Sie sind auf Seite 1von 84

SPLIT-TYPE,HEAT PUMP AIR CONDITIONERS

1997
No. OC148

MANUAL TECNICO Y DE SERVICIO


Cassettes DE TECHO
Series PLH CASSETTES Este manual no contiene las siguientes
unidades exteriores. Cuando se reparen
[Nombres] consulte con el manual de servicio
No.OC150 y este mismo a la vez.
PLH-3GK(H)B [Modelos.]
PUH-3YKA2.UK
PLH-4GK(H)SB PUH-3VKA2.UK
PUH-4YKSA2.UK
PLH-5GK(H)SB PUH-5YKSA2.UK
PUH-6YKSA2.UK
PLH-6GK(H)SB
[Modelo]

PLH-3GK(H)B1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK
PLH-5GK(H)SB1.UK
PLH-6GK(H)SB1.UK
INDICE

1. CARACTERISTICAS ···························3
2. COMPONENTES Y FUNCIONES ········5
3. ESPECIFICACIONES···························7
4. DATO S ················································11
5. PERFILES Y DIMENSIONES ········· 15
6. CONEXIONADO ELECTRICO············18
7. DIAGRAMA REFRIGERACION ··· ···19
8. SECUENCIA DE OPERACIONES··· ····20
9. CONTROL por Microprocesador... ..24
UNIDAD INTERIOR 10. LOCALIZACION AVERIAS·· ·········· ·· 47
11. SISTEMA SALIDA AIRE DE 4 VIAS· ··55
FILTER
CHECK MODE 12. CONTROL DEL SISTEMA···················60
TEST RUN

13. INSTRUCCIONES DESMONTAJE···· ··65


14. LISTA DE COMPONENTES···············68
15. COMPONENTES OPCIONALES ·········78
The Slim Line.
CONTROL REMOTO From Mitsubishi Electric.
1 CARACTERISTICAS

Series PLH Cassettes

FILTER
CHECK MODE
TEST RUN

Control remoto

Unidad interior

Capacidad refrigeración/Capaci dad calefacción


Modelo
Btu/h W
PLH-3GK(H)B1.UK 26,300/28,700[35,800] 7,700/ 8,400[10,500]
PLH-4GK(H)SB1.UK 33,100/35,500[44,400] 9,700/10,400[13,000]
PLH-5GK(H)SB1.UK 42,300/45,700[56,000] 12,400/13,400[16,400]
PLH-6GK(H)SB1.UK 46,100/54,300[64,500] 13,500/15,900[18,900]

1.EL MAS SILENCIOSO RENDIMIENTO (PLH-3GK(H)B.UK)


Excelente supresión de ruido debido al gran diámetro de la turbina del ventilador. Asimismo los deflectores en forma de alas y el
diseño de baja resistencia de salida de aire ayudan a suprimir el ruido.
2.EL CONTROL DEL VENTILADOR ELIMINA LOS RUIDOS BRUSCOS
Los ruidos súbitos y bruscos se eliminan con un mecanismo de control del ventilador que va aumentando gradualmente los rpms
cuando el termostato varía el calor o cuando los acondicionadores de aire se encuentran en el modo "deshumectador"
3.SALIDA DE AIRE VARIABLE
El control de la fase ventilador y del ordenador permite una gran variedad de configuraciones de salida de aire. Se puede escoger
el volumen de aire según la altura del techo y el número de ventilaciones de aire que posea el lugar
4.AJUSTE AUTOMATICO DEL ANGULO PARA UNA OPTIMA SALIDA DE AIRE
El ángulo de salida del aire se puede cambiar automáticamente hasta alcanzar un ángulo casi horizontall de 20˚durante la refrig. y
uno casi perpendicular de 65º durante calefac.,para mayor confort. Este mecanismo permite incluso controlar mejor la salida aire
5.NUEVA GENERACION SISTEMA DE INTERCONEXION DE AIRE -ACONDICIONADO Y VEN-
TILACION ENTRE “Mr .SLIM” + “LOSSNA Y”
Una ventilación apropiada es importante para mejorar el ambiente interior. Este sistema elimina el aire que no está limpio,ya que
además de ser desagradable, no es saludable.
El sistema de interconexión de ventilación entre “Mr.SLIM”+“LOSSNAY” aporta un aire de gran calidad con un mínimo de con-
sumo de energia. El intercambiador único de calor LOSSNAY reduce los gastos de la refrig.y calefac. en aprox. un 25 % anual,
(comparado con otros modelos existentes). Además este mecanismo de aire simultáneo y ventilación es el que hace que el aire
sea de gran calidad.
Estos dos sistemas, el SLIM”+“LOSSNAY que forman la nueva generación de acondicionadores de aire han hecho
posible la creación de un ambiente agradable donde las personas se encuentran bien.
6.CONTROL DE AIRE FLUCTUANTE QUE ELIMINA LAS CORRIENTES DE AIRE
E s t e m e c a n i s m o p o r o r d e n a d o r d e c o n t r o l d e a i r e fluctuatnte controla automáticamente
el aire para que no haya corrientes. Asimismo posee un mecanismo movible que esparce una brisa natural por todo el ambiente

3
7.MAYOR DESHUMECTACION CON EL CONTROL DE FASE DEL VENTILADOR. NUEVA
FUNCION ELECTRONICA DE DESHUMECTACION.
Un nuevo modo electriónico para deshumectación. Un control preciso de la velocidad ventilador a través del control de su fase
hace que la deshumectación sea más eficaz, resultando en un ambiente más agradable incluso durante
las estaciones lluviosas
8. EL MECANISMO DE REJILLA AJUSTABLE FACILITA ENORMEMENTE SU INSTALACION (3HP)
La dirección del panel se puede ajustar para que encaje con el diseño del espacio donde se debe instalar.
Esto permite una gran flexibilidad de espacio para el acondicionador de aire y para los trabajos de fontanería.
9.FILTRO OPCIONAL DE ALTO RENDIMIENTO (método colorimétrico: 65%)
S e puede instalar un filtro de alto rendimiento (método colorimétrico:65%) ajustando el pulsador SWC del caudal de salida de aire
10. INCORPORACION AIRE EXTERIOR
Se puede Instalar una rejilla aspiración aire exterior (opcional) que per-
mite la entrada del aire fresco exterior con poca pérdida de presión.
11. MICROPROCESADOR AVANZADO
(1) Microprocesador fácil de usar FILTER
1) Control remoto extra-plano CHECK MODE

El controll extra-plano y cuadrado, está diseñado para adaptarse TEST RUN

ac u a l q u i e r i n t e r i o r . A s i m i s m o e l
microprocesador le permitirá realizar una amplia gama de funciones.
2) Sofisticada pantalla de cristal líquido (LCD)
El modo de la función de la unidad, el ajuste de temperatura, la
temperatura ambiental, el ajuste horario,la velocidad ventilador, la
función louver,y la dirección del caudal aire se pueden visualizar
en la pantalla de fácil lectura (LCD) del control remoto.
3) Temporizador ON/OFF de 24 horas práctico
Este temporizador del Mr SLIM se enciende y apaga auto má-
ticamente en la hora deseada. Una vez realizado el ajuste, se
muestra en la pantalla LCD el tiempo restante
12. SISTEMA INNOVADOR DE CONTROL POR MICROPROCESADOR
La característica más significativa de las series PLH-GK(H)(S)B es el avanzado control por microprocesador. El desarrollo de este siste-
ma se debe a las más recientes tendencias en el acondicionamiento de aire de grandes edificios.Dichas tendencias que consistían en
sistemas de conductos centralizados han pasado al uso de unidades de tipo individual. Existen varias razones que avalan este cambio.
En primer lugar, se elimina la costosa y problemática instalación de conductos. En segundo, el balance general de acondicionamiento
de aire en unidades de tipo individual es excelente. Por último, los costos de funcionamiento son bajos gracias al control flexible de
cada unidad. Este sistema fue desarrollado en exclusiva por Mitsubishi Electric debido a la gran demanda . El control por microprocesa-
dor, hace posible el control individual, el de grupo, el control usando dos controles remotos, control on/ of remoto e individual sin modifi-
caciones problemáticas del equipamiento.

4
2 COMPONENTES Y FUNCIONES

● UNIDAD INTERIOR (principal)

Filtros
Eliminan polvo y contaminantes
del aire entrante

Impulsión aire horiz


Ajusta la distribución del caudal aire
descendente automáticamente

Salida aire descend.


Ajusta caudal aire Reja
descendente automát.
durante calefacción.
Barrido automático
Dispersa el aire hacia izquierda
y derecha y ajusta el ángulo de la
dirección caudal aire.

Aspir.aire
Aspira aire del local.

● Control remoto
Una vez realizados los ajustes, se puede repetir el modo de funcionamiento simplemente pulsando ON/OFF

● Pulsadores

Pulsador Pulsador Pulsador


Selecciona la velocidad del Pulsador ON/OFF
Cambia de funcionamiento continuo Estos pulsadores seleccionan la
ventilador.
a funcionamiento del temporizador. hora actual, la de inicio y fin. Cada vez que se pulsa se conecta o
para el funcionamiento. La lampara
de este pulsador se enciende
durante el funcionamiento.
Pulslador

Selecciona los modos deshumecta- Pulsador


dor electrónico y calefacción
automáticamente.
Ajusta el ángulo vertical de la
FILTER ventilación
CHECK MODE
TEST RUN

Pulsador TEMP
Ajusta la temperatura ambienal. La
temparatura se puede ajustar en
unidades de 1°C Pulsador FILTRO
Ajustes
Refrig: de 19°C a 30°C Activa la indicación en la pantalla
Calefac: de 17°C a 28°C reparación de filtro.

Indica el modelo de control


remoto.
Pulsador Pulsad.CHECK-TEST RUN
Marcha/Paro del ventilador en hori- Sólo utilizar para la comproba
zontal. ción de la unidad o para activar
el funcionamiento de prueba.No
(Este pulsador no funciona para este utilizar en función normal.
modelo)

5
● Visualización

CENTRALLY CONTROL En el ejemplo que se muestra en la par


Pulsador te inferior de la izquierda, se encienden
(Control centralizado)
La hora actual,de incicio y fin se pue todas las luces para que se entienda
Indica cuando la unidad está contro- den vsualizar en intervalos de 10 se- mejor. Esto no ocurre en el funciona-
lada por características opcionales gundos pulsando ON/OFF. La hora
miento normal.
como el control remoto de tipo de inicio o finalización siemrpe se
centralizado visualizan durante el funcionamiento
del temporizador..
Visualización
Visualiz Velocidad ventilador seleccionada
Visualización
Se visualiza la di-
Se visualizan los ajustes del funciona-
rección del aire.
miento continuo y el funcionamiento
con tiempo. Temperatura
Tambien muestra la hora del tempo -
Se visualiza la temperatura del aire
rizador en el momento en que se
aspirado durante el funciónamiento,
ajusta.
que va desde 8° a 39°C. Parpadea
8ºC cuando la temperatura es inferior
y 39ºC cuando es superior.

FILTER
Operation mode (función) CHECK MODE
TEST RUN
Se visualiza el funcionamiento .

Operation lamp (luz)

Se enciende una luz durante la fun-


STANDBY ( e s p e r a ) ción, se apaga cuando la unidad se
para y parpadea cuando hay un error
Se visualiza "Standny" desde que se
pone en marcha el acondicionador
en el modo calefacción hasta que es
impulsado el aire caliente.

CHECK MODE
Prueba
TEST RUN
DEFROST(Desescarche) FILTRE FILTRO
Se enciende una luz cuando el fil- Se enciende durante el modo prueba
Indica cuando emieza el funciona-
tro se debe limpiar o cuando se reaiza una comproba-
miento del desescarche.
ción.

CHECK(Comprobación)
Visualización
Temperatura
Se visualiza cuando surge un error
Se enciende la luz cuando la unidad
en unidad que se debe comprobar.
Muestra la temperatura de ajuste se alimenta.
seleccionada.

Atención
● Sólo se encenderá esta luz cuando la unidad se pare y cuando reciba alimentación.
● Cuando se desconecta la unidad por primera puede que aparezca en la pantalla "CENTRAL L Y CONTROLLED" y que después desa-
parezca. No significa una anomalía.
● Cuando se utiliza el control centralizaddo del control remoto, que se vende por separado, los pulsa
dores ON/OFF y el pulsador TEMP (temperatura) no funcionarán.
● Cuando se visualice“NOT AVAILABLE” al presionar este pulsador, indicará que la unidad no dispone ni de ajuste de dirección
del ventilador ni del barredor

6
3 ESPECIFICACIONES

Item Modelo PLH-3GK(H)B.UK

Función Refrigeración Calefacción


Btu/h 26,300 28,700[35,800]
Capacidad
W 7,700 8,400[10,500]
Potencia consumida kW 3.31 3.10[5.20]
Modelo PLH-3GK(H)B1.UK
Alimentación(fase, ciclo, voltaje) Mono fásico, 50Hz, 220-240V
Potencia de entrada kW 0.16 0.16[2.26]
Consumo A 0.72 0.72[9.5]
Punto de arranque A 1.00 1.00[9.8]
Acabado externo Placas galvanizadas con aislante calor gris
UNIDAD INTERIOR

Intercambiador de calor Intercambiador de aletas


Ventilador x No. Turbina (directo) x 1
Potencia útil motor ventilador kW 0.050
Caudal aire (Bajo-Alto) K/ min (CFM) 14-18(495-640)
Presión estática externa Pa(mmAq) 0(descarga directa)
Resistencia eléctrica kW [2.1]
Funcionamiento y Termostato Control remoto e interno en unidad interior
Nivel sonoro (Bajo-Alto) dB(A) 32-39
Cond. tubería desagüe mm,(in) 30(1-1/4)
Ancho mm,(in) UNIDAD : 820(32-1/4) PANEL : 950(37-3/8)
Dimensiones Prof mm,(in) UNIDAD : 820(32-1/4) PANEL : 950(37-3/8)
Alto mm,(in) UNIDAD : 258(10-1/8) PANEL : 65(2-9/16)
Peso kg,(lbs) UNIDAD : 29(64) PANEL : 7(16)
Modelo PUH-3VKA2.UK/PUH-3YKA2.UK
Alimentación (fase, ciclo, voltaje Monofásico 50Hz, 220-240V/3, 50Hz, 380-415V(4 cables)
Potencia de entrada kW 3.15 2.94
Consumo A 13.82/5.16 12.89/4.81
Punto de arranque A 58/37 58/37
Acabado externo Munsell 5Y 7/1
Refrigerante Tubo capilar
UNIDAD EXTERIOR

Compresor Hermético
Modelo NH52VND/NH52YDA
Potencia útil kW 2.2/2.4
Tipo de arranque Arranque directo
Dispositivos de protección w1
Intercambiador de calor Intercambiador de aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x1
Potencia útil motor ventilador kW 0.085
Airflow K/ min (CFM) 50(1764)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 52
Ancho mm,(in) 870(34-1/4)
Dimensiones Prof mm,(in) 295+24 (11-5/8 add 1)
Alto mm,(in) 850(33-1/4)
Peso kg,(lbs) 75(165)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 3.2(7.1)
FRIGORIFICA

Líquido mm,(in) 9.52 (3/8)


Diámetro tubería.
Gas mm,(in) 15.88(5/8)
TUBERIA

Unidad Interior Abocardado


Método de conexión
Unidad exterior Abocardado
Diferenc ia alturae Max. 50m
Entre unidad interior y exterior
Longitud tubería Max. 50m

w V …Termostato interior, interruptor HP


Y …Protector inversión de ciclo, relé térmico, interruptor térmico, presostato alta presión

7
Item MODELO PLH-4GK(H)SB1.UK

Función Refrigeración Calefacción


Btu/h 33,100 35,500[44,400]
Capacidad
W 9,700 10,400[13,000]
Alimentación kW 3.46 3.45[6.05]
Modelo PLH-4GK(H)SB1.UK
Alimentación (fase, ciclo,voltaje) Monofásico, 50Hz, 220-240V
Potencia de entrada kW 0.26 0.26[2.86]
Consumo A 1.18 1.18[12.0]
Punto de arranque A 1.50 1.50[12.3]
Acabado externo Placas galvanizadas con aislante de calor gris
UNIDAD INTERIOR

Intercambiador calor Intercambiador de aletas


Ventilador x No. Turbina (direco) x 2
Potencia útil del ventilador kW 0.050+0.050
Caudal aire (Bajo-Alto) K/ min (CFM) 23-32(810-1130)
Presión estática externa Pa(mmAq) 0(descarga directa)
Resistencia eléctrica kW [2.6]
Operation control & Thermostat Control remoto e interno en unidad interior
Nivel sonoro (Bajo-Alto) dB(A) 34-42
Cond. tubería desagüe mm,(in) 30(1-1/4)
Ancho mm,(in) UNIDAD : 1340(52-3/4) PANEL : 1470(57-7/8)
Dimensiones Prof mm,(in) UNIDAD : 820(32-1/4) PANEL : 950(37-3/8)
Alto mm,(in) UNIDAD : 258(10-1/8) PANEL : 65(2-9/16)
Peso kg,(lbs) UNIDAD : 45(99) PANEL :10(22)
Modelo. PUH-4YKSA2.UK
Alimentación (fase, ciyclo, voltaje) 3, 50Hz, 380-415V(4 CABLES)
Potencia de entrada kW 3.20 3.19
Consumo A 5.24 5.22
Punto de arranque A 40 40
Acabado externo Munsell 5Y 7/1
Control del Refrigerante Tubo capilar
UNIDAD EXTERIOR

Compresor Hermético
Modelo NH56YDA
Potencia útil kW 2.7
Tipo de arranque Arranque directo
Dispositivos de protección Protector antifase, Relé térmico, Interruptor térmico, presostato alta presión
Intercambiador de calor Intercambiador aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x2
Potencia útil motor ventilador kW 0.065+0.065
Caudal de aire K/ min (CFM) 95(3550)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 54
Ancho mm,(in) 870(34-1/4)
Dimensiones Prof mm,(in) 295+24(11-5/8 add 1)
Alto mm,(in) 1258(49-1/2)
Peso kg,(lbs) 94(207)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 4.2(9.2)
REFRIGERANTE

Líquido mm,(in) 9.52(3/8)


Diámetro tubería
Gas mm,(in) 19.05(3/4)
TUBERIA

Unidad interior Abocardado


Método de conexión
Unidad exterior Abocardado
Diferencia altura Máx. 50m
Entre unidad interior y exterior
Longitud tubería Máx. 50m

8
Item Modelo PLH-5GK(H)SB1.UK

Función Refrigeración Calefacción


Btu/h 42,300 45,700[56,000]
Capacidad
W 12,400 13,400[16,400]
Alimentación kW 4.49 4.44[7.44]
Modelo PLH-5GK(H)SB1.UK
Alimentación (fase, ciclo,voltaje) Monofásico, 50Hz, 220-240V
Potencia de entrada kW 0.28 0.28[3.28]
Consumo A 1.27 1.27[13.8]
Punto de arranque A 1.50 1.50[14.0]
Acabado externo Placas galvanizadas con aislante de calor gris
UNIDAD INTERIOR

Intercambiador de calor Intercambiador aletas


Ventilador x No. Turbina (directo) x 2
Potencia útil ventilador kW 0.050+0.050
Caudal aire (Alto-Bajo) K/ min (CFM) 24-33(850-1165)
Presión estática exterior Pa(mmAq) 0(descarga directa)
Resistencia eléctrica kW [3.0]
Funcionamiento y Termostato Control remoto e interno en unidad interior
Nivel sonoro (Alto-Bajo) dB(A) 36-43
Cond. tubería desagüe mm,(in) 30(1-1/4)
W mm,(in) UNIDAD : 1340(52-3/4) PANEL : 1470(57-7/8)
Dimensiones D mm,(in) UNIDAD : 820(32-1/4) PANEL : 950(37-3/8)
H mm,(in) UNIDAD 258(10-1/8) PANEL : 65(2-9/16)
Peso kg,(lbs) UNIDAD : 45(99) PANEL :10(22)
Modelo PUH-5YKSA2.UK
Alimentación (fase, ciclo, voltaje) 3, 50Hz, 380-415V(4wire)
Potencia de entrada kW 4.21 4.16
Cnsumo A 6.89 6.81
Punto de arranque A 53 53
Acabad externo Munsell 5Y 7/1
Control del Refrigerante Tubo Capilar
UNIDAD EXTERIOR

Compresor Hermético
Modelo ZR61K3-TFD
Potencia útil kW 3.5
Tipo arranque Arranque directo
Protection devices Termostato interno,Protector anti-fase, interruptor térmaico, presostato HP
Intercambidor de calor Intercambiador aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x2
Potencia útil motor ventilador kW 0.085+0.085
Caudal aire K/ min (CFM) 95(3550)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 55
Ancho mm,(in) 970(38-3/16)
Dimensiones Prof mm,(in) 345+24(13-9/16 add 1)
Alto mm,(in) 1258(49-1/2)
Peso kg,(lbs) 114(251)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 5.4(11.9)
FRIGORIFICA

Líquido mm,(in) 9.52(3/8)


Diámetro de tubería
Gas mm,(in) 19.05(3/4)
TUBERIA

Unidad interior Abocardado


Método de conexión
Unidad exterior Abocardado
Diferencia altura Máx. 50m
Entre unidad interiro y exterior
Longitud tubería Máx. 50m

9
Item MODELO PLH-6GK(H)SB1.UK

Función Cooling Heating


Btu/h 46,100 54,300[64,500]
Capacidad
W 13,500 15,900[18,900]
Alimentación kW 5.03 4.88[7.88]
Modelo PLH-6GK(H)SB1.UK
Alimentación (fase, ciclo,voltaje) Antifásico, 50Hz, 220-240V
Potencia de entrada kW 0.30 0.30[3.30]
Consumo A 1.36 1.36[13.9]
Punto de arranque A 1.50 1.50[14.0]
Acabado externo Placas galvanizadas con aislante de calor gris
Intercambiador de calor Intercambiador de aletas
INDOOR UNIT

Ventilador x No. Turbina (directo) x 2


Potencia útil motor ventilador kW 0.050+0.050
caudal aire (Alto-Bajo) K/ min (CFM) 25-35(880-1235)
Presión estática externa Pa(mmAq) 0(Descarga directa)
Resistencia eléctrica kW [3.0]
Funcionamiento y Termostato Control remoto e interno en unidad interior
Nivel sonoro (Bajo-Alto) dB(A) 38-45
Cond. tubería desagüe mm,(in) 30(1-1/4)
Ancho mm,(in) UNIDAD : 1340(52-3/4) PANEL : 1470(57-7/8)
Dimensiones Prof. mm,(in) UNIDAD : 820(32-1/4) PANEL : 950(37-3/8)
Alto mm,(in) UNIDAD : 258(10-1/8) PANEL : 65(2-9/16)
Peso kg,(lbs) UNIDAD : 45(99) PANEL :10(22)
Modelo PUH-6YKSA2.UK
Alimentación (fase, ciclo, voltaje) 3, 50Hz, 380-415V(4 cables)
Potencia de entrada kW 4.73 4.58
Consumo A 7.74 7.50
Punto de arranque A 74 74
Acabado externo Munsell 5Y 7/1
Control Refrigerante Tubo capilar
Compresor Hermético
OUTDOOR UNIT

Modelo ZR68KC-TFD
Potencia útil kW 4.0
Tipo de arranque Arranque directo
Dispositivos de protección Termostato interior, Protector anti-fase, Interruptor térmaico ,presostato HP
Intercambiador de calor Intercambiador de aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x2
Potencia útil motor ventilador kW 0.10+0.10
Caudal de aire K/ min (CFM) 100(3530)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 56
Ancho mm,(in) 970(38-3/16)
Dimensiones Prof mm,(in) 345+24(13-9/16 add 1)
Alto mm,(in) 1258(49-1/2)
Peso kg,(lbs) 117(258)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 5.0(11.0)
REFRIGERANT

Líquido mm,(in) 9.52(3/8)


Diámetro tubería
PIPING

Gas mm,(in) 19.05(3/4)


Unidad interior Abocardado
Método de conexión
Unidad exterior Abocardado
Diferencia altura Max. 50m
Entre unidad interior y exterior
Longitud tubería Max. 50m

10
4 DATOS

1. DATOS DE RENDIMIENTO
1) CAPACIDAD DE REFRIGERACION
Aspiración Aspiración de aire interior DB°C
Modelo aire interior 20 25 30 35 40 45 50 52
WB°C CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C.
16 7,768 2.65 7,555 2.77 7,278 2.98 6,983 3.19 6,671 3.41 6,342 3.62 5,995 3.84 5,852 3.93
18 8,271 2.71 8,053 2.82 7,760 3.05 7,452 3.27 7,130 3.49 6,793 3.72 6,442 3.94 6,293 4.03
PLH-3GK(H)B1.UK
20 8,779 2.76 5,573 2.88 8,267 3.11 7,948 3.35 7,616 3.59 7,270 3.83 6,912 4.07 6,765 4.17
22 9,293 2.81 9,115 2.94 8,799 3.18 8,470 3.43 8,128 3.69 7,773 3.96 7,405 4.23 7,254 4.35
16 9,786 2.77 9,518 2.89 9,168 3.11 8,797 3.34 8,404 3.56 7,989 3.79 7,552 4.02 7,371 4.11
18 10,419 2.83 10,145 2.95 9,775 3.18 9,388 3.42 8,982 3.65 8,558 3.89 8,115 4.12 7,927 4.22
PLH-4GK(H)SB1.UK
20 11,060 2.88 10,800 3.01 10,414 3.25 10,012 3.50 9,594 3.75 9,159 4.00 8,707 4.26 8,522 4.36
22 11,707 2.94 11,482 3.07 11,085 3.32 10,670 3.59 10,240 3.86 9,792 4.14 9,329 4.43 9,138 4.54
16 12,510 3.60 12,167 3.75 11,720 4.04 11,245 4.33 10,771 4.62 10,249 4.91 9,654 5.21 9,423 5.33
18 13,319 3.67 12,969 3.83 12,496 4.13 12,001 4.44 11,497 4.74 10,964 5.04 10,374 5.35 10,134 5.47
PLH-5GK(H)SB1.UK
20 14,138 3.74 13,806 3.91 13,313 4.22 12,799 4.54 12,266 4.87 11,720 5.19 11,131 5.53 10,894 5.66
22 14,965 3.81 14,679 3.98 14,170 4.31 13,640 4.65 13,078 5.00 12,516 5.36 11,925 5.74 11,682 5.90
16 13,619 4.03 13,246 4.20 12,760 4.53 12,243 4.85 11,726 5.18 11,159 5.51 10,511 5.84 10,259 5.97
18 14,501 4.11 14,119 4.29 13,605 4.63 13,065 4.97 12,517 5.31 11,937 5.65 11,294 5.99 11,033 6.13
PLH-6GK(H)SB1.UK
20 15,392 4.19 15,031 4.37 14,494 4.73 13,935 5.09 13,355 5.45 12,759 5.82 12,118 6.19 11,860 6.34
22 16,293 4.27 15,981 4.46 15,427 4.83 14,851 5.21 14,238 5.60 13,626 6.01 12,983 6.43 12,718 6.60

Nota C A :Capacidad (W)


P.C.:Consumo (kW)

Factores de correción de la capacidad de refrigeración


Longitud tubería frigorífica (una vía)
Modelo
5m 10m 15m 20m 25m 30m 35m 40m 45m 50m
PLH-3GK(H)B1.UK 1.00 0.981 0.968 0.952 0.940 0.925 0.913 0.900 0.886 0.874
PLH-4GK(H)SB1.UK 1.00 0.989 0.980 0.970 0.960 0.950 0.940 0.930 0.920 0.910
PLH-5GK(H)SB1.UK 1.00 0.981 0.968 0.952 0.940 0.925 0.913 0.900 0.886 0.874
PLH-6GK(H)SB1.UK 1.00 0.975 0.955 0.935 0.918 0.900 0.884 0.869 0.855 0.840

11
2) CAPACIDAD DE CALEFACCION
Aspiración Aspiración de aire interior DB°C
Modelo aire interior -10 -5 0 5 10 15
WB°C CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C.
15 5,752 2.11 6,593 2.34 7,514 2.57 8,516 2.83 9,595 3.09 10,752 3.37
PLH-3GK(H)B1.UK 20 5,508 2.28 6,334 2.52 7,231 2.77 8,198 3.04 9,235 3.33 10,340 3.63
25 5,293 2.42 6,077 2.68 6,944 2.97 7,895 3.26 8,928 3.57 10,044 3.89
15 7,122 2.35 8,163 2.60 9,303 2.86 10,543 3.14 11,880 3.44 13,312 3.75
PLH-4GK(H)SB1.UK 20 6,820 2.54 7,842 2.80 8,953 3.09 10,150 3.39 11,434 3.70 12,802 4.04
25 6,554 2.69 7,524 2.99 8,597 3.30 9,774 3.63 11,054 3.97 12,435 4.33
15 9,177 3.03 10,517 3.35 11,987 3.69 13,584 4.05 15,307 4.43 17,152 4.83
PLH-5GK(H)SB1.UK 20 8,787 3.26 10,104 3.61 11,535 3.97 13,078 4.36 14,732 4.77 16,494 5.20
25 8,444 3.46 9,694 3.85 11,077 4.25 12,594 4.67 14,242 5.11 16,022 5.57
15 10,889 3.33 12,479 3.68 14,224 4.05 16,119 4.45 18,163 4.86 20,352 2.30
PLH-6GK(H)SB1.UK 20 10,426 3.59 11,989 3.97 13,687 4.37 15,518 4.79 17,480 5.24 19,572 5.71
25 10,020 3.81 11,502 4.23 13,144 4.67 14,943 5.13 16,900 5.62 19,011 6.13

Nota C A :Capacidad (W)


P.C.:Consumo (kW)

Factores de corrección de la capacidad de calefacción


Longitud tubería frigorífica (una vía)
Modelo
5m 10m 15m 20m 25m 30m 35m 40m 45m 50m
PLH-3GK(H)B1.UK 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 0.998 0.995 0.993 0.990
PLH-4GK(H)SB1.UK 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 0.998 0.995 0.993 0.990
PLH-5GK(H)SB1.UK 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 0.998 0.995 0.993 0.990
PLH-6GK(H)SB1.UK 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 1.00 0.998 0.995 0.993 0.990

2. CURVA DE RENDIMIENTO
PLH-3GK(H)B1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK/PLH-5GK(H)SB1.UK/PLH-6GK(H)SB1.UK

Refrigeración Calefacción
CAPACIDAD (RATIO)
CAPACIDAD (RATIO)

1.4 1.4
15
20
INTERIOR WB(°C) 1.2 25 INTERIOR DB (°C)
1.2

1.0 22 1.0
20
18
0.8 16 0.8

0.6 0.6

1.4
CONSUMO TOTAL (RATIO)

1.4
CONSUMO TOTAL (RATIO)

INTERIOR WB(°C) INTERIOR DB (°C)


22 25
1.2 20 1.2 20
18
16 15
1.0 1.0

0.8 0.8

0.6 0.6

0.4 0.4
-5 5 15 25 35 46 -12-10 -5 0 5 10 15
EXTERIOR DB(°C) EXTERIOR WB(°C)

12
3. CUADROS ELECTRICOS
Unidad interior … 220V 50Hz 1 fase
Unidad exterior…220V 50Hz 1 fase / 380V 50Hz 3 fases

Modelo PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4GK(H)SB1.UK PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK

Modo Refrig Calefac Refrig Calefac Refrig Calefac Refrig Calefac


8,200 10,200 13,100 15,500
Capacidad(W) 7,500 9,500 12,200 13,300
[9,950] [12,400] [15,620] [18,020]
3.08 3.42 4.41 4.86
Consumo total (kW) 3.29 3.43 4.47 4.94
[4.83] [5.62] [6.93] [7.38]
0.16 0.26 0.28 0.30
Consumo (kW) 0.16 0.26 0.28 0.30
[1.91] [2.46] [2.80] [2.82]
Interior

0.72 1.18 1.27 1.36


Consumo (A) 0.72 1.18 1.27 1.36
[8.7] [11.2] [12.7] [12.8]
1.0 1.5 1.5 1.5
Punta arranque (A) 1.0 1.5 1.5 1.5
[9.0] [11.5] [13.0] [13.0]
Consumo(kW) 3.13 2.92 3.17 3.16 4.19 4.13 4.64 4.56
Exterior

Consumo(A) 14.67/5.23 13.68/4.88 5.29 5.28 7.32 7.21 8.10 7.96


Punta arranque (A) 54/34 54/34 37 37 49 49 68 68

Unidad interior … 230V 50Hz 1 fase


Unidad exterior…230V 50Hz 1 fase / 400V 50Hz 3 fases

Modelo PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4GK(H)SB1.UK PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK

Modo Refrig. Calefac. Refrig Calef Refrig Calef Refrig Calefac


8,300 10,300 13,250 15,700
Capacidad (W) 7,600 9,600 12,300 13,400
[10,200] [12,700] [16,010] [18,450]
3.09 3.44 4.43 4.87
Consumo total (kW) 3.30 3.45 4.48 4.99
[4.99] [5.84] [7.18] [7.62]
0.16 0.26 0.28 0.30
Consumo (kW) 0.16 0.26 0.28 0.30
[2.06] [2.66] [3.03] [3.05]
Interior

0.72 1.18 1.27 1.36


Consumo (A) 0.72 1.18 1.27 1.36
[9.0] [11.6] [13.2] [13.3]
1.0 1.5 1.5 1.5
Punta.arranque (A) 1.0 1.5 1.5 1.5
[9.3] [11.9] [13.5] [13.5]
Consumo (kW) 3.14 2.93 3.19 3.18 4.20 4.15 4.69 4.57
Exterior

Consumo (A) 14.22/5.21 13.27/4.86 5.23 5.22 7.05 6.97 7.87 7.67
Punta arranque (A) 56/36 56/36 39 39 51 51 71 71

Unidad interior … 240V 50Hz 1 fase


Unidad exterior…240V 50Hz 1 fase / 415V 50Hz 3 fases

Modelo PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4GK(H)SB1.UK PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK

Modo Refrig Calef Refrig Calef Refrig Calefac Refrig Calef


8,400 10,400 13,400 15,900
Capacidad (W) 7,700 9,700 12,400 13,500
[10,500] [13,000] [16,400] [18,900]
3.10 3.45 4.44 4.88
Consumo total (kW) 3.31 3.46 4.49 5.03
[5.20] [6.05] [7.44] [7.88]
0.16 0.26 0.28 0.30
Consumo (kW) 0.16 0.26 0.28 0.30
[2.26] [2.86] [3.28] [3.30]
Interior

0.72 1.18 1.27 1.36


Consumo (A) 0.72 1.18 1.27 1.36
[9.5] [12.0] [13.8] [13.9]
1.0 1.5 1.5 1.5
Punta arranque (A) 1.0 1.5 1.5 1.5
[9.8] [12.3] [14.0] [14.0]
Consumo (kW) 3.15 2.94 3.20 3.19 4.21 4.16 4.73 4.58
Exterior

Consumo (A) 13.82/5.16 12.89/4.81 5.24 5.22 6.89 6.81 7.74 7.50
Punta arranque (A) 58/37 58/37 40 40 53 53 74 74

13
4. DATOS FUNCIONAMIENTO STANDARD
Modelo PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4GK(H)SB1.UK PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK

Modo Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating Cooling Heating


Capacidad W 7,700 8,400 9,700 10,400 12,400 13,400 13,500 15,900
Total

Consumo kW 3.31 3.10 3.46 3.45 4.49 4.44 5.03 4.48


Modelo unidad interior PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4GK(H)SB1.UK PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK
Fase,Hz 1,50 1,50 1,50 1,50
Circuito eléctrico

Voltios V 240 240 240 240


Amperes A 0.72 0.72 1.18 1.18 1.27 1.27 1.36 1.36
PUH-3VKA2.UK
Modelo unidad exterior PUH-4YKSA2.UK PUH-5YKSA2.UK PUH-6YKSA2.UK
PUH-3YKA2.UK
Fase,Hz 1/3,50 3,50 3,50 3,50
Voltios V 240/415 415 415 415
Amperes A 13.82/5.16 12.89/4.81 5.24 5.22 6.89 6.81 7.74 7.50
Circuito refrigerante

MPa·G 2.06 1.86 1.80 1.61 1.88 1.88 1.76 1.79


Presión de descarga (kgf/F·G) (21.0) (18.9) (18.4) (16.4) (19.2) (19.2) (18.0) (18.3)
MPa·G 0.46 0.34 0.53 0.36 0.48 0.37 0.46 0.37
Presion de aspiración (kgf/F·G) (4.69) (3.47) (5.41) (3.67) (7.96) (3.77) (4.69) (3.77)
Temperatura descarga °C 88.0 83.4 74.2 69.8 79.7 83.8 78.4 81.3
Temperatura condensación °C 53.5 — 48.3 — 49.8 — 46.9 —
Temperatura de aspiración °C 4.6 -2.8 8.1 -1.3 5.1 -1.4 4.4 -1.0
Longitud tubería refrig. m 5 5 5 5 5 5 5 5
DB°C 27 20 27 20 27 20 27 20
Temperatura aire retorno
Lado

WB°C 19 15 19 15 19 15 19 15
int

Temperatura aire impulsión DB°C 12.6 42.9 14.7 36.5 13.2 42.3 12.4 42.9
DB°C 35 7 35 7 35 7 35 7
Temperatura aire entrada
Lado
ext

WB°C 24 6 24 6 24 6 24 6
0.67 — 0.78 — 0.74 — 0.70 —
0.24 — 0.15 — 0.13 — 0.11 —

La unidad de presión se ha cambiado a MPA del sistema internacional


La conversión es : 1(Mpa·G)=10.2(kgf/F F·G)

5. VELOCIDAD SALIDA DE AIRE Y MARGEN DE DIFUSION


PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4GK(H)SB1.UK PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK
Caudal de aire K/s 18 32 33 35
Standard Velocidad del aire m/W 5.3 5.2 5.4 5.7
Margen difusión m 6.5 8.5 8.7 9.0

wEl margen de difusión del aire es el valor que se alcanza cuando su velocidad se halla en la posición 0.25 m/seg. y sucede
cuando el aire sale horizontalmente de la unidad en la posición Hi de la muesca.
El margen de difusión del aire debe usarse sólo a modo de guía general, puesto que varía según el tamaño de la habitación y
los muebles que contenga.

14
Note
1. Para drenaje tubería use tubería VP-25 PVC
5
2. Para anclaje de suspensión, use tornillos M10 o W3/8.
30(1-3/16) 890(35-1/32)Ceiling hole 30(1-3/16)
3. Los orificios de techo de la figura 890X890 son standard pero los de la figura
860X860-910X910 se pueden instalar. Entrada cableado 785(30-29/32)
4. Cuando se instale el filtro de alto rendimiento, el espacio entre la placa Anclaje de suspensión
y el techo debería ser superior a

30(1-3/16)
365mm.
5. Asimismo cuando se instale la carcasa opcional para toma aire, el espacio
entre la placa y el techo debe ser superior a 435mm.

192(7-9/16)
6. La reja de aspiración y la dirección abertura/cierre del filtro tambien pueden
variarse. Ver tabla 1. Tubo refrigerante (9.52mm dia.) BLOQUE TERMIN
<Dimensiones entre paréntesis se refieren a la instalación de la carcasa Conexión abocardada 3/8F BLOQUE TERMINAL h)
A t
opcional de aspiración de aire fresco.> ng

820(32-9/32)
Conexión VP-25 le
2) n g
tubo drenaje /3 ) rti
-27 16 nse
3/

530(20-7/8)
(2 i
35(1-3/8) 75(2-15/16) 72 ( 1- ipe )

Ancalje de suspensión
30 n p 3/8
i
890(35-1/32)Ceiling hole

ra (2- 2) 192(7-9/16)
(D 60 /3

62(2-7/16)
- 19
(2
A 66

250(9-27/32)
220(8-21/32)
160(6-5/16)
192(7-9/16) 192(7-9/16)
30(1-3/16)

55(2-5/32) 820(32-9/32)
Orificio inspección Tornillo suspensión tM10
(Mecanismo de elevación desagüe

65(2-9/16)<135(5-5/16)>
or W3/8
1. UNIDAD INTERIOR PLH-3GK(H)B1.U

Tubo refrigerante(15.88mmdia.) wDeje un espacio de 10-15 mm entre


High efficiency Orificio conductor (perforar)
65

filter(option) Conexión abocardada 5/8F 61 104 104 61 la superficio de la unidad y la placa del
techo
100

175(6-7/8)<245(245(9-21/32)>
363(14-9/32)<433(17-1/16)>
70-85
190

Esquina inferior
anclaje suspen.
<Tabla 1>
PERFILES Y DIMENSIONES

Rejilla aspir. Filtro asp.aire


5
45
w298(11-23/32)

45(1-25/32)
Cambio de 90°
65
25

O O
110

300(11-13/16)
Cambio de 180° Ceiling side 12- 2.8
Lateral abertura/cierre X X
Lateral tubería refrigerante rejilla entrada Orificio
(De fábrica)
Lateral tubería refrig.
587(23-1/8)
<Orificio asp.aire>
Reja

Lateral apertura/cierre
rejilla entrada De fábrica
(Cambio de 90 )
80(3-5/32)
<Orificio salida aire>

587(23-1/8)
587(23-1/8)

4-Auto vane
950(37-13/32)
<Air outlet hole>

Lateral abertura
conexionado
Rejilla aspiracion aire
Lateral abertura 587(23-18)
53 (2-3/32)

conexionado <Orificio sal.aire>


80(3-5/32) 53(2-3/32)
Unidad: mm (pulg.)

Motor vane 950(23-1/8)

15
Nota

16
1. Para la tubería de desagüe deben ser VP-25 PVC.
2. Para el anclaje, utilice tornillos M10 or W3/8 .
3. Los orificios del techo en la figura 890X1,410 son standard pero orificios de techo 30(1-3/16) 1410(55-1/2) Orificio refrig 30(1-3/16)
para 860X1,380-910X1,430 también se pueden instalar
Abertura del 1305(51-3/8)
4. Para la instalación del filtro opcional de alto rendimiento (carcasa del filtro), el conexionado Anclaje de suspensión

30(1-3/16)
espacio entre el travesaño y el techo debe ser superior a
365mm.
5. Para instalar la carcasa opcional de aspiración de aire fresco, el espacio entre
el travesaño y el techo debe ser superior a 435mm.
6. La rejilla de aspiración y la dirección de abertura/cierre del filtro del aire se puede

192(7-9/16)
modificar. Ver tabla 1.
<Las dimensiones entre paréntesis se refiren a la instalación de la carcasa opcional de Bloque terminal
PLH-6GK(H)SB1.UK
PLH-5GK(H)SB1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK

aspiración de aire f rescot.> 3 2) Bloque termiiinal )


1/ th
- ng

820(32-9/32)
(3 le
77 ) g
tin
16 ser
3/

530(20-7/8)
( 1- e in 2)
/3

Suspension bolt pitch


30 pip /8) -19
n
i - 3 2

890(35-1/32)Ceiling hole
ra (2 66(

192(7-9/16)
(D 60

192(7-9/16) 192(7-9/16)
1340(52-3/4) wEl espacio entre el lado de la unidad y la
A 30(1-3/16)
pared debe ser de
61 7 104(=728) 61 10 a 15mm .

65(2-9/16)<135(5-5/16)>
104 Tornillo de suspensión M10
No perforar este orificio.
Filtro alto rendi- No reirar el or W3/8
Pasamuro (perforar)
miento(opcional) aislante aquí.

175(6-7/8)<245(245(9-21/32)>
363(14-9/32)<433(17-1/16)>
65

100

Suspension bolt
lower edge

70-85
65
190

45(1-25/32)
5
45

300(11-13/16) 442(17-13/32)
25
110

410(16-5/32) 410(16-5/32) 22- 2.8


<Tabla 1> Lateral techo
Bar ring hole
Rejilla entrada IFiltro asp aire
Lateral apertura/cierre reja aspiración
Cambio de 90° X X Lateral tunería refrig. aire (Desde fábrica)
1107(43-19/32)
w298(11-23/32)

Cambio de 180° Rejilla aspiración aire


O O <orificio asp.aire>

Grill
Tubo refrigerante (9.52mm dia.)
A Conexión abocardada 3/8F
Conexión tubo
desagüe VP-25

35(1-3/8) 75(2-15/16)
80(3-5/32)

587(23-1/8)
587(23-1/8)
<Air outlet hole>

950(37-13/32)
<Air outlet hole>

62(2-7/16)
250(9-27/32)
220(8-21/32)
4-Auto vane

160(6-5/16)
Lateral abertura
53 (2-3/32)

conexionado 1107(43-19/32) 80 53
55(2-5/32)
Orificio inspección <rifico salida aire>
mecanismo elevación desagüe
Motor vane 1470(57-7/8)
Tubo refrigerante(19.05mmdia.)
Conexión abocardada 3/4F
Unidad: mm (pulgada)
2. CONTROL REMOTO Unidad : mm

FILTER FILTER
CHECK MODE CHECK MODE
TEST RUN TEST RUN

120
18
130

Lateral posterior abertura cableado


83.5

46

PRECAUCION

SW18

SW17

17
6 CONEXIONADO ELECTRICO

PLH-3GK(H)B1.UK/PLH-5GK(H)SB1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK/PLH-6GK(H)SB1.UK
I.B
Remote Controller Indoor unit fig: w 3

TO OUT FAN2
DOOR MODELS SW7
REMOCON REMOCON (WHT) ON
TRANSMISSION WIRES DC12V CN30 POWER 3GK(H)B
CN22 5 3 1 4GK(H)SB OFF
1 2 3
(WHT) CN40
R.B (WHT) ON
TB5 3 2 1 (WHT) 5GK(H)SB OFF
A01 1 2 B02 2 X1 X3 1 2 3

ORN
BRN

YLW
SW18 4 3 2 1 ON

BLU
OFF CENTRALLY 6GK(H)SB OFF
TB6 1 1 2 3
ON HA CONTROLL
CN1 X1
4321 CN41 CN51 X3 ZNR
SW17 5 4 3 2 1
OFF CN2 SW7 SW1 SW3
ON
87654321 ON FAN CON X4
3 2 1 OFF
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 SWA SWB VANE
SW2 SW6 SW5 SWC POSITION X4
ON PIPE DRAIN LOSSNAY HEATER TRANS F
OFF DRAIN-UP VANE D HEATER
CN21 CN50 CN2L CN23 CN24 CN4T CNT CNP CNV FAN1 CND
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4
INTAKE (RED) (WHT) (WHT) (GRN) (YLW) (RED) (WHT) (BLU) (WHT) (WHT) (WHT)
CN20 4 3 2 1 3 1 3 1 6 4 2 1 5 3 1 3 1 FAN1
TB4 (WHT)

WHT
GRY

BRN

BRN

BRN
YLW

YLW
RED

RED

RED
RED

RED
BLK

BLU

BLK
3 AC AC 5 3 1
TO OUTDOOR UNIT Showing fig:w3 15.4 11.3

WHT
Showing fig: w 1

RED
BLK
CONNECTING WIRES 2 7 3 V V C1

RED
BLK
6 2 5 1

BRN
DC12V(polar) 1
T 3 2 1

YLW
YLW
DP

BLU

BLU
4 3 2 1

ORN
YLW

RED
For C2 C1

WHT
RED
BLK
PLH-4,5,6 2 4 3 1
H2 3 2 1

WHT
WHT
RED
BLK
LS
MF1
RT1 RT2 MV
POWER SUPPLY DS 321 3 2 1
L RED GRILLE
w
(1 phase) N MF2 MF1
BLU
220-240V 50Hz GRN/YLW
220V 60Hz
TB2 BG79J990H03
OBSERVACIONES: [Compruebe cada punto]
1. Dado que el motor del ventilador interior (MF 1.2) está conectado a un vol- (1)Asegúrese de que la unidad exterior no tenga ninguna anomalía. Si la hubiera, la
taje de 230-240V, si se utiliza uno de 220V, se debe variar el disp switch emergencia no se pondría en marcha .
(SW5<1.B> de la placa eléctronica tal y como se muestra en la fig: w1. (Si existe alguna anomalía en la unidad exterior, se visualiza el código de error “P8”
fig w1 SW5 SW5 en el control remoto y aparecerá la posición error en la pantalla LED del control
ON ON remoto. (Véase Conexionado electrico de la unidad exterior para más información. )
Motor ventilador int. (MF1.2)for 220V. (2)Asegúrese de que el ventilador interior funciona bien.
OFF 1 2 3 4 OFF 1 2 3 4
La emergencia se activará pulsando Power ON/OFF (ON/OFF no es posble
2. Dado que transformador interior (T) está conectado a volt.de 240V power, si con el control remoto).
se utiliza 220-230V.se requerirá modificar el conexionado como en fig: w2.
3. Dado que el conexionado electrico exterior puede variar, asegúrese de com- [Funcionamiento de la emergencia]
probar el conexionado eléctrico de la unidad exterior cuando la repare. (1) Modifique el conector del ventilador en la placa electrónica interior de FAN 1 a FAN 2.
(2) Ajuste el dip switch (SW3<I.B>) en la placa electrónica interior a 1 on y 2
fig w2 240 Amarillo off para la refrig. y 1 - 2 on para la calefacción
230 Naranja (3)Conecte el interruptor lateral de la unidad exterior, y a continuación el interruptor lateral de
Cuando el voltaje es de 230V
220 Rojo la unidad interior.
220V
(4)Durante la emergencia, el ventilador interior va a gran velocidad pero el auto-vane
4. Dado que los cables de interior y exterior tienen polaridad, el cableado no funciona.
debe coincidir con el terminal.. (5) El termostato no funcionará. El aire saldrá frío para el desaescarche durante la calefacción
5. Símbolos utilizados en el diagrama superior. por ello es conveniente que el desescarche no esté en funcionamiento durante mucho rato.
: Conector, : Bloque terminal :PC Fastón de conexión (6) La refrigeración de emergencia se utilizará como máximo 10 horas
5. Funcionamiento emergencia (El intercambiador de calor de la unidad interior podría congelarse)
Si ocurriera una anomalía con el control remoto o con el microprocesador (7)Después de cada función emergencia, ponga el conector del ventilador en FAN1, y ajuste
interior pero lo demás funcionara bien. la emergencia para la refrig. o la ca- todos los dip switches (SW3<I.B>) a OFF.
lefac.se podría conectar cambiando el ajuste del dip switch (SW3<I.B>) de la NOTA: Si se detectara una anomalía en el mecanismo de subida del agua desagüe con el micro
placa electrónica interior. procesador durante la refrig., no se debe utilizar la emergencia, podría inundarse.
(El funcionamiento de emergencia para la deshumectación no es posible )

SIMBOLO NOMBRE SIMBOLO NOMBRE


C1.2 FAN MOTOR CAPACITOR SW1<I.B> MODE SELECTOR
CN1<R.B> PROGRAM TIMER CONNECTOR SW2<I.B> ADDRESS SELECTOR
CN2<R.B> REMOTE SWITCH CONNECTOR SW3<I.B> EMERGENCY OPERATION SWITCH
CN2L<I.B> LOSSNAY CONNECTOR SW6<I.B> ADDRESS SELECTOR
CN51<I.B> CENTRALLY CONTROL CONNECTOR SW5,7<I.B> MODEL SELECTOR
OP DRAIN WATER LIFT-UP MECHANISM SWA<I.B> HIGH CEILING TYPE SWITCH
DS DRAIN SENSOR SWB<I.B> OUTLETS OF THE NUMBER OF
F<I.B> FUSE(6A) DISCHERGE OUTRETS SWITCH
F.C<I.B> FAN PHASE CONTROL SWC<R.B> COMPATIBLE WITH OPTION SWITCH
FS1.2 THERMAL FUSE SW17<I.B> ADDRESS SELECTOR
H1 HEATER SW18<I.B> FUNCTION SELECTOR
H2 DEW PREVENTION HEATER T TRANSFORMER
I.B INDOOR CONTROLLER BOARD TB2~5 TERMINAL BLOCK
LS LIMIT SWITCH X1<I.B> DRAIN WATER LIFT-UP MECHANISUM
MF1.2 FAN MOTOR (INNER THERMOSTAT) DEW PREVENTION HEATER RELAY
MV VANE MOTOR X3<I.B> VANE MOTOR RELAY
RB REMOTE CONTROLLER BOARD X4<I.B> FAN MOTOR RELAY
RT1 ROOM TEMPERATURE THEARMISTOR ZNR VARISTOR
(0°C/15kΩ,25°C/5.4kΩ) 26H HEATER THERMAL SWITCH
RT2 INDOOR COIL THEARMISTOR 88H HEATER CONNECTOR
(0°C/15kΩ,25°C/5.4kΩ)

18
7 SISTEMA DE REFRIGERACION
Unit : mm
PLH-3GK(H)B1.UK/PUH-3VKA2.UK Sentido caudal refrig.en refrig
Presostato Sentido caudal refrig.en calef.
PUH-3YKA2.UK control de
<R.V.coil>
alta presión
Separador aceite Presos.seg.alta pres. Calefacción ON
Refrigeración OFF
Tubería refrigerante Toma de Unidad exterior
(opcional Válv.4 vías presión Intercambiador calor exterior
Unidad interior 15.88mm( 5/8") Válv.servicio
(con aislante calor) Filtro

Tubería flexible
Intercam- Toma de
biador calor presión Sonda bateria ext.
interior TH
Conexión
Filtro abocardada Válvula
de bypass
Acumulador Válvula Tubo
restrictora capilar
Sonda bat. Válvula
restrictora Compresor
inter.RT2

Distribuidor Tubería frigorifica Llave de servicio Filtro


con (opcional
filtro (con toma de presión)
9.52mm( 3/8")
Tubo (con aislante de calor PUH-3 O.D.4.0 o I.D.2.4 -r1,070
capilar

PLH-3 O.D.3.2 o I.D.2.0 -r400


Presostanto de
PLH-4GK(H)SB1.UK/PUH-4YKSA2.UK control de
alta presión
Separador aceite Unidad exterior
Tubería refrigerante Intercambiador de calor exterior
(opcional) 4-way valve Toma de Presost.
Unidad interior 19.05mm([ 3/4") Válv.servicio presión contr.alta
(con aislante calor) Filtro pres..

Intercam- Tubería flexible Sonda batería


Toma de exteriorTH3
biador calor presión
interior Válvula
Filtro Conexión restrictora
abocardada Válvula
de bypass Tubo
capilar
Sonda bat Válvula
inter.RT2 restrictora Acumulador Compresor

Distribuidor
con Tubería frigorífica Llave de servicio Filtro
filtro (opciónal (con toma de presión)
Tubo 9.52mm([ 3.8") (O.D.3.2 o I.D. 2.0 -r820)X2
capilar (con aislante calor) PUH-4

(O.D.3.2 o I.D. 2.0 -r250)

PLH-5GK(H)SB1.UK/PUH-5YKSA2.UK
PLH-6GK(H)SB1.UK/PUH-6YKSA2.UK Presostato de
Separador control alta pre- Unidad exterior
aceite sión
Tubería refrigerante Intercambiador calor exterior
(option) Válv.4 vías Protect
Unidad inter. 19.05mm([ 3/4") Válv.servicio Toma high Pr.
(con aislante calor) Filtro presión SW

Intercam- Tubería flexible


Toma de Sonda bateria
biador calor presión exterior TH
interior
Válvula
Filtro Conexión restrictora
abocardada Válvula
bypass Tubo capilar
Sonda bater.
int.RT2 Tubo capilar
Vál. restrictora Acumulador Compresor

Distribuidor
Filtro
con Tubería frigorífica Válvula de servicio Interruptor térm.
filtro (opcional (con toma presión)
9.52mm([ 3/8")
Tubo (con aislante de calor) PUH-5 (O.D.4.0 o I.D. 2.4 -r 840) o2
capilar PUH-6 (O.D.4.0 o I.D. 2.4 -r1200) o2

PLH-5 O.D.4.0 o I.D.2.4 -r350


PLH-6 O.D.4.0 o I.D. 2.4 -r300
19
8 SECUENCIA DE OPERACIONES

OPERACION PRINCIPAL

INICIO

Interruptor NO
alimentación
1 SI
SI Pruebe SW
ON 2 veces

NO
w 1
SI
Función SW
ON
NO
SI
Tempor.OFF

NO
NO Ajustar NO
Tempor.ON hora

SI YES

Ajustar SI
hora w 2
NO NO
Fallo

SI Visualización
control remoto

PARO PARO Fallo Función Modo SI


(RefrigL)

PROTECTOR AUTO PROTECTOR AUTO NO REFRIGER.


ALIMENTACION ALIMENTACION
SI
Función modo
w 3 (SECO)
Lámpara señal Visualización ERROR
control remoto OFF en control remoto NO DESHUMECT.

Modo operación SI
(CALEFAC)
Lateral interior HEAT operation
NO
w 4
w 6 SI
PARO Vent. Función modo
(VENTIL.) w 7

NO Función VENT.
Calentador aux. OFF
Función automática
REFRIG/CALEFAC

Lateral exterior
w 5
Compresor OFF

PARO Ventil

Válvula 4 vías OFF

w1 Además también pueden estar en funcionamiento el control centralizado y el control remoto


w2 Los modos que indican las anomalías se listan a continuación:
● EO-Transmisión de señal /anomalía detectada
● P1-Mal funcionamiento de la Sonda de temperatura ambiental.
● P2-Mal funcionamiento de la sonda de batería interior
● P4-Mal funcionamiento de la sonda de desagüe
● P5-Inundación
● P6-Protecciónn bobina escarcha/exceso calor
● P7-Error del sistema
● P8-Anomalía de la unidad exterior
w3 Se visualizará el interruptor COMPROBACION si ha habido un error.
w4 El ventilador funcionará despacio durante 1 minuto para remover el aire recalentado
w5 El funcionamiento con 3 minutos de retraso (6 minutos e n modo calefac.) se parará después del compresor.
w6 El modo VENTILADOR o AUTOMATICO se seleccionan ajustando los dipswitch interiores
w7 En el modo VENTILADOR, su velocidad y el funcionamiento del deflector dependen del ajuste control remoto (El compressor en OFF.)
20
FUNCIONAMIENTO REFRIFERACION
REFRIGER.

Válvula 4 vías OFF

NO Inicio
REFRIG.
w8 SI
Ajuste inicial
del deflector

Deflector
NO 45º ángulo descendente
60ºángulo descendente

SI
NO Velocidad vent.
BAJA

SI
NO
Descarga descendente
1 hora
SI
Caudal horizon-
Muesca ajuste deflector tal del deflector

w9 NO
Compressor SI
termostato
ON
NO
Permiso
cancelado
NO
SI 3-minute
time delay

NO
SI 6-minute Tiempo SI
time delay pemitido
NO NO
6 minutos
NO 3-minute de retraso
compressor operation
Auste permiso Prot.escarche batería
SI
w 10
Coil frost SI
prevention
NO
w 11
NO
Area refrigeración

SI
NO 10-minute
compressor operation NO
1 min sin parar
SI
SI
Permiso cancelado
Veocidad ven-
tlador BAJA
Coil frost SI
protection
Veloc.ventil. SI
NO BAJA intervalo
Indoor coil NO 5 min.
NO 16-minute
compressor operation temperature is NO
10°C or higher
Error unidad
SI SI exterior
Indoor pipe SI Retraso de
temperature is 3 minutos
1°C or lower
NO Prevención Arranque pevención
escarche batería escarche bateria

Compressr ON Compresor OFF

w8 Cuando el funcionamiento termina o cambia al modo refrig.o deshumectación, el auto deflector vuelve a la posición horizontal.
Si se cambia de función durante la oscilación (SWING) del auto deflector, el auto deflector continuará oscilando.
w9 Cuando esté en funcionamiento el modo prueba (TEST RUN), el termostato continuará funcionando.
w10 Después de loos 3 min.de funcionamiento del compresor, si la lectura de temperatura de la sonda de la bateria interior es de
-5ºC o inferior durante 3 minutos, el compresor se parará 6 minutos.
w11 Area de refrigeración : La temperatura de la bateria interior es 5 grados superior a la temperatura ambiental.
Area de calefacción : La temperatura de la batería interior es 5 grados inferior a la temperatura ambiental.
Area ventilador : La temperatura de la batería interior es +/- 5 grados la temperatura ambiental.
21
FUNCIONAMIENTO DESHUMECTACION

Funcionamiento
Deshumectación

Válvula 4 vías / OFF

NO Inicio des-
humectación

S I w8
Muesca del Ajuste inicial deflector
ajuste deflector

w12
SI
Temperatura ambiental
18°C o inferior

NO

Durante NO
compresor ON

SI

3 minutos NO 3 minutos SI
funcionamiento
compresor de retraso

S NO

NO w9 SI w9
Compresor y Compresor y
Termostato ON termostato
ON
S NO

NO 10 minutos NO
Tiempo concluido compresor
compresor ON
OFF

SI SI
w13
10 minutos compresor Ajuste hora
OFF/Inicio temporizador COMPRESOR ON

Compresor OFF Compresor ON

w14 w14
PARO Ventilador Velocidad ventil.BAJA

1
w8—9 Consulte las pág. 28~29.
w12 Cuando la temperatura ambiental sea de18°C o inferior, el compresor no funcionará.
Cuando la temperatura ambiental sobrepase los 18°C, el compresor se pondrá en marcha al cabo de 3 minutos.
w13 L a d u r a c i o n d e c ompresor ON lo decide la temperatura ambiental. Consulte las pág 28~29.
w14 En la función deshumectante, el compresor en ON reduce la velocidad del ventilador y el compresor en OFF lo detiene.
No es posible ajustar la velocidad del ventilador con el control remoto.
22
FUNCIONAMIENTO CALEFACCION
A
CALEFACCION

w 11 NO
w 15 SI TIPO
NO inicio PLH-GKV
Area calefac.
Caleacción
NO
SI NO
Arranque desesca. Paro 3 min. NO
Muesca ajustedeflector Ajusteinicialdeflector Intervalo NO Calentador aux.
desescar.30 min.
NO
2 NO
SI
SI
Desescarche Sonda bater NO
Error unidad exterior interior a 60°C
o super.
NO
Válvula 4 vías ON
1 Velocidad NO
ventil.BAJA
Ajuste calor SI
SI
procesándpse
Caudal + de 10% Muesca ajuste ven.
NO
SI
Compresor ON
SI Tubería int.a
35°C o superior B
NO NO 10-min.
funcionamiento NO
Termostato SI compresor
w9 del compresor ON
SI NO
B Intervalo de 6 min
Rearranque ajuste calor
prevención 3 min Permiso anulado
Permiso anulado SI
Tubería int.a SI
Velocidad vent.
55°C o inferior BAJA
SI Rearranque
prevención 6 min. w 11 NO
Area calef. SI NO
NO A 2 min intervalo
2 area NO Calentador auxil. NO veloc.ventil..
Termostato
NO Tubería interior ON calent.aux. ON baja
NO
-15°C o inferior Inicio ajuste calor SI
SI SI
SI PARO Ventil. Muesca ajuste
NO Tubería interior veloc.ventilador
Error unidad Calentador aux. ON
w 11 60°C o superior
exterior Veloc.vent.muy baja
20 min.inter- SI Arranque ajuste
valo area caudal SI calor
Compresor ON NO PARO Calentad.aux.
SI w 10
Velocidad vent. Area caudal Error unidad
Caudal muy bajo Area calefac. exterior Inicio exceso calor
remoto
NO
Compresor OFF w 11
Area caudal NO
NO Unidad interior
Area refrig.
70°C o superior
SI
SI
Incio del deses
carche Tiempo NO
permitido
Válvula 4 vías SI
OFF Prevencion re-
arranque de 6 min.
Protec.sobrecarga

Ajuste permiso
1

Compresor OFF

FUNCION AUTOMATICA DE LA REFRIG/CALEFACCION


Funcion automática
REFRIG/CALEFAC
1
w 16
NO
Modo inicial

SI
w 17
NO
T1 >
=T0

SI

Modo Refrig. ModoCalef.

NO
REFRIG.

SI
NO NO
T1 < (T0 - 3) T1>(T0 + 2)

YES SI

Tras 15min. SI Tras 15min. SI


T1<(T0-2) T1>(T0 + 2)

NO
NO

REFRIGERAC. CALEFACCION CALEFACCION Ajuste modo


refrig-

1 1

w15 ( i ) Hasta que se consiga el caudal de aire BAJO mientras entra en calor
( ii ) Mientras se desescarcha (PARO VENTILADOR)
(iii) Cuando el termostato está en OFF
En el caso ( i ), (ii) y (iii) citados, el caudal de aire es horizontal sea cual sea el ajuste del DEFLECTOR.
w16 Cuando se inicia el funcionamiento AUTOMATICO, el modo REFRIG. o CALEFACCION se selecciona automáticamente
w17 T1 : Temperatura ambiental.
To : Temperatura de ajuste

23
CONTROL POR MICROPROCESADOR
1. ESQUEMA DEL CONTROL POR MICROPROCESADOR

ENTRADA Placa electrónica control remoto SALIDA


● Procesa y transmite las
● MARCHA-PARO Control remoto
instrucciones.
● Selección modo REFRI/DESHUME./CALEF. ● ✩ ■ ❉ Indicador LCD
● Ajuste termostato
● Selección modo funcionamiento por Temporizador
y ajuste del temporizador.
● Conexión velocidad ventilador ALTA-BAJA.
FILTER
CHECK MODE

● Conexion selector AUTO Deflector TEST RUN

descarga de aire (air discharge).


● Conexión de prueba (TEST RUN).
● Conexión modo comprobacion (CHECK).
(Modo comprobación AUTODIAGNOSTICO averías)

Unidad
interior
Cable de dos hilos no polarizados
distancia máxima 500 metros
12VDC

Señal

ENTRADA desde unidad int. Placa electrónica de la unidad interior

● Sonda de temperatura ambiental (RT1) ● Recibe instrucciones del control remoto y los
● Sonda de batería interior (RT2) datos de temperatura de la unidad interior.
● Procesa instrucciones y datos
● Sonda de desagüe
● Controla el funcionamiento interior y exterior.
● Funcionamiento autodiagnóstico
w Funcionamiento de control del sistema
w Funcionamiento de la emergencia.
w Ajuste con los dipswitch de la placa elect.int.
SALIDA a unidad interior ● Transmite la alimentación al control remoto.
1 2 3
● Ajuste del ángulo del auto deflector
● Control ON-OFF de la resistencia eléctrica
OUTPUT to outdoor unit

● Bomba de desagüe : ON-OFF.


Paro de la emergencia.
Cable de tres hilos polarizados

Control independiente de Unidad exterior


la Unidad exterior
✙ ● Compresor y ventilador
● Funcionamiento del disposi exterior : ON-
OFF
12VDC

tivo proteccion compresor


● Desescarche ● Cambio modo funcionamiento
ARRANQUE-PARO :REFRIGERACION/CALE-
● Control velocidad ventillador 1 FACCION.
● Control de la resistencia de 2
cárter ON-OFF. 3
● Función auto diagnóstico

24
2. CONTROL UNIDAD INTERIOR
2-1 Funcionamiento COOL (refrigeración)
<Funcionamiento>
1 Presione el pulsador POWER ON/OFF .
2 Presione para visuaizar

FILTER
3 Presione TEMP para ajustar la temperatura deseada.
CHECK MODE
TEST RUN NOTA: La temperatura de ajuste varia1°C de
19º-30ºC cada vez que se presionan estos pulsadores

<Gráfico de funcionamiento COOL (refrigeración)>


Funcionamiento se Temperatura am- Temperatura am- El funcionamiento
inicia con biental igual a la tem biental superior a concluye con
POWER ON. peratura de ajuste. la temp. de ajuste POWER OFF.

ON
Termostato OFF

ON BAJA o ALTA BAJA o ALTA

Ventilador int. OFF


35°(SW5-3:OFF) Inicialmente 35 grados (SW5-3:OFF) o 20 grados (SW5-3:ON) descarga 35°(SW5-3:OFF)
20°(SW5-3:ON) (Puede cambiarse con el control remoto 20°(SW5-3:ON)
Posicion descarga Posición descarga
horizontal horizontal
Auto vane

3 minutos
Bomba desagüe ON
OFF

ON
OFF
Resistencia electr. OFF
ON
Compresor OFF
Mínimo 3 minutos w1

w1 Aunque la temperatura ambiental supere a la deajuste durante este período, el compresor no arrancará hasta que el período haya concluido

(1) Control del compresor


1 3 minutos de retraso
Para prevenir la sobecarga, el compressr no arrancará hasta pasados 3 minutos de la parada
2 El compresor funcionará cuando la temperatura ambiental sea inferior a la de ajuste.
El compresor se parará cuando la temperatura ambiental sea igual o inferior a la temperatura de ajuste.
3 El compresor se parará durante el modo de comprobación o durante las funciones de protección.
4 Protecion contra sobrecalentamiento.
Para prevenir la escarcha en la batería, el compresor se parará cuando la lectura de la sonda de bateria interior (RT2) sea 1°C o infe-
rior después de haber estado funcionando sin parar durante por lo menos 16 minutos o más. Cuando la temperatura de la sonda
interior alcanza los10°C o superior, el compresor arrancará después al cabo de 3 minutos.
NOTA : Al desconectar (OFF) el dipswitch SW1-5 de la placa electrónica interior, la temperatura inicial de prevención contra la
escarcha en la batería cambia de 1°C a -3°C.

25
5 Protección contra escarcha en la batería
Cuando la temperatura de la batería interior alcanza -15°C o inferior, la protección contra la escarcha funcionará como sigue:
<Condición inicial>
Tras el funcionamiento continuo del compresor durante un mínimo de 3 minutos y con una lectura de temperatura de la sonda
de batería interior de -15° o inferior durante 3 minutos, se iniciará la protección contra la escarcha
<Protección contra escarcha en batería>
El compresor se para durante 6 minutos, y se vuelve a poner en marcha.
Si se cumple la condición inicial, durante los primeros 10 minutos de funcionamiento del compresor, tanto la unidad interior como
la exterior se detendrán visualizándose en el control remoto el código de comprobación “P8” .
<Condiciones finales
La protección contra la escarcha en la batería se interrumpirá cuando la condición inicial no se vuelva a cumplir durante el
período autorizado o cuando se detenga el modo refrigeración o se cambie de modo.

(2) Control del ventilador interior


La velocidad del ventilador interior BAJA/ALTA depende del ajuste del control remoto.
Sin embargo, si se detectara una anomalía en la unidad exterior, la velocidad del ventilador interior será BAJA, independientemente
del ajuste del control remoto.

Una vez detenida la anomalía de la unidad exterior y cuando la velocidad del ventilador vuelva a ser la del ajuste, se reanudará el
control de ciclo silencioso.
(a) Control normal
( i ) La velocidad del ventilador BAJA-ALTA depende del ajuste del control remoto independientemente del termostato en ON/OFF.
(ii) La velocidad del ventilador será BAJA si se detecta una anomalía en la unidad exterior (5 minutos)
Cuando se detiene la anomalía, la velocidad del ventilador vuelve a ser la de ajuste mediante el control del ciclo silencioso.
(b)Control de ciclo silencioso
Para prevenir el ruido que produce la potencia del ventilador , el aumento de la potencia se controla en 1 paso por segundo.
( i ) Cuando se ha detenido la anomalía y la velocidad del ventilador cambia de ser BAJA a la de ajuste, se pondrá en marcha el
control de ciclo silencioso

5 minutos 5 minutos
1 Inicio de la detección de anomalía de la unidad
Ajuste Ajuste
exterior.
baja BAJA
2 Arranque de la detección de anomalía de la unidad
exterior.
OFF 3 La unidad se detiene debido a la anomalía de la
unidad exterior y aparece la indicación P8 .

NOTA 1 : El control del ciclo silencioso no funcionará si se baja la velocidad del ventilador.
NOTA 2 : El ventilador se parará inmediatamente si la unidad se detiene o se inicia el modo comprobación
NOTA 3 : Duante el funcionamiento normal con excepción del caso anterior la velocidad del ventilador cambiará inmediatamente
según el ajuste del contro remoto.
(c) Funcionamiento oscilatorio
( i ) Condición inicial
● Cuando se conecta el dipswitch SW1-2, el ventilador interior se mueve oscilando al recibir la instrucción “SWING ON” del
control remoto.
(i i ) Funcionamiento
●El paso de potencia del ventilador varia a razón de un paso por segundo en un ciclo de 90 segundos.
●El termostat en ON/OFF no afecta el funcionamiento oscilatiorio.
●Cuando la velocidad del ventilador se cambia con el control remoto, el paso de la potencia actual cambiará inmediatamente al
paso de potencia de la velocidad de ajuste. Después, el funcionamiento oscilatorio volverá a arrancar con el valor inicial .
● Si se detecta una anomalía en la unidad exterior ,el ventilador interior funcionará a BAJA velocidad y la oscilación se detendrá.
Una vez detenida la anomalía, la oscilación se volverá a poner en marcha con el valor inicial .
● Cuando la unidad se pare o se inicie el modo comprobación ,el ventilador interior se parará inmediatamente.
(iii) Auto vane
El auto vane funciona independientemente del funcionamiento oscilatorio. Cuando se seleccione dicho funcionamiento, el auto vane
seguirá en marcha.

26
(3) Control del Auto vane
La posición del Auto vane se ajusta con un caudal de aire de 35 grados(SW5-3:OFF) o 20 grados(SW5-3). Se puede
variar ajustando el control remoto. .

El funcionamiento del auto vane se cambia de STOP (ya fijado) a SWING con el pulsador AIR DISCHARGE
SWING/STOP del control remo to. .
(a) Modo STOP (paro) (funcionamiento fijado)
( i ) Al inicio de la REFRIGERACION, el auto vane se ajusta en 10 gr ados de descarga
( ii ) La dirección del caudal de aire se puede cambiar con este pulsador
1 Velocidad ventilador : BAJA

35°/20° 55°/45° 65°/65° SWING


(SW5-3:OFF/ON)

2 Velocidad ventilador : ALTA

35°/20° 45°/35° 55°/45° 65°/65° SWING


(SW5-3:OFF/ON)

(b) Modo SWING


( i ) El motor del vane se enciende cuando se selecciona el modo SWING.
El motor del vane continuará funcionando durante el modo SWING.
( ii ) El funcionamiento en el modo SWING se puede variar al oscilatorio conectando el dipswitch SW1-2.
(iii) Cuando el modo SWING se cambia al S TOP t , la dirección del caudal vuelve a la posi ción del último STOP.
<RETORNO AUTOMATICO>
1 Velocidad :BAJA
35 /20 55 /45 65 /65

RETORNO AUTOMATICO RETORNO AUTOMATICO

2 Velocidad : ALTA
35 /20 45 /35 55 /45 65 /65

Cuando se selecciona 55°/45 grados o 5°/65 de caudal con veloc.vent.BAJA durante la REFRIG , aparecerá “AU O
T RETURN”
debajo de la pantalla de temperatura. Al ca bo de 1 hr la dirección del caudal vuelve automáticamente a 35/25 gr ados y desa-
parece “AU TO RETURN” .Si la dirección del caudal se ajusta a 35/20 gr ados du rante la indicación AUTO RETURN” , el
ti empo del AUTO
r RETURN se cancela.

27
<Control del auto vane>
(a) El auto vane va dirigido por un motor de 2.5. rpm .
(b) La di rección del caudal de aire se pude seleccionar ajustando del No.1 al No.2 . (El ajuste inicial es el No.1)
Dire cción de la descarga 1 2 3 4
No.1 SW5-3 : OFF 35° 45° 55° 65°
No.2 SW5-3 : ON 20° 35° 45° 65°

(c) Tiempo de impulsión del motor del auto vane


Unit : sec
Ajuste No.1 (SW5-3 : OFF) Ajuste No.2 (SW5-3 : ON)
Cambio de la dirección del caudal
50Hz 50Hz
Descendiente C→ Horizontal 4→1 Rise → 3.3 Rise
Horizontal → Descendiente A 1→2 2.0 3.3
Descendiente A → Descendiente B2→3 1.4 2.0
Descendiente B→ Descendiente C3→4 2.3 3.7
(d) La dire cción del caudal depende de la posición horizontal que detecta el interruptor límite del motor del vane. Cuando la po-
sición horizontal no se puede determi nar, el motor del vane se quedará en ON hasta que se determine.
1 Si la posición horizontal aún no se ha detec tado, pasados los 10 minu tos de detec c ión, el motor del vane se. apagará.
La indicación del control remo to no se interrumpe.
2 Después, si el motor del vane vuelve a recibir la instrucción “auto vane ON , rearrancará detectando la posición horizontal .
Si la posición horizontal sigue sin determinarse, pasados los 10 minutos de dete c ción, el motor del vane se apagará
.

(4) Detección de anomalías en n la unidad interior


Cuando el compresor ha funcionado sin interrupción durante 3 minu tos, si la diferencia entre el termostato in terior y la temperatura
ambienal queda fuera del RANGO C durante 1 minuto, la velocidad del ventilador interior cambiará
. a BAJA. Pasados 5 minutos, si
la di f eren cia sigue quedando fuera del RANGO C, significará que la unidad
. exterior tiene alguna anomalía. Por ello. el compresor
se parará y el código de comprobación
. “P8” aparecerá en el mando a distancia
RANGO A : La temperatura del termostato interior es 5 gr ados superior a la temperatu a ambiental.
RANGO B : La temperatura del termostato interior es de mas/menos 5 grados la temperatura ambiental.
RANGO C :La temperatura del termostato interior es más de 5 grados inferior a la tempetatura ambiental.

La temperatura del termostato interior


menos la temperatura ambiental

(grados) RANGO A
+5

0 RANGO B

-5
RANGO C

(5) Control de la bomba de desagüe


La bomba de desagüe funciona en el modo REFRIG.y DESHUM. Cuando el funcionamiento T para o cambia a CALEFACCION,
la bomba sigue funcionando durante 3 m . La bomba de drenaje no funciona en el modo comprobación.
<Sonda de desagüe>
Cuando funcionan la bomba de desagüe y la unidad, la bomba detecta la temperatura. Dicha temperatura indicará si el nivel
de agua de la bomba está por encima o debajo del nivel de. la sonda. Si el nivel de agua de la sonda sobrepasa al de la sonda de
desagüe significará que hay una anomalía en la bomba, la unidad se parará para evitar el desbordamiento. El código de comproba-
ción "P5" del control remoto indicará este problema. Cuando se cumpla alguna de las siguientes condiciones , la sonda de desagüe
estará por debajo del nivel de
. agua.
● A pesar de que la sonda de desagüe se haya calentado con la resistencia de la sonda durante más de 40 segundos, su ascenso de
temperatura es inferior a 20 grados.
● La temperatura de la sonda de desagüe . es inferior a 63ºC

(6) Resistencia para prevenir el goteo


Para evitar el goteo de la rejilla, la resistencia para evitar el goteo funcionará sin parar durante la REFRIGERACIÓN,
independientemente de que el termostato . esté en ON/OFF

28
2-2 Funcionamiento DRY (deshumectación)

<Funcionamiento>
1 Pulse el botón POWER ON/OFF.
FILTER
CHECK MODE
2 Pulse para visualizar
TEST RUN
3 Pulse TEMP para ajustar la temperatura deseada
NOTA: La temperatura varia en 1°c
cada vez que se pulsa este botón o el anterior.
Deshumectación de 19 a 30°C

<Gráfico del funcionamiento DRY (deshumectación)>

El funcionamiento Temperatura am- Temperatura am- Funcionamiento con


se iniciacon pul biental es igual a la biental superior a cluye con pulsa
sador POWER ON. temperatura ajuste. temperatura ajuste. dor POWER OFF.

ON
Termostato OFF

MODO DESHUMECTACION DESHUMECTACION


ON
Ventil.interior OFF
35°(SW5-3:OFF) Inicialmente descarga de 35 grados (SW5-3:OFF) o 20 grados (SW5-3:ON) 35°(SW5-3:OFF)
20°(SW5-3:ON) 20°(SW5-3:ON)
(Puede cambiarse con el control remoto)
posición posición de la
descarga descarga
Auto vane

3 minutos
Bomba desagüe ON
OFF

ON
OFF
RResistencia eléct. OFF
ON
Compresor OFF
Minimo 3 minutos w1

w1 Aunque la temperatura ambiental sea superior a la de ajuste durante este período, el compresor no empezará a funcionar hasta que el periodo haya concluido

(1) Control del compresor


1 Retraso de 3 minutos.
Para e v i t a r la sobrecarga, el compresor no arrancará hasta pasados 3 minutos de la parada.
2El compresor funcionará cuando la temperatura ambiental sea superior a la temperatura de ajuste.
El compresor dejará de funcinar cuando la temperatura ambiental sea igual o inferior a la temperatura de ajuste.
3 El compresor se parará durante el modo comprobación o durante las funciones de protección.

29
4 El compresor no arrancará cuando la temperatura ambiental sea inferior a 18°C.
El compresor inicia un funcionamiento intermitente cuando se pulsa ON con una temperatura ambiental superior a 18°C. El
tiempo de ON/OFF del compresor dependerá del ON/OFF del termostato y de las temperaturas ambientales. Después de 3
minutos de funcionamiento del compresor:
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es superior a 28°C con el termostato en ON, el compresor funcionará du-
rante 6 minutos más y se detendrá durante 3 minutos.
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es de 26°C~28°C con el termostato en ON, el compresor funcionará du-
rante 4 minutos más y se detendrá durante 3 minutos.
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es de 24°C~26°C con el termostato en ON, el compresor funcionará du-
rante 2 minutos más y se detendrá durante 3 minutos.
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es inferior a 24°C con el termostato en ON, el compresor funcionará 3 min.más
● Si el termostato está en OFF independientemente de la temperatura ambiental, el compresor se detendrá durante 10 minutos.
5Protección contra escarcha en batería
La protección contra la escarcha en batería durante la DESHUMECTACION es igual que en la REFRIGERACION.
6Prevención contra la escarcha en batería
La prevención contra la escarcha en batería no funciona durante la DESHUMECTACION.

(2) Control del ventilador Interior


La velocidad del ventilador interior es BAJA durante el funcionamiento del compresor y no se puede modificar con el control remoto.
Asimismo el ventilador interior no funciona con el compresor en OFF.
● El funcionamiento oscilatorio no es operativo durante la DESHUMECTACION.
(a) Con el compresor en OFF
● Cuando la temperatura de la batería interior es 6°C o superior , el ventilador interior se detendrá
● Cuando la temperatura de la batería interior es inferior a 6°C, el ventilador interior funcionará durante la DESHUMECTACION
(b)Con el compresor en ON
● El ventilador interior funciona a velocidad EXTRA-BAJA durante el primer minuto de haber arrancado el compresor.
● Después, el ventilador interior funcionará en el modo DESHUMECTACION.
<Modo deshumectación (dry)>
La posición del ventilador la controla la temperatura de la batería interior cada 30 segundos.

Temperatura batería interior Funcionamiento ventilador


Inferior a -10°C Velocidad BAJA
-10 a 0°C Velocidad EXTRA-BAJA
Superior a 0°C Deshumectación

Durante el compresor en OFF, cuando la temperatura de la batería interior alcanza 6°C o más, el ventilador interior se
desconecta inmediatamente.
(c) Control del ciclo silencioso

{
del modo deshumectación a velocidad EXTRA-BAJA.
El control de dicho ciclo funcionará cuando el ventilador int. cambia del modo deshumectación a velocidad BAJA.
de velocidad EXTRA-BAJA a velocidad BAJA .

El control del ciclo silencioso no funcionará cuando se baje la velocidad del ventilador.

(3) Controles del Auto vane y de la bomba de desagüe


Igual que en el modo REFRIGERACION (cool)

(4) Detección de anomalías en la unidad exterior


No se podrán detectar anomalías en la unidad exterior durante el modo DESHUMECTACION

30
2-3 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCION (heat)

<Funcionamiento>
1 Pulse el botón POWER ON/OFF.
FILTER
2 Pulse para visualizar
CHECK MODE
TEST RUN 3 Pusle TEMP para ajustar la temperatura deseada.
NOTA: La temperatura de ajuste varia 1°C cuando
se pulsa este botón o el anterior
Calefacción de 17 -19 a 28°C
<Pantalla de la CALEFACCION (HEAT)>
[DEFROST)]
El símbolo de desescarche [DEFROST] se visualiza únicamente durante el
funcionamiento del desescarche.
[STANDBY]
El símbolo de espera [STANDBY] se visualiza desde el comienzo de la
calefacción hasta la impulsión de aire caliente.

<Gráfico del funcionamiento de la calefacción>

Funcionamiento se La temperatura am- La temperatura am- Funcionamiento con


inicia con pul- biental es igual a la biental es inferior a cluye con pul-
sador POWER ON. temperatura ajuste temperatura ajuste. sador POWER OFF.

ON
Termostato
OFF
Extra BAJA 1 BAJA Extra BAJA w1
w1 Se puede modificar con el
ON interruptor dipswitch SW1- 7
Ventilador interior BAJA o ALTA BAJA o ALTA
OFF y el SW1- 8.

Depende del ajsute Depende del ajsute


ON Horizontalc controller setting horizontal del control remoto
Auto vane
OFF

ON
Bomba desagüe OFF
OFF

OFF durante termostato en OFF


ON Ajuste calor
Resistencia eléctrica
OFF Desescarche
Ajuste calor Ajuste calor

ON
Compresor
OFF
Minimo 3 minutos w2

ON
Bombilla Power ON
OFF
Desde POWER ON hasta
impulsión aire caliente
ON
Bombilla STAND BY
OFF

w2 Aunque la temperatura sea inferior a la de ajuste, durante este período el compresor no arrancará hasta que el período haya concluido

31
(1) Control del compresor
13 minutos de retraso
Pa r a prevenir la sobrecarga, el compresor no se pondrá en marcha hasta pasados 3 minutos de la parada.
2 El compresor funcionará cuando la temperatura ambiental sea inferior a la temperatura de ajuste.
El compresor dejará de funcionar cuando la temperatura ambiental sea igual o superior a la de ajuste.
3El compresor dejará de funcionar durante el modo de comprobación o durante las funciones de protección.
4Protección contra el sobrecalentamiento
<Condición inicial>
Cuando la lectura de la sonda de batería interior sea de 70°C o superior, se iniciará la protección contra el sobrecalentamiento.
<Protección contra el sobrecalentamiento>
El compresor se detendrá durante 6 minutos, pasados los cuales se pondrá de nuevo en marcha.
Si se vuelve a cumplir la condición inicial en los 10 minutos de funcionamiento, se detendrán las unidades interiores y exteriores,
visualizándose en el control remoto el código de comprobación “P6” .
<Condiciones finales>
La protección contra el sobrecalentamiento finalizará cuando no se cumpla la condición inicial durante los 10 minutos de funciona-
miento del compresor , cuando cambie el modo de funcionamiento o cuando se apague el termostato,
(2) Control del ventilador interior
(a) Control normal
( i ) La velocidad del ventilador interior será EXTRA-BAJA cuando el termostato esté apagado.
La velocidad EXTRA-BAJA se puede cambiar a BAJA o ALTA ajustando el dipswitch SW1-7 y el SW1-8.
Si la temperatura de la sonda de bateria interior es 5 grados inferior a la temperatura ambiental, cuando el termostato está
apagado, el ventilador interior se detendrá. Después, cuando la temperatura de la sonda de batería interior alcance los 5
grados de temperatura ambiental, el ventilador interior funcionará a velocidad EXTRA-BAJA.
( ii ) Ajuste de calor
El ajuste de calor actúa de precalentamiento en la CALEFACCION
<Condiciones iniciales>
El ajuste de calor funciona bajo cualquiera de las siguientes condiciones
● Inicio de la CALEFACCION
● Finaliza el desescarche
● El termostato se pone en marcha.
[Ajuste calor]
Al inicio, el ventilador interior funciona a velocidad EXTRA-BAJA. Pasados los 5 minutos, o si la temperatura de la batería
interior excede de 35°C, la velocidad del ventilador pasa a BAJA. Al ca bo de dos minutos se detiene el ajuste calor y entonces
la velocidad del ventilador depende del ajuste del control remoto.
(iii)El ventilador interior se detiene cuando la temperautrua de la batería interior alcanza +/- 5 grados de temperatura ambiental
(iv) Para eliminar el calor restante, el ventilador interior funcionará durante el primer minuto tras haber parado la resistencia eléctrica
(b) Control ciclo silencioso
( i ) Control ciclo silcencioso en el ajuste calor <Inicio calor y el termostato vuelve a ON>

1Inicio CALEFACCION Ajuste velocidad Ajuste velocidad


2 Temperatura bateria interior alcanza 35°C o superior
Baja Baja
o pasados 5 minutos. Extra- Extra-
3Pasados 2 minutos. Baja Baja

4 El termostato se detiene
5 El termostato arranca OFF

1 2 3 4 5 2

1Inicio CALEFACCION <Inicio calefacción y desescarche concluido >


2lndoor coil temperature becomes 35°C or over,
or 5 minutes have passed. Ajuste velocidad Ajuste velocidad
32 minutes have passed. Baja Baja
4Defrosting starts. Extra- Extra-
BAja Baja
5Defrosting has ended.

OFF

1 2 3 4 2 3

●El ventilador interior funciona a velocidad EXTRA-BAJA al inicio de la CALEFACCION.


● El ventilador interior funciona con un mínimo caudal de aire después del desescarche.
●Cuando la temperatura de la batería interior alcanza 35°C o superior durante el ciclo silencioso, la velocidad del ventilador
interior pasará a ser BAJA.

32
NOTA 1:El control de ciclo silencioso no funcionará cuando se baje la velocidad del ventilador.
El ventilador interior se para inmediatamente cuando termina la función excepto para eliminar el calor restante.
NOTA 2:Cuando se cambia la velocidad del ventilador con el control remoto durante el ajuste de la velocidad, la veloci-
dad del ventilador cambiará inmediatamente.
(c) Funcionamiento oscilatorio
No funcionará durante la CALEFACCION .

(3) Control del Auto vane


El funcionamiento del auto vane se puede cambiar entre el modo PARO (función ya fijada) y el modo SWING mediante el botón
AIR DISCHARGE SWING/STOP del control remoto.
(a) Modo PARO (función fija)
( i ) La posición del auto vane al inicio de la CALEFACCION es el mismo que en el funcinamiento previo
( ii ) La dirección de la descarga se puede cambiar ajustándola en el control remoto.

35°/20° 45°/35° 55°/45° 65°/65° SWING


(SW5-3 : OFF/ON)

En los siguientes casos la dirección de la descarga volverá a ser de 35°/20° independientemente del ajuste del control remoto
1 Durante el ajuste de calor con la velocidad ventilador EXTRA-BAJA
2 Durante el desescarche con el ventilador interior en OFF
3 Durante el termostato en OFF
(b) Modo SWING (oscilatorio)
( i ) El motor del barredor arrancará cuando se seleccione el modo SWING.
El motor del barredor funcionará sin interrupción durante el modo SWING.
( ii ) Cuando el modo SWING cambia al modo PARO, el autovane volverá a la posición de la última parada.

( iii ) En los siguientes casos la dirección de la descarga es de 35°/20° independientemente del ajuste del control remoto
1 Durante el ajsute de calor con la velocidad ventilador en EXTRA-BAJA
2 Durante el desescarche con el ventilador interior en OFF
3 Durante el termostato en OFF

(4) Control resistencia eléctrica (PLH-3GKHB1, PLH-4GKHSB1, PLH-5GKHSB1, PLH-6GKHSB1)


Cuando la temperatura ambiental es 3 grados inferior a la de ajuste, la resistencia eléctrica se pondrá en marcha.
Cuando la temperatura ambiental es igual a la de ajuste, la resistencia eléctrica se apagará.
Durante el ajuste de calor, la resistencia eléctrica no funcionará.
<Preventción contra el sobrecalentamiento>
Si la sonda de bateria interior alcanza 60°C o superior, la resistencia de calor no podrá funcionar.
Si la sonda de batería interior desciende a 55°C o más, la resistencia eléctrica podrá funcionar.

(5) Detección de anomalías en la unidad interior


Cuando se detecta alguna de las anomalías que se exponen a continuación ,el compresor se parará y el código de compro-
bación “ P8 ” aparecerá en la pantalla del control remoto.
w1 (Ver pág.siguiente.)
1 Durante el compresor en ON después del ajuste de calor.
1 Si la diferencia entre la temperatura de la batería interior y la ambiental se encuentra comprendida dentro del RANGO B,
el ventilador interior dejará de funcionar.
2 20 minutos después de entrar en el RANGO B (excepto durante los primeros 10 segundos),
a) Si la diferencia de temperatura entra en el RANGO A, se inicia el ajuste de calor
b) Si la diferencia de temperatura sigue en el RANGO B, se considerará que la unidad exterior sufre una anomalía.
c) Si la diferencia de temperatura entra en el RANGO C, se inicia el desescarche
20 minutos después de haber entrado en el RANGO C,
●Si la diferencia de temperatura no vuelve al RANGO B, se considerará que la unidad exterior sufre una anomalía
●Si la diferencia de temperatura vuelve al RANGO B, se considerarán los 20 minutos siguientes como un tiempo permitido
Si la diferencia entre en el RANGO A durante el permiso, concluye el desescarche y se incia el ajuste de calor. Si la di-
ferencia no entra en el RANGO A durante el permiso, se considerará que la unidad sufre una anomalía.
2 Durante el compresor en ON en el ajuste de calor
Después de 20 minutos de desescarche en el ajuste de calor, si la diferencia de temperatura continúa en el RANGO C, se
considerará que la unidad exterior sufre una anomalía.
3 Durante el compresor en OFF
Después de los 20 minutos del termostato en OFF, si la sonda de batería interior es de -25°C o inferior, se considerará que
la unidad exterior sufre una anomalía.

33
(6) Detección de anomalía en la sonda de batería interior.
Se puede detectar una anomalía mientras el compresor está en ON, exceptuando los siguientes casos:
●Durante los primeros 20 minutos en que la diferencia de temperatura entre la batería interior y la temperatura ambiental
entra en el RANGO C.
●Cuando la diferencia de temperatura entra en el RANGO C hasta que pasa al RANGO B.

(7) Funcionamiento del desescarche


Cuando la unidad exterior inicia el desescarche, y la diferencia de temperatura entre la batería interior y la ambiental sale del
RANGO A para entrar en el RANGO B, la unidad inicia el modo de desescarche.
Cuando la unidad detiene el desescarche y la diferencia de temperatura vuelve al RANGO A, la unidad interior detiene el modo
desescarche. Mientras la unidad interior está desescarchando, se detiene el ventilador interior y la resistenccia eléctrica.

w1 RANGO A : Temperatura de la batería interior más de 5 grados superior a la temperataura ambiental.


RANGO B : Temperatura de la batería interior +/- 5 grados la temperatura ambiental.
RANGO C : Temperatura de la bateria interior más de 5 grados inferior a la temperatura ambiental

Temperatura batería interior


menos temperatura ambiental

(grados) RANGO A
+5

0 RANGO B

-5
RANGO C

34
2-4 Funcionamiento AUTO .Cambio automático REFRIGERACION/CALEFACCION ( COOL/HEAT)

<Funcionamiento>
1 Presione el pulsador POWER ON/OFF.
FILTER
CHECK MODE
2 Pulse bu para visualizar
3 Presione
TEST RUN
TEMP para ajustar la temperatura
NOTA: La temperatura varía en 1°C
cada vez que se presiona este pulsador.
Automático de 19 a 28°C
●“AUTOMATICO” cambia automáticamente de modo, ya
sea a calefacción o refrigeración, según la temperatura am-
biental.

(1) Modo inicial


1 Cuando el funcionamiento AUTO se inicia después del paro (OFF) de la unidad.
● Si la temperatura ambiental es superior a la de ajuste, el funcionamiento se incia en modo COOL (refrigeración).
● Si la temperatura ambiental es igual o inferior a la de ajuste,el funcionamiento se inicia en modo HEAT (calefacción)
2 Cuando el funcionamiento AUTO se inicia después de la refrigeración o de la calefacción, continúa el modo previo.

(2 ) Cambio de modo
1 El modo calefacción cambia a refrigeración cuando han pasado 15 minutos desde que la temperatura ambiental sobrepasa
en 2 grados a la temperatura de ajuste.
2 El modo refrigeración cambia a calefacción cuando han pasado 15 minutos desde que la temperatura ambiental es de
2 grados inferior a la temperatura de ajuste.

Cuando la temperatura ambiental sobrepasa en 2 grados a la de ajuste, no se puede realizar el cambio durante
A: Tempe.ajuste (19 28 ) 15 minutos.
(grados)
Cambio modo (Calefa Refrig.)
A+ 2

A+ 1
A
A- 1

A- 2
15 minutos Cambio modo
Inicio 15 minutos (Refrig. Calefac.)
Minimum 3 minutes
Modo calef. COOL mode Modo calefac
ON
Compressor
OFF
Mínimo 3 minutos

(3) Rango de temperatura


El funcionamiento AUTO es posible con las temperaturas exteriores siguientes

-9 0 10 20 30 40 46 (Temperatura exterior)

-5
-8.5 Rango de refrigeración

Rango de calefacción

35
2-5 Control del autovane

<Funcionamiento>
Para cambiar el sentido del caudal aire, pr pulse
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN NOTA: El sentido del caudal de aire se ajusta con el dipswitch SW5-3 interior.

Dipswitch 1 2 3 4
SW5-3:OFF 35° 45° 55° 65°
SW5-3:ON 20° 35° 45° 65°

1 35 /20

2 45 /35 descendente
Disponible en el funcionamiento COOL con una velocidad ventilador
alta o en el funcionamiento HEAT .
No disponible en funcionamiento DRY .
3 55 /45 descendente ISi la velocidad del ventilador cambia de BAJA a ALTA durante una
descarga descendente de 45º/35º en el modo COOL , el sentido
cambia automáticamnete a 35°/20°.

4 65 /65 descendente

5 oscila

Cambia pulsando
este botón

(1) Funcionamiento COOL/DRY (Refrigeración/Deshumectación)


Al inicio del funcionamiento de la Refrigeración o la Deshumectación, el sentido del caudal cambia automáticamente a 35°/20°. Después
se puede variar pulsando en el control remoto.
<Retorno automático>
Cuando se ajusta a 55°/45° o 65°/65° con la velocidad del ventilador en BAJA, aparecerá “AUTO RETURN” debajo de la temperatura
ambiental. Al cabo de una hora, la drección cambia automáticamente a 35/20 grados, y desaparece “AUTO RETURN” .

(2) Funcionamiento HEAT (Calefacción)


Al inicio de la calefacción,el sentido de la descarga depende del último ajuste,
Después, podrá ser modificada con el pulsador El sentido de la descarga pasa a 35°/20° independientemente del los ajustes
del control remoto con las siguientes condiciones:
● Termostato en OFF
● Desescarche
● Velocidad ventilador interior EXTRA-BAJA (extra-low) en ajuste de calor

36
2-6 Funcionamiento del temporizador
<Función temporizador>
AUTO STOP ·····El acondicionador aire se detiene al finalizar tiempo fijado.
AUTO START ····El acondicionador aire arranca al finalizar el tiempo fijado.
AUTO OFF ·········El temporizador no está activo
FILTER
<Funcionamiento>
CHECK MODE
TEST RUN 1. Pulse POWER ON/OFF.
2. Pulse “ ” para seleccionar AUTO STOP o AUTO START.
3. Pulse “ ” para ajustar la hora deseada
La hora se programa en unidades de 1 hora para un máximo de 24 horas.
Cada vez que se pulsa HOURS, el tiempo incrementa en 1 hora.
Cuando se mantiene pulsado HOURS ,el tiempo incrementa en 1 hora
cada 0.5 segundos.
4. Para cancelar el funcionamiento del temporizador, pulse POWER ON/OFF .

<Ejemplo>
OFF Este ajsute detendrá el acondicionador de aire dentro de 8 horas.
A medida que pasa el tiempo, se muestra el tiempo restante en unidades de 1 hora.

2-7 Test run (funcionamiento de prueba)


<Antes del test run>
● Tras la instalación, el cableado, conexión de tuberías interiores y exteriores , cableado de control y polaridades.
.
● Utilice un Megger de 500-voltios para comprobar la resistencia entre el bloque terminal de alimentación y tierra para ase-
gurarse de que como mínimo es de 1.0MΩ.
Precaución:
No utilice el acondicionador de aire si la resistencia es inferior a1.0MΩ.

Control remoto Conecte el ICP general 12 horas antes de proceder al paso 2 para
1
que pueda funcionar la resistencia carter.
Pulse TEST RUN dos veces. Se visualizará TEST RUN en la pan-
2
FILTER
CHECK MODE
talla de cristal líquido.
TEST RUN

Pulse para visualizar COOL/DRY (o para


3 confirmar que sale aire frío (o caliente)).
(En la calefacción, puede que haya algún retraso antes de que
empiece a salir el aire caliente.)

4 Pulse LOW/HIGH (baja/alta) para comprobar que la velocidad


del ventilador cambia correctamente.

Compruebe los ventiladores de la unidad exterior, que controla la ro-


Puls. TEST RUN
tación y la capacidad de los mismos. En algunos casos, puede que
el ventilador gire a baja velocidad según lo requiera el aire exterior
TEST RUN Pantalla 5 aunque dicha velocidad se mantendrá a menos de que haya algún
fallo. En consecuencia, según la condición del aire exterior, el venti-
Código temp.batería interior Pantalla lador se podría parar o girar a la inversa, lo cual no es síntoma de
un malfuncionamiento.

Una vez finalizadas la comprobaciones , deje el modo test run, y


*La figura superior muestra el estado del TEST 6 pulse POWER ON/OFF.
RUN durante la refrigeración. También se puede parar con el pulsador MODO Temporizador.

●Cuando se incie el TEST RUN, el temporizador se ajustará a 2 horas. La unidad se apagará automáticamente después de 2 hrs.

37
(1) Código de temperatura de batería interior
Durante el funcionamiento de prueba, el código de temperatu ra de batería interior del 1 al 15 es mostrado en el control
remoto, en lugar de la temperatura ambiental. El código debería descender con el paso del tiempo durante la refrigeración
T
y ascender durante la calefacción.

Código 1 2 3 4 5 6 7 8
Temp.batería interior -40~1°C ~10°C ~15°C ~20°C ~25°C ~30°C ~35°C ~40°C
Código 9 10 11 12 13 14 15
Ttemp.batería interior ~45°C ~50°C ~55°C ~60°C ~70°C ~90°C Termistor abnormality

(2) Anomalías durante el funcionamiento de prueba


● Si existe un malfuncionamiento de la uni dad du r ante la prueba, consulte la sec ción 10 de este manual : DETECCION ANOMALIAS
● Cuando el programador horario op cional está conectado al acon,dicionador de aire, consulte las instrucciones de funcionamiento

2-8 Funcionamiento de la emergencia


Si existe un malfuncionamiento del control remoto o del microprocesador pero el resto es normal, se inicia el funcionamiento de la
emergencia ajustando el dipswitch SW3 de la placa electrónica interior.
<Previamente al funcionamiento de la emergencia
1. Asegúrese de que el compresor y el ventilador interior funcionan norma. lmente
2. Loca lice la avería con la función auto-diagnóstico. Cuando la función de auto-diagnóstico indica “protective function is working"
(la función de protección está en marcha), libere la función de protección antes de arrancar el funcionamiento de emergencia.
PRECAUCION: Cuando la función de auto-diagn óstico indica el código de comprobación “P5” (mal funcionamiento de la
bomba de desagüe) NO arranque el funcionamiento de la. emergencia porque el desagüe podría inundarse.
<Funcionamiento >
1. Para refrigeración de emergencia, coloque el dipswitch SW3-1 en ON y el. SW3-2 en OFF
Para calefacción de emergencia, coloque el dipswitch SW3-1,2 en ON.

Refrigeración Calefacción Funcionamiento


emergencia emergencia normal

2 2 2
1 1 1

1 ON 1.2 ON 1.2 OFF

Placa electrónica del Micro procesador

2. Conecte el ICP exterior y seguidamente el ICP interior. .


Se iniciará el funcionamiento de la emergencia.
3. Dur ante el funcionamiento de la emergencia, el ventilador interior funciona a velocidad alta pero los swing louver y los auto
vanes no funcionan.
4. Pa r a detener el funcionamiento de la emergencia, desconecte .el ICP interior.

NOTA: El pulsador POWER ON/OFF del control remoto no puede poner en marcha ni detener el funcionamiento de emergencia.

PRECAUCION: No utilice la refrigeración de emergencia durante más de 10 ho ras porque podría congelarse la batería interior.

38
2-9 Interconexión con el sistema de ventilación (LOSSNAY)
El sistema de interconexión entre el Mr. SLIM/LOSSN AY es posible utilizando los componentes
. opcionales que se detallan:
(1) Organización del sistema

Caja relé (PZ-12RB-E)

Caja relé
LOSSNAY Mr. SLIM

LOSSNAY Alimentación
Mr. SLIM

Power
Remote supply Adaptador visualiz.
controller adapter Control
(PAC-SA88HA-E) remoto
Interruptor de control LOSSNAY (PZ-05SLB2-E) Interruptor de control LOSSNAY
(PZ-05SLB2-E)

(2) Los modelos LOSSNAY conectable a Mr . SLIM son: LGH-15RS-E, LGH-50RS-E


LGH-25RS-E, LGH-80RS-E
LGH-35RS-E, LGH-100RS-E
(3) Componentes requeridos:
● Caja relé (PZ-12RB-E)…Capacidad de contacto 10A
● Adaptador visualización múltiple A A …U A-E) Componente opcional para el M. r SLIM
P C-SA88
● Interruptor de control LOSSNAY (PZ-05SLB 2-E)…Para funcionamiento individual del LOSSNAY .
(4) Funcionamiento
1LOSSNAY se enciende/apaga igual que Mr . S LIM.
2Cuando Mr. SLIM está apagado la función individual del LOSSNAY e s posi b l e c o n e l i n t e r r u p t o r c o n t r o l
LOSSNAY. Cuando se detiene Mr. SLIM con el interruptor de control LOSSNAY en ON, LOSSNA Y continuará funcionando.
(5) Cableado.
1 Cuando se usa el interruptor de control LOSSN A Y 2Cuando no se usa el interruptor de control LOSSNA Y i
Mr. SLIM
Alimentacióon Caja relé
para Mr. SLIM LOSSNAY
220 240V AC (PZ-12RB-E)
Placa electrónica
interior Bloque terminal
Control Bloque terminal
A B L N HIGH N
remoto Conector
CN51
Naranja
ORN

GRN
YLW
BRN
RED

Bajo
Rojo
Se necesita
10m

Caja relé HIGH


aislante (PZ-12RB-E) Blanco
Mr.SLIM
YLW N
A CN51 Inte-
ORN 8 12V DC rruptor Rojo
B Regular.
7
Cable de conexión RED
L L N Naranja
0.13mm 2 or over 6 4
WHT Regular.
N 2 Alimentación
Cable conexión RED Blanco
HIGH 5 220 240V AC
Cable sólido, 3
1.6 or 2.0 N
1
de fábrica)
WHT

Interruptor
(de fábrica)
Alimen- L
tación
N
50Hz
LOSSNAY
220 240V
Terminal
block
N
L
ORN
LOW
RED
LOW
PL HIGH
N HIGH WHT
N
RED
DAMPER
DAMPER ORN
DAMPER
WHT
NOTA: Para mayor información, consulte el manual
Interruptor control LOSSNAY
(PZ-05SLB 2-E) Caja juntas
técnico y de servicio LOSSNAY .
(de fábrica)

39
2-10 Funcionamiento de los Dip switch.
Cada figura muestra el ajuste inicial desde fábrica.
1. En la placa electrónica del control remoto
(1) SW17(Selector dirección)
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF
SW17-1~6) Para ajuste de dirección
SW17-7) Cuando se utilizan dos controles remotos, este switch ajusta la función del control.
OFF:El control remoto es el control principal.
ON: El control remoto es un subcontrol.
SW17-8) Switch para el back-up del sistema (Este switch no es válido para las unidades.UK . Manténgalo en OFF.)
OFF: Sin back-up
ON: Con back-up
(2) SW18(Selector de función)
1 2 3 4
ON
OFF
SW18-1) Switch para el temporizador
OFF: Para sólo un día ON: para cada día
SW18-2) Switch para indicación de filtro
OFF: Sin indicación de filtro
ON: Con indicación de filtro
SW18-3) Switch para ajustar la hora en la indicación de filtro.
OFF:100Hr ON:2500Hr
SW18-4) No disponible
2. En la placa electrónica interior
(1) SW1 (Selector de modo)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
ON
OFF
SW1-1) Switch para cambiar de modo VENTILADOR (fan) a modo AUTOMATICO
OFF: Modo ventilador para los modelos sin bomba de calor.
ON: Modo AUTO para modelos con bomba de calor.
SW1-2) Switch para el funcionamiento fluctuante del ventilador interior.
OFF: Sin fluctuación
ON: Con fluctuación
SW1-3) Switch para auto vanes
OFF:Unidad sin auto vanes
ON:Unidad con auto vanes
SW1-4) Switch para bomba de desagüe
OFF:La bomba de desagüe sólo funciona en la REFRIGERACIÓN.
ON: La bomba de desagüe funciona tanto en la REFRIGERACIÓN como en la CALEFACCIÓN.
SW1-5) Switch para cambiar la temperatura al iniciarse la prevención contra escarche en la batería .
OFF:-3°( Para modelos previos especiales)
ON:1°(Para todos los modelos actuales)
SW1-6) Switch para ajustar la temperatura en el modo CALEFACCION
Durante la calefacción, el aire caliente se concentra cerca del techo. Cuando se instala la unidad exterior ceca del techo,
la temperatura de lectura de la sonda de temperatura ambiental difiere de la temperatura real de la habitación en unos 4ºC
Por este motivo, a la temperatura ambiental leida por la sonda de temperatura ambiental deben restársele 4ºC
OFF: Ajuste de 4º C
ON: Sin ajuste
SW1-7) Switch para la velocidad del ventilador durante el funcionamiento termostato OFF en CALEFACCION.
OFF:EXTRA BAJA
ON: BAJA
SW1-8) Switch para la velocidad del ventilador durante el termostato en OFF.
OFF:EXTRA BAJA o BAJA (se ajusta con SW1-7)
ON: BAJA o alta (se ajusta con el control remoto)
SW1-9) Switch para la detección de anomalías en la unidad exterior.
OFF:Cuando se produce una anomalía, es detectada.
ON: Aunque se produzca una anomalía, no se puede detectar.
SW1-10) Switch para la función AUTO RESTART (auto arranque)
OFF: No funciona
ON: Funciona

40
(2) SW2 (Selector dirección)
1 2 3 4 5 6
Utilizado para el ajuste de direcciones de unidades en el control de grupo
ON
Ver pág. 61.
OFF
(3) SW3 (Switch funcionamiento de emergencia)
Funcionamiento normal Para refrigeración emergencia Para calefacción emergencia

1 2 1 2 1 2
ON ON ON
OFF OFF OFF

(4) SW5 (Selector de modelo)


1 2 3 4
ON
OFF
SW5-1) OFF:Para una toma de corriente de 220V .
ON: Para una toma de corriente de 240,230V ,
SW5-2) OFF: Para modelos con bomba de calor
ON: Para modelos sin bomba de calor
SW5-3) OFF:Angulo del Auto vane 35˚→45˚→55˚→65˚
ON: A n g u l o del Auto vane 20˚→35˚→45˚→65˚
SW5-4) No está disponible para el modelo PLH-GKHB.UK. Manténgalo apagado
(5) SW6 (Selector dirección)
1 2 3 4 Control individual Control doble Control triple
ON
SW6-1 OFF ON(Unid. NO.1) ON(Unid. NO.1)
OFF
SW6-2 OFF ON(Unid. NO.2) ON(Unid.NO.2)
SW6-3 OFF OFF ON(Triple NO.3)
SW6-4 OFF OFF ON

(6) SW7 (Selector de modelo)


Switch para seleccionar la potencia del motor de fase controlada del ventilador interior .
El ajuste de dirección está disponible en cualquier momento.
El ajuste inicial de fábrica está basado en cada capacidad.

PLH-3GK(H)B1.UK
Modelo. PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK

ON ON ON
SW7 OFF OFF OFF
1 2 3 1 2 3 1 2 3

(7) SWA (Switch para techos altos)


Altura techo y dirección de la descarga
(Unidad: m)

Techo alto 2 SWB SWA Estándar Techo alto 1 Techo alto 2


Techo alto 1
4-sentido del caudal 2.7 3.0 3.5
Estándar
3-sentido del caudal 3.0 3.3 3.5
2-sentido del caudal 3.5 3.8 3.8

(8) SWB (Selector del número de la descarga) (9) SWC (Option selector)

Opcional
2-sentido descarga
3-sentido descarga
4-sentido descarga
Cuando se instale el filtro opcional de alto ren-
(Estándard) Estándar dimiento, ajustar este switch a “opcional”

41
2-11. CONTROL DEL VENTILADOR INTERIOR
(1) Frecuencia de máxima rotación para PLH-GKHV
Voltaje Frecuencia rotatoria del 100% (rpm)
Modelo
[V] 50Hz
220 692
PLH-3GK(H)B1.UK 230 711
240 738
PLH-4GK(H)SB1.UK 220 675
PLH-5GK(H)SB1.UK 230 704
PLH-6GK(H)SB1.UK 240 731

(2) Control ciclo silencioso


Para prevenir el ruido que hace la subida brusca de la potencia del ventilador, la potencia se controla para que suba un paso por segundo,
El control del ciclo silencioso funciona para los siguientes modos.
1Funcionamiento REFRIGERACION
Después de detectarse una anomalia en la unidad exterior
2Funcionamiento DESHUMECTACION

{
desde el modo DESHUMECTACION a velocidad EXTRA-BAJA
Cuando el ventilador interior cambia desde el modo DESHUMECTACION a velocidad BAJA
de velocidad EXTRA-BAJA a BAJA.
3Funcionamiento del ventilador
Control del ciclo silencioso no está disponible
4 Funcionamiento calefacción
Cuando la velocidad del ventilador interior cambia de EXTRA-BAJA a BAJA en el ajuste de calor o de baja a la velocidad de ajuste
después del ajuste de calor.
NOTA : El control del ciclo silencioso no funciona cuando se baja la velocidad del ventilador .
Para mayor información, consúltese la descripción de cada funcionamiento .

(3) Potencia del relé del ventilador interior.


(a)Durante el ventilador en ON
El relé del ventilador interior se enciende. El control de la fase se pondrá en marcha al segundo.
(b)Durante el ventilador en OFF
El control de la fase se apaga . El relé del ventilador interior se apagara al segundo.

(4) Funcionamiento oscilatorio

Fig. Frecuencia rotatoria fluctuante.

+10%

Promedio
caudal aire

- 6%

90 segundos

42
3. CONTROL UNIDAD EXTERIOR
3-1 Control ventilador exterior
La frecuencia rotatoria del ventilador exterior se controla en su fase según la temperatura de la velocidad exterior. Este control
permite el funcionamiento de la refrigeración incluso con una temperatura exterior baja y el funcionamiento de la calefacción
incluso con una temperatura alta exterior.

3-2 Control unidad exterior


El funcionamiento de la unidad exterior está controlado por la unidad interior.

3-3 Funciones de protección


1 Si se detecta una antifase, fase abierta, o una anomalía en la placa electrónica interior, se detendrá el funcionamiento de la
unidad exterior y se pondrá en marcha el modo comprobación. (Para mayor información sobre este modo, consulte la pág. 46.)
2 Si está en marcha una función de protección, el compresor se parará. Tres minutos después, el compresor volverá a arrancar.
Si se vuelve a poner en marcha la función de protección, el compresor se detendrá y se iniciará el modo de comprobación.
3 La función de protección se memoriza.
4 Se borra la memoria cuando se pulsa POWER ON/OFF con el contol remoto en OFF. Sin embargo, continúa visualizado el
modo de comprobación hasta que la unidad exterior reciba el comando "Funcionamiento ON” desde la unidad interior.

3-4 Gráfico del tiempo de funcionamiento de COOL/HEAT .

Temperatura ambiental Temperatura ambiental


Funcionamiento se inicia es igual a la temperatura es diferente de la tem- Funcionamiento concluye
c o n P O W E R ON. de ajuste. peratura de ajuste. c o n P O W E R OFF.

ON
Termostato
OFF

ON
Compresor
OFF
60 minutos 60 minutos
Resistencia cárter
ON
(con puente J3)
OFF
60 minutos 60 minutos 60 minutos 60 minutos 60 minutos Repite 60-minutos
Resistencia cárter ON/OFF
ON
(sin puente J·3)
OFF

ON
Válvula de 4 vías
OFF
(COOL)
10 minutos 10 minutos 1

Válvula de 4 vías ON
(HEAT) OFF
3 minutos 3 minutos

ON
Válvula de Bypass
OFF

ON
Ventilador exterior
OFF

w1 Si el funcionamiento del compresor se reinicia en 10 minutos, la válvula de 4 vías permanece en ON.

43
3-5 Desescarche en el modo CALEFACCION
<Esquemadel tiempo desescarche>

Arranque Desescarche
Unidad interior desescarche. se para.

ON
Ventilador interior
OFF
Sentido descarga de 35 grados (SW5-3 OFF) o 20 grados(SW5-3:ON)
ON
Auto vane Ajuste dirección (El control remoto aún muestra el ajuste de dirección Ajuste dirección
OFF

Unidad exterior

ON
Válvula de 4 vías
OFF

ON
Válvula bypass
OFF

ON
Ventilador exterior
OFF

ON
Compresor
OFF

(1) Condiciones iniciales


A.Se iniciará el desescarche cuando se cumplan las condiciones siguientes. Sin embargo, cuando se cierra la válvula de bypass,
el desescarche arrancará 10 minutos después.
(a) Han pasado más de 7 minutos desde que arrancó el compresor .
(b) La lectura de la sonda de batería exterior es de -5°C o inferior
(c) La potencia útil del motor del ventilador exterior es de 100%
(d) El t i empo total de funcionamiento del compresor excede 30 minutos, y la temperatura de la batería exterior ha descendido en 8
grados o más en comparación con la de pasados 10 minutos del inicio del compresor.
NOTA: La temperatura de la batería exterior 10 minutos después del inicio del funcionamiento del compresor es memorizada
hasta que finaliza el desescarche.
B. Cuando se cumplen las siguiente condiciones, se inicia el desescarche.
(a) ~ (c) igual a (a) ~ (c) superior del punto A
(d) E l tiempo total de funcionamiento del compresor excede “el intervalo de desescarche”.
Para mayor información sobre el intervalo de desescarche, consulte el punto (3).
C. Cuando el tiempo total de funcionamiento del compresor es superior al intervalo de desescarche, el termostato se conecta y desco-
necta tres veces. Dos minutos después del cuarto “ON” del termostato, si la lectura de temperatura de la sonda de batería exterior es
de -5ªC o inferior y si la potencia útil del ventilador es del 100%, se iniciará el desescarche
NOTA: El contador del termostato ON/OFF se borra con la instrucción compresor-OFF o con el inicio del desescarche

(2) Durante el desescarche


● Aunque el termostato pase a estar en OFF, el desescarche continúa.
● La válvula de 4 vías, la válvula bypass, el ventilador exterior y el interior están en OFF.

44
(3) Intervalo del desescarche
El tiempo del intervalo de desescarche se determina de la siguiente manera
● El intervalo de desescarche inicial es de 50 minutos.
● El intervalo de desescarche tras el desescarche depende del tiempo de desescarche precedente tal como muestra la tabla

Tiempo de desescarche Intervalo de desescarche


3 minutos o inferior 120 minutos
3 to 7 minutos 80 minutos
7 to 10 minutos 60 minutos
10 to 15 minutos 40 minutos
15 minutos (Máximo) 30 minutos

NOTA1: Si la unidad se para durante el desescarche, el intervalo de desescarche siguiente será de 50 minutos.
NOTA2: Si está en marcha una función de protección, por primera vez, durante el desescarche el compresor se detendrá.
Después de un retraso de 3 minutos, el desescarche volverá a arrancar. En este caso, se incluye el retraso de 3 minutos
en el tiempo de desescarche.
Si se vuelve a poner en marcha la funcion de protección, la unidad se detiene y se muestra el código de comprobación.
El intervalo de desescarche siguiente será de 30 minutos.
NOTA3: Cuando el desescarche ha concluido ,el tiempo total del compresor se borra.
(4) Condiciones finales
El desescarche se detiene cuando se cumple alguna de las siguientes condiciones.
1 El desescarche ha continuado durante 15 minutos.
2 La lectura de la sonda de la bateria exterior es de 22º C o superior durante los primeros 75 segundos del desescarche
3La lectura de la sonda de la batería exterior es de 8º C o superior después de 75-segundos de desescarche
4 Se pulsa OFF (power ON/OFF ) durante el desescarche.

3-6 Controles
(1) Control de la válvula de Bypass
<Modo Refrigeración>
1Cuando se detiene la unidad debido a la prevención contra la escarcha de la batería, se desconecta la vávula de bypass.
Pasada una hora desde la parada del compresor, la válvula de bypass se vuelve a poner en marcha.
2Cuando el compressr funciona con la válvula de bypass en ON durante más de 30 minutos, ésta se desconecta.
3Cuando el compresor se detiene con la válvula de bypass en OFF, ésta se pone en marcha y permanece así durante tres
minutos.
w La válvula de bypass PUH-6YKSA no se puede abrir ni cerrar durante el modo refrigeración, por lo cual, el punto 1 ~ 3
no implica a PUH-6YKSA.

<Modo calefacción>
1Cuando la unidad arranca por primera vez tras conectarse el ICP, o cuando arranca con el compresor en OFF, durante
30 minutos o más, si la lectura de la sonda de batería exterior es de 12°C o superior, la válvula de bypass se pondrá en marcha
2Cuando funciona el presostato de alta presión (63H1), la válvula de bypass arrancará.
3 Cuando el bypass ha estado funcionando durante 30 minutos:
● Si el presostato de alta presión ya ha regresado, la válvula de bypass pasará a estar en OFF.
● Si no, el paso de potencia útil del ventilador, se mantiene en 70 durante tres minutos. Mientras tanto, si regresa el presos-
tato de alta presion, la válvula de bypass pasará a estar en OFF. De otro modo, se iniciará el control normal del ventilador
4Cuando el modo de funcionamiento varia o se detiene, la válvula de bypass estará en ON y se mantendrá así durante 3 min.
<Funcionamiento de desescarche>
1La válvula de bypass está en OFF.

(2) Control de la resistencia de cárter


1 Con el puente J3
La resistencia de cárter estará en ON desde Power ON hasta que arranque el compresor, y volverá a arrancar una hora
después de que el compresor se pare.
2 Sin puente J3
La resistencia de cárter estará en ON desde Power ON hasta que el compresor arranque y después repetirá una hora en ON
y otra en oFF.

45
3-7 Funciones de servicio
(1) Desescarche obligatorio
1Cuando se cumplan las siguientes condiciones, se inicia el desescarche obligatorio pulsando SW2.
● Durante el modo CALEFACCION
● El compresor en ON.
● Cuando el LED muestra la temperatura de batería exterior ( dip switch de la placa electróncia exterior SW3-1 : OFF, SW3-2 :
ON)
● La lectura de la sonda de batería exterior es de 8°C o inferior
2 El estado del funcionamiento y las condiciones finales del desescarche obligatorio son las mismas que las del desescache normal,
exceptuando el intervalo de desescarche tras completarse el desescarche que es de 50 minutos.

(2) Potencia útil fijada del motor del ventilador .


Cuando el compresor funciona (excepto duante el desescarche) y mientras el paso de la potencia útil del ventilador es indicado por
el LED se puede fijar pulsando SW2. El paso podrá cancelarse cuando se cumplan cualquiera de las siguientes condiciones:
1Volviendo a pulsar SW2
2Cambiando el ajuste de SW3
3 Cuando el compresor se para .
4Cuando se inicia el desescarche.

(3) Funciones de los switches de la placa electrónica exterior


SW1: (pulsador) Borra la memoria del código de comprobación
SW2: (Pulsador) Indicación del estado de salida y del código de comprobación
SW3-1,2: (dip switch) Indicación de información sobre el estado de salida
Para mayor información, consulte la pág. 48.

(4) Potencia útil del ventilador del 100%


La potencia util se fiija en el 100% acortando el conector CN22. Sin embargo, el ventilador se detiene durante el compresor en OFF o
desescarchando. CN22 en circuito abierto restaura el control normal del ventilador.

(5) Ajuste del tiempo


El corto circuito del conector CN21 acorta el tiempo de la siguiente manera:
1Período del control del ventilador: 30 segundos→ 3 segundos
2Función de retraso de tres minutos : 3 minutos→ 3 segundos
3Tiempo máximo de desescarche : 15 minutos → 15 segundos
4Intervalo de desescarche: 30 ~ 120 minutos → 3 ~ 12 segundos
5Tiempo de compresor ON/OFF para válvula de bypass ON/OFF : 30 minutos → 3 segundos
6Tiempo de compresor ON para iniciar otras funciones : x minutos → x segundos
7Funcionamiento de la resistencia de cárter: 1 hora → 6 segundos

46
10 LOCALIZACION DE AVERIAS

1.AVERIAS EN EL FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA

Síntoma Causa Comprobaciones

No desaparece “CENTRAL- 1) Dirección equivocada en placa electróni- 1) Compruebe el ajuste de dirección del control
LY CONTROLLED” del ca del control remoto o interior. remoto y de la placa electrónica interior.
control remoto. 2) El adaptador del temporizador está co- 2) Asegúrese uso correcto adaptador temporizador
nectado al control remoto. 3) 1 Coloque el DIP SW17-7 del control remoto
3) Error de transmisión entre la unidad en ON para convertirlo en subcontrol.
interior y el control remoto. 2 Conecte el subcontrola la unidad y ponga en
marcha el ICP.
● Si desaparece de la pantalla “centrally
controlled", sustituya el control remoto
original.
● Si continúa el mensaje en pant.,sustit. placa

Aparece el código de com- 1) Error de transmisión entre la unidad 1) 1 Conecte el subcontrol remoto.
probación "EO" cuando se interior y el control remoto. 2 Ponga en marcha el IPC
pulsa POWER ON, del Si continúa en pantalla “centrally controlled”
control remoto. sustituya la placa electrónica interior.
3 Si el mensaje desaparece, pulse POWER
ON del control remoto y realice las siguien-
tes comprobaciones:
Control remoto Subontrol remoto Avería
Avería en unidad
1 Visualizacion función Visualización EO interior
2 Visualización función Visualización función Avería en el
control remoto
Avería en la unidad
3 No hay visualización Visualización EO interior y en el
control remoto.
4 No hay visualización Visualización función Avería en el
control remoto

Se ha pulsado POWER ON 1) Corto circuito del cable de conexión 1), 2) Compruebe el cable.
del control remoto y ha interior/exterior. 3) Mida la resistencia del conector
desaparecido rápidamente 2) Corto circuito del cable de transmisión. CN50 1 ~ 3.de la sonda de desagüe. La re-
la visualización. 3) Corto circuito del circuitoo del sensor sistencia normal debería ser 82Ω.
de drenaje. 4) Apague el ICP y seguidamente enciéndalo.
4) Funcionamiento erróneo del control
remoto debido a ondas emitidas por Si el funcionamiento del control remoto continúa
otros aparatos. siendo anormal, a pesar de las medidas ante-
riores, sustituya la placa electrónica interior.

No se visualiza nada en el 1) Control remoto averiado. 1) Mida el voltaje entre los terminales del control
control remoto a pesar de 2) Corto circuito del cable de transmisión. remoto. Si no hubiera, retire los terminales
haberse pulsado POWER 3) Falso contacto del CN40. y mida el voltaje entre cables.Si el voltaje está
ON. 4) CN40 unido a una subunidad. comprendido entre 6VDC y 12V, sustituya el
5) Transformador averiado control remoto.
6) Falso contacto del CN4T. 2) ~ 8) Compruebe cada punto.
7) Fusible fundido Si no es defectuoso, sustituya la placa
8) ICP en OFF. electrónica interior.

47
2. FUNCION DE AUTO DIAGNOSTICO CON CONTROL REMOTO.
2-1 Avería durante el funcionamiento
Cuando surge un problema, las unidades interiores y exteriores se paran y se visualiza el problema en la pantalla de cristal
líquido del control remoto.
(1) En la parte del ajuste de temperatura aparece “CHECK” y se visua-
lizan alternativamente en intervalos de un segundo la dirección de
la unidad y el código de comprobación. (Modo comprobación )

Ejemplo Visualizado FILTER

alternativo CHECK MODE

CHECK CHECK TEST RUN

°C °C
Dirección de la unidad Código comprobación

(2) Cuando un control remoto controla varias unidades en un


control de grupo, la LDC muestra la dirección de la unidad y el có-
digo de comprobación de la primera unidad con problemas.
(3) Para can c e l a r e l modode comprobación, pulse POWER ON/OFF.
En control remoto ON/OFF pulse ON/OFF del control remoto. En control
centralizado, pulse OFF en el pulsador ON/OFF del control centralizado.

NOTA: Se memoriza el último código de comprobación, aunque cancele el modo comprobación en la forma arriba indicada. Se
tarda como máximo 60 segundos en visualizar el código de comprobación memorizado.

2-2 Cómo utilizar la función auto diagnóstico en reparaciones


A. Para control normal con una unidad y un control remoto
(1) Pulsando CHECK en el control remoto dos veces se inicia la función de diagnóstico.
(2) Durante el funcionamiento de auto diagnóstico, aparece CHECK MODE” en dos posiciones de la pantalla del control remoto.Unos
10 segundos después, se visualizan alternativamente en intervalos de un segundo la dirección unidad y el código de comprobación.
(3) Compruebe y repare la unidad según el código de comprobación. (Consulte página siguiente.)

2-3 Para control de grupo utilizando un control remoto


(1) Pulse ▲ TEMP. oTEMP. ▼ en el control remoto para avanzar o regresar a la dirección de la unidad

Cada vez ▲ que se pulsa TEMP, la dirección de la unidad avanza en una. Cada ▼T vez que se pulsa TEMP, la dirección

de la unidad retrocede en una.


El código de comprobación y la dirección de la unidad, aparecen alternativamente.
(2) El código de comporbación “U8” indica que no ha habido problemas desde la instalación.
El código de comprobación “EO” significa lo siguiente:
● La dirección de la unidad visualizada en el control remoto no corresponde a ninguna unidad.
● No se suministra alimentación a la unidad.
● La señal de circuito de transmisión/recepción es errónea.
(3) Compruebe y repare la unidad según el código de comprobación. (Consulte página siguiente.)

48
Código Diagnosis de la avería Causa Solución
prueba
EO Error en la señal de trans- Durante control individual de unidad 1) Compruebe el cable de transmisión.
misión/recepción (la placa 1) Mal contacto del cable de trans 2) Compruebe con otro control remoto. Si conti-
electrónica interior no res- mision. núa indicado "EO", sustituya la placa electró-
ponde a la señal del control 2) La señal del circuito de transmi- nica interior.
remoto.) sión/recepción es defectuosa. Si aparece otro código de comprobación, sus-
tituya el control remoto original .

P1 Sonda de toma de temperatu 1) Mal contacto de la sonda 1) Compruebe la sonda


ra ambiental defectuosa(RT1) 2) Sonda averiada 2) Mida la resistencia de la sonda.
La resistencia normal debería ser:
0 C ···15kΩ 30 C·····4.3kΩ
10 C······9.6kΩ 40 C ·····3.0kΩ
20 C······6.3kΩ
P2 Abnormality of indoor coil Si la resistencia es normal, sustituya la placa
thermistor (RT2) electrónica interior.

P3 Error de transmisión de seña 1) Mal contacto del cable de 1) Compruebe el cable de transmisión.
les. (El control remoto no res transmisión. 2) Compruebe con otro control remoto.
ponde a la señal de la placa 2) La señal de circuito de transmi- Si “P3” continúa indicado, sustituya la placa
electrónica interior.) sión/recepción es defectuosa. electrónica interior.
3) Funcionamiento erróneo debido Si aparece otro código de comprobación, sus-
a la interferencia de ondas emi- tituya el contro remoto original.
tidas por otros aparatos. 3) Corto circuito entre 1 y 2 del CN40 y
conecte el CN40 a las siguientes unidades:
● Segunda unidad en doble control
● Segunda y tercera unidad en control triple.
● Subunidades del control de grupo.

P4 Sensor desagüe defectuoso 1) Mal contacto del cable de trans 1) Comprube el conector.
misión. 2) Mida la resistencia de la sonda 4 ~
2) Sonda averiada. 5.
Para la resistencia normal, consulte el caso
P1.
Si la resistencia es normal, sustituya la placa
electrónica interior.

P5 Bomba desagüe funciona mal 1) Bomba desagüe funciona mal 1) Compruebe la bomba de desagüe
2) Sonda averiada 2) ● Compruebe la sonda de desagüe.
● Compruebe la resistencia de la sonda desa
güe.La resistencia normal debería ser de 82Ω.
Si la resistencia es normal, sustituya la placa
electrónica interior.

P6 Funcionamiento del protector 1) Cortocircuito del ciclo del aire 1) Retire posibles obstrucciones del ciclo de aire.
de escarcha. 2) Filtro de aire sucio 2) Limpie el filtro de aire
3) Ventilador estropeado 3) Compruebe el ventilador.
4) Refrigerante averiado 4) Compruebe la temperatura del refrigerante

P7 Error del sistema 1) Ajuste de dirección erróneo 1) Compruebe la dirección de ajuste


2) Señal del circuito de transmi- 2) Compruebe con otro control remoto. Si aparece
sión/recepción del control remo- un código distinto de “P7” , sustituya el control
to defectuosa.. remoto original.
3) Ajuste erróneo del SW6 3) Compruebe el ajuste del SW6.

P8 Avería en la unidad exterior 1) La conexión del cableado de in- 1) Compruebe el cable de conexión interior/exterior.
terior/exterior es errónea. 2) Cambie la conexión del cableado
2) Antifase 3) Compruebe el dispositivo de protección.
3) Función dispositivo protección 4) Mida la resistencia de la sonda de batería ex-
4) Sonda de bateria exterior ave- terior. Si la resistencia es normal, sustituya la
riada. placa electrónica exterior..

49
3.DATOS DE SERVICIO POR INDICACION DE LOS SWITCHES EN LA PLACA ELECT.EXTERIOR
Ajustando los dip switchs SW2 y SW3 de placa electrónica exterior podremos ver en el LED el estado de salida y el código compro-
bación. El estado de salida se muestra mediante la iluminación del LED y el código de comprobación con su parpadeo.
SW1 : SW1 ON borra el código de comprobación. Si se posiciona SW1 en ON mientras parpadea el código de comprobación, la
indicación será la del estado de salida.
NOTA : SW1 está normalmente disponible independientemente del ajuste de SW3. Como excepción, cuando el código de
comprobación muestra una antifase o una fase abierta durante el estado POWER-ON-RESET, SW1 no está disponible.
SW2 : SW2 se posiciona en ON pulsando, y en OFF dejando de pulsar.
Cuando SW3-1 y SW3-2 están en OFF, pulsando SW2 cambia alternativamente el estado de salida y el código de compro-
bación.
Cuando SW2 se posiciona en On con SW3-1 en OFF y SW3-2 en ON, se inicia el desescarche obligatorio.
SW3 : Las indicaciones del estado de salida dependen de la combinación de SW3-1 ON/OFF y SW3-2 ON/OFF.

Cambio pulsando alternativamente SW2.

Temperatura Escalón salida Tiempo total


Código comprobación Estado salida batería exterior tensión ventil funcionamiento
(bit) (bit) compresor (Hr)
SW3-1 OFF OFF OFF ON ON

SW3-2 OFF OFF ON OFF ON

LED Parpadeo Iluminado

LD1 Antifase Instrucción compresor ON 1 1 256


desde la placa electrón.interior

LD2 Fase abierta Instrucción calefacción ON 2 2 512


desde la placa electrón. interior

LD3 Sonda batería exterior es Duante funcionamiento 63H1 4 4 1024


defectuosa

LD4 Funciona 63H2 Compresor ON 8 8 2048

LD5 Funciona 51C Ventilador exterior ON 16 16 4096

LD6 Funciona 26C Válvula 4 vías ON 32 32 8192

LD7 Protecc.sobrecalentamiento Válvula de bypass ON w 64 64 16384

LD8 Entrada defectuosaa en Resistencia de cárter ON 128 128 32768


placa electrónica.
wReferente al PUH-6YKSA1, aunque la LD7 parpadee durante la refrigeración, la válvula de bypass no se puede abrir.

50
3-1 Temperatura batería exterior
Para obtener información sobre la temperatura de la batería exterior,
añada el número de bits de LEDs iluminados, y consulte la
gráfica inferior para obtener la temperatura.

C
100
Ct 238 238
(C
(Short bits)bits)
80

60
Temperatura

40

20

-20

-40 (Abier 88 bits)


(Open bits)

0 50 100 150 200 255 Número de bits

3-2 Datos de salida del ventilador


Para obtener información sobre la salida del ventilador, añada el número de bits de LEDs iluminados y consulte la gráfica in-
ferior para la frecuencia rotatoria del ventilador.

1PUH-4K tipo 2PUH-3.5.K tipo


Tipo Tipo
<50Hz> <50Hz>
Frecuencia rotatoria ventilador (rpm)

Frecuencia rotatoria ventilaodr (rpm)

800 800

600 600

400 400

200 200

0 0
50 100 150 200 250 50 100 150 200 250
Salida escalonada de tensión (bit) Salida escalonada de tensión (bit)

3-3 Tiempo total de funcionamiento del compresor


El tiempo de funcionamiento del compresor aparecerá en unidades de 256 horas. Para obtener el tiempo de funcionamiento,
añada las horas de los LEDs iluminados. Durante la indicación del tiempo de funcionamiento el SW2 no está disponible.
3-4 Indicación del código de comprobación
● Cuando se pone en marcha una función de protección por primera vez durante el funcionamiento se produce una parada con
un rearranque posterior tras los 3 minutos de retraso. Cuando se vuelve a poner en marcha la función de protección, se vuel-
ve a producir la parada. (Modo comprobación). Cuando SW3-1 y SW3-2 están en OFF, se indica el código de comprobación.
● Si la placa electrónica exterior recibe la instrucción "compressor ON" de la placa electrónica interior durante el modo de
comprobación, la indicación pasa a ser del estado de salida.
● Pulsando SW2 durante el funcionamiento normal. éste continuará.
● Se indica el último código de comprobación.

51
4. DETECCIÓN DE AVERÍAS SEGUN EL CODIGO DE COMPROBACION
Parpadeo Caus a Solución
LED
LD1 Antifase Fases L1, L2, y L3 están Compruebe la conexión de la alimentación.
mal conec tadas.

LD2 Fase abierta ● Fase L2 está abierta ● Compruebe la alimentación.


● Contacto del protector (p.e. ● Compruebe cada protector.
interruptor térmico), cuando
puesta en marcha POWER ON.

LD3 Sonda batería exterior es ● Sonda batería exterior ● Mida la resis tencia del termistor .
defectuosa. (Cortocircuito o rota. ● Compruebe el termistor.. Si fuera normal, sus-
abierto) ● Sonda inco rrect amente tituya la placa electrónica exterior.
co nect ada.

LD4 Funcionamie nto presostato ) ● 62H2 mal conect ado. ● Compruebe 63H2 y el motor ventilador .exterior
alta presión 63Hz. ● 63H2 funcionando. ● Compruebe si suministro refrigerante
. está bajo
● Compruebe si el ciclo del air e es corto.

LD5 Funciona relé térmico (51C) ● 51C mal conectado ● Compruebe 51C, el compreso
sssros

● 51C funcionando
LD6 Funciona interrup. térmico (26C) ● 26C mal conectado. ● Compruebe 26C.
● Compruebe si el suministro refrigeran
. e está bajo
● 26C funcionando ● Compruebe si e tubo capila está atascado.

LD7 Prote cción sobrecalentamiento ● La sonda está rota ● Mida la resistencia de la sonda. .
● La temperatura sobrepasa ● Compruebe el motor del ventilador
. exterior.
67°C. ● Compruebe si el ciclo del air e es corto..

LD8 Entrada defectuosa de la ● Entrada defectuosa ● Cambie la placa electrónica exterior


placa electrónica exterior

5. CUANDO LA UNIDAD EXTERIOR NO FUNCIONA


Caus a Solución
1) Los cables de conexión interior/exterioor no están bien co- 1) Compruebe los cables de conexión.
nectados (Consulte la pagína siguiente.)
2) La alimentación no está bien conectada 2) Compruebe la alimentación
3) El conector y el transformador están rotos. 3) Compruebe los conectore s y los transformadores.
4) Se ha fundido el fusible (6A) de la placa electrónica exterior. 4) Compruebe el fusible.

52
6. CONEXIONADO ELECTRICO ERRONEO
6-1 Entre el control remoto y la unidad interior
Si se desconecta un cable entre el control remoto y la unidad interior, no habrá ninguna visualización en el control remoto
cuando se pulse POWER. Tampoco sserá audible la señal acústica.

6-2 Consecuencias del conexionado erróneo entre unidades interiores y exteriores.


Conexionado erróneo Modo Termostato Consecuencias

OFF Parada del funcionamiento


Interior Exterior
1 1
Refrig
Se pone en marcha la válvula de 4- , vías, 9 minutos después,
ON aparece en el control remoto
. el código de comprobación "P8"
2 2
3 3 Funcionamiento refrigeración. Varios min. después, aparece en el
OFF control remoto el código de
. comprobación "P8"
Calef.
ON Funcionamiento normal.

OFF Parada de la unidad exterior.


Interior Exterior Refrig.
1 1 Parada del funcionamiento. 9, minutos después, aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8".
2 2
3 3 OFF Parada funcionamiento.
Calef,
Parada del funcionamiento. 27 minutos después aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "p8"
OFF Parada de la unidad exterior
Interior Exterior Refrig.
1 1 Parada del funcionamiento. 9 minutos después aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8".
2 2
3 3 OFF Parada del funcionamiento.
Calef.
Parada del funcionamiento. 27 minutos después aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8".
OFF Parada de la unidad exterior
Interior Exterior Refrig.
1 1 Parada del funcionamiento. 9 minutos después aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8"
2 2
3 3 OFF Parada del funcionamiento
Calef.
Parada del funcionamiento. 27 minutos después aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8"
OFF Parada de la unidad exterior.
Interior Exterior Refrig.
1 1 Parada del funcionamiento. 9 minutos después, aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8".
2 2
3 3 OFF Parada del funcionamiento.
Calef.
Parada del funcionamiento. 27 minutos después aparece en el
ON control remoto el código de comprobación "P8".
OFF Parada del funcionamiento
Desconexión entre 1 y 1 o 2
Refrig.
y 2. Parada del funcionamiento. 9 minutos después aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8".
OFF Parada del funcionamiento. Parada de
. la válvula de 4 vías.
Calef.
Parada del funcionamiento. 7 minutos después aparece en el
ON control remoto el código de comprobación "P8"

Desconexión entre 3 y 3.
Refrig. – Funcionamiento normal

OFF Parada del funcionamiento.Se pone en marcha la válvula 4 vías.


Calef.
Parada del funcionamiento. 27 minutos después aparece en el
ON control remoto el código
. de comprobación "P8".

53
7. OTROS PROBLEMAS Y CAUSAS

Vanes no funcionan. El motor del vane no funciona. El motor del vane está estropeado
El interruptor limitador no funciona El relé de motor del vane está estropeado
Conector mal conectado.
El interruptor limitidador está estropeado.
El motor del vane está mal montado.
El tamaño del cam es erróneo
La placa elect.interior está estropeada.

Unidad se detiene tras Consulte el código comprobación del control remoto.


Funcionamiento de protección
5-20 seg.funcionando Ver pág. 49.

Placa electrónica interior


Visualización descarga Placa electrónica interior
malinterpreta que la uni-
estropeada.
en OFF y el puls. dad interior no tiene auto
El ajuste del Dip switch es
descarga no funciona vanes.
erróneo.
No puede detectarse el
Placa electrónica inte- Interruptor limitador del motor del
ángulo horizontal.
En este caso, el control rior está estropeada. vane está estropeado.
remoto es normal. El mot o r de l vane está EL motor del vane está
estropeado. estropeado.
El interruptor limitador del Conexión incorrecta
motor vane está mal conectado Desconectado
El cableado del auto vane se
ha realizado con Power ON.
Pulsador Power ON/ Señal acústica audible
El cable de conexión de interior/exterior
OFF no disponible. pero la visualización
está incorrectamente conectado
está en OFF.
Cortocircuito del cable de conexión
interior/exterior
El protector del compresor está
estropeado.
Señal acústica no audible
Desescarche estropeado
pero la visualización conti-
núa siendo OFF.
El control remoto El cable de transmisión está
está estropeado. estropeado.
El cable de transmisión está El conector está incorrectamente
mal conectado conectado.
El bloque terminal está incorrecta-
Se visualiza “CENTRALLY CONTROLLED” . mente conectado.
El bloque terminal del control remoto
está incorrectamente conectado.

8. FUNCIONAMIENTO DE INTERCONEXION ENTRE EL MR. SLIM/LOSSNAY


<Síntomas que no significan un mal funcionamiento>
Si ocurre lo siguiente, no significa que funcione mal .
Síntoma Causa
El interruptor de control LOSSNAY no funciona durante la
interconexión.
El interruptor de control LOSSNAY no funciona
EL interruptor de control LOSSNAY es efectivo sólo cuando
MR SLIM no funciona.
La velocidad del ventilador LOSSNAY se fija en ALTA durante
la interconexión.
La velocidad del aire LOSSNAY no se puede controlar durante
La velocidad del ventilador LOSSNAY se puede cambiar a
su funcionamiento.
ALTA/BAJA sólo durante el funcionamiento individual del
LOSSNAY y con el interruptor de control LOSSNAY.

Para AVERIAS DEL LOSSNAY, consulte el manual técnico y de servicio LOSSNAY .


54
11 SISTEMA DE SALIDA DE AIRE DE 4 VIAS

1.LOCALIZACIÓN DE LAS SALIDAS DE AIRE


● Para esta rejilla, se presentan 11 modelos para el PLH-3GK(H)B1.UK y 6 modelos para el PLH-4~6GK(H)SB1.UK.
Además ajustando los dip switches (SWA y SWB) apropiadamente en los de la placa electrónica interior, se puede ajustar la
descarga y la velocidad. Seleccione los ajustes que necesite de las Tablas 2 y 3 de acuerdo con el lugar donde se vaya a
instalar la unidad

1) Seleccione el modelo de descarga de aire. Para la descarga de 3 y 2 vías, ajuste el ancho de salida de aire
Salida 4 -3 vias 2-vías
Modelo 1 Ajuste f Modelo
a 4 Una salida Modelo 6 Dos salidas
biertacerradas Modelo 1 El ancho de las
una a
cierre completo vías debe estar
salida aire

(PLH-4~6
Modelo de vía

(PLH-3GK(H)B1.UK)
GK(H)SB1.UK) cerrado .

Ajuste fábrica 1 vía 2-vías


(cerrada) (cerradas)
(standard)
PLH-3GK(H)B1.UK

Instale el aislante 4 Instale el aislante 4


que viene en este kit, y que viene en este kit, y
ciérrelo.
<Salida> ciérrelo.
3-vías 2-vías
340 (fully open) <Salida aire Los dos lados que protegen
(standard) <Salida aire>
la tubería deben perma-
(abierta del todo 450) necer en 340
340 (standard).
450
(mm) (mm) (mm)

Ajuste fábrica (standard) Cierre del ancho de la vía Cierre el ancho de las dos vías y abra el longitudinal de
1-vía las mismas.
(cerrada)
Ajuste ancho apertura

Ancho
Ancho <Salida> Installe el aistlante 4 que viene (cerrado)
en este kit, y cierrelo
340 Las tres vías restantes deben permanecer
(abierto 450) en standard. Instale el aislante que 4
PLH-4~6GK(H)SB1.UK

<Salida> viene en este kit, y ciérrelo

Largo Largo <Salidat>


<Salida> Ancho 340 (abierto)
Largo:750
340
Cierre de la longitud de la vía 900
(abierto 450) 1-dirección
(cerrado)

Instale el aislante 4 que viene


en este kit, y ciérrelo.
Las tres vías restantes deben
permanecer abiertas.
<Salida>
Ancho :450 La vía ancha al lado de
Largo 900 la tubería debe perma-
necer a 340 (standard).
(mm) (mm) (mm)

●Pa r a a b r i r o cerrar completamente las salidas del aire consulte el punto 2 de la pág.siguiente titulado “Ajuste del ancho
de salidas de aire (abertura o cierre total)”.
2) Según el número de salidas y la altura del techo, para instalar la unidad, asegúrese de ajustar los dip switches correcta-
mente en los de la placa electrónica interior .

●Correspondencia entre la altitud del techo y el


número de salidas de aire.

SWB
SWA Standard Techo alto 1 Techo alto 2
4-vías 2.7m 3.0m 3.5m
3-vías 3.0m 3.3m 3.5m
2-vías 3.5m 3.8m 3.8m

55
2.Ajuste del ancho de las salidas de aire (abertura o cierre completo)

●Para cerrar…Instale el aislante 4 o el 5 que se incluyen ●Para abrir…Con un cuchillo o similar, corte
en este kit, desde la parte posterior del panel. la cinta aislante.

Material aislante protector Aislante 4 or 5 Con un cuchillo,


rasgue la ranura en forma
de V y ábrala completamente.
Z No estropee el material
aislante que lo rodea.

Salida
Z

Ranura en
Z-Z forma V
Insertar sin dejar
espacio.
Salida

Auto vane

<Para el lateral longitudinal del PLH-4~6GK(H)SB1.UK> ● La figura inferior nos muestra como rasgar la r a n u ra e n V,
(visto desde la parte posterior del panel).

Precinto aislante 7 Insertar sin


Inserte precinto dejar espacio.
en el orificio,
sin dejar espacio. Salida
motor del aire
vane aquí PLH-
Aislante 5 Inserte PLH-
3GK(H)B1
el trozo por .UK 4~6GK(H)SB1.UK
debajo de la
placa metáliica
Instalar con firmeza
sin dejar ningún Lateral del tubo de unidad Lateral del tubo unidad
Placa metálica espacio.

3. ASPIRACION AIRE FRESCO (Instalación) Localización orificios


perforables para la
3-1 Como instalar las bridas de los tubos aspiración de aire fresco
(1)Decida el lugar donde instalar el tubo 4 que se debe
fijar en la carcasa 1.
w1) Procure no instalar la carcasa de aspiración de aire
Fig-3. Perforamiento orificios
al revés.
2) Localización para poder fijar las bridas de los tubos:
Retire estas
PAC-SB50AM-E→…1 posición dos partes.
PAC-SB51AM-E→…2 posiciones
(2)Perfore los orificios para la instalación de la carcasa de aspi-
1/ l p .)

ración de aire.
m ula a.) e
0( Ste dia

i t
In 8d la
6

(3) Acople los tubos 4, usando tornillos 6, en la carcasa de


/1
5- e

er n
15

at tio
-

aspiración 1, y a continuación aplique el material aislante


ia
(3

mm (in.)
0

s
10

5 por encima, de tal manera que no quede ningún espacio.


13

Ajuste los tornillos en cada orificio.


Fig-4. Instalación de las bridas de los tubos

Tornillos (4o10)
4 piezas
A través del orificio
Brida .
Material aislante

56
3-2 Cantidad de aspiración de aire y características de la presión estática

1PLH-3GK(H)B1.UK (Standard /con filtro de alto rendimiento) Lectura de curvas


P(Pa)
50 Caracteristicas Q…Cantidad planificada de aire fresco
Curva gráfico conductor in situ
1 <Pa>
izquierdo.
0 A…Pérdida presión estática del sistema de
1 2 3 4 5 Q(m 3/min) 0 conducción de aire fresco con descarga

A
C
-50 de aire Q <Pa>
B…Presión estática forzada en la

B
-100 Standard Q
Con filtro de alto rendimiento entrada del acondicionador aire con
una descarga de Q <Pa>
-150

-200
2 C…Presión estática del ventila <Pa>
dor con resistencia con una descarga Q

A
C
D…Pérdida presión estática, aumento
2PLH-4~6GK(H)SB1.UK (Standard) aspiración aire a través del conductor

E
con una descarga Q <Pa>
P(Pa) Q
50 E…Presión estática de la uni- <Pa>
dad interior con una descarga Q
0 Qa…Cantidad estimada de aspiración de
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q(m /min) 3 aire sin D <m3/min>

D
-50

Con 2 entradas
-100

A
Standard
Q
-150 Con 1 entrada Qa

-200

3PLH-4~6GK(H)SB1.UK (con alto rendimiento)


P(Pa)
50

0
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q(m /min)
-50
Con 2 entradas
-100
Con filtro de
-150 alto rendimiento
Con 1 entrada

-200

3-3 Método de interconexión con conductor de ventilador


(Ventilador con resistencia)
●Siempre que la unidad interior esté en marcha, el
conductor del ventilador también lo estará. Asegúrese que el material
aislante quede bien colocado
~
(1)Conecte el adaptador del control remoto de CN51 5 Verde
visualización múltiple (PAC-SA88HA-E) al conector en la
Amarillo
CN51 de la placa electrónica interior. placa elect.
interior 1 Naranja MB
(2)Coloque el relé después de conectar el relé 12V Conctor (5P) Red
DC entre los cables de conexión A m a r i l l o y Naranja. Brown
(w)Utilice un relé de menos de 1W. Lateral Instalación en lugar
Adaptador cont.
MB: Alimentación relé del interruptor electromagnético para ventilador remoto visual.múltiple Asegúrese de que el material
X: Relé auxiliar (12V DC LY-1F) PAC-SA88HA-E aislante quede bien colocado
Placa electrónica interior

Distancia entre la placa elect.


interior y el relé debe ser de
unos 10m.

Adaptador del cont.


remoto de visual.múltiple
PAC-SA88HA-E

CN51

57
4.INSTALACION DE LA BRIDA DEL TUBO
La descarga a través de una brida es posible porque se puede incorporar al mismo tiempo que se hace la instalación. Los orificios
para perforar en la pared se deben retirar de la unidad interior.
4-1 Instalación de la brida Fig 2. Conexión de la brida del tubo Perfore el orificio
Instálela como se indica a continuación: para su conexión
PLH-3GK(H)B1.UK
12- 2.8
(1)Invierta la unidad interior, desgarre el material Burring hole
aislante siguiendo las líneas entrecortadas de la

w 65 65
superficie de la unidad. Perfore los orificios.

100
(2) Ajuste la brida mediante los 12

190
tornillos ST (4.0 dia).
(3)Conecte la brida al tubo.
(4)Empuje el material aislante hacia la superficie de 61 104 104 61 Superficie del techo
la unidad de donde se retiró previamente 300
y apriete con firmeza.
Fig 1. Posición del montaje de la brida del tubo PLH-4~6GK(H)SB1.UK
Perfore el orificio para
Perfore el orifico para la conexión su conexión

820
22- 2.8
300 442
Orificio

65 65
100

w190
Superficie techo
104 7o104(=728)
61 61
Perfore el orificio Orificios No retire el
Perfore el orificio para su conexión no utilizables aislante
para su conexión

w) No incluye el tamaño del filtro de alto rendimiento.


Cuando se realice el montaje de este filtro, se le debe añadir 60mm.

4-2 Caudal de aire y Características de la presión estática de la vifurcación del tubo.


discharge

<Interruptores para regular el caudal>


(1) Modelo de Caudal de aire
SWA …Techo normal y alto 1/Techo alto 2
discharge

PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4~6GK(H)SB1.UK SWB …Descarga de 4 vías/ descarga de 3 vías/


2-direction

descarga de 2 vías
discharge

Vifurcación
SWC …Estandar/Opcional
3-direction

Vifurcación

wCondición normal
300

820

750
900

SWA se fija en “Estándar”


4-direction

100
100 SWB se fija de acuerdo con el número de descargas
340
340
450 450
<Cómo corregir>
Vifurcación
Ej. SWA Techo alto 1 SWB Descarga de 4 vías
Vifurcación
300

Y
820

P Punto corregido
100 Presión Curva de resistencia de tubo conductor
100 estática
3 Compensated ●Factores de corrección Unidad : %
Curva 1 curve o TTecho
High Techo
2 alto 1 alto 2
normal 4/3/2-
Vifurcación X direction 100 105 110
Vifurcación q qo1.05 discharge
Q Air flow
300

Descarga corregida = cantidad normal de descarga x factor de corrección


820

100 a Co j a e l punto q del eje x que corresponde a la


100
intersecciónn 1 de las características normales de la curva y
de la curva de resistencia de la vifurcación.
(2) Caracteristicas del tubo conductor Multipique la cantidad de descarga por el factor de corrección 1.05.
El caudal de aire del PLH-GK(H)B.UK se puede ajustar b Coja el punto 3 de la curva de resistencia de la vifurca-
según la altitud del techo y el número de salidas de aire, ción que corresponde a la cantidad de descarga q x 1.05.
con los interruptores que regulan el aire (SWA and SWB) El punto 3 es el corregido.
Puesto que las características de las curvas de la derecha c Trace una curva similar a la curva con caracteristicas normales
se basan en la condición normal, se deben corregir que pasa por el punto corregido 3.
ajustando los interruptores reguladores. Esta será la curva corregida.

58
4-3 Caudal de aire y Características de la presión estática de la vifurcación (con el SWA en “Standard”)

4 Dirección del caudal de aire

Presión Presión
estática PLH-3GK(H)B1.UK estática PLH-4GK(H)SB1.UK
(Pa) 340mmo4 directions (Pa) 750mmo2 descargas
30 60 340mmo2 descargas
50
20 Hi 40
30 Hi
10 Lo 20
Lo
10
0 0
1 2 3 4 5 6 5 10 15 20
3
Air flow (m 3/min) Caudal aire (m /min)

Static Presión
pressure PLH-5GK(H)SB1.UK estática PLH-6GK(H)SB1.UK
(Pa) 750mmo2 directions (Pa) 750mmo2 descargas
60 340mmo2 directions 60 340mmo2 descargas
50 50
40 40
30 Hi 30 Hi
20 20
Lo Lo
10 10
0 0
5 10 15 20 5 10 15 20
3 3
Air flow (m /min) Caudal aire (m /min)

3 Dirección del caudal de aire


Presión
estática PLH-3GK(H)B1.UK
(Pa) 340mmo3 descargas
60

50 Presión
estática
PLH-4GK(H)SB1.UK
40 (Pa) 750mmo1 descarga
Hi 70 340mmo2 descargas
30 60
50 Hi
20 Lo 40
30 Lo
10 20
10
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 5 10 15 20
3
Air flow (m 3/min) Air flow (m /min)

Presión Presión
estática
PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK
estática
(Pa) 750mmo1 directions (Pa) 750mmo1 descarga
70 340mmo2 directions 70 340mmo2 descargas
60 60
50 Hi 50 Hi
40 40
30 Lo 30 Lo
20 20
10 10
0 0
5 10 15 20 5 10 15 20
3 3
Caudal de aire (m /min) Caudal de aire (m /min)

2 Dirección del caudal de aire


Presión
estática
(Pa) PLH-3GK(H)B1.UK
70 340mmo2 descargas

60

50 Presión
estática
PLH-4GK(H)SB1.UK
Hi
40 (Pa) 750mmo2 descargas
70
30 60
Lo 50
20 40 Hi
30
10 20 Lo
10
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 10 15 20
3
Caudal de 3aire (m /min) Caudal de aire (m /min)

Presión Presión
estática
PLH-5GK(H)SB1.UK estática
PLH-6GK(H)SB1.UK
(Pa) 750mmo2 descargas (Pa) 750mmo2 descargas
70 70
60 60
50 50
40 Hi 40 Hi
30 30
20 Lo 20 Lo
10 10
0 0
5 10 15 20 5 10 15 20
3
Caudal de aire (m /min) 3
Caudal de aire (m /min)

59
12 CONTROL DEL SISTEMA

1. VARIEDAD DE FUNCIONES DEL CONTROL DEL SISTEMA

1 Control de grupo Se podrán arrancar y controlar varias undiades, instaladas


con un control en lugares diferentes, con un único control remoto.Este
remoto único control se podrá montar en un lugar apartado usando un
(Ver pág.61.) cable no polarizado de dos hilos, que podrá llegar a tener
Unidad Unidad Unidad 500m. d e l o n g i t u d . S e p o d r á n controlar hasta
Control 50 unidades con un único control remoto. Todas las uni-
remoto dades funcionan del mismo modo.

2 Control usando 2 Se podrán usar 2 controles remotos para controlar una


controles remotos unidad o un grupo de unidades. Las unidades se podrán
(Ver pág. 62.) controlar desde una cierta distancia o desde cerca. Unida
des funcionarán según el último comando de los cont.rem.
Unidad Unidad Unidad

Control
remoto

Adaptador Se podrán poner en marcha o parar simultáneamente todas


3 Controles remotos opcional
ON/OFF e indivi- Caja relé las unidades utilizando el interruptor ON-OFF Asimismo se
duales podrá controlar individualmente cada unidad mediante ca
(Ver pág. 62.) da control remoto. Durante el control ON-OFF remoto se
w Adaptador temporiza Unidad visualizará "CENTRALLY CONTROLLED” en la pantalla
dor (PAC-SA89TA-E) de cristal líquido del control remoto.
Control Control Esta función está disponible tanto para el control de una
es necesario remoto remoto
ON/OFF
unidad como el de varias.

4 Control individual Agrupando los controles remotos en un lugar, se podrán


agrupando controles controlar individualmente varias unidades instaladas en di-
remotos. ferentes lugares, siendo las condiciones de funcionamien-
(Ver pág. 63.) Unidad Unidad Unidad to de todas las unidades visibles en la placa electrónica
interior. También sera posible el control individual con
cada control remoto.
Control
remoto

5 Visualización control Se podrán controlar varias unidades con una placa elec-
remoto múltiple trónica del control remoto. Las condiciones de funciona-
(Ver pág.. 64.) miento de todas las unidades serán visibles en la placa
w Adaptador visualiza- electrónica del control remoto. También es posible el con-
Unidad Unidad Unidad
ción múltiple trol individual con cada control remoto..
(PAC-SA88HA-E) Remote control Remote
es necesario display board controller

6Función Auto restart P o d r á ponerse en marcha o parar una unidad con el


ICP en ON o en OFF.
ICP El control remoto tambien está disponible.
(Ver pág. 64.)
Con esta función, cuando se restaura la alimentación des-
pués de un corte de fludio electrico, la unidad volverá a
Control
remoto arrancar. (Sin embargo, cuando POWER ON/OFF del con
trol remoto está en OFF, la unidad no arrancará).

60
2. CONTROL D E G R U P O C O N UN CONTROL REMOTO UNICO
P o d r á n a r r a n c a r s e hasta un máximo de 50 unidades dependiendo del ajuste del dip switch.

2-1 Conexiones Figura 1


(1) Conecte el control remoto al bloque terminal doble de la placa
electrónica interior de la unidad principal (Unidad No.0 ). A control
(Ver Figura 1.) remoto A siguien
(2) Conecte el bloque terminal doble de la unidad principal al Sig. unidad
te unida
bloque terminal doble de la Unidad No.1 . Caja elec.de la
(3) Conecte el bloque terminal doble de la unidad No.1 al unidad principal La última uni-

ANE 1 2 3

ANE 1 2 3
Caja electró.
bloque terminal doble de la unidad No.2. siguiente unidad
dad no tiene
(4) Continúe el proceso hasta que todas las unidades estén co- cable.
nectadas con cables de dos hilos. (Ver Figura 2.)
(5) Retire el conector CN40 de la placa electróncia interior de
cada unidad excepto de la unidad principal. (Ver Figura 3.)
(6) Ajuste la dirección cada unidad con el SW2 de la placa Figura 2
electrónica interior siguiendo las instrucciones siguientes:
2-2 Ajuste de la dirección
El ajuste de la direccion también sierve como un temporizador Unidad Unid.No.1 Unid. No.2 Ultima unidad
principal
de arranque sucesivo que arrancará cada unidad en intervalos 2-wire cable
de 1 seg. Si dos o más unidades tienen la misma dirección, en
un control de grupo, se detendrá la función debido a un error del
sistema. Asegúrese de ajustar SW2 según estas instrucciones:
Figura 3
(1) Los interruptores del SW2 muestran los números siguientes:
Placa electrónica interior ▼
SW2-1 : 1 SW2-4 : 8
SW2-2 : 2 SW2-5 : 16 Desconéctela de
todas las unidades
SW2-3 : 4 SW2-6 : 32 excepto de la
Unidad Principal.
(2) E l número total de interruptoress en ON indica la dirección
de la unidad. CN40

Por ejemplo, para ajustar la unidad No.3 ponga SW2-1 y SW2-2 en ON.
(3) De esta manera, ajuste desde la unidad principal hasta la última unidad
No olvide ajustar la unidad principal (No. 0).

SW2

ON 5
6
4
3
2
1

Ejemplos
Unid. principal nº 1 Unidad nº. 1 Unidad nº 2 Unidad nº 4 Unidad nº 8 Unidad nº 16 Unidad nº 32
TODOS OFF 1 ON 2 ON 3 ON 4 ON 5 ON 6 ON

SW2
6 6 6 6 6 6 6
5 5 5 5 5 5 5
4 4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3
2 2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1 1

Unit address & start 0 1 2 4 8 16 32


delay in seconds.

2-3 Control de unidades


El control remoto puede controlar en todas las unidades el ON/OFF, la temperatura, el caudal de aire y las funciones del swing
louver. Sin embargo, el termostato se enciende y apaga individualmente en cada unidad dependiendo de la temperat.ambiental

61
3. CONTROL USANDO DOS CONTROLES REMOTOS : CONTROL REMOTO OPCIONAL (PAC-SK47RC)
Pueden usarse dos controles remotos para controlar, ya sea una unidad o un grupo de unidades. Las unidades funcionan siguiendo
la última instrucción enviada desde cualquiera de los dos controles remotos.
Previamente al funcionamiento, asegúrese de ajustar uno de los controles remotos como “control remoto principal” y el otro como
"sub-control", usando el dipswitch SW17-7 del control remoto.

Figura 4 Funcionamiento Funcionamiento múltiple


individual

Control
remoto

Control Control Control


remoto remoto remoto

3-1 Ajustes SW17-7 (Ver Figura 5.) Figura 5 Control remoto


(1) Para el control remoto principal, colocar SW17-7 en OFF.
(2) Para el sub control remoto, colocar SW17-7 en ON.
3-2 Indicación en pantalla de cristal líquido del control remoto.
SW17
(1) Aparecerán simpre las mismas indicaciones en ambos controles
remotos, exceptuando durante el funcionamiento del temporizador.

(2) La temporización puede ajustarse con cualquiera de los dos


controles remotos. Sin embargo, la indicación en la pantalla de cristal
líquido sólo aprecerá en el control remoto utilizado para la programación.
(3) Si se ajustan ambos controles remotos con programas diferentes, sólo
será efectivo el progama con el tiempo restante más corto

(4) La función de auto-diagnóstico estará disponible en


cualquiera de los dos controles remotos. Si uno de ellos
Control remoto principal Sub control remoto
se utiliza para el auto-diagnóstico, el otro control re-
F
OF
moto mostrará en pantalla la función de comprobación. OF
F

Si la función de auto-diagnóstico se vuelve a poner en 4


3
2
1

5
4
3
2
1

5 6
marcha en alguno de los controles remotos, ambos se 0
9
8
7
6

0
9
8
7

pondrán en marcha a la vez.


Conmutar SW17-7 en ON.

4. CONTROL ON-OFF REMOTO Y CONTROL REMOTO INDIVIDUAL


Este método puede utilizarse para controlar una unidad o cualquier número de unidades.
Se podrán realizar las siguientes funciones conectando un relé, un adaptadaor de temporizador (PAC-SA89TA-E), y un interruptor
ON/OFF remoto al sistema. El adaptador del temporizador es un componente opcional . Existen otros componentes en el mercado.
(A) Pa ra a r ra nca r todas las unidades con el interruptor remoto ON-OFF.
(B) Pa ra pa rar t od a s l a s unidades simultáneamente con el interruptor remoto ON-OFF.
(C) Pa ra pa s a r de control remoto ON-OFF a control remoto individual.
4-1 Sistema
Figura 6 muestra el caso de las tres unidades. Será el mismo caso con cualquier número de unidades

Figura 6
Alimentación del Adaptador temporizador
circuito de control PAC-SA89TA-E

Caja relé
2 cables
de control Cables adaptador tempor.
remoto
Control
Interruptor
remoto remoto
ON/OFF

62
NOTA1 : Instale la caja relé donde se pueda reparar fácilmente.
NOTA2 : Para el cableado del circuito de control, utilice un cable del No. 14 AWG o un cable de control dependiendo de la
potencia de alimentación del circuito.
NOTA3 : Cuando el voltaje del circuito de control es de 220/240V AC,
● No conecte directamente el cable del circuito de control al control remoto.
● No coloque el cable del circuito de control y del control remoto en el mismo tubo.

4-2 Cableado básico


Precaución : Previamente al arranque simultáneo de todas lass unidades cn el interruptor remoto ON-OFF, asegúrese de co-
nectar un temporizador de secuencia inicial en el circuito remoto ON-OFF. Si no, podría causar una sobrecarga corriente.

Interruptor
remoto Caja de relé de Caja de relé de
ON/OFF Unidad nº 1 la Unidad nº 2
Alimen-
SW1
tación Siguiente unidad
SW2

Se puede combinar un interruptor fosfo- T T


recente o una luz piloto para identificar X2 X2
fácilmente el modo ON/OFF de SW1 y SW2.
T T
Unidad Unidad
No.1 X2 No.2 X2

Control remoto

Cables del adaptador del temporizador

4-3 Función del interruptor remoto ON-OFF

SW2
(Cambiando entre ON-OFF remoto y control individual )
ON OFF
(Control ON-OFF remoto) (Control individual)
ON Todas las unidades arrancan w1 a la vez
SW1 Cada unidad puede ser controlaada por
(Marcha) Control individual no está disponible.
(Cambia entre cada control remoto.
OFF Todas las unidades arrancan w2 a la vez
ON y OFF remotos.) Interruptor remoto ON-OFF no disponible.
(Paro) Control individual no disponible.

w1Si después del arranque de todas las unidades, se pone el SW2 en OFF, se detendrá cada unidad mediante cada control remoto
w2Si después del paro de todas las unidades,se pone el SW2 en OFF, cada unidad arrancará individ. mediante cada control remoto

5. CONTROL INDIVIDUAL AGRUPANDO


CONTROLES REMOTOS
● La agrupación de los controles remotos permite el control individual y
dirigir las unidades instaladas en diferentes lugares sin una
placa electrónica especial.
● Los cables del control remoto pueden alcanzar los 500m. de longitud.
Cuando la longitud del cable exceda de 12m, utilice un cable de dos Cable del
hilos doblemente aislante como el Belden 9407. Asimismo el grosor control remoto (2-hilos)
del cable debe ser de del nº 22 o superior.
● Cuando se reúnan los interruptores POWER ON/OFF de los acondi-
cionadores de aire cerca de los controles remotos, deberá instalar el
interruptor POWER ON/OFF cerca de cada unidad para evitar
problemas eléctricos durante la reparación.
Control remoto

63
6. CONTROL REMOTO DE VISUALIZACION MULTIPLE Placa electrónica interior
Se pueden controlar varias unidades con un control remoto de visulización múltiple
conectando un adaptador opcional de visualización múltiple (PAC-SA88HA-E) con
relés y bombillas disponibles a la venta.
6-1 Cableado
(1) Conecte el adaptador de visualización múltipe al conector CN51 de la placa
electrónica interior.
(2) Conecte 3 de los 5 cables del adaptador como se muestra en la figura
inferior.

<Cableado > RL
X1
5 VERDE X1
CN51 AMARILLO
X2 GL Alimen-
X2
tación
1 NARANJA
conector(5P) ROJO
Marrón Se necesita aislante eléctríco.
Adaptador opcional de Cableado en el lugar
visualización múltiple
La distancia máxima entre placa electrónica CN51
interior y el relé es de 10m.

[Notas sobre los signos]


<Sistema> X1:Relé (bombilla de comprobación)
3hilos X2:Relé (bombilla de funcionamiento)
Alimen
tación 3hilos RL:Bombilla de comprobación
3hilos GL:Bombilla de funcionamiento
[Componentes de fábrica]
Rellés:12V DC consumo de la bobina
Unid.nº1 Unidad nº2 Unidad nº 3
2hilos por debajo de 0.9W.
Bombillas: De igual voltaje que la alimentación.

Remote Caja relé


controller (de fábrica)
cable
Pantalla ON/OFF del
control remoto múltiple Control Control Control
(Componente fábrica) remoto remoto remoto
(Prueba función)

<Diagrama conexionado eléctrico>


X1-1
RL-1 Adaptador del control
Alimen- GL-1 X2-1 1 remoto múltiple
X1
tación
X2
5
Unidad No.1
X1-2
RL-2
X2-2
GL-2 X1
1

Unidad No.2
X2 5
X1-3
RL-3
X2-3
GL-3 X1
1
Unidad No.3
X2
5 conectar a
conector CN51
Control Remoto de visualización múltiple Caja relé

7. FUNCION AUTO ARRANQUE (auto restart)


Cambiando el dipswitch SW1-10 a ON, puede encenderse o apagarse el acondicionador de aire
pulsando ON/OFF.
Si el acondicionador de aire está en OFF antes del corte de fluido eléctrico, no reiniciará el funcionamiento al
restablecerse la corriente.
<Conexionado> A : Adaptador del temporizador múltiple
B : Interruptor
A A
B B
Brown
Brown
Red
Red Orange Orange
Control remoto Control remoto

Para control remoto, conecte el adaptador de temporizador opcional (PAC-SA89TA-E)


64
13 INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE

PLH-3GK(H)B1.UK Cuidado con las partes que pesan.

PROCEDIMIENTO FOTOS E ILUSTRACIONES


1. Extracción de la rejilla de aspiración de aire
Tuercas del Filtro
(1) Deslice la palanca siguiendo el sentido de la flecha 1. foto 1
(2) Abrala .
(3) Deslice la rejilla siguiendo el sentido de la flecha 2 y
extráigala.
(4) Saque las dos tuercas de la derecha e izquierda siguiendo Filtro
la flecha 3 y extraiga el filtro.

Rejilla aspirac.

Lever
2. Extracción de la carcasa del ventilador Foto 2
(1) Abra la rejilla de aspiración
(2) Retire los 4 tornillos de la carcasa del ventilador.
Carcasa

Tornillo de la carcasa

3. Extracción de la caja eléctrica Foto 3


(1) Retire la carcasa del ventilador
(2) Retire el tornillo del enganche de la sonda de temperatura Tornillo cubierta caja Sonda de tempera-
ambiental. tura ambiental
(3) Retire el enganche de la sonda de temperatura ambiental
(4) Saque la sonda de temperaura ambiental del enganche.
(5) Retire 2 de los 4 tornillos de la boca de la campana, y
afloje los otros dos.
(6) Retire la boca de la campana.
(7) Retiire 1 de los 3 tornillos de la caja eléctrica, y afloje los
otros 2 tornillos.
(8) Desconecte los conectores, y tire de la caja eléctrica.
Componenetes de la caja eléctrica Tornillos boca de la campana
Placa electrónica interior
Transformador
Foto 4
Relé
(Sólo PLH-3GK(H)B1,4GK(H)SB1,5GK(H)SB1,6GK(H)SB1)
Bloque terminal
Condensador

Tornillos de la caja

65
PROCEDIMIENTO FOTOS E ILUSTRACIONES
4. Extracción del motor del ventilador
Foto 5 Aspa ventilador
(1) Retire la carcasa del ventilador
(2) Retire los tornillos de las aspas.
(3) Tire de la turbina.
(4) Desconecte el conector del conexionado del motor ventilador.
(5) Retire los 3 tornillos del motor del ventilador.

Connector

5. Extracción de la resistencia
Foto 6
(Only PLH-3GK(H)B1, 4GK(H)SB1,
PLH-5GK(H)SB1, 6GK(H)SB1)
(1) Retire la carcasa dl ventilador
(2) Retire la tuerca de la turbina del ventilador y la turbina
(3) Retire los 2 tornillos del soporte de la resistencia.
(4) Estire el montaje de la resistencia.

Tornillo soporte de la resistencia

6. Extracción de la bomba de desagüe, la sonda de desagüe Foto 7


y de la sonda de la batería interior.
(1) Reire la carcasa del ventilador.
(2) Retire el tornillo de la turbina del ventilador y la turbina.
(3) Retire los 3 tornillosy la caja eléctrica.
(4) Retire los dos 2 tornillos del panel de servicio.
(5) Sosteniendo la tuerca, retire el panel de servicio.
(6) Retire los 4 tornillos de la bomba de desagüe.
(7) Retire la tuerca del tubo conector Panel
(8) Retire la bomba de desagüe. servicio
(9) Retire el tornillo del soporte de la sonda de desagüe. Tornillos
(10) Retire el soporte y la sonda de desagüe.
(11) Retire la sonda de la batería interior del soporte que lleva
el tubo de cobre.

Foto 8

Sonda
bateria

Tornillos son
Tornillos bom da desagüe
ba desagüe

66
PROCEDIMIENTO FOTOS E ILUSTRACIONES
7. Extracción del panel Foto 9 Conector
(1) Desconecte el conector.
(2) Retire 2 de los 4 tornillos del panel, y afloje los otros 2
tornilloss.
(3) Deslice el panel con cuidado para sacarlo

Tornillos ajuste panel

8. Extracción de la bandeja de desagüe Foto 10


(1) Retire el panel. Esquina soporte A
(2) Retire la carcasa del ventilador. Retire los tornillos
(3) Retire la boca de la campana. Retire los
(4) Retire la caja eléctrica. tornllos
(5) Retire los 3 tornillos de cada una de los soportes A,B
y C de las esquinas.(Tornillos internos:M4)
(6) Retire los soportes A,B, y C de las esquinas.
(7) Tire de la bandeja de desagüe con cuidado para no romperla. Esquina
soporte B
Esquina
soporte C

Retire los tornillos Retire tornillos

9. Extracción del intercambiador de calor


Foto 11 Tornillo batería
(1) Retire el panel.
(2) Retire la carcasa del ventilador
(3) Retire la boca de la campana.
(4) Retire la turbina del ventilador
(5) Retire la caja eléctrica.
(6) Retire la bandeja de desagüe.
(7) Retire el intercambiador y su soporte.
(8) Retire los soportes A y B de la batería.
Sopor
(9) Retire el tornillo de la batería
A batería
(10) Retire los 4 tornillos de la cubierta del tubo del lateral ext.
(11) Retire las 2 cubiertas del tubo.
(12) Retire el tornillo del separador del tubo.
(13) Retire los 4 tornillos de la batería del lateral exterior.

Soporte B
batería
Foto 12

Tornillo separador tubo

Tornllo
batería
Tornillo batería lado ext.
lado exteriorl

Tornillo cubierta del tubo

67
14 COMPONENTES

COMPONENTES
PLH-3GKHB.UK
PLH-3GK(H)B1.UK

6
2

Los códigos cuyo número está contenido en un círculo no se muestran en la figura.


Cantidad / juego
Precio
PLH-3 Símbolo Cantidad
No. Código. Componentes Especificación Observaciones Diagram recomen
GKHB.UK (Drawing No.) conexión Cant.
Unidad Cantidad
GK(H)B1.UK

1 T7W 700 003 AIR OUTLET GRILLE PANEL 1


2 R01 W28 500 AIR FILTER 1
3 R01 W28 691 INTAKE GRILLE 1
4 R01 W28 098 HANGER G 1
5 R01 W28 054 GRILLE CATCH 2
6 R01 029 054 FILTER CATCH 2
7 R01 W28 083 SHUTTER PLATE 1
8 R01 W28 673 PANEL SCREW 1
68
COMPONENTES
PLH-3GKHB.UK
PLH-3GK(H)B1.UK
9 8 9

1 9
9 2

8
8
7
4 5

9 9

6
3

Cantidad / juego
Precio
PLH-3 Símbolo Cantidad
No. Código. Componentes Especificaciones Observaciones Diagram recomen
GKHB.UK ( No. dibujo) conexion dada
Unidad Canti.
GK(H)B1.UK

1 R01 W29 002 AUTO VANE(2) 2


2 R01 W30 002 AUTO VANE(3) 2
3 R01 W28 085 AIR GUIDE(1) 1
4 R01 W28 086 AIR GUIDE(2) 1
5 R01 W28 087 AIR GUIDE(3) 1
6 R01 W28 088 AIR GUIDE(4) 1
7 T7W 700 223 VANE MOTOR 1 MV
8 R01 W28 063 VANE JOINT 4
9 R01 W28 064 VANE BUSHING 8
69
COMPONENTES
PLH-4GKHSB.UK
PLH-5GKHSB.UK 1
PLH-6GKHSB.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK
PLH-5GK(H)SB1.UK
PLH-6GK(H)SB1.UK

6
4
2

6
5
2

3
5

Los componentes cuyo número está contenido en un círculo no se muestran en la figura


Cantidad / juego
Precio
PLH-4 PLH-5 PLH-6 Símbolo Cantidad
No. Código. Componente Especificación Observaciones Diagram recomen
GKHSB.UK (No. dibujo) conexionl dada
Unidad Canti.
GK(H)SB1.UK
1 T7W 800 003 AIR OUTLET GRILLE PANEL 1 1 1
2 R01 W50 500 AIR FILTER 2 2 2
3 R01 W50 691 INTAKE GRILLE 2 2 2
4 R01 W28 098 HANGER G 2 2 2
5 R01 W28 054 GRILLE CATCH 4 4 4
6 R01 029 054 FILTER CATCH 4 4 4
7 R01 W50 083 SHUTTER PLATE 1 1 1
8 R01 W28 673 PANEL SCREW 1 1 1

70
COMPONENTES DEL PANEL
PLH-4GKHSB.UK 10 11
11
PLH-5GKHSB.UK
PLH-6GKHSB.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK
PLH-5GK(H)SB1.UK 4
11
PLH-6GK(H)SB1.UK 1

11 10

10
9 11
7

11
11

3 2
5

10

Cantidad /juego
Precio
PLH-4 PLH-5 PLH-6 Símbolo Cantidad
No. Código Componente Especificación Observaciones Diagram recomen
GKHSB.UK ( No.dibujo) conexión dada
Unidad Cantidad
GK(H)SB1.UK
1 R01 W50 002 AUTO VANE (L1) 1 1 1
2 R01 W51 002 AUTO VANE (L2) 1 1 1
3 R01 W29 002 AUTO VANE (2) 1 1 1
4 R01 W28 002 AUTO VANE (3) 1 1 1
5 R01 W50 085 AIR GUIDE (L1) 1 1 1
6 R01 W50 086 AIR GUIDE (L2) 1 1 1
7 R01 W28 087 AIR GUIDE (3) 1 1 1
8 R01 W28 088 AIR GUIDE (4) 1 1 1
9 T7W 700 223 VANE MOTOR 1 1 1 MV
10 R01 W28 063 VANE JOINT 4 4 4
11 R01 W28 064 VANE BUSHING 8 8 8
71
COMPONENTES ESTRUCTURALE S
PLH-3GKHB.UK
PLH-3GK(H)B1.UK
33

1 6

4
3

6
6
2

32
5

34

7
8

9
10
11
14

12

37

17
15 18 16 13

35
19
20 28
29
24
21 30
22
25
23

26

31

36

72
Los componentes cuyo número está contenido en un c´riculo no aparecen en la figura.

Cantidad/juego
Símbolo Cantidad
Precio
No. Código Componente Especificación PLH-3 Observaciones Diagram
recomen
( No.dibujo) conexiónl dada
GKHB. GKHB1. GKB1. Unidad Cant.
UK UK UK
1 — BASE 1 1 1 (BG00C305G21)
2 — DRAM (1) 1 1 1 (BG00A102G09)
3 — DRAM (2) 1 1 1 (BG00A101G08)
4 T7W 703 762 FAN MOTOR PM6V50-LA 1 1 1 MF1
5 R01 W46 114 TURBO FAN 1 1 1
6 — LEG 4 4 4 (DB00H01G02)
T7W 705 300 HEATER ELEMENT 240V 700W 3 H1
7
T7W A00 300 HEATER ELEMENT 240V 700W 3 H1
8 R01 P02 706 THERMAL FUSE 250V 96°C 10A 2 2 FS1,2
9 R01 046 700 THERMAL SWITCH OFF 42°C ON 32°C 1 1 26H
10 R01 W28 202 INDOOR COIL THERMISTOR 1 1 1 RT2
11 R01 K01 523 DRAIN SOCKET 1 1 1
12 T7W 11K 355 DRAIN PUMP 1 1 1 DP
13 R01 W28 266 DRAIN SENSOR 1 1 1 DS
14 R01 W44 480 HEAT EXCHANGER 1 1 1
15 R01 W28 529 DRAIN PAN 1 1 1
16 T7W 519 716 TERMINAL BLOCK 3P(L,N,;) 1 1 1 TB2
17 T7W 518 716 TERMINAL BLOCK 3P(1,2,3) 1 1 1 TB4
18 T7W 515 716 TERMINAL BLOCK 2P(1,2) 1 1 1 TB5
19 R01 71G 215 RELAY JC-1A 12V DC 1 1 88H
20 T7W 700 799 TRANSFORMER 1 1 1 T
21 R01 W28 255 RUN CAPACITOR 3+ 400V 1 1 1 C1
22 T7W 57K 310 INDOOR CONTROLLER BOARD 1 1 1 I.B
23 T7W 520 239 FUSE 250V 6.3A 1 1 1 F<I.B>
24 — CONTROLLER CASE 1 1 1 (BG25B226H03)
25 — BELL MOUTH 1 1 1 (BG00C321G79)
ROOM TEMPERATURE
26 R01 J01 202 THERMISTOR 1 1 1 RT1
27 R01 W28 527 DRAIN HOSE 1 1 1
28 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D220G21)
29 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D221G11)
30 T7W 14K 200 REMOTE CONTROLLER 1 1 1 R,B
31 T7W 556 305 REMOTE CONTROLLER CABLE 10m 1 1 1
32 R01 W46 130 MOTOR LEG 1 1 1
33 R01 W28 105 RUBBER MOUNT 3 3 3
34 R01 08K 097 SPL WASHER 1 1 1
35 R01 A48 524 DRAIN PLUG 1 1 1
36 T7W 11K 675 FAN GUARD 1 1 1
37 R01 005 533 SENSOR HOLDER 1 1 1

73
COMPONENTES ESTRUCTURALES
PLH-4GKHSB.UK
PLH-5GKHSB.UK 4 34
PLH-6GKHSB.UK 35 7
PLH-4GKHSB1.UK
PLH-5GKHSB1.UK 35
2
PLH-6GKHSB1.UK

1
7

3
5
7

6 6

9
4
10
8
36
11
12

13

15 39

14
38

18 17
16 19
30
20
21
31

23
32
24 22
25 27

28
26

33

37
37
74
Los componentes cuyo número está contenido en un círculo no aparecen en la figura.

PUH-4.UK PUH-5.UK PUH-6.UK Observaciones Símbolo Cantidad Precio


No. Código. Componente Especificación
GKHSB GKHSB1 GKHSB GKHSB1 GKHSB GKHSB1 (No.dibujo)
Diagram recomen
Unidad Cant
conexiónl dada
1 — BASE 1 1 1 1 1 1 (BG00C305G22)
2 — DRAM (1) 1 1 1 1 1 1 (BG00A102G09)
3 — DRAM (2) 1 1 1 1 1 1 (BG00A101G08)
4 — SEPARATOR 2 2 2 2 2 2 (BG00C324G07)
5 T7W 703 762 FAN MOTOR PM6V50-LA 2 2 2 2 2 2 MF1,2
6 R01 W46 114 TURBO FAN 2 2 2 2 2 2
7 — LEG 4 4 4 4 4 4 (DB00H010G02)
T7W 707 300 HEATER ELEMENT 240V 867W 3 H1
T7W 709 300 HEATER ELEMENT 240V 1000W 3 3 H1
8
T7W A01 300 HEATER ELEMENT 240V 867W 3 H1
T7W A02 300 HEATER ELEMENT 240V 1000W 3 3 H1
9 T7W 509 706 THERMAL FUSE 250V 93°C 16A 2 2 2 2 2 2 FS1,2
R01 046 700 THERMAL SWITCH OFF 42°C ON 32°C 1 1 1 26H
10
T7W A00 700 THERMAL SWITCH OFF 38°C ON 28°C 1 1 1 26H
11 R01 W28 202 INDOOR COIL THERMISTOR 1 1 1 1 1 1 RT2
12 R01 K01 523 DRAIN SOCKET 1 1 1 1 1 1
13 T7W 11K 355 DRAIN PUMP 1 1 1 1 1 1 DP
14 R01 W28 266 DRAIN SENSOR 1 1 1 1 1 1 DS
T7W 590 480 HEAT EXCHANGER 1 1
15 T7W 591 480 HEAT EXCHANGER 1 1
T7W 592 480 HEAT EXCHANGER 1 1
16 R01 W50 529 DRAIN PAN 1 1 1 1 1 1
17 T7W 518 716 TERMINAL BLOCK 3P(L,N,;) 1 1 1 1 1 1 TB2
18 T7W 519 716 TERMINAL BLOCK 3P(1,2,3) 1 1 1 1 1 1 TB4
19 T7W 515 716 TERMINAL BLOCK 2P(1,2) 1 1 1 1 1 1 TB5
20 R01 71G 215 RELAY JC-1A 12V DC 1 1 1 1 1 1 88H
21 T7W 700 799 TRANSFORMER 1 1 1 1 1 1 T
22 R01 W28 255 RUN CAPACITOR 3+ 400V 2 2 2 2 2 2 C1,2
23 T7W 57K 310 INDOOR CONTROLLER BOARD 1 1 1 1 1 1 I.B
24 T7W 520 239 FUSE 250V 6.3A 1 1 1 1 1 1 F<I.B>
25 — INDOOR CONTROLLER CASE 1 1 1 1 1 1 (BG25B226H03)
26 — BELL MOUTH 1 1 1 1 1 1 (BG00C321G79)
27 — BELL MOUTH 1 1 1 1 1 1 (BG00C321G40)
ROOM TEMPERATURE
28 R01 J01 202 THERMISTOR 1 1 1 1 1 1 RT1
29 R01 W28 527 DRAIN HOSE 1 1 1 1 1 1
30 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 1 1 1 (BG00D220G21)
31 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 1 1 1 (BG00D221G11)
32 T7W 14K 200 REMOTE CONTROLLER 1 1 1 1 1 1 R,B
33 T7W 556 305 REMOTE CONTROLLER CABLE 10m 1 1 1 1 1 1
34 R01 W46 130 MOTOR LEG 2 2 2 2 2 2
35 R01 W28 105 RUBBER MOUNT 6 6 6 6 6 6
36 R01 08K 097 SPL WASHER 2 2 2 2 2 2
37 T7W 11K 675 FAN GUARD 2 2 2 2 2 2
38 R01 A48 524 DRAIN PLUG 1 1 1 1 1 1
39 R01 005 533 SENSOR HOLDER 1 1 1 1 1 1
75
COMPONENTES ESTRUCTURALES
PLH-4GKSB1.UK
PLH-5GKSB1.UK 4 30
PLH-6GKSB1.UK 31 7
31
2

1
7

3
5
7

6
32
8
9

10

12 35

11
34

15 14
13 16
26

17
27

19
28
20 18
21 23

24
22

29

33 33

76
Los componentes cuyo número está contenido en un círculo no aparecene en la figura.
Cantidad/juego
Símbolo Cantidad
Precio
No. Código. Componente Especificación PLH-4 Observaciones Diagram
PLH-5 PLH-6 recomen
( No.dibujo.) conexiónl Unidad Cant
dada
GKSB1.UK
1 — BASE 1 1 1 (BG00C305G22)
2 — DRAM (1) 1 1 1 (BG00A102G09)
3 — DRAM (2) 1 1 1 (BG00A101G08)
4 — SEPARATOR 2 2 2 (BG00C324G07)
5 T7W 703 762 FAN MOTOR PM6V50-LA 2 2 2 MF1,2
6 R01 W46 114 TURBO FAN 2 2 2
7 — LEG 4 4 4 (DB00H010G02)
8 R01 W28 202 INDOOR COIL THERMISTOR 1 1 1 RT2
9 R01 K01 523 DRAIN SOCKET 1 1 1
10 T7W 11K 355 DRAIN PUMP 1 1 1 DP
11 R01 W28 266 DRAIN SENSOR 1 1 1 DS
T7W 590 480 HEAT EXCHANGER 1
12 T7W 591 480 HEAT EXCHANGER 1
T7W 592 480 HEAT EXCHANGER 1
13 R01 W50 529 DRAIN PAN 1 1 1
14 T7W 518 716 TERMINAL BLOCK 3P(L,N,;) 1 1 1 TB2
15 T7W 519 716 TERMINAL BLOCK 3P(1,2,3) 1 1 1 TB4
16 T7W 515 716 TERMINAL BLOCK 2P(1,2) 1 1 1 TB5
17 T7W 700 799 TRANSFORMER 1 1 1 T
18 R01 W28 255 RUN CAPACITOR 3+ 400V 2 2 2 C1,2
19 T7W 57K 310 INDOOR CONTROLLER BOARD 1 1 1 I.B
20 T7W 520 239 FUSE 250V 6.3A 1 1 1 F<I.B>
21 — INDOOR CONTROLLER CASE 1 1 1 (BG25B226H03)
22 — BELL MOUTH 1 1 1 (BG00C321G50)
23 — BELL MOUTH 1 1 1 (BG00C321G40)
ROOM TEMPERATURE
24 R01 J01 202 THERMISTOR 1 1 1 RT1
25 R01 W28 527 DRAIN HOSE 1 1 1
26 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D220G21)
27 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D221G11)
28 T7W 14K 200 REMOTE CONTROLLER 1 1 1 R,B
29 T7W 556 305 REMOTE CONTROLLER CABLE 12m 1 1 1
30 R01 W46 130 MOTOR LEG 2 2 2
31 R01 W28 105 RUBBER MOUNT 6 6 6
32 R01 08K 097 SPL WASHER 2 2 2
33 T7W 11K 675 FAN GUARD 2 2 2
34 R01 A48 524 DRAIN PLUG 1 1 1
35 R01 005 533 SENSOR HOLDER 1 1 1

77
15 OPTIONAL PARTS

1. TUBERIAS FRIGORIFICAS
Para modelo : PLH-3GK(H)B1.UK
Código PAC-05FFS-E PAC-07FFS-E PAC-10FFS-E PAC-15FFS-E
Longitud tubería 5m 7m 10m 15m
Diámetro tubería. Liquid:[9.52 Gas:[15.88
Método de conexión Unidad interior: Abocardada Unidad exterior: Abocardada
Para modelo. : PLH-4GK(H)SB1.UK,PLH-5GK(H)SB1.UK,PLH-6GK(H)SB1.UK
Código PAC-PC51PI-E PAC-SC52PI-E PAC-SC53PI-E PAC-SC54PI-E
Longitud tubería 5m 7m 10m 15m
Diámetro tubería. Liquid:[9.52 Gas:[19.05
Método de conexión Unidad interior:Abocardada Unidad exterior: Abocardada

Nota 1. Como conectar las tuberías frigoríficas


Las tuberías frigoríficas opcionales suministradas de fábrica contienen refrigerante a las presiones atmosféricas arriba
expuestas, siempre y cuando la conexión no dure más de 5 minutos, no entrará aire y no será necesario hacer el vacío.
Retire los taponnes y haga las conexiones en un máximo de 5 minutos. Una vez realizadas las conexiones de las unida-
des interiores y exteriores, abra la llave de paso de la unidad exterior, para permitir el flujo de gas refrigerante.
Si la longitud de la tubería excede 5m, sería necesaria una carga adicional.
Nota 2. Estos son los componentes principales contenidos en el kit opcional .
Cubierta aislante térmica, cintas de vinilo, tubo pasamuros (para el orificio en la pared), y cables de conexión.

2. PROGRAMADOR HORARIO
Cuando se utilice el programador horario, es necesario utilizar también el adaptador (PAC-825AD).

Código PAC-SC32PTA (con función set back)


Modelo Programador horario

2-1 Especificaciones del Programador horario


Componente Programador horario
Código PAC-SC32PTA
Dimensiones exteriores (pul. 5-4/32x4-23/32x23/32 (130x120x18mm)
Instalación De pared
Tipo de reloj Quartz
Precisión del reloj ±50 second / month at 25°C
Visualización-Hora Pantalla cristal líquido
-Semana Pantalla cristal líquido
-Ajuste Pantalla cristal líquido
Ciclo del Programa 24 horas
Unidad de ajuste 30 minutos
No. de puntos de ajuste 48 / día
Indice alimentación 5V DC ±5% (Suministrada por el Control remoto)

2-2 Características del programador horario


(1) Función temporizador diario
Puede ajustarse en unidades de 30 minutos hasta 24 horas.
Cada unidad puede ajustarse para unidad ON, unidad OFF, o funcionamiento set back
(2) Funcionamiento set back (PAC-SC32PT)
Es útil para reducir costos
e.g. En un hotel con un sistema de 24 horas
8:00~23:00 Funcionamiento refrigeración con una temperatura de 26°C
28˚C
23:00~8:00 Funcionamiento Setback con 2 grados de setback
Como se muestra en la gráfica de la derecha, la temperatura ajuste sube 26˚C
automáticamente 2 grados durante el funcionamiento setback. Cuando
finaliza dicho funcionamiento, comienza el funcionamiento normal.
(3) Función temporizador semanal 8:00 23:00 8:00
Función Función Función
Puede aplicarse a cada día de la semana. normal set back normal
78
2-3. Como conectar el programador horario
(1) Instale el programador horario al lado del control remoto de la misma manera que se instala el control remoto.
(2) Conecte el programador horario y el control remoto con un cable de 6 hilos como se muestra en la figura inferior
Conecte a la unidad interior
NOTA:Mientras que el programador horario esté conectado al control remoto, el
Cable de 2 hilos
temporizador ON/OFF 24 horas del control remoto no funcionará.
SET BACK

SET S M T W T F S
0 3 6 12 15
FILTER
MONITOR
CHECK MODE
12 15 18 21 24
TEST RUN

WEEKLY DAILY
SET/MONITOR TODAY SETTING SET BACK ON SETTING

ON SET BACK

CLOCK OFF DAILY TIMER OFF


PROERAN TIMER
PAC-SC32PTA
4

Use 5-wire cable


Conecte al CN1 Conecte al CN1
2-4. Nombres y funciones
<PAC-SC32PTA>
Visualización temporizador semanal Visualización hora actual Visualización Set Back Visualización temporizador diario
Durante MONITOR se visualiza Las 24 horas se dividen en 48 partes y cada
Se utiliza para seieccionar el temporizador se- Indica la escala de ajuste
la hora actual. una de estas partes contiene 30 minutos.
manal aunque no para unidades día semana- para set back
Durante Ajuste Hora diaria, se Dichas partes se visualizan de 3 maneras.
les que se ajustan con el PATTERN SETTING
visualiza la hora deseada
para el ajuste.

La escala de ajuste de Set back es de 1,2,4,6


y de 8°C.

Interruptor ajuste SET BACK


SET BACK

Visualizacion SET/MONITOR SET S M T W T F S


0 3 6 12 15
MONITOR Used for set back setting.
Cuando se visualiza SET s e p u e d e r e a - 12 15 18 21 24

lizar el ajuste del reloj, el cambio día semana,


y el temporizador diario y semanal
Cuando se visualiza MONITOR se invalidan SET/MONITOR TODAY
WEEKLY
SETTING SET BACK ON
DAILY
SETTING
Interruptor ON/SET BACK/OFF
todos los interruptores excepto el SET/ MONI
TOR. Este es el estado normal. ON SET BACK

Para especificar el modelo de ajuste horaern.


CLOCK OFF DAILY TIMER OFF
PROERAN TIMER
PAC-SC32PTA

Interrupt. WEEK DAY SETTING


Interruptor DAILY TIMER
Para ajustar el día de la semana
Para ajustar la hora en unidades de 30 minutos

Interruptor MODE SELECTOR Interruptor CLOCK ADJUSTMENT Interruptor WEEKLY TIMER


Para seleccionar el modo “MONITOR” o
Para ajustar la hora actual. Para ajustar temporizador dia de unidad sem-
"SET".

“MONITOR” :Indica el ajuste programador Pulse para avanzar la hora. Cada vez que se pulsa, avanza Pulsando cambia la visuzalización del día de
horario. Invalida el interruptor MODE 1 minuto, pulsando continuamente avanza 1 minuto en un in- la semana por este orden
SELECTOR, ya que este es su tervalo de 0.5 segundos y cuando el dígito inferior de minuto es S→M→T→W…
estado normal. 0 , la indicación avanza en unidades de 10 minutos. permitiendo ajustar el día de la semana
“SET”: Ajuste al modo “SET”para ajustar el
reloj, cambio de día de la semana, y para SW se utiliza para retroceder la hora. Cada vez que se pulsa,
ajustar el temporizador diario y semanal. se retrocede un 1 minuto, pulsando continuamente, retrocede 1
minuto en un intervalo de 0.5 segundosl,y cuando el dígito inferior
de minuto es de 0, la indicación retrocede en unidades de 10
minutos.

3. ADAPTADOR TEMPORIZADOR
Se necesita para el control del sistema y para funcionamientos a través de vías externas. La conexión del adaptador se descri
be en la pág. 62.

Código PAC-SA89TA-E

Naran 1
Marrón 2
Rojo 3

79
4. ADAPTADOR CONTROL REMOTO MULTIPLE
Es necesario para la indicación remota (funcionamiento/comprobación). La conexión adaptador se describe en pág.81.
Código. PAC-SA88HA-E
Marrón
1
Rojo
2
Naranja
3
Amarillo
4
5 Verde

5. CONTROL REMOTO CENTRALIZADO


Permite el control individual o combinado de hasta 16 unidades. Cuando se utiliza el PAC-805RC, es necesario
el adaptador del programador horario (PAC-825AD).Ver pág. 81.
Código. PAC-805RC
Unidad:mm
5-1. Dimensiones 113

12 56.5

23.5 11

POWER
ENGAGED ON/OFF POWER
ENGAGED ON/OFF

GROUP
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD
117

113
PROGRAM ACTIVE

8
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS PROGRAM ACTIVE
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS
CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL OPERATION CENTRAL CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL OPERATION CENTRAL

MITSUBISHI ELECTRIC

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

117

5-2. Funciones Interrup. POWER ON/OFF


Indicador "ENGAGED" Interruptor Marcha/Paro
Cuando está iluminado, indica que la transmi
sión está en progreso y que los interr.no están operativos. ▲BACK ▼AHEAD Pulsadores
Estos pulsadores se utilizan para designar
las unidades coenctadas. Designan la unidad
DUAL/CENTRAL switch que debe controlarse de forma centralizada.
Para el funcionamiento del control POWER
ENGAGED ON/OFF
remoto accesorio.
GROUP ●Cuando se designa el grupo “00” se envía la
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD instrucción collectiva ON/OFF a todas las uni-
"DUAL" dades.
PROGRAM ACTIVE
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS
Son válidas las instrucciones de control
remoto accesorio y del control remoto
DUAL CENTRAL
CONTROLLER
OPERATION
DUAL
CENTRAL ●Cuando se designa el grupo “01”-“16“ , se envía
centralizado. (Se dá la prioridad a la última la instrucción ON/OFF únicamente a las unidades
instrucción recibida.) designadas.

"CENTRAL"
MITSUBISHI ELECTRIC ACTIVE/BYPASS switch
Se invalida la Marcha-Paro del control Para el funcionamiento del programador
remote. El funcionamiento se controla única- horario.
mente mediante el control remoto centralizado. (Selecciona el horario en el programador
El ajuste inicial es "DUAL". horario.)
Utilice “BYPASS” cuando el programador
de horario no esté conectado.
“ACTIVE”
Pantalla de cristal
Pone en marcha o para automáticamente las
líquido matricial. Indica el estado de funcio-
instrucciones desde el programador de horario.
namiento de todas las unidades conectadas
con una luz continua o con un parpadeo.
“BYPASS”
Sólo funciona con el control remoto
centralizado.
El ajuste inicial es “BYPASS”.
Es posible el ajuste independiente de “DUAL / CENTRAL” y de “ACTIVE / BYPASS” de todos los grupos . Cuando la alimentación no llega
al control remoto centralizado debido a un corte de fluido eléctrico, los ajustes volverán a ser los “DUAL” y “BYPASS” originales.
80
5-3 Método de conexión
(1) Conexiones en el cable de alimentación
1. Conecte el cable de alimentación al bloque terminal de alimentación y fíjelo con una banda de nylon.
Conecte una única fase 200V AV (220, 230, 240V) a L N .
E es para la toma de tierra, aségurese de disponer de ella.
2. Conecte la línea de transmisión al bloque terminal de transmisión y fíjelo con una banda de nylon.
Use un cable de dos hilos Ω1.6 (AWG 14) o superior para la línea de transmisión .
PRECAUCION : No conecte nunca el cable de alimentación al bloque terminal de transmisión.

BLOQUE TERMINAL BLOQUE TERMINAL


DE TRANSMISION DE ALIMENTACION

Transmisión

T
A
N

(W) (BR) (R) (O) (Y)


E

200

220

230

240
Brida de nylon
POWER
5A L SUPPLY
TRANSFORMADOR Fusible (5A)
N
Brida de nylon

Cambie el cableado cuando se use


un voltaje de 200,230 or 240V.

(2) Método de conexión del control remoto centralizado y placa de alimentación


1. Conecte el control remoto centralizado a la caja de alimentación con un cable de dos hilos no polar.

A bloque terminal Caja de alimentación


del adaptador

POWER
ENGAGED ON/OFF

GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD

PROGRAM ACTIVE
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS

CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL OPERATION CENTRAL

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Control remoto
centralizado
A bloque terminal
del adaptador
Cable de dos hilos
no polar

2. Conexionado eléctrico 3. Asegúrese de ajustar el número máximo de dirección con el


interruptor dipswitch SW17 en el control remoto centralizado.

POWER
ENGAGED ON/OFF

GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD

PROGRAM ACTIVE
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS

CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL
Control remoto OPERATION CENTRAL
Dip switch
centralizado Caja de alimen SW17
tación

10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

81
6. ADAPTADOR DEL PROGRAMADOR HORARIO
Este adaptador es necesario cuando cuando se usa un programador horario(PAC-SK65PT)o un control remoto centralizado (PAC-805RC)
Part No. PAC-825AD

6-1 Componentes incluidos


1 ADAPTADOR ·························1P 2 Cable de 3 hilos···························1P 3 Cable de 3 hilos···························1P

Longitud : 2m (6' 7") Longitud : 2m (6' 7")

4 Cable de 4 hilos···························1P 5 Cable de 5 hilos···························1P

Longitud : 2m (6' 7") Longitud : 2m (6' 7")

6-2 Método de conexión


Los métodos de conexión y cableado difieren según el tipo de unidad interior utilizada. Confirme el tipo antes de empezar la conexión.

(1) Conexiones en la caja del adaptador

1. Conecte el cable de alimentación al bloque terminal y fíjelo con una brida de nylon
Conecte una única fase 200V (220, 230, 240V) AV a L N.
E es para la toma de tierra, asegúrese de disponer de ella.
2. Conecte la línea de transmisión al bloque de terminal de transmisión y fíjelo con una brida de nylon (cuando
se use un control remoto centralizado).
PRECAUCION : No conecte nunca el cable de alimentación al bloque terminal de transmisión.

Fig-1 Fig-2

BLOQUE TERMINAL CN22


SW1
PARA SW1 TRANS
CN22

TRANSMISION Dip switch

(AG)
TRANS CN1 CN21 CN51 CN30 CN42 CN50 CN40
T
BLOQUE TERMINAL
(W) (B) (Y)
PARA
A

240
200

220

Brida nylon ALIMENTACION Bloque terminal


ALIMEN
N

para transmisión
5A L TACION
programador hora
E

rio o control remoto


centralizado N
Brida de nylon
;

Cable transmisión Fusible(5A) CABLE DE ALIMENTACION

TRANSFORMADOR
Cambie el cabledo cuando se use un voltaje de 200V .

(2) Cuando se use el control remoto centralizado, ajuste el número de direccion con el interruptor dipswitch SW1 del
programador horario.

82
(3) Conexiones desde el adaptador

Fig.3
A programador horario Adaptor
o al control remoto 200~240V AC
centralizado.
CN30 CN50

Cable 3 hilos 2 Cable 5 hilos 5

CN51
Control remoto Unidad interior

La longitud max. de cada cable es de 10m.

6-3 Dimensiones (Unidad : mm)


Fig. 4
40 80 40 27 65

15
18
70

ho 15
le
220

230
3orific.
86

4 orificios tornillos 27
95

5.5
15
22

22

35 12 35
120
7 74

2x2 orifi 2.9

30 200
8

7. CARCASA PARA EL FILTRO DE ALTO RENDIMIENTO


. PAC-SB48AF-E PAC-SB49AF-E
Modelo aplicable. PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4/5/6GK(H)SB1.UK

8. COMPONENTE FILTRO DE ALTO RENDIMIENTO


CODIGO. PAC-SB52KF-E PAC-SB53KF-E
PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4/5/6GK(H)SB1.UK

9. CARCASA ASPIRACION AIRE EXTERIOR


Código. PAC-SB50AM-E PAC-SB51AM-E
Modelo aplicable . PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4/5/6GK(H)SB1.UK

83
HEAD OFFICE MITSUBISHI DENKI BLDG.MARUNOUCHI TOKYO100 TELEX J24532 CABLE MELCO TOKYO

© Copyright 1997 MITSUBISHI ELECTRIC ENGINEERING CO.,LTD. New publication, effective Jun. 1997
Issued in Jun 1997. No.OC148 560 Specifications subject to change without notice
Printed in Japan

Das könnte Ihnen auch gefallen