Sie sind auf Seite 1von 71

Manual de instrucciones

RADIO CD

DEH-P6050UB

Español
Contenido

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.


Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para utilizarlo correctamente. Una vez que las haya leído, conserve este manual en
un lugar seguro para consultas futuras.

Antes de comenzar – Selección de una gama de repetición


Acerca de esta unidad 5 de reproducción 17
Visite nuestro sitio web 6 – Reproducción de las pistas en orden
Protección del producto contra robo 6 aleatorio 18
– Extracción de la carátula 7 – Exploración de carpetas y pistas 18
– Colocación de la carátula 7 – Pausa de la reproducción 18
Reinicialización del microprocesador 7 – Utilización del Sound Retriever 18
Acerca del modo demo 7 – Uso de las funciones de títulos de
Uso y cuidado del mando a distancia 8 discos 19
– Instalación de la pila 8 Reproducción de canciones en el
– Uso del mando a distancia 8 reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 20
Utilización de esta unidad – Funciones básicas 20
Qué es cada cosa 9 – Selección directa de un fichero de
– Unidad principal 9 audio en la carpeta actual 20
– Mando a distancia 10 – Visualización de información de texto
Funciones básicas 11 de un archivo de audio 20
– Encendido y apagado 11 – Selección de archivos de la lista de
– Selección de una fuente 11 nombres de archivos 21
– Ajuste del volumen 11 – Introducción a las funciones
Sintonizador 12 avanzadas 21
– Funciones básicas 12 Para reproducir canciones en el iPod 22
– Almacenamiento y recuperación de – Funciones básicas 22
frecuencias 12 – Para buscar una canción 23
– Introducción a las funciones – Visualización de información de texto
avanzadas 13 en el iPod 23
– Almacenamiento de las frecuencias de – Introducción a las funciones
radio de mayor intensidad 13 avanzadas 24
– Sintonización de señales intensas 13 – Reproducción de las canciones en un
Reproductor de CD incorporado 14 orden aleatorio (shuffle) 24
– Funciones básicas 14 – Reproducción de todas las canciones
– Selección directa de una pista 15 en un orden aleatorio (shuffle all) 25
– Visualización de información de texto – Selección de canciones de la lista de
en el disco 16 álbumes del artista que se está
– Selección de pistas de la lista de títulos reproduciendo actualmente 25
de las pistas 16 – Uso de la función iPod de la unidad
– Selección de archivos de la lista de desde el iPod 25
nombres de archivos 17 – Cambio de la velocidad del
– Introducción a las funciones audiolibro 26
avanzadas 17

2 Es
Contenido

Ajustes de audio Ingreso del código PIN para la conexión


Introducción a los ajustes de audio 27 inalámbrica Bluetooth 37
Uso del ajuste del balance 27 Visualización de la versión del sistema para
Uso del ecualizador 28 tareas de reparación 37
– Recuperación de las curvas de
ecualización 28 Otras funciones
– Ajuste de las curvas de Uso de la fuente AUX 38
ecualización 28 – Acerca de AUX1 y AUX2 38
– Ajuste del ecualizador gráfico de 7 – Fuente AUX1: 38
bandas 28 – Fuente AUX2: 38
Ajuste de la sonoridad 29 – Selección de AUX como la fuente 38
Uso de la salida de subgraves 29 – Ajuste del título AUX 38
– Configuración de los ajustes de Uso de la unidad externa 38
subgraves 30 – Selección de la unidad externa como
Intensificación de los graves 30 fuente 39
Uso del filtro de paso alto 30 – Funcionamiento básico 39
Ajuste de los niveles de la fuente 31 – Utilización de las funciones asignadas
a las teclas 1 a 6 39
Ajustes iniciales – Funciones avanzadas 39
Configuración de los ajustes iniciales 32 Activación y desactivación de la visualización
Selección del idioma de visualización 32 del reloj 39
Ajuste de la fecha 32 Cambio de la indicación del display y la
Ajuste del reloj 33 iluminación de los botones 39
Ajuste del paso de sintonía de FM 33 Uso de diferentes visualizaciones de
Ajuste del paso de sintonía de AM 33 entretenimiento 40
Cambio del tono de advertencia 34 Uso del botón PGM 40
Cambio de la apertura automática de la
cara 34 Accesorios disponibles
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 34 Para reproducir canciones en el iPod 41
Cambio del ajuste del atenuador de luz 34 – Funcionamiento básico 41
Ajuste del brillo 35 – Visualización de información de texto
Ajuste de la salida posterior y del controlador en el iPod 41
de subgraves 35 – Para buscar una canción 41
Cambio del silenciamiento/atenuación del – Introducción a las funciones
sonido 35 avanzadas 41
Cambio de la demostración de – Reproducción de las canciones en un
características 36 orden aleatorio (shuffle) 42
Cambio del modo inverso 36 Bluetooth Audio 42
Cambio del desplazamiento continuo 36 – Funciones básicas 42
Activación de la fuente BT Audio 36 – Función y operación 43

Es 3
Contenido

– Conexión de un reproductor de audio – Introducción a las funciones


Bluetooth 44 avanzadas 55
– Reproducción de canciones en el – Uso de la compresión y del enfatizador
reproductor de audio Bluetooth 44 de graves 56
– Para detener la reproducción 44 – Uso de listas de reproducción ITS 56
– Desconexión de un reproductor de – Uso de las funciones de títulos de
audio Bluetooth 44 discos 58
– Visualización de la dirección BD Reproductor de DVD 59
(Bluetooth Device) 44 – Funciones básicas 59
Teléfono Bluetooth 45 – Selección de un disco 60
– Funciones básicas 45 – Selección de una carpeta 60
– Configuración de la función manos – Introducción a las funciones
libres 46 avanzadas 60
– Realización de una llamada Sintonizador de TV 61
telefónica 46 – Funciones básicas 61
– Aceptación de una llamada – Almacenamiento y recuperación de
telefónica 46 emisoras 62
– Función y operación 47 – Almacenamiento consecutivo de las
– Conexión de un teléfono móvil 48 emisoras con las señales más
– Desconexión de un teléfono móvil 48 intensas 62
– Registro de un teléfono móvil
conectado 49 Información adicional
– Eliminación de un teléfono Mensajes de error 64
registrado 49 Pautas para el manejo de discos y del
– Conexión a un teléfono móvil reproductor 66
registrado 50 Discos dobles 66
– Uso del Directorio de teléfonos 50 Compatibilidad con audio comprimido 66
– Uso del Historial de llamadas 52 Reproductor de audio USB/memoria
– Uso de números prefijados 53 USB 67
– Realización de una llamada ingresando – Compatibilidad del reproductor de
el número de teléfono 53 audio USB/memoria USB 67
– Borrar memoria 53 – Pautas para el manejo e información
– Ajuste del rechazo automático 54 complementaria 67
– Ajuste de respuesta automática 54 iPod 69
– Cambio del tono de llamada 54 – Acerca del manejo del iPod 69
– Cancelación del eco y reducción de – Acerca de los ajustes del iPod 69
ruido 54 Archivos de audio comprimidos en el
Reproductor de CD múltiple 54 disco 69
– Funciones básicas 54 – Ejemplo de una jerarquía 69
– Uso de las funciones CD TEXT 55 Especificaciones 70

4 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Acerca de esta unidad nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-

Antes de comenzar
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
PRECAUCIÓN por cualquier otro medio), transmisiones/
! No permita que esta unidad entre en contacto streaming por Internet, intranets y/u otras
con líquidos, ya que podría desencadenar una redes o en otros sistemas de distribución de
descarga eléctrica. Además, el contacto con contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
líquidos puede causar daños en la unidad, caciones de pago por escucha (pay-audio) o
humo y recalentamiento. audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
! Conserve este manual a mano para que necesita una licencia independiente para su
pueda consultar los procedimientos de fun- uso comercial. Para obtener más información,
cionamiento y las precauciones a seguir. visite
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente- http://www.mp3licensing.com.
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos procedentes del exterior del ve- Acerca de AAC
hículo. Esta unidad reproduce archivos AAC codifica-
! Proteja esta unidad de la humedad. dos con iTunes®.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la iTunes es una marca comercial de Apple Inc.,
memoria preajustada se borrará y deberá ser registrada en los EE.UU. y otros países.
reprogramada. Compatibilidad con reproductores de
! Si esta unidad no funciona correctamente, co- audio
muníquese con su concesionario o el servicio ! Póngase en contacto con el fabricante
técnico oficial de Pioneer más próximo a su para obtener información sobre su repro-
domicilio. ductor de audio portátil USB/memoria
Acerca de WMA USB.
La unidad corresponde a lo siguiente.
— Memoria y reproductor de audio portátil
compatible USB MCS (clase de almacena-
miento masivo)
— Reproducción de ficheros WMA, MP3, AAC
y WAV
El logo de Windows Media™ impreso en la Para obtener detalles sobre la compatibilidad,
caja indica que esta unidad puede reproducir consulte Compatibilidad del reproductor de
datos WMA. audio USB/memoria USB en la página 67.
Windows Media y el logo de Windows son
Compatibilidad con iPod®
marcas comerciales o registradas de
Esta unidad permite el control y la escucha de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
canciones en un iPod.
otros países.
! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
nector del Dock.
mente, dependiendo de la aplicación utili-
! Esta unidad solo es compatible con los si-
zada para codificar archivos WMA.
guientes modelos de iPod. Las versiones
Acerca de MP3 compatibles del software iPod se muestran
La venta de este producto sólo otorga una li- abajo. Es posible que las versiones más
cencia para su uso privado, no comercial. No antiguas no sean compatibles.
otorga ninguna licencia ni concede ningún — iPod de quinta generación (software ver-
derecho a utilizar este producto en transmisio- sión 1.2.1)

Es 5
Sección

01 Antes de comenzar

— iPod nano de primera generación (soft- http://pioneer.jp/group/index-e.html


ware versión 1.3.1) ! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
— iPod nano de segunda generación (soft- ción más reciente acerca de Pioneer
ware versión 1.1.3) Corporation.
— iPod nano de tercera generación (soft-
ware versión 1.0.2)
— iPod classic (software versión 1.0.2) Protección del producto
— iPod touch (software versión 1.1.1)
Para obtener el máximo rendimiento, se re- contra robo
comienda utilizar la última versión del soft- Se puede extraer la carátula como medida
ware iPod. antirrobo.
! Las funciones pueden variar según la ver- ! Si no se extrae la carátula de la unidad
sión de software del iPod. principal trascurridos cinco segundos des-
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un co- pués de desconectar la llave de contacto
nector del Dock del iPod para el cable del automóvil, escuchará un sonido de ad-
USB. vertencia.
! El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer ! Puede desactivar este tono de advertencia.
también está disponible. Para obtener in- Consulte Cambio del tono de advertencia en
formación, consulte con su proveedor. la página 34.
! Esta unidad puede controlar modelos de ! Se puede desactivar la apertura automática
iPod de generaciones anteriores con un de la cara. Consulte Cambio de la apertura
adaptador iPod de Pioneer (p. ej., CD- automática de la cara en la página 34.
IB100N).
Para obtener más información sobre el fun- Importante
cionamiento del adaptador de iPod, consul-
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
te Para reproducir canciones en el iPod en la
rátula.
página 41.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
! iPod es una marca comercial de Apple
vos.
Inc., registrada en los EE.UU. y en otros
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
países.
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
PRECAUCIÓN ! Unos segundos después de conectar o desco-
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad nectar la llave de encendido del automóvil, la
por la pérdida de datos en el reproductor de carátula se mueve automáticamente. Cuando
audio portátil USB/memoria USB, incluso si esto sucede, corre el riesgo de pillarse los
la pérdida ocurre durante el uso de esta uni- dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale-
dad. jadas de la carátula.
! Pioneer no asume ninguna responsabilidad
por la pérdida de datos en el iPod, incluso si
la pérdida ocurre durante el uso de esta
unidad.

Visite nuestro sitio web


Visítenos en la siguiente dirección:

6 Es
Sección

Antes de comenzar 01

Extracción de la carátula Reinicialización del

Antes de comenzar
1 Mantenga presionado OPEN para abrir microprocesador
la carátula. Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
2 Deslice la carátula hacia usted y retíre- % Pulse RESET con la punta de un lapicero
la. u otro instrumento con punta.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.

Botón RESET

3 Coloque la carátula en la funda protec-


tora provista para guardarla de manera se-
gura. Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es el
Colocación de la carátula modo de demostración de características.
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada. Importante

2 Vuelva a colocar la carátula; para ello, El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
hágala encajar en su lugar. nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación del contacto para el
arranque del automóvil. En caso contrario, se
puede descargar la batería del vehículo.

Es 7
Sección

01 Antes de comenzar

Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30 PRECAUCIÓN
segundos, las indicaciones de la pantalla co- ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada ! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
10 segundos. Al pulsar el botón BAND cuando a distancia durante un mes o más tiempo.
se apaga la unidad mientras la llave de encen- ! Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
dido está en ACC u ON, se cancelará el modo te riesgo de explosión. Reemplácela sólo con
inverso. Vuelva a pulsar BAND para iniciar el una del mismo tipo, o equivalente.
modo inverso. ! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
Modo de demostración de ! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
características ! En el caso de que se produzcan fugas de la
La demostración de características se inicia pila, limpie completamente el mando a distan-
automáticamente cuando se apaga la unidad cia e instale una pila nueva.
mientras el contacto de arranque está en ACC ! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
o en ON. Presione el botón DISP durante la de- los reglamentos gubernamentales o las nor-
mostración de características para cancelar mas ambientales pertinentes de las institucio-
este modo de demostración. Vuelva a presio- nes públicas aplicables en su país/zona.
nar DISP para comenzar. Recuerde que si este
modo de demostración sigue funcionando
cuando el motor del vehículo está apagado, se Uso del mando a distancia
puede descargar la batería. Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
Uso y cuidado del mando a funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
distancia
Instalación de la pila Importante
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste- ! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
rior del mando a distancia e inserte la pila con puestos a altas temperaturas o a la luz solar
los polos positivo (+) y negativo (–) en la direc- directa.
ción correcta. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
! Al utilizar el mando a distancia por primera que puede quedar atascado debajo del freno
vez, extraiga la película que sobresale de la o del acelerador.
bandeja.

ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
En caso de ingestión accidental de ésta, consulte
a un médico de inmediato.

8 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

 

   

Utilización de esta unidad



 




 

   

Qué es cada cosa 6 Botón EJECT/OPEN


Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
Unidad principal Mantenga presionado este botón para abrir
o cerrar la carátula.
1 Botón SRC/OFF
Esta unidad se enciende al seleccionar una 7 Botón LIST
fuente. Presione este botón para visualizar Presione este botón para visualizar la lista
todas las fuentes disponibles. de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
2 Botón DISP/SCROLL
canales presintonizados, según la fuente de
Presione este botón para seleccionar las di-
que se trate.
ferentes pantallas.
Manténgalo presionado para desplazarse 8 Botón CLOCK/DISP OFF
por la información de texto. Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
3 MULTI-CONTROL
Mantenga presionado para activar o desac-
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
tivar la indicación del display y la ilumina-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
ción de los botones.
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones. 9 Botón SW/BASS
Gire el control para aumentar o disminuir el Pulse este botón para cambiar al menú de
volumen. ajuste de subgraves. Al utilizar el menú de
subgraves, pulse este botón para cambiar el
4 Botón S.Rtrv
ajuste.
Presione para cambiar los ajustes del
Manténgalo presionado para cambiar al
Sound Retriever.
menú de intensificación de graves.
5 Botón RESET
a Botón RDM/ /iPod
Pulse este botón para reinicializar el micro-
Presione para activar o desactivar la función
procesador.
de orden aleatorio al utilizar el CD, USB o
iPod.

Es 9
Sección

02 Utilización de esta unidad

Cuando utilice el iPod, presione este botón g Botón CLEAR


para reproducir todas las pistas en orden Presiónelo para cancelar el número ingresa-
aleatorio. do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
Mantenga presionado para cambiar el
modo de control cuando utilice un iPod co- h Botones 0 a 9
nectado al conector USB de la unidad. Presiónelos para seleccionar directamente
Si utiliza el iPod con un adaptador de inter- la pista, el ajuste de presintonías o el disco
faz (CD-IB100N), presione para cambiar la deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
función de selección aleatoria. zar para el ajuste de presintonías del sinto-
nizador o para realizar la búsqueda por
b Botón BAND/ESC número de disco en el reproductor de CD
Presione este botón para seleccionar entre múltiple.
tres bandas FM y una banda AM.
Presione este botón para volver a la visuali- i Botón PGM
zación normal cuando utilice el menú. Pulse este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente. (Consulte
Uso del botón PGM en la página 40.)
Mando a distancia
j Botón MUTE
Las funciones se utilizan de la misma manera
Presione para desactivar el sonido. Para vol-
que al usar los botones de la unidad principal.
ver a activar el sonido, presione de nuevo.
c Botones VOLUME
k Botón ENT
Presione este botón para aumentar o dismi-
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
nuir el volumen.
ción de entretenimiento.
d Botón FUNCTION
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar las
Presione este botón para seleccionar los di-
funciones.
versos controles de calidad del sonido.
e Mando analógico
Muévalo para utilizar los controles de sinto-
nización: búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista. También se
usan para controlar las funciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas, la de ficheros o la de
canales presintonizados, según la fuente de
que se trate.

f Botón DIRECT
Pulse este botón para seleccionar directa-
mente la pista deseada.

10 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Funciones básicas ! Si el reproductor de audio portátil se carga


mediante la fuente de alimentación CC del ve-
Encendido y apagado hículo mientras se conecta a la entrada AUX,

Utilización de esta unidad


Encendido de la unidad puede generarse ruido. En este caso, detenga
la carga.
% Presione SRC para encender la unidad. ! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
Apagado de la unidad en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite el control de funciones
% Mantenga presionado OFF hasta que se
básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
apague la unidad.
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
Selección de una fuente la unidad les asigna automáticamente la uni-
Puede seleccionar una fuente que desee escu- dad externa 1 o la unidad externa 2.
char. Para cambiar al reproductor de CD incor- ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
porado, cargue un disco en la unidad nectado al terminal de control del relé de la
(consulte la página 14). antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
% Presione SRC varias veces para cambiar retraer la antena, apague la fuente.
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Televisor—Reproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltiple—Re-
Ajuste del volumen
productor de CD incorporado—Reproduc- % Gire MULTI-CONTROL para ajustar el
tor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad nivel de sonido.
externa 1—Unidad externa 2—AUX1—
AUX2—Audio BT—Teléfono BT

Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay conectada ninguna unidad
correspondiente a la fuente seleccionada.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando el iPod no está conectado a esta
unidad.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 34).
— Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 36).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 34).

Es 11
Sección

02 Utilización de esta unidad

Sintonizador sintonización por búsqueda comienza inmediata-


mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Funciones básicas
Si se utiliza esta unidad en América del Norte,
América Central o América del Sur, se deberá
Almacenamiento y
restablecer el paso de sintonía de AM (consul- recuperación de frecuencias
te Ajuste del paso de sintonía de AM en la pági- Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
na 33). frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
1 2 3 4 5 ! Se pueden almacenar en la memoria seis
emisoras de cada banda.

1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.

6 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-


nar la frecuencia seleccionada en la memo-
1 Indicador de banda ria.
2 Indicador (estéreo) 5 Haga girar el control para cambiar el número
Aparece cuando la frecuencia seleccionada de presintonía. Presione durante varios segun-
se está transmitiendo en estéreo. dos para almacenarla.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque- 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
da local está activada. nar la emisora deseada.
4 Indicador del número de presintonía Haga girar el control para cambiar de emiso-
5 Indicador de nivel de señal ra. Presione para seleccionar.
Muestra la intensidad de la onda de radio. # También puede cambiar la emisora presionan-
6 Indicador de frecuencia do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
% Seleccione una banda BAND o LIST.
Presione BAND. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
# Puede seleccionar la banda entre FM1, FM2, la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
FM3 o AM. zación normal.

% Sintonización manual (paso a paso)


Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

% Sintonización por búsqueda


Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
cerca de un segundo y luego suelte.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha para saltar las emisoras. La

12 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Uso del mando a distancia Almacenamiento de las


% Cuando encuentre la frecuencia que frecuencias de radio de mayor
desea almacenar en la memoria, presione intensidad

Utilización de esta unidad


uno de los botones de ajuste de presinto- La función BSM (memoria de las mejores emi-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta soras) permite guardar automáticamente las
que el número de presintonía deje de des- seis frecuencias de las emisoras de mayor in-
tellar. tensidad.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu- 1 Visualice el menú de funciones.
minado. La frecuencia de la emisora de radio Consulte Introducción a las funciones avan-
seleccionada se ha almacenado en la memo- zadas en esta página.
ria.
La próxima vez que presione el mismo botón 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
de ajuste de presintonías, la memoria recupe- nar BSM en el menú de funciones.
rará la frecuencia de la emisora.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
# También se pueden recuperar las frecuencias
la función BSM.
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
ros de ajuste de presintonías presionando
intensidad se almacenarán en orden según la
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
intensidad de las señales.
visualización de frecuencias.
# Para cancelar, presione MULTI-CONTROL de
nuevo.
Introducción a las funciones
avanzadas Sintonización de señales intensas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- La sintonización por búsqueda local le permite
zar el menú principal. sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente intensas como para
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- asegurar una buena recepción.
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de 1 Visualice el menú de funciones.
menú. Presione para seleccionar. Consulte Introducción a las funciones avan-
Se visualiza el menú de funciones. zadas en esta página.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
la función. nar Local en el menú de funciones.
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
Local (sintonización por búsqueda local) 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
Notas # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la sintonización por búsqueda local.
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia. 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
! Para volver a la visualización normal, presione recha para ajustar la sensibilidad.
BAND. FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: Level 1—Level 2

Es 13
Sección

02 Utilización de esta unidad

El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi- Reproductor de CD


soras con las señales más intensas, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
incorporado
manera progresiva las emisoras con las seña- Funciones básicas
les más débiles.
1 2 3

5 4
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor medio de
la velocidad de grabación.
! Al reproducir archivos MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), aparece VBR en lugar del valor de
velocidad de grabación.

% Abrir la carátula
Presione EJECT.
Aparece la ranura de carga de discos.

14 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Ranura de carga de discos ! Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 66.
! Después de insertar un disco, presione SRC

Utilización de esta unidad


para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
! A veces se produce cierto retraso entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
# Cuando inserte un disco, coloque el lado se visualiza FORMAT READ.
de la etiqueta hacia arriba. ! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
% Expulsión de un disco ! Los discos se reproducen según el orden del
Presione EJECT. número de archivo. Se saltan las carpetas que
no contienen archivos. (Si la carpeta 01 (RAÍZ)
% Seleccionar una carpeta
no contiene archivos, la reproducción comien-
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo.
za en la carpeta 02).
# No se puede seleccionar una carpeta que no
! Se puede expulsar el CD presionando el botón
tenga un archivos de audio comprimido grabado
EJECT y manteniéndolo presionado con la ca-
en ella.
rátula en la posición adecuada, cuando la
% Selección de una pista carga o expulsión de CD no funciona correcta-
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. mente.

% Avance rápido o retroceso


Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier- Selección directa de una pista
da o derecha. Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni- leccionar directamente una pista ingresando
do en el avance rápido o en el retroceso. el número de la pista deseada.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
% Regreso a la carpeta raíz puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
Mantenga presionado BAND. tual.
# Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
la reproducción comienza en la carpeta 02. 1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
% Cambio entre audio comprimido y CD- el número de pista.
DA
Presione BAND. 2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar
# Esta operación sólo está disponible cuando el numero de pista deseada.
reproduce un CD-EXTRA o CD de MODO MIXTO. # Se puede cancelar el número ingresado pre-
# Si se cambia entre audio comprimido y CD- sionando CLEAR.
DA, la reproducción comienza en la primera pista
del disco. 3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista del número ingresado.
Notas # Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
! El reproductor de CD incorporado puede re- ocho segundos, el modo se cancelará automáti-
producir CD de audio y audio comprimido gra- camente.
bado en CD-ROM. (Consulte la página 69 para
los archivos que se pueden reproducir.)

Es 15
Sección

02 Utilización de esta unidad

Visualización de información ! Según la versión del Windows Media Player


de texto en el disco utilizada para codificar los archivos WMA,
puede que no se visualicen correctamente los
% Presione DISP para seleccionar la infor- nombres de los álbumes y demás información
mación de texto deseado. de texto.
! Para CD con título introducido ! Al reproducir archivos WMA grabados como
Tiempo de reproducción— : título del VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
disco y tiempo de reproducción sualizará el valor medio de la velocidad de gra-
! Para discos CD TEXT bación.
Tiempo de reproducción— : nombre de ! Al reproducir archivos MP3 grabados con
artista del disco y : título de la pista— : VBR (velocidad de grabación variable), apare-
nombre de artista del disco y : título del ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
disco— : título del disco y : título de la bación.
pista— : nombre de artista de la pista : ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
título de la pista— : título de la pista y la pantalla puede estar abreviada.
tiempo de reproducción— : título de la ! Si se activa la función de desplazamiento con-
pista, : nombre de artista de la pista : tinuo en el ajuste inicial, la información de
título del disco texto se desplazará de manera ininterrumpida
! Para WMA/MP3/AAC por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
Tiempo de reproducción— : nombre de miento continuo en la página 36.
carpeta y : nombre de fichero— : nom-
bre de artista y : título de la pista— :
nombre de artista y : título del álbum Selección de pistas de la lista
— : título del álbum y : título de la pista de títulos de las pistas
— : título de la pista y tiempo de repro- Esta función le permite ver la lista de los títu-
ducción— : comentario y tiempo de re- los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
producción— : título de la pista, : cionar uno de ellos para su reproducción.
nombre de artista y : título del álbum
! Para WAV 1 Presione LIST para cambiar al modo de
Tiempo de reproducción— : nombre de lista de títulos de las pistas.
carpeta y : nombre del fichero
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Notas nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título la pista. Presione para iniciar la reproducción.
manteniendo presionado DISP. # También puede cambiar el título de la pista
! Un CD de audio que contiene determinada in- presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
formación como texto y/o números es un CD # Para volver a la visualización normal, presione
TEXT. BAND o LIST.
! Si la información específica no se graba en # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
un disco, no se visualizará el título o el nom- la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
bre. zación normal.
! Según sea la versión de iTunes® utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de los comentarios.

16 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Selección de archivos de la lista 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


de nombres de archivos nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de

Utilización de esta unidad


Esta función le permite ver la lista de los nom-
menú. Presione para seleccionar.
bres de los archivos (o de las carpetas) y selec-
Se visualiza el menú de funciones.
cionar uno de ellos para su reproducción.
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
1 Presione LIST para cambiar al modo de
la función.
lista de nombres de archivos.
Play mode (repetición de reproducción)—
Los nombres de los archivos y carpetas apare-
Random mode (reproducción aleatoria)—
cen en la pantalla.
Scan mode (reproducción con exploración)—
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Pause (pausa)—Sound Retriever (sound re-
nar el nombre del archivo deseado (o de la triever)—TitleInput "A" (introducción de títu-
carpeta deseada). los de discos)
Haga girar el control para cambiar el nombre
del archivo o carpeta. Notas
— tras seleccionar un archivo, presione para ! También se puede seleccionar la función pre-
reproducirlo. sionando FUNCTION en el mando a distancia.
— presione para ver una lista de archivos (o ! Para volver a la visualización normal, presione
carpetas) de una carpeta seleccionada. BAND.
— mantenga presionado para reproducir una ! Si no se utilizan las funciones exceptuando
canción de una carpeta seleccionada. TitleInput "A" en unos 30 segundos, la pan-
# También puede reproducir el archivo presio- talla volverá automáticamente a la visualiza-
nando MULTI-CONTROL derecha. ción normal.
# También puede reproducir una canción en la ! Durante la reproducción de un disco de audio
carpeta seleccionada manteniendo presionado comprimido o disco CD TEXT, no se puede
MULTI-CONTROL derecha. cambiar a la pantalla de introducción de títu-
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un los de discos.
nivel superior), presione MULTI-CONTROL iz-
quierda.
# El número de las carpetas o ficheros presen- Selección de una gama de
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa- repetición de reproducción
recerá en el lado derecho del display.
1 Visualice el menú de funciones.
# Para volver a la visualización normal, presione
Consulte Introducción a las funciones avan-
BAND o LIST.
zadas en esta página.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
zación normal. nar Play mode en el menú de funciones.

3 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-


Introducción a las funciones nar la gama de repetición.
avanzadas ! Disc repeat – Repite todas las pistas
! Track repeat – Repite la pista actual
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
! Folder repeat – Repite la carpeta actual
zar el menú principal.
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.

Es 17
Sección

02 Utilización de esta unidad

# Si realiza una búsqueda de pista o utiliza la 4 Cuando encuentre la pista deseada,


función de avance rápido/retroceso durante presione MULTI-CONTROL para desactivar
Track repeat (repetición de pista), la gama de re- la reproducción con exploración.
petición de reproducción cambiará a disco/car- # Si el display vuelve automáticamente a la vi-
peta. sualización de reproducción, seleccione
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti- Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
ción de carpeta), no se puede reproducir una # Una vez finalizada la exploración de un disco
subcarpeta de esa carpeta. (carpeta), comenzará la reproducción normal de
las pistas.

Reproducción de las pistas en


orden aleatorio Pausa de la reproducción
Las pistas de una gama de repetición seleccio- 1 Visualice el menú de funciones.
nada se reproducen en orden aleatorio. Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página anterior.
% Presione RDM para activar la reproduc-
ción aleatoria. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Las pistas se reproducirán en orden aleatorio. nar Pause en el menú de funciones.
# Vuelva a pulsar RDM para desactivar la repro-
ducción aleatoria. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Nota Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
También puede activar o desactivar esta función # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL.
MULTI-CONTROL.

Utilización del Sound Retriever


Exploración de carpetas y pistas
La función Sound Retriever mejora automáti-
La reproducción con exploración busca la camente el audio comprimido y restaura el so-
canción dentro de la gama de repetición se- nido óptimo.
leccionada.
% Presione S.Rtrv repetidamente para se-
1 Visualice el menú de funciones. leccionar el ajuste deseado.
Consulte Introducción a las funciones avan- OFF (desactivado)—1—2
zadas en la página anterior. # 2 es más eficaz que 1.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Nota
nar Scan mode en el menú de funciones.
También puede realizar esta operación en el
3 Presione MULTI-CONTROL para activar menú que aparece al utilizar el
la reproducción con exploración. MULTI-CONTROL.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.

18 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Uso de las funciones de títulos Notas


de discos ! Los títulos se conservan en la memoria, aun

Utilización de esta unidad


Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el después de extraer el disco de la unidad, y se
título. La próxima vez que se inserte un CD recuperan cuando se vuelve a insertar el disco
para el que haya introducido un título, se vi- correspondiente.
sualizará el título de ese CD. ! Una vez que los datos de 48 discos se han al-
macenado en la memoria, los datos de un
Ingreso de títulos de discos nuevo disco se escribirán sobre los datos más
antiguos.
Utilice la función de introducción de títulos de
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
discos para almacenar hasta 48 títulos de CD
podrá introducir los títulos de hasta 100 dis-
en la unidad. Cada título puede tener una lon-
cos.
gitud de hasta 10 caracteres.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
1 Visualice el menú de funciones. múltiple que no es compatible con las funcio-
Consulte Introducción a las funciones avan- nes de título de disco, no es posible introducir
zadas en la página 17. títulos en esta unidad.

2 Reproduzca el CD cuyo título desea in-


gresar.

3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar TitleInput "A" en el menú de funciones.

4 Pulse DISP para seleccionar el tipo de


carácter deseado.
Pulse DISP repetidamente para cambiar entre
los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos

5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo


para seleccionar una letra del alfabeto.

6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o


derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.

7 Mueva el cursor a la última posición


presionando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al presionar MULTI-CONTROL derecha una
vez más, el título ingresado se almacena en la
memoria.

8 Presione BAND para volver a la visuali-


zación de reproducción.

Es 19
Sección

02 Utilización de esta unidad

Reproducción de canciones % Regreso a la carpeta raíz


Mantenga presionado BAND.
en el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB Notas
Para obtener detalles sobre dispositivos compa- ! Es posible que esta unidad no ofrezca un ren-
tibles, consulte Compatibilidad con reproducto- dimiento óptimo dependiendo del reproductor
res de audio en la página 5. de audio portátil USB/memoria USB que se
conecte.
! Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene archivos,
Funciones básicas
la reproducción comienza en la carpeta 02.
   ! Si el reproductor de audio portátil USB tiene
una función de carga de la batería y se conec-
ta a esta unidad, la batería se cargará al
poner el contacto para el arranque en su posi-
ción ACC o en ON.
! Podrá desconectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB en cualquier mo-
 mento para dejar de escucharlo.
! Si se conecta un reproductor de audio portátil
1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV USB/memoria USB a esta unidad, la fuente
Muestra el tipo de fichero que se está repro- cambia a USB automáticamente. Si no utiliza
duciendo actualmente. un dispositivo USB, desconéctelo de esta uni-
2 Indicador del número de carpeta dad. Según el dispositivo USB conectado, co-
3 Indicador de número de pista locar la llave de encendido en posición de
4 Indicador de tiempo de reproducción activación mientras el dispositivo USB esté
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci- conectado a esta unidad puede cambiar la
dad de grabación fuente automáticamente.
! Al reproducir archivos WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor medio de Selección directa de un fichero
la velocidad de grabación. de audio en la carpeta actual
! Al reproducir archivos MP3 grabados Es la misma operación que la del reproductor
con VBR (velocidad de grabación varia- de CD incorporado.
ble), aparece VBR en lugar del valor de Consulte Selección directa de una pista en la
velocidad de grabación. página 15.
% Seleccionar una carpeta
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. Visualización de información
% Avance rápido o retroceso de texto de un archivo de audio
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier- Es la misma operación que la del reproductor
da o derecha. de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
% Selección de una pista en el disco en la página 16.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

20 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

Notas Nombre de la función Operación

! Si los caracteres grabados en el archivo de Consulte Selección de una

Utilización de esta unidad


audio no son compatibles con una unidad gama de repetición de repro-
ducción en la página 17.
principal, no aparecerán en la pantalla.
Sin embargo, las gamas de
! Es posible que la información de texto de al- repetición para la repro-
gunos archivos de audio no se visualice co- ducción que puede selec-
rrectamente. cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
corporado. Las gamas de
Play mode repetición para el reproduc-
Selección de archivos de la lista tor de audio portátil USB/
de nombres de archivos memoria USB son:
! Track repeat – Sólo re-
Es la misma operación que la del reproductor
pite el fichero actual
de CD incorporado. ! Folder repeat – Repite
Consulte Selección de archivos de la lista de la carpeta actual
nombres de archivos en la página 17. ! All repeat – Repite
todos los ficheros

Consulte Reproducción de
Introducción a las funciones Random mode las pistas en orden aleatorio
avanzadas en la página 18.

1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- Consulte Exploración de car-


zar el menú principal. Scan mode petas y pistas en la página
18.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Consulte Pausa de la repro-
Pause
nar FUNCTION. ducción en la página 18.
Gire el control para cambiar la opción de Consulte Utilización del
menú. Presione para seleccionar. Sound Retriever Sound Retriever en la pági-
Se visualiza el menú de funciones. na 18.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar


la función. Notas
Play mode (repetición de reproducción)— ! También se puede seleccionar la función pre-
Random mode (reproducción aleatoria)— sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Scan mode (reproducción con exploración)— ! Para volver a la visualización normal, presione
Pause (pausa)—Sound Retriever (sound re- BAND.
triever) ! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
Función y operación cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
Las operaciones Play mode, Random mode,
avance/retroceso rápido durante
Scan mode, Pause y Sound Retriever son bá-
Track repeat, la gama de repetición de repro-
sicamente las mismas que las del reproductor
ducción cambia a Folder repeat.
de CD incorporado.
! Cuando se selecciona Folder repeat, no se
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.

Es 21
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Una vez finalizada la exploración de archivos Para reproducir canciones


o carpetas, volverá a comenzar la reproduc-
ción normal de los archivos. en el iPod
Para obtener detalles sobre iPod compatibles,
consulte Compatibilidad con iPod® en la página
5.

Funciones básicas


 
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)

% Avance rápido o retroceso


Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da o derecha.

% Selección de una pista (capítulo)


Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

Notas
! Cuando utiliza un iPod, se requiere un conec-
tor del Dock del iPod para el cable USB.
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
na 69.
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
verificación)).
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
res del iPod.

22 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

! El iPod se apaga aproximadamente dos minu- # Para volver a la visualización normal, presione
tos después de que la llave de encendido se BAND.
fije en OFF. # Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,

Utilización de esta unidad


la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.
Para buscar una canción
3 Repita el paso 2 para encontrar una
Búsqueda de canciones por categoría
canción que desee escuchar.
Las operaciones para controlar un iPod con
esta unidad se han diseñado para ser lo más
parecidas posibles al funcionamiento del Búsqueda de canciones alfabéticamente
iPod, para facilitar el funcionamiento y la bús- 1 Presione LIST.
queda de canciones.
! dependiendo del número de archivos en el 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
iPod, puede haber un retraso al mostrar nar una categoría.
una lista. Gire el control para cambiar la categoría. Pre-
! Si los caracteres grabados en el iPod no sione para seleccionar.
son compatibles con esta unidad, no apa-
3 Presione LIST para cambiar al modo de
recerán en la pantalla.
búsqueda alfabética.
1 Presione LIST.
4 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- la letra que desee.
nar una categoría.
5 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
Haga girar el control para cambiar la catego-
zar la lista alfabética.
ría y pulse para seleccionarla.
# Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
Playlists (listas de reproducción)—Artists (in-
ciones, se visualiza Not Found.
térpretes)—Albums (álbumes)—Songs (can-
ciones)—Podcasts (podcasts)—Genres
(géneros)—Composers (compositores)— Visualización de información
Audiobooks (audiolibros) de texto en el iPod
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da. % Presione DISP para seleccionar la infor-
# Puede comenzar la reproducción por la cate- mación de texto deseado.
goría seleccionada manteniendo presionado Tiempo de reproducción— : nombre de artis-
MULTI-CONTROL. También puede realizar esta ta y : título de la canción— : nombre de ar-
operación manteniendo presionando tista y : nombre del álbum— : nombre del
MULTI-CONTROL derecha. álbum y : título de la canción— : título de
# También puede cambiar de categoría presio- la canción y tiempo de reproducción— : títu-
nando MULTI-CONTROL arriba o abajo. lo de la canción, : nombre de artista y :
# También puede seleccionar la categoría pre- nombre del álbum
sionando MULTI-CONTROL derecha. # Si los caracteres grabados en el iPod no son
# Para volver a la categoría anterior, pulse compatibles con esta unidad, no aparecerán en
MULTI-CONTROL izquierda. la pantalla.
# Para volver al nivel superior de las categorías,
mantenga presionado MULTI-CONTROL izquier- Notas
da. ! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.

Es 23
Sección

02 Utilización de esta unidad

! Si se activa la función de desplazamiento con- Nombre de la función Operación


tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza- ducción en la página 17.
miento continuo en la página 36. Sin embargo, las gamas de
repetición para la repro-
ducción que puede selec-
Introducción a las funciones cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
avanzadas Play mode corporado. Las gamas de
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- repetición para la repro-
ducción del iPod son:
zar el menú principal. ! Repeat One – Repite la
canción actual
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! Repeat All – Repite
nar FUNCTION. todas las canciones de
Gire el control para cambiar la opción de la lista seleccionada
menú. Presione para seleccionar.
Consulte Pausa de la repro-
Se visualiza el menú de funciones. Pause
ducción en la página 18.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar Consulte Utilización del


Sound Retriever Sound Retriever en la pági-
la función.
na 18.
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle
all)—Link search (búsqueda de enlace)— Notas
Control mode (modo de control)—Pause ! También se puede seleccionar la función pre-
(pausa)—Audiobooks (velocidad del audioli- sionando FUNCTION en el mando a distancia.
bro)—Sound Retriever (sound retriever) ! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
Función y operación ! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30
Las operaciones Play mode, Pause y segundos, la pantalla volverá automáticamen-
Sound Retriever son básicamente las mis- te a la visualización normal.
mas que las del reproductor de CD incorpora- ! La función Control mode (modo de control)
do. sólo está disponible para el iPod nano (segun-
da generación).
! Cuando Control mode está activado, sólo se
podrán utilizar Control mode y
Sound Retriever.

Reproducción de las canciones


en un orden aleatorio (shuffle)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en esta página.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar Shuffle mode en el menú de funciones.

24 Es
Sección

Utilización de esta unidad 02

3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


su ajuste favorito. nar un álbum o canción de la lista.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si- Para obtener detalles sobre la operación de se-

Utilización de esta unidad


guiendo un orden aleatorio dentro de la lección, consulte el paso 2 de Para buscar una
lista. canción en la página 23.
! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro del Notas
álbum.
! Si se cancela la búsqueda de enlace, se visua-
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
liza Not Found.
aleatoria.
! También puede activar esta función en el
menú que aparece utilizando
Reproducción de todas las MULTI-CONTROL.
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all) Uso de la función iPod de la
% Presione para activar la función de unidad desde el iPod
shuffle all. Esta función sólo está disponible en el iPod
Todas las canciones en el iPod se reproduci- nano (segunda generación).
rán de forma aleatoria. La función iPod de la unidad se puede utilizar
# Para desactivar la función de shuffle all, de- desde el iPod. Puede oír el sonido desde el al-
sactive Shuffle mode en el menú FUNCTION. tavoz del coche y controlar las funciones
desde el iPod.
Nota ! Cuando se está utilizando esta función,
También puede activar esta función en el menú aunque la llave de encendido del vehículo
que aparece utilizando MULTI-CONTROL. se coloque en posición de apagado, el iPod
no se desactiva. Para desactivar la alimen-
tación, manipule el iPod.
Selección de canciones de la lista
1 Mantenga presionado iPod para cam-
de álbumes del artista que se biar el modo de control.
está reproduciendo actualmente # Cada vez que se mantiene presionado iPod se
Se mostrará la lista de álbumes del intérprete cambia el modo de control.
seleccionado actualmente. Puede seleccionar # Mientras se utiliza esta función, el tiempo de
un álbum o canción desde el nombre del intér- reproducción y los títulos no se muestran en la
prete. unidad.
! dependiendo del número de archivos en el # Incluso cuando se lleva a cabo esta función,
iPod, puede haber un retraso al mostrar se podrá subir y bajar de pista desde la unidad.
una lista. # Mientras se utiliza esta función, la función de
exploración no se puede usar desde la unidad.
1 Mantenga presionado LIST para activar
la función búsqueda de enlace. 2 Ponga en funcionamiento el iPod co-
Buscará álbumes del intérprete y los mostrará nectado para seleccionar una canción y re-
en una lista. producirla.

Es 25
Sección

02 Utilización de esta unidad

Nota
También puede activar o desactivar esta función
en el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.

Cambio de la velocidad del


audiolibro
Mientras escucha un audiolibro en el iPod,
puede modificar la velocidad de reproducción.

1 Visualice el menú de funciones.


Consulte Introducción a las funciones avan-
zadas en la página 24.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar Audiobooks en el menú de funciones.

3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar


su ajuste favorito.
Presione MULTI-CONTROL repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! Faster – Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower – Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal

26 Es
Sección

Ajustes de audio 03

Introducción a los ajustes Uso del ajuste del balance


de audio Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.

Ajustes de audio
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en
esta página.
1 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
1 Visualización de audio nar Fader.
Muestra el estado de los ajustes de audio. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el balance entre los altavoces
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- delanteros/traseros.
nar AUDIO. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
Gire el control para cambiar la opción de ba o abajo, se mueve el balance entre los alta-
menú. Presione para seleccionar. voces delanteros/traseros hacia adelante o
Se visualiza el menú de audio. hacia atrás.
Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
entre los altavoces delanteros/traseros se
cionar la función de audio.
mueve desde adelante hacia atrás.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
entre las funciones de audio en el siguiente
sólo dos altavoces.
orden.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
ecualizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (so-
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
noridad)—Sub W.1 (ajuste de subgraves acti-
subgraves en la página 35.
vado/desactivado)—Sub W.2 (ajuste de
subgraves)—Bass (intensificación de graves) 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
—HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del recha para ajustar el balance entre los alta-
nivel de fuente) voces izquierdos/derechos.
# También se puede seleccionar la función de Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
audio presionando AUDIO en el mando a distan- quierda o derecha, se mueve el balance entre
cia. los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
# Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la quierda o hacia la derecha.
salida de subgraves se activa en Sub W.1. Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance
# Al seleccionar FM como fuente, no se puede entre los altavoces izquierdos/derechos se
cambiar a SLA. mueve desde la izquierda hacia la derecha.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, el display volverá
automáticamente a la visualización normal.

Es 27
Sección

03 Ajustes de audio

Uso del ecualizador 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-


recha para seleccionar una curva de ecuali-
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza- zación.
ción de acuerdo con las características acústi- Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
cas del interior del automóvil. quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
Recuperación de las curvas de Powerful—Natural—Vocal—Custom1—
Custom2—Flat—S.Bass
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili- Ajuste de las curvas de
dad en cualquier momento. A continuación se ecualización
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza- Las curvas de ecualización que vienen predefi-
ción. nidas de fábrica, con la excepción de Flat, se
Visualización Curva de ecualización
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
Powerful Potente
Natural Natural 1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Vocal Vocal
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
Custom1 Personalizada 1 zación en esta página.
Custom2 Personalizada 2
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
Flat Plana para ajustar la curva de ecualización.
S.Bass Supergraves Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye la curva
! Custom1 y Custom2 son curvas de ecuali- de ecualización, respectivamente.
zación ajustadas creadas por el usuario. Se Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumen-
pueden realizar los ajustes con un ecualiza- ta o disminuye la curva de ecualización.
dor gráfico de 7 bandas. # La gama real de ajustes difiere de acuerdo
! Cuando se selecciona Flat no se introduce con la curva de ecualización seleccionada.
ningún suplemento ni corrección en el so- # No se puede ajustar una curva de ecualiza-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de ción con todas las frecuencias definidas en 0.
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
Ajuste del ecualizador gráfico
de 7 bandas
1 Visualice el menú de audio. Para las curvas de ecualización Custom1 y
Consulte Introducción a los ajustes de audio en Custom2, se puede ajustar el nivel de cada
la página anterior. banda.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en la pantalla.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de Powerful.

28 Es
Sección

Ajustes de audio 03

! Se puede crear una curva Custom1 separa- Ajuste de la sonoridad


da por cada fuente. (El lector de CD incor-
porado y el lector de CD múltiple se fijan al La sonoridad compensa las deficiencias en
mismo ajuste de ecualización automática- las gamas de sonido bajas y altas cuando se
mente.) Si se realizan ajustes cuando una escucha a un volumen bajo.

Ajustes de audio
curva distinta a Custom2 está selecciona- 1 Visualice el menú de audio.
da, los ajustes de la curva de ecualización Consulte Introducción a los ajustes de audio en
se memorizarán en Custom1. la página 27.
! Se puede crear una curva Custom2 común
a todas las fuentes. Si se realizan ajustes 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
cuando la curva Custom2 está selecciona- nar LOUD.
da, la curva Custom2 se actualizará.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
1 Recupere la curva de ecualización que la sonoridad.
desea ajustar. El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali- el display.
zación en la página anterior. # Para desactivar la sonoridad, vuelva a pulsar
MULTI-CONTROL.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
bandas. recha para seleccionar el nivel deseado.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare- Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
cen en el display. quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto)
derecha para seleccionar la banda de ecua-
lización a ajustar.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas Uso de la salida de subgraves
de ecualización en el siguiente orden: Esta unidad está equipada con una salida de
50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— subgraves que se puede activar o desactivar.
5kHz—12.5kHz
1 Visualice el menú de audio.
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o Consulte Introducción a los ajustes de audio en
abajo para ajustar el nivel de la banda de la página 27.
ecualización. # También puede seleccionar el menú de ajus-
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL tes de subgraves presionando SW en la unidad.
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el
nivel de la banda de ecualización. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o nar Sub W.1.
disminuye el nivel.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
la salida de subgraves.
nivel.
Normal aparece en la pantalla. Se activa la sa-
5 Presione BAND para cancelar el ajuste lida de subgraves.
del ecualizador gráfico de 7 bandas. # Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.

Es 29
Sección

03 Ajustes de audio

4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o Intensificación de los graves


derecha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves. La función de intensificación de graves inten-
Presione MULTI-CONTROL izquierda para se- sifica el nivel de sonido grave.
leccionar la fase inversa y Reverse aparecerá 1 Visualice el menú de audio.
en el display. Presione MULTI-CONTROL dere- Consulte Introducción a los ajustes de audio en
cha para seleccionar la fase normal y Normal la página 27.
aparecerá en el display. # También puede seleccionar el ajuste de inten-
sificación de graves manteniendo presionado
Configuración de los ajustes de SW.
subgraves 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Cuando la salida de subgraves está activada, nar Bass.
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas abajo para seleccionar el nivel deseado.
en la gama seleccionada se generan por el al- Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
tavoz de subgraves. minuye el nivel.
! Cuando la salida de subgraves está activa-
da, se puede seleccionar Sub W.2.
Uso del filtro de paso alto
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Introducción a los ajustes de audio en Si no desea que se generen los sonidos bajos
la página 27. de la gama de frecuencias de salida de sub-
# También puede seleccionar el menú de ajus- graves a través de los altavoces delanteros o
tes de subgraves presionando SW en la unidad. traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquellas
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- en la gama seleccionada se generan a través
nar Sub W.2. de los altavoces delanteros o traseros.

3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- 1 Visualice el menú de audio.


recha para seleccionar la frecuencia de Consulte Introducción a los ajustes de audio en
corte. la página 27.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
cia de corte en el siguiente orden: nar HPF.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo el filtro de paso alto.
para ajustar el nivel de salida del altavoz 80Hz aparece en la pantalla. Se activa el filtro
de subgraves. de paso alto.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri- # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
ba o abajo, aumenta o disminuye el nivel de terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
subgraves. Se visualiza +6 a -24 a medida que te seleccionada en lugar de 80Hz.
se aumenta o disminuye el nivel. # Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.

30 Es
Sección

Ajustes de audio 03

4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-


recha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-

Ajustes de audio
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz

Ajuste de los niveles de la


fuente
El ajuste del nivel de fuente (SLA) le permite
ajustar el nivel de volumen de cada fuente
para evitar cambios radicales en el volumen
cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.

1 Compare el nivel de volumen de FM


con el de la fuente que desea ajustar.

2 Visualice el menú de audio.


Consulte Introducción a los ajustes de audio en
la página 27.

3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar SLA.

4 Presione MULTI-CONTROL arriba o


abajo para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el volu-
men de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.

Notas
! El nivel del volumen de AM también se puede
regular con el ajuste del nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.

Es 31
Sección

04 Ajustes iniciales

Configuración de los # También se puede seleccionar la función pre-


sionando FUNCTION en el mando a distancia.
ajustes iniciales # BT AUDIO y Pin code input sólo se pueden
seleccionar cuando el adaptador Bluetooth (p.
ej., CD-BTB100) está conectado a la unidad.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.

1
Selección del idioma de
visualización
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
cluye un display en varios idiomas. Es posible
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
seleccionar el idioma deseado.
1 Visualización de función
! Para esta función, consulte Configuración
! Muestra el estado de la función.
de los ajustes iniciales antes de empezar la
1 Mantenga presionado SRC hasta que se operación.
apague la unidad.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
hasta que el menú de ajustes iniciales apa-
nar Language select.
rezca en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
el idioma.
uno de los ajustes iniciales.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
Gire MULTI-CONTROL para cambiar entre las
se seleccionan los idiomas en el siguiente
funciones en el siguiente orden.
orden:
Language select (selección de idioma)—
English—Español—Português
Calendar (calendario)—Clock (reloj)—
FM step (paso de sintonía de FM)—AM step
(paso de sintonía de AM)—Warning tone
(tono de advertencia)—Face auto open (aper- Ajuste de la fecha
tura automática de la cara)—AUX1 (entrada La visualización de calendario ajustada en
auxiliar 1)—AUX2 (entrada auxiliar 2)— este modo aparece cuando la fuente del telé-
Dimmer (atenuador de luz)—Brightness (bri- fono está seleccionada y las fuentes o la de-
llo)—S/W control (salida posterior y controla- mostración de características están
dor de subgraves)—Mute (silenciamiento/ desactivadas.
atenuación del sonido)—Demonstration (de- ! Para esta función, consulte Configuración
mostración de características)— de los ajustes iniciales antes de empezar la
Reverse mode (modo inverso)—Ever-scroll operación.
(desplazamiento continuo)—BT AUDIO (Blue-
tooth audio)—Pin code input (ingreso de có- 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
digo PIN)—BT Version info. (información de 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
versión de Bluetooth) nar Calendar.
Siga las instrucciones que se indican a conti- Calendar aparece en la pantalla.
nuación para operar cada ajuste en particular.

32 Es
Sección

Ajustes iniciales 04

3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- ! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
recha para seleccionar el segmento de la vi- dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
sualización de calendario que desea en 10:00.)
ajustar. ! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere- dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
cha se seleccionará un solo segmento de la vi- en 11:00.)
sualización del calendario:

Ajustes iniciales
Día—Mes—Año
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi- Ajuste del paso de sintonía
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
de FM
El paso de sintonía de FM que utiliza la sinto-
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo nización por búsqueda se puede cambiar
para ajustar la fecha. entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz.
Al pulsar MULTI-CONTROL arriba se aumen- ! Si la sintonización por búsqueda se realiza
tará el día, mes o año seleccionado. Al pulsar en pasos de 50 kHz, es posible que las emi-
MULTI-CONTROL abajo se disminuirá el día, soras se sintonicen de manera imprecisa.
mes o año seleccionado. En ese caso, sintonícelas manualmente o
vuelva a utilizar la función de sintonización
por búsqueda.
Ajuste del reloj ! Para esta función, consulte Configuración
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. de los ajustes iniciales antes de empezar la
! Para esta función, consulte Configuración operación.
de los ajustes iniciales antes de empezar la 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
operación. nar FM step.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- el paso de sintonía de FM.
nar Clock. Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de FM entre 50
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o kHz y 100 kHz. El paso de sintonía de FM se-
derecha para seleccionar el segmento de la leccionado aparecerá en el display.
visualización del reloj que desea ajustar.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha se seleccionará un solo segmento de la Ajuste del paso de sintonía
visualización del reloj:
Hora—Minuto de AM
Al seleccionar las horas o los minutos del El paso de sintonía de AM se puede cambiar
reloj, el segmento seleccionado parpadeará. entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si
se utiliza el sintonizador en América del Norte,
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o América Central o América del Sur, se deberá
abajo para ajustar el reloj. cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a
1 602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1 640
Nota kHz permisibles).
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem- ! Para esta función, consulte Configuración
poral presionando MULTI-CONTROL. de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación.

Es 33
Sección

04 Ajustes iniciales

1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- 3 Presione MULTI-CONTROL para activar


nar AM step. la apertura automática de la cara.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar sactivar la apertura automática de la cara.
el paso de sintonía de AM.
Al pulsar MULTI-CONTROL repetidamente se
cambiará el paso de sintonía de AM entre 9
kHz y 10 kHz. El paso de sintonía de AM selec-
Cambio del ajuste de un
cionado aparecerá en el display. equipo auxiliar
Los dispositivos auxiliares conectados a esta
unidad se pueden activar por separado. Cuan-
Cambio del tono de do las utilice, fije en ON cada fuente AUX.
advertencia Para obtener más información sobre la cone-
xión y el uso de dispositivos auxiliares, consul-
Si no se extrae la carátula de la unidad princi- te Uso de la fuente AUX en la página 38.
pal trascurridos cuatro segundos después de ! Para esta función, consulte Configuración
desconectar la llave de contacto del automó- de los ajustes iniciales antes de empezar la
vil, escuchará un sonido de advertencia. operación.
Puede desactivar este tono de advertencia.
! Para esta función, consulte Configuración 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- AUX1/AUX2.
nar Warning tone. # Para desactivar la función AUX, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
el tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a presionar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que la pantalla quede muy brillante
Cambio de la apertura durante la noche, ésta se atenúa automática-
automática de la cara mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
Como medida antirrobo, esta unidad posee nuador de luz.
una carátula extraíble. Para facilitar su extrac- ! Para esta función, consulte Configuración
ción, la carátula se abre automáticamente. de los ajustes iniciales antes de empezar la
Esta función está activada de forma predefini- operación.
da.
! Para esta función, consulte Configuración 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open.

34 Es
Sección

Ajustes iniciales 04

3 Presione MULTI-CONTROL para activar 3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar


el atenuador de luz. el ajuste de la salida posterior.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
presionar MULTI-CONTROL. entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la
gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves),
y se visualizará el estado correspondiente.
Ajuste del brillo # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves

Ajustes iniciales
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range.
Puede ajustar el brillo del display.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
! Para esta función, consulte Configuración
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para
de los ajustes iniciales antes de empezar la
el altavoz.
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
ningún sonido a menos que active la salida
nar Brightness.
de subgraves (consulte Uso de la salida de
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o subgraves en la página 29).
derecha para ajustar el nivel de brillo. ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis- vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
minuye el nivel. audio.
# Cuando el atenuador de luz está activado ! Las salidas de cables de altavoces traseros y
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a la salida RCA posterior se cambian simultá-
10. neamente en este ajuste.

Ajuste de la salida posterior y Cambio del silenciamiento/


del controlador de subgraves atenuación del sonido
La salida posterior de esta unidad (salida de El sonido proveniente de este sistema se silen-
cables de altavoces traseros y salida RCA pos- cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
terior) se puede usar para la conexión de alta- be la señal desde el equipo con función de
voces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o silenciamiento.
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W, MUTE o ATT y no se puede ajustar el
se podrá conectar el cable de altavoces trase- audio.
ros directamente al altavoz de subgraves sin ! El sonido proveniente de este sistema vuel-
necesidad de usar un amplificador auxiliar. ve a la normalidad cuando se cancela el si-
Inicialmente, la unidad está ajustada para una lenciador o la atenuación.
conexión de altavoces traseros de toda la ! Para esta función, consulte Configuración
gama (Rear SP :F.Range). de los ajustes iniciales antes de empezar la
! Para esta función, consulte Configuración operación.
de los ajustes iniciales antes de empezar la
operación. 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.

1 Visualice el menú de ajustes iniciales. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar Mute.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S/W control.

Es 35
Sección

04 Ajustes iniciales

3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar ! Para esta función, consulte Configuración


el modo de silenciador/atenuación de telé- de los ajustes iniciales antes de empezar la
fono. operación.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silencia- 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
miento), y se visualizará el estado 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
correspondiente. nar Reverse mode.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
Cambio de la demostración el modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pre-
de características sionar MULTI-CONTROL.
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad Nota
mientras el contacto de arranque está en ACC También puede activar o desactivar el modo inver-
o en ON. so, presionando BAND mientras la unidad está
! Para esta función, consulte Configuración apagada. Para obtener más detalles, consulte
de los ajustes iniciales antes de empezar la Modo inverso en la página 8.
operación.
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Cambio del
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration. desplazamiento continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
activada, la información de texto del CD se
demostración de características.
desplaza de manera ininterrumpida por la
# Para desactivar la demostración de caracterís-
pantalla. Desactive la función (OFF) si desea
ticas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
que la información se desplace una sola vez.
! Para esta función, consulte Configuración
Notas
de los ajustes iniciales antes de empezar la
! Recuerde que si este modo de demostración operación.
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
batería. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
! También puede activar o desactivar la demos- nar Ever-scroll.
tración de características, presionando DISP
mientras la unidad está apagada. Para obte- 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
ner más detalles, consulte Acerca del modo la función de desplazamiento continuo.
demo en la página 7. # Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, el color de fondo de las indicacio-
Activación de la fuente
nes de la pantalla comienza a cambiar inter- BT Audio
mitentemente y sigue haciéndolo cada 10 Es necesario activar la fuente BT Audio para
segundos. utilizar un reproductor de audio Bluetooth.

36 Es
Sección

Ajustes iniciales 04

! Sólo puede utilizar esta función cuando un 5 Después de ingresar el código PIN
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) (hasta 16 dígitos), presione
está conectado a la unidad. MULTI-CONTROL.
! Para esta función, consulte Configuración El código PIN se puede almacenar en la me-
de los ajustes iniciales antes de empezar la moria.
operación. Cuando presione de nuevo MULTI-CONTROL
en el mismo display, el código PIN que ha in-
1 Visualice el menú de ajustes iniciales.

Ajustes iniciales
troducido se almacenará en esta unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- # Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
nar BT AUDIO. display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
3 Presione MULTI-CONTROL para encen-
der la fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pre- Visualización de la versión
sionar MULTI-CONTROL.
del sistema para tareas de
reparación
Ingreso del código PIN para Si se produce un fallo de funcionamiento en
la conexión inalámbrica la unidad y debe ponerse en contacto con su
proveedor para que realice la reparación, es
Bluetooth posible que tenga que indicar la versión del
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad sistema de esta unidad y del módulo Blue-
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, tooth. Puede visualizar las versiones y confir-
debe ingresar el código PIN en su teléfono marlas.
para verificar la conexión. El código predefini- ! Para esta función, consulte Configuración
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta de los ajustes iniciales antes de empezar la
función. operación.
! Con algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que introducir 1 Visualice el menú de ajustes iniciales.
previamente el código PIN de su reproduc- 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
tor de audio para conectarlo a esta unidad. nar BT Version info.
! Sólo puede utilizar esta función cuando un Se muestra la versión del sistema (micropro-
adaptador Bluetooth (p. ej. CD-BTB100) cesador) de esta unidad.
está conectado a la unidad.
! Para esta función, consulte Configuración 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda
de los ajustes iniciales antes de empezar la para cambiar a la versión del módulo Blue-
operación. tooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
1 Visualice el menú de ajustes iniciales. gresa a la versión del sistema de esta unidad.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar un número.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.

Es 37
Sección

05 Otras funciones

Uso de la fuente AUX Selección de AUX como la fuente


En esta unidad, se pueden conectar hasta dos % Presione SRC para seleccionar AUX
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi- como la fuente.
vos portátiles (se venden por separado). Cuan- # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
do están conectados, los dispositivos sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
auxiliares se identifican automáticamente lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o auxiliar en la página 34.
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
Acerca de AUX1 y AUX2 para cada fuente AUX1 o AUX2.
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad. 1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
Fuente AUX1: TitleInput "A".
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
2 Introduzca un título siguiendo el mismo
cable miniconector estéreo
procedimiento que con el reproductor de
% Inserte el miniconector estéreo en el co- CD incorporado.
nector de entrada de esta unidad. Para obtener más información sobre el funcio-
Para obtener más información, consulte el namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
manual de instalación. en la página 19.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Uso de la unidad externa
Fuente AUX2: Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
en el futuro) que, si bien es incompatible
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
como fuente, permite el control de funciones
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como básicas con esta unidad. Dos unidades exter-
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa- nas se pueden controlar con este sistema.
do) para conectar esta unidad a un equipo Cuando se conectan dos unidades externas,
auxiliar provisto de una salida RCA. la unidad les asigna automáticamente la uni-
Para obtener más detalles, consulte el manual dad externa 1 o la unidad externa 2.
de instrucciones del Interconector IP-BUS- Las funciones básicas de la unidad externa se
RCA. explican a continuación. Las funciones asig-
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática- nadas varían dependiendo de la unidad exter-
mente como AUX2. na conectada. Para obtener más información
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el sobre las funciones, consulte el manual de
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA. instrucciones de la unidad externa.

38 Es
Sección

Otras funciones 05

Selección de la unidad externa ! También se puede activar o desactivar


como fuente Function1 presionando PGM en el mando
a distancia.
% Presione SRC para seleccionar
EXTERNAL como la fuente. Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
Funcionamiento básico sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Las funciones asignadas a las siguientes ope- ! Para volver a la visualización normal, presione
BAND.

Otras funciones
raciones varían dependiendo de la unidad ex-
terna conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa Activación y desactivación
conectada. de la visualización del reloj
% Presione BAND. Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
% Mantenga presionado BAND. ! Aunque las fuentes y la demostración de
% Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de- características estén desactivadas, la visua-
recha. lización del reloj aparece en el display.

% Mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz- % Presione CLOCK para activar o desacti-


quierda o derecha. var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. desactiva la visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece momen-
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
Utilización de las funciones pero vuelve a aparecer después de 4 segundos.
asignadas a las teclas 1 a 6
% Presione cualquier botón de 1 a 6 en el Nota
mando a distancia. Bajo las siguientes condiciones, no puede acti-
varse o desactivarse la visualización del reloj.
— Al visualizar tres líneas de información de
Funciones avanzadas texto
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- — Al visualizar ENT CLOCK (reloj de entreteni-
zar el menú principal. miento) (consulte Uso de diferentes visualiza-
ciones de entretenimiento en la página
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- siguiente)
nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Cambio de la indicación del
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar display y la iluminación de
la función.
Function1 (función 1)—Function2 (función 2)
los botones
—Function3 (función 3)—Function4 (función La indicación del display y la iluminación de
4)—Auto/Manual (automático/manual) los botones se pueden activar o desactivar.

Es 39
Sección

05 Otras funciones

% Mantenga presionado DISP OFF. # También puede cambiar entre las visualizacio-
Cada vez que se mantiene presionado nes pulsando ENT en el mando a distancia.
DISP OFF, se activa o desactiva la indicación # Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
del display y la iluminación de los botones. sione BAND.
# Cuando el indicador de display está apagado,
se ilumina el botón CLOCK/DISP OFF.
# Aunque el indicador de display esté apagado, Uso del botón PGM
pueden realizarse operaciones. Si se realiza una
operación mientras el indicador de display está Se pueden utilizar las funciones preprograma-
apagado, el display se iluminará durante unos se- das de cada fuente con PGM en el mando a
gundos y después volverá a apagarse. distancia.

% Presione PGM para activar la pausa al


seleccionar las siguientes fuentes:
Uso de diferentes ! COMPACT DISC – Reproductor de CD in-
visualizaciones de corporado
! MULTI CD – Reproductor de CD múltiple
entretenimiento ! USB – Reproductor de audio portátil USB/
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones memoria USB
de entretenimiento mientras se escucha cada ! IPOD – iPod
fuente. ! BT Audio– Reproductor de audio Bluetooth
! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- DVD múltiple
zar el menú principal. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT. % Mantenga presionado PGM para activar
Gire el control para cambiar la opción de la función BSM al seleccionar el sintoniza-
menú. Presione para seleccionar. dor como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
ve la función BSM.
visualización.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
Gire el control para cambiar la opción de
vuelva a presionar PGM.
menú. Presione para seleccionar.
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)— % Mantenga presionado PGM para activar
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)— la función BSSM al seleccionar el televisor
BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen como la fuente.
de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)— Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
BGP-4 (imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (dis- ve la función BSSM.
play simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)— # Para cancelar el proceso de almacenamiento,
LEVEL METER (medidor de nivel)— vuelva a presionar PGM.
VISUALIZER1 (visualizador 1)—VISUALIZER2
(visualizador 2)—VISUALIZER3 (visualizador
3)—SPECTRUM ANALYZER 1 (analizador de
espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER 2 (anali-
zador de espectro 2)—MOVIE (película)—
ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)

40 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Para reproducir canciones Visualización de información


en el iPod de texto en el iPod
% Presione DISP para seleccionar la infor-
Funcionamiento básico
mación de texto deseado.
Puede utilizar esta unidad para controlar un Tiempo de reproducción— : nombre de ar-
adaptador de interfaz para iPod, que se vende tista y : título de la canción— : nombre de
por separado. artista y : nombre del álbum— : nombre
1 del álbum y : título de la canción— : título
de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son

Accesorios disponibles
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
la pantalla.

Notas
3 2 ! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo presionado DISP.
1 Indicador del número de canción
! Si se activa la función de desplazamiento con-
2 Indicador de tiempo de reproducción
tinuo en el ajuste inicial, la información de
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
texto se desplazará de manera ininterrumpida
% Avance rápido o retroceso por la pantalla. Consulte Cambio del desplaza-
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier- miento continuo en la página 36.
da o derecha.

% Selección de una pista Para buscar una canción


Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. El funcionamiento es el mismo que el del iPod
conectado a la interfaz de esta unidad. (Con-
Notas sulte Para buscar una canción en la página 23.)
Sin embargo, las categorías seleccionables va-
! Lea las precauciones sobre el iPod en la pági-
rían ligeramente. Las categorías que se pue-
na 69.
den seleccionar son
! Mientras el iPod está conectado a esta uni-
Playlists (listas de reproducción)—Artists (in-
dad, aparece en él PIONEER (o (marca de
térpretes)—Albums (álbumes)—Songs (can-
verificación)).
ciones)—Genres (géneros)
! Si aparece un mensaje de error, consulte Men-
sajes de error en la página 64.
! Cuando la llave de encendido está fijada en Introducción a las funciones
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien- avanzadas
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
no se puede encender ni apagar. zar el menú principal.
! Antes de conectar el conector del Dock de
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
esta unidad al iPod, desconecte los auricula-
nar FUNCTION.
res del iPod.
Gire el control para cambiar la opción de
! El iPod se apaga aproximadamente dos minu-
menú. Presione para seleccionar.
tos después de que la llave de encendido se
Se visualiza el menú de funciones.
fije en OFF.

Es 41
Sección

06 Accesorios disponibles

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar Reproducción de las canciones


la función. en un orden aleatorio (shuffle)
Play mode (repetición de reproducción)—
Shuffle mode (reproducción aleatoria)— % Presione repetidamente para selec-
Pause (pausa) cionar el ajuste deseado.
! Shuffle Songs – Reproduce canciones si-
guiendo un orden aleatorio dentro de la
Función y operación
lista.
Las operaciones Play mode y Pause son bási- ! Shuffle Albums – Reproduce canciones si-
camente las mismas que las del reproductor guiendo un orden aleatorio dentro del
de CD incorporado. álbum.
! Shuffle OFF – Cancela la reproducción
Nombre de la función Operación
aleatoria.
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
Nota
ducción en la página 17.
Sin embargo, las gamas de También puede activar esta función en el menú
repetición para la repro-
que aparece utilizando MULTI-CONTROL.
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las
del reproductor de CD in-
Play mode corporado. Las gamas de
repetición para la repro-
Bluetooth Audio
ducción del iPod son:
! Repeat One – Repite la
Funciones básicas
canción actual Al conectar un adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
! Repeat All – Repite BTB100) a esta unidad, es posible controlar re-
todas las canciones de productores de audio Bluetooth a través de tec-
la lista seleccionada
nología inalámbrica Bluetooth.
Consulte Pausa de la repro-
Pause
ducción en la página 18. 1

Notas
! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
! Para volver a la visualización normal, presione
BAND. 1 Nombre del dispositivo
! Si no se utiliza ninguna función en aprox. 30 Muestra el nombre del dispositivo del repro-
segundos, la pantalla volverá automáticamen- ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
te a la visualización normal. tooth).

Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones que
puede realizar con la misma se limitan a los
dos niveles siguientes:

42 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

— Nivel inferior: Es posible reproducir única- geramente o es un resumen de las instruccio-


mente canciones en su reproductor de nes incluidas en el manual de
audio. funcionamiento del adaptador Bluetooth.
— Nivel superior: Es posible reproducir, dete- ! Aunque su reproductor de audio no esté pro-
ner, seleccionar canciones, etc. (todas las visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
operaciones descritas en este manual). trolar desde esta unidad a través de
! Ya que hay varios reproductores de audio tecnología inalámbrica Bluetooth. Para con-
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun- trolar su reproductor de audio con esta uni-
ciones que puede realizar su reproductor de dad, conecte un producto que incluya
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue- tecnología inalámbrica Bluetooth (disponible
den ser muy diferentes. Consulte el manual en el mercado) en su reproductor de audio y

Accesorios disponibles
de instrucciones de su reproductor de audio conecte el adaptador Bluetooth (p. ej., CD-
Bluetooth, así como este manual, mientras BTB100) en esta unidad.
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (ej.: tiempo de repro- Función y operación
ducción transcurrido, título de la canción, 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
índice de canciones, etc.). zar el menú principal.
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta nar FUNCTION.
realizar una operación en su teléfono móvil, la Gire el control para cambiar la opción de
señal de su teléfono móvil puede ocasionar menú. Presione para seleccionar.
ruido en la reproducción de canciones. Se visualiza el menú de funciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
a esta unidad a través de tecnología inalám-
la función.
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
Connection open (conexión abierta)—
del reproductor de audio Bluetooth conectado
Disconnect audio (desconectar audio)—Play
a esta unidad se silencia.
(Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa)—
! Incluso si está escuchando un canción en su
Device info (información del dispositivo)
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
# Pause es la misma que la del reproductor de
otra fuente, la reproducción de la canción
CD incorporado. (Consulte Pausa de la reproduc-
continúa.
ción en la página 18.)
% Avance rápido o retroceso
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier- Notas
da o derecha. ! También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
% Selección de una pista
! Para volver a la visualización normal, presione
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
BAND.
! Si todavía no se ha conectado un reproductor
Notas
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
! Para obtener más información, consulte el Connection open y Device info en el menú
manual de instrucciones del adaptador Blue- de funciones y el resto de funciones no estará
tooth. Esta sección proporciona información disponible.
básica sobre las funciones del reproductor de
audio Bluetooth con esta unidad que difiere li-

Es 43
Sección

06 Accesorios disponibles

! Si un reproductor de audio Bluetooth conecta Reproducción de canciones en el


vía un nivel superior, no aparece reproductor de audio Bluetooth
Connection open en el menú de funciones y
las otras funciones están disponibles. 1 Visualice el menú de funciones.
! Si el reproductor de audio Bluetooth está co- Consulte Función y operación en la página an-
nectado a través de un nivel inferior, en el terior.
menú de funciones sólo se visualizará
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Disconnect audio y Device info.
nar Play en el menú de funciones.
! Si no se utilizan funciones diferentes a
Connection open y Disconnect audio en 3 Presione MULTI-CONTROL para comen-
unos 30 segundos, la pantalla volverá automá- zar la reproducción.
ticamente a la visualización normal.

Para detener la reproducción


Conexión de un reproductor de
1 Visualice el menú de funciones.
audio Bluetooth Consulte Función y operación en la página an-
1 Visualice el menú de funciones. terior.
Consulte Función y operación en la página an-
terior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio- 3 Pulse MULTI-CONTROL para detener la
nes. reproducción.

3 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-


nexión. Desconexión de un reproductor
Se visualiza Always waiting. La unidad esta- de audio Bluetooth
rá en espera de conexión desde el reproductor 1 Visualice el menú de funciones.
de audio Bluetooth. Consulte Función y operación en la página an-
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre- terior.
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
conexión a esta unidad. nar Disconnect audio en el menú de funcio-
nes.
Nota
3 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto- nectar el reproductor de audio Bluetooth.
res de audio, es necesario que introduzca el códi- Se visualiza Disconnected. El reproductor de
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Ingreso del código PIN para Visualización de la dirección BD
la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 37. (Bluetooth Device)
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.

44 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! Si no hay potencia en la batería, no se


nar Device info en el menú de funciones. visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda 5 Indicación de aviso de llamada en espera
para visualizar la dirección BD. Aparece cuando se ha recibido una llamada
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. externa que no ha sido revisada todavía.
# Presione MULTI-CONTROL derecha para re- ! El aviso de llamada en espera no se
gresar al nombre del dispositivo. muestra para las llamadas realizadas
cuando el teléfono móvil está desconec-
tado de la unidad.
Teléfono Bluetooth 6 Indicador de respuesta automática/rechazo

Accesorios disponibles
automático
Funciones básicas Aparece AUTO cuando está activada la fun-
Si utiliza un adaptador Bluetooth (p. ej., CD- ción de respuesta automática (para obtener
BTB100), puede conectar a esta unidad un telé- más información, consulte Ajuste de respues-
fono móvil que posea tecnología inalámbrica ta automática en la página 54).
Bluetooth para hacer llamadas inalámbricas de Aparece REJECT cuando está activada la fun-
manos libres, incluso mientras conduce. ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
  
automático en la página 54).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).


1 Nombre del dispositivo Importante
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono ! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
móvil. ra, si se conecta con su teléfono móvil me-
2 Indicador de nivel de señal diante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
Muestra la intensidad de la señal del teléfono encender el motor puede descargar la batería.
móvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen con-
! El indicador de nivel de señal puede di- centración, tales como marcar números en la
ferir del nivel de señal real. pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
3 Indicador del número de usuario están prohibidas mientras conduce. Cuando
Muestra el número de registro del teléfono tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
móvil. detenga su vehículo en un lugar seguro.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
Notas
móvil.
! El indicador de potencia de la batería ! Se establece la curva de ecualización para la
puede diferir de la potencia real de la fuente telefónica.
misma. ! Cuando seleccione la fuente telefónica, sólo
podrá utilizar Fader (ajuste del balance) en el
menú de audio.

Es 45
Sección

06 Accesorios disponibles

Configuración de la función Realización de una llamada


manos libres telefónica
Antes de poder hacer uso de la función Reconocimiento de voz
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto 1 Mantenga presionado BAND hasta que
conlleva establecer una conexión inalámbrica Voice dial aparezca en la pantalla.
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re- Voice dial aparece en la pantalla. Cuando se
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el visualiza Voice dial ON, se activa la función
nivel de volumen. de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
1 Conexión conocimiento de voz, en la pantalla aparece
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo No voice dial y la operación no está disponible.
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte 2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Conexión de un teléfono móvil en la página 48.
# Ahora el teléfono debe estar conectado tem- Aceptación de una llamada
poralmente. Sin embargo, para hacer un mejor
telefónica
uso de la tecnología, recomendamos que registre
el teléfono en esta unidad. Respuesta o rechazo de una llamada
entrante
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal- % Respuesta de una llamada entrante
mente, consulte Registro de un teléfono móvil Cuando entre una llamada, presione
conectado en la página 49. MULTI-CONTROL.
# También puede realizar esta operación presio-
3 Ajuste del volumen nando MULTI-CONTROL arriba.
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez % Finalización de una llamada
ajustado, el nivel de volumen se memorizará Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo.
en la unidad como el ajuste predefinido. % Rechazo de una llamada entrante
# El volumen de voz del autor de la llamada y el
Cuando entre una llamada, presione
volumen del timbre pueden variar según el tipo
MULTI-CONTROL abajo.
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
Notas
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol- ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
verse inestable. modo privado, puede que la función manos li-
# Antes de desconectar el teléfono móvil de bres no esté disponible.
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un ! El tiempo estimado de la llamada aparece en
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado el display (esto puede diferir ligeramente del
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si- tiempo de llamada real).
lenciado incluso después de que desconecte
dicho teléfono. Manejo de una llamada en espera
% Atender una llamada en espera
Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.

46 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

# También puede realizar esta operación presio- co)—Auto answer (ajuste de respuesta
nando MULTI-CONTROL arriba. automática)—Ring tone (selección de tono
de llamada)—Auto connect (ajuste de cone-
% Finalización de todas las llamadas xión automática)—Echo cancel (cancelación
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo. de eco)—Device info (información del dispo-
% Cambio entre los autores de llamadas sitivo)
en espera Si aún no está conectado
Presione MULTI-CONTROL. No se pueden utilizar las siguientes funciones.
! Disconect phone (desconectar teléfono)
# También puede realizar esta operación presio-
! Set phone (registro de teléfono)
nando MULTI-CONTROL arriba.
! Clear memory (borrar memoria)

Accesorios disponibles
% Rechazo de una llamada en espera ! PH.B.Name view (visualización de nom-
Pulse MULTI-CONTROL hacia abajo. bres del directorio de teléfonos)
! Number dial (llamar introduciendo un nú-
Notas mero)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
! Presione MULTI-CONTROL abajo para finali-
trado
zar todas las llamadas incluso las llamadas
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
en espera.
! Search & Connect (buscar y conectar)
! Para finalizar la llamada, tanto usted como el
! Connection open (conexión abierta)
autor de la llamada deben colgar el teléfono.
! Connect phone (conectar teléfono)
! PH.B.Name view (visualización de nom-
Función y operación bres del directorio de teléfonos)
! Clear memory (borrar memoria)
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali- Si ya está conectado y registrado
zar el menú principal. No se pueden utilizar las siguientes funciones.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- ! Search & Connect (buscar y conectar)
nar FUNCTION. ! Connection open (conexión abierta)
Gire el control para cambiar la opción de ! Connect phone (conectar teléfono)
menú. Presione para seleccionar. ! Set phone (registro de teléfono)
Se visualiza el menú de funciones.
Notas
3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar ! También se puede seleccionar la función pre-
la función. sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Search & Connect (buscar y conectar)— ! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
Connection open (conexión abierta)— sione BAND.
Disconect phone (desconectar teléfono)— ! La función Device info es igual que en el
Connect phone (conectar teléfono)— Bluetooth audio. (Consulte Visualización de la
Set phone (registro de teléfono)— dirección BD (Bluetooth Device) en la página
Delete phone (eliminar teléfono)— 44.)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de ! PH.B.Name view (transferencia del directorio
teléfonos)—PH.B.Name view (visualización de teléfonos) no se puede seleccionar para un
de nombres del directorio de teléfonos)— teléfono móvil registrado como teléfono de in-
Clear memory (borrar memoria)— vitado.
Number dial (llamar introduciendo un núme-
ro)—Refuse calls (ajuste de rechazo automáti-

Es 47
Sección

06 Accesorios disponibles

! Si el teléfono móvil está conectado a esta uni- Unit) e introduzca el código de enlace de su
dad mediante tecnología inalámbrica Blue- teléfono móvil. Si la conexión se establece, se
tooth con HSP (Perfil de audífono), no se visualizará Connected.
podrá seleccionar PH.B.Name view, # El ajuste predefinido del código de enlace es
Clear memory, Number dial ni Refuse calls. 0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
! Si no utiliza funciones diferentes a cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
Search & Connect, Connection open, xión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconect phone, Number dial, Uso de un teléfono móvil para iniciar
Clear memory y PH.B.Name view en unos
una conexión
30 segundos, la pantalla volverá automática-
mente a la visualización normal. 1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an-
terior.
Conexión de un teléfono móvil
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Búsqueda de los teléfonos móviles nar Connection open en el menú de funcio-
disponibles nes.
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página an- 3 Pulse MULTI-CONTROL para abrir la co-
terior. nexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- tará en espera para la conexión desde el telé-
nar Search & Connect en el menú de funcio- fono móvil.
nes.
4 Uso del teléfono móvil para la conexión
3 Presione MULTI-CONTROL para hacer a esta unidad.
una búsqueda de los teléfonos móviles dis- # El ajuste predefinido del código de enlace es
ponibles. 0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
Mientras se realice la búsqueda, SEARCHING cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
parpadeará. Cuando se encuentren teléfonos xión inalámbrica Bluetooth en la página 37.
móviles disponibles que dispongan de tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, se mostrará el
nombre de los dispositivos o Desconexión de un teléfono móvil
Name not found (si no se pueden obtener los 1 Visualice el menú de funciones.
nombres). Consulte Función y operación en la página an-
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé- terior.
fono móvil, se mostrará Not found.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o nar Disconect phone en el menú de funcio-
abajo para seleccionar el nombre del dispo- nes.
sitivo que desea conectar. El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
5 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el teléfono móvil seleccionado. 3 Presione MULTI-CONTROL para desco-
Mientras se realiza la búsqueda, Connecting nectar un teléfono móvil de esta unidad.
parpadeará. Para completar la conexión, verifi- Una vez completada la desconexión, aparece
que el nombre del dispositivo (Pioneer BT Disconnected.

48 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Registro de un teléfono móvil 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o


conectado abajo para seleccionar una asignación de
registro.
1 Visualice el menú de funciones. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
Consulte Función y operación en la página 47. usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
tado 2)
nar Set phone en el menú de funciones.
# Si la asignación está vacía, se mostrará
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o No data y la operación no se podrá realizar.
abajo para seleccionar una asignación de
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
registro.

Accesorios disponibles
leccionar Delete YES.
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1
no se ajustará ahora en modo en espera.
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2) 5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
# A medida que seleccione cada asignación, el teléfono.
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no. Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Si la asignación está vacía, se visualizará Deleted.
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa-
recerá el nombre del dispositivo. Si desea volver a
fijar una asignación en un nuevo teléfono, en pri-
mer lugar debe eliminar la asignación actual.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte
Eliminación de un teléfono registrado en esta pági-
na.

4 Presione MULTI-CONTROL para regis-


trar el teléfono móvil conectado actual-
mente.
Una vez completado el registro, aparecerá
Reg.Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparecerá Reg.ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.

Eliminación de un teléfono
registrado
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar Delete phone en el menú de funciones.

Es 49
Sección

06 Accesorios disponibles

Conexión a un teléfono móvil Uso del Directorio de teléfonos


registrado Transferencia de entradas al
Conexión manual a un teléfono Directorio de teléfonos
registrado El Directorio de teléfonos puede contener
hasta 500 entradas. 300 para el Usuario 1, 150
1 Visualice el menú de funciones.
para el Usuario 2 y 50 para el Usuario 3.
Consulte Función y operación en la página 47.
1 Visualice el menú de funciones.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Consulte Función y operación en la página 47.
nar Connect phone en el menú de funcio-
nes. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una asignación de 3 Pulse MULTI-CONTROL para acceder al
registro. modo de espera de transferencia del direc-
P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de torio de teléfonos.
usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3)—G1 Transfer YES aparece en la pantalla.
(teléfono de invitado 1)—G2 (teléfono de invi-
tado 2) 4 Presione MULTI-CONTROL para mostrar
# Si la asignación está vacía, se mostrará la pantalla de confirmación.
No data y la operación no se podrá realizar. Transfer YES aparece en la pantalla.

4 Presione MULTI-CONTROL para co- 5 Utilice el teléfono móvil para realizar la


nectar el teléfono móvil seleccionado. transferencia del Directorio de teléfonos.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará Realice la transferencia del Directorio de telé-
Connecting. Una vez completada la conexión, fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
aparece Connected. ner instrucciones detalladas, consulte el
manual de instrucciones suministrado con su
teléfono móvil.
Conexión automática a un teléfono # El display indica cuántas entradas se han
registrado transferido y el número total que se transferirán.
1 Visualice el menú de funciones. 6 Aparece Data transferred y se completa
Consulte Función y operación en la página 47. la transferencia del Directorio de teléfonos.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones. Cambio del orden de visualización
3 Presione MULTI-CONTROL para activar del Directorio de teléfonos
la conexión automática. 1 Visualice el menú de funciones.
Si su teléfono móvil está preparado para la co- Consulte Función y operación en la página 47.
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
# Para desactivar la conexión automática, vuel- nar PH.B.Name view en el menú de funcio-
va a presionar MULTI-CONTROL. nes.
Invert names YES aparece en la pantalla.
3 Presione MULTI-CONTROL para cambiar
el orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.

50 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL Edición del nombre de una entrada


se cambiará el orden de visualización entre el del Directorio de teléfonos
nombre y los apellidos.
Importante

Llamada a un número del Directorio Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el


de teléfonos freno de mano para realizar esta operación.

Importante Puede editar los nombres de las entradas del


Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el tener una longitud de hasta 16 caracteres.
freno de mano para realizar esta operación.
1 Visualice la lista detallada de su entra-
Una vez encontrado el número al que desea da del Directorio de teléfonos deseada.

Accesorios disponibles
llamar en el Directorio de teléfonos, puede se- Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
leccionar la entrada y efectuar la llamada. ro del Directorio de teléfonos en esta página
para el procedimiento.
1 Presione LIST para visualizar el Directo-
rio de teléfonos. 2 Mantega presionado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
nombre.
derecha para seleccionar la primera letra
Se visualiza Edit name.
del nombre que está buscando.
3 Pulse DISP para seleccionar el tipo de
3 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
carácter deseado.
zar las entradas.
Al pulsar DISP se cambiarán los tipos de ca-
El display muestra las tres primeras entradas
racteres en el siguiente orden:
del Directorio de teléfonos que empiezan por
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos—
dicha letra (ej.. “Ben”, “Brian” y “Burt” cuando
alfabeto (minúsculas)—números y símbolos—
“B” está seleccionada).
caracteres europeos, tales como aquéllos con
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o acentos (p.ej., á, à, ä, ç) o caracteres rusos
abajo para seleccionar la entrada del Direc- # Si mantiene presionado DISP puede cambiar
torio de teléfonos a la que desee llamar. el conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (carac-
teres europeos) e ISO8859-5 (caracteres rusos) de
5 Presione MULTI-CONTROL derecha para manera alternante.
visualizar la lista detallada de la entrada # Los caracteres europeos y los caracteres
seleccionada. rusos no se pueden combinar.
El número de teléfono, el nombre y el género
(si está asignado) de las entradas se muestran 4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
en la lista detallada. abajo para seleccionar una letra.
# Puede hacer que el nombre y el número de te- # Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
léfono se desplacen, manteniendo presionado seleccione “_” (subrayado).
DISP.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
# Si va a introducir varios números de teléfono
derecha para mover el cursor a la anterior
en una entrada, seleccione un número girando
o siguiente posición de carácter.
MULTI-CONTROL.
# Presione MULTI-CONTROL izquierda si desea 6 Presione MULTI-CONTROL para guardar
regresar y seleccionar otra entrada. el nuevo nombre.
6 Presione MULTI-CONTROL para hacer
una llamada.
7 Para finalizar la llamada, presione
MULTI-CONTROL abajo.

Es 51
Sección

06 Accesorios disponibles

Edición de números de teléfono 2 Mantega presionado MULTI-CONTROL


para visualizar la pantalla de ingreso de
Importante nombre.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el Se visualiza Edit name.
freno de mano para realizar esta operación. 3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
Puede editar los números de las entradas del pantalla de borrado de memoria.
Directorio de teléfonos. Cada número de telé- Edit name (pantalla de ingreso de nombre)—
fono puede tener hasta 24 dígitos. Edit number (pantalla de ingreso de número)
—Clear memory (pantalla de borrado de me-
1 Visualice la lista detallada de su entra- moria)
da del Directorio de teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme- 4 Presione MULTI-CONTROL derecha para
ro del Directorio de teléfonos en la página ante- mostrar una pantalla de confirmación.
rior para el procedimiento. Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
2 Mantega presionado MULTI-CONTROL cionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El
para visualizar la pantalla de ingreso de display vuelve a mostrarse.
nombre.
Se visualiza Edit name. 5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la Se visualiza Cleared.
pantalla de ingreso de número. La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— nará. El display cambia a la lista de ingreso
Edit number (pantalla de ingreso de número) del Directorio de teléfonos.
—Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
Uso del Historial de llamadas
derecha para mover el cursor al número Importante
que desee cambiar.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
5 Presione MULTI-CONTROL arriba o freno de mano para realizar esta operación.
abajo para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine. Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
6 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el Historial de llamadas. Puede realizar una bús-
nuevo número. queda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
Borrado de una entrada del 1 Presione LIST para visualizar la lista.
Directorio de teléfonos Presione LIST repetidamente para cambiar
entre las siguientes listas:
Importante
Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas—
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el Llamadas marcadas—Llamadas recibidas
freno de mano para realizar esta operación. # Para obtener más información sobre la lista
del Directorio de teléfonos, consulte Uso del Di-
1 Visualice la lista detallada de su entra- rectorio de teléfonos en la página 50.
da del Directorio de teléfonos deseada. # Si no se han almacenado números de teléfo-
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme- no en la lista seleccionada, se visualizará
ro del Directorio de teléfonos en la página ante- No data.
rior para el procedimiento.

52 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar consulte Realización de una llamada ingresan-


un número de teléfono. do el número de teléfono en esta página.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
2 Mantenga presionado uno de los boto-
meros de teléfono almacenados en la lista.
nes 1 a 6 en el mando a distancia para al-
# Si el número ya está en el Directorio de teléfo-
nos, aparecerá el nombre.
macenar el número de teléfono.
# También puede cambiar el número de teléfo-
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
no, presionando MULTI-CONTROL arriba o
presione el mismo botón predefinido, el núme-
abajo.
ro de teléfono se recuperará de la memoria.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada.
Realización de una llamada

Accesorios disponibles
El nombre y el número de teléfono se visuali-
zan en la lista detallada. ingresando el número de teléfono
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre. Importante
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú- Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado freno de mano para realizar esta operación.
en la lista detallada.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se- 1 Visualice el menú de funciones.
gundos, la visualización de la lista se cancelará Consulte Función y operación en la página 47.
automáticamente.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
4 Presione MULTI-CONTROL para hacer nar Number dial en el menú de funciones.
una llamada. # También es posible acceder a este menú
# Si desea realizar una llamada internacional, desde la visualización de espera pulsando
mantenga presionado MULTI-CONTROL para in- DIRECT en el mando a distancia.
cluir + en el número de teléfono.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
5 Para finalizar la llamada, presione abajo para seleccionar un número.
MULTI-CONTROL abajo. # También es posible ingresar los números pre-
sionando 0 a 9 en el mando a distancia.

Uso de números prefijados 4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o


derecha para mover el cursor a la anterior
Importante o siguiente posición.
# Se pueden introducir hasta 24 dígitos.
Asegúrese de estacionar el vehículo y poner el
freno de mano para realizar esta operación. 5 Cuando haya terminado de ingresar el
número, presione MULTI-CONTROL.
Es posible asignar a la memoria los números Se mostrará la confirmación de llamada.
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente. 6 Presione MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
1 Seleccione un número de teléfono del
Directorio de teléfonos o del historial de 7 Para finalizar la llamada, presione
llamadas. O bien ingrese directamente el MULTI-CONTROL abajo.
número de teléfono que desee.
Consulte las instrucciones descritas en las pá-
ginas anteriores sobre cómo seleccionar un Borrar memoria
número de teléfono del Directorio de teléfonos 1 Visualice el menú de funciones.
o del Historial de llamadas. Para ingresar di- Consulte Función y operación en la página 47.
rectamente el número de teléfono deseado,

Es 53
Sección

06 Accesorios disponibles

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- Ajuste de respuesta automática


nar Clear memory en el menú de funciones.
1 Visualice el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o Consulte Función y operación en la página 47.
abajo para seleccionar un elemento.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
arriba o abajo, los elementos se cambian en el nar Auto answer en el menú de funciones.
siguiente orden: 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
Phone book (directorio de teléfonos)— la respuesta automática.
Missed calls (historial de llamadas perdidas) # Para desactivar la respuesta automática, vuel-
—Dialed calls (historial de llamadas marca- va a presionar MULTI-CONTROL.
das)—Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)—Dial preset (números de teléfono
predefinidos)—All clear (borrar toda la memo- Cambio del tono de llamada
ria)
1 Visualice el menú de funciones.
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
Consulte Función y operación en la página 47.
la lista del historial de llamadas marcadas/recibi-
das/perdidas y el número de teléfono predefinido, 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
seleccione All clear. nar Ring tone en el menú de funciones.
# Si el teléfono de invitado está conectado a
esta unidad mediante tecnología inalámbrica 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
Bluetooth, no se podrá seleccionar Phone book. el tono de llamada.
# Para desactivar el tono de llamada, vuelva a
4 Presione MULTI-CONTROL derecha para presionar MULTI-CONTROL.
seleccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. La función Cancelación del eco y reducción
Borrar memoria se ajustará ahora en modo en de ruido
espera.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec- 1 Visualice el menú de funciones.
cionado, presione MULTI-CONTROL izquierda. El Consulte Función y operación en la página 47.
display vuelve a mostrarse. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
5 Presione MULTI-CONTROL para borrar nar Echo cancel en el menú de funciones.
la memoria. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar
Se visualiza Cleared y los datos del elemento la cancelación de eco.
seleccionado se borran de la memoria de esta # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
unidad. a presionar MULTI-CONTROL.

Ajuste del rechazo automático


Reproductor de CD múltiple
1 Visualice el menú de funciones.
Consulte Función y operación en la página 47. Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
nar Refuse calls en el menú de funciones.
parado.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar ! Sólo las funciones descritas en este manual
el rechazo automático de llamada. son compatibles con los reproductores de
# Para desactivar el rechazo automático de lla- CD múltiple de 50 discos.
mada, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.

54 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

! Esta unidad no está diseñada para utilizar Uso de las funciones CD TEXT
las funciones de lista de títulos de los discos Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis- productor de CD múltiple compatible con CD
cos. Consulte Selección de discos de la lista TEXT.
de títulos de los discos en la página 59 para Es la misma operación que la del reproductor
obtener información sobre las funciones de de CD incorporado.
lista de títulos de los discos. Consulte Visualización de información de texto
1 2 en el disco en la página 16.

Introducción a las funciones


avanzadas

Accesorios disponibles
Sólo puede utilizar Compression (compresión
y DBE) con un reproductor de CD múltiple com-
patible.
3
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
1 Indicador de número de disco zar el menú principal.
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
% Selección de un disco Gire el control para cambiar la opción de
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo. menú. Presione para seleccionar.
# También se puede seleccionar un disco, utili- Se visualiza el menú de funciones.
zando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, presione el número 3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
del botón correspondiente. la función.
! Para los discos 7 a 12, mantenga presiona- Play mode (repetición de reproducción)—
dos los números correspondientes, como 1 Random mode (reproducción aleatoria)—
para el disco 7, hasta que el número del Scan mode (reproducción con exploración)—
disco aparezca en la pantalla. Pause (pausa)—compression (compresión y
DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)—
% Avance rápido o retroceso ITS memo (programación ITS)—
Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier- TitleInput "A" (introducción de títulos de dis-
da o derecha. cos)
% Selección de una pista # Si no se utilizan funciones diferentes a
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, la pantalla volverá automáticamente a la vi-
Notas sualización normal.
# Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza ductor de CD múltiple compatible con CD TEXT,
las funciones preparatorias, se visualiza no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título
READY. del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple. Función y operación
! Si no hay discos en el cargador de CD del re- Las operaciones Play mode, Random mode,
productor de CD múltiple, se visualiza Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
No disc. camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.

Es 55
Sección

06 Accesorios disponibles

Nombre de la función Operación Uso de la compresión y del


Consulte Selección de una
enfatizador de graves
gama de repetición de repro- Estas funciones sólo se pueden utilizar con un
ducción en la página 17. reproductor de CD múltiple compatible.
Sin embargo, las gamas de Las funciones COMP (compresión) y DBE (en-
repetición para la repro-
fatizador dinámico de graves) le permiten
ducción que puede selec-
cionar son diferentes a las ajustar la calidad de reproducción de sonido
del reproductor de CD in- del reproductor de CD múltiple.
corporado. Las gamas de
repetición para la repro-
1 Visualice el menú de funciones.
Play mode Consulte Introducción a las funciones avan-
ducción del reproductor de
CD múltiple son: zadas en la página anterior.
! M-CD repeat – Repite
todos los discos que se 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
encuentran en el repro- nar compression en el menú de funciones.
ductor de CD múltiple # Si el reproductor de CD múltiple no es compa-
! Track repeat – Sólo re- tible con la función COMP/DBE, se visualiza
pite la pista actual
NO COMP cuando se intenta seleccionar la fun-
! Disc repeat – Repite el
disco actual ción.

Consulte Reproducción de 3 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar


Random mode las pistas en orden aleatorio su ajuste favorito.
en la página 18. COMP OFF—COMP 1—COMP 2—
Consulte Exploración de car-
COMP OFF—DBE 1—DBE 2
Scan mode petas y pistas en la página
18.
Uso de listas de reproducción ITS
Consulte Pausa de la repro-
Pause La función ITS (selección instantánea de
ducción en la página 18.
pista) le permite crear una lista de reproduc-
Consulte Ingreso de títulos ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
TitleInput "A"
de discos en la página 19.
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
Notas lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
! También se puede seleccionar la función pre-
cionadas.
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
! Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
sione BAND.
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
tición de reproducción, la gama de repetición
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-
cambia a M-CD repeat.
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
! Si se realiza una búsqueda de pistas o un
ducción.)
avance/retroceso rápido durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Disc repeat. Creación de una lista de reproducción
! Una vez finalizada la exploración de pistas o con la programación ITS
discos, volverá a comenzar la reproducción
1 Reproduzca el CD que desea progra-
normal de las pistas.
mar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el CD.

56 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

2 Visualice el menú de funciones. Reproducción de la lista de


Consulte Introducción a las funciones avan- reproducción ITS
zadas en la página 55.
La reproducción ITS le permite escuchar las
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- pistas que ha introducido en su lista de repro-
nar ITS memo en el menú de funciones. ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
4 Seleccione la pista deseada presionan-
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha. la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
5 Presione MULTI-CONTROL arriba para
almacenar la pista que se está reproducien- 1 Seleccione la gama de repetición.
do actualmente en la lista de reproducción. Consulte Reproducción de las pistas en orden

Accesorios disponibles
Se visualiza Memory complete y se agrega la aleatorio en la página 18.
pista actual a la lista de reproducción.
2 Visualice el menú de funciones.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
Consulte Introducción a las funciones avan-
zación de reproducción.
zadas en la página 55.
Nota
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
Una vez que los datos para 100 discos han sido nar ITS play mode en el menú de funcio-
almacenados en la memoria, los datos para un nes.
nuevo disco sobrescriben los datos más anti-
guos. 4 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
ITS play aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas de la lista comienza en la
gama de repetición M-CD repeat o
Disc repeat seleccionada con anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción ITS.

Borrar una pista de la lista de


reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.

1 Reproduzca el CD que tiene la pista que


desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.

Es 57
Sección

06 Accesorios disponibles

2 Visualice el menú de funciones. Uso de las funciones de títulos


Consulte Introducción a las funciones avan- de discos
zadas en la página 55.
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- los. De esta manera, se puede buscar y selec-
nar ITS memo en el menú de funciones. cionar con facilidad el disco deseado.

4 Seleccione la pista deseada presionan-


Ingreso de títulos de discos
do MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Utilice la función de introducción de títulos de
5 Pulse MULTI-CONTROL abajo para elimi- discos para almacenar hasta 100 títulos de CD
nar la pista de la lista de reproducción ITS. (con la lista de reproducción ITS) en el repro-
La pista que se está reproduciendo se borra ductor de CD múltiple. Cada título puede
de la lista de reproducción ITS y comienza la tener una longitud de hasta 10 caracteres.
reproducción de la siguiente pista. Para obtener más información sobre el funcio-
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea- en la página 19.
nuda la reproducción normal. ! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
6 Presione BAND para volver a la visuali- del cargador, y se recuperan cuando se
zación de reproducción. vuelven a insertar los discos correspon-
dientes.
Borrar un CD de la lista de ! Una vez que los datos para 100 discos han
reproducción ITS sido almacenados en la memoria, los datos
Puede borrar todas las pistas de un CD de la para un nuevo disco sobrescriben los datos
lista de reproducción ITS, si la función de re- más antiguos.
producción ITS está desactivada.
Visualización de los títulos de discos
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo % Presione DISP para seleccionar la infor-
para seleccionar el CD. mación de texto deseado.
! Para CD con título introducido
2 Visualice el menú de funciones. Tiempo de reproducción— : título del
Consulte Introducción a las funciones avan- disco y tiempo de reproducción
zadas en la página 55. ! Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción— : nombre de
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- artista del disco y : título de la pista— :
nar ITS memo en el menú de funciones. nombre de artista del disco y : título del
disco— : título del disco y : título de la
4 Pulse MULTI-CONTROL abajo para bo-
pista— : nombre de artista de la pista :
rrar todas las pistas del CD que se está re-
título de la pista— : título de la pista y
produciendo de la lista de reproducción
tiempo de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.

5 Presione BAND para volver a la visuali-


zación de reproducción.

58 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Selección de discos de la lista de Reproductor de DVD


títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
Funciones básicas
los de los discos que se han introducido en el Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno reproductor de DVD o un reproductor de DVD
de ellos para su reproducción. múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
1 Presione LIST para cambiar al modo de namiento, consulte el manual de funciona-
lista de títulos de los discos durante la vi- miento del reproductor DVD o del reproductor
sualización de reproducción. de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD

Accesorios disponibles
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio- con esta unidad que difieren de las descritas
nar el título del disco deseado. en el manual de instrucciones del reproductor
Haga girar el control para cambiar el título del de DVD o del reproductor de DVD múltiple.
disco. Presione para iniciar la reproducción.
# También puede cambiar el título del disco pre- 1 2 3 4
sionando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre-
sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha introducido un título para un 5
disco, se visualizará No Title.
# Se visualiza No disc al lado del número del 1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
disco cuando no hay discos en el cargador. Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos, ciendo actualmente.
la pantalla volverá automáticamente a la visuali- 2 Indicador de número de disco
zación normal. Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar un reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción

% Selección de un capítulo/pista
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.

Es 59
Sección

06 Accesorios disponibles

% Avance rápido o retroceso Play mode (repetición de reproducción)—


Mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier- Random mode (reproducción aleatoria)—
da o derecha. Scan mode (reproducción con exploración)—
# Al reproducir audio comprimido, no hay soni- Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción
do en el avance rápido o en el retroceso. ITS)—ITS memo (ingreso ITS)—
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
% Para saltar y retroceder o avanzar hasta Durante la reproducción de audio compri-
otro capítulo/pista, pulse MULTI-CONTROL mido
izquierda o derecha. Play mode (repetición de reproducción)—
Random mode (reproducción aleatoria)—
Selección de un disco Scan mode (reproducción con exploración)—
Pause (pausa)
! Se puede utilizar esta función sólo si un re- # También se puede seleccionar la función pre-
productor de DVD múltiple está conectado sionando FUNCTION en el mando a distancia.
a esta unidad. # Para volver a la pantalla de reproducción, pre-
% Presione cualquiera de los botones 1 a sione BAND.
6 para seleccionar el disco deseado. # Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
Selección de una carpeta sualización normal.
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad un reproduc- Función y operación
tor de DVD compatible con reproducción Las operaciones Play mode, Random mode,
de audio comprimido. Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
% Presione MULTI-CONTROL arriba o
de CD incorporado.
abajo para seleccionar una carpeta.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
Introducción a las funciones las del reproductor de CD múltiple.
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.

2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


nar FUNCTION.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Presione para seleccionar.
Se visualiza el menú de funciones.

3 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar


la función.
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)—
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD

60 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

Nombre de la función Operación


retroceso rápido durante Track repeat, la
gama de repetición cambia a Disc repeat.
Consulte Selección de una ! Cuando se reproduce audio comprimido, si
gama de repetición de repro-
ducción en la página 17. selecciona otra carpeta durante la repetición
Pero la gama de repetición de reproducción, la gama de repetición cam-
de reproducción que puede bia a Disc repeat.
seleccionar varía según el ! Cuando se reproduce audio comprimido, si
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
realiza una búsqueda de pistas o un avance/
la reproducción del repro- retroceso rápido durante Track repeat, la
ductor de DVD/reproductor gama de repetición de reproducción cambia a
de DVD múltiple son como Folder repeat.
se indican a continuación:

Accesorios disponibles
! También se puede conectar a esta unidad un
Play mode Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se reproductor de DVD múltiple con funciones
puede utilizar esta función. ITS y funciones de títulos de discos. En este
! Disc repeat – Repite el caso, pueden controlarse ITS play mode,
disco actual ITS memo y el ingreso de títulos de discos.
! Folder repeat – Repite
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
la carpeta actual
! Title repeat – Sólo re- geramente diferente de la reproducción ITS
pite el título actual con un reproductor de CD múltiple. En el caso
! Chapter repeat – Sólo del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
repite el capítulo actual ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
! Track repeat – Repite CD. Para obtener más información, consulte
la pista actual
Uso de listas de reproducción ITS en la página
Consulte Reproducción de 56.
Random mode las pistas en orden aleatorio
en la página 18.
Consulte Exploración de car-
Scan mode petas y pistas en la página
Sintonizador de TV
18.
Funciones básicas
Consulte Pausa de la repro- Se puede utilizar esta unidad para controlar un
Pause
ducción en la página 18.
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Consulte Uso de listas de Para obtener más información, consulte el
ITS play mode reproducción ITS en la pági-
manual de instrucciones del sintonizador de
na 56.
TV. Esta sección proporciona información
Consulte Uso de listas de acerca de las funciones de TV con esta unidad
ITS memo reproducción ITS en la pági-
que difiere de la descrita en el manual de ins-
na 56.
trucciones del sintonizador de TV.
Consulte Ingreso de títulos
TitleInput "A"
de discos en la página 19. 1 2

Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Cuando se reproduce un vídeo CD o un CD, si 3
realiza una búsqueda de pistas o un avance/

Es 61
Sección

06 Accesorios disponibles

1 Indicador de banda 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-


2 Indicador del número de presintonía nar la emisora deseada.
3 Indicador de canal Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
% Seleccione una banda # También puede cambiar la emisora presionan-
Presione BAND. do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
% Selección de un canal (paso a paso)
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
zación normal.
% Sintonización por búsqueda
Mantenga presionado MULTI-CONTROL Uso del mando a distancia
hacia la izquierda o hacia la derecha durante
También se pueden almacenar y recuperar las
cerca de un segundo y luego suelte.
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P 1 a P 6 utilizando el mando a
Notas distancia.
! Puede seleccionar la banda entre TV-1 o TV-2.
! Se puede cancelar la sintonización por bús- % Cuando encuentre la emisora que
queda pulsando MULTI-CONTROL izquierda o desea almacenar en la memoria, presione
derecha. uno de los botones de ajuste de presinto-
! Mantenga presionado MULTI-CONTROL iz- nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
quierda o derecha para saltar las emisoras. La que el número de presintonía deje de des-
sintonización por búsqueda comienza inme- tellar.
diatamente después de que suelte El número seleccionado destellará en el indi-
MULTI-CONTROL. cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
Almacenamiento y La próxima vez que presione el mismo botón
recuperación de emisoras de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
# También se pueden recuperar las emisoras
emisoras para recuperarlas posteriormente.
asignadas a los números de ajuste de presinto-
! Se pueden almacenar en la memoria 12
nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
emisoras por cada banda.
abajo durante la visualización de canales.
1 Presione LIST.
Se muestra la pantalla de ajuste de presinto-
nías.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace- más intensas
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número 1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
de presintonía. Presione durante varios segun- zar el menú principal.
dos para almacenarla. 2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
# También puede almacenar la emisora en la FUNCTION para visualizar BSSM.
memoria manteniendo presionado # También se puede seleccionar la función pre-
MULTI-CONTROL derecha. sionando FUNCTION en el mando a distancia.

62 Es
Sección

Accesorios disponibles 06

3 Presione MULTI-CONTROL para activar


la función BSSM.
Searching comienza a parpadear. Mientras
Searching parpadea, las 12 emisoras más in-
tensas se almacenarán en orden ascendente
desde el canal más bajo. Una vez finalizada la
operación, aparecerá la lista de canales pre-
sintonizados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar MULTI-CONTROL.

Accesorios disponibles
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Presione para seleccionar.
# También puede cambiar la emisora presionan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utiliza la lista en aprox. 30 segundos,
la pantalla volverá automáticamente a la visuali-
zación normal.

Es 63
Apéndice

Información adicional

Mensajes de error Reproductor de audio USB/memoria USB

Cuando contacte con su proveedor o con el Mensaje Causa Acción


servicio técnico Pioneer más cercano, asegú- No Audio No hay cancio- Transfiera ficheros
rese de haber anotado el mensaje de error. nes de audio al repro-
ductor de audio
portátil USB/me-
Reproductor de CD incorporado
moria USB y co-
Mensaje Causa Acción néctelo.
ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco. La memoria USB Para desactivar la
17, 30 está conectada seguridad, siga las
con la seguridad instrucciones de la
ERROR-11, 12, Disco rayado Reemplace el activada memoria USB.
17, 30 disco.
No hay cancio- Transfiera cancio-
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de nes nes al iPod.
12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del
A0 automóvil a la posi- TRK SKIPPED El reproductor de Reproduzca un fi-
ción de desactiva- audio portátil chero de audio que
ción y luego pase USB/memoria no esté protegido
de nuevo a activa- USB conectado con Windows
ción, o cambie a contiene ficheros Media DRM 9/10.
una fuente diferen- WMA protegidos
te, y después vuel- con Windows
va a activar el Media DRM 9/10
reproductor de CD. PROTECT Todos los fiche- Transfiera ficheros
ERROR-15 El disco inser- Reemplace el ros del reproduc- de audio no prote-
tado no contiene disco. tor de audio gidos con
datos portátil USB/me- Windows Media
moria USB co- DRM 9/10 al repro-
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el nectado están ductor de audio
producir el for- disco. protegidos con portátil USB/me-
mato del CD Windows Media moria USB y co-
No Audio El disco inser- Reemplace el DRM 9/10 néctelo.
tado no contiene disco. N/A USB El dispositivo Conecte un repro-
ficheros que se USB conectado ductor de audio
puedan reprodu- no es compatible portátil USB o una
cir con esta unidad. memoria USB que
TRK SKIPPED El disco que se Reemplace el cumpla con la
ha colocado con- disco. clase de almacena-
tiene ficheros miento masivo
WMA protegidos USB.
con DRM
PROTECT Todos los fiche- Reemplace el
ros del disco disco.
están protegidos
con DRM

64 Es
Apéndice

Información adicional

El conector USB Verifique que no iPod


CHECK USB o el cable USB esté enganchado
Mensaje Causa Acción
está cortocircui- en algo ni dañado
tado. el conector USB o ERROR-19 Fallo de comuni- Desconecte el
el cable USB. cación cable del iPod. Una
vez que aparezca el
El reproductor de Desconecte el re- menú principal del
audio portátil productor de audio iPod, conecte el
USB/memoria portátil USB/me- cable nuevamente.
USB conectado moria USB y no lo Reinicie el iPod.
consume más de utilice. Coloque la
500 mA (corrien- llave de encendido Fallo del iPod Desconecte el
te máxima admi- del automóvil en cable del iPod. Una
sible). posición OFF, vez que aparezca el
luego en ACC u menú principal del
ON y, a continua- iPod, conecte el
cable nuevamente.

Información adicional
ción, conecte el re-
productor de audio Reinicie el iPod.
portátil USB/me- N/A USB Versión de iPod Actualice la ver-
moria USB compa- antigua sión del iPod.
tible.
Fallo del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-19 Fallo de comuni- Realice una de las
ERROR-16 Versión de iPod Actualice la ver-
cación siguientes opera-
antigua sión del iPod.
ciones.
-Cambie la llave de Fallo del iPod Desconecte el
encendido del cable del iPod. Una
automóvil a la posi- vez que aparezca el
ción de desactiva- menú principal del
ción y luego pase iPod, conecte el
de nuevo a activa- cable nuevamente.
ción. Reinicie el iPod.
-Desconecte el re- ERROR-A1 El iPod no está Compruebe que el
productor de audio CHECK USB cargado pero cable de conexión
portátil USB/me- funciona correc- del iPod no esté
moria USB. tamente cortocircuitado (p.
-Cambie a una ej., atrapado entre
fuente diferente. objetos metálicos).
Después, vuelva al Una vez confirma-
reproductor de do, cambie la llave
audio portátil USB/ de encendido del
memoria USB. automóvil a la posi-
ERROR-23 El dispositivo El dispositivo USB ción de desactiva-
USB no está for- debe formatearse ción y luego pase
mateado con con FAT16 o FAT32. de nuevo a activa-
FAT16 o FAT32 ción; o bien desco-
necte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
No Songs No hay cancio- Transfiera cancio-
nes nes al iPod.
STOP No hay cancio- Seleccione una
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.

Es 65
Apéndice

Información adicional

Pautas para el manejo de ! Quizás no pueda reproducir algunos discos


debido a sus características, formato, apli-
discos y del reproductor cación grabada, entorno de reproducción,
! Use únicamente discos que tengan uno de condiciones de almacenamiento u otras
los siguientes dos logos. causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias de los discos antes de
! Utilice sólo discos convencionales y com- utilizarlos.
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice cara y DVD grabable de vídeo en la otra
un adaptador cuando reproduzca un CD de cara.
8 cm. ! Debido a que la cara CD de los discos do-
! No inserte ningún otro elemento que no bles no es físicamente compatible con el
sea un CD en la ranura de inserción de CD. estándar CD general, es posible que no se
! No use discos con roturas, picaduras, de- pueda reproducir la cara CD en esta uni-
formados o dañados de otro modo, ya que dad.
pueden causar daños al reproductor. ! La carga y expulsión frecuente de un disco
! No es posible reproducir discos CD-R/CD- doble puede producir rayaduras en el
RW no finalizados. disco. Las rayaduras graves pueden gene-
! No toque la superficie grabada de los dis- rar problemas de reproducción en esta uni-
cos. dad. En algunos casos, un disco doble
! Almacene los discos en sus cajas cuando puede atascarse en la ranura de inserción
no los utilice. del disco y no se expulsará. Para evitarlo,
! Evite dejar discos en ambientes excesiva- recomendamos que no utilice un disco
mente calientes o expuestos a la luz solar doble en esta unidad.
directa. ! Consulte la información del fabricante del
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- disco para obtener más información sobre
tancias químicas en la superficie de los los discos dobles.
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera. Compatibilidad con audio
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje comprimido
que se adapte a la temperatura más cálida WMA
durante aproximadamente una hora. Ade- ! Formato compatible: WMA codificado con
más, si los discos tienen humedad, séque- Windows Media Player
los con un paño suave. ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)

66 Es
Apéndice

Información adicional

! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Corriente de suministro: 500 mA


! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No Notas

MP3 ! La memoria USB particionada no es compati-


! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ble con esta unidad.
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz ! Según el tipo de reproductor de audio portátil
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis) USB/memoria USB que utilice, es posible que
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, esta unidad no reconozca el reproductor de
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x audio USB/memoria USB o que los archivos
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.) de audio no puedan ser reproducidos correc-
! Lista de reproducción M3u: No tamente.
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No ! La unidad puede reproducir archivos de una
reproductor de audio portátil USB/memoria

Información adicional
AAC USB que cumpla con la clase de almacena-
! Formato compatible: AAC codificados con miento masivo USB. Sin embargo, no se po-
iTunes® drán reproducir los archivos protegidos
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 almacenados en dichos dispositivos USB. (Si
kHz el iPod está conectado a la unidad, las condi-
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 ciones de reproducción del archivo depende-
kbps rán de las especificaciones del iPod).
! Apple Lossless: No ! No se puede conectar el reproductor de audio
portátil USB/memoria USB a esta unidad a
WAV través de un concentrador USB.
! Formato compatible: PCM lineal (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 Pautas para el manejo e
(MS ADPCM) información complementaria
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
! No deje el reproductor de audio portátil
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
USB/memoria USB expuesto a la luz solar
ADPCM)
directa durante un largo periodo de tiempo.
La exposición prolongada a la luz solar di-
recta puede causar un fallo de funciona-
Reproductor de audio USB/ miento del reproductor de audio portátil
memoria USB USB/memoria USB como consecuencia de
la alta temperatura generada.
Compatibilidad del reproductor ! No exponga el reproductor de audio portátil
de audio USB/memoria USB USB/memoria USB a altas temperaturas.
! Versión USB: 2.0, 1.1 y 1.0 ! Asegure bien el reproductor de audio portá-
! Velocidad de transferencia de datos USB: til USB/memoria USB al conducir. No deje
velocidad total caer el reproductor de audio portátil USB/
! Clase USB: Dispositivo MSC (Clase de al- memoria USB al suelo, ya que puede que-
macenamiento masivo) dar atascado debajo del freno o del acelera-
! Protocolo: bulk dor.
! Cantidad mínima de memoria: 250 MB ! La reproducción de archivos de audio codi-
! Cantidad máxima de memoria: 250 GB ficados con datos de imagen puede tardar
! Sistema de archivos: FAT32 y FAT16 varios minutos en comenzar.

Es 67
Apéndice

Información adicional

! En función de los dispositivos USB que se Ejemplo de una jerarquía


conecten a esta unidad, se puede generar : Carpeta
ruido en la radio. : Archivo de audio comprimido
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de ar-
chivo (incluida la extensión) o un nombre
de carpeta cuando se seleccione como 1
fuente el reproductor de audio portátil 2
USB/memoria USB.
! Es posible que la información de texto de 3
algunos archivos de audio no se visualice 4
correctamente. 5
! Las extensiones de archivo se deben utili- 6
zar adecuadamente.
! Pueden reproducirse hasta 15 000 archivos
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
en un reproductor de audio portátil USB/
memoria USB.
! Pueden reproducirse hasta 500 carpetas en ! 01 a 05 representan números de carpeta
un reproductor de audio portátil USB/me- asignados. 1 a 6 representan la secuen-
moria USB. cia de reproducción. El usuario no puede
! Puede reproducirse un directorio de hasta asignar números de carpeta ni especificar
ocho niveles en un reproductor de audio la secuencia de reproducción con esta uni-
portátil USB/memoria USB. dad.
! Puede producirse una pequeña demora ! La secuencia de reproducción del archivo
cuando se inicie la reproducción de archi- de audio es la misma que la secuencia gra-
vos de audio en un reproductor de audio bada en el dispositivo USB.
portátil USB/memoria USB con numerosas ! Para especificar la secuencia de reproduc-
jerarquías de carpetas. ción, se recomienda el siguiente método.
! No conecte otro dispositivo que no sea un 1 Cree el nombre del archivo incluyendo nú-
reproductor de audio portátil USB/memoria meros que especifiquen la secuencia de
USB. reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y
! Las operaciones pueden variar según el 099yyy.mp3).
tipo de reproductor de audio USB y el tipo 2 Coloque esos archivos en una carpeta.
de memoria USB. 3 Grabe la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del
Secuencia de archivos de audio en la sistema, tal vez no pueda especificar la se-
memoria USB cuencia de reproducción del archivo.
Para los reproductores de audio portátiles USB,
la secuencia es diferente de la hallada en la me-
moria USB y depende del tipo de reproductor.

68 Es
Apéndice

Información adicional

iPod ! Es posible la reproducción multi-sesión.


! Los archivos de audio comprimidos no son
Acerca del manejo del iPod compatibles con la transferencia de datos
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la en formato Packet Write.
luz solar directa durante un largo periodo ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
de tiempo. La exposición prolongada a la desde el principio como nombre de archivo
luz solar puede causar un fallo de funcio- (incluida la extensión, como .wma, .mp3,
namiento del iPod como consecuencia de .m4a o .wav) o nombre de carpeta.
las altas temperaturas generadas. ! La secuencia de selección de carpetas u
! No exponga el iPod a altas temperaturas. otras operaciones pueden cambiar, depen-
! Conecte directamente el cable conector del diendo del programa de codificación o es-
Dock al iPod para que esta unidad funcio- critura.
ne adecuadamente. ! Independientemente de la longitud de la

Información adicional
! Cuando conduzca, ajuste el iPod correcta- sección en blanco que haya entre las can-
mente. No deje caer el iPod al suelo, ya que ciones de la grabación original, los discos
puede quedar atascado debajo del freno o de audio comprimidos se reproducirán con
del acelerador. una breve pausa entre canciones.
! Consulte los manuales del iPod para obte- ! Las extensiones de fichero como .wma,
ner más detalles. .mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.

Acerca de los ajustes del iPod


! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod Ejemplo de una jerarquía
en los productos Pioneer. Recomendamos : Carpeta
que desactive el Ecualizador del iPod antes : Archivo de audio comprimido
de conectarlo a esta unidad.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. Aunque la de-
1
sactive, se cambiará automáticamente a
2
Todo cuando conecte el iPod a la
unidad.
3
4
5
Archivos de audio 6
comprimidos en el disco
! Según la versión del Windows Media Player
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
utilizada para codificar los archivos WMA,
puede que no se visualicen correctamente ! Esta unidad asigna los números de carpe-
los nombres de los álbumes y demás infor- tas. El usuario no puede asignarlos.
mación de texto. ! Se permite una jerarquía de carpetas de
! La reproducción de archivos WMA/AAC co- hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
dificados con datos de imagen puede tar- quía práctica de carpetas es de menos de
dar varios minutos en comenzar. dos niveles.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
temas de archivo Romeo y Joliet son com- un disco.
patibles con este reproductor.

Es 69
Apéndice

Información adicional

Especificaciones Número de canales ................ 2 (estéreo)


Formato de decodificación MP3
Generales ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (12,0 a 14,4 V per- Formato de decodificación WMA
misible) ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
Sistema de conexión a tierra 2 canales)
..................................................... Tipo negativo (Windows Media Player)
Consumo máximo de corriente Formato de decodificacion AAC
..................................................... 10,0 A ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
Dimensiones (An × Al × Pr): do con iTunes®) (.m4a)
DIN (Ver. 7,2 y anteriores)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
mm (No comprimido)
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 18 mm
D USB
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 165 Especificación .......................... USB 2.0 velocidad máxima
mm Corriente suministrada ......... 500 mA
Cara anterior .......... 170 mm × 45 mm × 18 mm Cantidad máxima de memoria
Peso ............................................... 1,5 kg ..................................................... 250 GB
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Audio Formato de decodificación MP3
Potencia de salida máxima ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
..................................................... 50 W × 4 Formato de decodificación WMA
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
W (para altavoz de subgra- 2 canales)
ves) (Windows Media Player)
Potencia de salida continua Formato de decodificacion AAC
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, ..................................................... MPEG-4 AAC (solo codifica-
5% THD, 4 W de carga, do con iTunes®) (.m4a)
ambos canales activados) (Ver. 7,2 y anteriores)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
4Wa8W×2+2W×1 (No comprimido)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4 V Sintonizador de FM
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas): Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Hz Señal/ruido: 30 dB)
Ganancia ........................... ±12 dB Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Sintonizador de AM
Pendiente .......................... –12 dB/oct Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Altavoz de subgraves (mono): 530 kHz a 1 640 kHz (10 kHz)
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Pendiente .......................... –18 dB/oct Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa Nota
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
Reproductor de CD ras, sin previo aviso.
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)

70 Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心 Publicado por Pioneer Corporation.
9樓901-6室 Copyright © 2007 Pioneer Corporation.
電話 : (0852) 2848-6488 Todos los derechos reservados.

<KOKZX> <07K00000> <CRB2574-B/N> ES

Das könnte Ihnen auch gefallen