Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
TABLE OF CONTENTS
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page
2
Basic Outline fo Kalyan Kalpa-taru . . . . . . . . . . . . . . .
page 4
Index of song topics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
page 6
VANDANAM (Introductory Prayers) . . . . . . . . . . . . . . .
. page 13
MANGALACARANA (Auspicious Invocation . . . . . . . . .
. . . . . page 16
INTRODUCTION
Dasaratha-suta dasa
I ANUTAPA (Repentance)
II NIRVEDA (Despondency)
III SAMBANDHA-ABHIDEYA-PRAYOJANA-VIJNANA
(Relationship, Action & the Goal)
1) Longing
2) Servant of the Servant
3) Give up Non-devotees
4) The Secret of Lord Caitanya's "Enemies"
5) How to take Shelter of Vrndavana
6) Favorable Practices
7) The Pure Devotee
8) Prayer to the Pure Devotee
9) My Worshipping-Cottage at Navadvipa
10) Prayer to Lord Caitanya in Navadvipa
11) The Splendor of Vrndavana at Navadvipa
12) Wandering Madly in Navadvipa
1) Gopinatha
2) Gopinatha
3) Gopinatha
4) A Humble Petition for Service
Maìgaläcaraëa
Invoking Auspiciousness
Poem 1
Text 1
vande våndäöavé-candraà
rädhikäkñi-mahotsavam
brahmätmänanda-dhik-käri-
pürëänanda-rasälayam
Text 2
caitanya-caraëaà vande
kåñëa-bhakta-janäçrayam
advaita-mata-dhaureya-
bhäräpanodanaà param
Text 3
guruà vande mahä-bhägaà
kåñëänanda-svarüpakam
yan-mude racayiñyämi
kalyäëa-kalpa-pädapam
Text 4
apräkåta-rasänande
na yasya kevalä ratiù
tasyedaà na samälocyaà
pustakaà prema-sampuöam
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Poem 2
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
Text 10
Text 12
Text 13
çré-baikuëöha-dhäme äche niùçreyasa bana
tähe çobhä päya kalpa-taru agaëana
Text 14
Text 15
skandha-troya äche tä'ra apürba darçana
upadeça upalabdhi ucchwäsa gaëana
Text 16
Text 17
Text 18
çré-guru-caraëa-kåpä-sämarthya labhiyä
e heno apürba båkha diläma äniyä
Text 19
Text 20
Text 21
Text 22
Part One
Updeça
Teaching
Text 1
dékñä-guru kåpä kori' mantra-upadeça
koriyä dekhäna kåñëa-tattwera nirdeça
Text 2
Text 3
çikñä-guru-gaëa-päde koriyä praëati
upadeça-mälä boli nija-manaù prati
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
phire dekho eka-bära ätma amåtera dhära
tä'te buddhi ucita tomära
tumi ätma-rüpé ho'ye çré-caitanya-samäçroye
båndäbane thäko anibära
Text 4
Song 2
Text 1
Text 2
anitya jaòiyä käma çänti-héna abiçräma
nähi tahe pipäsära bhaìga
kämera sämagré cäo tabu tähä nähi päo
päileo chäre taba saìga
Text 3
Song 3
Text 1
Text 2
Text 3
tumi to' joòiyä jäna sadä koritecho dhyäna
tahe såñöi koro' caräcara
e duùkha kohibo kä're nitya-pati parihari'
tuccha-tattwe korile nirbhara
Text 4
Text 5
Text 7
Song 4
Text 1
Text 2
para-brahma eka-tattwa täìhäte saìpiyä sattwa
niñöhä-guëe koroho ädara
ära jata deba-gaëa miçra-sattwa agaëana
nija nija kärjera éçwara
Text 3
Text 4
Text 5
binoda kohiche mana rädhä-kåñëa-çré-caraëa
bhajo bhajo bhajo nirantara
Song 5
Text 1
Text 3
Text 4
Text 5
Song 6
Text 1
mana, tumi paòile ki chära?
nabadwépa päöha kori' nyäya-ratna näma
dhori'
bhekera kac kaci koile sära
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 7
Texts ± and 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 8
Text 1
Text 2
Text 3
Text 5
Text 6
Text 7
Song 9
Text 1
mana re, keno ära barëa abhimäna
marile pätaké ho'ye jamadüte jä'be lo'ye
nä koribe jätira sammäna
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 10
Text 1
Text 2
kintu dekho cinta kori' jadi nä bhajile hori
bidyä taba kebala rauraba
kåñëa prati aurakti sei béje janme bhakti
bidyä ho'te tähä asambhaba
Text 3
Text 4
Song 11
Text 1
Text 3
Text 4
Song 12
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Song 13
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
baiñëabera paricoya abaçyaka nähi hoya
äòambare kabhu nähi jäo
binodera nibedana rädhä-kåñëa-guëa-gäna
phukäri' phukäri' sadä gäo
Song 14
Text 1
Text 2
Text 3
tértha-phala sädhu-saìga sädhu-saìge antaraìga
çré-kåñëa-bhajana manohara
jathä sädhu tathä tértha sthira kori' nija citta
sädhu-saìga koro nirantara
Text 4
Text 5
Text 6
Song 15
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 16
Text 1
Text 2
Text 3
Song 17
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 18
Text 1
Text 2
Text 4
Text 5
Text 6
Song 19
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Part Two
Upalabdhi
Realization
Chapter One
Anutäpa-lakñaëa-upalabdhi
Repentance
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 2
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 1
Text 2
Text 3
barëäçrama-dharma-varnasrama-dharma; yaji'-
following; nänä-various; deba-debé-demigods and
demigoddesses; bhaji'’worshiping; mada-garbe-mad
with pride; käöäinu-I spenmt; jébana-life; sthéra-
peaceful; nä-not; hoilaù-was; mana-heart; nä-not;
labhinu-I attained; çänti-dhana-the treasure of
peace; na-not; bhajinu-I worshiped; çré-kåñëa-
caraëa-Lord Kåñëa's feet.
Text 4
Song 4
Texts ± and 2
Text 3
ämi brahma eka mätra e jwäläya dahe gätra
ihära upäya kibä bhäi
bikära je chilo bhälo auñadha jajäla ho'lo
auñadha-auñadha kothä päy
Text 4
Song 5
Text 1
Text 2
abidyätmä-bismaraëa asmitänya-bibhäbana
abhinibeçänye gäòa-mati
anye préti rägändhatä bidweñätmä biçuddhatä
paca kleça sadäi durgati
Text 3
Text 4
Text 5
Chapter Two
Nirveda-lakñaëa-upalabdhi
Renunciation
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
maraëa-samaya tä'ra upäya hoiyä hära
anutäpa-anale jwälilo
kukkurädi paçu-präya jébana käöäya häya
paramärtha kabhu nä cintilo
Text 7
Song 2
Text 1
Text 3
Text 4
Text 5
Song 3
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 4
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
deho-geho-kalaträdi-cintä abirata
jägiche hådoye mora buddhi kori' hata
Text 9
Text 10
çmaçäne çaréra mama poriyä rohibe
bihaìga-pataìga täya bihära koribe
Text 11
Text 12
Text 13
Song 5
Text 1
Text 2
dehera saundarya-bala nähe ciro-dina
ata eba taha lo'ye nä thäko garbita ho'ye
toma' prati ei anunoya
çuddha-jéba siddha-dehe sadäi nabéna
joré-bhüta deho-joga jébanera karma-bhoga
jébera patana joòäçroya
Text 3
e parjanta e dehete jébera saìgati
cakhu karëa näsa jihwä twag-ädira jaòa-spåhä
jébe lo'ye kore' öänäöäni
dekho dekho bhoyaìkara jébera durgati
jéba cäi kåñëa bhaji deho joòe jäya maji'
çeñe jéba pasare äpani
Sambandha-abhidheya-prayojana
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
Text 10
akhaëòa-unbroken; biläsa-moya-consisting of
pastimes; para-brahma’the Supreme Brahman; jei-
which; apräkåta-not material; båndäbane-in
Våndävana; kåñëacandra-Kåñëacandra; sei-He.
Text 11
Text 12
Text 13
Text 14
Text 15
Text 16
Text 17
Text 18
Text 19
Text 20
Text 21
Text 22
Text 23
mäyä-sukhe matta jéba çré-kåñëa bhulilo
sei se abidyä-baçe asmitä janmilo
Text 24
Text 25
ei rüpe jéba karma-cakre prabeçiyä
uccäbaca-gati-krame phirena bhramiyä
Text 26
Text 27
Text 28
Text 29
Text 30
Text 31
Text 32
Text 33
Text 34
Text 35
Text 36
Text 37
ŠText 38
Text 39
Text 40
Text 41
Text 42
Text 43
Text 44
Text 45
Text 46
Text 47
Text 48
Text 49
Text 50
Text 51
Text 52
Text 53
Text 54
Text 55
Text 56
Text 57
Text 58
Song 2
Text 1
apürba-wonderful; baiñëaba-tattwa-Vaisnava
philosophy; ätmära-of the soul; änanda-bliss;
prasrabana-fountain; nähi-not; jä'ra-of which; tulana-
equal; soàsäre-in the world; swa-dharma-own
nature; bolya-saying; jä'ra-of which; äche-is;
paricoya-understanding; e-this; jagate-O world; e-
this; tattwera-truth; sunaù-please hear; bibaraëa-
description; para-brahma-the Supreme Brahman;
sanätana-eternal; änanda-bliss; swarüpa-nature;
nitya-käla-eternal time; rasa-rüpa-the form of
nectar; rasera-of nectar; ädhära-the reservoir; parät-
than the greatest; para-greater; adwitéya-without a
rival; ananta-limitless; apära-endless; tathäpi-still;
swarüpa-tattwa-the nature; çakti-çaktimäna-the
potenbcy and the master of potencies; lélä-rasa-
parakäñöha-the sweetest nectar of transcendental
pastimes; äçroya-swarüpa-the shelter; tarka-logic;
ki-how?; se-this; tattwa-truth; kabhu-ever;
sparçibäre-to touch; päre-be able; rasa-tattwa-
nectar; su-gambhéra-very deep; samädhi-rapt
meditation; äçroye-shelter.
How wonderful is the Vaiñëava philosopphy! It is
a fountain of bliss for the soul. It has no equal in this
world. O world, please hear this description of the
Vaiñëava philosophy. The Supreme Brahman is
eternal and blissful. For eternal time He is full of
nectar, the reservoir of nectar. He is greater than the
greatest, unrivaled, endless, and limitless. Still, He is
all potencies and He is the master of all potencies.
He is the sweetest nectar of transcendental
pastimes and He is the supreme shelter. How can
ordinary material logic have the power to touch
Him? He is the deep nectar seen in rapt meditation.
Text 2
Song 3
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 4
Text 1
jébana-samäpta-käle koribo bhajana
ebe kori gåha-sukha'
kakhona e kathä nähi bole bija-jane
e deho patanonmukha
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Part Three
Uccwäsa
Ecstasy
Chapter One
Prärthanä Dainyamayé
Humble Prayers
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Song 2
Text 1
Text 2
Text 3
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
Song 3
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
Song 4
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 6
Text 8
Song 5
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
Chapter Two
Prärthanä Lalasämayé
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
Text 10
Song 2
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Song 3
Text 1
Text 2
çré-guru-caraëämåta-mädhwéka-sebane
matta ho'ye kåñëa-guëa gäbo båndäbane
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Song 4
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 9
Text 10
ata eba nabadwépa-bäsé jata jana
çré-caitanya-lélä-puñöi kore anukhaëa
Text 11
Text 12
Text 13
Song 5
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
Text 11
Text 12
ei-rüpe braja-jana-saha båndäbane
dekhibo lélära sthäna sa-tåñëa-nayane
Text 13
Text 14
Text 15
Text 16
Text 17
Texts 1¸ and 19
Text 20
Song 6
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
kaniñöha madhyama uttama prabhede
baiñëaba tri-bidha gaëi
kaniñöhe ädara madhyame praëati
uttame çuçrüñä çuni
kaniñöha-beginner; madhyama-intermediate;
uttama-advanced; prabhede-in differences;
baiñëaba-Vaisnavas; tri-bidha’three kinds; gaëi-
considering; kaniñöhe-beginner; ädara-respect;
madhyame’intermediate; praëati-obeisances;
uttame-advanced; çuçrüñä-eagerness to hear and
worship; çuni-I hear.
Text 5
Text 6
Song 8
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 1
Text 2
båndäbanäbhede nabadwépa-dhäme
bandhibo kuöéra-khäni
çacéra nandana- caraëa-äçroya
koribo sambandha mäni'
Text 3
jähnabé-puline cinmoya-känane
bäsiyä bijana-sthale
kåñëa-nämämåta nirantara pibo
òäkibo gauräìga bole
Text 4
Text 5
Song 10
Text 1
hä hä morä gaura-kiçora
kabe doyä kori' çré-godruma-bane
dekhä dibe mana-cora
hä-O; hä-Oh; morä-my; gaura-kiçora-Gaura-
késora; kabe-when?; doyä’moercy; kori'-doing; çré-
godruma-bane-in the forest of Godruma; dekhä-
sight; dibe-will give; mana-cora-the thief of my
heart.
Text 2
Text 3
Text 4
anaìga-majaré-Anaìga-majaré; sadoya-merciful;
hoiyä-being; e-this; däsé-maidservant; korete-hand;
dhori'-holding; duhe-both; nibedibe-will offer;
duìhara-of the divine couple; mädhuré-sweetness;
heribaù-I will see; noyana-eyes; bhori'-filling.
Song 11
Text 1
hä hä kaâe gaura-nitäi
e patita jane uru kåpä kori'
dekhä dibe du'öé bhäi
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Song 12
Text 1
Text 2
Text 3
Text 5
Chapter Three
Vijapti
Appeals
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Song 2
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
gopénätha tumi to' sakali jäno
äpanara jane daëòiyä ekhona
çré-caraëe deho sthäna
Text 6
Text 8
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
Text 6
Text 7
Text 8
Song 4
Text 1
çré-rädhä-kåñëa-pada-kamale mana
kemone lobhibe carama çaraëa
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
biñaya-pipäsä-prapéòita däse
deho' adhikära jugala-biläse
Text 6
Text 7
Text 8
Text 9
jugala-sebäya çré-räsa-maëòale
nijukta koro' ämäya
lalitä sakhéra ajogyä kiìkoré
binoda dhoriche päya
Chapter Four
Ucchwäsa-kértana
Ecstatic Chanting
Section One
Nama-kértana
Chanting of the Holy Names
Song 1
Text 1
Text 2
Text 3
nadéyä-çaçadhara mäyäpura-éçwara
näma-prabartana sura
gåhi-jana-çikhaka nyäsi-kula-näyaka
mädhaba rädhä-bhäba-püra
Text 4
särbabhauma-çodhana gajapati-täraëa
rämänanda-poñaëa béra
rüpänanda-bardhana sanätana-pälana
haridäsa-modana dhéra
Särvabhauma-çodhana (O purifier of
Särvabhauma)! Gajapati-täraëa (O delivere of King
Pratäparudra)! Rämänanda-poñaëa (O maintainer of
Rämänanda Räya)! Véra (O hero)! Rüpänanda-
vardhana (O delight of Rüpa Gosvämé)! Sanätana-
pälana (O protector of Sanätana Gosvämé)!
Haridäsa-modana (O delight of Haridäsa Öhäkura)!
Dhéra (O saintly Lord)!
Text 5
braja-rasa-bhäbana duñöa-mana-çätana
kapaöé bighätana käma
çuddha-bhakta-pälana çuñka-jana-täòana
chala-bhakti-düñaëa räma
Song 2
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
räbaëänta-kora mäkhana-taskora
gopé-jana-bastra-häré
brajera räkhala gopa-bånda-päla
citta-häré baàçé-dhäré
Text 5
jogéndra-bandana çré-nanda-nandana
braja-jana-bhoya-häré
nabéna-nérada rüpa-manohara
mohana-baàçé-bihäré
Text 6
jaçodä-nandana kaàsa-niñüdana
nikuja-räsa-biläsé
kadamba-känana räsa-paräyaëa
båndä-bipina-nibäsé
Text 7
änanda-bardhana prema-niketana
phula-çara-jojaka käma
gopäìganä-gaëa- citta-binodana
samasta-guëa-gäna-dhäma
Text 8
jamunä-jébana keli-paräyaëa
mänasa-candra-cakora
näma-sudhä-rasa gäo kåñëa-jaça
räkho bacana mana mora
Section Two
Rüpa-kértana
Song 1
(Kämoda-räga)
Text 1
Text 3
Text 4
Text 6
Text 7
Section Three
Guëa-kértana
(Dhanaçé-räga)
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Song 2
(Bhäöéyäré-räga)
Text 1
Text 2
Text 3
bidhi-märga-rata-jane swädhénata-ratna-dane
räga-märge koräna prabeça
räga-baça-varté ho'ye pärakéya-bhäbäçroye
labhe jéba kåñëa-premäbeça
Text 5
Section Four
Lélä-kértana
Song 1
(Dhänaçé-räga)
Text 1
jébe kåpä kori' golokera hori
braja-bhäba prokäçilo
se bhäba-rasaja båndäbana-jogya
joòa-buddhi nä hoilo
Text 2
kåñëa-lélä-samudra apära
baikuëöha-bihära samäna ihära
kabhu nähe jä'no sära
Text 3
Text 4
Song 2
(Dhänaçé-räga)
Text 1
jamunä-puline kadamba-känane
ki herinu sakhé äja
çyäma baàçé-dhäré maëi-macopari
kore' lélä räsa-räja
Text 2
kåñëa-keli sudhä-prasrabana
añöa-dalopari çré-rädhä çré-hari
añöa-sakhé parijana
Text 3
Text 4
Section Five
Rasa-kértana
Song 1
(Kämoda-räga)
Text 1
Text 2
Text 3
Text 4
Text 5
keno mora durbala lekhané nähi sare
abhisära ärambhiyä sa-kampa antare
Text 6
milana-meeting; sambhoga-enjoyment;
bipralamba-separation; ädi-beginning; barëana-
decsription; prakäça-manifestation; korite-to do;
nähi-not; sare-moves; mama-my; mana-heart.
Text 7
Text 8
adhikära-héna-jana-maìgala cintiyä
kértana korinu çeña käla bicäriyä
END OF KIRTAN