Sie sind auf Seite 1von 192

Centiva/5

Manual de Funcionamiento
Versión de software 2.n
Responsabilidad del Usuario

Este producto se manejará de acuerdo a la descripción que contiene


este manual de funcionamiento y etiquetas y/o inserciones
acompañantes, cuando se ensamble, se opere, se le haga el
mantenimiento y se repare de modo acorde con las instrucciones
proporcionadas. Este producto debe ser revisado periódicamente. No
se debe usar un producto defectuoso. Las piezas que estén rotas,
perdidas, simplemente gastadas, deformadas o contaminadas
deben ser reemplazadas inmediatamente. Si se debe reparar o
reemplazar, Datex-Ohmeda recomienda que se haga una petición
telefónica o escrita para consejo de servicio técnico al centro de
servicio técnico de apoyo de Datex-Ohmeda más cercano. Este
producto o sus piezas no deben ser reparadas de otra manera que la
acordada en las instrucciones escritas proporcionadas por Datex-
Ohmeda y por el personal entrenado de Datex-Ohmeda. El Producto
no debe ser alterado. El usuario de este producto será el único
responsable de cualquier mal funcionamiento que resulte de un uso
incorrecto, falta de mantenimiento, reparación incorrecta, daño o
alteración por algún otro que no sea Datex-Ohmeda.

PRECAUCIÓN Las leyes federales de E.E.U.U limitan la venta de este equipo a


médicos con licencia o bajo su orden. Fuera de los E.E.U.U, revise las
leyes locales por alguna restricción que pueda ser aplicada.

Los productos de Datex-Ohmeda tienen números de serie en las


unidades con un sistema de código que indica el grupo de producto,
el año de la fabricación y el número de secuencia para la
identificación.

AAA B 12345

Estos caracteres indican el año de la fabricación del


producto y cuando le fue asignado el número de
serie. 1 = 2001, 2 = 2002 etc.

CM-920042, Rev. 2.02  TIM GmbH


Tabla de Contenidos

1 Introduccción 1.1 Cómo utilizar este manual 1-2


1.2 Símbolos utilizados en este manual o en el equipo 1-3
1.3 Abreviaturas utilizadas en este manual o en el equipo 1-5

2 Seguridad 2.1 Seguridad 2-2

3 Descripción General 3.1 Descripción general 3-2


3.1.1 Intención de uso 3-2
3.1.2 Principio de funcionamiento 3-2
3.1.3 Modos de ventilación 3-3
3.1.4 Funciones adicionales 3-4
3.2 Suministro 3-5
3.2.1 Suministro eléctrico 3-5
3.2.2 Suministro de gas 3-5
3.3 Instalación 3-6
3.4 Componentes principales 3-7
3.5 Sistemas de control 3-8
3.5.1 Parte frontal 3-8
3.5.2 Parte trasera 3-9

4 Principio de 4.1 Principio de funcionamiento 4-2


Funcionamiento 4.1.1 Contenido de la pantalla 4-3
4.1.2 Teclas 4-5
4.1.3 Tecla relación I : E 4-6
4.1.4 Gráficos 4-7
4.1.5 Datos numéricos del paciente 4-8
4.1.6 Información de estado 4-9

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 0-1


Tabla de Contenidos

4 Principio de 4.1.7 ComWheel 4-11


Funcionamiento 4.1.8 Cambio de parámetros 4-12
(continuación) 4.1.9 Tecla de menú 4-13
4.1.10 Seleccionar un tema del menú 4-14
4.1.11 Activar una función del menú 4-15
4.1.12 Submenús 4-16
4.1.13 Abrir un submenú 4-18
4.1.14 Cambio de parámetros del submenú 4-19
4.1.15 Silencio de la alarma 4-22

5 Preparación 5.1 Suministro eléctrico 5-2


5.1.1 Suministro principal 5-2
5.1.2 Suministro con batería de apoyo 5-4
5.2 Suministro de gas 5-5
5.2.1 Suministro doble de gas 5-5
5.2.2 Suministro único de gas 5-6
5.3 Montaje de la válvula de espiración 5-7
5.4 Acondicionamiento del gas respiratorio 5-8
5.5 Circuito de respiración 5-9
5.5.1 Conexión con HME 5-9
5.5.2 Conexión con humidificador activo 5-10
5.6 Colocación del equipo 5-12
5.6.1 Panel de control 5-12
5.6.2 Sistema completo 5-14
5.7 Encendido y apagado 5-15
5.8 Autocomprobaciones 5-16
5.8.1 Test de inicio 5-16
5.8.2 Test del sistema 5-17
5.8.3 Test durante el funcionamiento 5-18
5.9 Selección del tipo de paciente 5-19
5.10 Menú del test de sistema 5-20
5.11 Inicio de la ventilación 5-22

6 Manejo 6.1 Ajuste de los modos de ventilación 6-2


6.1.1 Selección de un modo de ventilación 6-2
6.1.2 Valores de ventilación por defecto 6-3
6.1.3 Cambio del modo de ventilación 6-4
6.2 Ajuste de los parámetros de ventilación 6-5
6.2.1 CMV 6-5
6.2.2 SIMV/ASB 6-8
6.2.3 BiLevel/(ASB) 6-11

0-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


Table of Contents

6 Manejo 6.2.4 BiLevel/ASB 6-13


continuación 6.2.5 ASB/CPAP 6-16
6.2.6 ASB/Apnea 6-18
6.3 Funciones adicionales 6-20
6.3.1 Modo de espera 6-21
6.3.2 ASR. (Rutina Automática de Aspiración) 6-23
6.3.3 Menú de parámetros 6-26
6.3.4 Limites de alarma 6-31
6.3.5 AUTOSET de la alarma 6-37
6.3.6 ARC Comp. de la Resistencia de la Vía Aérea 6-40
6.3.7 Test de sistema 6-43
6.3.8 NIV (Ventilación No Invasiva) 6-44
6.3.9 APD (Detección Automática de Paciente) 6-46
6.3.10 Funciones de acceso rápido 6-47

7 Limpieza y Esterilización 7.1 Consejos generales 7-2


7.2 Desensamblaje 7-3
7.2.1 Usado con HME 7-3
7.2.2 Usado con un humidificador activo 7-4
7.3 Válvula de espiración 7-5
7.3.1 Separación del ensamblaje de la válvula 7-5
7.3.2 Desensamblaje de la válvula de espiración 7-7
7.4 Limpieza y esterilización 7-8
7.4.1 Cubierta y panel de control 7-8
7.4.2 Válvula de espiración 7-8
7.5 Re-ensamblaje 7-9
7.5.1 Re-ensamblaje de la válvula de espiración 7-9
7.5.2 Reinserción de la válvula de espiración 7-10

8 Alarmas y Mensajes 8.1 Modalidades de alarma 8-2


8.2 Mensajes de alarma 8-3
8.3 Otros mensajes 8-7
8.3.1 Mensajes durante el encendido 8-7
8.3.2 Mensajes durante el test de sistema 8-11
8.3.3 Mensajes durante la calibración de O2 8-19
8.3.4 Mensajes durante el funcionamiento 8-20

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 0-3


Tabla de Contenidos

9 Mantenimiento 9.1 General 9-2


9.2 Calibración del sensor de Oxígeno 9-3
9.2.1 Comienzo de la calibración 9-3
9.2.2 Parar la calibración 9-4
9.3 Válvula de espiración 9-5
9.3.1 Desensamblaje de la válvula de espiración 9-5
9.3.2 Sustitución de componentes 9-7
9.3.3 Reensamblaje 9-8
9.3.4 Reinserción del ensamblaje de la válvula 9-9
9.4 Mantenimiento adicional 9-10
9.4.1 Cada doce (12) meses 9-10
9.4.2 Cada veinticuatro (24) meses 9-10

10 Datos técnicos 10.1 General 10-2


10.2 Suministros 10-3
10.3 Características del ventilador 10-4
10.4 Controles y rangos 10-5
10.5 Funciones especiales 10-8
10.6 Funciones de medida 10-9
10.7 Funciones de monitorización 10-10
10.8 Panel de control 10-13

11 Lista de repuestos 11.1 Repuestos 11-2


11.2 Accesorios 11-2

A1 Funciones adicionales A1.1 Nebulización de fármacos A1-2


A1.1.1 Modos de ventilación A1-2
A1.1.2 Modos de nebulización A1-3
A1.1.3 Concentración de O2 A1-3
A1.1.4 Ajuste A1-4
A1.1.5 Test del nebulizador A1-6
A.1.1.6 Encendido y apagado A1-7
A1.2 Calibración del sensor de O2 durante el uso A1-8
A1.3 Transferencia de datos a través de puerto serie A1-9
A1.4 Calibración del flujo espiratorio A1-10

0-4 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


1 Introducción

En esta sección 1.1 Cómo utilizar este manual 1-2


1.2 Símbolos utilizados en este manual o en el equipo 1-3
1.3 Abreviaturas utilizadas en este manual o en el equipo 1-5

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 1-1


1 Introducción

1.1 Cómo utilizar este manual

Este manual describe el funcionamiento del

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


Versión de Software 2.n.

El Ventilador de Cuidados Intensivos Centiva/5 puede ser utilizado


conjuntamente con accesorios adicionales, como soportes rodables,
compresores, etc. Estos accesorios vienen con un manual de uso
separado.
Use este manual junto con los manuales de accesorios adicionales.

1-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


1 Introducción

1.2 Símbolos utilizados en este manual o en el equipo

Advertencia y Precaución informan acerca de situaciones


peligrosas que pueden ocurrir si no se siguen todas las instrucciones
de este manual.

ADVERTENCIA Advertencia indica una situación que puede perjudicar al usuario o al


paciente.

PRECAUCIÓN Precaución indica una situación que puede perjudicar el equipo. Lea y
siga todas las advertencias y precauciones.

Tecla para silenciar la alarma

Tecla para acceder al menú

Gire a la izquierda el ComWheel para reducir valores

Gire a la derecha el ComWheel para aumentar valores

Gire en ambos sentidos el ComWheel para cambiar valores

Presione el ComWheel para confirmar la selección (ENTER)

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 1-3


1 Introducción

On (encendido)

Off (apagado)

Toma de tierra

Toma de tierra protegida

Equipotencial

Equipo tipo B

Entrada (conexión espiratoria)

Salida (conexión inspiratoria)

Atención, referida a las instrucciones del producto, EN/IEC 60601-1

10101 Conexión serie para la transferencia de datos

Los sistemas con este distintivo cumplen con las Directrices del
Consejo Europeo (93/42/EEC) para Equipos Médicos cuando son
usados de la manera que se especifica en los Manuales de
xxxx Funcionamiento y Mantenimiento. El “xxxx” es el número de
certificación del Cuerpo Notificado usado por los Sistemas de Calidad
del fabricante.

Conexión nebulizador

1-4 Centiva/5 ICU Ventilator


1 Introduction

1.3 Abreviaturas utilizadas en este manual o en el equipo

Modo Vent. Modo de ventilación


CMV Ventilación Controlada Mandatoria
SIMV Vent. Mandatoria Intermitente Sincronizada a Volumen Constante
Bi-Level Ventilación controlada con dos niveles de presión
ASB Respiración Espontánea Asistida (Ventilación con Presión de Soporte)
CPAP Presión Positiva Continua en la Vía Aérea
ASB/Apnea ASB con Ventilación de Seguridad en caso de Apnea

APD Detección Automática de Paciente


ARC Compensación de la Resistencia de la Vía Aérea
ASR Rutina Automática de Aspiración
NEB Nebulización de fármacos
NIV Ventilación no invasiva
OCV Calibración del sensor de O2 durante el uso
Tubo Endot. Tubo Endotraqueal
Tubo Trach. Tubo de Traqueal

Pmáx Selección de la Presión máxima de seguridad


Plímit Selección del límite de Presión
Pinsp Selección de la Presión inspiratoria
PASB Selección de la Presión de Soporté de la Respiración Espontánea
Asistida
Ppico Presión más alta de la vía aérea, medida en la última respiración
Pmín Presión más baja de la vía aérea, medida en la última respiración
PPEEP Selección de la Presión Positiva al final de la Espiración
PVA Presión en la vía aérea en general

Rate Respiraciones por minuto


I:E Relación Inspiración-Espiración
Ramp Rampa de tiempo entre los niveles (BiLevel) más bajo y más alto
Ramp ASB Rampa de tiempo entre el nivel PEEP y el nivel de presión ASB
Ventana de Tiempo Tiempo para actuación del trigger
t Tiempo en general

Vt Selección del volumen tidal


VT Volumen tidal, medido
VM Volumen minuto, medido
Flujo-I Selección del flujo inspiratorio
Trigg. Trigger de Flujo requerido para desencadenar una respiración asistida
Byflow Sistema de Flujo Continuo
Flujo Flujo en general

Fi-O2 Selección de la concentración inspiratoria de O2


O2-I Concentración inspiratoria de O2, medida

Centiva/5 ICU Ventilator 1-5


1 Introducción

I Encendido, red eléctrica


O Apagado, red eléctrica

o AC Corriente Alterna
o DC Corriente Continua (Directa)

Ref Número de referencia


SN Número de serie
Rev. x.nn Número de software

O2 280 … 600 kPa Entrada del suministro de O2 con presiones entre 280 y 600 kPa,
(2,8 y 6 bar, 40 y 80 PSI, )
AIR 280 … 600 kPa Entrada del suministro de AIRE con presiones entre 280 y 600 kPa,
(2,8 y 6 bar, 40 y 80 PSI)

24V/3A DC Entrada del suministro de DC con 24 V y una corriente máxima de 3 A


Serial Port Conexión serie para la transferencia de datos

1-6 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


2 Seguridad

En esta sección 2.1 Seguridad 2-2

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 2-1


2 Seguridad

2.1 Seguridad

Referencia Este manual describe el funcionamiento del

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


Versión de Software 2.n.

Funcionamiento seguro Para usar el ventilador Centiva/5 ICU de forma segura utilice el
sistema sólo como se especifica. El usuario necesita familiarizarse con
este manual antes de utilizar el sistema. Sólo se permite el uso de este
sistema a usuarios entrenados. Asegúrese siempre de cumplir tanto
con los requerimientos de este manual de funcionamiento, como los
del gobierno local u otras autoridades para el funcionamiento de
ventiladores de cuidados intensivos.

Clasificación El Centiva/5 es un producto del grupo IIb, de acuerdo a la directiva


93/42/CEE, Anexo IX, Regla 9 para productos médicos

Clasificación de acuerdo a EN 60601-1 para productos electromédicos

DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN CLASE I, con suministro eléctrico interno. La


protección contra riesgo de daño eléctrico se consigue por la toma de
tierra

DISPOSITIVO TIPO B, de acuerdo con la categoría de seguridad para


riesgo de daño eléctrico.

FUNCIONAMIENTO CONTINUO de acuerdo a lo descrito para modos de


funcionamiento.

Criterios de seguridad El Centiva/5 está diseñado respetando los siguientes criterios de


seguridad:
- EN 60601-1, Equipos electromédicos, Condiciones generales
- EN 794-1, Requerimientos especiales para ventiladores
pulmonares.
- EN 475, Especificaciones para advertencias, avisos e
información en anestesia y cuidados críticos
- EN 60601-1-4,dispositivos médicos controlados por software
- EN 60601-1-2, compatibilidad electromagnética

2-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


2 Seguridad

Funciones de seguridad Las siguientes funciones de seguridad se han incorporado al


Centiva/5 para avisar al usuario en caso de riesgo para el paciente.
Alarmas del equipo
Control de Control para
Suministro de gas Fallo del suministro de O2 o AIRE
Desconexión Desconexión del paciente y del circuito
de respiración
Concentración de O2 Concentración de O2
Energía eléctrica Fallo en el suministro eléctrico o en el
suministro de la batería
Sistema de control del Alarmas para vigilancia del equipo
equipo

Alarmas del paciente


Control de Control para
Presión alta Alarma para la presión alta
Volumen minuto Alarma para el volumen minuto alto y
bajo
Frecuencia Alarma para la frecuencia alta y
baja
Presión de la vía aérea Presión sostenida

Seguridad del paciente El Centiva/5 debe ser utilizado por o bajo las ordenes de un médico. El
Centiva/5 debe ser utilizado sólo por personal médico cualificado,
para asegurar una intervención adecuada en caso de un mal
funcionamiento del equipo.
Se requiere vigilancia constante por personal entrenado para el
paciente conectado a un ventilador de cuidados intensivos.
Asegúrese de que los límites de la alarma están fijados de acuerdo a la
situación del paciente, y de que las alarmas están fijadas siempre que
un paciente está conectado al sistema.
Utilice sólo circuitos de respiración aprobados por el fabricante del
Centiva/5 o por el fabricante de los accesorios.
Realice siempre la Comprobación “test de sistema” del Centiva/5
antes de utilizar el ventilador.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 2-3


2 Seguridad

ADVERTENCIA Nunca realice el “test de sistema” cuando un paciente esté


conectado al Centiva/5

El “test de sistema” está diseñado para examinar todas las funciones y


componentes de seguridad relevantes antes de comenzar la
ventilación.
En caso de emergencia, se puede prescindir del test del sistema. El
sistema reconocerá este estado como “No test” y muestra el mismo en
la pantalla para recordar al usuario que debe realizar el test del sistema
con la mayor brevedad
Si el test del sistema no se realiza, el sistema no conoce las correctas
especificaciones del circuito de respiración, necesarias para optimizar
la compensación de la compliancia y la resistencia. En este caso, el
ventilador no puede funcionar con la exactitud y tolerancia
especificadas.

Riesgo residual Para reducir el riesgo del mal funcionamiento del equipo, se han
integrado sistemas redundantes en el Centiva/5.
Las funciones de riesgo alto y moderado se han diseñado para
proporcionar un sistema alternativo en caso de fallo primario.
Las funciones de bajo riesgo se examinan con el test de inicio antes de
su funcionamiento cada vez que se conecta la unidad.
El sistema proporciona un limitador ajustable de presión en los modos
CMV y SIMV. En los modos CMV o SIMV la Plímit se fija por defecto en 20
cmH2O en la forma Pediátrica o en 30 cmH2O en la forma Adulta.
El sistema posee un segundo nivel de seguridad adicional en la función
de presión, Plímit, que está activada en todos los modos. La Pmáx se fija
por defecto en 30 cmH2O en la forma Pediátrica y en 40 cmH2O en la
forma Adulta, en los modos CMV o SIMV/ASB. La Pmáx se fija por
defecto en 18 cmH2O en la forma Pediátrica y en 21 cmH2O en la forma
Adulta, en los modos Bi-Level/ASB, CPAP ASB o ASB Apnea.

2-4 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


2 Seguridad

Riesgo de daño eléctrico El Centiva/5 está diseñado para funcionar solamente en entornos
eléctricos de acuerdo a VDE 0107 o EN 60601-1.
Antes de limpiar, reparar, o de efectuar el mantenimiento, desconecte
siempre el sistema del suministro eléctrico. Antes de reconectar el
sistema al suministro eléctrico asegúrese de que la cubierta está seca.
Antes de conectar el equipo al suministro eléctrico, compruebe que el
voltaje local coincide con el voltaje de funcionamiento del equipo, que
está especificado en la chapa de serie en la parte posterior del mismo
Almacene el equipo de acuerdo a las especificaciones dadas para
temperatura y humedad.
El uso del sistema se realizará de acuerdo a las especificaciones dadas
para temperatura y humedad. En caso de que la temperatura del
sistema sea superior o inferior a la especificada, permita al sistema
estabilizarse durante al menos una hora antes de su funcionamiento.
No use materiales como Amoniaco, Fenoles o Acetona para limpiar el
equipo.
No use el Centiva/5 si existe duda de la correcta función de la toma de
tierra eléctrica en el entorno de la instalación.

Riesgo de incendio No use el Centiva/5 en presencia de anestésicos inflamables

Riesgo de interferencias Los campos electromagnéticos producidos por otros equipos, con una
electromagnéticas fuerza mayor a la especificada por EN 60601-1-2 pueden influir en el
funcionamiento seguro del Centiva/5 y pueden poner en peligro al
paciente.
Los campos de alta frecuencia producidos por otros equipos instalados
cerca del sistema, pueden influir en el funcionamiento seguro del
Centiva/5 y pueden poner en peligro al paciente.
No use teléfonos móviles a menos de 10 metros del Centiva/5. De otra
manera, puede resultar en una posible influencia para el
funcionamiento seguro del Centiva/5 y pueden poner en peligro al
paciente.
No use el Centiva/5 en presencia de equipos de resonancia magnética
nuclear (NMR, MRI).

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 2-5


2 Seguridad

Accesorios El Centiva/5 dispone de una amplia gama de accesorios.


Use solamente los accesorios que se enumeran en la lista para
accesorios del Centiva/5.
Antes de conectar el puerto de salida serie del Centiva/5 a una red o a
otro sistema de transferencia de datos, verifique que estos dispositivos
cumplen las normas EN 60950 para seguridad en la transferencia de
datos o EN 60601-1, para equipos electromédicos.
La persona que conecte otros sistemas (eléctricos u otros) al Centiva/5
es responsable de que el sistema entero se encuentre dentro de los
requerimientos de EN 60601-1.

Monitorización El Centiva/5 está equipado con funciones de monitorización que


ayudarán a monitorizar y controlar la situación ventilatoria del paciente
y a detectar cambios en los parámetros de ventilación.
Los cambios en los parámetros de ventilación pueden ser causados
por:
• cambios en el estado del paciente
• cambios en los ajustes
• fallo en el funcionamiento
• mal funcionamiento del equipo
• cambios en el suministro eléctrico
• cambios en el suministro de gas
Debe estar siempre presente un resucitador para ventilación manual
en caso de mal funcionamiento del equipo.

Servicio y mantenimiento El Centiva/5 debe ser revisado al menos cada doce meses para su
seguridad y correcto funcionamiento.
Solamente personal de servicio autorizado debe llevar a cabo la
reparación, el servicio y el mantenimiento del equipo.
Los intervalos de mantenimiento y procedimientos están
documentados en la sección 9, ”Mantenimiento”.

2-6 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


2 Seguridad

Responsabilidad del El fabricante no es responsable de ningún cambio de función, daño o


fabricante perjuicio al paciente o al usuario originado por el mal uso o descuido
de los avisos de seguridad mencionados en este manual.
El usuario o propietario es responsable del funcionamiento del sistema
si el equipo es revisado, reparado o se le realiza el mantenimiento por
personal no autorizado.
El usuario o propietario es responsable de la función del sistema por el
mal uso del equipo o si se usa de forma no acorde con las
instrucciones de este manual de funcionamiento

Fabricado por Salvia Lifetec GmbH & Co KG


Niederhöchstädter Strasse 62
61476 Kronberg
Alemania 0123
Fabricado para Datex-Ohmeda Inc.
Ohmeda Drive
P.O. Box 7550
Madison, WI 53707-7550
E.E.U.U.
Teléfono. +1 608 221 1551
Fax: +1 608 223 2476

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 2-7


2 Seguridad

Notas

2-8 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


3 Descripción general

En esta sección 3.1 Descripción general 3-2


3.1.1 Intención de uso 3-2
3.1.2 Principio de funcionamiento 3-2
3.1.3 Modos de ventilación 3-3
3.1.4 Funciones adicionales 3-4
3.2 Suministro 3-5
3.2.1 Suministro eléctrico 3-5
3.2.2 Suministro de gas 3-5
3.3 Instalación 3-6
3.4 Componentes principales 3-7
3.5 Sistemas de control 3-8
3.5.1 Parte frontal 3-8
3.5.2 Parte trasera 3-9

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 3-1


3 Descripción General

3.1 Descripción general

3.1.1 Intención de uso El Centiva /5 es un ventilador para el cuidado crítico utilizado en la


ventilación de cuidados intensivos en personas.
Este ventilador está destinado para ser utilizado en pacientes adultos y
niños de más de un año o con un peso mayor o igual a 5 kg.
Este ventilador esta diseñado para mantener, apoyar o restaurar la
ventilación espontánea del paciente.

3.1.2 Principio de El Centiva/5 es un sistema controlado por tiempo, a volumen


funcionamiento constante, con ciclado por presión, gobernado por microprocesador.
La válvula de espiración es controlada electromecánicamente con un
sistema de bloqueo para proporcionar un asentamiento correcto al
ensamblaje de la válvula de PEEP.
El sistema utiliza un trigger por flujo y permite la libre ventilación del
paciente a través de una válvula incorporada de libre respiración.
El sistema proporciona un Flujo Continuo (Byflow) permanente en el
circuito de respiración y permite la respiración espontánea del paciente
en todos los modos.

3-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


3 Descripción General

3.1.3 Modos de ventilación CMV (Ventilación Controlada Mandatoria)


Ventilación controlada a volumen constante, con la facultad de permitir
la respiración espontánea del paciente entre las respiraciones
mandatorias. Capacidades adicionales:
- PLV - Ventilación Limitada por Presión
- IRV - Ventilación con Relación I:E Inversa

SIMV/ASB (Ventilación Mandatoria Intermitente Sincronizada /


Respiración Espontánea Asistida)
Ventilación a volumen constante sincronizada con la respiración
espontánea del paciente, entre las respiraciones mandatorias.
Capacidades adicionales:
- PLV - Ventilación Limitada por Presión
- IRV - Ventilación con Relación I:E Inversa
- ASB - Respiración Espontánea Asistida o PSV - Ventilación con
Presión de Soporte

Bi-Level/ ASB (Bi-Level/ Respiración Espontánea Asistida)


Ventilación controlada por presión sincronizada y combinada con
respiraciones espontáneas del paciente durante el ciclo respiratorio
completo. Capacidades adicionales:- IRV - Ventilación con Relación
I:E Inversa
- ASB - Respiración Espontánea Asistida o PSV- Ventilación con
Presión de Soporte en el nivel inferior de presión.

CPAP/ASB (Presión Positiva Continua en la vía Aérea / Respiración


Espontánea Asistida)
Respiración espontánea a presión ambiente o con presión positiva en
la vía aérea. Capacidades adicionales:
- ASB - Respiración Espontánea Asistida o PSV - Ventilación con
Presión de Soporte sobre el nivel de presión CPAP

ASB/Apnea (Respiración Espontánea Asistida / Ventilación de


seguridad en caso de Apnea)
Respiración espontánea a presión ambiente o con presión positiva en
la vía aérea con ASB - Respiración Espontánea Asistida o PSV
Ventilación con Presión de Soporte sobre el nivel de presión CPAP
Capacidades adicionales:
- modo de ventilación Bi-Level apoyado con parámetros preajustados
si el paciente activa la alarma de apnea.

Para más detalles referirse a la sección 6 “Manejo”

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 3-3


3 Descripción General

3.1.4. Funciones NIV (Ventilación No Invasiva)


adicionales Función que proporciona compensación de fugas en todos los modos
de ventilación, para permitir la ventilación con sistemas que posean
fugas, tales como mascarilla nasal o facial, mascarilla laríngea, o tubos
sin neumotaponamiento (balón)

ARC (Compensación de la Resistencia de la vía Aérea)


Función que proporciona una compensación inspiratoria y espiratoria
de la resistencia de los tubos en todos los modos de respiración
espontánea para facilitar la respiración espontánea del paciente.

APD (Detección Automática del Paciente)


Función que proporciona detección automática del paciente
conectado al ventilador en todos los modos de ventilación

ASR (Rutina Automática de Aspiración)


Función que proporciona un procedimiento automático de preparación
a la aspiración bronquial con una fase de pre-oxigenación, apertura de
la pieza en Y sin presión y una post-oxigenación, con regreso
automático a los ajustes previos en todos los modos de ventilación,

3-4 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


3 Descripción General

3.2 Suministro

3.2.1 Suministro eléctrico El Centiva/5 puede ser configurado para que su suministro se realice
con voltaje eléctrico de 230 V o 115 V AC.

Como suministro de apoyo, el Centiva/5 posee una batería interna


que soporta el funcionamiento por un mínimo de 30 minutos (batería
cargada totalmente).
El suministro del Centiva/5 puede hacerse desde una batería externa
de 24 V DC (opcional) para, por ejemplo, transporte intra hospitalario.

3.2.2 Suministro de gas El suministro del Centiva/5 puede hacerse con O2 y AIRE. Se puede
utilizar con suministro único de AIRE u O2.

Nota especial Asegúrese de que la fuente de suministro de gas medicinal se


encuentra limpia y seca.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 3-5


3 Descripción General

3.3 Instalación

El Centiva/5 está diseñado para ser colocado en


• un soporte rodable (opcional)
• un soporte a riel (opcional)
• un soporte de techo (opcional)

El panel de control del Centiva/5 es inclinable y extraible. El panel de


control puede ser colocado a una distancia de hasta 3 metros del
bloque principal (control remoto).

Nota especial Asegúrese de que el Centiva/5 es instalado de forma segura.

3-6 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


3 Descripción General

3.4 Componentes principales

El Centiva/5 es un sistema que puede ser separado en tres (3)


componentes accesibles para el usuario
• El bloque principal
• El panel de control
• La válvula de espiración

Estos tres componentes pueden ser separados por el usuario sin


utilizar herramientas.

Bloque principal

Panel de control

Válvula de espiración

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 3-7


3 Descripción General

3.5 Sistemas de control

3.5.1 Parte frontal

Centiva/5
Bi-Level / ASB Tubo : E 7.5 50% Adulto
15 MV-E 12
4.2Litro2 Luces de
10 VT-E alarma
Pantalla 5
350 mL
Ppeak 21
Paw
mbar
14cmH2O
Pmin
Silencio de
40 alarma
3cmH2O
20
Fluj O2-I 25
L/min 21 18
%
-20
Fr.Tt 40
BotÛn de Menu
-40 12r/min8

Fi02 Frec. I:E Rampa P-Insp PEEP P-ASB


21 12 1:2 0.2 10 3 5
% r/min seg cmH2O cmH2O cmH2O

ComWheel

Teclas blandas

TapÛn ConexiÛn ConexiÛn ConexiÛn BotÛn de


Esp. Nebulizac. Insp. encendido

3-8 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


3 Descripción General

3.5.2 Parte trasera

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 3-9


3 Descripción General

Notas

3-10 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR





 

 


(QHVWDVHFFLyQ 3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR    
&RQWHQLGRGHODSDQWDOOD   
 7HFODV     
 7HFODUHODFLyQ,(    
 *UiILFRV     
 'DWRVQXPpULFRVGHOSDFLHQWH  
 ,QIRUPDFLyQGHHVWDGR   
&RP:KHHO    
 &DPELRGHSDUiPHWURV   
 7HFODGHPHQ~    
 6HOHFFLRQDUXQWHPDGHOPHQ~  
 $FWLYDUXQDIXQFLyQGHOPHQ~  
6XEPHQ~V    
$EULUXQVXEPHQ~   
&DPELRGHSDUiPHWURVGHOVXEPHQ~ 
6LOHQFLRGHODDODUPD   


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR

3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR


 (O&HQWLYDHVXQVLVWHPDTXHWUDEDMDFRQPHQ~V\HVFRQWURODGRSRU
 VRIWZDUH
 7RGDODLQIRUPDFLyQSDUDVXFRQWUROHVSURSRUFLRQDGDSRUHOPRQLWRU
 7RGRVORVFRQWUROHVVHORFDOL]DQHQHOSDQHOIURQWDOH[FHSWRHOERWyQ
 2Q2II (QFHQGLGR$SDJDGR VLWXDGRHQODSDUWHGHODQWHUDLQIHULRU
 GHUHFKD\HOLQWHUUXSWRUGHODOtQHDGHVXPLQLVWURHOpFWULFRVLWXDGRHQOD
 SDUWHSRVWHULRU

 
 (OSULQFLSLRSDUDWRGRVORVFRQWUROHVHVWiEDVDGRHQHOVLVWHPD6$&

6HOHFFLRQDU
([LVWHQGRVIRUPDVGHVHOHFFLRQDUXQSDUiPHWURSDUD
FDPELDUORFRQODVWHFODVRFRQHOPHQ~
$MXVWDU
(ODMXVWHVHKDFHVLHPSUHJLUDQGRHO&RP:KHHOHQODGLUHFFLyQ
GHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDDXPHQWDU\HQODGLUHFFLyQ
FRQWUDULDDODVDJXMDVSDUDGLVPLQXLU
&RQILUPDU
/DFRQILUPDFLyQGHOYDORU\DDMXVWDGRSDUDHOSDUiPHWUR
VHOHFFLRQDGRVHUHDOL]DSUHVLRQDQGRHO&RP:KHHO


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




&RQWHQLGRGHOD (OPRQLWRUGHO&HQWLYDPXHVWUDWRGDODLQIRUPDFLyQHQXQDSDQWDOOD
SDQWDOOD GH/&' /LTXLG&U\VWDO'LVSOD\ DFRORU/DSDQWDOODHVWiGLYLGLGDHQ
FXDWURiUHDVGLIHUHQWHV


7HFODVGHSDUiPHWURV ÉUHDQž
 (VWDiUHDPXHVWUD
ODFRORFDFLyQGH
 ORVSDUiPHWURVGH
 YHQWLODFLyQ
 DOLQHDGRVFRQOD
 WHFODHVSHFtILFD
SDUDFDGDXQR
 3DUDGHWDOOHV
 UHIHULUVHD
 Ž7HFODVŽ
 
 
*UiILFRV ÉUHDQž
 (VWDiUHD
PXHVWUDOD
 PHGLGDGHORV
 GDWRVGHO
 SDFLHQWHHQ
 IRUPDWRJUiILFR
DGHPiVGHORV
 PHQVDMHVGH
 DODUPD
 
 
'DWRVQXPpULFRV ÉUHDQž
 (VWDiUHD
PXHVWUDOD
PHGLGDGHORV
GDWRVGHO
SDFLHQWHHQ
IRUPDWR
QXPpULFR




&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




,QIRUPDFLyQGHHVWDGR ÉUHDQž
 (VWDiUHD
 PXHVWUDOD
LQIRUPDFLyQGH
HVWDGRGHO
YHQWLODGRU










 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




7HFODV &RQHOXVRGHODVWHFODVHOXVXDULRVHOHFFLRQDXQSDUiPHWURSDUD
 FDPELDUOR'HSHQGLHQGRGHOPRGRGHYHQWLODFLyQDFWXDOHQHVH
 PRPHQWRODVWHFODVHVWiQUHODFLRQDGDVFRQGLIHUHQWHVSDUiPHWURV(O
 SDUiPHWURFRQHOYDORU\ODVXQLGDGHVGHPHGLGDHVPRVWUDGRHQHO
 PRQLWRULQPHGLDWDPHQWHHQFLPDGHODWHFOD
 
7HFODVHQ&09 Fi O2 Frec I:E Vt Plímit PEEP Fluj-I
 50 10 1:2.0 110 30 Apag 6.6

% r/Min mL cmH2O cmH2O L/Min

 
7HFODVHQ6,09$6% Fi O2 Frec I:E Vt Plímit PEEP P-ASB
 50 10 1:2.0 110 30 Apag 10
% r/Min mL cmH2O cmH2O cmH2O



7HFODVHQ%L/HYHO$6% Fi O2 Frec I:E Rampa P-Insp PEEP P-ASB
 50 10 1:2.0 0.20 10 Apag 10
% r/Min Seg. cmH2O cmH2O cmH2O

 
7HFODVHQ$6%&3$3 Fi O2 Rampa PEEP P-ASB
 50 0.20 Apag 5
% Seg. cmH2O cmH2O



7HFODVHQ$6%$SQHD Fi O2 Frec I:E Rampa P-Insp PEEP P-ASB

50 10 1:2.0 0.20 10 Apag 10


% r/Min Seg. cmH2O cmH2O cmH2O



/DWHFODPXHVWUDHOSDUiPHWUR WLSR \HOYDORU 9DO  tipo
FRQOHWUDD]XOVREUHIRQGRDPDULOOR
 Valunit
6LDFWLYDPRVXQDWHFODFDPELDUiHOFRORUGH
IRQGRGHDPDULOORDD]XO\ODOHWUDGHD]XOD
DPDULOOR&XDQGRPRGLILTXHPRVHOSDUiPHWURFRQ c-val
HO&RP:KHHOHOSDUiPHWURDFWXDOHVPRVWUDGRHQ
XQDOHWUDSHTXHxDHQODSDUWHVXSHULRUSDUD
UHFRUGDUDOXVXDULRHOYDORU FYDO PLHQWUDVUHDOL]D
N-val tipo
HOFDPELRDOQXHYRSDUiPHWUR 1YDO 'HVSXpV
GHFRQILUPDUHOQXHYRYDORUODWHFODYXHOYHDPRVWUDUODOHWUDD]XOVREUH
IRQGRDPDULOOR


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




7HFODUHODFLyQ /DWHFODUHODFLyQ,(PXHVWUDHOSDUiPHWUR WLSR \ I:E


,( HOYDORU 9DO FRQOHWUDD]XOVREUHIRQGRDPDULOOR
 6LDFWLYDPRVODWHFODUHODFLyQ,(FDPELDUiHO 1:2.0
 FRORUGHIRQGRGHDPDULOORDD]XO\ODOHWUDGHD]XO
 DDPDULOOR&XDQGRPRGLILTXHPRVHOSDUiPHWURUHODFLyQ,(FRQHO
 &RP:KHHOODUHODFLyQ,(DFWXDOHVPRVWUDGDHQXQDOHWUDSHTXHxDHQ
 ODSDUWHVXSHULRUSDUDUHFRUGDUDOXVXDULRHOYDORU
 YDODFW PLHQWUDVUHDOL]DHOFDPELRDOQXHYR 1:2.0
SDUiPHWURUHODFLyQ,( 1YDO 'HVSXpVGH

 FRQILUPDUHOQXHYRYDORUODWHFODYXHOYHDPRVWUDU
1:3.0
I:E
 ODOHWUDD]XOVREUHIRQGRDPDULOOR
 
 
5HODFLyQ,(LQYHUVD &XDQGRVHPRGLILFDODUHODFLyQ,(DYDORUHV
 LQYHUVRV ,!( VHOHQRWLILFDDOXVXDULRFRQXQ 1:2.0
 FDPELRGHFRORUHQHOIRQGRGHD]XODURMR\HQOD
 OHWUDGHDPDULOORDEODQFR7UDVFRQILUPDUHOQXHYR
2.0:1
I:E
 YDORUODWHFODYXHOYHDPRVWUDUODOHWUDD]XOVREUH
 IRQGRDPDULOOR
 


0RGR6,09 /DPRGLILFDFLyQGHODUHODFLyQHQHOPRGR6,09
FDXVDXQFDPELRHQOD5HODFLyQ,(DFRUGHSDUD
I:E
PDQWHQHUXQSDWUyQGHYHQWLODFLyQVLPLODU

1:2.0
&XDQGRHVWHFDPELRHQODUHODFLyQ,(FRQOOHYD
YDORUHVLQYHUVRV ,!( VHOHQRWLILFDDOXVXDULRFRQ I:E
XQFDPELRGHFRORUHQHOIRQGRGHD]XODEODQFR\
HQODOHWUDGHDPDULOORDURMR7UDVFRQILUPDUHO 2.0:1
QXHYRYDORUODWHFODYXHOYHDPRVWUDUODOHWUDD]XO
VREUHIRQGRDPDULOOR


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




*UiILFRV (OPRQLWRUGHO&HQWLYDPXHVWUDGRVJUiILFRVGHRQGDV
 SUHVLyQDFWXDOHQODYtDDpUHDYHUVXVWLHPSR
 IOXMRDFWXDOYHUVXVWLHPSR
 
(OJUiILFRGHRQGDVVXSHULRUPXHVWUDODSUHVLyQGHODYtDDpUHD\
FRQWLHQHLQGLFDGRUHVSDUDORVDMXVWHVGHSUHVLyQWDOHVFRPR3((3
3LQVSR3OtPLW
(OJUiILFRGHRQGDVLQIHULRUPXHVWUDHOIOXMR
(OJUiILFRPRVWUDGRFDPELDUiDXWRPiWLFDPHQWHGHHVFDODSDUD
PD[LPL]DUODOHFWXUDGHODRQGD
/RVGDWRVGHORVJUiILFRVGHRQGDVVRQHQWLHPSRUHDO\DPERVHVWiQ
VLQFURQL]DGRVVREUHODPLVPDEDVHWHPSRUDO



Paw

Pinsp

PEEP
0 t

Flujo






&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




'DWRVQXPpULFRVGHO (O&HQWLYDPXHVWUDHQHOPRQLWRUORVGDWRVPHGLGRVDOSDFLHQWHHQ
SDFLHQWH IRUPDWRQXPpULFR
 
(OYROXPHQPLQXWRHVSLUDWRULRVHPLGH MV -E 12.0

GXUDQWHXQSHULRGRGHVHJR 2.5
UHVSLUDFLRQHV

3.0 Litro

 TV -E
(OYROXPHQWLGDOHVSLUDWRULRVHPLGHGXUDQWH
FDGDUHVSLUDFLyQ

361 mL

 Ppico 21
(OPi[LPR 3LFR GHSUHVLyQGHODYtDDpUHDVH
PLGHGXUDQWHFDGDUHVSLUDFLyQ

14 cmH2O

 Pmín
(OPtQLPR 0tQ GHSUHVLyQGHODYtDDpUHDVH
PLGHGXUDQWHFDGDUHVSLUDFLyQ

1 cmH2O

 O2 -I 26
/DFRQFHQWUDFLyQGH2LQVSLUDWRULRVHPLGH 18
HQODFRQH[LyQLQVSLUDWRULR

21 %

 Fr.Tt 40
/DIUHFXHQFLDWRWDOGHUHVSLUDFLRQHVGHO 8
SDFLHQWHVHPLGHGXUDQWHXQSHULRGRGH
VHJRUHVSLUDFLRQHV\UHSUHVHQWDODV
10 r/min

UHVSLUDFLRQHVHVSRQWiQHDV\ODVPHFiQLFDV



(OIRUPDWRGHHVWHVHFWRUGHGDWRVQXPpULFRV
PXHVWUDHOSDUiPHWUR 3DUD FRQHOYDORU Para LS
PHGLGR 9DO \ODXQLGDGGHODPHGLGD XQLW 
LI
6LVHGLVSRQHGHDODUPDGHOtPLWHVSDUDHVWH
SDUiPHWURHQSDUWLFXODUHOOtPLWHVXSHULRU /6 
\HOOtPLWHLQIHULRU /, VHPXHVWUDQHQHO
Val Unit

PLVPRVHFWRUGHGDWRV


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




,QIRUPDFLyQGH (O&HQWLYDPXHVWUDODLQIRUPDFLyQGHHVWDGRHQODSDUWHVXSHULRUGHO
HVWDGR PRQLWRU/RVLJXLHQWHGHVFULEHODLQIRUPDFLyQGHHVWDGRGHOPRGRHQ
 TXHDSDUHFHHQODSDQWDOODHVWRHVGHL]TXLHUGDDGHUHFKD
 
 
0RGR9HQW 6HPXHVWUDHOPRGRGHYHQWLODFLyQVHOHFFLRQDGR
 ´&09µ´6,09$6%µ´%L/HYHO$6%µ B iLevel/A S B
 ´$6%&3$3µ´$6%$SQHDµ
 
 
$5& &XDQGROD&RPSHQVDFLyQDOD5HVLVWHQFLD
GHODYtD$pUHDVHDFWLYDODLQIRUPDFLyQGH Tubo: E 7.5 40%

 HVWDGRPXHVWUDHOWXERVHOHFFLRQDGR
 ( HQGRWUDTXHDO7 WUDTXHDO HOWDPDxRGHOWXER HMPP \HO
 QLYHOGHODFRPSHQVDFLyQ HM 6L$5&QRHVWiDFWLYDGDHVWH
 FDPSRGHLQIRUPDFLyQGHHVWDGRQRHVWiSUHVHQWH
 
%DWHUtD &XDQGRHOVXPLQLVWURDOVLVWHPDHV
 PHGLDQWHXQDEDWHUtDDFFHVRULDLQWHUQDVH Batería: 28 min
 PXHVWUDHQHOPRQLWRUHOWLHPSRGH
 IXQFLRQDPLHQWRUHPDQHQWHGHODEDWHUtD&XDQGRODEDWHUtDLQWHUQDVH
 HVWiFDUJDQGRDSDUHFHODPLVPDLQIRUPDFLyQGHHVWDGR6LHO
 VXPLQLVWURDOVLVWHPDVHUHDOL]DSRUFDEOH SULQFLSDO \ODEDWHUtDHVWi
 WRWDOPHQWHFDUJDGDHVWHFDPSRQRDSDUHFH
 
7LSRGHSDFLHQWH /DLQIRUPDFLyQGHHVWDGRDFHUFDGHOWLSRGH
 SDFLHQWHVHOHFFLRQDGRVHPXHVWUDFRQODSDODEUD A d ult
 µ$GXOWRµR´3HGLiWULFRµ
 
7HVWGHOVLVWHPD &XDQGRHOWHVWGHVLVWHPDQRVHOOHYDDFDER\HO
 YHQWLODGRUFRPLHQ]DHOXGLHQGRHVWHWHVWVH No Test
 PXHVWUDHQODSDQWDOODHOPHQVDMH´1R7HVWµ6LHO
 WHVWGHVLVWHPDVHUHDOL]DDQWHVGHFRPHQ]DUODYHQWLODFLyQHVWHFDPSR
 GHLQIRUPDFLyQGHHVWDGRQRHVWiSUHVHQWH
 
6XPLQLVWUR~QLFRGHJDV 6LHOXVXDULRKDFRQILUPDGRHOXVR~QLFRGHJDV
 GXUDQWHHOWHVWGHVLVWHPDHOFDPSRGHOD Solo O2
 LQIRUPDFLyQGHHVWDGRPXHVWUD´6yOR$,5(µSDUD
VXPLQLVWUR~QLFRGHJDVFRQ$,5(R´6yOR2µSDUDVXPLQLVWUR~QLFRGH
JDVFRQ26LHOVXPLQLVWURGHJDVGREOHFRQ2\$,5(VHFRQILUPD
HVWHFDPSRGHLQIRUPDFLyQGHHVWDGRQRDSDUHFH

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




$65 &XDQGRVHDFWLYDOD5XWLQD$XWRPiWLFDGH
 DVSLUDFLyQHOFDPSRGHLQIRUPDFLyQGHHVWDGR Pre oxigen
 LQIRUPDDFHUFDGHODVGLIHUHQWHVIDVHVGHO
 SURFHGLPLHQWRGH$65
 ´3UHR[LJHQµSDUDODIDVHGHSUHR[LJHQDFLyQ
 ´6XFFLyQµSDUDODIDVHGHDVSLUDFLyQ
 ´3RVWR[LJHQµSDUDODIDVHGHSRVWR[LJHQDFLyQ
 
 6LOD$65QRHVWiHQFHQGLGDHVWHFDPSRGHLQIRUPDFLyQGHHVWDGRQR
 HVWiSUHVHQWH


$SDJDGR &XDQGRHO
 PHQVDMH ¿ A p ag a r ap a ra to ? S i: E n ter, N o : o tro b o tón

 ´¢&LUFXLWR
DELHUWR"µVHPXHVWUDHQODSDQWDOOD\HOERWyQ212))VHSXOVDPiVGH
WUHV  VHJVHJXLGRVODLQIRUPDFLyQGHHVWDGRSDUDDSDJDUDSDUHFH
(VWDLQIRUPDFLyQLQGLFDTXHSXOVDQGRHOERWyQ´(QWHU!µ&RP:KHHO
VHDSDJDHO&HQWLYDRELHQTXHVLVHSUHVLRQDRWUDWHFODFXDOTXLHUD
HOVLVWHPDFRQWLQ~DHQVXPRGRGHRSHUDFLyQQRUPDO(VWHFDPSRGH
LQIRUPDFLyQGHHVWDGRVHPXHVWUDHQFLPDGHWRGRVORVGHPiVFDPSRV
GHLQIRUPDFLyQGHHVWDGR\FXEUHWRGRHOiUHDFRPSOHWDGHLQIRUPDFLyQ
GHHVWDGRHQODSDQWDOOD





 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




&RP:KHHO (O&RP:KHHOVHJLUDSDUDFDPELDUHOYDORUGHOSDUiPHWURVHOHFFLRQDGR
 *LUDQGRHQVHQWLGRKRUDULRDXPHQWDPRVHOYDORURHO
 FXUVRUVHGLULJHKDFLDDUULEDHQHOPHQ~
 

 
 
 
 *LUDQGRHQFRQWUDGHOVHQWLGRKRUDULRGLVPLQXLPRVHO
 YDORURHOFXUVRUVHGLULJHKDFLDDEDMRHQHOPHQ~



 
 
 

3UHVLRQDQGRHO&RP:KHHOFRQILUPDPRVXQDVHOHFFLyQ

 &XDQGRVHFRQILUPDODVHOHFFLyQHOFRORUGHOIRQGRGHOD
 WHFODUHJUHVDGHD]XODDPDULOORRFDPELDHOiUHD
 UHVDOWDGDHQHOPHQ~(OQXHYRSDUiPHWURVHYDOLGD
 VRODPHQWHFXDQGRVHSXOVDHO&RP:KHHOSDUD
 FRQILUPDUOR
 
 
 &XDQGRDSDUHFHHOPHQVDMH´(QWHU!µHQODSDQWDOODHOVLVWHPDOHHVWi
1RWDHVSHFLDO SLGLHQGRDOXVXDULRTXHSUHVLRQHHO&RP:KHHOSDUDFRQILUPDUOD
DFFLyQ




&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




&DPELRGH 6HPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQFyPRFDPELDUXQSDUiPHWUR
SDUiPHWURV (VWHHVHOFDPSRGHOSDUiPHWURDQWHVGHTXH FiO 2
 HPSHFHPRV
 
%
30
 

 
 6HOHFFLRQHODWHFODGH)L2 30


1RWHHOFDPELRGHFRORU

30
FiO 2



 
 *LUHHO&RP:KHHOHQVHQWLGRKRUDULRSDUDDXPHQWDU
 HOYDORUDO
 1RWHHOFDPELRGHYDORU
 

 
 (OYDORUDFWXDOVHPXHVWUDHQODSDUWHVXSHULRU\HO 30


QXHYRHQHOPHGLR

50
FiO 2
 



 &RQILUPHODVHOHFFLyQSUHVLRQDQGRHO&RP:KHHO
 
 



(VWHHVHOFDPSRGHOSDUiPHWURGHVSXpVGHO
FiO 2
FDPELR
 %
50


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




7HFODGHPHQ~ 3DUDVHOHFFLRQDUIXQFLRQHVDGLFLRQDOHVRGHXVRQR
 IUHFXHQWHSXOVHODWHFODGHPHQ~
 
 
 
 (OPHQ~SULQFLSDOVHDEUHHQOD
SDQWDOODGHO&HQWLYD'HVGH
DTXtVHDFFHGHGLUHFWDPHQWHDOD
PD\RUtDGHODVIXQFLRQHV
/RVVXEPHQ~VVHDEUHQSDUDILMDU
GHWDOOHVGHOSDUiPHWUR















&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




6HOHFFLRQDUXQ 6LTXLHUHHOHJLUXQWHPDHVSHFtILFRGHOPHQ~JLUHHO&RP:KHHOSDUD
WHPDGHOPHQ~ VHOHFFLRQDUODRSFLyQGHPHQ~\SUHVLyQHODSDUDFRQILUPDUOD
 VHOHFFLyQ
 
 *LUDQGRHO&RP:KHHODIDYRUGHODVDJXMDVGHOUHORM
 HOFXUVRUVHPRYHUiKDFLDDUULEDHQHOPHQ~
 

 
 
 *LUDQGRHO&RP:KHHOHQFRQWUDGHODVDJXMDVGHO
 UHORMHOFXUVRUVHPRYHUiKDFLDDEDMRHQHOPHQ~
 





 
 3UHVLRQDQGRHO&RP:KHHOVHFRQILUPDODVHOHFFLyQ
 

















 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




$FWLYDUXQDIXQFLyQ $FRQWLQXDFLyQVHGHVFULEHFyPRDFWLYDUXQDVHOHFFLyQHQHOPHQ~
GHOPHQ~ 
 $EULUHOPHQ~SXOVDQGRODWHFODGHPHQ~
 



 (OPHQ~SULQFLSDODSDUHFHHQODSDQWDOOD
 
 


 




*LUHHO&RP:KHHOSDUDVHOHFFLRQDUODIXQFLyQ
$8726(7GHDODUPD


 En espera O N
/DIXQFLyQVHOHFFLRQDGDVHUHDO]DHQHOPHQ~ ASR Aspir. ON

 M enú Parám etros

 Lím ites alarm a


AUTOSET alarm a

M odos de vent.
 ARC com p. tubo
 Test de sistem a
 Salida


&RQILUPHODVHOHFFLyQSUHVLRQDQGRHO&RP:KHHO


/DIXQFLyQ´$8726(7DODUPDµTXHGDDFWLYDGD\HO
PHQ~VHFLHUUDDXWRPiWLFDPHQWH

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




6XEPHQ~V /DVVLJXLHQWHVVHOHFFLRQHVHQHOPHQ~SULQFLSDODEUHQORVVXEPHQ~V
 • 0HQ~GHSDUiPHWURV

 • $ODUPDGHOtPLWHV
 • 0RGRVGHYHQWLODFLyQ 0RGRVGHYHQW 

• &RPSHQVDFLyQGHOD5HVLVWHQFLDGHODYtD$pUHD $5& 

 (VWRVVXEPHQ~VVHDEUHQXQDYH]VHOHFFLRQDGRHOWHPDHQHOPHQ~
 SULQFLSDO
 
 
 
 
0HQ~GHSDUiPHWURV 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
/tPLWHVGHDODUPD 








 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR



 
 
 
 
 
 
 
 
0RGRVGHYHQWLODFLyQ 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
$5&FRPSHQVDFLyQWXER 
 





&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




$EULUXQVXEPHQ~ 3XOVHODWHFODGHPHQ~SDUDDEULUHOPHQ~SULQFLSDO
 
 

 
 
 6HOHFFLRQDU´0RGRVGHYHQWµDEULHQGRHOPHQ~
 SULQFLSDO\JLUDQGRHO&RP:KHHOKDVWDODRSFLyQ
 ´0RGRVGHYHQWµ







&RQILUPHODVHOHFFLyQSUHVLRQDQGRHO&RP:KHHOORFXDO
DEULUiHOVXEPHQ~´0RGRVGHYHQWµ






(OVXEPHQ~´0RGRVGHYHQWµOHSHUPLWH
VHOHFFLRQDUHOPRGRGHYHQWLODFLyQDSURSLDGR
JLUDQGRHO&RP:KHHO\FRQILUPDQGRGHVSXpVOD
VHOHFFLyQSUHVLRQDQGRHOPLVPR



 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




&DPELRGH 6HPXHVWUDDFRQWLQXDFLyQFyPRFDPELDUHOSDUiPHWURŽ90Pi[ŽHQ
SDUiPHWURVGHOVXEPHQ~ HOVXEPHQ~´OtPLWHVDODUPDµ
 
 $EUDHOPHQ~SULQFLSDOSXOVDQGRODWHFODGHPHQ~
 



 (OPHQ~SULQFLSDODSDUHFHUiHQODSDQWDOOD En espera O N

  ASR Aspir. ON

  M enú Parám etros

 
Lím ites alarm a
AUTOSET alarm a
 M odos de vent.
 ARC com p. tubo

 Test de sistem a

 Salida


6HOHFFLRQH´/tPLWHVDODUPDµJLUDQGRHO&RP:KHHO


 En espera O N

 ASR Aspir. ON

/DIXQFLyQVHOHFFLRQDGDVHGHVWDFDHQHOPHQ~ M enú Parám etros


Lím ites alarm a

AUTOSET alarm a
 M odos de vent.
 ARC com p. tubo
 Test de sistem a

 Salida


&RPILUPHODVHOHFFLyQSUHVLRQDQGRHO&RP:KHHO(O
VXEPHQ~´/tPLWHVDODUPDµVHDEULUi



&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




 
VM m áx 1.7 L
  VM m in 0.5 L
  Fuga Aire 25%
 (OVXEPHQ~´/tPLWHVDODUPDµHVWiDELHUWR P m áx 40 m bar

  Apnea 20 Sec
Frec. m áx 40/Min
 
Frec. m in 8/M in
 
M enú previo
  Salida
 

6HOHFFLRQH´90Pi[µJLUDQGROD&RP:KHHO



VM m áx 1.7 L
 VM m in 0.5 L
 Fuga Aire 25%
 P m áx 40 m bar

 Apnea 20 Sec
Frec. m áx 40/Min
/DIXQFLyQVHOHFFLRQDGDVHGHVWDFDHQHOPHQ~
Frec. m in 8/M in
 M enú previo
 Salida


&RQILUPDQGRODVHOHFFLyQVHGHVWDFDHOYDORUHQHO
DMXVWH´90Pi[µ



VM m áx 1.7 L

VM m in 0.5 L
(OYDORUGHOSDUiPHWURVHOHFFLRQDGRVHGHVWDFD
Fuga Aire 25%
 P m áx 40 m bar
Apnea 20 Sec
Frec. m áx 40/Min
Frec. m in 8/M in
M enú previo
Salida

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




 
 *LUHHO&RP:KHHOSDUDILMDUHOQXHYRYDORU
 
 

  VM m áx 2.5 L
 (OŽ90Pi[ŽFDPELDD/ VM m in 0.5 L
  Fuga Aire 25%

 P m áx 40 m bar
 Apnea 20 Sec

Frec. m áx 40/Min
 Frec. m in 8/M in
 M enú previo
 Salida


&RPILUPHODVHOHFFLyQDFWLYDQGRHOQXHYRYDORUSDUD
90Pi[µHQ´/tPLWHVDODUPDµ




 VM m áx 2.5 L
 VM m in 0.5 L
6HOHFFLRQDQGR´0HQ~SUHYLRµODVHOHFFLyQUHJUHVD Fuga Aire 25%
DOPHQ~SULQFLSDO/DYHQWDQDGHPHQ~VHFHUUDUi P m áx 40 m bar
FRQILUPDQGRODIXQFLyQ´6DOLGDµRELHQ Apnea 20 Sec
DXWRPiWLFDPHQWHWUDVSHUPDQHFHUVHJ Frec. m áx 40/Min
DELHUWD Frec. m in 8/M in

 M enú previo
Salida


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
3ULQFLSLRGHIXQFLRQDPLHQWR




6LOHQFLRGHOD 3XOVDQGRHOERWyQVLOHQFLDGRUGHODDODUPDGXUDQWHXQDDODUPDGHDOWD
DODUPD SULRULGDGVHVLOHQFLDODDODUPDDXGLEOHGXUDQWHGRV  PLQXWRV
 
 6HPXHVWUDXQUHORMHQHOPRQLWRUFRQHOWLHPSRUHPDQHQWH
 HQVLOHQFLRGHODDODUPD
 &XDQGRVHLQDFWLYDODDODUPDHOPHQVDMHGHDODUPD
 SHUVLVWHHQODSDQWDOODSHURFDPELDVXFRORUGHURMRDDPDULOOR\OD
 DODUPDDXGLEOHVHDSDJD&RQHVWRVHUHFXHUGDDOXVXDULRTXHKD
 RFXUULGRXQDVLWXDFLyQGHDODUPD


3XOVDQGRHOERWyQGHDODUPDRWUDYH]HOPHQVDMHDPDULOORGHODDODUPD
GHVDSDUHFHGHODSDQWDOOD










 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
5 Preparación

En esta sección 5.1 Suministro eléctrico 5-2


5.1.1 Suministro principal 5-2
5.1.2 Suministro con batería de apoyo 5-4
5.2 Suministro de gas 5-5
5.2.1 Suministro doble de gas 5-5
5.2.2 Suministro único e de gas 5-6
5.3 Montaje de la válvula de espiración 5-7
5.4 Acondicionamiento del gas respiratorio 5-8
5.5 Circuito de respiración 5-9
5.5.1 Conexión con HME 5-9
5.5.2 Conexión con humidificador activo 5-10
5.6 Colocación del equipo 5-12
5.6.1 Panel de control 5-12
5.6.2 Sistema completo 5-14
5.7 Encendido y apagado 5-15
5.8 Autocomprobaciones 5-16
5.8.1 Test de inicio 5-16
5.8.2 Test del sistema 5-17
5.8.3 Test durante el funcionamiento 5-18
5.9 Selección del tipo de paciente 5-19
5.10 Menú del test de sistema 5-20
5.11 Inicio de la ventilación 5-22

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-1


5 Preparación

5.1 Suministro eléctrico

El Centiva/5 está diseñado para funcionar con suministro eléctrico:


• Suministro principal
• Batería externa.

El sistema tratará todas estas fuentes de suministro como suministro


principal.

5.1.1 Suministro principal Verifique que el voltaje local del suministro principal es igual que el
voltaje estimado para el equipo en la placa de serie (parte trasera).

Conecte el cable de
corriente a la entrada
principal de la parte trasera
del equipo.

Conecte el cable de corriente al enchufe de la pared.

Encienda el interruptor
principal.

Verifique que el botón


frontal de encendido y apagado (On/Off) esté iluminado.

5-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

Batería externa Coloque la


batería externa
(opcional) debajo
de la carcasa del
Centiva/5.

Conecte el cable de
corriente desde el bloque
de batería externo al puerto
de entrada y verifique
fijación correcta del
conector.

Verifique que el botón frontal de encendido y apagado (On-Off) esté


iluminado

Nota especial Verifique que la batería externa está totalmente cargada antes de
usarla. Cuando la batería está totalmente cargada el indicador de
carga está encendido permanentemente en verde.
Para más detalles sobre la batería externa, refiérase al manual de
funcionamiento de este accesorio.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-3


5 Preparación

5.1.2 Suministro con El Centiva/5 está equipado con un suministro de una batería interna
batería de apoyo. de apoyo y proporciona al menos 30 minutos de funcionamiento en
caso de pérdida de suministro eléctrico principal.
Este suministro de apoyo se encenderá automáticamente siempre que
se pierda el suministro principal y mantendrá ininterrumpido el
funcionamiento del Centiva/5.
Cuando esté funcionando la batería de apoyo, el sistema mostrará un
mensaje en la pantalla (Fallo suministro ).
Al mismo tiempo que el estado de la Batería 28 min
batería, se muestra también, en la línea de
estado de la pantalla, el tiempo remanente de funcionamiento de la
batería. Cuando está funcionando la batería de apoyo el sistema
reduce el consumo eléctrico para ahorrar energía y alargar la vida de la
batería, apagando el sistema de calentamiento de la válvula de
espiración y reduciendo el brillo de la pantalla.
Una vez que se restaura la línea de suministro principal, el sistema
regresa automáticamente a la línea de suministro principal y cambia el
mensaje en la pantalla (Fallo suministro) de rojo a amarillo.
Una vez que se restaura la línea de suministro principal, el sistema
comienza automáticamente a recargar la batería interna.

Nota especial Siempre que el suministro al Centiva/5 sea principal (cable de


corriente, 24 VDC o batería externa) y se encienda el sistema, se
recarga la batería interna de apoyo. El proceso de recarga se visualiza
en la pantalla con el estado de la batería en la línea de estado de la
pantalla (con el tiempo de descuento). La recarga no está activa
cuando el sistema está apagado.

ADVERTENCIA No utilice la batería interna de apoyo como suministro principal.


Si enciende el Centiva/5 ON sin línea de suministro principal, el
sistema se encenderá gracias a la batería de apoyo para permitir
solamente la apertura del menú del test de sistema, (ej. para separar la
válvula de espiración para propósitos de limpieza). Sin línea de
suministro principal el Centiva/5 no dispondrá de un modo de
ventilación. Tras haber pasado el test de encendido y el test de
sistema, se activa el funcionamiento de la batería de apoyo y llevará a
cabo un funcionamiento ininterrumpido si se pierde la línea de
suministro principal.

5-4 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

5.2 Suministro de gas

5.2.1 Suministro doble de El Centiva/5 está equipado con un mezclador electrónico de O2/AIRE
gas para proporcionar un amplio rango de concentraciones de oxígeno
inspiratorio. Esto requiere el suministro de ambos gases; O2 y AIRE. El
rango del suministro de gas para ambos gases oscila desde 280 a 600
kPa (40 a 80 PSI). El Centiva/5 está protegido contra el exceso de
presión hasta 1,000 kPa (140 PSI).
El Centiva/5 es capaz de proporcionar un gran pico de flujo inspiratorio
para una ventilación con presión de soporte optimizada. Esta
capacidad requiere una flujo de 120 l/min por gas.
Verifique que la presión del suministro de gas encaja con el rango de
presiones mencionadas más arriba.

Conecte la manguera de
suministro de O2 a la
entrada de O2 en la parte
trasera del equipo.

Conecte la manguera de suministro de O2 a la toma de pared y


compruebe si hay fugas en la conexión.

Conecte la manguera de
suministro de AIRE a la
entrada de AIRE en la parte
trasera del equipo.

Conecte la manguera de suministro de AIRE a la toma de pared y


compruebe si hay fugas en la conexión.

ADVERTENCIA Use solamente mangueras de suministro de gas en cumplimiento


con las normas locales. Conexiones incorrectas del suministro de
O2 y AIRE pueden resultar arriesgadas para el paciente.

ADVERTENCIA Solamente suministre al sistema con gases secos y limpios para


prevenir la entrada de agua, aceite o partículas al sistema. La
suciedad, el agua o el aceite pueden dañar el sistema y puede
causar riesgos para el paciente.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-5


5 Preparación

5.2.2 Suministro único de El Centiva/5 necesita al menos 2.8 bar (40 PSI) del suministro de gas
gas para un funcionamiento correcto. Si el nivel de presión de una de las
fuentes de gas no es suficiente, el sistema cambia automáticamente al
suministro de gas que tiene suficiente presión y muestra un mensaje de
alarma en la pantalla.
El Centiva/5 puede funcionar con un suministro único de gas sin
alarmas. Cuando el sistema reconoce el suministro único de gas
durante el test de sistema, aparece un mensaje en la pantalla y
pregunta por el funcionamiento con suministro único de gas.
En el caso de un suministro único de gas (ej. AIRE) aparecerá la
siguiente pantalla durante el test de sistema.

Restaurando el
suministro de O2 en Centiva/5
este momento del test
Test de sistema Rev. x.nn
de sistema, el mensaje
desaparece No hay suministro de O2.
Examinar el suministro de O2 o pulsar <Enter>
automáticamente y el para confirmar el suministro único de aire.

test de sistema
continúa. Confirmando
el funcionamiento con
suministro único de
AIRE pulsando el ComWheel (<Enter>), el test de sistema continúa,
pero todos los test que utilizan O2 serán pasados por alto.
Después de que el test de sistema se haya completado y la ventilación
comience, el sistema cambiará el parámetro por defecto para FiO2 de
acuerdo al funcionamiento con suministro único de gas seleccionado
para evitar alarmas molestas. En el funcionamiento con suministro
único de gas AIRE, el valor de la FiO2 por defecto es 21 %. En el
funcionamiento con suministro único de O2 el valor por defecto de la
FiO2 es 100%.
El funcionamiento con suministro único de gases se SoloAire
muestra en la línea de estado con "Solo Aire”
cuando el suministro O2 no es suficiente o “Solo O2” Solo O2
cuando el suministro de AIRE no es suficiente.

Nota especial Restaurando el gas que no se encontraba durante el funcionamiento


permite a la unidad funcionar en el modo de suministro doble de gas.
El sistema seguirá mostrando el modo de suministro único de gas
seleccionado hasta que un nuevo test de sistema se lleve a cabo con
los dos gases disponibles.

5-6 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

5.3 Montaje de la válvula de espiración

La válvula de espiración del Centiva/5 es separable del equipo para


una limpieza fácil. En la reinserción se fijará automáticamente para un
funcionamiento seguro.

El ensamblaje de la válvula consiste en tres componentes:


• El bloque con la
válvula
• El ensamblaje de la
membrana de PEEP
• La placa de la
membrana

Verifique que el ensamblaje de la membrana de PEEP está insertado en


el bloque con la válvula con la palabra “TOP” mirando hacia Ud.

Verifique que la placa de la membrana (acero inoxidable) está


colocada en la parte superior del ensamblaje de la membrana.

El ensamblaje Datex-Ohmeda Centiva/5

de la válvula de
espiración
debe deslizarse
fácilmente
dentro de la
ranura de
acoplamiento
lateral del
ventilador.

Nota especial El ensamblaje de la válvula de espiración debe ser insertado


suavemente. Si se siente una gran resistencia cuando se está
insertando el ensamblaje, no lo fuerce, revise que el ensamblaje de la
válvula de espiración sea el correcto.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-7


5 Preparación

5.4 Acondicionamiento del gas respirado

La función fisiológica del paciente intubado para calentar y humidificar


los gases respirados, no se lleva a cabo cuando está siendo ventilado
mecánicamente. Así pues, es necesario reponer esta función con el
uso de un intercambiador pasivo de calor y humedad (HME) o bien con
un calentador-humidificador activo.
Se recomienda el uso de un calentamiento y una humidificación
altamente eficaz con una resistencia baja al flujo.

PRECAUCIÓN ¡ No use humidificación activa y pasiva al mismo tiempo en el


mismo circuito de respiración !

5-8 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

5.5 Circuito de respiración

El Ventilador Centiva/5 puede utilizarse con los componentes y


circuitos de respiración aprobados que se indican en la Lista de
Accesorios del Centiva/5 (sección 11). En la ventilación pediátrica, en
general (con volumen tidal menor de 300 ml), se recomienda el uso de
circuitos de respiración pediátricos. Para evitar restricciones en el
rendimiento del ventilador, se recomienda el uso de los circuitos de
respiración de baja resistencia y una pieza en Y de flujo óptimo.
Durante el test de sistema, la compliancia, la resistencia y las fugas
del circuito de respiración se miden y se muestran en la pantalla.

ADVERTENCIA No use ni tubos ni circuitos de respiración que sean antiestáticos


o conductivos. ¡Riesgo de daño eléctrico para el paciente!

Se recomienda el uso de un brazo de soporte (opcional) para sujeción


del circuito de respiración entre el equipo y el paciente..

5.5.1 Conexión con HME Conecte el tubo inspiratorio al conector de 22 mm (salida


inspiratoria) situado al frente y a la derecha.

Conecte el tubo espiratorio al conector de 22 mm (entrada


espiratoria) situado al frente y a la izquierda.

Conecte la pieza en Y en el extremo final abierto del tubo inspiratorio y


espiratorio.

Conecte el HME a la pieza en Y, y Datex-Ohmeda Centiva/5

conecte el paciente al HME.


Compruebe que todas las
conexiones están bien
colocadas.

HME Exp. line Insp. line

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-9


5 Preparación

5.5.2 Conexión con Ajuste el rail del humidificador Datex-Ohmeda Centiva/5

humidificador activo del carrito de acuerdo a los


requerimientos de altura del
humidificador activo, de manera
que entre el nivel superior del
humidificador y la pieza más
inferior del cajón o bandeja
haya como mínimo 15 cm.

Libere el tornillo de la parte


frontal de la montura sobre
railes para cambiar la posición
del rail y apriételo después de
encontrar la posición correcta.

Sitúe el humidificador en Datex-Ohmeda Centiva/5

el rail y fíjelo allí


correctamente.

Llene la cámara del


humidificador o use una
cámara de
humidificador ya llenada
de acuerdo a los
consejos del fabricante.

Conecte el suministro
eléctrico del
humidificador de
acuerdo a los consejos
del fabricante.

Encienda el humidificador y verifique un correcto funcionamiento

5-10 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

Conecte un tubo inspiratorio desde el conector de 22 mm


de la parte anterior y derecha del Centiva/5 a la entrada
de la cámara del humidificador.
Conecte el tubo inspiratorio desde la salida de la cámara del
humidificador a la pieza en Y.

Conecte un tubo espiratorio desde el conector de 22 mm


de la parte anterior izquierda del Centiva/5 a la trampa de
agua.
Conecte otro tubo espiratorio Datex-Ohmeda Centiva/5

desde la trampa de agua a la


pieza en Y.

Sifon

PRECAUCIÓN Si utiliza humidificadores activos, no use HMEs entre la pieza en Y


y el paciente, al mismo tiempo. Esto puede resultar en una mayor
resistencia respiratoria y causar riesgos para el paciente.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-11


5 Preparación

5.6 Colocación del equipo

5.6.1 Panel de control Para mejor visibilidad y fácil manejo, el panel de control del Centiva/5
puede ser ajustado para optimizar el ángulo de visión.
Para ajustar el ángulo de
visión, se puede mover la parte
superior del panel de control
hacia adelante o hacia atrás.

El panel de control puede ser


separado del bloque principal y
colocado a una distancia de hasta
3 metros del bloque principal.

Datex-Ohmeda Centiva/5

Para esta aplicación use el


alargador de cable opcional y los
accesorios de colocación.

Colocación del panel de control


• En el bloque principal con un ángulo de visión ajustable
• En una montura sobre raíles en la pared (opcional) con un
ángulo de visión ajustable
• En una montura en la cama (opcional) con un ángulo de visión
ajustable

5-12 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

Para montar el panel de control del Centiva/5 lejos del bloque principal
del Centiva/5, siga las siguientes instrucciones

Coloque los soporte de montaje en el lugar deseado


Apague el Centiva/5.
Mueva el panel de control hasta la posición de ángulo más abierta.

Presione a la vez ambos botones de acero inoxidable que se montan en


el soporte para liberar el mecanismo de fijación.

Mueva el panel de control cuidadosamente hacia delante y hacia


arriba.

Desconecte el panel de control del bloque principal

Coloque el panel de control en el soporte seleccionado.


Libere los dos botones para activar el mecanismo de fijación.
Reconecte el panel de control y el bloque principal usando el cable
alargador.

Encienda el Centiva/5 y revise para una función óptima pasando el test


de encendido.

ADVERTENCIA No desconecte el panel de control durante el funcionamiento.


Puede causar riesgos para el paciente.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-13


5 Preparación

5.6.2 Sistema completo Colocación de la unidad completa o del bloque principal:


• En el soporte rodable (opcional)
• En otras superficies lisas
• En una montura sobre raíles en la pared (opcional)
• En una repisa de UCI

Cuando se coloca el ventilador Datex-Ohmeda Centiva/5

en el soporte rodable opcional,


asegúrese que las patas
encajan con los receptores del
soporte rodable.
Asegúrese de que el mecanismo
de fijación fija el equipo cuando
se coloca correctamente.
Para liberar el equipo tire del
tirador de metal del mecanismo
de fijación hacia adelante y
separe el equipo.

PRECAUCIÓN Asegúrese siempre de la colocación correcta del sistema y de


que el mecanismo de fijación está activado, cuando éste está
disponible.

5-14 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

5.7 Encendido y apagado

Encendido El botón de encendido y apagado (On/Off) del Centiva/5 está


localizado en la parte inferior derecha del bloque del ventilador.

Si el suministro se realiza con cable Datex-Ohmeda Centiva/5

eléctrico (principal) (el interruptor


del cable de la parte trasera debe
estar siempre encendido), el botón
de encendido y apagado (On/Off)
está iluminado por una luz verde y
la unidad se enciende cuando se
pulsa el botón de encendido y
apagado (On/Off).

Si el suministro no es principal, o el interruptor principal está apagado,


el botón de encendido y apagado (On/Off) no está iluminado.
Pulsando el botón de encendido y apagado (On/Off) sin suministro
principal, se activa la batería de apoyo interna para permitir
actividades de servicio, como la separación del ensamblaje de la
válvula de espiración. Por razones de seguridad, el Centiva/5 no
dispondrá de funcionamiento normal si se pierde el suministro
principal.

Apagado El Centiva/5 solamente se puede apagar cuando el paciente no está


siendo ventilado y está desconectado.

En el modo de no
¿Apagar aparato? Si: Enter, No: otro botón
ventilación “¿Circ. Centiva/5
abierto?” o en otro
Test de sistema Rev. X.nn
modo de no
Completar la comprobación del sistema,
ventilación, presione y sellar pieza-Y
mantenga presionado
Empezar el Test de sistema con <Enter>

el botón de encendido
y apagado (ON-OFF) 3
seg. aproximadamente.
Adulto Pediátrico

Aparece un mensaje pidiendo al usuario que apague el sistema


confirmando con el ComWheel <Enter> o regresar al estado actual
presionando otra tecla.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-15


5 Preparación

5.8 Autocomprobaciones

El software del Centiva/5 incluye autocomprobaciones que


determinan si el funcionamiento del software es el correcto y si los
circuitos electrónicos y neumáticos son funcionales. Las
autocomprobaciones incluyen:
• Test de encendido
• Test de sistema
• Test durante el funcionamiento

5.8.1 Test de encendido El test de encendido comienza automáticamente cuando se enciende


el sistema. Se muestra la siguiente pantalla:
El test de encendido
dura al menos 5 seg. Centiva/5
El tiempo remanente Test de sistema Rev. x.nn
del test aparece en la
Test en proceso - 5 segundos más
pantalla.
Durante el test de Zona de mensaje

encendido, el
ventilador revisa el
correcto
funcionamiento de todos los componentes electrónicos esenciales. Si
se identifica un malfuncionamiento durante el test de encendido, el
mensaje correspondiente aparece en la zona de mensajes de la
pantalla. Para detalles o mensajes de error, refiérase a la sección 8
“Alarmas y mensajes”.
Después de haber
pasado el test de
encendido, el
Centiva/5 responde
con un sonido corto y
conduce a la pantalla
“Comienzo del test de
sistema” :

Conecte el circuito de
respiración al sistema y cierre
la pieza en Y situándola en el
tapón de cierre del ensamblaje
de la válvula de espiración.

5-16 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

5.8.2 Test del sistema Pulse el ComWheel para confirmar el comando <Enter>

Comienza el test de
sistema

Este test de sistema


dura al menos 40 seg.
El tiempo remanente
del test aparece en la
pantalla.

Durante el test de sistema, el sistema revisará la correcta función de


todos los circuitos neumáticos y electrónicos junto con la función del
circuito de respiración adjunto. Si se identifica un malfuncionamiento
durante el test de sistema, el correspondiente mensaje aparece en la
zona de mensajes. Para detalles o mensajes de error refiérase a la
sección “Alarmas y mensajes”.

Después de haber
pasado el test de
sistema, el sistema
solicita al usuario que
abra la pieza en Y, lo
que permite la revisión
de la resistencia
inspiratoria.

Desconecte la pieza en Y de la zona de cierre.


El sistema reconocerá automáticamente que la pieza en Y está abierta
y continuará con el test de sistema.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-17


5 Preparación

Después de medir la resistencia inspiratoria, el Centiva/5 muestra la


siguiente pantalla:
Los valores para
compliancia,
resistencia y fugas
dependen del circuito
de respiración usado.

Los valores de compliancia y fuga representan el circuito de respiración


y el ventilador al completo. Este valor es usado para la compensación
interna de la compliancia.
El valor de la resistencia representa la resistencia inspiratoria del
circuito de respiración y del ventilador a la pieza en Y. Este valor es
usado para compensación interna de resistencia.
Filtros y HMEs pueden incrementar significativamente los valores de
resistencia.

PRECAUCIÓN No lleve a cabo el test de sistema con un filtro o un HME en el


circuito de respiración. Puede resultar en una compensación de
presión y flujo inapropiada.

Otros diseños de circuito de respiración, tales como sistemas


coaxiales, pueden incrementar los valores de la resistencia medidos.

PRECAUCIÓN Siempre use circuitos de respiración con resistencia inspiratoria


baja.

5.8.3 Test durante el Durante el funcionamiento el Centiva/5 revisa continuamente todas


las funciones y parámetros de seguridad relevantes Si se detecta un
funcionamiento
malfuncionamiento, el sistema mostrará alarmas o mensajes en la
pantalla. Para detalles o mensajes de error refiérase a la sección 8
“Alarmas y mensajes”.

5-18 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

5.9 Selección del tipo de paciente

El Centiva/5 permite el preajuste de los parámetros del ventilador y de


los límites de alarma de acuerdo a dos diferentes tipos de pacientes:
• Adulto
• Pediátrico

Al final de los tests de


encendido, el usuario Centiva/5
puede seleccionar en
Test de sistema Rev. X.nn
la pantalla el tipo de
El test de sistema: OK.
paciente deseado Para empezar ventilación pulsar <Enter>

presionando una de las Compliancia 2.3 ml/cmH2O


dos teclas que se Resistencia
Fuga de aire
0.8 cmH2O/L/s
15 ml/min
encuentran debajo del
Adult Pediá
tipo de paciente.

Activando el nuevo tipo de paciente cambia el color del botón en la


pantalla de azul a amarillo para responder al cambio.

Esta preselección es importante para establecer ajustes por defecto en


los diferentes modos de ventilación. Para detalles, refiérase a la
sección 6.1.2 “Valores de ventilación por defecto”.

PRECAUCIÓN Los ajustes por defecto proporcionan una ventilación mínima


para el tipo de paciente seleccionado, mientras el paciente es
conectado y preparado. Después de la correcta conexión, los
parámetros deben ser ajustados de acuerdo a las necesidades
del paciente.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-19


5 Preparación

5.10 Menú del test de sistema

Después de haber tenido lugar con éxito el test de encendido y/o el


test de sistema, el menú de test de sistema puede ser
activado presionando el botón de menú.

El menú del test de


sistema aparece y
permite la selección de
ciertas funciones de
servicio.
Seleccionando
“Salida”, se cierra el
menú del test de
sistema sin ninguna
actividad.

Las funciones de servicio disponibles en el menú del test de sistema


son:
• Salto del test de sistema
• Liberación de la válvula de espiración
• Calibración del sensor O2

Saltar test de sistema El requerido test de sistema se evita Saltar test de sistema
con esta función. Liberar válvula de esp.
Calibrar sensor de O2
Salida

ADVERTENCIA Salte el test sólo en caso de emergencia.

PRECAUCIÓN En esta situación el sistema usa los datos de compliancia y


resistencia del último test de sistema para todas las
compensaciones internas. Si el circuito de respiración actual
difiere significativamente del circuito anterior, son posibles las
diferencias entre los parámetros de ventilación debido a los
cambios en el proceso de compensación. Esto puede causar
riesgos para el paciente.

Si se comienza la ventilación sin haberse efectuado el test de sistema,


se visualizará un mensaje en la pantalla, “no test” para recordar al
usuario que se inició el sistema sin llevarse a cabo el test de sistema, y
para que se realice lo antes posible.

5-20 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


5 Preparación

Liberar la válvula de Esta función libera el ensamblaje de la Saltar test de sistema


espiración válvula de espiración. Liberar válvula de esp.
Calibrar sensor de O2
Salida

La liberación de la
válvula de espiración
es necesaria tan sólo
para propósitos de
limpieza.

Datex-Ohmeda Centiva/5

Después de
insertar la
válvula de
espiración,
será
automática-
mente fijada en
su lugar y el
sistema llevará a cabo el test de encendido.
La liberación de la válvula de espiración funcionará con la electricidad
suministrada por la batería interna de apoyo. La fijación sólo ocurre
con línea de suministro eléctrico principal.

Calibración del sensor O2 Esta función conlleva un procedimiento de calibración automática del
sensor de O2. Para detalles, refiérase a la sección 9 “Mantenimiento”.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 5-21


5 Preparación

5.11 Inicio de la ventilación

Después de haberse
efectuado el test de
sistema, el Centiva/5
comenzará su
funcionamiento normal
cuando se presione el
botón de <Enter>
(ComWheel)

Presione el ComWheel para comenzar la ventilación.

El Centiva/5 comienza por defecto con el modo de ventilación ”Bi-


Level/ASB“ con los ajustes del ventilador y los límites de alarma fijados
de acuerdo al tipo de paciente seleccionado.

5-22 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

En esta sección: 6.1 Ajuste de los modos de ventilación 6-2


6.1.1 Selección de un modo de ventilación 6-2
6.1.2 Valores de ventilación por defecto 6-3
6.1.3 Cambio del modo de ventilación 6-4
6.2 Ajuste de los parámetros de ventilación 6-5
6.2.1 CMV 6-5
6.2.2 SIMV/ASB 6-8
6.2.3 BiLevel/(ASB) 6-11
6.2.4 BiLevel/ASB 6-13
6.2.5 ASB/CPAP 6-16
6.2.6 ASB/Apnea 6-18
6.3 Funciones adicionales 6-20
6.3.1 Modo de espera 6-21
6.3.2 ASR. (Rutina Automática de Aspiración) 6-23
6.3.3 Menú de parámetros 6-26
6.3.4 Límites de alarma 6-31
6.3.5 AUTOSET de la alarma 6-37
6.3.6 ARC Comp. de la Resistencia de la Vía Aérea 6-40
6.3.7 Test de sistema 6-43
6.3.8 NIV (Ventilación No Invasiva) 6-44
6.3.9 APD (Detección Automática de Paciente) 6-46
6.3.10 Funciones de acceso rápido 6-47

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-1


6 Manejo

6.1 Ajuste de los modos de ventilación

6.1.1 Selección de un modo El Centiva/5 utiliza el “BiLevel/ASB” como modo por defecto.
de ventilación El sistema usa ajustes por defecto para cada tipo de paciente
seleccionado para proporcionarle un nivel básico inicial de rendimiento
ventilatorio.

Para cambiar el modo de ventilación por defecto a otro modo


distinto abra el menú principal con la tecla de menú.

Usando el ComWheel seleccione “Vent. Modes” para


acceder al menú de modos de ventilación.

En espera  ON

La opción“Modos de vent.” se resalta. ASR Aspir.   ON


Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema
Salida

Confirme la selección presionando el ComWheel.

CMV

SIMV / ASB
El menú de modos de ventilación aparece. Bi-Level / ASB
ASB / CPAP

Seleccione con el ComWheel el modo de ASB / Apnea

ventilación deseado y confirme la selección Men˙  previo

presionando la misma. Salida

Ajuste los parámetros ventilatorios a las necesidades del paciente y


Seleccione los límites de la alarma acorde con ello.

6-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.1.2 Valores de Cuando se activa el Centiva/5, el sistema proporciona ajustes


ventilación por defecto ventilatorios por defecto para facilitar la preparación del paciente.
Estos ajustes están diseñados para mantener en el grupo de pacientes
seleccionado un nivel básico inicial de rendimiento ventilatorio. El
modo de ventilación por defecto es “BiLevel/ASB”.

Pediátrico Parámetro CMV SIMV/ASB BiLevel/ASB ASB/CPAP


FiO2 50 % 50 % 50 % 50 %
Frecuencia 16 /min 16 /min 16 /min -
I:E 1:2 1:2 1:2 -
Vt 100 ml 100 ml - -
Rampa - - 0.2 seg -
Pinsp - - 7 cmH2O -
Plímit 20 cmH2O 20 cmH2O - -
PEEP Off Off Off Off
Fluj -I 10 l/min 10 l/min - -
P-ASB - 3 cmH2O 3 cmH2O 3 cmH2O

Adulto Parámetro CMV SIMV/ASB BiLevel/ASB ASB/CPAP


FiO2 50 % 50 % 50 % 50 %
Frecuencia 10 /min 10 /min 10 /min -
I:E 1:2 1:2 1:2 -
Vt 500 ml 500 ml - -
Rampa - - 0.2 seg -
Pinsp - - 10 cmH2O -
Plímit 30 cmH2O 30 cmH2O - -
PEEP Off Off Off Off
Fluj-I 30 l/min 30 l/min - -
P-ASB - 5 cmH2O 5 cmH2O 5 cmH2O

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-3


6 Manejo

6.1.3 Cambio del modo de Cuando cambiamos un modo de ventilación activo a otro modo, el
ventilación Centiva/5 transfiere los ajustes de parámetros idénticos (ej. FiO2) al
nuevo modo. Para los parámetros no transferibles, el valor medido para
el primer modo de ventilación será seleccionado automáticamente a
los ajustes del nuevo modo de ventilación.
Ejemplo: CMV

Cambio del modo BiLevel/ASB SIMV / ASB


Bi-Level / ASB
ASB / CPAP
ASB / Apnea
Men˙  previo
Salida

al modo CMV: CMV

SIMV / ASB
Bi-Level / ASB
ASB / CPAP
ASB / Apnea
Men˙  previo
Salida

Parámetro BiLevel/ASB CMV


Ajustes Medido Ajustes
FiO2 50 % - 50%
Frecuencia 10 /min - 10 /min
I:E 1:2 - 1:2
Rampa 0.2 sec - N/a
Pinsp 10 cmH2O - N/a
Vt N/a 350 ml 350 ml
PEEP 3 cmH2O - 3 cmH2O

Este dato transferido automáticamente entre modos trabaja igual en


todos los modos. Los datos usados son almacenados en el Centiva/5
hasta que el sistema se apaga. Esto proporciona un acceso automático
a este dato cuando se reanuda la ventilación tras permanecer en
espera o en test de sistema.

Siempre que se apaga el sistema y se enciende de nuevo, se utilizan


los ajustes por defecto.

6-4 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.2 Ajuste de los parámetros de ventilación

6.2.1 CMV Ventilación Controlada Mandatoria


Este modo de ventilación mandatoria le proporciona al paciente que
tiene limitadas sus capacidades de respiración espontánea un
volumen minuto constante.

Paw

P m· x

P lÌmit

PEEP
0 t
RespiraciÛn espont· nea
Insp.
Pause
T insp T exp

60/frec.

Flujo
Flujo-I

0 t

El volumen minuto deseado se determina fijando el volumen tidal (Vt) y


la frecuencia (Frec.).
La presión y el flujo se muestran en forma de ondas, y se ven influidas
por la frecuencia inspiratoria y espiratoria (I:E), además de por el flujo
inspiratorio (Fluj-I).
El sistema proporciona automáticamente una pausa inspiratoria
dependiendo de la frecuencia y del flujo. Mientras más elevado es el
Flujo-I, más duradero será el tiempo del plató.

Aun siendo un modo de ventilación mandatoria, el sistema permite la


respiración espontánea del paciente durante el tiempo espiratorio y
por tanto, le permite incrementar el volumen minuto total más allá del
seleccionado como mandatorio.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-5


6 Manejo

Ajustes Ajuste los parámetros de ventilación según las necesidades del


paciente usando las teclas de la manera que se describe más arriba.

  Fi O2 Frec I : E Vt PlÌmit   PEEP  Fluj-I

50  10  1:2.0  110  30   Apag  6.6 


% r/Min mL cmH2O cmH2O  L/Min

Fluj-I        10.0 L/m
Ajustes adicionales para Rampa ASB  0.20 s
• Byflow Trigg.         3.0 L/m

pueden ser seleccionados en el menú para ByFlow      3.0 L/m

parámetros. Vent. tiemp.   60%
ASB Endflow 25%
Volum Alarm  50%
Men˙  previo
Salida

Compensación de fugas Puede ocurrir una fuga durante la ventilación al paciente. Para
compensar tal fuga, el Centiva/5 está equipado con una
compensación automática de fugas.
Esta compensación para fugas está siempre activa y compensa fugas
tanto temporales como permanentes.
Esta compensación cubre una máximo de fuga del 50% del volumen
tidal deseado.
Para más detalles referirse a la sección ¨NIV¨ (Ventilación No Invasiva)
en este capítulo.

PRECAUCIÓN Seleccione siempre la alarma de fugas en un nivel apropiado


para asegurarse un aviso inmediato si se diera el caso de una
fuga.

6-6 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Ventilación con Presión Cambios en la compliancia o en la resistencia en el pulmón del


Limitada paciente pueden alterar el pico de presión de los ajustes
preseleccionados.
Si estamos en el modo CMV, el parámetro Plimit permite realizar
Ventilación con Presión Limitada (PLV).

  Paw

P m· x
Volumen no entregado  
PresiÛn limitada

P limit

PEEP
0 t 

Cuando se alcanza la Plímit el flujo se reducir y la presión no se


incrementa. Aparece un mensaje prioritario en la parte inferior de la
pantalla: “Alcanzado lím P.”

Cuando la limitación de presión causa un volumen tidal menor del 80%


del volumen tidal seleccionado para ser entregado, una alarma
indicará este estado con el mensaje “Vt no suministr”.

Por encima del nivel “Plímit” hay una segunda barrera de seguridad para
la presión, “Pmáx“, como medida de seguridad adicional. La Pmáx se fija
automáticamente 10 cmH2O por encima de la Plímit (por defecto).
Cuando el nivel de Pmáx se alcanza, todo el flujo inspiratorio se para y se
activa la válvula de liberación del exceso de presión, reduciendo la
presión al nivel de PEEP.
El nivel de presión de seguridad Pmáx, puede ser también ajustado
manualmente en el menú de límites de alarma.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-7


6 Manejo

6.2.2 SIMV/ASB Ventilación Mandatoria Intermitente Sincronizada a Volumen


Constante / (B)Respiración (S)Espontánea Asistida
El modo de ventilación sincronizada mandatoria proporciona un
volumen minuto mínimo constante y apoya la respiración espontánea
con la ASB para pacientes con las capacidades de ventilación
espontánea limitadas.

Paw

P m· x
RespiraciÛn espont· nea
sin presiÛn de soporte ASB
P limit
Rampa Rampa
corto largo

P ASB
PEEP
0 t

Vient. tiemp. RespiraciÛn espont· nea


con presiÛn de soporte ASB
T insp T exp

60/frec.

Flujo

Flujo-I

0 t

Parámetros mandatorios El volumen minuto mandatorio deseado está determinado por la


selección del volumen tidal (Vt) y de la frecuencia (Frec.).
La presión y las ondas de flujo se ven influenciadas por la relación
inspiratoria y espiratoria (I:E), además de por el flujo inspiratorio
(Fluj-I).
El sistema proporciona automáticamente una pausa inspiratoria
dependiendo de la frecuencia y del flujo. Mientras más elevado es el
Flujo-I, más duradero será el tiempo de plató.

6-8 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Parámetros del trigger Para sincronizar la ventilación mandatoria con la actividad respiratoria
espontánea del paciente, el Centiva/5 usa un trigger por flujo que
detecta el esfuerzo inspiratorio del paciente. La sensibilidad del trigger
por flujo (Trigg.) puede ser ajustada para coordinar con las
necesidades del paciente. Mientras más bajo sea el flujo, el sistema
tendrá mayor sensibilidad a la hora de reaccionar. El auto triggering
puede ocurrir por valores de trigger demasiado bajos. El trigger para
detectar el flujo tiene que actuar dentro dela ventana de tiempo del
trigger para que comience la respiración sincronizada mandatoria.

Parámetro ASB La (B)respiración (S)espontánea Asistida es una función de soporte por


presión que incrementa el volumen tidal o disminuye el trabajo de la
respiración espontánea del paciente. Cuando se inicia la respiración
con soporte de presión, el ventilador desarrolla el flujo requerido para
incrementar la presión a la presión ASB fijada por encima del nivel
PEEP. La respiración soportada por presión termina cuando el flujo al
paciente disminuye al flujo de finalización de ASB seleccionado (ASB
Endflow) medido en porcentaje del pico del flujo ASB. El valor fijado por
defecto es el 25%. El tiempo que transcurre entre el nivel PEEP y el
nivel de presión P-ASB se puede modificar cambiando la pendiente de
tiempo ASB (rampa). Mientras más corto sea la pendiente, antes
comenzará el flujo ASB. El Centiva/5 permite la respiración
espontánea en el nivel de presión PEEP si la función de ASB está
apagada (P-ASB seleccionada en 0 cmH2O).

Ajustes Ajuste los parámetros de ventilación según las necesidades del


paciente usando las teclas de la manera que se describe más arriba
  Fi O2 Frec I : E Vt  
PlÌmit PEEP  P-ASB

50  10  1:2.0  110  30  Apag  10 


% r/Min mL cmH2O  cmH2O  cmH2O

Ajustes adicionales para


• Flujo inspiratorio (I-Flow) Fluj-I        10.0 L/m
Rampa ASB  0.20 s
• Tiempo de Rampa de ASB (Rampa ASB)
Trigg.         3.0 L/m
• Sensibilidad del trigger por flujo (Trigg) ByFlow      3.0 L/m
Vent. tiemp.   60%
• Nivel de Flujo continuo (Byflow)
ASB Endflow 25%
• Tiempo para actuación del trigger (Vent.-Tiemp) Volum Alarm  50%

• Flujo de finalización de ASB (ASB Endflow) Men˙  previo


Salida
pueden ser seleccionados en el menú de
parámetros.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-9


6 Manejo

Compensación de fugas Pueden ocurrir fugas mientras se ventila al paciente. Para compensar
tales fugas, el Centiva/5 está equipado con un sistema de
compensación automática de fugas.
La compensación de fugas está siempre activa y compensa tanto fugas
temporales como permanentes.
La compensación cubre un máximo del 50% del volumen tidal
deseado.
Para más detalles, refiérase a la sección “NIV” (Vent. No Invasiva) en
este capítulo.

PRECAUCIÓN Seleccione siempre la alarma de fugas en un nivel apropiado


para asegurarse un aviso inmediato en el caso de que ocurra una
fuga.

ARC (Comp. Tubo) La Compensación de la Resistencia de la vía Aérea se puede activar en


el modo SIMV/ASB.
ARC compensa la resistencia inspiratoria y espiratoria de la vía aérea
artificial del paciente.
Para más detalles, refiérase a la sección “ARC” en este capítulo.

Ventilación con Presión En el modo SIMV /ASB el parámetro de la Plímit también permite la
Limitada Ventilación con Presión Limitada (PLV).
  Paw

Volumen no entregado  
P m· x
PresiÛn limitada

P limit

PEEP
0 t 

Este modo es idéntico al modo CMV en lo referente al modo PLV.


Para más detalles, refiérase a la sección ”PLV” en la sección “CMV” en
este capítulo.

6-10 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.2.3 BiLevel /(ASB) Bi Level/ (B)Respiración (S)Espontánea Asistida


Sin respiración espontánea Este modo de ventilación sincronizada, con ciclos de presión,
controlada por tiempo, proporciona una CPAP con dos niveles de
presión. El cambio entre estos dos niveles de presión proporciona un
volumen minuto mandatorio a pacientes con la capacidad de
respiración espontánea limitada.

Paw

P m· x
Rampa Rampa
corto largo

P insp

PEEP
0 t

T insp T exp
Tiempo de rampa
60/frec.

Sin respiraciÛn espont· nea

Flujo

El volumen minuto deseado se determina fijando la diferencia de


presión entre el nivel más alto y más bajo del CPAP (Pinsp) y la
selección de la frecuencia (Frec.) y es dependiente de la compliancia y
de la resistencia del pulmón del paciente.
La presión y las ondas de flujo están influenciadas por la frecuencia
inspiratoria y espiratoria (I:E) y la pendiente de tiempo (rampa) entre
los niveles mínimo y máximo de presión.
El nivel de presión basal se ajusta al fijar la Presión Positiva al (E)final
de la Espiración (PEEP).
Aunque este es un modo mandatorio, el sistema permite respiración
espontánea durante el periodo de inspiración y espiración, lo que le
concede al paciente la facultad de incrementar su volumen minuto
total más allá del volumen minuto mandatorio seleccionado.
Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-11
6 Manejo

Ajustes Seleccione los parámetros de ventilación según las necesidades del


paciente usando las teclas de la manera que se describe más arriba

  Fi O2 Frec I : E Rampa P-Insp   PEEP  P-ASB

50  10  1:2.0  0.20  10   Apag  10 


% r/Min Seg. cmH2O cmH2O   cmH2O

Selecciones adicionales para Fluj-I        10.0 L/m

• Nivel de Flujo continuo (Byflow) Rampa ASB  0.20 s


Trigg.         3.0 L/m
pueden ser seleccionados en el menú de
ByFlow      3.0 L/m
parámetros
Vent. tiemp.   60%
ASB Endflow 25%
Volum Alarm  50%
Men˙  previo
Salida

Compensación de fugas Pueden ocurrir fugas mientras se ventila al paciente. Para compensar
tales fugas, el Centiva/5 está equipado con un sistema automático de
compensación de fugas.
La compensación de fugas está siempre activa y compensa tanto fugas
temporales como permanentes.
Para más detalles, refiérase a la sección “NIV”(Vent. No Invasiva) en
este capítulo.

PRECAUCIÓN Seleccione siempre la alarma de fugas en un nivel apropiado


para asegurarse un aviso inmediato en el caso de que ocurra una
fuga.

6-12 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.2.4 BiLevel/ASB Bi–Level/ (B) respiración (S)espontánea Asistida


Con respiración espontánea Este modo de ventilación sincronizada, con ciclos de presión,
controlada por tiempo, proporciona una CPAP con dos niveles de
presión. El cambio entre los dos niveles de presión proporciona un
volumen minuto mandatorio y apoya las actividades de respiración
espontánea con ASB para pacientes con la capacidad de respiración
espontánea limitada.

Paw

P m· x

P ASB
P insp

PEEP
0 t
RespiraciÛn espont· nea RespiraciÛn espont· nea
sin presiÛn de soporte ASB Vient. tiemp. con presiÛn de soporte ASB
60/rate

con respiraciÛn espont· nea

Flujo

Parámetros mandatorios Los parámetros mandatorios son idénticos a los de la sección previa
“BiLevel/ASB sin respiración espontánea”.
El volumen minuto deseado se determina fijando la diferencia de
presión entre el nivel más alto y más bajo del CPAP (Pinsp) y la
selección de la frecuencia (Frec.) y es dependiente de la compliancia y
de la resistencia del pulmón del paciente.
La presión y las ondas de flujo están influenciadas por la frecuencia
inspiratoria y espiratoria (I:E) y la pendiente de tiempo (rampa) entre
los niveles mínimo y máximo de presión.
El nivel de presión basal se ajusta al fijar la Presión Positiva al (E)final
de la Espiración (PEEP).

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-13


6 Manejo

Parámetros del trigger Para sincronizar la ventilación mandatoria con la actividad de


respiración espontánea del paciente, el Centiva/5 usa un trigger de
flujo para detectar el esfuerzo inspiratotio del paciente. La sensibilidad
del trigger de flujo (Trigg.) se puede ajustar para coincidir con las
necesidades del paciente. Mientras más bajo sea el valor del trigger de
flujo, más sensible es el sistema. Puede ocurrir Auto-triggering por
selecciones del trigger demasiado bajas. El flujo de trigger detectado
tiene que coincidir con la ventana de tiempo del trigger para que
comience la respiración mandatoria sincronizada.

Parámetro ASB La respiración espontánea asistida es una función con presión de


soporte que incrementa el volumen tidal o disminuye el trabajo de la
respiración espontánea del paciente. Cuando se inicia una respiración
con presión de soporte, el ventilador desarrolla el flujo requerido para
aumentar la presión a la presión ASB fijada sobre el nivel PEEP. La
respiración con presión de soporte termina cuando el flujo del paciente
disminuye al flujo de finalización de ASB (ASB endflow) medido en %
del pico de flujo ASB. El ajuste por defecto es el 25%.
El tiempo de incremento entre el nivel de PEEP y el nivel de presión ASB
se puede ajustar usando la pendiente de tiempo ASB (rampa). Cuanto
más corto sea este tiempo , más alto tendremos el flujo inicial de ASB.
El Centiva/5 permite la respiración espontánea en el nivel de presión
PEEP con la función ASB apagada ((P-ASB seleccionada en 0 cmH2O).

Ajustes Seleccione los parámetros de ventilación según las necesidades del


paciente usando las teclas de la manera que se describe más arriba

  Fi O2 Frec I : E Rampa P-Insp   PEEP  P-ASB

50  10  1:2.0  0.20  10   Apag  10 


% r/Min Seg. cmH2O cmH2O   cmH2O

Selecciones adicionales para


Fluj-I        10.0 L/m
• Pendiente l de tiempo de ASB (Rampa ASB)
Rampa ASB  0.20 s
• Sensibilidad al flujo del trigger (Trigg) Trigg.         3.0 L/m

• Nivel de Flujo continuo (Byflow) ByFlow      3.0 L/m


Vent. tiemp.   60%
• Tiempo para actuación del trigger (Vent.-Tiemp)
ASB Endflow 25%
• Flujo de finalización de ASB (ASB Endflow) Volum Alarm  50%

pueden ser seleccionados en el menú de Men˙  previo

parámetros. Salida

6-14 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Compensación de fugas Pueden ocurrir fugas mientras se ventila al paciente. Para compensar
tales fugas, el Centiva/5 está equipado con un sistema para
compensación automática de fugas.
La compensación de fugas está siempre activa y compensa tanto fugas
temporales como permanentes.
Para más detalles, refiérase a la sección “NIV”(Vent. No Invasiva) en
este capítulo.

PRECAUCIÓN Seleccione siempre la alarma de fugas en un nivel apropiado


para asegurarse un aviso inmediato en el caso de que ocurra una
fuga.

ARC (Comp. Tubo) La Compensación de la Resistencia de la vía Aérea (ARC) se puede


activar en el modo BiLevel/ASB.
La ARC compensa la resistencia inspiratoria y espiratoria de la vía
aérea artificial del paciente
Para más detalles, refiérase a la sección “ARC” en este capítulo.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-15


6 Manejo

6.2.5 ASB/CPAP (B)respiración (S)espontánea Asistida /


Presión Positiva Continua en la vía Aérea
Este modo de ventilación proporciona una presión positiva continua
fijada en la vía aérea para el paciente con respiración espontánea con
o sin nivel de presión de soporte fijado. Este modo requiere una
actividad respiratoria espontánea estable del paciente
Paw
Rampa Rampa
corto largo

P ASB

PEEP
0 t

Tiempo de rampa

Flujo

ASB endflow

25 %
t

El nivel de presión basal se selecciona con el parámetro de Presión


Positiva al Final de la Espiración (PEEP).

Parámetros del trigger Para detectar el esfuerzo inspiratorio de un paciente con actividad
respiratoria espontánea, el Centiva/5 utiliza un trigger por flujo. La
sensibilidad del trigger por flujo (Trigg.) puede ser ajustada para
coincidir con las necesidades del paciente. El sistema será más
sensible cuanto más bajo sea el valor del trigger de flujo. Puede ocurrir
Auto-triggering por ajustes del trigger de flujo demasiado bajos.

6-16 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Parámetro ASB La respiración espontánea asistida es una función con presión de


soporte que incrementa el volumen tidal o disminuye el trabajo de la
respiración espontánea del paciente. Cuando se inicia una respiración
con presión de soporte el ventilador desarrolla el flujo requerido para
aumentar la presión a la presión ASB seleccionada sobre el nivel de
PEEP. La respiración con presión de soporte termina cuando el flujo del
paciente disminuye al flujo seleccionado de finalización de ASB (ASB
Endflow) medido en % del pico de flujo de ASB. El ajuste por defecto
es el 25%.

El tiempo de incremento entre el nivel PEEP y el nivel de presión ASB se


puede modificar usando la pendiente de tiempo ASB (rampa). Cuanto
más corto sea este tiempo, más alto tendremos el flujo inicial ASB.
El Centiva/5 permite la respiración espontánea en el nivel de presión
PEEP con la función ASB apagada (P-ASB fijada en 0 cmH2O ).

Ajustes Seleccione los parámetros de ventilación según las necesidades del


paciente usando las teclas de la manera que se describe más arriba

   Fi O2 Rampa PEEP     


P-ASB

50   0.20   Apag    5  


% Seg.  
cmH2O   cmH2O

Selecciones adicionales para Fluj-I        10.0 L/m


• Sensibilidad al flujo del trigger (Trigg) Rampa ASB  0.20 s

• Nivel de Flujo continuo (Byflow) Trigg.         3.0 L/m


ByFlow      3.0 L/m
• Flujo de finalización de ASB (ASB Endflow) Vent. tiemp.   60%

pueden ser seleccionados en el menú de ASB Endflow 25%


parámetros. Volum Alarm  50%
Men˙  previo
Salida

ARC (Comp. Tubo) La Compensación de la Resistencia de la vía Aérea (ARC) puede ser
activada en el modo ASB/CPAP.
La ARC compensa la resistencia espiratoria e inspiratoria debida a la
vía aérea artificial del paciente
Para más detalles, refiérase a la sección “ARC” en este capítulo.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-17


6 Manejo

6.2.6 ASB/Apnea (B)Respiración (S)Espontánea Asistida / Presión Positiva Continua en


la vía Aérea con Ventilación de Seguridad en caso de APNEA.

Este modo de ventilación proporciona una presión fijada positiva


continua en la vía aérea para la respiración espontánea del paciente,
con o sin un nivel seleccionado de presión de soporte. Este modo
requiere una actividad de respiración espontánea estable por parte del
paciente. Para más detalles, refiérase al modo “ASB/CPAP” en esta
sección.

En caso de que el paciente presente un episodio de apnea en este


modo, el ventilador proporcionará un modo de ventilación de apoyo
usando el
• Modo Bi–Level/ (B)Respiración (S)Espontánea Asistida
Este modo de ventilación sincronizada,, con ciclos de presión,
controlada por tiempo, proporciona una CPAP con dos niveles de
presión. Este cambio entre los dos niveles de presión proporciona un
volumen minuto mandatorio y apoya las actividades de respiración
espontánea con la ASB para pacientes con la capacidad de respiración
espontánea limitada. Para más detalles, refiérase al modo
“BiLevel/ASB” en esta sección.

Ajuste del modo ASB/CPAP Cuando el modo “ASB/CPAP” está activado, las correspondientes
teclas están resaltadas.
Seleccione los parámetros de ventilación según las necesidades del
paciente usando las teclas de la manera que se describe más arriba

  Fi O2 Frec I : E Rampa  


P-Insp PEEP  P-ASB

50  10  1:2.0  0.20  10  Apag  10 


% r/Min Seg. cmH2O  cmH2O   cmH2O

Ajustes adicionales para


Fluj-I        10.0 L/m
• Sensibilidad al flujo del trigger (Trigg)
Rampa ASB  0.20 s
• Nivel de Flujo continuo (Byflow) Trigg.         3.0 L/m

• Flujo de finalización de ASB (ASB Endflow) ByFlow      3.0 L/m


Vent. tiemp.   60%
pueden ser seleccionados en el menú de
ASB Endflow 25%
parámetros.
Volum Alarm  50%
Men˙  previo
Salida

6-18 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Selección del modo de Cuando se detecta la Apnea, el sistema cambia automáticamente al


ventilación de seguridad modo de ventilación “BiLevel/ASB”. Se muestran los ajustes en este
modo, pero las teclas están grisáceas para indicar que los ajustes
pueden seleccionarse pero no están activos hasta que no se active el
modo de ventilación de seguridad.
  Fi O2 Frec I : E Rampa P-Insp   PEEP  P-ASB

50  10  1:2.0  0.20  10   Apag  10 


% r/Min Seg. cmH2O cmH2O   cmH2O

Ajustes adicionales para


• Pendiente de tiempo de ASB (Rampa ASB) Fluj-I        10.0 L/m
Rampa ASB  0.20 s
• Sensibilidad al flujo del trigger (Trigg)
Trigg.         3.0 L/m
• Nivel de Flujo continuo (Byflow) ByFlow      3.0 L/m

• Tiempo para actuación del trigger (Vent.-Tiemp) Vent. tiemp.   60%


ASB Endflow 25%
• Flujo de finalización de ASB (ASB Endflow)
Volum Alarm  50%
pueden ser seleccionados en el menú de Men˙  previo
parámetros. Salida

Si continúa la respiración espontánea del paciente, el ventilador se


mantiene en el modo de ventilación “Bi-Level/ASB”. El sistema no
regresa automáticamente al modo de ventilación “ASB/CPAP”.
Para regresar al modo inicial se requiere que el usuario reseleccione
este modo de ventilación en el menú de ventilación.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-19


6 Manejo

6.3 Funciones adicionales

El ventilador Centiva/5 ofrece funciones adicionales para apoyar el


funcionamiento del ventilador y permitir ajustes precisos para
necesidades particulares.

Las siguientes funciones están disponibles en el menú


principal:

• En espera
• ASR (Rutina Automática de Aspiración)
• Menú Parámetros
• Límites alarma
• AUTOSET alarma
• ARC Comp. Tubo
• Test de sistema

Estas funciones se describirán en detalle tal como vayan apareciendo


en el menú principal.

El Centiva/5 proporciona otras funciones adicionales que están


activadas permanentemente.

• NIV (Ventilación No Invasiva)


• APD (Detección Automática de Paciente)

Estas funciones se describen más adelante en este capítulo.

6-20 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.3.1 Modo En espera La función de “En espera” permite la interrupción temporal del
ventilador sin alarma. Todos los ajustes relacionados con el paciente
se almacenan y están disponibles una vez que se reconecta el
ventilador al paciente.

Para activar la función de “En espera”, el usuario debe desconectar el


paciente del sistema y esperar al mensaje de la pantalla “¿Circ.
abierto?”.

Abra el menú principal pulsando el botón de menú.

Seleccione la función “En espera” girando el ComWheel.

Nota especial Esta función es accesible solamente cuando el En espera  ON


paciente está desconectado del ventilador. ASR Aspir.   ON
Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema

Salida

Presione el ComWheel para confirmar la selección

Note el cambio en el menú de “En espera Enc” a En espera  OFF

“En espera Apag”. ASR Aspir.   ON


Men˙  Par· metros
La línea de estado en la pantalla indica que el
LÌmites alarma
modo ”En espera” está activo.
AUTOSET alarma
La ventilación se para y todas las alarmas se
Modos de vent. 
silencian.
ARC comp. tubo
Todos los parámetros de ventilación se almacenan. Test de sistema
Salida

Cierre el menú principal con “Salida” o se cerrará automáticamente


después de 30 seg.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-21


6 Manejo

Para apagar el modo de espera y regresar al modo de ventilación


inicial, reconecte el paciente al Centiva/5.

Cuando la función APD detecta la reconexión, la función de modo de


espera se apaga automáticamente y el Centiva/5 responde ventilando
al paciente con los parámetros almacenados.

La Detección Automática del Paciente (APD) tiene un retraso de 15 seg


tras encender el modo de espera antes de ser activa para reducir
activaciones falsas de la función APD.

Para apagar manualmente el modo de espera y ventilar usando los


parámetros actuales:
• Abra el menú principal con el botón de menú.
• Seleccione “En espera Apag ” con el ComWheel
• Confirme la selección
• Cierre el menú con “Salida”.

6-22 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.3.2 ASR Aspir. (Rutina Para llevar a cabo una aspiración bronquial, el usuario necesita acceso
Automática de Aspiración) al tubo del paciente.
Usando un circuito de respiración con un puerto de acceso a la
aspiración bronquial, el usuario puede realizar esta terapia en el modo
de ventilación.
Para conseguir acceso al tubo en la mayoría de los circuitos de
ventilación, el paciente necesita ser desconectado del ventilador

El Centiva/5 ofrece una Rutina Automática de Aspiración (ASR) que


proporciona la siguiente secuencia:
• Fase de pre-oxigenación hasta 2 minutos
• Fase de modo de espera de aspiración hasta 2 minutos con
alarmas silenciadas.
• Fase de post-oxigenación hasta 2 minutos.

La ASR puede ser activada en todos los modos de ventilación a través


del menú principal.

Para activar las funciones de ASR abra el menú principal


pulsando el botón de menú.

Seleccione la función “ASR Aspir. Enc” girando el


ComWheel.

En espera  OFF

ASR Aspir.   ON
Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema
Salida

Confirme la selección pulsando el ComWheel.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-23


6 Manejo

Note el cambio en el menú de “ASR Aspir. Enc” a En espera  ON

“ASR Aspir. Apag”. ASR Aspir.   OFF

La primera fase de ASR comienza Men˙  Par· metros

inmediatamente. LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema
Salida

Fase de Pre-Oxigenación La línea de estado en la pantalla muestra “Pre-


Oxigen 1:59” para indicar el comienzo de la fase de pre-oxigenación y
para mostrar el tiempo remanente en esta fase.

La tecla para el parámetro FiO2 cambia del ajuste


previo a 100 Vol%. El color de la tecla cambia de
amarillo a rojo para indicar que éste es un cambio
temporal durante el procedimiento de ASR.
Este parámetro de FiO2 para la pre-oxigenación de 100 Vol% puede
ser seleccionado a otro valor de FiO2 deseado por el usuario.

Fase de Aspiración Tras 2 minutos, la fase de pre-oxigenación termina y comienza la de


aspiración. La línea de estado en la pantalla muestra “Aspiración 1:59”
para indicar el comienzo de la fase de aspiración y para mostrar el
tiempo remanente en esta fase.
El ventilador se para y la presión se libera hasta cero para permitir la
apertura higiénica de la conexión del tubo del paciente.
La pantalla muestra el mensaje “¿Circ. abierto?”
Todas las alarmas están silenciadas, pero el Centiva/5 da una señal
audible corta para indicar el comienzo de la fase de aspiración. Esta
señal audible se repite cada 10 seg para recodar al usuario que la
ventilación no está activa.

El paciente tiene que ser desconectado del ventilador dentro de los 15


seg. Si la APD no reconoce al paciente desconectado dentro de esos
15 seg, la fase de aspiración terminará, y el ventilador comenzará la
fase de post-oxigenación.

Si tras 2 minutos la APD no reconoce la reconexión del paciente, el


Centiva/5 da lugar a la Alarma de Apnea.

6-24 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Fase de Post-Oxigenación La línea de estado en la pantalla muestra “Post-Oxigen 1:59”para


indicar el comienzo de la fase de post-oxigenación y para mostrar el
tiempo remanente de esta fase.
El ventilador comienza de nuevo en el modo de ventilación
seleccionado con el modelo de ventilación y los ajustes previos. La
presión PEEP se restablece. Todas las alarmas están activadas.

La tecla para los parámetros de FiO2 sigue fijada en el


valor de la fase de pre-oxigenación. El color de la tecla
sigue siendo rojo para indicar este cambio temporal del
procedimiento ASR.
El valor del FiO2 por defecto para la post-oxigenación de 100 %puede
ser seleccionado a otro valor de FiO2 por el usuario.

Al final de los dos minutos de la fase de post-oxigenación, el valor de la


FiO2 regresa automáticamente al ajuste inicial del comienzo del
procedimiento ASR. El procedimiento ASR se apaga automáticamente.

ADVERTENCIA Asegúrese de que la oxigenación al paciente es suficiente


cuando la concentración de FiO2 de la pre y post aspiración
cambia de 100 Vol% a otro valor.

ASR puede ser activada con una vía rápida. Para más detalles refiérase
a la sección “Funciones de acceso rápido” en este capítulo.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-25


6 Manejo

6.3.3 Menú de parámetros Los parámetros que son usados con frecuencia en los diferentes
modos de ventilación son accesibles a través de las teclas en la
pantalla. El Centiva/5 ofrece opciones de selección adicionales. Para
mantener la interfaz fácil de usar, estos otros ajustes son accesibles en
el Menú de parámetros.
El Menú de parámetros proporciona acceso a ciertos ajustes
dependiendo del modo de ventilación actual. Para detalles, refiérase a
“Ajuste de los parámetros de ventilación” en esta sección.

Para acceder al Menú de parámetros abra el menú principal


pulsando el botón de Menú.

Seleccione la función “Menú Parámetros” girando el


ComWheel.

En espera  ON

ASR Aspir.   OFF
Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema
Salida

Confirme la selección presionando el ComWheel.

El Menú de parámetros queda accesible

Cierre el Menú de parámetros y el menú principal con “Salida” o deje


al menú cerrarse automáticamente tras 30 seg.

6-26 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Flujo-I Disponible en el modo de ventilación SIMV/ASB. Fluj-I        10.0 L/m


Rampa ASB  0.20 s
Esto permite la selección del flujo inspiratorio en el
Trigg.         3.0 L/m
rango de 2 a 99,9 L/min, dependiendo de los
ajustes de frecuencia del modo. ByFlow      3.0 L/m
Vent. tiemp.   60%
Este ajuste es idéntico al de la tecla Fluj-I en el
ASB Endflow 25%
modo de ventilación “CMV”.
Volum Alarm  50%
Men˙  previo
Salida

Rampa ASB Disponible en los modos de ventilación:


SIMV/ASB, BiLevel/ASB, ASB/CPAP y Fluj-I        10.0 L/m

ASB/Apnea. Rampa ASB  0.20 s
Trigg.         3.0 L/m
Este parámetro ajusta el tiempo del incremento de
ByFlow      3.0 L/m
presión desde la presión de PEEP a la presión ASB
en un rango de 0.1 a 0.5 seg. Este ajuste es Vent. tiemp.   60%

similar a la tecla que controla la Rampa de ASB Endflow 25%

BiLevel. El ajuste por defecto es 0.2 seg. Volum Alarm  50%


Men˙  previo
Salida

Trigg. Disponible en los siguientes modos de Fluj-I        10.0 L/m


ventilación: SIMV/ASB, BiLevel/ASB, ASB/CPAP y Rampa ASB  0.20 s
ASB/Apnea. Trigg.         3.0 L/m

Permite el ajuste del trigger de flujo en el rango de ByFlow      3.0 L/m

0,5 a 20 L/min. El valor del trigger de flujo es la Vent. tiemp.   60%


cantidad de flujo que el paciente necesita tomar ASB Endflow 25%
del circuito de respiración, por su propio esfuerzo, Volum Alarm  50%
para disparar el ventilador. Men˙  previo
El ajuste por defecto es 3,0 L/min. Salida

Byflow Disponible en los modos de ventilación: CMV, Fluj-I        10.0 L/m


SIMV/ASB, BiLevel/ASB, ASB/CPAP y Rampa ASB  0.20 s
ASB/Apnea. Trigg.         3.0 L/m
El ajuste del Byflow es desde 3,0 a 30 L/min. El ByFlow      3.0 L/m
Byflow circula permanentemente a través del Vent. tiemp.   60%
circuito de respiración proporcionando una ASB Endflow 25%
reserva de flujo para la respiración espontánea del Volum Alarm  50%
paciente. Incrementando el Byflow, aumenta la Men˙  previo
reserva de flujo, pero también aumenta la presión
Salida
en el circuito de respiración.
El ajuste por defecto es 3.0 L/min.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-27


6 Manejo

Ventana de tiempo (Vent. Disponible en los modos de ventilación: SIMV/ASB, BiLevel/ASB y


tiemp.) ASB/Apnea.
Fluj-I        10.0 L/m
Es una ventana de trigger que proporciona el Rampa ASB  0.20 s
tiempo para sincronizar la ventilación mandatoria Trigg.         3.0 L/m
con los esfuerzos del paciente que detecta el ByFlow      3.0 L/m
trigger, Esta ventana de tiempo está definida en %
Vent. tiemp.   60%
del tiempo máximo de espiración con un rango del
ASB Endflow 25%
20 % al 90 %.
Volum Alarm  50%
El valor por defecto es 60%. Men˙  previo
Salida

El dibujo siguiente muestra la ventana de tiempo como un % del


tiempo de espiración para un ajuste del 50%.

Paw

P insp

PEEP
0 t
Vient.tiemp. = 50%

Tiempo espiratorio = 100%

6-28 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Flujo de Finalización de ASB Disponible en los modos de ventilación: SIMV/ASB, BiLevel/ASB,


(ASB endflow) ASB/CPAP y ASB/Apnea.
Fluj-I        10.0 L/m
Este es el ajuste para lo criterios de flujo que Rampa ASB  0.20 s
finalizan la respiración con presión de soporte Trigg.         3.0 L/m
(ASB). ByFlow      3.0 L/m
Los criterios de flujo se definen como un % del Vent. tiemp.   60%
pico de flujo medido en una respiración ASB ASB Endflow 25%
específica, con un rango de 10% a 60%. Volum Alarm  50%
El flujo de finalización de ASB permite ajustes Men˙  previo
precisos para la presión de soporte dependiendo Salida
de la dinámica pulmonar del paciente.
El valor de ajuste por defecto es 25%.

El dibujo siguiente ilustra el flujo de finalización de ASB como un % del


pico de flujo ASB para un ajuste del 10% y 60%.

Paw

PEEP
t

Flujo

Pico de
flujo Fin del apoyo
60%
Fin del apoyo
10%
t

ASB ASB
Endflow  = 10% Endflow = 60%

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-29


6 Manejo

Volumen de alarma Disponible en todos los modos de ventilación:


Fluj-I        10.0 L/m
CMV, SIMV/ASB, BiLevel/ASB, ASB/CPAP y
Rampa ASB  0.20 s
ASB/Apnea.
Trigg.         3.0 L/m
Es un ajuste de volumen para el segundo altavoz ByFlow      3.0 L/m
de alarma en un rango de 20% a 100%. El control
Vent. tiemp.   60%
de volumen es sólo para el altavoz de alarma que
ASB Endflow 25%
está en el panel de control. Si el panel de control
Volum Alarm  50%
está distanciado, puede ser necesario subir el
volumen. Men˙  previo

El ajuste por defecto es 25%. Salida

Menú previo Esta función nos regresa al menú previo Fluj-I        10.0 L/m


(principal). Rampa ASB  0.20 s
Trigg.         3.0 L/m
ByFlow      3.0 L/m
Vent. tiemp.   60%
ASB Endflow 25%
Volum Alarm  50%
Men˙  previo
Salida

Salida Esta función cierra el Menú de parámetros. Fluj-I        10.0 L/m


Rampa ASB  0.20 s

Sin ninguna actividad (teclas/botones o Trigg.         3.0 L/m

ComWheel) todos los menús cierran ByFlow      3.0 L/m


automáticamente tras 30 seg. Vent. tiemp.   60%
ASB Endflow 25%
Volum Alarm  50%
Men˙  previo
Salida

6-30 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.3.4 Límites de la alarma La monitorización adecuada de la respiración del paciente y del


funcionamiento del equipo está apoyada por las capacidades de
monitorización internas del Centiva/5.
Los límites de la alarma deben fijarse de forma apropiada y acorde a la
condición del paciente y al rango de parámetros seleccionados del
ventilador.
Los límites de la alarma deben representar un área segura para el
paciente. Si el valor actual de un parámetro se incrementa más allá del
límite superior de la alarma o disminuye por debajo del límite inferior,
la alarma se activa.
Dependiendo del parámetro y del nivel de prioridad, el Centiva/5
responde con una alarma de alta o de baja prioridad. Para detalles
sobre modalidades de alarma y mensajes, refiérase a la sección 8
“Alarmas y mensajes”.
Una alarma audible de alta prioridad puede ser silenciada
durante 2 minutos pulsando el botón silenciador de la
alarma. Un reloj indicando el tiempo de silencio de la alarma
comienza simultáneamente en la pantalla.
Nuevas alarmas que ocurran mientras que el silenciado de la alarma
está activado restauran la alarma audible.
Si la condición que originó la prioridad alta de alarma concluye, el
mensaje de alarma cambia de rojo a amarillo y la luz roja de alarma
parpadeante y la alarma audible se apagan.
El mensaje amarillo de la alarma permanece en la pantalla hasta que
el botón silenciador de la alarma es pulsado de nuevo. Esto permite la
monitorización de las alarmas que han sucedido y se han re-
inicializado.
Cuando varias alarmas ocurren a la vez, los mensajes de alarma se
muestran en orden de aparición.

Dependiendo del tipo seleccionado de paciente, el Centiva/5 fija por


defecto los límites de la alarma para ser capaz de monitorizar
inmediatamente.

Después de que el paciente haya sido conectado al ventilador y se


establezcan los ajustes, los límites de la alarma se tienen que reajustar
a un nivel apropiado para la condición del paciente.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-31


6 Manejo

Los límites de la alarma se muestran en el


área de parámetros monitorizados en cifras
  
MV -E
      12.0 
  
rojas. La cifra roja superior representa el
límite superior de la alarma, la cifra roja
inferior, el límite inferior de la alarma.
3.0   2.5      
Litro

      
TV -E
Tenemos los siguientes límites de alarma:
• Límite superior de la alarma para
volumen minuto espiratorio VM-E
361       mL

    21   
Ppico
• Límite inferior de la alarma para volumen
minuto espiratorio VM-E 14       cmH2O

• Presión máxima en la vía aérea (Pmáx)   


PmÌn

• Límite superior de la alarma para


concentración inspiratoria de O2.
1       cmH2O

      26   
O2 -I
• Límite inferior de la alarma para
concentración inspiratoria de O2. 21   18       %

• Límite superior de la alarma de     40   


Fr.Tt
frecuencia respiratoria total medida
• Límite inferior de la alarma de frecuencia
10       8   
r/min

respiratoria total medida

Límites de las alarmas en el Seleccionando un nivel por defecto para un paciente se preajustan los
comienzo valores del ventilador y se fijan los límites de las alarmas. Cuando los
parámetros del ventilador se ajustan a las necesidades del paciente
los límites de las alarmas necesitan ajustarse de acuerdo a esto.

Límites de la alarma para El usuario NO fija los límites de la alarma superior e inferior para la
FiO2 concentración de oxígeno inspiratorio. Los límites de la alarma para la
concentración de O2 inspiratorio medida se fijan automáticamente de
acuerdo a la concentración seleccionada.
FiO2 Límite inferior de alarma Límite superior de
seleccionada alarma
21 … 50 Vol% (18 o Sel FiO2 –5 )Vol% Sel FiO2 + 5 Vol%
60 Vol% Sel FiO2 – 6 Vol% Sel FiO2 + 6 Vol%
70 Vol% Sel FiO2 – 7 Vol% Sel FiO2 + 7 Vol%
80 Vol% Sel FiO2 – 8 Vol% Sel FiO2 + 8 Vol%
100 Vol% Sel FiO2 – 10 Vol% Sel FiO2 + 10 Vol%

6-32 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Selección de los límites de Para acceder al Menú de límites de alarma abra el menú principal
las alarmas pulsando el botón de Menú.

Seleccione la función “Límites alarma ” girando el


ComWheel.
En espera  ON

ASR Aspir.   OFF
Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema

Salida

Confirme la selección pulsando el ComWheel.

El Menú de límites de alarma se abre.

VM m· x      1.7 L
Cierre el menú de límites de alarma y el menú
principal seleccionando “Salida” o dejando que los VM min      0.5 L

menús se cierren automáticamente tras 30 seg. Fuga Aire   25%


P m· x      40 mbar
Apnea      20 Sec
Frec. m· x  40/Min
Frec. min     8/Min
Men˙  previo
Salida

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-33


6 Manejo

VM máx El límite superior para el volumen minuto tiene un


VM m· x      1.7 L
rango ajustable desde 99 a 0.5 L/min. Un
VM min      0.5 L
volumen minuto medido excediéndose en el valor
de volumen minuto máximo seleccionado “VM Fuga Aire   25%
P m· x      40 mbar
máx” dispara la alarma. La alarma se reinicializa
Apnea      20 Sec
cuando el volumen minuto medido cae dentro del
“VM máx”. No puede fijarse el “VM máx” por Frec. m· x  40/Min

debajo del “VM min”. El valor seleccionado por Frec. min     8/Min

defecto es 12 L/min (Adulto) y 5 L/min Men˙  previo

(Pediátrico) Salida

VM mín El límite inferior para el volumen minuto tiene un VM m· x      1.7 L


rango ajustable desde 0,5 hasta 99 L/min. Si el VM min      0.5 L
volumen minuto medido cae por debajo del ajuste
Fuga Aire   25%
del volumen minuto mínimo “VM min”, se dispara P m· x      40 mbar
la alarma. La alarma se reinicializa cuando el Apnea      20 Sec
volumen minuto medido excede el “VM min”
Frec. m· x  40/Min
seleccionado. El “VM min” no se puede fijar por
Frec. min     8/Min
encima del “VM máx”. El ajuste por defecto es 2,5
Men˙  previo
L/min (Adultos) y 1.2 L/min (Pediátrico)
Salida

Fugas El límite superior para fugas se mide como un VM m· x      1.7 L


porcentaje de la diferencia entre el flujo VM min      0.5 L
inspiratorio y espiratorio con un rango ajustable Fuga Aire   25%
desde 5 a 95% del flujo inspiratorio. Fugas P m· x      40 mbar
medidas excediendo el valor de fuga máxima Apnea      20 Sec
seleccionado disparan la alarma. La alarma se
Frec. m· x  40/Min
reinicializa cuando la fuga medida cae por debajo
Frec. min     8/Min
del límite máximo de fuga seleccionado. El valor
Men˙  previo
fijado de fuga por defecto es un 25 %
Salida

P máx El límite superior para la presión absoluta en la


VM m· x      1.7 L
vía aérea tiene un rango ajustable de 21 a 70
cmH2O. El límite de la alarma para Pmáx está VM min      0.5 L

coordinado con el valor seleccionado de la Fuga Aire   25%

presión más alta, de acuerdo al modo de P m· x      40 mbar

ventilación seleccionado, con la diferencia Apnea      20 Sec

prefijada, (dif. sel diff.): Frec. m· x  40/Min


Frec. min     8/Min
Pmáx = Plímit + dif. sel. en CMV, SIMV/ASB
Men˙  previo
Pmáx = Pinsp + dif. sel. en BiLevel/ASB
Salida
Pmáx = PASB + dif. sel. en ASB/CPAP, ASB/APNEA
La diferencia prefijada por defecto es 10 cmH2O.

6-34 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

P máx Una presión medida en la vía aérea excediendo el VM m· x      1.7 L

(Continuación) valor máximo de “P máx” seleccionado para la vía VM min      0.5 L


aérea, dispara la alarma, detiene el flujo Fuga Aire   25%
inspiratorio, cambia a la fase espiratoria y abre la P m· x      40 mbar
válvula de liberación activa del exceso de presión. Apnea      20 Sec
La alarma se reinicializa cuando la presión Frec. m· x  40/Min
medida en la vía aérea cae por debajo de la “P Frec. min     8/Min
máx” seleccionada. Men˙  previo
Salida

Apnea El límite superior para el tiempo de apnea (no- VM m· x      1.7 L


actividad respiratoria) tiene un rango ajustable
VM min      0.5 L
desde 10 a 30 seg. Si el tiempo medido sin
Fuga Aire   25%
ninguna actividad respiratoria excede el tiempo
P m· x      40 mbar
máximo de apnea, se dispara la alarma. Se
Apnea      20 Sec
muestra en la pantalla un indicador con el tiempo
Frec. m· x  40/Min
total sin actividad respiratoria. La alarma se
Frec. min     8/Min
reinicializa cuando se mide actividad respiratoria.
Men˙  previo
El valor fijado por defecto es 20 seg.
Salida

Frecuencia El límite superior para la frecuencia respiratoria se


VM m· x      1.7 L
ajusta desde 150 a 4 /min. Frecuencias medidas
máx excediendo la frecuencia máxima fijada “Frec.
VM min      0.5 L
Fuga Aire   25%
máx” disparan la alarma. La alarma se reinicializa
P m· x      40 mbar
cuando la frecuencia medida cae por debajo de la
Apnea      20 Sec
“Frec. máx”. La “Frec. máx” no puede ser fijada
Frec. m· x  40/Min
por debajo de “Frec. mín”.
Frec. min     8/Min
El valor fijado por defecto es 40/min (Adulto) y
Men˙  previo
60/mín (Pediátrico).
Salida

Frecuencia El límite inferior para la frecuencia respiratoria


VM m· x      1.7 L
mín tiene un rango ajustable desde 4 a 150 /min. Una
VM min      0.5 L
frecuencia medida que cae por debajo de la
frecuencia mínima fijada “Frec. mín” dispara la Fuga Aire   25%
P m· x      40 mbar
alarma. La alarma se reinicializa cuando la
Apnea      20 Sec
frecuencia medida excede la “Frec. mín” fijada. La
“Frec. mín” no puede ser fijada por encima de la Frec. m· x  40/Min

“Frec. máx”. Frec. min     8/Min


Men˙  previo
El valor fijado por defecto es 8/min (Adulto) y
Salida
14/min (Pediátrico).

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-35


6 Manejo

Menú previo Esta función nos reintroduce al menú previo


VM m· x      1.7 L
(principal)
VM min      0.5 L
Fuga Aire   25%
P m· x      40 mbar
Apnea      20 Sec
Frec. m· x  40/Min
Frec. min     8/Min
Men˙  previo
Salida

Salida Esta función cierra el menú de parámetros. VM m· x      1.7 L

VM min      0.5 L
Sin ninguna actividad (botones o ComWheel) Fuga Aire   25%
todos los menús se cierran automáticamente tras P m· x      40 mbar
30 seg. Apnea      20 Sec
Frec. m· x  40/Min
Frec. min     8/Min
Men˙  previo
Salida

6-36 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.3.5 AUTOSET de la alarma Para aquellos casos en los que la “instantánea clínica” del paciente
encaja con los datos medidos, el Centiva/5 ofrece una forma más
rápida de fijar los límites de la alarma de acuerdo a la “instantánea
clínica”, usando la función de AUTOSET.
El AUTOSET establece los límites de la alarma de acuerdo a los
parámetros medidos. Siempre que los parámetros del ventilador se
cambien, se pueden fijar nuevos límites de alarma para ajustarse a la
“instantánea clínica” activando el AUTOSET.

Para acceder a la función AUTOSET de la alarma, abra el


menú principal pulsando el botón de Menú.

Seleccione la función “AUTOSET alarma” girando el


ComWheel.

En espera  ON

ASR Aspir.   ON
Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema
Salida

Confirme la selección pulsando el ComWheel.

La función AUTOSET de la alarma se activa y fija los límites de la alarma


de acuerdo a los datos medidos del paciente, válidos en el momento
de la activación.

Cierre el menú principal con “Salida” o deje al menú cerrarse


automáticamente tras 30 seg.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-37


6 Manejo

VM máx (AUTOSET) El límite superior para el volumen minuto se fija con el volumen minuto
medido al paciente + 150%.
Un volumen minuto medido excediendo el volumen minuto máximo
seleccionado “VM máx”, dispara la alarma. La alarma se reinicializa
cuando el volumen minuto cae por debajo del “VM máx” seleccionado.

VM mín (AUTOSET) El límite inferior para el volumen minuto se fija con el volumen minuto
medido al paciente –50%.
Un volumen minuto medido que cae por debajo del volumen minuto
mímimo seleccionado “VM mín”, dispara la alarma. La alarma se
reinicializa cuando el volumen minuto excede el “VM mín”
seleccionado.

P máx (AUTOSET) El límite superior para la presión absoluta en la vía aérea se fija:
• Pmáx = Plímit + dif sel. en CMV, SIMV/ASB
• Pmáx = Pinsp + dif. sel. en BiLevel/ASB
• Pmáx = PASB + dif. sel. en ASB/CPAP, ASB/APNEA
Una presión medida en la vía aérea excediendo el valor máximo de
presión “P máx” seleccionado para la vía aérea, dispara la alarma,
detiene cualquier flujo inspiratorio, cambia a la fase espiratoria y abre
la válvula de liberación activa del exceso de presión. La alarma se
reinicializa cuando la presión medida en la vía aérea cae por debajo de
la “P máx” seleccionada.

Frecuencia máx (AUTOSET) El límite superior para la frecuencia respiratoria se fija en una
diferencia de 30/min sobre la frecuencia ajustada (Adulto) o 44/min
sobre la frecuencia ajustada (Pediátrico). La diferencia autoajustable
se puede cambiar con ajustes manuales del límite de frecuencia
máximo de la alarma. Si la frecuencia seleccionada se cambia, el
AUTOSET mantendrá la diferencia entre la frecuencia fijada por el
usuario y el límite de frecuencia máximo de la alarma.
Una frecuencia medida excediendo la frecuencia máxima ajustada
“Frec. máx” dispara la alarma. La alarma se reinicializa cuando la
frecuencia medida cae por debajo de la “Frec. máx” seleccionada.

El límite inferior para la frecuencia respiratoria se fija en


• Frecuencia fijada – 2 para CMV, SIMV/ASB, BiLevel/ASB
• Frecuencia fijada - 50% para ASB/CPAP.
Frecuencia mín (AUTOSET) Una frecuencia medida que caiga por debajo de la frecuencia mínima
fijada “Frec. mín”, dispara la alarma. La alarma se reinicializa cuando
la frecuencia medida excede la “Frec. mín” seleccionada.

6-38 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Los límites de alarma para


• Fuga
• Apnea
no están influidos por el AUTOSET y requieren siempre ajustes
manuales por parte del usuario.

ADVERTENCIA Asegúrese de que los datos del paciente son estables y que los
datos medidos del paciente coordinan correctamente con la
“instantánea clínica” antes de activar la función de AUTOSET.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-39


6 Manejo

6.3.6 ARC (Compensación Los componentes del circuito de respiración del paciente y la vía aérea
de la Resistencia de la Vía artificial del paciente añaden una gran cantidad de resistencia a la
respiración espontánea.
Aérea)
Durante la ventilación mecánica esta resistencia no suele afectar al
paciente generalmente. Pero en la respiración espontánea, esta
resistencia se vuelve importante para el paciente durante el destete
debido al trabajo incrementado en la respiración.
La presión de soporte (ASB) puede ser usada para compensar
parcialmente esta resistencia.
El Centiva/5 también ofrece una compensación especial de flujo para
esta resistencia de la vía aérea, con respecto a la relación flujo/presión
de los tubos traqueal y endotraqueal. Esta Compensación de la
Resistencia de la vía Aérea (ARC) se ajusta de acuerdo al tipo de tubo,
tamaño del tubo y nivel de la compensación. La ARC funciona en los
modos de presión controlada (BiLevel/ASB) y en modos espontáneos
(ASB/CPAP) para ambas respiraciones, la mandatoria y la espontánea.
La ARC compensa la resistencia inspiratoria y espiratoria.

Para acceder al menú ARC abra el menú principal pulsando el


botón de Menú.

Seleccione la función “ARC Comp. Tubo” girando el


ComWheel.

En espera  ON

ASR Aspir.   ON
Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema
Salida

Confirme la selección pulsando el ComWheel.

6-40 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

El menú ARC se abre y permite los ajustes de Tubo endot.  ON


parámetros específicos. Tubo traqu.   ON

Di‡metro       6.5
Compensac. 25%
Men˙  previo
Salida

Tubo Endot. Tubo Endotraqueal (E). Enc significa que se está usando este tipo de
tubo.

Tubo Traqu. Tubo Traqueal (T). Enc significa que se está usando este tipo de tubo.

Diámetro El diámetro del tubo viene marcado en la parte exterior del tubo o en el
embalaje. El diámetro es ajustable en un rango de 5 a 10 mm..

Compensación Este es el nivel de compensación para la resistencia dependiente de


flujo en % de la compensación total. La compensación es ajustable en
un rango desde 25 a 50%. Por razones de seguridad, no está
disponible una compensación de más del 50%.

Menú Previo La función dirige de nuevo al menú previo (principal)

Salida La función cierra el menú de parámetros.

Sin ninguna actividad (teclas/botones o Botón de rueda) todos los


menús se cierran automáticamente tras 30 seg.

Cuando se activa la ARC, la línea de estado


de la pantalla muestra un mensaje con el Tubo: E7.5 25%
tipo de tubo seleccionado (E), el diámetro
(7.5) y el nivel de la compensación (25%).

ADVERTENCIA Ajuste siempre el diámetro del tubo al tamaño del tubo que se
está usando.
La selección de un valor menor del diámetro del tubo en la ARC, del
que se está usando, causará sobrecompensación. Esto puede dar
lugar a riesgos para el paciente

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-41


6 Manejo

Debido a que la presión en la vía aérea está siendo medida en el


Centiva/5, el gráfico de presión mostrará una sobreestimación al
principio de la inspiración, mostrando la compensación ARC. Durante
la espiración, el gráfico de presión muestra una infraestimación, la cual
muestra la compensación espiratoria. El nivel más bajo de presión de
la compensación espiratoria es 0.

Nota especial Estas infra y sobreestimaciones se muestran en la pantalla porque la


presión en la vía aérea es medida en el Centiva/5 (distal). Debido a la
naturaleza de la ARC estas infra y sobreestimaciones no son aplicadas
más allá de la vía aérea del paciente.

El párrafo siguiente muestra el cambio en el gráfico de presiones (ej.


Modo Bi-Level/ ASB) cuando ARC se activa.

  Paw
CompensaciÛn
inspiratoria

CompensaciÛn  
 
espiratoria

PEEP
0 t 

Sin ARC Con ARC 

6-42 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.3.7 Test de sistema El test de sistema comienza automáticamente cuando el Centiva/5 se


enciende. El test de sistema revisa el funcionamiento correcto del
sistema y mide la compliancia, resistencia y la fuga del circuito de
respiración. .
En caso de que se cambie el circuito de respiración, el Centiva/5
necesita los datos del nuevo circuito de respiración, con lo que el test
de sistema debe ser activado lo más pronto posible.
Esto se puede conseguir apagando el ventilador y encendiéndolo de
nuevo.
Esta función de menú permite un rápido acceso al test de sistema.

Nota especial Esta función solamente es accesible cuando no existe un modo de


ventilación activo (Mensaje en la pantalla: ¿Circ. abierto?)

Abra el menú principal pulsando el Botón de menú.

Seleccione la función “Test de sistema” girando el


ComWheel.

En espera  ON

ASR Aspir.   ON
Men˙  Par· metros
LÌmites alarma
AUTOSET alarma
Modos de vent. 
ARC comp. tubo
Test de sistema

Salida

Presione el ComWheel para confirmar la selección

El Centiva/5 proporciona la pantalla del test de sistema. Para detalles,


refiérase a la sección 5.8.2 “Test de sistema”.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-43


6 Manejo

6.3.8 NIV (Ventilación No Esta función proporciona la capacidad de ventilar pacientes cuando se
Invasiva) usan vías aéreas tales como tubos sin balón para aplicaciones
pediátricas y mascarillas de ventilación.
La función NIV mantiene suficiente ventilación incluso con una fuga
hasta que se alcanza la máxima capacidad de compensación

La fuga actual (fuga) se mide Datex-Ohmeda Centiva/5


por el sistema como la
diferencia entre el flujo
inspiratorio (I-flow) y
espiratorio (E-flow). Este
dato de fuga le permite al
ventilador compensar esta
fuga.

Leak E - flow

I - flow

La compensación de fugas está activa en todos los modos. La


compensación incrementa el flujo inspiratorio, de acuerdo a la fuga
medida, hasta el 50% del volumen tidal seleccionado. Se fija al 50%
debido a razones de seguridad (ej. con pacientes intubados). En caso
de ventilación con mascarilla, esta compensación puede
incrementarse por encima del 50% aumentando el Flujo I.

Por razones de seguridad la compensación necesita 4 respiraciones


para activarse cuando se detecta una fuga. Cuando la fuga
desaparece, la compensación de fugas se reinicializa, en una sola
respiración, al valor de no fuga.

ADVERTENCIA Por razones de seguridad es importante que el límite de presión


(Plímit) y el límite de la alarma de fugas se ajusten
apropiadamente según la condición del paciente.

6-44 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

Un ejemplo para la función de compensación de fugas:

Sin compensación de fugas activa:


En el modo CMV, el ventilador entrega un volumen tidal de 500 ml.
Tenemos una fuga en el circuito del 10%. El ventilador entrega 500 ml,
la fuga se produce, y el paciente recibe 450 ml (500 ml – 10%) .
Durante la espiración, el volumen cruza por la fuga de nuevo. El
paciente espira 450 ml, se produce la fuga, y el sistema de medida de
flujo espiratorio recibe 405 ml (10% of 450).

Con compensación de fugas activa:


En el modo CMV el Centiva/5 entrega un volumen tidal de 500 ml. Hay
una fuga en el circuito del 10%. Detectar la fuga del 10 % le permite al
Centiva/5 incrementar el volumen tidal entregado a 550 ml. El
ventilador entrega 550 ml, se produce la fuga, y el paciente recibe 495
ml (550 ml – 10%).
Durante la espiración, el volumen cruza por la fuga de nuevo. El
paciente espira 495 ml, se produce la fuga, y el sistema de medida de
flujo espiratorio recibe 445 ml (495 ml - 10%).

La medida del flujo espiratorio no compensa la fuga para no


comprometer las funciones de alarma basadas en el volumen.

Datex-Ohmeda Centiva/5

Leak Vt minus leak

Vt 

Vt plus leak compensation

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-45


6 Manejo

6.3.9 APD (Detección El Centiva/5 usa el Flujo continuo (Byflow) en el sistema de respiración
Automática del Paciente) para detectar automáticamente cuando un paciente es conectado al
sistema de respiración.

En los siguientes modos, esta función se usa para iniciar o reiniciar el


modo seleccionado de ventilación con una inspiración.
• Fase de espera del encendido
• Modo de espera
• Fase de aspiración en ASR

La APD está siempre activa.

Cuando el Centiva/5 está preparado para un nuevo paciente y se ha


conectado un circuito de respiración y ha pasado el test de sistema, se
recomienda que se deje el Centiva/5 en la pantalla final del test de
sistema.

Esto mantendrá sellada la pieza en Y previniendo la activación de la


APD.

6-46 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


6 Manejo

6.3.10 Funciones de acceso El Centiva/5 posee dos funciones de acceso rápido que permiten la
rápido activación de funciones mediante las teclas sin acceder al menú:
• ASR Activado
• Congelación de imagen Activada

ASR Activado Pulsando la 1ª y la Datex-Ohmeda Centiva/5

3ª tecla
simultáneamente
comienza la
función ASR en
ASR ON
cualquiera de los
modos. Pulsando
las mismas teclas
de nuevo, el modo
ASR finaliza.

Congelar imagen Pulsando la 6ª y la Datex-Ohmeda Centiva/5

7ª tecla
simultáneamente
se congelan los
gráficos de curvas.
Un mensaje en la Congelar

pantalla
“Congelar” indica
que los gráficos de
curvas no se están
actualizando. La
función para congelar imagen se mantiene hasta que es cancelada
pulsando cualquier botón.

PRECAUCIÓN Descongele la pantalla cuando acabe de revisar los gráficos de


curvas.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 6-47


6 Manejo

Notas

6-48 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ





 

 

 

 

(QHVWDVHFFLyQ &RQVHMRVJHQHUDOHV     
'HVHQVDPEODMH     
 8VDGRFRQ+0(    
 8VDGRFRQXQKXPLGLILFDGRUDFWLYR  
9iOYXODGHHVSLUDFLyQ    
 6HSDUDFLyQGHOHQVDPEODMHGHODYiOYXOD 
 'HVHQVDPEODMHGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ 
/LPSLH]D\HVWHULOL]DFLyQ    
 &XELHUWD\SDQHOGHFRQWURO   
9iOYXODGHHVSLUDFLyQ   
5HHQVDPEODMH     
5HHQVDPEODMHGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ 
5HLQVHUFLyQGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ 


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ

&RQVHMRVJHQHUDOHV

$'9(57(1&,$ &XPSODFRQODVSUHFDXFLRQHVDSOLFDEOHVGHVHJXULGDG
 • /HDODKRMDFRQORVGDWRVGHOPDWHULDOSDUDFDGDDJHQWHOLPSLDGRU

 • /HDHOPDQXDOSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR\PDQWHQLPLHQWRGHWRGRHO
 HTXLSRGHHVWHULOL]DFLyQ
 • 8VHJXDQWHV\JDIDVGHVHJXULGDG

 • 1RUHVSLUHORVYDSRUHV
 

35(&$8&,Ð1 3DUDSUHYHQLUGDxRV
 • 5HILpUDVHDORVGDWRVGHOIDEULFDQWHVLWLHQHGXGDVUHVSHFWRDXQ
 DJHQWHOLPSLDGRU

 • 1RXVHGLVROYHQWHVFRQEDVHRUJiQLFDKDORJHQDGDRGHSHWUyOHR
 DJHQWHVDQHVWpVLFRVOLPSLDGRUHVGHFULVWDOHVDFHWRQDR
 DJHQWHVGHOLPSLH]DiVSHURV
 • 1RXVHDJHQWHVGHOLPSLH]DDEUDVLYRVFRPRHVWURSDMRVGHDFHUR
 SXOLPHQWRSDUDSODWDROLPSLDGRUHVGHSODWD

 • 0DQWHQJDORVOtTXLGRVOHMRVGHODVSLH]DVHOHFWUyQLFDV
 • 1RSHUPLWDTXHORVOtTXLGRVSHQHWUHQHQODFXELHUWDGHOHTXLSR

• 6yORXVHDXWRFODYHHQODVSLH]DVHQODVTXHVHVHxDOD

HVSHFtILFDPHQWH

 

35(&$8&,Ð1 3DUDSUHYHQLUODFRQWDPLQDFLyQGHOSDFLHQWH
 • /LPSLH\HVWHULOLFHHO&HQWLYD\HTXLSDPLHQWRDGMXQWRWUDVHOXVR
 HQFDGDSDFLHQWH
• 6LJDORVUHTXHULPLHQWRVSDUDKLJLHQHJHQHUDOGHVXKRVSLWDO
• 1RUHXWLOLFHFRPSRQHQWHVGHXQVRORXVR



 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ

'HVHQVDPEODMH


8VDGRFRQ+0( 'HVFRQHFWHDOSDFLHQWHGHOYHQWLODGRU\HVSHUHDOPHQVDMH´¢&LUF
 DELHUWR"µSDUDDSDJDUHO&HQWLYD
 
 
 • 6HSDUH\WLUHHO+0(XVDGR

 • 6HSDUH\WLUHHOFLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQGHXQVRORXVR
 • 6LVHXVDXQFLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQUHXWLOL]DEOHVHSiUHOR\OtPSLHOR
 GHDFXHUGRDORVFRQVHMRVGHOIDEULFDQWH

• 6LVHXVDQILOWURVUHVSLUDWRULRVVHSDUH\WLUHORVILOWURVGHXQVROR

XVRRVHSDUH\OLPSLHORVILOWURVUHXWLOL]DEOHVGHDFXHUGRDORV

FRQVHMRVGHOIDEULFDQWH

 

 'DWH[2KPHGD &HQWLYD










HME Esp. Insp.
EE












&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ




8VDGRFRQ 'HVFRQHFWHDOSDFLHQWHGHOYHQWLODGRU\HVSHUHDOPHQVDMH´¢&LUF
KXPLGLILFDGRUDFWLYR DELHUWR"µSDUDDSDJDUHO&HQWLYD
 $SDJXHHOKXPLGLILFDGRUDFWLYR\VHSDUHODFRQH[LyQHOpFWULFD
 
 • 6HSDUH\YDFtHODWUDPSDGHDJXD

 • 7LUHODVWUDPSDVGHDJXDGHXQVyORXVROLPSLH\HVWHULOLFHODV
 WUDPSDVGHDJXDUHXWLOL]DEOHVGHDFXHUGRDORVFRQVHMRVGHO
 IDEULFDQWH
 • 6HSDUH\WLUHHOFLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQGHXQVyORXVR

 • 6LVHXVDXQFLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQUHXWLOL]DEOHVHSiUHOR\OtPSLHOR
 GHDFXHUGRDORVFRQVHMRVGHOIDEULFDQWH
 • 6LVHXVDQILOWURVUHVSLUDWRULRVVHSDUH\WLUHORVILOWURVGHXQVyOR
 XVRRVHSDUH\OLPSLHORVILOWURVUHXWLOL]DEOHVGHDFXHUGRDORV
 FRQVHMRVGHOIDEULFDQWH

 • 'HVHQVDPEOHOLPSLH\
&HQWLYD
HVWHULOLFHHO 'DWH[2KPHGD

KXPLGLILFDGRU
DFWLYRGHDFXHUGR
DORVFRQVHMRVGHO
IDEULFDQWH


Trampa

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ

9iOYXODGHHVSLUDFLyQ


([WUDFFLyQGHO (O&HQWLYDXWLOL]DXQHQVDPEODMHGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQH[WUDLEOH
HQVDPEODMHGHODYiOYXOD SDUDXQDIiFLOOLPSLH]D
 
 3DUDGHVHQVDPEODUODYiOYXODGHHVSLUDFLyQFRQHFWHHOFHQWLYDDO
 VXPLQLVWURGHHOHFWULFLGDGSULQFLSDO\HQFLHQGDHOHTXLSR(VSHUHKDVWD
 TXHILQDOLFHHOWHVWGHHQFHQGLGR
 
 7UDVKDEHUVXSHUDGRHOWHVWGHHQFHQGLGRDFWLYHHOPHQ~
 GHWHVWGHVLVWHPDSUHVLRQDQGRHOERWyQGHPHQ~
 

 (OPHQ~GHOWHVWGH
 VLVWHPDDSDUHFH\
 SHUPLWHODVHOHFFLyQGH
 FLHUWDVIXQFLRQHVGH
 VHUYLFLR
 6HOHFFLRQDQGR
 µ6DOLGDµVHFLHUUDHO
 PHQ~GHOWHVWGH
 VLVWHPDVLQQLQJXQD
 DFWLYLGDG
 
 6HOHFFLRQH´/LEHUDUYiOYXODGHHVSµXVDQGR Saltar test de sistem a
Liberar válvula de esp.
 HO&RP:KHHO\FRQILUPHODVHOHFFLyQ Calibrar sensor de O 2
  Salida


1RVXPLQLVWURHOpFWULFRSULQFLSDO (QFDVRGHTXHHO
VXPLQLVWURSULQFLSDOQR C entiva/5
HVWpGLVSRQLEOHOD
Test de sistem a R ev. X.nn
EDWHUtDGHDSR\RLQWHUQD
No hay voltaje.
OLEHUDUiHOHQVDPEODMH
Verificar el cable de corriente y el fusible.
GHODYiOYXODGH
HVSLUDFLyQHQFHQGLHQGR Saltar test de sistem a
HO&HQWLYD Liberar válvula de esp.
Calibrar sensor de O2
Adulto Pediátrico
 Salida

(OVLVWHPDQROOHYDDFDERHOWHVWGHHQFHQGLGRSHURUHVSRQGHDO
XVXDULRFRQODVLJXLHQWHSDQWDOODSDUDVHOHFFLRQDUODIXQFLyQµ/LEHUDU
YiOYXODGHHVSµ

6HOHFFLRQH´/LEHUDUYiOYXODGHHVSµXVDQGR Saltar test de sistem a
Liberar válvula de esp.
HO&RP:KHHO\FRQILUPDQGRODVHOHFFLyQ Calibrar sensor de O 2
Salida

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ



 (O&HQWLYDUHVSRQGHFRQODVLJXLHQWHSDQWDOOD



 (OVLVWHPDOLEHUDHO
 HQVDPEODMHGHOD
 YiOYXODGHHVSLUDFLyQ\
pVWHSXHGHVHUDKRUD
H[WUDtGRGHOHTXLSR




(OXVXDULRSXHGHH[WUDHUHO 'DWH[2KPHGD &HQWLYD

HQVDPEODMHGHODYiOYXOD
GHOVLVWHPDPRYLpQGROR
GHODIRUPDTXHVH
PXHVWUDHQODILJXUD






$SDJXHHO&HQWLYD\GHVFRQpFWHORGHOVXPLQLVWURHOpFWULFR


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ




'HVHQVDPEODMHGHOD /DYiOYXODGHHVSLUDFLyQHVIiFLOGHGHVPRQWDU6HSDUHODSODFDGH
YiOYXODGHHVSLUDFLyQ DFHURLQR[LGDEOH\VHSDUHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQD3((3
 

 ,QVSHFFLRQHODSODFDGHDFHUR A
 LQR[LGDEOH $ \HOHQVDPEODMHGH
ODPHPEUDQDGH3((3SDUD B
HQFRQWUDUGHIRUPDFLRQHV
GHWHULRURV\RURWXUDV\
UHHPSODFHVLHVQHFHVDULR

,QVSHFFLRQHHOEORTXHHO
FRQHFWRUHVSLUDWRULRGHPP
' \HOWDSyQ & SDUDHQFRQWUDU
C D
GHIRUPDFLRQHVGHWHULRURV\R
URWXUDV\UHHPSODFHVLHVQHFHVDULR










&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ

/LPSLH]D\HVWHULOL]DFLyQ


&XELHUWD\SDQHOGH $SDJXHHO&HQWLYD\DVHJ~UHVHGHTXHHOFDEOHGHVXPLQLVWUR
FRQWURO SULQFLSDO\HOFDEOHGHVXPLQLVWURHOpFWULFRH[WHUQRGH9'&HVWiQ
 GHVFRQHFWDGRV
 
 8VHXQDWRDOOLWDVXDYHSDUDOLPSLDUODFXELHUWD\HOSDQHOGHFRQWURO6L
 XVDXQOtTXLGROLPSLDGRUTXHVHDXQGHWHUJHQWHVXDYH\QRSHUPLWD
 TXHORVOtTXLGRVSHQHWUHQGHQWURGHODFXELHUWDGHOHTXLSR
 

 $VHJ~UHVHGHTXHODFXELHUWD\HOSDQHOGHFRQWUROHVWiQVHFRV
 FRPSOHWDPHQWHDQWHVGHUHFRQHFWDUHO&HQWLYDDOVXPLQLVWUR
 HOpFWULFRRDQWHVGHHQFHQGHUOR
 
9iOYXODGHHVSLUDFLyQ (OHQVDPEODMHGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ\VXVFRPSRQHQWHVSXHGHQ
 VHUOLPSLDGRV\GHVLQIHFWDGRVFRQGLVROYHQWHVOLPSLDGRUHVWDOHVFRPR
 &,'(;1RWDHO&,'(;SOXVQRHVWiUHFRPHQGDGR
 

• 6XPHUMDWRGRVORVFRPSRQHQWHVGHOHQVDPEODMHGHODYiOYXODGH

HVSLUDFLyQHQXQDVROXFLyQGLVROYHQWHDFWLYDGDHOWLHPSR

UHTXHULGRSRUHOIDEULFDQWHGHO

GLVROYHQWH

 • (QMXDJXHWRGRVORVFRPSRQHQWHVGH
 ODIRUPDTXHLQGLFDHOIDEULFDQWH
 GHOGLVROYHQWH

• (QMXDJXHODSDUWHLQWHUQDGHO

EORTXHDWUDYpVGHOD

DEHUWXUDGHOHQVDPEODMH

GHODPHPEUDQD3((3



 • 3DUDDVHJXUDUVHXQD
 OLPSLH]DFRUUHFWDGHOILOWURGHIOXMRHQMXDJXHHOILOWURGHIOXMRD
 WUDYpVGHODVDSHUWXUDVGHOVRSRUWHGHOPLVPR
 
35(&$8&,Ð1 6HTXHFRPSOHWDPHQWHWRGRVORVFRPSRQHQWHVDQWHVGHUH
 HQVDPEODUORV1RXVHJDVDDOWDVSUHVLRQHVSDUDVHFDU
 
35(&$8&,Ð1 1RXVHFHSLOORVSDUDOLPSLDUORVFRPSRQHQWHV
 

 (OHQVDPEODMHGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ\VXVFRPSRQHQWHVSXHGHQ
VHUOLPSLDGRV\HVWHULOL]DGRVHQDXWRFODYHDƒ&

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ

5HHQVDPEODMH


5HHQVDPEODMHGHOD ,QVHUWHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGH3((3 % GHQWURGHOEORTXH


YiOYXODGHHVSLUDFLyQ FRQODSDODEUD´723µGHFDUDD8G
 
 9HULILTXHTXHODSODFDGHDFHURLQR[LGDEOH $ HVWiFRORFDGDHQFLPDGHO
 HQVDPEODMHGHODPHPEUDQD
 

 5HYLVHTXHHODVLHQWRGHWRGRVORVFRPSRQHQWHVHVHODGHFXDGRDQWHV
 GHODUHLQVHUFLyQHQHOVLVWHPDGHILMDFLyQGHOHTXLSR
 
 3

 (OHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGH
2
 3((3YLHQHFRPSOHWDPHQWH
 PRQWDGR 1
 (QHOFDVRGHTXHODPHPEUDQDGH
 3((3YLQLHVHDSDUWHLQVHUWHHO
 PDQJXLWR  GHODOiPLQDGH
 PHPEUDQDJUDQGHDWUDYpVGHOD
 OiPLQDGHSOiVWLFRGXUR  \ILQDOPHQWHDWUDYpVGHODPHPEUDQDGH
 VLOLFRQD  
 
 $VHJ~UHVHGHTXHODVXSHUILFLHSXOLGDGHODPHPEUDQDGHVLOLFRQD  
 PLUHKDFLDODSDUWHH[WHULRUGHOHQVDPEODMH
 
 &XDQGRLQVHUWHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGHQWURGHOEORTXHGHOD
 YiOYXODGHHVSLUDFLyQDVHJ~UHVHGHTXHODPHPEUDQDGHVLOLFRQDPLUD
 DODVLHQWRGHODYiOYXOD\YHULILTXHHODVHQWDPLHQWRFRUUHFWREXVFDQGR
 ODPDUFD´723µHQODSDUWHVXSHULRUGHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQD
 WUDVODLQVHUFLyQ
 

35(&$8&,Ð1 0DQHMHFXLGDGRVDPHQWHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGH
 VLOLFRQDGH3((3\HOILOWURGHIOXMR
 



&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
/LPSLH]D\(VWHULOL]DFLyQ




5HLQVHUFLyQGHO 'HVOLFHWRWDOPHQWHHOHQVDPEODMHGHQWURGHODUDQXUDGHOPHFDQLVPR
HQVDPEODMHGHODYiOYXODGH GHILMDFLyQGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQFRQODSRUFLyQHVSLUDWRULDDO
IUHQWH
HVSLUDFLyQ
 
'DWH[2KPHGD &HQWLYD
 (OHQVDPEODMH
 GHODYiOYXODGH
 HVSLUDFLyQ
 GHEHVHU
 LQVHUWDGR
 VXDYHPHQWH
 
 


1RWDHVSHFLDO 1RWUDWHGHYHQFHUXQDJUDQUHVLVWHQFLD\QRLQWHQWHIRU]DUODSDUWH
 SRVWHULRUGHOHQVDPEODMHGHQWURGHODUDQXUD6LRFXUUHQSUREOHPDVFRQ
 ODUHLQVHUFLyQUHYLVHTXHHOHQVDPEODMHGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQVH
HVWiUHDOL]DQGRGHIRUPDFRUUHFWD

(O&HQWLYDUHFRQRFHUiDXWRPiWLFDPHQWHODLQVHUFLyQ\ILMDUiHO
HQVDPEODMHGHODYiOYXODHVSLUDWRULDVLHVWiHQFHQGLGR\FRQHFWDGRDO
VXPLQLVWURSULQFLSDO'HVSXpVGHXQDILMDFLyQFRUUHFWDHOVLVWHPDOOHYD
DFDERXQWHVWGHHQFHQGLGRSDUDYHULILFDUHOIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWR

7UDVUHDOL]DUHOWHVWFRQ
p[LWRODSDQWDOOD
VLJXLHQWHUHVSRQGH
SLGLHQGRFRQILUPDFLyQ
SDUDFRPHQ]DUHOWHVW
GHVLVWHPD



(QFDVRGHTXHOD
UHLQVHUFLyQVHOOHYHDFDERFRQHO&HQWLYDFRQHFWDGRDODEDWHUtDGH
DSR\RLQWHUQDHOHQVDPEODMHGHODYiOYXODQRVHILMDUi(VWDILMDFLyQVH
UHDOL]DUiODSUy[LPDYH]TXHHO&HQWLYDVHHQFLHQGDFRQHFWDGRDXQ
VXPLQLVWURSULQFLSDOGHHOHFWULFLGDG\WUDVSDVDUHOWHVWGHHQFHQGLGR

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV





 

 

 

 

 

 

 

(QHVWDVHFFLyQ 0RGDOLGDGHVGHDODUPD    
0HQVDMHVGHDODUPD     
2WURVPHQVDMHV     
 0HQVDMHVGXUDQWHHOHQFHQGLGR  
0HQVDMHVGXUDQWHHOWHVWGHVLVWHPD  
0HQVDMHVGXUDQWHODFDOLEUDFLyQGH2 
0HQVDMHVGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWR 



&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV

0RGDOLGDGHVGHDODUPD


(O&HQWLYDGLVWLQJXHHQWUHDODUPDVGHSULRULGDGDOWD\EDMD6HGHVFULEHDFRQWLQXDFLyQODVDODUPDV
GHDOWD\EDMDSULRULGDGGHO&HQWLYD

$OWDSULRULGDG
$FWLYLGDG 3DQWDOOD /X]URMDGHDODUPD $ODUPDDXGLEOH
/DDODUPDHVWi 6HPXHVWUDPHQVDMHGHDODUPDHQ $&7,9$'$HQ $&7,9$'$
DFWLYDGD FRORUURMR GHVWHOORV
&RQILUPDFLyQGHOD 6HPXHVWUDPHQVDMHGHDODUPDHQ $&7,9$'$FRQWLQXD '(6$&7,9$'$
DODUPDDFWLYDQGRHO FRORUURMR
ERWyQVLOHQFLDGRU &RPLHQ]DQ´PLQµGHVLOHQFLR
GHODDODUPD &RPLHQ]DHOWHPSRUL]DGRUHQOD
SDQWDOOD
/DDODUPDVLJXH 6HPXHVWUDPHQVDMHGHDODUPDHQ $&7,9$'$HQ $&7,9$'$
DFWLYDWUDVORV´ FRORUURMR GHVWHOORV
PLQµGHWLHPSRGH 
VLOHQFLR 
6HUHLQLFLDOL]DOD 6HPXHVWUDPHQVDMHGHDODUPDHQ '(6$&7,9$'$ '(6$&7,9$'$
DODUPD FRORUDPDULOOR
&RQILUPDFLyQGHOD 6HHOLPLQDPHQVDMHGHDODUPDHQ '(6$&7,9$'$ '(6$&7,9$'$
UHLQLFLDOL]DFLyQGH FRORUDPDULOORGHODSDQWDOOD
ODDODUPDDFWLYDQGR 
HOERWyQVLOHQFLDGRU
GHODDODUPD


%DMDSULRULGDG
$FWLYLGDG 3DQWDOOD /X]DPDULOODGH $ODUPDDXGLEOH
DODUPD
/DDODUPDHVWi 6HPXHVWUDPHQVDMHGHDODUPDHQ $&7,9$'$FRQWLQXD '(6$&7,9$'$
DFWLYDGD FRORUURMR
&RQILUPDFLyQGHOD 6HPXHVWUDPHQVDMHGHDODUPDHQ $&7,9$'$FRQWLQXD '(6$&7,9$'$
DODUPDDFWLYDQGRHO FRORUURMR
ERWyQVLOHQFLDGRU &RPLHQ]DHOWHPSRUL]DGRUHQOD
GHODDODUPD SDQWDOOD
6HUHLQLFLDOL]DOD 6HPXHVWUDPHQVDMHGHDODUPDHQ '(6$&7,9$'$ '(6$&7,9$'$
DODUPD FRORUDPDULOOR
&RQILUPDFLyQGHOD 6HHOLPLQDPHQVDMHGHDODUPDHQ '(6$&7,9$'$ '(6$&7,9$'$
UHLQLFLDOL]DFLyQGH FRORUDPDULOORGHODSDQWDOOD
ODDODUPDDFWLYDQGR
HOERWyQVLOHQFLDGRU
GHODDODUPD

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV

0HQVDMHVGHDODUPD

1R $ODUPD 3ULRULGDG &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQGHO&HQWLYD
 ´3UHVLyQDOWDµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6L3SLFR≥3Pi[ )LQDOGHODHVSLUDFLyQ
ILMDFLyQGHOIOXMR
LQVSLUDWRULRHQFHUR \
FRPLHQ]RGHOD
HVSLUDFLyQ ILMDFLyQGHOD
YiOYXODHVSLUDWRULDHQ
3((3 

6HFXHQFLDQžTXHVLJXHDOD $GHPiVGHORDQWHULRU
DQWHULRU $EUDODYiOYXOD
6L3SLFR! 3Pi[FP+2  LQVSLUDWRULDGHVHJXULGDG
 ´3UHVLyQEDMDµ $OWD 0RGR&09 $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6L3SLFR 33((3FP+2 WUDV 
VHJGHOLQLFLRGHODLQVS
0RGR6,09$6%
6L3SLFR 33((3FP+2 WUDV
VHJGHOLQLFLRGHODLQVS
0RGR%L/HYHO$6%
6L3SLFR 3LQVS33((3  ²
FP+2WUDVVHJGHOLQLFLRGHOD
LQVS
(QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6L39$FP+2PiVGHVHJ $EUDODYiOYXOD
OLEHUDGRUDGHSUHVLyQ
VXEDWPRVIpULFD
 ´3UHVLyQ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
VRVWHQLGDµ 6L3PtQ! 33((3FP+2 GHQWURGH )LQDOGHODLQVSLUDFLyQ
XQDUHVSLUDFLyQ ILMDFLyQGHOIOXMR
LQVSLUDWRULRHQFHUR \
FRPLHQ]RGHOD
HVSLUDFLyQ ILMDFLyQGHOD
YiOYXODHVSLUDWRULDHQ
3((3 
(QWRGRVORVPRGRV $GHPiVGHORDQWHULRU
6L39$! 3VHOFP+2 GHQWURGH $EUDODYiOYXOD
VHJ LQVSLUDWRULDGHVHJXULGDG

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



1R $ODUPD 3ULRULGDG &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQGHO&HQWLYD
 ´$SQHDµ $OWD 0RGRV&096,09$6%%L $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
/HYHO$6%$6%&3$3 
&LUFXLWRDELHUWRGXUDQWHPiVWLHPSR
TXHHOWLHPSRGHDSQHD
0RGR$6%$SQHD $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
'HVGHOD~OWLPDHVSLUDFLyQQRVH &RPLHQ]DPRGR%L/HYHO
GHWHFWDUHVSLUDFLyQHQHOWLHPSR (OWLHPSRGHDSQHDVH
ILMDGRGHDSQHD PXHVWUDHQODSDQWDOOD
2 7UDVPLQGHDODUPD
/DIUHFXHQFLDPHGLGDUSP DXGLEOH\YLVXDOFRQ
GHVWHOORVVHDSDJDQ\HO
PHQVDMHSHUPDQHFHHQ
ODSDQWDOOD
 ´)XJDDLUHµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6L 9LQVS9HVS 9LQVS  !IXJD
ILMDGD  
9DORUPHGLRGHUHVSLUDFLRQHV
 ´9WQR $OWD 0RGRV&096,09$6% $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
VXPLQLVWUµ 6L3SLFR≥3OtPLW
\
9WPHGLGR≤9WVHW 
WUDVVHJGHVGHHOFRPLHQ]RGHOD
LQVSLUDFLyQ
 ´90EDMRµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6LHO90FDOFXODGRWUDVVHJXQGRV 
RWUDVUHVSLUDFLRQHV ORTXHVHD
PiVSHTXHxR OtPLWHILMDGRSDUD90
²/PLQ 
 ´90DOWRµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6L90FDOFXODGRWUDVVHJXQGRVR 
WUDVUHVSLUDFLRQHV ORTXHVHDPiV
JUDQGH !OtPLWHILMDGRSDUD90 ²
/PLQ 

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV



1R $ODUPD 3ULRULGDG &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQGHO&HQWLYD
 ´6HQVRU $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
GLVFRUGWµ 6LDOJXQRGHORVWUHVVHQVRUHVGHIOXMR
QRHPLWHXQGDWRFRQYLQFHQWH
2VLHOVHQVRUGHSUHVLyQLQVSQR
HPLWHXQGDWRFRQYLQFHQWH
2VLHOVHQVRUGHSUHVLyQLQVSOHH≤²
FP+2GXUDQWHPiVGHPV
2VLHOVHQVRUGHSUHVLyQLQVSOHH!
FP+2GXUDQWHPiVGHPV
2VLVHGHWHFWDXQIOXMRH[WHUQR
DGLFLRQDO
 ´)DOORGHOD $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
EDWHUtDµ 6LVHGHWHFWDYROWDMHGHODEDWHUtD
!9GXUDQWHPiVGHVHJ
 ´%DWHUtDEDMDµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6LVHGHWHFWDYROWDMHGHODEDWHUtD
9GXUDQWHPiVGHVHJ
 ´)DOOR %DMD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGEDMD
VXPLQLVWURµ 6LHOYROWDMHGHODOtQHDGHVXPLQLVWUR
9$& 9$& GXUDQWHPiVGH
PVHJ
<
6LHOYROWDMHGHODEDWHUtDH[WHUQD
9GXUDQWHPiVGHPVHJ
26LHOYROWDMHGHODOtQHDGH
VXPLQLVWUR!9$& 9$& 
 ´)DOORYHQWµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6LODURWDFLyQGHWHFWDGDGHO
YHQWLODGRUHVGHPDVLDGREDMD
26LODURWDFLyQGHWHFWDGDGHO
YHQWLODGRUHVGHPDVLDGRDOWD
 ´)DOORFDOHQWµ %DMD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGEDMD
6LODWHPSGHOFDOHQWDGRUHVƒ&
2VLODWHPSGHOFDOHQWDGRUHV!
ƒ&2VLODFRUULHQWHGHOFDOHQWDGRU
HVGHPDVLDGRDOWD
2VLODHOHFWULFLGDGGHOFDOHQWDGRUHV
GHPDVLDGRDOWD
2VLODWHPSGHOFDOHQWDGRUHV
ƒ&2VLODWHPSGHOFDOHQWDGRUHV
!ƒ&GXUDQWHPiVGHVHJ

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



1R $ODUPD 3ULRULGDG &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQRI&HQWLYD
 ´)DOORVXPLQ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
2µ 6L)L2ILMDGD!
\
ODSUHVLyQGH2SUHVLyQEDU
36,
 ´)DOORVXPLQ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
$,5(µ 6L)L2ILMDGD
\
ODSUHVLyQGH$,5(EDU36,
 ´)UHFEDMDµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6LIUHFXHQFLDPHGLGDOtPLWHLQIHULRU
ILMDGRSDUDIUHFXHQFLD
 ´)UHFDOWDµ $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
6LIUHFXHQFLDPHGLGD!OtPLWH
VXSHULRUILMDGRSDUDIUHFXHQFLD
 ´)DOORSRZHU $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
3&%µ 6LHOYROWDMHGHODOLPHQWDGRUSULQFLSDO
HVWiIDOODQGR
 ´)DOORG $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
3DQWDOODµ 6LODFRQH[LyQHQWUHHOSDQHOGH
FRQWURO\HOPRWRUSULQFLSDOHV
GHIHFWXRVD
2VLODOX]SRVWHULRUDODSDQWDOODHV
GHIHFWXRVD
 ´)DOORVHQVRU $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
2µ 6LYDORUGH2PHGLGR≤
2YDORUGH2PHGLGR≥
 ´&RQFHQ2 $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
EDMDµ YDORUGH2PHGLGROtPLWHLQIHULRU
GH2ILMDGR
 ´&RQFHQ2 $OWD (QWRGRVORVPRGRV $ODUPDGHSULRULGDGDOWD
DOWDµ YDORUGH2PHGLGR!OtPLWHVXSHULRU
GH2ILMDGR
 ´$OFDQ]DGROtP %DMD 0RGRV&096,09$6% $ODUPDGHSULRULGDGEDMD
3µ 6L3SLFR≥3OtPLW
 ´)DOORGHOERWyQµ %DMD (QWRGRVORVPRGRV6LXQERWyQHVWi $ODUPDGHSULRULGDGEDMD
DFWLYRPiVGHVHJ

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV

2WURVPHQVDMHV


0HQVDMHVGXUDQWHHOHQFHQGLGR

0HQVDMH &RQGLFLyQ $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
UHSUHVHQWDGD LQLFLDO
´1RKD\YROWDMHµ &DEOHVXPLQLVWUR 6XPLQLVWURDOVLVWHPD 6LVHUHVWDXUDFDEOH
HOpFWULFRIDOOD FRQHOHFWULFLGDGGHOD VXPLQLVWURHOpFWULFR
2 EDWHUtDLQWHUQD 2
IDOORGHOVXPLQLVWUR 6LUHFRQHFWDDO
HOpFWULFRH[WHUQR'& VXPLQLVWURHOpFWULFR
 H[WHUQR'&
´7HVWHQSURFHVR²[[ (OVLVWHPDSHUPDQHFHUi6LVWHPDOOHYDDFDER 6LWHVWILQDOL]DFRQp[LWR
VHJXQGRVPiVµ HQSURFHGLPLHQWRGHWHVW
SURFHGLPLHQWR 2
DOPHQRV[[VHJXQGRV DXWRPiWLFRGHWHVW 6LWHVWKDLGHQWLILFDGR
DOJ~QHUURUGHVLVWHPD
´&RQWURODGRU%VLQ ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
IXQFLyQµ HQFRQWURODGRU RSHUDWLYR WpFQLFR
´%DUUHUD&RQWU$ % QR ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
VHDEUH FLHUUD µ HQEDUUHUD RSHUDWLYR WpFQLFR
´1RKD\YROWDMH /tQHDVXPLQLVWUR 6XPLQLVWURDOVLVWHPD 6LVHUHVWDXUDOtQHD
9HULILFDUHOFDEOHGH HOpFWULFRIDOOD FRQHOHFWULFLGDGGHOD VXPLQLVWURHOpFWULFR
FRUULHQWH\HOIXVLEOHµ  EDWHUtDLQWHUQD 
6LVWHPDSXHGHQRHVWDU
RSHUDWLYR
´)DOORGHOVXPLQLVWUR 9ROWDMHGHOVXPLQLVWUR 6XPLQLVWURDOVLVWHPD 6LYROWDMHGHOVXPLQLVWUR
H[WHUQR'&YROWDMH'& HOpFWULFRH[WHUQR'& FRQHOHFWULFLGDGGHOD HOpFWULFRH[WHUQR'&HVWi
GHPDVLDGRDOWR9HULILFDU GHPDVLDGRDOWR EDWHUtDLQWHUQD HQHOUDQJRGHYROWDMH
HOVXPLQLVWURH[WHUQR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU DGHFXDGR
'&µ RSHUDWLYR
´)DOORGHOVXPLQLVWUR )DOORVXPLQLVWURHOpFWULFR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
HOpFWULFRLQWHUQRHO LQWHUQR RSHUDWLYR WpFQLFR
VLVWHPDQRVHGHEH
XWLOL]DU,QIRUPDUDO
VHUYLFLRWpFQLFR
µ%DWHUtDDJRWDGD /DEDWHUtDLQWHUQDGH 5HFDUJXHEDWHUtD %DWHUtDKDUHFDUJDGR
YROWDMH9 HO DSR\RHVWiDJRWDGD PLHQWUDVHOVXPLQLVWURDO VXILFLHQWHQLYHOGH
VLVWHPDQRVHGHEH VLVWHPDHVFRQFDEOH YROWDMHHQPLQXWRVGH
XWLOL]DU6LHVWHPHQVDMH HOpFWULFRRH[WHUQR'& UHFDUJD
DSDUHFHGXUDQWHPiVGH DQWHVGHVX 6LQR
PLQLQIRUPDUDO IXQFLRQDPLHQWR ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
VHUYLFLRWpFQLFR WpFQLFR

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´%DWHUtDEDMD YROWDMH /DEDWHUtDLQWHUQDGH 5HFDUJXHEDWHUtD %DWHUtDKDDOFDQ]DGR
9 VLHOYROWDMHQR DSR\RHVWiYDFtD(O PLHQWUDVHOVXPLQLVWURDO 9HQPLQXWRV
OOHJDD9GHQWURGH YROWDMHGHODEDWHUtDHV[ VLVWHPDHVFRQFDEOH 6LQR
PLQLQIRUPDUDOVHUYLFLR 9 HOpFWULFRRH[WHUQR'& ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR DQWHVGHVX WpFQLFR
IXQFLRQDPLHQWR
´/DEDWHUtDRHOFDUJDGRU /DEDWHUtDLQWHUQDGH 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
HVWiQGHIHFWXRVRV DSR\RHVWiDJRWDGD RSHUDWLYR WpFQLFR
,QIRUPDUDOVHUYLFLR 2
WpFQLFR (OFDUJDGRUGHODEDWHUtD
LQWHUQDGHDSR\RHV
GHIHFWXRVR
´£/DEDWHUtDQRVHSXHGH /DEDWHUtDLQWHUQDGH 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
DFWLYDU,QIRUPDUDO DSR\RQRIXQFLRQD RSHUDWLYR WpFQLFR
VHUYLFLRWpFQLFR
´(OYHQWLODGRUHVWi (OYHQWLODGRULQWHUQRQR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
GHIHFWXRVR,QIRUPDUDO IXQFLRQD RSHUDWLYR WpFQLFR
VHUYLFLRWpFQLFR
´%DUUHUDGHFRQWUROQR /DFDOHIDFFLyQQR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
DSDJDHOFDOHQWDGRU IXQFLRQD RSHUDWLYR WpFQLFR
,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´(OFDOHQWDGRUGHOVHQVRU /DFDOHIDFFLyQQR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
GHIOXMRHVSQRVHSXHGH IXQFLRQD RSHUDWLYR WpFQLFR
DFWLYDU,QIRUPDUDO
VHUYLFLRWpFQLFR
´(OFDOHQWDGRURHO /DFDOHIDFFLyQQR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
OLPLWDGRUGHFRUULHQWHGHO IXQFLRQD RSHUDWLYR WpFQLFR
FDOHQWDGRUHVWiQ
GHIHFWXRVRV,QIRUPDUDO
VHUYLFLRWpFQLFR
´)DOORGHOFDOHQWDGRUR /DFDOHIDFFLyQQR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
GHOOLPLWDGRUGHFRUULHQWH IXQFLRQD RSHUDWLYR WpFQLFR
GHOFDOHQWDGRU,QIRUPDU
DOVHUYLFLRWpFQLFRµ
´(OVHQVRUGH /DFDOHIDFFLyQQR 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WHPSHUDWXUDGHO IXQFLRQD RSHUDWLYR WpFQLFR
FDOHQWDGRUQRIXQFLRQD
FRUUHFWDPHQWH,QIRUPDU
DOVHUYLFLRWpFQLFR


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´/DYiOYXODHVSLUDWRULD\D (OHQVDPEODMHGHOD 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU 5HLQVHUWHHQVDPEODMHGH
HVWiOLEHUDGD(OEORTXH YiOYXODGHHVSLUDFLyQQR RSHUDWLYR ODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ
GHODYiOYXODVHSXHGH HVWiLQVHUWDGR\ILMDGR
H[WUDHU
´(OPHFDQLVPRSDUD (OHQVDPEODMHGHOD 6HSDUHHOHQVDPEODMH 5HLQVHUWHHQVDPEODMHGH
OLEHUDUHOEORTXHGHOD YiOYXODGHHVSLUDFLyQQR GHODYiOYXODGH ODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ
YiOYXODHVSLUDWRULDQR HVWiILMDGR\SXHGH HVSLUDFLyQ
IXQFLRQDFRUUHFWDPHQWH VHSDUDUVH
/LEHUDUQXHYDPHQWH
GHVGHHOPHQ~GHWHVWGH
VLVWHPD
´/DVYHUVLRQHVGH /DVYHUVLRQHVGH(3520 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU &DPELHHOSDQHO
(3520QRFRLQFLGHQ GHOSDQHO\GHODWDUMHWD RSHUDWLYR FRPSOHWRSRUXQD
9HULILFDUQƒGHYHUGHO SULQFLSDOQRFRLQFLGHQ YHUVLyQDGHFXDGD2
SDQHO\GHODSDUDWR LQIRUPHDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´(OFRQWURODGRUROD5$0 ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
GHODWDUMHWDSULQFLSDO FRQHOFRQWURODGRUR RSHUDWLYR WpFQLFR
HVWiQGHIHFWXRVRV 5$0HQODWDUMHWD
,QIRUPDUDOVHUYLFLR SULQFLSDO
WpFQLFR
´(OFRQWURODGRUROD5$0 ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
GHODWDUMHWDIURQWDOHVWiQ FRQHOFRQWURODGRUR RSHUDWLYR WpFQLFR
GHIHFWXRVRV,QIRUPDUDO 5$0HQODWDUMHWD
VHUYLFLRWpFQLFR SULQFLSDO
´(3520GHODWDUMHWD ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
SULQFLSDOHVWi HQ(3520HQODWDUMHWD RSHUDWLYR WpFQLFR
GHIHFWXRVD&5&G; SULQFLSDO
,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´(3520GHODWDUMHWD ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
IURQWDOHVWiGHIHFWXRVD HQ(3520HQODWDUMHWD RSHUDWLYR WpFQLFR
&5&G<,QIRUPDUDO IURQWDO
VHUYLFLRWpFQLFR
´((3520GHODWDUMHWD ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
SULQFLSDOHVWi ((3520HQODWDUMHWD RSHUDWLYR WpFQLFR
GHIHFWXRVD,QIRUPDUDO SULQFLSDO
VHUYLFLRWpFQLFR


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´((3520GHODWDUMHWD ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
IURQWDOHVWiGHIHFWXRVD ((3520HQODWDUMHWD RSHUDWLYR WpFQLFR
,QIRUPDUDOVHUYLFLR IURQWDO
WpFQLFR
´8QERWyQHVWi $OJ~QERWyQGHOSDQHO 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU 5HYLVHVLH[LVWHXQD
GHIHFWXRVRRSHUPDQHFH IURQWDOHVGHIHFWXRVR RSHUDWLYR DFWLYDFLyQSHUPDQHQWH
SUHVLRQDGR/LEHUDUHO 2DOJ~QERWyQHVWi GHDOJ~QERWyQGHOSDQHO
ERWyQRLQIRUPDUDO SHUPDQHQWHPHQWH IURQWDO
VHUYLFLRWpFQLFR DFWLYDGR 2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´/DDODUPDDF~VWLFDGHOD 6HLGHQWLILFDQ 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WDUMHWDSULQFLSDOHVWi SUREOHPDVFRQHODOWDYR] RSHUDWLYR WpFQLFR
GHIHFWXRVD,QIRUPDUDO HQODWDUMHWDSULQFLSDOGHO
VHUYLFLRWpFQLFR 3&
´/DDODUPDDF~VWLFDGHOD 6HLGHQWLILFDQ 6LVWHPDSXHGHQRHVWDU ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WDUMHWDIURQWDOHVWi SUREOHPDVFRQHODOWDYR] RSHUDWLYR WpFQLFR
GHIHFWXRVD,QIRUPDUDO HQODWDUMHWDIURQWDOGHO
VHUYLFLRWpFQLFR 3&



 &HQWLYD,&89HQWLODWRU
$ODUPDV\0HQVDMHV




0HQVDMHVGXUDQWHHOWHVWGHVLVWHPD

0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´&RPSOHWDUOD (OVLVWHPDKDSDVDGRFRQ &RPSOHWHODSUHSDUDFLyQ &RQWLQ~HFRQWHVWGH
FRPSUREDFLyQGHO p[LWRHOWHVWGHLQLFLR\ GHOVLVWHPDFRQORV VLVWHPDSXOVDQGR
VLVWHPDVHOODUSLH]D< HVWiSUHSDUDGRSDUD FRPSRQHQWHVGHO (QWHU!
(PSH]DUHO7HVWGH FRPHQ]DUHOWHVWGH VLVWHPDGHUHVSLUDFLyQ 
6LVWHPDFRQ VLVWHPD DQH[RV6HOOHSLH]D<
(QWHU! FRQHFWiQGRODHQHO
ILMDGRUGHOEORTXHGH
YiOYXODGHHVSLUDFLyQ
´1RKD\VXPLQLVWURGH 3UHVLyQGHOVXPLQLVWURGH 5HYLVHTXHHOVXPLQLVWUR 3UHVLyQGHOVXPLQLVWUR
2([DPLQDUHO 2LQVXILFLHQWH GHJDV2VHDFRUUHFWR GH2H[FHGHEDU 
VXPLQLVWURGH2RSXOVDU 36, 2&RQWLQ~HFRQWHVW
(QWHU! GHVLVWHPDSXOVDQGR
SDUDFRQILUPDUHO (QWHU!
VXPLQLVWUR~QLFRGH
DLUH
´1RKD\VXPLQLVWURGH 3UHVLyQVXPLQLVWUR$,5( 5HYLVHTXHHOVXPLQLVWUR 3UHVLyQGHOVXPLQLVWUR
DLUH([DPLQDUHOVXPLQ LQVXILFLHQWH GHJDV$,5(VHDFRUUHFWR GH$,5(H[FHGHEDU
GHDLUHRSXOVDU 36, 2&RQWLQ~HFRQ
(QWHU! WHVWGHVLVWHPD
SDUDFRQILUPDUHO SXOVDQGR(QWHU!
VXPLQLVWUR~QLFRGH2
´(OVHQVRUGHIOXMRGH2 6HQVRUGHIOXMRGH2HVWi 5HLQLFLHHOWHVWGH /DVHxDOGHOVHQVRUGH
QRHVWiFDOLEUDGRRHVWi PDOFDOLEUDGR VLVWHPD IOXMRGH2VHHQFXHQWUD
GHIHFWXRVR/D 2 HQXQUDQJRGH
GHVYLDFLyQHVWiIXHUDGH HVWiGHIHFWXRVR GHVYLDFLyQFRUUHFWR
UDQJR,QIRUPDUDO 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! (QWHU!
2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´9iOYXODVGHIOXMRGH2 ,QVXILFLHQWHSUHVLyQ 5HYLVHTXHHOVXPLQLVWUR 3UHVLyQGHOVXPLQLVWUR
QRDEUHQRQRKD\VHxDO VXPLQLVWUR2 GHJDV2VHDFRUUHFWR GH2H[FHGHEDU 
GHVGHHOVHQVRUGHIOXMR  36, 2FRQWLQ~HFRQWHVW
GH2&RPSUREDU GHVLVWHPDSXOVDQGR
VXPLQLVWURGH2\SXOVDU (QWHU!
(QWHU!



&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´/DYiOYXODGH ,GHQWLILFDGRSUREOHPDHQ 5HLQLFLHHOWHVWGH /DYiOYXODGHGHVYLDFLyQ
GHVYLDFLyQGHIOXMRGH HOVHQVRUGHODYiOYXODGH VLVWHPD GHIOXMRIXQFLRQD
2QRUHDFFLRQD GHVYLDFLyQGHIOXMRGH FRUUHFWDPHQWH
,QIRUPDUDOVHUYLFLR 2 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
WpFQLFR\SXOVDU VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! (QWHU!
 2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´/DVYiOYXODVGH2QR 9iOYXODVGH2QR 'HVFRQHFWHHOHTXLSR 9iOYXODGH2IXQFLRQD
FLHUUDQFRUUHFWDPHQWH FHUUDGDVFRUUHFWDPHQWH GHOVXPLQLVWURGHJDV FRUUHFWDPHQWH
([DPLQDUHOVXPLQLVWUR 2SUHVLyQGHOVXPLQLVWUR  2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
GH2RLQIRUPDUDO GHJDV2GHPDVLDGR VLVWHPDSXOVDQGR
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU DOWD (QWHU!
(QWHU! 2DVLHQWRYiOYXOD2 2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
VXFLR WpFQLFR
´/DVHJXQGDYiOYXODGH ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 5HLQLFLHHOWHVWGH &RQWLQ~HFRQWHVWGH
IOXMRGH2QRUHDFFLRQD FRQODYiOYXODGHIOXMRGH VLVWHPD VLVWHPDSXOVDQGR
FRUUHFWDPHQWH,QIRUPDU 2 (QWHU!
DOVHUYLFLRWpFQLFR\ 2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
SXOVDU(QWHU! WpFQLFR
´,UUHJXODULGDGHVDO ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 5HLQLFLHHOWHVWGH &RQWLQ~HFRQWHVWGH
H[DPLQDUODVYiOYXODVGH FRQODYiOYXODGHIOXMRGH VLVWHPD VLVWHPDSXOVDQGR
2(OWHVWVHKD 2 (QWHU!
SURORQJDGRGHPDVLDGR 2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
UHSHWLUHOWHVW,QIRUPDUDO WpFQLFR
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU
(QWHU!
´(OIOXMRHQHOVXPLQLVWUR )OXMRGH2HVWiOLPLWDGR 5HYLVHVXPLQLVWURJDV )OXMRGHVXPLQLVWURJDV
GH2HVWiOLPLWDGR DPHQRVGH/PLQ 2SDUDHQWUHJDGH 2VXILFLHQWH2
9HULILFDUODVXILFLHQFLD VXILFLHQWHIOXMR5HYLVH FRQWLQ~HFRQWHVWGH
GHOIOXMRHQHOVXPLQLVWUR ORVILOWURVGHOWXERGH VLVWHPDSXOVDQGR
GH2 VXPLQLVWURGHJDV (QWHU!2,QIRUPDUDO
VHUYLFLRWpFQLFR
´(OVHQVRUGHIOXMRGH 6HQVRUGHIOXMRGH$,5( 5HLQLFLHHOWHVWGH /DVHxDOGHOVHQVRUGH
DLUHQRHVWiFDOLEUDGRR HVWiPDOFDOLEUDGR VLVWHPD IOXMRGH$,5(VH
HVWiGHIHFWXRVR/D 2 HQFXHQWUDHQXQUDQJR
GHVYLDFLyQHVWiIXHUDGH (VGHIHFWXRVR GHGHVYLDFLyQFRUUHFWR
UDQJR,QIRUPDUDO 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! (QWHU!2,QIRUPDUDO
VHUYLFLRWpFQLFR

 &HQWLYD,&89HQWLODWRU
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´/DVYiOYXODVGHDLUHQR ,QVXILFLHQWHSUHVLyQ 5HYLVHTXHHOVXPLQLVWUR 3UHVLyQGHOVXPLQLVWUR
DEUHQRQRKD\VHxDOGHO VXPLQLVWUR$,5( GHJDV$,5(VHDFRUUHFWR GH$,5(H[FHGHEDU
VHQVRUGHIOXMRGHDLUH  36, 2FRQWLQ~HFRQ
([DPLQDUHOVXPLQGH WHVWGHVLVWHPD
DLUH\SXOVDU(QWHU! SXOVDQGR(QWHU!
´/DYiOYXODGH ,GHQWLILFDGRSUREOHPDHQ 5HLQLFLHHOWHVWGH /DYiOYXODGHGHVYLDFLyQ
GHVYLDFLyQGHIOXMRGH HOVHQVRUGHODYiOYXODGH VLVWHPD GHIOXMRGH$,5(
DLUHQRUHDFFLRQD GHVYLDFLyQGHIOXMRGH IXQFLRQDFRUUHFWDPHQWH
,QIRUPDUDOVHUYLFLR $,5( 2&RQWLQ~HFRQWHVWGH
WpFQLFR\SXOVDU VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! (QWHU!2,QIRUPDUDO
VHUYLFLRWpFQLFR
´/DVYiOYXODVGHDLUHQR 9iOYXODVGH$,5(QR 'HVFRQHFWHHOHTXLSR 9iOYXODVGH$,5(
FLHUUDQFRUUHFWDPHQWH FHUUDGDVFRUUHFWDPHQWH GHOVXPLQLVWURGHJDV IXQFLRQDQ
([DPLQDUHOVXPLQLVWUR 2SUHVLyQGHOVXPLQLVWUR $,5( FRUUHFWDPHQWH2
GHDLUHRLQIRUPDUDO GHJDV$,5(GHPDVLDGR  FRQWLQ~HFRQWHVWGH
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU DOWD VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! 2DVLHQWRYiOYXOD$,5( (QWHU!2,QIRUPDUDO
VXFLR VHUYLFLRWpFQLFR
´/DVHJXQGDYiOYXODGH ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 5HLQLFLHHOWHVWGH &RQWLQ~HFRQWHVWGH
IOXMRGHDLUHQR FRQODYiOYXODGHIOXMRGH VLVWHPD VLVWHPDSXOVDQGR
UHDFFLRQD $,5( (QWHU!
,QIRUPDUDOVHUYLFLR 2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR\SXOVDU WpFQLFR
(QWHU!µ
´,UUHJXODULGDGHVDO ,GHQWLILFDGRVSUREOHPDV 5HLQLFLHHOWHVWGH &RQWLQ~HFRQWHVWGH
H[DPLQDUODVYiOYXODVGH FRQODYiOYXODGHIOXMRGH VLVWHPD VLVWHPDSXOVDQGR
DLUH(OWHVWVHKD $,5( (QWHU!
SURORQJDGRGHPDVLDGR 2,QIRUPDUDOVHUYLFLR
UHSHWLUHOWHVW,QIRUPDUDO WpFQLFR
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU
(QWHU!µ
´(OIOXMRHQHOVXPLQLVWUR )OXMRGH$,5(HVWi 5HYLVHVXPLQLVWURJDV )OXMRGHVXPLQLVWURJDV
GHDLUHHVWiOLPLWDGR OLPLWDGRDPHQRVGH $,5(SDUDHQWUHJDGH $,5(VXILFLHQWH2
9HULILFDUODVXILFLHQFLD /PLQ VXILFLHQWHIOXMR5HYLVH FRQWLQ~HFRQWHVWGH
GHOIOXMRHQHOVXPLQLVWUR ORVILOWURVGHOWXERGH VLVWHPDSXOVDQGR
GHDLUH VXPLQLVWURGHJDV (QWHU!2,QIRUPDUDO
VHUYLFLRWpFQLFR

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´(OVHQVRUGHSUHVLyQQR (OVHQVRUGHSUHVLyQHVWi 5HLQLFLHHOWHVWGH /DVHxDOGHOVHQVRUGH
HVWiFDOLEUDGRRHVWi PDOFDOLEUDGR VLVWHPD SUHVLyQHVWiHQXQ
GHIHFWXRVR/D 2 UDQJRGHGHVYLDFLyQ
GHVYLDFLyQHVWiIXHUDGH HVGHIHFWXRVR FRUUHFWR2&RQWLQ~HFRQ
UDQJR,QIRUPDUDO WHVWGHVLVWHPD
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU SXOVDQGR(QWHU!2
(QWHU! ,QIRUPDUDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´/DSUHVLyQQRHVWi 1RH[LVWHLQFUHPHQWRGH 5HYLVHHOFLUFXLWRGH 6HPLGHXQDXPHQWRGH
DXPHQWDQGRHQHO SUHVLyQKDVWDFP+2 UHVSLUDFLyQSDUDIXJDV\ SUHVLyQHQHOFLUFXLWRGH
FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ HQVHJDFDXVDGHXQD 5HYLVHODYiOYXODGH UHVSLUDFLyQ
([DPLQDUHOFLUFXLWR\OD SLH]D<QRVHOODGD HVSLUDFLyQSDUDXQD 2&RQWLQ~HFRQWHVWGH
YiOYXODHVSLUDWRULDSRU 2SRUXQDIXJDHQHO IXQFLyQFRUUHFWD VLVWHPDSXOVDQGR
IXJDV\SXOVDU(QWHU! FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ (QWHU!2,QIRUPDUDO
2SRUXQDIXJDHQOD VHUYLFLRWpFQLFR
YiOYXODGHHVSLUDFLyQ
´/DYiOYXODGH ,GHQWLILFDGRSUREOHPDHQ 5HLQLFLHHOWHVWGH /DYiOYXODGHGHVYLDFLyQ
GHVYLDFLyQGHSUHVLyQGH HOVHQVRUGHODYiOYXODGH VLVWHPD GHSUHVLyQIXQFLRQD
DLUHQRUHDFFLRQD GHVYLDFLyQGHSUHVLyQ FRUUHFWDPHQWH2
,QIRUPDUDOVHUYLFLR FRQWLQ~HFRQWHVWGH
WpFQLFR\SXOVDU VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! (QWHU!2,QIRUPHDO
VHUYLFLRWpFQLFR
´,UUHJXODULGDGHVGHO 6HPLGHXQEDMR 5HYLVHHOFLUFXLWRGH 6HPLGHXQDXPHQWRGH
VHQVRUGHSUHVLyQ DXPHQWRGHODSUHVLyQ UHVSLUDFLyQSDUDIXJDV\ ODSUHVLyQHQHOFLUFXLWR
3pUGLGDGHDLUH GHELGRDXQPDO UHYLVHODYiOYXODGH GHUHVSLUDFLyQ
H[DPLQDUODYiOYXODHVS IXQFLRQDPLHQWRGHO HVSLUDFLyQSDUDXQD 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
,QIRUPDUDOVHUYLFLR VHQVRUGHSUHVLyQ2D IXQFLyQFRUUHFWD\ VLVWHPDSXOVDQGR
WpFQLFR\SXOVDU XQDIXJDHQHOFLUFXLWRGH UHLQLFLHHOWHVWGH (QWHU!
(QWHU! UHVSLUDFLyQ2DXQDIXJD VLVWHPD 2,QIRUPHDOVHUYLFLR
HQODYiOYXODGH WpFQLFR
HVSLUDFLyQ
´/DYiOYXODHOHFWUyQLFD /DYiOYXODHOHFWUyQLFDGH 5HLQLFLHHOWHVWGH /DYiOYXODHOHFWUyQLFD
GHVHJXULGDGGHSUHVLyQ VHJXULGDGGHSUHVLyQHQ VLVWHPD\YHULILTXHTXH GHVHJXULGDGGHSUHVLyQ
HQODOtQHDGHLQVSLUDFLyQ ODOtQHDGHLQVSLUDFLyQQR ODSLH]D<HVWiVHOODGD DEUHFRUUHFWDPHQWH
QRDEUH,QIRUPDUDO UHDFFLRQD FRUUHFWDPHQWH 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU 2OLEHUDSUHVLyQ VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! GHPDVLDGRGHVSDFLR (QWHU!2,QIRUPHDO
VHUYLFLRWpFQLFR


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´/DSUHVLyQQRHVWi 1RVHPLGHXQDXPHQWR 5HYLVHHOFLUFXLWRGH 6HPLGHXQDXPHQWRGH
DXPHQWDQGRHQHO GHSUHVLyQGHELGRDXQD UHVSLUDFLyQSDUDIXJDV\ SUHVLyQHQHOFLUFXLWRGH
VLVWHPD3pUGLGD[[ SLH]D<QRVHOODGD VHOOHODSLH]D< UHVSLUDFLyQ
P/PLQ6HOODUODSLH]D< 2DXQDIXJDGH[[ 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
\H[DPLQDUHOFLUFXLWRGH POPLQHQHOFLUFXLWRGH VLVWHPDSXOVDQGR
UHVSLUDFLyQSRUIXJDV\ UHVSLUDFLyQ (QWHU!
SXOVDU(QWHU! 
´/DSpUGLGDGHDLUHHQHO /DSpUGLGDGHDLUHHQHO 5HYLVHHOFLUFXLWRGH 6HOOHODVIXJDV
FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQHV FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ UHVSLUDFLyQSDUDIXJDV 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
GHPDVLDGRDOWD3pUGLGD H[FHGH/PLQ VLVWHPDSXOVDQGR
[[P/PLQ([DPLQDUHO  (QWHU!
FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ\
ODYiOYXODHVSSRUIXJDV
\SXOVDU(QWHU!
´,UUHJXODULGDGHVHQOD 6HPLGHXQDXPHQWRGH 1RDSULHWHORV 6HPLGHXQDXPHQWR
YiOYXODRSHUDFLRQDO SUHVLyQFRQYiOYXODV FRPSRQHQWHVGHO FRUUHFWRGHSUHVLyQHQ
,QIRUPDUDOVHUYLFLR VHOODGDV FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ HOFLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ
WpFQLFR\SXOVDU FXDQGRHVWpHQHOWHVW 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
(QWHU! GHVLVWHPD VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU!
´/DUHVLVWHQFLD /DUHVLVWHQFLDHVSLUDWRULD 5HYLVHFLUFXLWRGH /DUHVLVWHQFLD
HVSLUDWRULDHV H[FHGHFP+2/V UHVSLUDFLyQSRUVLORV HVSLUDWRULDHVWiSRU
GHPDVLDGRDOWD WXERVHVWiQHQUROODGRVR GHEDMRGH
([DPLQDUHOFLUFXLWRGH ORVFRPSRQHQWHVHVWiQ FP+2/V
UHVSLUDFLyQ\ODYiOYXOD FDXVDQGRXQDJUDQ 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
HVSSRUUHVLVWHQFLD\ UHVLVWHQFLD\UHYLVHHO VLVWHPDSXOVDQGR
SXOVDU(QWHU! HQVDPEODMHGHODYiOYXOD (QWHU!
´/RVGDWRVGHODYiOYXOD /RVGDWRVGHODYiOYXOD 5HYLVHFLUFXLWRGH /RVGDWRVGHODYiOYXOD
HVSQRFRLQFLGHQ GHHVSLUDFLyQQR UHVSLUDFLyQSRUVLORV GHHVSLUDFLyQHQUDQJR
([DPLQDUHOFLUFXLWRGH FRLQFLGHQFRQORVGDWRV WXERVHVWiQHQUROODGRVR FRUUHFWR
UHVSLUDFLyQ\SXOVDU GHODUHVLVWHQFLD\ ORVFRPSRQHQWHVHVWiQ 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
(QWHU! FRPSOLDQFLD FDXVDQGRXQDJUDQ VLVWHPDSXOVDQGR
UHVLVWHQFLD (QWHU!


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´/DYiOYXODHVSQR 9iOYXODGHHVSLUDFLyQQR 5HYLVHFLUFXLWRGH 9iOYXODGHHVSLUDFLyQ
SXHGHFRQWURODU3 SXHGHFRQWURODU3 UHVSLUDFLyQSDUDIXJDV SXHGHFRQWURODU3
FP+29HULILFDUHO FP+2 ODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ FP+2
HQVDPEODGRGHOD SDUDXQHQVDPEODMH 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
YiOYXODHVSRLQIRUPDUDO FRUUHFWR\HOFLUFXLWRGH VLVWHPDSXOVDQGR
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU UHVSLUDFLyQSRUVLORV (QWHU!
(QWHU! WXERVHVWiQHQUROODGRVR
ORVFRPSRQHQWHVHVWiQ
FDXVDQGRXQDJUDQ
UHVLVWHQFLD
´/DYiOYXODGHOLEHUDFLyQ /DYiOYXODGHOLEHUDFLyQ 5HLQLFLHHOWHVWGH /DYiOYXODGHOLEHUDFLyQ
SDUDH[FHVRGHSUHVLyQ GHOH[FHVRGHSUHVLyQ VLVWHPD GHOH[FHVRGHSUHVLyQ
DEUHDQWHVGHWLHPSR3 UHDFFLRQDHQ3 IXQFLRQDHQWUH\
FP+2,QIRUPDUDO FP+2 FP+2
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
(QWHU! VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU!
´/DYiOYXODGHOLEHUDFLyQ /DYiOYXODGHOLEHUDFLyQ 5HLQLFLHHOWHVWGH /DYiOYXODGHOLEHUDFLyQ
SDUDH[FHVRGHSUHVLyQ GHOH[FHVRGHSUHVLyQ VLVWHPD GHOH[FHVRGHSUHVLyQ
DEUHGHVSXpVGHWLHPSR UHDFFLRQDHQ! IXQFLRQDHQWUH\
3!FP+2,QIRUPDU FP+2 FP+2
DOVHUYLFLRWpFQLFR\ 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
SXOVDU(QWHU! VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU!
´(OVHQVRUGHIOXMR (OVHQVRUGHIOXMRGH 6HSDUHHOHQVDPEODMHGH /DVHxDOGHOVHQVRUGH
HVSLUDWRULRQRHVWi HVSLUDFLyQQRHVWi ODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ IOXMRGHHVSLUDFLyQHVWi
FDOLEUDGRRHVWi FDOLEUDGR \UHYLVHHODQLOORHQ2GHO HQXQUDQJRGH
GHIHFWXRVR/D 2HVWiGHIHFWXRVR SXHUWRGHPHGLGDGH GHVYLDFLyQDGHFXDGR
GHVYLDFLyQHVWiIXHUDGH 2HOILOWURGHIOXMRHVWi IOXMR 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
UDQJR,QIRUPDUDO VXFLRRDWDVFDGR 2UHYLVHHOILOWURGHIOXMR VLVWHPDSXOVDQGR
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU (QWHU!
(QWHU! 2LQIRUPHDOVHUYLFLR
WpFQLFR


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´/DYiOYXODGH ,GHQWLILFDGRSUREOHPDHQ 6HSDUHHOHQVDPEODMHGH /DYiOYXODGHGHVYLDFLyQ
GHVYLDFLyQGHIOXMR HOVHQVRUGHODYiOYXODGH ODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ GHIOXMRGHHVSLUDFLyQ
HVSLUDWRULRQRUHDFFLRQD GHVYLDFLyQGHIOXMR \UHYLVHHODQLOORHQ2GHO IXQFLRQDFRUUHFWDPHQWH
RODVHxDOGHOVHQVRUGH HVSLUDWRULR SXHUWRGHPHGLGDGH 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
IOXMRHVSLUDWRULRHV 2HVWiGHIHFWXRVR IOXMR VLVWHPDSXOVDQGR
LQFRUUHFWD1RVHGHEH 2HOILOWURGHIOXMRHVWi 2UHYLVHHOILOWURGHIOXMR (QWHU!
XWLOL]DUHOVLVWHPD VXFLRRDWDVFDGR 2LQIRUPHDOVHUYLFLR
,QIRUPDUDOVHUYLFLR WpFQLFR
WpFQLFR\SXOVDU
(QWHU!
´/DYiOYXODGH ,GHQWLILFDGRSUREOHPDHQ 5HLQLFLHHOWHVWGH /DYiOYXODGHGHVYLDFLyQ
GHVYLDFLyQGHIOXMR HOVHQVRUGHODYiOYXODGH VLVWHPD GHIOXMRGHHVSLUDFLyQ
HVSLUDWRULRQRUHDFFLRQD GHVYLDFLyQGHIOXMR IXQFLRQDFRUUHFWDPHQWH
,QIRUPDUDOVHUYLFLR HVSLUDWRULR 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
WpFQLFR\SXOVDU VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! (QWHU!
2LQIRUPHDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´(OYDORUGHOVHQVRUGH (OYDORUGHOVHQVRUGH 6HSDUHODYiOYXODGH /DVHxDOGHOVHQVRUGHO
IOXMRHVSLUDWRULRHV IOXMRHVSLUDWRULRHVWi HVSLUDFLyQGHVX IOXMRHVSLUDWRULRHVWiHQ
GHPDVLDGRDOWRHQHO GHPDVLDGREDMRFRQ ILMDFLyQUHHQVDPEOH\ XQUDQJRFRUUHFWR
WHVWFRQIOXMRGHDLUH IOXMRGH$,5( UHLQVHUWHDQWHVGH 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
,QIRUPDUDOVHUYLFLR UHLQLFLDUHOWHVWGH VLVWHPDSXOVDQGR
WpFQLFR\SXOVDU VLVWHPD (QWHU!
(QWHU! 2LQIRUPHDOVHUYLFLR
WpFQLFR
´(OYDORUGHOVHQVRUGH (OYDORUGHOVHQVRUGH 6HSDUHODYiOYXODGH /DVHxDOGHOVHQVRUGHO
IOXMRHVSLUDWRULRHV IOXMRHVSLUDWRULRHVWi HVSLUDFLyQGHVX IOXMRHVSLUDWRULRHVWiHQ
GHPDVLDGREDMRHQHO GHPDVLDGRDOWRFRQIOXMR ILMDFLyQUHHQVDPEOH\ XQUDQJRFRUUHFWR
WHVWFRQIOXMRGHDLUH GH$,5( UHLQVHUWHDQWHVGH 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
,QIRUPDUDOVHUYLFLR 2HOILOWURGHIOXMRHVWi UHLQLFLDUHOWHVWGH VLVWHPDSXOVDQGR
WpFQLFR\SXOVDU VXFLRRDWDVFDGR VLVWHPD (QWHU!2LQIRUPHDO
(QWHU! 2UHYLVHHOILOWURGHIOXMR VHUYLFLRWpFQLFR
´(OYDORUGHOVHQVRUGH (OYDORUGHOVHQVRUGH 6HSDUHODYiOYXODGH /DVHxDOGHOVHQVRUGHO
IOXMRHVSLUDWRULRHV IOXMRHVSLUDWRULRHVWi HVSLUDFLyQGHVX IOXMRHVSLUDWRULRHVWiHQ
GHPDVLDGRDOWRHQHO GHPDVLDGRDOWRFRQIOXMR ILMDFLyQUHHQVDPEOH\ XQUDQJRFRUUHFWR2
WHVWFRQ2,QIRUPDUDO GH2 UHLQVHUWHDQWHVGH FRQWLQ~HFRQWHVWGH
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU 2HOILOWURGHIOXMRHVWi UHLQLFLDUHOWHVWGH VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! VXFLRRDWDVFDGR VLVWHPD (QWHU!2LQIRUPHDO
2UHYLVHHOILOWURGHIOXMR VHUYLFLRWpFQLFR


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´(OYDORUGHOVHQVRUGH (OYDORUGHOVHQVRUGH 6HSDUHODYiOYXODGH /DVHxDOGHOVHQVRUGHO
IOXMRHVSLUDWRULRHV IOXMRHVSLUDWRULRHVWi HVSLUDFLyQGHVX IOXMRHVSLUDWRULRHVWiHQ
GHPDVLDGREDMRHQHO GHPDVLDGREDMRFRQ ILMDFLyQUHHQVDPEOH\ XQUDQJRFRUUHFWR
WHVWFRQ2,QIRUPDUDO IOXMRGH2 UHLQVHUWHDQWHVGH 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
VHUYLFLRWpFQLFR\SXOVDU UHLQLFLDUHOWHVWGH VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! VLVWHPD (QWHU!2LQIRUPHDO
2UHYLVHHOILOWURGHIOXMR VHUYLFLRWpFQLFR
´(OYDORUGHOVHQVRUGH (OYDORUGHOVHQVRUGH2 9HULILTXHHOFRUUHFWR (OYDORUGHOVHQVRUGH
2HVGHPDVLDGREDMR SRUGHEDMRGHO VXPLQLVWURGH2\ 2HVWiHQXQUDQJR
5HFDOLEUDUHOVHQVRUGH GHOYDORUILMDGR UHFDOLEUHHOVHQVRUGH DGHFXDGR2FRQWLQ~H
2\SXOVDU(QWHU! R[tJHQR FRQWHVWGHVLVWHPD
SXOVDQGR(QWHU!
´(OYDORUGHOVHQVRUGH (OYDORUGHOVHQVRUGH2 9HULILTXHHOFRUUHFWR (OYDORUGHOVHQVRUGH
2HVGHPDVLDGRDOWR SRUHQFLPDHO VXPLQLVWURGH$,5(\ 2HVWiHQXQUDQJR
5HFDOLEUDUHOVHQVRUGH GHOYDORUILMDGR UHFDOLEUHHOVHQVRUGH DGHFXDGR2FRQWLQ~H
2\SXOVDU(QWHU! R[tJHQR FRQWHVWGHVLVWHPD
SXOVDQGR(QWHU!
´$EULUSLH]D<µ /DVHFXHQFLDGHOWHVW $EULUSLH]D<RVHSDUHOD 3LH]D<DELHUWD
UHTXLHUHODDSHUWXUDGHOD
SLH]D<GHOILMDGRUGHO
SLH]D<SDUDPHGLUOD EORTXHHVSLUDWRULR
UHVLVWHQFLDRSHUDWRULD
´/DUHVLVWHQFLD /DUHVLVWHQFLD 5HYLVHFLUFXLWRGH /DUHVLVWHQFLD
LQVSLUDWRULDUHJLVWUDGDHV LQVSLUDWRULDH[FHGH UHVSLUDFLyQSRUVLORV LQVSLUDWRULDHVWiHQXQ
GHPDVLDGRDOWD FP+2/V WXERVHVWiQHQUROODGRVR UDQJRDGHFXDGR
([DPLQDUHOFLUFXLWRGH ORVFRPSRQHQWHVHVWiQ 2FRQWLQ~HFRQWHVWGH
UHVSLUDFLyQ\SXOVDU FDXVDQGRXQDJUDQ VLVWHPDSXOVDQGR
(QWHU! UHVLVWHQFLD (QWHU!
´/DUHVLVWHQFLDPHGLGD /DUHVLVWHQFLDGHO 5HYLVHFLUFXLWRGH /DUHVLVWHQFLDGHO
HVWiIXHUDGHUDQJR FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ UHVSLUDFLyQSRUVLORV FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQ
([DPLQDUHOFLUFXLWRGH HVWiSRUHQFLPDGH WXERVHVWiQHQUROODGRVR HVWiSRUGHEDMRGH
UHVSLUDFLyQ\SXOVDU FP+2/V ORVFRPSRQHQWHVHVWiQ FP+2/V
(QWHU! 2ODUHVLVWHQFLDQR FDXVDQGRXQDJUDQ 2ODUHVLVWHQFLDSXHGH
SXHGHVHUGHWHFWDGD UHVLVWHQFLD<ODYiOYXOD VHUGHWHFWDGD
FRUUHFWDPHQWH GHHVSLUDFLyQSDUD FRUUHFWDPHQWH
HQVDPEODMHFRUUHFWR< 2FRQWLQ~HFRQHOWHVW
QRPDQLSXOHHOVLVWHPD GHVLVWHPDSXOVDQGR
GHUHVSLUDFLyQPLHQWUDV (QWHU!
VHHQFXHQWUHHQHOWHVW

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´(OWHVWGHVLVWHPD2. /DVHxDOGHOVHQVRUQR $VHJ~UHVHGHTXHHO /DVHxDOGHOVHQVRU
3DUDHPSH]DUYHQWLODFLyQ H[FHGHGHOHQ VXPLQLVWURGH2HVHO H[FHGHGHOHQ
SXOVDU(QWHU! FDOLEUDFLyQFRQ2DO FRUUHFWR FDOLEUDFLyQFRQ2DO
&RPSOLDQFLD[[  2LQIRUPHDOVHUYLFLR 
P/FP+2 WpFQLFRSDUDUHHPSOD]DU
5HVLVWHQFLD[[ HOVHQVRU
FP+2/V
)XJDGHDLUH[[P/PLQ

0HQVDMHVGXUDQWHODFDOLEUDFLyQGH2

0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD $FFLyQ 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´1RVHxDOJDV 6LODVHxDOGHOVHQVRUQR $VHJ~UHVHGHTXHHO /DVHxDOGHOVHQVRUHVWi
HTXLYRFDGRRVHQVRU DOFDQ]DGDWRVPtQLPRV VXPLQLVWURGH2HVHO HQWUHORVGDWRVPtQLPRV
GHIHFWXRVR GHODKRMDGHYDORUHVDO FRUUHFWR$VHJ~UHVHGH \Pi[LPRVGHODKRMDGH
 TXHHOVXPLQLVWURGH YDORUHVDOFRQ$,5(
2 $,5(HVHOFRUUHFWR2 \
2DO UHSLWDHOSURFHGLPLHQWR 2DO
GHFDOLEUDFLyQ2LQIRUPH
DOVHUYLFLRWpFQLFRSDUD
UHHPSOD]DUHOVHQVRU
´6HxDODOWDIDOORGHO 6LODVHxDOGHOVHQVRUQR $VHJ~UHVHGHTXHHO /DVHxDOGHOVHQVRUHVWi
VHQVRURIDOOR3&%µ DOFDQ]DGDWRVPtQLPRV VXPLQLVWURGH2HVHO HQWUHORVGDWRVPtQLPRV
GHODKRMDGHYDORUHVDO FRUUHFWR$VHJ~UHVHGH \Pi[LPRVGHODKRMDGH
 TXHHOVXPLQLVWURGH YDORUHVDOFRQ$,5(
2 $,5(HVHOFRUUHFWR2 \
2DO UHSLWDHOSURFHGLPLHQWR 2DO
GHFDOLEUDFLyQ2LQIRUPH
DOVHUYLFLRWpFQLFRSDUD
UHHPSOD]DUHOVHQVRU
´6HxDOEDMDVHQVRU 6LODVHxDOGHOVHQVRU $VHJ~UHVHGHTXHHO /DVHxDOGHOVHQVRUHVWi
DJRWDGRRIDOORGHO QR""H[FHGHHOYDORU VXPLQLVWURGH2HVHO HQWUHORVGDWRVPtQLPRV
VHQVRUµ Pi[LPRGHODKRMDGH FRUUHFWR$VHJ~UHVHGH \Pi[LPRVGHODKRMDGH
YDORUHVDO TXHHOVXPLQLVWURGH YDORUHVDOFRQ$,5(
2 $,5(HVHOFRUUHFWR2 \
2DO UHSLWDHOSURFHGLPLHQWR 2DO
GHFDOLEUDFLyQ2LQIRUPH
DOVHUYLFLRWpFQLFR

&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD ,QGLFD 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´&DOLEUDFLyQ 6LODFDOLEUDFLyQDFDEy 7pUPLQRGHO QD
FRUUHFWDPHQWH FRUUHFWDPHQWHDO SURFHGLPLHQWRGH
FRQFOXLGDµ FRQ$,5(\2DO FDOLEUDFLyQ

0HQVDMHVGXUDQWHHOIXQFLRQDPLHQWR

0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD ,QGLFD 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´%DWHUtD[[0LQµ (QWRGRVORVPRGRV (OVXPLQLVWURDOVLVWHPD (QWRGRVORVPRGRV
6LHOVXPLQLVWURGH HVGHVGHODEDWHUtD 6LHOVXPLQLVWURGH
FRUULHQWHIDOOD LQWHUQDGHDSR\R FRUULHQWHHVUHFRQHFWDGR
2 7LHPSRUHPDQHQWHGH 2
6LVXPLQLVWURH[WHUQR'& IXQFLRQDPLHQWRGHOD 6LHOVXPLQLVWURH[WHUQR
IDOOD EDWHUtDHV´[[0LQµ '&HVUHFRQHFWDGR
2 2
6LODEDWHUtDLQWHUQDHVWi 6LODEDWHUtDLQWHUQDHVWi
VLHQGRUHFDUJDGD FRPSOHWDPHQWHFDUJDGD
´D[[\\µ (QWRGRVORVPRGRV $5&HVWiDFWLYDSDUDXQ (QWRGRVORVPRGRV
6LVHXVDOD WLSRGHWXERFRQ 6LVHDSDJD$5&
FRPSHQVDFLyQGHOD [[PPGHGLiPHWUR\
UHVLVWHQFLDGHODYtD \\GHFRPSHQVDFLyQ
DpUHD$5&
´1RWHVWµ (QWRGRVORVPRGRV (OWHVWGHVLVWHPDTXH 5HDOLFHHOWHVWGH
6LHOWHVWGHVLVWHPDQR
LGHQWLILFDODFRPSOLDQFLD VLVWHPD
KDVLGROOHYDGRDFDERUHVLVWHQFLD\IXJDGHO
FLUFXLWRGHUHVSLUDFLyQQR
VHKDOOHYDGRDFDER(O
6LVWHPDXVDGDWRVSRU
GHIHFWRSDUDFRPSHQVDU
$VtODFRPSHQVDFLyQ
SDUDODFRPSOLDQFLD
SXHGHQRVHUDSURSLDGD
´$GXOWRµ (QWRGRVORVPRGRV 3DUDWRGRVORVDMXVWHV 6HOHFFLRQH´3HGLiµSDUD
6LVWHPDHVWiHQ´PRGR GHOVLVWHPDVHXVDQORV FDPELDU
DGXOWµ YDORUHVSRUGHIHFWRSDUD
HOPRGRDGXOWR
´3HGLiµ (QWRGRVORVPRGRV 3DUDWRGRVORVDMXVWHV 6HOHFFLRQH´$GXOWRµ
6LVWHPDHVWiHQ´PRGR GHOVLVWHPDVHXVDQORV SDUDFDPELDU
QLxRµ YDORUHVSRUGHIHFWRSDUD
HOPRGRQLxR

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD ,QGLFD 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´(QHVSHUDµ 6LVWHPDHQWUyHQHO (OVLVWHPDFRPLHQ]DHO &RQHFWHHOSDFLHQWHDOD
PRGRHQHVSHUD %\IORZWUDVVHJGH SLH]D<
LGHQWLILFDUODUHFRQH[LyQ 2
GHOSDFLHQWH $3'  $FWLYHHOERWyQ
7RGDVODVDODUPDVVH (QF$SDJPiVGHVHJ
VLOHQFLDQ SDUDDSDJDUHOVLVWHPD
´$SQHD[[[µ 1RVHGHWHFWDDFFLyQGH (OSDFLHQWHKDSDUDGRGH 5HDOLFHDFWLYLGDGHVGH
UHVSLUDFLyQHQHO~OWLPR UHVSLUDUPiVWLHPSRGHO UHVSLUDFLyQ\FRPLHQFH
UHWUDVRGHWLHPSRGH WLHPSRGHUHWUDVRGH HODSR\RGHOD
DSQHD DSQHD(VWiDSQHLFRSRU YHQWLODFLyQ
[[[0LQ VHJ
´9HQW$SQHDµ 1RVHGHWHFWDDFFLyQGH (OSDFLHQWHKDSDUDGRGH ([DPLQHODUD]yQSDUDOD
UHVSLUDFLyQHQHO~OWLPR UHVSLUDUPiVWLHPSRGHO DSQHDGHOSDFLHQWH\
UHWUDVRGHWLHPSRGH WLHPSRGHUHWUDVRGH YHULILTXHHOPRGRGH
DSQHD DSQHD(OVLVWHPDKD YHQWLODFLyQ
FRPHQ]DGRPRGRGH
YHQWLODFLyQGHDSR\RDOD
DSQHD
´3UHR[LJHQ[[[µ 5XWLQDGHDVSLUDFLyQ /DIDVHGHSUHR[LJHQDFLyQ 'HVDFWLYDUODUXWLQDGH
DXWRPiWLFD$65 GHOD$65HVWiHQ DVSLUDFLyQDXWRPiWLFD
DFWLYDGDIDVH IXQFLRQDPLHQWRSRUDO $65
PHQRV[[[0LQ VHJ 2GHVFRQHFWHSDFLHQWH
´$VSLUDFLyQ[[[µ 5XWLQDGHDVSLUDFLyQ (OVLVWHPDOLEHUDODSUHVLyQ 'HVDFWLYDUODUXWLQDGH
DXWRPiWLFD$65 DFHURVLOHQFLDWRGDVODV DVSLUDFLyQDXWRPiWLFD
DFWLYDGDIDVH DODUPDVVHSDUD\HVSHUD $65
TXHHOSDFLHQWHVHD 2GHVFRQHFWHSDFLHQWH
GHVFRQHFWDGRSDUDOD
DVSLUDFLyQEURQTXLDO/D
IDVHHVWiHQSURFHVRSRUDO
PHQRV[[[0LQ VHJ
´3RVWR[LJHQ[[[µ 5XWLQDGHDVSLUDFLyQ /DIDVHGHSRVW 'HVDFWLYDUODUXWLQDGH
DXWRPiWLFDDFWLYDGDƒ R[LJHQDFLyQGHOD$65 DVSLUDFLyQDXWRPiWLFD
IDVH HVWiHQIXQFLRQDPLHQWR $65
SRUDOPHQRV[[[0LQ  
VHJ
´&RQJHODGDµ /DIXQFLyQGH /RVJUiILFRVHQODSDQWDOOD 'HVDFWLYDUODIXQFLyQGH
FRQJHODFLyQGHJUiILFRV HVWiQFRQJHODGRVSDUDXQ FRQJHODFLyQSXOVDQGR
HVWDEDDFWLYDGD PHMRUDQiOLVLV RWURERWyQ


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
$ODUPDV\0HQVDMHV



0HQVDMH &RQGLFLyQILMDGD ,QGLFD 5HVWDXUDUFRQGLFLyQ
LQLFLDO
´¢&LUFDELHUWR"µ 3UHVLyQSRUGHEDMRGHO (OVLVWHPDQRSXHGH 5HFRQHFWHHOSDFLHQWH
3((32(OSDFLHQWHHVWi GHWHFWDUVXILFLHQWH 2DFWLYHHOERWyQ
GHVFRQHFWDGR DXPHQWRGHSUHVLyQ (QF$SDJGXUDQWHPiV
GHVHJSDUDDSDJDU
HOVLVWHPD
´¢$SDJDUDSDUDWR"6L 6LVWHPDHQHVSHUD $SDJDUHOVRIWZDUHGHO 3UHVLRQHRWURERWyQ
(QWHU1RRWURERWyQµ 2VLVWHPDDELHUWR &HQWLYDDFWLYDQGRHO SDUDYROYHUDO
<HOERWyQ(QF$SDJ ERWyQ(QWHU! IXQFLRQDPLHQWRQRUPDO
HVWiDFWLYDGRGXUDQWH
PiVGHVHJ
´)DOORGHOVLVWHPDµ 'HWHFWDGRDOJ~QHUURU (UURUGHVLVWHPDQžKD &HUUDUHOVLVWHPD
GHVLVWHPDGXUDQWHOD RFXUULGR UHLQtFLHOR\UHDOLFHHO
FRPSUREDFLyQ WHVWGHLQLFLR
SHUPDQHQWHGHO 2LQIRUPHDOVHUYLFLR
VLVWHPD WpFQLFR


 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
0DQWHQLPLHQWR





 

 

 

 


(QHVWDVHFFLyQ *HQHUDO      
&DOLEUDFLyQGHOVHQVRUGH2[tJHQR   
 &RPLHQ]RGHODFDOLEUDFLyQ   
 3DUDUODFDOLEUDFLyQ   
9iOYXODGHHVSLUDFLyQ    
 'HVHQVDPEODMHGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ 
 6XVWLWXFLyQGHFRPSRQHQWHV  
 5HHQVDPEODMH    
5HLQVHUFLyQGHOHQVDPEODMHGHODYiOYXOD 
0DQWHQLPLHQWRDGLFLRQDO    
 &DGDGRFH  PHVHV   
 &DGDYHLQWLFXDWUR  PHVHV  


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
0DQWHQLPLHQWR

*HQHUDO

 (O&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRVHVWiGLVHxDGRSDUDXQ
 PDQWHQLPLHQWRPtQLPR

6RODPHQWHKD\GRVFRPSRQHQWHVTXHUHTXLHUHQHOPDQWHQLPLHQWRGHO
XVXDULRGXUDQWHHOXVR

• &DOLEUDFLyQGHOVHQVRUGHR[tJHQR
• 9iOYXODGHHVSLUDFLyQ

$GHPiVGHOPDQWHQLPLHQWRSRUSDUWHGHOXVXDULRVHUHTXLHUH
PDQWHQLPLHQWRDGLFLRQDOSRUSDUWHGHSHUVRQDOGHVHUYLFLRWpFQLFR
DXWRUL]DGRFDGDGRFHPHVHV(VWRLQFOX\HXQDUHYLVLyQGHVHJXULGDG
GHOVLVWHPD



 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
0DQWHQLPLHQWR

&DOLEUDFLyQGHOVHQVRUGH2[tJHQR

 (O&HQWLYDXVDXQVHQVRUGHR[tJHQRFRQXQDFpOXODJDOYiQLFDSDUD
 PHGLUODFRQFHQWUDFLyQGHR[tJHQRLQVSLUDWRULR/DVFpOXODVDOHVWDU
 H[SXHVWDVDOR[tJHQRVXIUHQORVHIHFWRVGHOHQYHMHFLPLHQWR\HVWR
 UHTXLHUHUHFDOLEUDFLyQSHULyGLFD

/DFDOLEUDFLyQGHOVHQVRUGHR[tJHQRHVXQSURFHGLPLHQWRDXWRPiWLFR

TXHQHFHVLWDVRODPHQWHVHUFRPHQ]DGRSRUHOXVXDULR

 5HFDOLEUDUHOVHQVRUGHR[tJHQRFDGDGRVVHPDQDVRFDGDYH]TXHHO
 )L2ILMDGRGLILHUDHQPiVGHO9ROFRQHOYDORUPHGLGRGH)L2
 
 
&RPLHQ]RGHOD (QFLHQGDHO&HQWLYD\HVSHUHDTXHILQDOLFHHOWHVWGHHQFHQGLGR
FDOLEUDFLyQ 
 'HVSXpVGHKDEHUSDVDGRHOWHVWGHHQFHQGLGR\HOWHVWGH
 VLVWHPD\DQWHVGHFRPHQ]DUHOIXQFLRQDPLHQWRQRUPDOVH
 SXHGHDFWLYDUHOPHQ~GHWHVWGHVLVWHPDSUHVLRQDQGRHO
ERWyQGHPHQ~


(OPHQ~GHWHVWGH
VLVWHPDDSDUHFH\
SHUPLWHODVHOHFFLyQGH
FLHUWDVIXQFLRQHVGH
VHUYLFLR
6HOHFFLRQDQGR
´6DOLGDµVHFLHUUDHO
PHQ~GHWHVWGH
VLVWHPDVLQQLQJXQD
DFWLYLGDG



6HOHFFLRQH´&DOLEUDUVHQVRUGH2µFRQHO S altar test de sistem a
&RP:KHHO\FRQILUPHODVHOHFFLyQ Lib erar válvu la de esp .
Calibrar sensor de O 2
 S alida






&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
0DQWHQLPLHQWR



 (OVLVWHPDUHVSRQGHFRQODVLJXLHQWHSDQWDOOD



 (OSURFHGLPLHQWRGHOD
 FDOLEUDFLyQGXUDXQRV
 VHJ(OWLHPSR
 UHPDQHQWHGHOWHVW
 DSDUHFHFRPRFXHQWD
 DWUiVHQODSDQWDOOD
 
 
 

 
 (OVLVWHPDHQWUHJDXQIOXMRGHDSUR[LPDGDPHQWH/PLQHQHOWXER
 LQVSLUDWRULRSDUDHVWDELOL]DUHOVHQVRUGH2DO/DFRQFHQWUDFLyQ
 GH2PHGLGRVHPXHVWUDHQODSDQWDOOD
 
 6LRFXUUHQSUREOHPDVGXUDQWHODFDOLEUDFLyQVHPXHVWUDXQPHQVDMHHQ
 OD]RQDGHPHQVDMH3DUDGHWDOOHVUHILpUDVHDODVHFFLyQ´$ODUPDV\
 PHQVDMHVµ



 &XDQGRODFDOLEUDFLyQ
 VHKDFRPSOHWDGRFRQ C entiva/5
 p[LWRHOVLVWHPD
C alibración del sensor de O 2
 UHVSRQGHFRQXQ
C alibración correctam ente concluida
 PHQVDMHHQODSDQWDOOD
 \UHJUHVDDODSDQWDOOD
 GHOWHVWGHHQFHQGLGR
 
 
 


3DUDUODFDOLEUDFLyQ 3XOVDQGRHOERWyQGH´3DUDUµGXUDQWHHOSURFHGLPLHQWRGHOD
FDOLEUDFLyQpVWDWHUPLQD(OVLVWHPDUHJUHVDDODSDQWDOODGHOWHVWGH
HQFHQGLGR\XWLOL]DHOGDWRGHFDOLEUDFLyQSUHYLR





 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
0DQWHQLPLHQWR

9iOYXODGHHVSLUDFLyQ


 (O&HQWLYDXWLOL]DXQHQVDPEODMHGHYiOYXODGHHVSLUDFLyQH[WUDLEOH
 SDUDXQDIiFLOOLPSLH]D\PDQWHQLPLHQWR(OHQVDPEODMHGHODYiOYXOD
 WLHQHWUHVFRPSRQHQWHV
 • HOEORTXHFRQODYiOYXOD

 • HOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGHO3((3
 • ODSODFDGHODPHPEUDQD


35(&$8&,Ð1 0DQHMHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGHVLOLFRQDGHO3((3
 FXLGDGRVDPHQWH

3DUDDVHJXUDUODVSUHVWDFLRQHV\ODHILFDFLDGHOSURGXFWRLQVSHFFLRQH

ODYiOYXODGHHVSLUDFLyQ\VXVFRPSRQHQWHVEXVFDQGR

GHIRUPDFLRQHVGHWHULRURV\RURWXUDV\UHHPSODFHVLHVQHFHVDULR

 

'HVHQVDPEODMHGHOD (QFLHQGDHO&HQWLYD\HVSHUHDTXHILQDOLFHHOWHVWGHHQFHQGLGR
YiOYXODGHHVSLUDFLyQ 
 'HVSXpVGHKDEHUHIHFWXDGRFRQp[LWRHOWHVWGHHQFHQGLGR
 \HOWHVWGHVLVWHPDVHSXHGHDFWLYDUHOPHQ~GHOWHVWGH
 VLVWHPDSUHVLRQDQGRHOERWyQGHPHQ~
 

(OPHQ~GHOWHVWGH

VLVWHPDDSDUHFH\

SHUPLWHODVHOHFFLyQGH

FLHUWDVIXQFLRQHVGH

VHUYLFLR6HOHFFLRQDQGR

´6DOLGDµVHFLHUUDHO

PHQ~GHWHVWGHVLVWHPD

VLQQLQJXQDDFWLYLGDG

 


6HOHFFLRQH´/LEHUDUYiOYXODGHHVSµFRQHO Saltar test de sistem a
&RP:KHHO\FRQILUPHODVHOHFFLyQ Liberar válvula de esp.
Calibrar sensor de O 2
 Salida

(VWHSURFHVRIXQFLRQDWDQWRFRQVXPLQLVWURSULQFLSDOGHHOHFWULFLGDG
FRPRFRQODEDWHUtDLQWHUQDGHDSR\R


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
0DLQWHQDQFH




 (O&HQWLYDUHVSRQGHFRQODVLJXLHQWHSDQWDOOD
 
 (OVLVWHPDOLEHUDHO
 HQVDPEODMHGHOD
 YiOYXODGHHVSLUDFLyQ
 \pVWHSXHGHVHU
 HQWRQFHVH[WUDLGRGHO
 HTXLSR

 
 
 
 

(OXVXDULRSXHGHDKRUD 'DWH[2KPHGD &HQWLYD

H[WUDHUHOHQVDPEODMHGH

ODYiOYXODGHOVLVWHPD

PRYLpQGRORKDFLDHOODGR

L]TXLHUGR











 
 
 
 

 &HQWLYD,&89HQWLODWRU
0DLQWHQDQFH




6XVWLWXFLyQGH /DYiOYXODGHHVSLUDFLyQHVIiFLOGHGHVPRQWDU6HSDUHODSODFDGH
FRPSRQHQWHV DFHURLQR[LGDEOH\TXLWHGHVSXpVHOHQVDPEODMHGHODOiPLQDGH
 PHPEUDQDGH3((3
 ,QVSHFFLRQHODODPLQDGHDFHUR
 LQR[LGDEOH $ \HOHQVDPEODMHGH A
 ODPHPEUDQDGH3((3 % 
 EXVFDQGRGHIRUPDFLRQHV B
 GHWHULRURV\RURWXUDV\
 UHHPSODFHVLHVQHFHVDULR
 ,QVSHFFLRQHHOEORTXHHO
 FRQHFWRUHVSLUDWRULRGHPP
 ' \HOSXHUWRGHVHOODGR & 
 EXVFDQGRGHIRUPDFLRQHV
 GHWHULRURV\RURWXUDV\ C D
 UHHPSODFHVLHVQHFHVDULR
 

 (QFDVRGHTXHHO&HQWLYDLQIRUPHVREUHSUREOHPDVFRQODPHGLGD
 GHOIOXMRHVSLUDWRULRGXUDQWHHOWHVWGHVLVWHPDLQVSHFFLRQHHODQLOOR
 HQ´2µGHOSXHUWRGHPHGLGDGHIOXMR + EXVFDQGRGHIRUPDFLRQHV
 GHWHULRURV\RIUDFWXUDV\UHHPSODFHVLHVQHFHVDULR/XEULTXHHVWH
 DQLOORHQ´2µ + FRQ*OHLWPRVLHVWiUHVHFR
 6LODUD]yQGHOSUREOHPDHQODPHGLGDGHOIOXMRHVSLUDWRULRHVTXHHO
 ILOWURGHIOXMRHVWiVXFLRREORTXHDGRYHULILTXHHQSULQFLSLRODOLPSLH]D
 DGHFXDGDGHDFXHUGRDOFDStWXOR6LQRVHVROXFLRQDDVtHO
 SUREOHPDHOILOWURGHIOXMRGHEHVHUUHHPSOD]DGR3DUDUHHPSOD]DUHO
 ILOWURGHIOXMR ( GHVWRUQLOOHHODSR\RGHOILOWURGHIOXMR ) XVDQGRXQ
 SHTXHxRGHVWRUQLOODGRU'HVSXpVUHHPSODFHHOILOWURGHIOXMR ( \
 DWRUQLOOHGHQXHYRHODSR\RGHOILOWURGHIOXMR
 
 +



 
 
 
 

)(&'%$


35(&$8&,Ð1 0DQHMHFXLGDGRVDPHQWHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGH
VLOLFRQDGH3((3\HOILOWURGHIOXMR


&HQWLYD,&89HQWLODWRU 
0DQWHQLPLHQWR




5HHQVDPEODMH ,QVHUWHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGHO3((3 % GHQWURGHOEORTXH


 FRQODSDODEUD´723µPLUDQGRKDFLD8G
 
 9HULILTXHTXHODSODFDGHDFHURLQR[LGDEOH $ HVWiFRORFDGDHQOD
 SDUWHVXSHULRUGHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQD
 

 5HYLVHTXHHODVLHQWRGHWRGRVORVFRPSRQHQWHVHVHODGHFXDGR
 DQWHVGHODUHLQVHUFLyQHQHOVLVWHPDGHILMDFLyQGHOHTXLSR
 
 3

 (OHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGH
2
 3((3YLHQHFRPSOHWDPHQWH
 PRQWDGR 1
 (QHOFDVRGHTXHODPHPEUDQDGH
 3((3YLQLHVHDSDUWHLQVHUWHHO
 PDQJXLWR  GHODOiPLQDGH
 PHPEUDQDJUDQGHDWUDYpVGHOD
 OiPLQDGHSOiVWLFRGXUR  \ILQDOPHQWHDWUDYpVGHODPHPEUDQDGH
 VLOLFRQD  

1RWDHVSHFLDO $VHJ~UHVHGHTXHODVXSHUILFLHSXOLGDGHODPHPEUDQDGHVLOLFRQD  
 PLUDKDFLDODSDUWHH[WHULRUGHOHQVDPEODMH
 
 &XDQGRLQVHUWHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGHQWURGHOEORTXHGH
 ODYiOYXODGHHVSLUDFLyQDVHJ~UHVHGHTXHODPHPEUDQDGHVLOLFRQD
 PLUDHODVLHQWRGHODYiOYXOD\YHULILTXHHODVHQWDPLHQWRFRUUHFWR
 EXVFDQGRODPDUFD´723µHQODSDUWHVXSHULRUGHOHQVDPEODMHGHOD
 PHPEUDQDWUDVODLQVHUFLyQ
 
 
35(&$8&,Ð1 0DQHMHFXLGDGRVDPHQWHHOHQVDPEODMHGHODPHPEUDQDGH
 VLOLFRQDGH3((3\HOILOWURGHIOXMR





 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
0DQWHQLPLHQWR




5HLQVHUFLyQGHO 'HVOLFHWRGRHOHQVDPEODMHGHQWURGHODUDQXUDGHOPHFDQLVPRGH
HQVDPEODMHGHODYiOYXOD ILMDFLyQFRQODSRUFLyQHVSLUDWRULDSRUGHODQWH
 
 6HGHEH 'DWH[2KPHGD &HQWLYD

 LQVHUWDUHO
 HQVDPEODMHGH
 ODYiOYXODGH
 HVSLUDFLyQ
 VXDYHPHQWH
 
 



 
 1RWUDWHGHYHQFHUXQDJUDQUHVLVWHQFLD\QRLQWHQWHIRU]DUODSDUWH
 SRVWHULRUGHOHQVDPEODMHGHQWURGHODUDQXUD6LRFXUUHQSUREOHPDV
 FRQODUHLQVHUFLyQUHYLVHTXHHOHQVDPEODMHGHODYiOYXODGH
 HVSLUDFLyQVHHVWiUHDOL]DQGRGHIRUPDFRUUHFWD
 
1RWDHVSHFLDO (O&HQWLYDUHFRQRFHUiDXWRPiWLFDPHQWHODLQVHUFLyQ\ILMDUiHO
 HQVDPEODMHGHODYiOYXODHVSLUDWRULDVLHVWiHQFHQGLGR\FRQHFWDGR
 DOVXPLQLVWURSULQFLSDO'HVSXpVGHXQDILMDFLyQFRUUHFWDHOVLVWHPD
 UHDOL]DXQWHVWGHHQFHQGLGRSDUDYHULILFDUHOIXQFLRQDPLHQWRFRUUHFWR
 
 7UDVUHDOL]DUHOWHVWFRQ
 p[LWRODSDQWDOOD
 VLJXLHQWHUHVSRQGH
 SLGLHQGRFRQILUPDFLyQ
 SDUDFRPHQ]DUHOWHVW
 GHVLVWHPD




(QFDVRGHTXHODUHLQVHUFLyQVHOOHYHDFDERFRQHO&HQWLYD
FRQHFWDGRDODEDWHUtDGHDSR\RLQWHUQDHOHQVDPEODMHGHODYiOYXOD
QRVHILMDUi(VWDILMDFLyQVHUHDOL]DUiODSUy[LPDYH]TXHHO&HQWLYD
VHHQFLHQGDFRQHFWDGRDXQVXPLQLVWURSULQFLSDOGHHOHFWULFLGDG\WUDV
SDVDUHOWHVWGHHQFHQGLGR


&HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV 
0DQWHQLPLHQWR

0DQWHQLPLHQWRDGLFLRQDO

 /RVVLJXLHQWHVSURFHGLPLHQWRVGHPDQWHQLPLHQWRGHEHQVHU
 UHDOL]DGRVVRODPHQWHSRUSHUVRQDOGHVHUYLFLRWpFQLFRDXWRUL]DGR
 (VWRVSURFHGLPLHQWRVGHPDQWHQLPLHQWRWLHQHQTXHVHUOOHYDGRVD
 FDERREOLJDWRULDPHQWHEDMRODVLQVWUXFFLRQHVGHXQVHUYLFLRWpFQLFR
 HVSHFLDO
 
 
&DGDGRFH  PHVHV /DVLQVWUXFFLRQHVVLJXLHQWHVVHGHEHQOOHYDUDFDERFDGDGRFH
 PHVHV
   'HVPRQWHWRGRVORVHQVDPEODMHV\FRPSRQHQWHVGHOVLVWHPDGH
 UHVSLUDFLyQTXHDIHFWHQDOXVXDULR
   6HSDUDFLyQGHODYiOYXODGHHVSLUDFLyQGHOEORTXHSULQFLSDO
   $SHUWXUDGHOEORTXHSULQFLSDOGHDFXHUGRFRQHOPDQXDOGH
 VHUYLFLRWpFQLFR

  ,QVSHFFLyQGHO&HQWLYD\UHYLVLyQGHORVFRPSRQHQWHVSDUD

HQFRQWUDUGHIRUPDFLRQHVGHWHULRURV\RJULHWDV

   ,QVSHFFLyQ\UHSRVLFLyQVLHVQHFHVDULRGHODVSDUWHVGHOD
 YiOYXODGHHVSLUDFLyQGHDFXHUGRDOPDQXDOGHVHUYLFLRWpFQLFR
 XVDQGRHONLWGH3((3
   5HSRVLFLyQGHOVHQVRU2GHDFXHUGRDOPDQXDOGHVHUYLFLR
   5HHQVDPEODMHGHOEORTXHSULQFLSDO

  5HSRVLFLyQGHODQLOORHQ´2µHQHOFRQHFWRU1,67 VLVHQHFHVLWD 

SDUD$,5(\2

   5HHQVDPEODMHGHWRGRHOVLVWHPDFRPSOHWR
   5HDOL]DFLyQGHOFKHTXHRSRVWVHUYLFLRGHDFXHUGRDOPDQXDOGH
 VHUYLFLR
   5HDOL]DFLyQGHOWHVWGHVHJXULGDGHOpFWULFDSDUD
 • 5HVLVWHQFLDGHODFRQH[LyQGHWLHUUD RKP 

• &RUULHQWHGH)XJD X$ 

 • 5HVLVWHQFLDGHDLVODPLHQWR !0RKP 
 
 
&DGDYHLQWLFXDWUR   $GHPiVGHORVUHTXHULPLHQWRVFDGDPHVHVUHDOLFHORVVLJXLHQWHV
PHVHV FDGDYHLQWLFXDWUR  PHVHV
   5HSRVLFLyQGHODEDWHUtDGHDSR\RLQWHUQDGHDFXHUGRDOPDQXDO
 GHVHUYLFLRWpFQLFR
   5HSRVLFLyQGHODYiOYXODGHUHVSLUDFLyQOLEUHGHDFXHUGRDO
PDQXDOGHVHUYLFLRWpFQLFR

 &HQWLYD9HQWLODGRUGH&XLGDGRV,QWHQVLYRV
10 Datos técnicos

En esta sección 10.1 General 10-2


10.2 Suministros 10-3
10.3 Características del ventilador 10-4
10.4 Controles y rangos 10-5
10.5 Funciones especiales 10-8
10.6 Funciones de medida 10-9
10.7 Funciones de monitorización 10-10
10.8 Panel de control 10-13

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 10-1


10 Datos técnicos

10.1 General

Aplicación Intención de uso: ventilación de pacientes


Área: cuidados intensivos, unidad de
recuperación, transporte clínico
interno, ventilación general.
Para el uso: estacionario, o en transporte
Grupo de pacientes: adultos y niños con peso
corporal igual o mayor a 5 kg

Dimensiones físicas Ancho * profundidad * altura: 250 X 260 X 210 mm


(10.3 X 11.4 X 8.3 in)
Volumen, neto: 13,6 dm3
Espacio mín. de emplazamiento: 6,5 dm 2
Peso, neto: 13 kg (28.7 lbs)
Peso, incl. trolley: 27 kg (55.1 lbs)

Funcionamiento Estructura: Operado por menú


Principio: selección - ajuste- confirmación
Control de funcionamiento: teclas, ComWheel (Pulsador de rueda)
Lenguaje del menú: Español, otras bajo pedido

Condiciones ambientales Durante el funcionamiento


Temperatura: 10 a 35 °C
Rango atmosférico de presiones: 600 a 1060 hPa
Rango de humedad: 0 a 90 %, (no condensante)
Ruido: < 43 db(A)

Durante almacenamiento y transporte


Temperatura: - 20 a 50 °C
Rango atmosférico de presiones: 500 a 1060 hPa
Rango de humedad 0 a 99 %, (no condensante)

Compatibilidad Comprobado para cumplir con EN 60601-1-2, de acuerdo a la


electromagnética directiva 89/336/CEE

Clasificación Clase: II b, de acuerdo a la directiva


93/42/CEE, Anexo IX, Regla 9
Clase de protección: Tipo B

10-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


10 Datos técnicos

10.2 Suministros

Suministro eléctrico Línea de suministro:


Rango del voltaje de suministro: 207 a 253 V AC, 50/60 Hz
98 a 132 V AC, 50/60 Hz
Consumo de electricidad: < 50 W

Suministro eléctrico alterno:


Rango del voltaje de suministro: 24 V DC ± 10 %
Máximo de corriente: 3 A DC

Suministro por batería interna de apoyo:


Batería: de serie
Tipo: gel con ácido de plomo, selladas.
Encendido: automático con la pérdida del
suministro principal
Duración de la batería de apoyo: min. 30 min, (batería cargada
totalmente)
Conexión a tierra: taco estándar de conexión

Suministro de gas Suministro de Oxigeno, (O2) :


Rango de presiones: 280 a 600 kPa, (40 a 80 PSI)
Calidad: oxígeno de uso médico, seco, libre
de partículas y aceite

Suministro de aire, (AIR):


Rango de presiones: 280 a 600 kPa, (40 a 80 PSI)
Calidad: Aire de uso médico, seco, libre de
partículas y aceite

Funcionamiento con suministro simple de gas:


Seleccionable: en el test de sistema
Automático: por pérdida de un gas
Tipo de Gas: similar para ambos, O2 y AIRE

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 10-3


10 Datos técnicos

10.3 Características del ventilador

Fundamentos del ventilador Modos de ventilación: CVM, PLV, PCV, SIMV, SIMV/ASB,
Bi-Level, Bi-Level/ASB,
CPAP, ASB/CPAP,
ASB Apnea
Principio de funcionamiento: tiempo controlado,
volumen constante,
ciclos de presión
Sistema de trigger: trigger por flujo

Funciones de seguridad Válvula de urgencia de libre permite la libre respiración del


respiración : paciente con el aire de la habitación
por pérdida total del suministro de
gas.

Válvula de liberación del exceso libera presión en el circuito de


de presión: respiración si
Activo Ppico > (Pmáx + 2 cmH2O)

Válvula de liberación del exceso limita la presión máxima del sistema


de presión: en el circuito de respiración a 75 ± 2
Pasivo cmH2O

Características Presión máx. inspiratoria: 10 a 70 cmH2O


Flujp máx. inspiratorio: 120 L/min *
Compliancia del equipo: < 2.0 mL/cmH2O **
Resistencia inspiratoria: < 1.5 cmH2O/L/s **
Resistencia espiratoria: < 2.5 cmH2O/L/s **

Compensación: automática para compliancia y


resistencia del circuito de
respiración utilizado durante el Test
de Sistema

Nota * 120L/min es el flujo máximo


inspiratorio sostenido. El sistema
puede desarrollar flujos superiores
(más de ∼ 180 L/min) por cortos
periodos de tiempo.
** Con circuito de respiración para
adultos, 2x22mm, 1,6 m longitud

10-4 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


10 Datos técnicos

10.4 Controles y rangos

Modo CVM Teclas


FiO2: 21 a 100 % O2
Frecuencia: 4 a 60 1/min
Relación I:E: 4:1 a 1:9.9
Vt: 20 a 2,000 mL
P límite: 10 a 60 cmH2O
PEEP: Apagado a 35 cmH2O
Flujo-I: 2 a 99.9 L/min

Menú de parámetros
ByFlow (flujo continuo): 3.0 a 30 L/min
Volumen de la alarma: 20 a 100 %

Modo SIMV/ASB Teclas


FiO2: 21 a 100 % O2
Frecuencia: 4 a 60 1/min
Relación I:E: 4:1 a 1:9.9
Vt: 20 a 2,000 mL
P límite: 10 a 60 cmH2O
PEEP: Apagado a 35 cmH2O
P-ASB: 0 a 59 cmH2O

Menú de parámetros
Flujo-I: 2 a 99,9 L/min
Rampa ASB: 0,2 a 0,5 seg
Trigger: 0.5 a 20 L/min
ByFlow: 3 a 30 L/min
Vent. tiemp.: 20 a 90 % del tiempo espiratorio
ASB Endflow: 10 a 60 % del pico de flujo ASB
Volumen de la alarma: 20 a 100 %

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 10-5


10 Datos técnicos

Modo BiLevel/ASB Teclas


FiO2: 21 a 100 % O2
Frecuencia: 4 a 60 1/min
Relación I:E: 4:1 a 1:9.9
APRV Relación I:E: 9,9:1 a 4:1
Rampa: 0,1 a 3 seg
P Insp.: 1 a 59 cmH2O
PEEP: Apagado a 35 cmH2O
P-ASB: 0 a 59 cmH2O

Menú de parámetros
Rampa ASB: 0,2 a 0,5 seg
Trigger: 0.5 a 20 L/min
ByFlow: 3 a 30 L/min
Vent. tiemp.: 20 a 90 % del tiempo espiratorio
ASB Endflow: 10 a 60 % del pico del flujo ASB
Volumen de la alarma: 20 a 100 %

Modo ASB/CPAP Teclas


FiO2: 21 a 100 % O2
Rampa ASB: 0,1 a 3 seg
PEEP (CPAP): Apagado a 35 cmH2O
P-ASB: 0 a 59 cmH2O

Menú de parámetros
Trigger: 0.5 a 20 L/min
ByFlow: 3 a 30 L/min
ASB Endflow: 10 a 60 % del pico del flujo ASB
Volumen de la alarma: 20 a 100 %

10-6 Centiva/5 ICU Ventilator


10 Datos técnicos

Modo ASB/Apnea Modo ASB/CPAP con modo BiLevel/ASB de apoyo en caso de apnea

Modo ASB/CPAP Teclas


FiO2: 21 a 100 % O2
Rampa ASB: 0,1 a 3 seg
PEEP (CPAP): Apagado a 35 cmH2O
P-ASB: 0 a 59 cmH2O

Menú de parámetros
Trigger: 0.5 a 20 L/min
ByFlow: 3 a 30 L/min
ASB Endflow: 10 a 60 % del pico de flujo ASB
Volumen de la alarma: 20 a 100 %

Modo BiLevel/ASB de apoyo Teclas


FiO2: 21 a 100 % O2
Frecuencia: 4 a 60 1/min
Relación I:E: 4:1 a 1:9.9
APRV Relación I:E: 9,9:1 a 4:1
Rampa: 0,1 a 3 sec
P Insp.: 1 a 59 cmH2O
PEEP: Apagado a 35 cmH2O
P-ASB: 0 a 59 cmH2O

Menú de parámetros
Rampa ASB: 0,2 a 0,5 seg
Trigger: 0.5 a 20 L/min
ByFlow: 3 a 30 L/min
Vent. tiemp.: 20 a 90 % del tiempo espiratorio
ASB Endflow: 10 a 60 % del pico del flujo ASB
Volumen de la alarma: 20 a 100 %

Centiva/5 ICU Ventilator 10-7


10 Datos técnicos

10.5 Funciones especiales

Ventilación No Invasiva (NIV) Compensación de fugas: 0 al 50 % de la fuga


Ventilación con mascarilla: sí
Compensación: automática
Mostrar nivel de fuga: por medio del parámetro de la
alarma de fuga

Compensación de la Tipo de compensación: Compensación con tubo


Resistencia de la Vía Aérea electrónico
Para: tubos endotraqueal y traqueal
(ARC) Formas de compensación inspiratoria, incremento de
presión
espiratoria, liberación de presión
por debajo del PEEP, pero por
encima de 0 mbar
Nivel de compensación 25 al 50 %

Detección Automática de Reconexión del paciente: detección automática en el modo


Paciente (APD) de espera
Tipo de detección: presión de regreso en el sistema de
flujo continuo

Rutina Automática de Rutina de programa: automático


Aspiración (ASR) Pre-oxigenación: ≤ 2 min con 100% O2
Pausa en espera: ≤ 2 min con APD
Post-oxigenación: ≤ 2 min con 100% O2
Apertura del circuito: presión liberada
Detección de la desconexión: automático
Detección de la reconexión: automático

Calibración del sensor de O2 Rutina de programa : semi - automático


durante el uso (OVC) Calibración: en cualquier modo de ventilación
Tiempo de calibración; 5 minutos

Nebulización de fármacos Rutina de programa : automático


(NEB) Tiempo de nebulización : 30 minutos
Flujo de nebulización: sincrónico con flujo-I,
control por volumen
Presión de suministro: 1.6 ... 2.0 bar
Flujo de uso del nebulizador: 4 y 12 l/min ,
test durante del test de sistema

10-8 Centiva/5 ICU Ventilator


10 Datos técnicos

10.6 Funciones de medida

Presión de la vía aérea Rango: -9 a +90 cmH2Or


Resolución: 1 cmH2O
Precisión: ± (0.5 cmH2O + 2%)
Ppico: Valor máximo de presión
dentro de una respiración
Pmín : Valor máximo de presión
dentro de una respiración

Concentración de O2 Rango: 15 al 100 Vol%


Resolución: 1 Vol%
Precisión: ± 3 Vol%
O2-I: Concentración inspiratoria de O2

Flujo Rango: -120 a +140 L/min

Volumen tidal Rango: 0 a 2.500 ml


Resolución: 1 ml
Precisión: ± (10 ml +10%) @ 20 a 100 ml
± (10 ml + 5%) @ 110 a 300 ml
+5% @ 310 a 2,500 ml
Vt: Volumen tidal espiratorio

Volumen minuto Rango: 0 a 99 L/min


Resolución: 0,1 L
Precisión: ± (10 ml + 10%)
VM E: Volumen minuto espiratorio en un
minuto

Frecuencia Rango: 0 a 150 respiraciones por minuto


Resolución: 1 respiración por minuto
Precisión: ± 1 respiración por minuto
Frecuencia: suma de las respiraciones
mecánicas y espontáneas en un
minuto

Centiva/5 ICU Ventilator 10-9


10 Datos técnicos

10.7 Funciones de monitorización

Volumen minuto espiratorio Límite superior de la alarma: VM máx


Alarma límite superior: VM E era más alto que VM máx
Rango de ajuste: 50 a 0,5 L/min

Límite inferior de la alarma: VM mín


Alarma límite inferior: VM E era más bajo que VM min
Rango de ajuste: 0,5 a 50 L/min

Protección antisolapaje: VM máx > VM min


VM min < VM máx

Presión en la vía aérea Modos CVM, SIVM/ASB


1. Límite superior de la alarma: Plímit
Alarma límite superior: Ppico estaba más alta que Plímit,
dos veces seguidas
Rango de ajuste: 10 a 60 cmH2O

Todos los modos de ventilación


2. Límite superior de la alarma: Pmáx
Alarma límite superior: Ppico estaba más alta que Pmáx
Rango de ajuste: 20 a 70 cmH2O

Fugas Límite superior de la alarma: Fuga (Volumen inspiratorio menor


que volumen espiratorio)
Alarma límite superior: Fuga estaba más alta que el
límite fijado
Rango de ajuste: 5 a 95 %

Tiempo de apnea Límite superior de la alarma: Tiempo de apnea (tiempo sin


actividad respiratoria)
Alarma límite superior: no-actividad respiratoria en el
tiempo de apnea fijado

Rango de ajuste: 10 a 30 seg

10-10 Centiva/5 ICU Ventilator


10 Datos técnicos

Frecuencia Límite superior de la alarma: Frecuencia máx


Alarma límite superior: Frecuencia más alta que
frecuencia máx
Rango de ajuste: 120 a 3 respiraciones por minuto

Límite inferior de la alarma: Frecuencia mín


Alarma límite inferior: Frecuencia más baja que
frecuencia min
Rango de ajuste: 2 a 120 respiraciones por minuto

Protección antisolapaje: Frecuencia máx > Frecuencia mín


Frecuencia mín < Frecuencia máx

Concentración de O2 Límite superior de la alarma: O2-I máx


inspiratorio Alarma límite superior: O2-I era más alto que O2-I máx
Rango de ajuste: automático por medio del ajuste
del FiO2 fijado
Rango:
FiO2 = 21 a 50 Vol% O2-I máx = FiO2 + 5 Vol%
FiO2 = 51 a 60 Vol% O2-I máx = FiO2 + 6 Vol%
FiO2 = 61 a 70 Vol% O2-I máx = FiO2 + 7 Vol%
FiO2 = 71 a 80 Vol% O2-I máx = FiO2 + 8 Vol%
FiO2 = 81 a 90 Vol% O2-I máx = FiO2 + 9 Vol%
FiO2 = 100 Vol% O2-I máx = 110 Vol%

Limite inferior de la alarma: O2-I mín


Alarma límite inferior: O2-I era más bajo que O2-I mín
Rango de ajuste: automático por medio del ajuste
del FiO2 fijado
Rango:
FiO2 = 21 a 50 Vol% O2-I min = 18 Vol% or
FiO2 - 5 Vol%
FiO2 = 51 a 60 Vol% O2-I mín = FiO2 - 6 Vol%
FiO2 = 61 a 70 Vol% O2-I mín = FiO2 - 7 Vol%
FiO2 = 71 a 80 Vol% O2-I mín = FiO2 - 8 Vol%
FiO2 = 81 a 90 Vol% O2-I mín = FiO2 - 9 Vol%
FiO2 = 100 Vol% O2-I mín = 90 Vol%

Protección antisolapaje: O2-I máx > O2-I mín


O2-I mín < O2-I máx

Centiva/5 ICU Ventilator 10-11


10 Datos técnicos

Ajustes manuales Ajuste de los límites de la alarma:por medio del menú


“limites alarma”.
Tipo de ajuste: independiente para cada valor
de alarma
Ajustes para : VM máx
VM mín
Plímit
Pmáx
Fuga
Tiempo de apnea
Frecuencia máx
Frecuencia mín

Ajustes automáticos Ajuste de los límites de la alarma:a través de la función “AUTOSET”


Tipo de ajuste: automático para todos los valores,
orientado de acuerdo a los
parámetros medidos (pm)
Ajustes para: VM máx
VM mín
Plímit
Pmáx
Frecuencia máx
Frecuencia mín

10-12 Centiva/5 ICU Ventilator


10 Datos técnicos

10.8 Panel de control

General Tipo de pantalla: Color LCD con luz posterior


Tamaño de la pantalla: 6,5 in / 16,5 cm
Sistema de control: Teclas
Botón de menú
Botón silenciador de la alarma
Botón de rueda
Montaje: desmontable,
Ajustable al mejor ángulo de
visión,
control remoto

Presentación de la pantalla Ondas en la pantalla: dos al tiempo


Parámetros de ondas Flujo y presión en la vía aérea
Ondas: sincrónicas
Escala del patrón de ondas: automático para optimizar la
medida
Valores fijados: presentes permanentemente
Valores medidos: presentes permanentemente
Valor del límite de la alarma: presente permanentemente
Información de estado: presente permanentemente

Alarma audible Volumen de la alarma: ajustable


Rango: 20% a 100% del volumen total

Centiva/5 ICU Ventilator 10-13


10 Datos técnicos

Notas

10-14 Centiva/5 ICU Ventilator


11 Lista de repuestos

En esta sección 11.1 Repuestos 11-2


11.1 Accesorios 11-2

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos 11-1


11 Lista de Requestos

11.1 Repuestos

Fusibles de la línea de Producto Referencia


suministro eléctrico Fusible 0.8 A, slow blow, 5x20 mm, 230 V EF-761079
Fusible 1.6 A, slow blow, 5x20 mm, 115 V EF-761086

Panel de control Producto Referencia


ComWheel (Pulsador de rueda) 898794

Válvula de espiración Producto Referencia


Ensamblaje de la válvula de espiración, BM-352385
completo
Ensamblaje de la membrana de PEEP BM-352386
PEEP, kit de mantenimiento MA-640000
Lámina de acero inoxidable para membrana CM-510130
PEEP
Anillo en O para puerto de medida de flujo DO-628204
Filtro de flujo CM-523034
Apoyo del filtro de flujo CM-510133

11.2 Accesorios Consulte la lista de accesorios adicional

11-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


A1 Funciones adicionales

En esta sección A1.1 Nebulización de fármacos A1-2


A1.1.1 Modos de ventilación A1-2
A1.1.2 Modos de nebulización A1-3
A1.1.3 Concentración de O2 A1-3
A1.1.4 Ajuste A1-4
A1.1.5 Test del nebulizador A1-6
A.1.1.6 Encendido y apagado A1-7
A1.2 Calibración del sensor de O2 durante el uso A1-8
A1.3 Transferencia de datos a través de puerto serie A1-9
A1.4 Calibración del flujo espiratorio A1-10

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos A1-1


A1 Funciones adicionales

A1.1 Nebulización de fármacos

Durante la ventilación, el Centiva/5 permite la nebulización de


medicamentos para el paciente a través del circuito respiratorio
mediante el uso de los llamados “nebulizadores jet”.
Los nebulizadores jet que han sido comprobados para el correcto
funcionamiento con el Centiva/5 se citan en la lista de accesorios. Sin
embargo, cualquier nebulizador que cumpla con los siguientes
requerimientos mínimos debería funcionar correctamente:
-  Flujo de uso del nebulizador entre 4 y 12 l/min con una
presión de suministro de 1,8 bar (25 PSI)
-  Presión estacionaria por encima de una presión respiratoria
de 80 cm de H2O.
-  Fuga por debajo de 200 ml/min con una presión respiratoria
de 60 cm de H2O.

El Centiva/5 posibilita la medición de datos del nebulizador jet durante


el test de comprobación del sistema y realiza la compensación acorde a
esta información.

A1.1.1 Modos de ventilación Durante la ventilación de adultos, la nebulización de medicamentos está


disponible en todos los modos de ventilación
-  CMV
-  SIMV/ASB
-  Bi-Level/ASB
-  ASB/CPAP
-  ASB/Apnea

Durante la ventilación pediátrica, la nebulización de medicamentos está


disponible en los modos de ventilación por presión
-  Bi-Level/ASB
-  ASB/CPAP
-  ASB/Apnea

El sistema de nebulizador se puede activar también en los modos de


control por volumen (CMV y SIMV/ASB), pero esto puede resultar en un
limitada precisión de la medida del volumen de 20 ml ± 15% para
volumenes tidales menores de 300 ml.

El nebulizador puede también encenderse en el modo de espera con el


propósito de probarlo.

A1-2 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


A1 Funciones adicionales

A1.1.2 Modos de El modo de nebulizador activo se identifica por el


nebulización icono del nebulizador en la línea de información de
estado.
Para frecuencias respiratorias medidas < de 15/min, el nebulizador se
controla sincrónicamente con el flujo inspiratorio.
Para frecuencias respiratorias medidas ≥ a 15/min, el nebulizador
funciona continuamente. En ambos modos, el volumen minuto se
mantiene constante comparado con una aplicación sin nebulizador,
porque el Centiva/5 mide el flujo del nebulizador durante el test de
comprobación del sistema y usa esta información para una
compensación correcta del flujo total.
En pacientes con respiración espontánea, la frecuencia respiratoria
medida puede variar en un amplio rango, y debido a esto puede cruzar
el criterio de cambio de 15/min. Para evitar cambios demasiado
frecuentes entre sincrónicos inspiratorios y funcionamiento continuo, el
Centiva/5 esperará a que se sucedan cinco (5) respiraciones antes de
activar un cambio.
El modo nebulizador se apaga durante el tiempo de pausa en los
modos de control por volumen (¡ modo sincrónico con flujo-I !)
El funcionamiento del nebulizador se apagará automáticamente tras
un periodo de 30 minutos. El nebulizador puede ser apagado en
cualquier momento manualmente.

A1.1.3 Concentración de O2 Dependiendo del ajuste de la FiO2, el suministro del nebulizador puede
realizarse con AIRE u O2 para mantener la desviación de la
concentración de O2 suministrado (O2 - I) en un rango de ± 4 Vol. %.
Para evitar un incremento en las desviaciones, el Centiva/5 apaga el
modo de nebulización con flujo inspiratorio <15 l/min y muestra en la
pantalla el mensaje “Flujo< 15 l/min”.
Si se cambia el modo de ventilación con el resultado de un flujo
inspiratorio < 15l/min, el Centiva/5 mostrará dicho mensaje y activará
automáticamente el parámetro “Flujo-I” para facilitar el ajuste. Si no se
modifica el flujo-I y se pulsa el ComWheel en esta situación, el modo
de nebulización termina.

En el modo de nebulización activo, el color del área O2-I torna a


amarillo ( para 21% < FiO2 < 100% ) y  
muestra el O2-I calculado en la pieza enY. O2-I  50 
Este valor está basado en el flujo inspiratorio
medido, el gas de suministro al nebulizador
usado y el flujo del nebulizador medido. 45   % 
40 

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos A1-3


A1 Funciones adicionales

A1.1.4 Ajuste Prepare el nebulizador de medicamentos según las instrucciones del


fabricante.

Nebulización de medicamentos en la ventilación de adultos.


Conecte el nebulizador a la vía
inspiratoria de la pieza enY entre
la pieza enY y la manguera
inspiratoria y fíjelo con el brazo
de soporte.

En circuitos respiratorios con


conexiones de pieza en Y fijas (
algunos circuitos desechables),
conecte el nebulizador a la
conexión inspiratoria del
Centiva/5 usando un filtro
estándar como un espaciador
en el caso de soporte de carrito.

Nebulización de medicamentos en la ventilación pediátrica.


Conecte el nebulizador entre la
pieza enY y el tubo o “cuello de
ganso” y fíjelo con el brazo de
soporte.

Asegúrese de que el nebulizador está en una posición vertical. Conecte


la manguera de suministro de presión del nebulizador al nebulizador.

A1-4 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


A1 Funciones adicionales

Conecte el otro extremo de la manguera de suministro de presión del


nebulizador a la conexión del nebulizador en la parte frontal del
Centiva/5.

Revise que todas las conexiones


sean adecuadas y estén bien
fijadas.

PRECAUCIÓN ¡Los aerosoles nebulizados pueden afectar a la función de los


sensores, filtros y HME!
Use siempre un filtro espiratorio cuando el modo de nebulización esté
activo para proteger la pantalla del filtro de flujo espiratorio de la
sedimentación del aerosol.

ADVERTENCIA No use filtros o HME entre el paciente y el nebulizador cuando el


modo de nebulización esté activo. Existe riesgo de aumento de la
resistencia respiratoria.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos A1-5


A1 Funciones adicionales

A1.1.5 Test del nebulizador El Centiva/5 posibilita en el test de sistema la medición de las
características del nebulizador seleccionadas y la compensación
acorde a esta información. Para ello, conecte el nebulizador de la
manera explicada en A.1.1.4 y lleve a cabo el test de sistema.
El Centiva/5 detectará automáticamente si el sistema de nebulización
está conectado y
medirá el flujo del
nebulizador.
Centiva/5
Test de sistema                Rev. X.nn
Este valor se visualiza El test de sistema:     OK. 
Para empezar ventilaciÛn pulsar <Enter>
en los resultados del Compliancia          2.3 ml/cmH2O
test de sistema y se Resistencia            0.8 cmH2O/L/s
Fuga de aire           15 ml/min
usará para
Flujo nebulizador  7,0 l/min
compensaciones
Adult
internas.

En el caso de que se use el mismo nebulizador (fabricante y modelo), la


comprobación se puede simplificar realizando el test de sistema una
vez para que el Centiva/5 mida el flujo del nebulizador de este tipo en
particular. En futuros usos de este tipo de nebulizador, el Centiva/5
usará los datos de la última medición del nebulizador en el test de
sistema.
Cuando lleve a cabo un
test de sistema sin un
nebulizador conectado,
Centiva/5
Test de sistema                Rev. X.nn
el Centiva/5 lo El test de sistema:     OK. 
Para empezar ventilaciÛn pulsar <Enter>
reconocerá, hará
Compliancia          2.3 ml/cmH2O
memoria y mostrará en Resistencia            0.8 cmH2O/L/s
Fuga de aire           15 ml/min
pantalla el último valor
medido, indicando Flujo nebulizador  7,0 l/min (valor ˙ ltimo)

esto con el mensaje Adult

“Valor último”.

ADVERTENCIA En caso de utilizarse un nebulizador diferente, el test de sistema


debe realizarse con el nebulizador conectado para que el
Centiva/5 mida las características correctas del nebulizador, de
otra manera, la compensación para el volumen tidal y FiO2
podrían ser incorrectas.

A1-6 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


A1 Funciones adicionales

A.1.1.6 Encendido y Cuando la opción “nebulizador” está activada en En espera    ON

Apagado el Centiva/5, el menú principal muestra la función ASR Aspir.   ON

seleccionable: “nebulizador ON/OFF”. Men˙  ParametrÛs

Seleccionando la función con el ComWheel y LÌmites alarma

confirmando esta selección presionando el mismo AUTOSET alarma

ComWheel, comienza el programa de Modos de vent.

nebulización. Seleccionando la función y ARC Comp. Tubo

confirmándola mientras el programa de Nebulizac. ON

nebulizador está activo, detiene el programa en Test de sistema


cualquier momento. (Función Toggle). Si el Salida
programa de nebulización no se termina
manualmente, lo hará automáticamente tras un periodo de 30
minutos.

„Vía de acceso El Centiva/5 permite comenzar y detener el programa de nebulización


rápido“ sin acceder al menú principal mediante una vía de acceso rápido.
Presionando la 1ª y Datex-Ohmeda Centiva/5
la 5ª tecla blanda
simultáneamente,
se activará la
función de
nebulizador en Nebulizador ON
cualquier modo.
Presionando las
mismas teclas de
nuevo, se detiene
la función de
nebulización.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos A1-7


A1 Funciones adicionales

A1.2 Calibración del sensor de O2 durante el uso

El Centiva/5 proporciona una función que permite durante el


funcionamiento del ventilador la calibración del sensor de O2 en
cualquier modo de ventilación. Esta función puede ser necesaria para
ventilaciones a largo plazo o cuando el sensor de O2 es antiguo.

Esta función sólo puede ser activada con una vía de acceso rápido.

La función requiere el ajuste de la FiO2 al 100%. El proceso completo


lleva al menos 5 minutos.
Presionando la 1ª y
la 6ª tecla blanda Datex-Ohmeda Centiva/5

simultáneamente,
comenzará la
calibración del
sensor de O2 en Calibracion online sensor -O ON 
cualquier modo de
ventilación.
Presionando de
nuevo las mismas
teclas, la
calibración del
sensor de O2 se detiene.

Con el modo de calibración durante el uso del  


sensor de O2 activo, el color del área del O2-I O2-I  110
medido se torna verde. Cuando la calibración
termina, el color cambia de nuevo a blanco. 100 90 
 % 

ADVERTENCIA Es prioritario que antes de realizar la calibración durante el uso


del sensor de O2, verifique que no haya contraindicaciones
clínicas a la entrega del incremento de FiO2 al paciente
conectado. Asegúrese de que regresa a la FiO2 seleccionada
previamente después de la calibración.

A1-8 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


A1 Funciones adicionales

A1.3 Transferencia de datos a través de puerto serie

El Centiva/5 posibilita la transferencia de los parámetros de


ventilación, los patrones de ondas de presión y flujo, todos los valores
medidos y alarmas, a un sistema director de datos externos mediante
un protocolo de datos a través de puerto serie.

Conecte el cable de datos RS 232 a la parte trasera del Centiva/5 en la


conexión del puerto serie. (D-Sub 9).

Se ha comprobado la adecuada comunicación con los siguientes


sistemas director de datos:
-  DEO Clinisoft
-  DIS 7900, /5 Monitor System

Para información detallada sobre el protocolo y datos transferidos,


póngase en contacto con su Soporte Técnico de Datex-Ohmeda.

Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos A1-9


A1 Funciones adicionales

A1.4 Calibración del flujo espiratorio

Para optimizar la precisión en la medida del volumen, el Centiva/5 está


equipado con un ajuste automático para el sistema de medida del flujo
espiratorio en el bloque de la válvula espiratoria ya insertado.
Este reajuste automático se lleva a cabo durante el test de sistema.
Si el reajuste es necesario, el usuario es informado con el mensaje de
alerta “datos sensor flujo esp. reajustados” en los resultados del test
de sistema. Este mensaje es informativo y no necesita ninguna
actuación del usuario .

Centiva/5
Test de sistema                Rev. X.nn
El test de sistema:     OK. 
Para empezar ventilaciÛn pulsar <Enter>

Compliancia          2.3 ml/cmH2O
Resistencia            0.8 cmH2O/L/s
Fuga de aire           15 ml/min
Flujo nebulizador  7,0 l/min (valor ˙ ltimo)
Datos del sensor de flujo esp. re-adjustados

Adult

A1-10 Centiva/5 Ventilador de Cuidados Intensivos


Garantia

Este producto es vendido por Datex-Ohmeda bajo las garantías fijadas


más adelante en los siguientes párrafos. Tales garantías se extienden
solamente al respecto de la adquisición que hace el comprador de este
Producto directamente por Datex-Ohmeda o Distribuidores Autorizados
de Datex-Ohmeda como mercancía nueva, y no para un propósito de
reventa.

Por un periodo de doce (12) meses desde la fecha de la entrega al


comprador o a la persona ordenada por el comprador, pero en ningún
caso un periodo mayor de dos años desde la fecha de la entrega
original desde Datex-Ohmeda al distribuidor autorizado de Datex-
Ohmeda, este producto, y no sus piezas consumibles, está garantizado
contra defectos de funcionamiento en materiales y mano de obra, y
para ajustarse a la descripción del Producto contenida en este manual
y etiquetas y/o inserciones acompañantes, a condición de que todo
esto sea utilizado correctamente bajo las condiciones de uso normal,
que el mantenimiento y sevicio técnico regular periódico se lleven a
cabo y que las sustituciones y reparaciones sean hechas con las
instrucciones proporcionadas. Esta misma garantía se extiende por un
periodo de treinta (30) días a las piezas consumibles. Las garantías
precedentes no se aplicarán si el producto ha sido reparado por otros
que no sean Datex-Ohmeda o de acuerdo con las instrucciones
escritas proporcionadas por Datex-Ohmeda, o alterado por otros que
no sean Datex-Ohmeda, o si el Producto ha sido sujeto de abuso, mal
uso, negligencia, o accidente.

La única y exclusiva obligación de Datex-Ohmeda y la única y exclusiva


opción del comprador, con las garantías anteriores, se limita a reparar
y reponer, libre de cargo, y bajo la decisión de Datex-Ohmeda, un
producto, del cual se informa telefónicamente al Centro de Servicio de
Soporte Técnico del Datex-Ohmeda más cercano, y el cual, si Datex-
Ohmeda lo aconseja, es por tanto devuelto con una declaración de la
deficiencia observada, no más tarde de siete (7) días tras la fecha de
expiración de la garantía aplicable, al Centro de servicio y Distribución
de Datex-Ohmeda, durante el horario normal de trabajo, con las cargas
del transporte prepagadas, y el cual, tras la comprobación por Datex-
Ohmeda , se encuentre que no está conforme con las garantías
expresadas anteriormente.
Datex-Ohmeda no será de ninguna otra manera responsable de
ninguno de los daños incluyendo pero no limitándose, a daños
accidentales, daños como consecuencia, o daños especiales.

No hay garantías expresas o implícitas que se extiendan más allá de


las garantías expresadas aquí. DO

W-1
Corporate Office Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Malaysia France
Room 1602, GIE Tower Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Datex-Ohmeda S.A.S.
403 Huan Shi Dong Road Level 2 Bangunan O'Connor ZAC de Sans-Souci
Guangzhou, 510095, PR China 13 Jalan 223 1211 Chemin de la Bruyère
Tel 86 20 8732 2521 46100 Petaling Jaya F-69760 Limonest
Fax 86 20 8732 2518 Selangor, West Malaysia France
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Tel 60 3 754 7872 Tel 33 (0) 4 78 66 62 10
Datex-Ohmeda Division Fax 33 (0) 4 78 43 26 58
Instrumentarium Corp. Room 2509, Lippo Plaza Fax 60 3 757 6948
PO Box 900 No. 222 Huaihai Road (M)
Shanghai 200021, P.R. China Singapore Germany
FIN-00031 Helsinki Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Datex-Ohmeda GmbH
Finland Tel 86 21 5382 5657
Fax 86 21 5382 1619 152 Beach Road Dr. Alfred-Herrhausen-Allee 24
Tel 358 10 394 11 #12-05/07 Gateway East D-47228 Duisburg
Fax 358 9 146 3310 Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Singapore 189721 Germany
Room 809, Truroll Plaza Tel 65 391 8618 Tel 49 2065 691-0
Wusheng Road Fax 65 291 6618 Fax 49 2065 691-236
North America Wuhan 430033, PR China
Tel 86 27 8571 2536 Taiwan and Philippines Italy
United States Fax 86 27 8571 2655 Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Datex-Ohmeda S.p.A.
Customer Service, Technical Support 2nd Floor, No. 85, Chien-Kuo North Via Cassanese 100
and Distribution Center India Road, Sec. 2 20090 Segrate, Milan
Datex-Ohmeda, Inc. Datex-Ohmeda (India) Pvt. Ltd. Taipei, Taiwan Italy
PO Box 7550 Block EP & GP, Sector V Republic of China Tel 39 2 21693431
Madison, WI 53707-7550, USA Plot XI-16, Salt Lake City Tel 886-2 2515 0457 Fax 39 2 26926226
Tel 1 800 345 2700 Calcutta 700091 Fax 886-2 2501 9136
Fax 1 608 221 4384 India Netherlands
Tel 91 33 357 4002 Thailand Datex-Ohmeda B.V.
Fax 91 33 357 4001 Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Kantemarsweg18
Equipment Service Center Post Box 22
Datex-Ohmeda, Inc. 12th Floor (Unit F) Grand Amarin Tower
Indonesia 1550 New Petchburi Road, Makasan, 3870 CA Hoevelaken
22011 SE 51st Street Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Netherlands
Issaquah, WA 98029, USA Rajathevi,
Wisma Danamon Aetna Life 19th Floor Bangkok 10320, Thailand Tel 31 33 253 5404
Tel 1 800 287 7108 Jln. Jend Sudirman Kav. 45-46 Fax 31 33 253 7223
Fax 1 425 657 7232 Tel 66 2 2071012/13
Jakarta 12930, Indonesia Fax 66 2 207 1014
Canada Tel 62 21 575 0864 Spain
Fax 62 21 575 0865 Vietnam Datex-Ohmeda S.L.
Datex-Ohmeda (Canada) Inc. Datex-Ohmeda Pte. Ltd. C/Manuel Tovar 26
1093 Meyerside Drive, Unit 2 Japan 522G Nguyen Tri Phuong St. 28034 Madrid
Mississauga, Ontario Datex-Ohmeda K. K. Ho Chi Minh City, Dist. 10 Vietnam Spain
L5T 1J6 TRC Annex 9F Tel 848 865 5875 Tel 34 1 334 26 00
Canada 6-1-1 Heiwajima Fax 848 862 5501 Fax 34 1 358 12 84
Tel 800 268 1472 Ohta-ku, Tokyo 143-0006
Tel 905 565 8572 Japan United Kingdom
Fax 905 565 8592 Tel 81 3 5763 6801 Australia Datex-Ohmeda Ltd.
Fax 81 3 5763 6838 Ohmeda House
Datex-Ohmeda K. K. Datex-Ohmeda Pty. Ltd. 71 Great North Road
Asia/Pacific Technical Center Units 1 & 2 Hatfield Hertfordshire
TRC A Bldg. AE 4-8 149 Arthur Street AL9 5EN England
China Locked Bag 356 Tel 44 1707 263570
Datex-Ohmeda Pte Ltd 6-1-1 Heiwajima
Ohta-ku, Tokyo 143-0006 Homebush NSW 2140 Fax 44 1707 260191
Room B416, COFCO Plaza Australia
8 Jianguomennei Avenue Japan
Tel 81 3 5763 6850 Tel 61 132 229
Beijing 100005, PR China
Fax 81 3 5763 6852 Fax 61 297 461796 Latin America, Caribbean
Tel 86 10 6526 9773
Fax 86 10 6526 0653 Datex-Ohmeda
Korea Europe 9155 South Dadeland Blvd.
Datex-Ohmeda Pte. Ltd. Datex-Ohmeda Pte. Ltd.
Room 1708, Yunlong Mansion Suite 1218
10th Floor, Sam Sung Building CIS/Baltics Miami, FL 33156, USA
No. 122 Luoguo Street 36 - 1, Yoido-Dong, Youngdeungpo-Ku
Chengdu 610017, PR China Datex-Ohmeda Tel 1 305 670 8540
Seoul, Korea Regional Head Office Fax 1 305 670 2316
Tel 86 28 661 4424 Tel 82 2 786 7421
Fax 86 28 676 2703 PO Box 70071
Fax 82 2 786 7420 GR-16610 Glyfada - Athens
Greece Middle East/Africa
Tel +30 10 962 5136-7
Fax +30 10 962 3687 Datex-Ohmeda
Regional Head Office
PO Box 70071
GR-16610 Glyfada - Athens
Greece
Tel +30 10 962 5136-7
The addresses listed on this cover are current as of 6/03. For any location changes, Fax +30 10 962 3687
please visit our website at www.datex-ohmeda.com and click on the Contacts button.

Manufactured by
Datex-Ohmeda, Inc. Salvia Lifetec GmbH & Co KG Centiva/5
PO Box 7550 Niederhöchstädter Str. 62 O & M Manual, Spanish
Madison WI 53707-7550 61476 Kronberg CM-920042
USA Germany Rev. 2.02
Tel 1 608 221 1551 Printed in Germany
Tel. 0617393330  TIM GmbH
Fax 1 608 222 9147 Fax 06173933329 All rights reserved
www.datex-ohmeda.com 0123 www.salvia-lifetec.de www.tim-gmbh.de

Das könnte Ihnen auch gefallen