Sie sind auf Seite 1von 7

Listă de fraze uzuale

1. De bază
Salut. Alo. Scuză-mă / Scuzaţi-mă. (captarea atenţiei/ pardon)
Hallo. (Halo) Entschuldigung. (Entşuldigung)
Bună. (informal) Îmi pare rău.
Hi. (HAI) Tut mir Leid. (Tut mir laid)
Ce mai faci? / Ce mai faceţi? La revedere
Wie geht's? (Vii ghets?) Auf Wiedersehen. (Auf Viiderzeeăn.)
Bine, mulţumesc. Pa (informal)
Danke, gut. (Danche, gut) Tschüß. (Cius)
Cum te cheamă? Nu vobesc [bine] germana.
Wie heißt du? / Wie heißen Sie? (Vii Ich kann nicht [so gut] deutsch. (IŞ can niŞt [zo gut] doitş)
haist du? / Vii haisăn Zii?) Vorbiţi româna?
Numele meu este ______ . Sprichst du / Sprechen Sie rumänisch? (Şprihst du / Şprehăn
Ich heiße ______ . (Ihi haise _____ .) zII RU-me-niŞ?)
Încântat de cunoştiinţă. Vorbeşte cineva de aici româna? Kann hier jemand rumänisch? (Can
Sehr angenehm. (Zer anghenem) hir iemand rumeniş?)
Te rog / Vă rog. Ajutor!
Bitte. (Bitte) Hilfe! (Hilfe!)
Mulţumesc. Bună dimineaţa.
Danke. (Danche) Guten Morgen. (Gutăn Morghen)
Cu plăcere. Bună seara.
Bitte. (Bitte) Guten Abend. (Gutăn Abănd)
Da. Noapte bună.
Ja. (Ia) Gute Nacht. (Gute Naht)
Nu. Nu înţeleg.
Nein. (Nain) Ich verstehe es nicht. (IŞ fărŞtee niŞt)
Unde este baia?
Wo ist die Toilette? (Vo ist di toalette?)

2. Probleme M-am pierdut.


Ich habe mich verirrt. (IŞ habe miŞ fărirt)
Lasă-mă în pace. Mi-am pierdut bagajele.
Lass / Lassen Sie mich in Ruhe . (Las / Lasăn Zii Ich habe meine Tasche verloren. (IŞ habe maine
miŞ in Ruee) Taşe fărloren)
Nu mă atinge / atingeţi! Mi-am pierdut portmoneul.
Fass / Fassen Sie mich nicht an! (Fas / Fasăn Zii Ich habe mein Portemonnaie verloren. (...IŞ habe
miŞ niŞt an) main portmonéh fărloren)
Chem poliţia. Sunt bolnav.
Ich rufe die Polizei. (Ih rufe dii Poliţai) Ich bin krank. (IŞ bin cranc)
Poliţia! Sunt rănit.
Polizei! (Poliţai!) Ich bin verletzt. (IŞ bin fărleţt)
Stai! Hoţ! Am nevoie de un doctor.
Halt! Ein Dieb! (Halt! Ain Diib!) Ich brauche einen Arzt. (IŞ brauhe ainăn Arţt)
Am nevoie de ajutor. Pot să folosesc telefonul tău / dvs.?
Ich brauche deine/Ihre Hilfe. (IŞ brauhe daine / Ire Kann ich dein/Ihr Telefon benutzen? (Can iŞ dain /
Hilfe) Ir Telefon benuţăn
Este o urgenţă.
Das ist ein Notfall. (Das ist Ain Notfal)
3. Timp
după-amiază 4. Durată
acum Nachmittag (nahmittag)
după-amiaza _____ minut(e)
jetzt (ieţt)
nachmittags (nahmittags) _____ Minute(n) (Minute
mai târziu
seară (Minutăn))
später (spetăr)
Abend (abănd) _____ oră(ore)
înainte
seara _____ Stunde(n) (Ştunde
vor (for)
abends (abănds) (Ştundăn))
dimineaţă _____ zi(le)
Morgen (morgăn) noapte
_____ Tag(e) (Tag(e))
dimineaţa Nacht (naht)
_____ săptămână(săptămâni)
morgens (morgăns) noaptea
_____ Woche(n) (Vohe (Vohăn))
mâine dimineaţă nachts (nahts)
_____ lună(luni)
morgen früh (morgăn friu) _____ Monat(e) (Monat
(Monate))
_____ an(i)
_____ Jahr(e) (Iar(e))

6. Zilele saptamanii 7. Lunile anului


5. Zile
Luni Montag (MON-tak)
astăzi Marţi Dienstag (DIINS-tak) Luni
heute (hoi-te) Miercuri Mittwoch (MIT-voh) Ianuarie Januar (Ianuar)
ieri Februarie Februar (Februar)
Joi Donnerstag (DO-nărs-tak)
gestern (GES-tàrn) Martie März (Merţ)
Vineri Freitag (FRAI-tak)
mâine Aprilie April (April)
Sâmbătă Samstag (ZAMS-tak)
morgen (MOR-găn) Mai Mai (Mai)
Duminică Sonntag (ZON-tac)
săptămâna aceasta Iunie Juni (Iuni)
diese Woche (DII-ze VO-he) Iulie July (Iuli)
ultima săptămână August August (August)
letzte Woche (LEŢ-te VO-he) Septembrie September (Zeptembăr)
săptămâna următoare Octombrie Oktober (Octobăr)
nächste Woche (NEX-te VO-he) Noiembrie November (Novembăr)
Decembrie Dezember (Deţembăr)

8. Scrierea ceasului şi a datei

Data şi ceasul se scriu exact în aceaşi formă ca şi în română, lucru care se întâmplă şi în multe alte limbi europene. De
exemplu, data şi timpul se scrie:

 24. Aug 2004, 15.30 (notaţi punctul după numărul 24)

9. Culori
albastru blau (blau)
negru schwarz (şvarţ) galben gelb (gelb)
alb weiß (vais) verde grün (griun)
gri grau (grau) portocaliu orange (o-RANJ)
roşu rot (rot) roz rosa (RO-za)
maro braun (braun)
10. Transport

Autobuz şi tren
Cât costă biletul spre _____? (autobuz, tren) Unde este trenul/autobuzul spre _____?
Wieviel kostet eine Fahrkarte nach _____? (Vifiil costăt Wo ist der Zug/Bus nach _____? (Vo ist der Ţug/Bus
aine Farcarte nah _____) nah _____?)
Cât costă un bilet spre _____? (avion) Opreşte acest tren/autobuz în _____?
Wieviel kostet ein Ticket nach _____? (Vifiil costăt ain Hält dieser Zug/Bus in _____? (Helt diizăr Ţug/Bus in
Tichet nah _____) _____?)
Un bilet până la _______, vă rog. Când pleacă acest tren/autobuz la _____?
Bitte eine Fahrkarte nach _____. (Bitte aine Farcarte Wann fährt der Zug/Bus nach _____ ab? (Van fert der
nah _____.) Ţug/Bus nah _____?)
Unde merge acest tren/autobuz? La ce oră ajunge acest tren/autobuz în _____?
Wohin fährt dieser Zug/Bus? (Vohin fert diizăr Wann kommt dieser Zug/Bus in _____ an? (Van comt
Ţug/Bus?) diizer Ţug/Bus in _____ an?)

11. Direcţii
stradă
Straße (Ştrase)
Cum ajung la _____ ? (oraşe) La stânga.
Wie komme ich nach _____ ? (Vii come iŞ nah _____ ?) Links abbiegen. (Linx abbiigăn.)
Cum ajung la _____ ? (locuri, străzi) La dreapta.
Wie komme ich zu _____ ? (Vii come iŞ ţu _____ ?) Rechts abbiegen. (Rehţ abbiigăn.)
...gară? stânga
...der Bahnhof? (der Banhof?) links (linx)
...staţia de autobuz? dreapta
...die Bushaltestelle? (dii Bushalteştele?) rechts (rehţ)
...aeroport? înainte
...der Flughafen? (der Flughafăn?) geradeaus (gheradeaus)
...centru? spre _____
...Stadtmitte? (...) Richtung _____ (Rihtung)
...căminul pentru tineri? după _____
...die Jugendherberge? (dii Iugănherberge?) nach dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (nah dem(m) / der(f) /
...hotelul _____ ? dem(n)_____)
...das _____ Hotel? (das _____ Hotel) înainte de _____
...consulatul Român/Moldovean? vor dem(m)/der(f)/dem(n) _____ (for dem(m) / der(f) /
...das ____ Konsulat? (das _____ Consulat?) dem(n)_____)
Unde se află multe... Atenţie la _____.
Wo gibt es viele... (?) (Vo gibt es file...?) Achte/Achten Sie auf den(m)/die(f)/das(n) _____. (Ahte / Ahtăn
...hoteluri? Zii auf den(m) / die(f) / das(n) _____.)
...Hotels? (Hotels?) intersecţie
...restaurante? Kreuzung (Croiţung)
...Restaurants? (Restorants?) nord Norden (Nordăn)
...cluburi de noapte? sud Süden (Siudăn)
...Bars? (Bars?) est Osten (Ostăn)
...cluburi? vest Westen (Vestăn)
...Kneipen? (Cnaipăn?) în sus
...atracţii turistice? bergauf (bergauf)
...Sehenswürdigkeiten? (Zeănsviurdihcaităn?) în jos
Poţi / Puteţi să-mi arătaţi pe hartă bergab (bergap)
Kannst du / Können Sie mir das auf der Karte zeigen? (Canst du
/ Kionăn Zii mir das auf der Carte ţaigăn)
12. Taxi
Taxi!
Taxi! (Taxi!)
Duceţi-mă la _____, vă rog.
Bitte bringen Sie mich zu/nach _____. (Bitte bringen Zii mih ţu / nah _____.)
Notă: Folosiţi 'zu' pentru străzi şi locuri şi 'nach' pentru oraşe şi sate.
Cât costă până la _____?
Wieviel kostet es zu/nach _____? (Viifil costăt es ţu / nah _____?)
Duceţi-mă acolo, vă rog.
Bringen Sie mich bitte dahin. (Bringen Zii mih bitte dahin.)

13. Gazdă

Aveţi câteva camere disponibile?


Sind noch Zimmer frei? (Zind noh Ţimer frai?) OK, o iau.
Cât costă o cameră pentru o persoană/două persoane? OK, ich nehme es. (Ochei, iŞ neme es.)
Wieviel kostet ein Einzelzimmer/Doppelzimmer? (Vifiil Voi sta _____ noapte (nopţi).
costăt ain Ainţălţimer/Dopălţimăr...) Ich bleibe eine Nacht (_____ Nächte). (IŞ blaibe aine
Are camera... Naht (_____ Nehte).)
Hat das Zimmer... (Hat da Ţimăr...) Notă: Plural pentru 'Nacht' este 'Nächte' .
...cearşafuri? Puteţi să-mi sugeraţi un alt hotel?
...Bettlaken? (Betlakăn?) Können Sie mir ein anderes Hotel empfehlen? (Coenăn
...o baie? (toaletă) Zii mir ain andărăs Hotel empfelăn?)
...eine Toilette? (aine Toilete) Aveţi un seif?
...un duş? (shower) Haben Sie einen Safe? (Habăn Zii ainăn Zafe?)
...eine Dusche? (aine Duşe) ...vestiare?
...un telefon? ...Schließfächer? (Şliisfehăr?)
...ein Telefon? (ain Telefon) Este inclus micul-dejun/cina?
...un TV? Ist Frühstück/Abendessen inklusive? (Ist Friuştiuc /
...einen Fernseher? (ainăn Fernzehăr) Abăndesăn?)
Pot să văd camera mai întâi? La ce oră este micul-dejun /cina?
Kann ich das Zimmer zuerst sehen? (Can iŞ das Ţimăr Wann gibt es Frühstück/Abendessen? (Van gibt es
ţuerst zehăn?) Friuştiuc / Abăndesăn?)
Aveţi ceva mai liniştit? Vă rog să-mi curăţaţi camera.
Haben Sie etwas ruhigeres? (Hanăn Zii etvas ru-i-găs) Würden sie bitte mein Zimmer sauber machen. (Viurdăn
...mai mare? Zii bitte main Ţimăr zaubăr mahăn?)
...größeres? (groesărăs) Mă puteţi trezi la _____?
...mai curat? Können Sie mich um _____ Uhr wecken? (Coenăn Zii
...sauberes? (zaubărăs) miş um _____ Ur vecăn?)
...mai ieftin? Vreau să plec.
...billigeres? (biligărăs) Ich möchte gehen. (IŞ moehte gheăn.)

14. Bani
Acceptaţi lei româneşti / moldoveneşti?
Nehmen Sie rumänische / moldawische lei? (Nemăn Zii Puteţi să-mi schimbaţi un cec de călătorie?
rumenişe / moldavişe lei?) Kann ich hier Traveler-Schecks einlösen? (Can iŞ hiir
Acceptaţi cărţi de credit? Trevelăr-Şecs ainloesăn?)
Kann ich mit Kreditkarte zahlen? (Can iŞ mit Creditcarte Unde pot să schimb un cec de călătorie?
ţalăn?) Wo kann ich Traveler-Schecks tauschen? (Vo can iŞ Trevelăr-
Puteţi să-mi schimbaţi nişte bani? Şecs tauşăn?)
Können Sie für mich Geld wechseln? (Coenăn Zii fiur miŞ Care este rata de schimb?
geld vecsăln?) Was ist der Wechselkurs? (Vas ist der Vecsălcurs?)
Unde pot să schimbi bani? Unde este un bancomat (ATM)?
Wo kann ich Geld wechseln? (Vo can iŞ geld vecsăln?) Wo ist ein Geldautomat? (Vo ist ain Geldautomat?)
15. Mâncare pâine
O masă pentru o persoană/doi oameni, vă rog. Brot (Brot)
Ein Tisch für eine Person/zwei Personen, bitte. (Ain tiŞ fiur pâine prăjită
aine perzon/ţvai perzonăn, bitte.) Toast (Toast)
Pot să văd meniul, vă rog? găluşte
Ich hätte gerne die Speisekarte? (IŞ hete gherne di Nudeln (Nudăln)
Şpaizecarte?) orez
Aveţi o specialitate a casei? Reis (Rais)
Gibt es eine Spezialität des Hauses? (Gibt es aine Şpeţialitet fasole
des Hauzăs?) Bohnen (Bonăn)
Există o specialitate locală? Îmi aduceţi un pahar de _____?
Gibt es eine Spezialität aus dieser Gegend? (Gibt es aine Könnte ich ein Glas _____ haben? (Coente iŞ ain Glas _____
Şpeţialitet au diezăr Gegănd?) habăn?)
Sunt vegetarian. Îmi aduceţi o cană cu _____?
Ich bin Vegetarier. (IŞ bin Veghetariăr.) Könnte ich eine Tasse _____ haben? (Coente iŞ aine Tase
Nu mănânc porc. _____ habăn)
Ich esse kein Schweinefleisch. (IŞ ese kain Şvainflaiş) Îmi aduceţi o sticlă de _____?
Nu mănânc decât cuşer. Könnte ich eine Flasche _____ haben? (Coente iŞ aine Flaşe
Ich esse nur koscher. (IŞ ese nur cuşer.) _____ habăn?)
Puteţi să îl/o faceţi mai puţin gras(ă)? cafea
Könnten Sie es bitte nicht so fett machen? (Coentăn Zii es Kaffee (Cafee)
bitte niht zo fet mahăn?) ceai
meniul zilei Tee (Tee)
Tagesessen (Tagăsesen) suc
a la carte Saft (Saft)
a la carte (...) apă minerală
mic-dejun Mineralwasser sau Sprudel(-wasser) (Mineralvasăr sau
Frühstück (Friuştiuc) Şprudăl)
pachet apă (plată)
Lunch sau zweites Frühstück (Lunci sau Friuştiuc) Leitungswasser (Laitungsvasăr)
cafea bere
Kaffee (Cafee) Bier (Biir)
mâncare de prânz Notă: Măcar în Germania şi Austria, ar trebui să menţionaţi
Mittagessen (Mittagesăn) ce fel de bere vă trebuie. Există: Export ('Lager' în Elveţia),
Aş vrea _____. Pils, Hefeweizen ('Weißbier' în Bavaria), dunkels
Ich möchte _____. (IŞ moechte _____.) Hefeweizen, Alt (în Rheinland), Kölsch ("în Köln"), Bockbier
Vreau de mâncare cu ____ (câteodată în sudul Germaniei).
Ich möchte etwas mit ____ (IŞ moechte etwas mit ____) vin roşu/alb
pui Rot-/Weiß-wein (Rot-/Vais-vain)
Huhn (Hun) Îmi daţi puţin(ă) _____?
carne de vită Kann ich etwas _____ haben? (Can iŞ etwas _____ habăn?)
Rindfleisch (Rindfleiş) sare
peşte Salz (Salţ)
Fisch (Fiş) piper
şuncă Pfeffer (Pfefăr)
Schinken (Şincăn) unt
crenvuşti Butter (buttăr)
Wurst (Vurst) Mă scuzaţi, ospătar! (captarea atenţiei chelnerilor)
brânză Entschuldigung! (Entşuldigug!)
Käse (Cheze) Am terminat.
ouă Ich bin fertig. (IŞ bin fertig.)
Eier (Aiăr) A fost delicios.
salată Es war hervorragend. (Es var herfor-ragănd.)
Salat (Zalat) Vă rog luaţi farfuriile.
legume (proaspete) Würden Sie bitte abräumen? (Viurdăn Zii bitte abroimăn)
(frisches) Gemüse ((frişăs) Gemiuze) Nota, vă rog.
fructe (proaspete) Die Rechnung, bitte. (Dii Rehnung, bitte.)
(frisches) Obst ((frişăs) Obst)
16. Baruri

Serviţi alcool? Un cola cu rom, vă rog.


Haben Sie alkoholische Getränke? (Habăn Zii Bitte eine Cola mit Rum. (Bitte aine Cola mit Rum)
alcoolişe Getrenche?) Notă: În germană, la fel ca în română produsul în
Este cu servire la masă? care se toarnă aroma, este pus pe primul loc.
Kommt eine Bedienung zum Tisch? (Comt aine whiskey
Bediinung ţum Tiş?) Whiskey (Uiski)
O bere/două beri, vă rog. vodka
Ein Bier/zwei Bier, bitte. (Ain Biir/ţvai Biir, bitte) Wodka (Vodca)
Notă: Măcar în Germania şi Austria, ar trebui să rom
menţionaţi ce fel de bere vă trebuie. Există: Export Rum (Rum)
('Lager' în Elveţia), Pils, Hefeweizen ('Weißbier' în apă
Bavaria), dunkels Hefeweizen, Alt (în Rheinland), Wasser (Vasăr)
Kölsch ("în Köln"), Bockbier (câteodată în sudul suc de club
Germaniei). ??? (...)
Un pahar de vin roşu/alb, vă rog. apă tonică
Ein Glas Rot-/Weißwein, bitte. (Ain Glas Rot- tonic water (tonic uatăr)
/Vaisvein, bitte) suc de portocale
Un sfert/O optime de vin roşu, vă rog. Orangensaft sau doar O-Saft (Oranjănzaft sau O-
Ein Viertel/Achtel Rotwein, bitte. (Ain Fiirtăl/Ahtăl Zaft)
Rotvain, bitte) Cola (suc)
Notă: Este un obicei comandarea vinului la sfert Cola (Cola)
sau optime (dintr-un litru). Aveţi cumva ceva gustări?
O bere mică/mare, vă rog Haben Sie irgendwelche Snacks? (Habăn Zii
Ein großes/kleines Bier, bitte. (Ain grosăs/clainăs irgăndvelhe Snecs?)
Biir, bitte) Încă unul(m)/una(f), vă rog.
La jumătate, vă rog. (o halbă de bere) Noch einen(m)/eine(f)/eins(n), bitte. (Noh
Eine Halbe, bitte. (Aine Halbe, bitte) ainăm(m)/aine(f)/ains(n), bitte)
Notă: Probabil, acest lucru nu va fi înţeles în Încă un rând, vă rog.
nordul Germaniei. Noch eine Runde, bitte. (Noh aine Runde, bitte)
O sticlă, vă rog. Când se închide?
Eine Flasche, bitte. (Aine Flaşe, bitte) Wann schließen Sie? (Van şliisăn Zii?)

17. Maşini

Vreau să închiriez o maşină. parcarea interzisă


Ich möchte ein Auto leihen. (IŞ moehte ain Auto Parkverbot (Parcvărbot)
laiăn) limită de viteză
Primesc asigurare? Geschwindigkeitsbeschränkung (Geşvindihcaits-
Kann ich es versichern? (Can IŞ es fărziihărn?) beşrencung)
stop (semn de circulaţie) benzinărie
stop (stop) Tankstelle (Tancştele)
sens unic benzină
Einbahnstraße (Ainbanştrase) Benzin (Benţin')
a da prioritate motorină
Vorfahrt gewähren (Forfart gheverăn) Diesel (Diizăl)
18. Cumpărături
Aveţi aşa ceva, mărimea mea?
...săpun.
Haben Sie das in meiner Größe? (Habăn Zii das in mainăr
...Seife. (...Zaife)
Groese?)
...şampon.
Cât costă?
...Shampoo. (...Şampu)
Was kostet das? (Vas kostăt das?)
...ceva pentru dureri. (ex. aspirină sau nurofen)
E prea scump.
...Schmerzmittel. (...Şmerţmităl)
Das ist zu teuer. (Das ist ţu toiăr)
Notă: Medicamente găsiţi doar în farmacii
Acceptaţi _____?
...ceva pentru răceală.
Nehmen Sie _____? (Nemăn Zii _____?)
...etwas gegen Erkältung. (...etvas gegpn Ercheltung)
scump
...tablete pentru stomac.
teuer (toiăr)
....Magentabletten (...Magpntabletăn)
ieftin
...un brici.
billig / günstig (bilih / giunstih)
...ein Rasierer. (...ain Raziirăr)
Nu-mi permit.
...o lamă. (de ras)
Ich kann es mir nicht leisten. (IŞ can es mir niht laistăn)
...eine Rasierklinge. (...aine Taziirclinge)
Nu-l/N-o vreau.
...o umbrelă.
Ich will es nicht. (IŞ vil es niht)
...ein Regenschirm. (ain Regănşirm)
Ştiu că acesta nu este preţul normal.
...loţiune de plajă.
Ich weiß, dass das nicht der normale Preis ist. (IŞ vais, das
...Sonnencreme. (...Zonăncreme)
das niht der normale Prais ist)
...o vedere.
Mă înşelaţi.
...eine Postkarte. (...aine Postcarte)
Sie wollen mich abzocken. (Zii volăn mih abţocăn)
...timbre.
Notă: De fapt, traducerea ar fi: Sie betrügen mich. Dar sună
...Briefmarken. (...Briifmarcăn)
prea dur. Cuvântul abzocken este mai degrabă familiar.
...baterii.
Nu mă interesează.
...Batterien. (...Bateriăn)
Ich bin nicht daran interessiert. (IŞ bin niht daran interesiirt)
...hârtie pentru scris.
OK, îl/o iau.
...Schreibpapier. (...Şraibpapiir)
OK, ich nehme es. (OK, IŞ neme es)
...un pix.
Îmi daţi o pungă?
...ein Stift. (...ain Ştift)
Kann ich eine Tüte haben? (Can iŞ aine Tiute habăn?)
...cărţi în română.
Expediaţi (în străinătate)?
...rumänischsprachige Bücher. (...rumeniş-şprahige Biuhăr)
Versenden Sie auch (nach Übersee)? (Verzendăn Zii auh (nah
...reviste în română.
Ueberze)?)
...rumänischsprachige Zeitschriften. (...rumeniş-şprahige
Am nevoie de ...
Ţaitşriftăn)
Ich brauche ... (IŞ brauhe ...)
...un ziar în română.
...pastă de dinţi.
...eine rumänischsprachige Zeitung. (...aine rumeniş-şprahige
...Zahnpasta. (...Ţanpasta)
Ţaitung)
...o periuţă de dinţi.
...un dicţionar român-german.
...eine Zahnbürste. (...aine Ţan briuste)
...ein Rumänisch-Deutsch Wörterbuch. (...ain Rumeniş-Doitş
...tampoane.
Voertărbuh)
...Tampons. (...Tampons)

19. Autoritate
Vreau să vorbesc cu ambasada/consulatul român/moldovean.
N-am făcut nimic. Ich habe nichts getan. (iŞ HAbe nihts geTAN)
Ich will die rumänische/moldawisch Botschaft / das
rumänische/moldawische Konsulat sprechen. (IŞ vil dii
A fost o neînţelegere. Das war ein Missverständnis. (Das var ain mis-văr- rumenişe/moldavişe Botşaft / das rumenişe/moldavişe
STEND-nis) Consulat sprehăn)
Unde mă duceţi? Wohin bringen Sie mich? (vohin bringăn Zii mih?) Vreau să consult un avocat.
Sunt arestat? Ich will mit einem Anwalt sprechen. (IŞ vil mit ainăm
Bin ich verhaftet? (BIN iŞ vărhaftăt) Anvalt sprehăn)
Sunt un cetăţean român/moldovean. Pot doar să plătesc o amendă acum?
Ich bin rumänischer/moldawisher Staatsbürger. (IŞ bin Kann ich jetzt einfach die Strafe zahlen? (Can IŞ ieţt ainfah
rumenişăr / moldavişăr Ştatsbiurgăr) dii Ştrafe beţalăn?)