Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Conexiones ...................................................11
Apéndice .......................................................51
Juego de altavoces
Es
Información sobre seguridad e introducción
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente
conectores con derivación a masa y / o polarizados. aunque se sigan las instrucciones de operación.
ADVERTENCIA: Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno Ajuste solamente los controles indicados en el
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCAR- de mayor tamaño que el otro. Un conector con manual de instrucciones, ya que un ajuste
GAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA derivación a masa tiene dos contactos con un tercero inadecuado podría resultar en daños, y podría
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer requerir el trabajo laborioso de un técnico
PRECAUCIÓN: contacto se instalan con fines de seguridad. Si el cualificado para devolver el aparato a su
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, conector del equipo no encaja en la toma de corriente funcionamiento normal.
NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU disponible, acuda a un técnico electricista cualificado E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y.
INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA para que le substituya la toma obsoleta. F. El aparato parezca no funcionar normalmente,
REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE 10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o indicando que necesita reparación.
LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFI- atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos 16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
CADO. en que sale del aparato. No introduzca nunca ningún objeto a través de las
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de
WARNING AVIS el fabricante. tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que
RISK OF ELECTRIC SHOCK RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
DO NOT OPEN NE PAS OUVRIR 12. Use sólo el soporte, trípode, ADVERTENCIA PARA CARRITOS resultaría en un incendio o descargas eléctricas.
CON RUEDAS
abrazadera o mesa indicados por El equipo no se debería exponer a gotas ni a
El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en
un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al el fabricante, o vendidos junto salpicaduras y nunca debería colocar objetos que
usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no con el aparato. Si utiliza una contengan líquidos, como los floreros, encima de éste.
aisladas dentro de la caja del producto que son de mesilla con ruedas, tenga No coloque velas ni otros objetos incandescentes
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de
descargas eléctricas a personas cuidado, al desplazar el conjunto encima de la unidad.
El signo de exclamación, inscrito en un triángulo de mesilla / aparato, ya que si se 17. Baterías
equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la vuelca podría recibir lesiones. S3125A
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las
presencia de instrucciones importantes de operatión y 13. Desconecte este aparato si hay regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
mantenimiento (reparación) en la literatura que
acompaña a este producto.
tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos 18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
períodos de tiempo. como en una estantería o en una librería, asegúrese de
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal que esté bien ventilado.
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados
Instrucciones de seguridad recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del
cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha estante o el tablero de encima del aparato debería estar
importantes derramado algún líquido en el interior del aparato o si a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de
1. Lea estas instrucciones. éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no forma que deje un espacio libre para que el aire caliente
2. Guarde estas instrucciones. funciona normalmente o si ha caído al suelo. pueda circular.
3. Tenga en cuenta todas las advertencias. 15. Daños que requieren reparación La protección de temperatura actúa si el aparato
4. Siga todas las instrucciones. Desenchufe el aparato y solicite los servicios de alcanza una temperatura elevada inusual.
5. No use este aparato cerca del agua. personal cualificado cuando: El aparato no podrá funcionar hasta que se enfríe.
6. Límpielo únicamente con un paño seco. A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo B. En el interior del aparato hayan entrado objetos
siguiendo las instrucciones del fabricante. sólidos o líquidos.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos agua.
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
Es-2
Información sobre seguridad e introducción
Es-3
Información sobre seguridad e introducción
■ Instalación de las pilas ■ Uso del mando a distancia
Accesorios Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del
suministrados mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a
continuación.
Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
Sensor del mando a distancia
Antena de FM para interiores (➔ página 17)
Receptor de AV
Antena en bucle de AM (➔ página 17)
Mando a distancia (RC-762M) y dos pilas (AA/R6)
Guía de inicio rápido
Nota
• Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a
cambiar las pilas.
• No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas.
• Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o
corrosión.
• Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar
daños causados por fugas o corrosión.
Es-4
Información sobre seguridad e introducción
Es-5
Información sobre seguridad e introducción
Características Conexiones
• 4 entradas HDMI y 1 salida
Amplificador • p de Onkyo para controlar el sistema
• 100 vatios/canal a 6 ohms (IEC) • 3 entradas digitales (2 ópticas/1 coaxial)
• Circuitería de volumen de ganancia óptima • Conmutación de vídeo de componentes
(2 entradas/1 salida)
• H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente)
Transformador masivo de alta potencia • Puerto universal para el Dock para iPod®/iPhone®/DAB+
módulo sintonizador
Procesamiento
Varios
• HDMI (Audio Return Channel (canal de retorno de
audio), 3D, DeepColor, x.v.Color, Lip Sync, DTS-HD • 40 presintonías FM/AM
Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby • EX.BASS para obtener sonidos graves naturales más
TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y Multi-CH PCM) profundos
• Configuración no escalar • Ajuste cruzado
• Memoria de modos de audición de Forma A (40/50/60/70/80/90/100/120/150/200 Hz)
• Modo directo • Función de control de sincronización de A/V (hasta
400 ms)
• Music Optimizer para archivos comprimidos de música
digital • Función Auto Standby (En espera automático)
• Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits • Visualización en pantalla a través de HDMI
• Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y
de alta precisión
• Tecnología de circuito de limpieza de fluctuación
Es-6
Información sobre seguridad e introducción
a b cd e f g h ij k l m n
op q r s
Para obtener una información detallada, consulte las l TUNING q/w, PRESET e/r (20), cursor y botones
páginas que se indican entre paréntesis. ENTER
a Botón 8ON/STANDBY (18) m Botón RETURN
b Indicador HDMI THRU (41) n Control MASTER VOLUME (19)
c Botones SPEAKERS A y B (28) o Botón MUSIC OPTIMIZER (30, 43)
d Sensor del mando a distancia (4) p Toma PHONES (31)
e Botones LISTENING MODE (23) q Botones TONE y de nivel de tono (42)
f Pantalla (8) r Botones de selector de entrada (19)
g Botón RT/PTY/TP (21) s Tomas AUX INPUT AUDIO y VIDEO (15)
h Botón MEMORY (21)
i Botón TUNING MODE (20)
j Botón DISPLAY (29)
k Botón SETUP (32)
Es-7
Información sobre seguridad e introducción
Pantalla
a b c d e
f g
h
Para obtener una información detallada, consulte las
páginas que se indican entre paréntesis.
a Indicadores de altavoces A y B (28)
b Indicador M.Opt (30, 43)
c Modo de audición e indicadores de formato (23, 39)
d Indicadores de sintonización
Indicador RDS (21)
Indicador AUTO (20)
Indicador TUNED (20)
Indicador FM STEREO (20)
e Indicador SLEEP (29, 40)
f Indicador HDMI (41, 56)
g Indicador MUTING (30)
h Área de mensajes
Es-8
Información sobre seguridad e introducción
Panel trasero
a b c d e f g
h i j
Es-9
Información sobre seguridad e introducción
■ Cómo controlar el sintonizador
Mando a distancia Para controlar el receptor de AV, pulse el botón
Para controlar el sintonizador del receptor de AV, pulse el
RECEIVER para seleccionar el modo Receiver
(Receptor). botón TUNER (o RECEIVER).
Cómo controlar el Receptor de AV También podrá emplear el mando a distancia para Podrá seleccionar AM o FM pulsando repetidamente el
controlar el reproductor Onkyo para Discos Blu- botón TUNER.
ray/DVD, el reproductor de CD y otros componentes. a Botones q/w (20)
Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” b Botón D.TUN (20)
a ic para obtener información detallada (➔ página 47).
c Botón DISPLAY
b Para obtener una información detallada, consulte las d Botón TUN MODE (20)
páginas que se indican entre paréntesis. e Botón CH +/– (21)
j a Botón 9 ON/STANDBY (18) f Botones numéricos (20)
c d b Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (19)
k c Botones TONE y de nivel de tono (42)
e d Botón SP A/B (28)
d e Botones q/w/e/r y ENTER
ae f Botón SETUP (32)
bh n
Es-10
Conexiones
Posición en
el rincón
Posición a 1/3
de la pared
Es-11
Conexiones
Configuración de altavoces Precauciones para la conexión de los • No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz.
altavoces Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
En la siguiente tabla se indican los canales que deberá • No conecte un altavoz a varios terminales.
utilizar en función del número de altavoces utilizados. Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
Independientemente del número de altavoces usados, es • Podrá conectar altavoces con una impedancia de entre 6 y
recomendable utilizar un subwoofer pasivo para obtener 16 ohms. Si utiliza altavoces con una impedancia más
sonidos graves realmente potentes y sólidos. baja y usa el amplificador a niveles de volumen elevados
Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de durante un período de tiempo prolongado, el circuito de
sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los protección del amplificador incorporado podría activarse.
altavoces (➔ página 35). • Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared
Número de altavoces 2 3 4 5 antes de realizar cualquier conexión.
Altavoces frontales ✔ ✔ ✔ ✔ • Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
Altavoz central ✔ ✔ • Preste especial atención a la polaridad del cableado de los
altavoces. En otras palabras, conecte los terminales
Altavoces surround ✔ ✔
positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los
terminales negativos (–) solamente a terminales negativos
Conexión de los cables de los altavoces
(–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará
Los terminales de los altavoces están codificados por natural.
colores para facilitar su identificación. • Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy
finos podrían afectar la calidad del sonido y deberían
Altavoz Color
evitarse.
Frontal izquierdo Blanco
• Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los
Frontal derecho Rojo cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños
Central Verde en el receptor de AV.
Surround izquierdo Azul • Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en
Surround derecho Gris contacto con el panel trasero del receptor de AV. Esto
Subwoofer Morado podría provocar daños en el receptor de AV.
Es-12
Conexiones
Cables y tomas de AV ■ Audio digital óptico
Acerca de las conexiones de AV
Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del
Conexión de los componentes de AV ■ HDMI sonido digital, como por ejemplo PCM*1, Dolby Digital o
Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital. DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable
coaxial.
a
■ Vídeo de componentes
Receptor de AV
El vídeo de componentes separa las señales de luminancia ■ Audio digital coaxial
(Y) y las señales de diferencia de color (PB, PR), Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del
proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos sonido digital, como por ejemplo PCM*1, Dolby Digital o
fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable
de componentes de forma ligeramente distinta). óptico.
Reproductor de discos Blu-ray/ Y Verde Naranja
reproductor de DVD
Consola de
PB Azul
videojuegos
Otros cables PR Rojo ■ Audio analógico (RCA)
: Video : Audio Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten
Televisor, proyector, etc. audio analógico.
■ Vídeo compuesto
El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, Blanco
Receptor de AV
grabadores de cintas de vídeo (VCR) y otros equipos de
vídeo. Rojo
Es-13
Conexiones
* Si su televisor no es compatible con el canal de retorno de audio Consulte también: ■ Función de canal de retorno de audio (ARC)
(ARC), debe conectar un cable digital óptico además del cable • “Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo” La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a
HDMI al receptor de AV. (➔ página 56)
*
un televisor compatible con HDMI enviar el flujo de datos
Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del
• “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible de audio a HDMI OUT del receptor de AV.
receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo
que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione con RIHD” (➔ página 57) • Esta función se puede utilizar cuando:
la entrada del componente de HDMI conectado al receptor de • “Acerca de HDMI” (➔ página 59) – su televisor es compatible con ARC y
AV en el televisor). Si la alimentación del televisor está apagada – se selecciona el selector de entrada TV/CD y
Consejo – “HDMI Ctrl (RIHD)” está establecido en “On”
o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el
resultado podría ser la falta de sonido del receptor de AV o el • Para escuchar el audio de un componente conectado por HDMI a (➔ página 41) y
sonido podría quedar cortado. través de los altavoces del televisor, active “HDMI Through” – “Audio Return Ch (ARC)” está establecido en “Auto”
(➔ página 41) y ajuste el receptor de AV en el modo en espera. (➔ página 42).
Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las
asignaciones de entrada por defecto se muestran a Nota
continuación. • En el caso de los reproductores de discos Blu-ray/DVD, si no se
✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 34). emite ningún sonido a pesar de seguir el procedimiento
mencionado anteriormente, ajuste la configuración de audio
Toma Componentes
HDMI del reproductor de discos Blu-ray/DVD en PCM.
HDMI IN1 Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de ✔
DVD
HDMI IN2 Grabador de VCR o DVD/grabador de vídeo ✔
digital
HDMI IN3 Decodificador de satélite/cable, etc. ✔
HDMI IN4 Consola de videojuegos ✔
HDMI OUT Televisor, proyector, etc.
Es-14
Conexiones
Es-15
Conexiones
R L AUDIO VIDEO
■ System On/Auto Power On (sistema ANALOG
AUDIO OUT
IN IN
Es-16
Conexiones
Chinchetas, etc.
Nota
• Una vez que tenga el receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio y ajustar la posición de la antena para lograr
la mejor recepción posible.
• Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación.
Consejo
• Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores
de venta en comercios.
• Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para
exteriores de venta en comercios.
Es-17
Encendido y operaciones básicas
Consejo
• Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de
energía, consulte “Auto Standby” (➔ página 40).
9 ON/STANDBY
RECEIVER
Es-18
Encendido y operaciones básicas
■ Operación en el receptor de AV
Reproducción Reproducción del componente
conectado Botones de selector de entrada
Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un LISTENING MODE MASTER VOLUME
■ Operación con el mando a distancia
televisor que esté conectado a HDMI OUT. Si el
televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice
la pantalla del receptor de AV para cambiar los
ajustes. INPUT SELECTOR
RECEIVER
Este manual describe el procedimiento para usar el VOL q/w
mando a distancia a no ser que se especifique lo
contrario.
1 Utilice los botones de selector de entrada para
seleccionar la fuente de entrada.
Es-19
Encendido y operaciones básicas
Sintonización de emisoras de radio ■ Modo de sintonización manual
Escuchar la radio AM/FM
En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM
■ Modo de sintonización automática se oirán en mono.
Esta sección describe el procedimiento usando los
botones en el panel frontal a no ser que se especifique
lo contrario. 1 Pulse TUNING MODE de modo que el indicador 1 Pulse TUNING MODE de modo que el indicador
AUTO se apague en la pantalla del receptor de AV.
AUTO aparezca en la pantalla del receptor de AV.
Utilización del sintonizador 2 Pulse TUNING q/w. 2 Pulse y mantenga presionado TUNING q/w.
La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el
El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisora. botón.
emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el Pulse los botones repetidamente para cambiar la
emisoras de radio favoritas como presintonías para indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora frecuencia paso a paso.
selección rápida. de FM estéreo, se iluminará el indicador FM Consejo
Puede cambiar también los intervalos de frecuencia STEREO como se muestra.
• De forma alternativa, puede usar los botones TUN MODE
(➔ página 40).
FM STEREO y q/w del mando a distancia.
Es-20
Encendido y operaciones básicas
Presintonización de emisoras de AM/FM ■ Selección de presintonías Uso de RDS
Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras
favoritas de radio de AM/FM como presintonías. 1 Para seleccionar una presintonía, utilice los botones
PRESET e/r en el receptor de AV o el botón RDS sólo funcionará en zonas en las que existan
CH +/– del mando a distancia. emisiones RDS disponibles.
1 Sintonice la emisora AM/FM que desea almacenar
como presintonía. Consejo
Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el
Vea la sección anterior. • También podrá usar los botones numéricos del mando a indicador RDS.
distancia para seleccionar una presintonía directamente.
Cuando la emisora esté emitiendo información de texto, el
2 Pulse MEMORY.
El número de la presintonía parpadeará. texto se puede visualizar.
■ Eliminación de presintonías ■ ¿Qué es RDS?
RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de
1 Seleccione la presintonía que desea eliminar. datos de radio) y es un método para transmitir datos en
(El contenido visualizado en la pantalla depende del Vea la sección anterior. señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European
país.) Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión,
2 Mientras mantiene presionado el botón MEMORY,
pulse TUNING MODE. EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los países
3 Mientras el número de presintonía parpadea
(aproximadamente 8 segundos), utilice PRESET La presintonía se eliminará y su número desaparecerá
europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan actualmente.
Además de mostrar información de texto, el RDS también
e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40. de la pantalla del receptor de AV.
puede ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por
ej., noticias, deportes, rock, etc.).
4 Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la
emisora o el canal.
La emisora o el canal se almacenará y el número de El receptor de AV admite cuatro tipos de información de RDS:
presintonía dejará de parpadear. PS (Program Service, Nombre de la red de emisoras)
Repita este procedimiento para todas sus emisoras de Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
radio de AM/FM favoritas. información de PS, se mostrará el nombre de la emisora. Al
pulsar el botón DISPLAY, se mostrará la frecuencia
durante 3 segundos.
RT (Radio Text, Radiotexto)
Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita
información de texto, el texto se mostrará en la pantalla del
receptor de AV según lo descrito en la siguiente sección.
PTY (Program Type, Tipo de programación)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo
(➔ página 22).
TP (Traffic Program, Programa de tráfico)
Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten
información sobre el tráfico (➔ página 22).
Continuará
Es-21
Encendido y operaciones básicas
Nota ■ Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP) Tipos de programas de RDS (PTY)
• En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el receptor Tipo Pantalla
Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico.
de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la emisora de Ninguno None
radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla caracteres
inesperados cuando se reciban caracteres no admitidos. Esto no 1 Pulse RT/PTY/TP tres veces. Noticias News
indica un funcionamiento incorrecto. Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic Actualidad Affairs
• Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en la Información Info
podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto. pantalla de receptor de AV. Si aparece “TP” sin Deportes Sport
corchetes, esto significa que la emisora no está
■ Visualización de texto de radio (RT) emitiendo TP.
Educación Educate
Drama Drama
1 Pulse RT/PTY/TP una vez.
La información de RT se desplazará a través de la
2 Para localizar una emisora que esté emitiendo TP,
pulse ENTER.
Cultura Culture
Ciencia y tecnología Science
pantalla del receptor de AV. El receptor de AV buscará hasta encontrar una
Variado Varied
Nota
emisora que esté emitiendo TP.
Música Pop Pop M
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
• El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el receptor Música Rock Rock M
mensaje “Not Found”.
de AV espera para recibir la información de RT. Música para conducir Easy M
• Si aparece el mensaje “No Text Data”, significa que no hay
información de RT disponible. Clásicos de música ligera Light M
Música clásica Classics
Otros tipos de música Other M
■ Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) Clima Weather
Finanzas Finance
Podrá buscar emisoras de radio por tipo.
Programas infantiles Children
Asuntos sociales Social
1 Pulse RT/PTY/TP dos veces.
El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla del Religión Religion
receptor de AV. Programas de llamadas de los Phone In
oyentes
2 Utilice el botón PRESET e/r para seleccionar el
Viajes Travel
tipo de programa deseado.
Ocio Leisure
Vea el cuadro más adelante en este capítulo.
Música Jazz Jazz
3 Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER. Música Country Country
El receptor de AV buscará hasta encontrar una
Música nacional Nation M
emisora del tipo especificado, momento en el cual, se
Éxitos de ayer Oldies
detendrá brevemente para continuar con la búsqueda.
Música Folk Folk M
4 Cuando encuentre la emisora que desea escuchar,
pulse ENTER.
Documentales Document
Prueba de alarma TEST
Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el
mensaje “Not Found”. Alarma Alarm!
Es-22
Encendido y operaciones básicas
MUSIC GAME
MOVIE/TV STEREO
Es-23
Encendido y operaciones básicas
Sobre los modos de audición Fuente de entrada Disposición de los altavoces
Los siguientes formatos de audio son sustentados por el La ilustración muestra qué altavoces están activados en
Los modos de audición del receptor de AV pueden modo de audición. cada canal. Vea “Sp Config (Configuración altavoces)”
transformar su sala de audición en una sala de cine o de para obtener la configuración de altavoces
conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad A Sonido mono (monofónico).
(➔ página 35).
increíble. S Sonido estéreo (estereofónico). Dos canales
independientes de señal de audio se reproducen a Z
■ Notas aclaratorias través de dos altavoces.
D Sonido surround de 5.1 canales. Este sistema
a b surround cuenta con cinco canales principales de
sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido
como el canal punto uno).
F*1 Sonido surround de 7.1 canales. Esta es una mejora
adicional al sonido de 5.1 canales con dos altavoces
adicionales que proporcionan un mayor
X
envolvimiento de sonido y un posicionamiento de
sonidos más exacto.
c
C
d
a Altavoces frontales
b Altavoz central
c Altavoces surround
d Subwoofer
Es-24
Encendido y operaciones básicas
■ Modos de audición DSP originales de Onkyo Modo de audición Descripción Fuente de Disposición
entrada de los
Modo de audición Descripción Fuente de Disposición
altavoces
entrada de los
altavoces T-D (Theater- Con este modo, podrá disfrutar de sonido A ZXC
Dimensional) surround virtual incluso si sólo dispone de S
Orchestra Adecuado para música clásica u ópera, este A C dos o tres altavoces. Funciona controlando D
modo enfatiza los canales surround para S T–D
Or ches t r a cómo llegan los sonidos a los oídos
ampliar la imagen estéreo y simula la D F
izquierdo y derecho del oyente. No siempre
reverberación natural de un gran auditorio.
F será posible obtener unos buenos resultados,
Unplugged Adecuado para instrumentos acústicos, especialmente si existe demasiada
voces y jazz, este modo enfatiza la imagen reverberación, por lo que se recomienda
Un p l u g g e d
estéreo frontal, dando la impresión de estar utilizar este modo en entornos en los que
justo delante del escenario. exista muy poca o ninguna reverberación
Studio-Mix Adecuado para música rock o pop, la natural.
audición de música en este modo crea un
S t u d i o –M i x
campo de sonido lleno de vida con una
potente imagen acústica, dando la sensación
de encontrarse en un club o en un concierto
de rock.
TV Logic Este modo añade acústica realista a
programas de TV producidos en un estudio
TV Log i c
de televisión, añadiendo efectos surround a
todo el sonido y nitidez a las voces.
Game-RPG En este modo, el sonido da una sensación de
dramatismo con una atmósfera similar al
G ame – RPG
modo de orquesta.
Game-Action En este modo, la localización del sonido se
percibe claramente con énfasis en el bajo.
G ame – A c t i o n
Game-Rock En este modo, se da énfasis a la presión del
sonido para intensificar la sensación de
G ame – R o c k
directo.
Game-Sports En este modo, se aumenta la reverberación y
la localización del sonido disminuye
G ame – S p o r t s
ligeramente.
All Ch Stereo Ideal para música de fondo, este modo llena XC
la totalidad del área de audición con sonido
A l l Ch S t e r eo
estéreo desde los altavoces frontales y
surround.
Full Mono En este modo, todos los altavoces
reproducen el mismo sonido en mono, por lo
Fu l l Mo n o
que el sonido que oirá será el mismo,
independientemente de su ubicación dentro
de la sala de audición.
Es-25
Encendido y operaciones básicas
■ Modos de audición Modo de audición Descripción Fuente de Disposición
entrada de los
Modo de audición Descripción Fuente de Disposición
altavoces
entrada de los
altavoces DSD*1 En este modo, el audio de la fuente de D XC
entrada se emite sin procesamiento de
Direct En este modo, el audio de la fuente de A ZXC DSD
sonido surround. Se activan la configuración
entrada se emite sin procesamiento de S
D i r ec t
sonido surround. Se activan la configuración Dolby Digital de altavoces (presencia de altavoces), la
D frecuencia de cruce, las distancias entre los
de altavoces (presencia de altavoces) y los Do l b y D
F altavoces, A/V Sync y buena parte del
ajustes de distancia entre los altavoces, pero
Dolby Digital Plus*2 procesamiento configurado a través del D XC
buena parte del procesamiento configurado a
menú Home. Vea “Configuración en F
través del menú Home se desactiva. A/V Do l b y D +
pantalla” para obtener información detallada
Sync no tiene ningún efecto en el audio
Dolby TrueHD (➔ página 32).
analógico. Vea “Configuración en pantalla”
para obtener información detallada Do l b y T r u e HD
(➔ página 32).
DTS D XC
Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales
izquierdo y derecho y el subwoofer. DTS
S t e r eo
DTS-HD High D XC
Mono Emplee este modo cuando vea una película Resolution Audio F
antigua con banda sonora mono o con
Mo n o D T S – HD HR
bandas sonoras en otros idiomas grabadas en
los canales izquierdo y derecho de algunas DTS-HD Master
películas. También puede utilizarse con Audio
DVD u otras fuentes que contengan audio
multiplexado, tales como los DVD de D T S – HD MS T R
karaoke. DTS Express D XC
Multichannel Este modo es para uso con fuentes D XC DTS Exp r ess
multicanal PCM. F
Mu l t i c h DTS 96/24 Este modo es para uso con fuentes DTS D XC
96/24. Es DTS de alta resolución con una
DTS 96 / 24
frecuencia de muestreo de 96 kHz y una
resolución de 24 bits, que proporciona una
fidelidad superior. Empléelo con DVD que
lleven el logotipo de DTS 96/24.
Es-26
Encendido y operaciones básicas
Es-27
Encendido y operaciones básicas
→
Pulse ENTER para cambiar al modo de audición
Apagado ←
Nota seleccionado.
A continuación se muestran los indicadores de los
• Los menús en pantalla aparecen cuando: altavoces y los canales de salida.
– No hay entrada de vídeo, o Nota
– La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p. Indicadores de los Canal de salida
*1 En función de la fuente de entrada y el modo de audición, no altavoces
todos los canales que se muestran aquí emiten el sonido.
1 Pulse RECEIVER seguido de AUDIO.
El menú Home se superpondrá en la pantalla del
*2 • Este ajuste no está disponible en los casos siguientes: A Altavoces A: 5.1 canales
– El ajuste “Audio TV Out” se establece en “On”
televisor. A B Altavoces A: 2.1 canales*3
(➔ página 41).
Altavoces B: 2 canales
2 Utilice q/w y ENTER para realizar la selección – “HDMI Ctrl (RIHD)” está ajustado en “On”
(➔ página 41) y usted está escuchando a través de los B Altavoces B: 2 canales
deseada.
altavoces del televisor.
Sin sonido
■ Input
`Puede seleccionar la fuente de entrada. *3 Mientras estén activados los altavoces B, los canales se
Utilice q/w para seleccionar la fuente de entrada reducen a 2.1 en la sala principal.
deseada. Pulsando ENTER se cambia a la fuente
Consejo
de entrada seleccionada.
• Alternativamente, puede usar SPEAKERS A y B del
■ Audio receptor de AV.
`Puede cambiar los siguientes ajustes: “Bass”,
“Treble”, “Subwoofer Level”, “Center Level”,
“EX.BASS”, “Late Night”, “Music Optimizer”
y “Cinema Filter”.
Consulte también:
• “Utilización de los ajustes de audio”
(➔ página 42)
Es-28
Encendido y operaciones básicas
Consejo Modo de
• Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el audición
botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el
indicador SLEEP.
• Para comprobar el tiempo restante para el apagado Formato de la
programado del receptor de AV, pulse el botón SLEEP. señal*2 o
Tenga en cuenta que si pulsa otra vez en SLEEP cuando el frecuencia de
tiempo que se muestra es igual a 10 minutos o menos, el muestreo
apagado programado se desactivará. *1 Cuando se utilice radio de AM o FM, se mostrarán la banda, la
frecuencia y el número de presintonía.
*2 Si la señal de entrada es digital, se presentará información
sobre el formato. La información se presentará durante
aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a
aparecer la información mostrada previamente.
Es-29
Encendido y operaciones básicas
→
TAPE
Nota
• Podrá seleccionarse “DOCK” para el selector de entrada
“TV/CD”, “GAME” o “VCR/DVR”, pero no al mismo
tiempo.
• Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes
de utilizar el mando a distancia del (➔ página 47) por
primera vez.
Es-30
Encendido y operaciones básicas
Es-31
Operaciones avanzadas
Menu
Este manual describe el procedimiento para usar el SETUP RETURN
mando a distancia a no ser que se especifique lo 1. HDMI Input BD/DVD
contrario. 2. Component VCR/DVR
3. Digital Audio CBL/SAT
4. Sp Config GAME
Nota 1 Pulse RECEIVER seguido de SETUP.
5. Sp Distance AUX
• Los menús en pantalla aparecen cuando: 6. Level Cal TUNER
– No hay entrada de vídeo, o 2 Utilice q/w para seleccionar un elemento del menú 7. Audio Adjust TV/CD
– La entrada de vídeo es de 480p, 576p, 720p, 1080i o 1080p. y luego pulse ENTER. 8. Source Setup PORT
9. Hardware
3 Use q/w para seleccionar un objetivo de ajuste y
10. HDMI Setup
e/r para cambiar el ajuste. Objetivo de ajuste
Pulse el botón SETUP para cerrar el menú.
Pulse RETURN para volver al menú anterior. Menú
Nota
• Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV
mediante el uso de SETUP, los botones del cursor y ENTER.
Es-32
Operaciones avanzadas
Es-33
Operaciones avanzadas
■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, ■ BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX,
TV/CD, PORT TV/CD, PORT
` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4: `IN1, IN2:
Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el
componente. componente.
` - - - - -: `- - - - -:
Seleccione esta opción si no está usando HDMI OUT. Seleccione esta opción si no está usando
Una entrada HDMI no puede asignarse a dos o más COMPONENT VIDEO OUT.
selectores de entrada. Cuando HDMI1 - HDMI4 se Nota
hayan asignado, deberá establecer en primer lugar todos
• El selector de entrada “TUNER” no podrá asignarse y estará
los selectores de entrada no utilizados en “- - - - -” ya fijado en la opción “- - - - -”.
que, de lo contrario, no podrá asignar HDMI1 - HDMI4 • Si conecta un componente (como por ejemplo un Dock UP-A1
al selector de entrada. con un iPod/iPhone acoplado) a la toma UNIVERSAL PORT,
no podrá asignar ninguna entrada al selector “PORT”.
Es-34
Operaciones avanzadas
Continuará
Es-35
Operaciones avanzadas
■ Front Nota Sp Distance (Distancia altavoces)
` Small:
• Para un ajuste más exacto, busque la respuesta de frecuencia en
` Large: los manuales suministrados con sus altavoces y ajústelos de 1 2 3 4 5 6
Seleccione esta opción según el diámetro de cono. forma concordante.
Nota • Seleccione una frecuencia de cruce más alta si desea mayor
sonido del subwoofer.
• Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, este ajuste Menú Sp Distance
estará fijado en “Large”. ■ Double Bass
Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la
■ Center*1, Surround*1 ` On
posición de audición de modo que el sonido de cada
` Off
` Small: altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el
` Large: Active este ajuste para potenciar la salida de graves mediante diseñador del sonido.
Seleccione esta opción según el diámetro de cono. la alimentación de sonidos graves desde los canales frontales
izquierdo, derecho y central hacia el subwoofer. Nota
` None
• Estos ajustes no están disponibles en los casos siguientes:
Nota
Nota – Se conectan unos auriculares.
*1
• Cuando el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No” o el – El ajuste “Audio TV Out” se establece en “On”
Si el ajuste “Front” está establecido en “Small”, la opción
ajuste “Front” en “Small”, este ajuste estará fijo en “Off” (➔ página 41).
“Large” no podrá seleccionarse.
(➔ página 35). – “HDMI Ctrl (RIHD)” está ajustado en “On” (➔ página 41)
■ Crossover (Frecuencia de cruce) • Este ajuste se establecerá automáticamente en “On” cuando los y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor.
ajustes “Subwoofer” y “Front” se establecen en “Yes” y – Los altavoces B están encendidos.
Esta configuración es ventajosa para los altavoces que “Large” respectivamente la primera vez.
especificó como “Small” en “Sp Config (Configuración – Los altavoces A están apagados.
altavoces)” (➔ página 35). Para obtener el mejor ■ Wireless Front, Wireless Surr (Surround)*1 ■ Unit
rendimiento para tonos graves de su sistema de `feet:
altavoces, necesitará ajustar la frecuencia de cruce de Cuando se conecta una unidad opcional a la toma
UNIVERSAL PORT del receptor de AV, puede Las distancias se pueden establecer en pies. Rango:
acuerdo con el tamaño y la respuesta de frecuencia de 1ft a 30ft en intervalos de 1 pie.
sus altavoces. aparecer en la pantalla el menú de ajuste de los altavoces.
`meters:
` 40Hz, 50Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz, 90Hz, 100Hz,
` Yes: Las distancias se pueden establecer en metros.
120Hz, 150Hz, 200Hz Rango: 0.3m a 9.0m en intervalos de 0,3 metros.
El audio se emite desde los altavoces conectados a la
Use el diámetro del altavoz más pequeño en su sistema unidad inalámbrica.
cuando seleccione la frecuencia de cruce. ■ Left, Center, Right, Surround Right, Surround
` No: Left, Subwoofer
Diámetro de cono del altavoz Frecuencia de cruce El audio no se emite desde los altavoces conectados a
`Especifique la distancia desde cada altavoz a su
Mayor a 20 cm 40/50/60 Hz*2 la unidad inalámbrica.
posición de audición.
De 16 a 20 cm 70/80/90 Hz*2 Cuando la unidad inalámbrica está conectada a la toma
UNIVERSAL PORT del receptor de AV, si lo desea Nota
De 13 a 16 cm 100 Hz
puede seleccionar emitir el audio desde los altavoces • Los altavoces que establezca en “No” o “None” en “Sp Config
De 9 a 13 cm 120 Hz
conectados a la unidad inalámbrica. (Configuración altavoces)” (➔ página 35) no podrán
Inferior a 9 cm 150/200 Hz*2 seleccionarse.
Nota
*2 Seleccione el ajuste apropiado para el altavoz. • Cuando no hay ninguna unidad inalámbrica conectada a la toma
UNIVERSAL PORT en el receptor de AV, este ajuste no está
disponible.
*1 Si el ajuste “Surround” está establecido en “None”, este
ajuste no podrá seleccionarse.
Es-36
Operaciones avanzadas
Es-37
Operaciones avanzadas
DTS Source Setup (Configuración fuente) Nombre predeterminado del selector de
entrada
■ Neo:6 Music
1 2 3 4 5 6
Center Image ■ Name
`0 a 2 a 5 `- - -, Blu-ray, DVD, HD DVD, VCR, DVR, Tivo,
Los elementos pueden configurarse individualmente para CableSTB, SAT STB, PS3, Wii, Xbox, PC, TV, CD,
Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se
cada selector de entrada. TAPE, iPod:
atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y
derecho para crear el canal central. Para retornar al valor predeterminado, seleccione
Al cambiar el valor de “0” a “5” se distribuirá el sonido del Preparación “- - -”.
canal central a la derecha y a la izquierda (hacia el Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar Podrá introducir un nombre personalizado para cada
exterior). una fuente de entrada. selector de entrada individual para facilitar su
identificación. Cuando lo introduzca, se mostrará el
Theater-Dimensional nombre predeterminado.
Menú Source Setup
Nota
■ Listening Angle A/V Sync • No puede asignar el mismo nombre predeterminado a varios
` Wide: selectores de entrada.
Seleccione esta opción si el ángulo de audición es de ■ A/V Sync • Este ajuste no se puede utilizar con los selectores de entrada
40 grados. ` 0 ms a 400 ms en intervalos de 10 ms TUNER (AM, FM).
` Narrow: Cuando se utilice barrido progresivo en su reproductor de
Seleccione esta opción si el ángulo de audición es de discos Blu-ray/DVD, tal vez observe que la imagen y el
20 grados. sonido no están sincronizados. Con este ajuste, podrá
Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición corregir el problema retrasando las señales de audio.
Theater-Dimensional especificando el ángulo de los Para ver la imagen de TV mientras establece el retardo,
altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la pulse ENTER.
posición de audición. Idealmente, los altavoces frontales Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN.
izquierdo y derecho deberán ser equidistantes con respecto
a la posición de audición y en un ángulo próximo a uno de El intervalo de valores que puede ajustar dependerá de si el
los dos ajustes disponibles. televisor es compatible con HDMI Lip Sync y si el ajuste
“LipSync” está establecido en “On” o no (➔ página 42).
Altavoz frontal Altavoz frontal
izquierdo derecho Nota
20°/40° • A/V Sync estará desactivado cuando se utilice el modo de
audición Direct con una fuente de entrada analógica.
Es-38
Operaciones avanzadas
Selector de audio Ajuste de la señal digital entrante (Fixed
.
Es-39
Operaciones avanzadas
Sintonizador UP-A1
Nota
• Cuando se ajusta en “On”, la función Auto Standby puede
activarse durante la reproducción con algunas fuentes.
Es-40
Operaciones avanzadas
• Cuando el equipo fuente esté conectado con la conexión u, ■ Audio TV Out
HDMI Setup (Configuración HDMI) puede funcionar incorrectamente si “HDMI Ctrl (RIHD)” está `Off
ajustado en “On”.
`On
1 2 3 4 5 6
■ HDMI Through Esta preferencia determina si la señal de audio entrante se
` Off emite desde la salida HDMI. Tal vez desee activar esta
Menú HDMI Setup ` BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME, AUX, preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI
TV/CD, PORT: y quiere escuchar el audio de un componente conectado a
Seleccione la fuente de entrada para la cual se activa través de los altavoces del televisor. Normalmente, este
■ HDMI Ctrl (RIHD) ajuste deberá estar establecido en “Off”.
la función HDMI Through.
` Off ` Last: Nota
` On La función HDMI Through se activa en la fuente de • Si se selecciona “On” y el audio se emite desde el televisor, el
Active este ajuste para permitir que los componentes entrada seleccionada en el momento de ajustar el receptor de AV no emitirá sonido a través de los altavoces. En
compatibles con p conectados a través de HDMI receptor de AV en el modo en espera. este caso, aparecerá “TV Speaker” en la pantalla del receptor de
sean controlados por el receptor de AV (➔ página 57). Cuando se activa la función HDMI Through, AV al pulsar DISPLAY.
independientemente de si receptor de AV está activado o • Cuando “HDMI Ctrl (RIHD)” está establecido en “On”, este
Nota
en espera, el flujo de datos de audio y vídeo de una entrada ajuste estará fijado en “Auto”.
• Cuando se establece en “On” y se cierra el menú, se visualiza el • Con algunos televisores y señales de entrada, podría no salir
nombre de los componentes conectados que son compatibles con HDMI será transmitido al televisor o a otros componentes
a través de la conexión HDMI. En el modo en espera, los ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “On”.
p y “RIHD On” se visualiza en el receptor de AV. • Cuando “Audio TV Out” o “HDMI Ctrl (RIHD)” están
“Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” indicadores HDMI THRU y HDMI se iluminarán (HDMI
ajustados en “On” y usted está escuchando a través de los
Si el receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se iluminará tenuemente).
altavoces del televisor (➔ página 14), al subir el volumen del
se visualiza como “Player*” o “Recorder*”, etc. (aparecerá “*”, Este ajuste se fija automáticamente en “Auto” cuando el receptor de AV se emitirá sonido a través de los altavoces
que indica el número de componentes, cuando se reciben dos o ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” anterior está establecido en izquierdo y derecho del receptor de AV. Para detener la salida de
más). “On”, teniendo como resultado la selección automática de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes,
• Cuando se conecta un componente compatible con p al la fuente de entrada. cambie la configuración del televisor o baje el volumen del
receptor de AV a través del cable HDMI, el nombre del receptor de AV.
componente conectado se visualiza en la pantalla del receptor de Nota • El modo de audición no se puede cambiar cuando este ajuste esté
AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si • Solo se activa la fuente de entrada asignada a HDMI IN a través establecido en “On” y la fuente de entrada no sea HDMI.
acciona un reproductor de discos Blu-ray/DVD (que estaba de “HDMI Input” (➔ página 34).
encendido) usando el mando a distancia del receptor de AV, se • El consumo de energía en el modo en espera aumentará mientras
visualiza el nombre del reproductor de discos Blu-ray/DVD en el se ejecuta la función HDMI Through; sin embargo, en los
receptor de AV. siguientes casos se puede ahorrar energía:
• Ajústelo en “Off” si el equipo conectado no es compatible o si no – El televisor está en el modo en espera.
está seguro de que lo sea. – Usted está viendo un programa de televisión.
• Si el funcionamiento no es normal cuando esté ajustado en “On”, • Consulte el manual de instrucciones del componente conectado
cambie el ajuste a “Off”. para obtener información detallada.
• Consulte el manual de instrucciones del componente conectado • Dependiendo del componente conectado, es posible que no se
para obtener información detallada. seleccione la fuente de entrada correcta con el ajuste establecido
• Cuando el ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” está establecido en en “Auto”.
“On”, el consumo de energía en el modo en espera aumenta • Este ajuste se establecerá automáticamente en “Off” cuando el
ligeramente. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establezca en “Off”.
AV entrará en el modo en espera como de costumbre.)
Es-41
Operaciones avanzadas
■ Audio Return Ch (ARC) Niveles de los altavoces
Utilización de los ajustes de audio
` Off
` Auto: Podrá cambiar diversos ajustes de audio desde el menú ■ Subwoofer Level
La señal de audio del sintonizador de su televisor “Home” (➔ página 28). `–15 dB a +3 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB
puede ser enviada a HDMI OUT del receptor de AV.
■ Center Level
La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a 1 Pulse RECEIVER seguido de AUDIO.
`–12 dB a 0 dB a +12 dB en intervalos de 1 dB
un televisor compatible con ARC enviar el flujo de datos
de audio al HDMI OUT del receptor de AV. Para usar esta 2 Pulse q/w y ENTER para seleccionar “Audio”, y Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha
una fuente de entrada.
función, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD luego utilice q/w/e/r para hacer la selección
y el televisor debe ser compatible con la función ARC. deseada. Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el
receptor de AV en espera. Para guardar el ajuste que ha
Nota
realizado, vaya a “Level Cal (Calibración nivel)”
• Este ajuste estará fijo en “- - - -” cuando el ajuste “HDMI Ctrl Nota (➔ página 37) antes de poner el receptor de AV en
(RIHD)” está establecido en “Off”. • Estos ajustes no están disponibles en los casos siguientes: espera.
• Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el – El ajuste “Audio TV Out” se establece en “On”
ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establezca en “On” la primera (➔ página 41). Nota
vez. – “HDMI Ctrl (RIHD)” está ajustado en “On” (➔ página 41) • Estos ajustes no se podrán calibrar en los casos siguientes:
• Si ajusta “Audio Return Ch” en “Auto”, los ajustes “Audio y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor. – Se conectan unos auriculares.
Selector” del selector de entrada TV/CD cambiarán – El receptor de AV está silenciado.
automáticamente a “ARC” (➔ página 39). Control de tono • Los altavoces establecidos en “No” o “None” en la “Sp Config
■ LipSync (Configuración altavoces)” (➔ página 35) no se pueden ajustar.
■ Bass
` Off
` –10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB EX.BASS
` On
Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de baja
Esta función permite que el receptor de AV corrija frecuencia por los altavoces frontales. ■ EX.BASS
automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el
audio, basándose en los datos del monitor conectado. ■ Treble `Off
` –10 dB a 0 dB a +10 dB en intervalos de 2 dB `On
Nota
Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de alta EX.BASS es una tecnología que se ha desarrollado
• Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con frecuencia por los altavoces frontales. mediante experimentos y pruebas de audición para
HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI. reproducir unos sonidos graves naturales más profundos.
Podrá ajustar los graves y agudos para los altavoces A y B
frontales, salvo cuando esté seleccionado el modo de Al activar este modo, se puede obtener una presencia
Tras cambiar los ajustes de “HDMI Ctrl (RIHD)”, audición Direct. dinámica y más profunda en las películas y la música.
“HDMI Through” o “Audio Return Ch”, apague la Nota
alimentación de todos los equipos conectados y, a Operación con el mando a distancia directamente
• Este ajuste no está disponible en los casos siguientes:
continuación, vuelva a encenderlos. Consulte los
– Se conectan unos auriculares.
manuales del usuario de todos los equipos conectados. 1 Pulse RECEIVER una vez y después TONE
repetidamente para seleccionar “Bass” o “Treble”.
– Los altavoces B están encendidos.
– Los altavoces A están apagados.
– Está seleccionado el modo de audición Direct.
2 Utilice – y + para realizar el ajuste.
– El ajuste “Subwoofer” se establece en “No” (➔ página 35).
Consejo
• Alternativamente, puede usar TONE and –/+ del receptor de AV.
Es-42
Operaciones avanzadas
Late Night Music Optimizer CinemaFILTER
Es-43
Cómo controlar otros componentes
Es-44
Cómo controlar otros componentes
Dock RI Direct Change (cambio directo)
Control del iPod/iPhone
Si inicia la reproducción del iPod/iPhone mientras está
Con el Dock RI Dock, usted puede fácilmente reproducir la escuchando otra fuente de entrada, el receptor de AV Al pulsar el botón REMOTE MODE, que ha sido
música almacenada en su iPod/iPhone de Apple a través cambiará automáticamente a la entrada a la cual está programado con el código del mando a distancia para su
del receptor de AV y disfrutar de un gran sonido, y ver conectado el Dock RI. Dock, podrá controlar su iPod/iPhone en el Dock con los
presentaciones de diapositivas de iPod/iPhone y vídeos en
Otras operaciones del mando a distancia botones que se describen más adelante en esta sección.
su televisor. Adicionalmente, la exhibición en pantalla
(OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos Puede usar el mando a distancia suministrado con el Consulte “Introducción de códigos de mando a distancia”
de su modelo de iPod/iPhone en su televisor, y con el receptor de AV para controlar otras funciones del para obtener información detallada sobre la introducción
mando a distancia proporcionado, usted puede controlar su iPod/iPhone. La funcionalidad disponible depende del de un código de mando a distancia (➔ página 47).
iPod/iPhone desde la comodidad de su sofá. Incluso podrá receptor de AV. Consulte el manual de instrucciones del Dock para obtener
usar el mando a distancia del receptor de AV para operar su Alarma del iPod/iPhone información más detallada.
iPod/iPhone. Si usa la función de Alarma en su iPod/iPhone para iniciar
Dock UP-A1
Nota la reproducción, el receptor de AV se activará a la hora
especificada y seleccionará su iPod/iPhone PORT está preprogramado con el código de mando a
• Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de
utilizar el mando a distancia del receptor de AV por primera vez automáticamente como la fuente de entrada. distancia para controlar un Dock con conector de puerto
(➔ página 47). Nota universal.
• Conecte el Dock RI al receptor de AV con un cable u Podrá controlar el iPod/iPhone cuando se haya
• Las operaciones interconectadas no funcionan con reproducción
(➔ página 16). seleccionado “PORT” como la fuente de entrada.
de vídeo o cuando la alarma está configurada para reproducir un
• Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o
sonido.
“HDD/DOCK”. Dock RI
• Si usa su iPod/iPhone con cualquier otro accesorio, la detección
• Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK”
de reproducción para iPod/iPhone podría no funcionar.
(➔ página 30). • Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD”
• Es posible que la función System On (sistema activado) no
■ Función del sistema funcione dependiendo del Dock RI. o “HDD/DOCK”.
Sistema activado • 9 ON/STANDBY podría no funcionar con un código
Cuando active el receptor de AV, el Dock RI y el ■ Observaciones sobre el funcionamiento de mando a distancia (sin u). En este caso, realice una
iPod/iPhone se activarán automáticamente. • Use el mando de volumen del receptor de AV para ajustar el conexión u e introduzca el código del mando a
Adicionalmente, cuando el RI Dock y el iPod/iPhone están volumen de reproducción. distancia 81993 (con u).
• Mientras el iPod/iPhone permanezca en un Dock RI, su mando
activados, el receptor de AV se puede activar pulsando ■ Con el Control RI
de volumen no tendrá ningún efecto.
9 ON/STANDBY. • Si ajusta el mando de volumen en su iPod/iPhone mientras está Establezca una conexión u e introduzca el código
Auto Encendido activado insertado en el Dock RI, tome la precaución de que no esté
ajustado muy alto antes de volver a conectar sus auriculares. del mando a distancia 81993 (con u).
Si pulsa el 1 (reproducción) del mando a distancia • Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a
mientras el receptor de AV está en espera, el receptor de “DOCK” (➔ página 30).
AV se activará automáticamente. Seleccione el
iPod/iPhone como fuente de entrada y el iPod/iPhone ■ Sin el Control RI
iniciará la reproducción. Deberá introducir primero el código del mando a distancia
82990 (➔ página 48).
Es-45
Cómo controlar otros componentes
■ Funcionamiento del Dock UP-A1 *3 En el modo ampliado (consulte *7), se utiliza e/r como el
Pulse el botón REMOTE MODE botón de salto de página.
Botones disponibles
apropiado primero. Esto le permitirá localizar rápidamente sus canciones favoritas
c q/w/e/r*3, ENTER g MUTING aunque las listas de canciones o artistas sean muy largas.
*4 En el modo ampliado (consulte *7), este botón no funciona.
PLAYLIST e/r*4 h ALBUM +/–*4
*5 En el modo ampliado, (consulte *7), se utiliza DISPLAY para
d 1, 3, 2, 5, 4, i VOL q/w cambiar entre las informaciones de las canciones. En el modo
7, 6 estándar (consulte *7), DISPLAY activa la retroalimentación
a f
e REPEAT k RETURN durante un segundo.
*6 DISPLAY activa la retroiluminación durante un segundo.
RANDOM l PLAY MODE*7
*7 Pulse PLAY MODE para cambiar los siguientes modos:
f DISPLAY*5 Modo estándar
g No aparece nada en el televisor. Los contenidos se buscan y
h ■ u Funcionamiento del Dock seleccionan en la pantalla del iPod/iPhone.
Botones disponibles Solo este modo puede reproducir vídeo.
i a 9 ON/STANDBY*1 f DISPLAY*6
Modo Extended (ampliado)
Las listas de reproducción (artistas, álbumes, canciones, etc.)
b TOP MENU*2 g MUTING se visualizan en el televisor y usted puede navegar y seleccio-
b j c q/w/e/r, ENTER h ALBUM +/– nar música o vídeo mientras ve la televisión
*8 Modo Reanudar
PLAYLIST e/r i VOL q/w
c Con la función Reanudar, es posible reanudar la reproducción
d 1, 3, 2, 5, 4, j MENU de la canción que estaba tocando cuando retiró el iPod/iPhone
k 7, 6 del Dock RI.
e REPEAT l PLAY MODE*8 Nota
RANDOM • En el modo ampliado (consulte *7) no podrá accionar el
iPod/iPhone directamente.
d Nota • En el modo ampliado (consulte *7), podría tardarse un poco en
adquirir los contenidos.
• Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone y del Dock • En el modo ampliado (consulte *7), los contenidos de vídeo no
e l RI, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar. pueden visualizarse en el televisor.
• Para obtener información detallada acerca del uso del • En el modo ampliado (consulte *7), los menús de navegación en
iPod/iPhone, consulte su manual de instrucciones del Dock RI. pantalla solo aparecerán en un televisor que esté conectado a la
*1 Este botón no encenderá ni apagará el Dock RI Onkyo DS-A2
salida HDMI.
o DS-A2X. Su iPod/iPhone podría no responder la primera vez
que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo.
Esto se debe a que el mando a distancia transmite los
comandos On (Encendido) y Standby (En espera)
alternativamente, por lo que si su iPod/iPhone ya está
encendido, permanecerá encendido cuando el mando a
distancia transmita el comando On (Encendido). De forma
similar, si su iPod/iPhone ya está apagado, permanecerá
apagado cuando el mando a distancia transmita el comando
Off (Apagado).
*2 TOP MENU funciona como el botón de modo cuando se
utiliza con un Dock RI DS-A2.
Es-46
Cómo controlar otros componentes
Cómo controlar otros Introducción de códigos de mando a Códigos de mando a distancia para
distancia componentes Onkyo conectados a
componentes de Onkyo través de u
Necesitará introducir un código para cada componente que
Puede utilizar el mando a distancia del receptor de AV para
desee controlar. Los componentes Onkyo que esté conectados a través de
controlar sus otros componentes de AV de Onkyo. En esta
sección se explica cómo introducir el código de mando a u se controlarán apuntando el mando a distancia al
distancia para un componente que desee controlar: DVD, 1 Busque el código de mando a distancia apropiado
en los códigos de mando a distancia de los
receptor de AV y no al componente. Esto le permitirá
CD, etc. controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo
componentes Onkyo mediante u.
en una estantería.
Códigos de mando a distancia 2 Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE
preprogramados
para el cual desea introducir un código, pulse y
mantenga presionado el botón DISPLAY
1 Asegúrese de que cada componente Onkyo se
conecta con un cable u y un cable de audio
(aproximadamente 3 segundos). analógico (RCA).
Los siguientes botones de REMOTE MODE están
preprogramados con códigos de mando a distancia para Se enciende el indicador remoto. Consulte “Conexión de componentes u de Onkyo”
controlar los componentes que se presentan en la lista. No Nota para obtener más información (➔ página 16).
necesitará introducir ningún código de mando a distancia
para controlar estos componentes.
• No podrán introducirse códigos de mando a distancia para
RECEIVER.
2 Consulte la sección anterior para introducir el
código de mando a distancia apropiado para un
Para obtener información detallada sobre el control de • Con la excepción de RECEIVER, se pueden asignar botón REMOTE MODE.
estos componentes, consulte las páginas indicadas. códigos de mando a distancia de cualquier categoría al ` 42157:
botón REMOTE MODE. No obstante, estos botones
también pueden funcionar como botones de selector de Reproductor de casetes Onkyo con u
BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de Onkyo
(➔ página 49) entrada (➔ página 19); por tanto, seleccione un botón ` 81993:
TV/CD Reproductor de CD Onkyo (➔ página 50) REMOTE MODE que se corresponda con la entrada a la Dock Onkyo con u
cual está conectado el componente. Por ejemplo, si conecta
PORT Dock opcional de puerto universal de Onkyo
(➔ página 45) un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/CD 3 Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el
mando a distancia al receptor de AV y utilice el
cuando introduzca su código de mando a distancia.
componente.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los
botones numéricos para introducir el código de
mando a distancia de 5 dígitos.
El indicador del mando a distancia parpadeará dos Continuará
veces.
Si el código de mando a distancia no se introduce
correctamente, el indicador del mando a distancia
parpadeará una vez lentamente.
Es-47
Cómo controlar otros componentes
Cómo controlar los componentes Onkyo sin u Reajuste de los botones de REMOTE Cómo restablecer el mando a distancia
Si desea controlar un componente Onkyo apuntando con el
mando a distancia directamente al mismo o si quiere
MODE
Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores
controlar un componente Onkyo que no esté conectado a Podrá restablecer un botón REMOTE MODE a su código predeterminados.
través de u, emplee los siguientes códigos de mando a de mando a distancia predeterminado.
distancia: 1 Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y
` 30627: mantenga presionado AUDIO hasta que se ilumine
Reproductor de DVD Onkyo sin u
1 Mientras mantiene presionado el botón de
REMOTE MODE que desea reajustar, mantenga el mando a distancia (aproximadamente
` 71817: pulsado AUDIO hasta que se ilumine el indicador 3 segundos).
del mando a distancia (aproximadamente
Reproductor de CD Onkyo sin u
3 segundos).
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
` 32900: nuevo el botón RECEIVER.
Reproductor de discos Blu-ray Onkyo El indicador del mando a distancia parpadeará dos
` 32901:
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de
nuevo el botón REMOTE MODE. veces, indicando que se ha restablecido el mando a
Reproductor de HD DVD Onkyo El indicador del mando a distancia parpadeará dos distancia.
` 70868: veces, indicando que se ha restablecido el botón.
Grabador MD Onkyo sin u Cada uno de los botones de REMOTE MODE está
` 71323: preprogramado con un código de mando a distancia.
Grabador de CD Onkyo sin u Cuando se restablezca un botón, se restaurará su
` 82990: código preprogramado.
Dock Onkyo sin u
Es-48
Cómo controlar otros componentes
■ Funcionamiento del reproductor de discos Blu-
Cómo controlar otros componentes Pulse en primer lugar el botón ray / reproductor de HD DVD
REMOTE MODE apropiado.
Pulsando el botón REMOTE MODE que ha sido Botones disponibles
programado con el código de mando a distancia para su
a 9 ON/STANDBY g Número: 1 a 9, 0
componente, puede controlar el componente Onkyo como
se indica a continuación. b TOP MENU Número: +10*1
Para obtener detalles sobre la introducción de un código de a h c q/w/e/r, ENTER h DISPLAY
mando a distancia para otros componentes, consulte d SETUP i MUTING
“Introducción de códigos de mando a distancia” e 1, 3, 2, 5, 4, j DISC +/–
(➔ página 47). 7, 6 k MENU
i f Rojo (A) l RETURN
Cómo controlar un reproductor de discos j Verde (B) m AUDIO*1
Blu-ray/DVD o un reproductor de HD DVD
Amarillo (C) n CLR
BD/DVD está preprogramado con el código de mando a Azul (D)
distancia para controlar un componente que es compatible
con el p*1 (limitado a algunos modelos). El ■ Funcionamiento del reproductor de DVD
b k
componente deberá poder recibir comandos de mando a Botones disponibles
distancia a través de p y conectarse al receptor de c a 9 ON/STANDBY g Número: 1 a 9, 0
AV mediante HDMI.
Utilice los siguientes códigos de mando a distancia:
d l b TOP MENU Número: +10*1
c q/w/e/r, ENTER h DISPLAY
` 32910/31612: m
d SETUP i MUTING
Reproductor de discos Blu-ray/DVD con p
e 1, 3, 2, 5, 4, j DISC +/–
e 7, 6 k MENU
*1 La función p compatible con el receptor de AV es la
función de control del sistema CEC del estándar HDMI. f SEARCH*1 l RETURN
f REPEAT m AUDIO*1
RANDOM*1 n CLR
PLAY MODE*1
Es-49
Cómo controlar otros componentes
■ Funcionamiento del reproductor de CD /
Pulse en primer lugar el botón grabador de CD / grabador de MD
REMOTE MODE apropiado.
Botones disponibles
a 9 ON/STANDBY g Número: 1 a 9, 0
c q/w/e/r, ENTER Número: +10
a h d SETUP h DISPLAY
e 1, 3, 2, 5, 4, i MUTING
7, 6 j DISC +/–
f SEARCH n CLR
i REPEAT
j RANDOM
PLAY MODE
Nota
e • Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar
según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en
absoluto.
f • Consulte “Control del iPod/iPhone” para obtener información
sobre el funcionamiento del iPod/iPhone (➔ página 45).
*1 La función p no se puede utilizar. La función p
sustentada por el receptor de AV es la función de control del
sistema CEC del estándar HDMI.
g
Es-50
Apéndice
Es-51
Apéndice
No todos los modos de audición utilizan todos los 24 ■ El subwoofer no produce ningún sonido ■ Acerca de las señales DTS
altavoces.
El subwoofer no emite ningún sonido mientras esté 28 Cuando el material del programa de DTS finalice y el —
Especifique las distancias de los altavoces y ajuste los 36 activado únicamente Altavoces B. Active Altavoces A. flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV
niveles individuales de los altavoces. permanecerá en el modo de audición DTS y el
Cuando se reproduzca material fuente que no —
El formato de la señal de entrada está establecido en 39 contenga información en el canal de LFE, el indicador dts permanecerá iluminado. Esto es para
“PCM” o “DTS”. Ajústelo en “Off”. subwoofer no producirá ningún sonido. evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa,
avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si
Asegúrese de que los altavoces están configurados 35 cambia el reproductor de DTS a PCM porque el
■ Únicamente los altavoces frontales producen correctamente. receptor de AV no cambia de formatos
sonido inmediatamente, podría no oír ningún sonido, en cuyo
Cuando esté seleccionado el modo de audición Stereo 26
■ No hay sonido con un formato de señal caso deberá detener el reproductor durante
determinado aproximadamente tres segundos y, a continuación,
o Mono, únicamente los altavoces frontales y el
reanudar la reproducción.
subwoofer producirán sonido. Verifique el ajuste de salida de audio digital en el —
dispositivo conectado. En algunas consolas para Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá —
Compruebe la configuración de los altavoces. 35
videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD, reproducir materiales de DTS correctamente, aunque
el valor predeterminado está desactivado. su reproductor esté conectado a una entrada digital
■ Únicamente el altavoz central produce sonido del receptor de AV. Esto se debe normalmente a que
Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará — el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se
Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic II — seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de
Movie, Dolby Pro Logic II Music o Dolby Pro Logic Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos 24-25 muestreo o la respuesta de frecuencia) y el receptor
II Game con una fuente mono, como por ejemplo una de audición no podrán seleccionarse. de AV no lo reconoce como una señal de DTS
emisora de radio de AM o un programa de TV mono, auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido.
el sonido se concentrará en el altavoz central.
■ No se puede seleccionar la reproducción 5.1 Cuando reproduzca material de programas de DTS, el —
Asegúrese de que los altavoces están configurados 35 uso de las funciones de pausa, avance rápido o
correctamente. Cuando Altavoces B está activado, Altavoces A se 28 retroceso rápido en el reproductor podría producir un
reduce a la reproducción en 2.1 canales.
ruido acústico breve. Esto no indica un
■ Los altavoces surround no producen ningún Dependiendo del número de altavoces conectados, no 24-25 funcionamiento incorrecto.
siempre es posible seleccionar todos los modos de audición.
sonido
■ No se oye el principio del audio recibido a través
Cuando estén seleccionados los modos de audición T- — ■ El volumen del altavoz no podrá ajustarse como de una entrada HDMI IN
D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los
se desee
altavoces surround no producirán ningún sonido. La identificación del formato de una señal de HDMI —
Dependiendo de la fuente y del modo de audición 23 Tras ajustarse el nivel de volumen de cada altavoz 37 es más lenta que para otras señales de audio digital,
actual, los altavoces surround podrían producir muy individual, el volumen máximo podría reducirse. por lo que la salida de audio podría no comenzar
poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de inmediatamente.
audición. ■ Se oye ruido
Asegúrese de que los altavoces están configurados 35
No ate los cables de audio junto con cables de —
correctamente.
alimentación, cables de altavoces, etc., ya que el
rendimiento de audio podría degradarse.
■ El altavoz central no produce ningún sonido El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe —
Cuando estén seleccionados los modos de audición — reposicionando los cables.
Stereo o Mono, el altavoz central no producirá ningún
sonido. ■ La función Late Night no funciona
Asegúrese de que los altavoces están configurados 35 Asegúrese de que el material de la fuente es Dolby 43
correctamente. Digital, Dolby Digital Plus, o Dolby TrueHD.
Es-52
Apéndice
■ No se pueden controlar otros componentes
Video Sintonizador
Si se trata de un componente de Onkyo, asegúrese de 16
■ No hay imagen ■ La recepción produce ruido, la recepción que el cable u y el cable de audio analógico estén
Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de 13
estéreo de FM es ruidosa o no aparece el conectados correctamente. La conexión con un solo
indicador FM STEREO cable u no será suficiente.
vídeo hayan sido introducidas totalmente.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando 10, 49
Asegúrese de que cada componente de vídeo esté 14, 16 Reubique la antena. — a distancia correcto.
conectado correctamente.
Aleje el receptor de AV de su televisor u ordenador. — Para que funcione correctamente el mando a distancia 30
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada 15, 34 cuando se conecta un reproductor de casetes a la toma
Escuche la emisora en mono. 20
para vídeo de componentes, deberá asignar dicha TV/CD IN o cuando se conecta un Dock RI a las tomas
entrada a un selector de entrada y conectar el televisor Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del —
TV/CD IN, VCR/DVR IN o GAME IN, debe ajustar la
a la COMPONENT VIDEO OUT. mando a distancia podría causar ruido.
pantalla de entrada de la forma que corresponda.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de 15 Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias. —
Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código 47
vídeo compuesto, deberá conectar el televisor a la Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio. — de mando a distancia apropiado.
salida de vídeo compuesto correspondiente.
Si no consigue mejorar la recepción, instale una — Para controlar un componente de Onkyo conectado a 47
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada 14, 34 antena de exteriores. través de u, apunte con el mando a distancia al
HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer
entrada y conectar el televisor a HDMI OUT. lugar el código de mando a distancia apropiado.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de — Mando a distancia Para controlar un componente de Onkyo que no está 48
vídeo a la que está conectado el receptor de AV. conectado a través de u, apunte el mando a distancia
■ El mando a distancia no funciona al componente. Asegúrese de introducir en primer
■ No hay imagen de una fuente conectada a una Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar — lugar el código de mando a distancia apropiado.
entrada HDMI IN RECEIVER.
Asegúrese de que las pilas están instaladas con la 4 UP-A1 Dock para el iPod/iPhone
No se garantiza el funcionamiento fiable con un 59
polaridad correcta.
adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de
vídeo de un ordenador no están garantizadas. Instale pilas nuevas. No mezcle diferentes tipos de 4 ■ No hay sonido
pilas ni pilas nuevas y gastadas.
Asegúrese de que el iPod/iPhone efectivamente está —
■ No aparecen los menús en pantalla Asegúrese de que el mando a distancia no esté 4 reproduciendo.
demasiado lejos del receptor de AV y de que no
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de — existan obstáculos entre el mando a distancia y el Asegúrese de que el iPod/iPhone está insertado —
vídeo a la que está conectado el receptor de AV. sensor del mando a distancia del receptor de AV. correctamente en el dock.
Cuando el receptor de AV no está conectado a un — Asegúrese de que el receptor de AV no está expuesto — Asegúrese de que el Dock UP-A1 esté conectado a la —
televisor a través de HDMI OUT, no se muestran los a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de toma UNIVERSAL PORT en el receptor de AV.
menús en pantalla. tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario. Asegúrese de que el receptor de AV está encendido, —
Si el receptor de AV está instalado en un estante o — está seleccionada la fuente de entrada correcta y está
armario con puertas de cristales coloreados, el mando subido el volumen.
a distancia podría no funcionar de un modo fiable Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas —
cuando las puertas estén cerradas. a fondo.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando 10, 47 Intente restablecer el iPod/iPhone. —
a distancia correcto.
Asegúrese de haber introducido el código de mando a 47
distancia correcto.
Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el 39
receptor de AV como en el mando a distancia.
Es-53
Apéndice
■ No hay vídeo ■ El iPod/iPhone no funciona correctamente ■ Podrán realizarse los siguientes ajustes para las
Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su modelo de — Intente volver a conectar el iPod/iPhone. —
entradas de vídeo compuesto
iPod/iPhone está establecido en On (Activado). Deberá utilizar los botones de la unidad para realizar
Asegúrese de que está seleccionada la entrada — estos ajustes.
correcta en el televisor o en el receptor de AV. Grabación En el receptor de AV, pulse el selector de entrada de la
Algunas versiones del iPod/iPhone no emiten vídeo. — ■ No se puede grabar fuente de entrada que desee ajustar y el botón SETUP
simultáneamente. Mientras mantiene pulsado el botón
■ El mando a distancia del receptor de AV no Asegúrese de que está seleccionada la entrada — del selector de entrada, pulse SETUP hasta que
correcta en el grabador. aparezca “Video ATT :On” en la pantalla del receptor
controla mi iPod/iPhone
Para evitar bucles de señal y que el receptor de AV — de AV. Después suelte ambos botones. Para desactivar el
Asegúrese de que el iPod/iPhone está insertado — resulte dañado, las señales de entrada no se envían a ajuste, repita el proceso anterior para que “Video ATT
correctamente en el dock. Si el iPod/iPhone está salidas con el mismo nombre (por ejemplo,
:Off” aparezca en la pantalla del receptor de AV y suelte
dentro de una funda, tal vez no se conecte bien en el VCR/DVR IN a VCR/DVR OUT).
dock. Retire siempre el iPod/iPhone de la funda antes los botones.
de insertarlo en el dock. • Atenuación de vídeo
El iPod/iPhone no podrá utilizarse mientras se esté — Otros Este ajuste podrá realizarse para la entrada BD/DVD,
visualizando el logotipo de Apple. VCR/DVR, CBL/SAT, GAME o AUX.
■ Consumo de energía en espera
Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto 45 Si tiene una consola para videojuegos conectada a una
correcto. En los siguientes casos, el consumo de energía en el 15, 41 entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy
Cuando use el mando a distancia del receptor de AV — modo en espera puede llegar a un máximo de 31 W: nítida, podrá atenuar la ganancia.
– Está utilizando la toma de puerto universal.
apúntelo hacia su receptor de AV. Video ATT :Off: (valor predeterminado).
– El ajuste “HDMI Ctrl (RIHD)” se establece en
Cuando esté conectando el Dock UP-A1 al — “On”. (Dependiendo del estado del televisor, el Video ATT :On: la ganancia se reduce en 2 dB.
sintonizador de radio UP-DT1 con el modo AUTO receptor de AV entrará en el modo en espera como
seleccionado por el conmutador del selector de de costumbre.) ■ Si la imagen del televisor/monitor conectado a
modos del sintonizador, podrá alternar la fuente de – El ajuste “HDMI Through” se establece en una HDMI OUT es inestable, pruebe a desactivar la
entrada entre el Dock UP-A1 y el sintonizador, opción distinta de “Off”.
función DeepColor
pulsando PORT repetidamente en el panel frontal.
Para desactivar la función DeepColor, pulse
Si aún no puede controlar el iPod/iPhone, inicie la — ■ El sonido cambia cuando conecto los
reproducción pulsando el botón Play del modelo de simultáneamente los botones CBL/SAT y
auriculares
iPod/iPhone. Entonces debería ser posible realizar el 8ON/STANDBY en el receptor de AV. Manteniendo
uso remoto. Cuando conecte unos auriculares, el modo de — pulsado CBL/SAT, pulse 8ON/STANDBY hasta que
audición se ajustará a Stereo, a menos que ya esté
Intente restablecer el iPod/iPhone. —
configurado en Stereo, Mono o Direct. aparezca “Deep Color: Off” en la pantalla del receptor
Según el modelo de iPod/iPhone, algunos botones — de AV. Después suelte ambos botones. Para reactivar la
podrían no funcionar como cabría esperar.
■ Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente función DeepColor, repita el proceso anterior hasta que
“Deep Color: On” aparezca en la pantalla del receptor
multiplex
■ El receptor de AV selecciona el iPod/iPhone de AV y suelte los botones.
como fuente de entrada de forma inesperada Emplee el ajuste “Input Ch (Mux)” del menú 37
“Audio Adjust” para seleccionar “Main” o “Sub”.
Ponga siempre en pausa la reproducción en el —
iPod/iPhone antes de seleccionar una fuente de
entrada diferente. Si no se pausa la reproducción, la ■ Las funciones u no funcionan
función Direct Change (Cambio directo) podría Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y 16
seleccionar su iPod/iPhone como fuente de entrada una conexión de audio analógico (RCA) entre el
por error durante la transición entre pistas. componente y el receptor de AV, aunque estén
conectados digitalmente.
Es-54
Apéndice
Es-55
Apéndice
IN
MONITOR OUT *1 *1
Compuesto Componentes HDMI Receptor de AV *1
OUT
Televisor, proyector, etc. Analógica HDMI
*1 *2
Es-56
Apéndice
Uso de un televisor, Sobre los componentes compatibles con Operaciones que pueden ser realizadas
p con una conexión p
reproductor o grabador
Los siguientes componentes son compatibles con p ■ Para un televisor compatible con p
compatible con RIHD (a partir de enero de 2012). Las siguientes operaciones relacionadas se activan
mediante la conexión del receptor de AV a un televisor
p, que son las siglas de Remote Interactive over ■ Televisor
HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de compatible con p.
• Televisor Toshiba
la función de control del sistema incorporada en los • El receptor de AV entrará al modo en espera cuando la
• Televisor Sharp
componentes de Onkyo. El receptor de AV puede utilizarse energía del televisor pase a estar en espera.
con CEC (Consumer Electronics Control, Control de ■ Reproductores/Grabadores • En la pantalla de menú del televisor, usted puede
equipos electrónicos de consumo), que permite el control • Reproductores Onkyo e Integra compatibles con configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces
del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar p conectados al receptor de AV, o bien desde los altavoces
HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos • Reproductores y grabadores Toshiba (únicamente cuando del televisor.
componentes, sin embargo, no se garantiza el se usan junto con un televisor Toshiba) • Es posible emitir el vídeo/audio de la antena o de la toma
funcionamiento con componentes que no sean compatibles • Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando de entrada del televisor desde los altavoces conectados al
con p. se usan junto con un televisor Sharp) receptor de AV. (Se requiere una conexión de cable
digital óptico o una similar sobre el cable HDMI.)
* Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente • La entrada al receptor de AV puede ser seleccionada con
podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con el mando a distancia del televisor.
CEC, el cual es parte del Estándar HDMI, pero no se puede • Operaciones tales como la de ajuste de volumen o
garantizar su funcionamiento. similares para el receptor de AV se pueden realizar desde
el mando a distancia del TV.
Nota ■ Para reproductores/grabadores compatibles
• Para que el funcionamiento enlazado sea correcto, no conecte al con p
terminal de entrada HDMI más componentes compatibles con Las siguientes operaciones relacionadas se activan
p que los que se especifican a continuación. mediante la conexión del receptor de AV a un
– Reproductores de discos Blu-ray/DVD: hasta tres.
– Grabadores de discos Blu-ray/DVD/Digital Video: hasta tres.
reproductor/grabador compatible con p.
– Decodificadores de cable/satélite: hasta cuatro. • Cuando se inicia la reproducción en el
• No conecte el receptor de AV al otro receptor de reproductor/grabador, la entrada del receptor de AV
AV/amplificador de AV a través de HDMI. cambiará a la entrada HDMI del reproductor/grabador
• No se garantiza el funcionamiento enlazado correcto cuando se que está reproduciendo.
conectan más componentes compatibles con p que los • El control del reproductor/grabador es posible con el
indicados anteriormente. mando a distancia suministrado con el receptor de AV.
Continuará
Es-57
Apéndice
■ Cómo conectar y configurar
2 Cambie cada elemento del menú “HDMI Setup”
según los ajustes siguientes:
4 Operación con el mando a distancia.
Para botones que pueden ser operados
1 Confirme la conexión y el ajuste.
1. Conecte la toma HDMI OUT a la toma de entrada
• HDMI Ctrl (RIHD): On (➔ página 47).
• Audio Return Ch (ARC): Auto
HDMI del televisor. Nota
• El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir
Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc. Si desea más información sobre cada ajuste, consulte
desde los altavoces del televisor. Usted podrá emitir el audio
(➔ páginas 41, 42).
desde los altavoces del televisor mediante el ajuste de la
3 Confirme los ajustes. salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2 canales.
(Esto podría no ser posible dependiendo de los modelos de
Conexión 1. Active la alimentación para todos los
HDMI componentes conectados. reproductor.)
2. Apague la alimentación del televisor y confirme • Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio
en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los
Receptor de AV que la alimentación de los componentes
altavoces conectados al receptor de AV cuando usted ajuste
conectados se apague automáticamente con la
el volumen o cambie la entrada en el receptor de AV. Para
operación relacionada. emitir audio desde los altavoces del televisor, vuelva a
Conexión DIGITAL Conexión 3. Active la alimentación del reproductor/grabador
AUDIO (OPTICAL) HDMI realizar las operaciones en el televisor.
de discos Blu-ray/DVD. • En caso de conexión de un p con componentes
4. Inicie la reproducción en el reproductor/grabador
compatibles con control de audio u y u, no conecte el
de Blu-ray/DVD y verifique lo siguiente.
cable u al mismo tiempo.
• El receptor de AV se enciende automáticamente • En el televisor, cuando seleccione cualquier otra toma que
Televisor, proyector, etc. y selecciona la entrada a la que se conecta el no sea la toma HDMI donde está conectado el receptor de
2. Conecte la salida de audio del televisor a la toma reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD. AV, la entrada en el receptor de AV cambiará a “TV/CD”.
OPTICAL IN 2 del receptor de AV usando un • El televisor se enciende automáticamente y • El receptor de AV se activará automáticamente en
selecciona la entrada a la que se conecta el conjunción cuando determine que esto es necesario. Incluso
cable digital óptico.
receptor de AV. si el receptor de AV está conectado a un televisor o a un
Nota 5. Siguiendo las instrucciones de funcionamiento del reproductor/grabador, compatibles con p, no se
• Cuando se utilice la función de canal de retorno de audio televisor, seleccione “Use los altavoces del activará si no es necesario hacerlo. Podría no activarse en
(ARC) con un televisor compatible con ARC, esta conexión televisor” de la pantalla de menú del televisor y conjunción cuando el televisor esté ajustado para emitir
no es necesaria (➔ página 42). confirme que el audio sale a través de los audio desde el televisor.
3. Conecte la salida HDMI del reproductor/grabador altavoces del televisor y no desde los altavoces • Las funciones enlazadas con el receptor de AV podrían no
conectados al receptor de AV. funcionar dependiendo del modelo del componente
de discos Blu-ray/DVD a la toma HDMI IN 1 del
6. Seleccione “Use los altavoces conectados del conectado. En estos casos, accione el receptor de AV
receptor de AV. directamente.
receptor de AV” de la pantalla de menú del
Nota televisor y confirme que el audio sale de los
• Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está altavoces conectados al receptor de AV y no de
conectando el reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD los altavoces del televisor.
a otras tomas (➔ página 34). No asigne los componentes
Nota
conectados al HDMI IN a la entrada TV/CD en este
momento. De lo contrario, no se garantiza el • Realice las operaciones anteriores cuando use el receptor de
funcionamiento correcto del CEC (Consumer Electronics AV por primera vez, cuando se cambien los ajustes de cada
Control, control de equipo electrónico). componente, cuando se apague la alimentación principal de
cada componente, cuando el cable de alimentación se
desconecte de la fuente de alimentación o cuando haya
habido un apagón eléctrico.
Es-58
Apéndice
Es-59
Apéndice
Información sobre
licencias y marcas
comerciales
“x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation.
Es-60
Apéndice
■ HDMI
Especificaciones Sección de vídeo
Entrada IN 1, IN 2, IN 3, IN 4
Sección del amplificador Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia
Salida OUT
1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y)
Resolución de Vídeo 1080p
0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR)
Potencia de salida nominal 1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Formato de Audio Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio,
DVD-Audio, DSD
Todos los canales: 6 canales × 100 W a 6 ohms, 1 kHz, Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes
1 canal activo de 1% (IEC) Compatible 3D, Audio Return Channel (canal de retorno
5 Hz - 100 MHz/+0 dB, –3 dB
de audio), DeepColor, x.v.Color, LipSync,
Potencia dinámica* CEC (RIHD)
* IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo Sección del sintonizador
160 W (3 Ω, frontal) ■ Entradas de vídeo
125 W (4 Ω, frontal)
85 W (8 Ω, frontal) Rango de frecuencia de sintonización de FM
Componentes IN 1, IN 2
THD+N (Distorsión armónica total+ruido) 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS
Compuesto BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
0,08% (20 Hz - 20 kHz, media potencia) Rango de frecuencia de sintonización de AM AUX
Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) 522/530 kHz - 1611/1710 kHz
Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo) Canal preestablecido 40 ■ Salidas de vídeo
200 mV/47 kΩ (LINE)
Nivel de salida RCA nominal e impedancia Generales Componentes OUT
200 mV/2,2 kΩ (REC OUT) Compuesto MONITOR OUT, VCR/DVR OUT
Nivel de salida RCA máximo e impedancia Alimentación 230 V CA, 50 Hz
2 V/2,2 kΩ (REC OUT) ■ Entradas de audio
Consumo de energía 330 W
Respuesta de frecuencia Consumo de energía sin sonido Digital Ópticas: 2
5 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (circunvalación 40 W Coaxiales: 1
DSP)
Consumo de energía en el modo en espera Analógica BD/DVD, VCR/DVR, CBL/SAT, GAME,
Características de control de tono
0,3 W TV/CD, AUX
±10 dB, 50 Hz (BASS)
±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Dimensiones (An × Al × Pr)
435 mm × 150 mm × 318 mm ■ Salidas de audio
Relación señal/ruido 100 dB (LINE, IHF-A)
Impedancia de altavoces Peso 7,6 kg
Analógica VCR/DVR
6 Ω - 16 Ω Salidas de altavoces SP-A (L, R, C, SL, SR, SW) + SP-B (L, R)
Auriculares 1 (6,3 ø)
■ Otros
Puerto universal 1
RI 1
Es-61
Apéndice
Notas
Es-62
Apéndice
Notas
Es-63
2-1, Nisshin-cho, Neyagawa-shi, OSAKA 572-8540, JAPAN
Tel: 072-831-8023 Fax: 072-831-8163
http://www.onkyo.com/
The Coach House 81A High Street, Marlow, Buckinghamshire, SL7 1AB, UK
Tel: +44-(0)1628-473-350 Fax: +44-(0)1628-401-700
Unit 1033, 10/F, Star House, No 3, Salisbury Road, Tsim Sha Tsui Kowloon, Hong Kong.
Tel: 852-2429-3118 Fax: 852-2428-9039
http://www.onkyochina.com/
1301, 555 Tower, No.555 West NanJin Road, Jin an, Shanghai,
China 200041, Tel: 86-21-52131366 Fax: 86-21-52130396
http://www.cn.onkyo.com/
Y1112-1
SN 29401096ES
(C) Copyright 2012 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 1 0 9 6 E S *
5.1ch Home Cinema Package
En
HTP-358
Supplied Accessories Surround speaker (SKR-558) Part Names
Make sure you have the following accessories.
Keyhole slot
Front speaker (SKF-558)
Speaker terminals
(Blue) (Gray)
Surround speakers Speaker cables 8.0 m
SKC-391
Speaker terminals
(Green)
SKW-358
En-1
Before Using the Home Cinema Using the Floor Pads for Subwoofer To mount the center speaker horizontally, use the two
keyhole slots shown to hang the speaker on two screws that
Package If the subwoofer is placed on a hard floor (wood, vinyl, are securely screwed into the wall.
tile, etc.) and playback is very loud, the subwoofer’s feet
Using the Rubber Stoppers for a More Stable may damage the flooring. To prevent this, place the Keyhole slots for wall mounting
Platform supplied pads underneath the subwoofer’s feet. The pads
also provide a stable base for the subwoofer.
We recommend using the supplied rubber stoppers to
achieve the best possible sound from your speakers. The SKC-391
rubber stoppers prevent the speakers from moving,
providing a more stable platform.
160 mm
En-2
Enjoying Home Cinema d b a c Connecting the Speakers
The Home Cinema means that you can enjoy surround Speaker Connection Precautions
sound with a real sense of movement in your own home —
just like being in a movie theater or concert hall. Read the following before connecting your speakers:
a Front left and right speakers (SKF-558) • Turn off your receiver before making any connections.
They should be positioned facing the listener at about • Pay close attention to speaker wiring polarity.
ear level, and equally spaced from the TV. Angle them Connect positive (+) terminals to only
inward slightly so as to create a triangle, with the positive (+) terminals, and negative (–)
listener at the apex. terminals to only negative (–) terminals. If the
speakers are wired incorrectly, the sound will be out of
b Center speaker (SKC-391)
phase and will sound unnatural.
Position it close to your TV (preferably on top) facing
• Be careful not to short the positive and negative wires.
forward at about ear level, or at the same height as the
Doing so may damage your amp.
front left and right speakers.
c Surround left and right speakers (SKR-558) Front right Front left
speaker speaker
Position them at the sides of the listener, or slightly Center speaker
behind, about 60 to 100 cm above ear level. Ideally
they should be equally spaced from the listener.
d Subwoofer (SKW-358) Red Green White
The subwoofer handles the bass sounds of the LFE
Corner position
(Low-Frequency Effects) channel and bass from the
satellite speakers when a crossover is specified. The
volume and quality of the bass output from your
subwoofer will depend on its position, the shape of
your listening room, and your listening position. In
1/3 of wall position
general, a good bass sound can be obtained by
installing the subwoofer in a front corner, or at one-
third the way along the front wall, as shown.
Purple
Blue
Gray
Subwoofer
Surround Surround
right left
speaker speaker
En-3
■ Center Speaker (SKC-391)
Specifications Note
Type Full Range Bass-reflex
For non-magnetic shielded speakers:
■ Passive Subwoofer (SKW-358) Impedance 6Ω
Try moving the speakers away from your TV or monitor. If
Type Bass-reflex type Passive subwoofer Maximum input power 120 W
Sensitivity 80 dB/W/m
discoloration should occur, turn off your TV or monitor,
Impedance 6Ω wait 15 to 30 minutes, and then turn it back on again. This
Maximum input power 130 W Frequency response 80 Hz to 20 kHz
Cabinet capacity 1.8 L normally activates the degaussing function, which
Sensitivity 82 dB/W/m
Dimensions (W × H × D) 240 mm × 102 mm × 121 mm neutralizes the magnetic field, thereby removing any
Frequency response 30 Hz to 150 Hz
(incl. grille and projection) discoloration effects.
Cabinet capacity 24 L
Weight 0.8 kg
Dimensions (W × H × D) 211 mm × 425 mm × 381 mm
(incl. projection) Drivers unit 8 cm Cone × 1
Weight 5.5 kg Terminal Spring type color coded
Drivers unit 16 cm Cone × 1 Keyhole slot Available
Terminal Spring type color coded Grille Fixed
Other Non-magnetic shielding Other Non-magnetic shielding
En-4
5.1 Kanal Heimkinopaket
De
HTP-358
Lieferumfang Surround-Lautsprecher (SKR-558) Teilenamen
Überprüfen Sie, ob Sie folgende Zubehörteile bekommen
haben. Befestigungsloch
Befestigungslöcher
20 dünne Gummistopper*1 8 dicke Gummistopper*1
(Für Front/Center/ (Für Front/
Surround-Lautsprecher) Surround-Lautsprecher) (Lila) Achtung
Subwoofer Lautsprecherkabel 3,0 m • Die vorderen Abdeckungen können nicht entfernt
*1 Es kann sein, dass die Konfiguration der Gummistopper anders werden. Versuchen Sie daher nicht, sie gewaltsam zu
ist als die auf der Abbildung. Es können zum Beispiel 2 Lagen
entfernen. Sie könnten beschädigt werden.
sein anstatt nur 1, aber die Anzahl wird die gleiche sein.
4 Bodenauflagen
Center-Lautsprecher (SKC-391)
Lautsprecher-
anschlüsse
(Grün)
De-1
Bevor Sie das Heimkinopaket Verwendung der Bodenauflagen für den Um den Center-Lautsprecher horizontal zu montieren,
Subwoofer verwenden Sie die beiden Befestigungslöcher, um den
verwenden Lautsprecher an zwei Schrauben aufzuhängen, die sicher in
Wenn der Subwoofer auf einem harten Boden (Holz, die Wand geschraubt wurden.
Verwendung der Gummistopper für eine Vinyl, Fliesen, usw.) aufgestellt wird und die Wiedergabe
Befestigungslöcher für Wandmontage
stabilere Plattform sehr laut ist, können die Füße des Subwoofers den Boden
beschädigen. Um dies zu vermeiden, legen Sie die
Wir empfehlen Ihnen die mitgelieferten Gummistopper zu mitgelieferten Bodenauflagen unter die Füße es
verwenden, um den bestmöglichen Klang mit Ihren Boxen Subwoofers. Die Bodenauflagen bieten auch ein stabiles
zu erzielen. Die Gummistopper verhindern, dass die Boxen SKC-391
Fundament für den Subwoofer.
sich bewegen und bieten eine stabilere Plattform.
160 mm
Dünne Gummistopper
Tipp
Unterseite der • Wenn der mittlere Lautsprecher benannt wurde, lösen Sie
SKF-558/ die Schraube auf der schrägen Seite, um ihn nach oben zu
SKR-558 Bodenauflage
verschieben, sodass er vertikal eingestellt werden kann.
Achtung
Wandmontage
• Die Tragfähigkeit einer Wand
Dünne Gummistopper Um die Front- oder Surround-Lautsprecher vertikal zu Befestigungsschraube hängt davon ab,
montieren, verwenden Sie das Befestigungsloch, um jede wie gut sie in der Wand verankert ist.
Box an einer Schraube aufzuhängen, die sicher in die Wenn Sie Hohlwände haben, schrauben
Wand geschraubt wurde. Sie jede Befestigungsschraube in einen
Dübel. Wenn es keine Dübel gibt oder 5 bis 10 mm
25 mm die Wände stabil sind, verwenden Sie
Unten am Befestigungsloch
SKC-391 für Wandmontage geeignete Wandanker. Verwenden Sie Schrauben mit
30 mm einem Kopfdurchmesser von 9 mm und einem
Schaftdurchmesser von max. 4 mm. Bei Hohlwänden
Dicke
verwenden Sie einen Kabel-/Rohrleitungsdetektor, um die
Gummistopper
Wand nach Stromkabeln oder Wasserleitungen
abzusuchen, bevor Sie Löcher bohren.
SKF-558/SKR-558
• Lassen Sie gemäß der Abbildung einen Abstand von
5 mm und 10 mm zwischen der Wand und der Unterseite
des Schraubenkopfes (Wir empfehlen Ihnen, einen
Fachmann für die Installation bei Ihnen zu Hause zu
konsultieren).
De-2
Die Freuden des Heimkinos d b a c Anschließen der Lautsprecher
Mit dem Heimkino können Sie Surround-Klang mit einer Vorsicht beim Anschließen der Lautsprecher
echten Bewegungswahrnehmung bei Ihnen zu Hause
genießen – als ob Sie sich in einem Kino oder Konzertsaal Bevor Sie Ihre Lautsprecher anschließen, lesen Sie sich
befinden. folgende Hinweise durch:
• Schalten Sie Ihren Receiver aus, bevor Sie Ihre
a Linke und rechte Front-Lautsprecher (SKF-558) Lautsprecher anschließen.
Sie sollten auf die Hörer ausgerichtet sein, und zwar • Achten Sie besonders auf die Polarität der
auf Ohrhöhe, und im gleich großen Abstand zum Lautsprecherkabel. Verbinden Sie den Pluspol
Fernseher positioniert werden. Drehen Sie sie leicht (+) eines Anschlusses mit dem Pluspol (+) der
nach innen, um ein Dreieck zu erzielen, an dessen Anschlüsse und den Minuspol (–) eines
Unterseite sich der Hörer befindet. Anschlusses mit dem Minuspol (–) der
Anschlüsse. Wenn Sie die Polarität vertauschen, tritt eine
b Center-Lautsprecher (SKC-391) Phasendrehung auf, welche die Klangqualität beeinträchtigt.
Stellen Sie sie so nahe wie möglich an den Fernseher • Vermeiden Sie außerdem Kurzschlüsse des Plus- und
(vorzugsweise darauf) und richten Sie sie auf Minuspols. Andernfalls könnte Ihr Verstärker beschädigt
Hörposition oder auf derselben Höhe befinden wie den werden.
linken und rechten Front-Lautsprecher aus. Rechter Front- Linker Front-
Lautsprecher Lautsprecher
c Linke und rechte Surround-Lautsprecher (SKR-558)
Center-Lautsprecher
Stellen Sie sie seitlich der Zuhörer oder etwa 60 bis
100 cm über Ohrhöhe leicht hinter der Hörposition auf.
Idealerweise sollten Sie im gleichen Abstand vom
Eckposition Rot Grün
Zuhörer entfernt positioniert werden. Weiß
d Subwoofer (SKW-358)
Der Subwoofer kümmert sich um den Bassklang des
LFE (Low-Frequency Effekts/Effekte bei niedriger
Frequenz) Kanals und den Bass von den
1/3 Wandlänge
Satellitenlautsprechern, wenn ein Crossover
festgestellt wird. Der Pegel und die Intensität der
Basswiedergabe Ihres Subwoofers sollte sich nach der
Hörposition, der Form des Hörraums und seinem
Aufstellungsort richten. Im Allgemeinen kann ein
guter Bassklang erzielt werden, wenn man den Lila
Blau
Subwoofer in einer vorderen Ecke bzw. bei einem Grau
Drittel der Länge der vorderen Wand gemäß der Subwoofer
Abbildung aufstellt.
Rechter Linker
Surround- Surround-
Lautsprecher Lautsprecher
De-3
■ Center-Lautsprecher (SKC-391)
Technische Daten Anmerkung
Sparte Fullrange-Bassreflex
Falls die Lautsprecher nicht magnetisch abgeschirmt
■ Passiver Subwoofer (SKW-358) Impedanz 6Ω
sind:
Sparte Bass-Reflex-Typ passiver Subwoofer Maximale Eingangsleistung
Versuchen Sie die Lautsprecher weiter entfernt von Ihrem
Impedanz 6Ω 120 W
Fernsehgerät oder Monitor aufzustellen. Sollte eine
Maximale Eingangsleistung Empfindlichkeit 80 dB/W/m
Verfärbung auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät oder
130 W Frequenzverhalten 80 Hz bis 20 kHz
den Monitor aus, warten Sie 15 bis 30 Minuten und
Empfindlichkeit 82 dB/W/m Gehäuse-Fassungsvermögen
schalten Sie das Gerät dann wieder ein. Normalerweise
Frequenzverhalten 30 Hz bis 150 Hz 1,8 L
wird hierdurch die Entmagnetisierungsfunktion aktiviert,
Gehäuse-Fassungsvermögen Abmessungen (B × H × T) 240 mm × 102 mm × 121 mm
(inkl. Abdeckung und Überstand) die das magnetische Feld neutralisiert, wodurch alle
24 L Farbveränderungen verschwinden.
Gewicht 0,8 kg
Abmessungen (B × H × T) 211 mm × 425 mm × 381 mm
(inkl. Projektion) Steuereinheit 8 cm Kegel × 1
Gewicht 5,5 kg Anschluss Federzug farbkodiert
Steuereinheit 16 cm Kegel × 1 Befestigungsloch Verfügbar
Anschluss Federzug farbkodiert Abdeckung Fixiert
Sonstiges Nicht magnetische Abschirmung Sonstiges Nicht magnetische Abschirmung
Y1112-1
SN 29401096SP
(C) Copyright 2012 ONKYO SOUND & VISION CORPORATION Japan. All rights reserved.
* 2 9 4 0 1 0 9 6 S P *