Sie sind auf Seite 1von 4

UnterläUfer Schälgang typ USg 750 / 1200

UnderrUnner diSc Sheller type USg 750 / 1200


deScaScaradora a piedra tipo USg 750 /1200

SchälMÜhlen fÜr reiS, hafer, hirSe, BUchweizen, erBSen, gerSte; anlagen


fÜr inStant-prodUkte; tiSchaUSleSer, trockner, darren; tranSportanlagen
hUlling MillS for rice, oatS, Millet, BUckwheat, peaS, Barley, plantS for
inStant prodUctS, taBle SeparatorS, drierS, kilnS, conVeyorS
Unterläufer Schälgang USG 750 / 1200
Underrunner Disc Sheller USG 750 / 1200
Descascaradora a piedra USG 750 / 1200
Maschine zum Schälen von Dinkel, Soja, Erbsen, Linsen, Lupinen, Buchweizen, Hirse und ähnlichen Getreideprodukten
und Leguminosen. Einsatz überwiegend in Dinkelschälanlagen und Sojamühlen.
Machine for hulling of spelt wheat, soy beans, peas, lentils, lupines, buckwheat, millet and similar grain products and
legumes. Application predominantly in spelt wheat hulling lines and soy bean mills.
Máquina para descascarillar escanda, soja, arvejas, lentejas, altramuz, alforfón, mijo y cereales similar como también
leguminosas. Empleo predominante en plantas para descascarillar escanda y molinos de soja.

Gusseiserner Schälprofi
Cast Iron Hulling Professional
Peladora profesional de hierro fundido

Der Unterläufer Schälgang besteht aus einem robusten


Schälbett aus Gusseisen, in dem sich zwei Schälsteine
befinden. Zwischen den Steinbelägen aus einer ver­schleiß­
armen Korund-Schmirgel-Mischung wird das Getreide
bearbeitet; die Intensität des Schäleffekts hängt dabei von
der Weite des Schälspaltes zwischen den Steinen ab. Sie
lässt sich mittels eines Handrades am Gestell der Maschine
beliebig einstellen. Die Leistung der Maschine wird über ein
variabel einstellbares Einlaufrohr geregelt. Den schnellen
Abfluss des Schälgemischs und eine möglichst schonende
Behandlung der geschälten Getreidekerne garantieren
zwei gegenüberliegend angeordnete Ausläufe.

The underrunner disc sheller consists of a robust hulling


bed of cast iron with two hulling stones. The grain is pro­
cessed between both stones made of an emery mix. The
intensity of the hulling process depends on the size of the
gap between the stones. This gap can be arbitrarily ad­
justed by a hand wheel on the frame of the machine. The
capacity of the machine is regulated by a variably adjust­
able intake pipe. The quick discharge of the hulling mix and
careful treatment of the hulled kernels is guaranteed by
two opposite outlets.

La descascaradora consiste de una cama de pelada robus-


ta de hierro fundido, en la que están dos piedras a pelar.
Entre las capas de las piernas hecho de una mixtura de
corindón/esmeril resistente al desgaste los granos están
labrado. La intensidad de pelar depende de la amplitud de la
distancia entre los piernas que puede ser regular mediante
una rueda de mano en el armazón del a máquina. La ca-
pacidad de la máquina está regulado mediante un tubo de
entrada ajustable variablemente. Un escurrimiento rápido
de la mezcla y un tratamiento suave de los núcleos pelados
están garantizado a través de dos salidas opuestas
Hinweise zu Technik und Montage
Information regarding technology and installation
Indicio a técnica y montaje

E1
B
Ø100
C

A1 A2

(798)
810
1160
1160
(760)
(760)

750
Auslauf/Outlet/Descarga 1200
290
Auslauf/Outlet/Descarga 750
Montageplan
270 245 Floor plan
250 225 1200
204 Plan de MONTAJE
250
270
290

245
225
204

(660)
(896)

1020
1508
(Ø150)

850
A (520)

Größe Maße Leistung* Einlauf Auslauf Gewicht Maßstab


Size Dimensions mm Capacity* Inlet Outlet Motor Weight Scale
Tamaño Dimensiones / mm t/h Entrada Descarga Peso Escala

750 A: 1151 | B: 1183 | C: 1480 0,85 – 1,5 E1 A1 5,5 KW | 1500 rpm. ca. 420 kg netto (max.) 1:10
1200 A: 1802 | B: 1850 | C: 1620 1,50 – 4,0 E1 A1 11,0 KW | 1000 rpm. ca. 1410 kg netto (max.) 1:10
Luftbedarf / Air requirement / necesidad de aire: max. 20m³/min
* abhängig von Rohware / depending on raw product / dependiente de materia prima
STRECKEL & SCHRADER:
VerBindUng Von tradition Und Moderne
fUSion of tradition and Modern Spirit
coneXiÓn entre tradiciÓn y Modernidad

strecKel & schraDer wurde 1923 in hamburg, dem traditionsreichen deutschen standort für schälmüllerei,
gegründet. seither hat streckel & schrader sein produktionsprogramm ständig weiterentwickelt und ba­
sierend auf bekannten Verfahrenstechniken neue technologien zur Behandlung von Getreide und hülsen­
früchten entwickelt. heute ist streckel & schrader auf allen wichtigen Märkten für Getreideverarbeitung
vertreten und hat im Bereich der schälmüllerei eine führende stellung. als inhabergeführtes familienun­
ternehmen sind wir in der lage, auf individuelle Wünsche unserer Kunden einzugehen. so umfasst unser
produktionsprogramm nicht nur schlüsselfertige anlagen inklusive planung, inbetriebnahme und personal­
schulung, sondern auch alle erforderlichen einzelmaschinen.
Das notwendige Know­how zur realisierung ihrer projekte und zur optimierung bestehender anlagen können
sie bei uns voraussetzen. Wir bieten individuelle Beratung, erstklassiges engineering, schnellen Kunden­
dienst und ein hohes Maß an flexibilität.

strecKel & schraDer was founded in 1923 in hamburg, a traditional site for hulling milling. from that time
on streckel & schrader has constantly advanced its production programme and developed new technologies
for the treatment of grains and pulses. today streckel & schrader is represented in all important markets for
grain processing and has a leading position in the hulling sector. as an owner­operated family enterprise we
are in a position to respond to the individual demands of our customers. our production programme covers
not only turn­key plants including planning, start­up and training of personnel but all machines necessary.

You can presume the essential know­how to realise your projects and optimise existing lines. We offer indi­
vidual consultation, first­class engineering, fast customer service and a high measure of flexibility.

sTreCKel & sChrader fue fundado en 1923 en hamburgo, lugar alemán rico de tradiciones para molineriá de
descortezar. desde entonces streckel & schrader ha constantemente desarrollado su programa de producción.
nuevas tecnologías fueron desarrollar para el tratamiento de cereales y legumbres. hoy, streckel & schrader
es representado en todos mercados importante para el procesamiento de cereales y tiene una posición guiada
en el sector de molineriá de descortezar. dado que los propietarios macanean la empresa su mismos, podemos
ocuparnos de los deseos individuales de los clientes. no sólo plantas llave en mano inclusivo puesta en mar-
cho y instrucción del personal sino también todas máquinas singular necesarias están parte del programa del
producción.
ustedes pueden suponer en nuestra casa el saber necesario para la realización de ustedes proyectos y para
la optimización de plantas consistentes. ofrecemos asesoramiento individual, ingeniería de calidad superior,
rápido atención al cliente y flexibilidad enorme.

Streckel & Schrader kg, gerMany


hinSchenfelder Str. 35, 22041 haMBUrg
phone: +49 40 693 70 77, faX: +49 40 693 53 10
internet: w w w.StreckelSchrader.de
e-Mail: contact@StreckelSchrader.de