Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
As informações nesse manual são fornecidas para auxiliar os proprietários, operadores e equipe de manutenção
na conservação e manutenção apropriada das unidades da Thermo King.
Esse manual é publicado apenas para fins informativos e as informações contidas aqui não devem
ser consideradas como completas ou abrangentes de todos os aspectos.
Se forem necessárias mais informações, consulte a Thermo King Corporation.
A venda do produto exibido nesse manual está sujeita aos termos e condições da Thermo
King, incluindo, mas não limitando, a Garantia Expressa Limitada da Thermo King. Esses
termos e condições estão disponível de acordo com a solicitação. A garantia da Thermo King
não será aplicada a nenhum equipamento que tenha sido "reparado ou alterado fora das
instalações da fabricante de tal modo que isso, de acordo com a fabricante, afete a sua
estabilidade."
2
Recuperação do Refrigerante
Na Thermo King reconhecemos a necessidade de preservar o meio-
ambiente
e limitar os possíveis danos à camada de ozônio que possam resultar ao
permitir que o refrigerante escape para a atmosfera. Aderimos
estritamente a uma política que promove a recuperação e limite a perda
de refrigerante na atmosfera.
Além disso, a equipe de serviço deve estar ciente dos regulamentos
Federais
com relação ao uso de refrigerantes e a certificação de técnicos. Para
obter informações adicionais sobre regulamentos e programas de
certificação técnica,
adicionais, entre em contato com o distribuidor local da Thermo King.
3
4
Índice
Lista de Figuras ......................................................................................................................................................... 9
Especificações ......................................................................................................................................................... 17
Motor .......................................................................................................................................................................... 17
Tensão da Correia ...................................................................................................................................................... 18
Sistema de Refrigeração ........................................................................................................................................... 19
Sistema de Controle Elétrico ..................................................................................................................................... 19
Componentes Elétricos .............................................................................................................................................. 20
Acionamento Elétrico Auxiliar (Somente Unidades do Modelo 50) ............................................................................ 20
Motor Elétrico e Relé de Sobrecarga .................................................................................................................. 20
Aquecedor por Resistência Elétrica .................................................................................................................... 20
Exigências do Cabo de Força Auxiliar ................................................................................................................ 20
5
Índice
6
Índice
7
Índice
8
Lista de Figuras
Figura 1: Visão Frontal do SB-210/SB-310 ................................................................................................................ 23
Figura 2: Tier 1 do TK486E (TK486EH é Similar) ...................................................................................................... 25
Figura 3: Tier 2 do TK486V (TK486VH é Similar) ...................................................................................................... 25
Figura 4: Compressores ............................................................................................................................................. 25
Figura 5: Controlador HMI e Portas de Dados ........................................................................................................... 27
Figura 6: Localização do Trinco da Porta ................................................................................................................... 29
Figura 7: Abrindo o Trinco da Porta Secundária ........................................................................................................ 29
Figura 8: Componentes do Compartimento do Motor (TK486E Exibido, Outros Motores São Similares) ................. 30
Figura 9: Localização do Número de Série do Compressor ...................................................................................... 32
Figura 10: Localizações do Número de Série da Unidade ......................................................................................... 32
Figura 11: Localização do Número de Série do Motor, Motor Tier 1 Exibido, Motor Tier 2 É Similar ........................ 32
Figura 12: Visão Frontal ............................................................................................................................................. 33
Figura 13: Visão Traseira ............................................................................................................................................ 34
Figura 14: Visão Frontal com Portas Abertas (Modelo 30) ........................................................................................ 35
Figura 15: Visão Frontal com Portas Abertas (Modelo 50) ........................................................................................ 36
Figura 16: Bandeja de Alta Tensão (Somente Modelo 50) ......................................................................................... 37
Figura 17: Caixa de Controle Com Abertura da Porta de Manutenção ..................................................................... 39
Figura 18: Painel de Controle do SR-2 HMI ............................................................................................................... 39
Figura 19: Teclas Dedicadas e de Função ................................................................................................................. 40
Figura 20: Tecla Press On .......................................................................................................................................... 41
Figura 21: Ativando a Seqüência da tela ................................................................................................................... 41
Figura 22: Tecla Press Off .......................................................................................................................................... 42
Figura 23: Desativando a Seqüência da tela ............................................................................................................. 42
Figura 24: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 43
Figura 25: Visor de Observação de Temperatura ....................................................................................................... 43
Figura 26: Variações do Visor Padrão ........................................................................................................................ 43
Figura 27: Receptáculo de Força Elétrica .................................................................................................................. 45
Figura 28: Tela Detectada de Acionamento Elétrico Auxiliar ...................................................................................... 45
Figura 29: Alterando o Ponto de Ajuste ...................................................................................................................... 46
Figura 30: Alterando a Seqüência de Tela do Ponto de Ajuste .................................................................................. 46
Figura 31: Alterando o Modo ...................................................................................................................................... 48
Figura 32: Seqüência de Tela para Alterar do modo "CYCLE SENTRY" para modo Contínuo ................................. 48
Figura 33: Seqüência de Tela para Alterar do modo Contínuo para modo "CYCLE-SENTRY" ................................. 48
Figura 34: Iniciando um Ciclo de Degelo Manual ....................................................................................................... 49
Figura 35: Iniciando a Seqüência de Telas do Degelo Manual .................................................................................. 49
Figura 36: Visualizando Manômetros ......................................................................................................................... 50
Figura 37: Visualizando a Seqüência de Telas dos Manômetros ............................................................................... 50
Figura 38: Visualizando Sensores .............................................................................................................................. 51
Figura 39: Teclas de Função ...................................................................................................................................... 51
Figura 40: Visualizando a Seqüência de Telas dos Sensores .................................................................................... 52
Figura 41: Acessando o Menu Principal .................................................................................................................... 53
Figura 42: Opções do Menu Principal ........................................................................................................................ 53
Figura 43: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 54
Figura 44: Alterar a Seqüência de Telas do Idioma .................................................................................................... 54
Figura 45: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 55
Figura 46: Visualizando e Anulando a Seqüência de Telas dos Alarmes .................................................................. 55
Figura 47: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 56
Figura 48: Início da Seqüência de Telas da Viagem .................................................................................................. 56
Figura 49: Localização da Porta da Impressora ......................................................................................................... 57
Figura 50: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 57
Figura 51: Seqüência de Telas do Relatório de Impressão ........................................................................................ 57
Figura 52: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 58
Figura 53: Visualizando a Seqüência de Telas dos Horímetros ................................................................................. 58
Figura 54: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 59
Figura 55: Selecionando a Seqüência de Telas do Modo .......................................................................................... 59
Figura 56: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 60
Figura 57: Selecionando a Seqüência de Telas do Modo de Descanso .................................................................... 61
Figura 58: Visor Padrão .............................................................................................................................................. 62
9
Lista de Figuras
10
Lista de Figuras
11
Lista de Figuras
12
Precauções de Segurança
A Thermo King recomenda que todos os serviços PERIGO: A operação do motor deve ser evitada
sejam executados por um distribuidor Thermo King. em espaços confinados e em áreas ou
No entanto, deve-se estar ciente de diversas medidas circunstâncias em que a fumaça do motor possa
de segurança. ficar retida e causar ferimentos graves ou até
mesmo morte.
O símbolo aparece próximo a um ponto que é
ADVERTÊNCIA: Certifique-se de que as
especificamente importante
mangueiras do coletor do manômetro estejam em
boas condições antes de usá-las. Nunca deixe-as
PERIGO: Denota a possibilidade de
entrar em contato com correias em movimento,
ferimentos graves ou morte.
ventiladores, polias ou superfícies quentes. Um
equipamento de manômetro com defeito pode
ADVERTÊNCIA: Denota a possibilidade de
danificar os componentes ou provocar ferimentos
danos sérios a equipamentos ou ferimentos
graves.
pessoais graves.
ADVERTÊNCIA: Sempre use óculos u protetores
CUIDADO: Denota a possibilidade de danos
de segurança ao trabalhar em uma unidade. O
a equipamentos ou ferimentos pessoais leves
líquido refrigerante e o ácido das baterias podem
a graves.
causar ferimentos permanentes nos olhos.
Consulte os "Primeiros Socorros" na página 16.
Práticas Gerais
ADVERTÊNCIA: Tome extremo cuidado ao
PERIGO: Não opere o compressor com a perfurar orifícios na unidade. Os orifícios podem
válvula do serviço de descarga fechada. Essa enfraquecer os componentes estruturais. Os
condição aumenta a pressão interna, o que orifícios perfurados em fiação elétrica podem
pode provocar uma explosão. causar incêndio ou explosão.
PERIGO: Não use uma chama halóide. CUIDADO: Não misture óleos
Quando uma chama entra em contato com o refrigerantes que podem provocar danos ao
refrigerante, gases tóxicos são produzidos. sistema.
Esses gases podem provocar asfixia e até
mesmo morte. CUIDADO: Use um equipamento dedicado
para evitar a contaminação dos sistemas
PERIGO: Armazene o refrigerante em com o tipo errado de óleo.
contêineres apropriados, longe da luz do sol e
de calor intenso. O calor aumenta a pressão CUIDADO: Armazene o óleo de
dentro dos contêineres de armazenamento, refrigeração em um contêiner vedado
que fazem com que eles queimem. aprovado para evitar a contaminação com
a umidade.
PERIGO: Não use oxigênio (O2 ) ou ar
comprimido para realizar o teste de CUIDADO: Não exponha o óleo de
vazamento. O oxigênio misturado com refrigeração ao ar por mais tempo do que o
refrigerante é combustível. necessário. O óleo absorverá umidade, que
resulta em períodos mais longos de
ADVERTÊNCIA: Use luvas com fibras de evacuação e uma possível contaminação do
butil ao lidar com refrigerante para ajudar a sistema.
evitar queimaduras causadas pelo frio.
CUIDADO: Seque os derramamentos
CUIDADO: O refrigerante em estado líquido imediatamente. O óleo de refrigeração pode
evapora rapidamente quando é exposto na danificar tintas e materiais de borracha.
atmosfera, congelando tudo com o que entrar
em contato. Tome cuidado ao lidar com
refrigerante para proteger sua pele de
queimaduras causadas pelo frio.
14
Precauções de Segurança
ADVERTÊNCIA: Use ferramentas com cabos bem Observe as seguintes precauções ao fazer reparos
isolados. Nunca segure ferramentas de metal sem em um sistema de controle de microprocessador
isolamento próximo de condutores expostos e para evitar danos aos componentes eletrônicos.
energizados. Consulte o manual de diagnóstico do
microprocessador apropriado e o Guia de
ADVERTÊNCIA: Trate todos os fios e conexões Treinamento de Descargas Eletrostáticas (TK
como se fossem de alta tensão até que um medidor 40282) para obter informações adicionais.
e diagrama de fiação mostrem o contrário.
• Se o microprocessador tiver uma chave de
ADVERTÊNCIA: Nunca trabalhe sozinho em força, coloque-a em OFF antes de conectar ou
circuitos de alta tensão na unidade de refrigeração. desconectar a bateria.
Outra pessoa deve estar por perto para desligar a • Desconecte a força da unidade.
unidade e fornecer auxílio no caso de um acidente. • Evite utilizar roupas que geram eletricidade
estática (lã, náilon, poliéster etc.).
ADVERTÊNCIA: Óculos de segurança, luvas • Use uma pulseira (N/P 204-622 ou seu
isoladas de borracha e corta cabos devem estar equivalente) com a extremidade de chumbo
próximos da sua área de trabalho, no caso de um conectada ao terminal de aterramento do
acidente elétrico. microprocessador. Essas pulseiras estão
disponíveis na maioria dos distribuidores de
ADVERTÊNCIA: Tome cuidado ao trabalhar com equipamentos eletrônicos. NÃO utilize essas
circuitos elétricos que contenham capacitores. pulseiras com a energia ligada na unidade.
Alguns capacitores possuem uma carga • Evite o contato desnecessário com
significativa que pode provocar queimaduras ou componentes eletrônicos.
choques se forem descarregados acidentalmente. • Armazene e transporte os componentes
Certifique-se de que os capacitores estejam eletrônicos em sacos anti-estáticos e
descarregados antes de trabalhar em circuitos embalagens de proteção.
elétricos. • Deixe os componentes eletrônicos nos
materiais de embalagem anti-estática até que
Baixa Tensão você esteja pronto para usá-los.
• Depois de reparar os componentes eletrônicos,
ADVERTÊNCIA: Os circuitos de controle verifique se há possíveis erros na fiação antes
utilizados nas unidades de refrigeração são de de restaurar a força da unidade.
baixa tensão (12 ou 24 volts dc). Essa tensão não é • Nunca use uma bateria e uma lâmpada para
perigosa, mas a grande quantidade de corrente testar circuitos em um equipamento baseado em
disponível do alternador pode provocar microprocessador.
queimaduras graves se estiverem acidentalmente
em curto com objetos de metal, como ferramentas.
15
Precauções de Segurança
16
Especificações
Motor
Modelo: SB-210 Terminando no Segundo Trimestre de 2005 TK486E (Tier 1)
SB-210 Iniciando no Segundo Trimestre de 2005 TK486V (Tier 2)
SB-310 Terminando no Segundo Trimestre de 2005 TK486EH (Tier 1)
SB-310 Iniciando no Segundo Trimestre de 2005 TK486VH (Tier 2)
Consulte "Motor a Diesel" na página 24 e as fotos na página
25 para identificar o motor na unidade.
Número de Cilindros 4
Disposição do Cilindro vertical em linha, número 1 na extremidade do volante
Ordem de Acionamento 1-3-4-2
Direção da Rotação Sentido Anti-horário da extremidade do volante
Tipo de Combustível Combustível diesel nº 2 sob condições normais
Combustível diesel nº 1 é aceitável em tempo frio
Capacidade de Óleo Cárter de 12,3 litros (13 quartos de galão)
Encher até a marca total da vareta de nível
Tipo de Óleo CI-4 Classificação API ou superior
(E3 Classificação ACEA ou superior para a Europa)
Viscosidade do Óleo -15 a 50ºC (5 a 122ºF): SAE 15W-40
-25 a 40 C (13 a 104 F): SAE 10W-40
-25 a 30ºC (13 a 86ºF): SAE 10W-30
-30 a 0ºC (-22 a 32ºF): SAE 5W-30
RPM do Motor: Operação em Baixa Velocidade do SB-210 1450 ± 25 rpm
Operação em Alta Velocidade do SB-210 2200 ± 25 rpm
Operação em Baixa Velocidade do SB-310 1450 ± 25 rpm
(1720 ± 25 rpm com Opção de Resfriamento de Alta Capacidade)
Operação em Alta Velocidade do SB-310 2600 ± 25 rpm
Pressão do Óleo do Motor Mínimo de 127 kPa (18 psi) em baixa velocidade
310 a 390 kPa (45 a 57 psi) em alta velocidade
Folga da Válvula de Admissão 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pol.)
Folga da Válvula de Exaustão 0,15 a 0,25 mm (0,006 a 0,010 pol.)
Temperatura da Configuração da Válvula 21ºC (70ºF)
Sincronização da Injeção de Combustível:
TK486E (Tier 1) 10 BTDC (calculado no cilindro No. 1)
TK486EH (Tier 1) 10 BTDC (calculado no cilindro No. 1)
TK486V e TK486VH (Tier 2) Consulte "Motor Tier 2 da Sincronização da Bomba injetora" na página 92.
Pressão de Abertura do Bico de Injeção de Combustível:
TK486E e TK486EH (Tier 1) 2,800 a 3,000 psi (19,600 a 20,600 kPa)
TK486V e TK486VH (Tier 2) 3,100 a 3,300 psi (21,600 a 22,600 kPa)
Chave de pressão baixa do óleo do motor (normalmente fechada) 117 ± 21 kPa (17 ± 3 psi)
17
Especificações
Motor
Tipo de Líquido de Arrefecimento do Motor ELC (Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade), que é vermelho
Use uma concentração 50/50 de qualquer um dos
seguintes equivalentes:
Chevron Dex-Cool
Texaco ELC
Havoline Dex-Cool®
Havoline XLC para Europa
Shell Dexcool®
Shell Rotella
Saturn/General Motors Dex-Cool®
Caterpillar ELC
Detroit Diesel POWERCOOL® Plus
CUIDADO: Não adicione líquidos de arrefecimento "VERDES"
ou "AZUIS/VERDES" a sistemas de resfriamento que utilizam
Líquidos de Arrefecimento de Longa Durabilidade
"VERMELHOS", a não ser em caso de emergência. Se um
líquido de arrefecimento convencional for acrescentado ao
Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade, ele deve
ser trocado depois de 2 anos ao invés de 5 anos.
Capacidade do sistema do líquido de arrefecimento 7,1 litros (7,5 quartos de galão)
Pressão da tampa do radiador 48 kPa (7 psi)
Transmissão: Modelo 30 Direta ao compressor; correias para os ventiladores,
alternador e bomba de água
Modelo 50 Embreagem centrífuga ao compressor; correias para os
ventiladores, alternador e bomba de água
Tensão da Correia
Modelo 30 Nº de Tensão no Manômetro TK P/N 204-427
Correia do alternador
Correia do ventilador inferior (motor para polia intermediária)
Correia do ventilador superior (ventilador para polia intermediária)
Modelo
Correia do alternador
Correias de acionamento do compressor
Correia do motor
Correia da bomba de água
18
Especificações
Sistema de Refrigeração
Compressor Thermo King X430L
Carga de Refrigerante - Tipo: SB-210 5,9 Kg (13 lb.) - R404A
SB-310 7,3 Kg (16 lb.) - R404A
Carga do Óleo do Compressor 4,1 litros (4,3 gt)*
Tipo de óleo do compressor Polyol Ester P/N 203-513
Configuração da Válvula de Aceleração Mecânica 27 a 29 psi (186 a 200 kPa)
(Unidades sem Válvula de Modulação)
Método de Aquecimento/Degelo: Operação do Motor Gás quente
Operação Elétrica Gás quente e aquecedores com resistência elétrica
Pressostato de Alta Pressão 470 +7/-35 psi (3241 + 48/-241 kPa)
Reset automático a 2586 ± 262 kPa (375 ± 38 psi)
*Quando o compressor for removido da unidade, o nível de óleo deve ser observado ou o óleo removido
do compressor deve ser medido para que a mesma quantidade de óleo possa ser adicionada antes de
colocar o compressor de substituição na unidade.
19
Especificações
Componentes Elétricos
OBSERVAÇÃO: Desconecte os componentes do circuito da unidade para verificar a resistência.
Componente Consumo de Corrente Resistência - Fria
(Amps) em 12,5 Vdc (Ohms)
Solenóide de Combustível: Serpentina de Chamada 35 a 45 0,2 a 0,3
Serpentina de Retenção 0.5 24 a 29
Solenóide do abafador
Solenóide (Acelerador) de Alta Velocidade
Aquecedor de Ar
Solenóide piloto
Válvula de Modulação:
Serpentina A (Fios Vermelhos [EVA] e Azuis [EVB]) 20 a 35
Serpentina B (Fios Pretos [EVC] e Brancos [EVD]) 20 a 35
Válvula Auxiliar de Gás Quente
Motor de Partida: TK486E e TK486EH (Tier 1)
TK486V e TK486VH (Tier 2)
* Na verificação do arranque do motor. O teste de bancada é aproximadamente 140 ampéres.
20
Programa de Inspeção de Manutenção
21
Programa de Inspeção de Manutenção
22
Descrição da Unidade
Visão Geral da Unidade
O Thermo King SB-210/-310 é uma unidade de
resfriamento/aquecimento de ar, movida a diesel,
monobloco, auto-contida, que responde a um
controlador microprocessador programável
SMART REEFER 2 (SR-2). A unidade é montada
na parte frontal da carreta com o evaporador
estendendo-se através de uma abertura na parede
frontal.
23
Descrição da Unidade
24
Descrição da Unidade
25
Descrição da Unidade
O sistema da Válvula de Modulação fornece um a unidade. O painel de controle HMI está instalado
controle otimizado do sistema de refrigeração na interface da caixa de controle. Ele está bem
conforme se segue: visível através de uma abertura na porta de serviço
inferior ao lado do motorista. Consulte o Capítulo
Controle de Pressão de Sucção: O algoritmo do de Instruções Operacionais para obter mais
controle de pressão de sucção é um controle primário informações sobre o controlador SR-2.
usado para obter a capacidade máxima. Isso permite
que o sistema de refrigeração utilize totalmente os Controles Iniciar/Parar CYCLE-SENTRY
recursos de potência do motor sob condições variadas O sistema de economia de combustível de Iniciar/
Proteção de Pressão de Descarga: Esse algoritmo Parar CYCLE-SENTRY oferece economia
de proteção fornece uma medida extra de operacional otimizada.
proteção contra pressões altas de descarga e um
possível dano ao compressor. Isso evitará ADVERTÊNCIA: A unidade pode iniciar a
desligamentos em ambientes com altas temperaturas qualquer momento sem aviso prévio.
ao permitir uma operação contínua da unidade com Pressione a tecla OFF no painel de
uma capacidade reduzida de refrigeração. controle HMI e coloque a chave On/Off do
Proteção de Temperatura do Líquido de microprocessador na posição Off antes de
Arrefecimento do Motor: Esse algoritmo de inspecionar e fazer a manutenção de
proteção protege o motor de interrupções da qualquer parte da unidade.
temperatura do líquido de arrefecimento e um
possível dano ao motor. Ele reduzirá a carga no motor O sistema CYCLE-SENTRY inicia
reduzindo temporariamente a capacidade de automaticamente a unidade de acordo com a
refrigeração. Isso abaixa a temperatura do motor solicitação do microprocessador e desliga a
enquanto ainda permite operação contínua da unidade depois que essas condições forem
unidade. satisfeitas.
Controle de Modulação: O sistema da Válvula de
Modulação substitui a válvula moduladora. O OBSERVAÇÃO: O controlador SR-2 fornece uma
algoritmo de controle de modulação opera como a grande variedade de controles e flexibilidade de
modulação em outras unidades. programação. No entanto, a pré-programação do
controlador da unidade poderá impedir a
Sistema de Controle SMART operação em determinadas temperaturas em
REEFER 2 (SR-2) alguns modos e poderá impedir também a
operação de certos modos. Consulte o TK 51727,
ADVERTÊNCIA: Não opere a unidade até o Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle
que você esteja completamente familiarizado do Microprocessador, para obter informações
com a localização e função de cada controle. sobre a programação do controlador.
26
Descrição da Unidade
FreshSet™
O FreshSet™ está incluso no OptiSet. O FreshSet é
um controle de temperatura de base requerido para
1. Porta CargoWatch produtos frescos. O FreshSet modifica e ajusta a
2. Porta ServiceWatch operação do fluxo de ar da unidade para controlar a
Figura 5: Controlador HMI e Portas de Dados temperatura e maximizar a proteção da carga,
enquanto mantém os custos operacionais baixos.
ServiceWatch™: O ServiceWatch™ é um Consulte o TK51727, o Manual de Diagnóstico do
equipamento padrão. Ele registra eventos de Sistema de Controle do Microprocessador SR-2
operação, códigos de alarme e temperaturas do para obter instruções de configuração.
compartimento, à medida que eles ocorrem em
intervalos pré-determinados. Essas informações Seqüência da Operação
normalmente são usadas para analisar o Quando a chave On/Off do Microprocessador
desempenho da unidade. Use a Porta do estiver ligada e a tecla ON do Controlador for
ServiceWatch para fazer o download dos dados do pressionada, o visor do LCD é iluminado e mostra
ServiceWatch. o ponto de ajuste e a temperatura de ar de retorno.
Se o modo "CYCLE-SENTRY" foi selecionado, a
unidade irá ligar e parar automaticamente. Se o
modo Contínuo foi selecionado, a unidade ligará e
funcionará automaticamente.
27
Descrição da Unidade
28
Descrição da Unidade
1. Trinco da porta
2. Placa de identificação de
travamento de porta secundário
Figura 6: Localização do trinco da porta
29
Descrição da Unidade
30
Descrição da Unidade
31
Descrição da Unidade
32
Descrição da Unidade
Fotos da Unidade
33
Descrição da Unidade
1. Ponte de Degelo
2. Compressor X430L
3. Motor TK486E (Outros Motores Similares)
Figura 13: Visão Traseira
34
Descrição da Unidade
35
Descrição da Unidade
36
Descrição da Unidade
1. Relé de Sobrecarga
2. Contator dos Aquecedores
3. Seletor de Fases
4. Contatores do Motor de Acionamento
Figura 16: Bandeja de Alta Tensão (Somente Modelo 50)
37
Descrição da Unidade
38
Instruções de Operação
Sistema de Controle SMART Painel de Controle HMI
REEFER 2 (SR-2) Use o painel de controle HMI para operar a
unidade. Consulte o Manual do Operador do SB-
Os componentes do microprocessador ficam dentro
210/310 TK 51585 e o Manual de Diagnóstico do
da caixa de controle, que está localizada dentro da
Sistema de Controle do Microprocessador SR-2 TK
porta de serviço do lado do motorista. O
51727 para obter mais informações.
microprocessador está conectado a um Painel de
Controle HMI do SR2. É usado para operar a
O painel de controle HMI consiste em um visor e 8
unidade. As portas do CargoWatch e do
teclas sensíveis ao toque. O visor é capaz de
ServiceWatch são usadas para recuperar dados do
mostrar textos e gráficos. As quatro teclas à
sistema de registro de dados.
esquerda e à direita do visor são teclas dedicadas.
As quatro teclas abaixo do visor são teclas de
"software". A função das teclas de "software" muda
de acordo com a operação que está sendo
executada. Se uma tecla de função está ativa, sua
função é exibida no visor diretamente acima da
tecla.
Chave Liga/Desliga do
Microprocessador
Essa chave fornece ou retira a energia elétrica do
microprocessador. Ela está localizada na lateral
esquerda da caixa de controle.
39
Instruções de Operação
40
Instruções de Operação
41
Instruções de Operação
1. Tecla On
2. Visor
Figura 22: Pressionar Tecla Off
42
Instruções de Operação
43
Instruções de Operação
44
Instruções de Operação
45
Instruções de Operação
Tecla SETPOINT
Tecla + ou -
Tecla YES ou NO
46
Instruções de Operação
47
Instruções de Operação
48
Instruções de Operação
49
Instruções de Operação
Tecla GAUGES Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT
Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT
50
Instruções de Operação
1. Visor Padrão
2. Tecla de função Sensors
Figura 38: Visualizando Sensores
3. Pressione a tecla de função BACK ou NEXT 1. Tecla de função Exit 3. Tecla de função Back
para percorrer as seguintes telas de sensores: 2. Tecla de função Lock 4. Tecla de função Next
Figura 39: Teclas de função
• Temperatura de Ar de Retorno de Controle
• Temperatura de Ar de Retorno do Visor 4. Pressione a tecla de função LOCK para exibir
• Temperatura de Ar de Descarga de Controle qualquer tela de sensor por um período indefinido.
• Temperatura de Ar de Descarga do Visor Pressione a tecla novamente para destravar a tela.
• Diferencial de Temperatura - O Diferencial 5. Pressione a tecla EXIT para retornar ao Visor
de Temperatura é a diferença entre a
Padrão.
Temperatura de Ar de Retorno de Controle
e a Temperatura de Ar de Descarga de
Controle
• Temperatura da Serpentina do Evaporador
• Temperatura do Ar Ambiente
• Temperatura Extra 1
51
Instruções de Operação
Tecla SENSORS Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT
Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT
Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT
52
Instruções de Operação
53
Instruções de Operação
Menu de Idioma
Se o recurso Language estiver ativado na
programação do controlador, será possível
selecionar um idioma alternativo no Menu
Language. Após a escolha do novo idioma, todos os
visores serão exibidos nesse idioma.
Os idiomas disponíveis dependem da revisão do
software do painel de controle HMI. Os idiomas
1. Tecla de função Menu
compatíveis atualmente com a revisão de software
65xx são: English (Inglês), Spanish (Espanhol), Figura 43: Visor Padrão
French (Francês), German (Alemão), Italian
3. A tela Menu Language é exibida. Pressione a
(Italiano), Dutch (Holandês), Portuguese
tecla SELECT para escolher a tela do Menu
(Português), Greek (Grego), Turkish (Turco),
Language. Veja a Figura 44.
Arabic (Árabe) e Hebrew (Hebraico). Os idiomas
4. A tela "NEW LANGUAGE WILL BE" (O Novo
compatíveis atualmente com a revisão de software
Idioma Será) será exibida. Veja a Figura 44.
66xx são English (Inglês), Russian (Russo), Polish
5. Pressione as teclas + ou - para selecionar o
(Polonês), Hungarian (Húngaro), Romanian
idioma desejado. Veja a Figura 44.
(Romeno), Bulgarian (Búlgaro), Czech (Checo),
6. Quando o idioma desejado for exibido, pressione
Danish (Dinamarquês), Swedish (Sueco),
a tecla YES para confirmar a escolha.
Norwegian (Norueguês) e Finnish (Finlandês).
7. A tela "PROGRAMMING LANGUAGE-
Além dos idiomas compatíveis, as revisões de
PLEASE WAIT" (Programando Idioma - Por favor
software 65xx e 66xx são idênticas.
Aguarde" será exibida.
O idioma padrão é English (Inglês). Apenas
8. A tela "LANGUAGE SELECTED IS XXX" (O
idiomas que foram ativados na programação do
Idioma Selecionado É XXX) será exibida
controlador serão exibidos nesse menu. Consulte o
rapidamente.
Manual de Diagnóstico do Sistema de Controle do
9. O visor retorna à Tela do Menu Language. O
Microprocessador SR-2 TK 51727 para obter mais
visor retornará ao Visor Padrão se nenhuma tecla
informações sobre a programação do controlador.
for pressionada. Pressione a tecla NEXT para
Para selecionar um idioma alternativo:
selecionar um item de menu principal diferente.
1. Comece no Visor Padrão. Se o Visor de
Pressione a tecla EXIT para retornar ao Visor
Observação de Temperatura estiver sendo
Padrão.
mostrado, pressione a tecla de função MENU uma
vez para retornar ao Visor Padrão.
2. Pressione a tecla de função MENU no Visor
Padrão.
Tecla MENU
Tecla YES
54
Instruções de Operação
Tecla SELECT
55
Instruções de Operação
Tecla SELECT
56
Instruções de Operação
Tecla SELECT
Tecla NEXT
57
Instruções de Operação
Tecla SELECT Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT
Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT Tecla BACK Tecla NEXT
58
Instruções de Operação
Tecla SELECT
59
Instruções de Operação
60
Instruções de Operação
14. A unidade reiniciará no horário programado 15. Para sair do modo de Descanso antes de
(nesse exemplo, 18:37) e executará uma Pré- selecionar o horário de Ativação, pressione a tecla
viagem (caso seja selecionada). Após a conclusão EXIT ou desligue e ligue a unidade novamente. A
do Teste de Pré-viagem, os resultados serão unidade encerrará a operação e o controle normal
exibidos e a unidade encerrará a operação e o do ponto de ajuste.
controle normal do ponto de ajuste.
Tecla YES
61
Instruções de Operação
62
Instruções de Operação
4. Pressione a tecla de função NEXT até que a tela Verificar ou Reprovado, os códigos de alarme que o
de Pré-viagem seja exibida Veja a Figura 59. acompanham conduzirão o técnico à causa do
5. Pressione a tecla SELECT para iniciar uma Pré- problema.
viagem. 8. Se os resultados do Teste de Pré-viagem forem
6. O visor de Pré-Viagem é exibido. A linha Verificar ou Reprovado, o problema deverá ser
superior do visor indica qual teste a unidade está diagnosticado e corrigido antes da unidade ser
desempenhando. O andamento do teste é medido liberada para manutenção.
pelo número de testes concluídos de um total de 26.
As teclas de função podem ser usadas durante o Interrompendo um Teste de Pré-viagem
Teste de Pré-viagem para selecionar os menus Desligue a unidade para parar um Teste de Pré-
Hourmeter, Gauge ou Sensor. viagem a qualquer momento. Isso gerará o Código
Em uma Pré-viagem Completa, quando os testes de Alarme 28 - Cancelamento de Pré-viagem.
que não estão em execução forem concluídos, a Outros códigos de alarme também podem ser
unidade será inicializada automaticamente e gerados. Isso é normal quando o Teste de Pré-
continuará com a realizar testes. viagem é interrompido antes de ser concluído.
7. Quando todos os testes forem concluídos, os
resultados serão relatados como "PASS", "CHECK"
ou "FAILED". Se "FAILED" for exibido, a unidade
será desligada.
Tecla SELECT
63
Instruções de Operação
64
Instruções de Operação
Tecla +
65
Instruções de Operação
Verificações de Pós-viagem
1. Lave a unidade.
2. Verifique se há vazamentos.
3. Verifique se alguma estrutura está solta ou
1. Visor Padrão faltando.
2. Tecla de função Menu 4. Verifique se há danos físicos na unidade.
Figura 65: Telas de Hora e Data
Procedimento de Carregamento
1. Certifique-se de que a unidade esteja desligada
antes de abrir as portas para minimizar o acúmulo
de gelo na serpentina do evaporador e o ganho de
calor na carreta. (A unidade pode estar sendo
executada durante o carregamento da carreta em
um depósito com a porta fechada.)
66
Manutenção Elétrica
Alternador (Bosch Australiano) CUIDADO: O fusível F4 precisa ser
removido da placa de interface em unidades
Modelo 30 equipadas com o alternador Bosch
australiano. O regulador de tensão será
Carregando os Procedimentos de danificado se a unidade for ligada com o
Diagnóstico do Sistema fusível F4 instalado na placa de interface.
67
Manutenção Elétrica
68
Manutenção Elétrica
OBSERVAÇÃO: Isso supõe que o alternador a. Nenhuma corrente de campo ou uma baixa
não carregou corretamente antes do teste de corrente de campo indica um circuito aberto ou
campo cheio. resistência excessiva no circuito de campo.
Troque o regulador de tensão e o conjunto de
Teste de Corrente de Campo (Verifica as escovas, inspecione os anéis coletores e repita o
bobinas do indutor de campo, escovas e os teste. Se as escovas não forem o problema,
troque o rotor ou o alternador.
anéis coletores)
b. Uma alta corrente de campo indica um curto
Pressione a tecla OFF para desligar a unidade antes
no circuito de campo. Conserte ou substitua o
de realizar esse teste.
alternador.
1. Conecte um amperímetro de tenaz ao fio 2A
próximo ao terminal B+ no alternador.
Tabela de Diagnóstico
Corrente em 2A Tensão em B+ Problema/Solução
No rendimento nominal ou Na tensão da bateria ou acima e Regulador de tensão defeituoso/Troque o
acima aumentando regulador de tensão e o conjunto de escovas
Aproximadamente 60% do Aproximadamente igual à tensão da bateria Diodo retificador defeituoso/Repare ou
rendimento e não altera ou aumenta ligeiramente troque o alternador
Baixo ou sem rendimento Menor ou igual à tensão da bateria e Bobinas do indutor, bobinas do indutor de campo,
diminuindo escova ou diodo defeituoso / Realize um Teste da
Corrente no Campo para verificar as escovas e a
bobina do campo ou substitua o alternador
69
Manutenção Elétrica
70
Manutenção Elétrica
71
Manutenção Elétrica
• Certifique-se de que as correias de acionamento 11. Conecte um fio ponte entre o terminal F2 e o
e as polias do sistema de carga estejam em boas aterramento do chassi. Isso realizará o teste de
condições e ajustadas adequadamente antes de campo cheio do alternador.
testar o alternador. Correias e polias desgastadas
ou correias frouxas reduzirão o rendimento do CUIDADO: Nunca aplique tensão da
alternador. bateria ao terminal F2 para evitar falha no
regulador de tensão.
• A bateria precisa ser bem carregada, as
conexões do cabo da bateria devem estar limpas
e apertadas, e os circuitos 2A e de excitação a. Uma saída completa do alternador (os
devem ser conectados corretamente. alternadores classificados de saída) indica
que o alternador está bom, mas o regulador
OBSERVAÇÃO: Todas as leituras de tensão de tensão precisa ser substituído.
devem ser realizadas entre o terminal negativo da b. Caso a saída seja LOW (baixa) ou NO
bateria ou um bom aterramento de chassi e os (nenhuma), provavelmente o alternador está
terminais indicados, a menos que seja informado com defeito. Entretanto, os seguintes itens
de outra maneira. são possíveis causas para o não
carregamento:
1. Certifique-se de que o fusível F4 esteja • Verifique as buchas do alternador.
posicionado na placa da interface. Caso não esteja, • Verifique o circuito 2A do alternador
ele deve ser instalado para que o alternador até a bateria.
carregue de forma adequada. • Tensione a correia do alternador de
2. Pressione a tecla OFF para desligar a unidade. forma adequada.
3. Verifique a tensão da bateria. Se a tensão da • Verifique as conexões do cabo da
bateria for menor que 12 volts, a bateria deverá ser bateria e o aterramento do alternador.
carregada ou testada para determinar se deve ser Elas devem estar limpas e firmes.
substituída. • A bateria deve estar em boas condições
4. Verifique a tensão no terminal B+ do alternador. e deve aceitar uma carga.
É preciso que haja tensão na bateria. Se não houver, • Verifique se há corrente excessiva ou
verifique o circuito 2A. incomum extraída por parte dos
5. Verifique a tensão no terminal VOLT SENSE no circuitos de controle da unidade.
alternador. É preciso que haja tensão na bateria. Se
não, verifique o circuito 2. Bateria
6. Pressione a tecla ON para ligar a unidade. Inspecione/limpe os terminais da bateria e verifique o
Acesse as telas do Modo de Teste de Manutenção nível de eletrólito durante as inspeções de manutenção
no Menu de Manutenção antes de iniciar a unidade. programada. Uma bateria descarregada ou com carga
Energize o relé de funcionamento no teste da placa baixa pode ser a causa de um amperímetro estar
da interface. Consulte o Manual de Diagnóstico indicando descarga devido à falta de excitação inicial do
apropriado para obter informações específicas alternador mesmo depois que a unidade tenha usado uma
sobre o Modo de Teste de Serviço. bateria auxiliar para dar a partida. A gravidade específica
7. Verifique a tensão no terminal EXC do mínima deve ser de 1.235. Adicione água destilada
alternador. É preciso que haja tensão na bateria. Se conforme necessário para manter o nível de água
não houver, verifique o circuito EXC. adequado.
8. Conecte um amperímetro de tenaz ao fio 2A
conectado ao terminal B+ no alternador.
9. Conecte um voltímetro entre o terminal B+ e um
Cabos da bateria
aterramento do chassi. As unidades com motores Tier 2 usam cabos da bateria de
10. Dê a partida na unidade e opere a mesma em medidor 0 para assegurar a partida confiável em um clima
alta velocidade. extremamente frio. As unidades com motores Tier 1 usam
cabos da bateria negativos de medidor 2 e cabos da
bateria positivos de medidor 4.
72
Manutenção Elétrica
Fiação da Unidade
Inspecione a fiação e o chicote de fios da unidade
durante as inspeções de manutenção programadas
para verificar se há fios soltos, cortados ou rompidos
para proteger a unidade de mal-funcionamentos devido
a circuitos abertos ou em curto.
1. Chicote de Fios Na Parte Dianteira do Motor de Partida
2. Suporte de Direcionamento do Chicote de Fios
Direcionamento do Chicote de Fios
O direcionamento do chicote de fios através da parte Figura 70: Direcionamento do Chicote de Fios no Tier 2
dianteira do motor é diferente nos motores Tier 1 e Tier
2. O chicote de fios é direcionado atrás do motor de Fusíveis
partida no motor Tier 1. O chicote de fios é direcionado Um número de fusíveis, localizado na placa da
na parte frontal do motor de partida no motor Tier 2. O interface, protege vários circuitos e componentes. A
chicote de fios está conectado a um suporte de placa da interface fica localizada dentro da caixa de
direcionamento do chicote de fios, que está conectado controle. Consulte o Manual de Diagnóstico do
ao motor de partida, no motor Tier 2. Controlador do Microprocessador SR-2 para obter
uma lista completa dos tamanhos e funções dos
fusíveis.
Fusível Tamanho Função
Circuito de Chave HPCO
Energia 2AB
Circuito de Chamada do Solenóide de Combustível/Motor de Partida
73
Manutenção Elétrica
1. Terminal M6
Figura 72: Aquecedor de Ar
Figura 71: Placa da Interface
Controlador do
Fusível de Conexão
O fusível de conexão fica localizado no cabo Microprocessador SMART
positivo da bateria. Ele protege o sistema elétrico REEFER 2 (SR2)
de um curto no circuito 2. Se o fusível de conexão Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de
queimar, verifique se há um aterramento de 2 fios Controle do Microprocessador SR-2, TK 51727,
antes de substituir o fusível de conexão. Troque para obter informações de manutenção sobre o
esse fusível de conexão substituindo o cabo Controlador do Microprocessador e os
positivo da bateria. componentes relacionados.
74
Manutenção Elétrica
75
Manutenção Elétrica
76
Manutenção do Motor
Alteração do Motor
No segundo trimestre de 2005, os motores nessas
unidades foram alterados para atender às exigências
do Tier 2 EPA. O motor no SB-210 foi alterado de
um TK486E para um TK486V. O motor no SB-310
foi alterado de um TK486EH para um TK486VH.
O TK486E e o TK486EH são motores EPA Tier 1.
O TK486V e o TK486VH são motores EPA Tier 2.
Os motores Tier 1 e Tier 2 compartilham a maioria
das peças, entretanto, as seguintes peças principais
são novas no motor Tier 2:
• Conjunto do Cabeçote
• Bicos Injetores
• Bomba Injetora
• Bomba de Óleo
• Pistões
• Anéis do Pistão 1. Bomba injetora em Linha
• Motor de partida Figura 74: Motor Tier 1
• Bomba de Água
77
Manutenção do Motor
Sistema de Lubrificação do
Motor
A família TK486 de motores usa um sistema de
lubrificação de pressão. Consulte o Manual de
Revisão Geral do Motor TK 50136 do TK482 e
TK486 para obter uma descrição detalhada do
sistema de lubrificação do motor.
78
Manutenção do Motor
Reinstalar a Bomba de
Óleo
Verificar a Pressão do Óleo
Puxar o Motor
Remover o Cárter do Óleo
Verificar a Tela de Admissão e o Tubo de Admissão
Verificar Se Há Vazamentos Internos na Pressão do Motor
79
Manutenção do Motor
Sistema de Resfriamento do
Motor
O motor emprega um sistema de resfriamento
fechado, pressurizado e circulante. As temperaturas
corretas do motor são controladas e mantidas por
um radiador, ventoinha e um termostato. O líquido
de arrefecimento circula através do sistema por
meio de uma bomba centrífuga acionada por
correia. A bomba puxa o líquido de arrefecimento
da lateral do radiador, o faz circular através do
bloco e cabeçote (do motor) e, em seguida, retorna
ao radiador. Um termostato montado no tubo de
saída do líquido de arrefecimento, do cabeçote (do
motor) para o radiador, mantém automaticamente a
temperatura do líquido de arrefecimento dentro da
faixa de temperatura especificada.
Todos os motores resfriados a água saem de fábrica Figura 76: Placa de Identificação do ELC
com uma mistura de 50% de concentrado anti- Localizada no Tanque de Expansão
congelante permanente e 50% de água no sistema
de resfriamento do motor. Os Líquidos de Arrefecimento de Longa
Durabilidade aprovados atualmente pela Thermo
Isso traz os seguintes benefícios: King para uso em unidades ELC por cinco anos ou
12.000 horas, são:
1. Evita o congelamento a -34ºC (-30ºF).
2. Retarda a formação de uma camada oxidante e • Chevron Dex-Cool
de minerais que podem causar o superaquecimento • Texaco ELC (sem nitrato)
do motor. • Havoline Dex-Cool (com nitratos)
3. Retarda a corrosão (ácida) que pode atacar os • Havoline Dex-Cool (sem nitrato)
tanques acumuladores, as tubulações de água, os • Shell Dexcool
radiadores e os tampões do núcleo. • Shell Rotella
4. Fornece lubrificação para a vedação da bomba de • Havoline XLC (Europa)
água. • Saturn/General Motors Dex-Cool.
• Caterpillar ELC.
ELC (Líquido de Arrefecimento de • Detroit Diesel POWERCOOL Plus.
Longa Durabilidade)
CUIDADO: Não adicione líquidos de
O Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade
arrefecimento "VERDES" ou "AZUIS/
foi disponibilizado para todas as unidades de
VERDES" a sistemas de resfriamento que
carreta equipadas com motores da família do motor
utilizam Líquidos de Arrefecimento de
TK486. Uma placa de identificação localizada no
Longa Durabilidade "VERMELHOS", a
tanque de expansão do líquido de arrefecimento
não ser em caso de emergência. Se um
identifica as unidades com ELC.
líquido de arrefecimento convencional for
acrescentado ao Líquido de Arrefecimento
OBSERVAÇÃO: O novo líquido de arrefecimento
de Longa Durabilidade, ele deve ser
do motor, o Líquido de Arrefecimento de Longa
trocado depois de 2 anos ao invés de 5
Durabilidade da Texaco é VERMELHO, em vez
anos.
dos líquidos de arrefecimento atuais VERDE ou
AZUL-VERDE.
80
Manutenção do Motor
OBSERVAÇÃO: Recomenda-se o uso de uma pré- CUIDADO: Evite contato direto com
mistura de 50/50% de Líquido de arrefecimento de líquido de arrefecimento quente.
longa durabilidade (ELC) para garantir que esteja
sendo usada água deionizada. Se for utilizado a. Coloque água limpa no radiador e permita
100% de um concentrado forte , recomenda-se o que ela seja drenada do bloco, até que esteja
uso de água deionizada ou destilada em vez de limpa.
água da torneira para garantir que a integridade b. Feche o dreno do bloco e instale um agente
do sistema de resfriamento seja mantida. de limpeza para bloco e radiador disponível no
mercado e opere a unidade de acordo com as
Procedimento de manutenção anti- instruções do fabricante do agente.
congelante c. Abra o dreno do bloco do motor para drenar
Assim como em todos os equipamentos que contém a água e a solução de limpeza.
anti-congelante, é necessário que haja uma inspeção
periódica regularmente para verificar as condições do CUIDADO: Evite contato direto com
anti-congelante. Os inibidores se desgastam e precisam líquido de arrefecimento quente.
ser substituídos, trocando-se o anti-congelante. Troque
o líquido de arrefecimento do motor ELC (vermelho) a 3. Coloque água limpa no radiador e permita que
cada 5 anos ou 12.000 horas (o que ocorrer primeiro). ela seja drenada do bloco, até que esteja limpa.
Não misture líquido de arrefecimento do motor verde 4. Inspecione todas as mangueiras à procura de
ou azul/verde com líquido de arrefecimento do motor deterioração e para verificar o aperto da
ELC (vermelho). Consulte "ELC (Líquido de abraçadeira da mangueira. Troque, se necessário.
Arrefecimento de Longa Durabilidade)" para obter 5. Afrouxe a correia da bomba de água. Verifique se
mais informações sobre o ELC. o rolamento da bomba de água não está com folga.
O fabricante recomenda o uso de uma mistura de 50/50 6. Inspecione a tampa do radiador. Troque a tampa
de anti-congelante em todas as unidades, mesmo que se a junta apresentar sinais de deterioração.
não estejam expostas a temperaturas congelantes. Essa 7. Se estiver usando o concentrado do ELC, misture
mistura de anti-congelante proporcionará a lubrificação um galão do concentrado de ELC com um galão de
e proteção anticorrosiva necessária para a bomba de água deionizada ou destilada em um contêiner para
água. fazer uma mistura de 50/50. (Não adicione anti-
congelante e, em seguida, água à unidade. Esse
procedimento pode não proporcionar uma mistura
Verificando o anti-congelante
de 50/50 correta, pois a capacidade exata do
Verifique a concentração da solução usando um
sistema de resfriamento nem sempre é conhecida.)
hidrômetro ou um refratômetro de anti-congelante
8. Coloque uma mistura anti-congelante de 50/50
compensado de temperatura (N/P 204-754)
no radiador e elimine o ar do sistema de
projetado para testar anti-congelantes. Mantenha
resfriamento conforme necessário.
um mínimo de 50% de concentrado anti-congelante
permanente e 50% de solução de água para oferecer
proteção a -34ºC (-30ºF). Não misture anti-
congelante mais forte do que 68% de concentrado
anti-congelante permanente e 32% de água em
casos de temperaturas extremas.
Trocando o anti-congelante
1. Deixe o motor funcionando até que atinja a
temperatura normal de operação. Pare a unidade.
2. Abra o dreno do bloco do motor (localizado atrás
do motor de arranque) e drene totalmente o líquido
de arrefecimento. Observe a cor do líquido de
arrefecimento. Se ele estiver sujo, siga as instruções
a, b e c. Caso contrário, vá para a instrução 3.
81
Manutenção do Motor
82
Manutenção do Motor
83
Manutenção do Motor
84
Manutenção do Motor
85
Manutenção do Motor
OBSERVAÇÃO Os bicos injetores devem ser testados (e A etiqueta está localizada próximo à placa de
reparados se necessário) a intervalos de 10.000 horas identificação da unidade. A data e as horas do
quando usados em condições normais. São consideradas motor devem ser inseridas na etiqueta quando as
condições normais o uso de combustível limpo de alta linhas de retorno de combustível forem alteradas.
qualidade, a não utilização de óleo usado misturado e a
manutenção regular do sistema de combustível de
acordo com o Programa de Inspeção de Manutenção.
Consulte o Manual de Revisão Geral TK 50136 do
TK482 e do TK486 para obter informações sobre o teste Figura 80: Rótulo da Troca da Linha de Retorno de
do bico injetor e os procedimentos de reparo. Combustível
86
Manutenção do Motor
87
Manutenção do Motor
7. Dê partida no motor e observe o funcionamento 4. Através de uma das pequenas aberturas no topo
do motor por alguns minutos. Se o motor não der do canister, preencha o canister do separador do
partida ou, der partida, mas parar em alguns filtro do combustível/água com combustível limpo.
minutos, repita o procedimento. Isso irá expelir o ar do canister. Não encha o
canister através do furo central.
Drenar Água do Tanque de 5. Parafuse o novo canister manualmente até o fim.
Combustível Com uma chave de abraçadeira, aperte-o com mais
A passagem de água através do sistema pode danificar 1/4 de volta.
os bicos ou a bomba injetora. Danos no sistema de
combustível vão acabar causando danos ao motor de
custos mais elevados. Um grande acúmulo de água no
fundo do tanque de combustível parará um motor a
diesel. A água deve ser drenada durante as inspeções
de manutenção programada para evitar interrupções.
Drene a água depois que o tanque de combustível e a
unidade ficarem ociosos por uma hora.
1. Coloque um recipiente embaixo do tanque de
combustível para captar a água e o combustível.
2. Remova o bujão de drenagem do fundo do tanque
de combustível. 1. Abastecer Através da Pequena Abertura
2. Não Abastecer Através do Orifício Central
OBSERVAÇÃO Alguns tanques de combustível
possuem uma válvula de retenção na conexão do Figura 85: Abastecendo o Separador do Filtro do
Combustível/Água
bujão de drenagem. Abra a válvula de retenção com
uma chave de fenda pequena para drenar o tanque.
Ajustes de Velocidade do Motor
Quando o motor a diesel falhar em manter a
3. Drene a água e o combustível para o recipiente até
velocidade correta do motor, faça o seguinte antes
que não haja mais água visível no combustível que
de ajustar a velocidade:
está sendo drenado do tanque. Se a drenagem da água
1. Verifique a tela filtrante de entrada do
e do combustível não ocorrer livremente, pode ser que
combustível. Verifique a velocidade.
o respiro esteja obstruído. Nesse caso, limpe ou troque
2. Elimine o ar do sistema de combustível.
o respiro.
Verifique a velocidade.
4. Instale o bujão de drenagem.
3. Elimine o ar dos bicos. Verifique a velocidade.
Faça as regulagens de velocidade do motor com ele
Separador do Filtro do Combustível/ totalmente aquecido.
Água
O separador do filtro do combustível/água remove Alta Velocidade
a água do combustível e retorna o combustível para 1. Use o Modo de Teste de Serviço para operar a
o tanque. unidade em alta velocidade e verifique o rpm em
alta velocidade. Deve ser de 2200 ± 25 rpm no SB-
Troca do Separador do Filtro do 210 e 2600 ± 25 rpm no SB-310.
Combustível/Água 2. Desligue a unidade.
Troque o separador do filtro do combustível/água com 3. Remova a junta esférica da cavilha de olhal no
intervalos de acordo com o Programa de Inspeção de solenóide de alta velocidade.
Manutenção. 4. Remova a proteção do solenóide de alta
1. Desparafuse o canister do separador do filtro do velocidade.
combustível/água com uma chave de abraçadeira. Faça
a drenagem e o descarte do material apropriadamente.
2. Limpe a superfície do retentor da cabeça do filtro.
3. Lubrifique o retentor do canister com combustível
limpo.
88
Manutenção do Motor
89
Manutenção do Motor
1. Marca Indicadora
2. Ponto Morto Superior para 1 e 4
Figura 89: Ponto Morto Superior Um e Quatro
90
Manutenção do Motor
1. Marca Indicadora
2. Marca de Sincronização Antes do
Ponto Morto Superior de 12 Graus
3. Marca de Sincronização Antes do
Ponto Morto Superior de 10 Graus
1. Marca Indicadora
Figura 91: Alinhamento Correto da Marca de
2. Marca de Sincronização Antes do Sincronização de Injeção no SB-210
Ponto Morto Superior de 12 Graus b. No SB-310, a marca indicadora deve estar
3. Marca de Sincronização Antes do alinhada com o ponto intermediário entre as
Ponto Morto Superior de 10 Graus duas marcas de sincronização no volante.
Figura 90: Alinhamento da Marca de Sincronização
91
Manutenção do Motor
1. Marcas Indicadoras
Figura 93: Localização da Marca Indicadora do Tier 2
92
Manutenção do Motor
93
Manutenção do Motor
Exemplos
Ângulo de Injeção da Nova
Bomba Injetora (Graus)
- Ângulo de Injeção da
Bomba Injetora Antiga (Graus)
= Diferença do Ângulo de
Injeção (Graus)
94
Manutenção do Motor
1. Marcas Indicadoras
Figura 105: Localização da Marca Indicadora do
Tier 1
1. Engrenagem do Virabrequim
2. Tampa da Bomba do Óleo
3. Rotor Externo
4. Rotor Interno
5. Cobertura da Engrenagem de Sincronização
6. Laterais Planas no Rotor Interno
7. Lateral Plana na Engrenagem do Virabrequim
Figura 104: Alinhe as Laterais Planas da
Engrenagem do Virabrequim com as Laterais
Planas do Rotor Interno na Cobertura da
Engrenagem de Sincronização
95
Manutenção do Motor
96
Manutenção do Motor
97
Manutenção do Motor
98
Manutenção do Motor
99
Manutenção do Motor
100
Manutenção do Motor
1. Pistão (Estendido)
Figura 117: Dispositivo de Partida a Frio
1. Anéis
Verificando a Operação do Dispositivo de
Figura 116: Bomba de Alimentação Trocóide Partida a Frio
4. Coloque a nova bomba de alimentação trocóide Use o seguinte procedimento para verificar a
da bomba injetora. operação do dispositivo de partida a frio. A
5. Instale e aperte os quatro parafusos de cabeça temperatura do líquido de arrefecimento do motor
sextavada que conectam a bomba de alimentação deve estar abaixo de 0ºC (32ºF) para iniciar o
trocóide à bomba injetora. Aperte os parafusos de procedimento.
cabeça sextavada em 8 a 10 Nm (6 a 7 pés-lb). 1. Pressione a tecla ON para ligar a unidade.
2. Pressione a tecla GAUGES antes do motor dar
partida (para entrar no Menu Gauges) e verifique a
Motor Tier 2 do Dispositivo de
temperatura do líquido de arrefecimento para se
Partida a Frio certificar de que esteja abaixo de 0ºC (32ºF).
O motor Tier 2 possui um dispositivo de partida a 3. Deixe o motor dar partida e, em seguida,
frio localizado na bomba injetora de combustível. verifique o rpm do motor no Menu Gauges. O rpm
O dispositivo de partida a frio possui um pistão que do motor deve ser de cerca 100 rpm mais elevado
se retrai nas temperaturas do líquido de que o normal (consulte as Especificações).
arrefecimento do motor abaixo de 5ºC (41ºF) para 4. Deixe o motor funcionar para aquecer e use o
avançar a sincronização da injeção em Menu Gauges para verificar a temperatura do
aproximadamente 2 graus. O pistão controla a líquido de arrefecimento e o rpm do motor. Quando
posição de um pistão na bomba injetora para alterar a temperatura do líquido de arrefecimento estiver
a sincronização. O pistão é estendido e a acima de 5ºC (41ºF), o rpm do motor deve cair
sincronização de injeção está normal nas abaixo do normal. Substitua o dispositivo de
temperaturas do líquido de arrefecimento do motor partida a frio se o rpm do motor não cair
acima de 5ºC (41ºF). Verifique a operação do aproximadamente 100 rpm quando o motor
dispositivo de partida a frio se estiver difícil de dar aquecer.
partida no motor em climas frios.
Troca do Dispositivo de Partida a Frio
OBSERVAÇÃO Não remova o pistão de um
1. Drene o líquido de arrefecimento do motor.
dispositivo de partida a frio porque isso irá
2. Remova o parafuso do tipo banjo que prende o
danificá-lo.
encaixe do líquido de arrefecimento do motor no
dispositivo de partida a frio. Use uma chave de
apoio no dispositivo de partida a frio, se necessário.
101
Manutenção do Motor
1. Pistão
1. Parafuso do Tipo Banjo Figura 120: Limpe o Pistão
2. Encaixe do Líquido de Arrefecimento do Motor
3. Mangueiras do Líquido de Arrefecimento do 5. Instale o novo dispositivo de partida a frio com o
novo anel no encaixe da bomba injetora. Aperte o
Dispositivo de Partida a Frio
dispositivo de partida a frio em 30 a 35 Nm (22 a
Figura 118: Remova o Encaixe do Líquido de 26 pés-lb).
Arrefecimento do Motor 6. Instale o encaixe do líquido de arrefecimento e o
3. Remova o dispositivo de partida a frio do
parafuso tipo banjo no dispositivo de partida a frio.
encaixe da bomba injetora. Use uma chave de apoio
Aperte o parafuso tipo banjo em 22 a 25 Nm (16 a
no encaixe da bomba injetora, se necessário.
18 pés-lb).
7. Abasteça novamente o sistema de resfriamento
do motor e certifique-se de sangrar o ar do sistema
de resfriamento.
102
Manutenção do Motor
103
Manutenção do Motor
104
Manutenção do Motor
105
Manutenção do Motor
Motores de Partida
Os motores Tier 1 e Tier 2 usam motores de partida
diferentes. O motor Tier 2 tem um motor de partida
mais potente para assegurar a partida confiável em um
clima extremamente frio. Identifique os motores de
partida olhando os parafusos. O motor de partida Tier
Figura 126: Conjunto de Purificador de Ar EMI 3000 2 possui parafusos externos, mas o motor de partida
Tier 1 não. Não tente colocar um motor de partida Tier
1 em um motor Tier 2. O motor de partida Tier 1 não
se encaixa no motor Tier 2 porque ele é muito
comprido. O motor de partida Tier 2 encaixa-se no
motor Tier 1. O motor de partida Tier 2 requer cabos
de bateria mais pesados (consulte "Cabos de Bateria"
no capítulo de Manutenção Elétrica).
106
Manutenção do Motor
Correias
As correias devem ser inspecionadas regularmente
durante as inspeções pré-viagem por motivos de
desgaste, escoriação ou rachaduras. A tensão da
correia também deve ser verificada durante
inspeções de manutenção programadas. Correias
muito soltas vão chicotear e correias muito
apertadas vão aplicar muita pressão nos filamentos
e rolamentos da correia.
A utilização de um medidor de tensão de correia, N/
P 204-427, é o melhor método para verificar a
tensão das correias. Instale o medidor de correia no
centro da maior amplitude da correia. Pressione o
êmbolo para que o gancho encaixe na correia.
Certifique-se de que o gancho está na face da
correia e não em um recorte. Solte o êmbolo com
1. Parafuso Externo um movimento rápido e sem puxar a correia. Leia o
Figura 130: Motor de partida Tier 2 mostrador. Utilize uma média de três leituras.
107
Manutenção do Motor
108
Manutenção do Motor
2. Empurre ou puxe o braço de ajuste intermediário para 2. Empurre o braço de ajuste intermediário para dentro
"centralizar" o conjunto de engrenagens intermediárias entre e o conjunto de engrenagens intermediárias para cima.
as correias e equilibrar a tensão entre as correias superior e A correia superior deve ficar com folga e deslizar para
inferior. fora do canal da polia esticadora.
3. Aperte os parafusos do braço de ajuste intermediário e os 3. Puxe o braço de ajuste intermediário para FORA. A
parafusos de articulação do conjunto de engrenagens correia da ventoinha deve deslizar para fora da polia
intermediárias. esticadora conforme o cubo da polia esticadora libera
o suporte de montagem da engrenagem intermediária
OBSERVAÇÃO Se o conjunto de engrenagens
do lado do acostamento.
intermediárias emperrar durante o movimento de ajuste de
correias, afrouxe os parafusos de montagem do suporte da 4. Afrouxe os dois parafusos de fixação do cubo da
engrenagem intermediária para liberar o conjunto. ventoinha do condensador ao eixo.
Verifique a montagem das porcas de retenção da 5. Bata na roda do soprador com um martelo leve para
engrenagem intermediária principal para obter um direcioná-la para cima no eixo da ventoinha e criar
alinhamento adequado entre a porca e a fenda do suporte. uma folga de 13 mm (1/2 pol.) entre a roda do
soprador e o anel de entrada.
Substituição da Correia da Ventoinha do
OBSERVAÇÃO Se a ventoinha do condensador
Modelo 30 não deslizar no eixo da ventoinha com batidas
leves, remova o painel de acesso pequeno
OBSERVAÇÃO Não tente remover ou instalar correias
localizado na serpentina do condensador, acima
sem afrouxar os ajustes. As correias instaladas
do tanque de expansão. Rosqueie um parafuso
forçando-se as polias vão falhar prematuramente
de 1/4-20 x 1 pol. de diâmetro na extremidade do
devido a danos em fios internos.
eixo da ventoinha. Aperte o parafuso e a arruela
para baixo no cubo da ventoinha do
Correia da Ventoinha Inferior
condensador para afrouxar a roda do soprador.
Direcione a roda do soprador para trás para
Remoção
criar uma folga de 13 mm (1/2 pol.) entre a roda
1. Solte os parafusos do braço de ajuste intermediário e os
parafusos de articulação do conjunto de engrenagens do soprador e o anel de entrada da ventoinha do
intermediárias. condensador.
2. Empurre o braço de ajuste intermediário para
DENTRO. A correia da ventoinha inferior sairá da polia 6. Levante a correia, passe-a por cima da roda do
do motor. Mova o braço para FORA em distância soprador do condensador e remova-a da unidade.
suficiente para liberar o suporte de montagem da
engrenagem intermediária do lado do motorista. Instalação
1. Deslize a correia por cima da roda do soprador do
Instalação condensador e coloque-a na polia da ventoinha do
1. Deslize a correia para dentro do canal da polia esticadora. condensador.
2. Empurre o braço de ajuste intermediário na direção da 2. Direcione a roda do soprador do condensador para
unidade. fora na direção do anel de entrada da ventoinha do
3. Deslize a correia para o canal da polia no motor. condensador utilizando um martelo leve.
4. Puxe o braço de ajuste intermediário para FORA e ajuste 3. Posicione a roda do soprador para que a borda do
as correias para a tensão adequada. anel de entrada fique alinhada com a marca de
5. Aperte os parafusos de articulação do conjunto de alinhamento da roda do soprador.
engrenagens intermediárias e os parafusos do braço de ajuste 4. Verifique a folga de raio entre a roda do soprador e
intermediário. o anel de entrada com um fio medidor. Verifique em
volta de toda a circunferência do anel de entrada e da
Correia da Ventoinha Superior roda do soprador (consulte "Localização da Ventoinha
do Evaporador e do Condensador" no capítulo de
Remoção Manutenção Estrutural).
1. Solte os parafusos do braço de ajuste da engrenagem 5. Aperte os parafusos de fixação do cubo do soprador
intermediária e remova a correia da ventoinha inferior para 24 Nm (18 pés-lb).
(consulte Remoção da Correia da Ventoinha Inferior).
109
Manutenção do Motor
110
Manutenção do Motor
111
Manutenção do Motor
Instalação
1. Deslize a correia por cima da roda do soprador do
condensador e coloque-a na polia da ventoinha do
condensador.
2. Direcione a roda do soprador do condensador para fora
na direção do anel de entrada da ventoinha do
condensador utilizando um martelo leve.
3. Posicione a roda do soprador para que a borda do anel
de entrada fique alinhada com a marca de alinhamento da
roda do soprador. Veja a Figura 132 "Alinhamento do
Soprador do Condensador" na página 110.
4. Verifique a folga de raio entre a roda do soprador e o
anel de entrada com um fio medidor. Verifique em volta
de toda a circunferência do anel de entrada e da roda do
soprador (consulte "Localização da Ventoinha do
112
Manutenção do Motor
113
Manutenção do Motor
114
Manutenção do Motor
Apóie o compressor para que ele não movimente os OBSERVAÇÃO A cola Loctite possui um
vibrasobers se você não o estiver removendo. tempo de ação de 2 minutos, portanto a bucha
3. Remova o parafuso de montagem da embreagem, deve ser instalada em 2 minutos a partir do
a arruela especial e a embreagem. momento em que a cola foi aplicada. Aplique
4. Remova a polia da embreagem pressionando-a a cola e instale uma bucha por vez para evitar
para fora do rolamento. Não é necessário remover o que o limite de tempo seja excedido.
rolamento para substituir as buchas de
acionamento. 9. Aplique um anel grosso de cola Loctite 203-535
5. Remova as sapatas de fricção. em volta da parte inferior da nova bucha antes de
a. Remova as molas das sapatas de fricção. pressioná-la no lugar. A cola penetrará em todo o
b. Remova as contraporcas dos parafusos de comprimento da bucha à medida que for
montagem da sapata de fricção. pressionada no orifício.
c. Utilize um martelo leve para bater os
parafusos de montagem da sapata de fricção ADVERTÊNCIA: Se uma camada fina de
para fora do cubo e removê-los das sapatas de cola for aplicada em toda a bucha antes
fricção. que ela seja posicionada no orifício, a cola
6. Use a extremidade reta do pino da Ferramenta de começará a secar antes que a bucha possa
Instalação/Remoção da Bucha da Embreagem 204- ser pressionada completamente no lugar.
1116 para pressionar as buchas para fora do cubo
da embreagem (consulte a Figura 137). 10. Use a extremidade cunhada da Ferramenta de Instalação/
7. Limpe os orifícios de onde as buchas foram Remoção da Bucha de Embreagem 204-1116 para pressionar
removidas. a nova bucha no cubo (da lateral do cubo direcionada ao
8. "Comece a encaixar" a bucha no cubo da volante) até que a capa encoste no cubo (veja a Figura 138).
embreagem/acoplamento cerca de 3 mm (1/8 pol.) Segure a ferramenta na direção do cubo/acoplamento por 10
para se certificar de que ela se encaixa no orifício e a 15 segundos para dar tempo suficiente para a cola secar;
que não fica presa em algo. "Comece a encaixar" a caso contrário, a força de compressão armazenada na
bucha na lateral do cubo/acoplamento voltada para borracha fará com que ela se desloque um pouco se a
o volante. pressão for liberada muito depressa.
115
Manutenção do Motor
1. Limpe os Orifícios
2. Extremidade Cunhada
Figura 138: Pressione a Nova Bucha No Cubo com a Ferramenta 204-1116
11. Inspecione os componentes da embreagem antes 20. Instale o compressor nos prisioneiros da
de remontar a embreagem e substitua-os, se carcaça da campânula.
necessário.
12. Instale as sapatas de fricção, a placa do parafuso OBSERVAÇÃO Não coloque nenhum tipo de
de montagem e os parafusos de montagem da sapata lubrificante na parte externa dos pinos-guia
de fricção. ou dentro das buchas de acionamento. O
13. Aperte as contraporcas nos parafusos de lubrificante entre os pinos-guia e as buchas
montagem na sapata de fricção para 47 Nm (35 pés- de acionamento provocará um desgaste
lb). prematuro.
14. Instale as molas nas sapatas de fricção.
15. Pressione a polia de embreagem no rolamento. 21. Instale e aperte as arruelas chatas, de pressão e
16. Posicione a embreagem no cárter do compressor, porcas nos prisioneiros.
alinhe os entalhes para chaveta (use a Ferramenta de 22. Ajuste as correias de acionamento do
Entalhe para Chavetas 204-972) e insira a chave compressor.
para estar nivelada com a extremidade do cárter.
Substituição do Pino-Guia
CUIDADO: Não coloque a chave no cárter 1. Remova o volante.
do compressor antes de instalar a 2. Pressione os pinos-guia antigos para fora do
embreagem porque a chave pode ser volante.
movida do lugar atrás da embreagem 3. Use a Ferramenta Manual do Pino 204-1117 ou a
quando a embreagem for instalada. Ferramenta de Impacto do Pino 204-1118 para
pressionar ou acionar os novos pinos-guia no
17. Instale a arruela especial e o parafuso de volante. A extremidade de cada pino-guia deve ser
montagem da embreagem. Aperte o parafuso de de 29,2 mm (1,15 pol.) no lado externo do volante.
montagem da embreagem para 122 Nm (90 pés-lb).
18. Se a embreagem tinha buchas de acionamento
antigas, substitua os pinos-guia no volante por novos
pinos-guia mais resistentes (pretos). Consulte a
"Substituição do Pino-Guia" na página 116.
19. Instale as correias de acionamento do
compressor.
116
Manutenção do Motor
117
Manutenção do Motor
118
Manutenção de Refrigeração
OBSERVAÇÃO: Os procedimentos a seguir 8. Sob essas condições, o refrigerante deve ficar
envolvem a manutenção do sistema de visível no visor do tanque de líquido. Se o
refrigeração. Alguns desses procedimentos de refrigerante não estiver visível no visor do tanque
manutenção são regulados por leis federais e, em de líquido, a quantidade de refrigerante na unidade
alguns casos, estaduais e locais. está baixa.
Nos EUA todos os procedimentos regulados de
manutenção de serviço de refrigeração devem ser Testando a Carga do Refrigerante
realizados por um técnico certificado pela EPA, com uma Carreta Carregada
utilizando equipamentos aprovados e de acordo 1. Instale um manômetro.
com todas as leis federais, estaduais e locais. 2. Utilize o Modo de Teste do Serviço para operar a
unidade em refrigeração em alta velocidade.
Carga do Refrigerante Consulte o Manual de Diagnóstico apropriado para
obter informações específicas sobre o Modo de
Testando a Carga do Refrigerante Teste de Serviço.
com uma Carreta Vazia 3. Obtenha e mantenha uma pressão de cabeçote de
Se a unidade possuir uma carga insuficiente de 1896 kPa (275 psi). Se a pressão estiver abaixo
refrigerante, o evaporador ficará "faminto"e a disso, ela pode ser elevada cobrindo-se a grade do
temperatura no baú vai subir mesmo que a unidade condensador do lado do motorista com um pedaço
esteja em operação. A pressão de sucção cairá à de papelão para bloquear o fluxo de ar do
medida que a carga de refrigerante diminuir. Se a condensador.
unidade estiver em sobrecarga de refrigerante, ela 4. Resfrie o compartimento à menor temperatura
pode não resfriar corretamente e as pressões de exigida.
sucção e de descarga podem estar altas. A carga 5. Verifique a pressão de sucção. Ela deve ficar
pode ser determinada pela inspeção do refrigerante entre 90 a 165 kPa (13 a 25 psi).
pelos visores do tanque de líquido com as seguintes 6. Sob essas condições, o refrigerante deve ficar
condições estabelecidas: visível no visor do tanque de líquido. Se o
1. Coloque uma caixa de testes sobre o evaporador. refrigerante não estiver visível no visor do tanque
2. Instale um manômetro. de líquido, a quantidade de refrigerante na unidade
3. Utilize o Modo de Teste do Serviço para operar a está baixa.
unidade em refrigeração em alta velocidade.
Consulte o Manual de Diagnóstico apropriado para Teste se há uma Sobrecarga
obter informações específicas sobre o Modo de Utilize o seguinte procedimento para identificar se
Teste de Serviço. uma unidade Thermo King está com carga
4. Utilize o termômetro do microprocessador para excessiva de refrigerante:
monitorar a temperatura de ar de retorno. 1. Instale um manômetro calibrado no compressor.
5. Opere a unidade em refrigeração em alta 2. Utilize o Modo de Teste do Serviço para operar a
velocidade até que o ar no baú esteja a -18ºC (0ºF). unidade em refrigeração em alta velocidade.
Se for permitido que o baú vaze uma pequena Consulte o Manual de Diagnóstico apropriado para
quantidade, será possível manter -18ºC (0ºF). obter informações específicas sobre o Modo de
6. A pressão de sucção deve ficar entre 90 a 124 Teste de Serviço.
kPa (13 a 18 psig). 3. Opere a unidade em refrigeração em alta
7. A pressão de descarga deve ser de pelo menos velocidade por tempo suficiente para estabilizar as
1896 kPa (275 psi). Se a pressão estiver abaixo pressões do sistema e reduzir a temperatura do baú
desse valor, ela pode ser elevada cobrindo-se uma a aproximadamente 16ºC (60ºF) ou mais baixa.
parte da grade do condensador com um pedaço de 4. Examine a pressão de descarga e cubra o
papelão para bloquear o fluxo de ar do condensador para aumentar a pressão de descarga
condensador. para aproximadamente 500 a 690 kPa (75 a 100
psi) acima da pressão observada.
119
Manutenção de Refrigeração
120
Manutenção de Refrigeração
121
Manutenção de Refrigeração
2. Use o Modo de Teste de Serviço para executar a 1. Remova a cobertura da válvula de retenção de
unidade em resfriamento em alta velocidade. desvio de pressão do condensador da válvula de
3. Aumente a pressão de descarga do compressor três vias.
inicialmente pelo bloqueio do fluxo de ar da 2. Utilizando uma chave de fenda, gire suavemente
serpentina do condensador cobrindo a grade do a haste da válvula de retenção para dentro até que a
condensador com um pedaço de papelão. Se isso não válvula fique posicionada na frente.
aumentar a pressão de descarga ao nível de corte do 3. Instale um conjunto de manômetros no
pressostato de alta pressão, aumente a velocidade do compressor.
motor sobrepujando o solenóide de aceleração. Isso 4. Posicione totalmente para dentro a válvula de
deve aumentar a pressão de descarga o suficiente para saída do tanque de líquido.
causar o corte do pressostato de alta pressão.
122
Manutenção de Refrigeração
8. Os manômetros permanecerão nessa posição, Utilize a tecla Gauges para verificar a operação da
aproximadamente zero, se a válvula de três vias estiver Válvula de Modulação durante o teste da Válvula de
posicionada corretamente na direção do condensador e o Modulação. A posição da válvula deve ser 0 no início
mesmo acontecer com a válvula de retenção de desvio de do teste quando a válvula está completamente fechada
pressão do condensador. e deve mover-se para um valor maior quando a
9. Posicione a haste da válvula de retenção de desvio de válvula é aberta. A pressão de sucção deve diminuir
pressão do condensador contra o anel de retenção. Os enquanto a válvula está completamente fechada e
dois medidores devem mostrar elevação indicando que a deve começar a aumentar quando a válvula for aberta.
válvula de retenção de desvio de pressão do condensador Consulte o Manual de Diagnóstico do Sistema de
está liberando corretamente a pressão do condensador Controle do Microprocessador SR-2 TK 51727 para
para dentro do tubo de descarga e do evaporador. informações completas sobre o teste e a operação da
10. Coloque novamente a cobertura da válvula de Válvula de Modulação.
retenção de desvio de pressão do condensador. Consulte "Válvula de Modulação" no capítulo de
Operação do Serviço de Refrigeração desse manual
OBSERVAÇÃO: A haste da válvula DEVE estar para visualizar procedimentos de remoção e
posicionada totalmente para fora durante a instalação.
operação normal da unidade.
Válvula de Modulação
A Válvula de Modulação é opcional no Modelo SB-210
30 e padrão nos Modelos SB-210 50 e SB-310 30.
A Válvula de Modulação é uma válvula de posição
variável operada por um motor de passo. A Válvula de
Modulação fica localizada no tubo de sucção, entre o
evaporador e o permutador de calor. O sistema ETV
também utiliza transdutores de pressão de descarga e de
sucção e uma válvula de desvio de gás quente.
A Válvula de Modulação possui duas serpentinas internas. 1. Saída
O microprocessador opera a válvula energizando as 2. Motor de passo
serpentinas com um sinal ac de freqüência variável. A 3. Corpo de válvula
posição da válvula pode ser monitorada com a tecla
4. Entrada
Gauges. O zero (0) indica que a válvula está
completamente fechada e 800 indica que está Figura 145: Válvula de Modulação
completamente aberta.
O microprocessador testa a Válvula de Modulação se Transdutores de Pressão
necessário quando a unidade é ligada. O Código de O transdutor de pressão de descarga e o transdutor
Alarme 89 indica que as pressões do sistema de de pressão de sucção fornecem informações sobre a
refrigeração não responderam como esperado durante o pressão do microprocessador. Essas pressões
teste. Isso pode ser causado por mal-funcionamento da podem ser monitoradas com a tecla Gauges.
Válvula de Modulação ou por um problema no sistema de Verifique as leituras comparando-as com as leituras
refrigeração, como baixo nível de refrigerante, uma em um conjunto de manômetros acoplado ao
válvula de expansão congelada ou um bloqueio no tubo compressor. Consulte o Manual de Diagnóstico do
de sucção. O microprocessador ignora os resultados do Sistema de Controle do Microprocessador SR-2 TK
teste se a temperatura do baú ou a temperatura ambiente 51727 para informações completas sobre o teste e a
estiver abaixo de -12ºC (10ºF). O teste da Válvula de operação de transdutores de pressão.
Modulação também pode ser realizado utilizando-se o
Modo de Teste de Serviço.
123
Manutenção de Refrigeração
124
Operações de Manutenção de Refrigeração
OBSERVAÇÃO: Os procedimentos a seguir Instalação
envolvem a manutenção do sistema de 1. Deslize o compressor para dentro da unidade.
refrigeração. Alguns desses procedimentos de 2. Coloque o compressor em sua posição, instale as
manutenção são regulados por leis federais e, em correias do compressor em unidades de Modelo 50
alguns casos, estaduais e locais. e instale os parafusos de montagem.
Nos EUA todos os procedimentos regulados de
manutenção de serviço de refrigeração devem ser OBSERVAÇÃO: A corrente acionadora do
realizados por um técnico certificado pela EPA, compressor ou a embreagem apenas
utilizando equipamentos aprovados e de acordo deslizarão nos pinos de acoplamento em
com todas as leis federais, estaduais e locais. alguma das duas posições, que estão
separadas a 180 graus.
Compressor
3. Instale as válvulas de serviço utilizando novas
Remoção juntas lubrificadas com óleo de compressor.
1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão Conecte o pressostato de alta pressão, o tubo do
para levemente positiva. solenóide piloto e instale o filtro de óleo do
2. Afrouxe as correias do compressor nas unidades compressor.
de Modelo 50. 4. Pressurize o compressor e verifique se não há
3. Posicione as válvulas de serviço de descarga e de vazamentos de refrigerante.
sucção totalmente para fora. 5. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o
4. Recupere o refrigerante remanescente no compressor.
compressor. 6. Posicione as válvulas de serviço de descarga e de
5. Desparafuse as válvulas de serviço de descarga e sucção totalmente para fora.
de sucção do compressor. 7. Aperte as correias do compressor nas unidades
6. Desconecte o pressostato de alta pressão, o tubo de Modelo 50.
do solenóide piloto e remova o filtro de óleo do 8. Opere a unidade por pelo menos 30 minutos e
compressor. então inspecione o nível de óleo no compressor.
7. Apóie o compressor e remova os parafusos de Adicione ou remova óleo se necessário.
montagem do compressor da carcaça do volante. 9. Verifique a carga de refrigerante e adicione
8. Levante as válvulas de serviço, retirando-as do refrigerante se necessário.
caminho.
9. Deslize o compressor para a esquerda até que os Remoção do Acoplamento do
pinos de acoplamento fiquem liberados e remova as Compressor (Modelo 30)
correias do compressor das unidades de Modelo 50. 1. Após o compressor ter sido removido da
10. Remova o compressor da frente da unidade. unidade, utilize a chave Allen adequada fornecida
Mantenha as aberturas do compressor cobertas para com a ferramenta de remoção N/P 204-991 para
evitar a queda de poeira, terra, etc. para dentro do afrouxar o parafuso central que fixa o acoplamento
compressor. ao eixo do compressor.
2. Encaixe a ferramenta ao acoplamento com os
OBSERVAÇÃO: Quando o compressor for parafusos de cabeça oca e espaçadores fornecidos.
removido da unidade, o nível de óleo deverá Dois conjuntos de espaçadores são fornecidos com
ser anotado ou o óleo removido do compressor a ferramenta. Utilize os espaçadores curtos com
deverá ser medido para que a mesma flanges de montagem de compressor rasas e o
quantidade de óleo possa ser adicionada antes conjunto comprido para flanges profundas. O lado
de se colocar o compressor de substituição na dos orifícios precipitados deve ser posicionado na
unidade. direção do acoplamento.
125
Operações de Manutenção de Refrigeração
3. Para impedir que a ferramenta e o virabrequim Se a chave não se encaixar facilmente no entalhe
girem, use um dos parafusos de montagem do motor para chavetas, ela empurrará as peças de chanfro,
do compressor para prender a ferramenta na flange. Se separando-as e a fricção reduzida pode levar à
uma porca for utilizada para evitar que o parafuso derrapagem e falhas prematuras.
caia, a porca não deve ser apertada. O seguinte procedimento requer que a chave seja
4. Use a ferramenta Allen apropriada para soltar o encaixada após as peças de chanfro serem ajustadas
parafuso de montagem de acoplamento. com um torque de 27 N m (20 pés-lb). Isso garante
5. Uma vez que o parafuso central estiver afrouxado, que a chave não separará as peças de chanfro
aponte a cabeça para a ferramenta que deve empurrar quando o último torque de parafuso for aplicado.
o acoplamento para fora do virabrequim, conforme o Utilize o procedimento a seguir para instalar um
parafuso central é girado em sentido anti-horário. A acoplamento de compressor no virabrequim do
utilização dessa ferramenta evitará que o acoplamento compressor.
pule para fora, pois o parafuso central e a arruela chata 1. Limpe o chanfro do eixo do compressor e o
o manterão posicionado. chanfro do buraco do acoplamento com um
solvente que não deixe resíduo oleoso (como nafta,
Instalação do Acoplamento do diluente, limpador de freios ou similar).
Compressor (Modelo 30) 2. Inspecione as superfícies correspondentes por
Em uma junta de encaixe de chanfro, toda a carga rupturas, oxidação e outras imperfeições de
torcional deve ficar sujeita ao encaixe de fricção entre superfície. Utilize uma lixa d'água se necessário e
as duas peças de chanfro. A chave é apenas um apoio e limpe novamente conforme a necessidade.
é utilizada para juntar corretamente as peças. Quando
um encaixe de chanfro é usinado e montado
corretamente, uma chave não será necessária. Na
verdade, se a chave não for instalada corretamente isso
pode ser pior do que não utilizar a chave.
126
Operações de Manutenção de Refrigeração
3. Sem usar lubrificantes, ajuste o acoplamento no Não instale a chave no entalhe de chavetas pela
virabrequim e alinhe os entalhes para chavetas face frontal do acoplamento. Se o acoplamento
usando a Ferramenta de Entalhe Para Chavetas (N/ for batido com força, ele pode se mover para fora
P 204-972). Insira a extremidade chanfrada da do centro no eixo.
ferramenta no entalhe para chavetas e mova
suavemente o acoplamento no eixo ao pressionar a
ferramenta para dentro do entalhe. Isso vai alinhar
o entalhe para chavetas no virabrequim com o
entalhe no acoplamento.
127
Operações de Manutenção de Refrigeração
128
Operações de Manutenção de Refrigeração
129
Operações de Manutenção de Refrigeração
Conjunto da Válvula de
Expansão
Remoção
1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão
para levemente positiva.
2. Remova os painéis de acesso do evaporador.
3. Remova o bulbo sensor do fixador. Observe a
posição do bulbo sensor no tubo de sucção. 1. Visão da Extremidade
4. Desconecte o tubo equalizador do tubo de 2. Visão Lateral
sucção.
Figura 150: Localização do Bulbo da Válvula de
5. Desconecte o tubo de admissão de líquido e Expansão
remova a solda do distribuidor da válvula de
expansão. 5. Pressurize o lado de baixa e teste para ver se há
6. Remova os parafusos de montagem da válvula de vazamentos. Se não forem encontrados
expansão e remova a válvula de expansão da vazamentos, evacue o lado de baixa.
unidade. 6. Substitua os painéis de acesso.
7. Abra as válvulas de refrigeração e coloque a
Instalação unidade em operação.
1. Instale e parafuse o conjunto de válvula de 8. Teste a unidade para ver se a válvula de
expansão na unidade. expansão está instalada corretamente.
2. Conecte o tubo de admissão de líquido e solde o
distribuidor na válvula de expansão. Permutador de Calor
3. Conecte o tubo equalizador ao tubo de sucção.
4. Limpe o tubo de sucção aplicando polimento. Remoção
Instale os fixadores do bulbo sensor e o bulbo 1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão
sensor na lateral do tubo de sucção em sua posição para levemente positiva.
original. O bulbo sensor deve ter um bom contato 2. Remova os painéis de acesso superior e inferior
com o tubo de sucção, caso contrário a operação do evaporador.
apresentará falhas. Envolva com fita isolante. 3. Remova os parafusos de montagem que fixam o
permutador de calor no anteparo.
4. Desconecte o tubo equalizador do tubo de
sucção.
5. Desconecte o tubo de saída de líquido da válvula
de expansão.
6. Observe a posição do bulbo sensor na lateral do
tubo de sucção. Remova o bulbo sensor da válvula
de expansão do tubo de sucção.
7. Remova a solda do tubo de sucção na
extremidade da serpentina do evaporador.
130
Operações de Manutenção de Refrigeração
8. Remova a solda das conexões remanescentes do 2. Remova os painéis de acesso superior e inferior
tubo de sucção de saída e do tubo de admissão de do evaporador.
líquido do lado condensador do anteparo. Remova 3. Remova os canais de montagem do painel de
o pó de estanho calcinado dos tubos antes de acesso do evaporador do lado do motorista e do
remover a solda das conexões. lado do acostamento.
9. Deslize o conjunto de permutador de calor para 4. Desconecte os sensores.
fora da carcaça do evaporador. 5. Remova o bulbo sensor do fixador do tubo de
sucção. Observe a posição do bulbo sensor no tubo
Instalação de sucção.
1. Limpe os tubos para a soldagem. 6. Remova a solda do distribuidor da válvula de
2. Coloque o conjunto de permutador de calor na expansão.
carcaça do evaporador e instale as ferragens de 7. Remova a solda do tubo de gás quente e do tubo
montagem, deixando-as frouxas. de sucção da serpentina do evaporador.
3. Solde as conexões de entrada de líquido e do 8. Remova os parafusos de montagem, levante e
tubo de sucção de saída do lado condensador do deslize a serpentina da carcaça.
anteparo. Vede as aberturas pelo anteparo com pó
de estanho calcinado quando os tubos de Instalação
refrigerante esfriarem. 1. Coloque a serpentina na carcaça do evaporador e
4. Solde a conexão do tubo de sucção à serpentina instale os parafusos de montagem.
do evaporador. 2. Solde o tubo de gás quente e as conexões do tubo
5. Conecte o tubo equalizador ao tubo de sucção e de sucção à serpentina do evaporador.
o tubo de saída de líquido à válvula de expansão. 3. Conecte o distribuidor à válvula de expansão.
6. Pressurize o lado de baixa e teste para ver se há 4. Coloque novamente os sensores e conecte-os.
vazamentos. Se não forem encontrados 5. Pressurize o lado de baixa e teste para ver se há
vazamentos, evacue o lado de baixa. vazamentos. Se não forem encontrados
7. Aperte firmemente as ferragens de montagem do vazamentos, evacue o lado de baixa.
permutador de calor. 6. Limpe o tubo de sucção aplicando polimento.
8. Limpe o tubo de sucção aplicando polimento. Instale o bulbo sensor na lateral do tubo de sucção
Instale os fixadores do bulbo sensor e o bulbo em sua posição original. O bulbo sensor deve ter
sensor na lateral do tubo de sucção em sua posição um bom contato com o tubo de sucção, caso
original. O bulbo sensor deve ter um bom contato contrário a operação apresentará falhas. Envolva
com o tubo de sucção, caso contrário a operação com fita isolante.
apresentará falhas. Envolva com fita isolante. 7. Coloque novamente os canais de montagem do
9. Coloque novamente os painéis de acesso painel de acesso do evaporador do lado do
superior e inferior do evaporador. motorista e do lado do acostamento.
10. Abra as válvulas de refrigeração e coloque a 8. Substitua os painéis de acesso do evaporador.
unidade em operação. 9. Abra as válvulas de refrigeração e coloque a
unidade em operação. Verifique a carga do
Serpentina do Evaporador refrigerante e o óleo do compressor. Adicione
conforme a necessidade.
Remoção
1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão Acumulador
para levemente positiva.
Remoção
1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão
para levemente positiva.
131
Operações de Manutenção de Refrigeração
Instalação
1. Coloque o acumulador na unidade e aperte os
parafusos de montagem e as porcas.
2. Solde os tubos de sucção de entrada e de saída
no acumulador.
Remoção/Desmontagem
1. Recupere a carga de refrigerante.
2. Limpe a superfície externa da válvula.
3. Remova o tubo da válvula de três vias para o
solenóide piloto.
132
Operações de Manutenção de Refrigeração
133
Operações de Manutenção de Refrigeração
1. Broca Número 66
2. Verifique se há rebarbas aqui
Figura 155: Verificação do Orifício de Sangria do
Pistão
1. Broca Número 66
Verificação do Pistão da Válvula de Figura 156: Verificação do Orifício da Sede
Retenção
1. Monte a tampa da extremidade usando um novo Montagem/Instalação
pistão da válvula de retenção, mola, haste e anel de Após a limpeza e a inspeção de todas as peças,
retenção (Kit N/P 60-163). monte novamente a válvula.
2. Deixe a haste apoiada no anel de retenção. Use 1. Instale a tela na tampa superior.
um clipe de papel curvado em um ângulo de 90 2. Instale a nova haste na tampa inferior.
graus para empurrar o pistão da válvula de retenção
na abertura. Certifique-se de que você possa sentir
o pistão contra a mola.
134
Operações de Manutenção de Refrigeração
3. Instale as novas juntas nos dois lados da sede. 8. Instale os parafusos e aperte-os em seqüência de
Lubrifique as juntas com óleo de compressor antes rotação. Aperte para 18 Nm (160 pés-lb).
da instalação. 9. Instale a tubulação do solenóide piloto e
4. Utilize a ferramenta de instalação de vedação da pressurize o sistema com refrigerante para verificar
válvula de três vias P/N 204-1008 para instalar uma se há vazamentos.
nova vedação no pistão. Isso evita que a vedação 10. Se não houver vazamentos, evacue o sistema e
seja esticada ou danificada. recarregue com o refrigerante adequado.
a. Coloque a ferramenta chanfrada sobre o 11. Coloque a unidade em funcionamento para
pistão. verificar se a válvula de três vias está operando
b. Lubrifique a vedação com óleo de adequadamente.
refrigeração.
c. Deslize a vedação para dentro da ferramenta Válvula de Retenção de Desvio
chanfrada com o lado da mola na direção
contrária a do pistão.
de Pressão do Condensador da
d. Utilize o tubo para pressionar manualmente a Válvula de Três Vias
vedação no pistão. Reparo
Remoção
1. Recupere a carga de refrigerante.
2. Remova a tampa da válvula de retenção de desvio
de pressão do condensador da válvula de três vias.
3. Remova o anel de retenção.
1. Pistão 4. Haste
1. Pressione Manualmente 4. Ferramenta Chanfrada 2. Anel de retenção 5. Anel
2. Tubo 5. Pistão 3. Tampa 6. Mola
3. Vedação
Figura 158: Conjunto da Válvula de Retenção de
Figura 157: Instalação da Vedação com a Teflon
Ferramenta N/P 204-1008 4. Desparafuse o tubo da válvula de retenção
5. Coloque a fenda do pistão na haste e fixe com a utilizando uma chave de fenda.
presilha da mola. A parte aberta da presilha deve
estar no lado oposto ao da fenda do pistão. OBSERVAÇÃO: A mola e o pistão são
6. Instale a mola e a tampa superior. apoiados pela haste. Ao remover a haste,
7. Alinhe as vias de passagem da tampa e do corpo. tenha cuidado para que a mola e o pistão não
O alinhamento incorreto dos orifícios resultará em se percam.
operação imprópria da válvula.
5. Remova a mola e o pistão.
6. Inspecione a sede da válvula de retenção na
válvula de três vias.
135
Operações de Manutenção de Refrigeração
136
Operações de Manutenção de Refrigeração
137
Operações de Manutenção de Refrigeração
Válvula de Modulação
Remoção
1. Bombeie o lado de baixa e equalize a pressão
para levemente positiva.
2. Remova os painéis de acesso do evaporador.
3. Remova a presilha e desconecte o conector de
armadura da Válvula de Modulação do motor de
passo.
4. Desparafuse a porca grande que fixa o motor de
passo e o conjunto de pistão ao corpo da válvula. O
torque na porca deve ser de aproximadamente 136
Nm (100 pés-lb). Segure o corpo da válvula com a
chave de apoio para evitar danos à tubulação de
refrigeração.
1. Motor de passo 4. Porca grande
CUIDADO: Desparafuse a porca grande. 2. Conector do chicote de fios 5. Corpo de válvula
Não desparafuse a porca pequena. 3. Presilha
Figura 159: Válvula de Modulação
ADVERTÊNCIA: Se a Válvula de
Modulação ficar presa na posição fechada,
grande parte da carga de refrigerante pode 5. Se o conjunto completo da Válvula de
estar retida no evaporador. Se você escutar Modulação está sendo substituído, remova a solda
o refrigerante começar a fluir pela válvula e remova o corpo da válvula. Pode ser necessário
remover a solda dos tubos acima ou abaixo do
quando o motor de passo e o conjunto de
corpo da válvula para ter folga suficiente para
pistão estiverem soltos, desparafuse o motor
remover o corpo da válvula. Observe a posição do
de passo e o conjunto de pistão por não
mais de quatro voltas e verifique a pressão corpo da válvula para que a nova seja colocada na
(lado de baixa) de sucção no manômetro. mesma posição. A nova Válvula de Modulação
pode interferir no painel de acesso do evaporador
Se a pressão de sucção aumentou em
se não for colocada na mesma posição da anterior.
relação à pressão a que foi equalizada após
o bombeamento do lado de baixa, o
refrigerante está retido e deve ser Instalação
recuperado. Parafuse o motor de passo e o 1. Se um kit de serviço de Válvula de Modulação
conjunto de pistão de volta no corpo da (motor de passo e conjunto de pistão) estiver sendo
válvula. Encaixe um dispositivo de instalado, vá para a etapa 2. Se um conjunto
recuperação de refrigerante na abertura de completo de Válvula de Modulação estiver sendo
serviço da válvula de saída do tanque de instalado, faça o seguinte:
líquido. Posicione a meio caminho a haste a. Remova o motor de passo e o conjunto de
da válvula de saída do tanque de líquido e pistão do corpo da válvula no novo conjunto de
recupere a carga de refrigerante. O motor Válvula de Modulação.
de passo e o conjunto de pistão podem ser b. Limpe os tubos para a soldagem.
removidos.
138
Operações de Manutenção de Refrigeração
139
Operações de Manutenção de Refrigeração
140
Operações de Manutenção de Refrigeração
Desmontagem
1. Remova a cobertura da extremidade do pistão
(extremidade arredondada).
2. Remova o contra-pino da porca castelada e
remova a porca.
3. Remova a mola e o pistão.
4. Solte todos os parafusos na cobertura da
extremidade dos foles.
1. Inspecione o Desgaste
1. Inspecione a Cobertura Figura 164: Inspecione o Desgaste
2. Inspecione a Mola
9. Limpe as peças que serão reutilizadas.
3. Calços
Figura 162: Inspecione as Peças Remontagem
1. Instale os foles com o anel no alojamento.
7. Remova os foles. 2. Centralize a mola no ressalto dos foles.
8. Inspecione todas as peças. 3. Lubrifique a junta, instale-a no alojamento e
a. Desgaste do pistão e da cobertura (marcas de coloque os calços na cobertura da extremidade (use
escoriação). o mesmo número que foi removido). Aperte a
b. Roscas estiradas do corpo. cobertura da extremidade no lugar com o furo de
c. Danos na cobertura. da extremidade dos foles respiro mais próximo à abertura de saída do
no orifício piloto. alojamento da válvula.
4. Instale o pistão, a mola e aperte a porca castelada
OBSERVAÇÃO: Os foles normalmente são até que ela esteja firme na parte inferior do pistão.
substituídos.
141
Operações de Manutenção de Refrigeração
5. Retroceda a porca castelada, apenas uma volta 3. Remova a solda dos tubos e remova a válvula.
completa.
6. Insira o contra-pino. Instalação
1. Limpe os tubos para a soldagem.
2. Remova a serpentina e posicione a válvula.
3. Solde as conexões de entrada e de saída. Depois
que a válvula esfriar, instale a serpentina.
4. Pressurize o sistema de refrigeração e teste para
ver se há vazamentos.
5. Se não forem encontrados vazamentos, evacue o
sistema.
6. Recarregue a unidade com o refrigerante
adequado e verifique o óleo do compressor.
142
Operações de Manutenção de Refrigeração
Estreando as Instalações do
Novo Compressor
Os compressores recondicionados da Thermo King
tiveram uma descontinuidade especial no processo
para assegurar que a bomba de óleo seja nova e
funcione. O seguinte procedimento é recomendado,
mas não é exigido para compressores
recondicionados na fábrica.
Esse procedimento deve ser seguido para evitar
uma falha prematura da bomba nos compressores
Figura 166: Filtro do Óleo do Compressor que tiveram uma bomba de óleo instalada,
principalmente um compressor que tenha sido
Verificando a Pressão do Óleo armazenado por um período.
1. Conecte um medidor de pressão de óleo
do Compressor adequado à porta de acesso da pressão de óleo no
A pressão do óleo na porta de acesso da pressão de
filtro de óleo do compressor.
óleo varia com a pressão de sucção no compressor.
2. Conecte o medidor de baixa pressão de um
Portanto, precisamos calcular a "pressão de óleo
coletor de medidor ao encaixe na lateral da válvula
líquida" para determinar a pressão real do óleo do
estranguladora. Esse encaixe permite que você
compressor. A pressão de óleo líquida é a pressão
monitore a pressão de sucção no compressor abaixo
na porta de acesso da pressão de óleo menos a
da válvula estranguladora.
pressão de sucção abaixo da válvula
3. Desconecte os fios do solenóide de combustível.
estranguladora. Use o seguinte procedimento para
4. Desconecte os fios do solenóide em alta
verificar a pressão do óleo do compressor.
velocidade.
1. Conecte um medidor de pressão de óleo
adequado à porta de acesso da pressão de óleo no
OBSERVAÇÃO: O microprocessador
filtro de óleo do compressor.
provavelmente registrará alguns códigos de
2. Conecte o medidor de baixa pressão de um
alarme porque os solenóides estão
coletor de medidor ao encaixe na lateral da válvula
desconectados e o motor não dá partida. Anule
estranguladora. Esse encaixe permite que você
esses códigos de alarme conforme necessário.
monitore a pressão de sucção no compressor abaixo
da válvula estranguladora.
5. Ligue a unidade e deixe o motor funcionar
3. Inicie a unidade e observe a pressão na porta de
automática ou manualmente por, no máximo, 30
acesso da pressão de óleo e a pressão de sucção
segundos.
abaixo da válvula estranguladora.
a. Observe a pressão na porta de acesso de
pressão do óleo e a pressão de sucção abaixo da
válvula estranguladora enquanto o motor estiver
143
Operações de Manutenção de Refrigeração
144
Manutenção Estrutural
Parafusos de Montagem da Instalação da Unidade
Unidade e do Motor Todas as porcas que fixam a unidade à carreta
Verifique e aperte todos os parafusos de montagem podem ser alcançadas utilizando-se uma chave de
da unidade e do motor durante as inspeções de impacto com extensão de 250 mm (10 pol.), do tipo
manutenção programadas. giratório esférico e um soquete longo.
Aperte os parafusos de montagem da unidade para
81 Nm (60 pés-lb). Aperte os parafusos de OBSERVAÇÃO: As porcas para montagem da
montagem do motor para 203 Nm (150 pés-lb). unidade devem ser porcas de parada elástica (tipo
Nylock).
Serpentinas do Condensador,
Evaporador e Radiador
Limpe as serpentinas durante as inspeções de
manutenção programadas. Remova quaisquer
resíduos (por exemplo, folhas ou embalagens
plásticas) que reduzam o fluxo de ar. Limpe as
serpentinas sujas com ar comprimido ou um
lavador de pressão. Tenha cuidado para não
entortar as aletas ao limpar uma serpentina. Se for
possível, aplique o ar ou a água pela serpentina na
direção oposta a do fluxo de ar normal. Conserte as
aletas tortas e quaisquer outros danos aparentes.
Drenos de Degelo
Limpe os drenos de degelo durante as inspeções de
manutenção programadas para se certificar de que
os tubos permaneçam livres.
Instalação da Unidade
Todas as porcas que fixam a unidade à carreta
podem ser alcançadas utilizando-se uma chave de
impacto com extensão de 250 mm (10 pol.), do tipo
giratório esférico e um soquete longo.
145
Manutenção Estrutural
146
Manutenção Estrutural
8. Desenergize e energize o abafador várias vezes 5. Passe um fio medidor na volta completa do
para se certificar de que o abafador está operando orifício do soprador para verificar se está
corretamente e com vedação adequada. uniformemente livre.
9. Certifique-se de que a lâmina do abafador fique 6. Gire o soprador manualmente para verificar se há
nos encostos circulares quando o abafador estiver distorção no soprador.
aberto. Ajuste os encostos circulares se necessário. 7. Posicione o soprador para que a borda do anel de
10. Instale o conjunto de abafador no evaporador. entrada fique alinhada com a marca de alinhamento
no soprador.
Localização da Ventoinha do 8. Aperte os parafusos do cubo do soprador para 24
Nm (18 pés-lb).
Condensador e do Evaporador
Ao montar o conjunto de ventoinha e cubo do
Soprador da Ventoinha do
condensador ou evaporador no eixo da ventoinha,
os sopradores e os orifícios de entrada devem estar Evaporador
alinhados corretamente para um fluxo de ar 1. Afrouxe os anéis de entrada nas laterais da
adequado e para evitar danos ao soprador. carcaça do soprador.
2. Centralize a roda do soprador na carcaça do
soprador com o mesmo intervalo nos dois anéis de
Soprador do Condensador
entrada. O intervalo em cada anel deve ser de
1. Afrouxe o anel de entrada do condensador
aproximadamente 3,8 mm (0,15 pol.).
(girando) no anteparo da serpentina do
3. Aperte os parafusos do cubo que fixam a roda do
condensador.
soprador no eixo da ventoinha.
2. Deslize o soprador em direção ao anel de entrada
4. Centralize os anéis de entrada nos orifícios do
até que fique em contato com o anel de entrada.
soprador. Aperte firmemente os anéis de entrada.
Isso centraliza o anel de entrada no orifício do
5. Verifique a folga radial passando um fio por toda
soprador.
a volta da circunferência dos anéis de entrada e da
3. Aperte firmemente o anel de entrada.
roda do soprador.
4. Deslize o soprador para longe do anel de entrada.
6. Aperte os parafusos do cubo do soprador para 24
Nm (18 pés-lb).
147
Manutenção Estrutural
148
Manutenção Estrutural
149
Manutenção Estrutural
3. Coloque novamente o eixo na carcaça. Instale 7. Após obter o jogo axial correto, adicione
uma nova vedação na tampa de retenção. Utilize os aproximadamente 33 ml (1,1 oz) de óleo (N/P 203-
calços originais e substitua o anel se necessário. 278) para os rolamentos.
4. Instale o conjunto de tampa de retenção sobre o 8. Trave o conjunto em uma morsa com o respiro
eixo e em seguida instale os parafusos. virado para cima. Despeje o óleo pelo bujão
5. Aperte os parafusos de maneira intercalada em superior até que saia pelo orifício lateral. Verifique
etapas iguais para 9,04 Nm (80 pés-lb). o estado do anel utilizado nos bujões e substitua-o
6. Trave o conjunto em uma morsa e ajuste um se necessário. Instale o bujão superior e o lateral.
medidor de mostrador para ler o jogo axial. Para Limpe qualquer derramamento.
medir o jogo axial, gire o eixo ao empurrá-lo em 9. Coloque o conjunto na bancada com o respiro
uma direção e ajuste o medidor de mostrador para virado para cima. Gire o eixo manualmente. O eixo
"0". Em seguida, gire o eixo e puxe em direção deve estar livre o suficiente para girar sem que haja
oposta ao ler o medidor de mostrador. O jogo axial necessidade de segurar a carcaça.
deve ser de 0,025 a 0,127 mm (0,001 a 0,005 pol.).
Se o jogo axial estiver incorreto, utilize calços CUIDADO: Reinstale o conjunto na
diferentes para obter o jogo axial correto. unidade e certifique-se de que o respiro
esteja virado para cima.
Calços disponíveis no Departamento de Peças
de Manutenção
0.500 mm (0,020 pol.) Thermo King N/P 99-4231
0,177 mm (0,007 pol.) Thermo King N/P 99-2902
0,127 mm (0,005 pol.) Thermo King N/P 99-2901
150
Diagnóstico Mecânico
O motor dá a partida, mas falha ao O solenóide de combustível não está Verifique os circuitos 8D, 8DP e CH e
ligar energizado o relé de chamada do solenóide de
combustível. Verifique se o
controlador está configurado para o
motor Yanmar. Consulte o Manual de
Diagnóstico do Microprocessador
apropriado.
Solenóide de combustível defeituoso Substitua
ou preso
Bomba injetora de combustível Substitua a bomba
defeituosa
Aquecedor de ar defeituoso Sem combustível ou com combustível
errado
Substitua Bomba de transferência de
combustível defeituosa
Encha com o combustível adequado Ar no sistema de combustível
Substitua a bomba de transferência Sangre o ar
Compressão baixa Faça o recondicionamento geral do
motor
Bicos injetores defeituosos Substitua os bicos injetores
Sincronização incorreta Ajuste a sincronização
Purificador de ar obstruído Substitua o purificador de ar
Exaustor bloqueado Limpe o exaustor
151
Diagnóstico Mecânico
A velocidade do motor está muito Solenóide de alta velocidade Ajuste o solenóide de alta
alta ajustado incorretamente velocidade
Bomba injetora defeituosa Repare a bomba injetora
O motor não pára quando a Solenóide de combustível defeituoso Substituir
unidade está desligada Bomba injetora defeituosa Substitua a bomba
152
Diagnóstico Mecânico
153
Diagnóstico Mecânico
154
Diagnóstico de Acionamento Elétrico Auxiliar
155
Diagnóstico de Acionamento Elétrico Auxiliar
156
Diagnóstico de Refrigeração
A unidade resfria nos ciclos de aquecimento e degelo
A unidade aquece no ciclo de refrigeração
Sintomas
Alta pressão de sucção
Compressor ruidoso
Possíveis Causas
Sobrecarga de refrigerante
Escassez de refrigerante
Ausência de refrigerante
O ar que passa pelo condensador está muito quente (ambiente)
Fluxo de ar pelo condensador obstruído
O ar que passa pelo condensador está muito frio (ambiente)
Ar no sistema de refrigeração
As lâminas da ventoinha do condensador estão tortas ou rompidas
Ar em ciclo curto em volta da serpentina do evaporador
Ar pelo evaporador restrito
O evaporador precisa de degelo
Vazamento nas válvulas de descarga do compressor
Vazamento nas válvulas de sucção do compressor
Muito óleo de compressor no sistema
Bomba de óleo do compressor defeituosa
Corrente acionadora do compressor defeituosa
Rolamento do compressor solto ou queimado.
Placa da válvula rompida no compressor
Fonte elétrica da válvula de expansão perdeu a carga
Bulbo sensor da válvula de expansão mal instalado
Bulbo sensor da válvula de expansão com mau contato
Válvula de expansão muito aberta
Válvula de expansão muito fechada
Agulha da válvula de expansão erodida ou vazando.
Válvula de expansão parcialmente fechada por gelo, terra ou graxa
Refrigerante líquido entrando no compressor
Tubo restrito no lado de baixa
Tubo restrito no lado de alta
Secador obstruído
Abafador de degelo permanece aberto
Abafador de degelo permanece fechado (preso)
Válvula de Serviço de sucção com a haste posicionada totalmente para fora:
Válvula de três vias defeituosa
Solenóide piloto defeituoso
157
Ciclo rápido entre resfriar e aquecer
158
A unidade resfria nos ciclos de aquecimento e degelo
A unidade aquece no ciclo de refrigeração
Alta pressão do cabeçote
Baixa pressão do cabeçote
Alta pressão de sucção
Baixa pressão de sucção
Ausência de pressão de sucção
Unidade operando no vácuo
Diagnóstico de Refrigeração
1. Compressor
2. Válvula do Serviço de Descarga
3. Vibrasober de Descarga
4. Tubo de Descarga
5. Válvula de Três Vias
6. Derivação de Válvula de Três Vias
Válvula de Retenção
7. Serpentina do Condensador
8. Válvula de retenção do
Condensador
9. Válvula de Alívio de Alta Pressão
10. Tanque de líquido
11. Visor de Líquido
12. Válvula de saída do tanque de
líquido
13. Tubo de líquido
14. Secador
15. Permutador de Calor
16. Válvula de Expansão
17. Bulbo sensor
18. Tubo equalizador
19. Distribuidor
20. Serpentina do Evaporador
21. Tubo de Sucção
22. Acumulador
23. Vibrasober de Sucção
24. Válvula de serviço de sucção
25. Válvula Estranguladora
26. Solenóide piloto
27. Tubo de gás quente
28. Aquecedor do cárter de degelo
29. Válvula de Retenção de Desvio
30. Válvula de Serviço de Desvio
159
Diagramas de Refrigeração
1. Compressor
2. Válvula do Serviço de Descarga
3. Vibrasober de Descarga
4. Tubo de Descarga
5. Válvula de Três Vias
6. Derivação de Válvula de Três Vias
Válvula de Retenção
7. Serpentina do Condensador
8. Válvula de retenção do
Condensador
9. Válvula de Alívio de Alta Pressão
10. Tanque de líquido
11. Visor de Líquido
12. Válvula de saída do tanque de
líquido
13. Tubo de líquido
14. Secador
15. Permutador de Calor
16. Válvula de Expansão
17. Bulbo sensor
18. Tubo equalizador
19. Distribuidor
20. Serpentina do Evaporador
21. Tubo de Sucção
22. Acumulador
23. Vibrasober de Sucção
24. Válvula de serviço de sucção
25. Válvula Estranguladora
26. Solenóide piloto
27. Tubo de gás quente
28. Aquecedor do cárter de degelo
29. Válvula de Retenção de Desvio
30. Válvula de Serviço de Desvio
160
Diagramas de Refrigeração
1. Compressor
2. Válvula do Serviço de Descarga
3. Vibrasober de Descarga
4. Tubo de Descarga
5. Válvula de Três Vias
6. Derivação de Válvula de Três Vias
Válvula de Retenção
7. Serpentina do Condensador
8. Válvula de retenção do
Condensador
9. Válvula de Alívio de Alta Pressão
10. Tanque de líquido
11. Visor de Líquido
12. Válvula de saída do tanque de
líquido
13. Tubo de líquido
14. Secador
15. Permutador de Calor
16. Válvula de Expansão
17. Bulbo sensor
18. Tubo equalizador
19. Distribuidor
20. Serpentina do Evaporador
21. Tubo de Sucção
22. Acumulador
23. Vibrasober de Sucção
24. Válvula de serviço de sucção
25. Válvula Estranguladora
26. Solenóide piloto
27. Tubo de gás quente
28. Aquecedor do cárter de degelo
29. Válvula de Retenção de Desvio
30. Válvula de Serviço de Desvio
31. Válvula de Modulação
32. Transdutor de Sucção
33. Transdutor de Descarga
161
Diagramas de Refrigeração
1. Compressor
2. Válvula do Serviço de Descarga
3. Vibrasober de Descarga
4. Tubo de Descarga
5. Válvula de Três Vias
6. Derivação de Válvula de Três Vias
Válvula de Retenção
7. Serpentina do Condensador
8. Válvula de retenção do
Condensador
9. Válvula de Alívio de Alta Pressão
10. Tanque de líquido
11. Visor de Líquido
12. Válvula de saída do tanque de
líquido
13. Tubo de líquido
14. Secador
15. Permutador de Calor
16. Válvula de Expansão
17. Bulbo sensor
18. Tubo equalizador
19. Distribuidor
20. Serpentina do Evaporador
21. Tubo de Sucção
22. Acumulador
23. Vibrasober de Sucção
24. Válvula de serviço de sucção
25. Válvula Estranguladora
26. Solenóide piloto
27. Tubo de gás quente
28. Aquecedor do cárter de degelo
29. Válvula de Retenção de Desvio
30. Válvula de Serviço de Desvio
31. Válvula de Modulação
32. Transdutor de Sucção
33. Transdutor de Descarga
162
Índice Remissivo
A D
acionamento elétrico auxiliar degelo 28, 32
acionamento elétrico auxiliar, especificações 20 Descrição da Unidade 23
acoplamento de compressor desmontagem 141
acumulador, substituição 131 diagnóstico, acionamento elétrico 155
ajuste na folga da válvula, motor 103 diagnóstico, mecânico 151
ajustes da correia diagnóstico, refrigeração 157
ajustes de velocidade do motor 88 diagramas
alarme sonoro de pré-aquecimento 31 direcionamento
alinhamento da ventoinha direcionamento do chicote de fios 73
alta velocidade 88 direcionamento do tubo de combustível 167
alterando 81 direcionamento do tubo de combustível 83
alternador (Bosch Australiano) 67 direcionamento do tubo de combustível 83
alternador (Prestolite) 71 dispositivo de partida a frio 101
anticongelante dispositivos de proteção 30
aquecedor do ar 74 dreno de degelo 145
B E
baixa velocidade 89 ELC (Líquido de Arrefecimento de Longa Durabilidade)
bateria 72 80
bomba de alimentação trocóide 100 embreagem 113
bomba injetora EMI 3000 78
estreando as instalações do novo compressor 143
C estreando as instalações do novo compressor 143
cabos da bateria 72
carga de refrigerante F
chave de nível baixo de óleo 31 fiação 167
chave de pressão baixa do óleo do motor 31 fiação, unidade 73
chave de pressão baixa do óleo, motor 79 filtro do combustível/separador de água, substituição
chave do nível do líquido de arrefecimento 31 88
chave Mode 40 FreshSet 27
chave On/Off do Microprocessador 39 fusíveis 31, 73
chaves 40 fusível de conexão 31, 74
chicote de fios 73
choque elétrico 16 I
ciclo de degelo manual, iniciando 49 indicador de restrição de ar 106
componentes AC 75 indicador de restrição do purificador de ar 30
componentes do compartimento do motor 30 iniciando unidade 45
componentes elétricos, especificações 20 início da viagem, ajustando 56
compressor instalação 126
Compressor X430L 25 instalação 142
compressor, substituição 125 instalação, unidade 145
conector de energia elétrica 45
conjunto de engrenagem intermediária 149 L
conjunto de válvula de expansão, substituição 130 leituras de sensor, visualizando 51
conjunto do eixo da ventoinha 148 leituras do manômetro, visualizando 50
contatores elétricos 75 líquido de arrefecimento do motor 16
Controles Iniciar/Parar "CYCLE-SENTRY" 26 localizações do número de série 32
correia da bomba d'água 110
correia da ventoinha 110 M
correia da ventoinha 112 manual de inspeção de pré-viagem 41
correia da ventoinha inferior 109 manutenção 85
correia da ventoinha superior 109 menu de ajuste de brilho 65
correia da ventoinha superior e inferior 108 menu de alarmes 55
correia do alternador 108 menu de horímetros 58
correia do alternador 110 menu de idioma 54
correia do compressor 111 menu de modo 59
correias 107 menu do operador
correias do compressor 110 menu do registrador de dados 56
menu principal
modelo 30
163
Índice Remissivo
modelo 30.108 S
modelo 50 sangria 87
modelo 50.110 sangria de ar do 82
modo a diesel, selecionando 64 secador do filtro, substituição 129
modo contínuo seleção de modos de operação 47
modo de descanso, selecionando 60 selecionando 48
modos operacionais 28 selecionando 48
motor, especificações 17 selecionando 64
motores de partida 106 sensor de temperatura do líquido de arrefecimento do
navegando 53 motor 31
serpentina do condensador, substituição 127
O serpentina do evaporador, substituição 131
óleo do compressor sincronização, motor Tier 1 89
óleo do compressor, verificando 143 sincronização, motor Tier 2 92
óleo refrigerante 16 sistema de combustível 83
opções 53 Sistema de Controle do SR-2 39
Operação "CYCLE-SENTRY" 26 sistema de controle elétrico, especificações 19
operação 45 Sistema de Controle SMART REEFER 2 (SR-2) 39
operação 83 sistema de fase automática 75
OptiSet 27 sistema de lubrificação, motor 78
sistema de refrigeração, especificações 19
P sistema de resfriamento, motor 80
painel de controle 39 solenóide de combustível 98
painel de controle HMI 39 solenóide do gás quente 124
parafusos de montagem, unidade e motor 145 solenóide piloto, substituição 136
permutador de calor, substituição 130 soprador do condensador 147
ponte de degelo, ajuste 146 soprador do evaporador 147
ponto de ajuste, alterando 46 substituição 137
práticas gerais 13 substituição 138
precauções de manutenção do microprocessador 15 substituição 99
Precauções de Segurança 13 substituição da bucha de acionamento 114
precauções de soldagem 16 substituição da correia
pressostato de alta pressão (HPCO) 121 substituição do pino-guia 116
pressostato de alta pressão 31 substituição do tubo de retorno de combustível 86
primeiros socorros 16
procedimento de carregamento 66 T
procedimento de manutenção 81 tanque de combustível, drenando a água do 88
Programa de Inspeção de Manutenção 2 tanque de líquido, substituição 129
purificador de ar, EMI 3000 106 tecla Defrost 40
Tecla Off 40
R Tecla On 40
refrigeração 159 teclas de função 40
refrigerante 16 tensão da correia, especificações 18
registro de dados 27, 32 termostato, motor 83
reinstalação 97 testando 98
relatório de viagem, imprimindo 57 testando com uma carreta carregada 119
relé de sobrecarga 31 testando com uma carreta vazia 119
remoção 125 testando se há sobrecarga 119
remoção 140 testes de pré-viagem 62
remoção 95 transdutor de pressão de descarga, substituição 137
remoção da bateria 14 transdutor de pressão de sucção, substituição 137
remontagem 141 transdutores, pressão 123
respirado do cárter, motor Tier 1 104 troca de óleo, motor 78
revisão geral 148 troca do filtro de óleo, compressor 142
revisão geral 149 troca do filtro de óleo, motor 78
riscos de óleo refrigerante 14 troca do motor 77
riscos de refrigerante 14
riscos elétricos 15
164
Índice Remissivo
V
válvula de aceleração, mecânica Consulte o visor de
horário da válvula estranguladora mecânica 66
válvula de alívio de alta pressão 31
válvula de modulação 25
Válvula de Modulação 32, 123
válvula de retenção de desvio de pressão de três vias
do condensador 122
válvula de retenção de desvio de pressão de três vias
do condensador, reparo 135
válvula de retenção do condensador em linha 128
válvula de retenção do condensador, substituição 128
válvula de retenção do desvio, substituição 129
válvula de solenóide do gás quente, substituição 142
válvula de três vias, reparo 132
válvula estranguladora mecânica 140
vazamentos de refrigerante 120
vazamentos, refrigerante 120
ventilação positiva do cárter 105
ventilação positiva do cárter, motor Tier 2 105
verificações pós-viagem 66
verificando 121
verificando 81
vibrasober de descarga, substituição 128
vibrasober de sucção, substituição 136
visor 40
visor de indicação de umidade 120
visor de líquido, indicando umidade 120
visor de observação de temperatura 43
visor do óleo do compressor 30
visor do tanque de líquido 30
Visor Padrão 43
165
Índice Remissivo
166
Índice dos Diagramas
167
Índice Remissivo
168
Diagrama Esquemático dos Modelos 30 e 50 - Página 1 de 3
Diagrama Esquemático dos Modelos 30 e 50 - Página 2 de 3
Diagrama Esquemático dos Modelos 30 e 50 - Página 3 de 3
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 1 de 4
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 2 de 4
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 3 de 4
Diagrama de Fiação dos Modelos 30 e 50 - Página 4 de 4
Diagrama de Direcionamento do Modelo 30 com Tubo de Combustível do Motor Tier 1 - Página 1 de 3