Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Controlador R-J3iB
R-2000iA Unidad Mecánica
Manual de Mantenimiento
MARMIBR2I03011S REV. C
B-81455ES/03
Esta publicación contiene información propiedad de FANUC Robotics
America, Inc. solamente autorizada para el uso del cliente. No estan
autorizados otros usos sin el permiso escrito de FANUC
Robotics America, Inc.
FANUC Robotics America, Inc.
3900 W. Hamlin Road
Rochester Hills, Michigan 48309–3253
Aclaraciones del manual
FANUC Robotics America, Inc. Las descripciones y especificaciones en este manual son efectivas al
momento en que el mismo fué aprobado. FANUC Robotics America, Inc, en adelante referido como
FANUC Robotics, se reserva el derecho de descontinuar modelos en cualquier momento y cambiar
especificaciones o diseños sin previo aviso sin incurrir por ello en obligación alguna.
FANUC Robotics recomienda que solo aquellas personas que han sido entrenadas en uno o más cursos
de entrenamiento aprobados por FANUC Robotics les sea permitido instalar, operar, usar, realizar
operaciones en, reparar y/o dar mantenimiento a productos o sistemas de FANUC Robotics así como a
sus respectivos componentes. El entrenamiento aprobado requiere que los cursos seleccionados sean
relevantes y de acuerdo con el tipo de sistema y aplicación instalados en las instalaciones del usuario.
Advertencia
FANUC Robotics provee cursos para sus productos y sistemas bajo un calendario regular en sus
instalaciones principales en Rochester Hills, Michigan. Para información adicional contacte:
i
Aclaraciones del manual
www.fanucrobotics.com
Para asistencia, incluyendo Soporte Técnico, Servicio, Refacciones, Reparaciones llame al Centro
de Servicio a Cliente (Customer Resource Center /cRc) las 24 Horas del día al 1-800-47-ROBOT
(1-800-477-6268). Si llama desde fuera de USA llame al +1 (248) 377-7159.
La información contenida e ilustrada en este manual no debe ser reproducida, copiada, traducida a otro
idioma o transmitida por algún medio total o parcialmente sin el previo consentimiento por escrito
de FANUC Robotics America Inc.
FANUC Robotics se reserva todos los derechos de propiedad, incluyendo pero no limitado a las
marcas y nombres a continuación listados:
Patentes
Uno o más de las siguientes patentes de USA pueden estar relacionadas a productos de FANUC
Robotics descritos en este manual.
ii
Aclaraciones del manual
Advertencia
iii
Aclaraciones del manual
Precaución
iv
FANUC Robotics
Unidad mecánica
Manual de Mantenimiento
B-81455ES/03
Esta publicación contiene información propiedad de FANUC Robotics Europa S.A. solamente
autorizada para el uso del cliente. No estan autorizados otros usos sin el permiso escrito de FANUC
Robotics Europa S.A.
-3-
Las descripciones y datos específicos contenidos en este manual estaban en efecto en el momento de
imprimir este manual. FANUC Robotics Europa S.A., en lo sucesivo Fanuc Robotics, se reserva el
derecho de cambiar especificaciones o caracteristicas de diseño sin la obligación de notificarlo.
Copyright ©2003 por FANUC Robotics Europe S.A. Copyright ©2003 FANUC LTD
Todos los derechos estan reservados.
La información ilustrada o contenida aquí no debe ser reproducida, copiada, traducida a otra lengua,
o transmitida en la totalidad o en parte de cualquier modo sin el consentimiento previo escrito de
FANUC Robotics.
ADVERTENCIA
La información que aparece en ADVERTENCIA és de interes para la protección del personal. Esta
encajado para ponerlo aparte de otro texto.
PRECAUCIÓN
NOTA
-4-
Seguridad
FANUC Robotics no es ni pretende presentarse así mismo como un experto en sistemas de seguridad,
equipo de seguridad o aspectos específicos de seguridad de su compañía y/o fuerza de trabajo. Es
responsabilidad del propietario, empleador o usuario tomar todas las medidas necesarias que garanticen
la seguridad del personal y lugar de trabajo.
El nivel apropiado de seguridad para su aplicación e instalación puede ser mejor determinado por
profesionales en seguridad. FANUC Robotics además recomienda que cada cliente consulte con dichos
profesionales para proveer el lugar de trabajo con el nivel de seguridad apropiado para la aplicación,
uso y operación de los sistemas de FANUC Robotics.
De acuerdo con el estándar industrial de la ANSI/RIA R15-06, el propietario o usuario está obligado
a consultar los estándares para asegurar el cumplimiento de los requerimientos en el diseño, uso,
operación, mantenimiento y servicio de sistemas robotizados. Adicionalmente como el propietario,
empleador o usuario de sistemas robotizados es su responsabilidad encargarse del entrenamiento
del operador del sistema para reconocer y responder a peligros conocidos asociados con su sistema
robotizado y estar enterado de los procedimientos de operación recomendados para su aplicación
particular e instalación de Robot.
FANUC Robotics además recomienda que todo el personal que pretenda operar, programar, reparar, o
de alguna manera usar el sistema robotizado sea entrenado en un curso de entrenamiento aprobado por
FANUC Robotics y familiarizarse con la operación propia del sistema. Las personas responsables de
la programación, diseño, implementación y depuración de sistemas y programas deben también estar
familiarizados con los procedimientos de programación recomendados para su aplicación e instalación
del Robot.
S1
Seguridad
La seguridad del personal es siempre de importancia primaria bajo cualquier situación. Sin embargo,
el equipo debe mantenerse seguro también. Cuando se establecen prioridades para aplicación de
seguridad considere el siguiente orden:
• Personal
• Dispositivos externos
• Robot(s)
• Herramienta
• Pieza de trabajo
Siempre mantenga la atención apropiada al área de trabajo que rodea al Robot. La seguridad del área
de trabajo mediante la instalación de algunos o todos los dispositivos siguientes:
Una celda de trabajo segura es esencial para proteger al personal y el equipo. Tome en cuenta los
siguientes lineamientos para asegurar que la celda de trabajo es segura. Estas sugerencias pretenden
ser adicionales y no reemplazan las dictadas por la leyes o regulaciones federales, estatales o locales
relacionadas con seguridad.
S2
Seguridad
• Instale un dispositivo que utilice un código de acceso para prevenir que personas no autorizadas
puedan operar el Robot.
• Utilice lógica anti-tie-down para prevenir que el operador engañe las medidas de seguridad.
• Configure la celda e trabajo de manera que el operador encare la celda y pueda ver lo que esté
pasando dentro de ella siempre.
• Claramente identifique el área de alcance trabajo de cada Robot con marcas en el piso, señales y
barreras especiales. El área de alcance de trabajo es el área definida por el movimiento de alcance
máximo del robot, incluyendo cualquier herramienta al final del brazo que extienda dicho alcance.
• Coloque todos los controladores fuera del alcance del Robot.
• Nunca dependa del programa como el primer elemento de seguridad.
• Instale un número adecuado de botones de PARO DE EMERGENCIA o interruptores de fácil
acceso por el operador y en puntos críticos dentro, por fuera alrededor de la celda de trabajo.
• Instale luces intermitentes y/o alarmas audibles que se activen cuando el Robot esté operando,
esto es, siempre que la energía esté aplicada al servo control. Las alarmas audibles deben exceder
el nivel de ruido ambiental existente en el área.
• Siempre que pueda instale cercas de seguridad para proteger contra el acceso de personal no
autorizado en el área de alcance de trabajo.
• Instale guardas especiales para evitar que el operador ingrese dentro de áreas restringidas en la
zona de trabajo.
• Utilice Interlocks.
• Utilice detectores de presencia o proximidad tal como cortinas de luz, alfombras, y sistemas de
visión y capacitancia para incrementar la seguridad.
• Periódicamente verifique los conectores de seguridad o embragues de seguridad que
opcionalmente sean instalados entre la placa de montaje en la muñeca del Robot y la herramienta.
Si la herramienta golpea un objeto, estos dispositivos desembragan, retire la energía del sistema y
procure minimizar el daño a la herramienta y el Robot.
• Asegúrese que todos los dispositivos externos están apropiadamente aterrizados, filtrados
y protegidos para prevenir movimientos peligrosos debido a los efectos de interferencia
electromagnética (EMI), Radiofrecuencia (RFI), y descarga electrostática (ESD).
• Tome previsiones para el LockOut/TagOut de la energía en el controlador.
• Elimine los puntos de aplastamiento. Puntos de aplastamiento son aquellas áreas donde el
personal puede quedar atrapado entre un Robot en movimiento y cualquier otro equipo.
• Considere suficiente espacio dentro de la cela para que el personal pueda enseñar y dar
mantenimiento al Robot de forma segura.
• Programe el Robot para que cargue y descargue material de forma segura.
• Si existe alto voltaje electrostático, asegúrese de proveer los interlocks, advertencias y torretas
apropiados .
S3
Seguridad
• Si existe material aplicado a presiones peligrosas, provea los interlocks eléctricos para interrumpir
el flujo y presión de material.
Advierta a todo el personal que deba enseñar el Robot o manualmente operar el Robot que debe
seguir las siguientes reglas.
• Nunca portar relojes, anillos, collares, esclavas o ropa floja que pueda ser atrapada por maquinaria
en movimiento.
• Asegúrese de estar usando un Teach Pendant con seguridad intrínseca si está trabajando en
ambiente explosivo.
• Antes de iniciar la enseñanza inspeccione visualmente el Robot y su área de alcance para
asegurarse que no existen condiciones potencialmente peligrosas.
• El área cercana al Robot debe estar limpia y libre de aceite, agua o escombros. Reporte
inmediatamente condiciones de trabajo inseguras al supervisor o al departamento de seguridad.
• FANUC Robotics recomienda que nadie ingrese al área de alcance de trabajo de un Robot que
esté encendido, si no es para operaciones de enseñanza. Sin embargo, si Usted necesita entrar
en el área de alcance asegúrese que todas las guardas de seguridad estén en su lugar, verifique
la operación correcta del interruptor DEADMAN del Teach Pendant y ponga el Robot en modo
de enseñanza. Tome el Teach Pendant , enciéndalo y esté preparado para liberar el interruptor
DEADMAN. Solo la persona que tiene el Teach Pendant debería de ingresar en el área de alcance.
Advertencia
• Conozca la ruta que pueda usar para escapar de un Robot en movimiento; asegúrese que dicha
ruta nunca esté bloqueada.
• Aísle el Robot de cualquier señal de control remota que pueda causar movimiento mientras
datos son configurados.
• Pruebe cualquier programa a ser ejecutado por primera vez de la siguiente manera:
Advertencia
Permanezca fuera del alcance del Robot siempre que un programa esté
en ejecución. No hacerlo puede resultar en lesiones.
S4
Seguridad
— Usando baja velocidad de movimiento, ejecute paso a paso el programa por lo menos un
ciclo completo.
— Usando baja veocidad de movimiento, ejecute el programa en forma continua por al menos
un ciclo completo.
— Usando la velocidad programada, ejecute el programa en forma continua por al menos un
ciclo completo.
• Asegúrese que todo el personal está fuera del área de alcance antes de correr producción.
Advierta al personal que opera el Robot durante producción de seguir la siguientes reglas:
S5
Seguridad
• Nunca ingrese al área de alcance mientras el Robot o algún programa está en operación.
• Antes de ingresar al área de alcance, visualmente inspecciones la celda para asegurarse que no
existen condiciones potencialmente peligrosas.
• Nunca porte relojes, anillos, collares, esclavas o ropa floja que pueda ser atrapada por máquinas
en movimiento.
• Tenga en cuenta todos y cada uno de los traslapes de las áreas de alcance de Robot juntos cuando
esté parado dentro de un área de trabajo.
• Verifique la correcta operación del Teach Pendant antes de ingresar al área de trabajo.
• Si es necesario que ingrese al área de trabajo del robot mientras la alimentación está encendida,
debe asegurarse que Usted tiene el control del Robot. Asegúrese de llevar el Teach Pendant
con usted, presione el interruptor DEADMAN, póngalo en ON. Esté preparado para liberar el
interruptor DEADMAN para apagar la alimentación de los Servos del Robot inmediatamente.
• Si es posible, realice el mantenimiento con la fuente de alimentación apagada. Antes de abrir
el panel frontal del controlador o ingresar al área de trabajo, apague y asegure la fuente de
alimentación en el controlador.
• Note que la copa de una campana de aplicación puede continuar girando a muy alta velocidad aun
si el robot está detenido. Use guantes de protección o deshabilite el aire de la campana (bearing
air y turbine air) antes de dar servicio a estos elementos.
• Esté avisado que cuando desmonta un servomotor o freno, el brazo asociado del robot caerá si no
es sostenido o descansa en un tope mecánico. Sostenga el brazo con un soporte sólido antes de
liberar el freno.
S6
Seguridad
Advertencia
• Libere o bloquee toda la energía almacenada. Antes de trabajar en el sistema neumático, apague la
fuente de suministro de aire y purgue las líneas de aire.
• Aísle el Robot de todas la señales de control remotas. Si el mantenimiento debe hacerse cuando la
alimentación está encendida, asegúrese que solo la persona dentro del área de alcance tiene el
control del Robot. El Teach Pendant debe estar en poder de esta persona.
• Asegúrese que el personal no puede quedar atrapado entre el Robot en movimiento y algún otro
equipo. Conozca la ruta de escape que puede ser usada para escapar del Robot en movimiento.
Asegúrese que dicha ruta nunca esté bloqueada.
• Utilice Bloqueos, Topes Mecánicos, y Pernos para prevenir movimientos peligrosos del Robot.
Asegúrese que tales dispositivos no generen puntos de aplastamiento que puedan atrapar al
personal.
Advertencia
• Note que cuando desmonta un servomotor o freno, el brazo asociado del Robot caerá si no es
sostenido o descansa en un soporte mecánico. Sostenga el brazo con un soporte seguro antes de
liberar el freno.
• Cuando reemplace o instale componentes, asegúrese que no entre polvo ni suciedad al sistema.
• Utilice solo refacciones especificadas para reparaciones. Para evitar incendios y daños a las partes
en el controlador, nunca use fusibles no especificados.
• Antes de reiniciar el Robot, asegúrese que nadie se encuentra en el área de alcance; asegúrese que
el Robot y todos los dispositivos externos operan normalmente.
S7
Seguridad
Implemente las siguientes medidas de seguridad para evitar daños a las máquinas y dispositivos
externos.
• Verifique el estado de los interruptores de límite de la celda de trabajo para asegurarse que no
fallen.
• Implemente “rutinas de falla” en programas que provean acciones del Robot apropiadas si un
dispositivo externo u otro Robot de la celda falla.
• Utilice protocolos de handshaking para sincronizar las operaciones de Robot con dispositivos
externos.
• Programe el Robot para que verifique las condiciones de todos los dispositivos externos durante el
ciclo de operación.
Implemente las siguientes medidas mecánicas de seguridad para prevenir daños a las máquinas y
dispositivos externos.
• Asegúrese que la celda de trabajo está limpia y sin aceite, agua o escombros.
• Use límites de software, interruptores de límite y topes mecánicos para prevenir movimientos
inesperados del Robot dentro del área de trabajo de otras máquinas o dispositivos externos
Las siguientes medidas de seguridad están diseñadas para prevenir daños al robot durante operación.
S8
Seguridad
• Use una baja velocidad de override para mejorar el control sobre el Robot cuando lo esté guiando.
• Anticipe el movimiento que el robot va a hacer antes de presionar las teclas de Jog en el Teach
Pendant.
• Asegúrese que el área de trabajo está limpia y sin aceite, agua o escombros.
• Utilice termo-magnéticos para prevenir sobrecargas eléctricas.
Las siguientes medidas de seguridad están diseñadas para prevenir daños al robot durante la
programación.
• Establezca zonas de interferencia para prevenir colisiones cuando dos o más robots comparten
áreas de trabajo.
• Asegúrese que el programa termina cuando está cerca o en posición de casa.
• Conozca de señales u otras operaciones que puedan disparar la operación de herramientas y
resulten en lesiones del personal o daño al equipo.
• En aplicaciones de dosificación, entérese de todos los lineamientos de seguridad con respecto a la
dosificación de materiales.
Nota Cualquier desviación de los métodos y prácticas de seguridad descritos en este manual
deben cumplir con los estándares aprobados en su compañía. Si tiene dudas vea a su supervisor.
Siempre que haya personal trabajando dentro de la cabina de pintura, el equipo de ventilación debe ser
usado. Las instrucciones del uso apropiado del equipo de ventilación es normalmente proporcionado
por el supervisor de la cabina.
Aun cuando la peligrosidad en cabinas se ha minimizado, aun existen peligros potenciales. Por
lo tanto, las cabinas de hoy altamente automatizadas requieren que el personal e procesos y
mantenimiento estén totalmente informados del sistema y sus capacidades. Ellos deben entender la
interacción que existe entre el vehículo viajando a lo largo del transportador y los Robots, Dispositivos
Abridores de cofre, cajuela y puertas, y Herramientas de Alto Voltaje.
S9
Seguridad
Durante ambos modos, Enseñanza y Automático, los Robots en la cabina de pintura seguirán patrones
de movimiento predeterminados. En modo de enseñanza los técnicos e procesos enseñan (programan)
trayectorias de pintura usando el Teach Pendant.
En modo automático la operación del Robot es iniciada desde la Consola de Operador del Sistema
(System Operator Console / SOC) o el Panel de Control Manual (Manual Control Panel / MCP), si
existe, y puede ser observado desde fuera de la cabina de pintura. Todo el personal debe permanecer
fuera de la cabina o en un área designada como segura dentro de la cabina, siempre que el modo
automático haya sido iniciado desde el SOC o el MCP.
En modo automático, los Robots ejecutarán las trayectorias de movimiento enseñadas en el modo
de enseñanza, pero generalmente a velocidades de producción.
Esta sección proporciona información acerca de las características de seguridad incluidas en los
sistemas de pintura y también explica la manera en que el robot interactúa con otros equipos en
el sistema.
• La mayoría de las cabinas de pintura tienen torretas rojas que se iluminan cuando los Robots
están energizados y listos para pintar. Su cabina podría tener algún otro tipo de indicadores.
Investigue cuales son.
• Algunas cabinas de pintura tienen torretas azules que, cuando están iluminadas, indican que los
dispositivos electrostáticos están activados. Su cabina podría tener algún otro tipo de indicadores.
Investigue cuales son.
• Los botones de PARO DE EMERGENCIA (E-STOP) están localizados en el controlador del robot
y el Teach Pendant. Familiarícese con todos los botones E-STOP.
• Un Teach Pendant intrínsicamente seguro es utilizado para enseñar en atmósferas explosivas
de pintura.
S10
Seguridad
• n interruptor DEADMAN está localizado en cada Teach Pendant. Cuando este interruptor se
mantiene presionado, y el Teach Pendant está ON, la energía es aplicada al sistema de Servos
del Robot. Si el interruptor DEADMAN es liberado durante la operación del Robot , la energía
es desconectada del sistema de servos, los frenos de todos lo ejes son aplicados y el Robot va
a PARO DE EMERGENCIA. Los Interlocks de seguridad dentro del sistema deben también
parar otros Robots.
Advertencia
• El Overtravel por eje se previene mediante límites de software. Todos los ejes mayores y menores
están gobernados por límites de software. Interruptores de límite y topes mecánicos también
limitan el viaje en los ejes mayores.
• PAROS DE EMERGENCIA por interruptores límite o celdas fotoeléctricas podrían ser parte de
su sistema. Interruptores de límite en las puertas de cada Entrada/Salida de la cabina, causarán un
PARO DE EMERGENCIA a todo el equipo de la cabina si una puerta se abre mientras el sistema
esté operando en modo automático o manual. En algunos de estos sistemas, las señales de estos
interruptores están inactivos cuando el interruptor en el SCC está en modo de Enseñanza. Cuando
existen las celdas fotoeléctricas son algunas veces usadas para vigilar intrusiones no autorizadas
por las siluetas de Entrada/Salida de la cabina.
• El estado del sistema es monitoreado por computadora. Condiciones inseguras provocan el
apagado automático.
Cuando trabaje cerca o en cabinas de pintura, siga las siguientes reglas, adicionales a todas la reglas
de seguridad de operación que aplique a todos los sistemas de Robots.
Advertencia
Advertencia
S11
Seguridad
• Conozca las áreas de alcance del robot y de los dispositivos abridores de cofre/cajuela y puertas.
• Identifique las áreas de traslape de las áreas de alcance de los Robots adyacentes.
• Localice todos los botones rojos, tipo hongo, de PAROS DE EMERGENCIA.
• Conozca la localización y el estado de todos los interruptores, detectores y/o señales de control
que puedan provocar movimiento en el Robot, Transportador o Dispositivos de Apertura.
• Asegúrese que el área de trabajo cerca del Robot esté limpia y libre de agua, aceite y escombros.
Reporte cualquier condición insegura con su supervisor.
• Familiarícese completamente con las tareas que el robot ejecutará ANTES de iniciar el modo
automático.
• Asegúrese que todo el personal esté fuera de la cabina de pintura antes de aplicar energía al
sistema de servos del Robot.
• Nunca ingrese al área de alcance de trabajo o la cabina de pintura antes de retirar la energía al
sistema de servos del Robot.
• Nunca ingrese a la cabina durante la operación en automático a menos que exista un área
designada como segura.
• Nunca porte relojes, anillos, collares, esclavas, o ropa floja que pueda ser atrapada por maquinas
en movimiento.
• Quítese todos los objetos metálicos como anillos, relojes, y cinturones antes de ingresar a la cabina
de pintura cuando los dispositivos electrostáticos estén activados.
• Manténgase fuera de áreas donde pueda ser atrapado entre Robots en movimiento, trasportadores
o dispositivos de apertura y cualquier otro objeto.
• Identifique las señales y operaciones que puedan provocar el disparo de pistolas o campanas.
• Entérese de todas las precauciones de seguridad requeridas cuando se aplica pintura.
• Siga los procedimientos descritos en el manual.
Cuando trabaje con equipo de aplicación de pintura, siga las siguientes reglas, adicionalmente a todas
la reglas de seguridad en operación que aplique para todos los sistemas de Robots.
Advertencia
S12
Seguridad
• Aterrizando: Todos los objetos conductores eléctricos en el área de atomizado deben ser
aterrizados. Esto incluye la cabina misma, los Robots, Transportadores, Estaciones de Trabajo,
Carros de Partes, Ganchos, Ollas de pintura, así como contenedores de solvente. Aterrizado se
define como que el objeto u objetos deben estar eléctricamente conectados a tierra con una
resistencia no mayor que 1 megohms
• Alto Voltaje: El alto voltaje solo debe estar ON durante la operación de atomización. El voltaje
debe estar OFF cuando el proceso de pintado concluyó. Nunca deje el alto voltaje ON durante el
proceso de limpieza de boquillas.
• Evite cualquier acumulación de vapores combustibles o capa de pintura.
• Siga los procedimientos de limpieza recomendados por el fabricante.
• Asegúrese que todos los interlocks estén operando.
• No fume.
• Pegue todas las señales de advertencia acerca del equipo electrostático y operación del mismo
de acuerdo con el estándar NFPA 33 para Aplicaciones de Atomización Usando Materiales
Combustibles o Inflamables.
• Desactive todas las presiones de aire y pintura a la campana.
• Verifique que las líneas no están presurizadas.
Cuando realice mantenimiento en el sistema de pintura, siga las siguientes reglas, y todas las otras
reglas de seguridad de mantenimiento que apliquen a las instalaciones de Robots. Solo personal
calificado, entrenado para servicio o personal de mantenimiento de realizar trabajos de reparación a
un Robot.
• Los Robots de pintura operan en ambiente potencialmente explosivo. Tenga precaución cuando
trabaje con herramientas eléctricas.
• Cuando un técnico de mantenimiento esté reparando o ajustando un Robot, el área de trabajo
está bao el control de dicho técnico. Todo el personal que no participe en el mantenimiento
debe permanecer fuera de esa área.
• Para algunos procedimientos de mantenimiento, mantenga una segunda persona en el panel de
control cerca del PARO DE EMERGENCIA. Esta persona debe entender el Robot y los peligros
potenciales asociados.
• Asegúrese que todas las cubiertas y placas de inspección estén bien reparadas y en su lugar.
• Siempre regrese el Robot a posición de Casa antes de desarmarlo.
• Nunca use máquinas eléctricas como ayuda para desmontar componentes de un Robot.
• Durante operaciones del robot, esté conciente de los movimientos del Robot. Vibración excesiva,
sonidos inusuales, etc. Pueden avisarle de problemas potenciales.
S13
Seguridad
• Siempre que sea posible, apague la alimentación principal del robot para limpiarlo.
• Cuando use resina vinílica observe lo siguiente:
— Use gafas y guantes protectores durante la aplicación y remoción.
— Ventilación adecuada es necesaria. Sobre exposición puede causar soñolencia o irritación
de piel y ojos.
— Si hay contacto con la piel, lávese con agua.
• Cuando use removedor de pintura observe lo siguiente:
— Gafas protectoras, guantes de hule botas y overol son necesarios para la limpieza de cabina.
— Ventilación adecuada es necesaria. Sobre exposición puede causar soñolencia.
— Si hay contacto con la piel u ojos, rocíe con aguas por lo menos durante quince minutos, luego
busque atención médica tan pronto como sea posible.
S14
SEGURIDAD B-81455ES/03
SEGURIDAD
FANUC no se representa a si mismo como un experto en sistemas de seguridad, equipamiento de
seguridad, o aspectos específicos de seguridad de su compañia i/o trabajo de fuerza. Esta es la
responsabilidad de ella misma, empleado, o usuario de tomar todos los pasos necesarios para
garantizar la seguridad de todo el personal en el lugar de trabajo.
El nivel apropiado de seguridad de su aplicación e instalación puede estar mejor determinada por
profesionales de sistemas de seguridad. Por lo tanto FANUC, recomienda que cada cliente consulte
con profesionales para proporcionar un lugar de trabajo que admita aplicaciones de seguridad, utilizar,
y sistemas de operación de FANUC.
Por lo tanto FANUC, recomienda que todo el personal que desee operar, programar, reparar, o de lo
contrario utilizar el sistema robotizado al haber aprobado el curso de aprendizaje FANUC y
familiarizarse con la operación adecuada del sistema. Las personas responsables de la programación
del sistema, incluido el diseño, implementación, y depuración de los programas de aplicación han de
ser familiarizarse con los procedimientos de programación recomendados para su aplicación e
instalación de robot.
Las siguientes directrices estan proporcionadas para hacer hincapié en la importáncia de la seguridad
en el lugar de trabajo.
PRECAUCIÓN
-21-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
-22-
SEGURIDAD B-81455ES/03
-23-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Estar fuera de la envolvente de trabajo del robot si un programa esta siendo arrrancado. Una averia
por lo tanto puede resultar una lesión.
- Utilizar una velocidad de movimiento lenta, el programa paso a paso por muy breve que sea el ciclo
completo.
- Utilizar una velocidad de movimiento lenta, probar el el programa continuamente por muy breve
que sea el ciclo completo.
- Utilizar la velocidad programada, probar el programa continuamente por muy breve que sea el ciclo
completo.
• Asegurarse que todo el personal esta fuera de la envolvente de trabajo antes de arrancar la
producción.
-24-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Recomendar a todo el personal que maneje el robot durante la producción que observa las siguientes
normas:
• Conocer la área de la célula de trabajo entera. La célula de trabajo incluye el robot y su envolvente
de trabajo, más la área ocupada por todos los dispositivos externos y otros equipos con quien el
robot interactua.
• Entender que la tarea completa del robot está programada para realizarse antes de iniciar la
producción.
• Asegurarse que todo el personal está fuera de la envolvente de trabajo antes de funcionar el robot.
• Nunca entrar o permitir que otros entren en la envolvente de trabajo durante la fase de producción
del robot.
• Saber el lugar y el estado de todos los interruptores, sensores, y señales de control que podrian
causar que el robot se moviera.
• Saber donde estan situados los pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA en ambos, control del
robot y control de dispositivos externos. Estar preparado para pulsar estos botones en una
emergéncia.
• Nunca asumir que un programa esta completo si el robot no se mueve. El robot podria estar
esperando una señal de entrada que le permitiria continuar la actividad.
• Si el robot esta arrancado en un patrón, no asumir que continuará arrancado en el mismo patrón.
• Nunca intentar parar el robot, o romper este movimiento, con su cuerpo. La única manera de parar
el movimiento de robot inmediatamente és pulsando el botón de PARADA DE EMERGÉNCIA
situado en el panel de controlador, teach pendant , o estaciones de paro de emergéncia alrededor de
la célula de trabajo.
-25-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Liberar o bloquear toda la energia reservada. Antes de trabajar con el sistema neumático, cortar el
suministro del sistema de aire y purgar las linias de aire.
• Aislar el robot de las señales de control remoto. Si el mantenimiento ha de estar hecho cuando la
poténcia esta activada, asegurar que la persona de dentro la envolvente de trabajo tiene el único
control del robot. El teach pendant ha de estar agarrado por esta persona.
• Estar seguro que el personal no pueda quedar atrapado entre el movimiento del robot y otro equipo.
Conocer la trayectória que puede usarse para escapar del movimiento del robot. Estar seguro que
el camino de escape nunca está bloqueado.
• Utilizar bloques, topes mecánicos, y chavetas para prevenir movimientos peligrosos del robot.
Estar seguro que tales dispositivos no crean puntos de pellizcos que puedan ser una trampa para el
personal.
ADVERTENCIA
No intentar quitar cualquier componente mecánico del robot antes de leer minuciosamente y
entender los procedimientos en el manual apropiado. Haciendolo puede resultar en lesiones
importantes en el personal y destrucción de componentes.
• Ser consciente que cuando ha quitado un servomotor o freno, los ejes asociados caeran si no estan
soportados o sujetados por un fuerte tope.
• Cuando sustituya o instale componentes, asegurarse que no entra suciedad ni desperdicios en el
sistema.
-26-
SEGURIDAD B-81455ES/03
• Utilizar solo piezas específicadas para la sustitución. Evitar fuego y daños a las piezas del
controlador, nunca usar fusibles no especificados.
• Antes de volver a arrancar el robot, estar seguro que no hay nadie dentro de la envolvente de
trabajo; estar seguro que el robot y todos los dispositivos externos funcionan con normalidad.
• Utilizar iluminación apropiada para el trabajo de mantenimiento. Tener cuidado que las
iluminación no cree nuevas situaciones peligrosas.
• Si és necesario manejar el robot durante la inspección, preste la atención necesaria al movimiento
de robot y este seguro de pulsar el PARO DE EMERGENCIA inmediatamente cuando sea
necesario.
• Estar atento a no resbalar con grasa derrramada durante el mantenimiento.
• No subir al robot.
• Algunos componentes pueden estar calientes. Tener cuidado cuando trabajen en los servo motores
o dentro del controlador. Llevar ropa protectora (guantes resistentes al calor, etc.) cuando trabaje
sobre componentes que estan calientes.
• Después de sustituir componentes, estar seguro de apretar los tornillos y cierres que estaban
aflojados.
• El motor y reductor son pesados. Estar atento cuando los sustituya. Si el robot choca con un fuerte
tope mecánico, sustituir el tope mecánico incluso si este no parece estar dañado.
• Después de sustituir piezas o hacer ajustes, estar seguro que la prueba de arranque del robot esta
de acuerdo al siguiente procedimiento.
1. Utilizar una velocidad de movimiento lenta, el programa paso a paso por muy breve que sea
el ciclo completo.
2. Utilizar una velocidad de movimiento lenta, probar el el programa continuamente por muy
breve que sea el ciclo completo.
3. Si se incrementa la velocidad la trayectoria puede variar levemente. Arrancar el programa
a intervalos de 5-10% subiendo a 100%.
4. Utilizar la velocidad programada, probar el programa continuamente por muy breve que sea
el ciclo completo.
Asegurarse que todo el personal esta fuera de las vallas antes de arrancar en pruebas.
• Después del trabajo de mantenimiento, limpiar la área de alrededor del robot de aceite, agua, y
desperdicios.
-27-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
Implementar las siguientes medidas de seguridad en la programación para prevenir daños a las
máquinas herramienta y otros dispositivos externos.
• Asegurarse que la célula de trabajo esta limpia y libre de aceite, agua, y escombros.
• Utilizar limitadores por software, interruptores limitadores, y topes mecánicos para prevenir
movimientos no deseados del robot en la área de trabajo de las máquina herramienta y dispositivos
externos.
-28-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Las siguientes medidas estan diseñadas para prevenir daños al robot durante el funcionamiento.
• Utilizar un rango de velocidad lento para incrementar el control sobre el robot cuando mueva el
robot.
• Visualizar el movimiento del robot pulsando antes las teclas de movimiento en el teach pendant.
• Asegurarse que la envolvente de trabajo esta limpia y libre de aceite, agua, y escombros.
• Usar fusibles de guardia contra sobrecargas eléctricas.
NOTA
Cualquier desviación de los métodos y prácticas de seguridad descritas en este manual han de estar
conformes a las estándars aprobadas en su compañia. Si tiene preguntas, vea a su supervisor.
-29-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
Etiquetas de adverténcia
1. Etiqueta de Engrase y Desengrase
Descripción
NOTA
-30-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Descripción
-31-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
Descripción
No pisar o subir al robot podria perjudicar al robot y podria hacerse daño si pierde el equilibrio.
-32-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Descripción
Ser cauto sobre una sección donde esta etiqueta está fijada, ya que la sección genera calor. Si ha de
tocar inevitablemente una sección tal cuando esta cliente, utilizar una previsión protectora tal como
guantes resistentes al calor.
-33-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
5. Etiqueta de Transporte
Etiqueta de Transporte
Descripción
NOTA
Etiquetas de transporte son modelos especifico. Antes de transportar el robot, ver la etiqueta de
transporte fijada al lado de la base del J2.
Ver CONEXIÓN (Capítulo 3.1) TRANSPORTE para explicaciones sobre la postura de un modelo
específico tomandolo cuando és transportado
-34-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Descripción
NOTA
NOTA
-35-
B-81455ES/03
PREFACIO .............................................................................................................. 9
SEGURIDAD ........................................................................................................ 21
I. MANTENIMIENTO
1 CONFIGURACIÓN .......................................................................................... 37
1.1 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J1 ..................................................... 40
1.2 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J2 .................................................... 42
1.3 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J3 .................................................... 43
1.4 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J4 .................................................... 44
1.5 MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J5/J6 ................................................ 45
1.6 ESPECIFICACIONES DE LOS COMPONENTES MÁS IMPORTANTES ........... 46
-5-
B-81455ES/03
5 AJUSTES ...........................................................................................................95
5.1 CONFIGURACIÓN DE LOS LIMITES DE EJES ....................................................96
5.1.1 Posición de Punto Cero y Limite de Movimiento. .......................................................... 97
5.1.2 Ajuste de Software ......................................................................................................... 107
5.1.3 Ajustes de los topes y los Interruptores de Limite ......................................................... 109
5.2 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) ........................................133
5.3 MASTERIZACIÓN ..................................................................................................139
5.3.1 General ........................................................................................................................... 139
5.3.2 Rearmar Alarmas y Preparación para Masterizar .......................................................... 140
5.3.3 Masterización por plantilla (Master Position Master) ................................................... 141
5.3.4 Masterización a Cero Grados ......................................................................................... 157
5.3.5 Masterización Rápida .................................................................................................... 165
5.3.6 Masterización de un Solo Eje ........................................................................................ 167
5.3.7 Entrada de Datos de Masterización ............................................................................... 170
-6-
B-81455ES/03
II. CONEXIÓN
1 AREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT ................................................ 303
III. APÈNDICE
A LISTADO DE PIEZAS DE REPUESTO ...................................................... 395
-7-
B-81455ES/03
-8-
PREFACIO B-81455ES/03
PREFACIO
Este manual explica el mantenimiento y los procedimientos de conexión para las unidades mecánicas
de los siguientes robots:
No. de especificación de la
Nombre de modelo Cárga máxima
unidad mecánica
La etiqueta del número de especificación de la unidad mecánica está fijada en la posición que se
muestra abajo. Antes de leer este manual, determinar el número de especificación de la unidad
mecánica.
-9-
B-81455ES/03 PREFACIO
Texto de la etiqueta
-10-
PREFACIO B-81455ES/03
Especificaciones
ELEMENTO R-2000iA/165F
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Instalación Montaje en el suelo
Rango de movimiento Eje J1 360° (6.28rad)
Rango de movimiento Eje J2 135° (2.36rad)
Rango de movimiento Eje J3 361.8° (6.31rad)
Rango de movimiento Eje J4 720° (12.57rad)
Rango de movimiento Eje J5 250° (4.36rad)
Rango de movimiento Eje J6 720° (12.57rad)
Máxima velocidad de movimiento Eje J1 105°/s (1.83rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J2 105°/s (1.83rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J3 105°/s (1.83rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J4 130°/s (2.27rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J5 130°/s (2.27rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J6 210°/s (3.67rad/s)
Máxima capacidad de carga en la muñeca 165kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J3 25kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J2 550kg
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J4 921N . m (94kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J5 921N . m (94kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J6 461N . m (47kgf . m)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J4 78.4kg . m2 (800kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J5 78.4kg . m2 (800kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J6 40.18kg . m2 (410kgf . cm . s2)
Método del mecanismo Servo mecanismo electrico por servo motor AC
Repetitibilidad +/- 0.3mm
Nivel de ruido acústico 78.1dB (Nota 2)
Peso 1,210kg
Ambiente de instalación Temperatura ambiental: 0 - 45°C
Humedad ambiental
Normalmente: 75%RH o inferior (NOTA 1)
A corto plazo (en un mes): Max 95%RH
Altura:
Por encima de los 1000 metros sobre el nivel del mar requeridos.
Ninguna particular
provisión por altitud.
Vibración: 0.5 (4.9m/s2) o menos
-11-
B-81455ES/03 PREFACIO
Especificaciones
ELEMENTO R-2000iA/200F
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Instalación Montaje en el suelo
Rango de movimiento Eje J1 360° (6.28rad)
Rango de movimiento Eje J2 135° (2.36rad)
Rango de movimiento Eje J3 367.4° (6.41rad)
Rango de movimiento Eje J5 720° (12.57rad)
Rango de movimiento Eje J5 250° (4.36rad)
Rango de movimiento Eje J6 720° (12.57rad)
Máxima velocidad de movimiento Eje J1 90°/s (1.57rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J2 85°/s (1.48rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J3 90°/s (1.57rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J4 110°/s (1.92rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J5 110°/s (1.92rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J6 155°/s (2.71rad/s)
Máxima capacidad de carga en la muñeca 200kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J3 25kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J2 550kg
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J4 1274N . m (130kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J5 1274N . m (130kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J6 686N . m (70kgf . m)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J4 117.6kg . m2 (1200kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J5 117.6kg . m2 (1200kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J6 58.8kg . m2 (600kgf . cm . s2)
Método del mecanismo Servo mecanismo electrico por servo motor AC
Repetitibilidad +/- 0.3mm
Nivel de ruido acústico 78.1dB (Nota 2)
Peso 1,240kg
Ambiente de instalación Temperatura ambiental: 0 - 45°C
Humedad ambiental
Normalmente: 75%RH o inferior (NOTA 1)
A corto plazo (en un mes): Max 95%RH
Altura:
Por encima de los 1000 metros sobre el nivel del mar requeridos.
Ninguna particular
provisión por altitud.
Vibración: 0.5 (4.9m/s2) o menos
-12-
PREFACIO B-81455ES/03
NOTA
Para utilizar otras condiciones que las de arriba, contactar con FANUC.
-13-
B-81455ES/03 PREFACIO
Especificaciones
ELEMENTO R-2000iA/165R
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Instalación Montado alzado
Rango de movimiento Eje J1 360° (6.28rad)
Rango de movimiento Eje J2 185° (3.23rad)
Rango de movimiento Eje J3 365° (6.37rad)
Rango de movimiento Eje J4 720° (12.57rad)
Rango de movimiento Eje J5 250° (4.36rad)
Rango de movimiento Eje J6 720° (12.57rad)
Máxima velocidad de movimiento Eje J1 105°/s (1.83rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J2 90°/s (1.57rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J3 105°/s (1.83rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J4 130°/s (2.27rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J5 130°/s (2.27rad/s)
Máxima velocidad de movimiento Eje J6 210°/s (3.67rad/s)
Máxima capacidad de carga en la muñeca 165kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J3 25kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J2 550kg
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J4 921N . m (94kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J5 921N . m (94kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J6 461N . m (47kgf . m)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J4 78.4kg . m2 (800kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J5 78.4kg . m2 (800kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J6 40.18kg . m2 (410kgf . cm . s2)
Método del mecanismo Servo mecanismo electrico por servo motor AC
Repetitibilidad +/- 0.3mm
Nivel de ruido acústico 78.1dB (Nota 2)
Peso 1,540kg
Ambiente de instalación Temperatura ambiental: 0 - 45°C
Humedad ambiental
Normalmente: 75%RH o inferior (NOTA 1)
A corto plazo (en un mes): Max 95%RH
Altura:
Por encima de los 1000 metros sobre el nivel del mar requeridos.
Ninguna particular
provisión por altitud.
Vibración: 0.5 (4.9m/s2) o menos
-14-
PREFACIO B-81455ES/03
Especificaciones
ELEMENTO R-2000iA/200R
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Instalación Montado alzado
Rango de movimiento Eje J1 360° (6.28rad)
Rango de movimiento Eje J2 185° (3.23rad)
Rango de movimiento Eje J3 365° (6.37rad)
Rango de movimiento Eje J4 720° (12.57rad)
Rango de movimiento Eje J5 250° (4.36rad)
Rango de movimiento Eje J6 720° (12.57rad)
Velocidad de movimiento Eje J1 90°/s (1.57rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J2 85°/s (1.48rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J3 90°/s (1.57rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J4 110°/s (1.92rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J5 110°/s (1.92rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J6 155°/s (2.71rad/s)
Máxima capacidad de cargaen la muñeca 200kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J3 ---
Máxima capacidad de carga en el brazo J2 550kg
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J4 1274N . m (130kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J5 1274N . m (130kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J6 686N . m (70kgf . m)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J4 117.6kg . m2 (1200kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J5 117.6kg . m2 (1200kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J6 58.8kg . m2 (600kgf . cm . s2)
Método del mecanismo Servo mecanismo electrico por servo motor AC
Repetitibilidad +/- 0.3mm
Nivel de ruido acústico 78.1dB (Nota 2)
Peso 1,570kg
Ambiente de instalación Temperatura ambiental: 0 - 45°C
Humedad ambiental
Normalmente: 75%RH o inferior (NOTA 1)
A corto plazo (en un mes): Max 95%RH
Altura:
Por encima de los 1000 metros sobre el nivel del mar requeridos.
Ninguna particular
provisión por altitud.
Vibración: 0.5 (4.9m/s2) o menos
-15-
B-81455ES/03 PREFACIO
Especificaciones
ELEMENTO R-2000iA/165CF
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Instalación Montaje en el suelo (El techo está disponible)
Rango de movimiento Eje J1 360° (6.28rad)
Rango de movimiento Eje J2 165° (2.88rad)
Rango de movimiento Eje J3 250° (4.36rad)
Rango de movimiento Eje J4 720° (12.57rad)
Rango de movimiento Eje J5 250° (4.36rad)
Rango de movimiento Eje J6 720° (12.57rad)
Velocidad de movimiento Eje J1 110°/s (1.92rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J2 90°/s (1.57rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J3 100°/s (1.75rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J4 130°/s (2.27rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J5 130°/s (2.27rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J6 210°/s (3.67rad/s)
Máxima capacidad de carga en la muñeca 165kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J3 25kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J2 550kg
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J4 911N . m (93kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J5 911N . m (93kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J6 451N . m (46kgf . m)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J4 88.2kg . m2 (900kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J5 88.2kg . m2 (900kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J6 44.1kg . m2 (450kgf . cm . s2)
Método del mecanismo Servo mecanismo electrico por servo motor AC
Repetitibilidad +/- 0.3mm
Nivel de ruido acústico 78.1dB (Nota 2)
Peso 1,050kg
Ambiente de instalación Temperatura ambiental: 0 - 45°C
Humedad ambiental
Normalmente: 75%RH o inferior (NOTA 1)
A corto plazo (en un mes): Max 95%RH
Altura:
Por encima de los 1000 metros sobre el nivel del mar requeridos.
Ninguna particular
provisión por altitud.
Vibración: 0.5 (4.9m/s2) o menos
-16-
PREFACIO B-81455ES/03
Especificaciones
ELEMENTO R-2000iA/125L
Tipo Tipo articulado
Ejes controlados 6 ejes (J1, J2, J3, J4, J5, J6)
Instalación Montaje en el suelo
Rango de movimiento Eje J1 360° (6.28rad)
Rango de movimiento Eje J2 135° (2.36rad)
Rango de movimiento Eje J3 352.4° (6.15rad)
Rango de movimiento Eje J4 720° (12.57rad)
Rango de movimiento Eje J5 250° (4.36rad)
Rango de movimiento Eje J6 720° (12.57rad)
Velocidad de movimiento Eje J1 105°/s (1.83rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J2 105°/s (1.83rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J3 105°/s (1.83rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J4 170°/s (2.97rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J5 170°/s (2.97rad/s)
Velocidad de movimiento Eje J6 260°/s (4.54rad/s)
Máxima capacidad de carga en la muñeca 125kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J3 20kg
Máxima capacidad de carga en el brazo J2 550kg
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J4 588N . m (60kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J5 588N . m (60kgf . m)
Momento de carga admisible en la muñeca Eje J6 343N . m (35kgf . m)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J4 58.8kg . m2 (600kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J5 58.8kg . m2 (600kgf . cm . s2)
Inércia de carga admisible en la muñeca Eje J6 22.54kg . m2 (230kgf . cm . s2)
Método del mecanismo Servo mecanismo electrico por servo motor AC
Repetitibilidad +/- 0.3mm
Nivel de ruido acústico 78.1dB (Nota 2)
Peso 1230kg
Ambiente de instalación Temperatura ambiental: 0 - 45°C
Humedad ambiental
Normalmente: 75%RH o inferior (NOTA 1)
A corto plazo (en un mes): Max 95%RH
Altura:
Por encima de los 1000 metros sobre el nivel del mar requeridos.
Ninguna particular
provisión por altitud.
Vibración: 0.5 (4.9m/s2) o menos
-17-
B-81455ES/03 PREFACIO
NOTA
-18-
PREFACIO B-81455ES/03
MANUALES RELATADOS
Para las séries Robot FANUC, estan disponibles los siguientes manuales:
-19-
B-81455ES/03 PREFACIO
-20-
SEGURIDAD B-81455ES/03
SEGURIDAD
FANUC no se representa a si mismo como un experto en sistemas de seguridad, equipamiento de
seguridad, o aspectos específicos de seguridad de su compañia i/o trabajo de fuerza. Esta es la
responsabilidad de ella misma, empleado, o usuario de tomar todos los pasos necesarios para
garantizar la seguridad de todo el personal en el lugar de trabajo.
El nivel apropiado de seguridad de su aplicación e instalación puede estar mejor determinada por
profesionales de sistemas de seguridad. Por lo tanto FANUC, recomienda que cada cliente consulte
con profesionales para proporcionar un lugar de trabajo que admita aplicaciones de seguridad, utilizar,
y sistemas de operación de FANUC.
Por lo tanto FANUC, recomienda que todo el personal que desee operar, programar, reparar, o de lo
contrario utilizar el sistema robotizado al haber aprobado el curso de aprendizaje FANUC y
familiarizarse con la operación adecuada del sistema. Las personas responsables de la programación
del sistema, incluido el diseño, implementación, y depuración de los programas de aplicación han de
ser familiarizarse con los procedimientos de programación recomendados para su aplicación e
instalación de robot.
Las siguientes directrices estan proporcionadas para hacer hincapié en la importáncia de la seguridad
en el lugar de trabajo.
PRECAUCIÓN
-21-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
-22-
SEGURIDAD B-81455ES/03
-23-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Estar fuera de la envolvente de trabajo del robot si un programa esta siendo arrrancado. Una averia
por lo tanto puede resultar una lesión.
- Utilizar una velocidad de movimiento lenta, el programa paso a paso por muy breve que sea el ciclo
completo.
- Utilizar una velocidad de movimiento lenta, probar el el programa continuamente por muy breve
que sea el ciclo completo.
- Utilizar la velocidad programada, probar el programa continuamente por muy breve que sea el ciclo
completo.
• Asegurarse que todo el personal esta fuera de la envolvente de trabajo antes de arrancar la
producción.
-24-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Recomendar a todo el personal que maneje el robot durante la producción que observa las siguientes
normas:
• Conocer la área de la célula de trabajo entera. La célula de trabajo incluye el robot y su envolvente
de trabajo, más la área ocupada por todos los dispositivos externos y otros equipos con quien el
robot interactua.
• Entender que la tarea completa del robot está programada para realizarse antes de iniciar la
producción.
• Asegurarse que todo el personal está fuera de la envolvente de trabajo antes de funcionar el robot.
• Nunca entrar o permitir que otros entren en la envolvente de trabajo durante la fase de producción
del robot.
• Saber el lugar y el estado de todos los interruptores, sensores, y señales de control que podrian
causar que el robot se moviera.
• Saber donde estan situados los pulsadores de PARADA DE EMERGENCIA en ambos, control del
robot y control de dispositivos externos. Estar preparado para pulsar estos botones en una
emergéncia.
• Nunca asumir que un programa esta completo si el robot no se mueve. El robot podria estar
esperando una señal de entrada que le permitiria continuar la actividad.
• Si el robot esta arrancado en un patrón, no asumir que continuará arrancado en el mismo patrón.
• Nunca intentar parar el robot, o romper este movimiento, con su cuerpo. La única manera de parar
el movimiento de robot inmediatamente és pulsando el botón de PARADA DE EMERGÉNCIA
situado en el panel de controlador, teach pendant , o estaciones de paro de emergéncia alrededor de
la célula de trabajo.
-25-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Liberar o bloquear toda la energia reservada. Antes de trabajar con el sistema neumático, cortar el
suministro del sistema de aire y purgar las linias de aire.
• Aislar el robot de las señales de control remoto. Si el mantenimiento ha de estar hecho cuando la
poténcia esta activada, asegurar que la persona de dentro la envolvente de trabajo tiene el único
control del robot. El teach pendant ha de estar agarrado por esta persona.
• Estar seguro que el personal no pueda quedar atrapado entre el movimiento del robot y otro equipo.
Conocer la trayectória que puede usarse para escapar del movimiento del robot. Estar seguro que
el camino de escape nunca está bloqueado.
• Utilizar bloques, topes mecánicos, y chavetas para prevenir movimientos peligrosos del robot.
Estar seguro que tales dispositivos no crean puntos de pellizcos que puedan ser una trampa para el
personal.
ADVERTENCIA
No intentar quitar cualquier componente mecánico del robot antes de leer minuciosamente y
entender los procedimientos en el manual apropiado. Haciendolo puede resultar en lesiones
importantes en el personal y destrucción de componentes.
• Ser consciente que cuando ha quitado un servomotor o freno, los ejes asociados caeran si no estan
soportados o sujetados por un fuerte tope.
• Cuando sustituya o instale componentes, asegurarse que no entra suciedad ni desperdicios en el
sistema.
-26-
SEGURIDAD B-81455ES/03
• Utilizar solo piezas específicadas para la sustitución. Evitar fuego y daños a las piezas del
controlador, nunca usar fusibles no especificados.
• Antes de volver a arrancar el robot, estar seguro que no hay nadie dentro de la envolvente de
trabajo; estar seguro que el robot y todos los dispositivos externos funcionan con normalidad.
• Utilizar iluminación apropiada para el trabajo de mantenimiento. Tener cuidado que las
iluminación no cree nuevas situaciones peligrosas.
• Si és necesario manejar el robot durante la inspección, preste la atención necesaria al movimiento
de robot y este seguro de pulsar el PARO DE EMERGENCIA inmediatamente cuando sea
necesario.
• Estar atento a no resbalar con grasa derrramada durante el mantenimiento.
• No subir al robot.
• Algunos componentes pueden estar calientes. Tener cuidado cuando trabajen en los servo motores
o dentro del controlador. Llevar ropa protectora (guantes resistentes al calor, etc.) cuando trabaje
sobre componentes que estan calientes.
• Después de sustituir componentes, estar seguro de apretar los tornillos y cierres que estaban
aflojados.
• El motor y reductor son pesados. Estar atento cuando los sustituya. Si el robot choca con un fuerte
tope mecánico, sustituir el tope mecánico incluso si este no parece estar dañado.
• Después de sustituir piezas o hacer ajustes, estar seguro que la prueba de arranque del robot esta
de acuerdo al siguiente procedimiento.
1. Utilizar una velocidad de movimiento lenta, el programa paso a paso por muy breve que sea
el ciclo completo.
2. Utilizar una velocidad de movimiento lenta, probar el el programa continuamente por muy
breve que sea el ciclo completo.
3. Si se incrementa la velocidad la trayectoria puede variar levemente. Arrancar el programa
a intervalos de 5-10% subiendo a 100%.
4. Utilizar la velocidad programada, probar el programa continuamente por muy breve que sea
el ciclo completo.
Asegurarse que todo el personal esta fuera de las vallas antes de arrancar en pruebas.
• Después del trabajo de mantenimiento, limpiar la área de alrededor del robot de aceite, agua, y
desperdicios.
-27-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
Implementar las siguientes medidas de seguridad en la programación para prevenir daños a las
máquinas herramienta y otros dispositivos externos.
• Asegurarse que la célula de trabajo esta limpia y libre de aceite, agua, y escombros.
• Utilizar limitadores por software, interruptores limitadores, y topes mecánicos para prevenir
movimientos no deseados del robot en la área de trabajo de las máquina herramienta y dispositivos
externos.
-28-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Las siguientes medidas estan diseñadas para prevenir daños al robot durante el funcionamiento.
• Utilizar un rango de velocidad lento para incrementar el control sobre el robot cuando mueva el
robot.
• Visualizar el movimiento del robot pulsando antes las teclas de movimiento en el teach pendant.
• Asegurarse que la envolvente de trabajo esta limpia y libre de aceite, agua, y escombros.
• Usar fusibles de guardia contra sobrecargas eléctricas.
NOTA
Cualquier desviación de los métodos y prácticas de seguridad descritas en este manual han de estar
conformes a las estándars aprobadas en su compañia. Si tiene preguntas, vea a su supervisor.
-29-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
Etiquetas de adverténcia
1. Etiqueta de Engrase y Desengrase
Descripción
NOTA
-30-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Descripción
-31-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
Descripción
No pisar o subir al robot podria perjudicar al robot y podria hacerse daño si pierde el equilibrio.
-32-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Descripción
Ser cauto sobre una sección donde esta etiqueta está fijada, ya que la sección genera calor. Si ha de
tocar inevitablemente una sección tal cuando esta cliente, utilizar una previsión protectora tal como
guantes resistentes al calor.
-33-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
5. Etiqueta de Transporte
Etiqueta de Transporte
Descripción
NOTA
Etiquetas de transporte son modelos especifico. Antes de transportar el robot, ver la etiqueta de
transporte fijada al lado de la base del J2.
Ver CONEXIÓN (Capítulo 3.1) TRANSPORTE para explicaciones sobre la postura de un modelo
específico tomandolo cuando és transportado
-34-
SEGURIDAD B-81455ES/03
Descripción
NOTA
NOTA
-35-
B-81455ES/03 SEGURIDAD
-36-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 CONFIGURACIÓN
La configuración de la unidad mecánica se muestra en la Fig. 1.
3 SERVO MOTOR AC (M4) PARA EL EJE J4 10 SERVO MOTOR AC (M1) PARA EL EJE J1
-37-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
7 SERVO MOTOR AC (M3) PARA EL EJE J3 14 CARA DE MONTAJE DEL END EFFECTOR
-38-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 SERVO MOTOR AC (M5) PARA EL EJE J5 7 SERVO MOTOR AC (M4) PARA EL EJE J4
-39-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
Fig. 1.1 (a) Mecanismo de transmisión del eje J1 (R-2000iA/165F, 165R, 200R y 125L)
-40-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-41-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
3 Engranaje de entrada
-42-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-43-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
-44-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
Todos los motores incorporan un freno que és aplicado cuando no tiene tensión. Estos frenos estan
activos al quitar tensión y en parada de emergencia.
-45-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
Ejes Especificaciones
J1 A97L-0218-0278#320C-205
J2 A97L-0218-0279#450E-210
J3 A97L-0218-0280#320E-201
J4 A97L-0218-0281#70F-45
J5 A97L-0218-0282#70F-105
J6 A97L-0218-0283#40E-81
Ejes Especificaciones
J1 A97L-0218-0278#320C-205
J2 A97L-0218-0279#450E-257
J3 A97L-0218-0280#320E-219
J4 A97L-0218-0249#110E-46
J5 A97L-0218-0250#110E-127
J6 A97L-0218-0251#80E-121
Ejes Especificaciones
J1 A97L-0218-0278#320C-205
J2 A97L-0218-0279#450E-231
J3 A97L-0218-0280#320E-201
J4 A97L-0218-0281#70F-45
J5 A97L-0218-0282#70F-105
J6 A97L-0218-0283#40E-81
-46-
1. CONFIGURACIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Ejes Especificaciones
J1 A97L-0218-0237#320C-35
J2 A97L-0218-0238#450E-210
J3 A97L-0218-0239#320E-190
J4 A97L-0218-0240#80E-37
J5 A97L-0218-0241#80E-101
J6 A97L-0218-0242#40E-81
Ejes Especificaciones
J1 A97L-0218-0278#320C-205
J2 A97L-0218-0279#450E-210
J3 A97L-0218-0280#320E-201
J4 A97L-0218-0281#70F-45
J5 A97L-0218-0282#70F-79
J6 A97L-0218-0283#40E-57
Ejes Especificaciones
-47-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 1. CONFIGURACIÓN
-48-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
2 MANTENIMIENTO PREVENTIVO
El funcionamiento óptimo del robot puede ser mantenido durante largo tiempo realizando los
procedimientos de mantenimiento periódicos presentados en este capítulo.
NOTA
Los procedimientos de mantenimiento periódico descritos en este capítulo asumen que el robot
FANUC és utilizado por encima de las 3840 horas al año. Cuando utilice el robot más allá de este
tiempo total de funcionamiento, corregir las frecuencias de mantenimiento mostradas en este
capítulo calculadas en proporción a la diferéncia entre el tiempo actual de funcionamiento y las
3840 horas/año.
-49-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
4 Lubrificador
-50-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-51-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
-52-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-53-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
2. Herramientas
-54-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3. Herramientas Especiales
A290-7324-X921
(Perno guia (M12) para la sustitución del reductor del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (a).
A290-7324-X922
(Herramienta para golpear las chavetas elásticas para la sustitución del reductor del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (b).
A290-7324-X923
(Perno guia (M16) para la sustitución del reductor del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (c).
A290-7324-X924
(Para la instalación de cojinete en la entrada del engranaje del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (d).
A290-7324-X925
(Herramienta para colgar el robot para la sustitución del reductor del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (e).
A290-7324-X926
(Herramienta para colgar el robot para la sustitución del reductor del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (f).
A290-7324-X927
(Herramienta para colgar el robot para la sustitución del reductor del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (g).
A290-7324-X928
(Herramienta para colgar el robot para la sustitución del reductor del eje J1)
Ver Fig. 2.6 (h).
Común al R-2000iA
A290-7321-X947
(Para la instalación del cojinete en el engranaje J41)
Ver Fig. 2.6 (i).
-55-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
4. Opciones (Para asegurar el brazo durante la sustitución del motor del eje J2 o J3)
Fig. 2.6 (a) Perno guia (M12) para la sustitución del reductor del eje J1
1 Grafilado
Fig. 2.6 (b) Herramienta para golpear las chavetas elásticas para la sustitución del reductor del eje J1
-56-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 2.6 (c) Perno guia (M16) para la sustitución del reductor del eje J1
Fig. 2.6 (d) Para la instalación del cojinete en la entrada del engranaje del eje J1
-57-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Fig. 2.6 (e) Herramienta para colgar el robot para sustituir el reductor del eje J1
-58-
2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 2.6 (f) Herramienta para colgar el robot para sustituir el reductor del eje J1
Fig. 2.6 (g) Herramienta para colgar el robot para sustituir el reductor del eje J1
-59-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Fig. 2.6 (h) Herramienta para colgar el robot para sustituir el reductor del eje J1
-60-
3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3 MANTENIMIENTO PERIÓDICO
-61-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO
-62-
3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-63-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO
NOTA
Si el engrase es realizado incorrectamente, la presión interna del baño de grasa podria incrementarse
de repente, causando posiblemente daños al sellado, que a la vez causaria escapes de grasa y un
funcionamiento anormal. Cuando realice el engrase, por lo tanto, observar las siguientes
precauciones.
1. Antes de empezar a engrasar, abrir las salidas de grasa (quitar los tornillos de las salidas de
grasa).
2. Suministrar grasa suavemente sin aplicar excesiva fuerza, utilizando una bomba manual.
3. Siempre que sea posible, evitar utilizar una bomba de aire comprimido, conectada al suministro
de aire de la fábrica. Si el uso de una bomba de aire comprimido és inevitable, restringir el
máximo rango de engrase a 15ml/s y la presión de engrase a 7.35 (75 kgf/cm2).
4. Utilizar solo la grasa del tipo especificado. Grasa de otro tipo especificado podria dañar el
reductor o producir otros problemas.
5. Después del engrase, confirmar que no hay fuga de grasa de la salida de grasa y que el baño de
grasa no está presurizado, luego cerrar la salida de grasa.
6. Para prevenir accidentes causados por resbalones, quitar completamente cualquier exceso de
grasa del suelo o del robot.
-64-
3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Salida de grasa del reductor del eje J2 M6x8 (tapón) 1 Boquilla de engrase en la salida de grasa para el reductor
del eje J2
2 Boquilla de engrase en la salida de grasa para el reductor 2 Salida de grasa del reductor del eje J1 M6x8 (tapón)
del eje J1
Fig. 3.1.4 (a) Sustitución de grasa del reductor del eje J1/J2 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, y 125L)
-65-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO
1 Boquilla de engrase en la entrada de grasa para el 3 Boquilla de engrase en la entrada de grasa para el reductor
reductor del eje J1 del eje J2
2 Salida de grasa del reductor del eje J2 M6x8 (tapón) 4 Boquilla de engrase en la salida de grasa para el reductor
del eje J1 (Detrás de la placa del conector)
Fig. 3.1.4 (b) Sustitución de grasa del reductor de los ejes J1/J2 (R-2000iA/165CF)
-66-
3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Salida de grasa del reductor del eje J3 M6x8 (tapón) 2 Boquilla de engrase en la entrada de grasa para la caja de
engranajes del eje J4
Fig. 3.1.4 (c) Sustitución de grasa del reductor del eje J1/J2 y caja de engranajes del eje J4
(R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-67-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO
1 Salida de grasa 2 de la muñeca M6x8 (tapón) 1 Boquilla de engrase en la entrada de grasa de la muñeca
-68-
3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Salida de grasa 1 de la muñeca M6x8 (tapón) 1 Boquilla de engrase en la entrada de grasa 1 de la muñeca
-69-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO
2 Salida de grasa del reductor del eje J3 M6x8 (tapón) 6 Salida de grasa 1 de la muñeca M6x8 (tapón)
3 Salida de grasa 2 de la muñeca M6x8 (tapón) 7 Boquilla de engrase en la entrada de grasa para la caja de
engranajes del eje J4
4 Salida de grasa de la caja de engranajes del eje J4 M6x8 8 Boquilla de engrase en la entrada de grasa para el reductor
(tapón) del eje J3
Fig. 3.1.4 (f) Sustitución de grasa del reductor del eje J3/caja de engranajes del eje J4/muñeca
(R-2000iA/165CF)
-70-
3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-71-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO
1 Boquilla de engrase en la entrada de grasa del eje del 1 Boquilla de engrase en la entrada de grasa del eje del
compensador compensador
Fig. 3.2 Engrase del Eje del Compensador (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
NOTA
-72-
3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
Sustituir las baterias con la poténcia apagada causa la perdida de los datos de posición actuales.
Por lo tanto, la masterización será requerida otra vez.
Fig. 3.3 (a) Sustitución de baterias (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-73-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 3. PERIÓDICO MANTENIMIENTO
-74-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
4 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Vibración - Cuando el robot funciona, la [Placa base y placa del suelo - Resoldar la placa base a la
Ruido placa base se levanta de la placa sujetadas] placa del suelo.
del suelo. - Probablemente és que la placa - Si la soldadura no és
- Hay un hueco entre la placa base no está bien sujetada en la suficientemente fuerte,
base y la placa del suelo. placa del suelo debido a una augmentarla en anchura y
- Hay una grieta en la soldadura soldadura pobre. longitud.
que sujeta la placa base en la - Si la placa base no está bien
placa del suelo. sujetada en la placa del suelo,
provoca el levantamiento del
robot cuando funciona,
permitiendo a las placas base y
del suelo que se golpeen entre
ellas, que a la vez, conducen a la
vibración.
Vibración - La base del J1 se despega de la [Base J1 sujetada] - Si un tornillo está flojo,
Ruido placa base cuando el robot - Probablemente és que la base aplicar loctite y apretarlo con el
funciona. J1 del robot no está bien par apropiado.
- Hay un hueco entre la base del sujetada a la placa base. - Ajustar la superficie plana de
J1 y la placa base. - Las causas probables son un la placa base dentro de la
- El tornillo que retiene la base tornillo flojo, un insuficiente tolerancia especificada.
J1 está flojo. grado de superfície plana, o - Si hay alguna matera extraña
material extraño cogido entre la entre la base J1 y la placa base,
placa base y la placa del suelo. quitarla.
- Si la placa base no está bien - Cuando el robot funciona, el
sujetada en la placa base, la estante o el suelo en el cual el
base J1 se levanta de la placa robot está montado vibra.
base cuando el robot funciona,
permitiendo a las placas base y
del suelo que se golpeen entre
ellas, que a la vez, conducen a la
vibración.
-75-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-76-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Vibración - La vibración ha [Engranaje, cojinete, o reductor rotos] - Operar un eje a la vez para
Ruido sido más sensible - Probablemente és que la colisión o determinar qué eje esta vibrando.
después de que el sobrecarga ha aplicado una excesiva - Buscar el origen de la vibración
robot haya fuerza en el mecanismo de mientras referencia el plano del
colisionado con un transmisión, así como dañando la mecanismo de transmisión de cada
objeto o el robot ha superfície dentada del engranaje o la eje dado en lo relatado en el manual
estado sobrecargado superfície de rodamiento de un de mantenimiento.
un largo tiempo. cojinete, o reductor. - Quitar el motor, y comprobar si
- La grasa de los ejes - Probablemente és que el uso hay alguna fatiga en la superfície
que vibran no ha prolongado del robot mientras estaba dentada del engranaje. Si és
sido cambiada sobrecargado ha causado la fatiga del encontrada alguna fatiga, sustituir el
durante un largo la superfície dentada del engranaje o engranaje.
periodo. el rodamiento de un cojinete, o el Nota) Hasta el más mínimo de daño
reductor a debido sufrir fatiga en la superfície dentada del
metálica. engranaje puede generar una gran
- Probablemente és que materia cantidad de ruido. Por lo tanto, és
extraña se ha cogido en un engranaje, necesario comprobar cada superfície
cojinete, o dentro de un reductor dentada del engranaje con cuidado.
causando la averia en la superfície - Comprobar si algun otro engranaje
dentada del engranaje o el rodamiento en el mecanismo de transmisión és
del cojinete, o reductor. anormal. Si todos los engranajes han
- Probablemente és que debido a que resultado ser satisfactorios, el
la grasa no ha sido cambiada durante reductor ha de ser sustituido.
un largo periodo, - Si hay matérias extrañas cogidas en
--- de la superfície dentada del el engranaje, o si falta un diente del
engranaje o el rodamiento de un engranaje, sustituir el engranaje.
cojinete, o el reductor a debido sufrir También, quitar toda la grasa de la
fatiga metálica. Todos estos factores caja de engranajes y limpiar el
generan vibraciones ciclicas y ruido. interior de la caja de engranajes.
- Después de sustituir el engranaje o
reductor, añadir la cantidad de grasa
apropiada.
- Si no hay ningún cambio después
de sustituir un engranaje o reductor,
probablemente és que el cojinete
esté dañado.
- Utilizando el robot dentro de los
rangos máximos previene
problemas con el mecanismo de
transmisión.
- Regularmente cambiar la grasa del
tipo especificado puede ayudar a
prevenir problemas.
-77-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-78-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Vibración - Hay alguna [ Ruido de una máquina cercana] - Conectar el cable de tierra
Ruido relación entre la - Si el robot no es conectado a tierra firmemente para asegurar su
vibración del robot y correctamente, inducen al ruido potencial de tierra y prevenir el
la operación de una eléctrico sobre el cable de tierra, ruido extraño eléctrico.
máquina cerca del impidiendo órdenes que han sido
robot. transferidas con exactitud, así
conduciendo a la vibración.
- Si el robot es conectado a tierra en
un punto inadecuado, su potencial de
tierra se hace inestable, y
probablemente inducen al ruido sobre
la línea de tierra, así como
conduciendo a la vibración.
Agitación - Mientras el robot [Tornillo de enganche de la sección Comprobar que los siguientes
no está alimentado mecánica] tornillos de cada eje esten apretados.
con tensión, - Probablemente és que una - Si algun tornillo de estos está flojo,
empujarlo con la sobrecarga o una colisión ha aflojado aplicar loctite y apretarlo con el par
mano causa a la un tornillo de montaje en la sección apropiado.
parte de la unidad mecánica del robot. - Tornillo de retención de motor.
mecánica que - Tornillo de retención de reductor
tambalee. - Tornillo de retención del eje del
- Hay un hueco en la reductor
superfície de - Tornillo de retención de la base.
montaje de la unidad - Tornillo de retención del brazo
mecánica. - Tornillo de retención del bastidor
- Tornillo de retención del Efecto
terminal
-79-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-80-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-81-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-82-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Caida de eje - Un eje cae porque [Mecanismo de freno y motor] - Comprobar si la transmisión de los
el freno no funciona. - Probablemente és que los contactos contactos del relé de freno estan
- Un eje cae del relé de transmisión estan pegados pegados uno con otro, como se
gradualmente uno contra otro quedando la corriente explica en el manual relevante. Si se
cuando estuviera en de freno fluir, así se previene al freno ha encontrada pegado, sustituir el
reposo. que funcione cuando el motor está sin relé.
tensión. - Si la pastilla de freno está
- Probablemente és que la pastilla de desgastada, si el cuerpo principal del
freno se ha desgastado o el cuerpo freno está dañado, o si el aceite o
principal del freno está dañado, grasa ha entrado en el motor,
previniendo al freno que funcione sustituir el motor.
eficientemente.
- Probablemente és que el aceite o
grasa ha entrado en el motor,
causando que el freno resbale.
Des- - El robot funciona [Problemas en la sección mecánica] - Si la repetibilidad és inestable,
plazamiento en otro punto - Si la repetibilidad és inestable, la reparar la sección mecánica
distinto a la posición causa probable és que falle el refiríendose a las descripciones de
programada. mecanisme de transmisión o un arriba de vibración, ruido, y
- La repetibilidad no tornillo esté flojo. agitación.
está dentro de la - Si la repetibilidad se hace inestable - Si la repetibilidad és estable,
tolerancia. probablemente és que una colisión a corregir el programa. La variación
impuesto una carga escesiva, no aparececerá sin no ocurre otra
conduciendo al deslizamiento de la colisión.
superficie de la base o la superficie de
acoplamiento de un brazo o reductor.
Des- - El desplazamiento [Desplazamiento de la unidad - Corregir el ajuste de la posición de
plazamiento solo aparece en una periférica] la unidad periférica.
unidad periférica - Probablemente és que una fuerza - Corregir el programa.
específica. externa ha sido aplicada a la unidad
periférica, así como cambiando la
posición relativa del robot.
-83-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-84-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Medida de holgura aplicando cargas positivas y negativas en cada eje tres veces. La media de los
valores medidos en las últimas dos medidas para cada eje, y utilizar las medias como una medida de
holgura para los respectivos ejes.
-85-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA
Cuando el R-2000iA/125L está ajustado en una postura (J3 a -90° en el cual no se le ha aplicada
gravedad a los ejes J3 y J4, la muñeca del robot interfiere con el lado del suelo de la base J1. Por lo
tanto, las holguras para los ejes J3 y J4 no pueden ser medidas, a no ser que el espacio de
funcionamiento suficiente esté proporcionado en la área inferior delante del robot, por ejemplo,
instalando el robot en un pedestal.
-86-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Postura de medida del eje J1 4 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora del
brazo del eje J2.
2 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en 5 Postura de medida del eje J3
el centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo
recto.
3 Postura de medida del eje J2 6 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en el
centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo recto.
Fig. 4.3 (b) Medida de la Postura de Holgura (R-2000iA/165F, 200F, 165CF y 125L) (1/2)
-87-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1 Postura de medida del eje J4 4 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en el
centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo recto.
2 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en 5 Postura de medida del eje J6
el centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo
recto.
3 Postura de medida del eje J5 6 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en el
centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo recto.
Fig. 4.3 (b) Medida de la Postura de Holgura (R-2000iA/165F, 200F, 165CF y 125L) (2/2)
-88-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
• R-2000iA/165R y 200R
Tab. 4.3 (b) Medida de .la Postura de Holgura (R-2000iA/165R, 200R)
NOTA
Cuando se utiliza el R-2000iA/165R o 200R, la holgura del eje J2 no puede ser medida porque la
fuerza del compensador o la gravedad siempre és aplicada al eje J2.
-89-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
2 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en 4 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en el
el centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo recto.
recto.
-90-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
2 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en 5 Cuando mida la holgura, presione la aguja indicadora en el
el centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo centro de la pieza de trabajo bajo prueba en ángulo recto.
recto.
-91-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
J1 J2 J3 J4 J5 J6
J1 J2 J3 J4 J5 J6
J1 J2 J3 J4 J5 J6
J1 J2 J3 J4 J5 J6
-92-
4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
J1 J2 J3 J4 J5 J6
J1 J2 J3 J4 J5 J6
NOTA
Cuando se utiliza el R-2000iA/165R o 200R, la holgura del eje J2 no puede ser medida porque la
fuerza del compensador o la gravedad siempre és aplicada en la dirección de funcionamiento del eje
J2.
-93-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 4. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
-94-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
5 AJUSTES
Cada pieza de la unidad mecánica está ajustada con cuidado en la fábrica antes del envio. Por lo tanto
usualmente no és necesario que el cliente haga ajustes en el momento de la entrega. Sin embargo,
después de un largo tiempo de utilización o después de sustituir piezas, los ajustes pueden ser
requeridos.
-95-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Hay tres métodos utilizados para prevenir que el robot vaya más allá del rango de movimiento
necesario. Hay
• Ajuste por software de los límites de los ejes (Todos los ejes)
• Topes limitadores de ejes ((ejes J1-, J2-, J3) opcional)
• Interruptores limitadores de ejes ((ejes J1-, J2-, J3) opcional)
NOTA
1. Cambiando el rango de movimiento de cualquier eje afecta al rango de funcionamiento del robot.
Para evitar problemas, considerar con atención un posible efecto del cambio del rango de
movimiento de cada eje por adelantado. De otra manera, probablemente que aparezca una
condición no esperada; por ejemplo, la aparición de una alarma en una posició prévia a la
programada.
2. Para los ejes J1-, J2-, y J3, no contar simplemente con los limites de ejes basados en software
para el rango de movimiento cuando cambie el rango de movimiento del robot. Utilizarlo junto
a topes mecánicos de modo que se puedan evitar daños en equipos periféricos y lesiones en las
personas. En este caso, hacer los limites especificados por software ajustados a los limites
basados en los topes mecánicos.
3. Los topes mecánicos son obstáculos físicos. El robot no puede moverse más allá de ellos. Para
los ejes J1-, J2-, y J3-, és posible volver a posicionar los topes mecánicos. Para el eje J5 los topes
mecánicos estan fijados. Para los ejes J4 y J6, solo está disponible la limitaciones de ejes por
software.
4. Para cambiar los ángulos de interferencia de los ejes J2 y J3, solo estan disponibles los topes
mecánicos; un rango de movimineto especificado por software no puede cambiarse.
5. Los topes mecánicos móviles (ejes J1, J2 y J3) se deforman en una colisión al parar el robot. Una
vez un tope está sujeto a una colisión, este no puede asegurar su fuerza original y, por lo tanto,
no puede parar el robot. Cuando esto sucede, sustituirlo por uno nuevo.
Limites Superiores
Visualizar los límites superiores de cada eje, o los limites de los ejes en una dirección positiva.
Limites Inferiores
Visualizar los límites inferiores de cada eje, o los limites de los ejes en una dirección negativa.
-96-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
-97-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
-98-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
El interruptor de limite (LS) para el eje J2 és una opción. El límite de movimiento esta restringido
por la posición del eje J3.
NOTA
El interruptor de limite (LS) para el eje J2 és una opción. El límite de movimiento esta restringido
por la posición del eje J3.
-99-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
El interruptor de limite (LS) para el eje J2 és una opción. El límite de movimiento esta restringido
por la posición del eje J3.
-100-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Carrera
NOTA
A B C
-101-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
1 Carrera 365°
NOTA
1 Carrera 250°
NOTA
-102-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 5.1.1 (i) Ángulo de interferencia de los ejes J2/J3 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
NOTA
A B C
-103-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
-104-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
-105-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
-106-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Procedimiento
NOTA
ADVERTENCIA
No dependa de los ajustes del limite por software de los ejes J1, J2, y J3 para controlar el rango de
movimiento de su robot. Utilizar los interruptores de limite de eje o tambien topes; de otra manera
podrian ocurrir lesiones al personal o daños al equipamiento.
-107-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
6. Ponga el nuevo valor utilizando las teclas numéricas del teach pendant.
7. Repita los Pasos 5 hasta 6 hasta que haya terminado de ajustar los limites de los ejes.
ADVERTENCIA
Hay que apagar el controlador y volverlo a conectar para utilizar la nueva información; de otra
manera podrian ocurrir lesiones al personal o daños al equipamiento.
8. Apagar el controlador y luego volverlo a conectar para que se pueda utilizar la nueva información.
-108-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -112.5°
del eje J1, a +180° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -180° a
del eje J1, +112.5° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 67.5° grados o más.
del eje J1, superiores e inferiores
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J2 +60° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +75° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J2 +60° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -60° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
del eje J2 superiores e inferiores
Interruptor de Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
límite del eje J2 +60° grados. Ajustable también el límite superior de +75°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
límite del eje J2 +60° grados. Ajustable también el límite inferior de -60°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
límite del eje J2 superiores e inferiores
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J3 (J2+J3) +180° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +195° grados de un rango de
movimiento estándar.
-109-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60° a
del eje J3 (J2+J3) +150° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -79° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° grados o más.
del eje J3 (J2+J3) superiores e inferiores
Interruptor de Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
límite del eje J3 +180° grados. Ajustable también el límite superior de
(J2+J3) +75° grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -75° a
límite del eje J3 +165° grados. Ajustable también el límite inferior de -79°
(J2+J3) grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° grados o más.
límite del eje J3 superiores e inferiores
(J2+J3)
NOTA
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario cambiarlo por el cero
grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
-110-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Elemento R-2000iA/200F
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -112.5°
del eje J1, a +180° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -180° a
del eje J1, +112.5° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 67.5° grados o más.
del eje J1, superiores e inferiores
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J2 +60° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +75° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J2 +60° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -60° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
del eje J2 superiores e inferiores
Interruptor de Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
límite del eje J2 +60° grados. Ajustable también el límite superior de +75°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
límite del eje J2 +60° grados. Ajustable también el límite inferior de -60°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
límite del eje J2 superiores e inferiores
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J3 (J2+J3) +180° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +195° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60° a
del eje J3 (J2+J3) +150° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -76° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° grados o más.
del eje J3 (J2+J3) superiores e inferiores
-111-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Elemento R-2000iA/200F
NOTA
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario cambiarlo por el cero
grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
-112-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Elemento R-2000iA/165R
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -112.5°
del eje J1, a +180° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -180° a
del eje J1, +112.5° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 67.5° grados o más.
del eje J1, superiores e inferiores
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
del eje J2 +45° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +75° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
del eje J2 +45° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -60° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
del eje J2 superiores e inferiores
Interruptor de Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
límite del eje J2 +60° grados. Ajustable también el límite superior de +65°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
límite del eje J2 +45° grados. Ajustable también el límite inferior de -120°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
límite del eje J2 superiores e inferiores
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J3 (J2+J3) +180° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +195° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60° a
del eje J3 (J2+J3) +150° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -79° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° grados o más.
del eje J3 (J2+J3) superiores e inferiores
-113-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Elemento R-2000iA/165R
NOTA
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario cambiarlo por el cero
grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
-114-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Elemento R-2000iA/200R
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -112.5°
del eje J1, a +180° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -180° a
del eje J1, +112.5° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 67.5° grados o más.
del eje J1, superiores e inferiores
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
del eje J2 +45° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +75° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
del eje J2 +45° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -60° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
del eje J2 superiores e inferiores
Interruptor de Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
límite del eje J2 +60° grados. Ajustable también el límite superior de +65°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -105° a
límite del eje J2 +45° grados. Ajustable también el límite inferior de -120°
grados de un rango de movimiento estándar.
Interruptor de Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 15° grados o más.
límite del eje J2 superiores e inferiores
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J3 (J2+J3) +180° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +195° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60° a
del eje J3 (J2+J3) +150° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite inferior de -76° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Es requerido un espacio de 30° grados o más.
del eje J3 (J2+J3) superiores e inferiores
-115-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Elemento R-2000iA/200R
NOTA
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario cambiarlo por el cero
grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
-116-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Elemento R-2000iA/165CF
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -127.5°
del eje J1, a +180° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 7.5° grados en un rango de -180° a
del eje J1, +127.5° grados
interruptor de
límite
Tope mecánico Espacio entre los límites Requiere un espacio de 52.5° o más.
del eje J1, superiores e inferiores
interruptor de
límite
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
del eje J2 +90° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +110° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -30° a
del eje J2 +105° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de -55° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Espacio entre los límites Requiere un espacio de 30° o más.
del eje J2 superiores e inferiores
Interruptor de Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
límite del eje J2 +105° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +110° grados de un rango de
movimiento estándar.
Interruptor de Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -45° a
límite del eje J2 +105° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de -55° grados de un rango de
movimiento estándar.
Interruptor de Espacio entre los límites Requiere un espacio de 30° o más.
límite del eje J2 superiores e inferiores
Tope mecánico Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -75° a
del eje J3 (J2+J3) +105° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de +120° grados de un rango de
movimiento estándar.
Tope mecánico Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60° a
del eje J3 (J2+J3) +120° grados. Un tope mecánico también está provisto de
un límite superior de -75° grados de un rango de
movimiento estándar.
-117-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Elemento R-2000iA/165CF
Tope mecánico Espacio entre los límites Requiere un espacio de 30° o más.
del eje J3 (J2+J3) superiores e inferiores
Interruptor de Limite superior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -75° a
límite del eje J3 +105° grados. Un tope mecánico también está provisto de
(J2+J3) un límite superior de +120° grados de un rango de
movimiento estándar.
Interruptor de Limite inferior Ajustable en pasos de 15° grados en un rango de -60° a
límite del eje J3 +120° grados. Un tope mecánico también está provisto de
(J2+J3) un límite superior de -75° grados de un rango de
movimiento estándar.
Interruptor de Espacio entre los límites Requiere un espacio de 15° o más.
límite del eje J3 superiores e inferiores
(J2+J3)
NOTA
Si en la nueva operación de ajuste de rango no se incluye el 0°, és necesario cambiarlo por el cero
grados de masterizado de modo que los 0° esten incluidos.
-118-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
4 Negativo
Fig. 5.1.3 (a) Posición del tope mecanico del eje J1 (opción)
-119-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
A290-7324-X215 A290-7324-X215
Fig. 5.1.3 (b) Tope Mecánico del Eje J1 (Especificación de Tope para cada Modelo)
(R-2000iA/165F, 200F y 125L)
A290-7324-Y215 A290-7324-Z215
2 Marcado "Y215"
Fig. 5.1.3 (c) Tope Mecánico del Eje J1 (Especificación de Tope para cada Modelo)
(R-2000iA/165R y 200R)
-120-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
A290-7321-X215 A290-7321-X215
Fig. 5.1.3 (d) Tope Mecánico del Eje J1 (Especificación de Tope para cada Modelo)
(R-2000iA/165CF)
NOTA
Dependiendo del rango restringido, las piezas de la figura son utilizadas por la cara superior al revés.
Nota que la dirección de montaje del tope del J1.
-121-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Nota) Vista izquierda de la base del eje J2 2 LADO POSITIVO DEL TOPE
A290-7324-X341
Fig. 5.1.3 (e) Posición del tope mecánico para el eje J2 (opción) (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
-122-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Nota) Vista izquierda de la base del eje J2 3 LADO NEGATIVO DEL TOPE
A290-7324-X342
Fig. 5.1.3 (f) Posición del tope mecánico para el eje J2 (opción) (R-2000iA/165F Y 200R)
-123-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Fig. 5.1.3 (g) Posición del tope mecánico para el eje J2 (opción) (R-2000iA/165F)
Fig. 5.1.3 (h) Posición del tope mecánico para el eje J3 (opción) (R-2000iA/165F, 200F, 125L)
-124-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 5.1.3 (i) Posición del tope mecanico del eje J2 (opción) (R-2000iA/200F y 200R)
NOTA
Fig. 5.1.3 (j) Posición del Tope Mecánico del eje J3 (modelo robot vs tope) R-2000iA/165F y 125L
-125-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
3 CHAFLANES
Fig. 5.1.3 (k) Posición del Tope Mecánico del eje J3 (modelo robot vs tope) (R-2000iA/200F)
Fig. 5.1.3 (l) Posición del Tope Mecánico del eje J3 (modelo robot vs tope) (R-2000iA/165R)
Fig. 5.1.3 (m) Posición del Tope Mecánico del eje J3 (modelo robot vs tope) (R-2000iA/200R)
-126-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 5.1.3 (n) Posición del tope mecánico para el eje J3 (opción) (R-2000iA/165CF)
NOTA
A FRONTAL
NOTA
-127-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Fig. 5.1.3 (p) Posición de seguimiento del eje J2 (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
NOTA
Fig. 5.1.3 (q) Posición de seguimiento del eje J2 (opción) (R-2000iA/165R y 200R)
NOTA
-128-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
-129-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Fig. 5.1.3 (s) Posición de seguimiento del eje J3 (opción) (R-2000iA/165F, y 200F, 165R, 200R y 125L)
-130-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
R-2000iA/165F
ajuste de la posición de seguimiento R-2000iA/165R
R-2000iA/125L
-79° 1
-76° -
-75° ~ + 165° 3
Ambos ajustes de la posición de seguimiento para el lado negativo y positivo dependen de los modelos
y los grados regulados.
Ajustar como la figura de la izquierda y la siguiente tabla.
R-2000iA/200F
ajuste de la posición de seguimiento
R-2000iA/200R
-79° -
-76° 2
-75° ~ + 165° 3
NOTA
-131-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
1 Alojamiento del eje J3 (vista izquierda) 2 Alojamiento del eje J3 (vista izquierda)
NOTA
-132-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Para el R-2000iA/165CF
-133-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Fig. 5.2 (a) Ajuste del interruptor de limite del eje J1 (opción) (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
Fig. 5.2 (b) Ajuste del interruptor de limite del eje J1 (opción)
-134-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
A Nota) Vista derecha de la base del eje J2 PT Pre-travel (Movimiento antes de la operación)
Fig. 5.2 (c) Ajuste del interruptor de limite del eje J2 (opción) (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-135-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
B Nota) Vista izquierda de la base del eje J2 3 M8x12 (Dirección central para el ajuste)
-136-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
A Nota) Vista del alojamiento del eje J3 PT Pre-travel (Movimiento antes de la operación)
Fig. 5.2 (e) Ajuste del interruptor de limite del eje J3 (opción) (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-137-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
A Nota) Vista derecha de la base del eje J3 PT Pre-travel (Movimiento antes de la operación)
Fig. 5.2 (f) Posición del interruptor de limite del eje J3 (opción) (R-2000iA/165CF)
-138-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
5.3 MASTERIZACIÓN
La masterización és una operación realizada para asociar el angulo de cada eje de robot con el valor
de los pulsos contados por el encoder absoluto conectado al eje del motor correspondiente. Para ser
especifico, la masterización és una operación para obtenir el valor de contaje de pulsos
correspondiente a la posición cero.
5.3.1 General
La posición actual del robot se determina de acuerdo al valor de contaje de pulsos suministrados por
el encoder de cada eje.
La masterización esta realizada de fábrica. No es necesario realizar la masterización en operaciones
diarias. Sin embargo, la masterización se convierte en necesaria después:
• Sustitución de motor.
• Sustitución de encoder.
• Sustitución de reductor.
• Sustitución de cable.
• Las baterias de contaje de pulsos en la unidad mecánica se han agotado.
NOTA
Los datos de robot (incluido los datos de masterización) y los datos de encoder son mantenidos por
sus respectivas baterias de respaldo. Los datos se perderan si las baterias se agotan. Sustituya
periodicamente las baterias en el control y en las unidades mecánicas. Una alarma será emitida para
advertir al usuario de un voltaje de batería bajo.
Método de masterización
Tab. 5.3.1 Tipos de Masterización
Masterización con plantilla de Esta és realizada usando una masterización de plantilla antes de que la
posición máquina sea enviada desde la fábrica.
Masterización de posición cero Esta és realizada poniendo todos los ejes a 0-grados. La marca de
(Masterización de marcas posición-cero (marca visual) estan puestas en cada eje del robot. Esta
visuales) masterización és realizada con todos los ejes alineados en sus respectivas
marcas visuales.
Masterización simplificada Esta és realizada por la posición de usuario especificada. El
correspondiente valor de contaje se obtiene a partir de la rotación rápida
del encoder conectado al motor relevante y el angulo de rotación dentro
de una rotación. La masterización simplificada se utiliza de hecho para
que el valor absoluto de un ángulo de rotación dentro de una rotación no
se pierda.
Masterización de un eje Esto se realiza para un eje a la vez. La masterización de la posición de
cada eje se puede especificar por el usuario. Esto es util al realizar la
masterización de un eje especifico.
Entrada de datos de Los datos de masterización se introducen directamente.
masterización.
-139-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
Alarma visualizada
Procedimiento
-140-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 5.3.3 (a) Montar la base de la plantilla (R-2000iA/165F, 200F, 165CF y 125L)
-141-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
2 16 Pin (2 piezas)
2 16 Pin (2 piezas)
-142-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3. Montar la plantilla en la base del eje J1 con tornillos como muestra la Fig. 5.3.3 (e) a Fig. 5.3.3 (g).
A Vista A 3 Frontal
2 10 Pin (2 piezas)
Fig. 5.3.3 (e) Montar la base de la plantilla (R-2000iA/165F, 200F, 165CF y 125L)
-143-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
A Vista A 3 Frontal
-144-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
A Vista A 3 Frontal
-145-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
Antes de montar la plantilla a la muñeca del R-2000iA/165F o 125L, separar el reborde adaptador
FANUC y el reborde adaptador especial.
Si los adaptadores permanecen unidos, la masterización no puede ser realizada en una postura
correcta.
-146-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-147-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
NOTA
Antes de montar la plantilla a la muñeca del R-2000iA/165R, separar el reborde adaptador FANUC
y el reborde adaptador especial.
Si los adaptadores permanecen unidos, la masterización no puede ser realizada en una postura
correcta.
-148-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-149-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Masterización
1. Pulsar MENUS.
2. Pulsar NEXT y seleccionar SYSTEM.
3. Pulsar F1, [TYPE].
4. Seleccionar Master/Cal.
NOTA
El control de freno puede liberarse activando las variables de sistema como sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM GROUP.SV_ OFF_ ENB[*]: FALSE (para todo los ejes)
Después de cambiar las variables de sistema, apague la unidad de control y vuelva a encenderla.
NOTA
No comprobar la movilidad de los ejes durante la masterización. Vaya con cuidado cuando arranque
el robot. El movimiento continuado de los eyes puede resultar en que el tope mecánico sea golpeado.
-150-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Posición de masterización
Ejes Posición
J1 0 GRADOS
J2 +24.453 GRADOS
J3 -94.959 GRADOS
J4 0 GRADOS
J5 -85.041 GRADOS
J6 0 GRADOS
-151-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Posición de masterización
Ejes Posición
J1 0 GRADOS
J2 +40.945 GRADOS
J3 -106.574 GRADOS
J4 0 GRADOS
J5 -73.426 GRADOS
J6 0 GRADOS
-152-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Posición de masterización
Ejes Posición
J1 0 GRADOS
J2 +19.247 GRADOS
J3 51.926 GRADOS
J4 0 GRADOS
J5 -38.074 GRADOS
J6 0 GRADOS
-153-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Posición de masterización
Ejes Posición
J1 0 GRADOS
J2 +1.472 GRADOS
J3 -55.239 GRADOS
J4 0 GRADOS
J5 -34.761 GRADOS
J6 0 GRADOS
-154-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Posición de masterización
Ejes Posición
J1 0 GRADOS
J2 43.427 GRADOS
J3 -89.777 GRADOS
J4 0 GRADOS
J5 -90.233 GRADOS
J6 0 GRADOS
-155-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Posición de masterización
Ejes Posición
J1 0 GRADOS
J2 -16.036 GRADOS
J3 -62.673 GRADOS
J4 0 GRADOS
J5 -117.327 GRADOS
J6 0 GRADOS
-156-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Procedimiento
Procedimiento de Masterización a Cero Grados
Paso
1. Pulsar MENUS.
2. Seleccionar NEXT y pulsar SYSTEM.
3. Pulsar F1, [TYPE].
4. Seleccionar Master/Cal.
NOTA
El control de freno puede liberarse activando las variables de sistema como sigue:
$PARAM_GROUP.SV_OFF_ALL: FALSE
$PARAM GROUP.SV_ OFF ENB[*]: FALSE (para todo los ejes)
Después de cambiar las variables de sistema, apague la unidad de control y vuelva a encenderla.
-157-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Ejes Posición
Eje J1 0 grados
Eje J2 0 grados
Eje J3 0 grados
Eje J4 0 grados
Eje J5 0 grados
Eje J6 0 grados
-158-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
A Vista A 4 Eje J4
B Vista B 5 Eje J6
1 Eje J2 6 Eje J3
Fig. 5.3.4 (a) Posición de la flecha de marca de cero grados para cada eje (R-2000iA/165F y 125L)
-159-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
A Vista A 4 Eje J4
B Vista B 5 Eje J6
1 Eje J2 6 Eje J3
Fig. 5.3.4 (b) Posición de la flecha de marca de cero grados para cada eje (R-2000iA/200F)
-160-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
A Vista A 4 Eje J2
B Vista B 5 Eje J1
1 Eje J4 6 Eje J3
Fig. 5.3.4 (c) Posición de la flecha de marca de cero grados para cada eje (R-2000iA/165R)
-161-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
A Vista A 4 Eje J2
B Vista B 5 Eje J1
1 Eje J4 6 Eje J3
Fig. 5.3.4 (d) Posición de la flecha de marca de cero grados para cada eje (R-2000iA/200R)
-162-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
A Vista A 4 Eje J4
B Vista B 5 Eje J3
1 Eje J1 6 Eje J2
Fig. 5.3.4 (e) Posición de la flecha de marca de cero grados para cada eje (R-2000iA/165CF)
-163-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
-164-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
1. La masterización simplificada puede utilizarse, si el valor de contaje de pulsos se pierde, por
ejemplo, porque se ha detectado un nivel bajo en la bateria de respaldo para el encoder.
2. La masterización simplificada no puede usarse, después de haber sustituido o después de haber
perdido los datos de masterización de la unidad de control de robot.
Procedimiento
-165-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
4. Mover el cursor a SET QUICK MASTER REF y pulsar ENTER. Pulsar F4, YES.
NOTA
Procedimiento
Masterización Rápida
Paso
1. Visualizar la pantalla de Master/Cal
3. Mover el cursor a QUICK MASTER y pulsar ENTER. Pulsar F4, YES. Los datos de
masterización rápida esta memorizada.
4. Mover el cursor a CALIBRATE y pulsar ENTER. La calibración está ejecutada. La calibración
és ejecutada al encender otra vez.
5. Después de haber completado la calibración, pulsar F5 Done
-166-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Elemento Descripción
Posición actual La posición actual del robot se visualizará para cada uno de los ejes
(Ejes reales) en grados.
Posición de masterización La posición de masterización és especificada para los ejes que son
(Matra pos) sometidos a la masterización de un solo eje. Seria conveniente
ajustarlo a la posición de 0°.
SEL Este elemento se ajusta a 1 para los ejes que son sometidos a la
masterización de un solo eje. Generalmente, esta a 0.
ST Este elemento indica si la masterización de un solo eje ha sido
completada para el eje correspondiente. No puede ser cambiado
directamente por el usuario. El valor del elemento es reflejado en
$EACHMST_DON (1 a 9).
0 : Los datos de masterización se han perdido. La masterización de un
solo eje es necesaria.
1 : Los datos de masterización se han perdido.
(La masterización ha sido realizada solo para otros ejes interactivos.)
La masterización de un solo eje es necesaria.
2 : La masterización ha sido completada.
-167-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
Procedimiento
Procedimiento de Masterización de un Solo Eje
Paso
1. Seleccionar SYSTEM
2. Seleccionar Master/Cal.
4. Mover el cursor a la columna SEL para la no masterización de ejes y pulsar la tecla numérica "1"
El ajuste de SEL está disponible por un eje o para ejes plurales.
5. Apagar el control de freno como requeria, luego mover el robot a la posición de masterización.
6. Introducir los datos del eje para la masterización de la posición.
7. Pulsar F5 [EXEC]. La masterización esta realizada. Por lo tanto, SEL esta a 0, y ST esta reseteada
a 2 o 1.
-168-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
8. Cuando las masterización de un solo eje esta completada, pulsar la tecla de página prévia para
resumir la pantalla anterior.
-169-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
4. Seleccionar $DMR_GRP.
-170-
5. AJUSTES MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-171-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 5. AJUSTES
-172-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
6 SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Esta sección describe los procedimientos de sustitución de las piezas más importantes de la sección
mecánica. Cuando sustituya piezas mecánicas, asegurarse de los siguientes procedimientos
respectivos. Ver la Sección 8 para como sustituir los cables y los interruptores de limite.
Peso
Componente Observación
(aproximado)
-173-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Peso
Componente Observación
(aproximado)
-174-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
En el caso de reutilizar tornillos selladores para el R-2000iA, observe las siguientes notas
estrictamente. (Si és posible, cambiarlos por unos nuevos)
1. Aplicar LOCTITE No.242 cuando reutilice tornillos selladores.
2. Note los 3 apuntes siguientes.
a. Quitar el exceso de sellante en el tornillo sellador.
b. La longitud de aplicación és de 2d (d: diámetro del tornillo) desde la punta del tornillo, y
extenderlo uniformemente alrededor.
c. Extender LOCTITE No. 242 en la entera porción roscada y flotar los 2 tornillos juntos para
extenderlo en el fondo del surco.
-175-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Quitar
1. Quitar la tensión de alimentación.
2. Quitar la cubierta del conector de encoder (2). (La cubierta gira junto con el tornillo, posiblemente
causando daños al conector. Asentar la cubierta previniendo el giro.)
3. Quitar los tres conectores del motor (1).
4. Quitar los tres tornillos de montaje del motor (4) y luego quitar las arandelas (5).
5. Sacar el motor (1) verticalmente de la base J1, mientras se esta atento a no rascar la superfície
dentada del engranaje (7).
6. Quitar el tornillo (12) y la arandela (11) del eje del motor (1).
7. Quitar el engranaje (7) con el cojinete (9), junta C (8, 10) del eje del motor (1).
8. Quitar la tuerca (6) del eje.
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1) utilizando piedra de aceite.
2. Montar la tuerca (6) en el eje del motor (1).
3. Quitar el engranaje (7) con el cojinete (9), junta C (8, 10) del eje del motor (1).
Nota)
Antes de sujetar el engranaje (7) del motor (1), sujetar el engranaje (9) y las juntas C (8, 10) del
engranaje (7) utilizando la plantilla (A290-7324-X924). (Ver Fig. 6.2. (b))
4. Quitar el tornillo (12) y la arandela (11) del eje del motor (1).
5. Montar el motor (1) verticalmente en la base J1, mientras se esta atento a no rascar la superfície
dentada del engranaje (7). Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (13) está en el sitio
preescrito.
6. Poner los tres tornillos de montaje de motor (4) y las arandelas (5).
7. Poner los tres conectores al motor (1).
8. Poner la cubierta del conector de encoder (2).
9. Realizar masterización. (Ver la sección 5.3 para la masterización.)
-176-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 6.2 (a) Sustitución del motor (M1) del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8x12 1
4 TORNILLO A6-BA-12X30 3
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 3
6 TUERCA Está incluido en la espec de 1 LT242 118 (12)
ENGRANAJE DE ENTRADA
A97L-0218-0285#205
7 ENGRANAJE DE ENTRADA A97L-0218-0285#205 1
8 ANILLO C A6-CJR-45 1
9 COJINETE A97L-0001-0196#09Z000A 1
10 ANILLO C A6-CJR-45 1
11 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 1
12 TORNILLO A6-BA-8X60 1 LT242 27.5 (2.8)
13 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
-177-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-178-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Quitar
1. Quitar la tensión de alimentación.
2. Quitar la cubierta del conector de encoder (2). (La cubierta gira junto con el tornillo, posiblemente
causando daños al conector. Asentar la cubierta previniendo el giro.)
3. Quitar los tres conectores del motor (1).
4. Quitar los cuatro tornillos de montaje del motor (4) y luego quitar las arandelas (5).
5. Sacar el motor (1) verticalmente de la base J1, mientras se esta atento a no rascar la superfície
dentada del engranaje.
6. Quitar la tuerca (9) y la arandela (8) del eje del motor (1).
7. Quitar el engranaje (7) y el sellador (6) del eje del motor (1).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1) utilizando piedra de aceite.
2. Montar el engranaje (7) y el nuevo sellador (6) en el eje del motor (1).
3. Unir la tuerca (9) y la arandela(8) al motor (1).
4. Montar el motor (1) verticalmente en la base J1, mientras se esta atento a no rascar la superfície
dentada del engranaje. Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (10) está en el sitio
preescrito.
5. Poner los cuatro tornillos de montaje del motor (4) y las arandelas (5).
6. Poner los tres conectores al motor (1).
7. Poner la cubierta del conector de encoder (2).
8. Realizar masterización.
-179-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.2 (c) Sustitución del motor (M1) del eje J1 (R-2000iA/165CF)
R-2000iA/165CF
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8x12 1
4 TORNILLO A6-BA-12X30 4
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
6 JUNTA A98L-0004-0771#A12TP 1
7 ENGRANAJE 1 DEL J1 A290-7321-X221 1
8 ARANDELA A97-0001-0610#20 1
9 TUERCA A6-N1-20X1.5S-M-NI 1 LT242 118 (12)
10 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
-180-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3) Sustitución del reductor del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
Quitar
ADVERTENCIA
Las herramientas especiales listadas abajo son necesarias para sustituir el reductor del eje J1.
Aseguarse de preparar las herramientas especiales. Si el robot está colgado si no se utilizan las
herramientas especiales, puede caer. Contactar con FANUC para informarse sobre las herramientas
para colgar el R-2000iA/165R y 200R.
Bloque A290-7324-X925 4
Adaptador 1 A290-7324-X926 1
Adaptador 2 A290-7324-X927 1
Placa A290-7324-X928 1
Tornillo A6-BA-8X40 6
Tornillo A6-BA-12X45 10
Tornillo A6-BA-12X65 6
-181-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
8. Quitar la abrazadera del cable de la base J1 y J2, luego sacar el cable hacia el centro del tubo de la
base J2.
9. Quitar el tornillo (5), luego quitar la placa (4). Quitar el tornillo (10) y la arandela (9), luego quitar
el especiador (6), placa (7), y tope (8).
10.(Para R-2000iA/165F, 200F y 125L)
Conforme a la Fig. 6.2 (e), instalar las plantillas colgadas en el robot para habilitar que el robot sea
colgado. Cuando ponga la placa (X928), quitar la placa de la abrazadera (X326).
(Para los R-2000iA/165R o 200R)
Para la postura del 165R o 200R, contactar con FANUC.
11.Quitar el tornillo de kontaje de la base J2 (1) y la arandela (2), y colgar la unidad principal del robot
para separarla de la unidad J1. Al mismo tiempo, estar atento de no dañar la junta de aceite (11).
La base J2 y el reductor del eje J1 estan posicionados con la chaveta elástica (3). Vaya con cuidado
cuando manipule el robot.
12.Quitar el tornillo de montaje del reductor (12) y la arandela (13), luego quitar el reductor (15) de
la base J1. El reductor del eje J1 y la base J1 estan posicionados con una arandela elástica (14). Por
lo tanto, quitar el reductor del eje J1 utilizando la llave extraible del reductor del eje J1.
Montaje
1. Pulir la superficie de montaje de la base dle reductor J1 (15) con piedra de aceite.
2. Después de poner la junta tórica (16) en el reductor (15), montar el reductor en la base J1 utilizando
la chaveta guia (A290-7324-X921) (de acuerdo a la Fig. 6. 2 (g)), y posicionar el reductor
golpeando la chaveta elástica (14) con el perforador (A290-7324-X922). Luego, apretar el
reductor con el tornillo de montaje del reductor (12) y la arandela (13). En este momento, asegurar
que el engranaje del reductor no está dañada interfiriendo con el centro del tubo (17).
3. Aplicar un agente sellador en la superficie del eje del reductor de acuerdo con la Sección 6.7,
"APLICACIÓN DE SELLANTE" y la Fig. 6.2 (i).
4. Situar el la unidad principal del robot en la unidad J1 utilizando la chaveta guia (A290-7324-X923)
(Ver Fig. 6.2 (h)).
Luego, realizar el posicionamiento golpeando la chaveta elástica (3) con el perforador (A290-
7324-X922), luego apretarlo con el tornillo de montaje de la base J2 (1) y la arandela (2). En este
momento, comprobar que la junta de aceite (11) esta instalada en posición, y asegurar que el labio
no aparece cuando el robot esta parado.
5. Instalar la placa (4), espaciador (6), placa (7), y tope (8) en posición.
6. Ponga los cables muy bien, y sujete la abrazadera de la base J1 y la abrazadera de la base J2.
7. Apretar el motor J1 de acuerdo al elemento prévio.
8. Poner el conector en el conector del panel de la parte trasera de la base J1, luego poner el cable para
conectar entre la unidad de control y el robot.
9. Montar el compensador en el robot conforme a la Sección 6.6, "SUSTITUCIÓN DEL
COMPENSADOR"
10.Aplicar grasa (Ver Sección 3.1, "SUSTITUCIÓN DE GRASA EN EL MECANISMO DE
TRANSMISIÓN").
11.Realizar la masterización (Ver la Sección 5.3, "MASTERIZACIÓN".)
-182-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 6.2 (d) Sustitución del reductor del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
Fig. 6.2 (e) Sustitución del reductor del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
-183-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.2 (f) Sustitución del reductor del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-184-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
4 PLACA A290-7324-X321 1
5 TORNILLO A6-BA-6X10 2
6 ESPACIADOR A290-7324-X218 1
7 PLACA A290-7324-X217 1
9 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
10 TORNILLO A6-BA-12X50 4
13 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 16
15 REDUCTOR A97L-0218-0278#320C-205 1
18 TORNILLO A6-BA-6X16 4
19 ARANDELA A97L-0001-0823#M6H 4
-185-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.2 (g) Sustitución del reductor del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
Fig. 6.2 (h) Sustitución del reductor del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-186-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Vista en planta 3 Aplicar Loctite 518 al lado del reductor con una anchura de
10 mm
Fig. 6.2 (i) Sustitución del reductor del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
NOTA
Prestar especial atención y comprobar que no hay huecos de sellante alrededor de la pieza A.
-187-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Quitar
1. Situar el robot en una postura de transporte.
2. Quitar la tensión de alimentación.
3. Quitar el motor del eje J1.
4. Separar el cable para la conexión entre la unidad de control y el robot, y quitar el conector del panel
de la superficie trasera de la base J1, luego desmontar el conector.
5. Quitar la abrazadera del cable de la base J1, el conector del panel de la superficie lateral de la base
J1, y la abrazadera del cable de la base J2 de tal modo que el cable pueda sacarse de la unidad J1
cuando el cuerpo principal del robot está levantado.
6. Quitar el tornillo de montaje J2 (1) y la arandela (2), y levantar el cuerpo principal mientras esta
atento a no dañar el cable, luego separar el cable de la unidad J1.
7. Quitar el tornillo de la tabla de montaje (3) y la arandela (4), luego desmontar la tabla (5).
8. Quitar el cojinete (7), y el centro del engranaje (8).
9. Quitar el tornillo de montaje del reductor (9) y la arandela (10), luego desmontar el reductor (12)
de la base J1.
10.Quitar el tornillo de montaje del tubo (16) y la arandela (15), luego desmontar el tubo (14) del
reductor (12).
Montaje
1. Montar y apretar el tubo (14) al reductor (12) con el tornillo de montaje del tubo (16) y la arandela
(15). Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (13) está en el sitio preescrito.
2. Añadir loctite. (Ver la sección 6.7 y la Fig. 6.2 (k))
3. Montar y apretar el reductor (12) a la base J1 con los tornillos de montaje del reductor (9) y las
arandelas (10). Cuando apriete, estar seguro que la junta tórica (13) está en el sitio correcto.
4. Quitar el centro del engranaje (8), y el cojinete (7).
5. Montar y apretar la tabla (5) con el tornillo de montaje de la tabla (3) y la arandela (4) Cuando
apriete, estar seguro que la junta tórica (11) está en el sitio preescrito.
6. Situar el cuerpo principal del robot en la unidad J1 mientras está atento a no dañar el cable, y
apretarlo con el tornillo de montaje (1) de la base J2 y la arandela (2).
7. Fijar la abrazadera del cable de la base J1, el panel del conector de la superficie lateral de la base
J2, y la abrazadera de la base J2, mientras ajusta el cable de la forma apropiada.
8. Unir el conector al panel del conector de la superficie trasera de la base J1, y apretar el robot. Attach
the cable connecting the control section and robot.
9. Apretar el motor siguiendo el procedimiento descrito arriba.
10.Aplicar grasa.
11.Realizar masterización.
-188-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-189-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 TORNILLO A6-BA-12X75 16
2 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 16
4 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 15
5 TABLA A290-7321-X202 1
7 COJINETE A97L-0001-0192#3000000 1
10 ARANDELA A97L-0001-0823#M18H 9
12 REDUCTOR RV A97L-0218-0237#320C-35 1
14 TUBO A290-7321-X231 1
15 ARANDELA A97L-0001-0823#M6H 4
16 TORNILLO A6-BA-6X16 4
-190-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
Aplicar las cuentas de sellador (Loctite 518) 2 mm de ancho a lo largo de la linia del tornillo sin el
hueco.
-191-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-192-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Quitar
1. Situar el robot en la postura mostrada en la Figura 6.3 (b), (c) y colgarlo utilizando una eslinga.
ADVERTENCIA
Cuando se ha quitado el motor del eje J2, este pesa, en conjunción con el momento de giro del
compensador, puede causar que el brazo del eje J2 se mueva extensivamente a no ser que el robot
esté en una postura específica, resultando en una situación peligrosa. (Ser específico, el brazo puede
caer en la dirección de gravedad o subida encima dependiendo del estado de la carga y la postura
del robot.) Si és imposible mantener el robot en una postura específica cuando és sustituido el motor
del eje J2, sujetar el brazo tan firmemente que no se moverá.
<La fuerza del eje por la opción de modificación del rango de operación..>
Puede utilizarse un tope opcional para modifcar el rango de operación sujetando el brazo del eje J2.
Antes de empezar a sustituir el motor, instalar el tope y mover el brazo hasta conseguir que este lo
suficientemente cerrado al tope, sin embargo, una mínima fuerza angular de esta opción és 15, por
lo tanto és imposible mantener simultáneamente el brazo caido y subido. Si no se sabe cómo se
comportará el brazo cuando se quite el motor del eje J2, utilizar una grúa y el tope para mantener el
brazo, respectivamente, caido y subido.
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor J2 (1) utilizando piedra de aceite. Poner el nuevo sellador
(11).
2. Montar la tuerca (6).
3. Montar y sujetar la entrada de engranaje (7) con el tornillo (8) y la arandela (9).
4. Montar el motor J2 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje. Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (10) está en el sitio preescrito.
5. Poner los cuatro tornillos selladores de montaje (4) del motor y las arandelas (5).
6. Poner los tres conectores al motor J2 (1).
7. Poner la cubierta del conector de encoder (2).
8. Aplicar grasa.
9. Realizar masterización.
-193-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.3 (a) Sustitución del motor (M2) del eje J2 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
NOTA
Note que cuando se utiliza el R-2000iA/165R o 200R, el conector del motor és sacado en una
dirección distinta.
-194-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
2 CUBIERTA A290-7324-X101 1
3 TORNILLO A6-BA-8x12 1
4 TORNILLO A97L-0118-0706#M12x30 4
SELLANTE
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
9 ARANDELA A97L-0001-0823#8H 1
11 JUNTA A98L-0004-0771#A12TP 1
-195-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
1 Colgar el reductor del eje J3 en una eslinga (una eslinga) 2 Utilizar tres agujeros roscados de M10 y los cáncamos
(dos eslingas)
Fig. 6.3 (b) Postura de sustitución del motor (M2) del eje J2 y el reductor(R-2000iA/165F, 200F y 125L)
-196-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Colgar el reductor del eje J3 en una eslinga (una eslinga) 2 Utilizar tres agujeros roscados de M10 y los cáncamos (dos
eslingas)
Fig. 6.3 (c) Postura de sustitución del motor (M2) del eje J2 y el reductor (R-2000iA/165R y 200R)
-197-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Quitar
1. Situar el robot en la postura mostrada en la Figura 6.3 (e), y colgarlo utilizando una eslinga.
2. Quitar la tensión de alimentación.
3. Quitar los tres conectores al motor (1).
4. Quitar los cuatro tornillos selladores de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
5. Sacar el motor (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje.
6. Quitar la tuerca (7) y la arandela (6), luego desmontar la entrada del engranaje (5), tornillo pasante
(4).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1) utilizando piedra de aceite.
2. Poner la nueva junta (9).
3. Montar el tornillo pasante (4).
4. Montar y sujetar la entrada de engranaje (5) con la arandela (7) y la tuerca (6).
5. Montar el motor (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje. Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (8) está en el sitio preescrito.
6. Poner los cuatro tornillos selladores de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
7. Poner los tres conectores al motor (1).
8. Aplicar grasa.
9. Realizar masterización.
-198-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
2 TORNILLO A97L-0118-0706#M12x30 4
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
5 ENGRANAJE DE A97L-0218-0245#210 1
ENTRADA
6 ARANDELA A6-WB-10S 1
-199-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.3 (e) Postura de sustitución del motor (M2) del eje J2 y el reductor (R-2000iA/165CF)
-200-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3) Sustitución del reductor del eje J2 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
Desmontaje
1. Situar el brazo en la postura mostrada en la Figura 6.3 (b) y (c) y colgarlo utilizando una eslinga.
2. Quitar la tensión de alimentación.
3. Separar todos los cables conectados al J3 por los motores J6 y los cables opcionales, y sacar los
cables del perfil de la base J2.
4. Quitar el compensador (1) conforme a la Sección 6.6, "SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR"
5. Quitar el motor J2 (2) conforme al procedimiento descrito en el elemento prévio.
ADVERTENCIA
Si el compensador se queda instalado en el robot cuando el motor del eje J2 és quitado, el peso del
robot, en conjunción con el momento de giro de este compensador, puede causar que el brazo del
eje J2 se mueva extensivamente, resultando en una situación muy peligrosa. Antes de empezar a
quitar el motor del eje J2, asegurarse de quitar el compensador y colgar el brazo, utilizando una grúa.
6. Quitar los tornillos de montaje (5) y (7) del brazo J2 y las arandelas (6) y (8), luego quitar el brazo
J2 (4) utilizando un tornillo prisionero como se muestra en la Fig. 6.3 (g). En este momento, aplicar
suficiente tensión al muelle.
7. Quitar el tornillo de montaje (12) del reductor y la arandela (13), desmontar el reductor (11)
utilizando un tornillo prisionero.
-201-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Montaje
1. Utilizando un tornillo prisionero como se muestra en la Fig. 6.3 (g), instalar un nuevo reductor (11)
con el tornillo (12) y una arandela (13). En este momento, comprobar que la junta tórica (14) está
instalada en posición.
2. Aplicar un agente sellante al reductor (Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE")
3. Poner la junta tórica (9) y el anillo (10) en el brazo J2.
PRECAUCIÓN
No aplicar grasa a la junta tórica (9). La aplicación de la grasa puede impedir al sellador
endurecerse, así permitiendo a la grasa escaparse. Si és dificil sujetar la junta tórica, aplicar una
pequeña cantidad de sellante en la junta tórica, y unir la junta tórica al surco de la junta tórica en el
brazo J2.
4. Utilizando un tornillo prisionero, sujetar el brazo J2 (4) al reductor (11) con los tornillos (5) y (7)
y las arandelas (6) y (8). En este momento, comprobar que la junta tórica (9) y el anillo (10) estan
instalados en posición.
PRECAUCIÓN
Cuando instale el brazo J2, llevarlo al contacto cerrado con el componente de acoplamiento en una
operación de tal modo que el sellante no se seque. Comprobar que la junta tórica está instalada en
el lugar correcto y que el sellante no se ha secado.
-202-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 6.3 (f) Sustitución del reductor del eje J2 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
NOTA
Desengrasar la superficie ha ser engrasada, y aplicar sellante (Loctite 518) en la área sombreada
indicada (mostrada en la izquierda). Especialmente para la parte A, el sellante seria aplicado sin
huecos.
-203-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 6
10 ANILLO A290-7324-X316 1
13 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 24
-204-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-205-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Desmontaje
1. La postura del robot como muestra la Fig. 6.3 (e), luego colgarlo con una eslinga.
2. Quitar la tensión de alimentación.
3. Quitar los tornillos de montaje (3 y 5) del brazo J2, quitar las arandelas (4 y 6), y quitar el brazo
J2 (7) con el tornillo prisionero como muestra la Fig. 6.3 (g). En este momento, aplicar suficiente
tensión a la slinga.
4. Quitar el motor (1) como se describe arriba.
5. Quitar el tornillo de montaje (8) del reductor y la arandela (9), luego quitar el reductor (10)
utilizando un toornillo prisionero como muestra la Fig. 6.3 (g).
Montaje
1. Montar un nuevo reductor (10) con el tornillo de montaje (8) del reductor y la arandela (9)
utilizando el tornillo prisionero como muestra la Fig. 6.3 (g). En este momento, asegurar que la
junta tórica (11) está puesta en el lugar indicado.
2. Asegurar el motor (1) como se describió antes.
3. Aplicar un agente sellante al reductor (Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE")
4. Poner la junta tórica (13) y el anillo (12) en el brazo J2.
PRECAUCIÓN
No aplicar grasa a la junta tórica (13). La aplicación de la grasa puede impedir al sellador
endurecerse, así permitiendo a la grasa escaparse. Si és dificil sujetar la junta tórica, aplicar una
pequeña cantidad de sellante en la junta tórica, y unir la junta tórica al surco de la junta tórica en el
brazo J2.
5. Asegurar el brazo J2 al reductor (10) con los tornillos de montaje (3) y (5) del brazo J2 y las
arandelas (4) y (6). En este momento, asegurar que la junta tórica (13) y el anillo (12) estan puestas
en los lugares apropiados.
PRECAUCIÓN
Cuando instale el brazo J2, llevarlo al contacto cerrado con el componente de acoplamiento en una
operación de tal modo que el sellante no se seque. Comprobar que la junta tórica está instalada en
el lugar correcto y que el sellante no se ha secado.
6. Aplicar grasa.
7. Realizar masterización.
-206-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 21
7 BRAZO J2 A290-7321-X314 1
9 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 24
10 REDUCTOR RV A97L-0218-0238#450E-210 1
12 PLACA A290-7321-X316 1
13 JUNTA TÓRICA A98L-0001-0347#S265 1
-207-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
NOTA
-208-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Desmontaje
1. Asegurar que el robot asume la postura mostrada en las Fig. 6.4 (d) y 6.4 (e), y colgar el robot con
una eslinga.
ADVERTENCIA
Si el brazo del eje J3 no está lanzado de una manera especificada cuando el motor del eje J3 está
quitado, el brazo puede caer, resultando en una situación muy peligrosa. Si és imposible colgar el
brazo del eje J3 de una manera específica, sujetarlo de tal modo que no se moverá.
<La fuerza del eje por la opción de modificación del rango de operación>. Puede utilizarse un tope
opcional para modificar el rango de operación para sujetar el brazo del eje J3. Antes de empezar a
quitar el motor, instalar el tope en la dirección de caida, y mover el brazo para conseguirlo cerrar
suficientemente hacia el tope.
NOTA
Para instalar el motor del eje J3, és requerida una llave plana hexagonal en T de M12 no más corta
de 320 mm.
5. Sacar el motor J3 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje.
6. Quitar el tornillo (6) y la arandela (7), luego desmontar la entrada del engranaje (5), tuerca (4) y
junta (9).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor J3 (1) utilizando piedra de aceite.
2. Poner la nueva junta (9).
3. Montar la tuerca (4).
4. Montar y sujetar la entrada de engranaje (5) con el tornillo (6) y la tuerca (7).
5. Montar el motor J3 (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje. Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (8) está en el sitio preescrito.
6. Poner los cuatro tornillos selladores de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
7. Poner los tres conectores al motor J3 (1).
8. Aplicar grasa.
9. Realizar masterización.
-209-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.4 (a) Sustitución del motor (M3) del eje J3 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-210-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
2 TORNILLO A97L-0118-0706#M12x30 4
SELLANTE
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
7 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 1
-211-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Desmontaje
1. Controla la postura como muestra la fig. 6.4 (f), luego ponga la eslinga para colgar la unidad.
2. Quitar la tensión de alimentación.
3. Quitar los tres conectores al motor (1).
4. Quitar los cuatro tornillos selladores de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
5. Sacar el motor (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje.
6. Quitar la tuerca (6) y la arandela (7), luego desmontar la entrada del engranaje (5), tornillo pasante
(4).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1) utilizando piedra de aceite.
2. Poner la nueva junta (9).
3. Montar el tornillo pasante (4).
4. Montar y sujetar la entrada de engranaje (5) con la arandela (7) y la tuerca (6).
5. Montar el motor (1) horizontalmente, mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del
engranaje. Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (8) está en el sitio preescrito.
6. Poner los cuatro tornillos selladores de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
7. Poner los tres conectores al motor (1).
8. Aplicar grasa.
9. Realizar masterización.
NOTA
Para instalar el motor (1) del eje J3, és requerida una llave plana hexagonal en T de M12 no más
corta de 370 mm.
-212-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-9267-B605 1
2 TORNILLO A97L-0118-0706#M12x30 4
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 4
5 ENGRANAJE DE A97L-0218-0227#190 1
ENTRADA
6 ARANDELA A6-WB-10S 1
-213-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Desmontaje
1. Situar el robot en la posición de la Fig. 6.4 (d) a Fig.6.4 (f), y colgarlo utilizando un eslinga.
ADVERTENCIA
Si el brazo del eje J3 no está lanzado de una manera especificada cuando el motor del eje J3 está
quitado, el brazo puede caer, resultando en una situación muy peligrosa. Si és imposible colgar el
brazo del eje J3 de una manera específica, sujetarlo de tal modo que no se moverá.
<La fuerza del eje por la opción de modificación del rango de operación..>
Puede utilizarse un tope opcional para modifcar el rango de operación sujetando el brazo del eje J3.
Antes de empezar a quitar el motor, instalar el tope en la dirección de caida, y mover el brazo para
conseguirlo cerrar suficientemente hacia el tope.
NOTA
Cuando instale el reductor del eje J3, poner un M12 de cabeza hexagonal (con la punta no más corta
de 70 mm) con una llave dinamométrica, y apretar el tornillo.
-214-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Montaje
1. Utilizando un tornillo prisionero como se muestra en la Fig. 6.4 (g), instalar un nuevo reductor (9)
con el tornillo (10) y una arandela (11). En este momento, comprobar que la junta tórica (12) está
instalada en posición.
2. Aplicar un agente sellante al reductor (Ver Sección 6.7, "APLICACIÓN DE SELLANTE")
3. Poner la junta tórica (7) y el anillo (8) en el brazo J2 (13).
PRECAUCIÓN
No aplicar grasa a la junta tórica (7). La aplicación de la grasa puede impedir al sellador
endurecerse, así permitiendo a la grasa escaparse. Si és dificil sujetar la junta tórica, aplicar una
pequeña cantidad de sellante en la junta tórica, y unir la junta tórica al surco de la junta tórica en el
brazo J2.
4. Utilizando un tornillo prisionero, sujetar la unidad del eje J3 al brazo J2 (13) con los tornillos (3)
y (5) y las arandelas (4) y (6). En este momento, comprobar que la junta tórica (7) y el anillo (8)
estan instalados en posición.
PRECAUCIÓN
Cuando instale el brazo J2, llevarlo al contacto cerrado con el componente de acoplamiento en una
operación de tal modo que el sellante no se seque. Comprobar que la junta tórica está instalada en
el lugar correcto y que el sellante no se ha secado.
-215-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.4 (c) Sustitución del reductor del eje J3 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
NOTA
Desengrasar la superficie ha ser engrasada, y aplicar sellante (Loctite 518) en la área sombreada
indicada (mostrada en la izquierda). Especialmente para la parte A, el sellante seria aplicado sin
huecos.
-216-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Lista de piezas para la sustitución del reductor del eje J3 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
2 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
4 ARANDELA A97L-0001-0823#M10H 18
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 6
8 ANILLO A290-7324-X317 1
13 BRAZO J2 A290-7324-X315 1
-217-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0267-B605 1
2 JUNTA TÓRICA JB-OR1A-G125 1
4 ARANDELA A97L-0001-0823#M10H 18
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M16H 6
8 ANILLO A290-7324-X317 1
9 REDUCTOR A97L-0218-0239#320E-190 1
13 BRAZO J2 A290-7321-X314 1
-218-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 6.4 (d) Postura de sustitución del reductor del eje J3 (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
-219-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.4 (e) Postura de sustitución del reductor del eje J3 (R-2000iA/165R y 200R)
-220-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 6.4 (f) Postura de sustitución del reductor del eje J3 (R-2000iA/165CF)
-221-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-222-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Desmontaje
1. Situar la muñeca en una postura en que la carga no sea aplicada a los ejes de muñeca.
2. Quitar la tensión de alimentación.
3. Quitar los tres conectores al motor (1).
4. Quitar los tres tornillos de montaje (2) del motor y las arandelas (3).
5. Sacar el motor (1), mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del engranaje.
6. En el caso del motor J4, quitar la tuerca (12) y la arandela (7), y desmontar el engranaje (11) (con
el cojinete (10) y el anillo C (9)). En el caso del motor J5 o el motor J6 quitar la tuerca (8) y la
arandela (7), y desmontar el engranaje (6).
Montaje
1. Pulir la superficie del reborde del motor (1) utilizando piedra de aceite.
2. En el caso del motor J4, poner la junta (5) y montar el engranaje (11), (con el cojinete (10) y el
anillo C (9)) con la arandela (7) y la tuerca (12).
Nota) Antes de poner el engranaje (11) en el motor (1), utilizar la plantilla A290-7321-X947 para
poner el cojinete (10) y el anillo C (9) en el engranaje (11).
En el caso del motor J5 o J6 poner la junta (5) y sujetar el engranjae (6) con la arandela (7) y la
tuerca (12).
3. Montar el motor (1), mientras se esta atento a no dañar la superfície dentada del engranaje. Cuando
monte, estar seguro que la junta tórica (4) está en el sitio preescrito. Asegurarse tambien de orientar
el motor (1) correctamente.
4. Poner los tres tornillos de montaje de motor (2) y las arandelas (3).
5. Poner los tres conectores al motor (1).
6. Aplicar grasa.
7. Realizar masterización.
NOTA
• Cuando apriete la tuerca (12), asentar el engranaje (11) con una llave de 30x32mm o 32x36mm
(el grosor es de 14mm o menos).
• Para instalar un motor, és requerida una llave plana hexagonal en T de M8 no más corta de
300mm.
-223-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.5 (a) Sustitución de los Motores de los Ejes de Muñeca (M4, M5, y M6)
-224-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0235-B605 3
2 TORNILLO A6-BA-8 x 20 9
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 9
5 JUNTA A98L-0004-0771#A03TP 3
7 ARANDELA A97L-0001-0610#10 3
9 ANILLO C A6-CJR-30 1
10 COJINETE A97L-0218-0428#0600000 1
-225-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
R-2000iA/165CF
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
1 MOTOR A06B-0235-B605 3
2 TORNILLO A6-BA-8 x 20 9
3 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 9
5 JUNTA A98L-0004-0771#A03TP 3
7 ARANDELA A97L-0001-0610#10 3
9 ANILLO C A6-CJR-30 1
10 COJINETE A97L-0218-0428#0600000 1
-226-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Desmontaje
1. Descargar la muñeca quitando la pinza y cualquier pieza de trabajo.
2. Quitar el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2), luego desmontar la
unidad de muñeca.
3. Quitar el tornillo de montaje (4) del reductor y la arandela (5), luego desmontar el reductor (6) del
brazo J3.
Montaje
1. Instalar la junta tórica (7) en el reductor (6).
2. Montar y sujetar el reductor (6) al brazo J3 con los tornillos de montaje (4) del reductor y la
arandela (5).
3. Instalar la junta tórica (3) en el hueco de la cara final del reductor. Sujetar la unidad de muñeca con
el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2).
4. Aplicar grasa.
5. Realizar masterización.
Fig. 6.5 (b) Sustitución de la unidad de muñeca y el reductor del eje J4 (R-2000iA/165F, 165R y 125L)
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
2 ARANDELA A97L-0001-0823#M10H 12
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 16
6 REDUCTOR A97L-0218-0218#70F-45 1
-227-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Desmontaje
1. Quitar las cargas tales como la pinza y la pieza de trabajo de la muñeca.
2. Quitar el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2), luego quitar la unidad
de muñeca.
3. Quitar el tornillo de montaje (4) del adaptador y la arandela (5), luego desmontar el adaptador (6).
4. Quitar el tornillo de montaje (8) del reductor y la arandela (9), luego quitar el reductor (10) del
brazo J3.
Montaje
1. Poner la junta tórica (11) en el hueco en la cara final del reductor (10).
2. Montar el reductor (10) en el brazo J3, y sujetarlos con el tornillo de montaje del reductor (8) y la
arandela (9).
3. Poner la junta tórica (7) en el hueco en la cara final del adaptador (6) (en el lado del reductor).
4. Sujetar el adaptdor (6) con el tornillo de montaje (4) del adaptador y la arandela (5).
5. Poner la junta tórica (3) en el hueco en la cara final del adaptador (6) (en el lado de la muñeca).
6. Sujetar la unidad de muñeca con el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2).
7. Aplicar grasa.
8. Realizar masterización.
Fig. 6.5 (c) Sustitución de la unidad de muñeca y el reductor del eje J4 (R-2000iA/200F y 200R)
-228-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
2 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 18
3 JUNTA TÓRICA A98L-0040-0041#166 1
5 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 12
6 ADAPTADOR A290-7321-Z411 1
10 REDUCTOR A97L-0218-0249#110E-46 1
-229-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Desmontaje
1. Descargar la muñeca quitando la pinza y cualquier pieza de trabajo.
2. Quitar el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la arandela (2), luego desmontar la
unidad de muñeca.
3. Quitar el tornillo de montaje (5) del adaptador y la arandela (6), luego desmontar el adaptador (4).
4. Quitar el tornillo de montaje (8) del reductor y la arandela (9), luego desmontar el reductor (7) del
adaptador (11).
Montaje
1. Añadir loctite. (Ver la sección 6.7.)
2. Sujetar el reductor (7) al adaptador (11) con los tornillos de montaje (8) del reductor y la arandela
(9). Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (10) está en el sitio preescrito.
3. Montar y sujetar el adaptdor (4) con el tornillo de montaje (5) del adaptador y la arandela (6).
4. Montar y sujetar la unidad de muñeca con el tornillo de montaje (1) de la unidad de muñeca y la
arandela (2). Cuando monte, estar seguro que la junta tórica (3) está en el sitio preescrito.
5. Aplicar grasa.
6. Realizar masterización.
-230-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 6.5 (d) Sustitución de la unidad de muñeca y el reductor del eje J4 (R-2000iA/165CF)
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
2 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 16
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 18
7 REDUCTOR RV A97L-0218-0240#80E-37 1
9 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 16
11 ADAPTADOR A290-7321-X412 1
-231-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
Fig. 6.5 (e) Sustitución de la unidad de muñeca y el reductor del eje J4 (R-2000iA/165CF)
NOTA
Desengrasar la superficie ha ser sellada, y aplicar sellante (Loctite 518) en la parte indicada
(mostrada arriba). Especialmente para la parte A, el sellante seria aplicado sin huecos.
-232-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Montaje
1. Insertar el eje (10) de tal modo que el la parte roscada se situe horizontalmente, luego instalar el
tornillo (8) y la arandela (9).
2. Insertar el eje montado (7), luego instalar el tornillo (5) y la arandela (6).
3. Apretar la tuerca U (4) con el par de apriete especificado, luego sujetar la cubierta (3) con el tornillo
de montaje (2).
4. (En el caso de R-2000iA/165F, 200F y 125L)
Quitar el cáncamo (M12), luego instalar el tornillo de cabeza esférica (1).
(En el caso de R-2000iA/165R y 200R)
Quitar el cáncamo (M12).
5. Suministrar grasa en el engrasador unido al eje.
ADVERTENCIA
NOTA
Cuando apriete la tuerca U (4), utilice una llave dinamométrica con vaso de M33 o una de M42.
-233-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-234-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
2 TORNILLO A6-BA-6 x 10 2
3 CUBIERTA A290-7324-X391 1
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M6H 4
9 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 8
10 EJE A290-7324-X382 2
11 ENGRASADOR A97L-0218-0013#A610 2
12 COMPENSADOR A290-7324-V301 1
MONTADO
-235-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
-236-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Par de apriete
Nombre Especificaciones Cantidad Loctite
Nf m (kgf m)
2 TORNILLO A6-BA-6 x 10 2
3 CUBIERTA A290-7324-Y391 1
6 ARANDELA A97L-0001-0823#M12H 8
9 ARANDELA A97L-0001-0823#M8H 8
10 EJE A290-7324-Y382 2
12 ENGRASADOR A97L-0218-0013#A610 2
12 COMPENSADOR A290-7324-V311 1
MONTADO
-237-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
NOTA
El aceite puede gotear dentro del reductor. Después de desengrasar, asegurarse que no hay aceite
goteando.
Aplicación de sellante
5. Asegurarse que el reductor y el brazo estan secos (sin ningun resto de alcohol). Si todavia esta
húmedo con alcohol, limpiarlos hasta secarlos.
6. Aplicar sellante (Loctite Gasket Eliminator 518) a las superfícies.
NOTA
Las porciones en las cuales el sellante tiene que aplicarse varia de un eje a otro. Véase las
descripciones sobre la sustitución de los ejes más relevantes para más detalles.
Montaje
7. Para prevenir que caiga polvo en las porciones donde se aplicó el sellante, montar el reductor tan
rápido como sea posible después de la aplicación del sellante. Tener cuidado de no tocar el sellante
aplicado. Si este se ha quitado, aplicar otra vez.
8. Después de montar el reductor, unirlo rápidamente con tornillos y arandelas de tal modo que las
superficies acopladas queden bien cerradas.
NOTA
No engrasar el reductor antes de poner el sellante, ya que podrian producirse fugas de grasa. Antes
de engrasar, esperar dos o más horas después de haber montado el reductor.
-238-
6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Cubierta del motor del eje J1 2 Cubierta del motor del eje J2
A290-7323-X601 A290-7324-X602
Fig. 6.8 (a) Sustitución de la cubierta del motor del eje J1/J2 (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
-239-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 6. SUSTITUCIÓN DE PIEZAS
3 Cubierta de motor de los ejes J3/J4/J5/J6 (superior) 6 Cubierta de motor de los ejes J3/J4/J5/J6 (inferior)
A290-7324-X603 A290-7324-X604
Fig. 6.8 (b) Sustitución de las cubiertas de motor de los ejes J3/J4/J5/J6
(R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R y 125L)
-240-
7. TUBERIAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
7 TUBERIAS Y CABLEADO
1 Linia de aire dual: Panel de union x 2; 3 Linia de aire dual: Panel de union x 2;
Linia de aire única: Panel de unión x 1; Linia de aire única: Panel de unión x 1;
Rc1/2 Hembra (salida) Rc1/2 Hembra (entrada)
2 Tubo de aire x 2;
Diámetro exterior: 12mm;
Diámetro interior: 8mm
-241-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 7. TUBERIAS Y CABLEADO
-242-
7. TUBERIAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Linia de aire dual: Panel de union x 2; 3 Linia de aire dual: Panel de union x 2;
Linia de aire única: Panel de unión x 1; Linia de aire única: Panel de unión x 1;
Rc1/2 Hembra (salida) Rc1/2 Hembra (entrada)
2 Tubo de aire x 2;
Diametro exterior: 12mm;
Diámetro interior: 8mm
-243-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 7. TUBERIAS Y CABLEADO
-244-
7. TUBERIAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-245-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 7. TUBERIAS Y CABLEADO
3 K536 (Cable de usuario (señal)) [opción] 7 K281 (unidad I/O modelo B) [opción]
-246-
7. TUBERIAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-247-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 7. TUBERIAS Y CABLEADO
-248-
7. TUBERIAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-249-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 7. TUBERIAS Y CABLEADO
-250-
7. TUBERIAS Y CABLEADO MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-251-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 7. TUBERIAS Y CABLEADO
-252-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
8 SUSTITUCIÓN DE CABLES
Sustituir los cables cada cuatro años. Cuando el cable esta roto o dañado, o muestra signos de desgaste,
sustituirlo conforme a este capítulo.
El cable del encoder esta provisto con una cinta marcada, como se muestra abajo, para advertir que no
se debe desconectar el cable durante el transporte, instalación, o mantenimiento. Si el cable con la cinta
marcada es desconectado, se tendrá que realizar otra vez la masterización. Por lo tanto, no desconectar
el cable excepto cuando la sustitución del cable es necesaria.
Los motores de los ejes J1 y J2 están provistos con un cubierta del conector de encoder, como muestra
la Fig. 8 (b), para proteger los conectores. Antes de quitar los conectores para la sustitución del cable
u otros propositos; quitar las cubiertas. En este caso, girar el tornillo podria tambien girar la cubierta,
posiblemente causando daños al conector. Cuando quite la cubierta, asientela previendola de giros.
-253-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-254-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-255-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-256-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-257-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-258-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-259-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-260-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-261-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-262-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-263-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-264-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-265-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-266-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-267-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
15.Cuando sustituya una parte de los cables, quitar la abrazadera y la cubierta Cornex de la unidad de
cables. A continuación, cortar la etiqueta que aseguran los cables, luego separar los cables
deseados (Fig. 8.2 (t)).
PRECAUCIÓN
No utilizar tornillos para sacar energicamente la placa bajo el compensador. De lo contrario, la placa
está deformada, causando inteferencia con el compensador y una rotura en el cable.
4. Sujetar la placa a los lados izquierdo y derecho del alojamiento del eje J3. Luego, conectar
los cables y tubos al panel del conector en el frontal del alojamiento del eje J3, luego sujetar
el panel del conector al alojamiento del eje J3. Ponga muy bien los cables sobre el
alojamiento del eje J3, y sujetarlos con bridas en el alojamiento del J3 (Fig. 8.2 (o), (q), (r)).
5. Ponga el cable a través del tubo del eje J1 desde la parte superior de la base del eje J2, luego
saque el cable hacia la parte trasera de la base del eje J1.
6. Sujetar la abrazadera en la placa de la base del eje J1. Atar fuerte los cables con una brida
gruesa (T120l) poniendola a través de la abrazadera, luego sujetar la placa a la base del eje
J1 (Fig. 8.2 (i)).
7. Sujetar la abrazadera y la cubierta Cornex a la placa de la parte superior del eje J1. Atar
fuerte los cables con un etiqueta gruesa (T120l) poniendola a través de la abrazadera, luego
sujetar la placa a la base del eje J2 (Fig. 8.2 (f)).
8. Sujetar la placa de la cubierta a la base del eje J2. Si és utilizado un cable DS/DP (opción),
sujetar el conector en el panel del conector, luego sujetar el panel conector junto con la
placa de la cubierta (Fig. 8.2 (d)).
9. Poner todos los conectores del eje J1 hasta de los motores del eje J6. Asegurarse que la
cubierta del conector de encoder esta unido a los motores de los ejes J1 y J2.
10.Cuando el robot tiene interruptores de limite (opción), poner el cable a través del agujero
de la base del eje J1, luego conectar el cable al terminal en el interruptor. A continuación,
sujetar el interruptor a la placa en la base del eje J1 (Fig. 8.2 (b)).
11.Conectar los cables y tubos al panel del conector en la parte trasera del robot. Conectar el
terminal de tierra a la base del eje J1, luego conectar el terminal de la bateria a la parte
trasera de la caja de baterias. A continuación, sujetar el panel del conector a la base del eje
J1, luego conectar el cable utilizado para la conexión de la unidad de control con el panel
del conector (Fig. 8.2 (a)).
12.Conectar la tensión de alimentación. Si en este momento aparece una alarma, liberarlo
conforme a la Sección 5.3.
13.Realizar masterización.
-268-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1. Situar todos los ejes de robot en su posición de 0-grados, luego apagar la unidad de control.
2. Separar, del panel del conector de la parte trasera del robot, el cable guia a la unidad de control.
Quitar el panel del conector de la base J1, luego separar todos los cables y tubos del panel del
conector. Cuando separe el conector HARTING, dejelo en el alojamiento del panel del conector;
quite los insertados junto al cable. Si el alojamiento se deja en el cable, el cable no puede sacarse
a través de las tuberias del eje J1 (Fig. 8.2 (a)).
3. Cuando el robot tiene interruptores de limite (opción), quitar el interruptor de limite para el eje J1
de la placa de la base del eje J1, y quitar el terminal del interruptor, luego sacar el cable de la carcasa
a través del agujero (Fig. 8.2 (b)).
4. Quitar todos los conectores del eje J1 hasta de los motores del eje J6. Para las precauciones que hay
que tener en cuenta, ver "Precauciones a ser observadas cuando manipule las cables de encoder"
en el principio del Capítulo 8.
5. Quitar la placa de la cubierta unida a la base del eje J2. Si un cable DS/DP (opción) está conectado,
quitar el cable del panel del conector girando con seguridad a la placa de la cubierta (Fig. 8.2 (e)).
6. La parte superior del eje J1 tiene una placa para enbridar el cable. La placa esta sujetada a la base
del eje J2. Quitar el tornillo y la cubierta Cornex unida a la placa, luego cuelga el cable en el tubo
(Fig. 8.2 (g)).
7. Quitar y sacar la placa de dentro la base del eje J1 tanto como sea posible, luego quitar el tornillo
que sujeta la abrazadera (Fig. 8.2 (i)).
8. Sacar el cable hacia arriba del tubo del eje J1.
-269-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-270-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1. Situar todos los ejes de robot en su posición de 0-grados, luego apagar la unidad de control.
2. Separar, del panel del conector de la parte trasera del robot, el cable guia a la unidad de control.
Quitar el panel del conector de la base J1, luego separar todos los cables y tubos del panel del
conector. Cuando separe el conector HARTING, dejelo en el alojamiento del panel del conector;
quite los insertados junto al cable. Si el alojamiento se deja en el cable, el cable no puede sacarse
a través de las tuberias del eje J1 (Fig. 8.2 (c)).
3. Quitar el panel del conector del lado de la base del eje J1, luego quitar el conector y el tubo.
4. Cuando el robot tiene interruptores de límite (opción), quitar el interruptor de limite para el eje J1
de la placa de la base del eje J1, y quitar el cable del terminal en el interruptor.
5. Quitar todos los conectores del eje J1 hasta de los motores del eje J6. Para las precauciones que hay
que tener en cuenta, ver "Precauciones a ser observadas cuando manipule las cables de encoder"
en el principio del Capítulo 8.
6. Si está conectado un cable DS/DP (opción), quitar el conector asegurado a la base del eje J2.
7. La parte superior del eje J1 tiene una placa para enbridar el cable. La placa esta sujetada a la base
del eje J2. Quitar el tornillo y la cubierta Cornex unida a la placa, luego cuelga el cable en el tubo
(Fig. 8.2 (h)).
8. Quitar y sacar la placa de dentro la base del eje J1 tanto como sea posible, luego quitar el tornillo
que sujeta la abrazadera (Fig. 8.2 (i)).
9. Sacar el cable hacia arriba del tubo del eje J1.
15.Cuando sustituya una parte de los cables, quitar la abrazadera y la cubierta Cornex de la unidad de
cables. A continuación, cortar la brida que aseguran los cables, luego separar los cables deseados
(Fig. 8.2 (v)).
-271-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-272-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3 Insertar 7 Placa
Fig. 8.2 (a) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R and 125L)
-273-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
2 Placa 5 Cable
Fig. 8.2 (b) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R and 125L)
-274-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3 Caja de baterias
-275-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-276-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 8.2 (f) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R and 125L)
-277-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-278-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-279-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
2 Placa
1 Compensador 2 Placa
Fig. 8.2 (j) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R and 125L)
-280-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
1 Placa 3 Compensador
2 Placa de la cubierta
-281-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
2 Placa
Fig. 8.2 (l) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R and 125L)
-282-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
3 Interruptor de límite
Fig. 8.2 (m) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R and 125L)
-283-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-284-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 8.2 (o) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R and 125L)
2 Abrazadera
-285-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
Fig. 8.2 (q) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R and 125L)
-286-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 8.2 (r) Sustitución de cables (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R and 125L)
-287-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-288-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-289-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
-290-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
1. Antes de sustituir los interruptores de limite, apagar la unidad de control.
2. Después de instalar un interruptor de limite, asegurarse de ajustarlo.
NOTA
1. Si un cable está flojo, el cable puede rozar contra el bastidor y puede romperse cuando el robot
se mueva. Asegurar que el cable no esta flojo al rozar contra el bastidor.
2. En algunas secciones en el cable (J2: una sección, J3: dos secciones) donde la altura de
seguridad entre el cable y el bastidor es pequeño, las cubiertas de esponja son enrolladas para
proteger. Cuando asegure el cable, assegurarse que las cubiertas de esponja estan situadas cerca
del bastidos como muestra la figura.
9. Sujetar la placa de la cubierta al brazo del eje J2. Finalmente, ajustar todos los
interruptores de limite.
10. Ahora ajustar todos los interruptores de limite.
-291-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
NOTA
1. Si un cable está flojo, el cable puede rozar contra el bastidor y puede romperse cuando el robot
se mueva. Asegurar que el cable no esta flojo al rozar contra el bastidor.
2. En algunas secciones en el cable donde la altura de seguridad entre el cable y el bastidor es
pequeño, las cubiertas de esponja son enrolladas para proteger. Cuando asegure el cable,
assegurarse que las cubiertas de esponja estan situadas cerca del bastidos como muestra la
figura.
Fig. 8.3 (a) Sustitución del interruptor de limite del eje J1 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, y 125L)
-292-
8. SUSTITUCIÓN DE CABLE MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Fig. 8.3 (b) Sustitución del interruptor de limite del eje J2/J3 (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, y 125L)
-293-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 8. SUSTITUCIÓN DE CABLE
5 Arandela elástica
-294-
9. JUNTA DE PROTECCIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
-295-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 9. JUNTA DE PROTECCIÓN
-296-
9. JUNTA DE PROTECCIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
Tornillo y arandela Tornillo negro acabado con Tornillo cubierto de FR Tornillo cubierto de FR
óxido de acero. Arandela negra cromada Arandela negra cromada
Arandela negra acabada con Tornillo inoxidable Tornillo inoxidable
óxido Tornillo negro acabado
con óxido de acero.
Cubierta Cubierta del motor J1 Cubierta del motor J1
Cubierta motor J2 Cubierta motor J2
Cubiertas motor J3 Cubiertas motor J3
(superior e inferior) (superior e inferior)
Cubierta de la caja de Cubierta de la caja de
baterias baterias
Cubiertas para los cables Cubiertas para los cables
de la sección de la sección
intramecánica intramecánica
(para todos de otra forma (para todos de otra forma
expuesta de las partes de expuesta de las partes de
los cables) los cables)
Placa del conector Conector no impermeable Los conectores son Los conectores son
de los conectores hechos impermeables hechos impermeables
EE (I/O) del eje J3 mediante una conversión mediante una conversión
de cable. de cable.
Otros Hay añadida una junta en Hay añadida una junta en
la placa del conector del la placa del conector del
eje J3 eje J3
-297-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 9. JUNTA DE PROTECCIÓN
1 Cubierta de motor de los ejes J3/J4/J5/J6 (superior) 5 Cubierta del motor del eje J1
4 Hay añadida una junta en la placa del conector del eje J3 8 Cubierta del cable
-298-
9. JUNTA DE PROTECCIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
Sujetar el final de la cubierta de cable a un conector o cable con una cinta de nylon mientras arrugas
crecientes en el cable cubren el final correctamente.
NOTA
Montar cada cubierta de cable de tal manera que la Cinta Mágica (Cinta Velcro) sobre ella esta hacia
abajo o que el lado de la cubierta recubre el otro lado desde arriba, para impedir que se ponga el
agua o se quede en la cubierta.
-299-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 9. JUNTA DE PROTECCIÓN
2 Cubierta del cable de la sección móvil del eje J2 9 Cubierta del cable
(para el cable del interruptor de limite del eje J1)
A290-7324-X622 (solo cuando esta seleccionada la opción
OT)
4 Poner un final de la cubierta de cable X619 en la cubierta 11 Poner un final de cada de las cubiertas de los cables X616,
de cable X620 X617, y X618 en la cubierta de cable X619
7 Poner un final de cada de las cubiertas de los cables 14 Cubierta del cable
X614 y X621 en la cubierta de cable X620 (para la cubierta del cable de encoder del eje J2)
A290-7324-X616
-300-
9. JUNTA DE PROTECCIÓN MANTENIMIENTO B-81455ES/03
NOTA
Cuando la cubierta de la caja de baterias és sustituida, la poténcia tiene que ser mantenida de la
misma manera como para las baterias, porque la caja de baterias será abierta. Si la cubierta de la
caja de baterias és sustituida mientras no hay tensión, la información de la posición actual se
perderá, resultando en que será necesario masterizar. Mantener el botón de paro de emergencia
apretado para objetivos de seguridad cuando sustituya la cubierta de la caja de baterias.
1. Quitar los seis tornillos SUS (M4x10), luego la cubierta de la placa de la caja de baterias.
2. Quitar la tapa de la caja de baterias, y sacar las baterias.
3. Quitar los cuatro tornillos de cabeza embutida M4x12 que sujetan la caja de baterias y la cubierta
de la caja de baterias junto a la placa del conector del eje J1, lujego quitar la caja de baterias y la
cubierta de la caja de baterias.
4. Quitar los terminales del cable de baterias de la parte trasera de la caja de baterias, y sustituir la caja
de baterias.
5. Invierta los pasos de arriba para montar la caja de baterias y la cubierta de la caja de baterias.
-301-
B-81455ES/03 MANTENIMIENTO 9. JUNTA DE PROTECCIÓN
-302-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
1 Area de interferéncia de la parte trasera del eje J3 3 Centro de rotación del eje J5.
-303-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
1 Area de interferéncia de la parte trasera del eje J3 3 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5
-304-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-305-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-306-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-307-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
1 Rango de movimiento del centro de rotación del eje J5 3 Centro de rotación del eje J5.
-308-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-309-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
NOTA
-310-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-311-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
NOTA
-312-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-313-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
NOTA
-314-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-315-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
NOTA
-316-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-317-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
NOTA
-318-
1. AREA DE INTERFERENCIA CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-319-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 1. ROBOT INTERFERENCE AREA
NOTA
-320-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
-321-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
-322-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
Fig. 2.1 (b) Diagrama de Carga en la Muñeca (Reborde ISO Montaje de 10piezas)(R2000iA/200F y 200R)
-323-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
-324-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
Ubicación de la
Modelos Cargas Condición
instalación
Base del eje J2 Todos los modelos 550kg El centro de gravedad debe estar dentro de un
radio de 500 mm desde el centro de rotación del
eje J1.
Brazo del eje J3 R-2000iA/165F 25kg Ver la Fig. 2.2 (a), (b) y (c) para la condición
posicional del centro de gravedad.
Brazo del eje J3 R-2000iA/200F 25kg Ver la Fig. 2.2 (a), (b) y (c) para la condición
posicional del centro de gravedad.
Brazo del eje J3 R-2000iA/165R 25kg Ver la Fig. 2.2 (a), (b) y (c) para la condición
posicional del centro de gravedad.
Brazo del eje J3 R-2000iA/200R - -
Brazo del eje J3 R-2000iA/165CF 25kg Ver la Fig. 2.2 (e) para la condición posicional
del centro de gravedad.
Brazo del eje J3 R-2000iA/125L 20kg Ver la Fig. 2.2 (f) para la condición posicional del
centro de gravedad.
-325-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
1 Interferéncia
PRECAUCIÓN
Si el brazo J3 gira hacia atrás, esta carga puede interferir con el compensador J2. Estar muy atento,
por lo tanto, cuando gire el brazo J3 hacia atrás.
-326-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
1 La carga permitida en el brazo del eje J3 es de 25kg 2 La carga permitida en la base del eje J2 es de 550kg
(Válvula etc.) (Transformador para soldar etc.)
Fig. 2.2 (a) Condiciones de carga de la base del eje J2 y del brazo J3 (R-2000iA/165F)
-327-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
1 La carga permitida en el brazo del eje J3 es de 25kg 2 La carga permitida en la base del eje J2 es de 550kg
(Válvula etc.) (Transformador para soldar etc.)
Fig. 2.2 (b) Condiciones de carga en la base del eje J2 y el brazo del eje J3 (R-2000iA/200F)
-328-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
1 La carga permitida en el brazo del eje J3 es de 25kg 2 La carga permitida en la base del eje J2 es de 550kg
(Válvula etc.) (Transformador para soldar etc.)
Fig. 2.2 (c) Condiciones de carga en la base del eje J2 y el brazo del eje J3 (R-2000iA/165R)
-329-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
1 La carga permitida en la base del eje J2 es de 550kg (Transformador para soldar etc.)
Fig. 2.2 (d) Condiciones de carga en la base del eje J2 y el brazo del eje J3 (R-2000iA/200R)
-330-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
Fig. 2.2 (e) Condiciones de carga en la base del eje J2 y el brazo del eje J3 (R-2000iA/165CF)
-331-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
1 La carga permitida en el brazo del eje J3 es de 20kg 2 La carga permitida en la base del eje J2 es de 550kg
(Válvula etc.) (Transformador para soldar etc.)
Fig. 2.2 (f) Condiciones de carga en la base del eje J2 y el brazo del eje J3 (R-2000iA/125L)
-332-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
2 2- ØGprofundidad H
Fig. 2.3 (a) Cara del montaje del efecto terminal (reborde ISO) (R2000iA/165F, 165R y 125L)
-333-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
2 10-rosca D profundidad E;
Equitativamente espaciados en circumferéncia
Fig. 2.3 (b) Cara del montaje del efecto terminal (reborde ISO) (R2000iA/200F y 200R)
-334-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
2 6-rosca D profundidad E;
Equitativamente espaciados en circumferéncia
Fig. 2.3 (c) Cara del montaje del efecto terminal (reborde ISO) (R2000iA/165CF)
-335-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
-336-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
PRECAUCIÓN
Nunca realice operaciones de mecanizado adicional como taladrar o roscar en el cuerpo del robot.
Esto puede afectar seriamente la seguridad y la función del robot.
NOTA
-337-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
3 2-M12 rosca profundidad 18 (Ambos lados) 7 4-M12 rosca profundidad 18 (Ambos lados)
-338-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
3 2-M12 rosca profundidad 18 (Ambos lados) 7 4-M12 rosca profundidad 18 (Ambos lados)
-339-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
-340-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
-341-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
-342-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
3 2-M12 rosca profundidad 18 (Ambos lados) 7 4-M12 rosca profundidad 18 (Ambos lados)
-343-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
Asignar las siguientes variables de sistema con enteros (en kgf-m) representando el momento de la
carga en la sección de la muñeca.
[Ejemplo de ajuste de variables de sistema]
$PARAM_GROUP.$AXISMOMENT[4]: 94 (momento de la carga en el eje J4)
$PARAM_GROUP.$AXISMOMENT[5]: 94 (momento de la carga en el eje J5)
$PARAM_GROUP.$AXISMOMENT[6]: 47 (momento de la carga en el eje J6)
Asignar las siguientes variables de sistema con enteros (unidades kgf-cm-s2) representando la inercia
de la carga de muñeca al brazo.
[Ejemplo de ajuste de variables de sistema]
$PARAM_GROUP.$AXISINERTIA[4]: 800 (momento de la carga en el eje J4)
$PARAM_GROUP.$AXISINERTIA[5]: 800 (inercia de la carga en el eje J5)
$PARAM_GROUP.$AXISINERTIA[6]: 410 (momento de la carga en el eje J6)
• Peso de la cárga útil montada en el brazo del eje J3 y la base del eje J2
Asignar las variables de sistema siguientes con enteros (en kg) representando el peso de la carga en el
brazo del eje J3 y la base del eje J2.
[Ejemplo de ajuste de variables de sistema]
$PARAM_GROUP.$ARM_LOAD[1]: 25 (Peso de la carga en el eje J3)
$PARAM_GROUP.$ARM_LOAD[2]: 550 (peso de la carga en la base del eje J2)
-344-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
5. Se pueden ajustar diez piezas diferentes de información de carga útil utilizando la condición No.1
a 10 en esta pantalla. Situar el cursor en uno de los números, y pulsar F3 (DETAIL). Aparece la
pantalla MOTION PAYLOAD SET.
6. Ajustar la carga útil, posición del centro de gravedad, e inercia alrededor del centro de gravedad en
la pantalla MOTION PAYLOAD SET. Se visualizan las direcciones X, Y, y Z en esta pantalla
correspondiente a las coordenadas del respectivo utillaje estándar (sin ajustar el sistema de
coordenadas del utillaje). Cuando los valores son entrados, aparece el siguiente mensaje: "Path
and Cycletime will change. Set it?" Responder al mensaje con F4 ([YES]) o F5 ([NO]).
7. Pulsando F3 ([NUMBER]) llegará a la pantalla MOTION PAYLOAD SET para otro número de
condición. Para un sistema de multigrupo, pulsando F2 ([GROUP]) llegará a la pantalla MOTION
PAYLOAD SET para otro grupo.
8. Pulsar la tecla de página anterior para volver a la pantalla de MOTION PERFORMANCE. Pulsar
F5 ([SETIND]), y entrar la carga útil deseada ajustando el número de condición.
-345-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
10.Especificar el peso de la cárga útil en la base del eje J2 y el brazo del eje J3 como sigue:
ARM LOAD AXIS #1 [kg]: Peso de la carga en la base del eje J2
ARM LOAD AXIS #3 [kg]: Peso de la carga en el brazo del eje J3
Aparece el siguiente mensaje: "Path and Cycletime will change. Set it?" Responder al mensaje
con F4 ([YES]) o F5 ([NO]). Una vez la carga del brazo esta ajustado, los ajustes estan completados
apagando y volviendo a encender.
-346-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
1 Linia de aire dual: Panel de union x 2; 3 Linia de aire dual: Panel de union x 2;
Linia de aire única: Panel de unión x 1; Linia de aire única: Panel de unión x 1;
Rc1/2 Hembra (salida) Rc1/2 Hembra (entrada)
2 Tubo de aire x 2;
Diametro exterior: 12mm;
Diámetro interior: 8mm
Fig. 2.7 (a) Conexión del suministro de presión de aire (opción) (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
-347-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
Fig. 2.7 (b) Conexión del suministro de presión de aire (opción) (R-2000iA/165R y 200R)
-348-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
1 Linia de aire dual: Panel de union x 2; 3 Linia de aire dual: Panel de union x 2;
Linia de aire única: Panel de unión x 1; Linia de aire única: Panel de unión x 1;
Rc1/2 Hembra (salida) Rc1/2 Hembra (entrada)
2 Tubo de aire x 2;
Diametro exterior: 12mm;
Diámetro interior: 8mm
Fig. 2.7 (c) Conexión del suministro de presión de aire (opción) (R-2000iA/165CF)
-349-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
Fig. 2.8 (a) Interfície para el cable opcional (Opción) (R-2000iA/165F, 200F y 125L)
-350-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
Fig. 2.8 (b) Interfície para el cable opcional (Opción) (R-2000iA/165R y 200R)
-351-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
-352-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
-353-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
Fig. 2.8 (d) Disposición de la interficie para el cable opcional (R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, y 125L)
-354-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
-355-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
4 Interfície del End-effector (RDI/RDO)) 13 Con el cable de la unidad I/O Modelo B y el cable de
usuario (poténcia)
5 Suministro de aire
Fig. 2.8 (f) Disposición de pines para la Interfície del End-effector (RDI/RDO))
Fig. 2.8 (g) Disposición de pines para la Interfície de la unidad I/O MODELO B (opción)
-356-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
Fig. 2.8 (h) Disposición de pines para la interfície del cable de usuario (linia de señal) (opción)
Fig. 2.8 (i) Disposición de pines para la interfície del cable de usuario (linia de poténcia) (opción)
-357-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
Fig. 2.8 (j) Disposición de pines para la interfície del cable de DeviceNet (linia de señal) (opción)
Fig. 2.8 (k) Disposición de pines para la interfície del cable de DeviceNet (linia de poténcia) (opción)
-358-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
-359-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
AS Armazón 09 30,006 1540 Lado de entrada Armazón 09 30,006 1540 Lado de entrada
(Señal) 09 30 006 1541 Lado de entrada 09 30 006 1541 Lado de entrada
09 30 006 0542 Lado de entrada 09 30 006 0542 Lado de entrada
09 30 006 0543 Lado de entrada 09 30 006 0543 Lado de entrada
09 30 006 1440 Entrada superior 09 30 006 1440 Entrada superior
09 30 006 1441 Entrada superior 09 30 006 1441 Entrada superior
09 30 006 0442 Entrada superior 09 30 006 0442 Entrada superior
09 30 006 0443 Entrada superior 09 30 006 0443 Entrada superior
AS Insertar 09 16 024 3101 (Han 24DD F) Insertar 09 16 024 3001 (Han 24DD M)
(Señal)
AS Contactar 09 15 000 6204 aprox. AWG 26-22 Contactar 09 15 000 6104 aprox. AWG 26-22
(Señal) 09 15 000 6203 aprox. AWG 20 09 15 000 6103 aprox. AWG 20
09 15 000 6205 aprox. AWG 18 09 15 000 6105 aprox. AWG 18
09 15 000 6202 aprox. AWG 18 09 15 000 6102 aprox. AWG 18
09 15 000 6201 aprox. AWG 16 09 15 000 6101 aprox. AWG 16
09 15 000 6206 aprox. AWG 14 09 15 000 6106 aprox. AWG 14
AP Armazón 09 20 010 1541 Lado de entrada Armazón 09 20 010 1541 Lado de entrada
(poténcia) 09 20 010 0540 Lado de entrada 09 20 010 0540 Lado de entrada
09 20 010 0541 Lado de entrada 09 20 010 0541 Lado de entrada
09 20,010 1440 Entrada superior 09 20,010 1440 Entrada superior
09 20 010 0440 Entrada superior 09 20 010 0440 Entrada superior
09 20 010 0441 Entrada superior 09 20 010 0441 Entrada superior
AP Insertar 09 21 015 3101 (Han 15D F) Insertar 09 21 015 3001 (Han 15D M)
(poténcia)
AP Contactar 09 15 000 6204 aprox. AWG 26-22 Contactar 09 15 000 6104 aprox. AWG 26-22
(poténcia) 09 15 000 6203 aprox. AWG 20 09 15 000 6103 aprox. AWG 20
09 15 000 6205 aprox. AWG 18 09 15 000 6105 aprox. AWG 18
09 15 000 6202 aprox. AWG 18 09 15 000 6102 aprox. AWG 18
09 15 000 6201 aprox. AWG 16 09 15 000 6101 aprox. AWG 16
09 15 000 6206 aprox. AWG 14 09 15 000 6106 aprox. AWG 14
-360-
2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
Para detalles, como las dimensiones, de las partes catalogadas arriba, refierenciar a los catálogos
relacionados ofrecidos por los fabricantes respectivos, o pongase en contacto con FANUC.
Tab. 2.8 (c) Especificaciones del conector (Cable DeviceNet) (Lado de la máquina)
09 33 00 6104
-361-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 2. ACOPLAMIENTO MECÁNICO
Tab. 2.8 (d) Connector specifications (DeviceNet cable, on the user equipment side)
Lado de salida
Nombre
Lado de entrada (Base del eje J1) Fabricante (Base del eje
del cable
J2)
-362-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
3 TRANSPORTE E INSTALACIÓN
3.1 TRANSPORTE
1. Transportarlo utilizando una grúa.
El puede ser transportado colgado. Cuando transporte el robot, asegurarse de cambiar la postura
del robot como se muestra en la Fig. 3.1 (a) y (f) y colgarlo sujetando eslingas a los cuatro
cáncamos de M20.
NOTA
Cuando cuelgue el robot, tome nota de modo que el motor, conectores, o cables del robot no rascan
con las eslingas.
ADVERTENCIA
-363-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
3 Cáncamo (M20),
Instalarlo en los agujeros roscados de fuera
-364-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-365-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
3 Cáncamo (M20),
Instalarlo en los agujeros roscados de fuera
NOTA
-366-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-367-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
NOTA
-368-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
3 Cáncamo (M20),
Instalarlo en los agujeros roscados de fuera
-369-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
NOTA
-370-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
3 Cáncamo (M20),
Instalarlo en los agujeros roscados de fuera
NOTA
-371-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
NOTA
-372-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-373-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
NOTA
-374-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-375-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
NOTA
-376-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
-377-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
1 M20 PASANTE Cuando son utilizados los cáncamos, utilizar los agujeros roscados.
Fig. 3.1 (m) Interfície mecánica para los cáncamos y el transporte del equipamiento
ADVERTENCIA
-378-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
3.2 INSTALACIÓN
La Fig. 3.2 (a) muestra las dimensiones de la base del robot. La Fig. 3.2 (b) a (d) muestra ejemplos
reales de la instalación del robot.
En la Fig. 3.2 (b), la placa del suelo está incrustado en hormigón y sujetado con cinco M20
(clasificación de fuerza 4.8) Tambien sujetar la placa base a la base del robot utilizando tornillos
M20x60 (clasificación de fuerza 12.9). A continuación, posicionar el robot, y soldar la placa base a la
placa del suelo. (La longitud del nivel és de 10 a 15mm) (La placa base está preparada com una opción)
En la Fig. 3.2 (c), la placa del suelo no está incrustada en hormigón. Está sujetada con cinco anclajes
quimicos de M20 (clasificación de fuerza 4.8), y la inclinación de la placa del suelo está ajustada por
cuatro tornillos ajustables. La base del robot és traido contra tres 20mm. Las chavetas insertadas en
la placa del suelo para posicionar la base del robot, y la base del robot está sujetada en la placa del
suelo utilizando cinco tornillos M20x60 (clasificación de fuerza 12.9). La fig. 3.2 (d) és la misma que
la Fig. 3.2 (c) excepto que las chavetas para unir la base del robot no son utilizadas.
Evitar situar algun objeto enfrente del robot en la superficie de montaje para facilitar la instalación y
la masterización fija, como muestra la Fig. 3.2 (a).
PRECAUCIÓN
Para el R-2000iA/165R o 200R, la masterización fija está debajo de la cara de montaje de la base
J1. Instalar el robot de tal modo que la masterización fija no interfiera con la cara de montaje, como
describe la Subsección 5.3.3, "Posición de Masterización Fija".
La Fig. 3.2. (e) y la Tabla 3.2 muestra la fuerza y el momento aplicada a la placa base en el momento
de un paro de emergéncia.
-379-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
1 Para fijar el robot mediante 8-∅24 ; 4 Para el cáncamo o soporte de la carretilla elevadora
Ø38 profundidad del alojamiento 8-M20 pasantes
-380-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
-381-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
NOTA
-382-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
A Sección AA B Sección BB
-383-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
A Sección AA B Sección BB
3 (Profundidad)
-384-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
1. Piezas a ser provistas por el cliente:
Fuerza en Fuerza en
Momento Momento
dirección dirección
Modelo vertical horizontal
vertical horizontal
MV [kNm (kgfm)] MH [kNm (kgfm)]
FV [kN (kgf)] FV [kN (kgf)]
-385-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
-386-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
-387-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
-388-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
-389-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
3 Manguera de aire 3m
Salida 12mm
Entrada 8mm
NOTA
Manguera usada en la unidad mecánica que tiene un diámetro de salida de 12mm y un diámetro de
entrada de 8mm, Puede utilizar un manguera de salida de diferente tamaño en la unidad mecánica.
-390-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
Llenar el engrasador teniendo los tres componentes de aire al nivel especifico con la turbina de aceite
#90 to #140. Requiere que el constructor de la máquina herramienta prepare agujeros de montaje.
1 ENTRADA 3 Lubrificador
-391-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
Presión de aire 0.49 a 0.69 MPa (5 to 7 kgf/cm2) 0.49 a 0.69 MPa (5 to 7 kgf/cm2)
Presión (Ajuste de presión 0.49 MPa (Ajuste de presión 0.49 MPa
(5 kgf/cm2)) (5 kgf/cm2))
Presión de aire Máximo pico 150Nl/min, Máximo pico 150Nl/min,
Flujo de aire 0.15 Nm3/min (Nota 1) 0.15 Nm3/min (Nota 1)
Peso de la unidad R-2000iA/165F Aprox. 1,210 kg
mecánica
Peso de la unidad R-2000iA/200F Aprox. 1,240 kg
mecánica
Peso de la unidad R-2000iA/165R Aprox. 1,540 kg
mecánica
Peso de la unidad R-2000iA/200R Aprox. 1,570 kg
mecánica
Peso de la unidad R-2000iA/165CF Aprox. 1,050 kg
mecánica
Peso de la unidad R-2000iA/125L Aprox. 1230 kg
mecánica
Temperatura 0 a 45°C 0 a 45°C
ambiente admisible
Humedad ambiental Habitual: Menos del 75% RH Habitual: Menos del 75% RH
admisible A corto plazo (en un mes): Máximo 95% A corto plazo (en un mes): Máximo 95%
RH o menos Condensación libre RH o menos Condensación libre
Atmósfera Libre de gasos corrosivos (Nota inferior) Libre de gasos corrosivos (Nota inferior)
Vibración Menos de 0.5 G, 4.9 m/s2 Menos de 0.5 G, 4.9 m/s2
NOTA
-392-
3. TRANSPORTE CONEXIÓN B-81455ES/03
NOTA
Contactar con el servicio representativo, si el robot está siendo utilizado en un ambiente o un lugar
sujeto a vibraciones severas, polvo pesado, salpicaduras de aceite y o otros substancias extrañas.
Si el robot és utilizado especialmente en un ambiente adverso indicado arriba, és necesario engrasar
el compensador.
• Un ambiente con polvo; por ejemplo, un aplicación en que el robot és utilizado para manipular
azulejos o ladrillos.
• El ambiente lleno de salpicaduras desarrolladas en la soldadura por puntos; por ejemplo, una
aplicación en la cual la soldadura salpica el depósito y se acumula sobre y alrededor del
compensador.
Adicionalmente, si el robot se utiliza en un ambiente especial indicado arriba, utilizar una cubierta
de robot o alguna otra protección del compensador (que se unen con el brazo J2 y la base J2) y la
barra deslizante.
• El ambiente donde polvos abrasivos de cristal y otros son usados; por ejemplo, una aplicación
en la que el robot o compensador son sujetos a salpicaduras de polvos en la manipulación y otras
operaciones durante la abrasión de cristal.
• El ambiente donde polvos abrasivos de metal son usados; por ejemplo, una aplicación en la que
el robot o compensador son sujetos a salpicaduras de polvos en la manipulación y otras
operaciones durante el trabajo del metal.
3.6 ALMACENAJE
Para almacenar el robot, ajustarlo a la misma posición como la que se utilizaba para el transporte.
(ver II- 3.1)
-393-
B-81455ES/03 CONEXIÓN 3. TRANSPORTE
-394-
APÈNDICE A B-81455ES/03
-395-
B-81455ES/03 APÈNDICE A
J1 A98L-0004-0771#A12TP R-2000iA/165CF
J2, J3 A98L-0004-0771#A12TP Todos los modelos
J4, J5, J6 A98L-0004-0771#A03TP Todos los modelos
-396-
APÈNDICE A B-81455ES/03
Engranaje de entrada del eje J1 A97L-0218-0285#205 R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, 125L
Cojinete del eje J1 A97L-0001-0196#09Z000A R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, 125L
Junta del eje J1 A6-CJR-45 R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, 125L
Engranaje de dientes rectos del A290-7321-X221 R-2000iA/165CF
eje J1
Engranaje central del eje J1 A290-7321-X222 R-2000iA/165CF
Cojinete del eje J1 A97L-0001-0192#3000000 R-2000iA/165CF
Engranaje de entrada del eje J2 A97L-0218-0286#210 R-2000iA/165F, 125L
Engranaje de entrada del eje J2 A97L-0218-0286#231 R-2000iA/165R
Engranaje de entrada del eje J2 A97L-0218-0286#257 R-2000iA/200F, 200R
Engranaje de entrada del eje J2 A97L-0218-0245#210 R-2000iA/165CF
Engranaje de entrada del eje J3 A97L-0218-0287#201 R-2000iA/165F,165R, 125L
Engranaje de entrada del eje J3 A97L-0218-0287#219 R-2000iA/200F, 200R
Engranaje de entrada del eje J3 A97L-0218-0227#190 R-2000iA/165CF
Engranaje de dientes rectos del A290-7324-X421 R-2000iA/165F,165R
eje J4
Engranaje de dientes rectos del A290-7324-Y421 R-2000iA/125L
eje J4
Engranaje de dientes rectos del A290-7324-Z421 R-2000iA/200F, 200R
eje J4
Engranaje de dientes rectos del A290-7321-Y421 R-2000iA/165CF
eje J4
Cojinete del eje J4 A97L-0218-0428#0600000 Todos los modelos
Junta del eje J4 A6-CJR-30 Todos los modelos
Engranaje de dientes rectos del A290-7324-X423 R-2000iA/165F, 200F, 165R, 200R, 125L
eje J5
Engranaje de dientes rectos del A290-7321-Y423 R-2000iA/165CF
eje J5
Engranaje de dientes rectos del A290-7324-X425 R-2000iA/165F, 165R, 125L
eje J6
Engranaje de dientes rectos del A290-7324-Z425 R-2000iA/200F, 200R
eje J6
Engranaje de dientes rectos del A290-7321-Y425 R-2000iA/165CF
eje J6
-397-
B-81455ES/03 APÈNDICE A
-398-
APÈNDICE A B-81455ES/03
-399-
B-81455ES/03 APÈNDICE A
-400-
APÈNDICE B B-81455ES/03
-401-
B-81455ES/03 APÈNDICE B
-402-
APÈNDICE B B-81455ES/03
-403-
B-81455ES/03 APÈNDICE B
-404-
APÈNDICE B B-81455ES/03
-405-
B-81455ES/03 APÈNDICE B
-406-
APÈNDICE B B-81455ES/03
-407-
B-81455ES/03 APÈNDICE B
-408-
APÈNDICE C B-81455ES/03
-409-
B-81455ES/03 APÈNDICE C
-410-
APÈNDICE C B-81455ES/03
-411-
B-81455ES/03 APÈNDICE C
-412-
APÈNDICE C B-81455ES/03
-413-
B-81455ES/03 APÈNDICE C
-414-
APÈNDICE C B-81455ES/03
-415-
B-81455ES/03 APÈNDICE C
-416-
APÈNDICE D B-81455ES/03
-417-
B-81455ES/03 APÈNDICE D
-418-
A
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL EFECTO TERMINAL A LA MUÑECA 333
ACOPLAMIENTO MECÁNICO DEL ROBOT 321
AJUSTE DE LAS VARIABLES DEL SISTEMA PARA EL CONTROL A CORTO PLAZO 344
AJUSTE DE SOFTWARE 107
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) 133
AJUSTES 95
AJUSTES DE LOS TOPES Y LOS INTERRUPTORES DE LIMITE 109
ALMACENAJE 393
APLICACIÓN DE SELLANTE 238
AREA DE INTERFERENCIA DEL ROBOT 303
ÁREA DE MANTENIMIENTO 387
AVERIA Y CAUSA 75
C
CARA DE MONTAJE DEL EQUIPAMIENTO 337
COMPROBACIONES ANUALES 52
COMPROBACIONES CADA AÑO Y MEDIO 52
COMPROBACIONES CADA TRES AÑOS 52
COMPROBACIONES DIARIAS 49
COMPROBACIONES TRIMESTRALES 51
CONDICIONES DE CARGA EN LA BASE DEL EJE J2 Y EL BRAZO DEL EJE J3 325
CONDICIONES DE CARGA EN LA MUÑECA 321
CONFIGURACIÓN 37
CONFIGURACIÓN DE LOS CABLES 254
CONFIGURACIÓN DE LOS LIMITES DE EJES 96
D
DIAGRAMA DE CABLEADO 244
DIAGRAMA DE TUBERIAS 241
E
ENGRASE DEL EJE DEL COMPENSADOR 71
ENTRADA DE DATOS DE MASTERIZACIÓN. 170
ESPECIFICACIONES DE INSTALACIÓN 392
ESPECIFICACIONES DE LOS COMPONENTES MÁS IMPORTANTES 46
G
GENERAL 139
H
HERRAMIENTAS DE MANTENIMIENTO 53
I
INSTALACIÓN 379
INSTALACIÓN DEL REBORDE ADAPTADOR ESPECIAL FANUC 336
INSTRUMENTOS DE MEDIDA 53
INTERFICIE PARA CABLE OPCIONAL (OPCIÓN) 350
L
LIMITES INFERIORES 96
LIMITES SUPERIORES 96
LIMPIAR Y DESENGRASAR LAS SUPERFICIES A SER SELLADAS. 238
LISTADO DE PIEZAS DE REPUESTO 395
M
M ECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J5/J6 45
MANTENIMIENTO PERIÓDICO 61
MANTENIMIENTO PREVENTIVO 49
MASTERIZACIÓN 139
MASTERIZACIÓN A CERO GRADOS 157
MASTERIZACIÓN DE UN SOLO EJE 167
MASTERIZACIÓN POR PLANTILLA (MASTER POSITION MASTER) 141
MASTERIZACIÓN RÁPIDA 165
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J1 40
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J2 42
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J3 43
MECANISMO DE TRANSMISIÓN DEL EJE J4 44
MEDIDA DE LA HOLGURA 85
MEDIDA DE LA POSTURA Y POSICIÓN 86
MÉTODO DE MASTERIZACIÓN 139
MÉTODO DE MEDIDA 85
N
NOTA PARA LA SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 173
P
POSICIÓN DE PUNTO CERO Y LIMITE DE MOVIMIENTO. 97
POSTURA DE ENGRASE 64
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE GRASA PARA EL EJE J1/EJE J2/EJE J3 Y CAJA
DE ENGRANAJES DEL EJE J4 62
PROCEDIMIENTO DE SUSTITUCIÓN DE GRASA PARA LA MUÑECA 63
R
REARMAR ALARMAS Y PREPARACIÓN PARA MASTERIZAR 140
S
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 75
SUMINISTRO DE AIRE (OPCIÓN) 347
SUSTITUCIÓN DE BATERIAS 73
SUSTITUCIÓN DE CABLE 267
SUSTITUCIÓN DE CABLES 253
SUSTITUCIÓN DE GRASA DEL MECANISMO DE TRANSMISIÓN 61
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS 173
SUSTITUCIÓN DEL COMPENSADOR 233
SUSTITUCIÓN DEL INTERRUPTOR DE LIMITE (OPCIÓN) 291
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M1) Y EL REDUCTOR DEL EJE J1 176
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M2) DEL EJE J2 Y EL REDUCTOR 193
SUSTITUCIÓN DEL MOTOR (M3) DEL EJE J3 Y EL REDUCTOR 209
T
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO 401, 409
TABLA DE PAR DE APRIETE DE LOS TORNILLOS 417
TRANSPORTE 363
TRANSPORTE E INSTALACIÓN 363
TUBERIAS DE AIRE (OPCIÓN) 390
TUBERIAS Y CABLEADO 241
V
VALORES DE HOLGURA PERMITIDOS 92
B-81455ES/03
©FANUC, 2003