Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
1 Introducción al manual
1.1 Prólogo................................................................................................................................................... 4
1.2 Iconos y símbolos .................................................................................................................................. 4
3 Garantía
3.1 Condiciones de la garantía .................................................................................................................... 6
5 Introducción a la bomba
5.1 Aspectos generales ............................................................................................................................. 10
5.2 Descripción del producto ..................................................................................................................... 10
5.3 Uso previsto ..........................................................................................................................................11
5.4 Intervalo de trabajo ...............................................................................................................................11
5.5 Clave de modelos ................................................................................................................................ 12
5.6 Principio de funcionamiento de la DPU(S)........................................................................................... 12
5.7 Niveles de presión acústica ................................................................................................................. 12
6 Transporte
6.1 Transporte............................................................................................................................................ 13
6.2 Almacenamiento .................................................................................................................................. 14
7 Condiciones de instalación
7.1 Condiciones de instalación .................................................................................................................. 15
7.2 Temperaturas de líquido/refrigeración ................................................................................................. 15
7.3 Calidad del líquido ............................................................................................................................... 16
7.4 Instalación vertical ............................................................................................................................... 16
7.5 Instalación horizontal ........................................................................................................................... 18
7.6 Inmersión mínima X ............................................................................................................................. 18
2
8 Instalación in situ
8.1 Herramientas y equipo para la instalación ........................................................................................... 19
8.2 Llenado del motor ................................................................................................................................ 19
8.3 Válvula antirretorno.............................................................................................................................. 20
8.4 Instalación del motor en la bomba (instalación vertical) ...................................................................... 20
8.5 Cambio de la conexión del tubo / retirada de la válvula anti retorno ................................................... 21
8.6 Conexiones eléctricas.......................................................................................................................... 21
8.7 Instalación vertical in situ ..................................................................................................................... 22
8.8 Instalación horizontal in situ ................................................................................................................. 23
8.9 Reinstalación de la bomba................................................................................................................... 24
10 Funcionamiento
10.1 Funcionamiento ................................................................................................................................... 28
12 Fallos
12.1 Tabla de fallos ...................................................................................................................................... 30
13 Anexos
13.1 Lista de piezas de la DPU(S) ............................................................................................................... 33
13.2 Dibujos de piezas de la DPU(S) 17 ..................................................................................................... 34
13.3 Dibujos de piezas de la DPU(S) 30 ..................................................................................................... 35
13.4 Dibujos de piezas de la DPU(S) 48 ..................................................................................................... 36
13.5 Dibujos de piezas de la DPU(S) 60 ..................................................................................................... 37
13.6 Declaración de conformidad ................................................................................................................ 38
3
1 Introducción al manual
ADVERTENCIA
Peligro de tensión eléctrica. Señal de
seguridad según IEC 417 - 5036
ADVERTENCIA
Si no se toman las precauciones
adecuadas al realizar las diversas
4 operaciones o procedimientos, pueden
producirse lesiones personales o
daños en la bomba. Señal de peligro
general según ISO 700-0434
2 Identificación, asistencia y soporte
técnico
• Modelo / tamaño;
• Frecuencia;
• Preq;
• Qopt;
• Hopt.
5
3 Garantía
ATENCIÓN
La garantía relativa a la fiabilidad de
funcionamiento y a la seguridad de la
bomba suministrada sólo será válida si
ésta se utiliza para el fin para el que se
ha diseñado, según se describe en los
apartados siguientes de este manual.
Asimismo, los límites establecidos en
la hoja de datos no deben excederse en
ninguna circunstancia.
INSTRUCCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Actúe siempre de acuerdo con la ley,
los reglamentos y las instrucciones
locales respecto a la salud, la
seguridad y el medio ambiente.
4.5.2 Desmontaje
Desmonte la bomba y deséchela siguiendo un
método respetuoso con el medio ambiente. Recuerde
que el usuario es el único responsable de esta
operación.
INSTRUCCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber cómo
reutilizar o procesar adecuadamente
los materiales desechados.
9
5 Introducción a la bomba
ID 2899/05032007
20020070131
DPU(S) 17 DPU(S) 30 DPU(S) 48 DPU(S) 60
Las bombas para pozos profundos monoetapa o diseñado para su uso vertical, estático con agua. Con
multietapa de DPU(S) son producidas por DP- las restricciones descritas en este manual, también
Pumps. es posible su instalación horizontal.
10
La DPU(S) consta de una bomba centrífuga
monoetapa o multietapa y un motor eléctrico
acoplado rígidamente (cuando sea aplicable,
instalado en la bomba después). En principio sehan
5.3 Uso previsto Especificaciones del intervalo de trabajo
Tipo de bomba: DPU DPUS
Las bombas DPU son adecuadas para aplicaciones Material principal Acero inoxi- Acero inoxi-
con líquidos limpios, claros y no agresivos sin dable AISI dable de alta
partículas ni fibras sólidas. Las versiones DPUS 304 resistencia
AISI 316
están fabricadas de un acero inoxidable de mayor
Temperatura de líquido [°C] 0 a 601
resistencia y se encuentran disponibles para
Temperatura de líquido [°F] 32 a 1401
aplicaciones que utilizan líquidos más agresivos. 3
Qmax 50/60 Hz [m /h] 79 / 93
Qmax 50/60 Hz [US.gpm] 348 / 410
El contenido máximo permitido de arena en el fluido
Hmax 50/60 Hz [m] 573 / 730
es 50 g/m3. Un contenido mayor de arena reducirá la
Hmax 50/60 Hz [ft] 1880 / 2400
vida útil de la bomba y aumentará el riesgo de
Presión de trabajo máxima 5730 / 57,3 / 831
obstrucciones.
50 Hz [kPa]/[bar]/[psi]
Presión de trabajo máxima 7300 / 73,0 / 1060
También es posible transportar líquidos con una 60Hz [kPa]/[bar]/[psi]
viscosidad o densidad diferente a la del agua. A tal fin Presión de suministro Sin cavitación
es preciso utilizar un motor con una potencia mínima
ajustada. Póngase en contacto con o con su Viscosidad del líquido [cSt] 1
distribuidor para obtener asistencia al respecto. Una viscosidad más alta
puede exigir un motor con
Cualquier otro uso de la DPU(S) se considerará no más potencia.
conforme con el uso previsto. DP-Pumps no acepta, Densidad del líquido 1,0 / 0.036
[kg/dm³] / [lbs/inch3]
responsabilidad alguna por los daños o las lesiones
Una densidad más alta
que puedan derivarse de ello. La DPU(S) se ha
puede exigir un motor con
fabricado de conformidad con las normas y directivas más potencia.
vigentes. Utilice la DPU(S) únicamente si ésta se Número de arranques Relacionado con el motor
encuentra en perfecto estado y de acuerdo con el uso Frecuencia mínima [Hz] 10
previsto descrito a continuación. Frecuencia máxima [Hz] 60
Potencia máx [kW] / [HP] 37 / 50
El uso previsto, tal como se describe en la norma EN
1. Temperatura máxima del líquido sólo para la bomba.
12100-1, se refiere al uso para el que se ha diseñado
Para conocer la temperatura máxima permitida del
el producto técnico de conformidad con las
motor consulte la documentación técnica del motor en
especificaciones del fabricante. El uso del producto
cuestión.
se encuentra descrito en el folleto de ventas, así
como en el manual de uso. Respete siempre las
Aplicaciones específicas
instrucciones que se incluyen en dicho manual. En
caso de duda, el producto deberá utilizarse según se Tipo de Área de aplicación:
bomba:
entienda a la vista de su estructura, versión y función.
DPU Sistemas de suministro de agua domésti-
cos y de uso general, sistemas de riego,
extractión de aguas subterráneas, presuri-
5.4 Intervalo de trabajo zación, fuentes, sistemas de aire acondicio-
nado, ciclos refrigeración de aqua,
protección contra incendios, aplicaciones
El intervalo de trabajo de las bombas de esta serie industriales.
puede resumirse tal como se indica a continuación: DPUS Suministro de agua sin tratar, sistemas de
riego, extractión de aguas subterráneas,
presurización, fuentes, sistemas de aire
acondicionado, ciclos refrigeración de aqua, 11
protección contra incendios, aplicaciones
industriales.
5.5 Clave de modelos 5.7 Niveles de presión acústica
12
6 Transporte
• En vertical.
• En seco.
• Protegidas de la luz solar directa y del calor.
• Protegidas contra la suciedad y el polvo.
• Protegidas contra heladas.
Almacenamiento
tambiente [°C] -20/60
Humedad relativa máxima [%] 80% at 20°C
14
7 Condiciones de instalación
Si se instalan varias bombas en serie, puede evitarse Debido a las piezas de goma de la bomba y el motor,
la interferencia mutua garantizando una distancia la temperatura del líquido no debe superar los 30°C.
mínima determinada de instalación (consulte el La bomba sola puede funcionar a temperaturas de
diagrama de diseño que se suministra en tales líquido superiores a 30°C. Póngase en contacto con
casos). su proveedor para conocer las posibilidades exactas,
o consulte la documentación técnica del motor
ATENCIÓN utilizado en combinación con la DPU(S).
Debe evitarse la formación de
remolinos, que puede provocar la ATENCIÓN
entrada de aire o el funcionamiento en Si la bomba se utiliza para bombear
seco del rodamiento superior de la líquidos calientes, deben tomarse
bomba. Nunca debe permitirse el precauciones para garantizar que las
funcionamiento en seco de la bomba. personas no puedan entrar en contacto
con la bomba y la instalación.
El funcionamiento en seco puede estar provocado
por un rendimiento bajo del pozo u otras
fluctuaciones marcadas del nivel de agua. En tales
casos, debe ofrecerse una protección frente al
funcionamiento en seco.
15
7.3 Calidad del líquido Compruebe las perforaciones estrechas para obtener
la precisión dimensional en toda su longitud, p. ej.
Las bombas para pozo profundos son adecuadas introduciendo un tubo de la longitud y diámetro
para el funcionamiento en agua limpia o ligeramente exterior más grande de la bomba o el motor. Las
contaminada de la siguiente calidad: curvas cerradas o los atascos pueden hacer la
instalación difícil o incluso imposible.
ID 2789/14062006
7.3.2 Agresividad 5
Hay variantes de materiales definidos disponibles
6
para las siguientes calidades de agua:
• DPU para agua neutra o ligeramente agresiva. 4
• DPUS para líquidos más agresivos.
Hh
3
X > 0.5 M
7.3.3 Contenido de acrillas Ht
He
Si la bomba funciona en aguas con un contenido alto
de arcillas, el tamiz de aspiración puede atascarse
con el arcillas de modo que habrá que retirar la 2
bomba prematuramente del pozo. En caso de agua
limpia y si la bomba está instalada separada de la
zona de filtrado, recomendamos retirar el filtro de
aspiración antes de instalar la bomba por primera vez 1 TF
Los depósitos de ocre también pueden producirse en TB
el motor (en la zona del estator), lo cual afectará la
refrigeración del motor. En tales casos, es totalmente
necesario un dispositivo de supervisión de
temperatura.
ADVERTENCIA 7
20060263-A
20060266-A
(p. ej. juntas de dilatación, recipientes de aire).
ATENCIÓN
Las bombas instaladas en un pozo de
bombas debe ser por lo general
equipado por una camisa de
refrigeración.
17
7.5 Instalación horizontal ATENCIÓN
El suelo / cimientos deben estar
En función del tipo de motor y el número de etapas, la nivelados y tener una capacidad de
bomba también puede instalarse en posición soporte de carga suficiente para
horizontal. Si desea información detallada sobre esta aceptar el peso de la bomba con
posibilidad para el motor, consulte la documentación soportes.
técnica del motor en cuestión o contacte con el
proveedor/distribuidor del motor. ATENCIÓN
No se permite la entrada de aire de una
ATENCIÓN entrada dispuesta por encima del nivel
Si la bomba está instalada en posición del agua.
horizontal, el orificio de descarga
nunca debe quedar situado debajo del
plano horizontal. ID 2792/18052006
ID 2795/18052006
X
Permitido
20060268
Instalación horizontal (depósitos, pozos mineros,
etc.)
No
permitido
20060275
ADVERTENCIA
ID 2797/18052006
2,0
Si la bomba va a instalarse en una 1,5
posición accesible, el acoplamiento X 1,0
m 0,5
debe aislarse adecuadamente para
0,0
2797/18052006
18
Inmersión mínima X
8 Instalación in situ
ADVERTENCIA
La bomba debe elevarse de acuerdo 8.2 Llenado del motor
con las normas de elevación vigentes.
Además, esta tarea sólo puede ser ADVERTENCIA
realizada por personal cualificado. Debe comprobarse siempre el llenado
del motor antes de la instalación.
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que la bomba ATENCIÓN
para pozos profundos no pueda volcar! Si desea instrucciones específicas
sobre el llenado de motores
ADVERTENCIA sumergibles, siga detenidamente las
No deben utilizarse herramientas, instrucciones que se dan en la
equipos o accesorios con bordes documentación del motor en cuestión!
afilados (p. ej. llaves de tubos con
bordes afilados) durante la instalación. ADVERTENCIA
Lleve gafas de seguridad y guantes de
ADVERTENCIA protección cuando manipule (rellene,
Durante todo el procedimiento de compruebe el drenaje) el llenado del
instalación, el cableado eléctrico debe motor. Debe respetarse la normativa de
protegerse adecuadamente para evitar salud y seguridad local. La mezcla debe
daños mecánicos. eliminarse de conformidad con la
normativa local vigente.
La instalación y retirada de las bombas para pozos
profundos requiere aparatos de elevación El procedimiento para comprobar el nivel de llenado
adecuados, por ejemplo un trípode, una grúa móvil, del motor difiere en función del motor en cuestión.
etc. La capacidad de carga de éstos no debe ser Consulte las instrucciones dadas en la
superior al peso de la bomba / el tubo de subida con documentación del tipo de motor utilizado con la
lleno de agua (consulte la siguiente tabla), el cable de DPU(S).
suministro eléctrico, etc. Utilice equipos de elevación
adecuados. No se recomienda la utilización de Cuando rellene el motor, utilice agua conforme con la
cadenas ni cables de acero, ya que existe el riesgo Directiva europea de agua potable (agua potable
de que éstos resbalen, provocando lesiones transparente normal) o una mezcla de agua potable/ 19
personales o daños materiales. anticongelante, en función del tipo de motor, el uso y
el riesgo de congelación.
8.3 Válvula antirretorno
ID 2788/18052006
ATENCIÓN
Las bombas para pozos profundos no
se han diseñado para el reflujo
incontrolado del fluido por la bomba.
Deben tomarse las precauciones
adecuadas para evitar la rotación
inversa de la bomba.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a trabajar en la
bomba, asegúrese de que el suministro
eléctrico se haya desconectado y de
que no pueda conectarse
accidentalmente.
20
20060278
4. Coloque la pieza de la bomba encima del motor. ATENCIÓN
5. Instale y apriete las tuercas. Véase la siguiente Para cambiar la conexión del tubo /
tabla. retirada de la válvula antiretorno, no es
necesario el uso de la palanca
Instale y apriete las tuercas, véase la siguiente tabla. neumática!
Los pernos y las tuercas que fijan las cintas a la
bomba deben apretarse en diagonal a los pares
indicados en la siguiente tabla: 8.5.1 Cambio de la conexión del tubo
Cuando la conexión del tubo requiere ser cambiada,
proceder de acuerdo a:
Perno/tuerca de las cintas Par de apriete [Nm] 1 Aflojar y retirar los tornillos hexagonales
M8 18 (914.01) en la zona de descarga de la bomba.
M10 35 2 Tome el adaptador (enroscado o embridado)
M12 45 (145).
M16 120 3 Ajuste el adaptador requerido a la bomba.
4 Colocar los tornillos hexagonales (914.01)
Asegúrese de que el acoplamiento entre bomba y retirados y apretarlos en diagonal.
motor se ajuste debidamente. Al ajustar el motor a la
bomba, las tuercas deben apretarse en diagonal a los
pares según lo establecido en la siguiente tabla: 8.5.2 Retirada de la válvula antiretorno
Cuando se debe acceder o retirar la válvula
antiretorno, proceder de acuerdo a:
1 Aflojar y retirar los tornillos hexagonales
Diámetro del perno de unión de Par de apriete [Nm] (914.01) en el lado de impulsión de la bomba.
la bomba/el motor
2 Tome el adaptador (enroscado o embridado)
M8 15
(145).
M12 40
3 Saque la válvula (759) y la válvula (756).
4 (En caso de limpieza o recambio), volver a
ATENCIÓN poner la válvula (759) y la válvula (756).
Asegúrese de que las cámaras de la 5 Vuelva a poner el adaptador (145) (enroscado o
bombas estén alineadas cuando se embridado).
finalice el montaje. 6 Colocar el tornillo hexagonal (914.01) y
apretarlos en diagonal.
24
9 Puesta en marcha / arranque / apagado
9.1 Puesta en marcha / arranque Si hay impurezas en el agua, la válvula debe abrirse
gradualmente a medida que el agua sea más limpia.
ADVERTENCIA La bomba no debe pararse hasta que el agua esté
La bomba sólo deberá conectarse totalmente limpia, de lo contrario los componentes de
cuando el motor esté lleno y la bomba la bomba y la válvula antirretorno podrían
esté totalmente sumergida o inundada! bloquearse.
1 Arranque la bomba y compruebe la cantidad de Si la bomba funciona continuamente con una válvula
agua y la altura alcanzadas. de compuerta parcialmente cerrada, el caudal no
2 Pare la bomba e intercambie dos de las debe caer por debajo de Qmín (véase la placa de
conexiones de fase. fábrica).
3 Arranque la bomba y compruebe la cantidad de
agua y la altura alcanzadas.
4 Pare la bomba. 9.3.2 Funcionamiento de la bomba con
5 Compare los resultados obtenidos. La conexión válvula de compuerta cerrada
con la mayor cantidad de agua y la mayor altura
de agua es la conexión correcta. Las bombas no deben funcionar con una válvula de
compuerta cerrada durante más de 5 minutos (máx.),
Para evitar daños al motor, asegúrese de que la ya que el agua del interior de la bomba se calentará
bomba no funcione en la dirección incorrecta de muy rápidamente y el calor producido se transferirá al
rotación con la válvula de compuerta cerrada durante motor, donde podrían producirse daños en el
más de 5 minutos. devanado. Tampoco podrían descartarse daños a los
rodamientos.
ADVERTENCIA
Apague la bomba únicamente sin
preparaciones (parada de emergencia)
si el sistema se ha diseñado para
soportar los picos de presión
resultantes!
27
10 Funcionamiento
10.1 Funcionamiento
28
11 Asistencia técnica y mantenimiento
ADVERTENCIA
Si se ha utilizado una bomba para un
líquido perjudicial para la salud o
tóxico, la bomba deberá clasificarse
como contaminada.
29
12 Fallos
ADVERTENCIA
Respete las precauciones generales de seguridad para realizar las operaciones de instalación,
mantenimiento y reparación.
ADVERTENCIA
Debe liberarse la presión del sistema antes de intentar solucionar fallos en componentes que
estén sometidos a presión.
32
13 Anexos
33
13.2 Dibujos de piezas de la DPU(S) 17
ID 2817/05032007
20050915-F
34
13.3 Dibujos de piezas de la DPU(S) 30
ID 2825/05032007
35
20060748-C
13.4 Dibujos de piezas de la DPU(S) 48
ID 2898/05032007
36
20070105
13.5 Dibujos de piezas de la DPU(S) 60
ID 2898/05032007
37
20070105
13.6 Declaración de conformidad
Firmada por:
DP-Pumps
Kalkovenweg 13
2401 LJ Alphen aan den Rijn, Hollanda
Tel: (+31)(0)-172-48 83 25
Fax: (+31)(0)-172-46 89 30
Si la bomba se utiliza como producto individual, estará sujeta a esta declaración de conformidad.
Persona responsable:
W. Ouwehand, Director técnico
38
39
dp pumps
dp pumps
P.O. Box 28
2400 AA Alphen aan den Rijn
The Netherlands
t +31 172 48 83 25
f +31 172 46 89 30
dp@dp-pumps.com
www.dp-pumps.com
04-2007
BE00000341