You are on page 1of 15

Politisches System Chiles

Das Politische System des südamerikanischen Landes Chile war bis 2005 geprägt
(marcado) durch die Diktatur von Augusto Pinochet in den 70er und 80er Jahren:
Die Verfassung(constitución) von 1980 wurde unter ihm beschlossen(aprobar-
decretar) und alle Verfassungsreformen haben die Überreste der Diktatur beseitigt.
(quitar-reparar)?
Sistema politico chileno
Hasta el año 2005 el sistema político en Chile estuvo marcado por la dictadura de
Agusto Pinochet durante los años 70 y 80:

Staatssystem heute
Chile ist eine Präsidialrepublik. Die Verfassung, die die Militärregierung erarbeitete,
(elaborar) stammt aus dem Jahre 1980 und wurde in einer unter großem Druck
stattgefundenen(realizarse) und nicht demokratischen Kriterien entsprechenden
Volksabstimmung(referéndum) mit 67 % angenommen.(recibir-aprobar) 1989
wurden in einer unter ähnlichen Bedingungen stattgefundenen Volksabstimmung
einige Änderungen angenommen. Am 16. August 2005 änderte das chilenische
Parlament nochmals die Verfassung in wichtigen Punkten, die durch Pinochet
hinzugefügt(añadir-agregar) worden waren.
Actual sistema de gobierno
Chile es una república presidencial. La Constitución, la que fue elaborada en el año
1980 por el gobierno militar, se creó bajo una gran presión y no recibió el 67% del
referéndum que corresponden a los criterios democráticos. En el año 1989 bajo
condiciones similares, el referéndum realizó algunos cambios. El 16 de agosto de
2005, el Parlamento cambió puntos importantes en la Constitución, los que fueron
agregados en el periodo de Augusto Pinochet.

Exekutive
Der Präsident, nach US-amerikanischem Vorbild(ejemplo-modelo) zugleich
Regierungschef, wird für eine 4 Jahre andauernde(continuo-permanente) Amtszeit
gewählt. Die Dauer der Amtszeit wurde in der Konstitution von 1980 von 6 auf 8
Jahre erhöht und nach Ende der Diktatur 1989 mehrmals geändert. Der Präsident
kann zwar mehrere Amtszeiten absolvieren(cumplir), jedoch nicht direkt
hintereinander. Er ernennt(designar) die Minister (2005: 18 Minister) und
Subsekretäre (Vergleichbar mit Staatssekretären; 2005: 30) sowie die Regional-
Intendanten (einen für die Hauptstadtregion und je einen für die Regionen) und
Provinzgouverneure (je Provinz einer). Er kann innerhalb eines durch die
Verfassung festgelegten(establecer) Rahmens Dekrete erlassen, die
Gesetzeskraft(fuerza de ley) haben. Zudem kann er zwei so genannte
„Institutionelle Senatoren“ sowie die obersten Befehlshaber(comandantes en jefe)
der Teilstreitkräfte(fuerzas armadas) ernennen.
Poder Ejecutivo
El Presidente, que al mismo tiempo tiene como modelo al jefe de gobierno de los
Estados Unidos, es elegido por un periodo continuo de cuatro años. En la
Constitución de 1980 ese cargo tenía una duración de 6 años y aumentó a 8 años,
pero a fines de la dictadura en 1989 fue cambiado. El Presidente puede ejercer más
de una vez esta función, sin embrago, no puede efectuarlo a continuación del
término de su mandato. Él designa a los Ministros (2005: 18 Ministros) y a los
subsecretarios (comparable con el secretario de Estado; 2005: 30) así como
también a los Intendentes Regionales (uno por cada región) y a los Gobernadores
(uno por cada provincia). Además, puede establecer decretos dentro de algún
ámbito de la Constitución, las que tienen fuerza de ley. A su vez, puede designar
dos de los llamados “Senadores Institucionales” y también nombrar a los
Comandantes en Jefe de las Fuerzas Armadas.

Legislative
Die Legislative (Congreso Nacional) besteht aus zwei Kammern. Der erste
chilenische Kongress wurde am 4. Juli 1811 durch Beschluss(resolución) (1810) der
Regierungs-Junta gebildet.
Poder Legislativo
El Congreso Nacional está compuesto por dos cámaras. El primer Congreso se
formó el 4 de julio de 1811, a través de la resolución de la Primera Junta Nacional
de Gobierno (1810).

Die Abgeordnetenkammer (Cámara de Diputados) besteht aus 120 durch direkte


Wahl ermittelten(determiner-elegir) Abgeordneten. Das ganze Land wird in 60
Wahlkreise eingeteilt(dividir), in denen alle vier Jahre jeweils zwei Abgeordnete
gewählt werden. In der Regel wird jeweils ein Abgeordneter von der
Regierungspartei und ein Abgeordneter von der Opposition gewählt. Das
erstplatzierte Parteibündnis(coalición)(alianza entre partidos políticos) stellt jedoch
beide Abgeordnete, wenn es doppelt so viele Stimmen wie das oppositionelle
Wahlbündnis(pacto electoral) erreicht. Dieses binominale Wahlsystem
verhindert(impedir-evitar), dass kleinere Parteien ins Parlament gewählt werden.
La Cámara de Diputados consta de 120 diputados que son elegidos por medio de
votación directa. El país se divide en 60 distritos electorales, en los cuales cada
cuatro años son elegidos dos diputados. Por regla general se elige a un diputado
que corresponde al partido gubernamental y a otro de la oposición. Primero se
establece una alianza entre partidos políticos siempre y cuando se alcance el doble
de votos que el pacto electoral de la oposición. Este sistema de votación binominal
evita que pequeños partidos sean elegidos en el Parlamento.
Der Senat (Senado) umfasst 48 Mitglieder, von denen allerdings nur 38 gewählt
werden. Die gewählten Senatoren stammen aus 19 Wahlbezirken(distritos
electorales). Jede der zwölf Regionen und die Hauptstadtregion hat mindestens
einen Wahlbezirk. Die V., VII., VIII., IX. und X. Region sowie die
Hauptstadtregion(región metropolitana) werden in jeweils zwei Wahlbezirke
aufgeteilt(dividir). Alle vier Jahre wird jeweils die Hälfte der Senatoren für eine
Amtszeit von acht Jahren gewählt. Von den übrigen(restantes) zehn Senatoren sind
neun so genannte „institutionelle“ Senatoren, die von verschiedenen Institutionen
ernannt werden. Der Präsident darf einen ehemaligen(antiguo) Minister und einen
ehemaligen Universitätsrektor ernennen, der Oberste Gerichtshof(Tribunal
Supremo-Corte Suprema de Justicia) nominiert zwei ehemalige Richter(juez) und
einen ehemaligen Leiter des Rechnungshofes(tribunal de cuentas), vier ehemalige
Armee- bzw. Polizeichefs werden vom Nationalen Sicherheitsrat(Consejo de
Seguridad) ernannt. Diese Senatoren haben wie die gewählten Senatoren eine
Amtszeit von acht Jahren. Der ehemalige Staatspräsident Eduardo Frei, der von
1994 bis 2000 amtierte(ejercer un cargo), wurde anschließend zum Senator auf
Lebenszeit(vitalicio) ernannt. Durch eine Verfassungsreform, die am 16. August
2005 beschlossen wurde, werden ab dem 11. März 2006 alle Senatoren direkt von
den Wahlbürgern gewählt. Die Anzahl der Senatoren verringert sich(disminuir)
somit auf 38.
El Senado está compuesto por 48 miembros, sin embargo, sólo 38 de ellos son
elegidos. Los Senadores designados provienen de 19 distritos electorales. Todas las
regiones, incluyendo la región Metropolitana, tienen al menos un distrito electoral.
La V., VII., VIII., IX., X., y región Metropolitana se dividen en dos distritos
electorales. Cada cuatro años se eligen la mitad de los Senadores por un periodo de
ocho años. Los diez restantes cumplen un cargo de nueve años y son los llamados
Senadores “Institucionales”, los que son designados de diferentes instituciones. El
Presidente tiene la facultad de elegir a un Ministro antiguo y a un rector de alguna
universidad, nombrar a dos Ministros para la Corte Suprema de Justicia y a un
controlador para la Controlaría General de la República, también designa a cuatro
Comandantes en Jefe para el Consejo de Seguridad. Estos Senadores, al igual que
los Senadores elegidos, tienen un cargo de 8 años. El ex presidente Eduardo Frei,
quien ejerció este cargo entre los años 1994 y 2000, posteriormente fue nombrado
como Senador vitalicio. A través de una reforma constitucional, la que finalizó el 16
de agosto de 2005, todos los Senadores son elegidos por los ciudadanos con
derecho a voto y esta norma empezó a regir desde el 11 de marzo de 2006. El
número de Senadores disminuyó a 38.

Judikative
Der Oberste Gerichtshof (Corte Suprema de Justicia) ist ein Kollegialgericht(tribunal
colegiado) mit 21 Richtern. Es ist die höchste richterliche Gewalt(poder judicial) in
Chile. Die Richter werden von den Richtern des Obersten Gerichts
vorgeschlagen(proponer) und vom Präsidenten auf Lebenszeit ernannt. Das
Verfassungsgericht(tribunal constitucional) kann undemokratische(poco
democrático) Parteien verbieten(desautorizar-prohibir) lassen. Unter dem Obersten
Gerichtshof ist das Appellationsgericht(tribunal de apelación)
angesiedelt(establecer-asentar). Zusätzlich gibt es 17 Berufungsgerichte(tribunales
de apelación) in Chile.
Poder Judicial
La Corte Suprema de Justicia es un tribunal colegiado compuesto por 21 jueces. Es
el máximo poder judicial en Chile. Los miembros que lo conforman son propuestos
por los jueces del Tribunal Supremo y designados por los presidentes vitalicios. El
Tribunal Constitucional tiene la facultad de prohibir a partidos políticos que son
poco democráticos. Después del la Corte Suprema de Justicia se encuentra el
Tribunal de Apelación. Cabe señalar que en Chile existen 17 tribunales de
apelación.

Die chilenische Strafjustiz(justicia penal) wird derzeit schrittweise(paso a paso)


modernisiert. Durch eine Justizreform(reforma judicial) sollen die Aufgaben des
Anklägers(fiscal) (Staatsanwalt) und des Richters getrennt(separar) werden und in
einer öffentlichen mündlichen Verhandlung(audición pública) statt(en vez de) wie
bisher in einem schriftlichen Verfahren(procedimiento escrito) verhandelt(ver-
negociar) werden. Angeklagte(procesado-acusado) mit geringem Einkommen
können einen staatlichen Pflichtverteidiger(defensor público) in Anspruch
nehmen(hacer uso de algo). Für dieses neue Justizsystem müssen 300 neue
Gerichtsgebäude in zahlreichen chilenischen Städten gebaut werden.
Actualmente, la justicia penal chilena se actualiza paso a paso. Por medio de la
reforma judicial se separan las labores de los fiscales y jueces, también en lugar de
ver una causa escrita como hasta ahora, se realiza una audición pública. Los
imputados que tienen bajos ingresos pueden hacer uso de un defensor público.
Para este nuevo sistema judicial se construyeron 300 nuevos tribunales a lo largo
de todo el país.
Geschichte der Verfassung
Die heutige Verfassung der Republik Chile stammt aus dem Jahre 1980. Sie wurde
durch die Militärregierung erarbeitet und anschließend in einer unter großem Druck
stattgefundenen und nicht demokratischen Kriterien entsprechenden
Volksabstimmung mit 67% angenommen. 1989 wurden in einer unter ähnlichen
Bedingungen stattgefundenen Volksabstimmung einige Änderungen angenommen.
Am 16. August 2005 änderte das chilenische Parlament nochmals die Verfassung in
zentralen Punkten. Es bleibt abzuwarten(es de esperar), ob in Zukunft von der
„Verfassung von 2005“ oder weiterhin der von 1980 gesprochen wird.
Historia de la Constitución
La actual Constitución de la República de Chile se remonta al año 1980. Ésta fue
elaborada por el gobierno militar y finalmente se creó bajo una gran presión, a lo
que también se suma la no aprobación del 67% del referéndum que corresponden a
los criterios democráticos. En el año 1989 bajo condiciones similares, el referéndum
realizó algunos cambios. El 16 de agosto del 2005, el Parlamento cambió los puntos
principales de la Constitución. Es de esperar que a futuro se hable de la
“Constitución de 2005” o aún de la de 1980.

Seit 1833 wird Chile durchgehend(continuo) demokratisch regiert, abgesehen von(a


excepción de) wenigen Monaten kurzlebiger(pasajero) diktatorischen Regimes und
der Diktatur Pinochets von 1973 bis 1990. Außer während der so genannten
„Parlamentarischen Republik“ von 1890 bis 1925 wurde das Land immer durch ein
präsidentielles System regiert.
Desde 1833, en Chile se sigue gobernando de manera democrática a excepción de
algunos meses del régimen dictatorial y la dictadura de Pinochet entre los años
1973 y 1990. Fuera de los llamados “Parlamentarios Republicanos” entre los años
1890 y 1925, el país siempre ha gobernado mediante un sistema presidencial.

Reform unter Frei 1970


1925 wurde mit einer neuen Verfassung die Phase der sogenannten
„Parlamentarischen Republik“ beendet(acabar) und wieder ein Präsidentialsystem
eingeführt(adoptar-implantar). Unter Präsident Eduardo Frei Montalva wurde 1970
eine Verfassungsreform verabschiedet(aprobar), die dem Präsidenten eine
Fülle(gran cantidad) neuer Macht(mando-autoridad) zusprach(atribuir). Nach einer
Vergleichsstudie von Carey/Shugart (1992) war die chilenische Verfassung
diejenige( la que) von 44 Präsidialverfassungen, die dem Präsidenten am meisten
Befugnisse(facultades) gab (auch mehr als die Verfassung von 1980). Besonders in
Bereichen der Gesetzgebung(legislación) und des Staatshaushaltes(presupuesto
nacional) war der Einfluss des Kongresses stark beschnitten(reducir).
Reforma bajo el gobierno de Frei 1970
En 1925, por intermedio de una nueva Constitución se acabó el periodo de los
llamados “Parlamentarios republicanos” y se implantó otra vez el sistema
presidencial. Durante el gobierno del presidente Eduardo Frei Montalve en 1970, se
aprobó una reforma constitucional, la cual les atribuía una gran cantidad de mando
a los presidentes. Según un estudio de comparación de Carey/Shugart (1992) de
44 constituciones presidenciales, la Constitución chilena fue la que les entregaba
más facultades a sus mandatarios (más que la Constitución de 1980).
Especialmente, en ámbitos legislativos y por influencia del Congreso el presupuesto
nacional tuvo una fuerte reducción.

Verfassung von 1980


Ziele
Das diktatorische Regime wollte seine Herrschaft(poder-dominio) nach innen und
außen legitimieren. Außerdem sollte eine institutionalisierte
Machtverteilung(distribución de poder) zwischen den anderen Generälen und
Pinochet gefunden werden. Weiter sollte der Übergang(transición) zu einer
Demokratie festgelegt(establecer) werden, diese Transition weit in die Zukunft
geschoben(apartar-mover) werden und auch nach einem Übergang die
Vormachtstellung(supremacía) der Militärs und die Etablierung einer radikal
marktorientieren Wirtschaftsform sichergestellt(asegurar-garantizar) werden.
Andererseits sollte ein machtvoller(poderoso) und unabhängig(independiente)
agierender(proactivo) Präsident wie Allende (unter Freis Verfassung von 1970)
verhindert werden.

Constitución de 1980
Objetivos
El régimen dictatorial quería legitimar su dominio adentro y afuera del país. A su
vez, tenían una distribución de poder institucional entre los otros Generales y
Pinochet. Además, querían establecer una transición democrática, la cual con el
tiempo fue apartada y luego una transición que garantizara la supremacía del
ejército y formar un modelo económico radical orientado al mercado. Por otra parte
se debía evitar que un presidente poderoso, independiente y proactivo como
Allende llegara al poder (después de la Constitución de Frei de 1970)
Ausarbeitung(elaboración)
Schon im Oktober 1978 wurde von einer Kommission (Comisión de Estudios de la
Nueva Constitución) ein Verfassungsentwurf(proyecto de Constitución)
vorgelegt(presentar). Federführend(responsable) war dabei der konservative Ex-
Präsidenten Jorge Alessandri. Im folgenden modifizierte der Staatsrat (Consejo de
Estado) den Entwurf(proyecto-bosquejo) und schließlich änderten ihn Pinochet und
seine Junta nochmals. In einer nicht demokratischen Kriterien genügenden
Abstimmung wurde die Verfassung im September 1980 angenommen(aprobar). Es
gab keine Wahlregister (diese waren 1973 von den Militärs vernichtet(destruir)
worden), keinen alternativen Verfassungsvorschlag(propuesta), keine freien
Medien, sieben Jahre massive Repression (die zur Ermordung,
Auswanderung(emigración) oder Einschüchterung(persecución) aller Opposition
geführt hatte) und auch Indizien für Manipulation.

Elaboración
Ya en octubre de 1978 la Constitución de Estudios de la Nueva Constitución
presentó un proyecto de Constitución. Responsable de eso fue el conservativo ex
presidente Jorge Alessandri. Posteriormente, el Consejo de Estado modificó el
proyecto y por último fue cambiada por Pinochet y su Junta. En septiembre de
1980, se aprobó la Constitución, pero sin los votos suficientes de criterios
democráticos. No hubo un registro electoral (estos fueron distribuidos por los
militares en 1973), tampoco hubo otra propuesta de Constitución ni medios con
libre expresión, también hubo una masiva represión (la que llevo a asesinatos,
emigración o persecución a los opositores del Gobierno) e indicios de manipulación.

Die Exekutive
Chile besitzt(poseer) eine extrem starke Stellung des Präsidenten. Besonders die
„reaktiven“, also Status-Quo-verteidigenden(defensores) Rechte sind
umfassend(amplio-extenso), während „proaktive“, also ändernde Rechte
schwächer(debilitarse) ausgeprägt(marcado-pronunciado) sind.
Poder Ejecutivo
Chile posee una fuerte posición presidencial. En especial la postura “reactiva”, esto
quiere decir es amplia defensa de los derechos Status-Quo, mientras que la
“preactiva” desarrolla cambios en los derechos más débiles.

Der Präsident wird in direkter Wahl mit absoluter Mehrheit (also u.U.(unter
Umständen)(según las circunstancias) mit Stichwahl(votación de desempate-
balotaje) gewählt). Er ernennt die Minister, die nur ihm und nicht dem Parlament
verantwortlich sind. Der Präsident kann durch eine Zweidrittelmehrheit(mayoría de
dos tercios) (nur) des Senats des Amtes enthoben(destituir de su cargo) werden,
Minister mit einfacher(sencilla) Mehrheit. Der Präsident hat zwar keine
Dekretsbefugnis(decreto de autorización) (also Gesetze ohne
Palamentszustimmung), allerdings breite Bereiche, in denen er das exklusive Recht
für Gesetzesinitiativen(iniciativa legislativa) besitzt, etwa Finanzpolitik des Staates,
Mindestlöhne(salario mínimo), soziale Sicherungssysteme. Beim
Staatshaushalt(presupuesto del Estado) sind die Rechte des Präsidenten noch
umfassender. Das Parlament hat nur 60 Tage Zeit, den Budgetvorschlag
(propuesta de presupuesto) zu beraten und kann außerdem keine
Ausgabenerhöhung(aumento de gastos) beschließen(determinar-decidir). Alle
Ausgabengesetze(ley de gastos) müssen die Finanzierungsquellen(fuente de
financiamiento) nennen. Im Gesetzgebungsverfahren(procedimiento legislativo)
kann der Präsident verschiedene Stufen(categorias-niveles) der
Dringlichkeit(urgencia) (mit Beratungsfristen(plazo de deliberación) von 60, 10 und
3 Tagen) anordnen(disponer-ordenar), die allerdings häufig vom Parlament
missachtet(ignorar-no respetar) werden. Legt der Präsident sein Veto gegen
Gesetze ein, kann er durch eine 2/3-Mehrheit beider Kammern überstimmt(vencer
por mayoría de votos) werden.
El Presidente se elige por intermedio de votación directa y con mayoría absoluta
(también según las circunstancias por votación de balotaje). Él designa a los
Ministros, los que son responsabilidad de él y no del Parlamento. Cabe señalar que
él puede relevar cargos en el Senado sólo a través de la mayoría de dos tercios y
los Ministros de manera directa. Si bien el presidente no tiene decreto de
autorización (leyes sin la aprobación del Parlamento), posee, sin embargo, amplias
competencias en las que tiene derecho exclusivo sobre las iniciativas de ley, por
ejemplo, el financiamiento político del Estado, salario mínimo y el sistema de
seguridad social. A su vez, con los presupuestos del Estado, los derechos del
Presidente son aún más amplios. El Parlamento tiene sólo 60 días para deliberara la
propuesta de presupuesto y además puede no determinar el aumento de gastos.
Todas las Leyes de Gastos deben mencionar la fuente de financiamiento. En el
procedimiento legislativo el Presidente puede ordenar las emergencias en diferentes
categorías (con un plazo de deliberación de 60, 10 y 3 días), sin embargo, a
menudo éstas no son respetadas por el Parlamento. El Presidente puede poner su
veto contra lasa leyes, puede vencer por mayoría de votos a través de una mayoría
de dos tercios a ambas Cámaras.
Das Militär(el ejercito)
Der nationale Sicherheitsrat von Chile (Consejo de Seguridad Nacional de Chile,
COSENA) ist ein Instrument, mit dem die Militärführung(dirección militar) aktiv in
die Politik eingreifen(intervenir) kann. Er entscheidet über wichtige Fragen,
etwa(por ejemplo) die Entlassung(despido) von Generälen oder die
Ausrufung(proclamación) des Ausnahmezustandes(estado de excepción) und war
ein zentrales Organ Chiles. Er setzte sich zusammen aus(esta compuesta por)
El ejército
El Consejo de Seguridad Nacional de Chile, COSENA, es una institución en la cual
los líderes de las Fuerzas Armadas pueden intervenir de manera activa en la
política. Este organismo resuelve las preguntas más frecuentes, por ejemplo, el
despido de Generales o la proclamación de estado de excepción, además fue una de
las principales entidades en Chile. Está compuesta por:

den vier Oberbefehlshabern(comandante en jefe) der Streitkräftegattungen


dem Präsidenten
dem Senatspräsidenten
dem Präsidenten des obersten Gerichtshofes(tcorte suprema)
Los cuatro Comandantes en Jefe de las Fuerzas Armadas
El Presidente
El Presidente del Senado
El Presidente de la Corte Suprema

Schon seit dem „Kupfergesetz“(Ley Reservada del Cobre) (ley 13.196) von 1958
erhalten(recibir) die chilenischen Streitkräfte(fuerzas armadas) direkte
Einkünfte(ingresos) aus dem Kupferbergbau. Ein LOC(Ley Orgánica Constitucional)
Pinochets legt fest, dass 10% der Exporterlöse(ingresos de exportación) des
staatlichen Kupferkonzerns CODELCO (in US-Dollar) für Investitionen des Militärs
bereitstehen(estar disponible). Außerdem wurde für den
Verteidigungshaushalt(presupuesto de defensa) eine Mindesthöhe(importe mínimo)
auf Basis des (inflationsbereinigten(ajustado a la inflación)) Budgets(presupuesto)
von 1989 festgeschrieben(establecer). Bei einem (befürchteten)(temer-sospechar)
ökonomischen Niedergang(decadencia) wären die Militärs relativ immer
mächtiger(poderoso) geworden.
Desde que se aprobó en 1958 la Ley Reservada de Cobre (ley 13.196), las Fuerzas
Armadas reciben ingresos por la explotación de cobre en el país. Pinochet decretó la
Ley Orgánica Constitucional y consiste en que el 10% de los ingresos de
exportación (en US dólares) del consorcio estatal, Codelco, son invertidos en las
Fuerzas Armadas. Además estableció para el presupuesto de defensa un importe
mínimo sobre las bases del presupuesto de 1989.
Die Carabineros (Polizei) sind als vierte Gattung(rama) der Streitkräfte (neben
Armee, Luftwaffe und Marine) im Verteidigungsministerium(Ministerio de Defensa)
angesiedelt(establecer).
Los Carabineros son la cuarta institución de las Fuerzas Armadas (junto con el
Ejército, Fuerza Aérea y Marina) que se estableció en el Ministerio de Defensa.

Die Legislative
Chile verfügt(disponer) über ein Zwei-Kammer Parlament mit Abgeordnetenhaus
und Senat. Die Abgeordneten werden alle vier Jahre in 60 Wahlkreisen nach dem
binominalen Wahlsystem gewählt, was die oppositionelle Rechte
begünstigt(favorecer). Der Senat setzt sich aus 26 gewählten (2 aus jeder Region,
die alle vier Jahre zu Hälfte gewählt werden) und neun ernannten Senatoren
zusammen, nämlich vier ehemalige Oberbefehlshaber, ernannt von ihren jeweiligen
Streitkräftegattungen zwei vom Präsidenten ernannte Mitglieder: ein ehemaliger
Minister und ein ehemaliger Universitätsrektor drei vom Obersten Gerichtshof
ernannte Mitglieder: zwei ehemalige oberste Richter und ein ehemaliger oberster
Kontrolleur(contralor supremo) zusätzlich auf Lebenszeit: alle Präsidenten mit mehr
als sechs Jahren Amtszeit.
Poder Legislativo
Chile dispone de una segunda Cámara en el Parlamento, compuesta por la Cámara
de Diputados y el Senado. Todos los Diputados son elegidos cada cuatro años en 60
distritos electorales, según el sistema de votación binominal que favorece
legalmente a la oposición. El Senado está compuesto por 26 Senadores elegidos (2
por cada región y que se eligen por un periodo de cuatro años) y nueve designados,
esto quiere decir cuatro Comandantes en Jefe nombrados por sus respectivas
instituciones, dos miembros designados por el Presidente: un ex Ministro y a un
Rector de alguna universidad, tres elegidos por la Corte Suprema de Justicia: dos
Ministros (jueces) y un Controlador Supremo, además vitalicios: todos los
Presidentes con más de seis años en el cargo.

Die Kontrolle der Exekutive obliegt(incumbir/corresponder) alleine dem


Abgeordnetenhaus, dass Anfragen an Regierungsmitglieder stellen kann (die zwar
beantwortet werden müssen, ohne aber die Politik zu ändern). Bei der
Gestaltung(organización) der Politik und der Gesetzgebung(legislación) ist das
chilenische Parlament außerordentlich(extraordinario-sumamente) schwach, wobei
beide Kamern stark symmetrische(simétrico) Kompetenzen haben (bikamerales
System). So gehen 87% der in den 90er Jahren verabschiedeten Gesetzte auf
Initiativen des Präsidenten zurück(basarse), obwohl jeder Abgeordnete und Senator
Gesetztesvorschläge(proyectos de ley) einbringen(presentar) kann.
El control del Ejecutivo le corresponde sólo a la Cámara de Diputados y es la
encargada de hacer preguntas a los miembros del Gobierno (ellos deben responder,
pero sin cambiar la política). En la organización de políticas y legislación, el
Parlamento chileno es sumamente débil, lo que provoca que ambas Cámaras
tengan fuertes competencias simétricas (sistema bicameral). De esta manera, en
los años 90 el 87% de las leyes promulgadas se basaron en las iniciativas del
Presidente, aunque cada Diputado y Senador puede presentar proyectos de ley.

Verfassung zweiter Klasse


Die Leyes Orgánicas Constitucionales (LOC), auf Deutsch etwa
Verfasssungsorgangesetze, sind sozusagen(por decirlo así) eine „Verfassung
zweiter Klasse“. Sie sind nicht Bestandteil(partes-elementos) der Verfassung,
regeln aber zentrale Politikbereiche, etwa Zentralbank, Verfassungsgericht(Tribunal
Constitucional), Wahlrecht, Polizei und Militär. Außerdem gelten(valer) für sie
erhöhte Hürden für die Änderung (4/7 der Mitglieder beider Parlamentskammern).
Constitución de segunda clase
Las Leyes Orgánicas Constitucionales (LOC), en alemán Órgano Constitucional de
leyes, por decirlo así son una “Constitución de segunda clase”. Éstas no son forman
parte de la Constitución, pero regulan los sectores políticos centrales, por ejemplo,
el Banco Central, Tribunal Constitucional, derecho a voto, Carabineros y Militares.
Además, están sujetas a mayores obstáculos para modificarlas (4/7 miembros de
ambas Cámaras del Parlamento).

Reform 1989
Rahmen(marco) der Verhandlungen(debates)
Die Verhandlungen zu den Verfassungsänderungen(modificación de la costitución)
von 1989 fanden in spannungsreichem(tensión) Umfeld(entorno) statt, nämlich
zwischen dem von Pinochet verlorenem Referendum im Oktober 1989 und den
ersten freien Präsidentschaftswahlen(elecciones presidenciales) mehr als ein Jahr
später. Schon am 14. Oktober 1989 - Tage nach dem verlorenen Referendum -
stellte Pinochet seinen Machtanspruch(reindicación del poder) klar: „si tocan a uno
solo de mis hombres, se acaba el estado de derecho,“ („Wenn sie auch nur einen
meiner Männer anrühren(tocar), ist der Rechtsstaat beendet.“). Die Opposition
stand vor dem Dilemma einerseits(por una parte) den
Demokratisierungsprozess(proceso democratizador) nicht zu gefährend(arriesgar)
und andererseits durch eine Zustimmung(aprobación) zu den Reformen die
oktoyierte Verfassung(constitución impuesta) der Militärs zumindest
scheinbar(aparente-supuesto) zu legitimieren.
Reforma de 1989
Marco de debates
Los debates para una modificación en la Constitución en el año 1989, se realizaron
bajo un entorno de tensión, es decir en el periodo entre el referéndum perdido por
Pinochet en octubre de 1989 y un año más tarde con las primeras elecciones
presidenciales democráticas. Ya el 14 de octubre de 1989, pocos días después de la
decisión del plebiscito, Pinochet dejó en claro su amenaza: “si tocan a uno solo de
mis hombres, se acaba el Estado de Derecho”. La oposición estaba frente al dilema
de por una parte no arriesgar el proceso de democratización y por otro lado
legitimar a través de una aprobación de las reformas oktoyierte, Constitución
impuesta aparentemente por los militares.

Änderungen(modificaciones)
Die Amtszeit des Präsidenten wird von acht auf sechs Jahre verkürzt(reducir),
allerdings soll der erste demokratische Präsident schon nach vier Jahren
abtreten(retirarse).
Das Verbot von klassenkämpferischen(lucha de clases) Doktrinen wird
aufgehoben(derogar), dafür werden Vereinigungen(asociaciones) verboten, die sich
gegen die demokratische Ordnung richten. Gewalttätige(violento-brutal) und nach
Totalitarismus strebende(extremistas) Gruppen bleiben verboten.
Notstandskompetenzen(competencia de estado de emergencia) des Präsidenten
werden eingeschränkt(reducir-restringir) (etwa das Recht auf
Verweisung(expulsión) außer Landes aufgehoben(levantar-anular)).
Die Zahl der gewählten Senatoren wird von 26 auf 38 erhöht(aumentar).
Der Präsident darf das Parlament nicht mehr auflösen(disolver).
Im Nationalen Sicherheitsrat (COSENA) sitzen nun vier (statt) drei Zivilisten(civiles)
(und weiterhin vier Militärs).
Die Schwelle(umbral-limite) für Verfassungsreformen wird etwas gesenkt.
Modificaciones
El cargo de presidente se redujo de ocho a seis años, sin embargo, el primer
Presidente elegido democráticamente tuvo que ceder su mandato luego de cuatro
años.
Se derogó la prohibición de doctrinas sobre lucha de clases y por este motivo se
prohibieron las asociaciones que estaban en contra del orden democrático. También
se prohibieron los grupos violentos y de un totalitarismo extremo.
Las competencias de estado de emergencia del Presidente se restringieron (por
ejemplo, se anuló el derecho de expulsión del país)
El número de Senadores elegidos se aumentó de 26 a 38.
El Presidente no puede disolver el Parlamento.
El Consejo de Seguridad Nacional (COSENA) en vez de tres civiles designa a cuatro
(además cuatro militares).
El umbral para las reformas constitucionales se disminuyó

Politische Parteien
Traditionell haben Parteien in Südamerika eine geringere Bedeutung im Prozess der
politischen Meinungsbildung(formación de una opinion) als in Europa. Als Gründe
werden die vorwiegend(principalmente) präsidentiellen Regierungssysteme, der
Caudillismo, die wirtschaftliche Ungleichheit(desigualdad) oder auch das geringe
demokratische Bewusstsein(conciencia-conocimiento) der politischen Klasse
genannt. Die Parteienlandschaft(totalidad de partidos políticos) Chiles nimmt hier
eine Sonderrolle(función específica) ein(ocupar), denn bis zum Putsch(golpe de
estado) Pinochets spielten Parteien in diesem Land eine wichtige Rolle im
politischen System. Schon mit dem Sieg der parlamentarischen Kräfte im
Bürgerkrieg(Guerra civil) von 1891 war einem strikten(riguroso-estricto)
Präsidentialismus eine Absage(negativa) erteilt(otorgar) worden. Diese Tendenz
setzte sich auch nach den späteren Verfassungsänderungen, die das präsidentielle
System wiederherstellten(restablecer), fort(prolongarse). Einen absoluten
Bruch(fracaso-quiebre) stellte die Zeit der Diktatur ab 1973 dar(representar). Mit
der erneuten Zulassung(admisión) von Parteien begann 1987 eine völlig neue
Epoche der chilenischen Parteiengeschichte.
Partidos políticos
Tradicionalmente, los partidos políticos en Sudamérica tienen poco significado en el
proceso de una formación política en comparación a Europa. Las razones principales
son: el sistema de Gobierno presidencial, el Caudillismo, la desigualdad económica
o también el escaso conocimiento de las clases políticas democráticas. La totalidad
de partidos políticos en Chile ocupa aquí una función específica, porque hasta el
Golpe de Estado de Pinochet los partidos jugaron un papel protagónico en el
sistema político. Ya con la victoria de las fuerzas parlamentarias en la Guerra Civil
de 1891, un riguroso presidencialismo se había negado. Esta tendencia también se
mantuvo después de las modificaciones constitucionales posteriores, las que
restablecieron el sistema presidencial continuo. Un fracaso absoluto se presentó en
el tiempo de la Dictadura a partir de 1973. Con el ingreso de nuevos partidos
políticos, comenzó en 1987 una nueva época en la historia de los partidos en Chile.
Dreiteilung(división tripartita) des Parteienspektrums(totalidad de los
partidos políticos)
Nach der Theorie der Konfliktlinien (Cleavage-Theorie) entstehen(originarse)
Parteien immer entlang der großen Konflikte einer Gesellschaft(sociedad). Der US-
amerikanische Politologe(politólogo) Michael Coppedge betont dabei (1998)[1],
dass diejenigen Konfliktlinien die Parteienlandschaft prägen, die zum Zeitpunkt der
Demokratisierung und der erstmaligen politischen Partizipation breiterer
Bevölkerungsschichten im Vordergrund standen(estar en primer plano).
División tripartita de la totalidad de los partidos políticos
Según la teoría de líneas de conflicto (teoría de división), siempre los partidos se
originan a lo largo de los principales conflictos de la sociedad. El politólogo
estadounidense Michael Coppedge, hace hincapié en esto (1998) [1], qué es lo que
caracterizan aquellas líneas de conflicto en los partidos, hasta el momento están en
primer plano la democratización y la primera gran participación política de
diferentes estatus sociales.

Der Grundkonflikt zwischen Liberalen und Konservativen, der die Parteienlandschaft


der übrigen lateinamerikanischen Staaten deutlicher als in Chile prägte, wurde hier
bereits in einer Zeit ausgefochten(combatir hasta el final-luchar), als die Masse der
Bevölkerung noch nicht an Wahlen teilnehmen konnte.
El principal conflicto entre liberales y conservadores, el que caracterizó claramente
el paisaje político de los otros países de América Latina más que en Chile, fue en
este lugar una lucha cuando aún la población no podía participar en las elecciones.
Als im Bürgerkrieg von 1891 die Grundlagen eines parlamentarischen
Regierungssystems verankert(consolidar) wurden, lag der wichtigste Cleavage noch
in dem Streit zwischen Liberalen und Konservativen um den Einfluss der Kirche.
Schon 1857 hatte sich mit den Konservativen eine klerikale(clerical) Partei etabliert
und vier Jahre später mit den Radikalen eine bürgerlich-säkulare(laica).
Al igual que en la Guerra Civil de 1891, los fundamentos de un sistema de gobierno
parlamentario se consolidaron y la división principal seguía entre liberales y
conservadores sobre la influencia de la iglesia. Ya en 1857, se estableció con los
conservadores un partido clerical y cuatro años más tarde con los radicales laicos.

In der Phase von 1891 bis 1918 wurde der Kirchenkonflikt aber nach und nach von
der seit den 1880er Jahren ins öffentliche Bewusstsein(conciencia pública)
gerückten(conduce a) sozialen Frage und dem Klassenkampf zwischen
Unternehmern und Arbeitern überlagert(superponer) und in den
Hintergrund(Segundo plano) gedrängt(urgir-correr prisa). Dieser Konflikt wurde in
der zweiten Phase von 1918 bis 1958 zum vollends beherrschenden(dominante)
Thema. So entstand(surgir-originarse) 1912 mit den (später zum Teil vereinigten)
Arbeiterparteien die dritte Säule(pilar-columna) des Parteienspektrums. Die
Wählerschaft(electorado) und das Parteiensystem waren nun in drei ideologisch klar
getrennte und etwa gleich starke Blöcke geteilt: Konservative, bürgerliche Mitte
und Arbeiterproletariat.
En la fase de 1891 hasta 1981, la iglesia fue un conflicto, pero paulatinamente en la
década de los 80 la conciencia pública llevó a las preguntas sociales y a incorporar
la lucha de clases entre empleadores y trabajadores, los que al poco tiempo
pasaron a segundo plano. Este conflicto por completo fue un tema dominante y
correspondió a la segunda fase de 1918 hasta 1958. De esta manera surgió en
1992 con el Partido Obrero (luego en parte unidos) el tercer pilar de la totalidad de
los partidos políticos. Entretanto, el electorado y el sistema de partidos fueron
separados y dividido en tres fuertes bloques ideológicos: Conservador, Centro
Burgués y Trabajador Proletariado.
In den 1960er Jahren wandelte(cambiar) sich das System: Konservative und
Liberale schlossen sich zusammen, die linksliberalen Radikalen
verschwanden(desaparecer), als neue Kraft tauchten die Christdemokraten
auf(aparecer) und die Linken schlossen sich zur Sammelbewegung Unidad Popular
zusammen(unirse). Seit der Redemokratisierung(redemocratización) nach dem
Ende der Pinochet-Diktatur (vierte Phase) verläuft der entscheidende und für das
Parteiensystem prägende Bruch zwischen Befürwortern(defensores) und Gegnern
des demokratischen Systems. Dieser Konflikt wird aktuell zunehmend von dem
Streit um die Globalisierung und den neuen Wirtschaftsliberalismus
verdrängt(sustituir), der aus dem lateinamerikanischen und weltweiten Kontext in
das Land hineingetragen(llevar-entrar) wird.

En la década de 1960 cambió el sistema: los conservadores y los liberales se unieron en los radicales de
izquierda, desapareció como una nueva fuerza apareció en la Democracia Cristiana y la izquierda unidas
entre sí por el movimiento colectivo de la Unidad Popular. Desde la redemocratización tras el final de la
dictadura de Pinochet (cuarta fase) pasa la fundamental y formativo para el sistema de partidos divididos
entre partidarios y opositores del sistema democrático. Este conflicto está siendo cada vez más superado
por el debate sobre la globalización y el liberalismo económico nuevo, que se realiza en el contexto
latinoamericano y mundial en el país.