You are on page 1of 14

www. twilight .

ir ‫ ﺑﻼ‬: ‫ﮐﺘﺎب اول‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

The twilight saga : breaking dawn ١ ‫ﺻﻔﺤﮫ‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﮐﺘﺎب ﭼﻬﺎرم ﮔﺮگ وﻣﯿﺶ ‪ :‬ﺳﭙﯿﺪه دم ) ‪( breaking dawn‬‬

‫ﻧﻮﯾﺴﻨﺪه ‪ :‬اﺳﺘﻔﻨﯽ ﻣﺎﯾﺮ‬

‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺗﺮﺟﻤﻪ ‪ :‬اﺣﺴﺎن ﻧﺼﺮﺗﯽ‬

‫ﻣﺘﺮﺟﻤﯿﻦ ‪ :‬ﮐﺴﺮي ‪ ،‬ﯾﺎﺳﻤﯿﻦ ‪ ،‬ﻧﻮﺷﯿﺎر‬

‫ﺑﺎزﺑﯿﻨﯽ ﻧﻬﺎﺋﯽ ﻣﺘﻦ ‪ :‬اﺣﺴﺎن ﻧﺼﺮﺗﯽ ‪ ،‬ﺷﯿﻮا ﻣﺤﻤﺪي‬

‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺻﻔﺤﻪ ‪ :‬ﻣﯿﻼد ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﯽ ﻓﺮ‬

‫ﮐﺎري از اوﻟﯿﻦ وﺑﺴﺎﯾﺖ ﻓﺎرﺳﯽ ﺗﻮآﯾﻼﯾﺖ ‪:‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٢‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻓﺼﻞ دوم‬

‫ﺷﺐ ﻃﻮﻻﻧﯽ‬

‫» از ﻫﻤﯿﻦ اﻻن دﻟﻢ ﺑﺮات ﺗﻨﮓ ﺷﺪه «‬


‫» ﻣﺠﺒﻮر ﻧﯿﺴﺘﻢ ﺑﺮم ﻣﯿﺘﻮﻧﻢ ﺑﻤﻮﻧﻢ «‬
‫» ﻫﻤﻤﻤﻤﻤﻢ «‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺪﺗﯽ ﺳﮑﻮت ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺟﺰ ﺻﺪاي ﺗﭙﺶ ﻗﻠﺒﻢ ‪ ،‬آﻫﻨﮓ ﻣﻮزون ﻧﻔﺴﻬﺎي ﺑﺮﯾﺪه ﻣﺎن و ﻧﺠﻮاي ﻟﺒﻬﺎﯾﻤﺎن ﮐﻪ‬
‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﺣﺮﮐﺖ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﮔﺎﻫﯽ اوﻗﺎت از ﯾﺎد ﺑﺮدن اﯾﻨﮑﻪ داﺷﺘﻢ ﯾﮏ ﺧﻮن آﺷﺎم را ﻣﯽ ﺑﻮﺳﯿﺪم ﺧﯿﻠﯽ آﺳﺎن ﺑﻮد ‪ .‬ﻧﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻨﮑﻪ او ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﯾﺎ‬
‫اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯿﺮﺳﯿﺪ ‪ ،‬ﻣﻦ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﺣﺘﯽ ﺑﺮاي ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﻨﻢ ﮐﺴﯽ را در آﻏﻮش ﮔﺮﻓﺘﻪ ام ﮐﻪ‬
‫ﺑﯿﺸﺘﺮ ﯾﮏ ﻓﺮﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﺎ ﯾﮏ آدم ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻨﮑﻪ او ﮐﺎري ﻣﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﮔﺬاﺷﺘﻦ ﻟﺒﻬﺎﯾﺶ روي ﻟﺒﻬﺎﯾﻢ ‪ ،‬ﺻﻮرﺗﻢ و‬
‫ﮔﻠﻮﯾﻢ ﺑﻪ ﻫﯿﺞ وﺟﻪ ﺳﺨﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﯽ رﺳﯿﺪ ‪ .‬او ادﻋﺎ ﻣﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ از ﭼﻨﺪ وﻗﺖ ﭘﯿﺶ ﻓﮑﺮ از دﺳﺖ دادن ﻣﻦ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﯿﻞ‬
‫وﺳﻮﺳﻪ او را درﻣﺎن ﮐﺮده اﺳﺖ ‪ .‬اﻣﺎ ﻣﻦ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﻮي ﺧﻮن ﻣﻦ ﻫﻨﻮز ﺑﺎﻋﺚ درد او ﻣﯽ ﺷﻮد ‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﮔﻠﻮﯾﺶ را‬
‫ﻣﯽ ﺳﻮزاﻧﺪ اﻧﮕﺎر ﮐﻪ دارد ﺷﻌﻠﻪ ﻫﺎي آﺗﺶ را ﺗﻨﻔﺲ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎﻧﻢ را ﺑﺎز ﮐﺮدم و دﯾﺪم ﮐﻪ ﭼﺸﻤﺎن او ﻫﻢ ﺑﺎز اﺳﺖ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﺪ ‪ .‬اﯾﻨﻄﻮر ﻧﮕﺎه ﮐﺮدن اش ﺑﻪ ﻣﻦ‬
‫درﺳﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﯽ رﺳﯿﺪ ‪ .‬ﻃﻮري ﮐﻪ اﻧﮕﺎر ﮐﻪ ﻣﻦ ﯾﮏ ﺟﺎﯾﺰه ام ﻧﻪ ﯾﮏ ﺑﺮﻧﺪه ي ﺑﯽ اﻧﺪازه ﺧﻮش ﺷﺎﻧﺲ ‪.‬‬

‫ﻧﮕﺎه ﻫﺎﯾﻤﺎن در ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺗﻼﻗﯽ ﮐﺮد ‪ .‬ﭼﺸﻤﺎن ﻃﻼﯾﯽ اش آﻧﻘﺪرﻋﻤﯿﻖ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﻦ ﺗﺼﻮر ﮐﺮدم ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻢ ﺗﺎ‬
‫اﻋﻤﺎق روﺣﺶ را ﺑﺒﯿﻨﻢ ‪ .‬ﺣﺘﯽ اﮔﺮ او ﯾﮏ ﺧﻮن آﺷﺎم ﺑﻮد ‪ ،‬اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ﮐﻪ اﯾﻦ ﺣﻘﯿﻘﺖ وﺟﻮد داﺷﺘﻦ‬
‫‪-‬روﺣﺶ‪ -‬ﻫﻨﻮز ﯾﮏ ﺳﻮال ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬او زﯾﺒﺎﺗﺮﯾﻦ روح را داﺷﺖ ‪ ،‬زﯾﺒﺎﺗﺮ از اﻓﮑﺎر درﺧﺸﺎﻧﺶ ﯾﺎ ﭼﻬﺮه ي ﺑﯽ ﻧﻈﯿﺮش ﯾﺎ اﻧﺪام‬
‫ﺑﺎﺷﮑﻮﻫﺶ ‪.‬‬

‫او درﺟﻮاب ﺑﻪ ﻣﻦ ﻧﮕﺎه ﮐﺮد اﻧﮕﺎر ﮐﻪ او ﻫﻢ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ روح ﻣﺮا ﺑﺒﯿﻨﺪ و از دﯾﺪن آن ﻟﺬت ﻣﯽ ﺑﺮد ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٣‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫او آﻧﮕﻮﻧﻪ ﮐﻪ درون ذﻫﻦ دﯾﮕﺮان را ﻣﯽ دﯾﺪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ درون ذﻫﻦ ﻣﺮا ﺑﺒﯿﻨﺪ ‪ .‬ﻫﯿﭻ ﮐﺲ ﻧﻤﯽ داﻧﺴﺖ ﭼﺮا ‪ ،‬ﻣﻮاﻧﻊ ذﻫﻨﯽ‬
‫ﻋﺠﯿﺒﯽ در ﻣﻐﺰ ﻣﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﺮا ازﭼﯿﺰﻫﺎي ﻏﯿﺮ ﻣﻌﻤﻮل و ﺗﺮﺳﻨﺎك ﮐﻪ ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺟﻮدات ﺟﺎودان ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ اﻧﺠﺎم ﺑﺪﻫﻨﺪ‪،‬‬
‫ﻣﺼﻮن ﻧﮕﻪ ﻣﯽ داﺷﺖ‪) .‬ﻓﻘﻂ ذﻫﻦ ﻣﻦ ﻣﺼﻮن ﺑﻮد ‪ ،‬ﺑﺪﻧﻢ ﻫﻨﻮز در ﻣﻌﺮض ﺧﻄﺮ ﺧﻮن آﺷﺎﻣﻬﺎﯾﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﻫﺎﯾﺸﺎن ﺑﺎ‬
‫ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﻫﺎي ادوارد ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮد ‪ (.‬اﻣﺎ ﻣﻦ از ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺎﻧﻌﯽ ﮐﻪ اﻓﮑﺎر ﻣﺮا ﻣﺨﻔﯽ ﻧﮕﻪ ﻣﯽ داﺷﺖ واﻗﻌﺎً ﺳﭙﺎﺳﮕﺰار ﺑﻮدم ‪.‬‬
‫ﺣﺘﯽ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدن ﺑﻪ اﻣﮑﺎن ﻧﺒﻮدن آن ﻣﻮاﻧﻊ ﺑﺮاﯾﻢ ﺷﺮم آور ﺑﻮد ‪.‬‬

‫دوﺑﺎره ﺻﻮرﺗﺶ را ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻢ ﻧﺰدﯾﮏ ﮐﺮد ‪.‬‬


‫دﻗﯿﻘﻪ اي ﺑﻌﺪ زﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮد ‪ » :‬ﺣﺘﻤﺎٌ ﻣﯽ ﻣﻮﻧﻢ «‬
‫» ﻧﻪ‪ ...‬ﻧﻪ‪ ...‬اون ﻣﻬﻤﻮﻧﯽ ﻣﺠﺮدي ﺗﻮﺋﻪ ‪ .‬ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮي «‬

‫اﯾﻦ را ﮔﻔﺘﻢ اﻣﺎ اﻧﮕﺸﺘﺎن دﺳﺖ راﺳﺘﻢ دوﺑﺎره درون ﻣﻮﻫﺎي ﺑﺮﻧﺰ رﻧﮕﺶ ﻗﻔﻞ ﺷﺪﻧﺪ و دﺳﺖ ﭼﭙﻢ روي ﮐﻤﺮش ﻣﺤﮑﻤﺘﺮ‬
‫ﺷﺪ‪ .‬دﺳﺘﻬﺎي ﺳﺮدش ﺻﻮرﺗﻢ را ﻧﻮازش ﮐﺮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫»ﻣﻬﻤﻮﻧﯽ ﻫﺎي ﻣﺠﺮدي ﺑﺮاي ﮐﺴﺎﯾﯿﻪ ﮐﻪ از ﺗﻤﻮم ﺷﺪن روزﻫﺎي ﻣﺠﺮدﯾﺸﻮن ﻧﺎراﺣﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ از ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻦ‬
‫اﯾﻦ دوران ﺑﯿﺶ از اﯾﻦ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﺎﺷﻢ ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ واﻗﻌﺎً ﺑﺮام ﻓﺎﯾﺪه اي ﻧﺪاره «‬

‫» درﺳﺘﻪ « ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺳﺮﻣﺎي زﻣﺴﺘﺎﻧﯽ ﭘﻮﺳﺖ ﮔﻠﻮﯾﺶ ﻧﻔﺲ ﮐﺸﯿﺪم ‪.‬‬

‫اﯾﻨﺠﺎ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﻣﮑﺎن ﻧﺸﺎط آور ﻣﻦ ﺑﻮد ‪ .‬ﭼﺎرﻟﯽ ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻪ در اﺗﺎق ﺧﻮاﺑﺶ ﺧﻮاﺑﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺑﺮاﯾﻢ ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮدن ﺑﻮد ‪.‬‬
‫ﻣﺎ روي ﺗﺨﺖ ﮐﻮﭼﮏ ﻣﻦ ﺟﻤﻊ ﺷﺪه و ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯽ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد درﻫﻢ ﭘﯿﭽﯿﺪه ﺑﻮدﯾﻢ ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﭘﺘﻮي ﻧﺎزﮐﯽ‬
‫ﮐﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﯿﻠﻪ دور ﻣﻦ ﺑﻮد‪ .‬از ﻟﺰوم وﺟﻮد ﭘﺘﻮ ﻣﺘﻨﻔﺮ ﺑﻮدم ‪ ،‬اﻣﺎ ﺻﺪاي ﺑﻪ ﻫﻢ ﺧﻮردن دﻧﺪاﻧﻬﺎﯾﻢ از ﺷﺪت ﺳﺮﻣﺎ ﯾﮏ ﺟﻮرﻫﺎﯾﯽ‬
‫ﺣﺲ ﻋﺸﻖ را از ﺑﯿﻦ ﻣﯽ ﺑﺮد ‪ .‬اﮔﺮ در ﻣﺎه آﮔﻮﺳﺖ ﺑﺨﺎري را روﺷﻦ ﻣﯽ ﮐﺮدم ﭼﺎرﻟﯽ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﯿﺸﺪ ‪.‬‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ اﮔﺮ ﻣﻦ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدم ﻟﺒﺎس زﯾﺎدي ﺑﻪ ﺗﻦ ﮐﻨﻢ ‪ ،‬ﭘﯿﺮاﻫﻦ ادوارد روي زﻣﯿﻦ ﺑﻮد ‪ .‬ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﺑﻪ ﺑﯽ ﻧﻘﺼﯽ و ﮐﻤﺎل‬
‫اﻧﺪاﻣﺶ ﻋﺎدت ﻧﻤﯽ ﮐﺮدم ‪ .‬ﺳﻔﯿﺪ ‪ ،‬ﺧﻨﮏ و ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻣﺮﻣﺮ ﺻﯿﻘﻠﯽ ‪ .‬ﺣﺎﻻ دﺳﺘﺎﻧﻢ را روي ﺳﯿﻨﻪ ي ﺳﻨﮕﯽ اش ﭘﺎﯾﯿﻦ‬
‫ﻣﯽ ﺑﺮدم و ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﯽ از روي ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي ﺻﺎف ﺷﮑﻤﺶ ﻋﺒﻮر ﻣﯽ دادم ‪ .‬ﻟﺮزه ي ﮐﻮﭼﮑﯽ ﺑﻪ اﻧﺪاﻣﺶ اﻓﺘﺎد و ﺑﻌﺪ‬
‫ﻟﺒﻬﺎﯾﺶ ‪ ،‬ﻟﺒﻬﺎي ﻣﺮا ﭘﯿﺪا ﮐﺮدﻧﺪ ‪ .‬ﺑﻪ دﻗﺖ اﺟﺎزه دادم ﻧﻮك زﺑﺎﻧﻢ ﻟﺐ ﺷﯿﺸﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪش اش را ﺑﻔﺸﺎرد ‪ ،‬و او آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻔﺶ ﺷﯿﺮﯾﻨﺶ ‪ ،‬ﺳﺮد و ﺧﻮش ﻃﻌﻢ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻢ وزﯾﺪ ‪.‬‬

‫ﺧﻮدش را ﻋﻘﺐ ﮐﺸﯿﺪ ‪ .‬اﯾﻦ ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎﻫﺶ ﺑﻮد ‪ ،‬وﻗﺘﯽ ﺣﺲ ﻣﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ زﯾﺎدي ﺟﻠﻮ رﻓﺘﻪ اﯾﻢ و ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ‬
‫ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ اش زﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﯿﺶ از ﻫﺮ زﻣﺎن دﻟﺶ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ اداﻣﻪ دﻫﯿﻢ ‪ .‬ادوارد ﺑﯿﺸﺘﺮ ﻋﻤﺮش را ﺑﻪ ردﮐﺮدن ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ‬
‫ﻟﺬت ﻓﯿﺰﯾﮑﯽ ﮔﺬراﻧﺪه ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ اﮐﻨﻮن ﻋﻮض ﮐﺮدن آن ﻋﺎدت ﻫﺎ ﺑﺮاﯾﺶ وﺣﺸﺘﻨﺎك ﺑﻮد ‪.‬‬

‫در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﯾﺶ را ﻣﯿﮕﺮﻓﺘﻢ و ﺧﻮدم را ﺑﻪ آﻏﻮﺷﺶ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮ ﻣﯿﮑﺮدم ﮔﻔﺘﻢ ‪» :‬ﺻﺒﺮ ﮐﻦ «‬

‫ﯾﮏ ﭘﺎﯾﻢ را آزاد ﮐﺮده و دور ﮐﻤﺮش ﺣﻠﻘﻪ ﮐﺮدم ‪ » :‬ﺗﻤﺮﯾﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻌﺎﻟﯽ ﻣﯽ ﺷﻪ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۴‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﺑﺎ دﻫﺎن ﺑﺴﺘﻪ ﺧﻨﺪﯾﺪ ‪ » :‬ﺧﯿﻠﯽ ﺧﻮب ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﮑﺘﻪ ﻣﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﻮﺑﯽ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﻌﺎﻟﯽ ﺑﺎﺷﯿﻢ ‪ ،‬ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺑﺎﺷﯿﻢ؟ ﺗﻮ در‬
‫ﻃﻮل ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺻﻼ ﺧﻮاﺑﯿﺪي؟ «‬

‫ﺑﻪ او ﯾﺎدآوري ﮐﺮدم ‪ » :‬اﻣﺎ اﯾﻦ ﻓﻘﻂ ﺗﻤﺮﯾﻦ ﺑﺎ ﻟﺒﺎﺳﻪ و ﻣﺎ ﻓﻘﻂ ﺻﺤﻨﻪ ﻫﺎي ﺧﺎﺻﯽ رو ﺗﻤﺮﯾﻦ ﮐﺮدﯾﻢ ‪ .‬ﺑﺮاي رﻋﺎﯾﺖ اﯾﻤﻨﯽ‬
‫وﻗﺖ ﻧﺪارﯾﻢ «‬

‫ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺧﻨﺪﯾﺪ ‪ ،‬اﻣﺎ ﺟﻮاﺑﯽ ﻧﺪاد ﺑﺪﻧﺶ ﺑﺎ اﺳﺘﺮﺳﯽ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﯽ ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ﻃﻼي درون‬
‫ﭼﺸﻤﺶ از ﻣﺎﯾﻊ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﯿﺪاد ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﮐﻠﻤﺎﺗﻢ ﻓﮑﺮ ﮐﺮدم و ﭼﯿﺰي را ﮐﻪ او از آﻧﻬﺎ اﺳﺘﻨﺒﺎط ﻣﯽ ﮐﺮد را ﻓﻬﻤﯿﺪم ‪.‬‬
‫او زﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮد ‪ » :‬ﺑﻼ «‬
‫ﺑﻪ او ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬دوﺑﺎره ﺷﺮوع ﻧﮑﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ‪ ،‬ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ اﺳﺖ «‬

‫» ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ‪ .‬وﻗﺘﯽ ﺗﻮ اﯾﻨﻄﻮري ﺑﺎ ﻣﻨﯽ ‪ ،‬ﺗﻤﺮﮐﺰ ﮐﺮدن ﺧﯿﻠﯽ ﺳﺨﺘﻪ ‪ .‬ﻣﻦ ‪ ...‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ درﺳﺖ ﻓﮑﺮ ﮐﻨﻢ ﻣﻦ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ‬
‫اﯾﻨﻮ ﻧﺪارم ﮐﻪ ﺧﻮدﻣﻮ ﮐﻨﺘﺮل ﮐﻨﻢ و ﺗﻮ آﺳﯿﺐ ﻣﯿﺒﯿﻨﯽ «‬

‫» ﻣﻦ ﻫﯿﭽﯽ ام ﻧﻤﯽ ﺷﻪ «‬
‫» ﺑﻼ «‬

‫» ﺷﺸﺶ ! « ﻟﺒﻬﺎﯾﻢ را ﺑﻪ ﻟﺒﻬﺎﯾﺶ ﻓﺸﺮدم ﺗﺎ از ﻫﺠﻮم وﺣﺸﺘﺶ ﺟﻠﻮﮔﯿﺮي ﮐﻨﻢ ‪ .‬اﯾﻨﻬﺎ را ﻗﺒﻼً ﻫﻢ ﺷﻨﯿﺪه ﺑﻮدم ‪ .‬ﻗﺮار ﻧﺒﻮد‬
‫از اﯾﻦ ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺧﻼص ﺷﻮد ‪ .‬ﻧﻪ ﺑﻌﺪ از آن ﻫﻤﻪ اﺻﺮار ﺑﺮ اﯾﻨﮑﻪ اول ﺑﺎ او ازدواج ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﻟﺤﻈﻪ اي او ﻧﯿﺰ ﻣﺮا ﺑﻮﺳﯿﺪ اﻣﺎ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﮕﻮﯾﻢ ﮐﻪ ﺑﻮﺳﻪ اش ﺑﻪ ﺷﺪت ﻗﺒﻞ ﻧﺒﻮد ‪ .‬ﻧﮕﺮان ﺑﻮد ‪ ،‬ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻧﮕﺮان ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﭼﻘﺪر ﻫﻤﻪ ﭼﯿﺰ ﻓﺮق ﻣﯽ ﮐﺮد وﻗﺘﯽ ﮐﻪ دﯾﮕﺮ ﻧﯿﺎزي ﻧﺒﻮد ﻧﮕﺮان ﻣﻦ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬آن وﻗﺖ ﺑﺎ اﯾﻦ ﻫﻤﻪ وﻗﺖ آزادش ﭼﻪ ﮐﺎري‬
‫ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﮑﻨﺪ ؟ او ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮد ﮐﻪ ﺳﺮﮔﺮﻣﯽ ﺟﺪﯾﺪي ﭘﯿﺪا ﮐﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﯿﺪ ‪ » :‬ﭘﺎﻫﺎت ﭼﻄﻮرﻧﺪ ؟ «‬


‫ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺻﻠﯽ اش ﻣﻌﻨﯽ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ اﯾﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﻧﺒﻮد ﺟﻮاب دادم ‪ » :‬از ﮔﺮﻣﺎ درﺣﺎل ﺑﺮﺷﺘﻪ ﺷﺪن اﻧﺪ «‬
‫» ﺟﺪاً ؟ ﻧﻈﺮت ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻧﮑﺮده ؟ ﻫﻨﻮز ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻋﻘﯿﺪه دﯾﺮ ﻧﯿﺴﺖ «‬
‫» داري ﺳﻌﯽ ﻣﯿﮑﻨﯽ ﻣﻨﻮ ﺑﭙﯿﭽﻮﻧﯽ؟ «‬
‫زﯾﺮ ﻟﺐ ﺧﻨﺪﯾﺪ ‪ » :‬ﻓﻘﻂ ﺟﻬﺖ اﻃﻤﯿﻨﺎن ﭘﺮﺳﯿﺪم ‪ .‬ﻧﻤﯽ ﺧﻮام ﮐﺎري رو ﮐﻪ ازش ﻣﻄﻤﺌﻦ ﻧﯿﺴﺘﯽ اﻧﺠﺎم ﺑﺪي «‬

‫» ﻣﻦ از اﯾﻨﮑﻪ ﺗﻮ رو ﻣﯽ ﺧﻮام ﻣﻄﻤﺌﻨﻢ ‪ .‬ﺑﺎ ﺑﻘﯿﻪ اش ﻣﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﮐﻨﺎر ﺑﯿﺎم «‬


‫او ﻣﺮدد ﺑﻮد و ﻣﻦ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮدم ﮐﻪ دوﺑﺎره ﭼﻪ ﮔﻨﺪي زده ﺑﻮدم ‪.‬‬

‫آرام ﭘﺮﺳﯿﺪ ‪ »:‬ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ؟ ﻣﻨﻈﻮرم ﻋﺮوﺳﯽ ﻧﯿﺴﺖ ‪ ...‬ﮐﻪ ﻣﻦ ﯾﻘﯿﻦ دارم ﮐﻪ اوﻧﻮ ﻣﯿﮕﺬروﻧﯽ ﺣﺘﯽ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻧﻔﺮﺗﺖ از اون ‪...‬‬
‫اﻣﺎ ﺑﻌﺪ از اون ‪ ...‬رِﻧ‪‬ﻪ ﭼﯽ ﻣﯿﺸﻪ ‪ ،‬ﭼﺎرﻟﯽ ﭼﯽ ؟ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۵‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪم » دﻟﻢ ﺑﺮاﺷﻮن ﺗﻨﮓ ﻣﯿﺸﻪ « ﺑﺪﺗﺮ از دﻟﺘﻨﮓ ﺷﺪن ‪ ...‬آﻧﻬﺎ ﻫﻢ دﻟﺸﺎن ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺗﻨﮓ ﻣﯽ ﺷﺪ اﻣﺎ ﻧﻤﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ‬
‫ﮐﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ اي ﺑﻪ دﺳﺘﺶ ﺑﺪﻫﻢ ‪.‬‬
‫» آﻧﺠﻼ و ﺑﻦ و ﺟﺴﯿﮑﺎ و ﻣﺎﯾﮏ «‬

‫» دﻟﻢ ﺑﺮاي دوﺳﺘﺎﻣﻢ ﺗﻨﮓ ﻣﯿﺸﻪ « درﺗﺎرﯾﮑﯽ ﻟﺒﺨﻨﺪ زدم » ﻣﺨﺼﻮﺻﺎً ﺑﺮاي ﻣﺎﯾﮏ‪ .‬آه ! ﻣﺎﯾﮏ ! ﺑﺪون اون ﭼﻪ ﻃﻮر اداﻣﻪ‬
‫ﺑﺪم؟ «‬

‫او ﻏﺮوﻟﻨﺪ ﮐﺮد ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﺧﻨﺪﯾﺪم وﻟﯽ ﺑﻌﺪ ﺟﺪي ﺷﺪم » ادوارد ﻣﺎ ﻗﺒﻼً ﺑﺎرﻫﺎ و ﺑﺎرﻫﺎ راﺟﻊ ﺑﻪ اﯾﻦ ﭼﯿﺰا ﺑﺤﺚ ﮐﺮدﯾﻢ ‪ .‬ﻣﯽ دوﻧﻢ ﮐﻪ ﺳﺨﺖ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد اﻣﺎ اﯾﻦ ﭼﯿﺰﯾﻪ ﮐﻪ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮام ‪ .‬ﻣﻦ ﺗﻮ رو ﻣﯽ ﺧﻮام و ﺗﻮرو ﺑﺮاي ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﯽ ﺧﻮام ‪ .‬ﯾﮏ دوره ي ﺳﺎده ي‬
‫زﻧﺪﮔﯽ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﯿﺴﺖ «‬

‫زﻣﺰﻣﻪ ﮐﺮد ‪ » :‬ﺑﺮاي ﻫﻤﯿﺸﻪ ﻣﻨﺠﻤﺪ در ﻫﯿﺠﺪه ﺳﺎﻟﻪ «‬


‫ﺑﺎ ﻧﯿﺸﺨﻨﺪ ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬روﯾﺎي ﺗﺤﻘﻖ ﯾﺎﻓﺘﻪ ي ﻫﻤﻪ ي ﺧﺎﻧﻢ ﻫﺎ «‬
‫» ﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮي ‪ ...‬ﻧﻪ ﺣﺮﮐﺘﯽ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ «‬
‫» اﯾﻦ ﯾﻌﻨﯽ ﭼﯽ؟ «‬

‫ﺑﺎ آراﻣﺶ ﺟﻮاب داد ‪ » :‬ﯾﺎدت ﻣﯿﺎد وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﭼﺎرﻟﯽ ﮔﻔﺘﯿﻢ ﻣﯽ ﺧﻮاﯾﻢ ازدواج ﮐﻨﯿﻢ ؟ و اون ﻓﮑﺮ ﮐﺮد ﮐﻪ ﺗﻮ ‪...‬‬
‫ﺣﺎﻣﻠﻪ اي؟ «‬

‫ﺑﺎ ﺧﻨﺪه ﺣﺪس زدم » و اون ﺑﻪ ﻓﮑﺮ ﮐﺸﺘﻦ ﺗﻮ اﻓﺘﺎد ؟‪ ...‬ﻗﺒﻮل ﮐﻦ اون واﻗﻌﺎً ﺑﺮاي ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﮐﺮد «‬
‫او ﺟﻮاب ﻧﺪاد ‪.‬‬
‫» ﭼﯿﻪ ادوارد؟ «‬
‫» ﻣﻦ ﻓﻘﻂ آرزو ﮐﺮدم ﮐﻪ ‪...‬ﺧﻮب ‪ .‬ﮐﻪ اي ﮐﺎش ﺣﺪﺳﺶ درﺳﺖ ﺑﻮد «‬
‫ﺑﺎ دﻫﺎن ﺑﺎز ﮔﻔﺘﻢ ‪» :‬ﭼﯽ؟!! «‬

‫» ﺑﯿﺸﺘﺮ از اون آرزو ﮐﺮدم ﮐﻪ اي ﮐﺎش راﻫﯽ ﺑﺮاي ﺣﻘﯿﻘﺖ داﺷﺘﻦ ﺣﺪس اون وﺟﻮد داﺷﺖ ‪ .‬اﯾﻨﮑﻪ اي ﮐﺎش ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﺷﻮ‬
‫داﺷﺘﯿﻢ ‪ .‬از اﯾﻨﮑﻪ اﯾﻦ ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ رو ﻫﻢ ازت ﺑﮕﯿﺮم ﻣﺘﻨﻔﺮم «‬

‫ﯾﮏ دﻗﯿﻘﻪ ﻃﻮل ﮐﺸﯿﺪ ﺗﺎ ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﻣﻦ ﻣﯽ دوﻧﻢ ﮐﻪ ﭼﯿﮑﺎر دارم ﻣﯽ ﮐﻨﻢ «‬

‫» ﭼﻄﻮر ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺑﺪوﻧﯽ ﺑﻼ؟ ﺑﻪ ﻣﺎدرم ﻧﮕﺎه ﮐﻦ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮاﻫﺮم ﻧﮕﺎه ﮐﻦ‪ ...‬اﯾﻦ ﻓﺪاﮐﺎري اوﻧﻘﺪرﻫﺎ ﻫﻢ ﮐﻪ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﯽ‬
‫راﺣﺖ ﻧﯿﺴﺖ «‬

‫» ا‪‬زﻣﻪ و روزاﻟﯽ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﯽ ﭘﯿﺶ ﻣﯿﺮن ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﻌﺪاً ﻣﺸﮑﻠﯽ ﺑﻮد ﻣﯽ ﺗﻮﻧﯿﻢ ﮐﺎري رو ﺑﮑﻨﯿﻢ ﮐﻪ ا‪‬زﻣﻪ ﮐﺮد ‪ ...‬ﯾﻪ ﺑﭽﻪ ﺑﻪ ﻓﺮزﻧﺪي‬
‫ﻗﺒﻮل ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪۶‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫آﻫﯽ ﮐﺸﯿﺪ و ﺑﻌﺪ ﺻﺪاﯾﺶ ﻣﺤﮑﻢ ﺷﺪ ‪ » :‬اﯾﻦ درﺳﺖ ﻧﯿﺴﺖ ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺧﻮام ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﺸﯽ ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻓﺪاﮐﺎري ﮐﻨﯽ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﻣﯽ ﺧﻮام ﺑﻪ ﺗﻮ ﭼﯿﺰي ﺑﺪم ﻧﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﭼﯿﺰي ازت ﺑﮕﯿﺮم ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺧﻮام ﮐﻪ آﯾﻨﺪه ات رو ﺑﺪزدم ‪ .‬اﮔﺮ اﻧﺴﺎن ﺑﻮدم ‪« ...‬‬

‫دﺳﺘﻢ را روي ﻟﺒﻬﺎﯾﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻢ » آﯾﻨﺪه ي ﻣﻦ ﺗﻮﺋﯽ ‪ .‬ﺣﺎﻻ ﺑﺲ ﮐﻦ ‪ .‬ﻧﺎﻟﻪ ﻧﮑﻦ وﮔﺮﻧﻪ زﻧﮓ ﻣﯿﺰﻧﻢ ﺑﻪ ﺑﺮادرات ﮐﻪ ﺑﯿﺎن و‬
‫ﺗﻮرو ﺑﺎ ﺧﻮدﺷﻮن ﺑﺒﺮن ‪ .‬ﺷﺎﯾﺪ ﺑﻪ ﯾﮏ ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﻣﺠﺮدي ﻧﯿﺎز داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ «‬

‫» ﻣﺘﺎﺳﻔﻢ دارم ﻧﺎﻟﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ‪ ...‬ﻧﻪ؟ اﺣﺘﻤﺎﻻً ﻋﺼﺒﯽ ﺷﺪم «‬


‫» آﯾﺎ زﯾﺮ ﭘﺎﻫﺎي ﺗﻮ ﺷﻞ ﺷﺪه ؟ «‬

‫» ﻧﻪ اوﻧﺠﻮري ﮐﻪ ﺗﻮ ﻣﯽ ﮔﯽ ‪ ...‬ﻣﻦ ﯾﮏ ﻗﺮن ﺻﺒﺮ ﮐﺮدم ﮐﻪ ﺑﺎ ﺗﻮ ازدواج ﮐﻨﻢ دوﺷﯿﺰه ﺳﻮان ‪ .‬ﺟﺸﻦ ﻋﺮوﺳﯽ ﭼﯿﺰﯾﻪ ﮐﻪ‬
‫ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ ﺑﺮاش ﺻﺒﺮ ﮐﻨﻢ « ﺻﺤﺒﺘﺶ را ﻧﯿﻤﻪ ﺗﻤﺎم ﮔﺬاﺷﺖ » اوه ﺧﺪاﯾﺎ ! «‬

‫» ﭼﯽ ﺷﺪه ؟ «‬

‫او دﻧﺪان ﻗﺮوﭼﻪ اي ﮐﺮد » ﻧﯿﺎزي ﻧﯿﺴﺖ ﺑﻪ ﺑﺮادرام ﺗﻠﻔﻦ ﺑﺰﻧﯽ ‪ .‬ﻇﺎﻫﺮاً ا‪‬ﻣ‪‬ﺖ و ﺟﺎﺳﭙﺮ ﺑﻪ ﻣﻦ اﺟﺎزه ﻧﻤﯽ دن ﮐﻪ اﻣﺸﺐ‬
‫ﻗﺼﺮ در ﺑﺮم «‬

‫او را ﺑﺮاي ﯾﮏ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﻣﺤﮑﻢ در آﻏﻮﺷﻢ ﻓﺸﺮدم و ﺳﭙﺲ رﻫﺎﯾﺶ ﮐﺮدم ‪ .‬در ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ا‪‬ﻣ‪‬ﺖ ﻫﯿﭻ ﺑﺮگ ﺑﺮﻧﺪه اي ﻧﺪاﺷﺘﻢ ‪.‬‬

‫» ﺧﻮش ﺑﮕﺬره ‪« ...‬‬

‫ﺻﺪاي ﺟﯿﻎ ﻣﺎﻧﻨﺪي از ﭘﺸﺖ ﭘﻨﭽﺮه ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ‪ ،‬ﮐﺴﯽ از روي ﻋﻤﺪ ﻧﺎﺧﻨﻬﺎي ﺳﻔﺘﺶ را روي ﺷﯿﺸﻪ ﻫﺎي ﭘﻨﺠﺮه‬
‫ﻣﯽ ﺧﺮاﺷﯿﺪ ﺗﺎ ﺻﺪاﯾﯽ وﺣﺸﺘﻨﺎك ﮔﻮش ﺧﺮاﺷﯽ اﯾﺠﺎد ﮐﻨﺪ ﮐﻪ ﻣﻮ را ﺑﺮ ﺑﺪن ﺳﯿﺦ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ .‬ﻟﺮزﯾﺪم ‪.‬‬

‫ا‪‬ﻣ‪‬ﺖ ﮐﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎن در ﺷﺐ ﻧﺎﻣﺮﺋﯽ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﺻﺪاي ﻫﯿﺲ ﻫﯿﺲ ﻣﺎﻧﻨﺪي ﺗﻬﺪﯾﺪ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ » :‬اﮔﺮ ادوارد رو ﺑﯿﺮون ﻧﻔﺮﺳﺘﯽ‪...‬‬
‫ﻣﺎ ﺑﺮاي ﺑﺮدﻧﺶ ﻣﯿﺎﯾﻢ ﺗﻮ «‬

‫ﺧﻨﺪﯾﺪم ‪ » :‬ﺑﺮو ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﺧﻮﻧﻪ ام رو روي ﺳﺮم ﺧﺮاب ﮐﻨﻦ «‬

‫ادوارد ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ را در ﺣﺪﻗﻪ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪ اﻣﺎ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺮم روي ﭘﺎﻫﺎﯾﺶ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪ و ﺑﺎ ﯾﮏ ﺣﺮﮐﺖ ﻧﺮم دﯾﮕﺮ ﻟﺒﺎﺳﺶ را‬
‫ﭘﻮﺷﯿﺪ ‪ .‬ﺧﻢ ﺷﺪ و ﭘﯿﺸﺎﻧﯽ ﻣﺮا ﺑﻮﺳﯿﺪ ‪.‬‬

‫» ﺑﺨﻮاب ‪ .‬ﻓﺮدا روز ﺑﺰرﮔﯽ در ﭘﯿﺶ داري «‬


‫» ﻣﻤﻨﻮن‪ .‬ﻣﻄﻤﺌﻨﺎً ﺧﻮاب ﺑﻪ آروم ﺷﺪن ﻃﻮﻓﺎن دروﻧﻢ ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﻪ ‪« .‬‬
‫» ﻓﺮدا ﺗﻮي ﮐﻠﯿﺴﺎ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﻤﺖ ‪« .‬‬

‫» ﻣﻦ اوﻧﯽ ام ﮐﻪ ﻟﺒﺎس ﺳﻔﯿﺪ ﺗﻨﺸﻪ ! « ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﭼﻘﺪر در اﯾﻦ زﻣﺎن ﺷﺎد از ﺧﻮﺷﯽ ﺑﯿﺰار ﺑﻮدم ﻟﺒﺨﻨﺪ زدم‪ .‬ﺑﺎ دﻫﺎن ﺑﺴﺘﻪ‬
‫ﺧﻨﺪﯾﺪ و ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺧﯿﻠﯽ ﻗﺎﻧﻊ ﮐﻨﻨﺪه ﺑﻮد « و ﻧﺎﮔﻬﺎن ﺧﻢ ﺷﺪ و ﻣﺎﻫﯿﭽﻪ ﻫﺎﯾﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﯾﮏ ﻓﻨﺮ ﻣﻨﻔﺒﺾ ﺷﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٧‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫او ﻧﺎﭘﺪﯾﺪ ﺷﺪ‪، -‬ﺧﻮدش را از ﭘﻨﺠﺮه ي ﻣﻦ ﺑﻪ ﻗﺪري ﺳﺮﯾﻊ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﭘﺮﺗﺎب ﮐﺮد ﮐﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ او را دﻧﺒﺎل ﮐﻨﻢ ‪.‬‬
‫ﺑﯿﺮون ﺻﺪاي ﺿﺮﺑﻪ اي ﺧﻔﻪ آﻣﺪ و ﻣﻦ ﺻﺪاي ا‪‬ﻣ‪‬ﺖ را ﺷﻨﯿﺪم ﮐﻪ ﻧﺎﺳﺰاﯾﯽ ﮔﻔﺖ ‪.‬‬
‫زﯾﺮ ﻟﺐ ﮔﻔﺘﻢ ‪ » :‬ﺑﻬﺘﺮه زﯾﺎدي ﻃﻮﻟﺶ ﻧﺪﯾﺪ « ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺑﺸﻨﻮﻧﺪ ‪.‬‬

‫و ﺑﻌﺪ ﺻﻮرت ﺟﺎﺳﭙﺮ در ﭘﻨﺠﺮه ﻣﻦ ﻧﻤﺎﯾﺎن ﺷﺪ ﻣﻮﻫﺎي ﻋﺴﻠﯽ اش در زﯾﺮ ﻧﻮر ﺿﻌﯿﻒ ﻣﺎه ﮐﻪ از ﻣﯿﺎن اﺑﺮﻫﺎ ﻋﺒﻮر ﻣﯽ ﮐﺮد‬
‫ﻧﻘﺮه اي ﺷﺪه ﺑﻮد ‪.‬‬

‫» ﻧﮕﺮان ﻧﺒﺎش ﺑﻼ ﻣﺎ ﺳﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮش ﻣﯽ ﮔﺮدوﻧﯿﻢ «‬

‫و ﻣﻦ ﯾﮑﺪﻓﻌﻪ ﺧﯿﺎﻟﻢ راﺣﺖ ﺷﺪ و ﺗﻤﺎم ﻧﮕﺮاﻧﯽ ﻫﺎﯾﻢ ﺑﯽ اﻫﻤﯿﺖ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ‪ .‬ﺟﺎﺳﭙﺮ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﺮي آﻟﯿﺲ درﻣﻮرد ﭘﯿﺶ‬
‫ﺑﯿﻨﯽ ﻫﺎي درﺳﺖ و ﻏﯿﺮ ﻣﺤﺘﺎﻃﺎﻧﻪ اش ﺑﻮد ‪ ...‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﻪ ﺳﺒﮏ ﺧﻮدش ‪ .‬ﺗﻮاﻧﺎﯾﯽ ﺟﺎﺳﭙﺮ ﺑﯿﺸﺘﺮ در ﺣﺎﻟﺖ ﻫﺎ ﺑﻮد ﺗﺎ آﯾﻨﺪه ‪.‬‬
‫و وﻗﺘﯽ ﮐﻪ او ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﮐﻪ ﺷﻤﺎ ﭼﯿﺰي را اﺣﺴﺎس ﮐﻨﯿﺪ ﻏﯿﺮ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎ آن اﺣﺴﺎس ﻣﺒﺎرزه ﮐﻨﯽ ‪.‬‬

‫ﭘﯿﭽﯿﺪه درون ﭘﺘﻮﯾﻢ ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﺮز ﻋﺠﯿﺒﯽ ﻧﺸﺴﺘﻢ‪ » .‬ﺟﺎﺳﭙﺮ ؟ ﺧﻮن آﺷﺎم ﻫﺎ در ﻣﻬﻤﺎﻧﯽ ﻣﺠﺮدي ﺷﻮن ﭼﻪ ﮐﺎري اﻧﺠﺎم‬
‫ﻣﯽ دن؟ ﺷﻤﺎ ﮐﻪ اوﻧﻮ ﺑﻪ اﺳﺘﺮﯾﭗ ﮐﻠﻮپ ﻧﻤﯽ ﺑﺮﯾﻦ ؟ ﻣﯽ ﺑﺮﯾﻦ؟ «‬

‫ا‪‬ﻣ‪‬ﺖ از ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﺎ ﻏﺮﻏﺮ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬ﺑﻬﺶ ﭼﯿﺰي ﻧﮕﻮ ! « دوﺑﺎره ﺻﺪاي ﺿﺮﺑﻪ ي دﯾﮕﺮي ﺷﺮوع ﺷﺪ و ادوارد ﺑﻪ آراﻣﯽ ﺧﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬

‫ﺟﺎﺳﭙﺮ ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬آروم ﺑﺎش « و ﻣﻦ آرام ﺷﺪم ‪ » .‬ﻣﺎ ﮐﺎﻟﻦ ﻫﺎ ﻧﺴﺨﻪ ي ﺧﺎص ﺧﻮدﻣﻮﻧﻮ دارﯾﻢ ﻓﻘﻂ ﭼﻨﺪﺗﺎ ﺷﯿﺮ‬
‫ﮐﻮﻫﯽ و دوﺗﺎ ﺧﺮس ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي ‪ .‬ﮐﺎﻣﻼً ﺷﺒﯿﻪ ﯾﮏ ﺷﺐ ﻣﻌﻤﻮﻟﯿﻪ «‬

‫ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﺪاﻧﻢ ﮐﻪ ﻣﻤﮑﻦ اﺳﺖ روزي ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺘﻮاﻧﻢ آﻧﻘﺪر راﺟﻊ ﺑﻪ رژﯾﻢ ﺧﻮن آﺷﺎم ﻫﺎي ﮔﯿﺎه ﺧﻮار ﺑﯿﺨﯿﺎل ﻧﻈﺮ ﺑﺮﺳﻢ‪.‬‬
‫» ﻣﻤﻨﻮﻧﻢ ﺟﺎﺳﭙﺮ «‬
‫او ﭼﺸﻤﮑﯽ زد و از ﺟﻠﻮي ﭼﺸﻤﻢ ﭘﺎﯾﯿﻦ اﻓﺘﺎد ‪.‬‬

‫ﺑﯿﺮون ﮐﺎﻣﻼً ﺳﺎﮐﺖ ﺑﻮد ‪ .‬ﺻﺪاي وزوز و ﻗﻄﻊ و وﺻﻞ ﺷﺪن ﺧﺮوﭘﻒ ﻫﺎي ﭼﺎرﻟﯽ از ﻣﯿﺎن دﯾﻮارﻫﺎ ﺑﻪ ﮔﻮش ﻣﯽ رﺳﯿﺪ‪ .‬روي‬
‫ﺑﺎﻟﺸﻢ دراز ﮐﺸﯿﺪم دﯾﮕﺮ ﺧﻮاب آﻟﻮد ﺑﻮدم ‪ .‬ﺑﻪ دﯾﻮارﻫﺎي اﺗﺎق ﮐﻮﭼﮑﻢ ﺧﯿﺮه ﺷﺪم در ﻧﻮر ﻣﺎﻫﯽ ﮐﻪ از زﯾﺮ درﺑﻬﺎي ﺳﻨﮕﯿﻦ‬
‫ﻣﯽ آﻣﺪ ﺳﻔﯿﺪ و رﻧﮓ ﭘﺮﯾﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫آﺧﺮﯾﻦ ﺷﺐ ﻣﻦ در اﯾﻦ اﺗﺎﻗﻢ ‪ .‬آﺧﺮﯾﻦ ﺷﺐ ﻣﻦ ﺑﺎ ﻧﺎم اﯾﺰاﺑﻼ ﺳﻮآن‪ .‬ﻓﺮداﺷﺐ ﺑﻼ ﮐﺎﻟﻦ ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﻮد ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ ﺗﻤﺎم ﻣﺮاﺳﻢ‬
‫دﺷﻮار ﻋﺮوﺳﯽ ﻣﺜﻞ ﺧﺎري در ﭘﻬﻠﻮي ﻣﻦ ﺑﻮد وﻟﯽ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدم اﻗﺮار ﮐﻨﻢ ﮐﻪ ﺣﺎل و ﻫﻮاي آن را دوﺳﺖ داﺷﺘﻢ ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﻟﺤﻈﻪ اي ﺑﻪ اﻓﮑﺎرم اﺟﺎزه دادم ﮐﻪ ﺑﯿﻬﻮده ﭘﺮﺳﻪ ﺑﺰﻧﺪ ﺷﺎﯾﺪ ﮐﻪ ﺧﻮاب ﺑﻪ ﺳﺮاﻏﻢ ﺑﯿﺎﯾﺪ ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﻌﺪ از دﻗﺎﯾﻘﯽ ﺧﻮدم را‬
‫ﻫﺸﯿﺎرﺗﺮ ﯾﺎﻓﺘﻢ و اﺿﻄﺮاب دوﺑﺎره ﺑﻪ درون ﻣﻌﺪه ام ﺧﺰﯾﺪ و درون آن ﺑﺎ ﻋﺬاب ﭘﯿﭻ ﺧﻮرد ‪ .‬ﺗﺨﺖ ﺧﻮاب ﺑﺪون ادوارد زﯾﺎدي‬
‫ﻧﺮم و ﮔﺮم ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ‪ .‬ﺟﺎﺳﭙﺮ دور ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺗﻤﺎم اﺣﺴﺎس ﻫﺎي آرام و آراﻣﺶ ﺑﺨﺶ ﺑﺎ او رﻓﺘﻪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٨‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻓﺮدا روز ﺧﯿﻠﯽ ﻃﻮﻻﻧﯽ اي ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ ﺑﯿﺸﺘﺮ ﺗﺮﺳﻬﺎﯾﻢ اﺣﻤﻘﺎﻧﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ...‬ﻓﻘﻂ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺑﺮ ﺧﻮدم ﭼﯿﺮه ﺷﻮم‪ .‬ﻧﮕﺮاﻧﯽ‪ ،‬ﻗﺴﻤﺖ اﺟﺘﻨﺎب‬
‫ﻧﺎﭘﺬﯾﺮي از زﻧﺪﮔﯽ ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻫﻤﯿﺸﻪ آن را ﺑﺎ ﺻﺤﻨﻪ ﺳﺎزي ﻣﺨﻠﻮط ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻣﻦ ﺗﻌﺪادي ﻧﮕﺮاﻧﯽ‬
‫ﺧﺎص داﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﮐﺎﻣﻼً ﻃﺒﯿﻌﯽ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫اول دﻧﺒﺎﻟﻪ ي ﻟﺒﺎس ﻋﺮوﺳﯽ ﺑﻮد ‪ .‬اﻟﯿﺲ ﮐﺎﻣﻼ ﺑﻪ اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻫﻨﺮﻣﻨﺪاﻧﻪ اش اﺟﺎزه داده ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺮ وﺿﻌﯿﺖ ﻋﻤﻠﯽ ﻏﻠﺒﻪ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺎﻧﻮر دادن در ﭘﻠﮑﺎن ﮐﺎﻟﻦ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺑﺎ ﮐﻔﺶ ﭘﺎﺷﻨﻪ ﺑﻠﻨﺪ و ﯾﮏ دﻧﺒﺎﻟﻪ‪ ،‬ﻏﯿﺮﻣﻤﮑﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ‪ .‬اي ﮐﺎش ﺗﻤﺮﯾﻦ ﮐﺮده‬
‫ﺑﻮدم ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪي ﻟﯿﺴﺖ ﻣﻬﻤﺎن ﻫﺎ ﺑﻮد ‪.‬‬


‫ﺧﺎﻧﻮاده ي ﺗﺎﻧﯿﺎ ‪ ،‬ﺧﺎﻧﺪان دﻧﻠﯽ ‪ ،‬ﻗﺒﻞ از ﺟﺸﻦ ﻣﯽ رﺳﯿﺪﻧﺪ ‪.‬‬

‫ﯾﮑﺠﺎ ﺑﻮدن ﺧﺎﻧﻮاده ي ﺗﺎﻧﯿﺎ ‪ ،‬ﺑﺎ ﻣﻬﻤﺎن ﻫﺎي ﻣﺎ از ﻣﺤﻠﻪ ي ﮐﻮﺋﯿﻠﯿﺖ ‪ ،‬ﭘﺪر ﺟﯿﮑﻮب و ﮐﻠﯿﺮواﺗﺮﻫﺎ ‪ ،‬در ﯾﮏ ﻣﮑﺎن وﺿﻌﯿﺖ‬
‫را ﺣﺴﺎس ﮐﺮده ﺑﻮد ‪.‬‬

‫دﻧﻠﯽ ﻫﺎ ﻃﺮﻓﺪار ﮔﺮﮔﯿﻨﻪ ﻫﺎ ﻧﺒﻮدﻧﺪ ‪ .‬در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﺧﻮاﻫﺮ ﺗﺎﻧﯿﺎ ‪ ،‬اﯾﺮﯾﻨﺎ ‪ ،‬اﺻﻼً ﺑﻪ ﻋﺮوﺳﯽ ﻧﻤﯽ آﻣﺪ ‪ .‬او ﻫﻨﻮز ﻓﮑﺮ اﻧﺘﻘﺎم ﻋﻠﯿﻪ‬
‫ﮔﺮﮔﯿﻨﻪ ﻫﺎ را ﺑﺮاي ﮐﺸﺘﻪ ﺷﺪن دوﺳﺘﺶ ﻟﻮرﻧﺖ‪)،‬وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻟﻮرﻧﺖ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﻣﺮا ﺑﮑﺸﺪ( ﭘﺮورش ﻣﯽ داد ‪ .‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻦ‬
‫ﮐﯿﻨﻪ دﻧﻠﯽ ﻫﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ي ادوارد را در ﺑﺪﺗﺮﯾﻦ ﺳﺎﻋﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﻪ ﮐﻤﮏ ﻧﯿﺎز داﺷﺘﻨﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﻫﻤﮑﺎري ﻋﺠﯿﺒﯽ ﺑﻮد‬
‫اﻣﺎ زﻣﺎﻧﯿﮑﻪ دﺳﺘﻪ اي از ﺧﻮن آﺷﺎم ﻫﺎي ﺗﺎزه ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪه ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺎ ﺣﻤﻠﻪ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ،‬ﮔﺮگ ﻫﺎي ﮐﻮﺋﯿﻠﯿﺖ ﺟﺎن ﻣﺎ را ﻧﺠﺎت‬
‫دادﻧﺪ ‪.‬‬

‫ادوارد ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﻮل داده ﺑﻮد ﮐﻪ ﻧﺰدﯾﮑﯽ دﻧﻠﯽ ﻫﺎ ﺑﺎ ﮐﻮﺋﯿﻠﯿﺘﯽ ﻫﺎ ﺧﻄﺮﻧﺎك ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ‪ .‬ﺗﺎﻧﯿﺎ و ﺗﻤﺎم ﺧﺎﻧﻮاده اش ﺑﻪ ﺟﺰ‬
‫اﯾﺮﯾﻨﺎ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ اﯾﻦ ﺧﻮدداري ‪ ،‬ﺷﺪﯾﺪاً اﺣﺴﺎس ﮔﻨﺎه ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ‪ .‬ﯾﮏ آﺗﺶ ﺑﺲ ﮐﻮﺗﺎه ﺑﺎ ﮔﺮﮔﯿﻨﻪ ﻫﺎ ‪ ،‬ﺑﻬﺎي ﮐﻤﯽ ﺑﻮد ﺗﺎ‬
‫ﻗﺴﻤﺘﯽ از آن ﮐﻮﺗﺎﻫﯽ را ﺟﺒﺮان ﮐﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻬﺎﯾﯽ ﮐﻪ آﻧﻬﺎ آﻣﺎده ﭘﺮداﺧﺘﻨﺶ ﺑﻮدﻧﺪ ‪.‬‬

‫اﯾﻦ ﻣﺸﮑﻞ ﺑﺰرگ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﯾﮏ ﻣﺸﮑﻞ ﮐﻮﭼﮏ ﻫﻢ وﺟﻮد داﺷﺖ ‪ :‬اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﺿﻌﯿﻒ ﻣﻦ ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﺗﺎ آن ﻣﻮﻗﻊ ﺗﺎﻧﯿﺎ را ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدم وﻟﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮدم ﮐﻪ دﯾﺪن او ﺗﺠﺮﺑﻪ ي ﺧﻮﺷﺎﯾﻨﺪي ﺑﺮاي اﻋﺘﻤﺎد ﻧﻔﺲ ﻣﻦ ﻧﺨﻮاﻫﺪ‬
‫ﺑﻮد‪.‬‬

‫زﻣﺎﻧﯽ ‪ ،‬اﺣﺘﻤﺎﻻً ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻦ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻢ ‪ ،‬او ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺎ ادوارد راﺑﻄﻪ ﺑﺮﻗﺮار ﮐﻨﺪ ‪ ...‬ﻧﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﻣﻦ ﺑﺨﻮاﻫﻢ او‬
‫ﯾﺎ ﻫﺮﮐﺲ دﯾﮕﺮي را ﺑﺮاي ﺧﻮاﺳﺘﻦ ادوارد ﺳﺮزﻧﺶ ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل او ﻧﯿﺰ ﺑﺎﯾﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﻪ ﻃﺮز ﺑﯽ ﻧﻈﯿﺮي زﯾﺒﺎ ﺑﺎﺷﺪ ‪...‬‬
‫اﮔﺮﭼﻪ ادوارد ﺑﻪ وﺿﻮح ‪ ...‬و ﻫﺮﭼﻨﺪ ﺑﺎورﻧﮑﺮدﻧﯽ ﻣﺮا ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ داد ‪ ،‬ﺑﺎز ﻫﻢ ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ از ﻣﻘﺎﯾﺴﻪ ﮐﺮدن دﺳﺖ ﺑﺮدارم ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﮐﻤﯽ ﻏﺮوﻟﻨﺪ ﮐﺮده ﺑﻮدم ﺗﺎ اﯾﻨﮑﻪ ادوارد ‪ ،‬ﮐﻪ روﺣﯿﻪ ﻣﺮا ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺧﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ‪ ،‬ﮐﻪ ﻣﻦ اﺣﺴﺎس ﮔﻨﺎه ﮐﻨﻢ ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪٩‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫او ﺑﻪ ﻣﻦ ﯾﺎدآوري ﮐﺮده ﺑﻮد ‪ » :‬ﺧﺎﻧﻮاده ي ﻣﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﭼﯿﺰ ﺷﺒﯿﻪ ﺧﺎﻧﻮاده ﺳﺖ ﮐﻪ اوﻧﻬﺎ دارﻧﺪ ‪ ...‬ﺑﻼ ‪ ...‬ﻣﯽ دوﻧﯽ ﺣﺘﯽ ﺑﻌﺪ از‬
‫ﻫﻤﻪ ي اﯾﻦ ﺳﺎﻟﻬﺎ اوﻧﺎ ﻫﻨﻮز اﺣﺴﺎس ﯾﺘﯿﻢ ﺑﻮدن دارﻧﺪ «‬

‫ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ ﻣﻦ ﻫﻢ ﺑﺎ ﭘﻨﻬﺎن ﮐﺮدن اﺧﻤﻬﺎﯾﻢ ‪ ،‬ﺗﺼﺪﯾﻖ ﮐﺮدم ‪.‬‬

‫ﺗﺎﻧﯿﺎ دﯾﮕﺮ ﯾﮏ ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﺰرگ داﺷﺖ ‪ .‬ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺑﻪ ﺑﺰرﮔﯽ ﮐﺎﻟﻦ ﻫﺎ ‪ .‬آﻧﻬﺎ ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ :‬ﺗﺎﻧﯿﺎ ‪ ،‬ﮐﯿﺖ و اﯾﺮﯾﻨﺎ ﮐﻪ ﮐﺎرﻣ‪‬ﻦ و‬
‫اﻟﯿﺰِر ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ درﺳﺖ ﻣﺜﻞ روﺷﯽ ﮐﻪ آﻟﯿﺲ و ﺟﺎﺳﭙﺮ ﺑﻪ ﮐﺎﻟﻦ ﻫﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﭼﯿﺰي ﮐﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ‬
‫ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﭘﯿﻮﻧﺪ ﻣﯽ داد اﯾﻦ ﺑﻮد ﮐﻪ ﻣﯽ ﺧﻮاﺳﺘﻨﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﻮن آﺷﺎم ﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺑﺎ ﺷﻔﻘﺖ ﺑﯿﺸﺘﺮي زﻧﺪﮔﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ وﺟﻮد اﯾﻦ ﺧﺎﻧﻮاده ﺗﺎﻧﯿﺎ و ﺧﻮاﻫﺮاﻧﺶ ﻫﻨﻮز ﺑﻪ ﯾﮏ دﻟﯿﻞ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬آﻧﻬﺎ ﻫﻨﻮز ﻋﺰادار ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﭼﻮن ﻣﺪﺗﻬﺎ ﻗﺒﻞ آﻧﻬﺎ ﯾﮏ‬
‫ﻣﺎدر ﻫﻢ داﺷﺘﻨﺪ ‪.‬‬

‫ﻣﻦ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺣﻔﺮه اي ﮐﻪ از ﻓﻘﺪان ﮐﺴﯽ ﺣﺘﯽ ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ ﻫﺰاران ﺳﺎل ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪ را ﺗﺼﻮر ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﺳﻌﯽ ﮐﺮدم‬
‫ﺧﺎﻧﻮاده ﮐﺎﻟﻦ را ﺑﺪون آﻓﺮﯾﻨﻨﺪه ‪ ،‬ﮐﺎﻧﻮن و رﻫﺒﺮﺷﺎن ‪ ،‬ﭘﺪرﺷﺎن ‪ ،‬ﮐﺎرﻻﯾﻞ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﻢ ‪ .‬ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ‪.‬‬

‫ﮐﺎرﻻﯾﻞ ﺷﺒﯽ داﺳﺘﺎن ﺗﺎﻧﯿﺎ را ﺑﺮاﯾﻢ ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮده ﺑﻮد ‪ .‬ﯾﮏ ﺷﺐ از آن ﻫﻤﻪ ﺷﺒﯽ ﮐﻪ در ﺧﺎﻧﻪ ي ﮐﺎﻟﻦ ﻫﺎ ﺗﺎ دﯾﺮوﻗﺖ‬
‫ﻣﯽ ﻣﺎﻧﺪم و ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯿﮑﻪ ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﭼﯿﺰ ﯾﺎد ﻣﯽ ﮔﺮﻓﺘﻢ و ﺧﻮدم را ﺗﺎ ﺟﺎﯾﯿﮑﻪ ﻣﻤﮑﻦ ﺑﻮد ﺑﺮاي آﯾﻨﺪه اي ﮐﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﮐﺮده‬
‫ﺑﻮدم آﻣﺎده ﻣﯽ ﮐﺮدم ‪ .‬داﺳﺘﺎن ﻣﺎدر ﺗﺎﻧﯿﺎ ﯾﮑﯽ از ﻫﺰاران ﺑﻮد ‪ ،‬ﺷﺮح ﻗﺼﻪ اي ﻫﺸﺪاردﻫﻨﺪه ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﯾﮑﯽ از ﻗﻮاﻧﯿﻨﯽ ﺑﻮد ﮐﻪ‬
‫وﻗﺘﯽ ﺑﻪ دﻧﯿﺎي ﺟﺎوﯾﺪان ﻣﻠﺤﻖ ﻣﯽ ﺷﺪم ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آن ﻫﺸﯿﺎر ﻣﯽ ﺑﻮدم ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﻗﺎﻧﻮن ‪ ،‬در ﺣﻘﯿﻘﺖ ﯾﮏ ﻗﺎﻧﻮن ﮐﻪ‬
‫ﺧﻮدش ﺑﻪ ﻫﺰاران ﺑﻨﺪ دﯾﮕﺮ ﺗﻘﺴﯿﻢ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ » :‬راز را ﻧﮕﻬﺪارﯾﺪ «‬

‫راز ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ ﻣﻌﺎﻧﯽ زﯾﺎدي داﺷﺖ ‪ ...‬ﻣﺨﻔﯿﺎﻧﻪ زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮدن ﻣﺜﻞ ﮐﺎﻟﻦ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻧﻘﻞ ﻣﮑﺎن ﻗﺒﻞ از اﯾﻨﮑﻪ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻋﺪم رﺷﺪ‬
‫ﺳﻨﯽ آﻧﻬﺎ ﺷﮏ ﮐﻨﻨﺪ ‪ .‬ﯾﺎ ﻫﻤﯿﺸﻪ دور از اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﺑﻮدن ‪ -‬ﺑﻪ اﺳﺘﺜﺜﻨﺎي وﻗﺖ ﻏﺬا‪ -‬روﺷﯽ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻪ دوﺷﺎﻧﯽ ﻣﺜﻞ ﺟﯿﻤﺰ و‬
‫وﯾﮑﺘﻮرﯾﺎ ‪ ،‬ﺑﺎ آن زﻧﺪﮔﯽ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬روﺷﯽ ﮐﻪ دوﺳﺘﺎن ﺟﺎﺳﭙﺮ‪ ،‬ﭘﯿﺘﺮ و ﺷﺎرﻟﻮت ﻫﻨﻮز ﺑﺎ آن زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ‪ .‬در واﻗﻊ‬
‫ﺑﺪﯾﻦ ﻣﻌﻨﺎ ﺑﻮد ﮐﻪ ﮐﻨﺘﺮل ﺗﻤﺎم ﮐﺎرﻫﺎي ﺧﻮن آﺷﺎﻣﻬﺎي ﺟﺪﯾﺪي ﮐﻪ ﺑﻮﺟﻮد آورده اﯾﺪ را در دﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﮐﺎري‬
‫ﮐﻪ ﺟﺎﺳﭙﺮ وﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﻣﺎرﯾﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ ،‬اﻧﺠﺎم داده ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﮐﺎري ﮐﻪ وﯾﮑﺘﻮرﯾﺎ وﻗﺘﯽ ﺑﺎ ﺧﻮن آﺷﺎﻣﻬﺎي ﺗﺎزه ﺑﻪ وﺟﻮد‬
‫آﻣﺪه اش‪ ،‬زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮد ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺑﮑﻨﺪ ‪ .‬و در ﮐﻞ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺑﻪ وﺟﻮد ﻧﯿﺎوردن ﺑﻌﻀﯽ ﭼﯿﺰﻫﺎ ﺑﻮد ‪ ،‬ﭼﻮن ﺑﻌﻀﯽ ﻣﻮﺟﻮدات‬
‫ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﮐﻨﺘﺮل ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮐﺎرﻻﯾﻞ اﻗﺮار ﮐﺮده ﺑﻮد » ﻣﻦ اﺳﻢ ﻣﺎدر ﺗﺎﻧﯿﺎ رو ﻧﻤﯽ دوﻧﻢ ‪« ...‬‬

‫ﭼﺸﻤﺎن ﻃﻼﯾﯽ اش ﮐﻪ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺑﻪ رﻧﮓ ﺳﺎﯾﻪ ﻫﺎي ﻣﻮي ﻟﻄﯿﻔﺶ ﺑﻮد از ﺑﻪ ﯾﺎد آوردن رﻧﺞ ﺗﺎﻧﯿﺎ ﻏﺼﻪ دار ﺷﺪ ‪ » .‬اوﻧﺎ ﺗﺎ‬
‫ﺟﺎﯾﯿﮑﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ از اون ﺣﺮﻓﯽ ﻧﻤﯽ زﻧﻨﺪ ﺣﺘﯽ ﺗﺮﺟﯿﺢ ﻣﯽ دن ﺑﻬﺶ ﻓﮑﺮ ﻧﮑﻨﻦ «‬

‫» زﻧﯽ ﮐﻪ ﺗﺎﻧﯿﺎ ‪ ،‬ﮐﯿﺖ و اﯾﺮﯾﻨﺎ رو ﺑﻪ وﺟﻮد آورده ﺑﻮد ‪ ...‬ﮐﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪم ﻋﺎﺷﻖ آﻧﻬﺎ ﺑﻮده ‪ ،‬ﻣﺪﺗﻬﺎ ﻗﺒﻞ از ﺑﻪ دﻧﯿﺎ آﻣﺪن ﻣﻦ‬
‫زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮده ‪ ،‬در ﻃﻮل ﯾﮏ دوره ي ﺳﯿﺎه ‪ ،‬دوره ي ﮐﻮدﮐﺎن ﺟﺎوﯾﺪان «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٠‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫» اوﻧﺎ ﺑﺎ ﺧﻮدﺷﻮن ﭼﻪ ﻓﮑﺮي ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ؟ اون ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻫﺎ ‪ ...‬ﻣﻦ ﮐﻪ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ درك ﮐﻨﻢ ! اوﻧﻬﺎ آدم ﻫﺎ رو ﻗﺒﻞ از‬
‫ﺑﻠﻮغ ﺷﻮن ﺑﻪ ﺧﻮن آﺷﺎم ﺗﺒﺪﯾﻞ ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ‪ ...‬ﺑﭽﻪ ﻫﺎﯾﯽ رو ﮐﻪ ﺑﻪ ﺳﺨﺘﯽ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻧﻮزاد ﺑﻮدﻧﺪ «‬

‫وﻗﺘﯽ ﭼﯿﺰي را ﮐﻪ او ﺗﻌﺮﯾﻒ ﮐﺮده ﺑﻮد ﺗﺼﻮر ﮐﺮدم ‪ .‬ﻣﺠﺒﻮر ﺷﺪم ﺑﻐﻀﯽ ﮐﻪ درون ﮔﻠﻮﯾﻢ ورم ﻣﯽ ﮐﺮد را ﻓﺮو ﺑﺪﻫﻢ‪.‬‬

‫ﮐﺎرﻻﯾﻞ وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻋﮑﺲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺮا دﯾﺪ ﺳﺮﯾﻊ ﺗﻮﺿﯿﺢ داد » اوﻧﺎ ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺒﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ ﻋﺰﯾﺰ و دﻟﺮﺑﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﺗﻮ‬
‫ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﯽ ﺗﺼﻮر ﮐﻨﯽ‪ ...‬ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺰدﯾﮑﺸﻮن ﻣﯽ ﺑﻮدي ﺗﺎ ﺑﺘﻮﻧﯽ دوﺳﺘﺸﻮن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯽ ‪ .‬ﻋﻼﻗﻪ ﺑﻪ اوﻧﻬﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﺑﻮد «‬

‫» ﺑﺎ اﯾﻦ ﺣﺎل ﻧﻤﯽ ﺷﺪ ﺑﻪ اوﻧﺎ ﭼﯿﺰي ﯾﺎد داد ‪ .‬اوﻧﺎ در ﻫﻤﺎن ﺳﻦ ﻗﺒﻞ از ﮔﺰﯾﺪه ﺷﺪن ﻣﻨﺠﻤﺪ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ ‪ .‬دوﺳﺎﻟﻪ ﻫﺎي‬
‫ﭘﺮﺳﺘﯿﺪﻧﯽ ﺑﺎ ﮔﻮدي ﭼﺎﻧﻪ و ﺻﺤﺒﺖ ﮐﺮدن ﻧﻮك زﺑﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺧﺸﻤﺸﻮن ﻣﯽ ﺗﻮﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﺼﻒ دﻫﮑﺪه اي رو داﻏﻮن ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﮔﺮﺳﻨﻪ ﻣﯽ ﺷﺪﻧﺪ ﺑﺎﯾﺪ ﻏﺬا ﻣﯽ ﺧﻮردﻧﺪ و ﻫﯿﭻ ﮐﻠﻤﻪ ي ﻫﺸﺪاردﻫﻨﺪه اي ﺟﻠﻮدارﺷﻮن ﻧﺒﻮد ‪ .‬اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ اوﻧﺎ رو دﯾﺪﻧﺪ‪،‬‬
‫داﺳﺘﺎﻧﻬﺎ ﭘﺨﺶ ﺷﺪﻧﺪ و ﺗﺮس ﻣﺜﻞ آﺗﺶ در ﻋﻠﻒ ﻫﺎي ﺧﺸﮏ ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺟﺎ رو ﻓﺮاﮔﺮﻓﺖ «‬

‫» ﻣﺎدر ﺗﺎﻧﯿﺎ ﻫﻢ ﯾﮏ ﻫﻤﭽﯿﻦ ﺑﭽﻪ اي ﺑﻪ وﺟﻮد آورد ‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﺑﻘﯿﻪ ي ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻣﻦ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﻧﻢ دﻻﯾﻠﺸﻮ درك ﮐﻨﻢ‪«...‬‬
‫ﻧﻔﺲ ﻋﻤﯿﻖ و ﺳﺨﺘﯽ ﮐﺸﯿﺪ » ‪...‬و اﻟﺒﺘﻪ وﻟﺘﻮري ﻫﺎ ﭘﺎ ﭘﯿﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ «‬

‫ﻣﺜﻞ ﻫﻤﯿﺸﻪ از ﺷﻨﯿﺪن آن ﻧﺎم ﺑﻪ ﺧﻮدم ﭘﯿﭽﯿﺪم ‪ ،‬اﻣﺎ ﮔﺮوه ﺧﻮن آﺷﺎم ﻫﺎي اﯾﺘﺎﻟﯿﺎﯾﯽ‪ ... ،‬ﻣﺘﻌﺼﺐ روي ﻋﻘﯿﺪه ﺧﻮدﺷﺎن ‪...‬‬
‫در اﯾﻦ داﺳﺘﺎن ﻧﻘﺶ اﺳﺎﺳﯽ را اﯾﻔﺎ ﻣﯽ ﮐﺮد ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺠﺎزاﺗﯽ ﻧﺒﻮد ﻗﺎﻧﻮن ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺠﺎزات ﮐﻨﻨﺪه اي ﻧﺒﻮد‬
‫ﻣﺠﺎزات ﻧﻤﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ‪ .‬از ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻫﺎ‪ ،‬آرو‪ ،‬ﮐﺎﯾﻮس و ﻣﺎرﮐﻮس ﻗﻮاﻧﯿﻦ وﻟﺘﻮري ﻫﺎ را ﺑﻨﯿﺎن ﻧﻬﺎدﻧﺪ ‪ .‬ﻣﻦ‬
‫ﻓﻘﻂ ﯾﮏ ﺑﺎر آﻧﻬﺎ را دﯾﺪه ﺑﻮدم اﻣﺎ در ﻫﻤﺎن ﻣﻮاﺟﻬﻪ ي ﮐﻮﺗﺎه ﺑﻪ ﻧﻈﺮم رﺳﯿﺪه ﺑﻮد ﮐﻪ آرو ﺑﺎ ذﻫﻦ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده ﻗﻮي اش ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﯾﮏ ﺑﺮﺧﻮرد ﺗﻤﺎم ﭼﯿﺰﻫﺎﯾﯽ را ﮐﻪ در ذﻫﻨﺖ ﻣﯽ ﮔﺬﺷﺘﻨﺪ ﺑﮕﻮﯾﺪ ‪ ،‬ﯾﮏ رﻫﺒﺮ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده اﺳﺖ ‪.‬‬

‫» وﻟﺘﻮري ﻫﺎ راﺟﻊ ﺑﻪ ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﻓﻨﺎﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﺮدﻧﺪ ‪ .‬ﻫﻢ در ﺳﺮزﻣﯿﻨﺸﺎن وﻟﺘﻮرا و ﻫﻢ ﻫﺮﺟﺎي دﯾﮕﺮي در ﺟﻬﺎن‪.‬‬
‫ﮐﺎﯾﻮس ﺑﻪ اﯾﻦ ﻧﺘﯿﺠﻪ رﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﺟﻮان ﺗﺮ ﻫﺎ در ﺣﻔﻆ رازﻫﺎي ﻣﺎ ﻧﺎﺗﻮان اﻧﺪ ‪ ،‬ﭘﺲ ﺑﺎﯾﺪ ﻧﺎﺑﻮد ﺑﺸﻦ «‬

‫» ﻣﻦ ﺑﻬﺖ ﮔﻔﺘﻢ اوﻧﻬﺎ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﺷﺪت ﺗﻮﺻﯿﻒ ﺷﺪه ﮐﻪ ﻗﺒﺎﯾﻞ ﺗﺎ آﺧﺮﯾﻦ ﻋﻀﻮ ﺟﻨﮕﯿﺪﻧﺪ ﺗﺎ از اوﻧﻬﺎ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﻨﺪ ‪ .‬ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل ﻗﺘﻞ ﻋﺎم ﺑﻪ اﻧﺪازه ي ﺟﻨﮓ ﻫﺎي ﺟﻨﻮﺑﯽ اﯾﻦ ﻗﺎره ﮔﺴﺘﺮده ﻧﺒﻮد ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺧﻮدش‬
‫ﻧﺎﺑﻮدﮔﺮ ﺗﺮ ﺑﻮد ‪ .‬ﺳﻨﺖ ﻫﺎ ‪ ،‬ﻗﺒﯿﻠﻪ ﻫﺎي ﻗﺪﯾﻤﯽ ‪ ،‬دوﺳﺖ ﻫﺎ ‪ ...‬ﺧﯿﻠﯽ ﭼﯿﺰﻫﺎ از ﺑﯿﻦ رﻓﺘﻨﺪ ‪ .‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم اﯾﻦ ﻋﻤﻞ زدوده ﺷﺪ و‬
‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﺟﺎوﯾﺪان ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻧﺎم ﺑﺮدن ﺷﺪﻧﺪ‬

‫‪ ،‬ﻣﺜﻞ ﯾﮏ ﭼﯿﺰ ﻣﻤﻨﻮﻋﻪ «‬

‫» وﻗﺘﯽ ﮐﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ وﻟﺘﻮري ﻫﺎ زﻧﺪﮔﯽ ﻣﯽ ﮐﺮدم ﺑﺎ دو ﮐﻮدك ﻓﻨﺎﻧﺎﭘﺬﯾﺮ ﻣﻼﻗﺎت ﮐﺮدم ‪ .‬ﭘﺲ از ﻧﺰدﯾﮏ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﺧﻮدم دﯾﺪم‬
‫ﮐﻪ ﭼﻪ ﮐﺸﺸﯽ دارﻧﺪ ‪ .‬آرو ﺑﺮاي ﺳﺎل ﻫﺎي زﯾﺎدي ﺑﻌﺪ از ﻓﺎﺟﻌﻪ اي ﮐﻪ رخ داد روي اوﻧﻬﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﺮده ﺑﻮد ‪ .‬ﺗﻮ ﮐﻪ‬
‫ﻣﯽ دوﻧﯽ اون ﭼﻪ ﻗﺪر ﻓﻀﻮل و ﮐﻨﺠﮑﺎوه ‪ .‬ﺧﯿﻠﯽ اﻣﯿﺪ داﺷﺖ ﮐﻪ ﺑﺸﻪ اوﻧﻬﺎ رو رام ﮐﺮد ‪ ،‬اﻣﺎ در آﺧﺮ راي ﻫﻤﻪ ﯾﮑﺴﺎن ﺑﻮد ‪:‬‬
‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﺟﺎوﯾﺪان ﻧﺒﺎﯾﺪ وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ «‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١١‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫وﻗﺘﯽ دوﺑﺎره ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺎدر ﺧﻮاﻫﺮان دﻧﺎﻟﯽ ﺑﺮﮔﺸﺘﯿﻢ ﺑﻪ ﮐﻠﯽ آن را از ﯾﺎد ﺑﺮده ﺑﻮدم ‪.‬‬

‫ﮐﺎرﻻﯾﻞ ﮔﻔﺖ ‪ » :‬اﻣﺎ ﮐﺎﻣﻼ واﺿﺢ ﻧﯿﺴﺖ ﮐﻪ ﭼﻪ ﺑﻼﯾﯽ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﺎدر ﺗﺎﻧﯿﺎ اوﻣﺪه ؟ «‬

‫» ﺗﺎﻧﯿﺎ ‪ ،‬ﮐﯿﺖ و اﯾﺮاﻧﺎ ﺧﯿﻠﯽ ﻓﺮاﻣﻮش ﮐﺎر و ﺑﯽ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ روزي ﮐﻪ وﻟﺘﻮري ﻫﺎ ﺑﻪ دﻧﺒﺎﻟﺸﻮن آﻣﺪﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺎدرﺷﻮن و‬
‫آﻓﺮﯾﻨﺶ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﻧﻮﻧﯽ اش زﻧﺪاﻧﯽ اوﻧﻬﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﺟﻬﻞ ﺑﻮد ﮐﻪ ﺟﺎن ﺗﺎﻧﯿﺎ و ﺧﻮاﻫﺮاﻧﺶ رو ﻧﺠﺎت داد ‪ .‬آرو آﻧﻬﺎ را ﻟﻤﺲ ﮐﺮد و‬
‫ﻓﻬﻤﯿﺪ ﮐﻪ ﺑﯽ ﮔﻨﺎه ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﯾﻦ اوﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻣﺎدرﺷﻮن ﻣﺠﺎزات ﻧﺸﺪﻧﺪ «‬

‫» ﻫﯿﭻ ﮐﺪوم از اوﻧﻬﺎ ﺗﺎﺣﺎﻻ اﯾﻦ ﭘﺴﺮ را ﻧﺪﯾﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﯾﺎ ﺣﺘﯽ روﺣﺸﻮن از اﻣﮑﺎن وﺟﻮد ﻫﻤﭽﯿﻦ ﭼﯿﺰي ﺧﺒﺮ ﻧﺪاﺷﺖ ‪ ،‬ﺗﺎ‬
‫روزي ﮐﻪ اوﻧﻮ در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ در دﺳﺘﺎن ﻣﺎدرﺷﻮن ﻣﯽ ﺳﻮﺧﺖ دﯾﺪﻧﺪ ‪ .‬ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻣﯽ ﮐﻨﻢ ﻣﺎدرﺷﻮن اﯾﻦ راز رو ﭘﯿﺶ ﺧﻮدش‬
‫ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ از اوﻧﻬﺎ در ﯾﮏ ﭼﻨﯿﻦ ﺳﺮاﻧﺠﺎﻣﯽ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﮐﻨﻪ ‪ .‬اﻣﺎ اون از اول ﭼﺮا ﯾﻪ ﻫﻤﭽﯿﻦ ﭼﯿﺰي ﺑﻪ وﺟﻮد آورد؟ا‬
‫اون ﺑﭽﻪ ﮐﯽ ﺑﻮد ‪ ،‬ﭼﻪ ﭼﯿﺰي در وﺟﻮدش ﺑﻮد ﮐﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪ ﻣﺎدرش از ﭼﻨﯿﻦ ﻣﺮزي رد ﺑﺸﻪ ؟ ﺗﺎﻧﯿﺎ ﯾﺎ ﻫﯿﭻ ﮐﺪام ﯾﮏ از‬
‫آﻧﻬﺎ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ ﺟﻮاب اﯾﻦ ﺳﻮال ﻫﺎ رو ﻧﮕﺮﻓﺘﻨﺪ ‪ .‬اﻣﺎ اوﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﮔﻨﺎﻫﮑﺎر ﺑﻮدن ﻣﺎدرﺷﻮن ﺷﮏ ﻧﺪارﻧﺪ و ﻣﻦ ﻓﮑﺮ ﻧﻤﯽ ﮐﻨﻢ‬
‫اوﻧﻬﺎ ﺑﺘﻮﻧﻦ ﻫﯿﭻ وﻗﺖ اون رو ﺑﺒﺨﺸﻦ «‬

‫» اﻣﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد ﺗﻌﻬﺪ ﮐﺎﻣﻞ آرو ﮐﻪ ﺗﺎﻧﯿﺎ ‪،‬ﮐﯿﺖ و اﯾﺮاﻧﺎ ﺑﯽ ﮔﻨﺎه ﻫﺴﺘﻦ ‪ ،‬ﮐﺎﯾﻮس ﺗﺼﻤﯿﻢ داﺷﺖ اوﻧﻬﺎ رو ﺑﺴﻮزوﻧﻪ ‪ .‬اوﻧﻬﺎ ﺧﯿﻠﯽ‬
‫ﺧﻮش ﺷﺎﻧﺲ ﺑﻮدﻧﺪ ﮐﻪ آرو اون روز ﺧﯿﻠﯽ ﺑﺨﺸﺎﯾﺸﮕﺮ ﺑﻮد ‪ .‬ﺗﺎﻧﯿﺎ و ﺧﻮاﻫﺮاش درﺧﻮاﺳﺖ ﺑﺨﺸﺶ ﮐﺮدﻧﺪ اﻣﺎ ﺑﺎ ﻗﻠﺐ ﻫﺎي‬
‫زﺧﻢ ﺧﻮرده و ﯾﮏ اﺣﺘﺮام ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻪ ﻗﺎﻧﻮن رﻫﺎ ﺷﺪﻧﺪ «‬

‫دﻗﯿﻘﺎً ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﻤﯿﺎرم ﮐﻪ ﮐﯽ ﺧﺎﻃﺮات ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺑﻪ روﯾﺎ ﺷﺪﻧﺪ ‪ .‬ﯾﮏ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﯽ رﺳﯿﺪ ﮐﻪ ﻣﻦ دارم در ﺧﺎﻃﺮاﺗﻢ ﺑﻪ‬
‫ﮐﺎرﻻﯾﻞ ﮔﻮش ﻣﯽ دﻫﻢ ‪ ،‬ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﺶ ﻧﮕﺎه ﻣﯽ ﮐﻨﻢ و ﻟﺤﻈﻪ اي دﯾﮕﺮ ﺑﻪ ﯾﮏ زﻣﯿﻦ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي و ﺑﯽ ﺛﻤﺮ ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ‬
‫ﺑﻮدم ﮐﻪ ﺑﻮي ﺳﻮﺧﺘﻦ ﭼﯿﺰي در ﻫﻮاي آن ﺑﻪ ﻣﺸﺎم ﻣﯽ رﺳﺪ ‪ .‬ﻣﻦ آﻧﺠﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﺒﻮدم‪.‬‬

‫اﺟﺘﻤﺎع اﻓﺮاد در ﻣﺮﮐﺰ زﻣﯿﻦ ﮐﻪ ﻫﻤﻪ رداﻫﺎي ﺧﺎﮐﺴﺘﺮي رﻧﮓ ﭘﻮﺷﯿﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﯽ ﺑﺎﯾﺴﺖ ﺑﺎﻋﺚ وﺣﺸﺖ ﻣﻦ ﻣﯽ ﺷﺪ ‪ .‬آﻧﻬﺎ‬
‫ﺣﺘﻤﺎ وﻟﺘﻮري ﻫﺎ ﺑﻮدﻧﺪ و ﻣﻦ ﺑﺮﻋﮑﺲ ﭼﯿﺰي ﺑﻮدم ﮐﻪ آﻧﻬﺎ در آﺧﺮﯾﻦ ﻗﺮار ﻣﻼﻗﺎﺗﻤﺎن ﺣﮑﻢ ﮐﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ‪ ،‬ﻫﻨﻮز ﯾﮏ اﻧﺴﺎن‪.‬‬
‫اﻣﺎ ﻣﯽ داﻧﺴﺘﻢ ﮐﻪ در روﯾﺎﻫﺎﯾﻢ در ﻣﻘﺎﺑﻞ آﻧﻬﺎ ﻧﺎﻣﺮﺋﯽ ﻫﺴﺘﻢ ‪.‬‬

‫اﻃﺮاف ﻣﻦ ﺗﭙﻪ ﻫﺎي ﺗﻮده ﻣﺎﻧﻨﺪي ﻣﯽ ﺳﻮﺧﺘﻨﺪ ‪ .‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺑﻮي ﺧﻮﺑﯽ ﺷﺪم ﮐﻪ در ﻫﻮا ﭘﺨﺶ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ .‬اﻣﺎ از ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﭙﻪ ﻫﺎ‬
‫را ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﮑﺮدم ‪ .‬ﻫﯿﭻ ﻋﻼﻗﻪ اي ﻧﺪاﺷﺘﻢ ﮐﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮن آﺷﺎم ﻫﺎﯾﯽ را ﺑﺒﯿﻨﻢ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ آﻧﻬﺎ اﻋﺪام ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﮐﻤﯽ ﻫﻢ‬
‫از اﯾﻨﮑﻪ ﮐﺴﯽ را در ﻣﯿﺎن اﺟﺴﺎد ﻣﺮده ي ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﯽ ﮐﻨﻢ ﻣﯽ ﺗﺮﺳﯿﺪم ‪.‬‬

‫ﺳﺮﺑﺎزان وﻟﺘﻮري اﻃﺮاف ﭼﯿﺰي ﯾﺎ ﮐﺴﯽ ﺣﻠﻘﻪ زدﻧﺪ ‪ ،‬و ﻣﻦ ﺻﺪاي زﻣﺰﻣﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﻬﺎ ﮐﻪ ﻧﺎﺷﯽ از آﺷﻔﺘﮕﯽ و ﺳﺮاﺳﯿﻤﮕﯽ ﺑﻮد‬
‫را ﻣﯽ ﺷﻨﯿﺪم ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﻪ رداﻫﺎ ﻧﺰدﯾﮏ ﺗﺮ ﺷﺪم ‪ ،‬ﺧﻮاﺑﻢ ﻣﺠﺒﻮرم ﻣﯽ ﮐﺮد ﮐﻪ ﭼﯿﺰي ﯾﺎ ﮐﺴﯽ را ﮐﻪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎ اﯾﻦ ﺷﺪت ﺑﺮرﺳﯽ‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٢‬‬


‫‪www. twilight . ir‬‬ ‫ﮐﺘﺎب اول ‪ :‬ﺑﻼ‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻣﯽ ﮐﺮدﻧﺪ ﺑﺒﯿﻨﻢ‪ .‬در ﺣﺎﻟﯽ ﮐﻪ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﯿﻦ دو ﺻﻒ از رداﭘﻮﺷﺎن ﻣﯽ ﺧﺰﯾﺪم ‪ ،‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺮﮐﺰ ﻣﺬاﮐﺮه آﻧﻬﺎ را دﯾﺪم ﮐﻪ ﺑﺎﻻي‬
‫ﯾﮏ ﺗﭙﻪ ﮐﻮﭼﮏ ﺑﺎﻻي آﻧﻬﺎ ﺑﻮد ‪.‬‬

‫او ﺧﯿﻠﯽ زﯾﺒﺎ و دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ ﺑﻮد ‪ .‬درﺳﺖ ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﮐﻪ ﮐﺎرﻻﯾﻞ ﺗﻮﺻﯿﻒ ﮐﺮده ﺑﻮد‪ .‬ﭘﺴﺮك ﻫﻨﻮز ﯾﮏ ﮐﻮدك ﻧﻮﭘﺎ ﺑﻮد‪،‬‬
‫ﺷﺎﯾﺪ ﻓﻘﻂ دو ﺳﺎﻟﻪ‪ .‬ﻣﻮﻫﺎي ﻗﻬﻮه اي روﺷﻨﺶ اﻃﺮاف ﺻﻮرت و ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي ﮔﺮد و ﻟﺐ ﻫﺎﯾﺶ ﻗﺮار داﺷﺖ ‪ .‬او داﺷﺖ ﺑﻪ ﺧﻮد‬
‫ﻣﯽ ﻟﺮزﯾﺪ ‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﻫﺎﯾﺶ ﻃﻮري ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ اﻧﮕﺎر از اﯾﻨﮑﻪ ﺑﺒﯿﻨﻨﺪ ﻣﺮگ ﻫﺮ ﺛﺎﻧﯿﻪ ﺑﻪ او ﻧﺰدﯾﮏ ﻣﯽ ﺷﻮد وﺣﺸﺖ داﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﭼﻨﺎن ﺣﺲ ﻧﯿﺮوﻣﻨﺪي دروﻧﻢ ﺑﺮاي ﻧﺠﺎت آن ﮐﻮدك دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ و وﺣﺸﺖ زده وﺟﻮد آﻣﺪ ﮐﻪ وﻟﺘﻮري ﻫﺎ ﻋﻠﯽ رﻏﻢ‬
‫ﺗﻤﺎم ﺗﻬﺪﯾﺪﻫﺎي وﯾﺮان ﮐﻨﻨﺪه ﺷﺎن دﯾﮕﺮ ﺑﺮاﯾﻢ ﻣﻬﻢ ﻧﺒﻮدﻧﺪ ‪ .‬از ﮐﻨﺎر ﺷﺎن رد ﺷﺪم و ﺑﻪ اﯾﻨﮑﻪ ﺣﻀﻮر ﻣﻦ را ﺣﺲ ﮐﻨﻨﺪ‬
‫ﺗﻮﺟﻬﯽ ﻧﺪاﺷﺘﻢ ‪ .‬ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺘﻦ از آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﻪ ﻃﺮف ﭘﺴﺮك دوﯾﺪم ‪.‬‬

‫وﻗﺘﯽ ﮐﻪ روي ﺗﭙﻪ ﻧﮕﺎه دﻗﯿﻖ ﺗﺮي ﺑﻪ او اﻧﺪاﺧﺘﻢ ﻟﺤﻈﻪ اي ﺗﺮدﯾﺪ ﮐﺮدم ‪ .‬اﯾﻦ ﯾﮏ ﺗﭙﻪ ﯾﺎ ﯾﮏ ﺗﺨﺘﻪ ﺳﻨﮓ ﻧﺒﻮد ﺑﻠﮑﻪ ﯾﮏ‬
‫ﺗﭙﻪ از ﺑﺪن اﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﺑﻮد ‪ .‬ﺑﯽ ﺣﺮﮐﺖ و ﺑﯽ ﺟﺎن‪...‬‬

‫ﺑﺮاي اﯾﻨﮑﻪ ﺻﻮرت ﻫﺎﯾﺸﺎن را ﻧﺒﯿﻨﻢ ﺧﯿﻠﯽ دﯾﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ .‬ﻣﻦ ﺻﻮرت ﻫﺎي ﻫﻤﻪ ي آﻧﻬﺎ را ﻣﯽ ﺷﻨﺎﺧﺘﻢ‪ .‬آﻧﺠﻼ ‪ ،‬ﺑﻦ ‪،‬‬
‫ﺟﺴﯿﮑﺎ ‪ ،‬ﻣﺎﯾﮏ ‪ ...‬و دﻗﯿﻘﺎً زﯾﺮ ﭘﺴﺮك دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﯽ ‪ ،‬ﺟﺴﺪ ﭘﺪر و ﻣﺎدرم ﻗﺮار داﺷﺖ ‪.‬‬

‫ﮐﻮدك ﭼﺸﻢ ﻫﺎي روﺷﻦ و ﺧﻮﻧﯿﻦ رﻧﮕﺶ را ﺑﺎز ﮐﺮد ‪.‬‬

‫‪The twilight saga : breaking dawn‬‬ ‫ﺻﻔﺤﮫ ‪١٣‬‬


www. twilight . ir ‫ ﺑﻼ‬: ‫ﮐﺘﺎب اول‬ ‫ﺳﭙﯿﺪه دم‬

‫ﻓﺼﻞ ﺳﻮم‬

‫روز ﺑﺰرگ‬

The twilight saga : breaking dawn ١۴ ‫ﺻﻔﺤﮫ‬