Sie sind auf Seite 1von 10

o

TEMA 1: LA COMUNICACIÓN 1

M
TEMA 1: LA COMUNICACIÓN

x
0. EL CONCEPTO DE COMUNICACIÓN

i
Ba
La comunicación puede definirse como transmisión de información. Hay que tener en cuenta
que informar supone comunicar conocimientos nuevos; un mensaje que no aporte conocimientos
nuevos tiene un contenido informativo muy bajo: cuanto más previsible sea un mensaje menor será su
contenido informativo.
S
En todo acto de comunicación pueden surgir perturbaciones que pueden dificultar la perfecta
IN
transmisión del lenguaje, provocando la pérdida de contenido informativo. Tales perturbaciones se
conocen con el nombre de ruido (distracciones, erratas, etc.) Para contrarrestar los efectos del ruido,
el emisor repite contenidos, es decir, introduce cierto grado de redundancia que asegure la
comunicación.

1. LOS ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN

Un acto comunicativo es un proceso mediante el cual se produce una transmisión de información. En


todo acto comunicativo intervienen necesariamente una serie de elementos, llamados factores de la
comunicación:

 El mensaje: es la información elaborada que se transmite de un punto a otro. El mensaje es


una serie de signos lingüísticos organizados mediante determinadas reglas. No se debe
confundir con el referente que es el elemento de la realidad sobre el cual se dan la información.

 El emisor: es quien elabora y transmite el mensaje. Se caracteriza por tener intención


comunicativa, es decir, voluntad de transmitir una información con una determinada finalidad.

 El receptor: es quien recibe, descodifica e interpreta el mensaje.

 El canal: es el soporte físico del mensaje, incluye tanto el medio (televisión, a través del cual
circula el mensaje, como los sentidos (visual, auditivo, audiovisual) mediante los que se lleva a
cabo. Hay canales naturales, como el aire, y canales artificiales como un libro, un cable, una
pintura, etc.
o
UNIDAD 1: LA COMUNICACIÓN 2

M
 El código: es el conjunto de signos relacionados entre sí y de reglas para combinarlos
mediante los cuales el emisor transforma la información en mensaje, es decir, la codifica. El
receptor descodifica el mensaje. Los códigos pueden ser muy simples (el semáforo) o muy

x
complejos (el código Morse).

i
Ba
 El contexto: circunstancias de la realidad que afectan al emisor y al receptor a la hora de
emitir o interpretar el mensaje, y que pueden hacer variar el significado. Es habitual distinguir
el contexto del mensaje (contexto lingüístico, en la comunicación verbal), es decir, los mensajes
anteriores y posteriores a él, y el contexto de comunicación (o situación comunicativa), que son
S
las circunstancias exteriores en las que se sitúa el acto comunicativo. En el contexto se incluyen
IN
todas las circunstancias no lingüísticas que afectan a la comunicación (relación entre emisor y
receptor, espacio y tiempo, motivos, etc.), también forman parte del contexto los referentes
(objetos o elementos de la realidad sobre los que se transmite información).

Según la relación que se establece entre el emisor y el receptor, distinguiremos dos tipos de procesos
comunicativos diferentes:

 Unilaterales: aquellos en los que el emisor no se puede convertir en emisor (y viceversa,


dentro del mismo acto comunicativo y por el mismo canal). Ejemplos: una conferencia, una
novela, el periódico, la publicidad…
 Bilaterales: aquellos en los que el receptor se puede convertir en emisor (y viceversa, dentro
del mismo acto comunicativo y por el mismo canal). Ejemplos: la conversación, el debate…

2. LOS SIGNOS

En la comunicación humana, un signo es un elemento inmediatamente perceptible por los sentidos que
representa a un objeto, concepto o idea de la realidad (el referente). Por ejemplo, la palabra “silla” es
un signo porque la percibimos por los sentidos (oído) y nos trae a la mente una realidad
extralingüística presente o no (la silla como objeto).

2.1. Clases de signos

Se pueden utilizar diversos criterios para clasificar los signos:

A) Según su naturaleza:
o
TEMA 1: LA COMUNICACIÓN 3

M
a. Signos humanos: los que utiliza el hombre para comunicarse (palabras, música,
pintura…).
i. Signos verbales o lingüísticos: los que se utilizan en la comunicación verbal.

x
ii.Signos no verbales: gestos, imágenes, etc.

i
b. Signos no humanos: la danza de las abejas, las feromonas sexuales entre los animales,

Ba
el rugido de un león, el gruñido de un perro, etc.

B) Según el canal:
a. Signos visuales: señal de tráfico, palabra escrita…
S
b. Signos auditivos: un silbato, la palabra hablada…
IN
c. Signos táctiles: un codazo, una palabra escrita en Braille…
d. Signos gustativos: el sabor amargo de algo en mal estado…
e. Signos olfativos: el humo de un cigarrillo…

C) Según su origen:
a. Signos naturales: surgen de modo espontáneo en la naturaleza y, por tanto, no están
sujetos a convenciones. Normalmente se consideran también signos naturales los
signos involuntarios y los no intencionales: el humo como efecto del fuego, la fiebre, el
olor a sudor, el llanto, la Estrella Polar, una huella en el suelo, todos los signos no
humanos, etc. Todos estos signos tienen con lo significado (el referente) una relación
puramente natural.
b. Signos artificiales o culturales: son de carácter convencional y han surgido con la
intención de comunicarse. Son producto de la creación cultural del hombre y, por lo
tanto, implican una intencionalidad de significado de parte del emisor y una actividad
descodificadora de parte de un destinatario. Estos signos constituyen códigos. Los
signos culturales también reciben el nombre de signos artificiales o convencionales y,
en contraste con los naturales, su relación con lo significado es producto de un acuerdo
o de una convención establecida por las personas o por la comunidad: el olor a loción,
el color negro como símbolo del luto en la tradición cristiana, las banderas, las
palabras, las esculturas, las señales de tráfico)

D) Según la relación que el signo mantiene con su referente:


a. Indicios o señales: signos que mantienen una relación natural, de causa-efecto, con el
referente (el humo es signo de fuego, la fiebre es signo de enfermedad, el olor a
sudor…). Son los signos naturales.
o
UNIDAD 1: LA COMUNICACIÓN 4

M
b. Iconos o imágenes: signos que presentan una relación de semejanza con su referente
(un retrato es un signo icónico de una persona, un mapa es un signo icónico de una
ciudad, una onomatopeya es un signo icónico de un sonido)

x
c. Símbolos: signos que de un modo convencional se utilizan para representar otras

i
realidades, sin que presenten con ellas ni un parecido ni ningún tipo de relación

Ba
motivada (las banderas, la notación química, las notas musicales, las palabras de la
lengua hablada y escrita, la balanza como símbolo de la justicia, la paloma como
símbolo de la paz, el color blanco como símbolo de la pureza,).
S
2.2. Los sistemas de signos
IN

Un sistema de signos es un conjunto de signos más o menos cerrado dentro de los cuales se
establecen una serie de relaciones. Este sistema de signos, junto con las reglas que rigen el uso de
estos signos para formar un mensaje, constituye el código. Las señales de tráfico, las notas musicales y
la gramática son distintos niveles de sistemas.

2.3. El signo lingüístico

Los signos que forman el lenguaje verbal humano como sistema de comunicación son los signos
lingüísticos.
Todo signo, incluido el lingüístico, es una estructura formada por dos partes indisociables:

a) Significante: es la parte material, perceptible por los sentidos. En la palabra gato, sería la
sucesión de fonemas /g-a-t-o/
b) Significado: es el concepto o idea que la percepción del significante evoca. En la palabra gato,
sería la imagen mental que asociamos a este significante ‘animal felino, doméstico…’. No hay
que confundirlo con el referente que es la realidad material (gato) o inmaterial (justicia) a que
se refiere el signo.

2.4. Características del signo lingüístico

 Arbitrariedad: el signo lingüístico es arbitrario, es decir, remite a una realidad sin que nada
en esa realidad exija que sea expresada mediante ese signo concreto. Prueba de ello son las
o
TEMA 1: LA COMUNICACIÓN 5

M
distintas lenguas. La realidad ‘madera’ puede expresarse por diferentes signos: madera, bois,
wood…

x
 Linealidad: los signos lingüísticos con los que nos comunicamos no se emiten

i
simultáneamente, sino de forma sucesiva. Un mensaje lingüístico se compone de signos que se

Ba
presentan como una sucesión en el tiempo, lo cual posibilita analizar la lengua en diferentes
niveles y valorar la posición de las unidades.

 Mutabilidad e inmutabilidad: un signo lingüístico es mutable e inmutable a la vez. Con el


S
paso del tiempo, diacrónicamente, el signo lingüístico cambia, precisamente por ser arbitrario.
IN
No obstante, desde una perspectiva sincrónica, el signo lingüístico es inmutable ya que, al ser
producto de una convención social, un individuo aislado no puede alterarlo a voluntad. De ahí
la paradoja de que la lengua se trasforme sin que los individuos puedan transformarla.

 Doble articulación: las lenguas humanas son capaces de formar, a partir de un número
limitado de unidades mínimas sin significado (los fonemas), una cantidad infinita de mensajes.
Ello se produce gracias a que el hablante va articulando dos tipos de unidades cada vez más
amplias:
o Primera articulación del lenguaje: son unidades con significado. Son los signos
lingüísticos (oraciones, grupos sintácticos, palabras, morfemas)
o Segunda articulación: son unidades sin significado (grupos de entonación, sílabas,
fonemas).

3. LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE

Como facultad humana, el lenguaje tiene dos funciones definitorias: es una capacidad que
permite al hombre comunicarse plenamente y, por otro lado, constituye un medio con el cual da forma
al pensamiento. Atendiendo a su carácter de sistema de comunicación se habla de funciones del
lenguaje en los procesos comunicativos, las cuales relacionan la finalidad del acto comunicativo con los
elementos que intervienen en él. En este sentido, se señalan las siguientes funciones:

 Función representativa o referencial:


o Es la función básica de toda comunicación.
o El emisor pretende fundamentalmente transmitir información sobre los objetos y los
hechos, es decir, sobre la realidad.
o
UNIDAD 1: LA COMUNICACIÓN 6

M
o El elemento comunicativo que predomina es, por tanto, el contexto comunicativo o
situación y, en concreto, los referentes.
o Ejemplos: El cielo está nublado. Hoy es martes.

x
o Recursos propios de los mensajes lingüísticos con función referencial:

i
 Entonación enunciativa

Ba
 Modo indicativo
 Léxico de carácter denotativo…
o Es la función predominante en los textos expositivos y en el uso de la lengua en textos
científicos y técnicos.
S
IN
 Función expresiva o emotiva:
o La información del mensaje se centra en el emisor, quien exterioriza sus emociones y
estados de ánimo; por consiguiente, su actitud ante lo comunicado es subjetiva.
Ejemplo: ¡Ojalá venga pronto! (deseo), ¡Oh, qué maravilla! ¡Genial! (asombro,
admiración), ¿Eso dijo? ¿De verdad? (duda, extrañeza).
o Recursos propios de los mensajes lingüísticos con función expresiva:
 Entonación exclamativa
 Interjecciones
 Sufijos apreciativos
 Modo subjuntivo
 Adjetivos y adverbiso valorativos.
 Léxico connotativo…
o La función expresiva es frecuente en los textos literarios —sobre todo de carácter
lírico—, argumentativos y, en general, en el habla coloquial.

 Función apelativa o conativa:


o En los mensajes en los que predomina esta función, la atención se orienta hacia el
receptor, al cual se dirige el hablante para provocar en él algún tipo de respuesta, sea
verbal o no verbal. Ejemplos: ¿Cuándo vuelves? (El emisor espera una respuesta
verbal), Ven aquí ahora mismo (El emisor pretende que el receptor realice una acción).
o Recursos propios de los mensajes lingüísticos con función apelativa:
 Vocativos
 Modo verbal imperativo
 Modalidad interrogativa…
o La función apelativa o conativa es habitual en los textos propagandísticos, tanto
doctrinales como publicitarios.
o
TEMA 1: LA COMUNICACIÓN 7

M
 Función fática o de contacto:
o Esta función caracteriza los mensajes en los que la atención se centra en el canal

x
comunicativo. Estos mensajes tratan de iniciar, mantener o interrumpir una

i
comunicación, la cual se convierte en el auténtico referente. Ejemplo: Uno, dos… uno,

Ba
dos… Probando, probando…
o Recursos propios de los mensajes lingüísticos con función fática:
 Frases hechas y fórmulas socialmente tipificadas para iniciar, mantener o
concluir una conversación: ¿qué tal?, ¿cómo estamos?, buenos días, adiós.
S
 Las “muletillas”— como ¿eh?, esto…, ¿verdad?, ¿no?— en las que el emisor se
IN
apoya para mantener la atención del receptor sobre el discurso…

 Función metalingüística:
o El lenguaje tiene como referencia la propia lengua. La información del mensaje se
centra en el código lingüístico. Ejemplo: El pretérito imperfecto del verbo decir es
decía. Vendimiar significa ‘recoger la uva’.
o Ejemplos de uso metalingüístico del lenguaje: los diccionarios, las gramáticas, las
definiciones en cualquier ciencia.
o Es importante diferenciar entre uso de palabras y la mención de palabras:
 Usamos las palabras cuando las empleamos para referirnos con ellas a la
realidad, su referente es entonces un elemento real. Ejemplo: He visto un
caballo.
 Mencionamos las palabras cuando la utilizamos con función metalingüística
para referirnos, no al objeto, sino a la palabra misma: el referente es el pripio
signo. Ejemplo: Has escrito cuatro veces caballo en este párrafo.
o En la lengua escrita, las palabras empleadas en función metalingüística —es decir,
mencionadas o citadas— se diferencian gráficamente utilizando comillas o un tipo de
letra distinto.

 Función poética o estética:


o Aparece esta función cuando el mensaje llama la atención sobre sí mismo, sobre la
forma en que está construido. El mensaje deja de ser un mero instrumento
comunicativo para convertirse en objeto de la comunicación.
o Recursos lingüísticos que sirven para realizar la función poética en los textos:
 Figuras estilísticas (o poéticas).
o
UNIDAD 1: LA COMUNICACIÓN 8

M
o Esta función no se da exclusivamente en los textos literarios o poéticos, aunque en ellos
su aparición sea característica; la encontramos también en los textos publicitarios e
incluso en el uso coloquial de la lengua, siempre que se utilice el lenguaje con

x
intenciones estéticas o humorísticas.

i
o Ejemplos: En abril, aguas mil. A mi plin, yo duermo en Pikolín. Renault Safrane: más

Ba
que una sensación, más que un coche. ¡Este hombre está más sordo que una tapia!

Es importante señalar que en los textos, las funciones comunicativas suelen aparecer
S
combinadas. Es frecuente que encontremos más de una función: conviene distinguirlas y percibir cuál
IN
es la fundamental o predominante y cuáles son las secundarias.

4. DIFERENCIAS ENTRE LA LENGUA ORAL Y LA LENGUA ESCRITA

COMUNICACIÓN ORAL COMUNICACIÓN ESCRITA


Empleo de un código sonoro Empleo de un código gráfico
Importancia de los elementos Al no estar copresentes el emisor y el
suprasegmentales, cinéticos y receptor no tienen importancia los
proxémicos de la comunicación, así elementos cinéticos y proxémicos.
como del contexto También pierden valor los elementos
suprasegmentales que se representan
únicamente mediante signos como la
admiración/interrogación, subrayado,
etc.
Es espontánea, se aprende de manera No se adquiere de forma natural, sino
natural, mediante la interacción con que exige un aprendizaje.
otras personas
Inmediatez y presencia simultánea de Se establece a distancia: emisor y
emisor y receptor receptor no comparten en mismo
espacio.
Dada la presencia simultánea de emisor Puesto que emisor y receptor no están
y receptor, el emisor colabora con el copresentes en el momento de la
receptor en la interpretación del decodificación por parte del receptor,
mensaje. este no cuenta con la ayuda del emisor
o
TEMA 1: LA COMUNICACIÓN 9

M
a la hora de interpretar el mensaje.
Los mensajes orales son efímeros, se La escritura nace precisamente para

x
pierden en cuanto se pronuncian (a no hacer perdurar los mensajes en el
ser que se graven) tiempo.

i
Ba
La variedad lingüística más utilizada es Debido a su carácter diferido, en la
la coloquial, caracterizada por la lengua escrita predomina el uso de
ausencia de planificación (libertad en el variedad estándar y formal de la lengua,
orden de palabras, enunciados los enunciados se planifican de forma
S
incompletos, solapamiento de reflexiva y admiten correcciones y
IN
intervenciones, relajación en el respeto reestructuraciones para facilitar la
por las normas de la lengua, etc.) comprensión. Se respetan las normas
ortográficas y morfosintácticas de la
lengua estándar.
En general, los textos orales no Los textos escritos suelen estructurarse
planificados (que son los que en partes.
predominan) no están estructurados en
partes.

5. LOS ACTOS DE HABLA

El lenguaje nos permite realizar acciones tan diversas como saludar, solicitar información,
manifestar una queja, etc. Cada vez que construimos y emitimos un mensaje, realizamos
un acto de habla, que es la unidad mínima de comunicación lingüística.
Un acto de habla puede coincidir con un acto comunicativo completo; por ejemplo, Pásame la
sal es una solicitud de acción que en sí misma puede constituir un acto comunicativo de
intencionalidad conativa. Pero lo más normal es que cualquier acto comunicativo
contenga más de un acto de habla. Por ejemplo:

 Buenos días, Oriol [saludar]


 Esta habitación es un desastre. Da pena verlo todo por el suelo [valorar]
 ¿Te parece bonito tenerla así? [regañar] Hasta que no la ordenes, no saldrás
[castigar]
o
UNIDAD 1: LA COMUNICACIÓN 10

M
En todo acto de habla se pueden distinguir tres aspectos:
 Lo que decimos, es decir, el enunciado que emitimos: ¿Qué hora es?; Iré a visitarte

x
mañana, te lo prometo; ¡Enhorabuena!
 Lo que hacemos, esto es, la acción comunicativa, cuyo propósito puede ser preguntar,

i
Ba
informar, felicitar, etc.
 El efecto que el acto de habla provoca en el interlocutor. La comunicación resulta
satisfactoria cuando el mensaje provoca en el destinatario el efecto que persigue el
emisor.
S
En general, se distinguen tres tipos de actos de habla:
IN
 Directos: La forma del enunciado indica la intención del mismo: Son las dos de la tarde
(pretendo informar); ¿Qué hora es? (quiero informarme); Baja el volumen (solicito una
acción).
 Indirectos: Se expresa una intención determinada a través de un procedimiento
propio de otra. Tengo la cabeza como un bombo o ¿Es que no os volvéis locos con esa
música? Son actos de habla que persiguen la misma finalidad: bajar el volumen de la
música, pero utilizan la forma enunciativa e interrogativa. Será el contexto el que
indique cómo deben ser interpretados.
 Realizativos: Indica la realización de la acción y está en primera persona del presente
de indicativo. Basta que el juez diga Le condeno a pagar una multa para que esa
condena exista efectivamente a partir de ese momento. El acto de habla Te prometo
prestar más atención también es realizativo, ya que la mera expresión de la promesa
implica que esta existe.

Das könnte Ihnen auch gefallen