table with
The numbers printed in bold face specify the main assemblies. this assembly number.
2) The associated assemblies are listed together with the spare parts.
Example: Control valve
A) Main assembly »50.ooo hydraulic system«
B) The table of contents lists under main assembly 50.ooo the assembly 51.200 - control
valve -
The assemblies for the types of engines are indicated as follows:

XX.xxi = Deutz engine


XX.XX2 = Daimler-Benz engine
XX.XX3 = Hatz engine
XX.xx 4 = Cummins engine

Hauptbaugruppan - Main • • • w w b l y - Qroupa principa*

OO.ooo 50.000

Wj¡*ggM*gg

IO.000 60.000

se
20.000
/\T^¡TV-—-ü—
| ) 70.0M
• ^ •himi^iMi"
Ttmtmétátm

30.0» 8O.000
Mi

40.000 90.0M
Instructions for ordering spare parts
Important information! Example:
In order to keep breakdown times of your machine to a mínimum Figure No. Spare part No. Designation
and in order to avoid incorrect deliveries, piease use the order 1 21 20630 9 Steering unit, complete
form supplied on delivery of the machine. 2 20 99130 4 —washer
3 20 99140 1 —sealing ring
4 21 20650 3 -housing, complete
5 20 99180 0 —snap ring
6 20 99190 8 -needle cage
7 20 99650 0 Steering wheel
We require the following specifications when ordering spare Parts without a prefix before the designation are main assemblies or inde-
parts: pendent components which do not belong to a main assembly.
1. Machine type Parts with the prefix - are subassemblies of main assemblies.
Parts with a prefix — are components of a main assembly or subassembly
2. Machine No. (or chassis No., also the number of the
installed units if necessary) If you order Figure 1 (without prefix) you will receive the parts Figure Nos. 1 -6.
If you order Figure No. 2,3, 5 or 6 (with prefix - ) you will receive only the spare
3. Quantity part actually ordered.
4. Spare parts No. If you order Figure No. 4 (with prefix -) then you will receive the parts Nos. 4-6.
In case of doubt, piease send sample or diagram.
5. Type of delivery (post, freight, express) Quantity:
Example:
6. Postal address (railway station, post office, airport)
Figure No. Spare part No. Designation Quantity
A) x xx xxxxx x Cylinder, complete 2
B) x xx xxxxx x -Cylinder liner 1
We request that orders placed by telephone are confirmed in writing as soon
C) x xx xxxxx x —Washer 0
as possible. Orders placed by telephone are accepted and transferred ex-
clusively to the account and risk of the ordering party. A) The number of built-in units with reference to the assembly is specified
Our represantatives with original spare parts are at your disposal at any time, in this case.
providing you with an efficient after-sales service. B) The number of components with reference to one built-in unit is specified
in this case
C) A »0« is given as the number of parts when the quantity and thickness are
variable.
The ordering party must specify the necessary quantity and thickness.

The details of the diagrams in the spare parts list are not binding
The basic rules for all contract agreements apply for the versión and finish.
based on the sales and supply conditions. Subject to modification in the interest of further technical develop-
ment of our products.
Légende:
• X X X XXX jusqu'á la machine n°
XXX XXX • á partir de la machine n°
Ce catalogue des piéces de rechange est classé par groupes constitutifs.
(33.400) L o r s ^ u u n numero de groupe figurant
v
1) Pour trouver le groupe souhaité dans le sommaire, veuillez consulter la planche des —'•—' sur la planche est encadró, cela veut
groupes principaux. diré que la piece en question est re-
prósentée avec ce numero de groupe
Les chiffres en caracteres gras indiquent les groupes principaux. sur la planche.
2) Les groupes dans lesquels se trouvent les piéces ¡solees sont mentionnés ensuite.
Exemple: Soupape de commande
A) Groupe principal »50.ocx) Installations hydrauliques«
B) Le sommaire indique sous le groupe principal 50.ooo le groupe 51.200 - soupape de
commande -
La correspondance entre les groupes et les différents modeles de moteurs est indiquée
de la maniere suivante:

XX.xxi = Moteur Deutz


XX.XX2 = Moteur Daimler-Benz
XX.XX3 = Moteur Hatz
XX.xx 4= Moteur Cummins

HaupttMugrupp«n - Main HMmMy - Group* principal —- - i MM»


lxw
• — - MM -•—•« - — M,

Mi m i —
._ •»» * • • • • M»»»» MMMM M M — — — * —

OO.ooo 50.000
su— »•
«
t
MtMM
mitm
IDfM
MWttl
' •

'1——w~
M M

- • » - —.
-
MM
• * - W
* M
M M
• —

»••• « • ' • •
• H .
>



..«.-,,.,
*t •niei
R H N »——. h—
•M
va •
10.000 60.000 • =r
-^SSStmSSm mmm
M» MIIM
nitm
n i »
0—.-,.-,
• M i
<—
M
. es
—.
l o »1
•t MtlM •— — .
•1 w
20.000 ( ^ | 70.000 >•
•1
n»"j»
nim
'—
N »
I M R
3 r
•mCj
Kf*ftu»*rtra*unt ^ ^ ^y Mgmmm p 3 MfiMj
C ,


Miau
TrMiw*il«W< *MM>
m m»*>
MMiM srrxtr*
M—*<•<
MM|N
- M -

MM
" ~ "
lliíl

30.000 8O.000
11
•n
nt'im
nnm
•api
(•
W -
C*W» 1

•—
• — •

•ma N¡jw 1--. * _ •

•rotl • ."•N m ~~.~r~ H


n
»)>••
NUM 1— • •
MI
w
M*
1.» 1
,

PMM
lliiüi

40.000 90.000
• ~ ' ~ ~
wwtwm. 1 — M — •
DMWMM 0
'** 51 200 Ss
Comment commander des piéces de rechange
Remarques importantes i Exemple:

Afín de réduire á un mínimum les périodes d' indisponibilité de Fig. N° N° de piéce de rechange: Désignation
votre machine et afin d'éviter toute erreur de livraison, veuillez uti- 1 21 20630 9 Direction compl.
liser les formulaires de commande qui vous ont été remis avec la 2 20 99130 4 --Rondelle
machine. 3 20 99140 1 -Bague d'étanchéité
4 21 20650 3 -Cárter compl.
5 20 99180 0 --Jone
6 20 99190 8 -Cage á aiguilles
7 20 99650 0 Volant
Les indications suivantes doivent figurer dans les commandes de Les piéces dont la désignation n'est pas précédée de tirets sont des groupes
piéces de rechange: principiaux ou des piéces indépendantes, qui ne font pas partie d'un groupe
principal.
1. Type de machine Les groupes precedes d'un - sont des sous-groupes de groupes principaux.
2. N° de machine (ou n° du chássis; le cas échéant, égale- Les piéces precedes de -- sont des piéces d'un groupe principal ou d'un sous-
ment les números des groupes incorpores) groupe.
Si vous commandez fig. n° 1 (sans tiret), vous recevrez les piéces de fig. n° 1 -6.
3. Quantité Si vous commandez fig. n° 2,3,5 ou 6 (avec -- devant), vous ne recevrez que la
piéce commandée.
4. N° de piéces de rechange Si vous commandez fig. n° 4 (avec - devant), vous recevrez les piéces n° 4-6.
Dans le doute, priére de joindre un ¿chantillón ou un
croquis. Quantités:
5. Mode d'expédition (par voie póstale en régime ordinaire, Exemple:
par express)
Fig. n° N° de piéce de rechange Désignation Quantité
6. Destination (gare, poste, aéroport)
A) x xx xxxxx x Cylindre, compl. 2
B) x xx xxxxx x -Tube de cylindre 1
C) x xx xxxxx x —Rondelle 0
Veuillez confirmer le plus rapidement possible par écrít les commandes pas- A) Le nombre de groupes incorpores est indiqué en se référant au groupe
sées par téléphone. L'enregistrement et la transmission des commandes par incorporó.
téléphone sont aux risques et périls du client. B) Le nombre de piéces isolées est indiqué en se référant á un groupe in-
corporó.
Pour le service aprés vente, nos représentations, qui ont les piéces de rechange C) La quantité indiquée est »0« lorsque la quantité et l'épaisseur sont variab-
originales, sonta votre entiére disposition. les. La quantité nécessaire et l'épaisseur requise doivent étre indiques par
le client.

Toutes les obligations contractuales sont basées Les représentations schématiques de la liste des piéces de re-
sur les conditions genérales de vente et de livrai- change n'ont qu'une valeur indicative.
son actuellement valable. Sous reserve de modifications techniques.

• •
Hauptbaugruppen - Main assembly - Groffpe principal

50.000
Vorwort Hydraulische Anlage
Introduction Hydraulic circuit
Preamble Circuit hydraulique

10.ooo 6O.000
Motor Auf bau mit Zubehórteilen
Engine Chassis with mounting parts
Moteur Montage avec accessoires

20.000 70.ooo
Kraftübertragung Elektrische Anlage
Power train Electrical system
Transmission Installation éléctrique

30.ooo 8O.000
Bremse
Brake
Frein
Ausrüstung
Equipment
Equipement
M
40.ooo 90.ooo
Lenkung Werkzeug, Betriebsmittel
Steering Tools, accessories
Direction Outils, accessoires
• •

Deutsch English Frangais

Motor Engine Moteur


Motoreinbau Engine assy Montage moteur
Drehzahlverstellung Speed control Commande moteur
Motorabstellung Engine stop device Dispositif d'arrét
Motorelektrik Engine electric Electrique moteur
Motorgeháuse Engine casing Cárter moteur
Oleinfüllung Oil filler Tubulure de remplissage d'huile
Olwanne Oil sump Cárter d'huile
Motorentlüftung Engine breather Évent moteur
Zylinderkopf, Steuerung Cylinder head, mechanism Oistribution
Auspuffanlage Exhaust system Collecteur d'échappement
Ansauganlage, Filter Suction system, filter Collecteur d'aspiration, filtre
Doppelfilteranlage Double filter installation Installation du filtre double
Triebwerkteile Drive parts Organes moteurs
Olpumpe, Ólfilter Oil pump, oil filter Pompe á huile, filtre á huile
Motor-ülkühler Engine oil cooler Radiateur hydraulique (moteur)
Getriebe-Olkühler Transmission oil cooler Radiateur hydraulique (transmission)
Kühlerleitungen Cooling pipes Tuyauterie du systéme de refroidissement
Kraftstoffbehálter Fuel tank Réservoir á carburant
Kraftstoffleitungen Fuel pipes Conduit d'alimentation en combustible
Kraftstoffilter Fuel filter Filtre á carburant
Einspritzanlage Fuel injection pump Installation du systéme d'injection
Einspritzleitungen, Einspritzventil Injection pipes, injector Tuyauterie d'injection • ¡njecteur
Luftpresser Air compressor Compresseur á air
Motorkühlung Engine cooling system Systéme de refroidissement du moteur
Kühlluftführung Air cooling circulation Hotte de conduite de l'air de refroidissement
Kaltstartanlage Cold starting system Systéme de démarrage á froid

Kraftübertragung Power train Transmission

Getriebeeinbau Gear box assembly Montage boíte de vitesse


Gelenkwellenzwischenlager Intermedíate bearing Palier intermédiaire
Gelenkwellen, Kupplung Propeller shaft clutch Cardan, embrayage
MotoranschluR Engine flange Raccord du moteur
Wandler Converter Convertisseur de couple
Wandlergeháuse, Ráder Converter housing, gears Cárter convertisseur, pignons
Druckólpumpe Pressure oil pump Pompe hydraulique
Nebenabtrieb Power take off Prise de forcé auxiliare
Getriebegeháuse Gearbox housing Cárter boíte de vitesse
Schaltgetriebe Gear shaft transmission Boíte de vitesse
Reversing transmission Boíte de vitesse reversible
Wendegetriebe
Gear selector Changement de vitesse
Gangschaltung
Gear changing, valves Changement de vitesse, soupapes
Schaltung - Ventile
Control valve, shift valve Soupape de commande, distributeur
Steuerventil, Schaltventil
Valves, covers Soupapes, couvercle de soupape
Ventile, Ventildeckel
Transfer gearbox Boíte transferí
Verteilergetriebe
Front axle assy Installation essieu avant
Einbau - Vorderachse

48.00
f*
Tafel Deutsch English Frangais

24.100 Achsbrücke - Vorderachse Housing - front axle Pont - essieu avant


24.200 Achseinsatz - Vorderachse Differential - front axle Différentiel - essieu avant
24.300 Planetentrieb • Vorderachse Planetary drive - front axle Engrenage planétaire - essieu avant
24400 Selbstsperrdifferential - Vorderachse Self locking differential - front axle Différentiel autobloquant - essieu avant
25.000 Einbau • Hinterachse Assembly - rear axle Installation - essieu arriére
25.100 Achsbrücke • Hinterachse Housing • rear axle Pont • essieu arriére
25.200 Achseinsatz - Hinterachse Differential - rear axle Différentiel - essieu arriére
25.300 Planetentrieb - Hinterachse Planetary drive - rear axle Engrenage planétaire - essieu arriére
25.400 Selbstsperrdifferential - Hinterachse Self locking differential - rear axle Différentiel autobloquant - essieu arriére
26.000 F eder u ngsbetát igu ng Suspensión controle Commande de suspensión
26.010 Leitungen - Federungsbetátigung Lines suspensión controls Lignes de la commande de suspensión
26.020 Zylinder - Federungsbetátigung Suspensión cylinder controls Commande de suspensión á cylindre
26.100 Leitungen • Vorderwagen (Federung) Lines - f r o n t vehicle (suspensión) Tubes - chassis avant (suspensión)
26.120 Leitungen über Knickgelenk (Federung) lines - through toggle joint (suspensión) Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión)
26.200 Leitungen - Hinterwagen (Federung) Lines - rear vehicle (suspensión) Tubes - chassis arriére (suspensión)
26.220 Ventile, Filter, Zylinder (Federung) Valves, filters, cylinders (suspensión) Distributeurs, filtres, verins (suspensión)
26.240 Druckspeicher (Federung) Pressure reservoir (suspensión) Reservoir de pression (suspensión)
26.300 Pumpe (Federung) Pump (suspensión) Pompe (suspensión)
26.310 Leitungen - Federungspumpe Lines suspensión pump Lignes de pompe á suspensión
26.400 Federungszylinder - Vorderachse Suspensión cylinder - front axle Cylindre á suspensión - pont avant
26.500 Federungszylinder - Hinterachse Suspensión cylinder • rear axle Cylindre á suspensión - pont arriére

30.000 Bremse Brake Frein


31.100 Bremse - Vorderachse Brake - f r o n t axle Frein - essieu avant
31.200 Bremse- Hinterachse Brake - rear axle Frein - essieu arriére
32.000 Handbrems-Betátigung Hand brake control Commande de frein á main
32.100 Feststellbremse Parking brake Frein de parking
32.200 Auspuffbrems-Betátigung Exhaust brake control Commande de frein d'échappement
32.210 Auspuffbremse Exhaust brake Frein d'échappement
33.000 FuKbrems-Betátigung Foot brake control Commande de frein
33.100 Bremsleitungen - Bremsen Brake lines - brakes Tuyauteries - frein
33.200 Bremsleitungen - Vorderwagen Brake lines - f r o n t vehicle Tuyauteries - chassis avant
33.301 Bremsleitungen - Hinterwagen Brake lines - rear vehicle Tuyauteries - chassis arriére
33400 Bremsaggregate - Einbau Brake components - mounting Ensembles du frein - installation
33.500 Bremszylinder Brake cylinder Vérin de frein

40.000 Lenkung Steering Direction

41.000 Lenkung • Einbau Steering assembly Installation de la direction


42.000 Lenkung Steering Direction
42.100 Lenkzylinder Steering cylinder Vérin de direction
42.300 Steuerblock Control block Bloc de manceuvre
43.000 Lenkungshydraulik - Vorderwagen Steering-hydraulic equipment • front vehicle Systéme hydraulique direction - chassis avant
44.000 Lenkungshydraulik • Hinterwagen Steering-hydraulic equipment - rear vehicle Systéme hydraulique direction - chassis arriére
45000 Lenkungspumpe Steering pump Pompe de direction

48.00
Tafel Deutsch English Franjáis

45 100 Saugleitungen - Lenkungspumpe Suction lines - steering pump Tuyauteries d'aspiration • pompe de direction
46.000 Lenkhilfspumpe Emergency steering pump Pompe de direction de secours
46.100 Leitungen - Lenkhilfspumpe Emergency steering pump - lines Flexibles - pompe de direction de secours

50.000 Hydraulische Anlage Hydraulic circuit Circuit hydraulique


51.000 Steuerventil • Einbau Control valve assembly Montage distributeur
51.200 Steuerventil Control valve Distributeur
51.310 Servo • Steuergerát (2-Hebel) Servo control valve (twin lever operating) Servo commande (2-leviers)
51.401 Leitungen - Servosteuerung Lines - servo control Tuyauterie • servo commande
51.410 Ventil - Servosteuerung Valve - pilot control Soupape - servo commande
52.100 Leitungen - Kipphydraulik Hydraulic lines - t i l t hydraulic Tubes - circuit de cavage
52.200 Leitungen - Hubhydraulik Hydraulic lines - lift hydraulic Tubes - circuit de levage
53.000 Leitungen - Hinterwagen Hydraulic lines - rear vehicle Tubes - chassis arriére
53.100 Olbehálter - Hydraulik Hydraulic oil tank Réservoir hydraulique
54.000 Pumpe - Arbeitshydraulik Pump - working hydraulic Pompe de travail
54.100 Abschaltventil - Arbeitshydraulik Cutt of valve • working hydraulic Clapet de décharge - circuit de travail
55.000 Kippzylinder T i l t cylinder Vérin de cavage
56.000 Hubzylinder Lift cylinder Vérin de levage

60.000 Aufbau mit Anbauteilen Chassis with mounting parts Montage avec accessoires
61.000 Rahmen Frame Chassis
61.100 Knickgelenk Articulation point Pivot d'articulation
61.200 Fahrerstand, Bodenblech Driver compartment, floor píate Cabine, plancher
61.210 Fahrersitz Driver's seat Siége
61.220 Beifahrersitz Co-driver seat Siége passager
62.000 Radabdeckung, vorne Front mudguard Garde boue, avant
62.100 Verkleidung, vorne Casing, front Capot, avant
62.200 Aufstieg Steps Marche pied
63.000 Radabdeckung, hinten Rear mudguard Garde boue, arriére
64.000 Motorhaube Engine hood Capot moteur
65.000 Fahrerhaus Driver's cabin Cabine
65.020 Fahrerhaus - Schutzgitter Cabin - protective guard Cabine - grille de protection
65.030 Fahrerhaus - Belüftung Cabin - Ventilation Cabine - aération
65.100 Scheibenwaschanlage Windscreen washer Lave glace
65.200 Scheibenwischer Windshield wiper Essuie-glace
66.000 Schallisolierung Sound proofing Insonorisation
66.010 Schallisolierung - Tropenausführung Sound proofing - tropical versión Insonorisation - versión „ T r o p i q u e "
66020 Zusatz - Schallisolierung Sound proofing attachment Insonorisation complémentaire
66.100 Lampenhalter Lamp holder Support de lamp
66.110 Batteriehalter Battery clamp Support de batterie

70.000 Elektrische Anlage ElectrJcal installation Installation électrique


71.100 Armaturenbrett Dashboard Tableau de bord
71.110 Arrnaturenbrett-Abdeckung Dashboard cover Couvercle tableau de bord
72.001 Anlasser Starter Démarreur
73.001 Lichtmaschine Alternator Alternateur

48.00
Tafel Deutsch English Frangais

80.000 Ausrüstung Equipment Equipement


81.000 Hubgestell Lift frame Bras de levage
81.100 Schaufel ohne Zahne Bucket without teeth Godet sans dents
81.200 Schaufel mit Záhnen Bucket with teeth Godet avec dents
81.300 Klappschaufel 4 in 1 bucket Godet á trappe
81.310 SchlieBzylinder • Klappschaufel Working cylinder - 4 in 1 bucket Vérin - godet á trappe
81.410 Sonderschaufeln ohne Zahne Special buckets without teeth Pelles spéciales sans dents
81.420 Sonderschaufeln mit Záhnen Special buckets with teeth Peí les spéciales avec dents
84.000 Gerátetrager Attachment mounting píate Support
84.430 Lasthaken Loadshook Crochet porte - charge
85.000 Heizung Heating Chauffage
85.100 Heizgerát Heating unit Appareil de chauffage
85.201 Heizung, motorabhángig Heating, engine - dependent Chauffage, dépendant du moteur
86.000 Schilder Identification plates Plaques
86.100 Scheibenráder Wheel rims Jante
86.200 Radioeinbau Radio installation Montage radio
86.300 Sonnenschutzdach Sun roof Toit exécution tropicale
87.000 Steuerventil • Sonderhydraulik Control valve - optional hydraulic Oistributeur - circuit hydraulique auxiliaire
87.100 Ventilbetá'tigung - Sonderhydraulik Valve control - optional hydraulic Commande de distributeur - circuit hydr' auxi iaire
87.200 Sonderhydraulik - vorn Optional hydraulic - front Circuit hydraulique auxiliaire - avant
87.600 Schweiz - Ausführung Swiss - Versión Versión • Suisse

90.000 Werkzeug und Zubehór Tools and accessories Outils et accessoires


91.000 Werkzeug und Zubehór Tools and accessories Outilset accessoires

48.00
Motoreinbau
1 1 rtfM
I • \J\J I
Engine assy
Montage moteur
Montaqe mo
48.00

Dichtsatz
Gasket set
Jeu de joint
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare parí No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Ftemark

1 43 60287 8 Motor, kpl. Engine, cpl. Moteur, cpl. 1


1.1 22 42330 3 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint 1
1.2 40 72240 6 -Geháuse -Housing -Cárter 1
1.3 80 96565 2 -Schraube -Bolt -Vis 3 M12x1,5x40DIN912
1.4 80 96326 9 -Schraube Bolt -Vis 7 M12x1,5x55DIN912

2 40 62800 0 FuG Foot Pied 2


3 40 62810 8 FuB Foot Pied 2
4 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 12 M12x30DIN933
5 80 97114 8 Schraube Bolt Vis 4 M16x120 DIN 931
6 40 62820 5 Scheibe Washer Rondelle 4

7 70 98332 1 Ring Ring Anneau 4 A 1 6 D I N 127


8 70 98003 9 Mutter Nut Ecrou 4 M16DIN934
9 21 57180 5 Ring Ring Anneau 1
10 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 8 M8x16 DIN 933
11 70 98311 9 Ring Ring Anneau 8 A 8 D I N 127

12 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 8 M8 DIN 934


13 21 67600 3 Dichtprofil Gasket prof il Profile de joint 1

Motoreinbau
Engine assy
11.001 Montage moteur 48.00
Drehzahlverstellung

1 4 J M J
I • 1U I
Speed control
Commande moteur

ÓJwiHg*
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englísch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designatíon Designatíon Qty. Dimensión Remark

1 43 77100 9 Pedal, kpl. Pedal, cpl. Pédale, cpl. 1


1.1 22 82649 1 -Halter -Holder -Support 1
2 80 95062 0 Schraube Bolt Vis 3 M6x20DIN933
2.1 70 99093 0 Scheibe Washer Rondelle 3 B6,4 DIN 9021
3 70 98312 7 Ring Ring Anneau 4 A 6 D I N 127

4 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 3 M6 DIN 934


5 43 76193 3 Zug Wire Transmission 1
6 22 81940 1 -Endteil -End piece -Piéce d'extrémité 1
7 22 81941 0 -Clip -Clip -Collier 1
8 70 98000 4 -Mutter -Nut -Ecrou 3 M6 DIN 934

9 22 59100 1 -Balg -Bellows -Souffiet 2


9.1 22 81939 8 -Binder -Clip -Collier 2
10 44 08619 9 Halter Holder Support 1
11 70 96160 3 Schraube Bolt Vis 2 M10x16DIN933
12 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127

13 44 08220 7 Halter Holder Support 1


14 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 2 M10x25DIN933
15 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127
16 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 4 B10,5 DIN 9021
17 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 2 MÍO DIN 934

18 70 92709 0 Gelenk Joint Joint 1 AS10 DIN 71802


19 40 76360 9 Welle Shaft Arbre 1
20 40 76370 6 Lager Bearing Palier 2
21 80 95503 7 Schraube Bolt Vis 2 M8x35 DIN 933
22 70 98659 2 Scheibe Washer Rondelle 2 B8 DIN 137

Drehzahlverstellung
Speed control
11.101 Commande moteur 48.00
Drehzahlverstellung
urenzi
control
11.101 Commande
Comm moteur 48.00

40\ * 37
36 3a /
i
35
34 .42
33-, 28
39
29
30
mJ
41
Qüm^Jf^
S% "
Bild-Nr. Ersatzteil Nr, Deutsch Englisch Franpaise Stúck Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

23 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle B13DIN 125


24 40 76350 1 Hebel Lever Levier
25 70 95501 8 Schraube Bolt Vis M8x30DIN933
26 70 98659 2 Scheibe Washer Rondelle B8DIN 137
27 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou M8 DIN 934
28 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934

29 80 98651 0 Scheibe Washer Rondelle 2 B6 DIN 137


30 40 77210 1 Dichtring Gasket Joint 2
31 40 62590 7 Gelenk Joint Joint 2
32 40 77220 9 Stange Rod Barre
33 40 76390 0 Hebel Lever Levier

34 40 76400 1 Scheibe Washer Rondelle


35 40 76410 9 Nabe Hub Moyeu
36 70 94950 6 Ring Ring Anneau
37 80 95062 0 Schraube Bolt Vis M6x20DIN933
38 80 98651 0 Scheibe Washer Rondelle B6 DIN 137

39 40 76420 6 Anschlag Stop Arrét


40 70 91004 9 Scheibenfeder Wodruff key Clavette wodruff
41 40 34390 1 Feder Spring Ressort
42 40 76430 3 Halter Holder Support

Drehzahlverstellung
Speed control
11.101 Commande moteur
48.00
Motorabstellung
Engine stop device
11.201 Dispositif d'arrét 48.00

3
2
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch EngMsch Franca ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare parí No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 21 62070 9 Feststellzug Bowden wire Transmission par Bowden


2 70 98077 2 -Mutter -Nut -Ecrou BM12x1,5DIN439
3 50 33680 0 -Scheibe -Washer -Rondelle
4 70 99093 0 Scheibe Washer Rondelle 2 B6,4 DIN 9021
5 50 33691 6 Nippel Nipple Nipple

6 70 95002 4 Schraube Bolt Vis M6x16DIN933


7 70 99093 0 Schraube Screw Vis B6,4 DIN 9021
8 40 80890 4 Hebel Lever Levier
9 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle B 8 D I N 137
10 70 96583 8 Schraube Bolt Vis M8x25DIN912

11 40 64020 5 Feder Spring Ressort


12 40 80920 0 Welle Shaft Arbre
13 40 80930 7 Stift Pin Ergot
14 30 72120 2 O-Ring O-ring Anneau-0
15 40 63980 0 Dichtung Gasket Joint

16 40 80910 2 Geháuse Housing Cárter


17 30 68690 3 Scheibe Washer Rondelle
18 80 97907 6 Schraube Bolt Vis M8x20DIN912
19 40 64000 0 Schraube Screw Vis
20 40 80940 4 Dichtung Gasket Joint

21 40 81150 6 Halter Holder Support


22 80 98656 0 Scheibe Washer Rondelle 4 B 5 D I N 137
23 70 94802 0 Schraube Bolt Vis 4 M5x16 DIN 933
24 30 72120 2 O-Ring O-ring Anneau-0
25 40 80960 9 Ring Ring Anneau

26 40 80950 1 Bolzen Bolt Boulon


27 40 66970 0 Stift Pin Ergot
28 40 66980 7 Blech Píate Tole

Motorabstellung

11 _rt
• 2 0 1
Engine stop device
Dispositif d'arrét 48.00
Motorelektrik
I "| Af\A
• •*»U1
E n g i n e electric
Electrique m o t e u r 48.00

*\' r If • ^
1
8
6 l í > = 12mml
"7 (<í> = 6mm)

21

1^
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Be/eichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 82730 5 Kabelbaum Cable tree Faisceau de cable 1


2 40 82000 9 Band Ribbon Ruban 1
3 40 82740 2 Halter Holder Support 1
4 40 82750 0 Scheibe Washer Rondelle 1 5,5 DIN 126
5 40 82000 9 Band Ribbon Ruban 20

6 40 82760 7 Tulle Sleeve Passe-cáble 1


7 40 82770 4 Tulle Sleeve Passe-cáble 2
8 40 82780 1 Tulle Sleeve Passe-cáble 1
9 40 82790 9 Schelle Clip Collier 10
10 40 82800 0 Geháuse Housing Cárter 1

11 40 62400 5 Hülse Sleeve Douille 7


12 40 82810 7 Hülse Sleeve Douille 2
13 40 82820 4 Dichtring Gasket Joint 1
14 70 99530 3 Dichtring Gasket Joint 1
15 40 82830 1 Zapfen Journal Tourillon 1

16 22 50380 3 Flansch Flange Bride 1


17 40 82840 9 Buchse Bush Boíte 1
18 40 82850 6 Mutter Nut Ecrou 1
19 80 95062 0 Schraube Bolt Vis 4 M6x20DIN933
20 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 4 B 6 D I N 137

21 22 83452 4 Temperaturgeber Transmitter Transmetteur 1


22 40 62120 0 Leitung Pipe Tube 1

Motorelektrik
Engine electric
11.401 Electrique moteur 48.00
Motorgeháuse
12 fin i
• UU I
Engine casing
Cárter moteur 48.00

56

59
&57
O
58
¿¿Al

¿S>45

*<*f»2l>
53 54

49
50
'52
36 3 5 ^ ) 51
( i

tjf
Bild Mr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englísch Franíaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 40 82240 0 Geháuse Housing Cárter 1


2 80 97044 3 -Schraube -Bolt -Vis 12
3 40 60010 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 12
4 40 78970 5 -Schraube -Bolt -Vis 12
5 40 66090 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 12

6 80 99183 1 -Stift -Pin -Ergot 1


7 70 99387 4 -Stift -Pin -Ergot 1
8 40 79990 5 -Schraube -Bolt -Vis 6 M10x65DIN912
10 70 99577 0 -Dichtring --Gasket --Joint 4
11 70 96160 3 -Schraube -Bolt -Vis 4 M10x16DIN933

12 80 99405 9 -Schraube -Screw -Vis 4


13 70 99502 8 -Dichtring -Gasket -Joint 0
14 70 99401 3 -Schraube -Screw -Vis 0
15 70 99512 5 -Dichtring -Gasket -Joint 0
16 40 60170 6 Deckel Cover Couvercle 1

17 40 70190 5 Olrohr Oil pipe Tubed'huile


18 40 60140 4 Deckel Cover Couvercle
19 40 66100 8 Buchse Bush Bofte 5
20 40 60070 0 Buchse Bush Boíte
21 40 60150 1 Dichtung Gasket Joint

22 40 60160 9 Deckel Cover Couvercle


23 40 70290 1 Schraube Screw Vis
24 40 60110 2 VerschluB Plug Fermeture
25 70 99573 7 Dichtring Gasket Joint 3
26 70 95517 4 Schraube Bolt Vis 3 M8x20 DIN 933

Motorgeháuse
Engine casing
12.001 Cárter moteur 48.00
Motorgeháuse

12.ooi Engine casing


Cárter moteur 48.00

56

59
857
O
58
$A

^45
5©® 2526 466

i? 20 «tos

rn 47 «éStf»
53
»<*
>® 24

54

501 49
52
S 35^>

§
51
1
l
• •

Bild-Nr. Eruttteil-Nr. Deuuch Englisch Franca M Stück Abrrwtsung Bemarkung


F19- No Spara part No. Bazeichnung Designation Dé*ignation Qty. Dimnaion Remark

27 30 78050 0 Schraube Screw Vis


28 70 99540 0 Dichtring Gasket Joint
29 80 99211 0 Stift Pin Ergot
30 40 60360 1 Kolben Pistón Pistón
31 40 60370 9 Feder Spring Ressort

32 70 99540 0 Dichtring Gasket Joint


33 40 78950 0 Schraube Screw Vis
34 40 70210 3 Mutter Nut Ecrou
35 40 70150 6 Lager Bearing Palier 5 95,00 mm
35 40 70151 4 Lager Bearing Palier 0 94,75 mm

35 40 70152 2 Lager Bearing Palier 0 94,50 mm


35 40 70153 0 Lager Bearing Palier 0 94,25 mm
35 40 70154 9 Lager Bearing Palier 0 94,00 mm
35 40 70155 7 Lager Bearing Palier 0 93,75 mm
35 40 70156 5 Lager Bearing Palier 0 93,50 mm

36 40 76060 0 Lager Bearing Palier 1 95,00 mm


36 40 76061 8 Lager Bearing Palier 0 94,75 mm
36 40 76062 6 Lager Bearing Palier 0 94,50 mm
36 40 76063 4 Lager Bearing Palier 0 94,25 mm
36 40 76064 2 Lager Bearing Palier 0 94,00 mm

36 40 76065 0 Lager Bearing Palier 0 93,75 mm


36 40 76066 9 Lager Bearing Palier 0 93,50 mm
37 40 70000 3 Deckel Cover Couvercle 1
38 40 78870 9 O-Ring O-ring Anneau-0 1
39 70 95325 2 Schraube Screw Vis 2 M8x28DIN933

Motorgeháuse
Engine casing
Cárter moteur 48.00
Motorgeháuse

12.ooi Engine casing


Cárter moteur 48.00

56

59
»57
O
58

¿¡>us

*<#i
53 5¿f

49
50
'52
36 3 5 ^ _

%
1
Bild Nr ErMtztail-Nr. Dwitsch Englisch Franjan* Stück Abmessung Bemerkuny
Fi9No Spare part No. Bczetchnung Dectgnation Désignstion Qty. Dimensión Remarle

40 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B 8 D I N 137


41 40 78880 6 Deckel Cover Couvercle 1
42 40 60240 0 Dichtung Gasket Joint 1
43 40 66230 6 Hülse Sleeve Oouille 2
44 40 70050 0 Ring Ring Anneau 1

45 70 95325 2 Schraube Screw Vis 8 M8x28DIN933


46 70 99573 7 Dichtring Gasket Joint 8
47 40 78910 1 StóBelbrücke Tappet support Support de poussoir 1
48 40 62840 0 Ventil Valve Soupape 10
49 40 70260 0 Hülse Sleeve Douille 10

50 40 78900 4 Düse Nozzle Injecteur 10


51 70 93036 8 Schraube Screw Vis 10 BM10x90DIN931
52 40 80020 2 Olrohr Oil pipe Tube d'huile
53 40 62910 4 Hülse Sleeve Douille
54 40 70280 4 Hülse Sleeve Douille

55 40 62890 6 Blech Píate Tole


56 40 72390 9 Stift Pin Ergot
57 40 72400 0 Hülse Sleeve Douille
58 30 69030 7 Mutter Nut Ecrou
59 40 60330 0 Einsatz Insertion Insertion

60 22 83683 7 Schraube Screw Vis 3 M12x50DIN933


61 70 98650 9 Scheibe Washer Rondelle 3 B12 DIN 137

Motorgehause
Engine casing
12.001 Cárter moteur 48.00
Oleinfüllung
Oil filler
12.101 Tubulure de remplissage d'huile 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 30621 6 Dichtung Gasket Joint 1


2 70 95513 1 Schraube Bolt Vis 4 M8x25DIN933
3 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B8DIN 137
4 40 70230 8 Scheibe Washer Rondelle 1
5 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 1

6 40 82170 6 Rohr Pipe Tu be 1


7 40 82180 3 Deckel Cover Couvercle 1
8 40 72410 7 Dichtring Gasket Joint 1
9 70 94796 1 Schraube Bolt Vis 1 M4x8DIN933
10 80 99534 9 Dichtring Gasket Joint 1 A4x8 DIN 7603

11 80 95001 9 Schraube Bolt Vis 2 M6X12DIN933


12 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B6DIN 137
13 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 2 A6,4DIN 125

Óleínfullung
Oil filler
12.101 Tubulure de remplissage d'huile 48.00
Olwanne

1O OA1 0il s u m
P
48.00

£ • • ¿.K) I Cárter d'huile

28o-

29
32

30
<
31 O

6 26¿>
1 25é
*« < N ^ Í
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frant^ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 79010 0 Olwanne Oil pan Cárter d'huile 1


2 40 70470 0 Dichtung Gasket Joint 1
3 70 99427 7 Schraube Screw Vis 3
4 70 99566 4 Dichtring Gasket Joint 3
5 80 99405 9 Schraube Screw Vis 1

6 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 1


7 80 96903 8 Schraube Bolt Vis 2 M12x120DIN931
8 70 98650 9 Scheibe Washer Rondelle 2 B12DIN 137
9 70 95503 4 Schraube Bolt Vis 26 M8x45DIN933
10 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 26 B 8 D I N 137

11 40 72470 0 Scheibe Washer Rondelle 26


12 70 95271 0 Schraube Bolt Vis 4 M8x90 DIN 931
13 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B 8 D I N 137
14 40 72470 0 Scheibe Washer Rondelle 4
15 40 70500 5 Blech Píate Tole 1

16 40 70510 2 Dichtung Gasket Joint 2


17 40 70520 0 Dichtung Gasket Joint 2
18 40 70530 7 Dichtung Gasket Joint 1
19 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 15 M6x16 DIN 933
20 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 15 B 6 D I N 137

21 40 35000 2 Scheibe Washer Rondelle 15


22 80 92804 8 Schelle Clip Collier 1
23 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 1 M6x16DIN933
24 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 1 B 6 D I N 137
25 70 99444 7 Schraube Screw Vis 1

Olwanne
Oil sump
12.201 Cárter d'huile
Dlwanne
1Q OfM 0il s u m
P
48.00

£..¿UI Cárter d'huile

28©-"

29
32

0
S
31 0
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch
Fig No. Spare part No. Bezeichnung O*.

26 70 99538 9 Dichtring Gasket Jomt


27 40 79000 2 MeBstab Dipstick Jaugedeniveau
28 40 60410 1 O-Ring O-ring Anneau-0
29 40 78990 0 Rohr Pipe Tube
30 40 70030 5 Stutzen Fitting Tubulure

31 70 99502 8 Dichtring Gasket Joint


32 40 60420 9 Schelle Clip CoUier

Olwanne
Oil sump
12.201 Cárter d'huile 48J00
Motorentlüftung

12 0
• O U1
. n Engine breather
Éventmoteur 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmetsung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 82190 0 Ventil, kpl Valve, cpl. Soupape, cpl. 1


2 40 70240 5 -Ring -Ring -Anneau 1
3 40 82200 1 -Geháuse -Housing -Cárter 1
4 40 78890 3 -Einsatz -Insertion -Insertion 1
5 40 70090 9 -Deckel -Cover -Couvercle 1

6 80 95062 0 -Schraube -Bolt -Vis 4 M6x20DIN933


7 70 98658 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B6DIN 137
8 40 80230 2 -Ring -Ring -Anneau 1
9 40 80240 0 -Feder -Spring -Ressort 1
10 20 60788 1 Schelle Clip Collier 4

11 40 70400 9 Muffe Sleeve Manchón 2


12 40 70390 8 Leitung Pipe Tu be 1
13 40 70380 0 Lasche Clip Attache 1
14 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 2 M6x16 DIN 933
15 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B 6 D I N 137

16 40 35000 2 Scheibe Washer Rondelle 2


17 30 20130 6 O-Ring O-ring Anneau-0 1
18 40 70300 2 Topf Pot Pot 1
19 40 70330 4 Muffe Sleeve Manchón 3
20 40 80140 3 Schelle Clip Collier 6

21 40 70360 6 Rohr Pipe Tube 1


22 40 70370 3 Rohr Pipe Tube 1
23 40 70350 9 Halter Holder Support 2
24 40 70340 1 Schelle Clip Collier 2
25 80 95001 9 Schraube Bolt Vis 2 M6x12DIN933

26 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B6DIN 137


27 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 2 A6,4 DIN 125

Motorentlüftung
Engine breather
12.301 Event moteur 48.00
Zylinderkopf, Steuerung

14 ^ _
• 001
. Cylinder head, mechanism
Distribuí ion
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 81080 1 Zylinder Cylinder Cylindre 10


2 40 78060 0 Zwíschenríng Intermedíate ring Anneau intermédiaire 10 0,55 mm
2 40 78061 9 Zwíschenríng Intermedíate ring Anneau intermédiaire 0 0,70 mm
2 40 78062 7 Zwíschenríng Intermedíate ring Anneau intermédiaire 0 1,00 mm
3 40 74241 5 O-Ring O-ríng Anneau-0 10

4 40 60590 6 EinlaBventíl Inlet valve Soupape d'entrée 1


5 40 60601 5 AuslaRventil Outlet valve Soupape de sortie 1
6 40 82330 0 Zylínderkopf Cylinder head Culasse de cylindre 1
7 40 82340 7 -Ring -Ring -Anneau 1 56,00 mm
7 40 82350 4 -Ring -Ring -Anneau 0 56,28 mm

7 40 82360 1 -Ring -Ring -Anneau 0 56,38 mm


8 40 82370 9 -Ring -Ring -Anneau 1 49,00 mm
8 40 82380 6 -Ring -Ring -Anneau 0 49,28 mm
8 40 82390 3 -Ring -Ring -Anneau 0 49,38 mm
9 40 78200 0 -Führung -Guide Guidage 1 16,00 mm

9 40 82400 4 -Führung -Guide -Guidage 0 16,25 mm


9 40 82410 1 -Führung -Guide -Guidage 0 16,50 mm
10 80 97553 4 -Schraube -Bolt -Vis 1 M10x35SN4DIN835
11 40 82420 9 -Schraube -Bolt -Vis 2 M10x85SN4DIN835
12 40 70680 0 -Schraube -Bolt -Vis 3

13 40 78190 9 -Schraube -Screw -Vis 2


14 40 78210 7 --Führung -Guide -Guidage 1 16,00 mm
14 40 82430 6 -Führung -Guide -Guidage 0 16,25 mm
14 40 82440 3 -Führung -Guide -Guidage 0 16,50 mm
15 80 95518 5 Schraube Bolt Vis 4 M8x50 DIN 933

Zylínderkopf, Steuerung
Cylinder head, mechanism
14.ooi Distribution 48.00
Zylinderkopf, Steuerung
Cylinder head, mechanism
14.001 Distribution 48.00

«56

50

tí%r ©>49

8(dk ffo1 ***


4_&2o
C '^

,f ^
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran^aise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

16 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 4 B8,4 DIN 125


17 40 60490 0 Scheibe Washer Rondelle 1
18 40 60470 5 Schraube Screw Vis 3
19 40 70780 6 Scheibe Washer Rondelle 2
20 40 70740 7 Ring Ring Anneau 0 2,75 mm

20 40 70741 5 Ring Ring Anneau 0 2,60 mm


20 40 70742 3 Ring Ring Anneau 0 2,45 mm
20 40 70743 1 Ring Ring Anneau 0 2,30 mm
20 40 70744 0 Ring Ring Anneau 0 2,90 mm
21 40 70620 6 Geháuse Housing Cárter 1

22 40 70610 9 Dichtung Gasket Joint 1


23 40 72490 5 Blech Píate Tole 1
24 40 82450 0 Drehvorrichtung Turning device Dispositif tournant 1
25 40 82460 8 Füllstück Filling piece Piéce de remplissage 1
26 40 82470 5 Feder Spring Ressort 2

27 40 70600 1 Federteller Spring píate Disque de ressort 2


28 30 68761 6 Kegelstück Conical piece Piéce conique 4
29 40 70750 4 Dichtung Gasket Joint
30 40 60500 0 Haube Hood Capot
31 70 95232 9 Schraube Bolt Vis M8x70 DIN 931

32 40 64760 9 Dichtkegel Gasket cone Cóne de joint


33 40 13593 4 O-Ring O-ring Anneau-0
34 40 70770 9 Rohr Pipe Tu be
35 40 60020 3 Schelle Clip Collier
36 40 78180 1 O-Ring O-ring Anneau-0

Zylinderkopf, Steuerung
Cylinder head, mechanism
14.001 Distribution 48.00
Zylinderkopf, Steuerung

14 rtrt-
• 0 0 1
Cylinder head, mechanism
Distribution 48.00

— «56

50 ^

,<f
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

37 40 70760 1 Dichtprofil Prof iled joint Profile d'étanchéité


38 70 95513 1 Schraube Bolt Vis M8x25DIN933
39 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle B8DIN 137
40 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle
41 40 70790 3 Nockenwelle Camshaft Arbre á carnes

42 40 70800 4 Zahnrad Gear wheel Roue dentée


43 80 96694 2 Schraube Bolt Vis M14x1,5x60DIN960
44 80 99192 0 Stift Pin Goupille 8m6x24DIN7
45 40 10080 4 Scheibe Washer Rondelle
46 40 60730 5 StóBel Tappet Poussoir 2

47 40 60760 7 Stange Rod Barre 2


48 40 70811 0 Rohr Pipe Tube 2
49 40 64310 7 "O-FUng --O-ring -Anneau-O 4
50 40 60790 9 Kipphebel Rocking lever Levier de basculement 2
51 40 60800 0 Schraube Screw Vis 2

52 40 60810 7 Mutter Nut Ecrou 2


53 40 60780 1 Bock Bock Boc 1
54 40 70830 6 O-Ring O-ring Anneau-0 2
55 40 70820 9 Blech Píate Tole 1
56 70 98008 0 Mutter Nut Ecrou 2 M10DIN934

Zylinderkopf, Steuerung
Cylinder head, mechanism
14.001 Distribution 48.00
Auspuffanlage
Exhaust system
14.201 Collecteur d'echappement 48.00

,- 10
2R
J^fj,*1 11
V^xí d^
c
rV\>^
v ^¿ V ) ! / ^

i \ 6 < > -
4 7
BNd-Nr. ErMOt.il Nr. Dwtach Engliich Stfiefc Abmmung Bwiwrkung
Fifl-No. SparapatNo. Bcnichnung Dwignation DéiiBnrtion Qty. Dimensión Remarte

1 40 72260 0 Rohr, links Pipe, left-hand Tube á gauche 1


2 40 72310 0 Rohr, rechts Pipe, right-hand Tube á droite 1
3 40 72270 8 Dichtung Gasket Joint 10
4 40 72280 5 Mutter Nut Ecrou 30
5 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 30 A8,4 DIN 125

6 40 72290 2 Halter Holder Support 2


7 40 72300 3 Ring Ring Anneau 4
8 40 72320 8 Blech Píate Tole 1
9 44 08618 0 Leitung Line Ligne 2
10 21 50960 3 Dichtung Gasket Joint 2

11 80 94811 1 Schraube Screw Vis 6 M10x50DIN933


12 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 6 B10.5 DIN 125
13 70 98390 9 Mutter Nut Ecrou 6 M10DIN985
14 21 56420 5 Schelle Clip Collier 2
14.1 80 92914 1 Schelle Clip Collier 2

15 80 95900 8 Schraube Screw Vis 4 M10x30 DIN 933


16 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127
17 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 4 M10DIN934
18 44 02298 0 Mantel Casing Chemise 2
19 50 42510 2 Rohr Pipe Tube 12

20 80 95906 7 Schraube Screw Vis 12 M10x40DIN933


21 70 98310 0 Ring Ring Anneau 12 A10DIN 127
22 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 12 B10,5DIN 125
23 44 12812 6 Schalldámpfer Silencer Silencieux 2
24 44 13315 4 Rohr Pipe Tube 2

25 21 23100 1 Kappe Cap Capuchón 2

Auspuffanlage
Exhaust system
•2 0 1 Collecteur d'échappement
Ansauganlage, Filter

14 QH1
• 0\) I
Suction system, filter
Collecteurd'sapiration, filtre 48.00

1R/11L

2R/10L
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abme&sung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 72170 1 Stutzen Fitting Tubulure 1


2 40 72180 9 Stutzen Fitting Tubulure 1
3 40 72190 6 Schelle Clip Collier 8
4 20 68890 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
5 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 20 M8 DIN 934

6 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 20 A 8 , 4 D I N 125


7 40 78380 4 Dichtung Gasket Joint 10
8 70 98323 2 Ring Ring Anneau 20 A 8 D I N 128
9 40 72210 4 Stutzen Fitting Tubulure 2
10 40 72220 1 Stutzen Fitting Tubulure 1

11 40 72230 9 Stutzen Fitting Tubulure 1


12 21 15100 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 4
13 20 60786 5 Schelle Clip Collier 8 SA90/110DIN3017
14 21 49030 9 Krümmer Elbow Coudé 2
15 21 22870 1 Krümmer Elbow Coudé 2

16 21 55820 5 Stutzen Fitting Tubulure 2


17 21 88740 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
18 21 25150 9 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
19 20 60787 3 Schelle Clip Collier 8 SA110/140 DIN 3017
20 21 89700 0 Schalter Switch Interrupteur 2

21 43 61211 3 Filter Filter Filtre 2


22 21 22910 4 -Mutter -Nut -Ecrou 1
23 70 98062 4 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M16x1,5DIN439
24 22 77380 0 -Dichtung -Gasket -Joint 1
25 20 88820 1 -Kappe -Cap -Chapeau 1

Ansauganlage, Filter
Suction system, filter
14.301 Collecteur d'aspiration, filtre
Ansauganlage, Filter

14 Q01
• ó U I
Suction system, filter
Collecteur d'sapiration, filtre 48.00

1R/11L

2R/10L
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 21 22920 1 -Scheibe -Washer -Rondelle


27 22 77370 3 -Ring -Ring -Anneau
28 22 40880 0 -Patrone -Cartridge -Cartouche
29 22 77360 6 -Topf, kpl. -Pot, cpl. -Pot, cpl.
30 40 53980 6 -VerschluB -Plug -Bouchon 4

31 22 40890 8 -Patrone -Cartridge -Cartouche


32 4361212 1 Halterung Holding device Dispositif de serrage 4 •
33 70 984514 -Mutter -Nut -Ecrou M8 DIN 557
34 70 97838 7 -Schraube -Bolt -Vis M8x20 DIN 84
35 21 22970 8 Zyklon Cyclone Cyclone 2

36 21 22980 5 -Deckel -Cover -Couvercle


37 21 22990 2 -Topf, kpl. -Pot, cpl. -Pot, cpl.
38 21 23000 5 --Bolzen -Bolt -Boulon 2
40 21 23020 0 -Bügel, kpl. -Strap, cpl. -Etrier, cpl.
41 21 23030 7 -Rad -Wheel -Roue

42 21 23040 4 -Mutter -Nut -Ecrou


43 50 27721 9 -Schraube -Screw -Vis
44 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 8 M10x30DIN933

46 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 16 B10,5 DIN 9021

47 80 98394 4 Mutter Nut Ecrou 8 M10DIN985

'

Ansauganlage, Filter
Suction system, filter
14.301 Collecteur d'aspiration, filtre
Ansauganlage, Fllter

14.301 Suction system, fllter


Collecteur d'sapiration, filtre
E T D0NALDS0N 48.00

2R/10L
BHd-Nr. ErwataH Nr. Dtutsch EngliKh rraffcfMM Stück Abmaming Bamarkung
Fig-No. Sparvpart No. Bazeichnung Daaignation Déakjnation Qty. Dimensión Rwnark

1 40 72170 1 Stutzen Fitting Tubulure 1


2 40 72180 9 Stutzen Fitting Tubulure 1
3 40 72190 6 Schelle Clip Collier 8
4 20 68890 3 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
5 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 20 M8 DIN 934

6 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 20 A8,4 DIN 125


7 40 78380 4 Dichtung Gasket Joint 10
8 70 98323 2 Ring Ring Anneau 20 A 8 D I N 128
9 40 72210 4 Stutzen Fitting Tubulure 2
10 40 72220 1 Stutzen Fitting Tubulure 1

11 40 72230 9 Stutzen Fitting Tubulure 1


12 21 151008 Schiauch Hose Tuyau flexible 4
13 20 60786 5 Schelle Clip Collier 8
14 21 49030 9 Krümmer Elbow Coudé 2
15 21 22870 1 Krümmer Elbow Coudé 2

16 21 55820 5 Stutzen Fitting Tubulure 2


17 21 88740 3 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
18 43 65900 4 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
19 20 60787 3 Schelle Clip Collier 6
19.1 20 60786 5 Schelle Clip Collier 2

20 22 72200 9 Luftfilter, kpl. Air filter, cpl. Filtre á aír, cpl. 2


21 22 72210 6 -Patrone -Cartridge --Cartouche 1
22 22 72220 8 -Mutter -Nut -Ecrou 1
23 22 72230 0 -Patrone -Cartridge -Cartouche 1
24 22 72240 8 -Mutter -Nut -Ecrou 1

Ansauganlage, Filter Awfdruní


DONALDSON
14 _ _ M
• 3 0 I
Suction system, filter
Collecteur d'aspiration, filtre
Vwikm
Va
48.00
Ansauganlage, Filter
14 o r\ A
• OU I
Suctlon system, fllter
Collecteur d'sapiration, filtre DONALDSON 48.00

2R/10L
BMd-Nr. ErMtxteH Nr. Dtuttch Englijch Fránjate Stück AbnwMung Bwiwrkung
Fig-No. SparepartNo. Banfchnung Dwignction Dáiignation Qty. Dimmion Ramark

25 22 72250 5 -Deckel --Cover --Couvercle 1


26 22 72260 2 --Dichtung -Gasket --Joint 1
27 21 80400 1 Schelle Clip Collier 4
28 80 959008 Schraube Screw Vis 8 M10x30DIN933
29 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 16 B10,5 DIN 9021

30 44 13876 8 Unterlage Base Base 4


31 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 8 M10DIN934
32 22 72270 0 Filter, kpl. Filter, cpl. Filtre, cpl. 2
33 22 82276 3 -Stutzen --Fitting -Tubulure 1
34 22 82275 5 -Behálter -Tank --Reservo ir 1

35 22 82274 7 -Deckel -Cover -Couvercle 1

Ansauganlage, Filter Auiführung


Suction system, filter Vtfikw
DONALDSON
14.301 Collecteur d'aspiration, filtre
Vmion
48.00
Doppelfilteranlage
14 M f\M
• 4 U I
Double filter installation
Installation du filtre double

53

46

45
42 A
47

43
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmetsung Bemerkung
F¡g-No. Spare parí No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 721701 Stutzen Fitting Tubulure 1


2 40 72180 9 Stutzen Fitting Tubulure 1
3 40 72190 6 Schelle Clip Collier 8
4 20 68890 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
5 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 20 M8 DIN 934

6 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 20 A8,4 DIN 125


7 40 78380 4 Dichtung Gasket Joint 10
8 70 98323 2 Ring Ring Anneau 20 A 8 D I N 128
9 40 72210 4 Stutzen Fitting Tubulure 2
10 40 72220 1 Stutzen Fitting Tubulure 1

11 40 72230 9 Stutzen Fitting Tubulure 1


12 21 151008 Schlauch Hose Tuyau flexible 4
13 20 60786 5 Schelle Clip Collier 8
14 2149030 9 Krümmer Elbow Coudó 2
15 21 22870 1 Krümmer Elbow Coudé 2

16 21 55820 5 Stutzen Fitting Tubulure 2


17 21 88740 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
18 21 251509 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
19 20 60787 3 Schelle Clip Collier 8
20 21 89700 0 Schalter Switch Interrupteur 2

21 43 61211 3 Filter Filter Filtre 2


22 21 22910 4 Mutter Nut Ecrou 1
23 70 98062 4 Mutter Nut Ecrou 1 M16x1,5DIN439
24 22 77380 0 -Dichtung -Gasket -Joint 1
25 20 88820 1 -Kappe -Cap -Chapeau 1

Doppelfilteranlage
Double filter installation
14.401 Installation du filtre double
Ooppelfilteranlage
14 Afí-i
• 4 U I
Double filter installation
Installation du filtre double

53

46

45
42-
47

43
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

26 21 22920 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 1


27 22 77370 3 -Ring -Ring -Anneau 1
28 22 40880 0 -Patrone -Cartridge Cartouche 1
29 22 77360 6 -Topf, kpl. -Pot, cpl. -Pot, cpl. 1
30 40 53980 6 -VerschIuB -Plug -Bouchon 4

31 22 40890 8 -Patrone -Cartridge -Cartouche 1


32 43 61212 1 Halterung Holding device Dispositif de serrage 4
33 70 98451 4 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M8 DIN 557
34 70 97838 7 -Schraube -Bolt -Vis 1 M8x20 DIN 84
35 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 8 M10x30DIN933

36 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 16 B10,5 DIN 9021


37 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127
38 80 98394 4 Mutter Nut Ecrou 16 M10DIN985
39 44 09846 4 Doppelfilter Double fiiter Fiiter double 1
40 43 61215 6 -Krümmer Elbow Coudé 2

41 20 60787 3 -Schelle -Clip -Collier 4


42 21 55790 0 -Luftfilter -Air fiiter -Filtre á air 2
43 21 25180 0 -Olbehálter -Oil tank -Réservoird'huile 1
44 40 53980 6 -VerschIuB -Plug -Bouchon 4
45 21 25190 8 -Einsatz -Insertion -Insertion 1

46 2125200 9 -Dichtung, innen -Gasket, inside -Joint á l'interieure 1


47 21 25210 6 -Dichtung, auBen -Gasket, outside -Joint á l'extérieure 1
48 21 55800 0 -Halter -Holder -Support 2
49 70 96852 7 -Schraube -Bolt -Vis 8 M12x20DIN933
50 70 98742 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 8 B13DIN125

Doppelfilteranlage

14 A f\"i
• 4U1
Double fiiter installation
Installation du filtre double 48.00
Doppelfilteranlage
14 JAJ
• 4 U I
Double filter installation
Installation du filtre double

53

46

45

47

43
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

51 70 98320 8 -Ring -Ring -Anneau 8 A 1 2 D I N 127


52 44 09847 2 -Platte -Píate -Plaque 2
53 21 22970 8 Zyklon Cylone Cylone 1
54 21 22980 5 -Deckel -Cover -Couvercle 1
55 21 22990 2 -Topf -Pot -Pot 1

56 21 23000 5 -Bolzen -Bolt --Boulon 2


57 21 23020 0 -Bügel -Strap -Etrier 1
58 21 23030 7 -Rad -Wheel -Roue 1
59 21 23040 4 -Mutter -Nut -Ecrou 1
60 50 27721 9 -Sen rau be -Screw -Vis 1

Doppelfilteranlage
Double filter installation
14.401 Installation du filtre double 48.00
Triebwerkteile

15.ooi Drive parts


Organes moteurs
48.00

21

>16 20'
Bild-Nr. Ersatztoil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designatíon Désignation Qty. Dimensión Remark

1 40 70841 1 Welle, kpl. Shaft, cpl. Arbre, cpl. 1


2 40 81140 9 -Stopfen -Plug -Bouchon 5
3 80 99490 3 -Hüise -SIeeve -Douille 1 8x28 DIN 1481
4 40 77340 0 -Schraube -Screw -Vis 16
5 40 70870 5 -Gewicht -Weight -Poids 4

6 40 79050 9 -Gewicht -Weight -Poids 4


7 40 60900 6 -Stift -Pin -Goupille 1
8 40 70900 0 -Hüise -SIeeve -Douille 16
9 70 96843 8 Schraube Bolt Vis 6 BM16x1,5x100DIN960
10 40 70910 8 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie á gorge 1

11 40 79070 3 Dámpfer Damper Amortisseur 1


12 40 70930 2 Schwungrad Fly wheel Volant moteur 1
13 40 70940 0 Zahnkranz Gear rim Couronne dentée 1
14 40 72570 7 Schaube Screw Vis 8
15 40 82090 4 Lager Bearing Palier 1

16 40 70950 7 Stange, kpl. Rod, cpl. Barre, cpl. 10


17 40 82130 7 -Buchse -Bush -Bofte 1
18 40 70970 1 -Zentrierstück -Centering piece -Piéce de centrage 1
19 40 60931 6 -Schraube -Screw -Vis 2
20 40 79080 0 Lager Bearing Palier 10 75,00 mm

20 40 79081 9 Lager Bearing Palier 0 74,75 mm


20 40 79082 7 Lager Bearing Palier 0 74,50 mm
20 40 79083 5 Lager Bearing Palier 0 74,25 mm
20 40 79084 3 Lager Bearing Palier 0 74,00 mm
20 40 79085 1 Lager Bearing Palier 0 73,75 mm

Triebwerkteile
Drive parts
15.ooi Organes moteurs 48.00
Triebwerkteile

15.ooi Drive parts


Organes moteurs
48.00

21

>16 20'

(vi

7 \if *
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

20 40 79086 0 Lager Bearing Palier 0 73,50 mm


21 40 73920 1 Kolben Pistón Pistón 1 125 mm
21 40 73921 0 Kolben Pistón Pistón 1 125,50 mm
21 40 73922 8 Kolben Pistón Pistón 1 126 mm
22 40 71000 9 -Ringsatz -Ring set -Jeu d'anneau 1 125 mm

22 40 71001 7 -Ringsatz -Ringset -Jeu d'anneau 0 125,50 mm


22 40 71002 5 -Ringsatz -Ring set -Jeu d'anneau 0 126,00 mm
23 40710130 -Ring -Ring -Anneau 1 125,00 mm
23 40 710149 -Ring -Ring -Anneau 0 125,50 mm
23 40 71015 7 -Ring -Ring -Anneau 0 126,00 mm

24 40 71020 3 -Ring -Ring -Anneau 1 125,00 mm


24 40 71021 1 -Ring -Ring -Anneau 0 125,50 mm
24 40 71022 0 -Ring -Ring -Anneau 0 126,00 mm
25 40 71030 0 -Ring -Ring -Anneau 1 125,00 mm
25 40 71031 9 -Ring -Ring -Anneau 0 125,50 mm

25 40 71032 7 -Ring -Ring -Anneau 0 126,00 mm


26 40 71040 8 Ring Ring Anneau 2
27 40 71050 5 Bolzen Bolt Boulon 1

Triebwerkteile
Drive parts
Organes moteurs
Olpumpe, Dlfilter
16.ooi Oil pump, oil filter
Pompe á huile, Filtre á huile
48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designatíon Designatíon Qty. Dimensión Remark

1 40 79220 0 Pupme Pump Pompe 1


2 80 96121 5 Schraube Bolt Vis 2 BM10x90DIN931
3 40 79230 7 Schraube Screw Vis 1
4 70 99576 1 Dichtring Gasket Joint 1
5 40 79240 4 Schraube Bolt Vis 1

6 40 79250 1 Dichtring Gasket Joint 1


7 40 71070 0 Olleitung Oil pipe Tuyau d'huile 1
8 40 66820 7 Schraube Screw Vis 2
9 70 99576 1 Dichtring Gasket Joint 4
10 40 79260 9 Pumpe Pump Pompe 1

11 70 96074 7 Schraube Bolt Vis 2 BM10x75 DIN 931


12 40 78540 8 Filter Filter Filtre 2
13 40 71091 2 Filterkopf Filter head Tete du filtre 1
14 40 71101 3 Dichtung Gasket Joint 1
15 80 97430 9 Schraube Bolt Vis 3 M10x35SN4DIN835
i

16 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 3 B 1 0 D I N 137


17 70 98008 0 Mutter Nut Ecrou 3 M10DIN934
18 70 99424 2 Schraube Screw Vis 2
19 70 99523 0 Dichtring Gasket Joint 2
20 40 66850 9 Blech Píate Tole 1

21 20 60786 5 Schelle Clip Collier 2


22 40 71110 2 Rinne Channel Canal 1
70 95003 2 Schraube Bolt Vis 3 M6x30DIN93
23
24 40 71120 0 Rohr Pipe Tu be 3
70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 3 B 6 D I N 137
25

Ólpumpe, Ólf ilter


Oil pump, oil filter
I6.001 Pompe á huile, filtre á huile
Olpumpe, Olfilter
| f% n m Oil pump, oil filter
Pompe á huile, Filtre á huile
48.00
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 3 M6 DIN 934


27 80 92006 3 Dichtung Gasket Joint 3
28 40 79350 8 Rohr Pipe Tube 1
29 40 79360 5 Rohr Pipe Tu be 1
30 40 79340 0 Rohr Pipe Tube 1

31 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 2 M8x16DIN933


32 '0 95510 7 Schraube Bolt Vis 10 M8x22 DIN 933
32 /O 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 12 B 8 D I N 137
34 40 71200 1 Blech Píate Tole 1
35 40712109 Muffe Sleeve Manchón 1

Ólpumpe, Ólfilter
Oil pump, oil filter
I6.001 Pompe á huile, filtre á huile
48.00
Motor-Olkühler
Engine oil cooler
16.101 Radiateur hydraulique (moteur)
48.00

110 /j¿3
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 79270 6 Ülkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile 1


2 40 79280 3 Platte Píate Plaque 1
3 70 96549 8 Schraube Bolt Vis 2 M10x35DIN912
4 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 6 B10DIN 137
5 70 97439 0 Schraube Bolt Vis 2 M10x22SN4DIN835

6 70 98008 0 Mutter Nut Ecrou 4 M10 DIN 934


7 40 30630 5 O-Ring O-ring Anneau-0 3
8 80 97433 3 Schraube Bolt Vis 2 M10x50SN4DIN835
9 80 97686 7 Schraube Bolt Vis 1 M10x16DIN912
10 70 99530 3 Dichtring Gasket Joint 1

11 40 61182 5 Verbindung Connection Raccord 1


12 80 95066 3 Schraube Bolt Vis 3 M6x55DIN933
13 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 3 B6,4 DIN 125
14 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 3 B6 DIN 137
15 40 80390 2 Geháuse Housing Cárter 1

16 40 71140 4 Dichtung Gasket Joint 1


17 22 80820 5 Reglereinsatz Regulator insertion Insertion de regulateur 1
18 22 30830 2 Feder Spring Ressort 1
19 40 70411 4 Tráger Support Support 1
20 80 99201 3 Stift Pin Goupille 2

21 40 60250 8 Dichtung Gasket Joint 1


22 40 78920 9 O-Ring O-ring Anneau-0 1
70 95341 4 Schraube Bolt Vis 9 M8x110DIN931
23
70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 9 B 8 D I N 137
24
25 40 70420 3 Dichtung Gasket Joint 1

26 40 70430 0 Dichtring Gasket Joint 1


27 40 70440 8 Blech Píate Tole 1
80 99405 9 Schraube Screw Vis 1
28
70 99502 8 Dichtring Gasket Joint 1
29

Motor -Ólkühler
Engine oil cooler
I6.101 Radiateur hydraulique (moteur) 48.00
Getriebe-Olkühler
Transmission oil cooler
16.201 Radiateur hydraulique (transmission)
48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 79290 0 Olkühler Oil cooler Refroidisseur d'huile 2


2 40 71240 0 Puffer Buffer Amortisseur 2
3 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 2 A 6 , 4 D I N 125
4 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B6 DIN 137
5 70 98005 5 Mutter Nut Ecrou 2 M 6 D I N 934

6 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 14 B 8 D I N 137


7 70 95503 4 Schraube Bolt Vis 12 M8x45 DIN 933
8 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934
9 40 79300 1 Platte Píate Plaque 2
10 80 95503 7 Schraube Bolt Vis 2 M8x35DIN933

11 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 2


12 40 71250 8 Konsole Bracket Support 1
13 40 79310 9 Profil Profile Profil 0
14 40 72661 4 Profil Profile Profil 0
15 40 72030 6 Profil Profile Profil 0

16 40 79320 6 Blech Píate Tole 1


17 40 79330 3 Schraube Screw Vis 3

Getriebe - Olkühler
Transmission oil cooler
16.201 Radiateur hydraulique (transmission) 48.00
Kühlerleitungen

16.401 Cooling pipes


Tuyauterie du systéme de refroidissement 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 70 99554 0 Dichtring Gasket Joint 2


2 20 57420 7 Stutzen Fitting Tubulure 2
3 70 91972 0 Stutzen Fitting Tubulure 2
4 43 65736 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
5 22 59053 6 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 2

6 43 65615 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


7 22 59053 6 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
8 70 99554 0 Dichtring Gasket Joint 2
9 20 57420 7 Stutzen Fitting Tubulure 2
10 70 91972 0 Stutzen Fitting Tubulure 2

11 34 01788 7 Stutzen Fitting Tubulure


12 43 73221 6 Regler Regulator Régulateur
13 70 91972 0 Stutzen Fitting Tubulure
14 70 92742 1 Verschraubung Screwing Vissage
15 70 92205 5 Stutzen Fitting Tubulure

16 20 96861 2 Rohr Pipe Tube 1


17 80 92963 0 Mutter Nut Ecrou 2
18 80 92973 7 Ring Ring Anneau 2
19 22 34490 0 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
20 22 59053 6 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 4

21 70 92742 1 Verschraubung Screwing Vissage 2


22 20 96850 7 Schelle Clip Collier 2
23 80 95904 0 Schraube Bolt Vis 1 M10x20DIN933
24 70 98310 0 Ring Ring Anneau 1 A 1 0 D I N 127
25 22 24470 0 Band Ribbon Ruban 2

26 11 161604 Schnalle Buckle Boucle 2

Kühlerleitungen
Cooling pipes
16.401 Tuyauterie du systéme de refroidissement
Kraftstoffbehálter

17.ooi Fuel tank


Réservoir á carburant 48.00
Bild-Nr. Ersatzte¡l-Nr. Deutsch Englísch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 44 09059 5 Behálter, línks Tank, left-hand Réservoir á gauche 1


2 44 09061 7 Behálter, rechts Tank, right-hand Réservoir á droite 1
3 70 99420 0 Schraube Screw Vis 2 CM38x1,5 DIN 7604
4 70 99553 2 Ring Ring Anneau 2 A38x44 DIN 7603
5 70 97028 9 Schraube Bolt Vis 14 M16x50DIN933

6 70 98332 1 Ring Ring Anneau 14 A16 DIN 127


7 70 98746 7 Scheibe Washer Rondelle 14 B17 DIN 125
8 70 91974 7 Stutzen Fitting Tu bu lu re 1 L10 DIN 3901
9 44 05383 5 Stopfen Plug Bouchon 1
10 34 01986 3 VerschlufS Plug Bouchon 2 0)1

11 10 14430 7 Schlüssel Key Cié 1


12 10 10552 2 Sieb Screen Tamis 2
13 21 65240 6 Geber Resistor Plongeur 1
14 70 94802 0 Schraube Bolt Vis 5 M5x16 DIN 933
15 70 98313 5 Ring Ring Anneau 5 A 5 D I N 127

16 60 18890 1 Behálter Tank Réservoir 2


17 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 4 M6x16DIN933
18 70 98312 7 Ring Ring Anneau 4 A 6 D I N 127
19 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 8 B6,4 DIN 125
20 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934

21 44 08667 9 Schlauch Hose Tuyau flexible 2


22 20 60781 4 Schelle Clip Collier 4 LA8/12 DIN 3017
23 21 93590 4 Band Ribbon Ruban 2
24 11 13020 2 Rohr Pipe Tu be 2
25 80 91431 4 Reduzierung Reducing Réduction 2

Kraftstoffbehálter
Fuel tank
17.ooi Réservoir á carburant 48.00
Kraftstoffbehálter

17.ooi Fuel tank


Réservoir á carburant 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

26 70 91971 2 Stutzen Fitting Tubulure 2 L15M DIN 3901


27 44 08666 0 Rohr Pipe Tube 2
28 80 92966 4 -Mutter -Nut -Ecrou 2 AL35 DIN 3870
29 80 92975 3 -Ring -Ring -Anneau 2 L35 DIN 3861
30 70 91735 3 Verschraubung Screwing Vissage 2 CL35 B DIN

31 20 88010 3 Verbindung Connection Connexion 1


32 44 09063 3 Stutzen Fitting Tubulure 2
33 80 98883 0 O-Ring O-ring Anneau-0 2 112x5 DIN 3770
34 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 8 M10x25DIN933
35 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127

o) 1 = bei Bestellung Schlüsselnummer angeben o) 1 = by order key no. give o) 1 = déclarer cié no. dans commission

Kraftstoffbehálter
17.ooi Fuel tank
Réservoir á carburant
48.00
Kraftstoffleitungen
17I AJ
U I
Fuel pipes
Conduit d'alimentation en combustible 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran$a¡se Stück Abmessung Bemerkung
FigNo. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

1 70 91974 7 Stutzen Fitting Tubulure L10 DIN 3901


2 43 65797 4 Schlauch Hose Tuyau flexible
3 70 91967 4 Verschraubung Screwing Vissage
3.1 44 10358 1 Verschraubung Screwing Vissage
4 44 05393 2 Leitung Pipe Tube

5 70 92347 7 Stutzen Fitting Tubulure


6 70 91906 2 Stutzen Fitting Tubulure L10 DIN 3902
7 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint A14x18 DIN 7603
8 70 92642 5 Stutzen Fitting Tubulure A8/6 DIN 7632
9 40 71570 1 Leitung Pipe Tube

10 40 71580 9 Leitung Pipe Tube


11 40 61940 0 Schelle Clip Collier
12 40 71560 4 Tulle Sleeve Passe-cable 2
13 70 91892 9 Stutzen Fitting Tubulure L10 DIN 3902
14 43 65797 4 Schlauch Hose Tuyau flexible

15 70 92235 7 Stutzen Fitting Tubulure


16 70 91974 7 Stutzen Fitting Tubulure L10 DIN 3901
17 70 91878 3 Reduzierung Reducing Réduction
18 43 65796 6 Schlauch Hose Tuyau flexible
19 80 92349 6 Verschraubung Screwing Vissage KL6 DIN 2353

20 44 10024 8 Lasche Clip Attache 1


21 43 43093 7 Schelle Clip Collier 5
22 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 5 M8x16DIN933
23 70 98311 9 Ring Ring Anneau 5 A 8 D I N 127
24 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 1 M8 DIN 934

Kraftstoffleitungen
Fuel pipes
17.101 Conduit d'alimentation en combustible
Kraftstoffleitungen
Fuel pipes
.101 Conduit d'alimentation en combustible 48

ffZioi)
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Enghsch Franctaíse Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Ramark

25 70 96852 7 Schraube Bolt Vis 1 M12x20DIN933


26 70 98320 8 Ring Ring Anneau 1 A12DIN 127
27 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 2 A14x18 DIN 7603
28 70 90960 1 Schraube Screw Vis 1 LL10 DIN 7643
29 20 60080 1 Leitung Pipe Tube 1

30 70 91892 9 Stutzen Fitting Tubulure 1 L10 DIN 3905


31 40 79480 6 Leitung Pipe Tube 1
32 70 90960 1 Schraube Screw Vis 1 LL10 DIN 7643
33 40 67250 6 Schraube Screw Vis 1
34 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 4 A14x18DIN 7603

35 40 79490 3 Leitung Pipe Tube 1


36 40 61940 0 Schelle Clip Collier 2
37 40 71560 4 Tulle Sleeve Passe-cáble 2
38 70 91892 9 Stutzen Fitting Tubulure 1 L10 DIN 3905
39 20 60080 1 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

40 70 90960 1 Schraube Screw Vis 1 LL10 DIN 7643


41 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 2 A14x18 DIN 7603

K raftstoff leitu ngen


Fuel pipes
17.101 Conduit d'alimentation en combustible 48.00
Kraftsstoffilter

17.201 Fuei filter


Filtre á carburant 48.00
Bild-Nr. ErsatztaH-Nr. Dautsch EngliKh Franjaba Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bazeichnung Dasignation Dasignation Qty. Dimensión Ramark

1 20 59560 3 Filter, kpl. Filter, cpl. Filtre, cpl. 1


2 30 71400 1 -Dichtring -Gasket -Joint 1
3 30 71390 0 -Filter -Filter -Filtre 1
4 30 71490 7 -Schraubenfeder -Spiral spring -Ressort de fisser 1
5 30 71460 5 -Geháuse -Housing -Cárter 1

6 40 14720 7 -Spannmutter -Fixing nut -Ecrou tendeur 1


7 40 14730 4 -Schraube -Screw -Vis 1
8 40 14710 0 -Bügel -Clamp -Piéce 1
9 70 90960 1 -Schraube -Screw -Vis 1
10 70 99503 6 -Dichtring -Gasket -Joint 2

11 44 04765 7 Halter Holder Support 1


12 70 95373 2 Schraube Screw Vis 2 M8x16 DIN 933
13 70 98311 9 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127
14 21 74350 9 Handpumpe Hand pump Pompe 1
14.1 44 07093 4 Stutzen Fitting Tubulure 1

15 70 95040 7 Schraube Screw Vis 2 M6x20DIN933


16 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 127
17 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 2 M6 DIN 934
18 21 74340 1 Filterpatrone Filter cartridge Cartouche filtrante 2
19 40 61900 1 Filterkopf Filter head Tete du filtre 1

20 70 96514 5 Schraube Screw Vis 4 M12x1,5DIN906


21 70 97932 4 Schraube Screw Vis 2 AM6x10DIN84
22 70 99574 5 Dichtring Gasket Joint 2
23 21 53450 0 Halter Holder Support 1
24 80 95906 7 Schraube Screw Vis 2 M10x40DIN933

25 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B10.5DIN 125


26 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127
27 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 2 M10DIN934
28 70 95373 2 Schraube Screw Vis 2 M8x16DIN933
29 70 98311 9 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127

Kraftstoffilter
Fuel filter
17.201 Filtre á carburant 48.00
Einspritzanlage

17.301 Fuel injection pump


Installation du systéme d'injection
48.00

28

* \ ~ »
29
29-Q^
30 ~P
\
K^


3T
i W *

61

62 ^
í
59 < ^ 8

; « »

27 f j
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ¡se Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 77960 2 Einspritzpumpe Injection pump Pompe d'injection 1


2 70 98324 0 Ring Ring Anneau 1 A 1 4 D I N 128
3 70 98063 2 Mutter Nut Ecrou 1 M14x1,5DIN439
4 40 62580 0 Kupplung Coupling Accouplement 1
5 70 91001 4 Feder Spring Ressort 1

6 40 73050 6 Fórderpumpe Feed pump Pompe d'alimentation 1


7 4Q 122832 Dichtung Gasket Joint 1
8 80 97486 4 Schraube Boit Vis 3 M6x15SN4 DIN 835
9 70 98322 4 Ring Ring Anneau 3 A 6 D I N 128
10 70 98000 4 Mdtter Nut Ecrou 3 M6 DIN 934

11 40 73060 3 Ventil Valve So u pape 1


12 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 2
13 40 73070 0 Stütze Support Support 2
14 40 73750 0 Stütze Support Support 1
15 40 70260 0 Hülse Sleeve Douille 6

16 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 3 M10x30DIN933


17 70 96040 2 Schraube Bolt Vis 3 M10x70DIN933
70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 6 B10DIN 137
18
70 95252 3 Schraube Bolt Vis 5 M8x75DIN931
19
Schraube Bolt Vis 1 M8x75SKDIN931
20 70 95233 7

70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 6 B 8 D I N 137


21
22 40 73080 8 Scheibe Washer Rondelle 6
23 80 91929 4 Schelle Clip Collier 2
24 40 73780 2 Verbindung Connection Raccord 1
25 70 91932 1 Schelle Clip Collier 1

Einspritzanlage
Fuel injection pump
17.301 Instaltation du systéme d'injection
Einspritzanlage
1 / QH1
Installation du systéme d'injection
Fuel injection pump 48.00

28

30
29^ ^
? 29-Q^®
30 7®
\
\ ^

61

»0
*v »* ^ 5 8
25
O
* * *

27fi
BNd-Nr. ErwttttrlNr. Dauttch EngiiMh FrancwM Stück Abtnrmung B«m*rkung
Fig-No. Sparapart No. B«M¡chnung Dotignatlon DMgnation Qty. Dimamíon Ramark

26 40 73770 5 Rohr Pipe Tube 1


27 40 71930 8 O-Ring O-ring Anneau-0 1
28 40 73760 8 Olleitung Oil pipe Tuyau d'huile 1
29 70 92782 0 Schraube Screw Vis 2
30 70 99577 0 Dichtring Gasket Joint 4

31 40 82250 8 Spritzversteller, kpl. Injection timing, cpl. Régulateur d'injection, cpl. 1


32 70 99480 3 -Stift -Pint •Goupille 1
33 40 61580 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
34 40 61741 6 -Welle -Shaft -Arbre 1
35 40 79410 5 -Bolzen -Bolt -Boulon 1

36 40 616100 -Gleitstein -Sliding stone -Coulisseau 2


37 40 73180 4 -Gewicht -Weight -Poid 2
38 80 99002 9 -Stift -Pin -Goupille 2
39 40 61541 3 -Geháuse -Housing -Cárter 1
40 40 79450 4 -Zahnrad -Gear wheel -Rouedentée 1

41 40 79420 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 4


42 80 95518 5 -Schraube -Screw -Vis 4 M8x50DIN933
43 40 68430 0 -Buchse -Bush -Bofte 4
44 40 79440 7 -Feder -Spring -Ressort 2
45 40 79430 0 -Federteller -Spring píate -Disque de ressort 2

46 40 73200 2 -Bolzen -Bolt -Boulon . 2


47 30 10161 1 -Kégelstück -Conical piece -Piéce conique 4
48 40 68440 7 -Ring -Ring -Anneau 2
49 40 73240 1 Dichtring Gasket Joint 1
50 40 61550 2 Buchse Bush Bofte 1

Einspritzanlage
Fuel injection pump
I f ,301 Installation de systéme d'injection 48.00
Einspritzanlage
17.301 Fuel injection pump
Installation du systéme d'injection
48.00

28

30 7®
f
\

61

62
|£)

P% 58

27 f j
Bild-Nr. Ersatzte¡l-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-Np. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

51 40 73250 9 Deckel Cover Couvercle


52 40 73260 6 -Buchse -Bush -Borte
53 40 61560 0 O-Ring O-ring Anneau-0
54 40 78980 2 Dichtmasse Sealing compound Masse joint
55 40 73800 0 Hebel Lever Lavier

56 80 95062 0 Schraube Bolt Vis M6x20DIN933


57 40 79380 0 Halter Holder Support
58 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 2 M6x16DIN933
59 70 98322 4 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 128
60 40 76160 6 Ring Ring Ann-^au 2

61 40 73150 2 Kapsel Capsule Capsula 1


62 40 73120 8 Mutter Nut Ecrou 1

Einspritzanlage
Fuel injection pump
17.301 Installation du systéme d'injection
48.00
Einspritzleitungen, Einspritzventil
17.401 Injection pipes, injector
Tuyauterie d'injection - injecteur
48.00

(ZyL1)4

(Zyl.2) 2 '
(Zyl 7} 7
IZyl 3) 3 \
(Zyl 8)$
IZyl.i) í,
IZyl.9) g
(Zyl 5) 5 *>\15
UyllO. 1Q "~

16
o

1 8
^
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 72100 0 Leitung - Zyl. 1 Line-Cyl. 1 Tube - Cyl. 1


2 40 72101 9 Leitung - Zyl. 2 Line- Cyl. 2 Tube - Cyl. 2
3 40 72102 7 Leitung - Zyl. 3 Line - Cyl. 3 Tube - Cyl. 3
4 40 72103 5 Leitung - Zyl. 4 Line- Cyl. 4 Tube - Cyl. 4
5 40 72104 3 Leitung - Zyl. 5 Line- Cyl. 5 Tube-Cyl. 5

6 40 72105 1 Leitung - Zyl. 6 Line-Cyl. 6 Tube - Cyl. 6


7 40 72106 0 Leitung - Zyl. 7 Line- Cyl. 7 Tube-Cyl. 7
8 40 72107 8 Leitung - Zyl. 8 Line- Cyl. 8 Tube - Cyl. 8
9 40 72108 6 Leitung - Zyl. 9 Line - Cyl. 9 Tube - Cyl. 9
10 40 72109 4 Leitung - Zyl. 10 Line-Cyl. 10 Tube - Cyl. 10

11 40 14650 2 Muffe Sleeve Manchón 25


12 40 67100 3 Schelle Clip Collier 4
13 40 67090 2 Schelle Clip Collier 3
14 40 67080 5 Schelle Clip Collier 1
15 40 72120 5 Schelle Clip Collier 2

16 40 72130 2 Halter Holder Support 2


17 70 95517 4 Schraube Bolt Vis 2 M8x18DIN933
18 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B 8 D I N 137
19 40 72140 0 Leitung Line Tube 2
20 40 72150 7 Leitung Line Tube 1

21 40 71450 0 Tulle Bush Bofte 1


22 30 90150 2 Schraube Bolt Vis 2
23 40 66820 7 Schraube Bolt Vis 8
24 70 99576 1 Dichtring Gasket Joint 22
25 40 61790 4 Dichtring Gasket Joint 1

Einspritzleitungen, Einspritzventil
Injection pipes, injector
17.401 Tuyauterie d'injection - injecteur
Einspritzleitungen,
i-inopí H¿iciiunyt;n. Einspritzventil
1
a_ cins

/ A(\"i Tuyauterie d'injection


'njection pipes, injector- injecteur 48.00
• • ^ v I Tuvauterie d'iniertinn -

(Zyl1).j
(Zyl 6 ) 5
(2yl.2) 2
(2,1.7) 7

Tlb"["9 i ' 8 j [ 7 j [ 6 ^ p

ñ
a
16

1 * >
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

26 80 99967 0 Ring Ring Anneau 1


27 40 61800 5 Pratze Claw Griffe 2
28 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 1 M10DIN934
29 40618102 Druckstück Thrust piece Piéce de pression 1
30 40 61771 8 Halter Holder Support 1

31 40 61781 5 Düse Nozzle Injecteur 1

Einspritzleitungen, Einspritzventil
Injection pipes, injector
17.401 Tuyauterie d'injection - injecteur 48.00
Luftpresser
Air compressor
001 Compresseur á air 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 82070 1 Luftpresser, kpl. Air compressor, qal. Compressor á air, cpl. 1


2 22 82071 0 -Buchse -Bush Bofte 1
3 22 82072 8 -Kappe -Cap -Chapeau 1
4 70 92105 9 -Deckel -Cover -Couvercle 1 14 DIN 443
5 80 99400 8 -Schraube -Bolt -Vis 1 M10x1 DIN 908

6 22 82073 6 -Welle -Shaft -Arbre 1


7 22 82074 4 -Deckel -Cover -Couvercle 1
8 22 82075 2 -Schraube -Bolt -Vis 4 M8x16DIN965
9 70 98727 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 A 1 9 D I N 125
10 70 98061 6 -Mutter -Nut -Ecrou 1 BM18x1,5 DIN 439

11 21 84010 5 -Lager -Bearing -Palier 2


12 22 82076 0 -Stange, kpl. -Rod, cpl. -Barre, cpl. 1
13 70 98752 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 2 B6,4 DIN 125
14 70 96552 8 -Schraube -Bolt -Vis 2 M6x35 DIN 912
15 22 82077 9 -Kolben -Pistón -Pistón 1

16 22 82079 5 -Ventil -Va I ve -Soupape 1


17 22 82080 9 --Lamelle --Lamelle --Lamelle 1
18 22 82081 7 -Lamelle --Lamelle --Lamelle 1
19 70 99429 3 -Schraube -Bolt -Vis 1 M26x1,5DIN908
20 22 82083 3 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1

21 70 99577 0 --Dichtring --Gasket -Joint 1 A10x14 DIN 7603


22 10 72633 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
23 80 99884 4 -Dichtring -Gasket -Joint 1 A28x40x7 DIN 3760
24 22 82078 7 -Dichtung -Gasket -Joint 1
25 22 82082 5 -Dichtung -Gasket -Joint 1

Luftpresser
Air compressor
I8.001 Compressor á air
Luftpresser
Air compressor
18.ooi Compresseur á air 48.00

43
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

25.1 22 83781 7 -Deckel -Cover -Couvercle 1


25.2 70 95222 1 -Schraube -Bolt -Vis 4 M8x65 DIN 931
25.3 22 83782 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 4
26 80 99576 4 -Dichtring -Gasket -Joint 1 A26x32 DIN 7603
27 22 83780 9 O-Ring O-ring Anneau-0 1

28 80 95410 3 Schraube Bolt Vis 4 M8x45DIN931


29 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B8DIN 137
30 40 79590 0 Riemenscheibe Belt pulley Poulie á gorge 1
31 40 79600 0 -Nabe -Hub -Moyeu 1
32 40 79610 8 -Scheibenhálfte -Washer half -Moitie de rondelle 2

33 40 35660 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 11


34 40 79620 5 -Mittelteil -Middle piece -Piéce de moyenne 1
35 80 97411 2 -Schraube -Bolt -Vis 6 AM8x45DIN939
36 70 98657 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 6 B 8 D I N 137
37 70 98010 1 -Mutter -Nut -Ecrou 6 M8 DIN 934

38 40 79580 2 Keilriemen V-belt Courroie trapezoi'dale 1


39 40 77680 8 Schraube Screw Vis 2
40 70 99577 0 Dichtring Gasket Joint 4 A10x13,5 DIN 7603
41 40 71450 0 Tulle Bush Douille 1
42 40 79640 0 Olleitung Oil pipe Tuyau d'huile 1

43 70 98182 5 Mutter Nut Ecrou 2 M26x1,5 DIN 80705


44 40 71500 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
45 40 71480 2 Schelle Clip Collier 2
46 40 79630 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
47 40 71490 0 Leitung Piping Tuyauterie 1

Luftpresser
Air compressor
I8.001 Compressor á air 48.00
Luftpresser
Air compressor
001 Compresseur á air
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

48 40 79560 8 Luftführung Air guide Guidaged'air 1


49 40 71420 9 Blech Píate Tole 1
50 40 71430 6 Blech Píate Tole 1
51 40 79570 5 Blende Shade Ecran 1
52 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 6 M6x16DIN933

53 80 95062 0 Schraube Bolt Vis 2 M6x20DIN933


54 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 8 B 6 D I N 137
55 40 35000 2 Scheibe Washer Rondelle 6
56 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934

Luftpresser
Air compressor
I8.001 Compressor á air 48.00
Motorkühlung

19.ooi Engine cooling system


Systéme de refroidissement du moteur

»*»»* '$&*„
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 40 71601 5 Gebláse, kpl. Supercharger, cpl. Soufflerie, cpl. 1


2 40 71651 1 -Deckel -Cover -Couvercle 1
3 70 95068 7 -Schraube -Bolt -Vis 6 M6x25DIN933
4 70 98322 4 --Ring -Ring -Anneau 3 A 6 D I N 128
5 70 98658 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 3 B6 DIN 137

6 40 73930 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 3


7 70 99577 0 -Dichtring -Gasket -Joint
8 40 71660 0 --Einsatz -Insertion -Insertion
9 40 62571 0 --O-Ring -O-ring -Anneau-0
10 40 64840 0 --Ring -Ring -Anneau

11 40 64850 8 -Filtertopf -Filter bowl -Element filtrant


12 30 69211 3 --O-Ring -O-ring -Anneau-0
13 40 71640 6 --Schraube -Screw -Vis
14 40 64820 6 -Scheibe -Washer -Rondelle
15 40 64830 3 -Distanzstück -Distance piece -Piéce de distance 3

16 40 76170 3 -Kupplung -Coupling -Accouplement


17 40 62190 1 --Ring -Ring -Anneau 2
18 70 94970 0 -Ring -Ring -Anneau
19 80 93221 5 -Lager -Bearing -Palier
20 40716120 -Rad -Wheel -Roue

21 40 64811 7 -Dichtring -Gasket -Joint


22 40 64790 0 -Ring -Ring -Anneau
23 40 65290 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
24 40 79660 4 -Laufrad -Impeller -Rotor
25 40 71630 9 -Antriebswelle -Driving shaft -Arbre de commande

Motorkühlung

1 Q

w • 0 0 1
Engine cooling system

Systéme de refroidissement du moteur


48.00
Motorkühlung

19.ooi Engine cooling system


Systéme de refroidissement du moteur 48.00
Bild-Nr. Ersatzteíl-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stúck Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 80 98572 6 -Blech --Píate -Tole


27 70 99936 8 -Mutter --Nut -Ecrou
28 40 64813 3 --Dichtring -Gasket --Joint
29 40 71670 8 Band Ribbon Ruban
30 70 96155 7 Schraube Bolt Vis M10x40DIN931

31 40 71690 2 Scheibe Washer Rondelle


32 40 71680 5 Druckstück Thrust piece Piéce de pression
33 80 97431 7 Schraube Bolt Vis 2 M10x40SN4DIN835
34 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 3 B10DIN 137
35 70 98002 0 Mutter Nut Ecro'u 2 M10DIN934

36 40 62420 0 Dichtring Gasket Joint 2


37 40 71700 3 Rohr Pipe Tube
38 70 95202 7 Schraube Bolt Vis M8x18DIN933
39 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle B8DIN 137
40 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle B8,4DIN 125

41 40 71890 5 Schlauch Hose Tuyau flexible


42 40 71900 6 Schelle Clip Collier 2
43 40 79690 6 Leitung Pipe Tube
44 70 91974 7 Stutzen Fitting Tubulure
45 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint

46 40 71840 9 Stutzen Fitting Tubulure


47 70 99523 0 Dichtring Gasket Joint
48 40 71920 0 Muffe Sleeve Manchón
49 40 73420 0 Band Ribbon Ruban
50 40719103 Binder Clip Collier

Motorkühlung
Engine cooling system
19.ooi Systéme de refroidissement du moteur 48.00
Motorkühlung
Motí

1 Q (\f\-i
Engine cooling
Systéme de refroidissement du moteur
Engine cooling system 48.00

¿¡,77
81 80 ¿ÍSpn 78

lu
9 ^ ^
BildNr ErwUteilNr. Dautach Engliich Fránjate Stück Abmetaung . Bamarkung
Fig-No. Spar* part No. Bazetchnung Dwignetion Déitgnation Qty. Dimensión Ramark

51 40 76180 0 Getriebe Gearbox Engrenage 1


52 80 96697 7 -Schraube -Screw -Vis 1 BM14x1,5x80DIN960
53 40 62260 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
54 40 71750 0 -Mitnehmer -Catch -Entrafneur 1
55 40 72820 0 -Buchse -Bush --Bofte 1

56 40 76200 9 -Dichtring -Gasket -Joint 2


57 40 71760 7 -Ring -Ring -Anneau 1
58 70 94942 5 -Ring -Ring -Anneau 2
59 80 93682 2 -Kugellager -Ball bearing -Palier á bules 2
60 40 71720 8 -Zahnrad -Gear wheel -Roue dentée 1

61 40 71770 4 -Buchse -Bush -Bofte 2


62 80 95001 9 -Schraube -Screw -Vis 4 M6x12DIN933
63 70 99574 5 -Dichtring -Gasket -Joint 4
64 40 71730 5 -Zahnrad -Gear wheel -Roue dentée 1
65 40 71740 2 -Nabe -Hub -Moyeu 1

66 70 96950 7 -Schraube -Screw -Vis 1 BM14x1,5x60DIN960


67 40 34620 0 Puffer Buffer Amortisseur 4
68 80 95906 7 Schraube Screw Vis 2 M10x40DIN933
69 80 94813 8 Schraube Screw Vis 1
70 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 3

71 40 70260 0 Hülse Sleeve Douille 2


72 40 71930 8 O-Ring O-ring Anneau-0 3
73 70 99407 2 Schraube Screw Vis 1
74 70 99577 0 Dichtring Gasket Joint 1
75 40 71850 6 Welle Shaft Arbre 1

Motorkühlung
Engine cooling system
1 Q 001 Systéme de refroidissement du moteur
48.00
Motorkuhlung

19.ooi Engine cooling system


Systéme de refroidissement du moteur

35
34r^
32
33-

29
^ " ^
B.ld-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franpaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designatíon Designatíon Qty. Dimensión Remark

76 70 95510 7 Schraube Bolt Vis 6 M8x22DIN933


77 70 95513 1 Schraube Bolt Vis 2 M8x25DIN933
78 40 71860 3 Scheibe Washer Rondelle 16
79 40 56260 3 Scheibe Washer Rondelle 0 0,5 mm
80 40 51490 0 Scheibe Washer Rondelle 0 1,00 mm

81 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 0 A8,4 DIN 125


82 40 71860 3 Scheibe Washer Rondelle 0 2,5 mm
83 70 98323 2 Ring Ring Anneau 8 A8 DIN 128
84 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 8 M8 DIN 934
85 40 59440 8 Scheibe Washer Rondelle 6

86 80 96694 2 Schraube Bolt Vis 1 M14x1,5x60DIN960


87 40 71820 4 Nabe Hub Moyeu 1
88 40 71800 0 Dichtring Gasket Joint 1
89 70 94970 0 Ring Ring Anneau 4
90 80 93692 0 Lager Bearing Palier 1

91 40718107 Hülse Sleeve Douille


92 70 93179 8 Lager Bearing Palier
93 40 71790 9 Welle Shaft Arbre
94 40 78980 2 Dichtmasse Sealing compound Masse joint
95 40 80650 2 Winkel Angle Angle

96 70 95510 7 Schraube Bolt Vis 3 M8x22DIN933


97 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 3
98 80 97907 6 Schraube Bolt Vis 2 M8x20DIN912
99 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B8 DIN 137
100 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934

Motorkühlung
Engine cooling system
19.o"oi Systéme de refroidissement du moteur 48.00
Kühlluftführung
19.101 Air cooling circulation
Hotte de conduite de l'air de refroidissement 48.00

y* £"^>29

24-

J V2

M
19
BMd-Nr. EraatztaMNr. Dautacti Engtitch Fran^atM Stfick Abmanung Bamarkung
Fkj-No. Spara part No. Bataicrmung Daakjnation Déaignation Qty. Dimanaron Ramark

1 40 61340 2 Blech Píate Tole


2 70 95002 4 Schraube Screw Vis 1 M6x16DIN933
3 80 95062 0 Schraube Screw Vis 5 M6x20DIN933
4 70 98658 4 Scheibe Washer Rondel le 10 B6DIN 137
5 40 73930 9 Scheibe Washer Rondelle 1

6 40 82490 0 Blech Píate Tole 1


7 40 71950 2 Blech Píate Tole 1
8 70 95517 4 Schraube Screw Vis 1 M8x20DIN933
9 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 1
10 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 1 B8DIN 137

11 70 95002 4 Schraube Screw Vis 1 M6x16DIN933


12 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 1 B6DIN 137
13 40 61340 2 Blech Píate Tole 1
14 40 72080 2 Blech Píate Tole 1
15 40 726614 Dichtprofil Profiled joint Profile d'étanchéité 1

16 70 95002 4 Schraube Screw Vis 3 M6x16DIN933


17 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 3 B6DIN 137
18 40 35000 2 Scheibe Washer Rondelle 3
19 70 95373 2 Schraube Screw Vis 1 M8x16 DIN 933
20 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 1 B8DIN 137

21 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 1


22 40 72000 4 Blech Píate Tole 8
23 40 61960 5 Halter Holder Support 16
24 40 61970 2 Blech Píate Tole 16
25 40 82500 0 Blech Píate Tole 1

Kühlluftführung
i Air cooling circulation
1 9a 101 Hotte de conduite de l'air de refroidissement 48.00
Kühlluftführung
Air coolíng circulation
19.101 Hotte de conduite de l'air de refroidissement 48.00

70 69 6 ¿ /» 077
73 72 « V J5 ®
75f®
i*

3
\

lk-
M2'
<<P
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch F ranga ¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Reinark

26 70 95202 7 Schraube Bolt Vis 2 M8x18DIN933


27 70 95517 4 Schraube Bolt Vis 1 M8x20DIN933
28 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 3 B 8 D I N 137
29 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 3
30 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 1 M6x16DIN933

31 70 95068 7 Schraube Bolt Vis 1 M6x25DIN933


32 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B 6 D I N 137
33 40 35000 2 Scheibe Washer Rondelle 1
34 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 1 M6 DIN 934
35 40 61340 2 Blech Píate Tole 1

36 40 79880 1 Rahmen Frame Cadre 1


37 40 79890 9 Schiene Raíl Rail 1
38 40 79900 0 Schiene Rail Rail 1
39 40 72050 0 Puffer Buffer Amortisseur 8
40 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 8 M8 DIN 934

41 40 79920 4 Dichtleiste Profiled molding Moulurede joint 1


42 40 80750 9 -Klemmprofil --Rubber profile -Prof ¡I en caoutchouc 1
43 70 95335 0 Schraube Bolt Vis 12 M8x35DIN931
44 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 12
45 40 79930 1 AnschluRstück Connecting piece Piéce de raccordement 2

46 70 95415 1 Schraube Bolt Vis 4 M8x40DIN931


47 80 97900 9 Schraube Bolt Vis 2 M8x45 DIN 912
48 40 73880 9 Verkleidung Casing Revétement 1
49 40 76240 8 Halter Holder Support 1
50 40 76250 5 Puffer Buffer Amortisseur 1

Kühlluftführung
Air cooling circulation
19.101 Hotte de conduite de l'air de refroidissement 48.00
Kühlluftführung

19.101 Air cooling circulatíon


Hotte de conduite de l'air de refroidissement
48.00

70 696J>

/
75f*P «3tv- ^

ft-
23 ^
2
X V p
Bild-Nr. Ersjtzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désígnation Qty. Dimensión Remark

51 40 72891 9 Blech Píate Tole 1


52 40 73870 1 Winkel Angle Angle 2
53 40 73890 6 Haube Hood Capot 1
54 40 72030 6 Profil Profile Profil 1
55 40 73900 7 VerschluR Plug Bouchon 4

56 40 73910 4 Scheibe Washer Rondelle 4


57 40 79870 4 Blech Píate Tole 1
58 40 72030 6 Profil Profile Profil 1
59 80 95500 2 Schraube Bolt Vis 2 M8x12DIN933
60 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 12 B8 DIN 137

61 40 79860 7 Lasche Clip Attache 2


62 80 97681 6 Schraube Bolt Vis 4 M8x45 DIN 912
63 70 95513 1 Schraube Bolt Vis 10 M8x25DIN933
64 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 17
65 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 14 M8 DIN 934

66 40 82520 5 Blech Píate Tole 1


67 70 95202 7 Schraube Bolt Vis 2 M8x18DIN933
68 70 95513 1 Schraube Bolt Vis 1 M8x25DIN933
69 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B8DIN 137
70 40 70250 2 Scheibe Washer Rondelle 3

71 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 1 M6x16DIN933


72 70 95068 7 Schraube Bolt Vis 1 M6x25DIN933
73 70 98658 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B6 DIN 137
74 40 35000 2 Scheibe Washer Rondelle 1
75 40 61340 2 Blech Píate Tole 1

76 40 71980 4 Tulle Sleeve Passe-cáble


77 40 62730 6 Stopfen Plug Bouchon
78 40 79850 0 Tulle Sleeve Passe-cáble

Kühlluftführung

1 Q
w
. . .
• 1 U I
Air cooling circulation
Hotte de conduite de l'air de refroidissement 48.00
Kaltstartanlage
H Q CH1 Cold starting system
Systéme de démarrage á f roid 48.00

2
3
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 21 70360 4 Startpilot, kpl. Starter pilot, cpl. Start-pilote, cpl. 1


2 20 23051 6 -Pumpe, kpl. -Pump,cpl. -Pompe, cpl. 1
3 22 82345 0 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1
4 21 70370 1 -Schlauch -Hose -Tuyau flexible 0
5 20 22850 3 -Düse, kpl. -Nozzle -Injecteur 2

6 20 22900 3 -Mutter -Nut -Ecrou 1


7 20 22890 2 -Konus -Cone -Cóne 1
8 20 22880 5 -Ring -Ring -Anneau 1
9 20 22870 8 -Filter -Filter -Filtre 1
10 20 22840 6 -Mutter -Nut -Ecrou 1

11 20 23061 3 -Behálter, kpl. -Tan k, cpl. -Réservoir, cpl. 1


12 22 33060 7 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1
13 20 23182 2 -Verbindung, EinlaB -Connection, inlet -Raccord, entrée 1
14 20 23183 0 -Verbindung, AuslaB -Connection, outlet -Raccord, sortie 1
15 22 33080 1 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1

16 22 33070 4 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1


17 20 23721 9 -Startkapsel -Starting capsule -Capsule de démarrage 0
18 2149290 6 -T-Stück -T-piece -Piéce-T 1
19 20 21690 4 Stutzen Fitting Tubulure 2
20 70 99520 6 Dichtring Gasket Joint 2 A20x24 DIN 7603

21 44 11389 7 Halter Holder Support 1


22 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 1 M8x16 DIN 933
23 70 98311 9 Ring Ring Anneau 1 A 8 D I N 127

Kaltstartanlage
Cold starting system
19.501 Systéme de démarrage á froid 48.00
Getriebeeinbau
Gear box assembly
21.ooo Montage boíte de vitesse 48.00

Oto Abbikluno«n Uñó I » dtt AtMKMlrung McM •mbHHMch


HluMrMIon t r . nol MnOne l<x «M d u l g n
í.«fl Hlutfratlon» M »ont p«t obllg«lolr*» pouf r «xécuüon
• •

Bild-Nr. ErutzttM-Nr. Dautach Englisch Francaisa Stück Abmattung Bemarkung


Fig-No. Spare part No. Bazeichnung Dstignation D6$ign«ion Qty. Dimensión Romark

1 43 54187 9 Getriebe, kpl. Gearbox, cpl Engrenage, cpl. 1


1.1 22 83258 0 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint 1
2 44 03425 3 Traverse Traverse Traverse 1
3 44 08697 0 Platte Píate Plaque 2
4 70 96830 6 Schraube Screw Vis 8 M12x60 DIN 933
5 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A12 DIN 127
6 43 33064 9 Scheibe Washer Rondelle 8
7 70 97028 9 Schraube Screw Vis 4 M16x50DIN933
8 70 98332 1 Ring Ring Anneau 4 A 1 6 D I N 127
9 44 08692 0 Bock Support Support 2

10 44 08695 4 Ring Ring Anneau 4


11 70 97027 0 Schraube Screw Vis 4 M16x110DIN931
12 20 77420 6 Scheibe Washer Rondelle 8
13 70 98332 1 Ring Ring Anneau 4 A 1 6 D I N 127
14 70 98003 9 Mutter Nut Ecrou 4 M16DIN934

15 70 95851 3 Schraube Screw Vis 8 M20x40 DIN 933


16 70 98352 6 Ring Ring Anneau 8 A 2 0 D I N 127
17 43 33065 7 Scheibe Washer Rondelle 8
18 80 92995 8 Versen raubung Screwing Vissage 1
19 21 58740 0 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

20 70 918716 Reduzierung Reducing Réduction 1


21 70 91976 3 Stutzen Fitting Tubulure 1
22 43 61179 6 Filter, cpl. Filter, cpl. Filtre, cpl. 1
23 21 98450 6 --Filter -Filter -Filtre 2
24 22 20470 9 -Dichtung -Gasket -Joint 2

Getriebeeinbau
Gear box assembly
a0 0 0 Montage bo fte de vitesse 48.00
Getriebeeinbau
Gear box assembly
21.ooo Montage bofte de vitesse 48.00

O * AMttdiffigan «Ind lOt d i * Au»luhr ung olcht vartxndllch


HluatraUona ara not bindlng tor tha daalgn
Laa HluatraUona na aon* pa• oWlgaloU• • pour t* aiacuttort
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frai(;aise Abmessung
Stück Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Desigrution Désignation Qty. Dimensión Remark

2b 70 91976 3 Stutzen Fitting Tubulure 1


26 70 91871 6 Reduzierung Reducing Réduction 1
27 44 01753 7 Rohr Pipe Tu be 1
28 80 92963 0 Mutter Nut Ecrou 2
29 80 92973 7 Ring Ring Anneau 2

30 80 92995 8 Verschraubung Screwing Vissage 1


31 44 08696 2 Halter Holder Support 1
32 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 2 M10x25 DIN 933
33 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127
34 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B10.5 DIN 125

35 70 97031 9 Schraube Bolt Vis 2 M16x30 DIN 933


36 70 98332 1 Ring Ring Anneau 2 A16 DIN 127
37 20 77420 6 Scheibe Washer Rondelle 2
38 44 08698 9 Rohr Pipe Tu be 1
39 70 95285 0 Schraube Bolt Vis 2 M8x50 DIN 931

40 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B8DIN 137


41 80 92002 0 Dichtung Gasket Joint 1
42 80 97035 4 Schraube Bolt Vis 1 M16x20DIN933
43 70 98652 5 Scheibe Washer Ror delle 1 B16DIN 137
44 22 11940 0 OlmeBstab Oil dipstick Jauje niveau d'huile 1

45 70 99560 5 Ring Ring Anneau 1

Getriebeeinbau
Gear box assembly
21.000 Montage boíte de vitesse
Gelenkwellenzwischenlager
21 1 fifi
• I UU
Intermedíate bearing
Palier intermédiaire 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 20 44710 8 Lager, kpl. Bearing, cpl. Palier, cpl. 1


2 20 44700 0 -Lager -Bearing -Palier 1
3 20 44721 3 -Welle -Shaft -Arbre 1
4 20 44740 0 -Flansch -Flange -Bride 2
5 20 44750 7 -Halter -Holder -Support 2

6 20 44730 2 -Rohr -Pipe -Tube 2


7 20 44760 4 -Dichtung -Gasket -Joint 2
8 32 14591 8 -Rohr -Pipe -Tube 1
9 50 21810 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
10 70 93242 5 -Ring -Ring -Anneau 2

11 43 38210 0 -Dichtring -Gasket -Joint 2


12 70 93504 1 -Kugellager -Ball bearing -Palier á bules 2 6214 DIN 625
13 80 94932 0 -Ring -Ring -Anneau 2 70x2,5 DIN 471
14 70 99406 4 -Schraube -Screw -Vis 1 AM12x1,5 DIN 7604
15 70 98235 0 -Mutter -Nut -Ecrou 2 M36x3DIN937

16 70 98960 5 -Splint -Pin -Goupille 2 6,3x63 DIN 94


17 70 95517 4 -Schraube -Bolt -Vis 12 M8x20DIN933
18 70 98311 9 -Ring -Ring -Anneau 12 A 8 D I N 127
19 70 99560 5 -Dichtring -Gasket -Joint 1 A30x36 DIN 7603
20 60 18820 0 -Schraube -Screw -Vis 1

21 20 28410 1 -Entlüfter -Ventilator -Ventilateur 1


22 70 99531 1 -Dichtring -Gasket -Joint 1 A12x16 DIN 7603
23 70 99503 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1 A 1 4 x 1 8 D I N 7603
24 70 99404 8 -Schraube -Screw -Vis 1 AM14x1,5 DIN 7604
25 20 53680 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,10 mm

Gelenkwellenzwischen lager
intermedíate bearing
21.100 Palier intermédiaire 48.00
Gelenkwellenzwischenlager
21 1 f\í\
• IUU
Intermedíate bearing
Palier intermédiaire
48.00
BHd-Nr. ErwUteH Nr. Oautsch Engliich Franjaba Stück Abmessung Bemarkung
Ftg-No. Spara part No. Bezaichnung Datkjnatlon Désignation Qty. Dimensión Remark

25 20 536810 -Scheibe -Washer -Rondelle u 0,25 mm


26 70 97000 9 Schraube Screw Vis 4 M16x30DIN933 > 481 600
26 43 27175 8 Schraube Screw Vis 4 M16x30plusDIN912 481 601 >
27 70 98332 1 Ring Ring Anneau 4 A 1 6 D I N 127 > 481 600
27 43 33073 8 Scheibe Washer Rondelle 4 17 DIN 6916 481 601 >

28 70 91403 6 Stutzen Fitting Tubulure


29 70 91878 3 Reduzierung Reducing Réduction
30 44 01751 0 Schlauch Hose Tuyau flexible
31 50 54800 0 Schelle Clip Collier
32 20 60780 6 Schelle Clip Collier LA12/20 DIN 3017

Gelenkwellenzwischenlager
Intermedíate bearing
PaNtf
•1 0 0 intermódiaire
Gelenkwellen, Kupplung
3 | A A A clutch
Propeller shaft clutc
Cardan, embrayage
48.00
Bild Nr Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frari(;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 52141 0 Kupplung, k p l . Coupling, cpl. Accouplement, cpl.


2 22 82641 6 -Flansch -Flange -Bride
4 22 82642 4 Nabe -Hub -Moyeu
5 22 82643 2 -Element -Element -Element
6 22 82644 0 -Scheibe -Washer -Rondelle

7 22 82645 9 -Ring -Ring -Anneau 1


8 22 82647 5 Schraube -Bolt -Vis 8 M14x30DIN912
10 22 82648 3 -Schraube -Screw -Vis 12 M 10x25 D I N 7984
11 70 95780 0 -Mutter -Nut -Ecrou 12 M8 D I N 980
12 70 97911 1 Schraube Bolt Vis 12 M 1 0 X 2 5 DIN 912

13 70 98310 0 Ring Ring Anneau 12 A 1 0 D I N 127


14 20 61300 8 Welle Shaft Arbre 1
15 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 8 M12X30DIN933
16 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A 1 2 D I N 127
17 70 96639 7 Schraube Bolt Vis 8 M12X40DIN933

18 70 98396 8 Mutter Nut Ecrou 8 M12DIN985


19 20 44601 2 Welle Shaft Arbre 1
20 70 92370 1 -Nippel -Nipple -Nipple 1 A M 1 0 X 1 DIN 71412
21 70 92372 8 -Nippel -Nipple -Nipple 1 CM10x1 D I N 71412
22 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 8 M12DIN934

23 70 96639 7 Schraube Bolt Vis 40 M12x40DIN933


24 70 98396 8 Mutter Nut Ecrou 40 M12 D I N 985
25 43 53086 9 Welle Shaft Arbre 1
26 21 57660 2 Welle Shaft Arbre 1

Gelenkwellen, Kupplung

21 • 2 0 0
Propeller shaft clutch
Cardan, embrayage 48.00
MotoranschluR

21.300 Engine flange


Raccord du moteur 48.00

V
\>
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 80 95411 1 Schraube Bolt Vis 3 M8x50 DIN 931


2 21 26110 5 Scheibe Washer Rondelle 1
3 22 59570 8 Flansch Flange Bride 1
4 80 95501 0 Schraube Bolt Vis 6 M8x25DIN933
5 20 50000 9 Deckel COVP: Couvercle 1

6 20 77450 8 Lager Bearing Palier 1


7 80 96124 0 Schraube Bolt Vis 12 M10x205 DIN 931
8 22 45000 9 Glocke Converter Convertisseur 1
9 21 99620 2 Blech Píate Tole 1

MotoranschluR

21 .300 Engine flange


Raccord du moteur 48.00
Wandler

21.400 Converter
Convertisseur de couple
BMd-Nr. EraatztoNNr. Dautxh Engliwh Franca»» Stück Abmaouna Bamarkung
Fio-No. Spara part No. Bwfchnung D«ignation Ottignation Qty. Dimamion Ramark

1 22 81845 6 Wandier, kpl Converter, cpl. Convertisseur, cpl. 1


2 70 94822 4 -Schraube -Screw -Vis 12 M10x25DIN933
3 20 51900 1 -Blech -Píate -Tole 6
4 22 59590 2 -Welle -Shaft -Arbre 1
5 21 71960 8 -Deckel -Cover -Couvercle 1

6 80 97407 4 -Schraube -Screw -Vis 12 M8x40DIN939


7 80 99413 0 -Schraube -Screw -Vis 1
8 80 99564 0 -Dichtring -Gasket -Joint 1
9 22 11860 8 -Deckel -Cover -Couvercle 1
10 22 29590 9 -Walze -Roller -Rouleau 12

11 21 71840 7 -Ring -Ring -Anneau 1


12 21 71850 4 -Ring -Ring -Anneau 1
13 21 71830 0 -Kolben -Pistón -Pistón 1
14 21 71810 5 -Feder -Spring -Ressort 1
15 22 58934 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 1,0 mm

15 22 58933 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,5 mm


15 22 58932 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,5 mm
15 22 58931 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,6 mm
15 22 58930 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,7 mm
15 21 71897 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,8 mm

15 21 71896 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,9 mm


15 21 71895 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,0 mm
15 21 71894 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,1 mm
15 21 71893 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,2 mm
15 21 71892 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,3 mm

Wandier
Converter
21.400 Convertisseur de couple 48.00
Wandler

21.400 Converter
Convertisseur de couple
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frarvja ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

15 21 71891 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,4 mm


15 21 71890 3 -Sene ¡be -Washer -Rondelle 0 3,5 mm
16 70 94975 1 -Ring -Ring -Anneau 1 90x3 DIN 471
17 21 71790 7 -Buchse -Bush -Bofte 1
18 22 11880 2 -La me I le -Disk -Disque 2

19 21 71860 1 -Lamelle -Disk -Disque 2


20 22 29600 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
21 80 955010 -Schraube -Bolt -Vis 12 M8x25DIN933
22 70 90680 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 1,9 mm
22 70 90681 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,6 mm

22 70 90682 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,4 mm


22 70 90683 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,2 mm
22 70 90699 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,0 mm
22 22 45010 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,5 mm
23 70 93697 8 -Kugellager -Ball bearing -Palier á billes 1 16010 C3 DIN 625

24 22 81744 1 -Flansch -Flange -Bride 1


25 22 81750 6 -Tráger -Support -Support 1
26 22 817417 -Rad -Wheel -Roue 1
27 70 98750 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 24 B8,4 DIN 125
28 80 96475 3 -Schraube -Screw -Vis 24 M8x22 DIN 6912

29 22 04850 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 1


30 10 76190 0 -Nadelkáfig -Needle cage -Cage de a ¡guilles 1
31 22 04860 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
32 22 81742 5 -Rad -Wheel -Roue 1
33 21 72050 9 -Ring -Ring -Anneau 1

Wandler
Converter
21.400 Convertisseur de couple 48.00
Wandler

21.400 Converter
Convertisseur de couple 48.00
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

34 70 98582 0 -Ring -Ring -Anneau 1


35 70 93658 7 -Kugellager -Ball bearing -Palier á billes 1
36 21 71980 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
37 22 60410 3 -Stift -Pin -Ergot 32
38 21 72010 0 -Rolle -Roller -Rouleaux 32

39 21 72040 1 -Stift -Pin -Ergot 8


40 21 72020 7 -Kappe -Cap -Capuchón 32
41 21 72030 4 -Feder -Spring -Ressort 32
42 21 71970 5 -Ring -Ring -Anneau 1
43 21 71980 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 1

44 70 93658 7 -Kugellager -Ball bearing -Palier á billes 1


45 21 71990 0 -Buchse -Bush -Boíte 1
46 21 71920 9 -Dichtung -Gasket -Joint 1
47 80 96475 3 -Schraube -Screw -Vis 12 M8x22 DIN 6912
48 70 98657 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 12 B8 DIN 137

49 22 60400 6 -Rad -Wheel -Roue 1


50 70 98750 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 36 B8,4 DIN 125
51 80 95514 2 -Schraube -Bolt -Vis 24 M8x30DIN933
52 70 90897 4 Scheibe -Washer -Rondelle 1 0,1 mm
52 20 78021 4 Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,2 mm

52 20 78022 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,5 mm


53 22 29510 0 -Lager -Bearing -Palier 1
54 21 71760 5 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
55 20 52001 8 -Flansch -Flange -Bride 1
70 94947 6 -Ring -Ring -Anneau 1
56

-Mutter -Nut -Ecrou 12 M8 DIN 934


57 70 98010 1
70 98750 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 36 B8,4 DIN 125
58

Wandler
Converter
21.400 Convertisseur de couple
48.00
Wandlergeháuse, Rader
21 Cfin
• OUU
Converter housing, gears
Cárter convertisseur, pignons
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Franpaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 81751 4 Dichtring Gasket Joint 1


2 70 97985 5 Stift Pin Ergot 2 M 8 x 8 D I N 551
3 80 95501 0 Schraube Bolt Vis 12 M8x25 DIN 933
4 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 12 B 8 D I N 137
5 20 49931 0 Deckel Cover Couvercle 1

6 20 50160 9 Ring Ring Anneau 1 70x63,8x2,5 DIN 24910


7 20 50090 4 Ring Ring Anneau 1
8 20 50141 2 Scheibe Washer Rondelle 1
9 21 71430 4 Káfig Needle cage Cage de aiguilles 1
10 20 50151 0 Welle Shaft Arbre 1

11 70 95906 4 Schraube Bolt Vis 9 M10x25DIN933


12 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 9 B10DIN 137
13 20 50162 5 Ring Ring Anneau 2
14 21 71420 7 Buchse Bush Bofte 1
15 20 50161 7 Ring Ring Anneau 2

16 70 90343 3 O-Ring O-ring Anneau-0 1 20x3 DIN 3770


17 20 50131 5 Achse Axle Essieu 1
18 21 11060 3 Scheibe Washer Rondelle 2 3,00 mm
18 21 11061 1 Scheibe Washer Rondelle 0 3,20 mm
18 21 11062 0 Scheibe Washer Rondelle 0 2,80 mm

18 21 11063 8 Scheibe Washer Rondelle 0 2,50 mm


18 21 11064 6 Scheibe Washer Rondelle 0 2,20 mm
18 20 50100 5 Scheibe Washer Rondelle 0 2,00 mm
19 70 93173 9 Rollenlager Roller bearing Palier á rouleaux 1 NJ2209E DIN 5412
20 70 94971 9 Ring Ring Anneau 1 85x3 DIN 472

Wandlergeháuse

21.500 Converter housing, gears


Cárter convertisseur pignons 48.00
Wandlergeháuse, Ráder

21 E(\f\
• DUU
Converter housing, gears
Cárter convertisseur, pignons
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

21 20 50111 0 Rad Wheel Roue 1


22 20 50120 0 Ring Ring Anneau 1
23 70 93178 0 Rollenlager Roller bearing Palier á rouleaux 1 NJ209E DIN 5412
24 70 94923 9 Ring Ring Anneau 2 20x1,2 DIN 471
25 20 50200 1 Scheibe Washer Rondelle 4

26 80 93617 2 Kugellager Ball bearing Palier á bules 2 6004 C3 DIN 625


27 70 94968 9 Ring Ring Anneau 1 42x1,75 DIN 472
28 21 71450 9 Rad Wheel Roue 1
29 20 50220 6 Achse Axle Essieu 1
30 70 92932 7 Verschraubung Screwing Vissage 1 CL 8 DIN 2353

31 70 99538 9 Dichtring Gasket Joint 3 A12x15,5 DIN 7603


32 20 50180 3 Rohr Pipe Tube 1
33 70 92571 2 Schraube Screw Vis 1
34 22 11920 5 Geháuse Housing Cárter 1

Wandlergeháuse, Ráder

21 £nf\
• OUU
Converter housing, gears
Cárter convertisseur, pignons 48.00
Druckólpumpe
21 r 4 n
• O I U
Press ure oil pump
Pompe hydraulique
48.00
?•!ti N i . Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stitck Abmessung Bemerkung
F ¡g No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 20 50232 0 Pumpe Pump Pompe


2 70 94927 1 -Ring -Ring -Anneau 22x1,2 DIN 471
3 70 94861 5 -Ring -Ring -Anneau 66x2 DIN 984
4 80 93589 3 -Kugellager -Ball bearing -Palier á billes 6305C3DIN625
5 20 53471 0 -Welle -Shaft -Arbre

6 60 11830 0 -Stift -Pin -Ergot 1


7 80 93482 0 -Lager -Bearing -Palier 1
8 22 19190 9 -Deckel -Cover -Couvercle 1
9 70 98303 8 -Ring -Ring -Anneau 4 8 DIN 7980
10 80 96587 3 -Schraube -Bolt -Vis 4 M8x25 DIN 912

11 21 71440 1 Rad Wheel Roue 1


12 20 50250 8 Blech Píate Tole 1
13 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B8DIN 137
14 70 95324 4 Schraube Bolt Vis 2 M8x40 DIN 931
15 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 2 M8x16 DIN 933

16 70 94923 9 Ring Ring Anneau 1 20x1,2 DIN 471

Druckólpumpe
Pressure oil pump
21.510 Pompe hydraulique 48.00
Nebenabtrieb
21 Cf\(\
• DUU
Power take-off
Prise de forcé auxiliaire 48.00
Bild-Nr. Erutzteil-Nr. Deutjch Englisch Frarx^we Stúck Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Dwignalion Désignation Qty. Dimensión Remark

1 20 50070 0 Lager Bearing Palier 1


2 21 71020 1 Ring Ring Anneau 2
3 20 50030 0 Mitnehmer Catch Entra fneur 1 0)1
4 70 94936 0 Ring Ring Anneau 2 50x2 DIN 472
5 80 95246 1 Schraube Screw Vis 2 M8x170 DIN 931

6 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B8 DIN 137


7 70 96431 9 Stift Pin Ergot 3
8 21 131600 Blende Shade Ecran 1
9 70 95324 4 Schraube Screw Vis 4 M8x40 DIN 933
10 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B8 DIN 137

11 80 95501 0 Schraube Screw Vis 4 M8x25 DIN 933


12 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B 8 D I N 137
13 20 50051 3 Geháuse Housing Cárter 1
14 21 71000 7 Stift Pin Ergot 2 8 m 6 x 2 0 DIN 7
15 20 50040 8 Blech Píate Tole 1

16 21 710104 Welle Shaft Arbre 1


17 20 50070 0 Lager Bearing Palier 1
18 22 67230 3 Mitnehmer Catch Entra fneur 1 0)2

o)1 = Pumpe - Arbeitshydraulik (54.000) o)1 = Pump - working hydraulic (54.000) o)1 = Pompe de travail (54.000)
o ) 2 = Lenkungspumpe (45.000) o ) 2 = Steering p u m p (45.000) o)2 = Pompe de direction 145.000)

Nebenantrieb

21 .600 Power take off


Prise de forcé auxiliaire 48.00
Getriebegeháuse

22.000 Gearbox housing


Cárter boite de vitesse 48.00

t
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 81935 5 Rohr Pipe Tu be 1


2 22 12150 1 OlmeBstab Oil dipstick Jauge de niveau d'huile 1

4 70 99553 2 Dichtring Gasket Joint 1 A38x44DIN 7603


5 70 99420 0 Schraube Screw Vis 1 CM38x1,5DIN 7604

6 70 99428 5 Schraube Bolt Vis 2 M18x1,5DIN908


7 70 99512 5 Dichtring Gasket Joint 2 A 18x22 DIN 7603
8 70 95521 2 Schraube Bolt Vis 7 M8x32 DIN 933
9 22 59650 0 Deckel Cover Couvercle 1
10 20 50440 3 Dichtung Gasket Joint 1

11 20 61320 2 Schraube Bolt Vis 1 M8x55DIN427


12 20 50450 0 Filter Filter Filtre 1
13 70 99442 0 Schraube Screw Vis 2 CM30x1,5 DIN 7604
14 70 99560 5 Dichtring Gasket Joint 4 A30x36DIN 7603
15 70 96516 1 Schraube Bolt Vis 1 M30x1,5DIN906

16 70 98770 0 Scheibe Washer Rondelle 1 40 DIN 470


17 10 27591 6 O-Ring O-ring Anneau-0 5 17,3x2,4 DIN 3770
18 70 90347 6 O-Ring O-ring Anneau-0 1 31-3 DIN 3770
19 70 96490 4 Schraube Bolt Vis 3 M16DIN580
20 70 92570 4 Schraube Screw Vis 1 A25 DIN 7623

21 22 12130 7 Geháuse Housing Cárter 1


22 21 70630 1 Geber Transmitter Transmetteur 1
23 80 99573 0 Dichtring Gasket Joint 1 A 18x22 DIN 7603

Getriebegeháuse

22 f\f\r\
• UUU
Gearbox housing
Cárter bofte de vitesse 48 00
Schaltgetriebe
22 1 HH
• IUU
G e a r s h a f t transrr,
Boite de vitesse
ission
48.00

17 18
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franc;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezetchnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

1 20 51230 9 Ring Ring Anneau 1


2 21 71180 1 Lamelle Disk Lamelle 2
3 21 71190 9 Lamelle Disk Lamelle 1
4 20 50165 0 Ring Ring Anneau 2
5 20 50164 1 Ring Ring Anneau 2

6 20511108 Kolben Pistón Pistón 1


7 20 51120 5 Feder Spring Ressort 12
8 20 51130 2 Flansch Flange Bride 1
9 20 51070 5 Kolben Pistón Pistón 1
10 20 51140 0 Feder Spring Ressort 3

11 70 96474 2 Schraube Screw Vis 6 M5x12 DIN 6912


12 20 51150 7 Rad Wheel Roue 1
13 21 714100 Tráger Support Support 1
14 80 96400 1 Stift Pin Ergot 8 AM6x10DIN915
15 22 59740 9 Achse Axle Essieu 8

16 20 51180 9 Scheibe Washer Rondel le 16


17 20 51190 6 Káfig Cage Cage 8
18 20 51200 7 Rad Wheel Roue 8
19 20 512104 Rad Wheel Roue 1
20 22 59670 4 Lager Bearing Palier 1

21 21 711607 Ring Ring Anneau 1


22 20 51220 1 Mitnehmer Catch Entrafneur 1
23 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 8 M8x16DIN933
24 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 8 B8DIN 137
25 20 51100 0 Ring Ring Anneau 1

Schaltgetriebe
Gear shift transmission
22.100 Bofte de vitesse
Schaltgetriebe
Gear shaft transmission
1 nn 48
I UU Boíte de vitesse

65 í 63

17 18
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Frarvjaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 20 51240 6 Rad Wheel Roue 1


27 20 50810 7 Ring Ring Anneau 1
28 21 7-1180 1 Lamelle Disk Lamelle 8
29 21 71190 9 Lamelle Disk Lamelle 6
30 20 51120 5 Feder Spring Ressort 12

31 20 50890 5 Druckstück Thrust piece Piéce de pression 12


32 20 51250 3 Tráger Support Support 1
33 20 50165 0 Ring Ring Anneau 1
34 20 50164 1 Ring Ring Anneau 1
35 20 51070 5 Kolben Pistón Pistón 1

36 20 50810 7 Ring Ring Anneau 1


37 20 50880 8 Feder Spring Ressort 12
38 20 50890 5 Druckstück Thrust piece Piéce de pression 12
39 20 51260 0 Tráger Support Support 1
40 22 59730 1 Scheibe Washer Rondelle 1

41 20 51141 8 Feder Spring Ressort 1


42 20 51280 5 Rad Wheel Roue 1
43 20 51000 4 Tráger Carrier Cage 1
44 21 71160 7 Ring Ring Anneau 1
45 70 96454 8 Schraube Bolt Vis 1 M5x20DIN912

46 70 98309 7 Ring Ring Anneau 1 5 DIN 7980


47 22 59680 1 Achse Axle Essieu 4
48 20 50930 8 Rad Wheel Roue 4
49 22 12030 0 Káfig Cage Cage 4
50 20 50920 0 Scheibe Washer Rondelle 8

Schaltgetriebe
Gear shift transmission
22.100 Boíte de vitesse 48.00
Schaltgetriebe
M r\r\ Gear shaft transmission
1UU Boite de vitesse 48

65 i 63

17 18
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designatíon Désignation Qty. Dimensión Remark

51 80 96406 0 Stift Pin Ergot 4 AM6x12DIN915


52 20 51290 2 Rad Wheel Roue 1
53 22 59670 4 Lager Bearing Palier 1
54 70 94901 8 Ring Ring Anneau 1 90x3 DIN 472
55 20 51300 3 Buchse Bush Bofte 1

56 20 51312 7 Tráger Support Support 1


57 21 71180 1 Lamelle Disk Lamelle 5
58 21 711909 Lamelle Disk Lamelle 4
59 21 71400 2 Welle Shaft Arbre 1
60 20 51330 5 Buchse Bush Bofte 1

61 80 93483 8 Lager Bearing Palier 1


62 21 71340 5 Tráger Support Support 1
63 21 71380 4 Scheibe Washer Rondelle 8
64 21 71370 7 Rad Wheel Roue 4
65 22 59710 7 Káfig Cage Cage 4

66 21 71350 2 Achse Axle Essieu 4


67 21 71390 1 Feder Spring Ressort 4
68 20 50790 9 Ring Ring Anneau 1
69 21 13180 5 Ring Ring Anneau 1
70 21 71330 8 Kolben Pistón Pistón 1

71 21 71320 0 Kolben Pistón Pistón 1


72 70 97988 0 Stift Pin Ergot 8 M8x6 DIN 551
73 21 71240 9 Buchse, kpl. Bush, cpl. Bofte, cpl. 2
74 10 27262 3 -Kugel -Ball -Bille 2 0 7 DIN 5401
75 80 96542 3 Schraube Bolt Vis 24 M10x45DIN912

76 80 93656 3 Lager Bearing Palier 1 16022 C3 DIN 625

Schaltgetriebe
Gear shift transmission
• I 0 0 Bofte de vitesse
Wendegetriebe
Reversing transmission
22.200 Bofte de vitesse reversible
Fdlct Nr. Ersatzteil Nr. Deuisch Englisch FrariQaise Stück Abmessung Bemerkung
f iy No. Spare part No. Be/t ii hnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 20 50740 2 Mutter Nut Ecrou 1


2 20 50750 0 Blech Píate Tole 1
3 80 93658 0 Lager Bearing Palief 1 16013C3DIN625
4 80 96544 0 Schraube Bolt Vis 24 M10x45 D I N 912
5 21 71230 1 Flansch Flange Bride 1

6 70 97985 5 Stift Pin Ergot 2 M8x8 D I N 551


7 21 71240 9 Buchse Bush Boíte 2
8 10 27262 3 Kugel Ball Bille 2 0 7 D I N 5401
9 21 71260 3 Ring Ring Anneau 1
10 21 712700 Ring Ring Anneau 1

11 21 712506 Kolben Pistón Pistón 1


12 21 71300 6 Feder Spring Ressort 1
13 21 713103 Ring Ring Anneau 1
14 70 97681 3 Schraube Bolt Vis 4 M 8 x 1 8 D I N 912
15 20 50810 7 Ring Ring Anneau 1

16 22 81782 4 Lamelle Disk Disque 7


17 22 81784 0 Lamelle Disk Disque 5
18 21 71190 9 Lamelle Disk Disque 1 3,00 m m
18 22 81784 0 Lamelle Disk Disque 0 2,50 m m
19 21 71280 8 Lamellentráger Disk support Support de lamelle 1

20 70 94901 8 Ring Ring Anneau 1 9 0 x 3 D I N 472


21 22 59670 4 Lager Bearing Palier 1
22 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 4 M10 D I N 934
23 21 41900 0 Mutter Nut Ecrou 4
24 22 83488 5 Schraube Screw Vis 4

Wendegetriebe

22 • 200 Reversing transmission


Bofte de vitesse reversible 48.00
Wendegetríebe

22.200 Reversing transmission


Botte de vitesse reversible
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

25 21 71200 0 Tráger, kpl. Carrier, cpl. Cage, cpl. 1


26 20 50950 2 -Rad -Wheel -Roue 1
27 20 50920 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 8
28 22 12030 0 -Káfig -Cage -Cage 4
29 20 50930 8 -Rad -Wheel -Roue 4

30 20 50910 3 -Achse -Axle -Essieu 4


31 80 96406 0 Stift Pin Ergot 4 M6x12DIN915
32 20 50970 7 Ring Ring Anneau 1
33 80 95063 9 Schraube Bolt Vis 4 M6x8DIN933
34 20 50960 0 Buchse Bush Bofte 1

35 22 59670 4 Lager Bearing Palier 2


36 20 50981 2 Ring Ring Anneau 1
37 70 94901 8 Ring Ring Anneau 1 90x3 DIN 472
38 20 50990 1 Rad Wheel Roue 1
39 20 51000 4 Tráger Support Support 1

40 20 50920 0 Scheibe Washer Rondelle 8


41 22 12030 0 Káfig Cage Cage 4
42 80 96406 0 Stift Pin Ergot 4 M6x12DIN915
43 22 59680 1 Achse Axle Essieu 4
44 20 50950 2 Rad Wheel Roue 1

45 20 50930 8 Rad Wheel Roue 4


46 21 711607 Ring Ring Anneau 1
47 21 71150 0 Welle Shaft Arbre 1
48 70 99736 5 Ring Ring Anneau 1
49 20 51030 6 Ring Ring Anneau 1

Wendegetriebe
Reversing transmission
22.200 Bofte de vitesse reversible 48.00
Wendegetriebe
Reversing transmission
22.200 Bofte de vitesse reversible 48.00

"W
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran^aise Stúck Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

50 20 51041 1 Ring Ring Anneau 1


51 22 40400 7 Lager Bearing Palier 1
52 20 50857 3 Ring Ring Anneau 1 5,9 mm
52 20 50856 5 Ring Ring Anneau 0 6,0 mm
52 20 50855 7 Ring Ring Anneau 0 6,1 mm

52 20 50854 9 Ring Ring Anneau 0 6,2 mm


52 20 50850 6 Ring Ring Anneau 0 6,3 mm
52 20 50853 0 Ring Ring Anneau 0 6,4 mm
52 20 50852 2 Ring Ring Anneau 0 6,5 mm
52 20 508514 Ring Ring Anneau 0 6,6 mm

53 20 50860 3 Tráger Support Support 1


54 20 50880 8 Feder Spring Ressort 12
55 20 50890 5 Druckstück Thrust piece Piéce de pression 12
56 22 81782 4 Lamelle Oisk Disque 5
57 22 81784 0 Lamelle Disk Disque 3

58 21 71190 9 Lamelle Disk Disque 1 3,0 mm


58 22 81784 0 Lamelle Disk Disque 0 2,5 mm
59 20 50810 7 Ring Ring Anneau
60 20 50990 1 Rad Wheel Roue
61 70 99935 0 Mutter Nut Ecrou M40x1,5 DIN 70852

62 20 51050 0 Blech Píate Tole


63 20 51061 6 Mitnehmer Driver Entra fneur
64 21 711607 Ring Ring Anneau
65 20 50165 0 Ring Ring Anneau
66 20 50164 1 Ring Ring Anneau

67 20 51070 5 Kolben Pistón Pistón


68 80 93590 7 Lager Bearing Palier 6011C3DIN625
69 20 51080 2 Flansch Flange Bride

Wendegetriebe

22 f*fm
• 2 0 0
Reversing transmission
Boíte de vitesse reversible
Gangschaltung

23 .000 Gear selector


Changement de vitesse 48.00

23.10o) (22.ooo) (¿3.110


Bild-Nr. Ersatztetl-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stiick Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 81783 2 Schaltung Shifting Changement 1


2 22 36330 0 E-Baustein Electronic component Boítier électronique 1
3 70 95040 7 Schraube Bolt Vis 3 M6x20DIN933
4 70 98312 7 Ring Ring Anneau 3 A6 DIN 127
5 22 36340 8 Halter Holder Support 1

6 70 96552 8 Schraube Bolt Vis 2 M6x35 DIN 912


7 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 2 M6 DIN 934
8 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 127
9 21 76500 6 Kabelverbindung, kpl. Cable connection, cpl. Connexion de cables, cpl. 1
10 21 63700 8 Blech Píate Tole 1

11 70 94800 3 Schraube Bolt Vis 2 M5x10DIN933


12 70 98313 5 Ring Ring Anneau 2 A 5 D I N 127
13 80 91927 8 Schelle Clip Collier 1
14 80 95001 9 Schraube Bolt Vis 1 M6x12 DIN 933
15 70 98312 7 Ring Ring Anneau 1 A 6 D I N 127

Gangschaltung
Gear selector
23.ooo Changement de vitesse 48.00
Schaltung - Ventile
O O -\f\r\ Gear changing, valves
áEm w • 1 U U Changement de vitesse, soupapes o
66
- iC O
'70/X^
Bild Nr Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Oty. Dimensión Remark

1 22 81936 3 Schaltung, k p l . Changing, cpl Changement, cpl. 1


2 22 81755 7 -Geháuse Housing Cárter 1
3 21 12750 6 -Anschlag -Stop -Arrét 1
4 21 12770 0 -Feder -Spring -Ressort 1
5 21 12781 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 0,2 m m

5 21 12782 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,3 mm


5 22 19210 7 •Scheibe -Washer -Rondelle 4 0,5 mm
5 21 12783 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,0 mm
b 21 12784 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,0 mm
6 21 12980 0 -Feder -Spring -Ressort 1

7 22 00360 6 -Rohr -Pipe -Tube


8 21 12760 3 -Kolben -Pistón -Pistón
9 21 12790 5 -Buchse -Bush -Boite
10 22 81756 5 -Kolben -Pistón -Pistón
11 22 81759 0 -Feder -Spring -Ressort

12 22 81763 8 -Feder -Spring -Ressort


13 22 81764 6 -Kolben -Pistón -Pistón
14 21 12880 4 -Anschlag -Stop -Arrét
15 21 12870 7 -Anschlag -Stop -Arrét
16 22 81765 4 -Kolben -Pistón -Pistón

17 22 00400 9 -Feder -Spring -Ressort


18 22 81766 2 -Feder -Spring -Ressort
19 21 12750 6 -Anschlag -Stop -Arrét
20 21 128103 -Feder -Spring -Ressort
21 21 12910 0 -Kolben -Pistón -Pistón

Schaltung - Ventile
Gear changing, valves
23.100 Changement de vitesse, soupapes 48.00
Schaltung - Ventile

23 Gear changing, valves


Changement de vitesse, soupapes

70
AÍ ' X
79
Bilti Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No. SparepartNo Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

22 22 81768 9 -Dichtung -Gasket -Joint


23 22 81767 0 -Deckel -Cover -Couvercle
24 22 81769 7 -Schraube -Bolt -Vis M5x22 DIN 912
25 22 81772 7 -Dichtung -Gasket -Joint
26 22 81773 5 -Block -Bloc -Bloc

27 22 81771 9 -Rolle -Roller -Rouleau


28 22 81781 6 -Stift -Pin -Ergot 4H8x36 DIN 7
29 22 81779 4 -Feder -Spring -Ressort
30 22 81780 8 -Ventil -Valve -Soupape
31 22 81777 8 -Ring -Ring -Anneau

32 80 96806 6 -Schraube -Bolt -Vis 3 M5x50 DIN 912


33 22 81778 6 -Feder -Spring -Ressort
34 22 81776 0 -Kolben -Pistón -Pistón
35 22 81774 3 -Dichtung -Pistón -Pistón
36 22 81775 1 -Zylinder -Cylinder -Cylindre

37 22 81770 0 -Schraube -Bolt -Vis M5x90 DIN 912


38 80 99400 8 -Schraube -Bolt -Vis M10x1 DIN 908
39 70 99577 0 -Ring -Ring -Anneau A10x13,5 DIN 7603
40 22 19270 0 -Stutzen -Fitting -Tubulure
41 70 99404 8 -Schraube -Screw -Vis M14x1,5 DIN 7604

42 70 99503 6 -Ring -Ring -Anneau A14x18 DIN 7603


43 80 99416 4 -Schraube -Bolt -Vis M10x1 DIN 910 5.8
44 70 99577 0 -Ring -Ring -Anneau A10x13,5 DIN 7603
45 21 131406 -Dichtung -Gasket -Joint
46 21 70900 9 -Deckel -Cover -Couvercle

Schaltung - Ventile,
Gear changing, valves
48.00
m 10 0 Changement de vitesse, soupapes
Schaltung - Ventile

23.ioo Gear changing, valves


Changement de vitesse, soupapes To"o O
0
cc
\ s v

¡a ^ I

_.. . 59 „ 56

59
Bild Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Franca ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

47 80 98653 6 Scheibe -Washer -Rondelle 4 A 4 D I N 137


48 80 97942 4 Schraube -Bolt -Vis 4 M4x12DIN84
49 21 131406 -Dichtung -Gasket -Joint 1
50 21 70890 8 -Kabelbaum -Cable tree -Faisceau de cables 1
51 80 98653 6 •Scheibe -Washer -Rondelle 4 A 4 D I N 137

52 80 97924 6 -Schraube -Bolt -Vis 4 M4x10DIN84


53 21 521409 -Ventile -Valve -Soupape 4
54 70 98309 7 Ring -Ring -Anneau 8 5 D I N 7980
55 80 96455 9 -Schraube -Bolt -Vis 8 M5x12 D I N 9 1 2
56 21 128103 -Feder -Spring -Ressort 3

57 21 12800 6 -Kolben -Pistón -Pistón 2


58 21 12820 0 -Anschlag -Stop -Arrét 3
59 80 97673 5 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 3
60 21 12930 4 -Kolben -Pistón -Pistón 1
61 21 70850 9 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1

62 21 12960 6 -Deckel -Cover -Couvercle 1


63 21 12970 3 -Bügel -Strap -Etrier 1
64 10714170 O-Ring O-ring Anneau-0 4
65 20 50410 1 Buchse Bush Boíte 4
66 21 70780 4 Dichtung Gasket Joint 1

67 70 97985 5 Stift Pin Ergot 1 M 8 x 8 D I N 551


68 22 81752 2 Platte Píate Plaque 1
69 80 97907 6 Schraube Bolt Vis 2 M 8 x 2 0 D I N 912
70 80 96587 3 Schraube Bolt Vis 1 M8x25 D I N 912
71 80 97908 4 Schraube Bolt Vis 7 M8x30DIN912

Schaltung - Ventile
Gear changing, valves
Changement de vitesse, soupapes 48.00
Schaltung - Ventile

23 Gear changing, valves


Changement de vitesse, soupapes
Bild Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No Spare part No. Be/eichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

72 70 97684 8 Schraube Bolt Vis 7 M8X80DIN912


73 70 97908 1 Schraube Bolt Vis 9 M8x50 DIN 912
74 70 98303 8 Ring Ring Anneau 26 8 DIN 7980
75 21 70810 0 Dichtung Gasket Joint 1
76 21 70800 2 Blech Píate Tole 1

77 21 70820 7 Dichtung Gasket Joint 1


78 22 00310 0 Feder • Spring Ressort 1
79 21 72080 0 Kugel Ball Bille 1
80 22 00300 2 Blende Shade Ecran 1
81 22 81753 0 Blende Shade Ecran 1

82 70 95414 3 Schraube Bolt Vis 5 M8x40DIN931


83 70 95284 1 Schraube Bolt Vis 3 M8x45 DIN 931
84 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 8 B8 DIN 137
85 80 99416 4 Schraube Bolt Vis 1 M10x1 DIN910
86 70 99577 0 Ring Ring Anneau 1 A10x13,5 DIN 7603

87 22 81754 9 Rohr Pipe Tu be 1


88 70 92571 2 Schraube Screw Vis 2 A6 DIN 7623
89 70 99538 9 Ring Ring Anneau 4 A12x15,5 DIN 7603
90 21 35010 8 0 Ring O-ring Anneau-0 4
91 21 35011 6 0 Ring O-ring Anneau-0 4

Schaltung - Ventile
Gear changing, valves
48.00
Changement de vitesse, soupapes
Steuerventil, Schaltventil

23.110 Control valve, shift valve


Soupape de commande, distributeur 48.00

^ 60 62 I *65
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 80 99561 6 Dichtring Gasket Joint 3 A26x31 DIN 7603


2 70 99443 9 Schraube Screw Vis 3
3 21 71500 9 Rohr Pipe Tube 1
4 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 2 A14x18 DIN 7603
5 21 71460 6 Schraube Screw Vis 1

6 70 99577 0 Dichtring Gasket Joint 1 A10x13,5 DIN 7603


7 80 99416 4 Schraube Screw Vis 1
8 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 2 A14x18 DIN 7603
9 70 92784 7 Schraube Screw Vis 1
10 22 29630 1 Ventil Valve Soupape 1

11 70 94807 0 -Schraube -Bolt -Vis 4 M5x12 DIN 933


12 80 98656 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B5 DIN 137
13 21 717109 -Deckel -Cover -Couvercle 1
14 21 71700 1 -Dichtung -Gasket -Joint 1
15 21 71690 0 -Kolben -Pistón -Pistón 1

16 70 97985 5 -Stift -Pin -Ergot 1 M8x8 DIN 551


18 70 98658 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B6 DIN 137
19 80 95110 4 -Schraube -Bolt -Vis 4 M6x65 DIN 931
20 21 26460 0 -Blende -Shade -Ecran 1
21 21 71680 3 -Feder -Spring -Ressort 1

22 21 71670 6 -Feder -Spring -Ressort 1


22.1 22 84040 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 3
23 21 71660 9 -Kolben -Pistón -Pistón 1
24 21 71700 1 -Dichtung -Gasket -Joint 1
25 21 71720 6 -Deckel -Cover -Couvercle 1

Steuerventil, Schaltventil

23 • 1 1 0
Control valve, shift valve
Soupape de commande, distributeur
Steuerventil, Schaltventil
Control valve, shift valve
23.110 Soupape de commande, distributeur 48.00

60 62 I *65
63
5 2 %
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Fran^aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 80 98656 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B 5 D I N 137


27 70 94807 0 -Schraube -Bolt -Vis 4 M5x12 DIN 933
28 22 45030 0 Kabelbaum Cable tree Faisceau de cables 1
29 80 98653 6 Scheibe Washer Rondelle 4 A 4 D I N 137
30 80 97942 4 Schraube Bolt Vis 4 M4x12 DIN 912

31 21 71560 2 Dichtung Gasket Joint 1


32 70 99404 8 Schraube Screw Vis 1 AM14x1,5
33 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 1 A14x18 DIN 7603
34 70 95414 3 Schraube Screw Vis 10
35 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 10 B 8 D I N 125

36 21 71530 0 Platte Píate Plaque 1


37 21 71540 8 Dichtung Gasket Joint 2
38 21 71550 5 Platte Píate Plaque 1
39 22 29640 9 Ventil Valve Soupape 1
40 70 96826 8 -Schraube -Bolt -Vis 4 M5x10DIN912

41 10 29950 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 A 5 D I N 137


42 21 71620 0 -Platte -Píate -Plaque 1
43 21 716102 -Feder -Spring -Ressort 1
44 21 71600 5 -Kolben -Pistón -Pistón 1
45 70 97953 7 -Stift -Pin -Ergot 1

46 22 29620 4 -Ventilblock -Valve block -Bloc de soupape 1


47 70 98658 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B 6 D I N 137
48 80 95110 4 -Schraube -Bolt -Vis 4 M6x65 DIN 931
49 22 45020 3 -Ventil -Valve -Soupape 1
50 10 29950 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 2 A 5 D I N 137

Steuerventil, Schaltventil

23.110 Control valve, shift valve


Soupape de commande, distributeur
Steuerventil, Schaltventil

23 .110 Control valve, shift valve


Soupape de commande, distributeur 48.00

60 62 I *65
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezekhnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

51 70 96826 8 -Schraube -Bolt -Vis 2 M5x10DIN912


52 70 99538 9 Dichtring Gasket Joint 4 A12x15,5 DIN 7603
53 70 92932 7 Verschraubung Screwing Vissage 2
54 21 71520 3 Rohr Pipe Tu be
55 70 92571 2 Schraube Screw Vis

56 21 71470 3 Rohr Pipe Tube


57 70 90348 4 O-Ring O-ring Anneau-0
58 21 71480 0 Ring Ring Anneau
59 70 94807 0 Schraube Bolt Vis M5x12DIN933
60 21 715106 Schelle Clip Collier

61 21 71490 8 Halterung Holder Support


62 80 98656 0 Scheibe Washer Rondelle B 5 D I N 137
63 70 98004 7 Mutter Nut Ecrou M5 DIN 934
64 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle B 8 D I N 137
65 70 95373 2 Schraube Bolt Vis M8x16DIN933

66 22 60430 8 Schelle Clip Collier 1

Steuerventil, Schaltventil
Control valve, shift valve
23.110 Soupape de commande, distributeur 48.00
Ventile, Ventildeckel

23.200 Valves, covers


Soupapes, couvercle de soupape 48.00

33
:>/

(g§Hr

tw*
• •

Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Framjaise Stück Abmessung Bemerkung


Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 20 50280 0 Buchse Bush Bofte


2 80 99495 4 Hülse Sleeve Douille 4x30 DIN 7346
3 80 98394 0 Hülse Sleeve Douille 3x28 DIN 1481
4 20 50290 7 Kolben Pistón Pistón
5 20 50260 5 Feder Spring Ressort

6 20 50300 8 Teller Píate Disque


7 70 94924 7 Ring Ring Anneau 22x1 DIN 472
8 70 94924 7 Ring Ring Anneau 22x1 DIN 472
9 20 50300 8 Teller Píate Disque
10 20 50260 5 Feder Spring Ressort

11 20 50290 7 Kolben Pistón Pistón


11.1 20 50310 5 Buchse Bush Bofte
12 80 99495 4 Hülse Sleeve Douille 4x30 DIN 7346
13 80 99394 0 Hülse Sleeve Douille 3x28 DIN 1481
14 20 50091 2 Ring Ring Anneau

15 20 50320 2 Deckel Cover Couvercle


16 20 50330 0 Dichtung Gasket Joint
17 70 95335 0 Schraube Bolt Vis 22 M8x35 DIN 931
18 70 99404 8 Schraube Screw Vis 6 AM14x1,5 DIN 7604
19 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 6 A14x18 DIN 7603

20 70 93430 4 Stutzen Fitting Tubulure 1 C DIN 75575


21 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 1 A14x18 DIN 7603
22 70 99443 9 Schraube Screw Vis 3 CM26x1,5 DIN 7604
23 80 99561 6 Dichtring Gasket Joint 3 A26x31 DIN 7603
24 10 38770 6 Kugel Ball Bule 1 0 20 DIN 5401

Ventile, Ventildeckel
r\f\f\ Valves, covers
• ¿UU Soupapes, couvercle de so upa pe
Ventile, Ventildeckel

23.200 Valves, covers


Soupapes, couvercle de soupape 48.00

33 3<,
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

25 20 50260 5 Feder Spring Ressort 1


26 70 99560 5 Dichtring Gasket Joint 1 A30x36 DIN 7603
26.1 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle 1 A 1 3 D I N 125
27 20 50270 2 Anschlag Stop Arrét 1
28 70 99427 7 Schraube Bolt Vis 1 M30x1,5DIN908

29 70 99560 5 Dichtring Gasket Joint 1 A30x36 DIN 7603


30 80 97520 8 Schraube Bolt Vis 18 M10x30DIN939
31 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 18 B10 DIN 137
32 80 98001 5 Mutter Nut Ecrou 18 M10DIN934
33 70 99402 1 Schraube Screw Vis 1 M16x1,5 DIN 7604

34 70 99500 1 Dichtring Gasket Joint 1 A 16x20 DIN 7603


35 70 94824 0 Schraube Bolt Vis 5 M10x30DIN933
36 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 5 B10DIN 137

Ventile, Ventildeckel

23 ^rt _
• 2 0 0
Valves, covers
Soupapes, couvercle de soupape 48.00
Verteilergetriebe

23 Q/\/\
• OUU
Transfer gearbox
Boite transferí

37 38 ^8 39

*,£»
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franpaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 70 96047 0 Schraube Bolt Vis 2 M10x55DIN931


2 21 99490 0 Blech Píate Tole 1
3 22 59810 3 Scheibe Washer Rondelle 1
4 22 59750 6 Flansch Flange Bride 1
5 22 59800 6 Deckel Cover Couvercle 1

6 70 94826 7 Schraube Bolt Vis 8 M10x28DIN933


7 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 8 B 1 0 D I N 137
8 21 70962 9 Ring Ring Anneau 2
9 80 93504 4 Lager Bearing Palier
10 70 94985 9 Ring Ring Anneau

11 22 59790 5 Welle Shaft Arbre


12 22 59780 8 Buchse Bush Bofte
13 22 59850 2 Rad Wheel Roue
14 22 40070 2 Schraube Screw Vis
15 80 99540 3 Ring Ring Anneau A24x29 DIN 7603

16 22 29610 7 Geháuse Housing Cárter


17 80 92102 7 Deckel Cover Couvercle 63 DIN 443
18 80 93534 6 Lager Bearing Palier
19 22 59770 0 Rad Wheel Roue
20 22 59830 8 Welle Shaft Arbre

21 80 90312 6 Ring Ring Anneau A75 DIN 7993


22 20 29721 1 Scheibe Washer Rondelle 0,30 m m
22 20 29722 0 Scheibe Washer Rondelle 0 0,20 m m
23 70 99404 8 Schraube Bolt Vis 2 M14x1,5 DIN 7604
24 70 99503 6 Ring Ring Anneau 1 A14x18 DIN 7603

Verteilergetriebe

23 _
• 3 0 0
Transfer gearbox
Boíte transferí 48.00
Verteilergetriebe
23 QAA
• OUU
Transfer gearbox
BoTte transíert

37 38 48 39
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran^aise Stück Abmessung Bemerkung
FigNo. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

25 70 94827 5 Schraube Bolt Vis 23 M10x35DIN933


26 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 46 B10 DIN 137
27 21 72070 3 Ring Ring Anneau 1
28 20 50168 4 Ring Ring Anneau 2
29 20 51831 5 O-Ring O-ring Anneau-0 1

30 22 59760 3 Buchse Bush Boíte 1


31 80 99496 2 Stift Pin Ergot 1 4x10 DIN 7346
32 10 33920 5 Ring Ring Anneau 1
33 21 70650 6 Rad Wheel Roue 1
34 20 29300 3 Entlüfter Ventilator Ventilateur 1

35 21 12620 8 Lager Bearing Palier 1


36 21 71070 8 Ring Ring Anneau 1
37 20 29721 1 Scheibe Washer Rondelle 1 0,30 mm
37 20 29722 0 Scheibe Washer Rondelle 0 0,20 mm
38 22 12000 9 Flansch Flange Bride 1

39 80 97918 1 Schraube Bolt Vis 3 M10x80DIN912


40 70 96038 0 Schraube Bolt Vis 6 M10x155 DIN 931
41 22 11990 6 Deckel Cover Couvercle 1
42 21 70940 8 Welle Shaft Arbre 1
43 21 70930 0 Ring Ring Anneau 1

44 22 29490 2 Mutter Nut Ecrou 1


45 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 6 M10x30DIN933
46 70 96072 0 Schraube Bolt Vis 8 M10x130 DIN 931
47 70 96173 5 Schraube Bolt Vis 9 M10x60DIN931
48 70 98031 4 Ring Ring Anneau 3 10 DIN 7980

49 10 76782 7 Stift Pin Ergot 2

Verteilergetriebe

23 • 3 0 0
Transfer gearbox
Boíte transfert
48.00
Einbau - Vorderachse
24.ooo Front axle assy
Installation - essieu avant
48.00

53 57 69 66 56
Bild-Nr. Erwtztail Nr Deutsch Englisch Fránjame Stück Abmessung Bemerkung
F19 N o . Spare part No. Bezeichnung Dejignation Désignation Qty. Dimensión Remarle

1 20 43553 3 Achse, kpl. Axie, cpl. Essieu, cpl. 1


2 70 95535 2 Schraube Screw Vis 12 M24x2x270 DIN 960
3 43 33069 0 Scheibe Washer Rondelle 24 25 DIN 6916
4 80 98022 8 Mutter Nut Ecrou 12 M24x2 DIN 933
5 44 10480 4 Mutter Nut Ecrou 12

6 44 14706 6 Schwinge Wing Aile 1


7 44 11561 0 Bolzen Bolt Boulon 1
8 44 11562 8 Ring Ring Anneau 1
9 20 43900 8 Schraube Screw Vis 3
10 44 10098 1 Mutter Nut Ecrou 1

11 44 10094 9 Buchse Bush Bofte 1


12 44 10097 3 Ring Ring Anneau 1
13 44 10095 7 Buchse Bush Bofte 1
14 44 14720 1 Ring Ring Anneau 1
15 80 95906 7 Schraube Screw Vis 2 M10x40DIN933

16 70 90941 5 Scheibe Washer Rondelle 2 10,5 DIN 7349


17 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A10 DIN 127
18 43 42288 8 Lager Bearing Palier 1
19 22 81989 4 Deckel Cover Couvercle 2
20 21 52350 9 Schraube Screw Vis 16 M10x30

21 21 70120 2 Stabilisator Stabilizer Stabilisateur 1


22 44 09009 9 Bolzen Bolt Boulon 4
23 70 94813 5 Schraube Screw Vis 4 M10x25DIN933
24 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 1 0 D I N 127
25 44 09016 1 Lasche Clip Attache 4

Einbau - Vorderachse
Front axie assy
24.000 Installation essieu avant 48.00
Einbau - Vorderachse
O^ C\rír\ Front axle assy
Installation - essieu avant
48.00

66 5
53 57 69 l
Bild-Nr. Erwtzteil Mr. Deutsch Englisch Franca tu Stück Abmessung Bemerkung
FigNo. Spars part No. Bazekhnung Detignation Désignation Qty. Dimensión Remark

26 44 09032 3 Scheibe Washer Rondelle 4


27 21 70160 1 Buchse Bush Bofte 8
28 43 34154 3 Mutter Nut Ecrou 4 M20x1,5 D I N 6924
29 44 10099 0 Klemmstück Clamping piece Piéce de serrage 2
30 44 10100 7 Klemmstück Clamping piece Piece de serrage 2

31 21 70150 4 Buchse Bush Boíte 2


32 43 32260 3 Ring Ring Anneau 2 8 5 x 3 D I N 983
33 44 12432 5 Klemmstück Clamping piece Piéce de serrage 4
34 70 95952 8 Schraube Screw Vis 12 M10x80 D I N 933
35 80 98394 4 Mutter Nut Ecrou 12 M10 D I N 6924

36 21 68440 5 Rohr Pipe Tube 8


37 44 09004 8 Bock Bock Boc 2
38 44 09002 1 Lasene Clip Attache 2
39 43 26425 5 Schraube Screw Vis 4 M20x1,5x80DIN961
40 70 98352 6 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 2 0 D I N 127

41 80 98021 0 Mutter Nut Ecrou 4 M20x1,5 D I N 934


42 44 12505 4 Reduzierung Reducing Réduction
43 70 99577 0 Dichtung Gasket Joint 10x13,5 D I N 7603
44 70 92939 4 Verschraubung Screw i ng Vissage CL10 DIN 2353
45 70 99577 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0

46 34 11163 8 Schlauch Hose Tuyau flexible


47 50 54800 0 Schelle Clip Collier
48 70 97903 0 Schraube Screw Vis M8x16DIN912
49 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower A 8 D I N 127
50 20 60780 6 Schelle Clip Collier

Einbau - Vorderachse
Front axle assy
24.ooo Installation essieu avant 48.00
Einbau - Vorderachse
24.ooo Front axle assy
Installation - essieu avant
48.00

66 5
53 57 69 t
Bild-Nr. Erutzteil-Nr. Deuttch Engliich Frarx^me Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

51 20 29300 3 Ventíl Valve Soupape 1


52 70 91978 0 Stutzen Fitting Tubulure 6 L6M DIN 3901
53 70 92345 0 Verschraubung Screwing Vissage 6
54 43 65800 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
55 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

56 43 65859 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 2


57 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
58 70 92370 1 Nippel Nipple Nipple 3 AM 10x1 DIN 71412
59 11 161604 Schnalle Buckle Boucle 2
60 11 161507 Band Ribbon Ruban 2

61 44 09015 3 Querlenker Wishbone Bras oscill. transversale 1


62 44 14721 0 Bolzen Bolt Boulon 2
63 10 87240 0 Halter Holder Support 2
64 80 96639 0 Schraube Screw Vis 4 M12x30 DIN 933
65 70 98320 8 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A12 DIN 127

66 44 09013 7 Scheibe Washer Rondelle Grower 2


67 44 09014 5 Scheibe Washer Rondelle 2
68 43 42289 6 Gelenklager Tilting bearing Palier á bascule 2
69 70 94901 8 Ring Ring Anneau 4 90x3 DIN 472
70 44 08701 2 Mutter Nut Ecrou 2

71 70 97903 0 Schraube Screw Vis 4 M8x16 DIN 912

Einbau - Vorderachse
Front axle assy
24.000 Instatlation essieu avant 48.00
Achsbrücke - Vorderachse

24.ioo Housing - front axle


Pont - essieu avant
48.00
Bild-Nr. Erwtzteil Nr. Deutach Engliich Franfaise Stück Abmassung Bemarkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Detignation Déíignation Qty. Dimensión Ramark

1 22 85626 9 Achsbriicke Axle bridge Pont d'essieu


2 20 28410 1 Ventil Valve Soupape
3 80 99404 0 Schraube Screw Vis
4 70 99554 0 Dichtring Gasket Joint
5 10 71081 7 Schraube Screw Vis

6 80 99540 3 Dichtring Gasket Joint 1


7 20 44891 0 Steckwelle Spline shaft Arbre cannelí 2

Achsbriicke - Vorderachse

24 a 10 0
Housing - front axle
Pont - essieu avant 48.00
Achseinsatz - Vorderachse
24 *%/\f\
• ¿\)\)
Differential - front axle
Différentiel - essieu avant
48.00

u
• •

Bild-Nr. Ertatzteil-Nr. Dautsch Englisch Franjaba Stück Abmessung Bemerkung


Fig No. Spare part No. B«zeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 21650 2 Achseinsatz, k p l . A x l e element, 3l. Cartouche d'essieu, cpl.


2 70 98964 8 -Spiint -Pin -Goupille
3 70 98231 7 -Mutter -Nut -Ecrou M39x1,5 D I N 937
4 10 74870 9 -Scheibe -Washer -Rondelle
5 10 84100 8 -Flansch -Flange -Bride

6 10 70161 3 -Blech -Píate -Tole


7 70 96706 7 -Schraube -Screw -Vis 8 M12x50DIN931
8 10 70261 0 -Kappe -Cap -Capuchón
9 10 70880 4 -Dichtring -Gasket -Joint
10 20 75700 0 -Scheibe -Washer -Rondelle

11 10 70159 1 -Lager -Bearing -Palier


12 10 70231 8 -Buchse, k p l . - B u s h , cpl. -Bofte, cpl.
13 10 70158 3 -Lager -Bearing -Palier
14 21 55620 2 -Ring -Ring -Anneau 13.1 m m
14 21 55621 0 -Ring -Ring -Anneau 0 13.2 m m

14 21 55622 9 -Ring -Ring -Anneau 0 13.3 mm


14 21 55623 7 -Ring -Ring -Anneau 0 13.4 mm
14 21 55625 3 -Ring -Ring -Anneau 0 13,6 mm
14 10 74850 4 -Ring -Ring -Anneau 0 13,8 mm
14 21 55627 0 -Ring -Ring -Anneau 0 14,0 mm

14 21 55628 8 -Ring -Ring -Anneau 0 14.1 mm


14 21 55629 6 -Ring -Ring -Anneau 0 14.2 mm
14 21 55630 0 -Ring -Ring -Anneau 0 14.3 mm
14 21 55631 8 -Ring -Ring -Anneau 0 14.4 mm
15 10 70418 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 0,10 mm

Achseinsatz - Vorderachse

24 • 2 0 0
Differential - front axle
Différentiel - essieu avant
Achseinsatz - Vorderachse
OJ Of\f\ Differential - front axle
(Cm " • ¿ÜUU Différentiel - essieu avant
48.00

*F
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Dautsch Englisch Frarxjaise Stück Abmenung Bamarkung
Fig-No. Spara part No. Bazeichnung Dasignation Dasignation Qty. Dimensión Ramark

15 21 75090 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,15 mm


15 21 75091 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,20 mm
15 10 70417 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,30 mm
15 10 70416 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,50 mm
15 10 70415 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,00 mm

16 20 44851 1 -Radsatz, k p l . -Wheel set, cpl. -Jeu de roue, cpl. 1


17 10 70211 3 -Gleitstein -Sliding stone -Couiisseau 1
18 70 98074 8 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M22x1,5 D I N 936
19 10 74840 7 -Schraube -Screw -Vis 1
20 70 97028 9 -Schraube -Screw -Vis 14 M16x50 D I N 933

21 20 44930 5 -Geháuse, k p l . - H o u s i n g , cpl. -Cárter, cpl. 1


22 70 96980 9 -Schraube -Screw -Vis 4 M24x140DIN931
23 10 73641 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 4
24 10 70321 7 -Blech -Píate -Tole 2
25 70 95505 0 -Schraube -Screw -Vis 4 M 8 x 1 6 S K D I N 933

26 21 73030 0 -Rollenlager - R o l l e r bearing -Palier á rouleaux 1


27 70 94960 3 -Ring -Ring -Anneau 1
28 22 73030 3 -Mutter -Nut -Ecrou 2
29 10 70157 5 -Lager -Bearing -Palier 2

Achseinsatz - Vorderachse
Differential - front axle
24.200 Différentiel - essieu avant 48.00
Planetentrieb - Vorderachse
24 .300 Planetary drive - front axle
Engrenage planétaire - essieu avant
48.00
Bild-Nr. Ersatztail-Nr. Deutsch Englisch Franjan* Stück Abmessung Bemsrkung
Fig-No. Spsre part No. Bazeichnung Datignation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 21 75130 7 Nabentráger Hub carrier Support pour moyeu 2


2 70 90151 1 Schraube Screw Vis 32 M18x2x75DIN960
5 21 114102 Dichtring Gasket Joint 4
6 21 11420 0 Scheibe Washer Rondelle 2
7 21 11400 5 Halter Holder Support 2

8 21 11390 4 Lager Bearing Palier 2


9 21 11450 1 Nabe Hub Moyeu 2
10 22 52360 0 Schraube Screw Vis 24
11 70 98362 3 Ring Ring Anneau 24
12 70 98407 7 Mutter Nut Ecrou 24

13 20 45240 3 Lager Bearing Palier 2


14 20 45101 6 Ring Ring Anneau 2
15 20 45201 2 Tráger Support Support 2
16 20 45091 5 Hohlrad Internal geared wheel Roue á denture intérieure 2
17 21 11430 7 Mutter Nut Ecrou 4

18 21 11441 2 Blech Píate Tole 2


19 21 62180 2 Scheibe Washer Rondelle 2
20 20 45071 0 Sonnenrad Sun wheel Roue solaire 2
21 20 46090 2 Ring Ring Anneau 2
22 20 45180 6 Bolzen Bolt Boulon 2

23 20 45192 0 Scheibe Washer Rondelle 2 0,3 mm


23 20 45191 1 Scheibe Washer Rondelle 0 0,5 mm
23 20 45190 3 Scheibe Washer Rondelle 0 1,0 mm
24 20 45111 3 Tráger Support Support 2
25 80 97022 2 Schraube Screw Vis 62 M16x45DIN933

Planetentrieb - Vorderachse

24 r%f\f\
• OUU
Planetary drive - front axle
Engrenage planétaire - essieu avant 48.00
Planetentrieb - Vorderachse
24 .300 Planetary drive - front axle
Engrenage planétaire - essieu avant
48.00

U-
Bild Nr. Erutztail-Nr. Dautach Englitch Frant^isa Stück Abmassung Bemerkung
F19 No Spara part No. Bazaichnung Dasignation Dasignation Qty. Dimeroion Remark

26 20 45141 5 Ring Ring Anneau 6


27 20 45121 0 Bolzen Bolt Boulon 6
28 20 45131 8 O-Ring O-ring Anneau-0 6
29 80 99404 0 Schraube Screw Vis 2
30 70 99554 0 Dichtring Gasket Joint 2

31 20 45161 0 Scheibe Washer Rondelle 6


31 21 751102 Scheibe Washer Rondelle 0
32 20 45152 0 Rolle Roller Rouleau 18
33 20 45081 8 Planetenrad Planet wheel Roue planétaire 6
34 22 85625 0 Schraube Screw Vis 8

35 80 98026 0 Mutter Nut Ecrou 8


36 20 45660 3 Scheibe Washer Rondelle 8

Planetentrieb - Vorderachse
Planetary drive - front axle
24.300 Engrenage planétaire - essieu avant 48.00
Selbstsperrdifferential - Vorderachse

24 M |-| J-|
• 4 U U
Self locking differential - front axle
Différentiel autobloquant - essieu avant
Bild-Nr. Ertatzteil-Nr. DeuMch Englisch Franca ite Stúck Abmenung Bemerkung
FigNo. Spare part No. Bazeichnung Detignation Oésignation Qty. Dimensión Remarle

1 22 21660 0 Differential kpl. Differential, cpl. Différentiel, cpl 1


2 20 44940 2 -Geháuse -Housing -Cárter 1
3 20 45040 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
4 21 64380 6 -Lamelle -Lamelle -Lamelle 6 3,9 mm
4 20 44990 9 -Lamelle -Lamelle -Lamelle 0 4,0 mm

4 21 64390 3 -Lamelle -Lamelle -Lamelle 0 4,1 mm


5 22 52710 9 -Lamelle -Lamelle -Lamelle 2 4,0 mm
6 22 21670 7 -Ring -Ring -Anneau 2
7 20 45021 4 -Kegelrad -Bevel wheel -Roue conique 2
8 20 44960 7 -Kegelrad -Bevel wheel -Roue conique 4

9 21 86100 5 -Achse -Axle -Essieu 2


10 20 44980 1 -Deckel -Cover -Couvercle 1
11 20 45050 8 -Schraube -Screw -Vis 12
12 21 64370 9 -Niet -Rivet -Rivet 12

Selbstsperrdifferential - Vorderachse

24 • 4 0 0
Self locking differential - front axle
Différentiel autobloquant • essieu avant 48.00
Einbau - Hinterachse
25 ftftft
• UUU
Assembly - rearaxle
Installation essieu arriére
48.00

•?*-77

29
„ 28 ,-
41
^ - 2 6
29
2 2
° 1 9 ^ ^ ^ > » X > 43

ID / / Í^K^ 33

6 7 1 46 45
- "^ll<$9sN ' **
l3lá 11
tó^%IBU' 10
8

Bild-Nr. Erwtzteil Nr. Deutsch Englisch Fran^aiie Stück Abmetmng Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Detignation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 20 43553 3 Achse, k p l . A x i e , cpl. Essieu, cpl. 1


2 70 95535 2 Schraube Screw Vis 12 M24x2x270 DIN 960
3 80 98022 8 Mutter Nut Ecrou 16 M 2 4 x 2 D I N 934
4 44 10480 4 Mutter Nut Ecrou 12
5 43 33069 0 Scheibe Washer Rondelle 24 25 D I N 6916

6 44 14706 6 Schwinge Wing Aile 1


7 44 11561 0 Bolzen Bolt Boulon 1
7.1 43 42288 8 Lager Bearing Palier 1
8 44 14720 1 Ring Ring Anneau 1
9 80 95906 7 Schraube Screw Vis 4 M10x40DIN933

10 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 1 0 D I N 127


11 70 90941 5 Scheibe Washer Rondelle 2 10,5 D I N 7349
12 44 10095 7 Buchse Bush Boíte 1
13 43 80423 3 Dichtung Gasket Joint 2
14 21 52350 9 Schraube Screw Vis 16

15 22 81989 4 Deckel Cover Couvercle 2


16 44 10097 3 Ring Ring Anneau 1
17 44 10094 9 Buchse Bush Bofte 1
18 44 10098 1 Mutter Nut Ecrou 1
19 44 11562 8 Ring Ring Anneau 1

20 20 43900 8 Schraube Screw Vis 3


21 21 70120 2 Stabilisator Stabilizer Stabilisateur 1
22 44 10099 0 Klemmstück Clamping piece Piéce de serrage 2
23 21 70150 4 Buchse Bush Bofte 2
24 43 32260 3 Ring Ring Anneau 2 8 5 x 3 D I N 983

Einbau - Hinterachse
Assembly - rear axie
25.ooo Installation - essieu arriére 48.00
Eínbau - Hinterachse

25.000 Assembly - rear axle


Installation essieu arriere
48.00
Bild-Nr. Erwtzteil Nr. Deutach Englisch Francaise Stück Abmetsung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bazeichnung Oesignation Déjignation Qty. Dimensión Remark

25 44 10100 7 Klemmstück Clamping piece Piece de serrage 2


26 70 95952 8 Schraube Screw Vis 12 M10x80DIN933
27 21 68440 5 Rohr Pipe Tube 8
28 80 98394 4 Mutter Nut Ecrou 12 M10 DIN 6924
29 44 12432 5 Klemmstück Clamping piece Piece de serrage 4

30 44 09028 5 Bolzen Bolt Boulon 2


31 44 09016 1 Lasche Clip Attache 2
32 80 95906 7 Schraube Screw Vis 2 M10x40DIN933
33 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 1 0 D I N 127
34 44 09032 3 Scheibe Washer Rondelle Grower 2

35 21 70160 1 Buchse Bush Boíte 4


36 43 34154 3 Mutter Nut Ecrou 2 M20x1,5 DIN 6924
37 44 09009 9 Bolzen Bolt Boulon 2
38 44 09016 1 Lasche Clip Attache 2
39 70 94813 5 Schraube Screw Vis 2 M10x25DIN933

40 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 1 0 D I N 127


41 44 09032 3 Scheibe Washer Rondelle Grower 4
42 44 09002 1 Lasche Clip Attache 2
43 21 70160 1 Buchse Bush Boíte 4
44 43 34154 3 Mutter Nut Ecrou 4 M20x1,5 DIN 6924

45 44 09004 8 Bock Bock Boc 2


46 43 26425 5 Schraube Screw Vis 4 M20x1,5DIN960
47 70 98352 6 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A20 DIN 127
48 80 98021 0 Mutter Nut Ecrou 4 M20x1,5DIN934
49 44 09015 3 Querlenker Wishbone Bras oscill. transversale 1

Einbau - Hinterachse
Assembly - rear axle
25.ooo Installation - essieu arriére 48.00
Einbau - Hinterachse
25 n/\n
• UUU
Assembly - rear axle
Installation essieu arriére
48.00
Bild-Nr. Erwtzteil Mr. Deutsch Englisch F ranea »e Stúck Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

50 44 14721 0 Bolzen Bolt Boulon 2


51 10 87240 0 Halter Holder Support 2
52 80 96639 0 Schraube Screw Vis 2 M12x30DIN933
53 70 98320 8 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A12 DIN 127
54 44 09013 7 Scheibe Washer Rondelle 2

55 43 42289 6 Lager Bearing Palier 2


56 70 94901 8 Ring Ring Anneau 4
57 44 09014 5 Scheibe Washer Rondelle 2
58 44 08701 2 Mutter Nut Ecrou 2
59 70 97903 0 Schraube Screw Vis 2 M8x16 DIN 912

60 70 91978 0 Stutzen Fitting Tubulure 6 L6M DIN 3901


61 70 92345 0 Stutzen Fitting Tubulure 6
62 43 65800 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
63 80 98911 0 "O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
64 43 65860 1 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

65 80 98911 0 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2


66 70 92370 1 Nippel Nipple Nipple 3 AM10x1 DIN 71412
67 43 83294 6 Schelle Clip Collier 1
68 11 161604 Schnalle Clip Attache 2
69 43 46026 7 Band Ribbon Ruban 2

70 44 12505 4 Reduzierung Reducing Réduction 1


71 70 99577 0 Dichtring Gasket Joint 1 10x13,5 DIN 7603
72 Verschraubung Screw i ng Vissage 1 CL10 DIN 2353
70 92939 4
73 34 11163 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
74 20 60780 6 Schelle Clip Collier 1

Einbau - Hinterachse
Assembly - rear axle
25.ooo Installation - essieu arriére
Einbau - Hinterachse

25.000 Assembly - rear axle


Installation essieu arriére
48.00

• ^ 7 7

50
51 V
53 \
52
>¡**
BÍIdNr. Eruutail-Nr. Dautsch Engliich Franjan* Stück Abmettung Bsmerkung
Fig-No. Spare part No. Bczeichnung Dwignation Designation Qty. Dimensión Ramark

75 20 29300 3 Ventil Valve Soupape


76 50 54800 0 Schelle Clip Collier
77 70 95513 1 Schraube Screw Vis M8x25 D I N 933
78 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Growc A 8 D I N 127
79 70 98750 5 Scheihc Washer Rondelle B8,4 D I N 125

SO 70 9 8 0 1 0 1 Muttfr Nut Ecrou 1 M8 D I N 934

Einbau - Hinterachse

25 _ _
• UUU
Assembly - rear axle
Installation - essieu arriére
48.00
Achsbrücke - Hinterachse

25.ioo Housing - rear axle


Pont • essieu arriére 48.00
Bild-Nr. Erutzteil-Nr. Deutsch Englisch Franjáis* Stück Abmeuung Berna rkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 85626 9 Achsbrücke Axle bridge Pont d'essieu


2 20 28410 1 Ventil Valve Soupape
3 80 99404 0 Schraube Screw Vis
4 70 99544 3 Dichtring Gasket Joint
5 10 71081 7 Schraube Screw Vis

6 80 99540 3 Dichtring Gasket Joint 1


7 20 44891 0 Welle Shaft Arbre 2

Achsbrücke - Hinterachse
Housing - rear axle
25 • 1(JO Pont - essieu arriare
48.00
Achseinsatz - Hinterachse
25 200 Differential carrier - assy rear axle
Differentiel - essieu arriére 48.00
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deuttch Englisch Franjáis* Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezetchnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 21650 2 Achseinsatz, kpl. Axle element, cpl. Cartouche d'essieu, cpl.


2 70 98964 8 -Splint -Pin -Goupille
3 70 98231 7 -Mutter -Nut -Ecrou
4 10 74870 9 -Scheibe -Washer -Rondelle
5 10 84100 8 -Flansch -Flange -Bride

6 10 70161 3 -Blech -Píate -Tole


7 70 96706 7 -Schraube -Screw -Vis 8 M12x50 DIN 931
8 10 70261 0 -Kappe -Cap -Chapeau
9 10 70880 4 -Dichtring --Gasket -Joint
10 20 75700 0 --Scheibe -Washer -Rondelle

11 10 70159 1 -Lager -Bearing -Palier


12 10 70231 8 -Buchse, kpl. -Bush, cpl. -Boíte, cpl.
13 10 70158 3 --Lager -Bearing -Palier
14 21 55620 2 -Ring -Ring -Anneau 13,1 mm
14 21 55621 0 -Ring -Ring -Anneau 0 13,2 mm

14 21 55622 9 -Ring -Ring -Anneau 0 13,3 mm


14 21 55623 7 -Ring -Ring -Anneau 0 13,4 mm
14 21 55625 3 --Ring -Ring --Anneau 0 13,6 mm
14 10 74850 4 -Ring -Ring --Anneau 0 13,8 mm
14 21 55627 0 -Ring -Ring -Anneau 0 14,0 mm

14 21 55628 8 -Ring -Ring --Anneau 0 14,1 mm


14 21 55629 6 -Ring -Ring --Anneau 0 14,2 mm
14 21 55630 0 -Ring -Ring -Anneau 0 14,3 mm
14 21 55631 8 -Ring -Ring -Anneau 0 14,4 mm
15 10 70418 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 0,10 mm

Achseinsatz - Hinterachse
Differential carrier - assy rear axle
25.200 Différentiel - essieu arriére 48.00
Achseinsatz - Hinterachse
Differential carrier - assy rear axle
25.200 Differentiel - essieu arriére 48.00
Bilrt Nr Erutztail-Nr. Deutsch Englisch Franjan* Stúck Abmeuung Bamerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Détignation Qty. Dimensión Remark

15 21 75090 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,15 mm


15 21 75091 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,20 mm
15 10 70417 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,30 mm
15 10 70416 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 0,50 mm
15 10 70415 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 1,00 mm

16 20 44851 1 -Radsatz, kpl. -Wheel set, cpl. -Jeu de roue, cpl. 1


17 10 70211 3 -Gleitstein -Sliding stone -Coulisseau 1
18 70 98074 8 "Mutter -Nut -Ecrou 1 M22x1,5DIN936
19 10 74840 7 -Schraube -Screw -Vis 1
20 70 97028 9 -Schraube -Screw -Vis 14 M16x50DIN933

21 20 44930 5 -Geháuse, kpl. -Housing, cpl. -Cárter, cpl. 1


22 70 96980 9 -Schraube -Screw -Vis 4 M24x140DIN931
23 10 73641 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 4
24 10 70321 7 -Blech -Píate -Tole 2
25 70 95505 0 -Schraube -Screw -Vis 4 M8x16SKDIN933

26 21 73030 0 -Rollenlager -Roller bearing -Palier á rouleaux 1


27 70 94960 3 -Ring -Ring -Anneau 1
28 22 73030 3 -Mutter -Nut -Ecrou 2
29 10 70157 5 - Lager -Bearing -Palier 2

Achseinsatz - Hinterachse
Diíferential
O C f\f\ carrier - assy rear axle
48.00
¿ O •2 0 0 Différentiel - essieu arriére
Planetentrieb - Hinterachse

25 Ofin
• OUU
Planetary drive - rear axle
Engrenage planétaire - essieu arriére 48.00

u-
Bild-Nr. Erwutail Nr. Oautich Engliich Francaisa Stück Abimnung Bamarkung
Fig-No. Spara parí No. Bazeichnung Datignation Déjignation Qty. Dimensión Ramark

1 21 75130 7 Nabentráger Hub carrier Support pour moyeu 2


2 70 90151 1 Schraube Screw Vis 32 M18X2X75DIN960
5 21 114102 Dichtring Gasket Joint 4
6 21 11420 0 Scheibe Washer Rondelle 2
7 21 11400 5 Halter Holder Support 2

8 21 11390 4 Lager Bearing Palier 2


9 21 11450 1 Nabe Hub Moyeu 2
10 22 52360 0 Schraube Screw Vis 24
11 70 98362 3 Ring Ring Anneau 24
12 70 98407 7 Mutter Nut Ecrou 24

13 20 45240 3 Lager Bearing Palier 2


14 20 45101 6 Ring Ring Anneau 2
15 20 45201 2 Tráger Support Support 2
16 20 45091 5 Hohlrad Internal geared wheel Roue á denture interieure 2
17 21 11430 7 Mutter Nut Ecrou 4

18 21 114412 Blech Píate Tole 2


19 21 62180 2 Scheibe Washer Rondelle 2
20 20 45071 0 Sonnenrad Sun wheel Roue solaire 2
21 20 46090 2 Ring Ring Anneau 2
22 20 45180 6 Bolzen Bolt Boulon 2

23 20 45192 0 Scheibe Washer Rondelle 2 0,3 m m


23 20 45191 1 Scheibe Washer Rondelle 0 0,5 m m
23 20 45190 3 Scheibe Washer Rondelle 0 1,0 mm
24 20 45111 3 Planetentráger Carrier of planet.gear Cage de transm. planét. 2
25 80 97022 2 Schraube Screw Vis 62 M16x45 D I N 933

Planetentrieb - Hinterachse
Planetary drive - rear axle
25 • 3 0 0 Engrenage planétaire - essieu arriére 48.00
Planetentrieb • Hinterachse
25 Qnfl
• ¿UU
Planetary drive - rear axle
Engrenage planétaire - essieu arriére 48.00
Bild-Nr. Ersatztaíl-Nr. Dautach Engliich Franjáis* Stück Abmestung Bamarkung
Fi«-No. Spare part No. Bazeichnung Destgnation Déaignation Qty. Dimansion Remark

26 20 45141 5 Ring Ring Anneau 6


27 20 45121 0 Bolzen Bolt Boulon 6
28 20 45131 8 O-Ring O-ring Anneau-0 6
29 80 99404 0 Schraube Screw Vis 2
30 70 99554 0 Dichtring Gasket Joint 2

31 20 45161 0 Scheibe Washer Rondelle 6 4,0 mm


31 21 751102 Scheibe Washer Rondelle 0 4,3 mm
32 20 45152 0 Rolle Roller Rouleau 18
33 20 45081 8 Planetenrad Planet wheel Roue planétaire 6
34 22 85625 0 Schraube Screw Vis 8

35 80 98026 0 Mutter Nut Ecrou 8


36 20 45660 3 Scheibe Washer Rondelle 8

Planetentrieb - Hinterachse
Planetary drive - rear axle
25.300 Engrenage planétaire - essieu arriére 48.00
Selbstsperrdifferential - Hinterachse
25 A í\f\
• 4 U U
Se
" l o c k i n 9 differential - rear axle
Differentiel autobloquant - essieu arriére
48.00
Bild-Nr. Erwtzteil Nr Deutsch Englisch Franjarte Stück Abmessung Bemerkung
Fig N o . Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 21660 0 Differential, kpl. Differential, cpl. Différentiel, cpl. 1


2 20 44940 2 -Geháuse -Housing -Cárter 1
3 20 45040 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
4 21 64380 6 -Lamelle -Lamella -Lamelle 6 3,9 mm
4 20 44990 9 -Lamelle -Lamella -Lamelle 0 4,0 mm

4 21 64390 3 -Lamelle -Lamella -Lamelle 0 4,1 mm


5 20 45901 7 -Lamelle -Lamella -Lamelle 2 4,0 mm
6 22 21670 7 -Ring -Ring -Anneau 2
7 20 45021 4 -Kegelrad --Bevel wheel -Roue conique 2
8 20 44960 7 -Kegelrad -Bevel wheel -Roue conique 4

9 21 86100 5 -Achse -Axle -Essieu 2


10 20 44980 1 -Deckel -Cover -Couvercle 1
11 20 45050 8 -Schraube -Screw -Vis 12
12 21 64370 9 -Niet -Rivet -Rivet 12

Selbstsperrdifferential - Hinterachse

25 _ _
• 4 0 0
Self locking differential - rear axle
Différentiel autobloquant - essieu arriére 48.00
Federungsbetátigung

26 (\f\f\
• UUU
Suspensión controls
Commande de suspensión 48.00

11

10
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frantjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

1 22 16170 8 Ventil, kpl. Valve, cpl. Soupape, cpl. 1


2 80 99512 8 -Dichtring -Gasket -Joint 2 A6x10 DIN 7603
3 70 97937 5 -Schraube -Bolt -Vis 2 M6x8DIN84
4 22 16940 7 -Dichtring -Gasket -Joint 0
5 22 81907 0 -Anker -Armature -Armature 1

6 10 27591 6 -O-Ring -O-Ring -Anneau-0 1


7 22 81908 8 -O-Ring -O-Ring -Anneau-0 1
8 22 81909 6 -Kappe -Cap -Capuchón 1
9 43 75174 1 -Stecker -Plug -Boulon 1
10 70 95508 5 Schraube Bolt Vis 2 M8x50DIN933

11 70 98311 9 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127

Federu ngsbetátigu ng

26.ooo Suspensión controls


Commande de suspensión 48.00
Leitungen — Federungsbetátigung

26 _
• U1 U
Lines suspensión controls
Lignes de la commande de suspensión
48.00
BildNr. ErMtztaü-Nr. Deutach Engtiich Franeaiaa Stück Abmaoung Berrwrkung
Fig-No. Spar» part No. Bezetchnung Datignation Détignation Qty. Dimensión Ramark

1 80 91962 6 Verschrau bung Screwing Vissage 1


2 70 91435 4 Reduzieriing Reducing Réduction 1
3 43 65831 8 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
4 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 2
5 70 92345 0 Stutzen Fitting Tubulure 1

6 70 91879 1 Reduzierung Reducing Réduction 1


7 70 91977 1 Stutzen Fitting Tubulure 2 L8 DIN 3901
8 70 91879 1 Reduzierung Reducing Réduction 1
9 43 65830 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
10 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 2

11 70 92232 2 Stutzen Fitting Tubulure 1


12 43 65830 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
13 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 2
14 90 92161 0 Verschrau bung Screwing Vissage 2 UL6 DIN 2353
15 43 65832 6 Schiauch Hose Tuyau flexible 2

16 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 4


17 80 92991 5 Verschrau bung Screwing Vissage 4
18 43 65833 4 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
19 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 4
20 70 92161 0 Verschrau bung Screwing Vissage 2 UL6 DIN 2353

21 70 92345 0 Stutzen Fitting Tubulure 3


22 43 65834 2 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
23 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 2
24 70 92613 1 Schelle Clip Collier 2 1x12 DIN 72571
25 70 94802 0 Schraube Screw Vis 2 M5x16DIN933

26 70 98313 5 Ring Ring Anneau 2 A5 DIN 127

Leitungen - Federungsbetátigung
Lines - suspensión controls
26.010 Lignes de la commande de suspensión 48.00
Zylinder - Federungsbetátigung
Suspensión cylinder controls
26.020 Commande de suspensión á cylindre 48.00

19
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 64209 8 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl. Cylindre, cpl. 2


2 22 76520 4 -Boden -Bottom -Plancher 1
3 22 76530 1 -Kolben -Pistón -Pistón 1
4 22 76570 0 -Stange -Rod -Barre 1
5 22 76580 8 -Feder -Spring -Ressort 1

6 22 76590 5 -Distanzstück -Distance piece -Piécededistance 1


7 22 76540 9 -Rohr -Pipe -Tube 1
8 22 76550 6 -Deckel -Cover -Couvercle 1
9 22 76560 3 -Buchse -Bush -Bofte 1
10 22 76600 6 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de joint 1

11 22 76610 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 2


12 22 76620 0 -Ring -Ring -Anneau 1
13 22 76630 8 -Ring -Ring -Anneau 1
14 22 76640 5 -Dichtung -Gasket -Joint 2
15 22 76650 2 -Abstreifer -Scraper -Racloir 1

16 70 98074 8 Mutter Nut Ecrou 2 BM 22x1,5 DIN 439


17 44 09307 1 Gewindestück Screwing piece Piéce de vissage 2
18 80 92700 9 Gelenk Joint Joint 2 AS13 DIN 71802
19 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 934
20 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 8 D I N 127

21 43 80429 2 Dichtring Gasket Joint 6


22 44 09823 5 Platte Píate Plaque 2
23 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 4 M10x25DIN933
24 80 98394 4 Mutter Nut Ecrou 4 M10D|N985
25 44 10105 8 Ring Ring Anneau 4

26 43 42291 8 Gelenk Joint Joint 2


27 70 95324 4 Schraube Bolt Vis 2 M8x40DIN933
28 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 2 B8,4 DIN 9021
29 80 98397 9 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 985

Zylinder — Federungsbetátigung

26 f^r^n
• U^U
Suspensión cylinder controls
Commande de suspensión á cylindre 48.00
Leitungen - Vorderwagen (Federung)

26.ioo Lines - front vehicle (suspensión)


Tubes - chassis avant (suspensión)

Q6m) ^220
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 39708 5 Verschraubung Screwing Vissage 2


2 21 20372 5 --O-Ring --O-ring -Anneau-0 1
3 43 65846 6 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
4 22 59056 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
5 80 91973 1 Stutzen Fitting Tubulure 4

6 43 65847 4 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


7 22 59056 0 --O-Ring --O-ring -Anneau-0 2
8 43 65848 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
9 22 59056 0 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
10 80 92238 4 Stutzen Fitting Tubulure 2

11 43 39660 7 Stutzen Fitting Tubulure 2


12 43 50019 6 Grundlastdámpfer Damper Amortisseur 2
13 43 39660 7 Stutzen Fitting Tubulure 2
14 80 92341 0 Stutzen Fitting Tubulure 2
15 43 39663 1 Stutzen Fitting Tubulure 2

16 34 01796 8 Reduzierung Reducing Reduction 2


17 43 39703 4 Stutzen Fitting Tubulure 2
18 43 65817 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
19 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
20 43 39705 0 Verschraubung Screwing Vissage 2

21 44 09303 9 Übergangsstück Transition piece Piéce de transition 2


22 21 73950 1 Mini-MeBanschluB Measuring connection Raccord de measure 2
23 43 65816 4 Schlauch Hose T u y a u flexible 2
24 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
25 43 39705 0 Verschraubung Screwing Vissage 2

Leitungen - Vorderwagen (Federung)

26 -n —
• 1 0 0
Lines - front vehicle (suspensión)
Tubes - chassis avant (suspensión)
48.00
Leitungen - Vorderwagen (Federung)

26.ioo Lines - front vehicle (suspensión)


Tubes - chassis avant (suspensión)
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

26 43 65815 6 Schiauch Hose Tuyau flexible 1


27 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
28 43 65814 8 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
29 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
30 43 39707 7 Stutzen Fitting Tubulure 2

31 34 01820 4 Reduzierung Reducing Réduction 1


32 43 65858 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
33 10 89232 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
34 80 91974 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
35 70 91432 0 Reduzierung Reducing Réduction 1

36 43 65695 1 Schiauch Hose Tuyau flexible 1


37 10 89232 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
38 80 91974 0 Stutzen ritting Tubulure 1
39 70 91978 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
40 70 92345 0 Stutzen Fitting Tubulure 1

41 43 65593 9 Schiauch Hose Tuyau flexible 1


42 80 98911 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
43 70 91878 3 Reduzierung Reducing Réduction 1
44 80 91974 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
45 70 92235 7 Stutzen Fitting Tubulure 1

Leitungen - Vorderwagen (Federung)

26 . _ _
• 10 0
Lines - front vehicle (suspensión)
Tubes - chassis avant (suspensión) 48.00
Leitungen über Knickgelenk (Federung)
Lines - through toggle joint (suspensión)
26.120 Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión)
48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franpaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 20 87960 1 Verschraubung Screwing Vissage 2


2 20 87970 9 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
3 70 91872 4 Reduzierung Reducing Réduction 2
4 44 09837 5 Rohr Pipe Tu be 2
5 70 92963 7 Mutter Nut Ecrou 2

6 70 92973 4 Ring Ring Anneau 2


7 80 92747 5 Verschraubung Screwing Vissage 2
8 43 65821 0 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
9 22 59050 1 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
10 80 92239 2 Stutzen Fitting Tubulure 2

11 44 09302 0 Übergangsstück Transition piece Piéce de transion 1


12 21 73950 1 Mini-MelSanschluB Measuring connection Raccord de measure 1
13 70 92164 4 Verschraubung Screwing Vissage 2
14 43 65822 9 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
15 22 59050 1 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

16 43 65614 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


17 22 59050 1 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 2
18 20 96850 7 Schelle Clip Collier 1
19 80 95904 0 Schraube Bolt Vis 1 M10x20DIN933
20 70 98310 0 Ring Ring Anneau 1 A 1 0 D I N 127

21 70 92200 4 Stutzen Fitting Tubulure 1


22 70 92164 4 Verschraubung Screwing Vissage 1
23 43 65803 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
24 22 59050 1 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
25 70 91877 5 Reduzierung Reducing Réduction 1

Leitungen über Knickgelenk (Federung)


Lines - through toggle joint (suspensión)
26.120 Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión)
48.00
Leitungen über Knickgelenk (Federung)
Lines - through toggle joint (suspensión)
26.120 Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión) 48.00

7-V^.
Bild Nr. Ersatital-Nr. Dwtseh Engliwh Franjan* Stück Abmtnung Bamarkung
Fk>No. SparapartNo. Bazakchnung Daaignalion Désignation Qty. Diimmion Ramark

26 70 91972 0 Stutzen Fitting Tubulure


27 43 65556 4 Schlauch Hose Tuyau flexible
28 22 59050 1 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
29 20 96850 7 Schelle Clip Collier
30 70 95340 6 Schraube Screw Vis 1 M8x110DIN931

31 70 92164 4 Verschraubung Screwing Vissage


32 43 39793 0 Stutzen Fitting Tubulure
33 70 92344 2 Stutzen Fitting Tubulure
34 43 65825 3 Schlauch Hose Tuyau flexible
35 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

36 50 54800 0 Schelle Clip Collier


37 70 95373 2 Schraube Screw Vis 1 M8x16DIN933
38 70 98311 9 Ring Ring Anneau 1 A8 DIN 127
39 34 01809 3 Verschraubung Screwing Vissage
40 80 92235 0 Stutzen Fitting Tubulure

41 43 65823 7 Schlauch Hose Tuyau flexible


42 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
43 80 92235 0 Stutzen Fitting Tubulure
44 80 91876 0 Reduzierung Reducing Réduction
45 70 92479 1 Verschraubung Screwing Vissage

46 43 65827 0 Schlauch Hose Tuyau flexible


47 22 59052 8 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 2
48 34 01809 3 Verschraubung Screwing Vissage
49 43 65824 5 Schlauch Hose Tuyau flexible
50 22 59052 8 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

Leitungen über Knickgelenk (Federung)


Lines - through toggle joint (suspensión)
26.120 Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión) 48.00
Leitungen über Knickgelenk (Federung)
Lines - through toggle joint (suspensión)
26.120 Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión) 48.00
Bild-Nr. Ersatzte¡l-Nr. Deutsch Englisch Franpaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

51 50 54800 0 Schelle Clip Collier


52 70 95373 2 Schraube Bolt Vis M8x16DIN933
53 70 98311 9 Ring Ring Anneau A8 DIN 127
54 70 92344 2 Stutzen Fitting Tubulure
55 43 39793 0 Stutzen Fitting Tubulure

56 50 52650 2 Schlauch Hose Tuyau flexible


57 22 59053 6 --O-Ring -O-ring -Anneau-0
58 20 96850 7 Schelle Clip Collier
59 70 92163 6 Verschraubung Screwing Vissage
60 43 39707 7 Stutzen Fitting Tubulure

61 34 01792 5 Stutzen Fitting Tubulure


62 43 65816 4 Schlauch Hose Tuyau flexible
63 22 59052 8 --O-Ring -O-ring --Anneau-0
64 3401811 5 Verschraubung Screwing Vissage
65 43 39714 0 Stutzen Fitting Tubulure

66 43 65817 2 Schlauch Hose Tuyau flexible


67 22 59052 8 -O-Ring -O-ring --Anneau-0
68 43 39703 4 Stutzen Fitting Tubulure
69 43 39704 2 Reduzierung Reducing Réduction
70 80 92203 1 Stutzen Fitting Tubulure

71 43 39706 9 Verschraubung Screwing Vissage


72 43 65816 4 Schlauch Hose Tuyau flexible
73 22 59052 8 -O-Ring --O-ring --Anneau-0
74 34 01811 5 Verschraubung Screwing Vissage
75 43 65817 2 Schlauch Hose Tuyau flexible

Leitungen über Knickgelenk (Federung)

26 • I 2 0
Lines - through toggle joint (suspensión)
Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión)
Leitungen über Knickgelenk (Federung)
Lines - through toggle joint (suspensión)
26.120 Tubes • au dessus du pivot d'articulation (suspensión) 48.00

7 - ^
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

76 34 01792 5 Stutzen Fitting Tubulure 1


77 43 39707 7 Stutzen Fitting Tubulure 1
78 43 65697 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
79 22 59055 2 -0-Ring -O-ring -Anneau-0 2
80 80 92346 1 Stutzen Fitting Tubulure 1

81 43 39659 3 Stutzen Fitting Tubulure 1


82 43 65807 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
83 22 59055 2 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
84 43 39706 9 Verschraubung Screwing Vissage 1
85 43 39818 9 Ventil Valve Soupape 2

86 21 65610 0 Rohr Pipe Tube 2


87 70 92960 2 Mutter Nut Ecrou 4 AL12 DIN 3870
88 70 92970 0 Ring Ring Anneau 4 L12 DIN 3801

Leitungen über Knickgelenk (Federung)

26 a "1 2 0
Lines - through toggle joint (suspensión)
Tubes - au dessus du pivot d'articulation (suspensión) 48.00
Leitungen - Hinterwagen (Federung)

26 ryr\r\
• dL\)\J
Lines - rear vehicle (suspensión)
Tubes - chassis arriére (suspensión)
48.00

6-50Q) (&240)
Bild-Nr. tnauuHNr. Owtich Engliach rrm(4)M Stück AbmMung Bamarkung
Fifl-No. Sparo part No. Bazeiehnung Dwignation DéiKKWtion Qty. Dimensión Ramark
••»•

1 70 91972 0 Stutzen Fitting Tubulure 1


2 70 92205 5 Stutzen Fitting Tubulure 1
3 43 65818 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
4 22 59053 6 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
5 20 96850 7 Schelle Clip Coilier 3

6 80 95900 8 Schraube Screw Vis 1 M10x30DIN933


7 70 98310 0 Ring Ring Anneau 1 A 1 0 D I N 127
8 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 1 M10 DIN 934
9 80 91876 0 Reduzierung Reducing Réduction 1
10 70 92344 2 Stutzen Fitting Tubulure 2

11 43 65826 1 Schiauch Hose Tuyau flexible 1


12 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
13 80 92235 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
14 43 39793 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
15 70 91432 0 Reduzierung Reducing Réduction 2

16 43 65771 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 2


17 10 89232 0 -O-Ring -O-ring --Anneau-0 2
18 80 91974 0 Stutzen Fitting Tubulure 2
19 80 91975 8 Stutzen Fitting Tubulure 1
20 43 39799 9 Stutzen Fitting Tubulure 1

21 43 65817 2 Schiauch Hose Tuyau flexible 1


22 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
23 43 39707 7 Stutzen Fitting Tubulure 1
24 43 39666 6 Stutzen Fitting Tubulure 1
25 43 65806 7 Schiauch Hose Tuyau flexible 1

Leitungen - Hinterwagen (Federung)


Lines - rear vehicle (suspensión)
•200 Tubes - chassis arriére (suspensión)
Leitungen - Hinterwagen (Federung)

26 r\(\r\
• c.UU
Lines - rear vehicle (suspensión)
Tubes - chassis arriére (suspensión) 48.00

6Í0Q) (^6240)

32 / ^ ,
31 30 I V~¿L^/«V~" \
33 6 ^\26.220)
Bild-Nr. Ersatzte¡l-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 22 59055 2 "O-Ring -O-ring -Anneau-0 2 *


27 43 43093 7 Schelle Clip Collier 1
28 43 65820 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
29 22 59050 1 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
30 80 92239 2 Stutzen Fitting Tubulure 5

31 10 32811 4 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


32 22 59050 1 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
33 70 91971 2 Stutzen Fitting Tubulure 1
34 70 91874 0 Reduzierung Reducing Réduction 1
35 70 92347 7 Stutzen Fitting Tubulure 3

36 11 13750 9 Schlauch Hose Tuyau flexible 2


37 10 89232 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
38 70 91432 0 Reduzierung Reducing Réduction
39 80 92235 0 Stutzen Fitting Tubulure
40 70 99401 3 Schraube Screw Vis

41 70 99512 5 Dichtring Gasket Joint


42 43 39810 3 Reduzierung Reducing Réduction
43 43 39793 0 Stutzen Fitting Tubulure
44 43 65881 4 Schlauch Hose Tuyau flexible
45 22 59052 8 --O-Ring -O-ring -Anneau-0

46 80 91875 1 Reduzierung Reducing Réduction


47 44 09302 0 Übergangsstück Transition piece Piéce de transition
48 21 73950 1 MeRanschluU Measuring c o n n e c t i o n Raccord de measure
49 70 91972 0 Stutzen Fitting Tubulure
50 70 91877 5 Reduzierung Reducing Réduction

Leitungen - Hinterwagen (Federung)


Lines - rear vehicle (suspensión)
26.200 Tubes - chassis arriare (suspensión) 48.00
Leitungen - Hinterwagen (Federung)
26 r\r\r\
•^UU
Lines - rear vehicle (suspensión)
Tubes - chassis arriére (suspensión)
48.00

6!sog> (&2uo)

" " 3^^225)


Bild Nr Ers.n/teil Nr Deutsch Englisch Frangaise Stúck AbmMMing Bemerkung
Fig-No Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

51 43 65770 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


52 22 59050 1 O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
b3 70 92473 2 Verschraubung Screwing Vissage 1
54 70 92200 4 Stutzen Fitting Tubulure 1
55 43 65821 0 Schlauch Hose Tuyau flexible 2

56 22 59050 1 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2


57 70 91872 4 Reduzierung Reducing Réduction 2
58 20 87960 1 Verschraubung Screwing Vissage 2
59 20 87970 9 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
60 43 39680 1 Verschraubung Screwing Vissage 2

61 20 87970 9 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 1


62 43 65879 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
63 22 59055 2 -O-Ring -O-ring - Anneau-0 2
64 43 39659 3 Stutzen Fitting Tubulure 4
6b 43 65606 4 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

66 22 59055 2 - 0 Ring -O-ring - Anneau-0 2


67 43 43093 7 Schelle Clip Collier 1
68 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 1 M8x16DIN933
69 70 98311 9 Ring Ring Anneau 1 A 8 D I N 127
70 43 39799 9 Stutzen Fitting Tubulure 1

71 43 65882 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


72 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
73 34 01811 5 Verschraubung Screwing Vissage 1
74 43 65817 2 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
75 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

Leitungen - Hinterwagen (Federung)


Lines - rear vehicle (suspensión)
26.200 Tubes - chassis arriére (suspensión)
48.00
Leitungen - Hinterwagen (Federung)
26 r\(\f\
• ¿A)\J
Lines - rear vehicle (suspensión)
Tubes - chassis arriére (suspensión)
48.00

foOQ) 062ÜQ)
Bilii-Nr. Ersjtzteil Nr. Dentsch Enylisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No. Spare part No. Be?..'ichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

76 43 39707 7 Stutzen Fitting Tubulure


77 43 39798 0 Reduzierung Reducing Réduction
78 43 39660 7 Stutzen Fitting Tubulure
79 80 92341 0 Stutzen Fitting Tubulure
80 22 35530 8 Schlauch Hose Tuyau flexib

81 22 59056 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0

Leitungen - Hinterwagen (Federung)

26 r\r\f\
/lUU
Lines - rear vehicle (suspensión)
Tubes - chassis arriére (suspensión) 48.00
Ventile. Filter, Zylinder (Federung)
Valves, filters, cylinders (suspensión)
26.220 Distributeurs. filtres, verins (suspensión)
48.00
Bild-Nr. Erutzteil-Nr. Oautach Englisch F ranfaña Stúck Abmessung Bamarkung
Fig-No. Sparv part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Ramark

1 43 50030 7 Ventil Valve Soupape 2


2 44 09284 9 Halter, links Holder, left-hand Support á gauche 1
3 44 09288 1 Halter, rechts Holder, right-hand Support á droite 1
4 80 95900 8 Schraube Screw Vis 4 M10x30DIN933
5 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127

6 70 90941 5 Scheibe Washer Rondelle 4 B10,5 D I N 7 3 4 9


7 80 95904 0 Schraube Screw Vis 4 M10x20DIN933
8 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127
9 43 612148 Filter, k p l . Filter, cpl. Filtre, c p l .
10 21 68650 5 -Ring -Ring -Anneau

11 21 68660 2 -Ring -Ring -Anneau


12 22 81922 3 -Patrone -Cartridge -Cartouche
13 22 21350 3 -Schalter -Switch -Interrupteur
14 22 21360 0 -Ring -Ring -Anneau
15 22 21370 8 -Ring -Ring -Anneau

16 22 81953 3 -Ring -Ring -Anneau


17 44 11176 2 Stutzen Fitting Tubulure
18 80 99564 0 Dichtring Gasket Joint
19 43 39797 2 Ventil Valve Soupape
20 21 23880 4 O-Ring O-ring Anneau-0

21 44 11175 4 Verteiler Distributor Distributeur 1


22 10 32901 3 Flanschhálfte Flange half Moitié de bride 2
23 80 95900 8 Schraube Screw Vis 4 M10x30DIN933
24 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127
25 21 73950 1 MeRanschluB Measuring connection Raccord de measure 1

Ventile, Filter, Zylinder (Federung)

26 ri^f*
• ¿.¿XJ
Valves, filters, cylinders (suspensión)
Distributeurs, filtres, verins (suspensión) 48.00
Ventile, Filter, Zylinder (Federung)
Valves, filters, cylinders (suspensión)
26.220 Distributeurs, filtres, verins (suspensión)
48.00

69
70 -@

66—d k
67-
71-
O ®
72- -SÜ
8
65- 73 rfePL"
1
74 - 3
4 <%)
5 „ '
%
44
9.
41 ")
43
76——@
2
75 ^
X
37

34
32 \ J f ) 35 36

37
\ \
31
33
-34
Bild-Nr. Erwtzteil Nr. Doutxh Englisch Franca rse Stück Abmessung Bemarkung
Fig-No. Spara part No. Bazekhnung Detignation Désignation Qty. Dinwniion Ramark

26 44 11181 9 Halter Holder Support 1


27 80 95900 8 Schraube Screw Vis 4 M10x30DIN933
28 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127
29 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 2 M10 DIN 934
30 43 50030 7 Ventil Valve Soupape 1

31 44 12691 3 Halter Holder Support 1


32 80 95904 0 Schraube Screw Vis 2 M10x20DIN933
33 80 95900 8 Schraube Screw Vis 2 M10x30DIN933
34 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127
35 44 11183 5 Stange, kpl. Rod, cpl. Barre, cpl. 1

36 10 88590 0 -Stange -Rod -Barre 1


37 80 92701 7 -Gelenk -Joint --Joint 2
38 44 11182 7 Lasche Clip Attache 1
39 80 98394 4 Mutter Nut Ecrou 2 M10 DIN 985
41 21 52041 0 Hülse Sleeve Douille 2

42 70 95112 8 Schraube Screw Vis 2 M6x60DIN933


43 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 127
44 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 2 M6 DIN 934
45 21 75170 6 Ventil Valve Soupape 1
46 21 47100 2 Platte Píate Plaque 1

47 80 96556 3 Schraube Screw Vis 4 M5x30DIN912


48 70 98313 5 Ring Ring Anneau 4 A5 DIN 127
49 70 95519 0 Schraube Screw Vis 2 M8x30DIN933
50 70 983119 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127
51 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934

Ventile, Filter, Zylinder (Federung)


Valves, filtres, cylinders (suspensión)
Distributeurs, filtres, verins (suspensión)
Ventile, Filter, Zylinder (Federung)

26.220 Valves. filters, cylinders (suspensión)


Distributeurs, filtres, verins (suspensión)
48.00
Bild-Nr. ErMtztail-Nr. Deutsch Englisch F raneaba Stück Abmessung Bamarkung
F19N0. Spare part No. Bazetchnung Designation Designation Qty. Dimensión Ramark

52 43 31078 8 Schraube Screw Vis 1


53 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 1
54 43 50024 2 Ventil Valve Soupape 1
54.1 44 14038 0 Platte Píate Plaque 1
54.2 80 95904 0 Schraube Screw Vis 4 M10x20DIN933

54.3 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 1 0 D I N 127


55 70 90941 5 Scheibe Washer Rondelle 2 B10,5 D I N 7349
56 70 95952 8 Schraube Screw Vis 2 M10x80DIN933
57 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127
58 44 12161 0 Kugelhahn Ball cock Coq á bille 1

59 44 12573 9 Halter Holder Support 1


60 70 94800 3 Schraube Screw Vis 2 M5x10DIN933
61 70 98313 5 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 5 D I N 127
62 80 95904 0 Schraube Screw Vis 1 M10x20DIN933
63 70 98310 0 Federrinii Spring washer Rondelle Grower 2 A 1 0 D I N 127

64 43 63302 1 Ventil Valve Soupape 1


65 43 63303 0 V e n t i i , k'>:. Valve, cpl Soupape, cpl. 1
66 22 84289 6 --Geháus Housing -Cárter 1
67 22 84288 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
68 70 96792 0 -Schrauln - Screw -Vis 2 M5X16DIN912

69 70 97836 0 -Schraube -Screw -Vis 1 M8x35 DIN 84


70 22 84290 0 -Mutter -Nut -Ecrou 1
71 22 84287 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
72 22 84286 1 -Feder -Spring -Ressort 1
73 22 84285 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 1

74 22 8 4 2 8 4 5 -Bolzen -Bolt -Boulon 1


75 22 8 4 2 8 2 9 -Schraube -Screw -Vis 1
76 22 8 4 2 8 3 7 -Dichtring -Gasket -Joint 1

Ventile, Filter, Zylinder (Federung)

26 _^-^
• ¿¿XJ
Valves, filters, cylinders (suspensión)
Distributeurs, filtres, verins (suspensión) 48.00
Druckspeícher (Federung)
Pressure reservoir (suspensión)
26.240 Réservoir de pression (suspensión) 48.00

CU W — | > ttnd 1 «m «mWhoint M M »


Bild Nr. ErwuteH Nr. Dautsch Englisch FranfaiM Stúck Abmmung Bamerkung
Fig-No. Spare part No. Bezekhnung Dwignation Détignation Qty. Dimensión Ramark

1 43 50023 4 Speicher Réservoir Réservoir 2 7 bar


2 22 83152 5 -Ventil -Valve -Soupape 1
3 44 12572 0 Halter Holder Support 1
4 70 96639 7 Schraube Screw Vis 2 M12x40DIN933
5 70 98320 8 Ring Ring Anneau 2 A 1 2 D I N 127

6 43 50026 9 Speicher Réservoir Réservoir 2 4 I, 28 bar > 481 700


6 43 50036 6 Speicher Réservoir Réservoir 2 4 I, 30 bar 481 701 >
7 22 83186 0 -Geháuse -Housing -Cárter
8 22 83183 5 -Flansch -Flange -Bride
9 22 83168 1 -Kappe -Cap -Capuchón

10 22 83176 2 -Feder -Spring -Ressort


11 22 83177 0 -Ventil -Valve -Soupape
12 22 83174 6 -Ring -Ring -Anneau
13 22 83173 8 -Schulter -Shoulder -E paule
14 22 83175 4 -Ring -Ring -Anneau

15 22 83178 9 -Ring -Ring -Anneau


16 22 83185 1 -Membrane -Membrane -Membrane
17 22 83172 0 -Flansch -Flange -Bride
18 22 83170 3 -Dichtring -Gasket -Joint
19 22 83187 8 -Stange -Rod -Barre

20 22 83182 7 Deckel -Cover -Couvercle


21 22 83171 1 -Schraube -Screw -Vis
22 22 83181 9 -Mutter -Nut -Ecrou
23 22 83169 0 -Dichtring -Gasket -Joint
24 22 83152 5 -Ventil -Valve -Soupape > 481 700

Druckspeicher (Federung)
Pressure réservoir (suspensión)
Réservoir de pression (suspensión) 48.00
Druckspeicher (Federung)
Pressure reservo ir (suspensión)
26.240 Réservoir de pression (suspensión) 48.00
Bild-Nr. ErMtzteH-Nr. Dwtich Englitch Franfaisa Stüek AbmatMing Bemerkung
Fig-No. Spara part No. Bazaichnung Datignation Déiignstion Qty. Dinwntion Ramark

24.1 22 86883 6 -Ventil -Valve -Soupape


24.2 22 87901 3 -Geháuse -Housing --Cárter
24.3 22 87902 1 --Bolzen -Bolt -Boulon
24.4 22 87903 0 -Feder -Spring -Ressort
24.5 22 87904 8 -Hülse -Sleeve --Douille

24.6 22 87905 6 -Ring -Ring -Anneau


24.7 22 87906 4 -Ring -Ring --Anneau
24.8 22 87907 2 -O-Ring -O-ring --Anneau-0
24.9 22 87908 0 --Buchse -Bush -Bofte
24.10 22 87909 9 -Mutter --Nut -Ecrou

24.11 22 83169 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0


25 43 50027 7 Speicher Reservoir Reservoir 2,5 I, 80 bar > 481 700
25 43 50037 4 Speicher (n Reservo ir Reservoir 2,5 I, 80 bar 481 701 >
26 43 50025 0 Speicher^^00 Reservoir Reservoir 4 2,5 I, 28 bar > 481 700
26 43 50035 8 Speicher Reservoir Reservoir 4 2,5 I, 30 bar 481 701 >

27 22 83180 0 -Geháuse -Housing -Cárter


28 22 83183 5 -Flansch -Flange -Bride
29 22 83168 1 -Kappe -Cap -Capuchón
30 22 83176 2 -Feder -Spring -Ressort
31 22 83177 0 -Ventil -Valve -Soupape

32 22 83174 6 -Ring -Ring -Anneau


33 22 83173 8 -Schulter -Shoulder -Epaule
34 22 83175 4 -Ring -Ring -Anneau
35 22 83178 9 -Ring -Ring -Anneau
36 22 83179 7 -Membrane -Membrane -Membrane

Druckspeicher (Federung)
Pressure reservoir (suspensión)
2 6 * 2 4 0 Reservoir de pression (suspensión) 48.00
Druckspeicher (Federung)
Pressure reservoir (suspensión)
26.240 Réservoir de pression (suspensión) 48.00

l » « H k M M k m i I M aom ¡ a l obUgMMra* povr r •


BHd Nr. ErutztoN-Nr. Dcutsch Englitch Fránjate* Stück Abmenung Bamarkung
F^No. SpwvpartNo. Bcnichnung Dwkjnation Déiignation Qty. Dimensión Remark

37 22 83172 0 -Flansch -Flange -Bride


38 22 83170 3 -Dichtring -Gasket -Joint
39 22 83184 3 -Stange -Rod -Barre
40 22 83182 7 Deckel -Cover -Couvercle
41 22 83171 1 -Schraube -Screw -Vis . 3

42 22 83181 9 -Mutter -Nut -Ecrou


43 22 83169 0 -Dichtring -Gasket -Joint
44 22 83152 5 -Ventil -Valve -Soupape > 481 700
44.1 22 86883 6 -Ventil -Valve -Soupape
44.2 22 87901 3 -Geháuse -Housing -Cárter

44.3 22 87902 1 -Bolzen -Bolt -Boulon


44.4 22 87903 0 -Feder -Spring -Ressort
44.5 22 87904 8 -Hülse -Sleeve -Douille
44.6 22 87905 6 -Ring -Ring -Anneau
44.7 22 87906 4 -Ring -Ring -Anneau

44.8 22 87907 2 -O-Ring -O-ring -Anneau-0


44.9 22 87908 0 -Buchse -Bush -Bofte
44.10 22 87909 9 -Mutter --Nut -Ecrou
44.11 22 83169 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
45 44 11177 0 SAE-Schulter SAE-Shoulder SAE-Epaule

46 10 61379 0 O-Ring O-ring Anneau-0 1 37,7x3,5 DIN 3770


47 21 23901 0 Flanschhálfte Flange half Moitié de bride 2
48 80 97044 3 Schraube Screw Vis 4 M14x50 DIN 933
49 70 98330 5 Ring Ring Anneau 4 A14DIN 127
50 44 11178 9 Schelle Clip Collier 2

Druckspeicher (Federung)
Pressure reservo ir (suspensión)
48.00
26.240 Reservo ir de pression (suspensión)
Druckspeicher (Federung)
Pressure reservoir (suspensión)
26.240 Réservoir de pression (suspensión) 48.00

Mnd Mr «to AiMMhnMi MoM «

iHlMMkMI
BHd-Nr. Erwtztaü-Nr. Dwtach Engliaeh Franca» Stüek Abmauung Bamarkung
Fi^No. SpanpartNo. Bazeichnung Dwtgnation Détkjnatíon Qty. Dimaraion Ramark

51 70 94828 3 Schraube Screw Vis 4 M10x60DIN933


52 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A10DIN127
53 44 11170 3 Block Block Bloc 2
54 10 61379 0 O-Ring O-ring Anneau-0 4 37,7x3,5 DIN 3770
55 70 97300 8 Schraube Screw Vis 16 M14x65DIN931

56 70 98330 5 Ring Ring Anneau 16 A14DIN127


57 43 31079 6 Schraube Screw Vis 2 R3/4"DIN910
58 80 99541 1 Dichtring Gasket Joint 2 A27x32 DIN 7603
59 44 11171 1 Stütze Support Support 2
60 43 27152 9 Schraube Screw Vis 8 M16x40 DIN 7991

61 44 11172 0 Lasche Clip Attache .2


62 70 96910 8 Schraube Screw Vis 2 M12x140DIN931
63 70 98320 8 Ring Ring Anneau 2 A12DIN127
64 44 11174 6 Block Block Bloc 1
65 10613790 O-Ring O-ring Anneau-0 1 37,7x3,5 DIN 3770

66 44 11921 6 Ventil Valve Soupape 1 > 481 600


66 44 16245 6 Ventil Valve Soupape 1 481 601 >
67 70 97300 8 Schraube Screw Vis 8 M14x65DIN931
68 70 98330 5 Ring Ring Anneau 8 A14DIN127
69 44 11173 8 Block Block Bloc 1

70 10 61379 0 O-Ring O-ring Anneau-0 1 37,7x3,5 DIN 3770


71 44 119216 Ventil Valve Soupape 1 > 481 600
71 44 16245 6 Ventil Valve Soupape 1 481 601 >
72 21 73950 1 AnschluB Connecting Raccordement 1
73 44 11178 9 Sene I le Clip Collier 4

74 70 94828 3 Schraube Screw Vis 8 M10x60DIN933


75 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A10DIN127

Druckspeicher (Federung)
Pressure reservoir (suspensión)
Réservoir de pressíon (suspensión) 48.00
Pumpe (Federunc,
Pump (suspensión) •¡¡•81 6 0 0
300 Pompe (suspensión) 48.00

Olchtsatz kompl
Gasktt set compl.
Jtu da joint compl.
Bild-Nr. ErMtztoil-Nr. Deutseh Englisch Francme Stück Abmeoung Batrorkung
Ficj-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 66208 0 Pumpe, kpl. Pump, cpl. Pompe, cpl. 1


2 22 73820 7 -Lager -Bearing -Palier 1
3 22 73830 4 -Zylinder -Cylinder -Cylindre 1
4 22 73840 1 -Lager -Bearing -Palier 2
5 22 73850 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 20x28x0,2 DIN 988

5 80 90691 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 20x28x0,3 DIN 988


5 70 90896 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 20x28x0,5 DIN 988
6 22 73860 6 -Kugel -Ball -Bille 1
7 22 73870 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
8 22 73880 0 -Platte -Píate -Plaque 1

9 22 73890 8 -Kolben, kpl. -Pistón, cpl. -Pistón, cpl. 9


10 22 73900 9 -Nadelrolle -Needle roller -Poulle á aiguilles 3
11 22 73910 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
12 22 73920 3 -Feder -Spring -Ressort 1
13 22 73930 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 S22x32x2 DIN 988

14 22 73940 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 1


15 22 73950 5 -Lager -Bearing -Palier 1
16 22 73960 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
17 22 73970 0 -Platte -Píate -Plaque 1
18 70 96820 9 -Schraube -Bolt -Vis 4 M10x40DIN912

19 22 73980 7 -Ventil -Valve -Soupape 1


20 70 965510 -Schraube -Bolt -Vis 4 M6x25 DIN 912
21 22 74000 7 -Dichtsatz, kpl. -Gasket set, cpl. -Jeu de joint, cpl. 1
22 22 59050 1 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 4
23 22 77430 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1

Pumpe (Federung)

26.300 Pump (suspensión)


Pompe (suspensión)
•481 600 48.00
Pumpe (Federunc,

300
Pump (suspensión)
Pompe (suspensión)
•481 600 48

Dichtsatz kompl
Gask«t set compl
Jeu de joint compl.
Bild-Nr. Ersattteil-Nr. Deutsch Englisch Fran^aise Stück Abmetsung Bemerkung
Fig-No. SparapartNo. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

24 22 73990 4 -0-Ring -O-ring -Anneau-0 2


25 22 70740 9 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 1
26 21 18080 6 -O-Ring -O-ring --Anneau-0 1
27 43 26433 6 Schraube Bolt Vis 2 M12x35DIN933
29 44 13291 3 Flansch Flange Bride 1

29.1 43 80430 6 Dichtung Gasket Joint 1


30 70 96545 5 Schraube Bolt Vis 3 M10x30DIN912
31 70 98310 0 Ring Ring Anneau 3 A10DIN 127
32 43 32271 9 Ring Ring Anneau 1
33 43 42299 3 Kugellager Ball bearing Roulement á bules 1

34 70 94900 0 Ring Ring Anneau 2


35 44 13227 1 Ring Ring Anneau 1
36 40 78870 9 O-Ring O-ring Anneau-0 1
37 43 54192 5 Zahnrad Gear wheel Roue dentée 1
38 34 01899 9 Lager Bearing Palier 1

Pumpe (Federung)
Pump (suspensión) •481 600
26.300 Pompe (suspensión) 48.00
Pumpe (Federung)

9 f i *(\r\ I DUmp (,/u$pen$lon)4 481 601 •


¿.U.JUU ' Pompe (suspensión)

20
21 Dichtsatz kompl
22 Gasket set compl
23 Jeu de jomt compl
24
Bild Nr. ErwtztaH Nr. Dautich Englijch Franc-ait* Stück Abmetsung Bamarkung
Fig-No. Sparc part No. Bazcichnung Dvignation Dfeignation Qty. Dimensión Remark

1 43 66243 9 Pumpe, kpl. Pump, cpl. Pompe, cpl. 1


2 22 73820 7 -Lager -Bearing -Palier 1
3 22 87032 6 -Platte -Píate -Plaque 1
4 70 96545 5 -Schraube -Screw -Vis 4 M10x30DIN912
5 22 87035 0 -Lager -Bearing -Palier 1

6 22 86369 9 -Kolben, kpl. -Pistón, cpl. -Pistón, cpl. 9


7 22 86370 2 -Zylinder -Cylinder -Cylindre 1
8 22 87034 2 -Platte -Píate -Plaque 1
9 22 87036 9 -Platte -Píate -Plaque 1
10 22 86372 9 -Kugel Ball -Bille 1

11 22 73920 3 -Feder -Spring -Ressort 1


12 22 87044 0 -Ring -Ring -Anneau 1 33x1,2 DIN 472
13 22 86374 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
14 22 87037 7 -Ventil -Valve -Soupape 1
15 80 967914 -Schraube -Screw -Vis 4 M6x30DIN912

16 22 87039 3 -Ventil -Valve -Soupape 1


17 22 83146 0 -O-Ring -0-ring -Anneau-0 1
18 21 18080 6 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
19 22 87928 5 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint 1
20 22 870415 -Dichtring -Gasket -Joint 1

21 22 77430 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1


22 22 87042 3 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 4
23 22 83145 2 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 3
24 22 87047 4 -Ring -Ring -Anneau 4
25 43 26433 6 Schraube Screw Vis 2 M12x35DIN933

Pumpe (Federung)

•3 0 0
Pump (suspensión)
Pompe (suspensión)
481601»»
Pumpe (Federung)
ump <, u$pen,lon
9 f i inn Io , \ 481 601 •
^VJ.OUU ! Pompe (suspensión)

20
21 Dichtsatz kompl
22 Gasket set compl
23 Jeu de jomt compl
k24

mu wr <i *»<MII»IH <m —iwiiiwuii


Bfld-Nr. Erwtitol-Nr. Dwtach Engfitch FranfsiM Stficfc Abnwnung Bamarkung
Fig-No. SparapartNo. Bweichnung Owignation Dfcicjnation Qty. Dimensión Remarte

26 44 13291 3 Flansch Flange Bride 1


27 43 80430 6 Dichtung Gasket Joint 1
28 70 96545 5 Schraube Screw Vis 3 M10x30DIN912
29 70 98310 0 Ring Ring Anneau 3 A 1 0 D I N 127
30 43 32271 9 Ring Ring Anneau 1

31 43 42299 3 Kugellager Ball bearing Palier á bules 1


32 70 94900 0 Ring Ring Anneau 2
33 44 13227 1 Ring Ring Anneau 1
34 40 78870 9 O-Ring O-ring Anneau-0 1
35 43 54192 5 Zahnrad Gear wheel Roue dentée 1

36 34 01899 9 Lager Bearing Palier

Pumpe (Federung)
Pump (suspensión) 481 601 •
26.300 Pompe (suspensión) 48.00
Leitungen — Federungspumpe

26 Q-I n
• O I U
Lines suspensión pump
Lignes de pompe á suspensión
48.00

13

2S3oo)

{^1Ó0)^220)
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;a¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 44 13312 0 Rohr Pipe Tu be


2 43 65799 0 Schlauch Hose Tuyau flexible
3 22 59053 6 --O-Ring -O-rlng -Anneau-0
4 43 39695 0 Flansch Flange Bride
5 10 61379 0 -O-Ring --O-ring --Anneau-0

6 10 97353 2 Schraube Screw Vis


7 43 39694 1 Flansch Flange Bride
8 21 23880 4 -O-Ring -O-rlng --Anneau-0
9 1031331 1 Schraube Screw Vis
10 80 92341 0 Stutzen Flttlng Tubulure

12 70 91783 3 Verschraubung Screw I ng Vissage


13 80 92741 6 Stutzen Flttlng Tubulure
14 21 75220 6 Schlauch Hose Tuyau flexible
15 22 59050 1 -O-Ring --O-rlng -Anneau-0
16 70 91872 4 Reduzlerung Reduclng Réduction

17 70 91973 9 Stutzen Flttlng Tubulure


18 70 91401 0 Stutzen Flttlng Tubulure
19 70 91971 2 Stutzen Fittlng Tubulure

Leitungen - Federungspumpe
Lines suspensión pump
48.00
Lignes de pompe á suspensión
Federungszylinder — Vorderachse
Suspensión cylinder — front axle
26.400 Cylindre á suspensión — pont avant

{j¿>/s.

(&m-ffo

27 ?l
29 31 30
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 64214 4 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl Cylindre, cpl. 2


2 22 76170 5 -Stange -Rod -Barre
3 22 76180 2 -Kolben -Pistón -Pistón
4 70 96429 7 -Stift -Pin -Ergot
5 22 76190 0 -Buchse -Bush -Bofte

6 22 82761 7 -Führung -Guide -Guidage


7 22 76210 8 -Bolzen -Bolt -Boulon
8 70 36460 5 -Kugel -Ball -Bille
9 22 39191 6 -Stift -Pin -Ergot
10 80 99405 9 -Schraube -Screw -Vis 2 0)1

11 70 99503 6 -Dichtring -Gasket -Joint 2 0)1


12 22 76240 0 -Düse -Nozzle -Injecteur 2 0)1
13 70 55754 3 -Kugel -Ball -Bille 1
14 22 76250 7 -Schraube -Screw -Vis 1
15 80 99406 7 -Schraube -Screw -Vis 1

16 70 99510 9 -Dichtring -Gasket -Joint 1


17 22 83768 0 Dichtsatz, kpl. Gasket set, q Jeu de joint, cpl. 1
18 22 82756 0 -Abstreifer -Scraper -Racloir 1
19 22 76280 9 -Step-Seal -Step-Seal -Step-Seal 1
20 22 76290 6 -Band -Ribbon -Ruban 2

21 22 82760 9 -Ring --Ring -Anneau 2


22 22 82759 5 -Ring -Ring -Anneau 1
23 22 76320 1 -Ring -Ring -Anneau 1
24 22 76330 9 -Ring -Ring -Anneau 2
25 22 82768 4 --Ring -Ring -Anneau 1

Federungszylinder - Hinterachse
Suspensión cylinder - rear axle
26 • 4 0 0 Cylindre á suspensión - pont arriére 48.00
Federungszylinder — Vorderachse
Suspensión cylinder — front axle
26.400 Cylindre á suspensión — pont avant

Qkm)-({d

27 ?n
29 31 30
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch FraiKjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 22 76291 4 -Band -Ribbon -Ruban 2


27 44 09033 1 Bolzen Bolt Boulon 2
28 44 09008 0 Bolzen Bolt Boulon 2
29 10 87240 0 Halter Holder Support 4
30 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 8 M12x30DIN933

31 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8


32 44 09013 7 Scheibe Washer Rondelle 4
33 44 09014 5 Scheibe Washer Rondelle 2
34 44 09017 0 Scheibe Washer Rondelle 2
35 11 11780 0 Ring Ring Anneau 8

36 43 80422 5 Dichtung Gasket Joint 8


37 43 42283 7 Lager Bearing Palier 4
38 44 08701 2 Mutter Nut Ecrou 4
39 70 97903 0 Schraube Bolt Vis 4 M8x16DIN912
40 44 09023 4 Rohr Pipe Tu be 1

41 44 09018 8 Rohr Pipe Tu be 1


42 80 95515 0 Schraube Bolt Vis 4 M8x20DIN933
43 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 8 D I N 127
44 80 99416 4 Schraube Bolt Vis 4

0)1 = nur bei Bedarf o)1 = if required o)1 = seul

Federungszylinder - Hinterachse

26 _
• 4 0 0
Suspensión cylinder - rear axle
Cylindre á suspensión - pont arriére 48.00
Federungszylinder — Hinterachse

26 • 5 0 0
Suspensión cylinder — rear axle
Cylindre á suspensión - pont arriére

2
> ^ '
10
.13
BMd-Nr. E rufeta il -Nr. Dautach Engliwh Franeaita Stück Abmenung Bamarkung
FKJ-NO. Spara part No. Bazafchnung Dasígnatíon Dfeignation Qty. Di mansión Ramark

1 43 64215 2 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl. Cylindre, cpl. 2


2 22 76360 0 -Stange -Rod -Barre 1
3 22 76370 8 -Kolben -Pistón -Pistón 1
4 70 96429 7 -Stift -Pin -Ergot 2 M6x8DIN914
5 22 82779 0 -Buchse -Bush -Bofte 1

6 22 82775 7 -Führung -Guide -Guidage 1


7 22 76210 8 -Bolzen -Bolt -Bou Ion 1
8 70 36460 5 -Kugel -Ball -Bille 1 0 6 DIN 5401
9 10 27262 3 -Kugel -Ball -Bille 1 0 7 DIN 5401
10 22 76410 0 -Schraube -Screw -Vis 1

11 22 76240 0 -Düse -Nozzle -Injecteur 2 0)1


12 80 99405 9 -Schraube -Screw -Vis 3 M14x1,5DIN908 0)1
13 70 99503 6 -Dichtring -Gasket -Joint 3 A14x18 DIN 7603 o)1
14 22 83769 8 Dichtsatz, kpl. Gasket set, cpl Jeu de joint, cpl. 1
15 22 82772 2 -Abstreifer -Scraper -Racloir 1

16 22 76440 2 -Step-Seal -Step-Seal -Step-Seal 1


17 22 76450 0 -Band -Ribbon -Ruban 2
18 22 82777 3 -Ring -Ring --Anneau 2
19 22 82776 5 -Ring -Ring -Anneau 1
20 22 76480 1 -Ring -Ring -Anneau 2

21 22 76490 9 -Ring -Ring -Anneau 1


22 22 76500 0 -Ring --Ring -Anneau 1
23 22 76510 7 -Band -Ribbon -Ruban 2
24 44 14722 8 Bolzen Bolt Boulon 2
25 10 87240 0 Halter Holder Support 2

Federungszylinder - Hinterachse
^ - * Suspensión cylinder - rear axle
2O»500 Cylindre á suspensión - pont arriére
Federungszylinder — Hinterachse

26 • 5 0 0
Suspensión cylinder — rear axle
Cylindre á suspensión — pont arriére
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjatse Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 8 M12X30DIN933


27 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A12DIN 127
28 44 09030 7 Scheibe Washer Rondelle 2
29 11 11780 0 Ring Ring Anneau 4
30 43 80422 5 Dichtung Gasket Joint 4

31 43 42283 7 Lager Bearing Palier 2


32 44 09014 5 Scheibe Washer Rondelle 2
33 44 08701 2 Mutter Nut Ecrou 2
34 70 97903 0 Schraube Bolt Vis 2 M8x16 DIN 912
35 44 09026 9 Bolzen Bolt Bou Ion 2

36 44 09029 3 Lasche Clip Attache 2


37 43 42283 7 Lager Bearing Palier 2
39 11 11780 0 Ring Ring Anneau 4
40 44 09027 7 Buchse Bush Boíte 2
41 44 09031 5 Scheibe Washer Rondelle 2

42 44 08701 2 Mutter Nut Ecrou 2


43 70 97903 0 Schraube Bolt Vis 2 M8x16DIN912
44 80 99416 4 Schraube Bolt Vis 6 M10x1 DIN 910

0)1 = nur bei Bedarf o)1 = if required o) 1 = Seu

Federungszylinder - Hinterachse

26 _ _
• 5 0 0
Suspensión cylinder - rear axle
Cylindre á suspensión - pont arriére
48.00
Bremse • Vorderachse
31 .100 Brake - front axle
Frein - essieu avant
48.00

19.1
Bild-Nr. Erutzteil-Nr. Dautach Englisch Franca fie Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bazaichnung Dejignation Déiignation Qtv. Dimansion Remark

1 22 83733 7 Bremse, kpl., links Brake, cpl. , left-hd. Frein, cpl. á gauche 1
1:1 22 83732 9 Bremse, kpl., rechts Brake, cpl., right-hd. Frein, cpl. á droite 1
2 22 61650 0 -Bremsbelag -Brake lining -Garniture de frein 2
3 22 73080 0 -Reparatursatz - Kolben -Repair set - Pistón -Jeu de réparation - Pistón 1
4 22 73100 8 -Deckel -Cover -Couvercle 1

5 21 11460 9 -Schraube -Screw -Vis 6


6 70 98310 0 -Ring -Ring -Anneau 6 A10 DIN 127
7 20 87600 9 -Ventil -Valve -Soupape 1
8 20 878214 -Deckel -Cover -Couvercle 1
9 70 96160 3 -Schraube -Screw -Vis 4 M10x16 DIN 933

10 21 62940 4 -Gleitstück -Slide piece -Piéce coulissante 1


11 21 75010 6 -Feder -Spring -Ressort 1
12 22 73090 7 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1
13 70 99963 5 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
14 20 87880 0 Schraube Screw Vis 4

15 80 98657 9 Scheibe Washer Rondelle 4 B28DIN 137


15.1 22 81640 2 Blech Píate Tole 4
15.2 20 65480 4 Schraube Screw Vis 4
15.3 21 84220 5 Scheibe Washer Rondelle 4
16 21 11481 1 Tráger Support Support 2

17 21 11470 6 Scheibe Washer Rondelle 2


18 80 96803 1 Schraube Screw Vis 40 M18x50 DIN 912
19 22 73060 5 Bremse, kpl., links Brake, cpl., left-hd. Frein, cpl. á gauche 1
19.1 22 73070 2 Bremse, kpl., rechts Brake, cpl., right-hd. Frein, cpl. á droite 1
20 22 61650 0 -Bremsbelag -Brake lining -Garniture de frein 4

Bremse - Vorderachse
Brake - front axle
31.ioo Frein - essieu avant 48.00
Bremse - Vorderachse
31 .100 Brake - front axle
Frein - essieu avant
48.00

19.1

19/19.1
Bild-Nr. Eriatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franjan* Stück Abmessung Bemarkung
Fig-No. Spare part No. Bazeichnung De*ignation Désignation Qty. Dimensión Remark

21 20 87820 6 -Deckel -Cover -Couvercle 1


22 20 87821 4 -Deckel -Cover -Couvercle 1
23 70 96160 3 -Schraube -Screw -Vis 8 M10x16DIN933
24 70 98741 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B 1 0 , 5 D I N 125
25 21 62940 4 -Gleitstück -SI¡de piece -Piéce coulissante 2

26 21 75010 6 -Feder -Spring -Ressort 2


27 20 87600 9 -Entlüftung -Ventilation -Aération 3
28 22 73090 7 -Dichtsatz, k p l . -Gasket set, cpl. -Jeu de j o i n t , cpl. 2
29 70 99963 5 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
30 22 73100 8 -Deckel -Cover -Couvercle 1

31 22 73110 5 -Deckel -Cover -Couvercle 1


32 21 11460 9 -Schraube -Screw -Vis 12
33 70 98310 0 -Ring -Ring -Anneau 12 A 1 0 D I N 127
34 22 73080 0 -Kolbensatz -Pistón set -Jeu de pistón 2
35 80 98657 9 Scheibe Washer Rondelle 4 B 2 8 D I N 137

36 20 87880 0 Schraube Screw Vis 4


37 21 84220 5 Scheibe Washer Rondelle 4
38 21 84210 8 Sicherung Safety Sécurité 4
39 21 84230 2 Schraube Screw Vis 4

Bremse - Vorderachse

31 . _ _
• 10 0
Brake - front axle
Frein - essieu avant 48.00
Bremse - Hinterachse
Brake - rear axle
200 Frein - essieu arriére 48

31 33 34
Bild-Nr. Eriatzteil-Nr. Dautsch Englisch Prángana Stück Abmeuung Bamarkung
Fig-No Spare part No. Bazeichnung Designatcon Désignation Qty. Dimensión Remarle

1 22 73060 5 Bremse, kpl., links Brake, cpl., left-hd. Frein, cpl. á gauche 1
1.1 22 73070 2 Bremse, kpl., rechts Brake, cpl., right-hd. Frein, cpl. á droite 1
2 22 61650 0 --Bremsbelag -Brake lining -Garniture de frein 4
3 20 87820 6 -Deckel -Cover -Couvercle 1
4 20 87821 4 --Deckel -Cover -Couvercle 1

5 70 96160 3 -Schraube -Screw -Vis 8 M10x16DIN933


6 70 98741 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 8 B10 DIN 125
7 21 62940 4 -Gleitstück -Slide piece -Piéce coulissante 1
8 21 75010 6 -Feder -Spring -Ressort 2
9 20 87600 9 -Ventil -Valve -Soupape 4

10 22 73080 0 -Kolben (Rep.-Satz) -Pistón (Repa ir-set) -Pistón (Jeu de réparation ) 4


11 22 73100 8 -Deckel -Cover -Couvercle 1
12 22 731105 -Deckel -Cover -Couvercle 1
13 21 11460 9 -Schraube -Screw -Vis 12
14 70 98310 0 -Ring -Ring -Anneau 12 A 1 0 D I N 127

15 22 73090 7 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1


16 21 11481 1 Bremstráger Brake packet Support de frein 2
17 20 87880 0 Schraube Screw Vis 4
18 80 98657 9 Scheibe Washer Rondelle 4 B28DIN 137
19 21 84210 8 Blech Píate Tole 4

20 21 84220 5 Scheibe Washer Rondelle 4


21 21 84230 2 Schraube Screw Vis 4
22 21 11470 6 Bremsscheibe Brake disk Disque de frein 2
23 80 96803 1 Schraube Screw Vis 40 M18x50DIN912
24 22 83732 9 Bremse, kpl. C, links Brake, cpl. C, left-hand Frein, cpl. C á gauche 1 0)1

Bremse - Hinterachse

31 .200 Brake - rear axle


Frein - essieu arriére 48.00
Bremse - Hinterachse
Brake - rear axle
200 Frein - essieu arriére 48

24.1

31 33 34
Bild-Nr. Erwtzteil-Nr. Deutsch Englisch F raneaba Stúck Abmeuung Bemarkung
F¡g-No. Spara pan No. Bezetchnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

24.1 22 83733 7 Bremse, kpl. B, rechts Brake, cpl. B, right-hd. Frein, cpl. B á droite 1 0)1
25 22 61650 0 -Bremsbelag -Brake lining -Garniture de frein 2
26 22 73080 0 -Reparatursatz Kolben -Repair set - pistón -Jeu de réparation - pistón 1
27 22 73100 8 -Deckel -Cover -Cozvercle 1
28 21 11460 9 -Schraube -Screw -Vis 6

29 70 98310 0 -Ring -Ring -Anneau 6 A 1 0 D I N 127


30 20 87600 9 -Ventil -Valve -Soupape 1
31 20 87821 4 -Deckel -Cover -Couvercle 1
32 70 96160 3 -Schraube -Screw -Vis 4 M10x16DIN933
33 21 62940 4 -Gleitstück -SI¡de piece -Piéce coulissante 1

34 21 75010 6 -Feder -Spring -Ressort 1


35 22 73090 7 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1
36 70 99963 5 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
37 20 87880 0 Schraube Screw Vis 4 0)1
38 80 98657 9 Scheibe Washer Rondelle 4 B28DIN 137 0)1

39 22 81640 2 Blech Píate Tole 4 0)1


40 20 65480 4 Schraube Screw Vis 4 0)1
41 21 84220 5 Scheibe Washer Rondelle 4 0)1

o)1 = nur auf Wunsch o)1 = only by request o)1 = seulement sur demande

Bremse - Hinterachse
Brake - rear axle
31.200 Frein - essieu arriére 48.00
Handbrems-Betátigung

32 AAA
• UUU
Hand brake control
Commande de frein á main
48.00
ErsatzteilNr. Deutsch Englisch Framjaise Stück Abmessung Bemerkung
Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 21 74330 4 Bremsventil Brake valve Soupape de frein 1


2 21 75410 1 -Reparatursatz -Repair set -Jeu á réparation 1
3 43 27151 0 Schraube Screw Vis 2 M6x25 DIN 7991
4 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 2 B6,4DIN 125
5 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A6 DIN 127

6 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 2 M6 DIN 934


7 70 91967 4 Verschraubung Screwing Vissage
8 21 88700 4 Schlauch Hose Tuyau flexible
9 80 91962 6 Verschraubung Screwing Vissage
10 44 06536 1 Halter Holder Support

11 43 43093 7 Schelle Clip Collier


12 70 95000 8 Schraube Bolt Vis M6x16DIN933
13 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle B6,4 DIN 125
14 70 98312 7 Ring Ring Anneau A 6 D I N 123
15 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou M6 DIN 934

16 70 92939 4 Verschraubung Screwing Vissage CL10 DIN 2353


17 20 77980 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
18 70 91967 4 Verschraubung Screwing Vissage
19 43 73220 8 Druckschalter Press switch Interrupteur de pression
20 44 03629 9 Verteiler Distributor Distributeur

21 70 95000 8 Schraube Bolt Vis 2 M6x16 DIN 933


22 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 127
23 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 2 B6,4 DIN 125
24 70 91967 4 Verschraubung Screwing Vissage 1
25 22 17340 4 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

Handbrems-Betátigung
Hand brake control
• 0 0 0 Commande de frein á main
Handbrems-Betátigung

32 A/\A
• UUU
Hand brake control
Commande de frein á main 48.00
BildNr. ErwtttaH-Nr. Dauttch Englijch FraneaJM Stück AbaiMNng Bamerkung
Fio-No. Sparepart No. Bezeichnung Detignation Détkjnation Qty. Dimensión Remarle

26 70 91432 0 Reduzierung Reducing Réduction 1


27 80 92993 1 Verschraubung Screwing Vissage 1
28 21 74300 2 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl Cylindre, cpl. 1
29 21 88730 6 -Reparatursatz -Repair set --Jeu á réparation 1
30 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle 4 B13DIN 125

31 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A 1 2 D I N 127


32 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 4 M12DIN934
33 70 90008 6 Bolzen Bolt Boulon 12h 11x40x32 DIN 1434
34 70 98744 0 Scheibe Washer Rondelle 12 DIN 1440
35 70 98872 2 Splint Pin Goupille 3,2x25 DIN 94

36 21 75280 0 Halter Holder Support


37 70 90011 6 Bolzen Bolt Boulon 14h 11x40x35 DIN 1434
38 70 98747 5 Scheibe Washer Rondelle 14 DIN 1440
39 70 98872 2 Splint Pin Goupille 3,2x25 DIN 94
40 21 85600 1 Halter Holder Support

41 70 96639 7 Schraube Screw Vis 2 M12x40DIN933


42 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B13DIN 125
43 70 98320 8 Ring Ring Anneau 2 A12DIN 127
44 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 2 M12DIN934
45 44 08733 0 Halter Holder Support 1

46 70 97000 9 Schraube Screw Vis 2 M16x30 DIN 933


47 70 98332 1 Ring Ring Anneau 2 A 1 6 D I N 127
48 22 77420 3 Scheibe Washer Rondelle 2
49 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B10,5DIN 125

Handbrems-Betátigung
Hand brake control
32.000 Commande de f rein á main
Feststellbremse

32 M f.(*
• 1 UU
Parking brake
Frein de parking 48.00

-8.1
8.1 <¿^Qg>- 9
¿C5

22
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 21 73980 3 Bremse, kpl. Brake, cpl Frein, cpl. 1


2 22 121900 - Hebel - Lever -Levier 1
3 22 12200 1 -Vorrichtung -Device -Dispositif 1
4 22 12210 9 -Dichtung -Gasket -Joint 1
5 22 12220 6 -Hebel -Lever -Levier 1

6 70 98090 0 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M20x1,5 DIN 936


7 22 12230 3 -Schraube -Screw -Vis 1
8 70 94923 9 -Ring -Ring -Anneau 4 20x1,2 DIN 471
8.1 22 48610 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 4
9 22 12240 0 -Blech -Píate -Tole 2

10 22 12250 8 -Feder -Spring -Ressort 2


11 22 12260 5 -Bolzen -Bolt -Boulon 2
12 22 12270 2 -Tráger -Support -Support 1
13 21 73990 0 -Tráger -Support -Support 2
14 80 97040 0 Schraube Bolt Vis 4 M14x40DIN933

15 70 98342 9 Ring Ring Anneau B14DIN 127


16 22 12180 3 Schild Shield Bouclier
17 2051711 4 Scheibe Washer Rondelle
18 20 51670 3 Ring Ring Anneau
19 70 98582 0 Ring Ring Anneau Sp 140 DIN 5417

20 22 60480 4 Lager Bearing Palier


22 21 70961 0 Dichtring Gasket Joint
23 21 70986 6 Scheibe Washer Rondelle 2,0 mm
23 21 70985 8 Scheibe Washer Rondelle 0 1,0 mm
23 21 70980 7 Scheibe Washer Rondelle 0 0,75 mm

Feststellbremse

32 _ _
• I 0 0
Parking brake
Frein de parking 48.00
Feststellbremse

32 . f^p.
• 1 UU
Parking brake
Frein de parking 48.00

8
8 ^ <^
8.1 <&xOtí&- 9

,S*W$
9 ®5>>Tte-8.1 4
ai—• éi-8
8 «I y

22
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

23 21 70981 5 Scheibe Washer Rondelle 0 0,50 mm


23 21 70982 3 Scheibe Washer Rondelle 0 0,30 mm
23 21 70983 1 Scheibe Washer Rondelle 0 0,20 mm
23 21 70984 0 Scheibe Washer Rondelle 0 0,10 mm
24 22 29500 3 Deckel Cover Couvercle 1

25 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 12 B10DIN 137


26 70 96195 6 Schraube Bolt Vis 12 M10x45DIN931
27 22 59840 5 Flansch Flange Bride 1
28 80 96601 2 Schraube Bolt Vis 8 M12x55DIN931
29 22 59810 3 Scheibe Washer Rondelle 1

30 21 99490 0 Blech Píate Tole 1


31 70 96047 0 Schraube Bolt Vis 3 M10x55DIN931

Feststellbremse
Parking brake
32.100 Frein de parking 48.00
Auspuffbrems-Betarigung

32 r\f\r\
i c U U
Exhaust brake control
Commande de frein d'échappement 48.00
BHd-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutích Englisch Franca ¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezetchnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 85851 2 Zylinder Cylinder Cylindre 2


2 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B8DIN 137
3 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934
4 22 85852 0 Scheibe Washer Rondelle 4
5 43 34182 9 Mutter Nut Ecrou 2 VM8 DIN 980

6 22 85853 9 Konsole, links Bracket, left-hand Support á gauche 1


7 22 85854 7 Konsole, rechts Bracket, right-hand Support á droite 1
8 70 95513 1 Schraube Screw Vis 2 M8x25DIN933
9 70 98480 8 Mutter Nut Ecrou 2 BM8DIN439
10 70 92703 0 Gelenk Joint Joint 2 A 1 3 D I N 71802

11 40 82480 2 Dichtung Gasket Joint 4


12 70 91977 1 Stutzen Fitting Tubulure 2 L8M DIN 3901
13 80 92340 2 Stutzen Fitting Tubulure 2
14 21 23910 0 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
15 22 59051 0 "O-Ring --O-ring -Anneau-O 2

16 50 54800 0 Schelle Clip Collier 1


17 44 14494 6 Halter Holder Support 1
18 70 95517 4 Schraube Screw Vis 1 M8x20DIN933
19 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A 8 D I N 127
20 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 1 M8 DIN 934

21 70 92206 3 Stutzen Fitting Tubulure 1


22 43 65935 7 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
23 22 59051 0 -O-Ring --O-ring -Anneau-O 2
24 50 54800 0 Schelle Clip Collier 1
25 70 91977 1 Stutzen Fitting Tubulure 2 L8M DIN 3901

Auspuffbrems-Betárigung

32 • 2 0 0
Exhaust brake control
Commande de frein d'échappement 48.00
Auspuffbrems-Betátigung
r\r\f\ Exhaust brake control
¿\J\J Commande de frein d'échappement 48
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutjch Englisch F raneáis* Stück Abmetsung Bemerkung
Fio-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 20 55811 2 Ventil Valve Soupape 1


27 22 85855 5 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1
28 43 65934 9 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
29 22 59051 0 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
30 70 92206 3 Stutzen Fitting Tubulure 2

31 43 65933 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1


32 22 59051 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
33 80 91871 9 Reduzierung Reducing Réduction 1
34 70 91432 0 Reduzierung Reducing Réduction 1
35 34 017100 Reduzierung Reducing Réduction 1

36 70 91973 9 Stutzen Fitting Tubulure 2 L18M DIN 3901


37 44 14494 6 Halter Holder Support 1
38 20 56470 8 Ventil Valve Soupape 1
39 22 38950 4 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation 1
40 70 91870 8 Reduzierung Reducing Réduction 1

Auspuffbrems-Betátigung

32 r%f\r\
• *c00
Exhaust brake control
Commande de frein d'échappement 48.00
Auspuffbremse

32 « j «
• c. I U
Exhaust brake
Frein cféchappement 48.00
BildNr. Erutzteil-Nr. Deutich Engliich Franjan* Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignmion Qty. Dimensión Remark

1 40 72260 0 Rohr, links Pipe, left-hand Tube á gauche 1


2 40 72310 0 Rohr, rechts Pipe, right-hand Tube á droite 1
3 40 72270 8 Dichtung Gasket Joint 10
4 40 72280 5 Mutter Nut Ecrou 30
5 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 30 A8,4 D I N 125

6 40 72290 2 Halter Holder Support 2


7 40 72300 3 Ring Ring Anneau 4
8 40 72320 8 Blech Píate Tole 1
9 40 82480 2 Dichtung Gasket Joint 2
10 70 96045 3 Schraube Screw Vis 3 M 1 0 x 9 0 D I N 931

11 21 20430 6 Mutter Nut Ecrou 3 V M 1 0 D I N 980


12 22 85850 4 Hebel Lever Levier 2
13 70 95335 0 Schraube Screw Vis 2 M 8 x 3 5 D I N 931
14 43 34182 9 Mutter Nut Ecrou 2 V M 8 D I N 980
15 44 14078 9 Leitung Line Ligne 2

16 21 56420 5 Schelle Clip Collier 2 83,5 D I N 71555


17 80 92914 1 Schelle Clip Collier 2
18 80 95900 8 Schraube Screw Vis 4 M 1 0 x 3 0 D I N 933
19 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 1 0 D I N 127
20 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 4 M10 D I N 934

21 44 02298 0 Mantel Casing Enveloppe 2


22 50 42510 2 Rohr Pipe Tube 12
23 80 95906 7 Schraube Screw Vis 12 M 1 0 x 4 0 D I N 933
24 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 12 A 1 0 D I N 127
25 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 12 B10,5 D I N 125

26 44 12812 6 Schalldámpfer Sound absorber Silencieux 2


27 44 13315 4 Rohr Pipe Tube 2
28 21 23100 1 Kappe Cap Chapeau 2

Auspuffbrem.se
Exhaust brake
32 .210 Frein d'échappement 48.00
FuBbrems-Betátigung

33 f\/\/\
• UUU
Foot brake control
Commande de f rein 48.00

Reparafursatz
Repair set
J eu á réparations

h3
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 21 97910 3 Ventil, kpl. Valve, cpl. Soupape, cpl. 2


2 21 97920 0 -Reparatursatz -Repair set -Jeu á réparation 1
3 22 52090 2 -Betátigung, kpl. -Control, cpl. -Commande, cpl. 1
4 22 52100 3 -Platte -Píate -Plaque 1
5 20 73540 5 -Buchse -Bush -Bofte 1

6 22 52110 0 -Druckstück -Thrust piece -Piéce de pression 1


7 21 64620 1 -Balg -Bellows -Souffiet 1
8 70 95324 4 -Schraube -Bolt -Vis 1 M8x40DIN933
9 70 98010 1 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M8 DIN 934
10 22 52180 1 -Bolzen -Bolt -Boulon 1

11 22 52140 2 -Druckstück -Thrust piece -Piéce de pression 1


11.1 22 52150 0 -Druckstück -Thrust piece -Piéce de pression 1
12 22 52170 4 -Rolle -Pulley -Poulie 1
13 22 52120 8 -Platte -Píate -Plaque 1
14 22 52130 5 -Niet -Rivet -Rivet 2

15 22 52160 7 -Distanzstück -Distance piece -Piéce de distance 1 2,5x40 DIN 1481


16 22 52190 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 1
17 70 95321 0 -Schraube -Bolt -Vis 4 M8x20 DIN 933
18 70 98340 2 -Ring -Ring -Anneau 4 A8 DIN 127
19 21 65860 9 Schraube Screw Vis 1

20 43 73179 1 Schalter Switch Interrupteur 1


21 70 99411 0 Schraube Screw Vis 7 AM22x1,5 DIN 7603
22 70 99523 0 Dichtring Gasket Joint 8 A22x27 DIN 7603
23 21 63760 1 Hulle Case Enveloppe 1
24 70 95519 0 Schraube Bolt Vis 6 M8x30DIN933

25 70 98320 8 Ring Ring Anneau 6 A8 DIN 127

Fuflbrems-Betátigu ng
Foot brake control
33.000 Commande de f rein 48.00
FuBbrems-Betátigung

33 flfin
• UUU
Foot brake control
Commande de frein 48.00

TReparatursat-z
2-^Repair set
[J eu á réparaHons

h3
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frani;aise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 6 M8 DIN 934


27 44 02064 3 Halter Holder Support 1
28 80 95906 7 Schraube Bolt Vis 4 M10x40 DIN 933
29 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A10 DIN 127
30 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 8 B10,5 DIN 9021

31 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 4 M10 DIN 934


32 20 55780 9 Halter Holder Support 2
33 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 4 M10x30 DIN 933
34 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A10 DIN 127
35 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 4 B10.5 DIN 9021

FuBbrems-Betátigung

33 _ _ _
• 0 0 0
Foot brake control
Commande de f rein 48.00
Bremsleitungen - Bremsen

33 , - n
• I UU
Brake lines - brakes
Tuyauteries - frein 48.00
Bild-Nr. Erwtzteil Nr. Oautach Englisch F ranfaña Stück Abmenung Bemsrkung
Fig-No. Spare part No. Bozeichnung Datignation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 10 44921 3 Schalter Switch Interrupteur 1


2 20 32730 7 Zwischenstück Intermedíate piece Piéce intermediare 1
3 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 1 A 1 4 x 1 8 D I N 7603
4 80 92990 7 Verschraubung Screwing Vissage 1
5 70 91878 3 Reduzierung Reducing Réduction 1

6 44 03619 1 Rohr Pipe Tube 1


7 70 92967 0 Mutter Nut Ecrou 1 A L 6 D I N 3870
8 70 92977 7 Schneidring Cutting ring Anneau de couper 1 L6 D I N 3861
9 44 02069 4 Halter Holder Support 1
10 70 95002 4 Schraube Screw Vis 2 M6x16DIN933

11 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 6 D I N 127


12 70 92581 0 Halter Holder Support 1 14 D I N 74225
13 11 161604 Schnalle Buckle Boucle 2
14 43 46026 7 Band Ribbon Ruban 2
15 22 01150 1 Schelle Clip Collier 1

16 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 2 M8x16DIN933


17 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 8 D I N 127
18 50 54800 0 Schelle Clip Collier 1
19 43 65569 6 Schlauch Hose Tuyau flexible 2 BE 10x1750 D I N 74225
20 50 54800 0 Schelle Clip Collier 5

21 70 95519 0 Schraube Screw Vis 5 M8x30DIN933


22 70 95002 4 Federring Spring washer Rondelle Grower 5 A 8 D I N 127
23 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 1 M8 D I N 934
24 20 90450 9 Verteiler Distributor Distributeur 1
25 70 95513 1 Schraube Screw Vis 1 M8x25DIN933

Bremsleitungen — Bremsen
Brake lines — brakes
33.100 Tuyauteries — frein 48.00
Bremsleitungen - Bremsen

33 >l |-|#%
• I \J\J
Brake Unes - brakes
Tuyauteries • frein 48
Bild-Nr. Erutztail-Nr. Dwitsch Englisch Franjó* Stück Abmettung Bemerkung
Fig-No. Spars part No. Bazeichnung Dwignation Designation Qty. Dimensión Remark

26 70 983119 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A8 DIN 127


27 44 09632 1 Halter Holder Support
28 80 97030 3 Schraube Screw Vis 1 M16x25DIN933
29 70 98332 1 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A16DIN127
30 44 12388 4 Rohr Pipe Tu be

31 44 12387 6 Rohr Pipe Tu be


32 70 92615 8 Schelle Clip Collier 1 7 DIN 1592
33 70 95002 4 Schraube Screw Vis 1 M6x16 DIN933
34 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A6 DIN 127
35 80 92990 7 Verschraubung Screwing Vissage

36 70 91878 3 Reduzierung Reducing Réduction


37 44 03618 3 Rohr Pipe Tu be
37.1 70 92967 0 Mutter Nut Ecrou 1 AL6 DIN 387037
37.2 70 92977 7 Schneidring Cutting ring Anneau de couper 1 L6 DIN 3861
38 44 02069 4 Halter Holder Support

39 70 95002 4 Schraube Screw Vis 2 M6x16DIN933


40 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A6 DIN 127
41 70 92581 0 Halter Holder Support 1 14 DIN 74225
42 43 65569 6 Schlauch Hose Tuyau de flexible 1 BE10x1750 DIN 74225
43 80 91927 8 Schelle Clip Collier

44 70 95002 4 Schraube Screw Vis 1 M6x16DIN933


45 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A6 DIN 127
46 20 90450 9 Verteiler Distributor Distributeur
47 70 95513 1 Schraube Screw Vis 1 M8x25DIN933
48 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A8 DIN 127

Bremsleitungen — Bremsen
O O , rtrt Brake lines — brakes
O O • 10 0 Tuyauteries — frein 48.00
Bremsleitungen - Bremsen

33 .* f * f t
• 1 \J\J
Brake Unes - brakes
Tuyauteries - frein 48.00
Bild-Nr. EruteteH-Nr. Deuttch Englisch Franca isa Stück Abmetsung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

49 44 09632 1 Halter Holder Support


50 80 97030 3 Schraube Screw Vis M16x25 DIN 933
51 70 98332 1 Federring Spring washer Rondelle Grower A16 DIN 127
52 44 12388 4 Rohr Pipe Tube
53 44 12387 6 Rohr Pipe Tube

54 20 90450 9 Verteiler Distributor Distributeur 4


55 70 95513 1 Schraube Screw Vis 4 M8x25 DIN 933
56 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A8 DIN 127
57 44 12391 4 Rohr Pipe Tube 2
58 44 12389 2 Rohr Pipe Tube 2

59 44 12392 2 Rohr Pipe Tube 2


60 44 12390 6 Rohr Pipe Tube 2
61 44 08800 0 Platte Píate Plaque 2
62 70 92615 8 Schelle Clip Collier 7 DIN 1592
63 70 95002 4 Schraube Screw Vis M6x16DIN933

64 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower A 6 D I N 127


65 44 15135 7 Platte, links Píate, left-hand Plaque á gauche
66 44 15131 4 Platte, links Píate, left-hand Plaque á gauche
66.1 44 15132 2 Abdeckung, links Cover, left-hand Couvercle á gauche
67 44 15135 7 Platte, rechts Píate, right-hand Plaque á droite

68 44 15134 9 Platte, rechts Píate, right-hand Plaque á droite


68.1 44 15133 0 Abdeckung, rechts Cover, right-hand Couvercle á droite
68.2 70 95517 4 Schraube Screw Vis 2 M8x20 DIN 933
68.3 70 95519 0 Schraube Screw Vis 2 M8x30 DIN 933
68.4 70 90940 7 Scheibe Washer Rondelle 4 8,4 DIN 7349

Bremsleitungen — Bremsen

33 . m*
• 1 UU
Brake lines — brakes
Tuyauteries — frein
Bremsleitungen - Bremsen

33 j |-| j - |
• 1 UU
Brake lines - brakes
Tuyauteries - frein
48
Bild-Nr. Ertateteil Nr. Dautach Engliich Franjaba Stück Abmenung Bamarkung
Fkj-No. SparepartNo. Bazeichnung Dakjnation Dé»ignation Qty. Dimerwion Rsmark

68.5 70 983119 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 8 D I N 127


68.6 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934
69 21 98121 3 Schiauch Hose Tuyau flexible 2 13x400 DIN 73411
70 20 60780 6 Schelle Clip Collier 2 LA12/20 DIN 3017
71 70 92803 7 Schelle Clip Collier 2 19 DIN 1592

72 70 95373 2 Schraube Screw Vis 2 M8x16DIN933


73 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 8 D I N 127
74 70 98750 5 Schraube Screw Vis 2 B8,4DIN 125
75 44 15137 3 Platte Píate Plaque 4
76 44 15136 5 Platte Píate Plaque 2

77 70 95519 0 Schraube Screw Vis 4 M8x30 DIN 933


78 70 90940 7 Scheibe Washer Rondelle 4 8,4 DIN 7349
79 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 8 D I N 127
80 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 934

Bremsleitungen - Bremsen
. rtrt Brake lines - brakes
• IUO Tuyauteries - frein 48.00
Bremsleitungen - Vorderwagen

33 r\r\r\
• ZUU
Brake lines - front vehicle
Tuyauteries - chassis avant 48.00

^3¡0Q)(^50Q)
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. SparepartNo. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 20 73360 7 Stutzen Fitting Tubulure 4


2 70 92236 5 Stutzen Fitting Tubulure 3
3 70 91870 8 Reduzierung Reducing Réduction 1
5 21 75370 9 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
6 20 73360 7 Stutzen Fitting Tubulure 4

7 70 92340 0 Stutzen Fitting Tubulure 2


8 21 98080 2 Stutzen Fitting Tubulure 1
9 21 79580 0 Ventil Valve Soupape 1
10 20 39820 4 Rohr Pipe Tu be 1
11 70 92964 5 -Mutter --Nut -Ecrou 2 AL18 DIN 3870

12 70 92974 2 --Ring -Ring --Anneau 2 L18 DIN 3861


13 70 92236 5 Stutzen Fitting Tubulure 1
14 70 91870 8 Reduzierung Reducing Réduction 1
15 43 65527 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
16 70 92990 4 Verschraubung Screwing Vissage 3

17 70 91434 6 Reduzierung Reducing Réduction 2


18 21 75330 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
19 80 91962 6 Verschraubung Screwing Vissage 1
20.1 80 91975 8 Verschraubung Screwing Vissage 2 L12M DIN 3901
21 43 65590 4 Schiauch Hose Tuyau flexible 1

22 70 92990 4 Verschraubung Screwing Vissage 2


23 21 98000 4 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
24 70 92201 2 Stutzen Fitting Tubulure 1
25 44 04881 5 Buchse Bush Boíte 1
26 70 99538 9 Dichtring Gasket Joint 1 A12x15,5 DIN 7603

Bremsleitungen - Vorderwagen
Brake lines - front vehicle
• 2 0 0 Tuyauteries - chassis avant
Bremsleitungen - Vorderwagen
Brake lines - front vehicle
33.200 Tuyauteries - chassis avant 48.00

3340Q) (^50Q)
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frantjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

27 43 73182 1 Schalter Switch Interrupteur 1


28 21 63760 1 Hulle Case Enveloppe 1
29 20 73360 7 Stutzen Fitting Tubulure 2
30 70 92340 0 Stutzen Fitting Tubulure 2
31 21 75340 7 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

32 21 98000 4 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


33 70 92340 0 Stutzen Fitting Tubulure 2
34 20 73360 7 Stutzen Fitting Tubulure 2
35 21 79580 0 Ventil Valve Soupape 1
36 21 98080 2 Stutzen Fitting Tubulure 1

37 70 92990 4 Verschraubung Screwing Vissage 1


38 70 91973 9 Stutzen Fitting Tubulure 2 L18 DIN 3901
39 34 017100 Reduzierung Reducing Réduction 2
40 80 92340 2 Stutzen Fitting Tubulure 2
41 21 19900 0 Rohr Pipe Tube 4

42 70 92965 3 -Mutter -Nut -Ecrou 4 AL8 DIN 3870


43 70 92975 0 --Ring -Ring --Anneau 4 L8 DIN 3861
44 44 10333 6 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
45 20 60781 4 Schelle Clip Collier 4 LA8/12 DIN 3017
46 80 91871 9 Reduzierung Reducing Réduction 2

47 70 91974 7 Stutzen Fitting Tubulure 4 L10 DIN 3901


48 70 92347 7 Stutzen Fitting Tubulure 2
49 44 12136 9 Rohr Pipe Tube 2
50 80 92962 1 Mutter Nut Ecrou 2 AL10 DIN 3870
51 80 92972 9 Ring Ring Anneau 2 L10 DIN 3861

Bremsleitungen - Vorderwagen

33 ^
• 2 0 0
Brake lines - front vehicle
Tuyauteries - chassis avant 48.00
Bremsleitungen - Vorderwagen

33 Onn
• ¿\)\J
Brake lines - front vehicle
Tuyauteries - chassis avant 48.00

16-

|340Q)(^50Q)
Bild-Nr. Erwtztail-Nr. Deutsch Engliich Francaiae Stück Abmeswng Bamarkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Datkjnation Designation Qty. Dimaraion Remark

52 70 92202 0 Stutzen Fitting Tubulure 2


53 44 04881 5 Buchse Bush Boíte 1 0)1
54 43 58078 5 Dámpfer Absorber Amortisseur 1 0)1
55 20 60782 2 Schelle Clip Collier 1 SA 20/32 DIN3017o)1
56 43 58077 7 Dámpfer Absorber Amortisseur 2 0)1

57 43 58079 3 Einsatz Insertion Insertion 2 0)1


58 70 92236 5 Stutzen Fitting Tubulure 1 0)1
59 43 73182 1 Schalter Switch Interrupteur 2 0)1
60 70 98660 6 Butzen Bunch Vitrail 1 0)1

o)1 = nur für Schweiz-Ausführung o)1 = only for Swiss-Version o)1 = seulement pour versión Suisse

Bremsleitungen - Vorderwagen
gy é\ _ Brake lines - front vehicle
*J»3«200 Tuyauteries - chassis avant 48.00
Bremsleitungen - Hinterwagen
Brake lines - rear vehicle
Tuyauteries - chassis arriére 48
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ¡se Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeíchnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 70 91400 1 Verschraubung Screwing Vissage


2 70 91973 9 Stutzen Fitting Tubulure L18 DIN 3901
3 70 92743 0 Stutzen Fitting Tubulure
3.1 70 91972 0 Stutzen Fitting Tubulure L22M DIN 3901
4 70 91875 9 Reduzierung Reducing Réduction

5 70 92340 0 Stutzen Fitting Tubulure


6 43 65527 0 Schlauch Hose Tuyau flexible
7 70 92162 8 Verschraubung Screwing Vissage UL18 DIN 2353
8 43 65793 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
9 20 88970 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

10 70 92920 3 Verschraubung Screwing Vissage QL18 DIN 2353


11 70 91870 8 Reduzierung Reducing Réduction
12 70 92345 0 Stutzen Fitting Tubulure
13 10 73080 0 Schlauch Hose Tuyau flexible
14 70 92967 0 -Mutter -Nut -Ecrou AL6 DIN 3870

15 70 92977 7 --Ring -Ring -Anneau L6 DIN 3861


16 80 92965 6 --Mutter -Nut -Ecrou AS6 DIN 3870
17 80 92978 8 --Ring -Ring -Anneau S6 DIN 3861
18 80 92949 4 Verschraubung Screwing Vissage CS6 DIN 2353
19 20 72830 1 Rohr Pipe Tu be

20 70 92964 5 -Mutter -Nut -Ecrou 2 AL18 DIN 3870


21 70 92974 2 --Ring --Ring -Anneau 2 L18 DIN 3861
22 70 92940 8 Verschraubung Screwing Vissage 1 EL18 DIN 2353
23 20 53841 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
24 70 92340 0 Stutzen Fitting Tubulure 1

Bremsleitungen - Hinterwagen

33 o r t
• OU I
. Brake lines - rear vehicle
Tuyauteries - chassis arriére 48.00
Bremsleitungen - Hinterwagen

33 Qfli
• OU I
Brake lines - rear vehicle
Tuyauteries - chassis arriére 48.00

28
29
y
• 1 Mr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
f
U) Mo. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

25 70 91875 9 Reduzierung Reducing Réduction 1


26 70 91972 0 Verschraubung Screwing Vissage 1 L22M DIN 3901
27 43 43093 7 Schelle Clip Collier 2
28 70 95519 0 Schraube Bolt Vis 2 M8x30DIN933
29 70 98311 9 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127

30 70 92803 7 Schelle Clip Collier 2 19 DIN 1592


31 70 94812 7 Schraube Bolt Vis 2 M10x16DIN933
32 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127

Bremsleitungen - Hinterwagen

33 _ _ .
• 3 0 1
Brake lines - rear vehicle
Tuyauteries - chassis arriére 48.00
Bremsaggregate - Einbau

33 m f*f*
• 4 U U
Brake components - mounting
Ensembles du frein - installation
48.00

47

2 ÍErsQtzteilpackchen
Q-\ Set of spare parts
21 46 U e u de piécesde rechange
27 H

20

41 36
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frarujaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 20 54361 1 Regler Regulator Régulateur 1


2 20 54720 0 --Reparatursatz --Repair set -Jeu á réparation 1
3 70 95324 4 Schraube Bolt Vis 2 M8x40DIN933
4 70 98311 9 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127
5 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 2 B8,4 DIN 9021

6 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934


6.1 44 03536 5 Buchse Bush Boíte 2
7 44 12561 5 Halter Holder Support 1
7.1 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 2 M10x25DIN933
7.2 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 1 0 D I N 127

7.3 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 2 B10,5 DIN 9021


8 21 74311 8 Ventil Valve Soupape 1
9 21 75420 9 -Reparatursatz -Repair set -Jeu á réparation 1
10 70 95513 1 Schraube Bolt Vis 1 M8x25DIN933
11 70 98311 9 Ring Ring Anneau 1 A 8 D I N 127

12 21 97970 7 Behálter Tank Réservoir 2


13 21 97980 4 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
14 22 04500 7 -Einsatz -Insert -Insert ion 2
15 22 04510 4 --VerschluB -Seal -Fermeture 2
16 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 4 M6x16DIN933

17 70 98312 7 Ring Ring Anneau 4 A6 DIN 127


18 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 4 B6,4DIN125
19 20 53960 6 Behálter Tank Réservoir 2 20x246 DIN 74281
20/ 70 99411 0 Schraube Screw Vis 2 AM22x1,5 DIN 7604
21 70 99523 0 Dichtring Gasket Joint 4 A22x27 DIN 7603

Bremsaggregate - Einbau

33 __ _
• 4 0 U
Brake components - mounting
Ensembles du frein - installation
Bremsaggregate - Einbau
Brake components - mounting
33.400 Ensembles du frein - installation
48.00

47-

21
• •

Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung


Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

22 20 53971 1 Ventil Valve Soupape 2


23 21 98010 1 Schelle Clip Collier 4
24 70 95513 1 Schraube Bolt Vis 8 M8x25 DIN 933
25 70 98311 9 Ring Ring Anneau 8 A8 DIN 127
26 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 8 B8,4 DIN 125

27 20 54210 0 Pumpe Pump Pompe


28 20 54220 8 -Oberteil -Upper part -Partie supérieur
29 20 54230 5 -Unterteil -Lower part -Partie inférieur
30 20 54240 2 -Kolben -Pistón -Pistón
31 20 54250 0 -Ring -Ring -Anneau

32 20 54260 7 -Ring -Ring -Anneau


33 20 54270 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
34 20 54280 1 -Feder -Spring -Ressort
35 20 54290 9 -Scheibe -Washer -Rondelle
36 20 54291 7 -Scheibe -Washer -Rondelle

37 20 54300 0 -Dichtring -Gasket -Joint


38 20 54310 7 -Hebel, kpl. -Lever, cpl. -Levier, cpl.
39 20 54320 4 -Welle -Shaft -Arbre
40 70 99723 3 -Stift -Pin -Goupille
41 70 94991 3 -Ring -Ring -Anneau 8x0,8 DIN 471

42 20 54330 1 -Schraube -Screw -Vis 1


43 80 95062 0 -Schraube -Bolt -Vis 4 M6x20DIN933
44 70 98312 7 -Ring -Ring -Anneau 4 A6 DIN 127
45 70 98000 4 -Mutter -Nut -Ecrou 4 M6 DIN 934
46 20 54350 6 Reparatursatz Repair set Jeu á réparation 1

Bremsaggregate - Einbau
Brake components - mounting
Ensembles du frein - installation 48.00
Bremsaggregate - Einbau

33 AHfi
• 4UU
Brake components - mounting
Ensembles du frein - installation
48.00

47

21
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frane;aise Stúck Abrrtessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

47 20 92850 5 Behálter Tank Réservoir 2


48 20 55491 5 -VerschluIS -Seal -Fermeture 1
49 20 55511 3 -Sieb, kpl. -Screen, cpl. -Tamis, cpl. 1
50 20 55501 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1
51 70 95513 1 Schraube Bolt Vis 2 M8x25DIN933

52 70 98311 9 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127


53 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934
54 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 2 M6x16 DIN 933
55 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 6 D I N 127
56 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 2 B6,4DIN 125

57 44 02704 4 Halter Holder Support 1


58 80 96634 9 Schraube Bolt Vis 2 M12X25DIN933
59 70 98320 8 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 1 2 D I N 127

Bremsaggregate - Einbau

33 . - ^
• 4 0 0
Brake components - mounting
Ensembles du frein - installation
48.00
Bremszylinder
Brakecylinder ¥lfi<\ 600
33.500 48.00

Repara tursat z
Bepair set
Boite de réparations
B.ld-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmetsung Bemerkung
Fig-No. SparepartNo. Bezeichnung Designation Designation .. Qty. Dimensión Retnark

1 21 83820 8 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl. Cylindre, cpl. 2


2 20 55290 4 -Zylinder -Cylinder -Cylindre
3 20 55300 5 -Kolben -Pistón -Pistón
4 34 01541 8 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M12DIN936
5 20 55360 9 -Stange -Rod -Barre

6 2135790 0 -Ring -Ring -Anneau


7 20 55310 2 -Feder -Spring -Ressort
8 20 55002 2 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
9 20 553510 -Deckel -Cover -Couvercle
10 70 95373 2 -Schraube -Bolt -Vis 8 M8x16DIN933

11 70 983100 -Ring -Ring -Anneau 8 A8 DIN 127


12 70 980101 -Mutter -Nut -Ecrou 8 M8 DIN 934
13 43 58067 0 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl. Cylindre, cpl. 2
14 20 55381 1 -Dichtring -Gasket -Joint
15 20 55392 7 -AnschluB, kpl. -Adapter, cpl. -Raccord, cpl.

16 20 554214 -Scheibe -Washer -Rondelle


17 20 55442 7 -Feder -Spring -Ressort
18 20 326912 •Ventil, kpl. -Valve, cpl. -Soupape, cpl.
19 20 55481 8 -Kappe -Cap -Chapeau
20 20 554710 -Scheibe -Washer -Rondelle

21 22 44920 5 Reparatursatz Repair set Jeu de réparation


22 20 55453 2 -Manschette -Sleeve -Manchón
23 20 32653 0 -Manschette -Sleeve -Manchón
24 20 55462 1 -Kolben -Pistón -Pistón
25 21 21490 5 -Ring -Ring -Anneau

Bremszylinder
Brake cylinder • 481 600
33.500 Vérin de f rein 48.00
Bremszylinder

33 C A A
• 5 0 0
Brakecylinder
Vérindefreln
^481

600
w w 48.00

I Repara tursatz
2'HRepair set
LBoite de réparations
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmeuung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezekhnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

26 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 6 M10x25DIN933


27 70 98310 0 Ring Ring Anneau 6 A10DIN 127
28 80 96634 9 Schraube Bolt Vis 8 M12X25DIN933
29 70 98320 8 Federring Spring washer Rondelle Grower 8 A12DIN 127
30 70 99090 5 Scheibe Washer Rondelle 8 B13 DIN 9021

31 43 80420 9 O-Ring O-ring Anneau-0 2 63x2 DIN 3770

Bremszylinder
Brake cylinder •481 600
33.500 Vérin de frein 48.00
Bremszylínder
___ Brakecylinder 481 601 •
33 •OUU Vérindefrein 48.00

Reparatursatz
Repair set
Jeu de reparahon
Bild-Nr. ErMtztoH-Nr. D«ut*ch Engliich Fran^aiM Stüefc Abmenung Bemarkung
F19-N0. SparepartNo. Benichnung Dwignation Dé»Hjn«tion Qty. Dimtmion Rtmark

1 21 83820 8 Zylinder, cpl. Cylinder, cpl. Cylindre, cpl. 2


2 20 55290 4 -Zylinder -Cylinder -Cylindre
3 20 55300 5 -Kolben -Pistón -Pistón
4 34 01541 8 -Mutter -Nut -Ecrou M12DIN936
5 20 55360 9 -Stange -Rod -Barre

6 21 35790 0 -Ring -Ring -Anneau


7 20 55310 2 -Feder -Spring -Ressort
8 20 55002 2 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
9 20 553510 -Deckel - Cover -Couvercle
10 70 95373 2 -Schraube -Screw -Vis 8 M8x16DIN933

11 70 98310 0 -Ring -Ring -Anneau 8 A 8 D I N 127


12 70 98010 1 -Mutter -Nut -Ecrou 8 M8 DIN 934
13 43 58081 5 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl. Cylindre, cpl.
14 22 87976 5 -AnschluBkopf -Connecting piece -Piéce de raccordement
15 22 87977 3 -Dichtring -Gasket -Joint

16 22 87978 1 -Feder -Spring -Ressort


17 22 87979 0 -Ring -Ring -Anneau
18 20 554710 -Scheibe -Washer -Rondelle
19 22 87981 1 -Reparatursatz -Repair set -Jeu de réparation
20 22 87980 3 -Kolben, kpl. -Pistón, cpl. -Pistón, cpl.

21 21 21490 5 -Ring -Ring -Anneau


22 20 326912 -Ventil -Valve -Soupape
23 10 71550 9 -Kappe -Cap -Capuchón
24 70 94813 5 Schraube Screw Vis 6 M10x25DIN933
25 70 98310 0 Ring Ring Anneau 6 A 1 0 D I N 127

26 80 96634 9 Schraube Screw Vis 8 M12x25DIN933


27 70 98320 8 Federring Spring washer Rondelle Grower 8 A 1 2 D I N 127
28 70 99090 5 Scheibe Washer Rondelle 8 B13 DIN 9021
29 43 80420 9 O-Ring O-ring Anneau-0 2 63x2 DIN 3770

Bremszylinder
Brake cylinder 481 601 •
rn r8in 48.00
•500 ^* ' ** *
Lenkung- Einbau
41 r\f\f\
• UUU
Steering assembly
Installation de la direction 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Désignation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 80 96598 9 Schraube Bolt Vis 4 M16x1,5x70DIN912


2 70 98332 1 Ring Ring Anneau 4 A 1 6 D I N 127
3 21 90510 0 Halter Holder Support 1
4 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 3 M10x25DIN933
5 70 98310 0 Ring Ring Anneau 3 A 1 0 D I N 127

6 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 3 B10,5DIN 125


7 10 91490 0 Gummilager Rubber bearing Palier en caoutchouc 1
8 10 91481 1 Lagerschale Bushing Coussinet 2
9 80 95906 7 Schraube Bolt Vis 2 M10x40DIN933
10 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B10.5DIN 125

11 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127


12 70 98002 0 Mutter . Nut Ecrou 2 M10DIN934
13 20 92230 2 Lenkrad Steering wheel Volant 1
14 10 71651 3 Griff Handle Manette 1
15 10 91090 5 Knopf Button Bouton 1

16 20 49460 2 Hebel Lever Levier 1


17 44 03517 9 Stange Rod Barre 1
18 10911103 Gelenk Joint Joint 2
19 70 98170 1 -Mutter -Nut -Ecrou 2 M24x1,5DIN937
20 70 98933 8 -Splint -Pin -Goupille 2 5x40 DIN 94

21 70 92354 0 -Nippel -Nippie -Nippie 2 CM8x1 DIN 71412


22 20 49480 7 Buchse Bush Bofte 1

Lenkung- Einbau

41 • 0 0 0
Steering assembly
Installation de la direction 48.00
Lenkung
42 • UUU Direction 48.00

Dichtsotz kompl
Gasktt set compl.
J«u d* joint compl.
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 59145 0 Lenkung, kpl. Steering, cpl Direction, cpl. 1


2 70 94940 9 -Ring -Ring -Anneau 1 60x2 DIN 472
3 70 99538 9 -Dichtring -Gasket -Joint 3 A12x15,5 DIN 7603
4 70 99406 4 -Schraube -Screw -Vis 3 AM12x1,5 DIN 7604
5 70 99512 5 -Dichtring -Gasket -Joint 2 A18x22 DIN 7603

6 70 99401 3 -Schraube -Screw -Vis 2 AM18x1,5 DIN 7604


7 20 48890 4 -Deckel -Cover -Couvercle 1
8 20 48900 5 -Mutter -Nut -Ecrou 1
9 70 96182 4 -Schraube -Bolt -Vis 6 M8x1x25 DIN 961
10 10 98670 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 9

11 10 98690 1 -Deckel -Cover -Couvercle 1


12 10 98700 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 4
13 70 96711 3 -Schraube -Bolt -Vis 4 M12x1,5x30DIN961
14 20 49060 7 -Welle -Shaft -Arbre 1
15 21 55541 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 2,950 mm

15 21 55542 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,975 mm


15 21 55543 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,000 mm
15 21 55544 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,025 mm
15 21 55545 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,050 mm
15 21 55546 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,075 mm

15 21 55547 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,100 mm


15 21 55548 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,125 mm
15 21 55549 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,150 mm
15 21 55550 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,175 mm
15 21 55551 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,200 mm

Lenkung
Steering
42 • 0 0 0 Direction 48.00
Lenkung
Steering
000 Direction 48

Dichtsatz kompl.
Gasket set compl.
Jeu de joint compl.
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franc;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

15 21 55552 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,225 mm


15 21 55553 2 --Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,250 mm
15 21 55554 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,275 mm
16 20 58100 9 -Schraube -Screw -Vis 1
17 10 98730 4 -Ring -Ring -Anneau 1

18 70 98237 6 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M35x1,5 DIN 937


19 20 49070 4 -Mutter -Nut -Ecrou 1
20 70 98074 8 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M22x1,5 DIN 936
21 21 72650 7 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 0 7,985 mm 0)1
21 21 72651 5 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 0 7,987 mm o)1

21 20 49080 1 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 7,989 mm o)1

oooo o
21 21 72652 3 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 7,991 mm 0)1
21 21 72653 1 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 7,993 mm o)1
21 20 49082 8 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 7,995 mm 0)1
21 21 72654 0 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 7,997 mm 0)1

o o o o o
21 21 72655 8 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 7,999 mm 0)1
21 21 72656 6 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 8,001 mm 0)1
21 21 72657 4 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 8,003 mm 0)1
21 20 49086 0 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 8,005 mm o)1
21 21 72658 2 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 8,007 mm 0)1

21 21 72659 0 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 0 8,009 mm o)1


21 20 49088 7 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 0 8,011 mm 0)1
21 21 72660 4 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 0 8,013 mm o)1
21 21 72661 2 -Kugelsatz -Bal set -Jeu de bille 0 8,015 mm 0)1
22 20 49090 9 -Umlaufrohr -Overf low pipe -Tuyau detop plein 2

23 22 18160 1 -Abdeckung -Cover -Couvercle 1


24 20 49110 7 -Feder -Spring -Ressort 36
25 20 49120 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 2

Lenkung

42 • 0 0 0
Steering
Direction 48.00
Lenkung
42 .000 Direction 48.00

Dichtsatz kompl
Gosket set compl.
Jeu de joint compl.
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare pan No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 20 49130 1 -Lager -Bearing -Palier 2


27 20 66370 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 2,60 mm
27 20 66371 4 --Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,65 mm
27 20 49150 6 --Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,70 mm
27 20 49151 4 --Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,75 mm

27 20 49152 2 --Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,80 mm


27 20 49153 0 --Scheibe --Washer -Rondelle 0 2,85 mm
27 20 49154 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,90 mm
27 20 49155 7 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 2,95 mm
27 20 49156 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,00 mm

27 20 49157 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,05 mm


27 20 49158 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,10 mm
27 20 49159 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,15 mm
27 20 49160 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,20 mm
27 20 49161 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,25 mm

27 20 49162 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,30 mm


27 20 49163 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,35 mm
27 20 49164 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 0 3,40 mm
28 20 49170 0 -Ring -Ring -Anneau
29 10 89740 2 -Ring -Ring -Anneau

30 10 89730 5 -Buchse -Bush -Bofte


31 10 89760 7 -Ring -Ring -Anneau 2
32 20 49140 9 -Rohr -Pipe -Tube
33 20 49180 8 -Ring -Ring -Anneau
34 10 98700 2 -Scheibe -Washer -Rondelle 4

Lenkung

42 f\f\r\
• UUO
Steering
Direction 48.00
Lenkung
Steering
000 Direction 48

Dichtsatz kompl
Gasket set compl.
Jeu de joint compl.
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

35 80 96592 0 -Schraube -Bolt -Vis 4 M12x1,5x205DIN912


36 70 94917 4 -Ring -Ring -Anneau 2 37x1,5 DIN 472
37 20 49190 5 -Ring -Ring -Anneau 1
38 20 49200 6 -Nadelkáfig -Needle bearing cage -Cagede palier á aiguilles 1
39 20 49210 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 1

40 20 49220 0 -Ring -Ring -Anneau 1


41 80 97907 6 -Schraube -Bolt -Vis 2 M8x20DIN912
42 20 49240 5 -Deckel -Cover -Couvercle 1
43 20 49250 2 -Ring -Ring -Anneau 1
44 20 49260 0 -Ring -Ring -Anneau 1

45 80 99564 0 -Dichtring -Gasket -Joint 4 A 3 3 x 3 9 D I N 7603


46 70 99426 9 -Schraube -Bolt -Vis 4 M33x2DIN908
47 22 18170 9 -Dichtsatz, kpl. -Gasket set, cpl. -Jeu de joints, cpl. 1
48 20 92170 5 -Dichtring -Gasket -Joint 1
49 21 72740 6 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1

50 10 75509 8 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2 75x3 DIN 3770


51 20 48880 7 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 1 65x3 DIN 3770
52 10 89710 0 --Dichtring -Gasket -Joint 1
53 10 89711 9 -Dichtring -Gasket -Joint 1
54 10 89721 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1

55 10 89720 8 -Dichtring -Gasket -Joint 1


56 20 48881 5 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1 75x2,5 DIN 3770
57 10 89860 3 -Dichtkappe -Sealing cap -Bonnet de boucher 1
58 70 98960 5 -Splint -Pin -Goupille 1 6x65 DIN 94
59 10 89790 9 -Schleifkontakt -Sliding contact -Contact f rotteur 1

o)1 = 1 Satz = 27 Kugeln o)1 = 1 set = 27 balls o)1 = 1 jeu = 27 bules

Lenkung

42 nnn • UUU
steering
Direction
48.00
Lenkzylinder

42 .100 Steering cylinder


Vérin de direction 48.00

Dichtsatz
2 -J3 - 9 - Casket set
Jeu de joint
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 64213 6 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl Cylindre, cpl. 2


2 22 82219 4 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint
3 21 63540 4 --O-Ring -O-ring --Anneau-0
4 70 97675 9 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
5 22 40110 5 --O-Ring -O-ring --Anneau-0

6 10 12341 5 --Abstreifer -Scraper -Racloir


7 20 76180 5 --Ring -Ring -Anneau
8 22 16410 3 --Dichtung --Gasket -Joint
9 20 77351 0 -Band -Ribbon -Ruban
10 22 82208 9 -Rohr -Pipe -Tube

11 22 82209 7 -Stange -Rod -Barre


12 22 20820 8 -Kolben -Pistón -Pistón
13 22 20830 5 -Buchse -Bush -Bofte
14 80 96424 9 -Stift -Pin -Goupille AM8x10DIN914
15 22 82206 2 -Stift -Pin -Goupille

16 22 82212 7 -Schraube -Screw -Vis


17 22 82213 5 -Ring -Ring -Anneau
18 22 82210 0 -Stift -Pin -Goupille 0)1
19 22 82212 7 -Schraube -Screw -Vis 0)1
20 22 82213 5 -Ring -Ring -Anneau 0)1

21 22 76250 7 -Schraube -Screw -Vis


22 22 82211 9 -Kugel -Ball -Bille
23 70 92370 1 -Nippel -Nipple -Nipple 3
24 43 42292 6 -Lager -Bearing -Palier 2
25 22 82214 3 -Ring -Ring -Anneau 4

Lenkzylinder
Steering cylinder
42.100 Vérin de direction 48.00
Lenkzylinder

42 .100 Steering cylinder


Vérin de direction 48.00

Dichtsatz
2-\3-9~\ Gasket set
Jeu de joint
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 44 10151 1 Bolzen Bolt Boulon 4


27 44 10152 0 Buchse Bush Bofte 4
28 44 12686 7 Buchse Bush Bofte 4
29 44 12687 5 Deckel Cover Couvercle 4
30 44 10155 4 Ring Ring Anneau 4

31 70 98398 4 Mutter Nut Ecrou 4 M24DIN985

o)1 = nur be¡ Bedarf o)1 = if required o)1 =Seul

Lenkzylinder
Steering cylinder
42 a "J 0 0 Vérin dedirection
48.00
Steuerblock
Control block
42.300 Bloc de manoeuvre 48.00
Bild-Nr. ErsatztaH-Nr. Oeutsch ^ Engl¡>9 Franjaba Stúck ^tpessung Bemerkung
Fkj-No. Spare part No. Bezeichnung Datignation Désignation Qty. Dimensión Remarle

1 43 63289 0 Steuerblock, kpl. Control support, c al. Support de manceuvre, cpl. 1


2 22 492500 -Ventil -Valve -Soupape 1
3 22 49260 7 --Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint 1
4 22 49300 0 -Stopfen Plug -Bouchon 2
5 22 49320 4 -Feder -Spring -Ressort 2

6 22 49310 7 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2


7 22 49330 1 -Ventilkegel -Valve cone -Cóne de soupape 2
8 22 49290 9 -Stopfen -Plug -Bouchon
9 22 49340 9 -Hülse -Sleeve -Douille
10 44 11808 2 -Blende -Shade -Ecran

11 22 85839 3 -Ventil -Valve -Soupape


12 22 49260 7 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint
13 22 51840 1 -Ventil -Valve -Soupape
14 22 49260 7 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint
15 22 51850 9 -Stopfen -Plug -Bouchon

16 22 49360 3 -Dichtung -Gasket -Joint


17 43 73190 2 Schalter Switch Interrupteur
18 70 99538 9 Dichtring Gasket Joint A12x15,5 DIN 7603
19 44 08705 5 Halter Holder Support
20 70 94813 5 Schraube Screw Vis 5 M10x25DIN933

21 70 90941 5 Scheibe Washer Rondelle 3 10,5 DIN 7349


22 70 98310 0 Ring Ring Anneau 5 A10 DIN 127
23 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B10 DIN 125

Steuerblock
Control block
42.300 Bloc de manoeuvre
Lenkungshydraulik - Vorderwagen

43 n/\/\
• UUU
Steering-hydraulic equipment - front vehicle
Systéme hydraulique direction - chassis avant 48.00

VJTH»
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franc;aise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 80 91971 5 Stutzen Fitting Tubulure


2 80 91878 6 Reduzierung Reducing Réduction
3 43 65634 0 Schlauch Hose Tuyau flexible
3.1 70 99975 9 -O-Ring -O-ring --Anneau-0 2
4 70 92169 5 Verschraubung Screwing Vissage

5 80 91976 6 Stutzen Fitting Tubulure


6 43 65604 8 Schlauch Hose Tuyau flexible
6.1 70 99975 9 -O-Ring --O-ring --Anneau-0 2
7 70 92168 7 Verschraubung Screwing Vissage
8 70 94813 5 Schraube Bolt Vis M10x25DIN933

9 70 98310 0 Ring Ring Anneau A 1 0 D I N 127


9.1 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou M10DIN934
10 20 96850 7 Schelle Clip Collier
11 50 52670 7 Schelle Clip Collier
12 44 03196 3 Schelle Clip Collier

13 70 95340 6 -Schraube -Bolt -Vis 2 M8x110DIN931


14 70 98311 9 -Ring -Ring -Anneau 2 A 8 D I N 127
15 70 98010 1 -Mutter -Nut -Ecrou 2 M8 DIN 934
16 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 2 M10x25DIN933
17 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127

18 80 91976 6 Stutzen Fitting Tubulure 2


19 43 39561 9 Reduzierung Reducing Réduction 2
20 80 92203 1 Stutzen Fitting Tubulure 2
21 43 65606 4 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
22 22 59055 2 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

Lenkungshydraulik - Vorderwagen
Steering-hydraulic equipment - front vehicle
43.000 Systéme hydraulique direction - chassis avant 48.00
Lenkungshydraulik - Vorderwagen
43 rtA/%
• UUU
Steering-hydraulic equipment - front vehicle
Systéme hydraulique direction - chassis avant 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

23 43 65605 6 Schlauch Hose Tuyau flexible 2


24 22 59055 2 --O-Ring -O-ring --Anneau-0 2
25 80 92346 1 Stutzen Fitting Tubulure 2
26 80 92346 1 Stutzen Fitting Tubulure 2
27 43 65524 6 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

28 80 98911 0 -O-FUng -O-ring -Anneau-0 2


29 43 65800 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
30 80 98911 0 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 2
31 11 161604 Schnalle Buckle Boucle 3
32 22 24470 0 Band Ribbon Ruban 3

33 70 91964 0 Verschraubung Screwing Vissage 4


34 70 92370 1 Nippel Nipple Nipple 2
35 43 39693 3 Verschraubung Screwing Vissage 4
36 21 20372 5 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 1

Lenkungshydraulik - Vorderwagen
Steering-hydraulic equipment - front vehicle
43.000 Systéme hydraulique direction - chassis avant 48.00
Lenkungshydraulik - Hinterwagen
Steering-hydraulic - rear vehicle
44.ooo Systéme hydraulique direction - chassis arriére 48.00

0*# AbOMdunQVn ttnó *


Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 80 92742 4 Verschraubung Screwing Vissage 1


2 21 19650 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
3 20 88970 4 -O-Ring "O-ring -Anneau-0 2
4 80 92742 4 Verschraubung Screwing Vissage 1
5 70 91782 5 Verschraubung Screwing Vissage 1

5.1 21 20371 7 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1


7 10 33370 3 Flanschhálfte Flange half Moitié de bride 2
8 10 61379 0 O-Ring O-ring Anneau-0 1
9 10 97353 2 Schraube Screw Vis 4
10 70 98412 3 Ring Ring Anneau 4

11 44 10351 4 Rohr Pipe Tube 1


12 70 90250 0 Mutter Nut Ecrou 1
13 70 90260 7 Ring Ring Anneau 1
14 34 01783 6 Stutzen Fitting Tubulure 1
15 80 92095 0 Verschraubung Screwing Vissage 1

16 70 92202 0 Stutzen Fitting Tubulure 1


17 20 97760 3 Butzen Bunch Vitrail 1
18 43 65772 9 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
19 10 89232 0 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
20 80 91962 6 Verschraubung Screwing Vissage 1

21 70 91432 0 Reduzierung Reducing Réduction 1


22 70 91967 4 Verschraubung Screwing Vissage 1
23 11 21030 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
24 10 89232 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
25 70 91874 0 Reduzierung Reducing Réduction 1

Lenkhydraulik - Hinterwagen
Steering-hydraulic equipment - rear vehicle
44.000 Systéme hydraulique direction - chassis arriére
Lenkungshydraulik - Hinterwagen
Steering-hydraulic - rear vehicle
44.ooo Systéme hydraulique direction - chassis arriére 48.00

Di* AbtoMdun9*n atnd Mr « • AurtOhrung nteht wblndHch


Hiut*rtttoo» v a i
Laa iHuaaraMona
BildNr. ErwtztotlNr. Dwtach Englitch Franc-aba Stück Abmessung Bemarkung
Fifl-No. SpanjpwtNo. Bezeichnung Dwkjnation Déaignation Qty. Dimensión Remark

--
26 80 92745 9 Verschraubung Screwing Vissage 1
27 34 01783 6 Stutzen Fitting Tubulure 1
28 43 65845 8 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
29 80 99977 8 --O-Ring --0-ring --Anneau-0 2
30 20 96850 7 Schelle Clip Collier 2

31 70 94813 5 Schraube Screw Vis 2 M10x25DIN933


32 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 1 0 D I N 127
33 70 91438 9 Reduzierung Reducing Réduction 1
34 43 39645 3 Stutzen Fitting Tubulure 1
35 20 92990 0 Rohr Pipe Tu be 1

36 70 92966 1 Mutter Nut Ecrou 2


37 70 92976 9 Ring Ring Anneau 2
38 34 01740 2 Verschraubung Screwing Vissage 1
39 80 92200 7 Stutzen Fitting Tubulure 1
40 70 91871 6 Reduzierung Reducing Réduction 1

41 43 73224 0 Regler Regulator Régulateur 1


42 70 91871 6 Reduzierung Reducing Réduction 1
43 70 91966 6 Verschraubung Screwing Vissage 2
45 11 13680 4 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
46 70 99975 9 -O-Ring --O—ring -Anneau-0 2

47 70 91976 3 Stutzen Fitting Tubulure 2

Lenkungshydraulik - Hinterwagen
Steering hydraulic equipment - rear vehicle
44.000 Systéme hydraulique direction - chassis arriére
Lenkungspumpe

45 • 0 0 0
Steering pump
Pompe du direction 48.00

16

DM ttmtmam on«
BüdNr. ErwUteH-Nr. Deutjch Engliaeh FrencjaJaa Stúck Abmenung Bamarkung
Fig-No. Spare part No. Bazafchnung Deaignalion Dasignation Qty. Dimamion Remarle

1 43 66239 0 Pumpe, kpl. Pump, cpl. Pompe, cpl. 1


2 22 87016 4 -Triebwerk, kpl. -Gear, cpl. -Engrenage, cpl. 1
3 22 83563 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1 0)1
4 22 83122 3 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1 o)1
5 22 83123 1 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 4 0)1

6 22 83124 0 -Sicherungsring -Safety ring -Anneau de sécurité 1


7 70 96329 0 -Zylinderschraube -Cheese head bolt -Vis á tétecylindre 4 M14x40DIN912
8 22 86334 6 -Schraube -Screw -Vis 1
9 22 86351 6 -Steuerventil -Control va I ve -Soupape de manceuvre 1
10 22 83557 1 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 3 0)1

11 80 967914 -Zylinderschraube -Cheese head bolt -Vis á tete cylindre 4 M6x30DIN912


12 22 83144 4 -Schraube -Screw -Vis 2
13 22 83558 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1 0)1
14 22 83559 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1 0)1
15 22 87027 0 -Ring -Ring -Anneau 4

16 22 87030 0 Dichtsatz Gasket set Jeu de joint 1


17 80 97020 6 Schraube Screw Vis 2 M16x40DIN933
18 70 98332 1 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A16 D I N 127
19 44 12343 4 Flansch Flange Bride 1
20 43 80441 1 O-Ring O-ring Anneau-0 1

21 44 13642 0 Ring Ring Anneau 1


22 10 142142 O-Ring O-ring Anneau-0 1
23 80 964710 Schraube Screw Vis 6 M 8 x 1 8 D I N 6912
24 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 6 A 8 D I N 127

o)1 = in Dichtsatz Pos. 16 enthalten! o)1 = at gasket set Pos. 16 include! o)1 = contenir en jeu de joint pos. 16!

Lenkungspumpe
Steering pump
45.000 Pompe du direction 48.00
Saugleitungen - Lenkungspumpe

45 J p|p|
• 1UU
Suction lines - steering pump
Tuyauteries d'aspiration - pompe de direction
48.00
• •
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 80 91733 0 Verschraubung Screwing Vissage 1


2 44 08906 6 Rohr Pipe Tu be 1
3 80 92961 3 Mutter Nut Ecrou 2
4 80 92971 0 Ring Ring Anneau 2
5 21 85650 8 Verschraubung Screwing Vissage 2

6 43 84196 1 Hahn Cock Coq 1


6.1 22 84935 1 -Hebel -Lever -Levier 1
7 32 21982 2 Rohr Pipe Tube 1
7.1 80 92961 3 Mutter Nut Ecrou 1
7.2 80 92971 0 Ring Ring Anneau 1

8 10 32460 7 Verbinder Connector Raccorder 1


9 10 32470 4 -Schelle -Clip -Collier 2
10 10 32480 1 -Hülse -Sleeve -Douille 2
11 10 32490 9 -Dichtung -Gasket -Joint 2
12 44 10355 7 Rohr Pipe Tube 1

13 10 94221 1 Flansch Flange Bride 2


14 70 94710 4 Schraube Screw Vis 4
15 43 32249 2 Ring Ring Anneau 4
16 20 58180 7 O-Ring O-ring Anneau-0 1

Saugleitungen - Lenkungspumpe
Suction lines - steering pump
Tuyauteries d'aspiration - pompe de direction 48.00
Lenkhilfspumpe

46 r|/\/\
• UUU
Emergency steering pump
Pompe de dírection de secours

27
28 \
ti
\%

30 25
29 V

31
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Désignation Désignation Qty. Dimensión Ftemark

1 22 12020 3 Pumpe Pump Pompe


2 70 94923 9 -Ring -Ring -Anneau 20x1,2 DIN 471
3 70 93584 0 -Lager -Bearing -Palier 6304 DIN 625
4 21 62720 7 -Ring -Ring -Anneau
5 22 19120 8 -Deckel -Cover -Couvercle

6 80 93485 4 -Lager -Bearing -Palier 2


7 21 62760 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
8 22 19130 5 -Feder -Spring -Ressort 2
9 21 62780 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
10 21 62790 8 -Ring -Ring -Anneau 2

11 21 62800 9 -Buchse -Bush -Boíte 2


12 22 19150 0 -Geháuse -Housing -Cárter 1
13 21 62830 0 -Kolben -Pistón -Pistón 16
14 21 62840 8 -Feder -Spring -Ressort 16
15 22 19160 7 -Deckel -Cover -Couvercle 1

16 22 19140 2 -Welle -Shaft -Arbre 1


17 21 62850 5 --Schraube -Screw -Vis 16
18 70 96795 4 -Schraube -Bolt -Vis 4 M10x130 DIN 912
19 22 19170 4 -Dichtsatz, kpl. -Gasket set, cpl -Jeu de joint, cpl. 1
20 21 62730 4 -Ring -Ring -Anneau 1

21 70 94722 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1 101x3 DIN 3770


22 21 62750 9 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
23 21 84310 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-P 1
24 80 99977 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 16
25 22 12000 9 Flansch Flange Bride 1

Lenkhilfspumpe
Emergency steering pump
46.ooo Pompe de direction de secours 48.00
Lenkhilfspumpe

46.ooo Emergency steering pump


Pompe de direction de secours

27
28 \

30 25
29 >

31
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 70 97521 3 Schraube Bolt Vis 6 M10x35 DIN939


27 70 98656 8 Scheibe Washer Rondelle 6 B10DIN137
28 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 6 M10DIN934
29 70 95316 3 Schraube Botl Vis 4 M8x145DIN931
30 70 98657 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B8 DIN 137

31 70 99411 0 Schraube Screw Vis 1 AM22x 1,5 DIN 7604


32 70 99523 0 Dichtring Gasket Joint 1 A22x27 DIN 7603

Lenkhilfspumpe
Emergency steering pump
46.ooo Pompe dedirectiondesecours 48.00
Leitungen - Lenkhilfspumpe
46 1
*-i/-j
UU
Emergency steering pump - lines
Flexibles - pompe de direction de secours
48.00

5 "%
Bild-Nr. ErwtztoH-Nr. Dautach Englitch Fran<jai*« Stúek Abmanung Bamarkung
Fig-No. Sparapart No. Bezeichruing Deiignation Dfaignation Qty. Dimamion Remark

1 80 92742 4 Verschraubung Screwing Vissage 1


2 43 65633 1 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
3 20 88970 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 2
4 70 91973 9 Stutzen Fitting Tubulure 1
5 43 43093 7 Schelle Clip Collier 2

6 70 91405 2 Stutzen Fitting Tubulure 1


7 70 91976 3 Stutzen Fitting Tubulure 1
8 10 26220 2 Schieber Slider Vanne 1
9 21 35030 2 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
10 70 99975 9 -O-Ring -O-ring -Anneau-O 2

11 80 91972 3 Stutzen Fitting Tubulure 1


12 50 52670 7 Schelle Clip Collier 1
13 70 94813 5 Schraube Screw Vis 1 M10x25DIN933
14 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A 1 0 D I N 127
15 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 1 M10DIN934

16 21 89350 0 Halter Holder Support

Leitungen - Lenkhilfspumpe
Emergency steering pump
48.00
46.100 Flexibles - pompe de direction de secours
Steuerventil - Einbau
Control valve assembly
51.ooo Montage distributeur 48.00
Bild-Nr. Erutzteil-Nr. Dautach Englisch F raneaba Stück Abmeoung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Dejignation Détignation Qty. Dimensión Remark

1 44 08718 7 Platte Píate Plaque 1


2 44 08714 4 Haiter Holder Support 1
3 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 2 M12x30DIN933
4 80 96903 8 Schraube Bolt Vis 3 M12X120DIN931
5 70 98320 8 Ring Ring Anneau 9 A 1 2 D I N 127

6 21 25260 2 Scheibe Washer Rondel le 9


7 70 98032 2 Mutter Nut Ecrou 3 M12DIN934
8 44 02789 3 Blech Píate Tole 2
9 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 8 M10x30 DIN 933
10 70 987416 Scheibe Washer Rondelle 2 B10,5DIN 125

11 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127


12 44 03580 2 Haiter Holder Support 1
13 21 34011 0 Sicherung Safety Sécurité 1
14 70 91330 7 Griff Handle Poignée 1 D40 DIN 6336
15 70 95517 4 Schraube Bolt Vis 2 M8x20DIN933

16 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A8 DIN 127


17 80 96638 1 Schraube Bolt Vis 4 M12x35 DIN 933

Steuerventil - Einbau
Control valve - assembly
51.000 Montage distributeur
Steuerventil

51 r\r\f\
• ZUU
Control valve
Distributeur 48.00

Oichtsatz kompl
Gosket set compl
Jeu de joint compl.
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 63243 2 Ventil, kpl. Valve, cpl. Soupape, cpl. 1


3 22 27640 8 -Schraube -Bolt -Vis 6
4 22 27650 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 6
5 20 23781 2 -Schraube -Screw -Vis 8
6 20 23810 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 8

7 22 27660 2 -Deckel -Cover -Couvercle


8 22 27680 7 -Mutter -Nut -Ecrou
9 22 27690 4 -Bolzen -Bolt -Bou Ion
10 22 27700 5 -Federteller -Spring píate -Cuvette de ressort
11 22 27710 2 -Federteller -Spring píate -Cuvette de ressort

12 22 27720 0 -Feder -Spring -Ressort


13 22 27730 7 -Bolzen -Bolt -Boulon
14 22 27740 4 -Federteller -Spring píate -Cuvette de ressort
15 22 27750 1 -Stopfen -Plug -Bouchon
16 22 27770 6 -Kappe -Cap -Chapeau

17 22 27780 3 -Feder -Spring -Ressort


18 22 27790 0 -Feder -Spring -Ressort
19 22 27800 1 -Anschlag -Stop -Arrét
20 22 27810 9 -Schieber -Slider -Tiro ir
21 20 76820 6 -Mutter -Nut -Ecrou

22 22 27820 6 --Schraube -Screw -Vis


23 22 27830 3 -Feder -Spring -Ressort
24 10591109 -Kegel -Cone -Cóne
25 22 27840 0 -Ventil, kpl. -Valve, cpl. -Soupape, cpl. 240 bar
25 22 27850 8 -Ventil, kpl. -Valve, cpl. -Soupape, cpl. 200 bar

Steuer ventil
Control valve
51 • 2 0 0 Distributeur 48.00
Steuerventil

51 r\r\f\
• ¿\j\J
Control valve
Distributeur 48.00

Dichtsatz kompl.
Gasket set compl.
Jeu de joint compl
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 10 60420 0 -Schraube -Screw --Vis 2


27 22 27860 5 -Ventil, kpl. -Valve, cpl. -Soupape, cpl. 1
28 22 27870 2 -Ventilkegel -Valve cone -Cóne de soupape 1
29 22 27880 0 -Feder -Spring -Ressort 1
30 22 27890 7 -Schraube -Bolt -Vis 4

31 22 19690 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 4


32 22 27900 8 -Schraube -Screw -Vis
33 22 27910 5 -Schraube -Screw -Vis
34 22 27920 2 -Ventil -Valve -Soupape
35 10591109 -Kegel -Cone -Cóne

36 10 59700 0 -Feder -Spring -Ressort


37 22 27940 7 -Schraube -Screw -Vis
38 10 59230 0 -Schraube -Screw -Vis
39 20 23800 2 -Mutter -Nut -Ecrou
40 10 59290 3 -Mutter -Nut -Ecrou

41 20 90840 7 -Ring -Ring -Anneau


42 22 27960 1 -Ring -Ring -Anneau
43 22 19480 0 -Schraube -Screw -Vis 3
44 20 23810 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 8
45 22 27970 9 -Deckel -Cover -Couvercle 2

46 22 27980 6 -Federpaket, kpl. -Spring pile, cpl. -Paquet de ressort, cpl. 2


47 22 27990 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
47 22 27991 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 0
47 22 27992 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 0
48 22 28000 6 -Federteller --Spring píate -Cuvette de ressort 2

Steuerventil

51 r\r\r\
• ¿UU
Control valve
Distributeur
48.00
Steuerventil

51 r\r\{\
• ZUU
Control valve
Distributeur 48.00

Dichtsatz kompl.
Gasket set compl.
Jeu de joint compl.
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

49 22 28010 3 -Federteller -Spring píate -Cuvette de ressort 2


50 22 28020 0 -Feder -Spring -Ressort 2
51 22 28030 8 -Bolzen -Bolt -Boulon 2
52 22 28040 5 -Halter -Holder -Support 2
53 22 28070 7 -Bolzen -Bolt -Boulon 2

54 22 28080 4 -Ventil -Valve -Soupape 2


55 22 28090 1 -Feder -Spring -Ressort 2
56 22 28100 2 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint 1
57 10 59271 7 -Dichtring -Gasket -Joint 2
58 22 27670 0 -Dichtring -Gasket -Joint 2

59 20 23823 1 -Dichtring -Gasket -Joint 1


60 20 69110 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1
61 22 27760 9 -Dichtring -Gasket -Joint 2
62 10 60430 8 -Dichtung -Gasket -Joint 2
63 10 60432 4 -Dichtung -Gasket -Joint 2

64 20 77190 8 -Dichtung -Gasket -Joint 2


65 21 68870 2 -Dichtung -Gasket -Joint 2
66 20 23821 5 -Dichtring -Gasket -Joint 1
67 21 73450 0 -Dichtring -Gasket -Joint 1
68 22 27930 0 -Dichtung -Gasket -Joint 1

69 22 27950 4 -Dichtung -Gasket -Joint 1


70 21 68900 8 -Dichtscheibe -Gasket disk -Disquede joint 2
71 22 28050 2 -Dichtring -Gasket -Joint 2
72 22 28060 0 -Dichtring -Gasket -Joint 2
73 21 68870 2 -Dichtring -Gasket -Joint 2

Steuerventil
Control valve
Distributeur 48.00
Servo - Steuergerát (2 - Hebel)

51 O 1n
• O IU
Servo control valve (twin lever operating)
Servo commande (2 - leviers)
48.00

24
24.1

1 -

Dichtsatz kompl
Gasket set compl
49-
Jeu de joint compl
Büd-Nr. Erwtxtoü Nr. Deutjch Englitch FrwifsiM Stück Abmenung Bcmarkung
Fig-No. SparapartNo. Bazaichnung Dacignation Oé«ign«tion Qty. Dimansion Ramark

1 43 63241 6 Steuergerát, kpl. Control mechan¡sm cpl. Dispositif de manceuvre. cpl. 1


2 22 28110 0 -Stopfen -Plug -Bouchon
3 22 20030 4 -Halter -Holder -Support 2
4 22 19890 3 -Band -Ribbon -Ruban
5 22 28120 7 -Balg Bellows -Soufflet

6 22 28130 4 -Schraube -Screw -Vis


7 22 28140 1 -Schraube -Screw -Vis 2
8 22 28150 9 -Flansch -Flange -Bride
9 22 51730 8 -Platte -Píate -Plaque
10 22 84439 2 -Hebel -Lever -Levier

11 22 84438 4 -Hebel -Lever -Levier


12 22 20060 6 -Knopf -Knob -Bou ton
13 22 28190 8 -Hülse -Sleeve -Douille
14 22 28200 9 -Schalter, kpl. -Switch, cpl. -Interrupteur, cpl.
15 22 39360 9 -Kappe -Cap -Chapeau

16 22 39370 6 -Hülse -Sleeve -Manchón


17 22 39380 3 -Schraube -Screw -Vis
18 22 39330 7 -Schalter -Switch -Interrupteur
19 22 28210 6 -Stift -Pin -Goupille
20 22 19910 1 -Bock -Support -Support

21 2168980 6 -Schraube -Screw -Vis


22 20 23810 0 -Scheibe -Washer -Rondelle
23 22 28220 3 -Stopfen -Plug -Bouchon
24 22 28230 0 -Schieber 1, kpl. -Slider 1, cpl. -Tiroir 1, cpl.
24.1 22 28231 9 -Schieber 2, kpl. -Slider 2, cpl. -Tiroir 2, cpl. o)1

Servo-Steuergerát (2-Hebel)

51 04 A
• O I U
Servo control valve (twin lever operating)
Servo commande (2-leviers) 48.00
Servo - Steuergerát (2 - Hebel)

51 A J A
• O IU
Servo control valve (twin lever operating)
Servo commande (2 - leviers)
48.00

24
24.1

1 -

Dichtsatz kompl
Gasket set compl.
49-
Jeu de joint compl
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
FigNo. Spare part No. Bezeichnung Désignation Désignation Qty. Dimensión Remark

25 22 28240 8 -Deckel -Cover -Couvercle 1 0)2


26 22 20300 1 -Magnet, kpl. -Magnet, cpl. -Aimant, cpl. 1 o)3
27 10 59870 7 -Stopfen -Plug -Bouchon 1
28 22 20310 9 -Dichtung -Gasket -Joint 3
29 22 20320 6 -Hülse -SIeeve -Douille 1

30 22 20330 3 -Magnet, kpl. -Magnet, cpl. -Aimant, cpl. 1


31 22 20340 0 -Deckel -Cover -Couvercle 1
32 22 20350 8 -Feder -Spring -Ressort 1
33 22 20150 5 -Federteller -Spring píate -Disque de ressort 2
34 22 20220 0 -Ring -Ring -Anneau 2

35 22 20110 6 -Feder -Spring -Ressort 1


36 22 20360 5 -Schraube -Screw -Vis 1
37 22 20370 2 -Platte -Píate -Plaque 1
38 22 20380 0 -Zapfen -Pivot -Pivot 1
39 22 20390 7 -Halter -Holder -Support 1

40 22 20180 7 -Kugel -Ball -Bille 9


41 22 20400 8 -Halter -Holder -Support 1
42 22 20410 5 -Hülse -SIeeve -Douille 1
43 22 20420 2 -Halter -Holder -Support 1
44 22 20430 0 -Dichtung -Gasket -Joint 1

45 22 28250 5 -Schieber -Slider -Tiro ir 1


46 21 96640 0 -Schraube -Screw -Vis 2
47 22 20450 4 -Schraube -Screw -Vis 2
48 20 23810 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
49 22 28260 2 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint 1

Servo-Steuergerát (2-Hebel)
Servo control valve (twin lever operating)
51.310 Servo commande (2-leviers) 48.00
Servo - Steuergerát (2 - Hebel)

51 Q i fl
• O 1U
Servo control valve (twin lever operating)
Servo commande (2 - leviers)
48.00

24
24.1

/
14-

^
10- Q

19 ^^TEF

Dichtsatz kompl
Gasket set compl
49 Jeu de joint compl

\
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Frarn;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designaiion Désignation Qty. Dimention Remarle

50 10 59276 8 -Dichtring -Gasket -Joint 1


51 20 69110 6 -Dichtring -Gasket -Joint 2
52 22 20020 7 -Abstreifer -Scraper -Racloir 2
53 20 69110 6 -Dichtring --Gasket -Joint 1

o)1 = Stückzahl je Schieber o)1 = Quantity pro slider o)1 = Piéces par tiroir
o)2 = nur bei Schieber 1 o)2 = only slider 1 o)2 = Seulement par tiroir 1
o)3 = nur bei Schieber 2 o)3 = only slider 2 o)3 = Seulement par tiroir 2

Servo Steuergerát (2-Hebel)


Servo control valve (twin lever operating)
51.310 Servo commande (2-leviers) 48.00
Leitungen - Servosteuerung
Lines - servo control
.401 Tuyauterie - servo commande

Sjxjij) $3lioo)
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 80 91974 0 Stutzen Fitting Tubulure 2


2 43 65771 0 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
3 10 89232 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
4 70 91874 0 Reduzierung Reducing Réduction
5 70 91971 2 Stutzen Fitting Tubulure

6 43 65562 9 Schlauch Hose Tuyau flexible


7 10 89232 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
8 70 92347 7 Stutzen Fitting Tubulure
9 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint
10 44 12617 4 Übergangsstück Transition piece Piéce de transition

11 43 39646 1 Ventil Valve Soupape


12 80 92235 0 Stutzen Fitting Tubulure 2
13 43 65632 3 Schlauch Hose Tuyau flexible
14 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
15 43 65624 2 Schlauch Hose Tuyau flexible

16 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0


17 70 95517 4 Schraube Bolt Vis M8x20 DIN 933
18 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower A8DIIM 127
19 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle B8,4 DIN 125
20 20 96850 7 Schelle Clip Collier

21 44 06539 6 Halter Holder Support


22 80 91975 8 Stutzen Fitting Tubulure 2
23 43 65628 5 Schlauch Hose Tuyau flexible
24 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
25 44 03576 4 Klotz Block Bloc

Leitungen - Servosteuerung
Lines - servo control
51.401 Tuyauterie - servo commande
48.00
Leitungen - Servosteuerung
C H /l n i Lines - servo control
Tuyauterie - servo commande 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

26 80 95506 1 Schraube Bolt Vis M8x60DIN933


27 70 95517 4 Schraube Bolt Vis M8x20DIN933
28 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 8 D I N 127
29 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou M8 DIN 934
30 44 03577 2 Halter Holder Support

31 70 95908 0 Schraube Bolt Vis M10x35DIN933


32 70 98310 0 Ring Ring Anneau A 1 0 D I N 127
33 70 91973 9 Stutzen Fitting Tubulure
34 43 65630 7 Schlauch Hose Tuyau flexible
35 20 88970 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

36 21 89350 0 Halter Holder Support


37 20 96850 7 Schelle Clip Collier
38 80 95900 8 Schraube Bolt Vis M10x30DIN933
39 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower A 1 0 D I N 127
40 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou M10DIN934

41 44 06540 0 Schelle Clip Collier


42 80 91962 6 Verschraubung Screwing Vissage
43 43 65625 0 Schlauch Hose Tuyau flexible
44 22 59052 8 -O-Ring -O-ring --Anneau-0 2
45 80 91975 8 Stutzen Fitting Tubulure

46 80 91962 6 Verschraubung Screwing Vissage


47 43 65623 4 Schlauch Hose Tuyau flexible
48 22 59052 8 -O-Ring --O-ring --Anneau-0 2
49 80 91975 8 Stutzen Fitting Tubulure 2
50 21 68810 9 Schelle Clip Collier 1

Leitungen • Servosteuerung

51 __ .
• 4 0 1
Lines - servo control
Tuyauterie - servo commande
Leitungen - Servosteuerung
Lines - servo control
51.401 Tuyauterie - servo commande 48.00

£5^23
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Engliwh FrancaiM Stück AbmMMing Bemerkung
Fig-No. Spaw part No. Bweichnung Deikjnation Désignation Qty. Dimensión Remark

54 44 02795 8 Schelle Clip Collier 8


55 43 83294 6 Schelle Clip Collier 1
56 70 95310 4 Schraube Bolt Vis 4 M8x80DIN931
57 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 8 D I N 127
58 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 934

59 44 02796 6 Halter Holder Support 1


60 70 95519 0 Schraube Bolt Vis 2 M8x30 DIN 933
61 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 8 D I N 127
62 80 91975 8 Stutzen Fitting Tubulure 4
63 43 65627 7 Schiauch Hose Tuyau flexible 2

64 22 59052 8 -O-Ring -O-ring --Anneau-0 2


65 43 65626 9 Schiauch Hose Tuyau flexible 2
66 22 59052 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
67 80 92235 0 Verschraubung Screwing Vissage 4
68 44 06007 6 Stopfen Plug Bouchon 4

69 80 91975 8 Stutzen Fitting Tubulure 4


70 44 09303 9 Übergangsstück Transition piece Piéce de transition 1
71 21 73950 1 Mini-MeBanschluG Measuring connection Raccord de measure 1

Lntungen - Servosteuerung

51 -
4 0 I
Lines - servo control
Tuyauterie - servo commande 48.00
Ventil - Servosteuerung
Valve - pilot control
51.410 Soupape - servo commande 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 63304 8 Ventil, kpl. Valve, cpl. Soupape, cpl.


2 22 84289 6 -Geháuse -Housing -Cárter
3 22 84288 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
4 70 96792 0 -Schraube -Bolt -Vis 2 M5x16 DIN 912
5 70 97836 0 -Schraube -Bolt -Vis M8x35 DIN 84

6 22 84290 0 --Mutter --Nut -Ecrou


7 22 84287 0 -Scheibe -Washer -Rondelle
8 22 84286 1 -Feder -Spring -Ressort
9 22 84285 3 -Scheibe --Washer -Rondelle
10 22 84284 5 -Bolzen -Bolt -Boulon

11 22 84282 9 -Schraube -Screw -Vis


12 22 84283 7 -Dichtring -Gasket -Joint
13 80 96553 9 Schraube Bolt Vis 2 M6x60 DIN 912
14 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 6 D I N 127
15 21 52041 0 Buchse Bush Bofte 2

Ventil - Servosteuerung
Valve - pilot control
51.410 Soupape - servo commande 48.00
Leitungen - Kipphydraulik
i-ipi Hydraulic lines - tilt hydraulic
I U\J Tubes - circuit de cavage
BildNr. Eruto tari-Nr. Deutsch Englisch Franjáis* Stúck Abimuung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bczeichnung Dwignation Désignation Qty. Dimmion Remarle

1 10 33370 3 Flanschhálfte Flange half Moitié de bride 2


2 10 61379 0 O-Ring -O-ring -Anneau-0 2
3 80 95900 8 Schraube Screw Vis 8 M10x30DIN933
4 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127
5 43 65595 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

5.1 10 34750 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1


6 70 92748 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
7 80 92230 9 Stutzen Fitting Tubulure 1
8 44 14537 3 Rohr Pipe Tube 1
9 70 92969 6 Mutter Nut Ecrou 2

10 70 92979 3 Ring Ring Anneau 2


11 43 39632 1 Verschraubung Screw i ng Vissage 2
12 43 65594 7 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
12.1 10 34750 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-o 1
13 10 32901 3 Flanschhálfte Flange half Moité de bride 4

14 21 23880 4 O-Ring O-ring Anneau-0 2


15 80 95900 8 Schraube Screw Vis 8 M10x30DIN933
16 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127
17 10 33370 3 Flanschhálfte Flange half Moité de bride 2
18 43 65595 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

18.1 10 34750 0 --O-Ring --O-ring -Anneau-0 1


19 70 92748 0 Stutzen Fitting Tubulure 1
20 80 92230 9 Stutzen Fitting Tubulure 1
21 44 14536 5 Rohr Pipe Tube 1
21.1 70 92969 6 Mutter Nut Ecrou 2

Leitungen • Kipphydraulik

52 _rt
• 1 UU
Hydraulic lines - tilt hydraulic
Tu bes - circuit de cavage
Leitungen - Kipphydraulik
C O -i f\f\ Hydraulic lines - tilt hydraulic
\J £— • 1 U U Tubes - circuit de cavage 48.00
Bild Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Enghsch Franr^aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

21.1 70 92979 3 Ring Ring Anneau 2


22 43 39632 1 Verschraubung Screwing Vissage 2
23 43 65554 8 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
23.1 10 34750 0 -O-Ring --O-Ring -Anneau-0 1
24 70 92969 6 Mutter Nut Ecrou 2

25 70 92979 3 Ring Ring Anneau 2


26 44 03179 3 Rohr Pipe Tube 2
26.1 70 92969 6 Mutter Nut Ecrou 4
26.2 70 92979 3 Ring Ring Anneau 4
27 43 39621 6 Flansch Flange Bride 2

27.1 70 96549 8 -Schraube -Bolt -Vis 4 M10x35DIN912


27.2 21 23880 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
28 10 96410 0 Schelle Clip Collier 4
29 70 95519 0 Schraube Bolt Vis 4 M8x30DIN933
30 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 8 D I N 127

31 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 4 M8 D I N 934


32 20 58440 7 Schelle Clip Collier 2
33 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 2 M10x30DIN933
34 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127
35 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 2 M10DIN934

Leitungen - Kipphydraulik

52 . ——
• 1 UU
Hydraulic lines - tilt hydraulic
Tubes - circuit de cavage 48.00
Leitungen - Hubhydraulik

52 Oftrt
• ¿\j\J
Hydraulic lines - lift hydraulic
Tubes - circuit de levage 48.00
BHd-Nr. Erwtet»* Nr. DwtKh Englitch Franfafac Stück Abmraung B«markur»g
Fig-No. SpuvpartNo. Banichnung Dwignation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 10 33370 3 Flanschháifte Fiange half Moitié de bride 4


2 10 61379 0 O-Ring O-ring Anneau-0 2
3 80 95900 8 Schraube Screw Vis 8 M10x30DIN933
4 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127
5 44 03181 5 Rohr Pipe Tu be 1

6 44 03180 7 Zwischenstück Transition piece Piéce intercalaire 1


7 80 96639 0 Schraube Screw Vis 2 M12x30DIN933
8 70 98320 8 Ring Ring Anneau 2 A 1 2 D I N 127
9 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B13DIN 125
10 44 03370 2 Halter Holder Support 1

11 70 96638 9 Schraube Screw Vis 2 M12x50DIN933


12 70 98320 8 Ring Ring Anneau 2 A 1 2 D I N 127
13 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle 2 B13DIN 125
14 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 2 M12DIN934
15 10 33370 3 Flanschháifte Fiange half Moitié de bride 4

16 21 23880 4 O-Ring O-ring Anneau-0 2


17 80 95900 8 Schraube Screw Vis 8 M10x30DIN933
18 70 98310 0 Ring Ring Anneau 9 A 1 0 D I N 127
19 43 65600 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
19.1 10 34750 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1

20 43 65601 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


20.1 10 34750 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
21 80 92230 9 Stutzen Fitting Tubulure 2
22 43 65550 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
22.1 10 34750 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 2

Leitungen - Hubhydraulik
Hydraulic linos - lift hydraulic
52.200 Tubes - circuit de levage 48.00
Leitungen - Hubhydraulik

52 Ofin
• ¿-UU
Hydraulic lines - lift hydraulic
Tubes - circuit de levage
48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

23 43 39632 1 Verschraubimg Screwing Vissage 2


24 43 65791 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
24.1 10 34750 0 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 1
25 10 32901 3 Flanschhálftt Flange half Moitié de bride 8
26 21 23880 4 O-Ring O-ring Anneau-0 4

27 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 16 M10x30DIN933


28 70 98310 0 Ring Ring Anneau 16 A 1 0 D I N 127
29 43 65791 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 2
29.1 10 34750 0 -O-Ring -O-ring --Anneau-0 1
30 43 39632 1 Verschraubung Screwing Vissage 2

31 43 65550 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


32 10 34750 0 -O-Ring --O-ring --Anneau-0 1

Leitungen - Hubhydraulik

52 • 2 0 0
Hydraulic lines - lift hydra*<ic
Tubes - circuit de levage 48.00
Leitungen - Hinterwagen
Hydraulic lines - rear vehicle
53.ooo Tubes - chassis arriére 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 10 94221 1 Flanschháifte Flange half Moitié de bride 2


2 20 58180 7 O-Ring O-ring Anneau-0 1
3 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 4 M12x30DIN933
4 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A12 DIN 127
5 43 65598 0 Schiauch Hose Tuyau flexible 1

6 20 52340 8 Flanschháifte Flange half Moitié de bride 2


7 70 90330 1 O-Ring O-ring Anneau-0 1
8 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 4 M12x30DIIM933
9 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A12 DIN 127
10 10 94221 1 Flanschháifte Flange half Moitié de bride 2

11 20 58180 7 O-Ring O-ring Anneau-0 1


12 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 4 M12x30DIN933
13 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A12DIN127
14 44 03188 2 Rohr Pipe Tube 1
15 21 54892 7 Verbindung Connection Raccord 2

16 21 95880 7 Stutzen Fitting Tubulure 2


17 44 10399 9 Rohr Pipe Tube 1
17.1 44 10397 2 Rohr Pipe Tube 1
17.2 44 10401 4 Schiauch Hose Tuyau flexible 1
17.3 70 91950 0 Schelle Clip Collier 2

18 10 94221 1 Flanschháifte Flange half Moitié de bride 4


19 20 58180 7 O-Ring O-ring Anneau-0 2
20 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 8 M12x30DIN933
21 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A12 DIN 127
22 80 91971 5 Stutzen Fitting Tubulure 1

Leitungen - Hinterwagen
Hydraulic lines - rear vehicle
53.000 Tubes - chassis arriére
Leitungen - Hinterwagen
Hydraulic lines - rear vehicle
53.ooo Tubes - chassis arriére 48.00
• •

Bild Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No. Spare pan No. Bezeichnung Designation Designation Oty. Dimensión Remark

23 43 65599 8 Schlauch Hose Tuyau flexible


23.1 80 99962 0 --O-Ring -O-ring --Anneau-0
24 43 65616 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
25 43 65602 1 Schlauch Hose Tuyau flexible
26 43 65597 1 Schlauch Hose Tuyau flexible

27 10 32901 3 Flanschhálfte Flange half Moitié de bride 10


28 21 23880 4 O-Ring O-ring Anneau-0 5
29 10 33370 3 Flanschhálfte Flange half Moitié de bride 4
30 10613790 O-Ring O-ring Anneau-0 2
31 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 28 M10x30 DIN 933

32 70 98310 0 Ring Ring Anneau 28 A 1 0 D I N 127


33 44 03192 0 Verteiler Distributor Distributeur 1
34 44 03193 9 Halter Holder Support 1
35 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 8 M12x30DIN933
36 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A12 DIN 127

37 43 33064 9 Scheibe Washer Rondelle 8 13 DIN 7349


38 10 33370 3 Flanschhálfte Flange half Moitié de bride 4
39 10613790 O-Ring O-ring Anneau-0 2
40 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 8 M10x30DIN933
41 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127

42 43 65596 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


43 20 61111 0 Halter Holder Support 1
44 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 4 M12x30DIN933
45 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A 1 2 D I N 127
46 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle 4 B13DIN 125

Leitungen - Hinterwagen
Hydraulic lines - rear vehicle
Tubes - chassis arriére 48.00
Leitungen - Hinterwagen
Hydraulic lines - rear vehicle
53.ooo Tubes - chassis arriére 48.00

y'% •*K0
Bild Nr Ersatzteil-Nr. Deutsch Enghsch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

47 20 58200 5 Halter Holder Support 1


48 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 3 M10x30DIN933
49 70 98310 0 Ring Ring Anneau 3 A10 DIN 127
50 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 3 B10,5DIN 125
51 44 03190 4 Schelle Clip Collier 4

52 44 03191 2 Rohr Pipe Tube 1


53 20 61150 1 Schelle Clip Collier 4
54 70 96680 0 Schraube Bolt Vis 1 M12x110DIN931
55 70 96868 3 Schraube Bolt Vis 4 M12x190DIN931
56 70 98320 8 Ring Ring Anneau 5 A12DIN 127

57 70 98396 8 Mutter Nut Ecrou 5 M12 DIN 985


58 10 91940 6 Schieber Slider Vanne 1
59 50 52670 7 Schelle Clip Collier 1
60 70 95908 0 Schraube Bolt Vis 1 M10x35DIN933
61 70 98310 0 Ring Ring Anneau 1 A 1 0 D I N 127

62 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou M10 DIN 934

Leitungen - Hinterwagen
Hydraulic lines - rear vehicle
53.000 Tubes - chassis arriére 48.00
Olbehálter - Hydraulik

53.ioo Hydraulic oil tank


Réservoir hydraulique 48.00

16
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare parí No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

1 44 08955 4 Olbehálter, kpl. Oil tank, cpl. Réservoir á huile, cpl. 1


2 44 08978 3 -Deckel -Cover -Couvercle 1
3 43 80424 1 -Dichtung -Gasket -Joint 1
4 43 26434 4 -Schraube -Bolt --Vis 36 M10x25DIN933
5 43 61204 0 Belüfter Breather valve Dégagement d'air 1

6 44 03210 2 Deckel Cover Couvercle 2


7 43 89080 6 --Feder -Spring -Ressort 1
8 22 16310 7 Dichtung Gasket Joint 2
9 80 99412 1 Schraube Bolt Vis 2
10 70 99554 0 Dichtring Gasket Joint 2

11 22 34030 0 Patrone Cartridge Cartouche 2


12 80 96631 4 Schraube Bolt Vis 12 M12x30DIN933
13 70 98310 0 Ring Ring Anneau 12 A 1 2 D I N 127
' 14 21 63751 2 Schalter Switch Interrupteur 1
14.1 70 99577 0 Ring Ring Anneau 1

15 21 63760 1 Hülle Sleeve Douille 1


16 43 72158 3 Anzeige Indicator Indicateur 1
17 44 08980 5 Stütze Support Support 2
18 70 95851 3 Schraube Bolt Vis 8 M20x40DIN933
19 70 98352 6 Ring Ring Anneau 8 A 2 0 D I N 127

20 22 16230 5 Scheibe Washer Rondelle 8


21 80 97020 6 Schraube Bolt Vis 8 M16x40DIN933
22 70 98352 6 Ring Ring Anneau 8 A 1 6 D I N 127
23 22 16460 0 Scheibe Washer Rondelle 8
24 70 99414 5 Schraube Bolt Vis 3

25 80 99548 9 Dichtring Gasket Joint 3


26 44 12635 2 Beilage Shim Cale 0 1,0 mm
26 44 12636 0 Beilage Shim Cale 0 2,0 mm

Olbehálter - Hydraulik
Hydraulic oil tank
53.100 Réservoir hydraulique 48.00
Pumpe - Arbeitshydraulik

54.ooo Pump - working hydraulic


Pompe de travail 48.00
BHd-Nr. ErwtzteHNr. Dtuttch Englixh Fránjate* StGck AbmMMing Berrwrkung
Fig-No. Spara p«rt No. Bazechnung Dwignition Désignation Qty. Dimensión Ramark

1 43 66231 5 Doppelpumpe, kpl. Tándem pump, cpl. Pompe tándem, cpl. 1


2 22 84681 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1
2.1 22 85619 6 -Ring -Ring -Anneau 1
3 22 84680 8 -Platte -Píate -Plaque 1
3.1 22 85618 8 -Schraube -Screw -Vis 2

4 22 28300 5 -Stift -Pin -Goupille 2


5 22 82414 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1
6 22 82415 4 -Lager -Bearing -Palier 4
7 22 82420 0 -Dichtung -Gasket -Joint 2
8 22 84677 8 -Dichtung -Gasket -Joint 2

9 22 84675 1 -Deckel -Cover -Couvercle 1


10 22 84676 0 -Deckel -Cover -Couvercle 1
11 22 84678 6 -Welle -Shaft -Arbre 1
12 22 84679 4 -Welle -Shaft -Arbre 1
13 22 82418 9 -Schraube -Screw -Vis 4

14 22 28310 2 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 4


15 22 17050 2 -Buchse -Bush -Boíte 1
16 22 28330 7 -Dichtung -Gasket -Joint 1
17 21 62040 7 -Kupplung -Coupling -Accouplement 1
18 22 17070 7 -Stift -Pin -Goupille 4

19 21 62010 5 -Mutter -Nut -Ecrou 4


20 22 82428 6 -Platte -Píate -Plaque 1
21 22 28300 5 -Stift -Pin -Goupille 2
22 22 82414 6 -Dichtring -Gasket -Joint 1
23 22 82415 4 -Lager -Bearing -Palier 4

Pumpe - Arbeitshydraulik
Pump • working hydraulic
54.000 Pompe travail 48.00
Pumpe - Arbeitshydraulik
Pump - working hydraulic
54.ooo Pompe de travail 48.00
BildNr. Erwtzteil Nr. Dautsch Englisch Franjan* Stück Abmatsung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Oetignation Désignation Qty. Dimensión Remark

24 22 82420 0 -Dichtung -Gasket -Joint 2


25 22 84677 8 -Dichtung -Gasket -Joint 2
26 22 84675 1 -Deckel -Cover -Couvercle 1
27 22 84676 0 -Deckel -Cover -Couvercle 1
28 22 84682 4 -Welle -Shaft -Arbre 1

29 22 84679 4 -Welle -Shaft -Arbre 1


30 22 82418 9 -Schraube -Screw -Vis 4
31 22 28310 2 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 4
32 70 96583 8 Schraube Screw Vis 6 M8x25 DIN 912
33 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 6 A 8 D I N 127

34 44 13292 1 Flansch Flange Bride 1


35 43 80441 1 O-Ring O-ring Anneau-0 1
36 34 01441 1 Schraube Screw Vis 4 M12x35DIN938
37 70 98320 8 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A12 DIN 127
38 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 4 M12 DIN 934

39 22 85620 0 Dichtsatz Gasket set Jeu de joint 1


40 22 85621 8 Reparatursatz Repair set Jeu de réparation 1
41 22 85622 6 Dichtsatz Gasket set Jeu de joint 1
42 22 85623 4 Reparatursatz Repair set Jeu de réparation 1

Pumpe - Arbeitshydraulik
Pump - working hydraulic
54.000 Pompe travail 48.00
Abschaltventil - Arbeitshydraulik
54 1 nr\
UU
Cut off valve - working hydraulic
Clapet de décharge - circuit de travail 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 63253 0 Abschaltventil Cut-off valve Soupape de déconnexion 1


2 20 88250 5 -VerschluBschraube --Screw plug -Vis de fermeture 4
3 20 88170 3 -VerschluBschraube -Screw plug -Vis de fermeture
4 22 27510 0 -Ventilsitz --Valve seat -Siége de soupape
5 22 27520 7 --Ventilkegel -Valve cone --Cóne de soupape

6 20 23820 7 --Dichtring -Gasket -Joint 2


7 20 88160 6 -Feder -Spring -Ressort
8 20 88260 2 -Dichtung -Gasket --Joint 4
9 20 88190 8 -Scheibe -Washer -Rondelle
10 20 76800 1 - V e rsch I u ISsch ra u be -Screw plug --Vis de fermeture

11 22 27530 4 --Federbolzen -Spring bolt -Boulon de suspensión


12 20 88180 0 -Feder -Spring -Ressort
13 20 69112 2 --Dichtring -Gasket -Joint
14 20 88220 3 -Gewindebuchse -Threaded bush -Bague d'étanchéité
15 22 27540 1 -Stellschraube -Regulating screw -Vis de réglage

16 22 27550 9 -Dichthülse -Gasket sleeve -Douille de joint


17 22 27560 6 --VerschluBschraube -Screw plug -Vis de fermeture
18 22 27570 3 -Kolben -Pistón -Pistón
19 22 27580 0 -Kolben -Pistón -Pistón
20 20 69114 9 --Dichtring -Gasket -Joint

21 10 59811 1 -Feder -Spring -Ressort


22 80 96806 6 -Schraube -Bolt -Vis 3 M5x50DIN912
23 20 76761 7 -Ring -Ring -Anneau
24 20 69115 7 --Dichtring -Gasket -Joint
25 22 43990 0 --O-Ring -O-ring -Anneau-0 0

Abschaltventil - Arbeitshydraulik
Cut off valve - working hydraulic
54.100 Clapet de décharge - circuit de travail 48.00
Abschaltventil - Arbeitshydraulik
54 . *«f*
• 1 UU
Cut off valve - working hydraulic
Clapet de décharge - circuit de travail 48.00
BildNr. ErwtzttM-Nr. Owittch Englisch Franqaát Stück Abmetwng Bamtrkung
Fiff-No. Spara pwt No. B«2«(chnung Dwkjnation Dfekjnation Qty. Dimaraion Ramark

25 50 32866 2 -O-Ring --O-ring -Anneau-0 0


26 20 768010 --Schraube -Screw -Vis 1
27 20 76810 9 --Mutter -Nut --Ecrou 1
28 20 76820 6 --Mutter -Nut --Ecrou 1
29 20 67220 9 --Dichtring Gasket --Joint 2

30 22 50210 6 --Dichtscheibe -Gasket disk --Disque de joint 2


31 22 27590 8 -Düsenstock -Troyer connection -Porte-vent
32 22 27600 9 --Kolben --Pistón -Pistón
33 22 27610 6 -Wegeventil -Way valve -Soupape á voies
34 22 27620 3 --Geháuse -Housing -Cárter

3é 2*2 82284 4 -O-Ring -O-ring -Anneau-0


36 22 82285 2 -O-Ring -O-ring --Anneau-0
37 22 82286 0 -Ring -Ring -Anneau
38 44 03184 0 Halter Holder Support
39 80 97021 4 Schraube Screw Vis 2 M16x30DIN933

40 70 98332 1 Ring Ring Anneau 2 A16DIN127


41 70 96073 9 Schraube Screw Vis 3 M10x140DIN931
42 70 98310 0 Ring Ring Anneau 3 A 1 0 D I N 127
43 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 3 MÍO DIN 934
44 44 03536 5 Abstandstück Distance piece Piéce de distance 3

Abschaltventil - Arbeitshydraulik
_ _ Cut off valve - working hydraulic
5 4 .10 0 Clapet de décharge - circuit de travail 48.00
Kippzylinder

55 (\r\r\
• UUU
Tilt cylinder
Vérin de basculement
48.00

Dichtsatz
Gasket set
Jeu de joint
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 43 64222 5 Zylinder, kpl. Cylinder, cpl Cylindre, cpl. 2


2 22 21070 9 -Rohr -Pipe -Tube
3 22 84316 7 -Stange -Rod -Tige
4 22 84317 5 -Kolben -Pistón -Pistón
5 22 21101 2 -Buchse -Bush -Bofte

6 10 87470 4 -Abstreifer -Scraper -Racloir


7 20 77270 0 -Dichtsatz -Gasket set -Jeu de joint
8 20 77090 1 -Ring -Ring -Anneau 2
9 20 77100 2 -Ring -Ring -Anneau
10 20 77110 0 -O-Ring -O-ring -Anneau-0

11 22 21062 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0


12 22 84318 3 -O-Ring -O-ring -Anneau-0
13 20 77040 5 -Lager -Bearing -Palier 2
14 80 94981 9 -Ring -Ring -Anneau 4
15 70 92370 1 -Nippel -Nipple -Nipple 2

15.1 70 92370 1 -Nippel -Nipple -Nipple AM10x1 DIN 71412 o)1


15.2 70 92372 8 -Nippel -Nipple -Nipple CM10x1 DIN 71412 o)2
16 70 96430 0 -Stift -Pin -Goupille M8x16DIN913
17 22 38980 6 -Ring -Ring -Anneau
18 22 39190 8 -Stift -Pin -Goupille

19 20 51831 5 -O-Ring -O-ring -Anneau-0


20 22 38930 0 -Flansch -Flange -Bride
21 22 38970 9 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
22 80 96639 0 -Schraube -Bolt -Vis 4 M12x30DIN933
23 70 98320 8 -Ring -Ring -Anneau 4 A 1 2 D I N 127

Kippzylinder

55 (\r\r\ T i l t cylinder
• U U U Vérin de cavage 48.00
Kippzylinder
rtriri Tilt cylinder
UUU Vérin de basculement 48

Dichtsatz
Gasket set
Jeu de joint
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Fran<;aise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

24 44 01476 7 Lasche Clip Attache 1


25 80 96639 0 Schraube Bolt Vis 1 M12x30DIN933
26 70 98320 8 Ring Ring Anneau 1 A 1 2 D I N 127
27 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 3 M12DIN934
28 20 47520 9 Stange Rod Barre 1

29 20 47500 4 Schelle Clip Collier 1


30 20 47491 1 Schelle Clip Collier 1
31 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 2 M10x30DIN933
32 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127
33 20 47451 2 Schalter Switch Interrupteur 1

34 80 97944 0 Schraube Bolt Vis 2 AM4x20DIN84


35 70 98314 3 Ring Ring Anneau 2 A 4 D I N 127
36 70 98754 8 Scheibe Washer Rondelle 2 A 4 , 3 D I N 125
37 70 98001 2 Mutter Nut Ecrou 2 M4 DIN 934
38 20 56460 0 Halter Holder Support 1

39 20 47470 9 Halter Holder Support 1


40 20 47460 1 Magnet Magnet Aimant 2
41 80 96559 8 Schraube Bolt Vis 6 M4x12DIN912
42 80 97944 0 Schraube Bolt Vis 2 AM4x20DIN84
43 70 98314 3 Ring Ring Anneau 4 A 4 D I N 127

44 20 47530 6 Dista nzstück Distance piece Piéce d'écartement 1


45 22 84686 7 Dichtsatz Gasket set Jeu de joint 1

o)1 = Ausführung.Schmiernippel gerade o)1 = Versión, nipple straight o)1 = Nipple droit versión
o)2 = Ausführung, Schmiernippel 90° o)2 = Versión, nipple 90° o)2 = Nipple 90° versión

Kippzylinder

55 • 0 0 0
Tilt cylinder
Vérin de cavage 48.00
Hubzylinder

56 r\r|r|
• UUU
Lift cylínder
Vérin de levage 48.00

Dichtsatz
26-HGasket set
Ueu de joint
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 43 64198 9 Zylinder, k p l . Cylinder, cpl. V é r i n , cpl. 2


2 22 20990 5 -Rohr -Pipe -Tube 1
3 22 21000 8 -Stange -Rod -Tige 1
4 22 21011 3 -Buchse -Bush -Bofte 1
5 22 21020 2 -Kolben -Pistón -Pistón 1

6 20 77040 5 -Lager -Bearing -Palier 2


7 80 94981 9 -Ring -Ring -Anneau 4
8 70 92370 1 -Nippel -Nipple -Nipple 1
9 70 92372 8 --Nippel -Nipple -Nipple 2
10 22 21030 0 -Band -Ribbon -Ruban 2

11 22 21040 7 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1


12 20 76960 1 -Ring -Ring -Anneau 1
13 22 21060 1 -O-Ring -O-Ring -Anneau-0 1
14 22 21063 6 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
15 22 39180 0 -Ring -Ring -Anneau 1

16 20 77000 6 -Manschettensatz -Sleeve set -Jeu de manschette 1


17 22 39170 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
18 22 39160 6 -Flansch -Flange -Bride 1
19 22 61980 1 -Abstreifer -Scraper -Racloir 1
20 70 96639 7 -Schraube -Bolt -Vis 4 M12x40DIN933

21 70 98320 8 -Ring -Ring -Anneau 4 A12DIN127


22 22 39190 8 -Stift -Pin -Goupille 1
23 10 86266 8 -O-Ring -O-ring -Anneau-0 1
24 70 96430 0 -Stift -Pin -Goupille 1 M8x16DIN913
25 44 05888 8 Ring Ring Anneau 4

26 22 84687 5 Dichtsatz Gasket Jeu d e j o i n t x)1

x)1 = k p l . Pos. 10 bis 16, 1 9 , 2 3 x)1 = cpl. Pos. 10 t o 16, 19, 23 x)1 = cpl. Pos. 10jusque 16, 1 9 , 2 3

Hubzylinder

56 ___
• 0 0 0
Lift cylinder
Vérin de levage 48.00
Rahmen

61.ooo Frame
Chassls 48.00
BNd-Nr. Erutitol-Nr. DwtKh Englisch FrancatM Stúek AboMMung Bcmarkung
Fig-No. SparepartNo. Benichnung Dwignation Dfcign«tion Qty. Dimensión Remarle

1 44 10458 8 Rahmen Frame Cadre 1


2 44 02455 0 Bolzen Bolt Boulon 2
3 44 15815 7 Bolzen Bolt Boulon 2
4 44 13075 9 Blech Píate Tole 4
5 44 13072 4 Vierkant Square Carré 2

6 70 96639 7 Schraube Screw Vis 8 M12x40DIN933


7 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A 1 2 D I N 127
8 43 33064 9 Scheibe Washer Rondelle 8 13 DIN 7349
11 20 57700 1 Anschlag Stop Arrét 2
12 50 42400 9 Puffer Buffer Amortisseur

13 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou M6 DIN 934


14 70 92352 3 Nippel Nipple Nipple 2 AM8x1 DIN 71412
15 21 74111 5 Sicherung Safety Sécurité
16 21 84430 5 Bolzen Bolt Boulon
17 40 67860 1 Stecker Plug Boulon 2 10x45 DIN 11023

18 44 10107 4 Rahmen Frame Cadre


19 44 10086 8 Blech Píate Tole
20 70 95067 9 Schraube Screw Vis 2 M6x16 DIN 933
21 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 127
22 21 75530 2 Halter Holder Support 2

23 44 06933 2 Leiter Ladder Echelle 2


24 70 96650 8 Schraube Screw Vis 8 M12x20DIN933
25 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A12 DIN 127
26 44 02456 8 Griff Handle Manette 2
27 70 94812 7 Schraube Screw Vis 4 M10x16DIN933

Rahmen
Frame
Chas5is 48.00
.000
Rahmen

61 .000 Chassis 48.00


Bild Nr. Erwtzteil Nr Deutsch Englisch Franjáis* Stück Abmeuung Bemerkung
Fíg-No. Spare part No. Bezeichnung D«ignat¡on Désignation Qty. Dimensión Remark

28 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127


29 21 87490 5 Bolzen Bolt Boulon 1
30 21 37330 2 Stecker Plug Boulon 1 7 DIN 11024
31 44 09481 7 Gewicht Weight Poids 1
32 43 26429 8 Schraube Screw Vis 6 M20x50DIN933

33 43 33065 7 Scheibe Washer Rondelle 6 21 DIN 7349


34 70 98352 6 Ring Ring Anneau 6 A20 DIN 127
35 43 67128 4 Buen se Bush Bofte 2
36 43 67129 2 Buchse Bush Bofte 2

Rahmen

61 • 0 0 0 Chassis 48.00
Knickgelenk

61.ioo Articulation point


Pivot d'articulation 48.00

•CU..
Bild -Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmeuung Bemerkung
Fig-No. Spare part No Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remarle

1 20 43841 9 Bolzen Bolt Boulon 2


2 20 43851 6 Lager Bearing Palier 4
3 20 52030 1 Ring Ring Anneau 2 0,40 mm
3 20 52031 0 Ring Ring Anneau 0 0,50 mm
3 20 52032 8 Ring Ring Anneau 0 0,60 mm

3 20 52033 6 Ring Ring Anneau 0 0,80 mm


3 20 52034 4 Ring Ring Anneau 0 1,00 mm
4 20 43860 5 Ring Ring Anneau 4
5 50 32231 1 O-Ring O-ring Anneau-0 4
6 20 43870 2 Ring Ring Anneau 4

7 20 43880 0 Ring Ring Anneau 4


8 20 43940 7 O-Ring O-ring Anneau-0 4
9 20 43890 7 Ring Ring Anneau 4
10 20 43900 8 Schraube Screw Vis ¿o
11 20 43910 5 Lager Bearing Palier 2

12 20 43920 2 Flansch Flange Bride 2


13 70 96902 7 Schraube Bolt Vis 16 M12x90DIN931
14 20 43930 0 Mutter Nut Ecrou 16
15 70 95321 0 Schraube Bolt Vis 6 M8x20DIN933

Knickgelenk
_ _ Articulation point
61 • 10 0 Pivot d'articulation 48.00
Fahrerstand, Bodenblech

61 r\r\r\
• ¿.UU
Driver compartment, floor píate
Cabine, plancher 48.00

44
424l \
Bild-Nr. Eruto tail-Nr. Deutxh EngliKh Fran$aiM Stück Abrrwtsung Berrorkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Dwignation Déttgnation Qty. Dimensión Remark

1 44 03642 6 Fahrerstand Driver stand Poste du conducteur 1


2 80 96634 9 Schraube Screw Vis 6 M12x25DIN933
3 70 98320 8 Ring Ring Anneau 6 A12 DIN 127
4 70 99090 5 Scheibe Washer Rondelle 6 B13 DIN 9021
5 44 10933 4 Verkleidung Casing Revétement 1

10 44 05232 4 Verkleidung Casing Revétement 1


11 70 95440 2 Schraube Screw Vis 6 M8x10DIN933
12 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 6 B8,4 DIN 9021
13 70 98311 9 Ring Ring Anneau A 8 D I N 127
14 44 03639 6 Halter Holder Support

15 70 95000 8 Schraube Screw Vis 2 M6x16 DIN 933


16 70 99093 0 Scheibe Washer Rondelle 2 B6,4 DIN 9021
17 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 127
18 44 10487 1 Verkleidung Casing Revétement 1
19 44 10932 6 Verkleidung Casing Revétement 1

20 70 95063 6 Schraube Screw Vis 8 M6x10DIN933


21 70 99093 0 Scheibe Washer Rondelle 8 B6,4 DIN 9021
22 70 98312 7 Ring Ring Anneau 8 A 6 D I N 127
23 44 02745 1 Blech Píate Tole 1
24 70 95517 4 Schraube Screw Vis 6 M8x20 DIN 933

25 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 6 B8,4 DIN 9021


26 70 983119 Ring Ring Anneau 6 A 8 D I N 127
27 44 02021 0 Blech Píate Tole 1
28 44 02022 8 Blech Píate Tole 1
29 20 26480 1 Halter Holder Support 2

Fahrerstand, Bodenblech
/% * i Driver's compartment, floor píate
O í , 2 0 0 Cabine, plancher
Fahrerstand, Bodenblech
r\f\r\ Driver compartment, floor píate
£.UU Cabine, plancher 48.00

4245x\

41
32 .© 5^
34 1 17
37
33-S 40
34
31^-O^ai 32
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Engl.sch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

30 70 96461 0 Schraube Screw Vis 2 M8x20 DIN 7991


31 44 03157 2 Halter Holder Support 2
32 70 95900 5 Schraube Bolt Vis 4 M10x20DIN933
33 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B10,5DIN 125
34 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127

35 44 10483 9 Verkleidung, rechts Casing, right-hand Revétement á droite 1


36 44 10484 7 Verkleidung, links Casing, left-hand Revétement á gauche 1
37 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 934
38 70 98281 3 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 315
39 70 99092 1 Scheibe Washer Rondélle 4 B8,4 DIN 9021

40 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 8 D I N 127


41 43 30072 3 Stift Pin Ergot 4 M8x35 DIN 916
42 50 34700 4 Stange Rod Barre 4
43 70 98281 3 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 315
44 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 8 B8,4 DIN 9021

45 43 34182 9 Mutter Nut Ecrou 8


46 44 08012 3 Klappe, links Flap, left-hand Clapet á gauche 1
47 44 08013 1 Klappe, rechts Flap, right-hand Clapet á droite 1
48 44 02031 7 Scharnier Hinge Charniére 2
49 44 03645 0 Tráger Support Support 1

50 80 97924 6 Schraube Bolt Vis 12 M4x10DIN84


51 70 98314 3 Ring Ring Anneau 12 A 4 D I N 127
52 70 98754 8 Scheibe Washer Rondelle 12 A4,3 DIN 125
53 70 98001 2 Mutter Nut Ecrou 12 M4 DIN 934
54 44 13766 4 Verkleidung Casing Revétement 2

Fahrerstand, Bodenblech

61 _ _ _
• 2 0 0
Driver's compartment, floor píate
Cabine, plancher 48.00
Fahrerstand, Bodenblech

61 ryr\f\
• ¿UU
Driver compartment, floor píate
Cabine, plancher 48.00
Bild-Nr. Eruto taH-Nr. Dautsch Englisch Franjaba Stück Abmassung Bamarkung
Fig-No. Spare part No. Bazaichnung OMignation Désignation Qty. Dimaniion Remark

56 70 95517 4 Schraube Screw Vis 12 M8x20DIN933


57 70 98311 9 Ring Ring Anneau 12 A 8 D I N 127
58 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 12 B8,4 D I N 9021
59 44 03647 7 Halter Holder Support 2
60 70 95900 5 Schraube Screw Vis 4 M10x20DIN933

61 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 4 B 1 0 . 5 D I N 125


62 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127
63 44 06286 9 Blech Píate Tole 1
64 43 85519 9 Bürste Brush Brosse 1
65 70 95000 8 Schraube Screw Vis 6 M6x16DIN933

66 70 98312 7 Ring Ring Anneau 6 A 6 D I N 127


67 70 99093 0 Scheibe Washer Rondelle 6 B6,4 D I N 9021
68 70 97591 4 Schraube Screw Vis 2 M10x25DIN316
69 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 2 B10,5 D I N 125
70 44 10299 2 Kantenschutz Edge protection Protége-arréte 1

71 44 10708 0 Gelander Railing Balustrade 1 0)1


72 80 97031 1 Schraube Screw Vis 2 M16x60 DIN 933 0)1
73 70 98332 1 Ring Ring Anneau 4 A 1 6 D I N 127 0)1
74 70 98746 7 Scheibe Washer Rondelle 2 B 1 7 D I N 125 0)1
75 70 98003 9 Mutter Nut Ecrou 2 M16DIN934 0)1

76 4 4 11066 9 Scheibe Washer Rondelle 2 0)1

o)1 = nur für Tropenausführung o)1 = only tropic versión o)1 = seulement región tropical

Fahrerstand, Bodenblech

61 • 2 0 0
Driver's compartment, floor píate
Cabine, plancher 48.00
Fahrersitz

61 . 2 1 0
#» -* <-k Driver's seat
Slége 48.00
BHd-Nr. ErutztaH-Nr. Deuttch Englisch Fran$aiM Stück Abmaoung Bamarkung
Fig-No. Spara part No. Bezeichnung Oaaignation Désignstion Qty. Dimensión Ramark

1 21 98340 2 Sitz, kpl. Seat, cpl. Siége, cpl. 1


2 21 73960 9 -Rücken, kpl. -Back, cpl. -Dos, cpl. 1
2.1 22 82298 4 -Polster -Padding -Rembourrage 1
2.2 22 82296 8 -Bezug -Cover -Revétement 1
3 21 73970 6 -Sitz, kpl. -Seat, cpl. -Siége, cpl. 1

3.1 22 84319 1 -Polster -Padding -Rembourrage 1


3.2 22 82290 9 -Bezug -Cover -Revétement 1
4 21 98350 0 -Dámpfer -Damper -Amortisseur 1
5 21 98360 7 Feder -Spring -Ressort 2
6 21 98370 4 -Feder -Spring -Ressort 1

7 21 98380 1 -Feder -Spring -Ressort 2 0)1


8 21 93620 0 Gurt Belt Ceinture 1
9 70 95321 0 Schraube Screw Vis 8 M8x20DIN933
10 70 98311 9 Ring Ring Anneau 8 A 8 D I N 127
11 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 4 M8 DIN 934

12 44 03644 2 Halter Holder Support 2

o)1 = entfállt bei Tropenausführung o)1 = not by tropic versión o)1 = ne pas región tropical

Fahrersitz
Driver's seat
61 . 2 1 0 Siége 48.00
Beifahrersitz
£S4 *\r%*\ Co-driver seat
D I .220 Siáge passager 48.00
BMd-Nr. ErwüteH Nr. Dautach Engliich Frangís* Stück AbmnMing Btmrkung
Fr>No. Spaw part No. Bwtehnung Dwignation Dfcignation Qty. Dimmion Rwnark

1 44 12500 3 Sitz, kpl. Seat, cpl. Siége, cpl.


2 21 98780 7 -Platte -Píate -Plaque
3 21 98800 5 -Gurt -Belt -Ceinture
4 21 98790 4 -Lehne -Rest -Appui
5 44 12501 1 -Rahmen -Frame -Cadre

6 70 99092 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B8,4 DIN 9021


7 70 98311 9 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 4 A 8 D I N 127
8 70 98010 1 -Mutter -Nut -Ecrou 4 M8 DIN 934
9 70 94813 5 -Schraube -Screw -Vis 2 M10x25DIN933
10 70 99094 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B10.5 DIN 9021

11 70 98310 0 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 2 A 1 0 D I N 127


12 70 98002 0 -Mutter -Nut -Ecrou 2 M10DIN934
13 80 95900 8 Schraube Screw Vis 4 M10x30DIN933
14 70 90941 5 Scheibe Washer Rondelle 8 10,5 DIN 7349
15 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 1 0 D I N 127

16 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 4 MÍO DIN 934

Beifahrersitz
Co-driver seat
•220 Sié e
s passa9er 48.00
Radabdeckung, vorne

62.ooo Front mudguard


Garde boue, avant 48.00
BüdNr. ErsatztaM-Nr. Deutjch EngliKh Franqam» Stück AbnwsMing Bamarkung
Fkj-No. Spart part No. Béieichnung Dwkjnation Détígnation Qty. Dimensión Remarle

1 44 08651 2 Kotflügel, links Mudguard, left-hand Garde-boue á gauche 1


2 44 08650 4 Kotflügel, rechts Mudguard, right-hand Garde-boue á droite 1
3 44 01609 3 Beilage Shim Cale 4
4 70 95908 0 Schraube Screw Vis 8 M12x35DIN933
5 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A12 D I N 127

6 70 99090 5 Scheibe Washer Rondelle 8 B13 D I N 9021


7 70 96639 7 Schraube Screw Vis 4 M12x40DIN933
8 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A 1 2 D I N 127
9 21 25260 2 Scheibe Washer Rondelle 8
10 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 4 M12 D I N 934

11 43 98031 7 Schmutzfánger Dirt trap Garde-crotte 2


12 44 01832 0 Beilage Shim . Cale 2
13 44 01820 7 Beilage Shim Cale 2
14 80 95062 0 Schraube Screw Vis 14 M6x20DIN933
15 70 98312 7 Ring Ring Anneau 14 A 6 D I N 127

16 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 14 M6 D I N 934


17 20 67541 0 Halter Holder Support 2
18 10 94890 2 Unterlegkeil Brake shoe Sabot de frein 2 C600 D I N 76051
19 70 95373 2 Schraube Screw Vis 8 M8x16DIN933
20 70 98311 9 Ring Ring Anneau 8 A 8 D I N 127

21 7 0 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 8 B8,4 D I N 9021


22 7 0 98010 1 Mutter Nut Ecrou 8 M 8 D I N 934

Radabdeckung, vorn
Front mudguard
62.ooo Garde boue, avant 48.00
Verkleidung, vorne

62 •4 f\f\
• I UU
Casing, front
Capot, avant 48.00
Bild Nr Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No Spare part No. Bezeichnung Designation DésignatJon Qty. Dimensión Remark

1 44018100 Tur, links Door, left-hand Porte á gauche 1


2 44018193 Tur, rechts Door, r i g h t h a n d Porte á droite 1
3 70 95906 4 Schraube Bolt Vis 8 M 1 0 x 2 5 D I N 933
4 70 9 8 3 1 0 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127
6 80 95904 0 Schraube Bolt Vis 6 M10x20DIN933

7 70 98310 0 Ring Ring Anneau 6 A 1 0 D I N 127


8 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 6 B10,5 D I N 9021
9 44 08663 6 Deckel Cover Couvercle 2
10 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 10 M8x16DIN933
11 70 98311 9 Ring Ring Anneau 10 A 8 D I N 127

12 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 10 B8,4 D I N 9021


13 44 08662 8 Schutzblech, links Protective píate, l-hd. Tole de protection á gauche 1
14 44 08661 0 Schutzblech, rechts Protective píate, r-hd. Tole de protection á droite 1
15 70 95373 2 Schraube Bolt Vis 12 M8x16DIN933
16 70 98311 9 Ring Ring Anneau 12 A 8 D I N 127

17 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 12 B8,4 D I N 9021


18 44 01821 5 Deckel Cover Couvercle 1
19 10 20370 2 -SchloG -Lock -Serrure 1
20 70 94801 1 -Schraube -Bolt -Vis 2 M5x20DIN933
21 70 99091 3 -Scheibe -Washer -Rondelle 2 B5,3 D I N 9021

22 70 98313 5 -Ring -Ring -Anneau 2 A 5 D I N 127


23 70 9 8 0 0 4 7 -Mutter -Nut -Ecrou 2 M5 D I N 934
24 22 17270 0 Kantenschutz Edge protection Protége-arréte 1

Verkleidung, vorne

62 • I0 0
Casing front
Capot avent 48.00
Aufstieg

62 .200 Marche pied 48.00


Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fjg-No. Spare part No. Bezeichnung Designatíon Designatíon Qty. Dimensión Remark

1 44 02546 7 Auftritt, links Foot board, left-hd. Marche-pied á gauche 1


2 44 02551 3 Auftritt, rechts Foot board, right-hd. Marche pied á droite 1
3 80 95906 7 Schraube Bolt Vis 8 M10x40DIN933
4 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 8 B10.5 DIN 9021
5 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127

6 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 8 M10DIN934


7 44 08652 0 Aufstieg Foot board Marche-pied 2
8 80 95900 8 Schraube Bolt Vis 4 M10x30DIN933
9 80 95904 0 Schraube Bolt Vis 4 M10x20DIN 933
10 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 8 B10,5 DIN 9021

11 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127


12 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 8 M10DIN 934
13 44 08660 1 Halter Holder Support 2
14 70 95906 4 Schraube Bolt Vis 4 M10x25DIN933
15 70 98310 0 Ring Ring Anneau 4 A 1 0 D I N 127

16 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 4 B10,5 DIN 9021


17 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 4 MÍO DIN 934

Aufstieg
Steps
Marche 48.00
f%2 200 P' ed
Radabdeckung, hinten

63 A A A
• UUU
Rear mudguard
Garde boue, arriére 48.00
BNd-Nr. Eruttttü-Nr. Dautach Engiitch Frmqaka Stüek AbnwMing tororkimg
Fig-No. S p w part No. Bcnichnung Dwignation Dfeignation Qty. Oimantion Remarle

1 44 08668 7 Kotfiügel, hinten, links Mudguard, rear, l.-h. Garde-boue arriére á gauche! 1
2 44 08671 7 Kotfiügel, vorn, li nks Mudguard, front, l.-h. Garde-boue avant á gauche 1
3 44 08673 3 Kotfiügel, hinten. rechts Mudguard, rear, r.-h. Garde-boue arriére á droite 1
4 44 08675 0 Kotfiügel, vorn, rechts Mudguard, front, r.-h. Garde-boue avant á droite 1
5 70 96639 7 Schraube Screw Vis 8 M12x40 DIN 933

5.1 43 33064 9 Scheibe Washer Rondelle 8 13 DIN 7349


6 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A12 DIN 127
7 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou 8 M12 DIN 934
8 44 08677 6 Blech Píate Tole 2
9 44 08679 2 Blech Píate Tole 2

10 70 95906 4 Schraube Screw Vis 16 M10x25DIN933


11 70 98310 0 Ring Ring Anneau 16 A 1 0 D I N 127
12 70 90094 8 Scheibe Washer Rondelle 16 B10,5 DIN 9021
13 44 01761 8 Beilage Shim Cale 4
14 80 96639 0 Schraube Screw Vis 8 M12x30DIN933

15 70 98320 8 Ring Ring Anneau 8 A 1 2 D I N 127


16 44 02845 8 Verstárkung Reinforcement Renforcement 2
17 80 96465 6 Schraube Screw Vis 8 M10x30 DIN 7991
18 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127
19 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 8 B10.5 DIN 9021

20 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 8 M10DIN934


21 80 96634 9 Schraube Screw Vis 4 M 12x25 DIN 933
22 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A 1 2 D I N 127
23 44 08680 6 Schmutzfánger Dirt trap Garde-crotte 4
24 22 03230 4 Halter Holder Support 8

25 44 08682 2 Halter Holder Support 4


26 44 08683 0 Halter Holder Support 4
27 43 37099 3 Niet Rivet Rivet 68
28 43 33064 9 Scheibe Washer Rondelle 4 13 DIN 7349

Radabdeckung, hinten
Rear mudguard
• 0 0 0 G
a«"de boue, arriére 48.00
Motorhaube

64.ooo Engine hood


Capot moteur 48.00
BildNr. EnatitiiNr. Dwtsch Engliwh FrsncMM Stfiek Abmaaung B*markung
Fig-No. Sparvpart No. B«z«¡chnung D«t¡gnation Oétignation Qtv. Dinwmion Rcmark

1 44 08734 9 Motorhaube Engine hood Capot de moteur 1


2 44 02255 7 Lager Bearing Palier 1
3 44 03628 0 Halter Holder Support 1
4 80 95906 7 Schraube Screw Vis 3 M10x40DIN933
5 70 98310 0 Ring Ring Anneau 3 A 1 0 D I N 127

6 44 02154 2 Drehstabfeder Torsión bar spring Ressort á barre de torsión 1


7 44 02253 0 Lager Bearing Palier 2
8 44 03628 0 Halter Holder Support 2
9 80 95906 7 Schraube Screw Vis 6 M10x40DIN933
10 70 98310 0 Ring Ring Anneau 6 A 1 0 D I N 127

11 44 08759 4 Trennwand Partition wall Paroi de séparation 1


12 70 95517 4 Schraube Screw Vis 4 M8x20DIN933
13 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 4 B8,4 D I N 9021
14 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 8 D I N 127
15 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 4 M8 D I N 934

16 80 92701 7 Gelenk Joint Joint AS16 D I N 71802


17 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou M10DIN934
18 44 08764 0 Stange Rod Barre
19 70 91352 8 Gabelkopf Yoke end Fourchette G12x48 D I N 71752
20 10 83231 9 Bolzen Bolt Boulon

21 70 98030 6 Mutter Nut Ecrou M12DIN934


22 44 02228 0 Führung Guide Guidage
23 32 27499 8 Lasche Strap Etrier 2
24 70 96545 5 Schraube Screw Vis 2 M10x30DIN933
25 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127

Motorhaube
Engine hood
64.ooo Capot moteur 48.00
Motorhaube

64.ooo Engine hood


Capot moteur
48.00

14
BildNr. Erutztari Nr. Dautxh Englijch Franjaba Stück Abmanung Bamarkung
Fkj-No. Spara part No. Bazaichnung Datkjnation Déiignation Qty. Dimensión Ramark

26 50 42400 9 Puffer Buffer Amortisseur 2


27 70 98312 7 Ring Ring Anneau 2 A 6 D I N 127
28 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 2 M6 DIN 934
29 21 95660 0 Hebel Lever Levier 1
30 21 95670 7 Haken Hook Crochet 2

31 50 13860 0 Feder Spring Ressort 1


32 70 95003 2 Schraube Screw Vis 1 M6X30DIN931
33 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 2 M6 DIN 934
34 70 99467 6 Hülse Sleeve Douille 2 5x24 DIN 1481
35 80 99391 5 Hülse Sleeve Douille 2 3x20 DIN 1481

36 44 02153 4 Halter Holder Support 2


37 70 95519 0 Schraube Screw Vis 8 M8x30DIN933
38 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 8 B8,4 DIN 9021
39 70 98311 9 Ring Ring Anneau 8 A 8 D I N 127
40 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 8 M8 DIN 934

41 21 95741 0 Profil Profile Profil 2


42 44 08756 0 Stütze Support Support 1
43 80 96634 9 Schraube Screw Vis 4 M12x25DIN933
44 70 98742 4 Scheibe Washer Rondelle 4 B13DIN 125
45 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A 1 2 D I N 127

46 44 08751 9 Haube, links Hood, left-hand Capot á gauche 1


47 44 08749 7 Haube, rechts Hood, right-hand Capot á droite 1
48 80 97020 6 Schraube Screw Vis 2 M16x40DIN933
49 70 98746 7 Scheibe Washer Rondelle 2 B17DIN 125
50 70 98332 1 Ring Ring Anneau 2 A 1 6 D I N 127

Motorhaube
Engine hood
48.00
64.ooo Capot moteur
Motorhaube

64.ooo Engine hood


Capot moteur 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

51 80 95515 0 Schraube Bolt Vis 18 M8x20DIN933


52 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 18 B8,4 DIN 9021
53 70 98311 9 Ring Ring Anneau 18 A 8 D I N 127
54 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 18 M8 DIN 934
55 44 08762 4 Blech Píate Tole 2

56 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 4 M6x16DIN933


57 70 98312 7 Ring Ring Anneau 4 A 6 D I N 127
58 44 08767 5 Blech Píate Tole 2
59 80 95515 0 Schraube Bolt Vis 6 M8x20DIN933
60 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 6 B8,4 DIN 9021

61 70 98311 9 Ring Ring Anneau 6 A 8 D I N 127


62 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 6 M8 DIN 934
63 21 67600 3 Profil Profile Profil 1
64 22 21770 3 Profil Profile Profil 2
65 44 08769 1 Profil Profile Profil 2

66 44 08770 5 Profil Profile Profil 2


67 44 08771 3 Profil Profile Profil 2
68 44 08772 1 Profil Profile Profil 2
69 20 91830 5 Niet Rivet Rivet 22
70 44 08753 5 Blech Píate Tole 1

71 80 95515 0 Schraube Bolt Vis 3 M8x20 DIN 933


72 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 3 B8,4 DIN 9021
73 70 98311 9 Ring Ring Anneau 3 A 8 D I N 127
74 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 3 M8 DIN 934
75 44 08765 9 Deckel Cover Couvercle 1

Motorhaube
Engine hood
64.ooo Capot moteur 48.00
Motorhaube
Engine hood
64.ooo Capot moteur 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Francjaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

76 44 08768 3 Lasche Strap Etrier 2


77 80 95062 0 Schraube Bolt Vis 6 M6x20DIN933
78 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 6 B6,4 DIN 125
79 70 98312 7 Ring Ring Anneau 6 A 6 D I N 127
80 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 6 M6 DIN 934

81 21 25760 4 Riegel Bar Verrou 2


82 44 08763 2 Anschlag Stop Arrét 1
83 50 42400 9 Puffer Buffer Amortisseur 1
84 70 98312 7 Ring Ring Anneau 1 A 6 D I N 127
85 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 1 M6 DIN 934

Motorhaube

64 _
• 0 0 0
Engine hood
Capot moteur 48.00
Fahrerhaus
Driver's cabin
65.ooo Cabine 48.00
36
116\

114 104
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 44 10335 2 Fahrerhaus Driver's cab Cabine du chauffeur 1


2 22 82433 2 Matte Mating Natte 2
3 22 82434 0 Matte Mating Natte 2
4 22 82435 9 Matte Mating Natte 1
5 22 82436 7 Matte Mating Natte 2

6 43 81061 6 Lager Holder Support 32


7 44 09891 0 Scheibe Washer Rondelle 16
8 44 10339 5 Buchse Bush Boíte 16
9 43 27166 9 Schraube Screw Vis 16 M20x100 DIN 7991
10 43 34184 5 Mutter Nut Ecrou 16 M20DIN985

11 43 85500 8 Frontscheibe Windshield Pare brise 1


12 43 85443 5 Heckscheibe Backshield Pare-brise arriére 1
13 22 42180 7 Profil Profile Profil 2
14 22 42200 5 Profil Profile Profil 2
15 44 08866 3 Tur Door Porte 1

16 21 89600 3 --Scharnier -Hinge -Charniére 2


17 44 08867 1 Tur Door Porte 1
18 21 89600 3 -Scharnier -Hinge -Charniére 2
19 80 95904 0 Schraube Bolt Vis 8 M10x20DIN933
20 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A 1 0 D I N 127

21 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle 8 B10,5DIN 125


22 21 17220 0 Bürste Brush Brosse 2
23 43 31093 1 Schraube Screw Vis 16 BZ3,5x13 DIN 7971
24 43 77089 4 Griff Handle Manette 2
25 70 95067 9 Schraube Bolt Vis 6 M6x10DIN933

Fahrerhaus
Driver's cabin
65.ooo Cabine 48.00
Fahrerhaus
Driver's cabin
65.ooo Cabine 48.00

36
116\

» • MMMungwi tfnd » * • Auatotminf MoM M t M M l


BM-Nr. ErwtztoHNr. Dwtach Englitch Francafca Stúck Abmaawng Bamerkung
Fia-No. Sparapart No. Bazakhnung Detignation Detignetion Qty. Dimensión Remarle

26 70 98312 7 Ring Ring Anneau 6 A 6 D I N 127


27 43 78123 3 SchloB, links Lock, left-hand Serrure á gauche 1
27 43 78122 5 SchloB, rechts Lock, right-hand Serrure á droite 1
28 70 95068 7 Schraube Screw Vis 4 M6x25DIN933
29 70 98312 7 Ring Ring Anneau 4 A 6 D I N 127

30 44 09942 8 Beilage Shim Cale 2


31 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934
32 43 78124 1 Bolzen Bolt Boulon 2
33 44 08569 9 Gewindestück Screwing piece Piéce de vissage 2
34 80 96466 4 Schraube Screw Vis 4 M6x30 DIN 7991

35 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934


36 43 85598 9 Fenster, kpl. Window, cpl. Glace, cpl. 2
37 22 87417 8 -Scheibe, kpl. -Pane, cpl. -Vitre
38 22 87418 6 -Scheibe --Pane -Vitre
39 22 87419 4 -Profil -Profile -Profil

40 22 87420 8 -Scheibe -Pane -Vitre


41 22 87422 4 -Profil -Profile -Profil
42 22 87421 6 -Mittelstück mit -Intermedíate piece -Intermédiaire piéce
Oichtung with gasket avec joint
43 22 87423 2 -Profil -Profile -Profil

44 22 87416 0 -Profil -Profile -Profil


45 22 87424 0 -Griff -Handle -Manette
46 20 48480 1 Profil Profile Profil 2
47 44 14746 5 Profil Profile Profil 2
48 22 02690 8 Spiegel Mirror Miroir 2

49 22 02650 9 Seitenscheibe Side window Fenétre latérale 2

Fahrerhaus
Driver's cabin
65 . 0 0 0 Cabine 48.00
Fahrerhaus
Driver's cabin
65.ooo Cabine 48.00
36
116\

Oaa AbMhtufiQwi aand to* oH* AuavQhnaftBj nacM wMndNcti


Htuatrattona ara not Mndka) lof S M asdajn
Bild-Nr. Ersatzteil Nr. Deutsch Englisch Franca ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

50 21 89381 0 Profil Profile Profil 2


51 20 48481 0 Profil Profile Profil 2
52 22 02710 6 Blende Shade Ecran 1
53 22 02720 3 Lager Holder Support 1
54 70 94742 2 Schraube Screw Vis 4 B3,5x22 DIN 7973

55 21 76660 6 Griff Handle Manette 1


56 70 95517 4 Schraube Bolt Vis 2 M8x20DIN933
57 70 98311 9 Ring Ring Anneau 2 A 8 D I N 127
58 21 21180 9 Haken Hook Crochet 2
59 22 15160 5 Halter Holder Support 1

60 80 97924 6 Schraube Bolt Vis 8 M4x10DIN84


61 70 98314 3 Ring Ring Anneau 8 A 4 D I N 127
62 70 98001 2 Mutter Nut Ecrou 8 M4 DIN 934
63 21 25410 9 Halter Holder Support 1
64 22 02740 8 Deckel Cover Couvercle 1

65 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 4 M6x16DIN933


66 70 98312 7 Ring Ring Anneau 4 A6 DIN 127
67 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934
68 80 97949 1 Schraube Bolt Vis 4 M5x16DIN84
69 70 98313 5 Ring Ring Anneau 4 A5 DIN 127

70 70 98004 7 Mutter Nut Ecrou 4 M5 DIN 934


71 22 02770 0 Deckel Cover Couvercle 1 o)1
71 44 11048 0 Deckel Cover Couvercle 1 o)2
72 22 02780 7 -Scharnier --Hinge --Charniére 1 0)1
73 70 95451 8 Schraube Bolt Vis 2 M4x10DIN963

Fahrerhaus

65 . 000
_ Driver's cabin
Cabine 48.00
Fahrerhaus
Driver's cabin
65.ooo Cabine 48.00

36
116\

108

112 J-101

114 1 0 4 ^ * ^ 105
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franca ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Ftemark

74 70 98001 2 Mutter Nut Ecrou 2 M4 DIN 934


75 60 64670 5 Schlofc Lock Serrure 1
76 22 30690 0 Profil Profile Profil 2
77 20 94750 0 Profil Profile Profil 2
78 43 85524 5 Dachiuke Skylight Lucarne 1 o)3

79 22 16470 7 -Haube -Hood -Capot 1


80 22 21560 3 -Profil -Profile -Profil 1
81 22 21550 6 -Rahmen -Frame -Cadre 1
82 22 82140 6 -Aussteller -Fixing device -Dispositif de fixation 2
83 22 82141 4 -Ring -Ring -Anneau 4

84 22 82142 2 -Unterlage -Base -Base 4


85 22 82143 0 -Platte -Píate -Plaque 4
86 22 82139 2 -Schraube -Bolt -Vis 8 M5x25DIN921
87 70 98755 6 -Scheibe -Washer -Rondelle 8 5,3 DIN 125
88 70 98004 7 -Mutter -Nut -Ecrou 8 M5 DIN 934

89 70 94748 1 Schraube Screw Vis 2 M4,8x19DIN 7973


90 20 15420 8 Puffer Buffer Armortisseur 2
91 44 09941 0 Gitter Grating Treillis 1
92 80 95904 0 Schraube Bolt Vis 6 M10x20DIN933
93 70 99094 8 Scheibe Washer Rondelle 6 B10,5 DIN 9021

94 70 98310 0 Ring Ring Anneau 6 A 1 0 D I N 127


95 43 75333 7 Masseband Earth strap Bande de masse 1
96 70 95067 9 Schraube Bolt Vis 1 M6x10DIN933
97 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A6 DIN 127
98 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 1 B6,4DIN 125

Fahrerhaus
Driver's cabin
65.ooo Cabine 48.00
Fahrerhaus
Driver's cabin
65.ooo Cabine 48.00

114 104

L M WiMlraMofia m H M pM ofeMQttolm pour r «écuNon


Bild-Nr. ErsatzteiINr. Deutsch Enghsch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

99 43 85577 6 Dachiuke Skylight Lucarne 1 o)4


100 22 85292 1 Deckel -Cover -Couvercle 1
101 22 85293 0 - Rahmen, k p l . -Frame, c p l . -Frame, cpl. 1
102 22 85294 8 -Griff -Handle -Manette 2
103 22 85295 6 -Hülse -SIeeve -Douille 4

104 22 85296 4 -Hülse -SIeeve -Douille 4


105 22 85297 2 -Feder -Spring -Ressort 4
106 22 85298 0 -Dichtung -Gasket -Joint 1
107 22 85299 9 -Profil -Pforile -Profil 1
108 22 85300 6 -Dichtung -Gasket -Joint 4

109 22 85301 4 - Dichtung -Gasket -Joint 4


110 22 85302 2 -Platte -Píate -Plaque 4
111 22 85303 0 -Kappe -Cap -Chapeau 4
112 22 85304 9 -Rosette -Collar -Rosette 4
113 22 85305 7 -Rosette m i t Abdeckung -Collar w i t h cover -Rosette avec couvercle 4

114 22 85306 5 -Bolzen -Bolt -Boulon 8


115 43 31082 6 -Schraube -Screw -Vis 8 M 5 x 1 0 D I N 7985

o)1 = bis Kabine Nr. 173 o)1 = up to cabin no. 173 o)1 = jusqu'á cabine no. 173
o)2 = ab Kabine Nr. 174 o)2 = from cabin no. 174 o)2 = á partir de cabine no. 174
o)3 = Alte Ausführung nicht mehr kpl. lieferbar o)3 = oíd versión, not available completely o)3 = Age versión, non cpl. livrable
o)4 = Neue Ausführung o)4 = New versión o)4 = Nouveau versión

Fahrerhaus

65 0 0 0 Driver's cabin
Cabine 48.00
Fahrerhaus-Schutzgitter

65 f\r\r\
• UZU
Cabin-protective guard
Cabine - grille de protection 48.00
Bild-Nr Eruto teilNr. Deutjch Englisch Francaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Designatior i Désignation Qty. Dimensión Remark

1 22 84292 6 Schutzgitter, kpl. Grating, cpl. Treiliis, cpl. 1


2 44 04232 9 -FOPS-Gitter -FOPS-grating -Treillis-FOPS 1
3 44 05350 9 - H a l t e r , links - H o l d e r , left-hand - S u p p o r t á gauche 3
4 44 05353 3 -Halter, rechts - H o l d e r , right-hand - S u p p o r t á droite 3
5 80 97025 7 -Schraube -Screw -Vis 12 M 1 6 x 8 0 D I N 931

6 70 98332 1 -Ring -Ring -Anneau 12 A 1 6 D I N 127


7 70 98003 9 -Mutter -Nut -Ecrou 12 M16DIN934
8 44 05355 0 -Platte -Píate -Plaque 6
9 80 97021 4 -Schraube -Screw -Vis 12 M 1 6 x 3 0 D I N 933
10 70 98332 1 -Ring -Ring -Anneau 12 A 1 6 D I N 127

11 43 90549 8 -FOPS-Schild -FOPS-plate -Plaque-FOPS 1


12 20 91830 5 -Niet -Rivet -Rivet 4
13 22 60010 8 Schutzgitter Grating Treiliis 1
14 22 60020 5 Halter Holder Support 1
15 22 60030 2 Halter Holder Support 1

16 70 95513 1 Schraube Screw Vis 16 M 8 x 2 5 D I N 933


17 70 98311 9 Ring Ring Anneau 16 A 8 D I N 127
18 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 16 M8 D I N 934
19 80 95906 7 Schraube Screw Vis 2 M10x40 D I N 933
20 70 98390 9 Mutter Nut Ecrou 2 M10 D I N 985

21 22 60040 0 Bolzen Bolt Boulon 2


22 21 89930 4 Federstecker Spring pin Boulon de ressort 2 2,5 D I N 11024
23 44 12867 3 Schutzgitter, k p l . Grating, cpl. Treiliis, cpl. 1 0)1
24 44 12868 1 -FOPS-Gitter -FOPS-Grating -Treillis-FOPS 1
25 44 05353 3 -Halter, links -Holder, links - S u p p o r t , left-hand 3

Fahrerhaus - Schutzgitter

65 _ _ _
• 0 2 0
Cabin - protective guard
Cabine - grille de protection 48.00
Fahrerhaus-Schutzgitter
Cabin-protective guard
.020 Cabine - grille de protection 48.00

18--*»
Bild-Nr. Eriatzteil-Nr. Deutich Englisch Franca isa Stück Abmewung Bemerkung
FifrNo. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimaniion Remarte

26 44 05353 3 -Halter, rechts -Holder, right-hand -Support á droite 3


27 80 97025 7 -Schraube -Screw -Vis 12 M16x80DIN931
28 70 98332 1 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 12 A16 DIN 127
29 70 98003 9 -Mutter -Nut -Ecrou 12 M16 DIN 934
30 44 07578 2 -Verstárkung -Strengthening -Fortification 2

31 44 12870 3 -Blech -Píate -Plaque 1


32 80 97021 4 -Schraube -Screw -Vis 16 M16x30DIN933
33 70 98332 1 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 16 A16 DIN 127
34 44 05355 0 -Platte -Píate -Plaque 6
35 43 90539 0 -FOPS-Schild -FOPS-Plate -Plaque-FOPS 1

36 20 91830 5 -Niet -Rivet -Rivet 4

o)1 = bei Kabinenbelüftung o)1 = by cabin ventilation o)1 = par ventilation de la cabine

Fahrerhaus - Schutzgitter

65 • 0 2 0
Cabin - protective guard
Cabine - grille de protection 48.00
Fahrerhaus - Belüftung

65 n o n
•0 3 0
Cabin - ventilation
Cabine - aération 48.00

>-21
20

i»tr«tton» ara not tumüng lor tfw dattgn


BildNr. EnatztaM-Nr. Dsutsch Engtiich Franjan* Stück Abmeuung Bemerkung
Fitj-No. Spart pirt No. Bueichnung Dwignation Designation Qty. Dimensión Remark

1 44 12975 0 Belüftung, kpl. Ventilation, cpl. Aération, cpl. 1


2 44 06502 7 -Geháuse -Housing -Cárter 1
3 80 95001 9 -Schraube -Screw -Vis 8 M6x12DIN933
4 70 98312 7 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 8 A 6 D I N 127
5 70 98752 1 -Scheibe -Washer -Rondelle 8 B6,4DIN 125

6 44 06525 6 -Dichtung -Gasket -Joint 2


7 44 06526 4 -Dichtung -Gasket -Joint 2
8 44 06512 4 -Haube -Hood -Capot 1
9 70 98292 9 -Mutter -Nut -Ecrou 4 M8 DIN 315
10 70 98311 9 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 2

11 70 98750 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 4 B8.4DIN 125


12 44 06509 4 -Rahmen -Frame -Cadre 2
13 34 02202 3 -Filter -Filter -Filtre 2
14 70 95068 7 -Schraube -Screw -Vis 12 M6x25DIN933
15 70 98000 4 -Mutter -Nut -Ecrou 24 M6 DIN 934

16 43 74314 5 -Gebláse -Supercharger -Soufflerie 1


17 70 94800 3 -Schraube -Screw -Vis 4 M5x10DIN933
18 70 98755 6 -Scheibe -Washer -Róndelle 8 A 5 . 3 D I N 125
19 70 98313 5 -Federring -Spring washer -Rondelle Grower 4 A 5 D I N 127
20 43 73254 2 -Schalter -Switch -Interrupteur 1

21 21 83430 0 -Glühlampe --Bulb --Ampoule 1


22 43 73255 0 -Stecker -Plug -Boulon 1
23 44 13937 3 -Fahrerhaus -Driver's cab -Cabine du chauffeur 1
24 44 06518 3 -Ausstrómer -Exhaust pipe -Conduit d'evacuation 4
25 70 98671 1 -Schraube -Screw -Vis 12 B3,5x13 DIN 7971

26 44 13982 9 -Kabel -Cable -Cable 1


27 70 50410 5 -Muffe -Sleeve -Manchón 1

Fahrerhaus - Belüftung
Cabin • ventilation
65.030 Cabine • aération 48.00
Schei ben wascha n lage
65.ioo Windscreen washer
Lave glace 48.00

s~*
-20
-19
BildNr. ErwUtoil Nr. Dauttch Englitch Franjaba Stück Abmasaung Bamarkung
Fig-No. Sparw part No. Bazaichnung Datignation Datignation Qty. Dimensión Ramark

1 21 97290 7 Waschanlage, kpl. Washing plant, cpl. Installation de lave, cpl. 1


2 21 97300 8 --Behálter -Tank -Réservoir 1
3 21 97310 5 -Deckel --Cover -Couvercle 1
4 21 97320 2 -Pumpe -Pump -Pompe 1
5 21 97340 7 -Düse -Nozzle --Injecteur 2

6 21 97350 4 -T-Stück --T-piece -Piéce-T 1


7 21 97360 1 --Winkelstück -Bend -Coudé 1
8 21 97370 9 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
9 21 97371 7 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
10 21 97372 5 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

11 21 97373 3 Schlauch Hose Tuyau flexible 1


12 21 97374 1 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
13 21 97380 6 Halter Holder Support 2
14 70 95002 4 Schraube Screw Vis 4 M6x16DIN933
15 70 98312 7 Ring Ring Anneau 4 A 6 D I N 127

16 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 4 B6,4DIN 125


17 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934
18 21 13470 7 Tulle Bush Bofte 2
19 70 96160 3 Schraube Screw Vis 2 M10x16 DIN 933
20 70 98310 0 Ring Ring Anneau 2 A 1 0 D I N 127

21 21 97320 2 Halter Holder Support 2

Schei ben wascha nlage

65 . ftft
• 1 0 0
Windscreen washer
Lave glace 48.00
Scheibenwischer
Windshield wiper
65.200 Essuie - glace 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franpaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig No Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22 02800 5 Wischanlage, kpl. Wiper, cpl. Essuie-glace, cpl. 2


2 21 80300 5 -Motor -Motor -Moteur 1
3 70 98077 2 -Mutter -Nut -Ecrou 2 M12 DIN 934
4 70 98742 4 -Scheibe -Washer -Rondelle 2
5 22 02880 3 -Kappe -Cap -Capuchón 1

6 70 98000 4 -Mutter -Nut -Ecrou 1 M6 DIN 934


7 22 02850 1 -Kappe -Cap -Capuchón 1
8 80 98651 0 -Scheibe -Washer -Rondelle 1 A 6 D I N 137
9 22 02810 2 -Wischerarm -Wisher arm -Bras d'essuie-glace 1
10 22 02820 0 -Adapter -Adapter -Adapter 1

11 22 02830 7 -Wischerblatt -Wiper blade -Balai d'essuie-glace 1


12 22 02760 2 Haube Hood Capot 1
13 70 94748 1 Schraube Screw Vis 10 M4,8x19 DIN 7973
14 22 02700 9 Kantenschutz Edge protection Protége-arréte 1

Scheibenwischer
Windshield wiper
65 • 2 0 0 Essuie-glace 48.00
Schallisolierung

66 f\f\r\
• UUU
Sound proofing
Insonorisation 48.00
Bild Nr Enameil-Nr Deutsch Engüsch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F.g-No Spare pan No Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

43 98287 5 Satz Dámmatten, Set of damping mating, Jeu de natte d'amortissement, 1


Fahrerhaus driver's cab Cabine du chauffeur
2 43 98048 1 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
3 43 98049 0 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
4 43 98054 6 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement

5 43 98055 4 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement


6 43 98056 2 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
7 43 98057 0 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
8 43 98058 9 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
9 43 98061 9 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement

10 43 98063 5 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement


11 22 85319 7 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
12 22 85310 3 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
13 22 85311 1 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
14 22 85312 0 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement

15 22 85313 8 -Revétement de support,


-Holmverkleidung, vorne Support casing, f r o n t
avant
16 22 85314 6 -Holmverkleidung, oben -Support casing, above -Revétement de support, haut
17 22 85315 4 -Holmverkleidung, -Support casing, -Revétement de support,
M i t t e links middle left-hand centre á gauche

18 22 85316 2 -Holmverkleidung, -Support casing, -Revétement de support,


M i t t e rechts middle right-hand centre á droite
19 22 85317 0 -Dachverkleidung -Roof casing -Revétement de t o i t
20 22 02230 9 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
21 43 98283 2 Satz Dámmatten, Set of damping mating, Jeu de natte d'amortissement,
Motorraum Engine compartment Cabine du moteur

Schallisoiierung

66 • U U U
Sound proofing
Insonorisation 48.00
Schallisolierung

66 r\r\f\
• UUU
Sound proofing
Insonorisation 48.00
Bild Nr. Ersat/teil Nr. Deutsch Enghsch Fran<;a¡se Stück Abmessung Bemerkung
Fig-Nü. SparepartNo. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

22 22 75870 4 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement


23 22 75880 1 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
24 22 75900 0 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
2b 22 75910 7 -Dámmatte Damping mating -Natte d'amortissement
26 22 75920 4 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement

27 22 75930 1 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement


28 22 75940 9 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
29 22 75950 6 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
30 22 75960 3 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
31 22 75970 0 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement

32 22 75980 8 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement 2


33 22 75990 5 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement 2
34 22 76000 8 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
35 22 76010 5 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
36 22 76020 2 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement

37 22 76030 0 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement


38 22 76040 7 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
39 22 76050 4 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
40 22 76060 1 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
41 22 76070 9 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement

42 22 76080 6 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement


43 22 76090 3 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
44 22 76100 4 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement
45 22 01900 6 Clip Clip Collier 116
46 43 98282 4 Klettband Burdock ribbon Ruban de bardane 0

47 43 98291 3 Klettband Burdock ribbon Ruban de bardane

Schallisoiierung
Sound proofing
Insonorisation
Schallisolierung - Tropenausführung

66 rt1 n
• U IU
Sound proofing - tropical versión
Insonorisation - versión „Tropiques" 48.00
B¡ld-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Désignation Qty. Dimensión Remark

1 43 98157 7 Dámmsatz, kpl. Damping set, cpl. Jeu d'amortissement, cpl. 1


2 22 60650 5 -Matte -Mating -Natte 1
3 22 60660 2 -Matte --Mating --Natte 1

Schallisolierung - Tropenausführung

66 • 0 1 0
Sound proof ing - tropical versión
Insonorisation - versión „Tropique" 48.00
Zusatz - Schallisolierung

66 r»OZ>
• U¿.U
Sound proofing attachment
Insonorisation complémentaire 48.00
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 44 13212 3 Schalldámmung, kpl. Sound reduction, cpl. Silencieux reduction, cpl. 1


2 44 13213 1 -Halter, links -Holder, left-hand -Support á gauche 1
3 44 13215 8 -Halter, rechts -Holder, right-hand -Support á droite 1
4 44 13216 6 -Halter -Holder -Support 2
5 80 95900 8 -Schraube -Bolt -Vis 6 M10x30DIN933

6 70 99094 8 -Scheibe -Washer -Rondelle 6 B10,5 DIN 9021


7 70 98310 0 -Ring -Ring -Anneau 6 A 1 0 D I N 127
8 70 98002 0 -Mutter -Nut -Ecrou 6 M10DIN934
9 44 13217 4 -Blech -Píate -Tole 1
10 43 98268 9 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement 1

11 44 13098 8 -Blech -Píate -Plaque 1


12 43 98250 6 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement 1
13 44 13097 0 -Blech -Píate -Tole 2
14 43 98249 2 -Dámmatte -Damping mating -Natte d'amortissement 2
15 70 95513 1 -Schraube -Bolt -Vis 16 M8x25DIN933

16 70 98750 5 -Scheibe -Washer -Rondelle 16 B8,4 DIN 125


17 70 98311 9 -Ring -Ring -Anneau 16 A 8 D I N 127
18 70 98010 1 -Mutter -Nut -Ecrou 16 M8 DIN 934

Zusatz - Schallisolierung
Sound proofing attachment
66.020 Insonorisation complementa iré 48.00
Lampenhalter

66.100 Lamp holder


Support de lamp 48.00
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Enghsch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
FigNo. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 22019103 Halter, links Holder, left-hand Support á gauche 1


2 22 01920 0 Halter, rechts Holder, right-hand Support á droite 1
3 70 95911 0 Schraube Bolt Vis 6 M10x20DIN933
4 70 98310 0 Ring Ring Anneau 6 A 1 0 D I N 127
5 22 01930 8 Leiste Moulding Moulure 2

6 20 90900 4 Puffer Buffer Amortisseur 6


7 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 12 M10DIN934
8 70 98310 0 Ring Ring Anneau 12 A 1 0 D I N 127
9 22 01940 5 Halter Holder Support 2
10 70 95321 0 Schraube Bolt Vis 4 M8x20DIN933

11 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 1 2 D I N 127


12 21 78410 8 Halter Holder Support 2
13 70 96852 7 Schraube Bolt Vis 4 M12x20DIN933
14 70 98320 8 Ring Ring Anneau 4 A 1 2 D I N 127
15 20 13361 8 Rückstrahler Reflector Réfiecteur 2

16 44 13618 8 Halter Holder Support 2


17 70 94802 0 Schraube Bolt Vis 6 M5x16DIN933
18 70 98313 5 Federring Spring washer Rondelle Grower 6 A 5 D I N 127
19 70 98004 7 Mutter Nut Ecrou 6 M5 DIN 934
20 44 03222 6 Halter Holder Support 2

21 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 4 M6x16DIN933


22 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A 6 D I N 127
23 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934

Lampenhalter

66 a I 0 0
Lamp holder
Support de lamp 48.00
Batteriehalter
Battery champ
66.110 Support de batterie
48.00
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Franqaise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 44 02241 7 Batteriekasten, kpl. Battery box, cpl Boíte á batterie, cpl. 2


2 44 02243 3 -Deckel -Cover -Couvercle 1
3 20 72770 4 -Band -Ribbon -Ruban 1
4 70 94813 5 Schraube Bolt Vis 8 M10x25DIN933
5 43 33057 6 Scheibe Washer Rondelle 8 B10,5 DIN 9021

6 70 98310 0 Ring Ring Anneau 8 A10 DIN 127


7 70 98002 0 Mutter Nut Ecrou 8 M10 DIN 934
8 70 95508 5 Schraube Bolt Vis 4 M8x50DIN933
9 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A8 DIN 127
10 70 99092 1 Scheibe Washer Rondelle 4 B8,4 DIN 9021

11 10 21041 5 Unterlage Shim Cale 8


12 60 16714 9 Unterlage Shim Cale 8

Batteriehalter

66 • 1 1 0
Battery clamp
Support de batterie
48.00
Elektrische Anlage - Leitungsverlegung
Electrical ¡nstallation - wiring
010 Installation électrique - faisceaux 48
Bild Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

1 70 57443 0 Batterie Battery Batterie 2


2 50 24120 6 Masseband Earth strap Bande de masse 1
3 70 50240 4 Klemme + Clamp + Pince + 2
4 70 50250 1 Klemme — Clamp — Pince —
5 44 13663 3 Leitung Line Ligne
(Batterie - Batterie) (Battery - Battery) (Batterie - Batterie)

6 44 13678 1 Schlauch Hose Tuyau flexible


7 44 13664 1 Leitung Line Ligne
(Batterie - Anlasser) (Battery - Starter) (Batterie - Démarreur)
8 44 07709 2 Schlauch Hose Tuyau flexible
9 43 75373 6 Verbindung Connection Raccord

10 43 75335 3 Sicherung Safety Sécurité


11 43 43093 7 Schelle Clip Collier
12 20 96850 7 Schelle Clip Collier
13 70 95517 4 Schraube Bolt Vis M8x20DIN933
14 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower A 8 D I N 127

15 44 13671 4 Leitung Line Ligne


(Luftfilter - Hydr.-Taiik) (Air filter- Hydr. tank) (Filtre á air - Res. Hydr.)
16 44 136862 Leitung Line Ligne
(Rahmen - Anlasser) (Frame - Starter) (Chássis - Démarreur)
17 80 95904 0 Schraube Bolt Vis M10x20DIN933

18 70 98310 0 Federring Spring washer Rondelle Grower A 1 0 D I N 127


19 70 98741 6 Scheibe Washer Rondelle
20 44 13673 0 Leitung Line Ligne
(Lichtmaschine - (Alternator - Dosing (Alternateur - Pompe
Dosierpumpe) pump) de dosage)

Elektrische Anlage - Leitungsverlegung

71 f\-t f\
0 1 0
Electrical installation - wiring
Installation électrique - faisceaux 48.00
Elektrische Anlage • Leitungsverlegung

71 . . .
• U1 0
Electrical installation - wiring
Installation électrique - faisceaux 48.00
RiUI-Ni Ersal/teil Nr. Deutsch Englisch Frangaise Stück Abmessung Bemerkung
Fiy No Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

21 70 92613 1 Schelle Clip Collier 5


22 80 99057 6 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 5
?3 70 92802 9 Schelle Clip Collier 1
24 70 98780 7 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 1
25 70 50410 5 Muffe SIeeve Manchón 1

26 44 13675 7 Leitung Line Ligne 1


27 44 03548 9 Halter Holder Support 1
28 70 95517 4 Schraube Bolt Vis 2 M8x20 DIN933
29 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A8 DIN 127
30 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 2 M8 DIN 934

31 44 03574 8 Führung Guide Guidage 1


32 80 91927 8 Schelle Clip Collier 4
33 70 95002 4 Schraube Bolt Vis 4 M6x16DIN933
34 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 4 A6 DIN 127
35 70 92606 9 Schelle Clip " Collier 4

36 80 99057 6 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 4


37 70 92614 0 Schelle Clip Collier 5
38 80 99057 6 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 5
39 34 11188 3 Halter Holder Support 1
40 70 95067 9 Schraube Bolt Vis 2 M6x10DIN933

41 70 98312 7 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A6 DIN 127


42 44 13672 2 Leitung Line Ligne 1
(SchluBleuchte) (Tail light) (Feu arriére)
43 70 92613 1 Schelle Clip Collier 4
44 80 99057 6 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 4

Elektrische Anlage - Leitungsverlegung

71 _
• 0 1 0
Electrical ¡nstallation - wiring
Installation electrique - faisceaux
Elektrische Anlage - Leitungsverlegung

71 _ _
• 0 1 0
Electrical installation • wiring
Installation électrique - faisceaux 48.00

104
Bild Nr. Erutzteil Nr. Deutsch Englisch F ranfaña Stück Abmeuung Bemerkung
Fig No. Spare part No. Bazeichnung Deíignation Dásignation Qty. Dimensión Remark

45 44 03360 5 Leitung Line Ligne 1


(Rückfahrscheinwerfer) (Backup lamp) (Projecteur de marche-arriére)
46 70 92800 2 Schelle Clip Collier 2
47 70 98780 7 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 2
48 44 13685 4 Kabel Cable Cable 1
(Grill) (Grill) (Grill)

49 44 13682 0 Kabel Cable Cable 2


(Schlufcleuchte) (Tail light) (Feu arriére)
50 44 13684 6 Kabel Cable Cable 1
(Lenkhilfspumpe) (Emergency gearing (Pompe de direction de
pump) secours)

51 44 13662 5 Leitung Line Ligne 1


(Hochdruckfilter) (High pressure filter) (Filtre haute pression)
52 44 13666 8 Leitung Line Ligne 1
(Grenztaster - (Limit switch - (Interrupteur limiteur -
Knickgelenk) Articulation point) Pivot d'articulation)

53 43 73235 6 -Taster -Pushbutton -Manipulateur 1


54 44 13665 0 Leitung Line Ligne 1
(Taster - Hubgestell) (Pushbutton - (Manipulateur -
Lift fram) Brasde levage)
55 43 73235 6 -Taster -Pushbutton -Manipulateur 1

56 44 13661 7 Leitung Line Ligne 1


(Niveaulagenventil) (Level valve) (Soupape de niveau)

Elektrische Anlage - Leitungsverlegung


Electrical installation - wiring
71 • 0 1 0 Installation electrique - faisceaux 48.00
Elektrische Anlage - Leitungsverlegung
Electrical installation - wiríng
010 Installation électrique - faisceaux
48.00

104 21 65 46
43 82 ,/83
Bild-Nr. Ersatzteil-Nr. Deutsch Englisch Frangaise !Stück Abmessung Bemerkung
F¡g-No. Spare part No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remark

60 44 13668 4 Leitung, rechts Line, right-hand Ligne á droite 1


(Ausgleichsbehálter - (Equalizing tank - (Réservoir de comp. - frein)
Bremse) brake)
61 44 13667 6 Leitung, links Line, left-hand Ligne á gauche 1
(Ausgleichsbehálter - (Equializing tank - (Réservoir de comp. - frein)
Bremse) brake)

62 44 13683 8 Kabel Cable Cable 2


(Ausgleichsbehálter - (Equalizing tank - (Réservoir de comp. - frein)
Bremse) brake)
63 44 03362 1 Leitung Line Ligne 1
(Heizung - (Heating - wiper (Chauffage - Moteur d'essuie! *
Wischermotor) motor) glace)

64 44 13669 2 Leitung Line Ligne 1


(Innenleuchte) (Interior light) (Plafonnier)
65 70 92600 0 Schelle Clip Collier 8
66 20 91833 0 Niet Rivet Rivet 3
67 70 98780 7 Kerbnagel Groo ved pin Clou cannelé 5

68 70 92613 1 Schelle Clip Collier 1


69 80 97947 5 Schraube Bolt Vis 1 M4x16 DIN 84
70 70 98314 3 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A 4 D I N 127
71 70 98001 2 Mutter Nut Ecrou 1 M4 DIN 934
72 44 13310 3 Leitung Line Ligne 1
(Vorderrahmen) (Frame, front part) (Chássis, partie avant)

73 80 97947 5 Schraube Bolt Vis 1 M4x16DIN84


74 70 98314 3 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A 4 D I N 127
75 44 03366 4 Kabel Cable Cable 1
(Getriebeabschaltung) (Transmission cut-out) (Debrayage de la boíte)
76 44 03363 0 Leitung Line Ligne 1
(Arbeitsscheinwerfer) (Working headlamps) (Projecteur detravail)

Elektrische Anlage - Leitungsverlegung


Eletrical installation • wiring
71.oio Installation electrique - faisceaux 92.00
Elektrische Anlage - Leitungsverlegung

71 _ _
• U I0
Electrical installation - wiring
Installation électrique - faisceaux 48.00

104
Bild-Nr. Ersat/teil Nr Deutsch Englisch Franca ise Stück Abmessung Bemerkung
Fig-No. Spare pan No. Bezeichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

77 44 03361 3 Leitung Line Ligne 1


(Kabine) (Cabin) (Cabine)
78 70 92614 0 Schelle Clip Collier 4
79 44 13674 9 Leitung Line Ligne 1
(Scheinwerfer) (Headlight) (Phare)

80 70 92613 1 Schelle Clip Collier 11


81 80 99057 6 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 15
82 70 92600 0 Schelle Clip Collier 8
83 70 92800 2 Schelle Clip Collier 2
84 70 92802 9 Schelle Clip Collier 7

85 70 98780 7 Kerbnagel Grooved pin Clou cannelé 30


86 80 97947 5 Schraube Bolt Vis 5 M4x16DIN84
87 70 98314 3 Federring Spring washer Rondelle Grower 5 A4 DIN 127
88 70 98001 2 Mutter Nut Ecrou 5 M4 DIN 934
89 44 13679 0 Kabel Cable Cable 2

90 20 96850 7 Schelle Clip Collier 1


91 70 95517 4 Schraube Bolt Vis 1 M8x20DIN933
92 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 1 A8 DIN 127
93 70 98010 1 Mutter Nut Ecrou 1 M8 DIN 934
94 44 13670 6 Leitung Line Ligne 1
(Wischermotor vorn) (Wiper motor, front) (Moteur d'essu ¡e - glace,avant)

95 44 13703 6 Leitung Line Ligne 1


(UmriBleuchten) (Out line lamp) (Feux degabarit)
96 70 50410 5 Muffe Sleeve Manchón 4
97 44 09553 8 Halter Holder Support 1
(Taster) (Pushbutton) (Manipulateur)

Elektrische Anlage - Leitungsverlegung


Eletrical installation - wiring
71.010 Installation electrique - faisceaux 48.00
Elektrische Anlage - Leitungsverlegung

71 « . .
• U IU
Electrical installation - wiring
Installation électrique - faisceaux 48.00

104 21 65 46
43 82 /83
80
108 80
Bild-Nr. ErutzteH-Nr. Deutsch Englisch Franca Í M Stück Abmenung Bemerkung
Fio-No. Spare part No. Bazaichnung Designation Designation Qty. Dimensión Remarle

98 34 02621 5 Horn Horn Klaxon 1


(hoch) (high) (aigu)
99 34 02620 7 Horn Horn Klaxon 1
(tief) (deep) (grave)
100 70 95517 4 Schraube Screw Vis 2 M8x20DIN933

101 70 98311 9 Federring Spring washer Rondelle Grower 2 A 8 D I N 127


102 32 18263 5 Rohr Pipe Tube 2
103 43 73188 0 Reíais Relay Reíais 8
104 34 02572 3 Warnblinkrelais Flashing relay Reíais clignotant 1
105 44 10497 9 Verkabelung Sicherung Cable rope - fuse Cáblage - fusibles 1
rechts right-hand á droite

106 34 02661 4 -Sicherungsdose -Fuse box -Boíte á fusibles 2


107 34 03776 4 -Sicherungse nsatz A8 -Fuse set A8 -Feu de fusible A8 15
108 11 13980 3 Sicherungsein satz A16 Fuseset A16 Feu de fusible A16 1
109 44 10381 6 Verkabelung Reíais Cable rope - relay Cáblage - reíais 1
Tafel, links Board, left-hand Tableau á gauche

110 44 13676 5 Verkabelung Arma- Cable rope - dashboardCáblage - tableau de bord 1


turenbr., rechts right-hand á droite
111 44 13677 3 Verkabelung Arma- Cable rope - dashboardCáblage - tableau de bord 1
turenbr., links left-hand á gauche

Elektrische Anlage - Leitungsverlegung


-y tM Electrical installation - wiring
/ §m0 1 0 Installation electrique - faisceaux 48.00
Armaturenbrett
Dashboard
71.100 Tableau du bord 48.00

DI* Abbtldungvn ünd 10* dl« AuiiUhrung mcht wbindlich


flluilf•lion» a r « rtol btndinfl fof ttW d«ftiQn
L«» lllualrallom n« aonl paa otrfle«loir»» pour t'«xécutton
BiW-Nr. ErutztaH-Nr. Dautsch Engliach FranfaiM Stúck Abmauung Berrarkung
FHr-No. Spara part No. Bazekhnung Daitgnation Déaignation Qty. Dimeraion Remark

1 21 97400 4 Brett, links Board, left-hand Tableau á gauche 1


2 21 97410 1 Brett, rechts Board, right-hand Tableau á droite 1
3 44 10960 1 Halter Holder Support 1
4 44 10960 1 Halter Holder Support 1
5 70 97948 0 Schraube Screw Vis 4 M6x20DIN84

6 43 84191 0 Stopfen Plug Bouchon 5


7 70 98671 1 Schraube Screw Vis 7 B3,5x13 DIN 7981
8 70 95373 2 Schraube Screw Vis 4 M8x16DIN933
9 70 98311 9 Ring Ring Anneau 4 A 8 D I N 127
10 70 98750 5 Scheibe Washer Rondelle 4 B8,4 DIN 125

11 22 15870 7 Halter Holder Support 2


12 22 15880 4 Halter Holder Support 2
13 70 95040 7 Schraube Screw Vis 8 M6x20DIN933
14 70 98312 7 Ring Ring Anneau 8 A 6 D I N 127
15 70 98752 1 Scheibe Washer Rondelle 8 B6,4 DIN 125

16 70 98000 4 Mutter Nut Ecrou 4 M6 DIN 934


17 43 31077 0 Schraube Screw Vis 4 B4,8x16 DIN 7983
18 21 97450 0 Einsatz Insertion Insertion
19 21 97460 8 Linse mit Symbol Lenswith symbol Lentille avec symbole
20 21 89100 1 Linse mit Symbol Lenswith symbol Lentille avec symbole

21 21 891109 Linse mit Symbol Lenswith symbol Lentille avec symbole


22 21 89090 0 Linse mit Symbol Lenswith symbol Lentille avec symbole
23 21 97470 5 Linse mit Symbol Lens with symbol Lentille avec symbole
24 21 97480 2 Linse mit Symbol Lenswith symbol Lentille avec symbole
25 21 97490 0 Linse mit Symbol Lenswith symbol Lentille avec symbole

Armaturenbrett
Dashboard
71.100 Tableau de bord 48.00
Armaturenbrett
-m ^ Dashboard
f I .1 0 0 Tableau du bord 48.00

Ota AbtUklungan »tnd lOr d i * Auatühiung nichl wWnditch


Hluttf tllon» ara nol binding lor tha daaign
Laa Hluatrattons na aonl paa oWigatotraa pour I' axécutton
Bild Nr. Eruto tail-Nr. Dautach Englisch Franjaba Stück Abmeuung Bemerkung
Fio-No. Spare part No. Bezeichnung Dasignation Dasignation Üty. Dimensión Ramark

26 21 8 9 1 2 0 6 Linse mit Symbol Lens w i t h symbol Lentille avec symbole 1


27 43 90638 9 Symbol Symbol Symbole 1
28 34 0 2 5 6 6 9 Schalter Switch Interrupteur 1
29 43 9 0 4 9 9 8 Symbol Symbol Symbole 1
31 2197500 0 Stopfen Plug Bouchon 2

32 21 89140 0 Kontrolleuchte Control lamp Voyant 10


33 70 50636 1 Glühlampe Bulb Ampoule 10 H24V2WDIN72601
34 43 72154 0 Betriebszeitzáhler Hour meter Compteur d'heures 1
35 20 61191 9 Thermometer Thermometer Thermométre 1
(Getriebetemp.) (Geartemp.) (Temp. d'engrenage)

36 43 72143 5 Luftdruckmesser Pressure gauge Manométre 1


37 70 5 0 6 3 5 3 Glühlampe Bulb Ampoule 2 J24V3W D I N 72601
38 21 9 7 5 3 0 2 Manometer Manometer Manométre 1
(Hydraulik) (Hydraulic) (Hydraulique)
39 21 9 7 5 4 0 0 Manometer Manometer Manométre 1
(Getriebeschaltdruck) (Gear shift pressure) (Pression d'embrayage)

40 10 72851 1 Drossel Throttle Accélérateur 1


41 70 92380 9 Verschraubung Screwing Vissage 2
42 10 25542 7 Dichtrlng Gasket Joint 2
43 22 837612 Temperaturanzeiger Temperature indicator Indicateur de temperature 1
(Motortemperatur) (Engine temperature) (Temperature du moteur)

44 21 2 2 3 3 0 0 Manometer Manometer Manométre 1


(Motoróldruck) (Engine oil pressure) (Oil pression du moteur)
45 21 6 8 6 2 0 3 Fahrtenschreiber Speed recording Enregistrateur 1
46 43 72137 0 Winkeltrieb Angle drive Commandeparengren.d'angle 1
47 4 3 72162 1 Kraftstoffanzeiger Fuel indicator Indicateur de combustible 1

Armaturenbrett
Dashboard
71.100 Tableau de bord 48.00
Armaturenbrett
Dashboard
71,100 Tableau du bord 48.00

Ola AbbUdungen tlnd 10» « a AuafOhrunfl ntcht w N n d t l c h


llluatrattona ara nol blndlng lor ttw daaign
Laa lllualrattona n» aont paa oMlgaioirat pour I' axécutton
Bild-Nr. EreaüteH-Nr. Doutach Englteh Flaneaba StOcfc Abmaawng Bamarkung
Fio-No. Spara part No. Beieichnung Dttignation Déiignation Qty. Dimanaion Ramarfc

48 70 50636 1 Glühlampe Bulb Ampoule H24V2W DIN 7261


49 21 73870 0 Schalter Switch Interrupteur
49.1 43 73254 2 Schalter Switch Interrupteur o)1
50 43 74229 7 Glühlampe Bulb Ampoule
51 43 732712 Schalter Switch Interrupteur

52 21 97570 1 Schalter Switch Interrupteur


53 21 97590 6 Schalter Switch Interrupteur
54 2189070 6 Stecker Plug Contact á fiches
55 21 97560 4 Steckdose Wall socket Boíte á fiches
56 50 47150 3 AnlaBknopf Starter button Bouton-poussoirdedémarrage

57 21 89040 4 Schalter Switch Interrupteur > 481 600


57 43 73293 3 Lichtzündschalter Ignition switch Interrupteur d'allumage
ohne Schlüssel without key sans cié 481 601 •
57.1 43 73238 0 Schlüssel Key Cié > 481 600
57.1 43 73294 1 Schlüssel Key Cié 481 601 >
58 20 52531 1 Welle Shaft Arbre
59 21 73801 7 Winkeltrieb Angle drive Commandeparengren.d'angle
60 43 72159 1 Getriebe Gearbox Engrenage
61 43 65592 0 Schlauch Hose Tuyau flexible
62 70 921610 Verschraubung Screwing Vissage UL6 DIN 2353
63 70 91964 0 Verschraubung Screwing Vissage
64 43 65593 9 Schlauch Hose Tuyau flexible
65 20 61200 1 Geber Transmitter Transmetteur
66 70 99503 6 Oichtring Gasket Joint A14x18 DIN 7603
67 21 22340 8 Schalter Switch Interrupteur

Armaturenbrett
Dashboard
71.100 Tableau de bord
Armaturenbrett
— _l Dashboard
/ I .10 0 Tableau du bord 48.00

Ot« AbtHtduf>o»n tlnd lOr « • AuafOhrung nicM »«f Wndttch


llluatraltont i r * not bindtno tof lh« d*tign
Las HlualraMona na tont pat obilgatoirat pour I' •«•cullon
Bild-Nr. ErwuttH-Nr. Deuttch Englitch FfWOjlM Stück Abmewjng B«markung
Fig-No. S p w pwt Wo. Bezeichnung D«¡gnation Déiignation Qty. Dimiwion Remarte

67.1 44 08001 8 Übergangsstück Transition piece Piéce de transition 1


67.2 70 99503 6 Dichtring Gasket Joint 1
68 21 97640 6 Schlauch Hose Tuyau flexible 1
69 80 91927 8 Schelle Clip ColMer 1
72 70 92234 9 Verschraubung Screwing Vissage 1

73 43 39644 5 Stopfen Plug Bouchon 1


74 11 16160 4 Schnalle Buckle Boucle 2
75 43 46026 7 Band Ribbon ñuban 2
76 43 65525 4 Schlauch Hose Tuyau flexible 1

o)1 = nur be¡ motorabhángiger Heizung o)1 = only by engine dependent heating o)1 = seulement moteur-dependant chauffage

Armaturenbrett
Dashboard
71.100 Tableau de bord 48.