Sie sind auf Seite 1von 4

Lectoescritura

TEMA 1
Sinónimos y antónimos

Tanto en el discurso oral como en el escrito se necesita una diversidad léxica que le
permita al hablante expresarse ampliamente sobre un determinado tema, evitando
repetir un mismo término. Para ello, consciente o inconscientemente, el hablante usa su
repertorio personal de sinónimos y antónimos, y no expresa únicamente que alguien es,
por ejemplo, bonito, sino que a veces dice que es bello, hermoso o lindo, y para expresar
lo opuesto puede decir que es feo, horrendo o desagradable, términos en los que hay
una serie de niveles que establecen relaciones de sinonimia y antonimia.

SINÓNIMOS

El Diccionario panhispánico de dudas define sinónimo como aquellas palabras que tienen
el mismo significado de otras, es decir, son unidades léxicas con distinto significante
pero igual significado.

Significantes Significado
Amar, querer, apreciar, estimar, idolatrar, Sentir afecto hacia alguien o algo
adorar

Por este motivo, es muy común que en el momento de enfrentarnos a una pregunta de
un examen en la cual se hace referencia a relaciones de sinonimia nos vienen a la mente
términos como sustituir o cambiar, porque es justamente eso lo que debe responderse,
es decir, ¿cuál palabra puedo utilizar para sustituir o cambiar aquella por la cual me
están preguntando? Sin embargo, la sustitución generalmente no es tan sencilla porque
es común que haya matices diferenciadores que deben ser tenidos en cuenta ya que la
fuerza semántica puede estar más marcada en una palabra que en la otra, lo cual
responde a relaciones de sinonimias total, parcial, connotativa o contextual.

Sinonimia conceptual o total: los términos o significantes comparten el mismo


significado, hasta el punto de poder sustituir una palabra por otra. Por ejemplo:

Marido Esposo
Iniciar Comenzar
Morir Fallecer
Oftalmólogo Oculista
Boda Matrimonio
Estudiante Alumno
Abecedario Alfabeto
Educar Enseñar

Sinonimia referencial o parcial: en este caso la relación en cuanto al significado no


es total, lo cual quiere decir que los significantes o los términos solo comparten su
significado en determinados contextos. Por ejemplo, la palabra vivo cambia si es usada
para decir que Camilo es un vivo o que el elefante está vivo. Son la misma palabra pero
con significados diferentes, y sus sinónimos también variarán de acuerdo a la oración.

Realmente la mayoría de las veces las relaciones de sinonimia son parciales, lo cual
ocurre porque las palabras poseen variaciones semánticas de acuerdo a cada contexto,
es decir, de acuerdo con todos los elementos que rodean a la unidad lingüística puesto
que su relación con el sujeto, el verbo y sus complementos modifican el significado. Así
mismo, en la sinonimia parcial hay jerarquías dentro de las expresiones: por ejemplo, en
adjetivos como flaco, se podrían tomar como sinónimos delgado, escuálido, enjuto,
demacrado, ya que cada término tiene una fuerza y una intención diferentes. Otros
ejemplos podrían estos:

El contrato se acaba el 1 de abril. Correcto


El contrato finiquita el 1 de abril. Correcto

La lanza acaba en punta. Correcto


La lanza finiquita en punta. Incorrecto

Sinonimia connotativa: para entender este tipo de relaciones de sinonimia es


importante recordar que en el lenguaje existe lo denotativo, que hace referencia a una
forma de expresión objetiva, es decir, a una definición universal y socialmente aceptada,
como pasa con la mayoría de las palabras de los diccionarios. Por el contrario, una forma
de expresión connotativa hace referencia a un lenguaje subjetivo y figurado que es dado
por una persona o una comunidad en particular para expresar sentimientos, ideologías
o pensamientos que se asocian con su realidad más cercana. Por ejemplo, una relación
de sinonimia connotativa podría ser la sustitución de una palabra como listo por zorro,
porque en la lengua popular es comúnmente aceptada la asociación de la agilidad y la
inteligencia con este animal. Otro ejemplo sería ella no tiene corazón, que podría ser
reemplazada por ella no tiene sentimientos, debido a la asociación que se hace entre los
sentimientos y el corazón; en este mismo sentido, la expresión dame una mano podría
ser entendida como pedir ayuda.

Sinonimia contextual: en ciertos contextos se pueden establecer relaciones de


sinonimia que en otros no podrían establecerse. Por ejemplo, la palabra aflicción puede
ser sustituida por dolor o pesar en oraciones como la familia está muy afligida por la
muerte de su esposa, pero en otros contextos la relación de sinonimia es inexistente si,
por ejemplo, se dijera algo como tengo aflicción de muelas. En este caso, dolor no puede
ser sustituido por aflicción, aunque en otros contextos sí pueda hacerse.

ANTÓNIMOS

El Diccionario de la lengua española (de la Real Academia Española) define antónimo


como una palabra que respecto a otra expresa una idea opuesta o contraria. Sin
embargo, algunos autores han complejizado el término al afirmar que estas relaciones
de significado no responden a opuestos claros. Por ejemplo, caliente/frío son categorías
que no pueden clasificarse únicamente en un campo semántico específico sino que su
explicación responde a un hecho material y sensorial que se sale, por su misma
particularidad, del análisis del lenguaje. No obstante, si se deja de lado la concepción
anterior, puede decirse que, en términos generales, hay tres tipos de antónimos:
graduales, complementarios y recíprocos.
Antónimos graduales: son aquellas palabras entre las que no se presenta una
oposición absoluta, sino que esta oposición está dada de forma gradual. Por ejemplo,
entre palabras opuestas como fuerte/débil hay grados intermedios puesto que hay
personas que no caen exactamente en esas dos categorías, e igual puede decirse del
par rico/pobre.

Antónimos complementarios: estos antónimos suponen la existencia de dos


términos excluyentes el uno del otro, es decir, no hay ningún nivel de gradación. Por
ejemplo: las palabras vivo/muerto expresan una realidad que niega la posibilidad de la
otra, puesto que se está o vivo o muerto. Un ejemplo similar ocurre con el par
soltero/casado.

Antónimos recíprocos: en este caso los términos tienen una relación de


interdependencia, ya que el significado de uno está asociado a la existencia del otro, o
sea que son necesarios el uno al otro para definirse, por ejemplo comprar/vender, puesto
que para poder comprar algo es necesario que sea vendido. Ejemplos similares son
dar/recibir y pagar/cobrar.

Por último, digamos que también es posible crear antónimos utilizando prefijos que
indican negación y que dan origen a una nueva palabra. Algunos de los más utilizados
son:

Prefijo Significado Ejemplos


a-, an- pérdida, falta, privación, carencia analfabeto, amoral, anormal

anti- opuesto o con propiedades contrarias anticongelante, antimoral

contra- opuesto o contrario contrainsurgencia, contrapropuesta

des- privación, negación desconfiado, deshecho

dis- Negación o contrariedad discordancia, discapacitado

i-, in- Negación incoherente, ilegal

ex- fuera, más allá; que fue y ha dejado de serlo excéntrico, exculpado

Recomendaciones bibliográficas

 El mundo de las palabras es un universo tan grande como nuestro propio mundo,
y nuestro léxico determina la vastedad de nuestro conocimiento. Para conocer más
sobre el mundo de los diccionarios y de las palabras visita el siguiente sitio:

http://www.rae.es/sites/default/files/En_el_pais_de_las_palabras-1.pdf.pdf

 En el colegio y en otros contextos académicos los sinónimos y antónimos se


abordan de manera muy superficial. Te recomendamos el siguiente artículo para
que profundices sobre este interesante tema:

http://fhyc.unileon.es/SEL/actas/Garrido.pdf

 Es muy importante que consultes fuentes confiables de información. Algunas son:


Diccionario de la lengua española: http://www.rae.es/rae.html
Diccionario panhispánico de dudas: http://buscon.rae.es/dpdI/
Fundación Español Urgente: http://www.fundeu.es/

 Recuerda tener siempre a la mano un diccionario de sinónimos y antónimos.

Das könnte Ihnen auch gefallen