Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1
Indice: Pagina
1. Indicaciones importantes 3
1.1 Convenio 3
1.2 Grupo de usurarios 3
1.3 Obligaciones del empresario 3
6. Puesta en servicio 14
6.1 Montaje del sistema de análisis de emisiones Bosch 14
6.2 Alimentación eléctrica 16
6.3 Conexión/deconexión del aparato 16
6.4 Instalación de la actualización de SystemSoft 16
7. Mantenimiento 17
7.1 Estanqueidad del sistema de toma 17
7.2 Sonda de toma 17
7.3 Manguera de toma 17
7.4 Filtros 18
7.5 Comprobación de la estabilidad de las indicaciones 19
7.6 Captador de valores de medición de O2 19
7.7 Sensor de NO 19
8. Volumen de suministro 20
9. Accesorios especiales 21
10. Piezas de recambio,
piezas desgastables 22
11. Datos técnicos 23
11.1 Márgenes de medición, precisión y resolución 23
11.2 Compatibilidad electromagnética EMV 24
11.3 Nivel de ruido 24
11.4 Medidas y pesos 24
11.5 Límites de temperatura y presión del aire 24
2
1. Indicaciones importantes
3
2. Indicaciones relativas a seguridad
En la red del alumbrado y en instalaciones eléctricas de Durante la medición de gases de escape se utilizan tubos
vehículos se presentan tensiones peligrosas. En el caso de flexibles (mangueras) de toma de gases de escape que
contacto con piezas sometidas a tensión (p. ej. la bobina de en caso de calentamiento por encima de 250 °C o en caso
encendido), por descargas de tensión debidas a deterioros de incendio desprenden un gas muy cáustico (fluoruro de
en el aislamiento (p. ej. causados por la mordedura de hidrógeno), que puede producir quemaduras en los órga-
martas en cables de encendido) y similares hay peligro de nos respiratorios.
sufrir una descarga eléctrica. Esto es válido para los lados
secundario y primario del sistema de encendido, para el Normas de conducta:
mazo de cables con uniones por enchufe, para sistemas de – ¡En caso de inhalación, acudir inmediatamente al médi-
alumbrado (Litronic) así como para las conexiones de co!
aparatos de comprobación.
– Utilizar guantes de neopreno o PVC para
Medidas de seguridad: la eliminación de residuos de combus-
– Conectar los aparatos de comprobación únicamente a tión.
cajas de enchufe con contacto de protección, puestas a
tierra reglamentariamente. – Neutralizar los residuos de combustión con una solución
– Utilizar únicamente el cable de conexión a la red adjun- de hidróxido cálcico. Se forma fluoruro cálcico no
tado a los aparatos de comprobación. tóxico, que se puede eliminar enjuagando.
– Utilizar únicamente cables de prolongación con contac-
tos de protección.
– Cambiar cables que presenten daños en el aislamiento Peligro de causticación
(p. ej. cables de conexión a la red o de encendido).
– Conectar el aparato de comprobación primero a la red
Los ácidos y las lejías (álcalis) producen causticaciones
del alumbrado y activarlo antes de conectarlo al vehícu-
intensas en la piel desprotegida. El fluoruro de hidrógeno
lo.
forma ácido fluorhídrico con la humedad (agua).
– Antes de la conexión del encendido, conectar el aparato
El condensado se acumula en el tubo flexible de toma y
de comprobación a masa del motor o al polo negativo de
en el depósito de condensado contiene también ácido.
la batería (B-).
Al cambiar el captador de valores medidos de O2 ha de
– Realizar toda operación en el sistema eléctrico de vehí-
tenerse en cuenta que el captador de valores medidos
culo únicamente estando desconectado el encendido. Se
contiene álcalis. Al cambiar el captador de valores
consideran operaciones en este sentido p. ej. la conexión
medidos de NO ha de tenerse en cuenta que el captador
de aparatos de comprobación, la sustitución de partes del
de valores medidos contiene ácido.
sistema de encendido, el desmontaje de grupos (p. ej.
alternadores), la conexión de grupos en un banco de Normas de conducta:
pruebas, etc. – ¡Enjuagar inmediatamente con agua las partes de la piel
– Si es posible, realizar los trabajos de comprobación y afectadas por álcalis o ácidos; a continuación, acudir al
ajuste únicamente con el encendido desconectado y con médico!
el motor parado. – Los captadores de valores medidos de NO y O2 se tienen
– En el caso de trabajos de comprobación y ajuste que se que eliminar separadamente como residuo especial. Los
tengan que realizar con el encendido conectado o con el proveedores especializados de Bosch se encargan de
motor en marcha, no tocar partes conductoras de ten- eliminar reglamentariamente los captadores de valores
sión. Esto es válido para todos los cables de conexión de medidos de O2.
los aparatos de comprobación y para las conexiones de
grupos en bancos de pruebas. ¡Si se produce un daño en un visualizador de cristal
– Realizar las conexiones de comprobación únicamente líquido y a consecuencia de ello sale líquido de cristal, se
con los elementos de unión apropiados. tiene que evitar imprescindiblemente el contacto directo
– Enclavar correctamente las uniones por enchufe para con la piel así como la inhalación o la ingestión de este
comprobación, y atender a un asiento firme de la co- líquido!
nexión.
Normas de conducta:
– No abrir nunca la caja de aparatos de medición.
- Lavar la piel y la ropa esmeradamente con agua y jabón
si han entrado en contacto con el líquido de cristal.
- En caso de ingestión o inhalación, acudir inmediatamente
al médico.
4
Indicaciones en beneficio de su seguridad y para proteger aparatos y componentes del vehículo 2
Los gases de escape de los automóviles contienen monóxi- Al trabajar en el motor muy caliente hay peligro de sufrir
do de carbono (CO), un gas incoloro e inodoro. En caso de quemaduras si se tocan componentes como p. ej. el colec-
inhalación, el monóxido de carbono provoca falta de tor de gases de escape, el turbocompresor, la sonda
oxígeno en el cuerpo. Es necesario proceder con especial Lambda, etc., e incluso en caso de acercarse demasiado a
precaución cuando se trabaje en fosos, ya que algunos los mismos sin llegar a tocarlos. Estos componentes pue-
componentes de los gases de escape son más pesados que den alcanzar temperaturas de varios cientos de grados
el aire y se depositan en el fondo del foso. centígrados. Cuanto más dure el análisis de gases de
escape, tanto más se calentará también la sonda de toma
Cuidado también al trabajar con vehículos equipados con del analizador de gases de escape.
sistemas de gas para automóviles.
Medidas de seguridad:
– Utilizar equipo de protección, p. ej. guantes.
Medidas de seguridad:
– Dejar que se enfríe el motor; también las calefacciones
– Procurar siempre una buena ventilación así como una
independientes.
extracción de los gases (especialmente en fosos).
– No tender cables de conexión de los aparatos de compro-
– En recintos cerrados, conectar y empalmar el sistema de
bación encima ni en las proximidades de piezas muy
extracción de gases.
calientes.
– No hacer funcionar el motor durante más tiempo del
necesario para la comprobación/el ajuste.
Peligro de lesiones,
Peligro de aplastamiento Peligro de incendio,
Peligro de explosión
Medidas de seguridad:
– Asegurar el vehículo para evitar que se desplace durante
la prueba. Cambio automático en posición de estaciona- Ruido
miento, freno de mano accionado o bloqueo de las
ruedas por medio de calzos (cuñas). Al realizar mediciones en el vehículo, y especialmente al
– Estando el motor en marcha, no meter las manos en el trabajar con regímenes elevados del motor, se pueden
radio de acción de piezas en rotación/movimiento. alcanzar niveles de ruido situados por encima de 70 dB (A).
– Al trabajar en ventiladores eléctricos y en sus proximida- Si tal nivel de ruido actúa durante un tiempo prolongado
des, dejar que primero se enfríe el motor del vehículo y sobre las personas, se pueden sufrir daños en el oído.
sacar luego el enchufe del motor del ventilador.
– No tender cables de conexión de los aparatos de com- Medidas de seguridad:
probación dentro del radio de acción de piezas rotativas. – Si procede, el propietario de la empresa tiene que
– Tender los cables de conexión de manera que no se encargarse de que los puestos de trabajo cercanos al
pueda tropezar con ellos. puesto de comprobación estén protegidos del ruido.
– Asegurar el carro portador del sistema de comprobación – El operador tiene que utilizar los medios personales de
con el freno de fijación, para evitar que se desplace. protección contra el ruido necesarios.
5
3. Indicaciones generales
La descripción del programa y las instrucciones para la En la publicación "Conexión de sistemas de prueba al
instalación del software figuran en las instrucciones de vehículo" 1 689 979 627, se pueden consultar informacio-
manejo 1 689 983 799 separadas, específicas del país, que nes prácticas relativas a la conexión de sistemas de prueba
se incluyen en el suministro del equipo. y sus sensores.
6
4. Descripción del equipo 4
El sistema de análisis de emisiones Bosch representa un Las variantes del equipo con DTM plus pueden registrar,
sistema de medición móvil, de estructura modular, de- además del número de revoluciones y la temperatura,
stinado al análisis de los gases de escape de motores Diesel también magnitudes de medición relacionadas con ángu-
y de gasolina. A través de la base de datos de los vehículos los (medición de ángulo de cierre, momento de encendido
es posible realizar una comparación de valores nominales/ y comienzo del bombeo).
teóricos de todas las magnitudes relevantes para los gases
de escape.
Variantes básicas:
7
5. Descripción de los componentes del equipo
5.1 Módulo de alimentación y mando (VSM) 5.2 Técnica de medición del motor DTM plus
Las siguientes funciones están asignadas al VSM: El DTM plus posee las siguientes funciones de medición:
– Técnica de medición del motor DTM plus – Medición de la temperatura del aceite con sonda de
(módulo de número de revoluciones de temperatura) temperatura del aceite
– Análisis de gases de escape de motores de gasolina – Medición del régimen del motor a través:
(reunido en la unidad "módulo de análisis de escape • Batería
AMM") • Borne 1 / TD/TN / EST
• Pinza de disparo
1 2
• Pinza captadora (Diesel)
• Captador óptico
– Medición de la tensión de sonda Lambda
– Medición del ángulo de cierre
– Medición del ángulo de encendido
– Medición del comienzo del bombeo (alimentación)
– Medición del número de revoluciones con captador de
ESC F1 F2 F3 F4 F5
PMS
459715/5Ko
3 4 5
2 3
459715/7Ko
1 4
8
5
9
5.3.3 Mediciones de gases de escape en motores Después del filtro de carbón activo se pueden presentar
de 2 tiempos pequeñas cantidades de sedimentaciones en las paredes de
los tubos flexibles. Tales sedimentaciones se tienen que
• Técnica eliminar. Para ello existen dos alternativas:
1 2 3
10
5
Fig. 6: Parte posterior del VSM ❻ Pase ahora el papel por la ranura de la tapa de la caja
1. Filtro grueso GF1 1 687 432 005 (figura 7, pos. 5) y cierre de nuevo la tapa.
2. Filtro de carbón activo 1 687 432 014
3. Manguera de toma, material: Viton
4. Kit de manguera de toma 1 687 001 283
Material: silicona, longitud
(7,5 + 0,3 + 0,3)m
1
Indicaciones:
11
5.6 Mando a distancia
459583/1P
a distancia a uno de los 8 canales.
Procedimiento:
Sostener el mando a distancia dirigido hacia el receptor
13 12
(que se encuentra debajo del visualizador LCD) y, al
mismo tiempo, pulsar durante 3 segundos la tecla C y una Figura 8: Mando a distancia
de las teclas F1...F8 (F8 = tecla ?). Con esto se conmuta al
canal correspondiente, es decir, con F1 al canal 1, con F2
al canal 2, etc.
5.7 Teclado de PC
9 7 8 3
Print Scroll
Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 Screen Lock Pause Num Caps Scroll
SysRq Break Lock Lock Lock
1
20 Einfg Pos 1
Q W E R T Z U I O P Ü Entf Ende 8
15 a
12
A S D F G H J K L Ö Ä 14 4 5 6
2
Y X C V B N M 2
16
Enter
Strg Strg
0
Alt Alt Gr
Einfg Entf
17 18 19 17 13
6
459715/10p
5/81P
45971
12
5
1 F1...F5 Teclas funciones F1.. F5 Cinco teclas de funciones. Estas teclas tienen un significado cambiante,
dependiendo de la aplicación, del programa o del paso del programa.
2 # - Sin función
3 D Tecla para imprimir (Print) Tecla "Imprimir"; para imprimir los resultados de las comprobaciones
4 K - Sin función
5 ? - Sin función
6 v z o u Teclas de cursor Teclas de "Cursor"; mueven el cursor hacia la izquierda/derecha o hacia arriba/abajo,
para seleccionar en las listas.
7 Z Tecla de función F4 Tecla "Retroceso"; selección del paso anterior del programa.
8 V Tecla de función F5 Tecla "Avance"; para avanzar al siguiente paso del programa.
9 O Tecla ESC Tecla "Cancelar"; al pulsar esta tecla se cancela el paso actual de programa, el menú,
ventanas desplegables o funciones presentadas en pantalla.
10 R - Sin función
11 J - Sin función
12 C Tecla Supr (Del) Borra el carácter que se encuentra a derecha de marca de entrada, o bien borra el texto marcado.
0 hasta 9 0 hasta 9 "0...9"; teclas numéricas para introducir cifras, p. ej. para seleccionar impulsos.
18 – Tecla Alt Tecla "Alternativa"; asigna otra función a las teclas del sistema o de procesamiento.
19 – Tecla Alt Gr Activa los caracteres especiales en el 3er. nivel de la asignación de teclas.
13
6. Puesta en servicio
6.1 Montaje del sistema de análisis 6.1.1 Conectar tubos flexibles al AMM
de emisiones Bosch
1 2 3
11
❺ Fije el teclado en la tapa del carro, con las cintas 9 10
adhesivas adjuntadas (ver figura 9, capítulo 5.7). Figura 11: Parte posterior del VSM
1. Filtro de carbón activo
❻ Pase el cable de conexión del teclado a través de la 2. Filtro de protección de la bomba GF3
ranura superior existente en la parte posterior del 3. Filtro de entrada GF2
4. Captador de valores de medición de O2
carro. 5. Captador de valores de medición de NO
6. Salida de gas y condensado
❼ Coloque el VSM (módulo de tensión de alimentación) (tubo flexible de PVC transparente, de 140 cm)
sobre la chapa superior del carro. 7. Salida del gas de medición
(tubo flexible de PVC transparente, 140 cm)
❽ Coloque el RTM 430 sobre la chapa del piso del carro 8. Entrada de gas de calibración
9. Tubo flexible de plástico para prueba de fugas
(sólo para BEA 150/350). 10. Sonda de toma
11. Tubo flexible de Viton de 30 cm (negro)
12. Filtro GF1
13. Tubería flexible de 8 m (negra)
14
6
❻ Fije las tuberías flexibles del módulo de análisis de ! No se debe ejercer ninguna tracción sobre los cables de
gases de escape en la chapa del lado derecho del arro, conexión del VSM y sus conectores.
utilizando el sujetacables adjuntado (ver figura 12).
/30P
459716
15
❶ Conecte los sensores y el cable de conexión a la red en 6.3 Conexión/deconexión del aparato
la parte posterior del VSM (ver figura 14).
Conectar o desconectar el aparato de medición de gases de
! Tenga en cuenta que determinados cables de conexión escape con el interruptor central de la red del lado trasero
sólo están enchufados esporádicamente. del aparato (figura 16, pos. 1).
459715/73Ko
1
16
7. Mantenimiento 7
Los aparatos que se hayan abierto (para reparaciones) se – Comprobación de la precisión de medición del analiza-
tienen que presentar de nuevo seguidamente para su dor, con un gas de comprobación.
verificación. – Cambio del filtro de carbón activo (figura 11, pos. 1) en
el recorrido de gas cero.
● Mantenimiento semestral – Cambio del filtro protector de la bomba GF3, ver capítulo
7.4.4.
– Cambio del filtro GF1 (figura 11, pos. 12) en la manguera
de toma. Se tienen que cumplir las normas y disposiciones de las
– Cambio del filtro de entrada GF2 (figura 11, pos. 4), autoridades competentes.
ver capítulo 7.4.4.
– Comprobar si los dos tubos flexibles de PVC están
conectados en las salidas del gas (figura 11, pos 6 y 7). 7.1 Estanqueidad del sistema de toma
– Control visual de la sonda de toma (figura 11, pos.10).
– Prueba de estanqueidad de la sonda de toma Para realizar mediciones exactas de los gases de escape es
(ver capítulo. 7.1). imprescindible que el sistema de toma está estanco. Se
– Confirmar la realización del mantenimiento (ver des- recomienda comprobar esto diariamente a través de una
cripción del programa BEA, capítulo 13.6) prueba de estanqueidad (prueba de fugas) (véase la descrip-
ción del programa BEA 1 689 981 826).
17
7.4 Filtros 7.4.3 Filtro protector de la bomba GF3
! Al cambiar los filtros GF1, GF2 y GF3, utilizar única- El filtro GF3 está previsto para proteger las bombas.
mente filtros originales con el núm. de pedido
1 687 432 005. ! Un cambio incorrecto o demasiado frecuente de los
filtros de protección de las bombas puede causar
Si se utilizan otros filtros (p. ej. filtros de combustible ensuciamiento en las cámaras de análisis del analiza-
corrientes en el comercio), resultan deterioradas las cáma- dor de gases de escape.
ras de medición postconectadas, debido a residuos de
corrosión (p. ej. partículas de óxido de elementos filtrantes En caso de un uso correcto de los filtros, éstos se tienen que
metálicos) y a un efecto de filtrado insuficiente. cambiar como máximo una vez al año. Para el GF3 rige
En caso de fallos causados por el uso de filtros incorrectos, también que el efecto de filtrado de un filtro mojado es
se rechazan todos los derechos de garantía y las solicitudes considerablemente mejor que el de un filtro seco.
de prestaciones de cortesía.
2
El gas de medición es depurado de partículas y aerosoles
por una cascada de filtros. Las partículas son sólidos en
forma de polvo y hollín. Los aerosoles son gotitas dimi-
nutas de líquido. Se pueden precipitar en el recorrido del
gas y en las cámaras de análisis, formando allí sedimenta-
ciones. Para evitar daños en el analizador de gases de
escape, se tiene que prestar atención a que el filtrado y el
1
cambio de filtros se realicen correctamente.
En caso de gran suciedad (mensaje de error en el sentido 7.4.4 Cambio de los filtros GF2 y GF3
de paso o caudal insuficiente), cambiar el filtro. Hacerlo
también en caso de residuos de HC. ❶ Quitar de las piezas de empalme superior e inferior el
filtro (figura 17, pos.1) junto con los trozos de mangue-
ra acodados (figura 17, pos.2).
7.4.2 Filtro de entrada GF2 ❷ Desprender ambos trozos de manguera acodado del
filtro con un ligero movimiento giratorio y colocarlos
El segundo filtro limpia la corriente de gas de otras en el nuevo filtro.
partículas y aerosoles. Cuanto más sucio esté este filtro, ❸ Empalmar el nuevo filtro con los trozos de manguera
tanto menor será el ancho de poro y tanto mejor será el acodados en las piezas de empalme; posición de
efecto de filtrado. El filtro se moja muy rápidamente montaje conforme al esquema impreso en la parte
debido al agua presente en los gases de escape. Esta posterior del aparato.
humedad extrae los aerosoles de la corriente de gas y
produce un filtrado aún mejor de las partículas.
18
7
Pegue sobre el nuevo filtro (sólo en GF3) la etiqueta 7.6 Captador de valores de medición de O2
adhesiva 1 689 980 296. Las etiquetas adhesivas se tienen
que rellenar con la fecha actual y con la firma de la persona El captador de valores de medición (sensor) de O2 se desgasta
que realiza la operación. Con la fecha controla usted el con el paso del tiempo. El punto cero de la medición de
intervalo de cambio y con la firma confirma que el filtro se oxígeno se supervisa constantemente. En caso de discrepan-
ha cambiado correctamente. Utilice un rotulador indeleble cias, aparece la advertencia "Ajuste de captador de valores de
al agua para rotular la etiqueta adhesiva. medición de O2 incorrecto": En este caso se tiene que cambiar
el captador de valores de medición de O2.
Observe la indicación durante unos minutos prestando ! Utilice únicamente sensores de NO originales (NOXO 100
atención a los valores límite y a la estabilidad. Nitric Oxid Sensor, número de pedido 1 687 224 954).
19
8. Volumen de suministro
– Carro
– Cable de conexión B+/B-
– Opacímetro RTM 430
– Cable de enlace entre RTM 430 y BEA
– Manguera de toma para sonda de toma de turismos (1 m)
– Sonda de toma de gases de escape para turismos
– Instrucciones de manejo
– Carro
– Módulo de análisis de gases de escape AMM
– Cable de conexión B+/B-
– Manguera de toma para sonda de toma de turismos (8 m)
– Sonda de toma de gases de escape para turismos
– Filtro grueso
– Instrucciones de manejo
– Carro
– Cable de conexión B+/B-
– Opacímetro RTM 430
– Cable de enlace entre RTM 430 y BEA
– Manguera de toma para sonda de toma de turismos (1 m)
– Sonda de toma de gases de escape para turismos (Diesel)
– Módulo de análisis de escape AMM
– Manguera de toma para sonda de toma de turismos (8 m)
– Sonda de toma de gases de escape para turismos
(gasolina)
– Filtro grueso
– Instrucciones de manejo
20
9. Accesorios especiales 9
21
10. Piezas de recambio, piezas desgastables
Teclado (Español) 1 687 022 358 Sensor de O2 (<) 1 687 224 727
Emisor del mando a distancia 1 687 246 021 Sensor de NO (<) 1 687 224 954
RTM 430 1 687 022 599
Tubo flexible de PVC (2*)
Transmisor de RIV 1 687 224 667 para salida de gas de medición y
agua condensada (1,4 m) 1 680 706 039
Papel de impresora (1 rollo) 1 681 420 028 Soporte de conducción 1 680 516 018
(cantidad mínima de pedido: 5 rollos) Cable de conexión B+/B- (<) 1 684 460 195
Filtro de gas, carbón activo (<) 1 687 432 014 Cable de conexión para enchufe de
Filtro de tubería, filtro grueso (<) 1 687 432 005 encendedor de cigarrillos en vehículo (<) 1 684 460 213
Fusible 1,25AT250V (<) 1 904 522 738 Cable de enlace para impresora (<) 1 684 465 309
Cable de enlace
para RTM 430 (8 m) (<) 1 684 465 467 para pinza captadora de impulsos
Cable de enlace (D = 6 mm) (<) 1 687 224 950
para RTM 430 (12 m) (<) 1 684 465 391 para pinza captadora de impulsos
(D = 4,5 mm) (<) 1 687 224 951
Sonda de temperatura del aceite Cable de conexión; 5 m (<) 1 684 463 430
turismos (3 m) (<) 1 687 230 036 Cable de conexión; 10 m (<) 1 684 463 437
Sonda de temperatura del aceite
turismos (6 m) (<) 1 687 230 042 Cable de conexión (3 m) (<) 1 684 463 348
Sonda de temperatura del aceite Cable de conexión (10 m) (<) 1 684 463 287
camiones (<) (6 m; profundidad de para pinza captadora de impulsos
penetración 1,5 m) (<) 1 687 230 045 Oldsmobil (D=5 mm) (<) 1 687 224 611
Sonda de temperatura del aceite para pinza captadora de impulsos
camiones (<) (6 m; profundidad de (D=5,6 mm) (<) 1 687 224 612
penetración 2 m) (<) 1 687 230 050 para pinza captadora de impulsos
Sonda de temperatura del aceite (D=7 mm) (<) 1 687 224 615
camiones (<) (10 m; profundidad de para pinza captadora de impulsos
penetración 1,5 m) (<) 1 687 230 051 (D=8 mm) (<) 1 687 224 616
para pinza captadora de impulsos
Manguera de toma de gases (D=9,5 mm) (<) 1 687 224 617
de escape (D=10 mm; 1 m) (<) 1 680 703 047 para pinza captadora de impulsos
Sonda de gases de escape turismos (<) 1 680 790 049 (D=10 mm) (<) 1 687 224 618
Tubo flexible de silicona para pinza captadora de impulsos
manguera para prueba de fugas (<) 1 680 706 040 (D=12,7 mm) (<) 1 687 224 620
Sonda de gases de escape Cable conexión BO. 1/TN/TD/EST (<) 1 684 460 196
para carga parcial (<) 1 680 790 036 Cable adaptador TD/TN MB-Sprint (<) 1 684 463 395
Conector de comprobación Captador de número de revoluciones (<) 1 687 233 106
para prueba de fugas 1 684 485 280 Cable prolongador para captador de
Tubería flexible (8 m) (<) 1 680 706 013 número de revoluciones (<) 1 684 465 432
Transmisor de impulsos inductivo
Sonda de gases de escape Pinza de disparo (3 m) (<) 1 687 224 957
para RTM (turismos) (<) 1 680 790 044 Transmisor de impulsos inductivo
Sonda de gases de escape Pinza de disparo (6 m) (<) 1 687 224 842
camiones (2 m) (<) 1 680 790 046 Transmisor de impulsos inductivo
Sonda de gases de escape PMS AUDI/VW (6 m) (<) 1 687 224 600
camiones (D=16 mm) (<) 1 680 790 046 Cable prolongador para transmisor
Tubería flexible (1 m) (<) 1 680 712 195 de impulsos inductivo
Tubería flexible (3,5 m; D= 16 mm) (<) 1 680 712 201 PMS AUDI/VW (<) 1 684 463 198
Pistola estroboscópica (<) 1 687 022 767
Cable de enlace para Lambda (<) 1 684 465 463
Reflector (<) 1 685 350 011
Cable prolongador
para célula fotoeléctrica (6 m) (<) 1 684 465 432
22
11. Datos técnicos 11
! El aparato está ajustado de fábrica a 230V ±10%, 50/ Módulo de número de revoluciones y
60 Hz. temperatura DTM plus
Temperatura:
11.1 Márgenes de medición,
precisión y resolución Sensor Margen medición Resol.
Clase de precisión 1 y
Class 0 según OIML R99 Ed. 1998
Número de revoluciones, motor Diesel:
Magnitud de medición Margen medición Resol. BDM 600 ... 6000 min-1 10 min-1
Opacidad 0 - 100 % 0,1 % Pinza captadora 250 ... 7200 min-1 10 min-1
Coeficiente absorción k 0 - 9,99 m-1 0,01 m-1 Transmisor PMS 100 ... 7200 min-1 10 min-1
23
11
Sensor Margen medición Resol. Nivel de presión sonora de las emisiones en modo de
diagnóstico según EN ISO 11200: LpA = 46 dB(A)
Captador de marcas
de referencia de PMS -179 ... 180 °KW 0.1 °cig. Nivel de presión sonora de emisiones al imprimir en modo
contra pinza de disparo a 100 ... 8000 min-1 de diagnóstico según EN ISO 11200: LpA = 66 dB(A)
Comienzo de bombeo/variación de avance: Presión del aire ambiente 700 - 1100 hPa
24
25
26
27
BEA 150 0 684 105 154
BEA 250 0 684 105 254
BEA 350 0 684 105 354
1 689 983 798 UBF 967/1 Sp (24.02.2003) Printed in Germany - Impreso en Alemania
www.bosch.de/prueftechnik
e-Mail: Bosch.Prueftechnik@de.bosch.com