Sie sind auf Seite 1von 17

Chanuká - Parte I

Chanuká comemora a vitória milagrosa dos judeus sobre o desafio grego ao Judaísmo
próximo do final da Época do Segundo Templo.

Os gregos cometeram um ataque trifurcado através da:

1) Tentativa de helenizar os judeus intelectualmente de modo que eles abandonassem


o Judaísmo;
2) Instituição de decretos para erradicar a observância judaica;
3) Ataque e profanação do foco do Serviço Judaico – o Templo Sagrado.

Há duas aulas da Morashá sobre Chanuká. A primeira aula aborda:


~~ O que aconteceu em Chanuká?
~~ Quem eram os gregos e o qual era a batalha deles com os judeus?
~~ O que desencadeou e perpetuou os milagres de Chanuká?
~~ O que a Menorá e a sua luz simbolizam?

A segunda aula sobre Chanuká discute os seus milagres e como nós a comemoramos hoje em dia.

Síntese da Aula:
Seção I. A Linha do Tempo da Época de Chanuká

Seção II. O que aconteceu em Chanuká?

Seção III. Quem eram os gregos e qual era a batalha deles com os judeus?
Parte A. Os Judeus e os Gregos Remontam à Época de Noach.
Parte B. As Visões de Mundo Divergentes dos Judeus e dos Gregos

Seção IV. Os Decretos Gregos Contra o Povo Judeu

Seção V. O Ataque e a Profanação Grega do Templo

Seção VI. Por Que os Gregos Instituíram os Seus Decretos?

Seção VII. A Dedicação ao Judaísmo Desperta e Perpetua os Milagres de Chanuká.


Parte A. A Dedicação à Menorá é Fundamentada na História Judaica
Parte B. O Que Foi Extraordinário na Reação dos Judeus aos Decretos Que
Perpetuaram Chanuká?
Parte C. Trabalho Duro e Perseverança São Essenciais Para o Crescimento
Espiritual

Seção VIII. Qual é o Simbolismo da Menorá e da Sua Luz?


Parte A. A Shechiná – A Presença de Deus
Parte B. A Luz da Torá
Parte C. A Lei Oral e a Autoridade Rabínica

1 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

Seção I. A Linha do Tempo da Época de Chanuká

Chanuka, Publicações Mesorah, Rabinos Nosson Scherman e Meir Zlotowitz Editora: Brooklyn 1981, p.90,
Columbia History of the World, Editores Harper e Row Publishers, Editora Garraty and Gay , New York
1972, p. 176-189.

3408 / 352 A.C. Construção do Segundo Templo



319 A.C. Início da Era Grega

199 A.C. Antióquio de Selêucia e governante da Síria controla Israel

175 A.C. Antióquio V reina

168 A.C. O Templo é profanado por Antióquio IV

165 A.C. Conquista do Tempo pelos Chashmonaim (asmonianos)



Milagre de Chanuká

140 – 36 A.C. Domínio dos Chashmonaim

36 – 68 A.C. Domínio dos governadores romanos e da dinastia herodiana

3862 / 68 D.C. Romanos destroem o Segundo Templo

Seção II. O que aconteceu em Chanuká?

1. Talmud Bavli (Talmud Babilônico), Shabat 21b -- O milagre de Chanuká.


O que é Chanuká…? Quando os gregos entraram ‫ שכשנכנסו יוונים להיכל טמאו כל‬...‫מאי חנוכה‬
no Santuário Sagrado, eles profanaram todo ‫השמנים שבהיכל וכשגברה מלכות בית חשמונאי‬
o óleo que estava lá. E quando a dinastia dos ‫ונצחום בדקו ולא מצאו אלא פך אחד של שמן שהיה‬
Chashmonaim se fortaleceu e derrotou os gregos,
‫מונח בחותמו של כהן גדול ולא היה בו אלא להדליק‬
eles procuram e encontraram somente um frasco
de óleo preparado com o selo do Cohen Gadol; e ‫יום אחד נעשה בו נס והדליקו ממנו שמונה ימים לשנה‬
havia somente óleo suficiente para ser consumido .‫אחרת קבעום ועשאום ימים טובים בהלל והודאה‬
por um dia. Um milagre aconteceu, e eles
acenderam [a Menorá] deste óleo por oito dias.
No ano seguinte, os Sábios estabeleceram estes
dias para louvor e agradecimento.

2. Rambam (Maimonides), Hilchot Chanukah (Leis de Chanuká), 3:1 – Os gregos impuseram


decretos severos para erradicar o Judaísmo e a vida judaica até que Deus os redimiu.
Durante os tempos do Segundo Templo, quando ‫בבית שני כשמלכו יון גזרו גזרות על ישראל ובטלו‬
os gregos dominavam o povo judeu, eles ‫דתם ולא הניחו אותם לעסוק בתורה ובמצות ופשטו‬
instituíram decretos contra os judeus e tentaram ‫ידם בממונם ובבנותיהם ונכנסו להיכל ופרצו בו פרצות‬

Calendário Judaico 2
Chanuká Parte I

destruir a sua religião. Eles não permitiam que os ‫וטמאו הטהרות וצר להם לישראל מאד מפניהם‬
judeus estudassem Torá ou cumprissem mitzvot. ‫ולחצום לחץ גדול עד שריחם עליהם אלהי אבותינו‬
Eles pegavam o seu dinheiro e as suas filhas e .‫והושיעם מידם והצילם‬
entravam e profanavam o Templo, onde eles
violavam a sua pureza. Os gregos sujeitavam os
judeus a uma grande opressão e os pressionaram
muito a eles, até que o Deus dos seus pais teve
piedade deles e os salvou.

Seção III. Quem Eram os Gregos e Qual Era a


Batalha Deles com os Judeus?

Parte A. Os judeus e os gregos remontam à época de Noach.

O relacionamento entre a genealogia grega e judaica é Bíblica – remontando a Noach (Noé) e os seus filhos.
Avraham (Abrão) era descendente do filho de Noach; Shem e os gregos eram descendentes de outro filho,
Yefet (Jafé).

1. Bereshit (Gênese) 9:20-27


E Noach, o homem da terra, se degradou e ‫ וישת מן היין וישכר‬:‫ויחל נח איש האדמה ויטע כרם‬
plantou um vinhedo; E ele bebeu do vinho e ‫ וירא חם אבי כנען את ערות אביו‬:‫ויתגל בתוך אהלה‬
ficou bêbado; E ele estava descoberto dentro ‫ ויקח שם ויפת את השמלה‬:‫ויגד לשני אחיו בחוץ‬
da sua tenda. E Cham, o pai de Canaan, viu a
‫וישימו על שכם שניהם וילכו אחרנית ויכסו את ערות‬
nudez do seu pai e contou para os seus dois
irmãos lá fora. E Shem e Yefet pegou uma roupa ‫ וייקץ‬:‫אביהם ופניהם אחרנית וערות אביהם לא ראו‬
e colocaram nos seus dois ombros e foram ‫ ויאמר ארור‬:‫נח מיינו וידע את אשר עשה לו בנו הקטן‬
de costas para frente e não viram a nudez do ‫ ויאמר ברוך ה’ אלהי שם‬:‫כנען עבד עבדים יהיה לאחיו‬
seu pai. E Noach se despertou do seu vinho e ‫ יפת אלהים ליפת וישכן באהלי שם‬:‫ויהי כנען עבד למו‬
sabia o que o seu filho caçula fez para ele. E ele :‫ויהי כנען עבד למו‬
disse: “Amaldiçoado seja Canaan; um escravo
de escravos será ele para os seus irmãos.” E ele
disse: “Abençoado seja Deus, o Deus de Shem;
e Canaan será o seu escravo. Que Deus expanda
Yefet e ele resida nas tendas de Shem; e que
Canaan seja o seu escravo.”

2. Rashi, Bereshit 9:23, citando Bereshit Rabá 36:6


“E Shem e Yefet pegou…” O texto não diz “eles ‫לפי שאלו שני אחים היו נוהגים כבוד לכסות את‬
pegaram,” mas “ele pegou” (vaikach). Isto é para ‫ זה – לקבור את הגוף שלא‬,‫ לפיכך זכו לכבוד‬,‫אביהם‬
ensinar que Shem era mais cuidadoso do que ‫ דטלית‬,‫ וזה – לטלית של ציצית‬,‫יהיה מוטל בבזיון‬
Yefet na realização de uma boa ação. Portanto,
‫ אין כתיב ויקחו אלא ויקח (סנהדרין‬- ‫ויקח שם ויפת‬
os seus filhos tiveram o mérito do mandamento
de tzizit. Yefet teve o mérito que os seus ‫ע) לימד על שם שנתאמץ במצוה יותר מיפת לכך זכו‬
descendentes fossem enterrados [nas guerras de ‫בניו לטלית של ציצית ויפת זכה לקבורה לבניו שנאמר‬
Gog e Magog] (veja Yechezkel/Ezekiel 39:11). .‫(יחזקאל לט) אתן לגוג מקום שם קבר‬

3 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

3. Maharal, Gur Arie, ib.


Já que estes dois irmãos mostraram respeito ao ‫ ובודאי כבוד ציצית שהיא מצווה‬...‫הוא כבוד לגוף‬
cobrirem o seu pai, eles mesmos mereceram ‫ ומפני ששם נתאמץ במצווה‬,‫– הוא יותר מקבורה‬
respeito – Yefet teve o mérito de ser enterrado ‫ שיהיו מלבושיו – שהוא כבוד‬,‫יותר – זכה לכבוד הזה‬
para que o seu corpo não fosse desonrado, e
‫ מה שאין‬,‫האדם כאשר הוא עם נשמתו – דרך כבוד‬
Shem teve o mérito do tzizit, que é uma honra
para o corpo ser coberto com ele… Certamente, ‫ וגם לא זכה‬,‫ שלא זכה לכבוד רק הגוף בלבד‬,‫כך ביפת‬
o respeito que Shem mereceu foi muito maior, .‫לדבר מצוה‬
pois ele teve o mérito da mitzvá de tzizit. Ele
recebeu uma recompensa muito maior, pois ele se
empenhou mais do que Yefet na mitzvá de cobrir
o seu pai. A honra que ele recebeu se aplica na
vida da pessoa, e não só depois da sua morte,
como a honra que Yefet recebeu. Além disto,
Shem teve o mérito da mitzvá mesma [além da
honra que ela confere], o que Yefet não mereceu.

Parte B. As Visões de Mundo Divergentes dos Judeus e dos Gregos

Através de Avraham, os judeus se empreendem em uma missão espiritual ativa de instaurar o Monoteísmo
no mundo. Os gregos procuram entender o mundo intelectualmente, negando o envolvimento de Deus; eles
aspiravam fazer do Judaísmo uma subcultura da Grécia. A Torá valoriza a apreciação grega da sabedoria, mas
somente no contexto do Judaísmo.

1. Talmud Bavli, Megilá 8b


Rav Shimon ben Gamliel disse: “A única língua ‫רבן שמעון בן גמליאל אומר אף בספרים לא התירו‬
[além do Hebraico] na qual se pode escrever [a ‫שיכתבו אלא יוונית‬
Torá, os Profetas e Escrituras] é o Grego.”

2. Bereshit Rabá 2:4


Rabino Shimon ben Lakish explicou o versículo: ...‫ר”ש בן לקיש פתר קריא בגליות והארץ היתה תהו‬
“E a Terra estava desolada e vazia, e a escuridão ‫וחושך זה גלות יון שהחשיכה עיניהם של ישראל‬
estava na diante do abismo…” “E escuridão” ...‫בגזירותיהן‬
refere-se ao Exílio Grego, que obscureceu os
olhos dos judeus através dos seus decretos…

3. Rabino Chaim Fridlander, Sifsei Chaim, vol. II, p. 55 - Por que a civilização Grega, que trouxe
iluminação ao mundo, se caracterizava como “escuridão”?
A definição da Grécia (Yavan) como escuridão se ‫הגדרת יוון כ”חושך” היא לכאורה הפוכה מהמקובל‬
opõe ao que é aceito no mundo e é conhecido ‫ שהרי כל‬,‫בעולם ומהידוע מההיסטוריה של יוון‬
da história dos Gregos, já que o florescimento da ‫הפריחה של התרבות האנושית הנאורה היתה בעיקר‬
civilização humana iluminada estava enraizado na
‫ התרבות‬,‫ המדע‬,‫ וכל התפתחות הפילוסופיה‬,‫ביוון‬
Grécia. O desenvolvimento da Filosofia, ciência e
cultura e a sua disseminação – dos Romanos aos ‫ בימי רומי ובימי כל הממלכות הגדולות‬,‫והפצתן מאז‬
grandes impérios que se seguiram, inclusive as ‫ כולם התבססו על חכמת‬,‫שבאו אחריה כולל הערבים‬
nações árabes – todas foram fundamentadas na ‫ והיא הבסיס של התרבות והמדע‬,‫יוון והרחיבו אותה‬
sabedoria dos Gregos. .”‫ והנה חז”ל קבעו ופסקו שכל זה הוא “חושך‬.‫עד היום הזה‬

Calendário Judaico 4
Chanuká Parte I

Ela permanece sendo a base da ciência e cultura


hoje em dia. Ainda assim, os Sábios decidiram e
instituíram que esta visão mundial é “escuridão”.

Em contraste, vemos que os nossos Sábios ‫מאידך גיסא מצאנו שחז”ל בעצמם העריכו את השפה‬
mesmos valorizavam a língua grega e a
‫ ולכן התירו לתרגם ולכתוב‬,‫היוונית כשפה היפה ביותר‬
consideravam como a mais bonita das línguas
e, portanto, eles permitiram a tradução e a
‫ ודרשו זאת מפסוק‬,‫את התורה בשפה היוונית בלבד‬
escritura da Torá somente em Grego, o que eles ‫“יפיותו של יפת – לשון יוון – יהא באהלי שם” (מגילה‬
explicaram a partir do versículo: “A beleza da ‫ אף היוונים ביקשו מחכמי ישראל לתרגם להם את‬.)‫ט‬
Grécia – a língua dos gregos – estará nas tendas ‫ מפני שהיו אוהבי חכמה‬,)‫ שם‬,‫התורה ליוונית (שם‬
de Shem.” Os gregos pediram para os sábios ‫והיו צמאים לדעת גם את חכמת התורה… וא”כ תמוה‬
judeus que traduzissem a Torá para o grego, ?”‫ מדוע הגדירו חז”ל את חכמת יוון כ”חושך‬,‫יותר‬
já que eles adoravam sabedoria e tinham sede
de conhecer a sabedoria da Torá também…
Portanto, é ainda mais surpreendente que os
nossos Sábios definiram a sabedoria dos Gregos
como “escuridão”!

No entanto, esta é a razão [pela qual Yavan é ‫ מכיוון שהיו חכמים לכן רצו‬,‫אלא היא הנותנת‬
taxada de “escuridão”]: uma vez que os gregos
‫ כמו שביאר‬,‫להתחרות בחכמת התורה ובעם התורה‬
eram tão intelectuais, era a intenção deles
competir com a sabedoria da Torá e com a ‫המהר”ל “והקירוב הזה עצמו’’ – לחכמה ולתורה‬
nação da Torá. O Maharal explica: “Os gregos ,‫– ‘’היה גורם שרצו לאבד מהם’’ – מישראל – התורה‬
queriam destruir o relacionamento especial dos ‫ ולפיכך‬,‫“כי אין גיבור מתקנא אלא בגיבור שכמותו‬
judeus com a Torá, de acordo com o princípio ‫ כי אדרבא בגלל שהיו חכמים‬.”‫רצו לאבד מהם התורה‬
que uma nação forte inveja outra nação forte ‫יותר משאר האומות לכן ראו דוקא בעם ישראל‬
e, portanto, queriam privá-los da sua Torá.” De ‫ ומסיבה זו ביקשו‬,‫ובתורתו את המתחרה שלהם‬
fato, uma vez que os gregos eram mais sábios ‫לתרגם את התורה ליוונית כי רצו לבלוע את התורה‬
do que outras civilizações, eles viam o povo .‫ולהפוך אותה לחלק מהחכמה היוונית וכסניף לה‬
judeu especificamente como uma ameaça para a
estatura deles. O seu objetivo era traduzir a Torá
para o Grego e transformar o Judaísmo em uma
subcultura de Grécia.

4. Talmud Bavli, Megilá 9b


Qual é a base do regulamento de Rav Shimon ‫מאי טעמא דרבן שמעון בן גמליאל אמר קרא יפת‬
bem Gamliel? Está escrito no versículo: Que ‫אלהים ליפת וישכן באהלי שם דבריו של יפת יהיו‬
Deus expanda Yefet e ele resida nas tendas de ‫באהלי שם‬
Shem (Bereshit 9:27).” Isto significa as que as
palavras de Yefet estarão nas tendas de Shem.

5. Rabino Chaim Fridlander, Sifsei Chaim, vol. II, p. 98 – A Língua Grega é uma forma de
entender a Torá.
“Que Deus expanda Yefet e ele residirá nas )‫כז‬:‫“יפת אלוקים ליפת וישכון באהלי שם (בראשית ט‬
tendas de Shem (Bereshit 9:27) – a beleza de ‫” שהרי מותר ורצוי‬.‫ יפיותו של יפת יהא באהלי שם‬-
Yavan estará nas tendas de Shem.” É permissível ‫להשתמש בחיצוניות היפה – השפה היוונית שהיא‬
e desejável usar a beleza externa – a Língua ‫“יפיותו של יפת” – ככלי עזר וכלבוש חיצוני לתכלית‬
Grega, que é a beleza dos gregos – como uma .‫ולפנימיות שהיא חכמת התורה ומצוותיה‬

5 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

ferramenta de ajuda e um recurso exterior para


obter a essência e o âmago, que é a sabedoria da
Torá e mitzvot.

Isto se aplica quando a beleza exterior está “nas ‫במה דברים אמורים כשהיופי החיצוני הזה הוא‬
tendas de Shem,” que significa que ela serve o ‫ דהיינו משרת ומשמש את התכלית‬,”‫“באהלי שם‬
propósito da Torá. No entanto, não devemos dar
‫ אבל ח”ו מלתת לדבר מחוץ לתורה חשיבות‬.‫התורה‬
para algo fora da Torá valor por si só.
.‫וערך עצמי כלשהו‬

6. Ib. p. 56 – Onde o intelectualismo grego falhou?


A sabedoria grega é a sabedoria do intelecto ‫ שעסקה הרבה‬,‫חכמת יוון היא חכמת השכל האנושי‬
humano que se ocupava muito das ciências; eles ,‫ הם חקרו את חוקי הטבע והחכימו בזה‬,‫במדעי הטבע‬
exploravam as leis da natureza e tornaram-se
‫ כי ככל שידיעת חוקי הטבע‬,‫כדי להשתלט על הטבע‬
habilidosos nesta área para dominar a natureza.
Quanto melhor se sabe sobre as leis da natureza, ‫ אפשרויות השימוש והשליטה בטבע‬,‫גדולה יותר‬
há mais possibilidades de utilizá-las. Quem ‫ ומי שנעשה בעל הבית על הטבע הוא אדון‬,‫רבות יותר‬
domina a natureza, torna-se soberano do mundo ,‫ זו כל שאיפת האדם בכל הדורות‬.‫על עולם ומלואו‬
e dos seus habitantes. É todo o desejo do homem .‫להרחיב את שלטונו עוד ועוד‬
em todas as gerações – ampliar o seu controle
mais e mais.

Embora seja permitido que o homem utilize ‫אכן מותר לאדם לנצל את הטבע ולהשתמש בו‬
a natureza para as suas necessidades, torna-se ‫ אך הדבר פסול ואסור כאשר מגיע להרגשה‬,‫לצרכיו‬
proibido quando ele chega a sentir que ele pode
‫ ואיננו‬,‫ ומסתדר בכל דבר לבד‬,‫שיכול לסמוך על שכלו‬
confiar só no seu entendimento e habilidade,
sem precisar da bondade de Deus, levando-o a .‫ ומתנתק ממנו ושוכח אותו ח”ו‬,‫זקוק לחסדי הבורא‬
se desconectar de Deus e se esquecer Dele. Esta ‫השקפת עולם זו מנוגדת בתכלית להשקפת העולם של‬
visão mundial se contradiz completamente com ‫ על פיה מטרת כל הבריאה‬,‫ישראל ולחכמת התורה‬
a visão dos judeus e dos ensinamentos da Torá, ‫ ועלינו‬,’‫והטבע הוא להשתעבד ולשרת את רצון ה‬
que sustentam que a essência da criação e da ‫ זה היה התוכן של המאבק‬.’‫לקדש את הכל לעבודת ה‬
natureza têm o propósito serem subordinados
.‫בין היוונים לעם ישראל‬
ao cumprimento da Vontade de Deus. Este foi o
núcleo do conflito entre a Grécia e o povo judeu.

7. Eichá Rabá (Lamentações) 2:13 – Qual é a sabedoria que as nações possuem?


Se alguém lhe diz que há sabedoria entre as ‫ יש‬... ‫אם יאמר לך אדם יש חכמה בגוים תאמן‬
nações, acredite nele. [Se alguém lhe diz] que há ‫תורה בגוים אל תאמן‬
Torá entre as nações, não acredite nele.

8. Talmud Bavli, Berachot 58a – Há diferentes benções recitadas sobre os sábios de Torá e
eruditos não-judeus.
Quem vê um sábio excepcional da sabedoria da ‫הרואה חכמי ישראל אומר ברוך שחלק מחכמתו‬
Torá diz: “Abençoado Tu és, nosso Deus, Rei do .‫ליראיו‬
universo, Que separou da Sua sabedoria para
aqueles que O temem.”

Quem vê um erudito com sabedoria mundana ‫חכמי עובדי כוכבים אומר ברוך שנתן מחכמתו‬
diz: “Abençoado és Tu, nosso Deus, Rei do ]‫לבריותיו [לבשר ודם‬
universo, Que deu da Sua sabedoria ao homem.”

Calendário Judaico 6
Chanuká Parte I

9. Maadanei Iom Tov, Berachot 58a – A razão pela qual nós recitamos duas benções distintas.
A razão pela qual, em relação aos sábios de ‫ורמ”י ז”ל נתן טעם בדבר לפי שחכמת חכמי ישראל‬
Torá excepcionais, [nós recitamos “Que separou ‫בתורה א”א לבא עד תכונתה כי היא בלתי תכלית לכך‬
da Sua sabedoria para aqueles que O temem”]
‫אמר ל’ חלק אבל חכמת חכמי עובדי כוכבים אפשר‬
é porque a sua sabedoria não pode chegar a
profundidade máxima da Torá, uma vez que ela ‫לבא עד תכליתן לפיכך שייך לשון מתנה שניתן להם‬
é infinita. Sendo assim, o vocábulo empregado .‫כל החכמות והן כולן על שלמות תכליתן‬
na benção é chalak – “separado,” que significa
que ele era parte de uma entidade maior. Em
contraste, a sabedoria das nações pode ser, ao
final, completamente compreendida. Portanto,
é adequado usar a linguagem “mataná” – um
presente, já que toda sabedoria foi dada a eles
para ser totalmente entendida.

10. Rabino Chaim Fridlander, Sifsei Chaim, vol. II, pp. 65-66 – A diferença na busca da sabedoria
de Torá em contraste com outras formas de conhecimento.
A Torá sagrada é a revelação de Deus para o ‫התורה הקדושה היא התגלות אלוקית מהבורא לעם‬
povo judeu, na qual Ele colocou a habilidade de .‫ שנתן בה את הסגולה והכח לתקן את האדם‬,‫ישראל‬
aperfeiçoar o homem. A Torá, como o seu nome
‫“תורה” כשמה שהיא המורה לאדם ומלמדת אותו איך‬
denota, ensina ao homem como viver; Torat
Chaim significa uma vida cheia de boas qualidades ‫לחיות – “תורת חיים” – חיי שלימות במידות טובות‬
e cumprimento de mitzvot, como é a Vontade de ‫ תכלית חכמת התורה‬.‫ובעשיית המצוות כרצון השי”ת‬
Deus. O propósito da Torá não é só tornar a pessoa ‫ אלא שעל ידה האדם‬,‫אינה רק להחכים את האדם‬
mais sábia, mas, através dela, pode-se desenvolver ‫ לדידינו כל חכמה‬.‫יחנך את עצמו ויבוא לידי שלמות‬
eticamente e educar-se para atingir a perfeição. .‫שאינה משפרת את האדם אינה בגדר חכמה כלל‬
Qualquer sabedoria que não aperfeiçoa o caráter
humano não é classificada como sabedoria.

As nações do mundo não tiveram o mérito de ter ‫ לכן חכמתם‬.‫תורה‬-‫האומות לא זכו להתגלות אלוקית‬
a revelação Divina da Torá. Portanto, a sua busca ‫ ואינה מחנכת את האדם להיות טוב‬,‫היא לשם חכמה‬
pelo conhecimento é com o propósito de somente ,‫ גם הם בדיעה שהחכמה מטרתה להיטיב לאדם‬.‫יותר‬
obter sabedoria, e ela não instrui o homem a
‫ ע”י החכמה ישתלט האדם על הטבע וישעבד‬,‫כלומר‬
aperfeiçoar o seu caráter. Eles também pensam que
o propósito do conhecimento é para o progresso ‫ בכך ייטב‬,‫אותו לצרכיו ולנוחיותו בצורה יותר יעילה‬
do homem, ou seja, que, através da sabedoria, .‫ אך החכמה אינה מטיבה ומשפרת את האדם‬.‫לאדם‬
o homem dominará a natureza e a tornará
subserviente às suas necessidades de forma mais
eficiente. No entanto, esta sabedoria não aperfeiçoa
o caráter da pessoa.

11. Ib. p. 53 – O exílio grego, inclusive na Terra de Israel


Esta época é chamada de “exílio grego.” O termo ”‫ כי המושג “גלות‬,‫אעפ”כ תקופה זו נקראת גלות יון‬
“exílio” não se refere a períodos em que os ‫ כמו שהיה‬,‫אינו בדוקא כאשר גלינו מארץ ישראל‬
judeus estavam exilados da Terra de Israel, como ‫ מפני ש”גלות” היא בעיקר גלות‬,’‫בגלות בבל וכו‬
foi o caso do exílio babilônico, etc. “Exílio” é
‫ דהיינו כאשר הקשר הרוחני בין עם ישראל‬,‫השכינה‬
principalmente a remoção da Presença Sagrada
(Shechiná), que ocorre quando a conexão ‫ וזאת ע”י שהגויים‬,‫לקב”ה מוחלש או מנותק ח”ו‬
entre Deus e o povo judeu é enfraquecida ou ‫ כאשר הוא‬,‫שולטים על עם ישראל באופן רוחני‬
desconectada. Isto ocorre em situações em que os ‫מושפע מתרבותם ומכוון את הליכותיו לפי אורחות‬
não-judeus dominam os judeus espiritualmente, .‫החיים של הגויים‬

7 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

e os judeus são influenciados pela sua cultura e


se comportam de acordo com os caminhos das
nações.

Seção IV. Os Decretos Gregos Contra o Povo


Judeu

1. Bereshit Rabá 2:4 –­­ Alusões midráshicas aos decretos.


O Rabino Shimon ben Lakish explicou o ...‫ר”ש בן לקיש פתר קריא בגליות והארץ היתה תהו‬
versículo: “E a Terra estava desolada e vazia, ‫וחושך זה גלות יון שהחשיכה עיניהם של ישראל‬
e a escuridão estava na diante do abismo…” ‫בגזירותיהן שהיתה אומרת להם כתבו על קרן השור‬
“E escuridão” se refere ao exílio grego, que
.‫שאין לכם חלק באלהי ישראל‬
obscureceu os olhos dos judeus através dos seus
decretos, como os gregos lhe disseram: “Escreva
no chifre do touro que tu não tens parte com o
Deus de Israel.”

2. Rabino Chaim Fridlander, Sifsei Chaim, vol. II, pp. 57 – O Propósito dos decretos.
… O propósito dos decretos gregos era ‫הכוונה שמטרת היוונים בגזירותיהם היתה להחשיך‬...
obscurecer e ocultar a visão do povo judeu como ‫ולכסות את המראה והתדמית של עם ישראל כעם‬
o Povo Escolhido, sagrado para Deus, querido ‫ לכן גזרו‬.‫ הנבחר והשונה מכל העמים‬,’‫סגולה קדוש לה‬
e diferente de todas as outras nações. Por este
‫על המילה והשבת (כמבואר במגילת אנטיוכוס) שהן‬
motivo, eles decretaram que os judeus não
podiam realizar a circuncisão ou cumprir Shabat, ‫ המקדשים לה’ את‬,‫אות ברית בין השי”ת לישראל עמו‬
já que estas mitzvot são sinais do pacto entre ‫ את זאת עשו‬.‫ ואת הזמן – השבת‬,‫גוף האדם – המילה‬
Deus e a Sua nação, santificando os seus corpos ‫היוונים כדי לבטל את מעלתם של ישראל ולהשוותם‬
para Deus – através da circuncisão e, através do .‫לכל העמים‬
tempo – com o Shabat. Os gregos instituíram
estas leis para anular a grandeza dos judeus e
torná-los iguais às outras nações.

3. Ib., pp. 59-61 – Por que escrever no chifre de um touro?


Por que os gregos decretaram especificamente ‫ ומדוע לא לכתוב‬,‫מדוע גזרו לכתוב דוקא על קרן השור‬
que isto seja escrito no chifre de um touro e não ?‫באופן בולט על פתחי הבתים‬
seja escrito publicamente nas portas dos lares
judeus?

O Maharal explica que os gregos queriam lembrar ‫המהר”ל (נר מצוה עמוד טו ולהלן) מבאר את הסיבה‬
aos judeus da transgressão do bezerro de ouro, ‫ שרצו להזכיר לכלל ישראל‬,‫לכתיבה על קרן השור‬
devido ao qual os gregos concluíram que Deus
‫ ולכן חדלו‬,‫את חטא העגל שבגללו מאס בהם השי”ת‬
agora repudiava os judeus, e o seu status como
o Povo Escolhido foi suspenso. No entanto, a
‫ אך האמת היא שהשי”ת‬.‫מאז מלהיות העם הנבחר‬
verdade é que Deus escolheu os judeus para a ‫בחר בישראל בחירה נצחית ואהב אותם אהבה שאינה‬
eternidade e os ama independentemente de .‫תלויה בדבר וגם לאחר שחטאו הם עמו‬

Calendário Judaico 8
Chanuká Parte I

quaisquer ações ou eventos específicos. Mesmo


depois deste incidente, eles continuaram sendo o
Seu povo.

“Escrevam para si” significa esclarecer e clarificar


‫“כתבו לכם” היינו תבררו ותבהירו לעצמכם – כי‬
para si mesmos, pois quando uma pessoa escreve
‫כאשר אדם כותב דבר הוא משתדל להבהיר את‬
algo, ela tenta explicar a sua mensagem mais
do que quando ela fala – que a sua existência e ‫הדברים יותר מאשר בדיבור – שהקיום והכח שלכם‬
valentia são exclusivamente através da natureza, ‫ שהרי השור הוא הסמל‬,‫הוא על ידי השימוש בטבע‬
como o touro é o símbolo dos poderes da ‫ והקרן היא המבטאת את החוזק של‬,‫לכוחות הטבע‬
natureza e o seu chifre expressa a sua força. ‫ בכך שתכתבו על קרן השור “שאין לכם‬,‫ כלומר‬.‫השור‬
Ao ordenar os judeus a escreverem no chifre ‫ תשרישו ותחזקו בנפשכם את‬,”‫חלק באלוקי ישראל‬
do touro: “Vocês não têm parte com o Deus ‫ והאדם בכח‬,‫ההכרה שהטבע הוא המוביל את הבריאה‬
de Israel,” os gregos esperavam que os judeus ‫שכלו משתמש בטבע כרצונו והוא בעל הבית ובעל‬
reconhecessem que somente a natureza conduz
.‫הכוחות‬
a criação, que o homem, ao usar a sua mente é
todo-poderoso [e não Deus], e ele pode fazer uso
da natureza como ele deseja.

4. Bereishit 2:1-3 – O cumprimento do Shabat.


Os céus e a terra e todos os seus exércitos foram :‫ויכלו השמים והארץ וכל צבאם‬
completados, e Deus terminou, no sétimo dia,
‫ויכל אלהים ביום השביעי מלאכתו אשר עשה וישבת‬
o Seu trabalho que Ele fez. E Deus abençoou o
sétimo dia e o santificou, pois Ele descansou nele
:‫ביום השביעי מכל מלאכתו אשר עשה‬
de todo o Seu trabalho que Deus criou para fazê- ‫ויברך אלהים את יום השביעי ויקדש אתו כי בו שבת‬
lo. :‫מכל מלאכתו אשר ברא אלהים לעשות‬

5. Bereshit 17:9-12 – Circuncisão.


E Deus falou para Avraham (Abrão): “Tu ‫ויאמר אלהים אל אברהם ואתה את בריתי תשמר אתה‬
guardarás o Meu pacto, tu e os teus descendentes :‫וזרעך אחריך לדרתם‬
depois de ti para todas as gerações. Este é o pacto
que guardarão entre Eu e os teus filhos e os teus
‫זאת בריתי אשר תשמרו ביני וביניכם ובין זרעך אחריך‬
descendentes depois de ti; circuncidarão cada :‫המול לכם כל זכר‬
macho. E circuncidarão a carne da orlá de vocês, ‫ונמלתם את בשר ערלתכם והיה לאות ברית ביני‬
e ela será um sinal entre Eu e os teus filhos. Com :‫וביניכם‬
oito dias, circuncidarás cada macho por todas as
...‫ובן שמנת ימים ימול לכם כל זכר לדרתיכם‬
gerações…”

6. Midrash Tanchuma, Tazria 5 – A função do homem é completar o mundo.


O perverso Turnus Rufus perguntou ao Rabino ‫מעשה ששאל טורנוסרופוס הרשע את ר’ עקיבא איזו‬
Akiva: “Que ações são mais bonitas: as de Deus .‫מעשים נאים של הקב”ה או של בשר ודם‬
ou as do homem?”

Ele respondeu: “As do homem são mais bonitas.” ‫א”ל של בשר ודם נאים‬

Turnus Rufus disse: “O homem pode criar algo


similar aos céus e a terra?”
‫א”ל טורנוסרופוס הרי השמים והארץ יכול אדם‬
‫לעשות כיוצא בהם‬

9 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

O Rabino Akiva respondeu: “Não me perguntes ‫א”ל ר”ע לא תאמר לי בדבר שהוא למעלה מן הבריות‬
algo que é além da capacidade do homem, ‫שאין שולטין עליו אלא אמור דברים שהם מצויין בבני‬
mas sim pergunte-me algo que está dentro da .‫אדם‬
capacidade do homem.”

Ele perguntou: “Por que vocês se circuncidam?” ?‫א”ל למה אתם מולין‬

O Rabino Akiva disse: “Eu sabia que era este ‫א”ל אני הייתי יודע שעל דבר זה אתה שואלני ולכך‬
assunto que tu quiseste dizer antes e, portanto, ‫הקדמתי ואמרתי לך שמעשה בני אדם נאים משל‬
eu afirmei que as ações do homem são mais .‫הקב”ה‬
bonitas do que as de Deus.”

O Rabino Akiva trouxe para ele trigo não refinado ‫ א”ל אלו מעשה‬.‫הביא לו ר”ע שבלים וגלוסקאות‬
e bolo. .‫הקב”ה ואלו מעשה ידי אדם‬

Ele disse: “Este [trigo] é o trabalho de Deus e este


[bolo] é o trabalho do homem.” .‫א”ל אין אלו נאים יותר מן השבלים‬

7. Shemot 12:1-2 – A Santificação do Novo Mês.


E Deus falou para Moshe (Moisés) e Aaron na :‫ויאמר ה’ אל משה ואל אהרן בארץ מצרים לאמר‬
terra do Egito, dizendo: “Este mês será para vocês ‫החדש הזה לכם ראש חדשים ראשון הוא לכם לחדשי‬
o início dos meses, é o primeiro [mês] para vocês .‫השנה‬
dos meses do ano.”

8. Rabino Gedaliah Schor, Or Gedaliahu, p. 78 – A Santificação do Novo Mês.


Os gregos queriam anular o Rosh Chodesh, o ‫ וצריכין להבין‬,‫היונים רצו לבטל חודש שבת ומילה‬
Shabat e a circuncisão. É preciso entender porque ‫ שיש בה‬,‫למה התנגדו היונים למצות קידוש החודש‬
os gregos se opuseram à mitzvá de santificar o ‫ אלא כבר ביארנו‬,‫רק ענין של סידור סדר החדשים‬
novo mês, já que ela inclui somente a disposição
,‫שהיונים רצו לבטל הכח ביד היהודי לחדש את עצמו‬
da ordem dos meses. A explicação é que os
gregos queriam destruir o poder de renovação ‫ והכח הזה של חידוש‬,‫ולצאת מתוך ההרגל וההתישנות‬
inerente ao judeu e a habilidade de libertar-se do ‫שייך לר”ח ולקידוש הלבנה וכמרומז במה שאומרים‬
hábito e costume. Este poder de renovação está ,”‫ “שעתידין להתחדש כמותה‬,‫בנוסח של קידוש לבנה‬
relacionado com o Rosh Chodesh e a santificação ,‫כי בראש חודש ניתן הכח באדם לחדש את עצמו‬
da nova lua, conforme é aludido nas palavras ‫ כי אם אנו רואים‬,‫דוגמת הלבנה שנתחדש בכל ר”ח‬
que nós dizemos ao santificarmos o novo mês: ‫ רואים אנו שיש השפעה של‬,‫שהלבנה מתחדשת‬
“Que no futuro eles (o povo judeu) será renovado .‫התחדשות אז להעולם‬
como ela (a nova lua).” Em Rosh Chodesh, é
dada à pessoa o poder de renovar-se como a
lua, que é renovada a cada mês. Ao vermos que
a lua é renovada, nós percebemos que há uma
influência de renovação no mundo.

9. Rashi sobre o Talmud Shabat 23a – Vida familiar judaica.


Os gregos decretaram que as noivas judias ‫שגזרו יוונים על כל בתולות הנשואות להיבעל לטפסר‬
precisavam visitar o governador estrangeiro antes ‫תחלה‬
das suas noites nupciais.

Calendário Judaico 10
Chanuká Parte I

10. Baal HaTurim, Bereshit 26:22 – Vida familiar judaica.


O terceiro poço escavado por Yitzchak (Isaac) é ‫ כנגד יון שגזרו שלא יטבלו כדי למונעם מפריה‬.‫רחובות‬
chamado de Rechovot. Isto se refere ao futuro, ‫ ונעשה להם נס ונזדמן להם מקוה בבית לכל‬,‫ורביה‬
quando os gregos decretaram que as mulheres .”‫ וזהו “ופרינו בארץ‬.)‫אחד ואחד (מדרש מעשה חנוכה‬
judias não podiam se submergir [na mikve] para
impedir que os judeus tivessem filhos. Deus fez
um milagre, e cada família encontrou uma mikve
na sua própria casa. E esta é a conotação do
versículo “[Deus nos deu um espaço amplo] e nós
podemos ser frutíferos na Terra.”

11. Rabino Shlomo Wolbe, Alei Shur, vol. II, p. 458 -- Desconectando o povo judeu da
tradição, da santidade e de ser o Povo Escolhido.
O exílio judeu através dos gregos obscureceu os ‫ די בגזירות‬.‫גלות התורה ביון החשיכה עיני ישראל‬
olhos dos judeus [obscureceu a sua habilidade de ‫ ועוד זאת‬.‫להשכיחם תורה כדי להחשיך להם‬
ter claridade de compreensão]. Não só os gregos ‫שהתכוונו להעבירם מחוקי רצונו יתברך ולדחותם‬
instituíram muitos decretos contra os judeus para
”‫מלהיות העם הנבחר להיות בני חורין ו”מתעלים‬
fazer com que eles se esquecessem da Torá e para
trazer escuridão sobre eles, mas eles também !‫– הרי זה פוגע בעצם מהותה של האומה הקדושה‬
pretendiam rejeitar os judeus como sendo o Povo
Escolhido, de se tornarem desconectados da
tradição judaica e, depois, se assimilarem. Isto
abalaria a essência do povo sagrado!

Seção V. O Ataque e a Profanação Grega do


Templo
Há duas fontes na Mishná que fazem referência ao ataque e profanação grega do Templo.

1. Mishnah Midot 1:6


Há treze brechas feitas [na parede do Monte do .‫ושלש עשרה פרצות היו שם שפרצום מלכי יון‬
Templo] pelos gregos.

2. Ib. 2:3
Há quarto compartimentos no Beit HaMoked ‫ מזרחית צפונית בה‬... ‫וארבע לשכות היו בבית המוקד‬
(onde os Cohanim residiam durante a sua rotação .‫גנזו בני חשמונאי את אבני המזבח ששקצום מלכי יון‬
no Templo)… No compartimento do nordeste,
os Chashmonaim armazenavam as pedras do
Altar que foram profanadas pelos Gregos. (Os
Chashmonaim, então, construíram um novo
Altar.)

11 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

Seção VI. Por que os Gregos Instituíram os Seus


Decretos?

1. Bach sobre Tur Shulchan Aruch, Orach Chaim, 670 – Negligência em relação ao serviço
judaico no Templo.
Em Chanuká, a principal razão do decreto sobre ‫אבל בחנוכה עיקר הגזירה היתה על שהתרשלו‬
os judeus foi porque eles eram negligentes no seu .…‫בעבודה וע”כ היתה הגזירה לבטל מהם העבודה‬
serviço para Deus no Templo. Da mesma forma, o
Decreto Celestial foi suprimir deles o Serviço do
Templo…

2. Rabino Shlomo Wolbe, Alei Shur, vol. II, p. 456 – Os decretos gregos correspondiam
diretamente às causas.
Nós obtivemos uma nova claridade: os decretos !‫ גזירות אינן באות בלי סיבה‬:‫פנים חדשות ראינו כאן‬
não vêm sem motivo! Os decretos vêm na mesma ‫ אם לא היתה איזו‬:‫והגזירה באה במידה כנגד מידה‬
medida: se não houvesse um enfraquecimento no ‫התרשלות בעבודה – לא היו גזירות היוונים‬
Serviço Divino, não haveria decreto pelos gregos
[para abolir o Serviço do Templo]…

3. Rambam, Hilchot Avodat Iom HaKipurim (Leis do Serviço de Iom Kipur) 1:7 – Descrença da
autenticidade da Torá Oral.
Nos tempos do Segundo Templo, a renegação ... ‫בימי בית שני צץ המינות בישראל ויצאו הצדוקין‬
(minus) florescia em Israel. Os Tzidukim ‫שאינן מאמינין בתורה שבעל פה‬
surgiam… que negavam a Torá Oral.

Seção VII. A Dedicação ao Judaísmo Desperta e


Perpetua os Milagres de Chanuká.

Parte A. A dedicação à Menorá é Fundamentada na História


Judaica

Os Cohanim são incumbidos do acendimento da Menorá do Templo.

1. Bamidbar (Números) 8:1-2


E Deus falou para Moshe, dizendo: “Fale com ‫ דבר אל אהרן ואמרת אליו‬:‫וידבר ה’ אל משה לאמר‬
Aaron e diga para ele: ‘Quando tu acenderes as ‫בהעלתך את הנרת אל מול פני המנורה יאירו שבעת‬
velas, as sete velas iluminarão a Menorá.’” :‫הנרות‬

2. Midrash em Megilat Sassim LeRabeinu Nissim, citado em Ramban em Bamidbar 8:2


Disse o Sagrado, Abençoado seja Ele, a ‫ יש‬,‫אמר לו הקב”ה למשה דבר אל אהרן ואמרת אליו‬

Calendário Judaico 12
Chanuká Parte I

Moshe: “Fale com Aaron e diga a ele: ‘Há ‫חנכה אחרת שיש בה הדלקת הנרות ואני עושה בה‬
outra consagração [do Templo] que possui ‫לישראל על ידי בניך נסים ותשועה וחנכה שקרויה על‬
acendimento de velas, e Eu farei isto para o Povo ‫ והיא חנכת בני חשמונאי‬,‫שמם‬
Judeu através dos seus filhos por milagres e
redenção; e a consagração será chamada no nome
deles; esta é a consagração do Templo pelos filhos
dos Chashmonaim.’”

Parte B. O que foi Extraordinário na Reação dos Judeus aos


Decretos que Perpetuaram Chanuká?

1. Rabino Shlomo Wolbe, Alei Shur, vol. II, p. 456


Quando os Cohanim arriscaram as suas vidas ‫וכאשר הכוהנים מסרו נפשם על העבודה – מיד‬
para o Serviço Divino com uma dedicação ‫ הן במלחמתם – “מסרת גבורים ביד‬,‫ראו שוב נסים‬
inabalável, eles imediatamente viram milagres: 1) .‫חלשים” וכו’ – והן בהחזרת העבודה – בנס הפך שמן‬
Na guerra – “Deus entregou os fortes nas mãos
dos fracos, etc.” e (2) através da reconsagração do
Serviço do Templo – com o milagre do frasco de
óleo.

2. Rav Eliahu Desler, Michtav MeEliahu, vol. II, Comitê para a Publicação dos Escritos do
Rabino Desler, Jerusalém, p. 114
Através da dedicação total e absoluta dos ‫אך במסירת נפשם של החשמונאים עלו למדרגת‬
Chashmonaim ao Judaísmo, eles se elevaram ‫ וזאת היתה הסיבה האמיתית הרוחנית‬,‫לשמה גמור‬
ao nível de estarem genuinamente altruístas no ‫ ובנס השמן שנרות‬.‫שמחמתה זכו להתגבר על היונים‬
seu cometimento, e isto era o motivo espiritual
‫המנורה לא כבו הראו להם סימן מן השמים שנתגלה‬
essencial pelo qual eles tiveram o mérito de
superar os gregos. E o milagre do óleo, no qual .‫בלבם האור הפנימי שאין לו הפסק לעולמים‬
as velas não foram extinguidas, mostrou a
eles um sinal do Céu, que revelou que os seus
corações continham uma luz intrínseca eterna.

3. Bach em Tur Shulchan Aruch, Orach Chaim, 670


Quando os judeus se arrependeram e começaram ‫וכשחזרו בתשובה למסור נפשם על העבודה הושיעם‬
sinceramente a dedicar as suas vidas para o ‫ על כן נעשה‬.‫ה’ ע”י כהנים עובדי העבודה בבית השם‬
serviço de Deus, Ele os salvou através dos ‫הנס ג”כ בנרות תחת אשר הערו נפשם למות על קיום‬
Cohanim, aqueles que realizavam o serviço do
‫ ולפיכך לא קבעום אלא להלל ולהודות שהיא‬,‫העבודה‬
Templo. Isto é o motivo pelo qual o milagre
foi feito com as velas, uma vez que os judeus .‫העבודה שבלב‬
arriscaram as suas vidas para a realização do
Serviço do Templo (que incluía o acendimento
da Menorá). Portanto, estes dias foram
estabelecidos unicamente para a comemoração
com agradecimento e louvor a Deus, que é uma
função do coração. [O milagre ocorreu devido a

13 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

mudança da postura deles – o coração; portanto,


a comemoração é conduzida de uma forma que é
reminiscente a isto.]

4. Rabino Aharon Kotler, Mishnas Rabbi Aharon, vol. III, p. 71


A reconsagração foi o restabelecimento em Israel ‫ ותפלות‬,‫חנוכת המקדש הריהו קיום העבודה בישראל‬
de [um dos três pilares do mundo] – Avodá – o .‫נגד תמידים תקנום והר”ז זמן התחזקות בעבודה‬
Serviço Divino. A reza formalizada foi instituída
como um substituto dos sacrifícios do Templo
[após a sua destruição em 70 depois de C.].
Da mesma forma, durante a festa de Chanuká,
que comemora a reconsagração do Templo, é
adequado fortificar o nosso apreço pela reza.

Parte C. Trabalho duro e Perseverança são Essenciais para o


Crescimento Espiritual

1. Ib. p. 73 – Realizações espirituais só são obtidas através do trabalho duro.


Outra observação em relação ao milagre de )‫א‬,‫עוד נתבונן בנס חנוכה מה שאמרו חז”ל (שבת קל‬
Chanuká é em relação a afirmação dos nossos ‫כל מצוה שמסרו נפשם עליה עדיין היא מקויימת‬
Sábios: “Qualquer mitzvá que os judeus ‫ כי כל הקנינים הרוחניים‬,‫ והענין‬...‫ כגון ע”ז ומילה‬,‫בידם‬
sacrificaram as suas vidas ainda está disseminada
.‫ ועד בכלל‬,‫אין להשיגם אלא בעמל רב עד כדי מסי”נ‬
entre eles, como se distanciar de idolatria e
realizar a circuncisão…” Isto deve-se ao fato ‫ ותכלית‬....‫דזה עצם תכלית בריאת האדם בעוה”ז‬
de que todas as realizações espirituais somente ‫ שיקנה‬,‫הבריאה הוא העמל על הקנינים הרוחניים‬
podem ser obtidas com trabalho duro – mesmo ‫א) וכולם‬:‫ וזהו שאמרו (ברכות ה‬...,‫בעמלו את עולמו‬
a ponto de auto-sacrifício, já que este é o ‫ וכן‬...‫תורה ועוה”ב וא”י – לא ניתנו אלא ע”י יסורין‬
propósito da existência do homem no mundo… .‫ כי זה תלוי בבחירתו‬...‫הוא דרך קנינו של היחיד‬
O propósito da criação é para se empenhar
para obter realização espiritual para que a
pessoa possa adquirir a sua porção no Mundo
Vindouro… como os nossos Sábios disseram:
“Torá, o Mundo Vindouro e a Terra de Israel são
adquiridos somente através de dificuldades…”
Este conceito é correto em relação ao crescimento
pessoal de cada indivíduo… e depende da
liberdade de escolha de cada pessoa.

2. Ibid. p. 73-74 – Reconhecendo que os progressos espirituais requerem assistência Divina.


Tudo que vem a alguém através do esforço é ‫ כי כל דבר שבא לאדם בטורח חשוב בעיניו ושומר‬...
significativo para ele, e ele a cuida, pois ele se ‫ וכל שבא לו בקלות‬,‫ כי חס על טרחתו וכוחותיו‬,‫עליו‬
importa com o trabalho duro que ele despende. ‫א) כל העושה‬:‫ וכמשאז”ל (חולין קלג‬....‫נקל בעיניו‬
Tudo que vem com facilidade a alguém é visto de
,‫טובה למי שאינו מכירה כאילו זורק אבן למרקוליס‬
forma trivial por ele… Citando os nossos Sábios:
“Quando alguém faz uma boa ação para outra .‫היינו שאינו עושה לו טובה בעצם‬
pessoa que não aprecia a sua bondade, é como se
jogassem uma pedra no Markolis [uma forma

Calendário Judaico 14
Chanuká Parte I

de idolatria que destrói objetos de valor].” Na


verdade, é como se ele realmente não tivesse feito
o ato.

Para obter uma realização em Torá e em outras ,‫ צריך סייעתא דשמיא‬,‫ ולכל עניני רחניות‬,‫והנה לתורה‬
áreas da espiritualidade, assistência Celestial é ‫ דאין עושים‬,‫ולמי שאין מכיר בערך הדברים אין נותנים‬
necessária, e se não se reconhece a origem Divina ...‫טובה למי שאין מכיר בה‬
desta assistência, ela pode ser suspensa, já que
não se concede apoio a quem não o aprecia… ‫ ומצד שני‬,‫והנה העמל בתורה מביא להכרת חשיבותה‬
Por um lado, fazer um esforço para estudar ....‫הרי הכרת ערך התורה הוא המביא לידי עמל‬
Torá proporciona o reconhecimento da sua
importância, por outro lado reconhecer o seu
valor leva-o a estudá-la.

3. Rabino Shlomo Wolbe, Alei Shur, vol. II, pp. 456-7 – O impacto duradouro de Chanuká.
Chanuká é a festa da fortificação espiritual! Nós ‫הרי זהו חג החיזוק! כל מה שניתן לנו ללמוד‬
podemos aprender das salvações e guerras de !‫ מסירת נפש‬:‫ הוא‬,‫מהתשועות והמלחמות בחג זה‬
Chanuká a dedicação firme à vida judaica. Se ‫ היינו מפיקים מחנוכה חיזוק למשך כל‬,‫אילו זכינו‬
nós tivermos mérito, a força que extrairmos de
.‫ כי זוהי סגולת החג‬,‫השנה‬
Chanuká nos acompanhará por todo o ano, já
que esta é a influência especial que esta festa
pode impactar.

Seção VIII. Qual é o Simbolismo da Menorá e da


Sua Luz?

Parte A. A Shechiná – A Presença de Deus

1. Talmud Bavli, Shabat 22b


E Ele precisa da luz da Menorá…? Ao invés disto, ‫ אלא עדות היא לבאי עולם‬...‫וכי לאורה הוא צריך‬
a Menorá é a testemunha para todo o mundo que ...‫שהשכינה שורה בישראל‬
a Presença Divina repousa sobre o povo judeu.

Parte B. A Luz da Torá

A iluminação das velas da menorá é comparada com a luz que emana do estudo de Torá.

1. Bereshit Rabá 3:5


O Rabino Simon disse: “A palavra ‘luz’ está escrita ‫א”ר סימון ה’ פעמים כתיב כאן אורה כנגד חמשה‬
cinco vezes [no primeiro parágrafo da Torá] ‫חומשי תורה‬
correspondendo aos cinco livros da Torá.”

15 Calendário Judaico
Chanuká Parte I

2. Talmud Bavli, Ketubot 111b


Todos aqueles que fazem uso da luz da Torá, a luz ‫כל המשתמש באור תורה אור תורה מחייהו‬
da Torá os sustenta.

3. Mishlei (Provérbios) 6:26


Uma boa ação é como uma vela, e a Torá é luz. ...‫כי נר מצוה ותורה אור‬

4. Mishnas Rabbi Aharon, vol. III, p. 68


O milagre de Chanuká vem ensinar aos judeus de ‫ לפני‬,‫נס חנוכה בא להורות לכל ישראל לדורות‬...
todas as gerações, antes do longo exílio… que a ...‫ שהמנורה והנרות רומזים לתורה‬...,‫הגלות הארוך‬
Menorá e as velas simbolizam a Torá, como está ‫ וכידוע גם שמן הוא סמל‬,”‫כג) “ותורה אור‬:‫(משלי ו‬
escrito: “… e a Torá é luz,” e sabe-se que óleo
... .‫האורה‬
também simboliza luz…

Parte C. A Lei Oral e a autoridade rabínica

Como o Rambam explicou acima, em Hilchot Avodat Iom HaKipurim 1:7, havia uma rejeição da Lei Oral
durante o período do Segundo Templo. Chanuká reafirmou a importância tanto da Lei Oral quanto da
autoridade rabínica.

1. Rabino Gedalia Schor, Or Gedaliahu, Chanuká, p. 22 – O Templo continha recipientes


sagrados simbolizando tanto a Torá Escrita, quanto a Torá Oral.
No Templo e no Tabernáculo haviam dois ‫ הארון שבו היו מונחין‬,‫בהמקדש והמשכן היו שני כלים‬
recipientes especiais entre os outros: a Arca, ‫ הארון שהוא לפנים מהפרוכת‬,‫ והמנורה‬,‫לוחות העדות‬
contendo as Duas Tábuas e a Menorá. A Arca, ’‫ וכל הנבואות ששמע משה הי‬,‫הי’ יסוד של תושב”כ‬
que estava atrás da cortina, dentro do Sagrado
‫כב) ונועדתי לך שם‬:‫ כדכתיב (שמות כה‬,‫מעל הכפורת‬
dos Sagrados, servia como a base da Lei Escrita.
Todas as profecias que Moshe escutou eram ‫ שמשם‬,‫ודברתי אתך מעל הכפורת מבין שני הכרובים‬
provenientes do opérculo da Arca, como está ‫ ומחוץ‬,‫הי’ ההשפעה של תושב”כ לכלל ישראל‬
escrito: “E eu te encontrarei lá e falarei contigo ‫ שמשם הי’ השפעת החכמה‬,‫לפרוכת הי’ המנורה‬
de cima do opérculo da Arca, e entre os dois .‫והתושבע”פ לחכמי התורה‬
Querubins.” De lá, veio a influência da Lei Escrita
para o povo de Israel. Fora da cortina do Sagrado
dos Sagrados, estava a Menorá, que era a fonte da
influência da Lei Oral para os Sábios de Torá.

2. Ib. p. 22 – A Torá Oral possui uma associação especial com a aquisição de sabedoria.
Uma alusão ao simbolismo na Menorá está citada )‫ורמז לדבר הוא מה שאמרו חז”ל (בבא בתרא כה‬
pelos nossos Sábios no Talmud: “Quem quiser ,‫ ומנורה בדרום‬...‫הרוצה להחכים ידרים וסימנך‬
obter sabedoria deve estar defronte [à Menorá], ‫ והשפעת החכמה לחכמי‬,‫שהמנורה היא ענין חכמה‬
localizada na parte sul no Templo [durante a
.‫ישראל‬
reza].” A Menorá é associada com sabedoria,
e a influência de sabedoria é através dos
ensinamentos dos Sábios judeus.

Calendário Judaico 16
Chanuká Parte I

3. Rabino Itzchak Hutner, Pachad Itzchak, Chanuká, Maamar 1 – Referência talmúdica para
escrever a Torá Escrita e não escrever a Torá Oral.
É sabido que há partes da Torá que são ‫ידועים הם הדברים כי ישנם דברי תורה שניתנו‬
destinadas a ser escritas e há partes que não se ...‫ וישנם דברי תורה שלא שניתנו להיכתב‬,‫להיכתב‬
pretende escrevê-las [e permanecem parte da .‫אלא שיעויין יומא דף כט‬
Tradição Oral], como é ensinado no Talmud Ioma
29a:

A Meguilat Esther é comparada à manhã: assim ‫דנמשלה אסתר לשחר מה שחר סוף הלילה אף אסתר‬
como a manhã é o fim da noite, os eventos de ‫ ומשני ניתנה‬,‫ ופריך והא איכא חנוכה‬,‫סוף הנסים‬
Purim foram os últimos milagres. O Talmud
.‫להכתב קא אמרינן‬
pergunta: “E os milagres de Chanuká?” O Talmud
responde: “Estamos nos referindo aos eventos de
Purim, os quais se pretende escrever na Meguilá.”
[Por outro lado, não se propôs escrever os
milagres de Chanuká, mas que eles fossem parte
da Tradição Oral].

A fonte para a autoridade rabínica é baseada na discussão talmúdica em relação ao mandamento de acender
as velas de Chanuká.

4. Talmud Bavli, Shabat 23a


Qual é a benção [recitada ao acender as velas de ‫מאי מברך? מברך אשר קדשנו במצותיו וצונו הדליק‬
Chanuká]? Abençoa-se: “[Abençoado Tu és, Deus, .‫נר של חנוכה‬
nosso Deus, Rei do universo] que nos comandou
acender as velas de Chanuká.”

Onde está a fonte bíblica para este mandamento? .‫ (דברים יז) מלא תסור‬:‫והיכן צונו? רב אויא אמר‬
(A observância de Chanuká foi legislada durante ‫ (דברים לב) שאל אביך ויגדך זקניך‬:‫רב נחמיה אמר‬
o período do Segundo Templo; como pode haver
.‫ויאמרו לך‬
um fundamento bíblico para esta comemoração?)
Rav Avia disse: “De ‘não se desvie [das coisas
que eles lhe dizem…] (Devarim 17:11).’” Rav
Nechemia disse: “[Do versículo] ‘Pergunte para o
seu pai e ele lhe dirá, pergunte para os Anciões e
eles lhe dirão (Devarim 32:7).’”

17 Calendário Judaico

Das könnte Ihnen auch gefallen