Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
EW / WJW 0 601 191 0 . . (99 - 07) X INSTRUCCIONES DE REPARACION
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux der-
Vakuumpumpe Typ 0 601 191 0 . . = GVP 140 dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten nières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
Vacuum pump wir uns Änderungen vor. de changement.
Pompe a vide Modifications. Our products are constantly modified to meet Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constante-
new technical standards. We therefore reserve the right to mente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reser-
Bomba de vacio alter data and specifications without prior notice. varnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
4
0,
2
0,
6
0,
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fach-
gerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in ac-
cordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety re-
gulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre ef-
fectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
Für die Demontage werden handels- Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usa- Para el desmontaje no se precisan
übliche Werkzeuge benötigt. ge dans le commerce sont nécessaires. herramientas especiales.
1. Eingangsprüfung durchführen. 1. Carry out power supply check. 1. Effectuer un contrôle préliminaire. 1. Realizar control de recepción.
Beachten: Attention: Attention: Atención:
Die Sicherheitsvorschriften nach Safety regulations according to DIN, Respecter les instructions de sécu- Atenerse a las prescripciones de
DIN, VDE, CEE, AFNOR und wei- VDE, CEE, AFNOR and further rité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR seguridad según DIN, VDE,CEE,
tere in den einzelnen Ländern gül- regulations applicable in individual et les autres instructions valables AFNOR y a las prescripciones adi-
tigen Vorschriften sind einzuhalten. countries must be observed. dans les pays respectifs. cionales específicas que pudieran
existir en los respectivos países.
1. 2.
2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
0,4
0,2
0,6
und diesem Instandsetzungshinweis.
0,4
0,2
0,6
3. 3.1 3.2
0,4
0,2
0,6
0,4
0,2
0,6
Würth 93
400 ml - 890 20 oe
98 1,0 - 2,5 Nm
-
80
0
96 Leckfinder Spray
Leak Detector
Leak Detector
98 1,0 - 2,5 Nm Leak Detector
1 191 - D01
4. 2,5 - 3,5 Nm
Gerät vom Netz trennen!
Disconnect from mains!
4.1 4.2
78 Débrancher l'appareil du 0,4 - 0,6 Nm 51
79 réseau! Desconectar el 64 0,4 0,2
0,4
0,2
0,6
60
0,6
aparato de la red!
67
mit Loctite 401 gesichert
secured with Loctite 401
50 2,5 - 3,5 Nm 0,6
0,4 0,2
64
71
52
71
53
50
1,0 - 2,5 Nm 76
83
57 0,6
65 50
68 0,6
0,4 0,2
0,4 0,2
0,6
50
50
57
55
59 66
70
4.6 5. 58
5.1
56
99
2,5 - 4,0 Nm
61
94
90
mit OmniFit gesichert
50 secured with OmniFit
86
95
42
1 191 - D02
6. 6.1 6.2
4
12
80
85
4 -7 Nm
0,4 - 0,6 Nm
4
6.3 7. 17 7.1
12 mit OmniFit gesichert
secured with OmniFit 30
1 35
4 0,4 - 0,6 Nm 43 27
45
18
17/2
5 17/1
7 1,0 -1,5 Nm
6
3/3
2/3
28
31
18 19
1 191 - D03
7.5 7.6 7.7
32
34
41 21 38
25
26 20
29 46
21 20 23
20
23
8. 1 15 8.1 8.2
53
6 - 8 Nm 77
97 82 75
87 81
87
87 1,5 - 2,5 Nm 84
75 81 75
84 6 - 8 Nm
8.3 6 - 8 Nm
85
88
80
6 - 8 Nm 85
88 77
80
75
77
1 191 - D04
Zusammenbau Assembly Montage Montaje
Montage nach Explosionszeichnung Assembly useing explosion drawings Le montage s'effeclue selon la vue Realizar el montaje conforme a los di-
und diesem Instandsetzungshinweis. and these repair instructions! éclatée et les instructions de répara- bujos en perspectiva y a estas instruc-
tion suivantes. ciones de reparacion.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte Clean all parts, replace worn-out Toutes les pièces sont nettoyées, les Todas las piezas deben estar limpias.
und beschädigte Teile werden ersetzt. and damaged parts. pièces usées ou endommagées doi- Las piezas desgastadas o danadas de-
vent être remplacées per des nouvelles. ben reemplazarse por piezas nuevas.
Nur Original-Ersatzteile verwenden. Use only original spare parts! Pour le replacement de piéces, Utilizar solamente piezas de repuesto
n'utiliser que des pièces d'origine. originales.
Bitte Schmierhinweise beachten! Please note lubrication instructions! Respecter les instructions de graissage! Observar las instrucciones de lubricacion!
21. 6 - 8 Nm
85
21.1 21.2
88
80
53
6 - 8 Nm 85
88 77 6 - 8 Nm 77
80 82
75
81
75 87
1,5 - 2,5 Nm 84
77 75
22. 22.1 1
15
97
87
87
75 81
84 6 - 8 Nm
1 191 - M05
23. 23.1 34 Die Pumpenteile bedürfen keiner Schmierung!
32 41 Mit lösungsmittelhaltigem Reiniger die Teile säubern und
25 fettfrei montieren.
38
29
20 Pump parts require no grease!
21 Clean with solvent and assemble grease free.
23.2
Spielmessung vertikal: Spiel vertikal zwischen
0,05 mm
Gehäuse 20 und Rotor 21 = 0,08 - 0,05 mm.
20 20
21 Vertical play: Vertical play between
21
housing 20 and rotor 21 = 0,08 - 0,05 mm.
28
2/3
31
19 18
43 27
45
18 17/2
17/1
1,0 -1,5 Nm
25. 25.1
12
4 0,4 - 0,6 Nm
12
80
85
5 4 -7 Nm
7
6
1 191 - M07
25.2 25.3 25.4 Einphasenmotor / Linkslauf
Single-phase motor/ Counter-clockwise rotation
Y Moteur monophasé / Rotation á gauche
D Motor monophásico / Giro a izquierdas
4 4
U2 U2
C Z2
Z1 U1
B
C
A L1 N
X
99 Leckfinder Spray
2,5 - 4,0 Nm
Leak Detector
Leak Detector
94 Leak Detector
Würth
0,4 - 0,6 Nm 400 ml - 890 20 oe
4
26.2 26.3
Hochspannungsprüfung durchführen.
Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern
gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
780 - 890 mbar
Carry out power supply check.
Attention: Safety regulations according to DIN, VDE,
-
80
0
1 191 - M08
26.4 27. Gerät vom Netz trennen!
Disconnect from mains!
Effectuer un contrôle à haute tension. 58 Débrancher l'appareil du
Attention: Respecter les instructions de sécurité selon réseau!
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions Ph 56 Desconectar el aparato
ar de la red!
valables dans les pays respectifs. m
ali
ne
V-
61 15
Efectuar la prueba de alta tensión.
Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad
según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones
adicionales específicas que pudieran existir en los res-
pectivos países.
68
0,4 0,2
0,6
90
mit OmniFit sichern 50
50 secure with OmniFit
86 55
95 66
42 70
27.4 27.5
51
59 Filter 60 reinigen: Mit Ölfreier Druckluft (max. 1bar)
0,4
60 entgegen der Strömungsrichtung durchblasen.
0,2
57 0,6
1 191 - M09
27.6 27.7 28. 2,5 - 3,5 Nm
78
0,4 - 0,6 Nm
64 0,4 79
0,4
0,2
0,2
0,6
0,6
67
0,4
76
0,2
0,6
50
53 93
1,0 - 2,5 Nm 83
28.1 29.
0,4
0,2
0,6
Probelauf,
0,4
0,2
0,6
elektrische und mechanische Prüfung durchführen.
98 1,0 - 2,5 Nm
Perform test run,
electrical and mechanical check-up.
1 191 - M10
Störungssuche 1 0 601 191 0 . . = GVP 140 Stand / Issue: 99-07 Änderungen vorbehalten
Fault finding Modifications reserved
Détection de pannes Modifications resérvées
Salvo modificaciones
Causa del fallo
Undichtigkeit zwischen Pumpe und Verbindungen zwischen Pumpe und Wasserabscheider auf einwandfreien Zustand prüfen
Wasserabscheider
Possible leak between pump and container Check connections and hose carefully between pump and container
Fuite entre pompe et purgeur Vérifier si les raccordementes entre la pompe et le purgeur sont en bon état.
Fuega entre la bomba y el decantador Verificar el estado de las uniones entre la bomba y el decantador.
Störungssuche 2 0 601 191 0 . . = GVP 140 Stand / Issue: 99-07 Änderungen vorbehalten
Fault finding Modifications reserved
Détection de pannes Modifications resérvées
Salvo modificaciones
Causa del fallo
Geringes Vakuum, Pumpe verölt Pumpe reinigen: Deckel 18 entfernen, Schieber 24 und Pumpengehäuse 20 ausbauen.
Geringe Förderleistung. Alle Pumpenteile mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. Keine harten Reinigungs-
Low vacuum, geräte verwenden. Bei der Montage müssen alle Pumpenteile fettfrei, ölfrei und trocken sein.
Low capacity. Das Vertikal- und Axialspiel des Rotors 21 überprüfen, ggf. neu einstellen.
Vide insuffisant,
débit insuffisant. Oily pump Cleaning pump: Remove lid 18, pusher 24 and Pump housing 20. Clean all pump parts with
Depresión insuficiente, solvent. Do not use aggresive cleaning fluids. By assembly all parts must be grease free, oil
caudal de suministro free and dry. It is then necessary to adjust the vertical and horizontal play of the rotor 21.
restringido.
Pompe enduit d'huile Nettoyer la pompe: Enlever le couvercle 18, démonter les coulisses 24 et le carter de pompe 20.
Nettoyer toutes les parties de la pompe à l'aide d'un détergent capable d'enlever la graisse.
Ne pas utiliser d'appareils de nettoyage durs. Pour le montage, toutes les parties de la pompe
être exemptes de graisse et d'huile et doivent être séches. Contr ôler le jeu vertical et axial du
rotor 21 et l'ajuster si besoin est.
Penetración de aceite en la bomba Limpiar la bomba: Retirar la tapa 18, para desmontar las paletas 24 y la carcasa de la bomba 20.
Limpiar todas las piezas con un agente limpiador que disuelva grasas. No emplear utensilios de
limpieza demasiado duros, para no danar las superficies. Las piezas que vayan a montarse
deben estar secas, y exentas de grasa y aceite. El juego axial y vertical del rotor 21 debe verifi-
carse, debiendo corregirse si fuese preciso.
Abscheider gefüllt / Container full Abscheider entleeren / Clean feed pipe or fittings
Purgeur rempli / Decantador lleno Vider le purgeur / Vaciar el decantador