Sie sind auf Seite 1von 3

3:01 post meridiem. Wednesday 9th March ’16. Eliza Bulbrook.

VORSPIEL FOREPLAY.
AUSRUFER. Sie werden heute abend eine CRIER. You will see an opera for beggars
oper für bettler sehen, weil diese oper so tonight, because this opera was so
prunkvoll gedacht war, wie nur bettler sie sumptuously conceived as only beggars
erträumen, und weil sie doch so billig sein dream it, & because it should be so cheap.
sollte. Daß bettler sie bezahlen können, So beggars can pay them, it is called “The
heißt sie “Die dreigroschenoper.” threepenny opera.”
Ouvertüre. Overture.
AUSRUFER. Jahrmarkt in Soho. Die CRIER. Annual fair in Soho. The murder
moritat von Mackie Messer. ballad of Mack the knife.
Moritat von Mackie Messer Murder ballad of Mack the knife
AUSRUFER. Und der Haifisch, der hat CRIER. And the shark has pretty teeth.
Zähne. And he wears on his face,
Und die trägt er im Gesicht, And MacHeath who has a knife,
Und Macheath, der hat ein Messer, But the knife is not seen.
Doch das Messer sieht man nicht. On a beautiful blue Sunday
An 'nem schönen blauen Sonntag If a dead man on the beach.
Liegt ein toter Mann am Strand. And a man comes around the corner,
Und ein Mensch geht um die Ecke, The one Mackie Messer calls.
Den man Mackie Messer nennt. And Schmul Meier remains disappeared,
Und Schmul Meier bleibt verschwunden, And some rich man,
Und so mancher reiche Mann, And his money has Mackie Messer,
Und sein Geld hat Mackie Messer, The nothing can be proved.
Dem man nichts beweisen kann. Found Jenny Towler was
Jenny Towler ward gefunden With a knife in his chest.
Mit ‘nem Messer in der Brust. And on the quay goes Mackie Messer,
Und am Kai geht Mackie Messer, The won all knew nothing.
Der won allem nichts gewußt. And the great fire in Soho.
Und das große Feuer in Soho. Seven children and an old man.
Sieben Kinder and ein Greis. In the amount of Mack the Knife,
In der Menge Mackie Messer, the one does not ask and does not know
den man nicht fragt und der nichts weiß. anything.
Und die minderjähr'ge Witwe, And the minor widow
Deren Namen jeder weiß, Their names everyone knows
Wachte auf and war geschändet, Woke up and had defiled,
Mackie. welches war dein Preis? Mackie. which was your price?
ERSTER AKT. FIRST ACT.
AUSRUFER. Um der zunehmenden CRIER. To meet the increasing harden- the
verhärtung der menschen zu begegnen, people, the businessman Jonathan
hatte der geschäftsmann Jonathan Jeremiah Peachum had a load opens, in
Jeremiah Peachum einen laden eröffnet, in the most miserable look the miserable that
dem die elendesten den elenden jenes received that spoke to the hearts ever more
aussehen erhielten, das zu den immer hardened. The morning of the choral
verstockteren herzen sprach. Der Peachum.
morgenchoral des Peachum.
Morgenchoral des Peachum. Morning Chorale of Peachum.
PEACHUM. Wach auf, du verrotteter Christ! PEACHUM. Wake up, you rotten Christ!
Mach dich an dein sündiges leben. Do you live in your sinful.
Zeig, was für ein schurke du bist. See, what a scoundrel you.
Der herr wird es dir dann schon geben. The gentleman will then give you already.
Frau Peachum singt airs dam ebenzimmer Mrs Peachum sings airs dam with just
mit. room.
Verkauf deinen bruder, du schuft! Sell your brother, you villain!
Verschacher dein eheweib, du wicht! Verschacher married woman yours, you
Der herrgott, für dich ist er luft? weight!
Er zeigt dir's beim jüngsten gericht! The lord god, it's for you air?
He shows you's at the recent court!
PEACHUM. Frau Peachum! Wo ist deine PEACHUM. Mrs Peachum! Where is your
tochter? daughter?
FRAU PEACHUM. Polly ist nicht nach PEACHUM. Polly has not come home.
Hause gekommen. The belt is unaffected.
Das belt ist unberührt.
Anstatt-daß-Song Instead-that-song
PEACHUM. Anstatt daß Sie zu hause PEACHUM. Instead of staying at home,
bleiben, und im warmer bett, brauchen sie and in the warm bed, they need fun,
spaß, Degree as if they had an extra sausage
Grad als ob man ihnen eine Extrawurst fried.
gebraten hätt'. WOMAN PEACHUM. This is the moon over
FRAU PEACHUM. Das ist den Mond über Soho,
Soho, This is the damn "feel-you-my-heart-go"
Das ist der verdammte “Fühlst-du-mein- text.
Herz-schIagen”-Text. This is the "If you're going, I'll go where,
Das ist das “Wenn du wohingehst, geh ich Jonny!"
auch wohin, Jonny!” When love raises and the moon is still
Wenn die Liebe anhebt and der Mond noch growing.
wächst. PEACHUM. Instead of
PEACHUM. Anstatt daß To do what is meaning and purpose
Sle was täten, was ‘nen Sinn hat und ‘nen Make fun
Zweck And then, of course, mess up in the dirt.
Machen sie Spaß WOMAN PEACHUM. This is the moon over
Und verrecken dann natürlich glatt im Soho.
Dreck. This is the damn "feel-you-my-heart-beat"
FRAU PEACHUM. Des ist der Mond über text.
Soho. This is the "If you're going, I'll go where,
Des ist der verdammte “Fühlst-du-mein- Jonny!"
Herz-schlagen”-Text. When love raises and the moon is still
Das ist das “Wenn du wohingehst, geh ich growing.
auch wohin, Jonny!” PEACHUM. What then is the moon about
Wenn die Liebe anhebt and der Mond noch Soho,
wächst. Where then is her damn "feel-you-my-heart-
PEACHUM. Was nützt dann der Mond über beat" text.
Soho, Where is the "When you're going, I'll go
Wo bleibt dann ihr verdammter “Fühlst-du- where. Jonny! "
mein-Herz-schlagen”-Text. When love raises and the moon is still
Wo ist dann das “Wenn du wohingehst, geh growing.
ich auch wohin. Jonny!” CRIER. Deep in the heart of Soho
Wenn die Liebe anhebt and der Mond noch celebrates the bandit Mackie
wächst. Knives his wedding with Polly Peachum.
AUSRUFER. Tief im Herzen Sohos feiert MACHEATH, Can not sing what? What
der Bandit Mackie Pleasing? I do not ask for an opera here,
Messer seine Hochzeit mit Polly Peachum. but any
MACHEATH, Kann nicht einer mal was What is not merely composed of food and
singen? Was tears,
Ergötzliches? Ich verlange ja keine Oper You could have finally prepared.
hier, aber irgend
was, was nicht bloß aus Fressen und
Zotenreißen besteht,
hättet ihr schließlich vorbereiten können.

Das könnte Ihnen auch gefallen