Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1997
No. OC148
PLH-3GK(H)B1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK
PLH-5GK(H)SB1.UK
PLH-6GK(H)SB1.UK
INDICE
1. CARACTERISTICAS ···························3
2. COMPONENTES Y FUNCIONES ········5
3. ESPECIFICACIONES···························7
4. DATO S ················································11
5. PERFILES Y DIMENSIONES ········· 15
6. CONEXIONADO ELECTRICO············18
7. DIAGRAMA REFRIGERACION ··· ···19
8. SECUENCIA DE OPERACIONES··· ····20
9. CONTROL por Microprocesador... ..24
UNIDAD INTERIOR 10. LOCALIZACION AVERIAS·· ·········· ·· 47
11. SISTEMA SALIDA AIRE DE 4 VIAS· ··55
FILTER
CHECK MODE 12. CONTROL DEL SISTEMA···················60
TEST RUN
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN
Control remoto
Unidad interior
3
7.MAYOR DESHUMECTACION CON EL CONTROL DE FASE DEL VENTILADOR. NUEVA
FUNCION ELECTRONICA DE DESHUMECTACION.
Un nuevo modo electriónico para deshumectación. Un control preciso de la velocidad ventilador a través del control de su fase
hace que la deshumectación sea más eficaz, resultando en un ambiente más agradable incluso durante
las estaciones lluviosas
8. EL MECANISMO DE REJILLA AJUSTABLE FACILITA ENORMEMENTE SU INSTALACION (3HP)
La dirección del panel se puede ajustar para que encaje con el diseño del espacio donde se debe instalar.
Esto permite una gran flexibilidad de espacio para el acondicionador de aire y para los trabajos de fontanería.
9.FILTRO OPCIONAL DE ALTO RENDIMIENTO (método colorimétrico: 65%)
S e puede instalar un filtro de alto rendimiento (método colorimétrico:65%) ajustando el pulsador SWC del caudal de salida de aire
10. INCORPORACION AIRE EXTERIOR
Se puede Instalar una rejilla aspiración aire exterior (opcional) que per-
mite la entrada del aire fresco exterior con poca pérdida de presión.
11. MICROPROCESADOR AVANZADO
(1) Microprocesador fácil de usar FILTER
1) Control remoto extra-plano CHECK MODE
ac u a l q u i e r i n t e r i o r . A s i m i s m o e l
microprocesador le permitirá realizar una amplia gama de funciones.
2) Sofisticada pantalla de cristal líquido (LCD)
El modo de la función de la unidad, el ajuste de temperatura, la
temperatura ambiental, el ajuste horario,la velocidad ventilador, la
función louver,y la dirección del caudal aire se pueden visualizar
en la pantalla de fácil lectura (LCD) del control remoto.
3) Temporizador ON/OFF de 24 horas práctico
Este temporizador del Mr SLIM se enciende y apaga auto má-
ticamente en la hora deseada. Una vez realizado el ajuste, se
muestra en la pantalla LCD el tiempo restante
12. SISTEMA INNOVADOR DE CONTROL POR MICROPROCESADOR
La característica más significativa de las series PLH-GK(H)(S)B es el avanzado control por microprocesador. El desarrollo de este siste-
ma se debe a las más recientes tendencias en el acondicionamiento de aire de grandes edificios.Dichas tendencias que consistían en
sistemas de conductos centralizados han pasado al uso de unidades de tipo individual. Existen varias razones que avalan este cambio.
En primer lugar, se elimina la costosa y problemática instalación de conductos. En segundo, el balance general de acondicionamiento
de aire en unidades de tipo individual es excelente. Por último, los costos de funcionamiento son bajos gracias al control flexible de
cada unidad. Este sistema fue desarrollado en exclusiva por Mitsubishi Electric debido a la gran demanda . El control por microprocesa-
dor, hace posible el control individual, el de grupo, el control usando dos controles remotos, control on/ of remoto e individual sin modifi-
caciones problemáticas del equipamiento.
4
2 COMPONENTES Y FUNCIONES
Filtros
Eliminan polvo y contaminantes
del aire entrante
Aspir.aire
Aspira aire del local.
● Control remoto
Una vez realizados los ajustes, se puede repetir el modo de funcionamiento simplemente pulsando ON/OFF
● Pulsadores
Pulsador TEMP
Ajusta la temperatura ambienal. La
temparatura se puede ajustar en
unidades de 1°C Pulsador FILTRO
Ajustes
Refrig: de 19°C a 30°C Activa la indicación en la pantalla
Calefac: de 17°C a 28°C reparación de filtro.
5
● Visualización
FILTER
Operation mode (función) CHECK MODE
TEST RUN
Se visualiza el funcionamiento .
CHECK MODE
Prueba
TEST RUN
DEFROST(Desescarche) FILTRE FILTRO
Se enciende una luz cuando el fil- Se enciende durante el modo prueba
Indica cuando emieza el funciona-
tro se debe limpiar o cuando se reaiza una comproba-
miento del desescarche.
ción.
CHECK(Comprobación)
Visualización
Temperatura
Se visualiza cuando surge un error
Se enciende la luz cuando la unidad
en unidad que se debe comprobar.
Muestra la temperatura de ajuste se alimenta.
seleccionada.
Atención
● Sólo se encenderá esta luz cuando la unidad se pare y cuando reciba alimentación.
● Cuando se desconecta la unidad por primera puede que aparezca en la pantalla "CENTRAL L Y CONTROLLED" y que después desa-
parezca. No significa una anomalía.
● Cuando se utiliza el control centralizaddo del control remoto, que se vende por separado, los pulsa
dores ON/OFF y el pulsador TEMP (temperatura) no funcionarán.
● Cuando se visualice“NOT AVAILABLE” al presionar este pulsador, indicará que la unidad no dispone ni de ajuste de dirección
del ventilador ni del barredor
6
3 ESPECIFICACIONES
Compresor Hermético
Modelo NH52VND/NH52YDA
Potencia útil kW 2.2/2.4
Tipo de arranque Arranque directo
Dispositivos de protección w1
Intercambiador de calor Intercambiador de aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x1
Potencia útil motor ventilador kW 0.085
Airflow K/ min (CFM) 50(1764)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 52
Ancho mm,(in) 870(34-1/4)
Dimensiones Prof mm,(in) 295+24 (11-5/8 add 1)
Alto mm,(in) 850(33-1/4)
Peso kg,(lbs) 75(165)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 3.2(7.1)
FRIGORIFICA
7
Item MODELO PLH-4GK(H)SB1.UK
Compresor Hermético
Modelo NH56YDA
Potencia útil kW 2.7
Tipo de arranque Arranque directo
Dispositivos de protección Protector antifase, Relé térmico, Interruptor térmico, presostato alta presión
Intercambiador de calor Intercambiador aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x2
Potencia útil motor ventilador kW 0.065+0.065
Caudal de aire K/ min (CFM) 95(3550)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 54
Ancho mm,(in) 870(34-1/4)
Dimensiones Prof mm,(in) 295+24(11-5/8 add 1)
Alto mm,(in) 1258(49-1/2)
Peso kg,(lbs) 94(207)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 4.2(9.2)
REFRIGERANTE
8
Item Modelo PLH-5GK(H)SB1.UK
Compresor Hermético
Modelo ZR61K3-TFD
Potencia útil kW 3.5
Tipo arranque Arranque directo
Protection devices Termostato interno,Protector anti-fase, interruptor térmaico, presostato HP
Intercambidor de calor Intercambiador aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x2
Potencia útil motor ventilador kW 0.085+0.085
Caudal aire K/ min (CFM) 95(3550)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 55
Ancho mm,(in) 970(38-3/16)
Dimensiones Prof mm,(in) 345+24(13-9/16 add 1)
Alto mm,(in) 1258(49-1/2)
Peso kg,(lbs) 114(251)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 5.4(11.9)
FRIGORIFICA
9
Item MODELO PLH-6GK(H)SB1.UK
Modelo ZR68KC-TFD
Potencia útil kW 4.0
Tipo de arranque Arranque directo
Dispositivos de protección Termostato interior, Protector anti-fase, Interruptor térmaico ,presostato HP
Intercambiador de calor Intercambiador de aletas
Ventilador x No. Aspa (directo) x2
Potencia útil motor ventilador kW 0.10+0.10
Caudal de aire K/ min (CFM) 100(3530)
Método de desescarche Inversión de ciclo
Nivel sonoro dB(A) 56
Ancho mm,(in) 970(38-3/16)
Dimensiones Prof mm,(in) 345+24(13-9/16 add 1)
Alto mm,(in) 1258(49-1/2)
Peso kg,(lbs) 117(258)
Refrigerante R-22
Carga kg,(lbs) 5.0(11.0)
REFRIGERANT
10
4 DATOS
1. DATOS DE RENDIMIENTO
1) CAPACIDAD DE REFRIGERACION
Aspiración Aspiración de aire interior DB°C
Modelo aire interior 20 25 30 35 40 45 50 52
WB°C CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C.
16 7,768 2.65 7,555 2.77 7,278 2.98 6,983 3.19 6,671 3.41 6,342 3.62 5,995 3.84 5,852 3.93
18 8,271 2.71 8,053 2.82 7,760 3.05 7,452 3.27 7,130 3.49 6,793 3.72 6,442 3.94 6,293 4.03
PLH-3GK(H)B1.UK
20 8,779 2.76 5,573 2.88 8,267 3.11 7,948 3.35 7,616 3.59 7,270 3.83 6,912 4.07 6,765 4.17
22 9,293 2.81 9,115 2.94 8,799 3.18 8,470 3.43 8,128 3.69 7,773 3.96 7,405 4.23 7,254 4.35
16 9,786 2.77 9,518 2.89 9,168 3.11 8,797 3.34 8,404 3.56 7,989 3.79 7,552 4.02 7,371 4.11
18 10,419 2.83 10,145 2.95 9,775 3.18 9,388 3.42 8,982 3.65 8,558 3.89 8,115 4.12 7,927 4.22
PLH-4GK(H)SB1.UK
20 11,060 2.88 10,800 3.01 10,414 3.25 10,012 3.50 9,594 3.75 9,159 4.00 8,707 4.26 8,522 4.36
22 11,707 2.94 11,482 3.07 11,085 3.32 10,670 3.59 10,240 3.86 9,792 4.14 9,329 4.43 9,138 4.54
16 12,510 3.60 12,167 3.75 11,720 4.04 11,245 4.33 10,771 4.62 10,249 4.91 9,654 5.21 9,423 5.33
18 13,319 3.67 12,969 3.83 12,496 4.13 12,001 4.44 11,497 4.74 10,964 5.04 10,374 5.35 10,134 5.47
PLH-5GK(H)SB1.UK
20 14,138 3.74 13,806 3.91 13,313 4.22 12,799 4.54 12,266 4.87 11,720 5.19 11,131 5.53 10,894 5.66
22 14,965 3.81 14,679 3.98 14,170 4.31 13,640 4.65 13,078 5.00 12,516 5.36 11,925 5.74 11,682 5.90
16 13,619 4.03 13,246 4.20 12,760 4.53 12,243 4.85 11,726 5.18 11,159 5.51 10,511 5.84 10,259 5.97
18 14,501 4.11 14,119 4.29 13,605 4.63 13,065 4.97 12,517 5.31 11,937 5.65 11,294 5.99 11,033 6.13
PLH-6GK(H)SB1.UK
20 15,392 4.19 15,031 4.37 14,494 4.73 13,935 5.09 13,355 5.45 12,759 5.82 12,118 6.19 11,860 6.34
22 16,293 4.27 15,981 4.46 15,427 4.83 14,851 5.21 14,238 5.60 13,626 6.01 12,983 6.43 12,718 6.60
11
2) CAPACIDAD DE CALEFACCION
Aspiración Aspiración de aire interior DB°C
Modelo aire interior -10 -5 0 5 10 15
WB°C CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C. CA P.C.
15 5,752 2.11 6,593 2.34 7,514 2.57 8,516 2.83 9,595 3.09 10,752 3.37
PLH-3GK(H)B1.UK 20 5,508 2.28 6,334 2.52 7,231 2.77 8,198 3.04 9,235 3.33 10,340 3.63
25 5,293 2.42 6,077 2.68 6,944 2.97 7,895 3.26 8,928 3.57 10,044 3.89
15 7,122 2.35 8,163 2.60 9,303 2.86 10,543 3.14 11,880 3.44 13,312 3.75
PLH-4GK(H)SB1.UK 20 6,820 2.54 7,842 2.80 8,953 3.09 10,150 3.39 11,434 3.70 12,802 4.04
25 6,554 2.69 7,524 2.99 8,597 3.30 9,774 3.63 11,054 3.97 12,435 4.33
15 9,177 3.03 10,517 3.35 11,987 3.69 13,584 4.05 15,307 4.43 17,152 4.83
PLH-5GK(H)SB1.UK 20 8,787 3.26 10,104 3.61 11,535 3.97 13,078 4.36 14,732 4.77 16,494 5.20
25 8,444 3.46 9,694 3.85 11,077 4.25 12,594 4.67 14,242 5.11 16,022 5.57
15 10,889 3.33 12,479 3.68 14,224 4.05 16,119 4.45 18,163 4.86 20,352 2.30
PLH-6GK(H)SB1.UK 20 10,426 3.59 11,989 3.97 13,687 4.37 15,518 4.79 17,480 5.24 19,572 5.71
25 10,020 3.81 11,502 4.23 13,144 4.67 14,943 5.13 16,900 5.62 19,011 6.13
2. CURVA DE RENDIMIENTO
PLH-3GK(H)B1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK/PLH-5GK(H)SB1.UK/PLH-6GK(H)SB1.UK
Refrigeración Calefacción
CAPACIDAD (RATIO)
CAPACIDAD (RATIO)
1.4 1.4
15
20
INTERIOR WB(°C) 1.2 25 INTERIOR DB (°C)
1.2
1.0 22 1.0
20
18
0.8 16 0.8
0.6 0.6
1.4
CONSUMO TOTAL (RATIO)
1.4
CONSUMO TOTAL (RATIO)
0.8 0.8
0.6 0.6
0.4 0.4
-5 5 15 25 35 46 -12-10 -5 0 5 10 15
EXTERIOR DB(°C) EXTERIOR WB(°C)
12
3. CUADROS ELECTRICOS
Unidad interior … 220V 50Hz 1 fase
Unidad exterior…220V 50Hz 1 fase / 380V 50Hz 3 fases
Consumo (A) 14.22/5.21 13.27/4.86 5.23 5.22 7.05 6.97 7.87 7.67
Punta arranque (A) 56/36 56/36 39 39 51 51 71 71
Consumo (A) 13.82/5.16 12.89/4.81 5.24 5.22 6.89 6.81 7.74 7.50
Punta arranque (A) 58/37 58/37 40 40 53 53 74 74
13
4. DATOS FUNCIONAMIENTO STANDARD
Modelo PLH-3GK(H)B1.UK PLH-4GK(H)SB1.UK PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK
WB°C 19 15 19 15 19 15 19 15
int
Temperatura aire impulsión DB°C 12.6 42.9 14.7 36.5 13.2 42.3 12.4 42.9
DB°C 35 7 35 7 35 7 35 7
Temperatura aire entrada
Lado
ext
WB°C 24 6 24 6 24 6 24 6
0.67 — 0.78 — 0.74 — 0.70 —
0.24 — 0.15 — 0.13 — 0.11 —
wEl margen de difusión del aire es el valor que se alcanza cuando su velocidad se halla en la posición 0.25 m/seg. y sucede
cuando el aire sale horizontalmente de la unidad en la posición Hi de la muesca.
El margen de difusión del aire debe usarse sólo a modo de guía general, puesto que varía según el tamaño de la habitación y
los muebles que contenga.
14
Note
1. Para drenaje tubería use tubería VP-25 PVC
5
2. Para anclaje de suspensión, use tornillos M10 o W3/8.
30(1-3/16) 890(35-1/32)Ceiling hole 30(1-3/16)
3. Los orificios de techo de la figura 890X890 son standard pero los de la figura
860X860-910X910 se pueden instalar. Entrada cableado 785(30-29/32)
4. Cuando se instale el filtro de alto rendimiento, el espacio entre la placa Anclaje de suspensión
y el techo debería ser superior a
30(1-3/16)
365mm.
5. Asimismo cuando se instale la carcasa opcional para toma aire, el espacio
entre la placa y el techo debe ser superior a 435mm.
192(7-9/16)
6. La reja de aspiración y la dirección abertura/cierre del filtro tambien pueden
variarse. Ver tabla 1. Tubo refrigerante (9.52mm dia.) BLOQUE TERMIN
<Dimensiones entre paréntesis se refieren a la instalación de la carcasa Conexión abocardada 3/8F BLOQUE TERMINAL h)
A t
opcional de aspiración de aire fresco.> ng
820(32-9/32)
Conexión VP-25 le
2) n g
tubo drenaje /3 ) rti
-27 16 nse
3/
530(20-7/8)
(2 i
35(1-3/8) 75(2-15/16) 72 ( 1- ipe )
Ancalje de suspensión
30 n p 3/8
i
890(35-1/32)Ceiling hole
ra (2- 2) 192(7-9/16)
(D 60 /3
62(2-7/16)
- 19
(2
A 66
250(9-27/32)
220(8-21/32)
160(6-5/16)
192(7-9/16) 192(7-9/16)
30(1-3/16)
55(2-5/32) 820(32-9/32)
Orificio inspección Tornillo suspensión tM10
(Mecanismo de elevación desagüe
65(2-9/16)<135(5-5/16)>
or W3/8
1. UNIDAD INTERIOR PLH-3GK(H)B1.U
filter(option) Conexión abocardada 5/8F 61 104 104 61 la superficio de la unidad y la placa del
techo
100
175(6-7/8)<245(245(9-21/32)>
363(14-9/32)<433(17-1/16)>
70-85
190
Esquina inferior
anclaje suspen.
<Tabla 1>
PERFILES Y DIMENSIONES
45(1-25/32)
Cambio de 90°
65
25
O O
110
300(11-13/16)
Cambio de 180° Ceiling side 12- 2.8
Lateral abertura/cierre X X
Lateral tubería refrigerante rejilla entrada Orificio
(De fábrica)
Lateral tubería refrig.
587(23-1/8)
<Orificio asp.aire>
Reja
Lateral apertura/cierre
rejilla entrada De fábrica
(Cambio de 90 )
80(3-5/32)
<Orificio salida aire>
587(23-1/8)
587(23-1/8)
4-Auto vane
950(37-13/32)
<Air outlet hole>
Lateral abertura
conexionado
Rejilla aspiracion aire
Lateral abertura 587(23-18)
53 (2-3/32)
15
Nota
16
1. Para la tubería de desagüe deben ser VP-25 PVC.
2. Para el anclaje, utilice tornillos M10 or W3/8 .
3. Los orificios del techo en la figura 890X1,410 son standard pero orificios de techo 30(1-3/16) 1410(55-1/2) Orificio refrig 30(1-3/16)
para 860X1,380-910X1,430 también se pueden instalar
Abertura del 1305(51-3/8)
4. Para la instalación del filtro opcional de alto rendimiento (carcasa del filtro), el conexionado Anclaje de suspensión
30(1-3/16)
espacio entre el travesaño y el techo debe ser superior a
365mm.
5. Para instalar la carcasa opcional de aspiración de aire fresco, el espacio entre
el travesaño y el techo debe ser superior a 435mm.
6. La rejilla de aspiración y la dirección de abertura/cierre del filtro del aire se puede
192(7-9/16)
modificar. Ver tabla 1.
<Las dimensiones entre paréntesis se refiren a la instalación de la carcasa opcional de Bloque terminal
PLH-6GK(H)SB1.UK
PLH-5GK(H)SB1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK
820(32-9/32)
(3 le
77 ) g
tin
16 ser
3/
530(20-7/8)
( 1- e in 2)
/3
890(35-1/32)Ceiling hole
ra (2 66(
192(7-9/16)
(D 60
192(7-9/16) 192(7-9/16)
1340(52-3/4) wEl espacio entre el lado de la unidad y la
A 30(1-3/16)
pared debe ser de
61 7 104(=728) 61 10 a 15mm .
65(2-9/16)<135(5-5/16)>
104 Tornillo de suspensión M10
No perforar este orificio.
Filtro alto rendi- No reirar el or W3/8
Pasamuro (perforar)
miento(opcional) aislante aquí.
175(6-7/8)<245(245(9-21/32)>
363(14-9/32)<433(17-1/16)>
65
100
Suspension bolt
lower edge
70-85
65
190
45(1-25/32)
5
45
300(11-13/16) 442(17-13/32)
25
110
Grill
Tubo refrigerante (9.52mm dia.)
A Conexión abocardada 3/8F
Conexión tubo
desagüe VP-25
35(1-3/8) 75(2-15/16)
80(3-5/32)
587(23-1/8)
587(23-1/8)
<Air outlet hole>
950(37-13/32)
<Air outlet hole>
62(2-7/16)
250(9-27/32)
220(8-21/32)
4-Auto vane
160(6-5/16)
Lateral abertura
53 (2-3/32)
conexionado 1107(43-19/32) 80 53
55(2-5/32)
Orificio inspección <rifico salida aire>
mecanismo elevación desagüe
Motor vane 1470(57-7/8)
Tubo refrigerante(19.05mmdia.)
Conexión abocardada 3/4F
Unidad: mm (pulgada)
2. CONTROL REMOTO Unidad : mm
FILTER FILTER
CHECK MODE CHECK MODE
TEST RUN TEST RUN
120
18
130
46
PRECAUCION
SW18
SW17
17
6 CONEXIONADO ELECTRICO
PLH-3GK(H)B1.UK/PLH-5GK(H)SB1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK/PLH-6GK(H)SB1.UK
I.B
Remote Controller Indoor unit fig: w 3
TO OUT FAN2
DOOR MODELS SW7
REMOCON REMOCON (WHT) ON
TRANSMISSION WIRES DC12V CN30 POWER 3GK(H)B
CN22 5 3 1 4GK(H)SB OFF
1 2 3
(WHT) CN40
R.B (WHT) ON
TB5 3 2 1 (WHT) 5GK(H)SB OFF
A01 1 2 B02 2 X1 X3 1 2 3
ORN
BRN
YLW
SW18 4 3 2 1 ON
BLU
OFF CENTRALLY 6GK(H)SB OFF
TB6 1 1 2 3
ON HA CONTROLL
CN1 X1
4321 CN41 CN51 X3 ZNR
SW17 5 4 3 2 1
OFF CN2 SW7 SW1 SW3
ON
87654321 ON FAN CON X4
3 2 1 OFF
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 SWA SWB VANE
SW2 SW6 SW5 SWC POSITION X4
ON PIPE DRAIN LOSSNAY HEATER TRANS F
OFF DRAIN-UP VANE D HEATER
CN21 CN50 CN2L CN23 CN24 CN4T CNT CNP CNV FAN1 CND
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4
INTAKE (RED) (WHT) (WHT) (GRN) (YLW) (RED) (WHT) (BLU) (WHT) (WHT) (WHT)
CN20 4 3 2 1 3 1 3 1 6 4 2 1 5 3 1 3 1 FAN1
TB4 (WHT)
WHT
GRY
BRN
BRN
BRN
YLW
YLW
RED
RED
RED
RED
RED
BLK
BLU
BLK
3 AC AC 5 3 1
TO OUTDOOR UNIT Showing fig:w3
15.4 11.3
WHT
Showing fig: w 1
RED
BLK
CONNECTING WIRES 2 7 3 V V C1
RED
BLK
6 2 5 1
BRN
DC12V(polar) 1
T 3 2 1
YLW
YLW
DP
BLU
BLU
4 3 2 1
ORN
YLW
RED
For C2 C1
WHT
RED
BLK
PLH-4,5,6 2 4 3 1
H2 3 2 1
WHT
WHT
RED
BLK
LS
MF1
RT1 RT2 MV
POWER SUPPLY DS 321 3 2 1
L RED GRILLE
w
(1 phase) N MF2 MF1
BLU
220-240V 50Hz GRN/YLW
220V 60Hz
TB2 BG79J990H03
OBSERVACIONES: [Compruebe cada punto]
1. Dado que el motor del ventilador interior (MF 1.2) está conectado a un vol- (1)Asegúrese de que la unidad exterior no tenga ninguna anomalía. Si la hubiera, la
taje de 230-240V, si se utiliza uno de 220V, se debe variar el disp switch emergencia no se pondría en marcha .
(SW5<1.B> de la placa eléctronica tal y como se muestra en la fig: w1. (Si existe alguna anomalía en la unidad exterior, se visualiza el código de error “P8”
fig w1 SW5 SW5 en el control remoto y aparecerá la posición error en la pantalla LED del control
ON ON remoto. (Véase Conexionado electrico de la unidad exterior para más información. )
Motor ventilador int. (MF1.2)for 220V. (2)Asegúrese de que el ventilador interior funciona bien.
OFF 1 2 3 4 OFF 1 2 3 4
La emergencia se activará pulsando Power ON/OFF (ON/OFF no es posble
2. Dado que transformador interior (T) está conectado a volt.de 240V power, si con el control remoto).
se utiliza 220-230V.se requerirá modificar el conexionado como en fig: w2.
3. Dado que el conexionado electrico exterior puede variar, asegúrese de com- [Funcionamiento de la emergencia]
probar el conexionado eléctrico de la unidad exterior cuando la repare. (1) Modifique el conector del ventilador en la placa electrónica interior de FAN 1 a FAN 2.
(2) Ajuste el dip switch (SW3<I.B>) en la placa electrónica interior a 1 on y 2
fig w2 240 Amarillo off para la refrig. y 1 - 2 on para la calefacción
230 Naranja (3)Conecte el interruptor lateral de la unidad exterior, y a continuación el interruptor lateral de
Cuando el voltaje es de 230V
220 Rojo la unidad interior.
220V
(4)Durante la emergencia, el ventilador interior va a gran velocidad pero el auto-vane
4. Dado que los cables de interior y exterior tienen polaridad, el cableado no funciona.
debe coincidir con el terminal.. (5) El termostato no funcionará. El aire saldrá frío para el desaescarche durante la calefacción
5. Símbolos utilizados en el diagrama superior. por ello es conveniente que el desescarche no esté en funcionamiento durante mucho rato.
: Conector, : Bloque terminal :PC Fastón de conexión (6) La refrigeración de emergencia se utilizará como máximo 10 horas
5. Funcionamiento emergencia (El intercambiador de calor de la unidad interior podría congelarse)
Si ocurriera una anomalía con el control remoto o con el microprocesador (7)Después de cada función emergencia, ponga el conector del ventilador en FAN1, y ajuste
interior pero lo demás funcionara bien. la emergencia para la refrig. o la ca- todos los dip switches (SW3<I.B>) a OFF.
lefac.se podría conectar cambiando el ajuste del dip switch (SW3<I.B>) de la NOTA: Si se detectara una anomalía en el mecanismo de subida del agua desagüe con el micro
placa electrónica interior. procesador durante la refrig., no se debe utilizar la emergencia, podría inundarse.
(El funcionamiento de emergencia para la deshumectación no es posible )
18
7 SISTEMA DE REFRIGERACION
Unit : mm
PLH-3GK(H)B1.UK/PUH-3VKA2.UK Sentido caudal refrig.en refrig
Presostato Sentido caudal refrig.en calef.
PUH-3YKA2.UK control de
<R.V.coil>
alta presión
Separador aceite Presos.seg.alta pres. Calefacción ON
Refrigeración OFF
Tubería refrigerante Toma de Unidad exterior
(opcional Válv.4 vías presión Intercambiador calor exterior
Unidad interior 15.88mm( 5/8") Válv.servicio
(con aislante calor) Filtro
Tubería flexible
Intercam- Toma de
biador calor presión Sonda bateria ext.
interior TH
Conexión
Filtro abocardada Válvula
de bypass
Acumulador Válvula Tubo
restrictora capilar
Sonda bat. Válvula
restrictora Compresor
inter.RT2
Distribuidor
con Tubería frigorífica Llave de servicio Filtro
filtro (opciónal (con toma de presión)
Tubo 9.52mm([ 3.8") (O.D.3.2 o I.D. 2.0 -r820)X2
capilar (con aislante calor) PUH-4
PLH-5GK(H)SB1.UK/PUH-5YKSA2.UK
PLH-6GK(H)SB1.UK/PUH-6YKSA2.UK Presostato de
Separador control alta pre- Unidad exterior
aceite sión
Tubería refrigerante Intercambiador calor exterior
(option) Válv.4 vías Protect
Unidad inter. 19.05mm([ 3/4") Válv.servicio Toma high Pr.
(con aislante calor) Filtro presión SW
Distribuidor
Filtro
con Tubería frigorífica Válvula de servicio Interruptor térm.
filtro (opcional (con toma presión)
9.52mm([ 3/8")
Tubo (con aislante de calor) PUH-5 (O.D.4.0 o I.D. 2.4 -r 840) o2
capilar PUH-6 (O.D.4.0 o I.D. 2.4 -r1200) o2
OPERACION PRINCIPAL
INICIO
Interruptor NO
alimentación
1 SI
SI Pruebe SW
ON 2 veces
NO
w 1
SI
Función SW
ON
NO
SI
Tempor.OFF
NO
NO Ajustar NO
Tempor.ON hora
SI YES
Ajustar SI
hora w 2
NO NO
Fallo
SI Visualización
control remoto
Modo operación SI
(CALEFAC)
Lateral interior HEAT operation
NO
w 4
w 6 SI
PARO Vent. Función modo
(VENTIL.) w 7
NO Función VENT.
Calentador aux. OFF
Función automática
REFRIG/CALEFAC
Lateral exterior
w 5
Compresor OFF
PARO Ventil
NO Inicio
REFRIG.
w8 SI
Ajuste inicial
del deflector
Deflector
NO 45º ángulo descendente
60ºángulo descendente
SI
NO Velocidad vent.
BAJA
SI
NO
Descarga descendente
1 hora
SI
Caudal horizon-
Muesca ajuste deflector tal del deflector
w9 NO
Compressor SI
termostato
ON
NO
Permiso
cancelado
NO
SI 3-minute
time delay
NO
SI 6-minute Tiempo SI
time delay pemitido
NO NO
6 minutos
NO 3-minute de retraso
compressor operation
Auste permiso Prot.escarche batería
SI
w 10
Coil frost SI
prevention
NO
w 11
NO
Area refrigeración
SI
NO 10-minute
compressor operation NO
1 min sin parar
SI
SI
Permiso cancelado
Veocidad ven-
tlador BAJA
Coil frost SI
protection
Veloc.ventil. SI
NO BAJA intervalo
Indoor coil NO 5 min.
NO 16-minute
compressor operation temperature is NO
10°C or higher
Error unidad
SI SI exterior
Indoor pipe SI Retraso de
temperature is 3 minutos
1°C or lower
NO Prevención Arranque pevención
escarche batería escarche bateria
w8 Cuando el funcionamiento termina o cambia al modo refrig.o deshumectación, el auto deflector vuelve a la posición horizontal.
Si se cambia de función durante la oscilación (SWING) del auto deflector, el auto deflector continuará oscilando.
w9 Cuando esté en funcionamiento el modo prueba (TEST RUN), el termostato continuará funcionando.
w10 Después de loos 3 min.de funcionamiento del compresor, si la lectura de temperatura de la sonda de la bateria interior es de
-5ºC o inferior durante 3 minutos, el compresor se parará 6 minutos.
w11 Area de refrigeración : La temperatura de la bateria interior es 5 grados superior a la temperatura ambiental.
Area de calefacción : La temperatura de la batería interior es 5 grados inferior a la temperatura ambiental.
Area ventilador : La temperatura de la batería interior es +/- 5 grados la temperatura ambiental.
21
FUNCIONAMIENTO DESHUMECTACION
Funcionamiento
Deshumectación
NO Inicio des-
humectación
S I w8
Muesca del Ajuste inicial deflector
ajuste deflector
w12
SI
Temperatura ambiental
18°C o inferior
NO
Durante NO
compresor ON
SI
3 minutos NO 3 minutos SI
funcionamiento
compresor de retraso
S NO
NO w9 SI w9
Compresor y Compresor y
Termostato ON termostato
ON
S NO
NO 10 minutos NO
Tiempo concluido compresor
compresor ON
OFF
SI SI
w13
10 minutos compresor Ajuste hora
OFF/Inicio temporizador COMPRESOR ON
w14 w14
PARO Ventilador Velocidad ventil.BAJA
1
w8—9 Consulte las pág. 28~29.
w12 Cuando la temperatura ambiental sea de18°C o inferior, el compresor no funcionará.
Cuando la temperatura ambiental sobrepase los 18°C, el compresor se pondrá en marcha al cabo de 3 minutos.
w13 L a d u r a c i o n d e c ompresor ON lo decide la temperatura ambiental. Consulte las pág 28~29.
w14 En la función deshumectante, el compresor en ON reduce la velocidad del ventilador y el compresor en OFF lo detiene.
No es posible ajustar la velocidad del ventilador con el control remoto.
22
FUNCIONAMIENTO CALEFACCION
A
CALEFACCION
w 11 NO
w 15 SI TIPO
NO inicio PLH-GKV
Area calefac.
Caleacción
NO
SI NO
Arranque desesca. Paro 3 min. NO
Muesca ajustedeflector Ajusteinicialdeflector Intervalo NO Calentador aux.
desescar.30 min.
NO
2 NO
SI
SI
Desescarche Sonda bater NO
Error unidad exterior interior a 60°C
o super.
NO
Válvula 4 vías ON
1 Velocidad NO
ventil.BAJA
Ajuste calor SI
SI
procesándpse
Caudal + de 10% Muesca ajuste ven.
NO
SI
Compresor ON
SI Tubería int.a
35°C o superior B
NO NO 10-min.
funcionamiento NO
Termostato SI compresor
w9 del compresor ON
SI NO
B Intervalo de 6 min
Rearranque ajuste calor
prevención 3 min Permiso anulado
Permiso anulado SI
Tubería int.a SI
Velocidad vent.
55°C o inferior BAJA
SI Rearranque
prevención 6 min. w 11 NO
Area calef. SI NO
NO A 2 min intervalo
2 area NO Calentador auxil. NO veloc.ventil..
Termostato
NO Tubería interior ON calent.aux. ON baja
NO
-15°C o inferior Inicio ajuste calor SI
SI SI
SI PARO Ventil. Muesca ajuste
NO Tubería interior veloc.ventilador
Error unidad Calentador aux. ON
w 11 60°C o superior
exterior Veloc.vent.muy baja
20 min.inter- SI Arranque ajuste
valo area caudal SI calor
Compresor ON NO PARO Calentad.aux.
SI w 10
Velocidad vent. Area caudal Error unidad
Caudal muy bajo Area calefac. exterior Inicio exceso calor
remoto
NO
Compresor OFF w 11
Area caudal NO
NO Unidad interior
Area refrig.
70°C o superior
SI
SI
Incio del deses
carche Tiempo NO
permitido
Válvula 4 vías SI
OFF Prevencion re-
arranque de 6 min.
Protec.sobrecarga
Ajuste permiso
1
Compresor OFF
SI
w 17
NO
T1 >
=T0
SI
NO
REFRIG.
SI
NO NO
T1 < (T0 - 3) T1>(T0 + 2)
YES SI
NO
NO
1 1
w15 ( i ) Hasta que se consiga el caudal de aire BAJO mientras entra en calor
( ii ) Mientras se desescarcha (PARO VENTILADOR)
(iii) Cuando el termostato está en OFF
En el caso ( i ), (ii) y (iii) citados, el caudal de aire es horizontal sea cual sea el ajuste del DEFLECTOR.
w16 Cuando se inicia el funcionamiento AUTOMATICO, el modo REFRIG. o CALEFACCION se selecciona automáticamente
w17 T1 : Temperatura ambiental.
To : Temperatura de ajuste
23
CONTROL POR MICROPROCESADOR
1. ESQUEMA DEL CONTROL POR MICROPROCESADOR
Unidad
interior
Cable de dos hilos no polarizados
distancia máxima 500 metros
12VDC
Señal
● Sonda de temperatura ambiental (RT1) ● Recibe instrucciones del control remoto y los
● Sonda de batería interior (RT2) datos de temperatura de la unidad interior.
● Procesa instrucciones y datos
● Sonda de desagüe
● Controla el funcionamiento interior y exterior.
● Funcionamiento autodiagnóstico
w Funcionamiento de control del sistema
w Funcionamiento de la emergencia.
w Ajuste con los dipswitch de la placa elect.int.
SALIDA a unidad interior ● Transmite la alimentación al control remoto.
1 2 3
● Ajuste del ángulo del auto deflector
● Control ON-OFF de la resistencia eléctrica
OUTPUT to outdoor unit
24
2. CONTROL UNIDAD INTERIOR
2-1 Funcionamiento COOL (refrigeración)
<Funcionamiento>
1 Presione el pulsador POWER ON/OFF .
2 Presione para visuaizar
FILTER
3 Presione TEMP para ajustar la temperatura deseada.
CHECK MODE
TEST RUN NOTA: La temperatura de ajuste varia1°C de
19º-30ºC cada vez que se presionan estos pulsadores
ON
Termostato OFF
3 minutos
Bomba desagüe ON
OFF
ON
OFF
Resistencia electr. OFF
ON
Compresor OFF
Mínimo 3 minutos w1
w1 Aunque la temperatura ambiental supere a la deajuste durante este período, el compresor no arrancará hasta que el período haya concluido
25
5 Protección contra escarcha en la batería
Cuando la temperatura de la batería interior alcanza -15°C o inferior, la protección contra la escarcha funcionará como sigue:
<Condición inicial>
Tras el funcionamiento continuo del compresor durante un mínimo de 3 minutos y con una lectura de temperatura de la sonda
de batería interior de -15° o inferior durante 3 minutos, se iniciará la protección contra la escarcha
<Protección contra escarcha en batería>
El compresor se para durante 6 minutos, y se vuelve a poner en marcha.
Si se cumple la condición inicial, durante los primeros 10 minutos de funcionamiento del compresor, tanto la unidad interior como
la exterior se detendrán visualizándose en el control remoto el código de comprobación “P8” .
<Condiciones finales
La protección contra la escarcha en la batería se interrumpirá cuando la condición inicial no se vuelva a cumplir durante el
período autorizado o cuando se detenga el modo refrigeración o se cambie de modo.
Una vez detenida la anomalía de la unidad exterior y cuando la velocidad del ventilador vuelva a ser la del ajuste, se reanudará el
control de ciclo silencioso.
(a) Control normal
( i ) La velocidad del ventilador BAJA-ALTA depende del ajuste del control remoto independientemente del termostato en ON/OFF.
(ii) La velocidad del ventilador será BAJA si se detecta una anomalía en la unidad exterior (5 minutos)
Cuando se detiene la anomalía, la velocidad del ventilador vuelve a ser la de ajuste mediante el control del ciclo silencioso.
(b)Control de ciclo silencioso
Para prevenir el ruido que produce la potencia del ventilador , el aumento de la potencia se controla en 1 paso por segundo.
( i ) Cuando se ha detenido la anomalía y la velocidad del ventilador cambia de ser BAJA a la de ajuste, se pondrá en marcha el
control de ciclo silencioso
5 minutos 5 minutos
1 Inicio de la detección de anomalía de la unidad
Ajuste Ajuste
exterior.
baja BAJA
2 Arranque de la detección de anomalía de la unidad
exterior.
OFF 3 La unidad se detiene debido a la anomalía de la
unidad exterior y aparece la indicación P8 .
NOTA 1 : El control del ciclo silencioso no funcionará si se baja la velocidad del ventilador.
NOTA 2 : El ventilador se parará inmediatamente si la unidad se detiene o se inicia el modo comprobación
NOTA 3 : Duante el funcionamiento normal con excepción del caso anterior la velocidad del ventilador cambiará inmediatamente
según el ajuste del contro remoto.
(c) Funcionamiento oscilatorio
( i ) Condición inicial
● Cuando se conecta el dipswitch SW1-2, el ventilador interior se mueve oscilando al recibir la instrucción “SWING ON” del
control remoto.
(i i ) Funcionamiento
●El paso de potencia del ventilador varia a razón de un paso por segundo en un ciclo de 90 segundos.
●El termostat en ON/OFF no afecta el funcionamiento oscilatiorio.
●Cuando la velocidad del ventilador se cambia con el control remoto, el paso de la potencia actual cambiará inmediatamente al
paso de potencia de la velocidad de ajuste. Después, el funcionamiento oscilatorio volverá a arrancar con el valor inicial .
● Si se detecta una anomalía en la unidad exterior ,el ventilador interior funcionará a BAJA velocidad y la oscilación se detendrá.
Una vez detenida la anomalía, la oscilación se volverá a poner en marcha con el valor inicial .
● Cuando la unidad se pare o se inicie el modo comprobación ,el ventilador interior se parará inmediatamente.
(iii) Auto vane
El auto vane funciona independientemente del funcionamiento oscilatorio. Cuando se seleccione dicho funcionamiento, el auto vane
seguirá en marcha.
26
(3) Control del Auto vane
La posición del Auto vane se ajusta con un caudal de aire de 35 grados(SW5-3:OFF) o 20 grados(SW5-3). Se puede
variar ajustando el control remoto. .
El funcionamiento del auto vane se cambia de STOP (ya fijado) a SWING con el pulsador AIR DISCHARGE
SWING/STOP del control remo to. .
(a) Modo STOP (paro) (funcionamiento fijado)
( i ) Al inicio de la REFRIGERACION, el auto vane se ajusta en 10 gr ados de descarga
( ii ) La dirección del caudal de aire se puede cambiar con este pulsador
1 Velocidad ventilador : BAJA
2 Velocidad : ALTA
35 /20 45 /35 55 /45 65 /65
Cuando se selecciona 55°/45 grados o 5°/65 de caudal con veloc.vent.BAJA durante la REFRIG , aparecerá “AU O
T RETURN”
debajo de la pantalla de temperatura. Al ca bo de 1 hr la dirección del caudal vuelve automáticamente a 35/25 gr ados y desa-
parece “AU TO RETURN” .Si la dirección del caudal se ajusta a 35/20 gr ados du rante la indicación AUTO RETURN” , el
ti empo del AUTO
r RETURN se cancela.
27
<Control del auto vane>
(a) El auto vane va dirigido por un motor de 2.5. rpm .
(b) La di rección del caudal de aire se pude seleccionar ajustando del No.1 al No.2 . (El ajuste inicial es el No.1)
Dire cción de la descarga 1 2 3 4
No.1 SW5-3 : OFF 35° 45° 55° 65°
No.2 SW5-3 : ON 20° 35° 45° 65°
(grados) RANGO A
+5
0 RANGO B
-5
RANGO C
28
2-2 Funcionamiento DRY (deshumectación)
<Funcionamiento>
1 Pulse el botón POWER ON/OFF.
FILTER
CHECK MODE
2 Pulse para visualizar
TEST RUN
3 Pulse TEMP para ajustar la temperatura deseada
NOTA: La temperatura varia en 1°c
cada vez que se pulsa este botón o el anterior.
Deshumectación de 19 a 30°C
ON
Termostato OFF
3 minutos
Bomba desagüe ON
OFF
ON
OFF
RResistencia eléct. OFF
ON
Compresor OFF
Minimo 3 minutos w1
w1 Aunque la temperatura ambiental sea superior a la de ajuste durante este período, el compresor no empezará a funcionar hasta que el periodo haya concluido
29
4 El compresor no arrancará cuando la temperatura ambiental sea inferior a 18°C.
El compresor inicia un funcionamiento intermitente cuando se pulsa ON con una temperatura ambiental superior a 18°C. El
tiempo de ON/OFF del compresor dependerá del ON/OFF del termostato y de las temperaturas ambientales. Después de 3
minutos de funcionamiento del compresor:
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es superior a 28°C con el termostato en ON, el compresor funcionará du-
rante 6 minutos más y se detendrá durante 3 minutos.
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es de 26°C~28°C con el termostato en ON, el compresor funcionará du-
rante 4 minutos más y se detendrá durante 3 minutos.
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es de 24°C~26°C con el termostato en ON, el compresor funcionará du-
rante 2 minutos más y se detendrá durante 3 minutos.
● Si la lectura de la sonda de temperatura ambiental es inferior a 24°C con el termostato en ON, el compresor funcionará 3 min.más
● Si el termostato está en OFF independientemente de la temperatura ambiental, el compresor se detendrá durante 10 minutos.
5Protección contra escarcha en batería
La protección contra la escarcha en batería durante la DESHUMECTACION es igual que en la REFRIGERACION.
6Prevención contra la escarcha en batería
La prevención contra la escarcha en batería no funciona durante la DESHUMECTACION.
Durante el compresor en OFF, cuando la temperatura de la batería interior alcanza 6°C o más, el ventilador interior se
desconecta inmediatamente.
(c) Control del ciclo silencioso
{
del modo deshumectación a velocidad EXTRA-BAJA.
El control de dicho ciclo funcionará cuando el ventilador int. cambia del modo deshumectación a velocidad BAJA.
de velocidad EXTRA-BAJA a velocidad BAJA .
El control del ciclo silencioso no funcionará cuando se baje la velocidad del ventilador.
30
2-3 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCION (heat)
<Funcionamiento>
1 Pulse el botón POWER ON/OFF.
FILTER
2 Pulse para visualizar
CHECK MODE
TEST RUN 3 Pusle TEMP para ajustar la temperatura deseada.
NOTA: La temperatura de ajuste varia 1°C cuando
se pulsa este botón o el anterior
Calefacción de 17 -19 a 28°C
<Pantalla de la CALEFACCION (HEAT)>
[DEFROST)]
El símbolo de desescarche [DEFROST] se visualiza únicamente durante el
funcionamiento del desescarche.
[STANDBY]
El símbolo de espera [STANDBY] se visualiza desde el comienzo de la
calefacción hasta la impulsión de aire caliente.
ON
Termostato
OFF
Extra BAJA 1 BAJA Extra BAJA w1
w1 Se puede modificar con el
ON interruptor dipswitch SW1- 7
Ventilador interior BAJA o ALTA BAJA o ALTA
OFF y el SW1- 8.
ON
Bomba desagüe OFF
OFF
ON
Compresor
OFF
Minimo 3 minutos w2
ON
Bombilla Power ON
OFF
Desde POWER ON hasta
impulsión aire caliente
ON
Bombilla STAND BY
OFF
w2 Aunque la temperatura sea inferior a la de ajuste, durante este período el compresor no arrancará hasta que el período haya concluido
31
(1) Control del compresor
13 minutos de retraso
Pa r a prevenir la sobrecarga, el compresor no se pondrá en marcha hasta pasados 3 minutos de la parada.
2 El compresor funcionará cuando la temperatura ambiental sea inferior a la temperatura de ajuste.
El compresor dejará de funcionar cuando la temperatura ambiental sea igual o superior a la de ajuste.
3El compresor dejará de funcionar durante el modo de comprobación o durante las funciones de protección.
4Protección contra el sobrecalentamiento
<Condición inicial>
Cuando la lectura de la sonda de batería interior sea de 70°C o superior, se iniciará la protección contra el sobrecalentamiento.
<Protección contra el sobrecalentamiento>
El compresor se detendrá durante 6 minutos, pasados los cuales se pondrá de nuevo en marcha.
Si se vuelve a cumplir la condición inicial en los 10 minutos de funcionamiento, se detendrán las unidades interiores y exteriores,
visualizándose en el control remoto el código de comprobación “P6” .
<Condiciones finales>
La protección contra el sobrecalentamiento finalizará cuando no se cumpla la condición inicial durante los 10 minutos de funciona-
miento del compresor , cuando cambie el modo de funcionamiento o cuando se apague el termostato,
(2) Control del ventilador interior
(a) Control normal
( i ) La velocidad del ventilador interior será EXTRA-BAJA cuando el termostato esté apagado.
La velocidad EXTRA-BAJA se puede cambiar a BAJA o ALTA ajustando el dipswitch SW1-7 y el SW1-8.
Si la temperatura de la sonda de bateria interior es 5 grados inferior a la temperatura ambiental, cuando el termostato está
apagado, el ventilador interior se detendrá. Después, cuando la temperatura de la sonda de batería interior alcance los 5
grados de temperatura ambiental, el ventilador interior funcionará a velocidad EXTRA-BAJA.
( ii ) Ajuste de calor
El ajuste de calor actúa de precalentamiento en la CALEFACCION
<Condiciones iniciales>
El ajuste de calor funciona bajo cualquiera de las siguientes condiciones
● Inicio de la CALEFACCION
● Finaliza el desescarche
● El termostato se pone en marcha.
[Ajuste calor]
Al inicio, el ventilador interior funciona a velocidad EXTRA-BAJA. Pasados los 5 minutos, o si la temperatura de la batería
interior excede de 35°C, la velocidad del ventilador pasa a BAJA. Al ca bo de dos minutos se detiene el ajuste calor y entonces
la velocidad del ventilador depende del ajuste del control remoto.
(iii)El ventilador interior se detiene cuando la temperautrua de la batería interior alcanza +/- 5 grados de temperatura ambiental
(iv) Para eliminar el calor restante, el ventilador interior funcionará durante el primer minuto tras haber parado la resistencia eléctrica
(b) Control ciclo silencioso
( i ) Control ciclo silcencioso en el ajuste calor <Inicio calor y el termostato vuelve a ON>
4 El termostato se detiene
5 El termostato arranca OFF
1 2 3 4 5 2
OFF
1 2 3 4 2 3
32
NOTA 1:El control de ciclo silencioso no funcionará cuando se baje la velocidad del ventilador.
El ventilador interior se para inmediatamente cuando termina la función excepto para eliminar el calor restante.
NOTA 2:Cuando se cambia la velocidad del ventilador con el control remoto durante el ajuste de la velocidad, la veloci-
dad del ventilador cambiará inmediatamente.
(c) Funcionamiento oscilatorio
No funcionará durante la CALEFACCION .
En los siguientes casos la dirección de la descarga volverá a ser de 35°/20° independientemente del ajuste del control remoto
1 Durante el ajuste de calor con la velocidad ventilador EXTRA-BAJA
2 Durante el desescarche con el ventilador interior en OFF
3 Durante el termostato en OFF
(b) Modo SWING (oscilatorio)
( i ) El motor del barredor arrancará cuando se seleccione el modo SWING.
El motor del barredor funcionará sin interrupción durante el modo SWING.
( ii ) Cuando el modo SWING cambia al modo PARO, el autovane volverá a la posición de la última parada.
( iii ) En los siguientes casos la dirección de la descarga es de 35°/20° independientemente del ajuste del control remoto
1 Durante el ajsute de calor con la velocidad ventilador en EXTRA-BAJA
2 Durante el desescarche con el ventilador interior en OFF
3 Durante el termostato en OFF
33
(6) Detección de anomalía en la sonda de batería interior.
Se puede detectar una anomalía mientras el compresor está en ON, exceptuando los siguientes casos:
●Durante los primeros 20 minutos en que la diferencia de temperatura entre la batería interior y la temperatura ambiental
entra en el RANGO C.
●Cuando la diferencia de temperatura entra en el RANGO C hasta que pasa al RANGO B.
(grados) RANGO A
+5
0 RANGO B
-5
RANGO C
34
2-4 Funcionamiento AUTO .Cambio automático REFRIGERACION/CALEFACCION ( COOL/HEAT)
<Funcionamiento>
1 Presione el pulsador POWER ON/OFF.
FILTER
CHECK MODE
2 Pulse bu para visualizar
3 Presione
TEST RUN
TEMP para ajustar la temperatura
NOTA: La temperatura varía en 1°C
cada vez que se presiona este pulsador.
Automático de 19 a 28°C
●“AUTOMATICO” cambia automáticamente de modo, ya
sea a calefacción o refrigeración, según la temperatura am-
biental.
(2 ) Cambio de modo
1 El modo calefacción cambia a refrigeración cuando han pasado 15 minutos desde que la temperatura ambiental sobrepasa
en 2 grados a la temperatura de ajuste.
2 El modo refrigeración cambia a calefacción cuando han pasado 15 minutos desde que la temperatura ambiental es de
2 grados inferior a la temperatura de ajuste.
Cuando la temperatura ambiental sobrepasa en 2 grados a la de ajuste, no se puede realizar el cambio durante
A: Tempe.ajuste (19 28 ) 15 minutos.
(grados)
Cambio modo (Calefa Refrig.)
A+ 2
A+ 1
A
A- 1
A- 2
15 minutos Cambio modo
Inicio 15 minutos (Refrig. Calefac.)
Minimum 3 minutes
Modo calef. COOL mode Modo calefac
ON
Compressor
OFF
Mínimo 3 minutos
-9 0 10 20 30 40 46 (Temperatura exterior)
-5
-8.5 Rango de refrigeración
Rango de calefacción
35
2-5 Control del autovane
<Funcionamiento>
Para cambiar el sentido del caudal aire, pr pulse
FILTER
CHECK MODE
TEST RUN NOTA: El sentido del caudal de aire se ajusta con el dipswitch SW5-3 interior.
Dipswitch 1 2 3 4
SW5-3:OFF 35° 45° 55° 65°
SW5-3:ON 20° 35° 45° 65°
1 35 /20
2 45 /35 descendente
Disponible en el funcionamiento COOL con una velocidad ventilador
alta o en el funcionamiento HEAT .
No disponible en funcionamiento DRY .
3 55 /45 descendente ISi la velocidad del ventilador cambia de BAJA a ALTA durante una
descarga descendente de 45º/35º en el modo COOL , el sentido
cambia automáticamnete a 35°/20°.
4 65 /65 descendente
5 oscila
Cambia pulsando
este botón
36
2-6 Funcionamiento del temporizador
<Función temporizador>
AUTO STOP ·····El acondicionador aire se detiene al finalizar tiempo fijado.
AUTO START ····El acondicionador aire arranca al finalizar el tiempo fijado.
AUTO OFF ·········El temporizador no está activo
FILTER
<Funcionamiento>
CHECK MODE
TEST RUN 1. Pulse POWER ON/OFF.
2. Pulse “ ” para seleccionar AUTO STOP o AUTO START.
3. Pulse “ ” para ajustar la hora deseada
La hora se programa en unidades de 1 hora para un máximo de 24 horas.
Cada vez que se pulsa HOURS, el tiempo incrementa en 1 hora.
Cuando se mantiene pulsado HOURS ,el tiempo incrementa en 1 hora
cada 0.5 segundos.
4. Para cancelar el funcionamiento del temporizador, pulse POWER ON/OFF .
<Ejemplo>
OFF Este ajsute detendrá el acondicionador de aire dentro de 8 horas.
A medida que pasa el tiempo, se muestra el tiempo restante en unidades de 1 hora.
Control remoto Conecte el ICP general 12 horas antes de proceder al paso 2 para
1
que pueda funcionar la resistencia carter.
Pulse TEST RUN dos veces. Se visualizará TEST RUN en la pan-
2
FILTER
CHECK MODE
talla de cristal líquido.
TEST RUN
●Cuando se incie el TEST RUN, el temporizador se ajustará a 2 horas. La unidad se apagará automáticamente después de 2 hrs.
37
(1) Código de temperatura de batería interior
Durante el funcionamiento de prueba, el código de temperatu ra de batería interior del 1 al 15 es mostrado en el control
remoto, en lugar de la temperatura ambiental. El código debería descender con el paso del tiempo durante la refrigeración
T
y ascender durante la calefacción.
Código 1 2 3 4 5 6 7 8
Temp.batería interior -40~1°C ~10°C ~15°C ~20°C ~25°C ~30°C ~35°C ~40°C
Código 9 10 11 12 13 14 15
Ttemp.batería interior ~45°C ~50°C ~55°C ~60°C ~70°C ~90°C Termistor abnormality
2 2 2
1 1 1
NOTA: El pulsador POWER ON/OFF del control remoto no puede poner en marcha ni detener el funcionamiento de emergencia.
PRECAUCION: No utilice la refrigeración de emergencia durante más de 10 ho ras porque podría congelarse la batería interior.
38
2-9 Interconexión con el sistema de ventilación (LOSSNAY)
El sistema de interconexión entre el Mr. SLIM/LOSSN AY es posible utilizando los componentes
. opcionales que se detallan:
(1) Organización del sistema
Caja relé
LOSSNAY Mr. SLIM
LOSSNAY Alimentación
Mr. SLIM
Power
Remote supply Adaptador visualiz.
controller adapter Control
(PAC-SA88HA-E) remoto
Interruptor de control LOSSNAY (PZ-05SLB2-E) Interruptor de control LOSSNAY
(PZ-05SLB2-E)
GRN
YLW
BRN
RED
Bajo
Rojo
Se necesita
10m
Interruptor
(de fábrica)
Alimen- L
tación
N
50Hz
LOSSNAY
220 240V
Terminal
block
N
L
ORN
LOW
RED
LOW
PL HIGH
N HIGH WHT
N
RED
DAMPER
DAMPER ORN
DAMPER
WHT
NOTA: Para mayor información, consulte el manual
Interruptor control LOSSNAY
(PZ-05SLB 2-E) Caja juntas
técnico y de servicio LOSSNAY .
(de fábrica)
39
2-10 Funcionamiento de los Dip switch.
Cada figura muestra el ajuste inicial desde fábrica.
1. En la placa electrónica del control remoto
(1) SW17(Selector dirección)
1 2 3 4 5 6 7 8
ON
OFF
SW17-1~6) Para ajuste de dirección
SW17-7) Cuando se utilizan dos controles remotos, este switch ajusta la función del control.
OFF:El control remoto es el control principal.
ON: El control remoto es un subcontrol.
SW17-8) Switch para el back-up del sistema (Este switch no es válido para las unidades.UK . Manténgalo en OFF.)
OFF: Sin back-up
ON: Con back-up
(2) SW18(Selector de función)
1 2 3 4
ON
OFF
SW18-1) Switch para el temporizador
OFF: Para sólo un día ON: para cada día
SW18-2) Switch para indicación de filtro
OFF: Sin indicación de filtro
ON: Con indicación de filtro
SW18-3) Switch para ajustar la hora en la indicación de filtro.
OFF:100Hr ON:2500Hr
SW18-4) No disponible
2. En la placa electrónica interior
(1) SW1 (Selector de modo)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
ON
OFF
SW1-1) Switch para cambiar de modo VENTILADOR (fan) a modo AUTOMATICO
OFF: Modo ventilador para los modelos sin bomba de calor.
ON: Modo AUTO para modelos con bomba de calor.
SW1-2) Switch para el funcionamiento fluctuante del ventilador interior.
OFF: Sin fluctuación
ON: Con fluctuación
SW1-3) Switch para auto vanes
OFF:Unidad sin auto vanes
ON:Unidad con auto vanes
SW1-4) Switch para bomba de desagüe
OFF:La bomba de desagüe sólo funciona en la REFRIGERACIÓN.
ON: La bomba de desagüe funciona tanto en la REFRIGERACIÓN como en la CALEFACCIÓN.
SW1-5) Switch para cambiar la temperatura al iniciarse la prevención contra escarche en la batería .
OFF:-3°( Para modelos previos especiales)
ON:1°(Para todos los modelos actuales)
SW1-6) Switch para ajustar la temperatura en el modo CALEFACCION
Durante la calefacción, el aire caliente se concentra cerca del techo. Cuando se instala la unidad exterior ceca del techo,
la temperatura de lectura de la sonda de temperatura ambiental difiere de la temperatura real de la habitación en unos 4ºC
Por este motivo, a la temperatura ambiental leida por la sonda de temperatura ambiental deben restársele 4ºC
OFF: Ajuste de 4º C
ON: Sin ajuste
SW1-7) Switch para la velocidad del ventilador durante el funcionamiento termostato OFF en CALEFACCION.
OFF:EXTRA BAJA
ON: BAJA
SW1-8) Switch para la velocidad del ventilador durante el termostato en OFF.
OFF:EXTRA BAJA o BAJA (se ajusta con SW1-7)
ON: BAJA o alta (se ajusta con el control remoto)
SW1-9) Switch para la detección de anomalías en la unidad exterior.
OFF:Cuando se produce una anomalía, es detectada.
ON: Aunque se produzca una anomalía, no se puede detectar.
SW1-10) Switch para la función AUTO RESTART (auto arranque)
OFF: No funciona
ON: Funciona
40
(2) SW2 (Selector dirección)
1 2 3 4 5 6
Utilizado para el ajuste de direcciones de unidades en el control de grupo
ON
Ver pág. 61.
OFF
(3) SW3 (Switch funcionamiento de emergencia)
Funcionamiento normal Para refrigeración emergencia Para calefacción emergencia
1 2 1 2 1 2
ON ON ON
OFF OFF OFF
PLH-3GK(H)B1.UK
Modelo. PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK
ON ON ON
SW7 OFF OFF OFF
1 2 3 1 2 3 1 2 3
(8) SWB (Selector del número de la descarga) (9) SWC (Option selector)
Opcional
2-sentido descarga
3-sentido descarga
4-sentido descarga
Cuando se instale el filtro opcional de alto ren-
(Estándard) Estándar dimiento, ajustar este switch a “opcional”
41
2-11. CONTROL DEL VENTILADOR INTERIOR
(1) Frecuencia de máxima rotación para PLH-GKHV
Voltaje Frecuencia rotatoria del 100% (rpm)
Modelo
[V] 50Hz
220 692
PLH-3GK(H)B1.UK 230 711
240 738
PLH-4GK(H)SB1.UK 220 675
PLH-5GK(H)SB1.UK 230 704
PLH-6GK(H)SB1.UK 240 731
{
desde el modo DESHUMECTACION a velocidad EXTRA-BAJA
Cuando el ventilador interior cambia desde el modo DESHUMECTACION a velocidad BAJA
de velocidad EXTRA-BAJA a BAJA.
3Funcionamiento del ventilador
Control del ciclo silencioso no está disponible
4 Funcionamiento calefacción
Cuando la velocidad del ventilador interior cambia de EXTRA-BAJA a BAJA en el ajuste de calor o de baja a la velocidad de ajuste
después del ajuste de calor.
NOTA : El control del ciclo silencioso no funciona cuando se baja la velocidad del ventilador .
Para mayor información, consúltese la descripción de cada funcionamiento .
+10%
Promedio
caudal aire
- 6%
90 segundos
42
3. CONTROL UNIDAD EXTERIOR
3-1 Control ventilador exterior
La frecuencia rotatoria del ventilador exterior se controla en su fase según la temperatura de la velocidad exterior. Este control
permite el funcionamiento de la refrigeración incluso con una temperatura exterior baja y el funcionamiento de la calefacción
incluso con una temperatura alta exterior.
ON
Termostato
OFF
ON
Compresor
OFF
60 minutos 60 minutos
Resistencia cárter
ON
(con puente J3)
OFF
60 minutos 60 minutos 60 minutos 60 minutos 60 minutos Repite 60-minutos
Resistencia cárter ON/OFF
ON
(sin puente J·3)
OFF
ON
Válvula de 4 vías
OFF
(COOL)
10 minutos 10 minutos 1
Válvula de 4 vías ON
(HEAT) OFF
3 minutos 3 minutos
ON
Válvula de Bypass
OFF
ON
Ventilador exterior
OFF
43
3-5 Desescarche en el modo CALEFACCION
<Esquemadel tiempo desescarche>
Arranque Desescarche
Unidad interior desescarche. se para.
ON
Ventilador interior
OFF
Sentido descarga de 35 grados (SW5-3 OFF) o 20 grados(SW5-3:ON)
ON
Auto vane Ajuste dirección (El control remoto aún muestra el ajuste de dirección Ajuste dirección
OFF
Unidad exterior
ON
Válvula de 4 vías
OFF
ON
Válvula bypass
OFF
ON
Ventilador exterior
OFF
ON
Compresor
OFF
44
(3) Intervalo del desescarche
El tiempo del intervalo de desescarche se determina de la siguiente manera
● El intervalo de desescarche inicial es de 50 minutos.
● El intervalo de desescarche tras el desescarche depende del tiempo de desescarche precedente tal como muestra la tabla
NOTA1: Si la unidad se para durante el desescarche, el intervalo de desescarche siguiente será de 50 minutos.
NOTA2: Si está en marcha una función de protección, por primera vez, durante el desescarche el compresor se detendrá.
Después de un retraso de 3 minutos, el desescarche volverá a arrancar. En este caso, se incluye el retraso de 3 minutos
en el tiempo de desescarche.
Si se vuelve a poner en marcha la funcion de protección, la unidad se detiene y se muestra el código de comprobación.
El intervalo de desescarche siguiente será de 30 minutos.
NOTA3: Cuando el desescarche ha concluido ,el tiempo total del compresor se borra.
(4) Condiciones finales
El desescarche se detiene cuando se cumple alguna de las siguientes condiciones.
1 El desescarche ha continuado durante 15 minutos.
2 La lectura de la sonda de la bateria exterior es de 22º C o superior durante los primeros 75 segundos del desescarche
3La lectura de la sonda de la batería exterior es de 8º C o superior después de 75-segundos de desescarche
4 Se pulsa OFF (power ON/OFF ) durante el desescarche.
3-6 Controles
(1) Control de la válvula de Bypass
<Modo Refrigeración>
1Cuando se detiene la unidad debido a la prevención contra la escarcha de la batería, se desconecta la vávula de bypass.
Pasada una hora desde la parada del compresor, la válvula de bypass se vuelve a poner en marcha.
2Cuando el compressr funciona con la válvula de bypass en ON durante más de 30 minutos, ésta se desconecta.
3Cuando el compresor se detiene con la válvula de bypass en OFF, ésta se pone en marcha y permanece así durante tres
minutos.
w La válvula de bypass PUH-6YKSA no se puede abrir ni cerrar durante el modo refrigeración, por lo cual, el punto 1 ~ 3
no implica a PUH-6YKSA.
<Modo calefacción>
1Cuando la unidad arranca por primera vez tras conectarse el ICP, o cuando arranca con el compresor en OFF, durante
30 minutos o más, si la lectura de la sonda de batería exterior es de 12°C o superior, la válvula de bypass se pondrá en marcha
2Cuando funciona el presostato de alta presión (63H1), la válvula de bypass arrancará.
3 Cuando el bypass ha estado funcionando durante 30 minutos:
● Si el presostato de alta presión ya ha regresado, la válvula de bypass pasará a estar en OFF.
● Si no, el paso de potencia útil del ventilador, se mantiene en 70 durante tres minutos. Mientras tanto, si regresa el presos-
tato de alta presion, la válvula de bypass pasará a estar en OFF. De otro modo, se iniciará el control normal del ventilador
4Cuando el modo de funcionamiento varia o se detiene, la válvula de bypass estará en ON y se mantendrá así durante 3 min.
<Funcionamiento de desescarche>
1La válvula de bypass está en OFF.
45
3-7 Funciones de servicio
(1) Desescarche obligatorio
1Cuando se cumplan las siguientes condiciones, se inicia el desescarche obligatorio pulsando SW2.
● Durante el modo CALEFACCION
● El compresor en ON.
● Cuando el LED muestra la temperatura de batería exterior ( dip switch de la placa electróncia exterior SW3-1 : OFF, SW3-2 :
ON)
● La lectura de la sonda de batería exterior es de 8°C o inferior
2 El estado del funcionamiento y las condiciones finales del desescarche obligatorio son las mismas que las del desescache normal,
exceptuando el intervalo de desescarche tras completarse el desescarche que es de 50 minutos.
46
10 LOCALIZACION DE AVERIAS
No desaparece “CENTRAL- 1) Dirección equivocada en placa electróni- 1) Compruebe el ajuste de dirección del control
LY CONTROLLED” del ca del control remoto o interior. remoto y de la placa electrónica interior.
control remoto. 2) El adaptador del temporizador está co- 2) Asegúrese uso correcto adaptador temporizador
nectado al control remoto. 3) 1 Coloque el DIP SW17-7 del control remoto
3) Error de transmisión entre la unidad en ON para convertirlo en subcontrol.
interior y el control remoto. 2 Conecte el subcontrola la unidad y ponga en
marcha el ICP.
● Si desaparece de la pantalla “centrally
controlled", sustituya el control remoto
original.
● Si continúa el mensaje en pant.,sustit. placa
Aparece el código de com- 1) Error de transmisión entre la unidad 1) 1 Conecte el subcontrol remoto.
probación "EO" cuando se interior y el control remoto. 2 Ponga en marcha el IPC
pulsa POWER ON, del Si continúa en pantalla “centrally controlled”
control remoto. sustituya la placa electrónica interior.
3 Si el mensaje desaparece, pulse POWER
ON del control remoto y realice las siguien-
tes comprobaciones:
Control remoto Subontrol remoto Avería
Avería en unidad
1 Visualizacion función Visualización EO interior
2 Visualización función Visualización función Avería en el
control remoto
Avería en la unidad
3 No hay visualización Visualización EO interior y en el
control remoto.
4 No hay visualización Visualización función Avería en el
control remoto
Se ha pulsado POWER ON 1) Corto circuito del cable de conexión 1), 2) Compruebe el cable.
del control remoto y ha interior/exterior. 3) Mida la resistencia del conector
desaparecido rápidamente 2) Corto circuito del cable de transmisión. CN50 1 ~ 3.de la sonda de desagüe. La re-
la visualización. 3) Corto circuito del circuitoo del sensor sistencia normal debería ser 82Ω.
de drenaje. 4) Apague el ICP y seguidamente enciéndalo.
4) Funcionamiento erróneo del control
remoto debido a ondas emitidas por Si el funcionamiento del control remoto continúa
otros aparatos. siendo anormal, a pesar de las medidas ante-
riores, sustituya la placa electrónica interior.
No se visualiza nada en el 1) Control remoto averiado. 1) Mida el voltaje entre los terminales del control
control remoto a pesar de 2) Corto circuito del cable de transmisión. remoto. Si no hubiera, retire los terminales
haberse pulsado POWER 3) Falso contacto del CN40. y mida el voltaje entre cables.Si el voltaje está
ON. 4) CN40 unido a una subunidad. comprendido entre 6VDC y 12V, sustituya el
5) Transformador averiado control remoto.
6) Falso contacto del CN4T. 2) ~ 8) Compruebe cada punto.
7) Fusible fundido Si no es defectuoso, sustituya la placa
8) ICP en OFF. electrónica interior.
47
2. FUNCION DE AUTO DIAGNOSTICO CON CONTROL REMOTO.
2-1 Avería durante el funcionamiento
Cuando surge un problema, las unidades interiores y exteriores se paran y se visualiza el problema en la pantalla de cristal
líquido del control remoto.
(1) En la parte del ajuste de temperatura aparece “CHECK” y se visua-
lizan alternativamente en intervalos de un segundo la dirección de
la unidad y el código de comprobación. (Modo comprobación )
°C °C
Dirección de la unidad Código comprobación
NOTA: Se memoriza el último código de comprobación, aunque cancele el modo comprobación en la forma arriba indicada. Se
tarda como máximo 60 segundos en visualizar el código de comprobación memorizado.
Cada vez ▲ que se pulsa TEMP, la dirección de la unidad avanza en una. Cada ▼T vez que se pulsa TEMP, la dirección
48
Código Diagnosis de la avería Causa Solución
prueba
EO Error en la señal de trans- Durante control individual de unidad 1) Compruebe el cable de transmisión.
misión/recepción (la placa 1) Mal contacto del cable de trans 2) Compruebe con otro control remoto. Si conti-
electrónica interior no res- mision. núa indicado "EO", sustituya la placa electró-
ponde a la señal del control 2) La señal del circuito de transmi- nica interior.
remoto.) sión/recepción es defectuosa. Si aparece otro código de comprobación, sus-
tituya el control remoto original .
P3 Error de transmisión de seña 1) Mal contacto del cable de 1) Compruebe el cable de transmisión.
les. (El control remoto no res transmisión. 2) Compruebe con otro control remoto.
ponde a la señal de la placa 2) La señal de circuito de transmi- Si “P3” continúa indicado, sustituya la placa
electrónica interior.) sión/recepción es defectuosa. electrónica interior.
3) Funcionamiento erróneo debido Si aparece otro código de comprobación, sus-
a la interferencia de ondas emi- tituya el contro remoto original.
tidas por otros aparatos. 3) Corto circuito entre 1 y 2 del CN40 y
conecte el CN40 a las siguientes unidades:
● Segunda unidad en doble control
● Segunda y tercera unidad en control triple.
● Subunidades del control de grupo.
P4 Sensor desagüe defectuoso 1) Mal contacto del cable de trans 1) Comprube el conector.
misión. 2) Mida la resistencia de la sonda 4 ~
2) Sonda averiada. 5.
Para la resistencia normal, consulte el caso
P1.
Si la resistencia es normal, sustituya la placa
electrónica interior.
P5 Bomba desagüe funciona mal 1) Bomba desagüe funciona mal 1) Compruebe la bomba de desagüe
2) Sonda averiada 2) ● Compruebe la sonda de desagüe.
● Compruebe la resistencia de la sonda desa
güe.La resistencia normal debería ser de 82Ω.
Si la resistencia es normal, sustituya la placa
electrónica interior.
P6 Funcionamiento del protector 1) Cortocircuito del ciclo del aire 1) Retire posibles obstrucciones del ciclo de aire.
de escarcha. 2) Filtro de aire sucio 2) Limpie el filtro de aire
3) Ventilador estropeado 3) Compruebe el ventilador.
4) Refrigerante averiado 4) Compruebe la temperatura del refrigerante
P8 Avería en la unidad exterior 1) La conexión del cableado de in- 1) Compruebe el cable de conexión interior/exterior.
terior/exterior es errónea. 2) Cambie la conexión del cableado
2) Antifase 3) Compruebe el dispositivo de protección.
3) Función dispositivo protección 4) Mida la resistencia de la sonda de batería ex-
4) Sonda de bateria exterior ave- terior. Si la resistencia es normal, sustituya la
riada. placa electrónica exterior..
49
3.DATOS DE SERVICIO POR INDICACION DE LOS SWITCHES EN LA PLACA ELECT.EXTERIOR
Ajustando los dip switchs SW2 y SW3 de placa electrónica exterior podremos ver en el LED el estado de salida y el código compro-
bación. El estado de salida se muestra mediante la iluminación del LED y el código de comprobación con su parpadeo.
SW1 : SW1 ON borra el código de comprobación. Si se posiciona SW1 en ON mientras parpadea el código de comprobación, la
indicación será la del estado de salida.
NOTA : SW1 está normalmente disponible independientemente del ajuste de SW3. Como excepción, cuando el código de
comprobación muestra una antifase o una fase abierta durante el estado POWER-ON-RESET, SW1 no está disponible.
SW2 : SW2 se posiciona en ON pulsando, y en OFF dejando de pulsar.
Cuando SW3-1 y SW3-2 están en OFF, pulsando SW2 cambia alternativamente el estado de salida y el código de compro-
bación.
Cuando SW2 se posiciona en On con SW3-1 en OFF y SW3-2 en ON, se inicia el desescarche obligatorio.
SW3 : Las indicaciones del estado de salida dependen de la combinación de SW3-1 ON/OFF y SW3-2 ON/OFF.
50
3-1 Temperatura batería exterior
Para obtener información sobre la temperatura de la batería exterior,
añada el número de bits de LEDs iluminados, y consulte la
gráfica inferior para obtener la temperatura.
C
100
Ct 238 238
(C
(Short bits)bits)
80
60
Temperatura
40
20
-20
800 800
600 600
400 400
200 200
0 0
50 100 150 200 250 50 100 150 200 250
Salida escalonada de tensión (bit) Salida escalonada de tensión (bit)
51
4. DETECCIÓN DE AVERÍAS SEGUN EL CODIGO DE COMPROBACION
Parpadeo Caus a Solución
LED
LD1 Antifase Fases L1, L2, y L3 están Compruebe la conexión de la alimentación.
mal conec tadas.
LD3 Sonda batería exterior es ● Sonda batería exterior ● Mida la resis tencia del termistor .
defectuosa. (Cortocircuito o rota. ● Compruebe el termistor.. Si fuera normal, sus-
abierto) ● Sonda inco rrect amente tituya la placa electrónica exterior.
co nect ada.
LD4 Funcionamie nto presostato ) ● 62H2 mal conect ado. ● Compruebe 63H2 y el motor ventilador .exterior
alta presión 63Hz. ● 63H2 funcionando. ● Compruebe si suministro refrigerante
. está bajo
● Compruebe si el ciclo del air e es corto.
LD5 Funciona relé térmico (51C) ● 51C mal conectado ● Compruebe 51C, el compreso
sssros
● 51C funcionando
LD6 Funciona interrup. térmico (26C) ● 26C mal conectado. ● Compruebe 26C.
● Compruebe si el suministro refrigeran
. e está bajo
● 26C funcionando ● Compruebe si e tubo capila está atascado.
LD7 Prote cción sobrecalentamiento ● La sonda está rota ● Mida la resistencia de la sonda. .
● La temperatura sobrepasa ● Compruebe el motor del ventilador
. exterior.
67°C. ● Compruebe si el ciclo del air e es corto..
52
6. CONEXIONADO ELECTRICO ERRONEO
6-1 Entre el control remoto y la unidad interior
Si se desconecta un cable entre el control remoto y la unidad interior, no habrá ninguna visualización en el control remoto
cuando se pulse POWER. Tampoco sserá audible la señal acústica.
Desconexión entre 3 y 3.
Refrig. – Funcionamiento normal
53
7. OTROS PROBLEMAS Y CAUSAS
Vanes no funcionan. El motor del vane no funciona. El motor del vane está estropeado
El interruptor limitador no funciona El relé de motor del vane está estropeado
Conector mal conectado.
El interruptor limitidador está estropeado.
El motor del vane está mal montado.
El tamaño del cam es erróneo
La placa elect.interior está estropeada.
1) Seleccione el modelo de descarga de aire. Para la descarga de 3 y 2 vías, ajuste el ancho de salida de aire
Salida 4 -3 vias 2-vías
Modelo 1 Ajuste f Modelo
a 4 Una salida Modelo 6 Dos salidas
biertacerradas Modelo 1 El ancho de las
una a
cierre completo vías debe estar
salida aire
(PLH-4~6
Modelo de vía
(PLH-3GK(H)B1.UK)
GK(H)SB1.UK) cerrado .
Ajuste fábrica (standard) Cierre del ancho de la vía Cierre el ancho de las dos vías y abra el longitudinal de
1-vía las mismas.
(cerrada)
Ajuste ancho apertura
Ancho
Ancho <Salida> Installe el aistlante 4 que viene (cerrado)
en este kit, y cierrelo
340 Las tres vías restantes deben permanecer
(abierto 450) en standard. Instale el aislante que 4
PLH-4~6GK(H)SB1.UK
●Pa r a a b r i r o cerrar completamente las salidas del aire consulte el punto 2 de la pág.siguiente titulado “Ajuste del ancho
de salidas de aire (abertura o cierre total)”.
2) Según el número de salidas y la altura del techo, para instalar la unidad, asegúrese de ajustar los dip switches correcta-
mente en los de la placa electrónica interior .
SWB
SWA Standard Techo alto 1 Techo alto 2
4-vías 2.7m 3.0m 3.5m
3-vías 3.0m 3.3m 3.5m
2-vías 3.5m 3.8m 3.8m
55
2.Ajuste del ancho de las salidas de aire (abertura o cierre completo)
●Para cerrar…Instale el aislante 4 o el 5 que se incluyen ●Para abrir…Con un cuchillo o similar, corte
en este kit, desde la parte posterior del panel. la cinta aislante.
Salida
Z
Ranura en
Z-Z forma V
Insertar sin dejar
espacio.
Salida
Auto vane
<Para el lateral longitudinal del PLH-4~6GK(H)SB1.UK> ● La figura inferior nos muestra como rasgar la r a n u ra e n V,
(visto desde la parte posterior del panel).
ración de aire.
m ula a.) e
0( Ste dia
i t
In 8d la
6
er n
15
at tio
-
mm (in.)
0
s
10
Tornillos (4o10)
4 piezas
A través del orificio
Brida .
Material aislante
56
3-2 Cantidad de aspiración de aire y características de la presión estática
A
C
-50 de aire Q <Pa>
B…Presión estática forzada en la
B
-100 Standard Q
Con filtro de alto rendimiento entrada del acondicionador aire con
una descarga de Q <Pa>
-150
-200
2 C…Presión estática del ventila <Pa>
dor con resistencia con una descarga Q
A
C
D…Pérdida presión estática, aumento
2PLH-4~6GK(H)SB1.UK (Standard) aspiración aire a través del conductor
E
con una descarga Q <Pa>
P(Pa) Q
50 E…Presión estática de la uni- <Pa>
dad interior con una descarga Q
0 Qa…Cantidad estimada de aspiración de
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q(m /min) 3 aire sin D <m3/min>
D
-50
Con 2 entradas
-100
A
Standard
Q
-150 Con 1 entrada Qa
-200
0
3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Q(m /min)
-50
Con 2 entradas
-100
Con filtro de
-150 alto rendimiento
Con 1 entrada
-200
CN51
57
4.INSTALACION DE LA BRIDA DEL TUBO
La descarga a través de una brida es posible porque se puede incorporar al mismo tiempo que se hace la instalación. Los orificios
para perforar en la pared se deben retirar de la unidad interior.
4-1 Instalación de la brida Fig 2. Conexión de la brida del tubo Perfore el orificio
Instálela como se indica a continuación: para su conexión
PLH-3GK(H)B1.UK
12- 2.8
(1)Invierta la unidad interior, desgarre el material Burring hole
aislante siguiendo las líneas entrecortadas de la
w
65 65
superficie de la unidad. Perfore los orificios.
100
(2) Ajuste la brida mediante los 12
190
tornillos ST (4.0 dia).
(3)Conecte la brida al tubo.
(4)Empuje el material aislante hacia la superficie de 61 104 104 61 Superficie del techo
la unidad de donde se retiró previamente 300
y apriete con firmeza.
Fig 1. Posición del montaje de la brida del tubo PLH-4~6GK(H)SB1.UK
Perfore el orificio para
Perfore el orifico para la conexión su conexión
820
22- 2.8
300 442
Orificio
65 65
100
w190
Superficie techo
104 7o104(=728)
61 61
Perfore el orificio Orificios No retire el
Perfore el orificio para su conexión no utilizables aislante
para su conexión
descarga de 2 vías
discharge
Vifurcación
SWC …Estandar/Opcional
3-direction
Vifurcación
wCondición normal
300
820
750
900
100
100 SWB se fija de acuerdo con el número de descargas
340
340
450 450
<Cómo corregir>
Vifurcación
Ej. SWA Techo alto 1 SWB Descarga de 4 vías
Vifurcación
300
Y
820
P Punto corregido
100 Presión Curva de resistencia de tubo conductor
100 estática
3 Compensated ●Factores de corrección Unidad : %
Curva 1 curve o TTecho
High Techo
2 alto 1 alto 2
normal 4/3/2-
Vifurcación X direction 100 105 110
Vifurcación q qo1.05 discharge
Q Air flow
300
58
4-3 Caudal de aire y Características de la presión estática de la vifurcación (con el SWA en “Standard”)
Presión Presión
estática PLH-3GK(H)B1.UK estática PLH-4GK(H)SB1.UK
(Pa) 340mmo4 directions (Pa) 750mmo2 descargas
30 60 340mmo2 descargas
50
20 Hi 40
30 Hi
10 Lo 20
Lo
10
0 0
1 2 3 4 5 6 5 10 15 20
3
Air flow (m 3/min) Caudal aire (m /min)
Static Presión
pressure PLH-5GK(H)SB1.UK estática PLH-6GK(H)SB1.UK
(Pa) 750mmo2 directions (Pa) 750mmo2 descargas
60 340mmo2 directions 60 340mmo2 descargas
50 50
40 40
30 Hi 30 Hi
20 20
Lo Lo
10 10
0 0
5 10 15 20 5 10 15 20
3 3
Air flow (m /min) Caudal aire (m /min)
50 Presión
estática
PLH-4GK(H)SB1.UK
40 (Pa) 750mmo1 descarga
Hi 70 340mmo2 descargas
30 60
50 Hi
20 Lo 40
30 Lo
10 20
10
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 5 10 15 20
3
Air flow (m 3/min) Air flow (m /min)
Presión Presión
estática
PLH-5GK(H)SB1.UK PLH-6GK(H)SB1.UK
estática
(Pa) 750mmo1 directions (Pa) 750mmo1 descarga
70 340mmo2 directions 70 340mmo2 descargas
60 60
50 Hi 50 Hi
40 40
30 Lo 30 Lo
20 20
10 10
0 0
5 10 15 20 5 10 15 20
3 3
Caudal de aire (m /min) Caudal de aire (m /min)
60
50 Presión
estática
PLH-4GK(H)SB1.UK
Hi
40 (Pa) 750mmo2 descargas
70
30 60
Lo 50
20 40 Hi
30
10 20 Lo
10
0 0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 5 10 15 20
3
Caudal de 3aire (m /min) Caudal de aire (m /min)
Presión Presión
estática
PLH-5GK(H)SB1.UK estática
PLH-6GK(H)SB1.UK
(Pa) 750mmo2 descargas (Pa) 750mmo2 descargas
70 70
60 60
50 50
40 Hi 40 Hi
30 30
20 Lo 20 Lo
10 10
0 0
5 10 15 20 5 10 15 20
3
Caudal de aire (m /min) 3
Caudal de aire (m /min)
59
12 CONTROL DEL SISTEMA
Control
remoto
5 Visualización control Se podrán controlar varias unidades con una placa elec-
remoto múltiple trónica del control remoto. Las condiciones de funciona-
(Ver pág.. 64.) miento de todas las unidades serán visibles en la placa
w Adaptador visualiza- electrónica del control remoto. También es posible el con-
Unidad Unidad Unidad
ción múltiple trol individual con cada control remoto..
(PAC-SA88HA-E) Remote control Remote
es necesario display board controller
60
2. CONTROL D E G R U P O C O N UN CONTROL REMOTO UNICO
P o d r á n a r r a n c a r s e hasta un máximo de 50 unidades dependiendo del ajuste del dip switch.
ANE 1 2 3
ANE 1 2 3
Caja electró.
bloque terminal doble de la unidad No.2. siguiente unidad
dad no tiene
(4) Continúe el proceso hasta que todas las unidades estén co- cable.
nectadas con cables de dos hilos. (Ver Figura 2.)
(5) Retire el conector CN40 de la placa electróncia interior de
cada unidad excepto de la unidad principal. (Ver Figura 3.)
(6) Ajuste la dirección cada unidad con el SW2 de la placa Figura 2
electrónica interior siguiendo las instrucciones siguientes:
2-2 Ajuste de la dirección
El ajuste de la direccion también sierve como un temporizador Unidad Unid.No.1 Unid. No.2 Ultima unidad
principal
de arranque sucesivo que arrancará cada unidad en intervalos 2-wire cable
de 1 seg. Si dos o más unidades tienen la misma dirección, en
un control de grupo, se detendrá la función debido a un error del
sistema. Asegúrese de ajustar SW2 según estas instrucciones:
Figura 3
(1) Los interruptores del SW2 muestran los números siguientes:
Placa electrónica interior ▼
SW2-1 : 1 SW2-4 : 8
SW2-2 : 2 SW2-5 : 16 Desconéctela de
todas las unidades
SW2-3 : 4 SW2-6 : 32 excepto de la
Unidad Principal.
(2) E l número total de interruptoress en ON indica la dirección
de la unidad. CN40
Por ejemplo, para ajustar la unidad No.3 ponga SW2-1 y SW2-2 en ON.
(3) De esta manera, ajuste desde la unidad principal hasta la última unidad
No olvide ajustar la unidad principal (No. 0).
SW2
ON 5
6
4
3
2
1
Ejemplos
Unid. principal nº 1 Unidad nº. 1 Unidad nº 2 Unidad nº 4 Unidad nº 8 Unidad nº 16 Unidad nº 32
TODOS OFF 1 ON 2 ON 3 ON 4 ON 5 ON 6 ON
SW2
6 6 6 6 6 6 6
5 5 5 5 5 5 5
4 4 4 4 4 4 4
3 3 3 3 3 3 3
2 2 2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1 1
61
3. CONTROL USANDO DOS CONTROLES REMOTOS : CONTROL REMOTO OPCIONAL (PAC-SK47RC)
Pueden usarse dos controles remotos para controlar, ya sea una unidad o un grupo de unidades. Las unidades funcionan siguiendo
la última instrucción enviada desde cualquiera de los dos controles remotos.
Previamente al funcionamiento, asegúrese de ajustar uno de los controles remotos como “control remoto principal” y el otro como
"sub-control", usando el dipswitch SW17-7 del control remoto.
Control
remoto
5
4
3
2
1
5 6
marcha en alguno de los controles remotos, ambos se 0
9
8
7
6
0
9
8
7
Figura 6
Alimentación del Adaptador temporizador
circuito de control PAC-SA89TA-E
Caja relé
2 cables
de control Cables adaptador tempor.
remoto
Control
Interruptor
remoto remoto
ON/OFF
62
NOTA1 : Instale la caja relé donde se pueda reparar fácilmente.
NOTA2 : Para el cableado del circuito de control, utilice un cable del No. 14 AWG o un cable de control dependiendo de la
potencia de alimentación del circuito.
NOTA3 : Cuando el voltaje del circuito de control es de 220/240V AC,
● No conecte directamente el cable del circuito de control al control remoto.
● No coloque el cable del circuito de control y del control remoto en el mismo tubo.
Interruptor
remoto Caja de relé de Caja de relé de
ON/OFF Unidad nº 1 la Unidad nº 2
Alimen-
SW1
tación Siguiente unidad
SW2
Control remoto
SW2
(Cambiando entre ON-OFF remoto y control individual )
ON OFF
(Control ON-OFF remoto) (Control individual)
ON Todas las unidades arrancan w1 a la vez
SW1 Cada unidad puede ser controlaada por
(Marcha) Control individual no está disponible.
(Cambia entre cada control remoto.
OFF Todas las unidades arrancan w2 a la vez
ON y OFF remotos.) Interruptor remoto ON-OFF no disponible.
(Paro) Control individual no disponible.
w1Si después del arranque de todas las unidades, se pone el SW2 en OFF, se detendrá cada unidad mediante cada control remoto
w2Si después del paro de todas las unidades,se pone el SW2 en OFF, cada unidad arrancará individ. mediante cada control remoto
63
6. CONTROL REMOTO DE VISUALIZACION MULTIPLE Placa electrónica interior
Se pueden controlar varias unidades con un control remoto de visulización múltiple
conectando un adaptador opcional de visualización múltiple (PAC-SA88HA-E) con
relés y bombillas disponibles a la venta.
6-1 Cableado
(1) Conecte el adaptador de visualización múltipe al conector CN51 de la placa
electrónica interior.
(2) Conecte 3 de los 5 cables del adaptador como se muestra en la figura
inferior.
<Cableado > RL
X1
5 VERDE X1
CN51 AMARILLO
X2 GL Alimen-
X2
tación
1 NARANJA
conector(5P) ROJO
Marrón Se necesita aislante eléctríco.
Adaptador opcional de Cableado en el lugar
visualización múltiple
La distancia máxima entre placa electrónica CN51
interior y el relé es de 10m.
Unidad No.2
X2 5
X1-3
RL-3
X2-3
GL-3 X1
1
Unidad No.3
X2
5 conectar a
conector CN51
Control Remoto de visualización múltiple Caja relé
Rejilla aspirac.
Lever
2. Extracción de la carcasa del ventilador Foto 2
(1) Abra la rejilla de aspiración
(2) Retire los 4 tornillos de la carcasa del ventilador.
Carcasa
Tornillo de la carcasa
Tornillos de la caja
65
PROCEDIMIENTO FOTOS E ILUSTRACIONES
4. Extracción del motor del ventilador
Foto 5 Aspa ventilador
(1) Retire la carcasa del ventilador
(2) Retire los tornillos de las aspas.
(3) Tire de la turbina.
(4) Desconecte el conector del conexionado del motor ventilador.
(5) Retire los 3 tornillos del motor del ventilador.
Connector
5. Extracción de la resistencia
Foto 6
(Only PLH-3GK(H)B1, 4GK(H)SB1,
PLH-5GK(H)SB1, 6GK(H)SB1)
(1) Retire la carcasa dl ventilador
(2) Retire la tuerca de la turbina del ventilador y la turbina
(3) Retire los 2 tornillos del soporte de la resistencia.
(4) Estire el montaje de la resistencia.
Foto 8
Sonda
bateria
Tornillos son
Tornillos bom da desagüe
ba desagüe
66
PROCEDIMIENTO FOTOS E ILUSTRACIONES
7. Extracción del panel Foto 9 Conector
(1) Desconecte el conector.
(2) Retire 2 de los 4 tornillos del panel, y afloje los otros 2
tornilloss.
(3) Deslice el panel con cuidado para sacarlo
Soporte B
batería
Foto 12
Tornllo
batería
Tornillo batería lado ext.
lado exteriorl
67
14 COMPONENTES
COMPONENTES
PLH-3GKHB.UK
PLH-3GK(H)B1.UK
6
2
1 9
9 2
8
8
7
4 5
9 9
6
3
Cantidad / juego
Precio
PLH-3 Símbolo Cantidad
No. Código. Componentes Especificaciones Observaciones Diagram recomen
GKHB.UK ( No. dibujo) conexion dada
Unidad Canti.
GK(H)B1.UK
6
4
2
6
5
2
3
5
70
COMPONENTES DEL PANEL
PLH-4GKHSB.UK 10 11
11
PLH-5GKHSB.UK
PLH-6GKHSB.UK
PLH-4GK(H)SB1.UK
PLH-5GK(H)SB1.UK 4
11
PLH-6GK(H)SB1.UK 1
11 10
10
9 11
7
11
11
3 2
5
10
Cantidad /juego
Precio
PLH-4 PLH-5 PLH-6 Símbolo Cantidad
No. Código Componente Especificación Observaciones Diagram recomen
GKHSB.UK ( No.dibujo) conexión dada
Unidad Cantidad
GK(H)SB1.UK
1 R01 W50 002 AUTO VANE (L1) 1 1 1
2 R01 W51 002 AUTO VANE (L2) 1 1 1
3 R01 W29 002 AUTO VANE (2) 1 1 1
4 R01 W28 002 AUTO VANE (3) 1 1 1
5 R01 W50 085 AIR GUIDE (L1) 1 1 1
6 R01 W50 086 AIR GUIDE (L2) 1 1 1
7 R01 W28 087 AIR GUIDE (3) 1 1 1
8 R01 W28 088 AIR GUIDE (4) 1 1 1
9 T7W 700 223 VANE MOTOR 1 1 1 MV
10 R01 W28 063 VANE JOINT 4 4 4
11 R01 W28 064 VANE BUSHING 8 8 8
71
COMPONENTES ESTRUCTURALE S
PLH-3GKHB.UK
PLH-3GK(H)B1.UK
33
1 6
4
3
6
6
2
32
5
34
7
8
9
10
11
14
12
37
17
15 18 16 13
35
19
20 28
29
24
21 30
22
25
23
26
31
36
72
Los componentes cuyo número está contenido en un c´riculo no aparecen en la figura.
Cantidad/juego
Símbolo Cantidad
Precio
No. Código Componente Especificación PLH-3 Observaciones Diagram
recomen
( No.dibujo) conexiónl dada
GKHB. GKHB1. GKB1. Unidad Cant.
UK UK UK
1 — BASE 1 1 1 (BG00C305G21)
2 — DRAM (1) 1 1 1 (BG00A102G09)
3 — DRAM (2) 1 1 1 (BG00A101G08)
4 T7W 703 762 FAN MOTOR PM6V50-LA 1 1 1 MF1
5 R01 W46 114 TURBO FAN 1 1 1
6 — LEG 4 4 4 (DB00H01G02)
T7W 705 300 HEATER ELEMENT 240V 700W 3 H1
7
T7W A00 300 HEATER ELEMENT 240V 700W 3 H1
8 R01 P02 706 THERMAL FUSE 250V 96°C 10A 2 2 FS1,2
9 R01 046 700 THERMAL SWITCH OFF 42°C ON 32°C 1 1 26H
10 R01 W28 202 INDOOR COIL THERMISTOR 1 1 1 RT2
11 R01 K01 523 DRAIN SOCKET 1 1 1
12 T7W 11K 355 DRAIN PUMP 1 1 1 DP
13 R01 W28 266 DRAIN SENSOR 1 1 1 DS
14 R01 W44 480 HEAT EXCHANGER 1 1 1
15 R01 W28 529 DRAIN PAN 1 1 1
16 T7W 519 716 TERMINAL BLOCK 3P(L,N,;) 1 1 1 TB2
17 T7W 518 716 TERMINAL BLOCK 3P(1,2,3) 1 1 1 TB4
18 T7W 515 716 TERMINAL BLOCK 2P(1,2) 1 1 1 TB5
19 R01 71G 215 RELAY JC-1A 12V DC 1 1 88H
20 T7W 700 799 TRANSFORMER 1 1 1 T
21 R01 W28 255 RUN CAPACITOR 3+ 400V 1 1 1 C1
22 T7W 57K 310 INDOOR CONTROLLER BOARD 1 1 1 I.B
23 T7W 520 239 FUSE 250V 6.3A 1 1 1 F<I.B>
24 — CONTROLLER CASE 1 1 1 (BG25B226H03)
25 — BELL MOUTH 1 1 1 (BG00C321G79)
ROOM TEMPERATURE
26 R01 J01 202 THERMISTOR 1 1 1 RT1
27 R01 W28 527 DRAIN HOSE 1 1 1
28 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D220G21)
29 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D221G11)
30 T7W 14K 200 REMOTE CONTROLLER 1 1 1 R,B
31 T7W 556 305 REMOTE CONTROLLER CABLE 10m 1 1 1
32 R01 W46 130 MOTOR LEG 1 1 1
33 R01 W28 105 RUBBER MOUNT 3 3 3
34 R01 08K 097 SPL WASHER 1 1 1
35 R01 A48 524 DRAIN PLUG 1 1 1
36 T7W 11K 675 FAN GUARD 1 1 1
37 R01 005 533 SENSOR HOLDER 1 1 1
73
COMPONENTES ESTRUCTURALES
PLH-4GKHSB.UK
PLH-5GKHSB.UK 4 34
PLH-6GKHSB.UK 35 7
PLH-4GKHSB1.UK
PLH-5GKHSB1.UK 35
2
PLH-6GKHSB1.UK
1
7
3
5
7
6 6
9
4
10
8
36
11
12
13
15 39
14
38
18 17
16 19
30
20
21
31
23
32
24 22
25 27
28
26
33
37
37
74
Los componentes cuyo número está contenido en un círculo no aparecen en la figura.
1
7
3
5
7
6
32
8
9
10
12 35
11
34
15 14
13 16
26
17
27
19
28
20 18
21 23
24
22
29
33 33
76
Los componentes cuyo número está contenido en un círculo no aparecene en la figura.
Cantidad/juego
Símbolo Cantidad
Precio
No. Código. Componente Especificación PLH-4 Observaciones Diagram
PLH-5 PLH-6 recomen
( No.dibujo.) conexiónl Unidad Cant
dada
GKSB1.UK
1 — BASE 1 1 1 (BG00C305G22)
2 — DRAM (1) 1 1 1 (BG00A102G09)
3 — DRAM (2) 1 1 1 (BG00A101G08)
4 — SEPARATOR 2 2 2 (BG00C324G07)
5 T7W 703 762 FAN MOTOR PM6V50-LA 2 2 2 MF1,2
6 R01 W46 114 TURBO FAN 2 2 2
7 — LEG 4 4 4 (DB00H010G02)
8 R01 W28 202 INDOOR COIL THERMISTOR 1 1 1 RT2
9 R01 K01 523 DRAIN SOCKET 1 1 1
10 T7W 11K 355 DRAIN PUMP 1 1 1 DP
11 R01 W28 266 DRAIN SENSOR 1 1 1 DS
T7W 590 480 HEAT EXCHANGER 1
12 T7W 591 480 HEAT EXCHANGER 1
T7W 592 480 HEAT EXCHANGER 1
13 R01 W50 529 DRAIN PAN 1 1 1
14 T7W 518 716 TERMINAL BLOCK 3P(L,N,;) 1 1 1 TB2
15 T7W 519 716 TERMINAL BLOCK 3P(1,2,3) 1 1 1 TB4
16 T7W 515 716 TERMINAL BLOCK 2P(1,2) 1 1 1 TB5
17 T7W 700 799 TRANSFORMER 1 1 1 T
18 R01 W28 255 RUN CAPACITOR 3+ 400V 2 2 2 C1,2
19 T7W 57K 310 INDOOR CONTROLLER BOARD 1 1 1 I.B
20 T7W 520 239 FUSE 250V 6.3A 1 1 1 F<I.B>
21 — INDOOR CONTROLLER CASE 1 1 1 (BG25B226H03)
22 — BELL MOUTH 1 1 1 (BG00C321G50)
23 — BELL MOUTH 1 1 1 (BG00C321G40)
ROOM TEMPERATURE
24 R01 J01 202 THERMISTOR 1 1 1 RT1
25 R01 W28 527 DRAIN HOSE 1 1 1
26 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D220G21)
27 — ELECTRICAL BOX 1 1 1 (BG00D221G11)
28 T7W 14K 200 REMOTE CONTROLLER 1 1 1 R,B
29 T7W 556 305 REMOTE CONTROLLER CABLE 12m 1 1 1
30 R01 W46 130 MOTOR LEG 2 2 2
31 R01 W28 105 RUBBER MOUNT 6 6 6
32 R01 08K 097 SPL WASHER 2 2 2
33 T7W 11K 675 FAN GUARD 2 2 2
34 R01 A48 524 DRAIN PLUG 1 1 1
35 R01 005 533 SENSOR HOLDER 1 1 1
77
15 OPTIONAL PARTS
1. TUBERIAS FRIGORIFICAS
Para modelo : PLH-3GK(H)B1.UK
Código PAC-05FFS-E PAC-07FFS-E PAC-10FFS-E PAC-15FFS-E
Longitud tubería 5m 7m 10m 15m
Diámetro tubería. Liquid:[9.52 Gas:[15.88
Método de conexión Unidad interior: Abocardada Unidad exterior: Abocardada
Para modelo. : PLH-4GK(H)SB1.UK,PLH-5GK(H)SB1.UK,PLH-6GK(H)SB1.UK
Código PAC-PC51PI-E PAC-SC52PI-E PAC-SC53PI-E PAC-SC54PI-E
Longitud tubería 5m 7m 10m 15m
Diámetro tubería. Liquid:[9.52 Gas:[19.05
Método de conexión Unidad interior:Abocardada Unidad exterior: Abocardada
2. PROGRAMADOR HORARIO
Cuando se utilice el programador horario, es necesario utilizar también el adaptador (PAC-825AD).
SET S M T W T F S
0 3 6 12 15
FILTER
MONITOR
CHECK MODE
12 15 18 21 24
TEST RUN
WEEKLY DAILY
SET/MONITOR TODAY SETTING SET BACK ON SETTING
ON SET BACK
“MONITOR” :Indica el ajuste programador Pulse para avanzar la hora. Cada vez que se pulsa, avanza Pulsando cambia la visuzalización del día de
horario. Invalida el interruptor MODE 1 minuto, pulsando continuamente avanza 1 minuto en un in- la semana por este orden
SELECTOR, ya que este es su tervalo de 0.5 segundos y cuando el dígito inferior de minuto es S→M→T→W…
estado normal. 0 , la indicación avanza en unidades de 10 minutos. permitiendo ajustar el día de la semana
“SET”: Ajuste al modo “SET”para ajustar el
reloj, cambio de día de la semana, y para SW se utiliza para retroceder la hora. Cada vez que se pulsa,
ajustar el temporizador diario y semanal. se retrocede un 1 minuto, pulsando continuamente, retrocede 1
minuto en un intervalo de 0.5 segundosl,y cuando el dígito inferior
de minuto es de 0, la indicación retrocede en unidades de 10
minutos.
3. ADAPTADOR TEMPORIZADOR
Se necesita para el control del sistema y para funcionamientos a través de vías externas. La conexión del adaptador se descri
be en la pág. 62.
Código PAC-SA89TA-E
Naran 1
Marrón 2
Rojo 3
79
4. ADAPTADOR CONTROL REMOTO MULTIPLE
Es necesario para la indicación remota (funcionamiento/comprobación). La conexión adaptador se describe en pág.81.
Código. PAC-SA88HA-E
Marrón
1
Rojo
2
Naranja
3
Amarillo
4
5 Verde
12 56.5
23.5 11
POWER
ENGAGED ON/OFF POWER
ENGAGED ON/OFF
GROUP
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD
117
113
PROGRAM ACTIVE
8
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS PROGRAM ACTIVE
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS
CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL OPERATION CENTRAL CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL OPERATION CENTRAL
MITSUBISHI ELECTRIC
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
117
"CENTRAL"
MITSUBISHI ELECTRIC ACTIVE/BYPASS switch
Se invalida la Marcha-Paro del control Para el funcionamiento del programador
remote. El funcionamiento se controla única- horario.
mente mediante el control remoto centralizado. (Selecciona el horario en el programador
El ajuste inicial es "DUAL". horario.)
Utilice “BYPASS” cuando el programador
de horario no esté conectado.
“ACTIVE”
Pantalla de cristal
Pone en marcha o para automáticamente las
líquido matricial. Indica el estado de funcio-
instrucciones desde el programador de horario.
namiento de todas las unidades conectadas
con una luz continua o con un parpadeo.
“BYPASS”
Sólo funciona con el control remoto
centralizado.
El ajuste inicial es “BYPASS”.
Es posible el ajuste independiente de “DUAL / CENTRAL” y de “ACTIVE / BYPASS” de todos los grupos . Cuando la alimentación no llega
al control remoto centralizado debido a un corte de fluido eléctrico, los ajustes volverán a ser los “DUAL” y “BYPASS” originales.
80
5-3 Método de conexión
(1) Conexiones en el cable de alimentación
1. Conecte el cable de alimentación al bloque terminal de alimentación y fíjelo con una banda de nylon.
Conecte una única fase 200V AV (220, 230, 240V) a L N .
E es para la toma de tierra, aségurese de disponer de ella.
2. Conecte la línea de transmisión al bloque terminal de transmisión y fíjelo con una banda de nylon.
Use un cable de dos hilos Ω1.6 (AWG 14) o superior para la línea de transmisión .
PRECAUCION : No conecte nunca el cable de alimentación al bloque terminal de transmisión.
Transmisión
T
A
N
200
220
230
240
Brida de nylon
POWER
5A L SUPPLY
TRANSFORMADOR Fusible (5A)
N
Brida de nylon
POWER
ENGAGED ON/OFF
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD
PROGRAM ACTIVE
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS
CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL OPERATION CENTRAL
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
Control remoto
centralizado
A bloque terminal
del adaptador
Cable de dos hilos
no polar
POWER
ENGAGED ON/OFF
GROUP
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 GROUP
SELECTION BACK AHEAD
PROGRAM ACTIVE
ACTIVE BYPASS TIMER BYPASS
CONTROLLER DUAL
DUAL CENTRAL
Control remoto OPERATION CENTRAL
Dip switch
centralizado Caja de alimen SW17
tación
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
81
6. ADAPTADOR DEL PROGRAMADOR HORARIO
Este adaptador es necesario cuando cuando se usa un programador horario(PAC-SK65PT)o un control remoto centralizado (PAC-805RC)
Part No. PAC-825AD
1. Conecte el cable de alimentación al bloque terminal y fíjelo con una brida de nylon
Conecte una única fase 200V (220, 230, 240V) AV a L N.
E es para la toma de tierra, asegúrese de disponer de ella.
2. Conecte la línea de transmisión al bloque de terminal de transmisión y fíjelo con una brida de nylon (cuando
se use un control remoto centralizado).
PRECAUCION : No conecte nunca el cable de alimentación al bloque terminal de transmisión.
Fig-1 Fig-2
(AG)
TRANS CN1 CN21 CN51 CN30 CN42 CN50 CN40
T
BLOQUE TERMINAL
(W) (B) (Y)
PARA
A
240
200
220
para transmisión
5A L TACION
programador hora
E
TRANSFORMADOR
Cambie el cabledo cuando se use un voltaje de 200V .
(2) Cuando se use el control remoto centralizado, ajuste el número de direccion con el interruptor dipswitch SW1 del
programador horario.
82
(3) Conexiones desde el adaptador
Fig.3
A programador horario Adaptor
o al control remoto 200~240V AC
centralizado.
CN30 CN50
CN51
Control remoto Unidad interior
15
18
70
ho 15
le
220
230
3orific.
86
4 orificios tornillos 27
95
5.5
15
22
22
35 12 35
120
7 74
30 200
8
83
HEAD OFFICE MITSUBISHI DENKI BLDG.MARUNOUCHI TOKYO100 TELEX J24532 CABLE MELCO TOKYO
© Copyright 1997 MITSUBISHI ELECTRIC ENGINEERING CO.,LTD. New publication, effective Jun. 1997
Issued in Jun 1997. No.OC148 560 Specifications subject to change without notice
Printed in Japan