Sie sind auf Seite 1von 4

Clase 1

1-Leo atentamente esta información Amoñe´ê ko jehaipyre

2-Resume el texto leído. Ahai mbykymi hesakâva ndève

Fundamentos de la educación bilingüe

Antropológico-cultural

De entre las culturas americanas precolombinas, resalta el guaraní por sus importantes
aportes a la humanidad, destacándose su rica lengua.

Todos los pueblos tienen su propia visión del mundo y su conducta corresponde a esa
cultura, por lo tanto utilizan la lengua para expresar con presicion los aspectos de su
realidad.

La lengua guaraní pertenece a una cultura especifica y ha perdurado por los soglos
gracias al mestizaje, puesto que la madre indígena ha sido la transmisora de la lengua a
sus hijos. Por otro lado, es importante consignar el sentido de pertenencia del indígena
y del pueblo paraguayo a su lengua, hecho que puede constatarse en el trabajo
evangelizador de los franciscanos y jesuitas, quienes adoptaron su trabajo a la lengua
indígena.

El hombre paraguayo utilizo el guaraní a lo largo de su historia cultural y para todas las
circunstancias presentadas, sean sociales, religiosas, políticas, económicas, entre otras.

Como cultura es el eje del cual s desprende la lengua, a travez de la misma se refleja la
idiosincrasia y el sentimiento de pertenencia a determinado grupo social. El paraguayo
esta inmerso en dos culturas que conviven, se interrelacionan y complementan.

El guaraní no es patrimonio exclusivo de los paraguayos, ya que lo hablan argentinos,


brasileños, bolivianos y uruguayos. En 1995, fue declarado lengua histórica del
MERCOSUR. En el año 2009 fue declarado como lengua oficial del MERCOSUR.

PEDAGOGICO.

La recomendación de la UNESCO a principio de la segunda mitad del siglo XX a todos


los gobiernos del mundo la utilización de la lengua materna del niño en el proceso
educativo a fin de que el ámbito escolar no se divorcie del ambiente familiar, por un
lado y por otro, considerando la posibilidad de lograr resultados mas positivos en el
termino de aprendizaje.

El aprendizaje será mas significativo si es generado empleando la lengua materna del


que aprende.
Una comunicación didáctica en guaraní para el monolingüe de esta lengua, desarrolla
mas confianza en él y fomenta una auto imagen positiva del mismo.

La alfabetización en guaraní intenta eliminar el “mutismo” o la “timidez” de los niños


guaraní hablantes, producidos, en muchos casos al imponer la enseñanza en una
lengua extraña. Se busca de esta forma establecer una comunicación eficaz y efectiva
entre docentes y alumnos que permita la interacción en un ambiente afectivo donde
haya confianza.

PSICOLINGUISTICO.

Desde el punto de vista Psicolingüístico nos habla que la mayoría de los niños y niñas
se encuentran en exposición directa a ambas lenguas y la capacidad de comprender y
producir mensajes en dos códigos lingüísticos ayuda al desarrollo de las habilidades
cognitivas.

La escuela debe tener en cuenta los conocimientos previamente adquiridos por el niño
monolingüe guaraní, respetar, activar y sostener las destrezas fundamentales del
lenguaje: escucha, hablar, leer, escribir.

Diversos estudios han comprobado que la utilización de la lengua de mayor


predominio del educando es el proceso de enseñanza, ofrece inmensas posibilidades
para la apropiación de contenidos conceptuales, actitudinales y de procedimiento.

Si queremos que el niño/a tenga apertura hacia la educación, empecemos a


aceptarlo/a en el contexto cultural en que se encuentra.

SOCIOLINGUISTICO.

En el censo Nacional de Población y Vivienda en 1992 se verifica que el 50% de la


población paraguaya utilice el guaraní y el castellano, el 37% solo guaraní, el 7% solo
castellano y el 6% otras lenguas (indígenas, Inmigrantes).

La educación debe contemplar aspectos que tiendan hacia un equilibrio en el uso de


las lenguas.

La lengua guara ni es utilizada por la mayoría de la población paraguaya, sin embargo


no es la lengua de prestigio.

Los niños/as llegan a la escuela con un bagaje de experiencias sociales, que las expresa
a través de su lengua. Para una enseñanza efectiva debe contemplarse los aspectos de
comunicabilidad en el aula, por lo que el guaraní constituye elemento primordial para
el aprendizaje.
La encuesta de hogares de 1964 administrada en zonas urbanas, el 30% de los niños de
6 años hablan en sus casas el guaraní, el 36% habla una combinación de guaraní y
castellano, solo el 32% habla solo el castellano, y en las zonas rurales se espera que la
proporción de niños/as que habla guaraní en sus hogares sea mayor.

Datos que proporciona el censo 2002 con respecto a la distribución del uso de las
lenguas en el país.

A nivel País En el sector urbano En el sector rural


59,2% Guaraní 42,9% Guaraní 82,7% Guaraní
35,7% Castellano 54,7% Castellano 8,4% Castellano
5,1% Otras Lenguas 2,4% Otras Lenguas 8,9% Otras Lenguas

Fundamentos legales.

Las disposiciones legales con relación a la obligatoriedad en L1

a- La Constitución Nacional, sancionada en 1992, establece en el

Art. 77: De la enseñanza materna:

“ La enseñanza en los comienzos del proceso escolar se realizará en la lengua oficial


materna del educando así mismo, en el conocimiento yen el empleo de ambos
idiomas oficiales de la República. En el caso de las minorías étnicas cuya lengua
materna no sea el Guaraní, se podrá elegir uno de los dos idiomas oficiales.”

En su Art.140 considera al castellano y al guaraní como las lenguas oficiales del


estado paraguayo cuyo texto expresa lo siguiente:

“El Paraguay es un país pluricultural y bilingüe, son idiomas oficiales el castellano y


el guaraní. Las ley establecerá las modalidades de utilización de uno y otro. Las
lenguas indígenas, así como las de las otras minorías, forman parte del patrimonio
cultural de la Nación.”

b- Las disposiciones constitucionales están reglamentadas a través de


Ley 28/92 en su Art.1: “Es obligatoria la enseñanza de las Lenguas Oficiales,
Castellano y Guaraní”
Esta ley establece que las dos lenguas oficiales, el castellano y el guaraní,
deberán ser utilizadas en todos los niveles del sistema educativo paraguayo: el
nivel de la educación escolar básica, el nivel medio y el nivel terciario
universitario.
c- La ley General de Educación, en el

Art.31, dice que:

“La enseñanza se realizara en la lengua oficial materna del educando desde los
comienzos del proceso escolar. La otra lengua se enseñara desde el inicio de la
Educación Escolar Básica con el tratamiento didáctico propio de una segunda
lengua.”

Estas bases legales avalan la utilización del castellano y del guaraní en el sistema
educativo paraguayo y la enseñanza – aprendizaje bilingüe, se realizara para dar
respuesta a disposiciones jurídicas.

Fuente MEC

Das könnte Ihnen auch gefallen