Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
VEREIN
DEUTSCHER Eissportanlagen VDI 2075
INGENIEURE Technische Gebäudeausrüstung
Former edition: 8/86; 11/01 draft, in German only
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authorita-
tive. No guarantee can be given with respect to the English trans-
lation.
VDI-Handbuch Sanitärtechnik
VDI-Handbuch Wärme-/Heiztechnik
VDI-Handbuch Raumlufttechnik
VDI-Handbuch Elektrotechnik (TGA)
–2– VDI 2075
Seite Page
1 Geltungsbereich 1 Scope
Diese Richtlinie gilt für Anlagen mit Kunsteisflä- This guideline applies to facilities with artificial ice
chen. Anzahl, Art und Größe der Eisflächen können surfaces. The number, kind and size of the ice sur-
unterschiedlich sein und werden durch die Nutzungs- faces can vary and will be determined by the demands
anforderungen aus öffentlichem Eislauf- bzw. Schul- of public skating or school and club sports (Table 1).
und Vereinssport bestimmt (Tabelle 1). Sie können They can be built with and without space for specta-
mit und ohne Zuschauerplätze versehen sein. Es wird tors. According to DIN 18 036 ”Ice sport facilities;
unterschieden nach DIN 18 036 „Eissportanlagen; ice sport facilities with artificial ice; rules for plan-
Anlagen für den Eissport mit Kunsteisflächen; ning and construction“ they are classified as:
Grundlagen für Planung und Bau“ in:
VDI 2075 –3–
• offene Eissportanlage (kein Schutz gegen Witte- • outdoor rinks (with no protection against weather)
rungseinflüsse)
• überdachte Eissportanlage (horizontaler Witte- • semi-enclosed rinks (horizontal weather protec-
rungsschutz) tion)
• offene Eissporthalle (horizontaler und teilvertika- • enclosed rinks (horizontal and vertical partial pro-
ler Witterungsschutz) tection against the weather)
• geschlossene Eissporthalle (keine unmittelbaren • indoor rinks (not directly influenced by weather)
Witterungseinflüsse)
Kombinationen der verschiedenen Anlagenarten un- It is possible to combine different types of rinks, they
tereinander sind ebenso möglich wie der technische can also be technically and functionally combined
und funktionelle Verbund mit anderen Sport- und with other sports and recreational facilities
Freizeitanlagen
TRAS 110 Technische Regeln für Anla- TRAS 110 Technical Rules for Plant
gensicherheit, Sicherheits- Safety, Safety Requirements
technische Anforderungen an for Ammonia Refrigeration
Ammoniak-Kälteanlagen Plants
TRB 801/14 Druckbehälter in Kälteanla- TRB 801/14 Pressure Vessels in Refrigera-
gen und Wärmepumpenanla- tion Plants and Heat Pump
gen Plants
TrinkwV Trinkwasserverordnung TrinkwV Drinking Water Ordinance
VBG 20/DA Kälteanlagen – Durchfüh- VBG 20/DA Refrigeration Plants – Direc-
rungsanweisungen zur UVV tives for Implementing the
UVV
–4– VDI 2075
VStättVO Verordnung über den Bau und VStättVO Ordinance Concerning the
Betrieb von Versammlungs- Construction and Operation of
stätten Venues for Public Gatherings
WHG Wasserhaushaltsgesetz WHG Water Household Law
ZH 1/4.09 Merkblatt über den Umgang ZH 1/4.09 Notice on Dealing with HFCs
mit Fluorkohlenwasserstoffen
des Hauptverbandes der ge-
werblichen Berufsgenossen-
schaft
ZH 1/7.1 Arbeitsschutzgesetz mit Ar- ZH 1/7.1 Occupational Safety Law –
beitsmittelverordnung – Notice on Dealing with Am-
Merkblatt über den Umgang monia
mit Ammoniak des Hauptver-
bandes der geweblichen Be-
rufsgenossenschaft
Normen Standards
DIN 1045 Tragwerke aus Beton, Stahlbe- DIN 1045 Concrete, reinforced and pre-
ton und Spannbeton stressed concrete structures
DIN 1946-1 Raumlufttechnik; Terminolo- DIN 1946-1 Heating, ventilation and air
gie und graphische Symbole conditioning; terminology and
(VDI-Lüftungsregeln) graphical symbols (VDI code
of practice)
DIN 1946-2 Raumlufttechnik; Gesundheits- DIN 1946-2 Ventilation and air-condition-
technische Anforderungen ing technical health require-
(VDI-Lüftungsregeln) ments (VDI ventilation rules)
DIN 1947 Wärmetechnische Abnahme- DIN 1947 Thermal performance accept-
messungen an Nasskühltürmen ance testing of water cooling
(VDI-Kühlturmregeln) towers (VDI code of practice)
DIN 4095 Baugrund; Dränung zum DIN 4095 Planning, design and installa-
Schutz baulicher Anlagen; Pla- tion of drainage systems pro-
nung, Bemessung und Ausfüh- tecting structures against wa-
rung ter in the ground
DIN 4102 Brandverhalten von Baustoffen DIN 4102 Fire behaviour of building ma-
und Bauteilen terials and building compo-
nents
DIN 4701 Regeln für die Berechnung der DIN 4701 Rules for calculating the heat
Heizlast von Gebäuden requirements of buildings; ba-
sic rules for calculation
DIN 5035-1 Beleuchtung mit künstlichem DIN 5035-1 Illumination with artificial
Licht; Begriffe und allgemeine light; concepts and general re-
Anforderungen quirements
DIN 5035-2 –; Richtwerte für Arbeitsstätten DIN 5035-2 Artificial lighting, recom-
in Innenräumen und im Freien mended values for lighting pa-
rameters for indoor and out-
door workspaces
DIN 8975 Kälteanlagen DIN 8975 Refrigeration plants
DIN 18 017 Lüftung von Bädern und Toi- DIN 18 017 Ventilation of bathrooms and
letttenräumen ohne Außenfens- WCs without outside windows
ter
DIN 18 036 Eissportanlagen; Anlagen für DIN 18 036 Ice sport facilities; ice sport fa-
den Eissport mit Kunsteisflä- cilities with artificial ice; rules
VDI 2075 –5–
Richtlinien Guidelines
VDI 2052 Raumlufttechnische Anlagen VDI 2052 Ventilation equipment for
für Küchen kitchens
VDI 2067 Blatt 1 Wirtschaftlichkeit gebäude- VDI 2067 Part 1 Economic efficiency of build-
technischer Anlagen – Grundla- ing installations – Fundamen-
gen und Kostenberechnung tals and economic calculation
VDI 2082 Raumlufttechnik für Geschäfts- VDI 2082 Ventilation and air-condition-
häuser und Verkaufsstätten ing systems for sales outlets
VDI 3801 Betreiben von Raumlufttechni- VDI 3801 Operating of air-conditioning
schen Anlagen systems
VDI 3807 Energieverbrauchskennwerte VDI 3807 Characteristic values of en-
für Gebäude ergy consumption in buildings
VDI 3810 Betreiben von heiztechnischen VDI 3810 Operation of heating systems
Anlagen
VDI 3814 Gebäudeautomation VDI 3814 Building automation
VDI 3818 Öffentliche Toiletten- und VDI 3818 Public lavatories and rest-
Waschräume rooms
VDI 6000 Ausstattung von und mit Sani- VDI 6000 Provision and installation of
tärräumen sanitary facilities
VDI 6023 Hygienebewusste Planung, VDI 6023 Hygienic aspects of the plan-
Ausführung, Betrieb und In- ning, design and installation,
–6– VDI 2075
3 Begriffe 3 Terms
Begriffe siehe DIN 18 036 Terms see DIN 18 036
4 Allgemeines 4 General
4.1 Anlagenarten 4.1 Types of facilities
4.1.1 Sportnutzung 4.1.1 Use for sports
Für die sportgerechten Abmessungen (siehe z.B. The dimensions of the playing surfaces required for
Bild 1) gelten die Wettkampfbestimmungen der various types of ice sports (cf. Figure 1) are deter-
Fachverbände (siehe auch DIN 18 036). mined by the official organizations governing those
sports (see DIN 18 036).
Curlingbahn Curling
15 m × 45 m +) Eisschießen
Trainingsfläche z.B. für Eiskunstlauf, Eistanz, Eishockey usw.
Eisschießen Eisschießen
15 m × 30 m ++) Trainingsfläche z.B. für Eiskunstlauf, Eistanz, Eishockey usw.
Table 1. The most common ice surfaces and their uses for sports
Surface Type of sport *)
Freeform ice surfaces Training surfaces for different kinds of ice sports
(for example ice walking paths, surfaces in dimensions not Recreational skating
suited for competition)
*) In structures accommodating more than 200 spectators the Versammlungsstättenverordnung (Regulations Concerning Venues for Public Gathe-
rings) must be adhered to.
**) for dimensions, see illustration of playing surface
+
one sheet measures 4.75 m × 45 m (at least three sheets)
++
) one sheet 4.20 m × 30 m (at least three sheets)
Table 2. Multi-purpose use of permanent ice sport facilities (rinks) – use in winter and summer
Cement slab with Sand, bound in Sand with plastic Sand with
steel pipes plastic, with steel pipes or tubes plastic mats
pipes
Construction of the ice • ice surface 3 cm • ice surface 3 cm • ice surface 3 cm • ice surface 5 cm
surface depending on the • rink floor with pipes • sand fill with pipes or • sand fill with pipes or • sand fill with pipes or
period used and the or tubing ca. 13 cm tubing 5 cm tubing ca. 2 cm tubing ca. 1.3 cm
subsoil • insulation ca. 10 cm • draining asphalt • draining asphalt • draining asphalt
• gravel fill ca. 0.8 to ca. 6 cm ca. 6 cm ca. 6 cm
1.2 m • gravel fill ca. 1 to • gravel fill ca. 1 to • gravel fill ca. 1 to
1.5 m 1.5 m 1.5 m
Rink piping system rigid rigid rigid flexible
System type water impermeable water permeable water permeable water permeable
Rink floor permanently embedded embedded in sand fill embedded in sand fill embedded in sand fill
Type of construction dense construction frostproof frostproof frostproof
Coolant temperature –7/–14 °C *) –7/–14 °C *) –7/–14 °C *) –7/–14 °C *)
Operating pressure max. PN 60 PN 25 PN 16 PN 1.5
Use indoor and outdoor facilities
Winter use all ice sports all ice sports all ice sports all ice sports
Additional surface not necessary, not necessary, not necessary, artificial turf
but possible but possible but possible
System able to serve as a
solar absorber yes yes yes yes
4.3 Kombination mit weiteren Sportanlagen 4.3 Combination with other sports facilities
Die Kombination mit weiteren Sportanlagen (z.B. The combination with other sports facilities (for ex-
mit Hallenbad, Freibad, Sporthalle) ist sowohl aus ample with indoor and outdoor swimming pools or
Gründen des größeren Besucheranreizes als auch aus athletic facilities) is desirable both in terms of the en-
wirtschaftlicher Sicht (z.B. Energieverbund, gemein- hanced attraction for patrons as well as from an eco-
same Betriebsführung, gemeinsam nutzbare Raum- nomic standpoint (for example energy sharing, joint
bereiche) anzustreben und bei der Wahl des Stand- management, and joint use of certain facilities). This
ortes zu berücksichtigen. should be considered in choosing a location.
4.4 Nutzungszeit für den Eissport 4.4 Periods used for ice sports
Die gewünschte Eissport- bzw. Sommernutzungszeit The annual periods in which the facility is to be used
muss im Jahresverlauf verbindlich festgelegt werden for ice sports and for summer activities should be
unter Beachtung von Mehrzwecknutzung und Kom- clearly determined considering the possibilities for
bination mit anderen Sportanlagen. multiple use and the combination with other sports
facilities.
• offene Eissportanlage • outdoor rink
Betriebszeit nur im Winter von ca. Mitte Oktober operable only in winter, from roughly mid-Octo-
bis Mitte März ber to mid-March
(ca. 150 Tage pro Jahr je nach Witterung) (ca. 150 days per year depending on weather con-
ditions)
• überdachte Eissportanlage • semi-enclosed (roofed) rinks
Betriebszeit wie offene Eissportanlagen, jedoch period of operation similar to outdoor rinks, how-
länger durch Überdachung (ca. 180 Tage pro Jahr ever somewhat longer due to roof (ca. 180 days
je nach Witterung) per year, depending on weather)
• offene Eissporthalle • enclosed rinks
Betriebszeit je nach Ausführung, Unterfrierschutz period of operation depends on the type of con-
sowie dem akzeptierten Energieverbrauch ganz- struction, whether it is protected from frost from
jährig möglich (ca. 200 bis 300 Tage pro Jahr je below, and what is considered an acceptable level
nach der erforderlichen Betriebspause) of energy consumption, possibly even year-round
(ca. 200 to 300 days per year depending on neces-
sary shutdowns)
• geschlossene Eissporthalle • indoor rink
wie offene Eissporthalle ca. 200 bis 300 Tage pro period of operation similar to the enclosed rink,
Jahr ca. 200 to 300 days per year
4.5 Orientierungswerte für Raum- und 4.5 Approximate space requirements for
Flächenbedarf im technischen Bereich technical installations
Die in Tabelle 3 ausgewiesenen Raum-/Flächenbe- The space requirements in terms of area and volume
darfe sind Orientierungswerte für die überwiegend found in Table 3 should be viewed as approximate
vorkommenden Anlagenarten. figures for the most commonly found types of equip-
ment.
Dargestellt ist der Raum-/Flächenbedarf bei Einsatz They indicate the amount of room needed when a
elektromotorisch angetriebener Verdichter. Zusätz- compressor driven by an electric motor is used. The
licher Raumbedarf, der aus einer anderen Antriebs- table does not reflect any of the additional space re-
oder Kältetechnik (z.B. gasmotorisch angetriebener quirements that may result from the use of a different
– 12 –
Wasser Gas Fernwärme Kälteanlagen- Rückkühl- Eispflege- Heiz- RLT- Trafo- Mittel- Nieder- Batterie- Betriebs-
raum 3) werk 4) maschine 5) raum 6) Anlagen 8) station 1) spannung 1) spannug 10) raum 10) hof 11)
VDI 2075
Anlagentyp m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2
Water Gas District Refrigeration Cooling Ice resur- Heating Ventitalion Trans- Medium Low Battery Works
heating equipment 3) tower 4) facing equipment 6) equipment 8) former 1) voltage 1) voltage 10) room 10) yard 11)
Facility type
machines 5)
m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2 m2
Outdoor rink, 5 5 (5) 80 15 25 30 10 6 10 10 5 50
Ice surface 30/60 m
9
) The figures apply to cases where the supply is by the local power provider, room height at least 2.50 m
10
) The room should be ventilated.
11
) Where possible with a sectional roof, ensure truck access
12
) Allow additional space which may be required for a second ice resurfacing machine
– 13 –
– 14 – VDI 2075
Verdichter, Absorptionskälteanlage, System mit indi- type of motor or refrigeration equipment (for exam-
rekter Verdampfung, Verbundtechnik mit anderen ple a compressor run by a gas motor, absorption-type
Anlagen oder Gebäuden) resultieren kann, ist in die- refrigeration systems, evaporative cooling, shared
ser Tabelle nicht berücksichtigt. use of equipment with other facilities or buildings).
Zur Aufstellung der kältetechnischen Anlagen und When installing the refrigeration equipment and the
deren Druckbehälter sind die einschlägigen Regel- necessary pressure vessels, the currently valid regula-
werke zu beachten. tions should be consulted.
1
VDI 2075 – 15 –
• Wärmestrahlung durch hohe Beleuchtungsstär- • radiant heat due to high levels of illumination (as
ken (z.B. Fernsehen) und/oder aus Gebäudebehei- for television) and/or from heat in the building,
zung, durch Mehrfachnutzung der Eisfläche (Zu- through multi-purpose use of the ice surface
schauer gemäß Versammlungsstättenverordnung, (spectators in correspondence with the Regula-
Entfeuchtungsanlage) tions Concerning Venues for Public Gatherings,
dehumidification equipment)
• kurze Betriebsübergangsphasen für Aufbau oder • short periods between changes in operation re-
Abtauen der Eisschicht (in Abhängigkeit von der quiring ice to be frozen or thawed (depending on
Kälteleistung) the refrigeration capacity)
• Entwässerung der Eisfläche und des Umganges • drainage of the ice surface and the area
surrounding it
• Ausführung von Dehnungsfugen um die Eisfläche • construction of expansion joints around the ice
surface
• Ausführung der Rohrkanäle • construction of a header trench
• Tragfähigkeit der Kälteschicht bei Veranstaltun- • stability of the floor in anticipation of highly di-
gen unter Berücksichtigung unterschiedlicher vergent loads
Lastfälle
• eventuell vorhandene Leitungssysteme (Wasser, • pre-existing connections to public utilities (water,
Strom, Gas), siehe auch Tabelle 3 electricity, gas), see also Table 3
Strom Electricity
Bei Antrieb der Verdichter mit Elektromotoren ist eine If the compressors are going to be run by electric mo-
wirtschaftliche Energieversorgung sicherzustellen. tors, an economical supply of energy must be en-
sured.
Mindestanschlussleistung: Minimum power requirements:
Direkte Kühlung Direct refrigeration
• bei Winterbetrieb (offene Eissportanlage) • for winter operation (outdoor rink)
ca. 260 kW ca. 260 kW
• bei Sommerbetrieb (geschlossene Eissporthalle) • for summer operation (indoor rink)
ca. 350 kW ca. 350 kW
– 16 – VDI 2075
Wasser Water
Es ist der Verbrauch für Rückkühlwerke bzw. Ver- The requirements for the cooling tower or evapora-
dunstungsverflüssiger, Verdichter, Schneegrube und tive condenser, compressor, snow pit and ice resur-
Eispflegegerät zu berücksichtigen. facing machines should be taken into account.
Mindestanschlussleistung für den Eisaufbau: Minimum supply volume required for making ice:
ca. 3–5 m3/h ca. 3–5 m3/h
5.3 Konstruktiver Aufbau der Eisschicht 5.3 Construction of the rink floor
5.3.1 Gründung 5.3.1 Foundation
Die geologischen, statischen und bauphysikalischen Before the location of a rink is determined, the condi-
Gegebenheiten für die Gründung sind vor Festlegung tion of the site, which must be prepared for it, must be
des Standortes der Eissportanlage zu prüfen. Sie examined in terms of its geology, its suitability in
haben Auswirkung auf den Aufbau der Berohrung terms of statics and its physical characteristics. These
und der erforderlichen Kälteleistung. Ein Boden- conditions will effect how the piping is laid out as
und/oder Baugrundgutachten ist erforderlich. Insbe- well as the refrigeration capacity required. An assess-
sondere sind zu beachten: ment of the soil and/or the building site is necessary.
Particular attention should be paid to:
• Geologischer Aufbau • geological composition
• Tragfähigkeit • stability
• Wärmeleitfähigkeit des Bodens • thermal conduction of the subsoil
• Grundwasserspiegel (höchster und niedrigster) • ground water level (highest and lowest)
• Grundwasserströmung • ground water flow
• Grundwassertemperatur • ground water temperature
• Kapillarfähigkeit • capillarity
In Sonderfällen wird die Kälteschicht auch aus ande- In special cases the rink floor is made out of other ho-
ren, homogenen wasserundurchlässigen Materalien mogenous, water impermeable materials. Attention
ausgeführt. Auf gute Wärmeleitfähigkeit ist dabei zu should be paid to a high degree of thermal conductiv-
achten. ity.
5.3.3 Kälteschicht mit Berohrungssystem 5.3.3 Rink floors with piping systems
Einbauten in die Kälteschicht, wie z.B. Rohrhülsen Installations in the rink floor, such as dasher board
für die Bandenbefestigung, müssen außerhalb des base sockets, must be located beyond the piping sys-
Verrohrungssystems angeordnet sein. tem.
• Rissefreiheit der Gesamtfläche ist in einer statischen Berechnung • The tensile strength of the overall surface must be verified by
nachzuweisen, Größe der zulässigen Spannungen siehe auch static calculations, for the acceptable level of tension see
DIN 1045, Abschnitt 17.6.3 „Verminderung der Rissbildung bei DIN 1045, Section 17.6.3 ”Reduction of crack initiation on high
besonders hohen Anforderungen an die Dichtigkeit“. demands of tightness“.
Temperature Temperatur-
≥5
Temperatur-
Temperature Messpunkt Drainage-Filterkies Ø 32 mm (Filterschicht nach DIN 18 035-5, ≥ 6 cm)
monitoring point
Drainage filter gravel Ø 32 mm (filter layer according to DIN 18 035-5,
≥ 6 cm)
≥ 10
Planum/Sub-grade
Bild 2a. Übersicht über den Eisflächenaufbau Fig. 2a. Example of a rink floor construction
VDI 2075 – 19 –
Eisschicht/Ice
obere Bewehrung/Upper reinforcement
Berohrungssystem/Piping system
ca. 12
Schutzlage/Protective layer
Gleitfolie/Slip sheet
≥3
Dampfsperre/Vapour retarder
Temperaturmesspunkt/Temperature monitoring point
≥5
Bild 2b. Möglicher Eisflächenaufbau oberer Teil, Unterbau wie in Fig. 2b. Alternative example, upper layers, underground as in
Bild 2a Figure 2a
Eisschicht/Ice
obere Bewehrung/Upper reinforcement
Berohrungssystem/Piping system
ca. 12
Dampfsperre/Vapour retarder
Temperaturmesspunkt/Temperature monitoring point
(Unterfrierschutz)/(Subfloor freeze protection)
Stahlbeton-Massivdecke „Tiefgarage“
Steel-reinforced slab ”underground garage“
Bild 2c. Mit darunter liegendem Baukörper, z.B. Garage Fig. 2c. Example with a structure such as a garage beneath,
reinforced above
– 20 – VDI 2075
EPDM-Absorbermatten (Wasser-Glykol-gefüllt)
EPDM absorption mats (filled with water and glycol)
≥ 10
Planum/Sub-grade
Bild 2d. Möglicher Aufbau einer stationären Eisfläche mit Som- Fig. 2d. Example of a permanent rink floor used as a playing
mernutzung als Spielfeld und als Solarabsorber (Hersteller-Sys- field and as a solar absorber in the summer (manufacturer’s sys-
tem) tem)
Bild 2e. Möglicher Aufbau einer temporär einsetzbaren Eisfläche Fig. 2e. Example of a temporary rink floor (manufacturer’s sys-
(Hersteller-System) tem)
Beim Nachweis der Rissfreiheit sind folgende Last- In verifying the tensile strength, the following loads
fälle zusätzlich zu den Verkehrslasten zu berücksich- must be considered in addition to the load from traf-
tigen: fic:
• Schwinden des Betons • the contraction of the concrete
• Reibung infolge gleichmäßiger Temperaturände- • friction as a result of regular temperature changes
rung
• Aufwölbung infolge ungleichmäßiger Tempera- • heaving as a result of irregular temperature
turänderung über die Plattendicke changes over the entire thickness of the slab
VDI 2075 – 21 –
Anhaltswerte für die auftretenden Temperaturen in Approximate figures for the temperatures found in
der Kälteschicht: the rink floor:
maximaler Temperaturgradient maximum temperature gradient
∆T = 0,8 K je cm Dicke ∆T = 0.8 K per cm thickness
minimaler Temperaturgradient minimum temperature gradient
∆T = 0,4 K je cm Dicke ∆T = 0.4 K per cm thickness
Bild 3. Längsberohrung Haarnadelform, Rohrkanal unter der Fig. 3. Piping lengthwise in hairpin form, header trench under
Eisfläche the rink floor
a) Längsberohrung Haarnadelform a) Piping lengthwise in hairpin form
Vorteile: kurzer Rohrkanal, Advantages: shorter header trench,
zwei Ecken außen nicht mehr beeist no ice accumulation beyond two of the corners
Nachteile: zwei Ecken noch außen beeist, Disadvantages: ice accumulation beyond two of the corners,
Korrosionsschutz der Rohre im Kanal erforderlich the pipes in the trench must be protected
against corrosion
b) Längsberohrung Haarnadelform, Rohrkanal unter der Eis- b) Piping lengthwise in hairpin form, header trench under the
fläche ice surface
Vorteile: Kanal unter der Eisfläche deshalb besonders für Advantages: Header trench under the rink floor, therefore
Hallenbahnen geeignet particularly well-suited for indoor rinks
Nachteile: teurer Rohrkanal, begehbar mit Belüftung, Disadvantages: expensive header trench, accessible to main-
Entwässerung, Beleuchtung und Notausstiegen, tenance crews only with ventilation, drainage,
Korrosionsschutz der Rohre im Kanal erforderlich illumination and emergency escape hatches,
pipes in the trench must be protected against
corrosion.
c) Längsberohrung Haarnadelform, gebogene Kollektoren in c) Piping lengthwise in hairpin form, bent headers in the slab on
Pistenbeton an der Schmalseite der Eisfläche the narrow side of the ice surface
Vorteile: kein Korrosionsschutz der Rohre Advantages: pipes do not have to be protected against cor-
(soweit sie einbetoniert sind), rosion (to the extent that they are embedded in
Kollektoren an gut zugänglicher Stelle, concrete),
einfache Bauausführung collectors are at an easily accessible location,
simple construction
Nachteile: Verteuerung durch gebogene Kollektoren Disadvantages: increase in cost as a result of the bent headers
VDI 2075 – 23 –
ten < 30 kg/m3 und Druckfestigkeiten < 0,15 N/mm2 sity of < 30 kg/m3 and a compressive strength of
dürfen nicht eingebaut werden. < 0.15 N/mm2 cannot be used.
Druckspannungen unter Einzellasten sind mit dreifa- The compression stress of individual loads must be
cher Sicherheit nachzuweisen. Die maximale Stau- verified with a safety factor of three. The maximal
chung des Dämmstoffs darf 3 % nicht überschreiten. compressive strain of the insulation must not be
greater than 3 %.
Die Wärmedämmung soll im Falz oder besser dop- The thermal insulation should be installed in the re-
pellagig mit versetzten Stößen, wenn möglich, über bate or preferably in two layers with staggered seams,
die Außenkante der Eisflächenplatte hinaus verlegt if possible, and should extend beyond the outer edge
werden. of the ice surface whenever possible.
Der Wärmezufluss aus dem Außenbereich der Eisflä- The influx of heat from beyond the ice surface should
che ist zu verhindern. be prevented.
Bei der Festlegung der Dicke von Dämmschicht und In determining the thickness of the insulation and the
Frostschutzschicht sind die spezifischen Eigenschaf- frost protection layers, specific characteristics of the
ten des anstehenden Untergrundes zu berücksichti- subsoil should be considered, such as:
gen, wie:
• Wärmeleitfähigkeit • thermal conductivity
• Porenvolumen • pore volume
• Feuchtigkeitsgehalt • humidity content
• Temperaturprofil • temperature profile
Quelle/source: nach Kézdis, A.: Fragen der Bodenphysik. Düsseldorf: VDI Verlag 1970
Bild 4. Abhängigkeit der Wärmeleitkoeffizienten verschiedener Fig. 4. Dependence of the thermal conductivity coefficient of var-
Bodenarten von Dichte, Porenvolumen und Wassergehalt ious ground types on density, pore volume and water content
VDI 2075 – 25 –
Liegen über diese Werte keine genauen Angaben vor, If there is no exact data available for these values, it is
so empfiehlt es sich, aus Sicherheitsgründen eine sta- recommended for safety reasons that a steady-state
tionäre Temperaturverteilung im Eisflächenaufbau temperature distribution in the rink floor is assumed.
anzunehmen. In diesem Fall kann der Eisflächenauf- In this case the rink floor can be estimated nomo-
bau nomographisch nach Bild 5 abgeschätzt oder graphically according to Figure 5, or can be esti-
mit nachfolgender Rechnung (siehe Anhang) ermit- mated by means of the following calculation method
telt werden. (see annex).
Beispiel zum Nomogramm Bild 5: Example to the nomogram in Figure 5:
Gegeben sind eine konstante Erdreichtemperatur von +11 °C in A constant ground temperature of +11 °C at a depth of dE = 10 m is
dE = 10 m Tiefe. Die Kältemittelverdampfungstemperatur betrage a given. The refrigerant evaporation temperature is ϑKM = –9 °C,
ϑKM = –9 °C und die Temperatur in der obersten Schicht des ge- and the temperature in the uppermost layer of the of the natural
wachsenen Erdreichs soll ϑP = +1 °C nicht unterschreiten. ground should not sink below ϑP = +1 °C.
Erdreich/ground
Dämmschicht/insulating layer
Kiesschicht/gravel layer
Quelle/source: Formeln im Anhang A: J.S. Lommer: Der Wärme- und Kälteschutz in der Industrie. Berlin: Springer Verlag 1938
Bild 5. Nomogramm zur Ermittlung des Eisflächenaufbaues Fig. 5. Nomogram used to calculate the construction of the rink
floor
λD Wärmeleitkoeffizient der Dämmschicht in W/(m · K) λD thermal conductivity coefficient of the insulation layer in
W/(m · K)
λK Wärmeleitkoeffizient der Kiesschicht in W/(m · K) λK thermal conductivity coefficient of the gravel layer in
W/(m · K)
dE Schichtdicke des Erdreiches zwischen υP und υE in m dE thickness of the layer of soil between υP and υE in m
dK Dicke der Kiesschicht in cm dK thickness of the gravel layer in cm
υP Temperatur in der obersten Erdschicht des Untergrundes υP temperature of the uppermost layer of the subsoil in °C
in °C
υKM Temperatur des Kältemittels in °C υKM temperature of the refrigerant in °C
υE konstante Temperatur im Erdreich in °C υE constant temperature in the soil in °C
∆υE Temperaturabsenkung im Erdreich in °C ∆υE temperature drop in the soil in °C
∆υE = υE – υP ∆υ E = υ E – υ P
∆υK Temperaturabsenkung in der Kiesschicht in K ∆υK temperature drop in the gravel layer in K
∆υE = υP – ∆υD ∆υ E = υ P – ∆υ D
∆υD Temperaturabsenkung in der Dämmschicht in K ∆υD temperature drop in the insulation layer in K
– 26 – VDI 2075
Als Jahresmitteltemperatur ϑE im Erdreich kann nä- The average annual temperature ϑE in the ground can
herungsweise angenommen werden be assumed to be approximately
ϑB = ϑL + (1 bis 2 K) (1) ϑB = ϑL + (1 to 2 K) (1)
ϑL ist die Jahresmitteltemperatur der Außenluft ϑL is the average annual temperature of the outdoor
air
ϑ max + ϑ min ϑ max + ϑ min
≈ ---------------------------
- ≈ ---------------------------
-
2 2
Der Jahresgang der Temperaturen ϑEz, t im ungestör- The yearly development of the temperatures ϑEz, t in
ten Erdreich als Funktion der Tiefe z und der Zeit t the undisturbed ground as a function of the depth z
lässt sich näherungsweise nach folgender Gleichung and the time t can be approximately calculated ac-
ermitteln 2): cording to the following equation 2):
– 0,02z ⁄ a – 0,02z ⁄ a
ϑEz, t = –ϑ0 · c · cos (0,02 t – 0,02 z ⁄ a ) ϑEz, t = –ϑ0 · c · cos (0.02 t – 0.02 z ⁄ a )
+ ϑL + 1 (2) + ϑL + 1 (2)
ϑ max – ϑ min ϑ max – ϑ min
ϑ0 ≈ ---------------------------
- Amplitude des Jahresganges ϑ0 ≈ ---------------------------
- amplitude of the yearly devel-
2 der monatlichen Mitteltempera- 2 opment of the average monthly
turen der Außenluft temperatures of the outdoor air
ϑmax, ϑmin Mitteltemperatur der Außen- ϑmax, ϑmin average temperature of the out-
luft des Monats mit dem höchs- door air in the months with the
ten bzw. niedrigsten Monats- hightest and the lowest monthly
mittel averages
Es bedeuten: Where:
a Temperaturleitkoeffizeint des Erdreichs in m2/h a temperture coefficient of the soil in m2/h
t Zeit in Tagen bis zur ersten Beeisung, z.B. 1. Ok- t period in days before the layer of ice is frozen for
tober =
^
270 Tage the first time, for ex. 1 October =^ 270 days
z Tiefe im Erdreich in m z depth in the soil in m
Liegen keine genaueren Temperaturangaben vor, so If no exact temperature information is available, it
kann näherungsweise angenommen werden: can be approximated that :
ϑL ≈ ϑo ≈ 9 °C ϑL ≈ ϑo ≈ 9 °C
Bei Anordnung von Kälteschichten über Räumen ist When constructing rink floors over other rooms ther-
in jedem Falle eine Wärmedämmung vorzusehen. mal insulation must always be included. In order to
Zur Vermeidung von Kondensatbildung in der prevent condensation from collecting in the insula-
Dämmschicht ist auf der Unterseite der Dämm- tion layer, a vapour retarder that conforms with the
schicht eine Dampfbremse anzubringen, die den bau- demands of construction should be installed on the
physikalischen Anforderungen entspricht. Hierbei ist underface of the insulation layer. In such cases sub-
der Einbau einer Unterfrierschutz-Heizung empfeh- floor heating should be installed to protect against
lenswert. freezing.
2 2
) Die zeitliche Verzögerung infolge Wärmeübergang an der Erdober- ) Time lags as a result of heat transfer and the influence of ground
fläche sowie der Einfluss von Grundwasserströmungen wurden ver- water flows were not taken into account.
nachlässigt.
VDI 2075 – 27 –
chen mit einer Wärmedämmschicht zu versehen. Kel- equipped with a layer of insulation on critical sur-
leraußenwände in Eisflächennähe müssen durch eine faces. The outer walls of cellars near the ice surface
Feuchtigkeitssperre nach DIN 4122 gegen Sicker- must be safely protected against seepage (during
wasser (Abtauperiode) sicher geschützt werden. thawing periods) by a moisture retarder as defined by
Längs der Wände ist eine Dränage nach DIN 4095 DIN 4122. Along the walls, a drainage system must
anzuordnen. be constructed as stipulated in DIN 4095.
Zur Vermeidung von Kondensat auf den Wandinnen- In order to avoid condensation on the inner surfaces
flächen sind Kellerwände mit einer entsprechend be- of the walls, the cellar walls should be foreseen with
messenen außenseitigen Wärmedämmung zu verse- an appropriate level of thermal insulation from the
hen. Zwischen Wand und Dämmung ist eine Dampf- outside. Between the walls and the insulation a va-
bremse vorzusehen. Diese kann z.B. aus der Sicker- pour retarder must to be used. It can consist, for ex-
wasserdichtung bestehen. ample, of a sealer to protect against water seepage.
6.1.1 Kälteleistung für die Erzeugung der 6.1.1 Refrigeration capacity for freezing the
Eisschicht initial sheet of ice
Dafür wird im Regelfall die Maximal-Kälteleistung As a rule, the maximum capacity of the refrigeration
der Kälteanlage bemessen. Zusätzlich zu den Ein- plant is designed to fulfill this purpose. In addition to
flussgrößen in Abschnitt 6.1.3 muss dabei berück- the influencing values discussed in Section 6.1.3, it is
sichtigt werden: also necessary to consider the following:
• Abkühlung des Aufbaues der Eisfläche von An- • cooling the rink floor construction from the initial
fangs- auf Betriebstemperatur to its operating temperature
• Abkühl-, Gefrier- und Unterkühlungswärme der • the cooling, freezing and sub-cooling heat of the
aufgetragenen Wassermenge water applied
Wenn die Zeit für die Erzeugung der ersten Eis- If the amount of time for freezing the first layer of ice
schicht begrenzt ist (z.B. schneller Wechsel zwischen is limited (for example when there is a quick transi-
Nutzung der Kälteschicht ohne Eis und einer Veran- tion between the use of the rink floor without ice and
staltung für Eissport), so ist die dafür nötige sehr an ice sport event), the high refrigeration capacity
große Kälteleistung ein Dimensionierungskriterium. needed in such a situation must be a criterion in de-
termining the dimensions of the plant.
6.1.2 Kälteleistung für die Erhaltung der 6.1.2 Refrigeration capacity for maintaining a
Eisschicht sheet of ice
Sie ist unter Berücksichtigung der in Tabelle 4 auf- This must be calculated in relation to the influencing
geführten Einflussgrößen zu ermitteln. values in Table 4.
VDI 2075 – 29 –
Tabelle 4. Einflussgrößen für die Bemessung der Kälteleistung für die Erhaltung der Eisschicht
Einflussgröße Anlagenart
Freianlage überdachte Eissporthalle
Freianlage
direkte und diffuse Strahlung (Höhe ü.d.M. beachten) X X*) X**)
Konvektion in Abhängigkeit von der Windgeschwindigkeit X X*)
Wärmezufuhr aus dem Erdreich (Grundwasserströmung) X X X
Wärmezufuhr aus der Luft (kondensierender Wasserdampf) X X X***)
Wärmezufuhr durch Eispflege (Kalt-Warmwasserauftrag) X X X
Wärmezufuhr durch Beleuchtung (extrem für Fernsehen) X X
Wärmezufuhr durch Niederschläge X
Wärmezufuhr durch Nutzer (Personenwärme) X*) X
*) in beschränktem Umfang
**) insbesondere bei großflächig verglasten Hallen (Sonnenschutz)
***) entsprechend der Hallentemperatur (evtl. Heizung/Lüftung)
Table 4. Influencing variables for calculating the refrigeration capacity required to maintain an ice surface
Influencing variables Type of rink
Semi-enclosed Outdoor rink Indoor rink
rink
Direct and diffuse radiation (consider elevation) X X*) X**)
Convection as a function of wind velocity X X*)
Heat input from the ground (ground water flow) X X X
Heat input from the air (water vapour) X X X***)
Heat input from ice resurfacing (application of cold and warm water) X X X
Heat input from illumination (extreme in case of television) X X
Heat input as a result of precipitation X
Heat input from human occupants X*) X
*) to a limited extent
**) particularly in indoor rinks with large window areas (sun protection)
***) depending on the temperature in the indoor rink (possible heating or ventilation)
Bild 6. Richtwerte für die Kälteleistung einer Standardeisfläche Fig. 6. Recommended values for the refrigeration capacity of a
(Eishockey) standard ice surface (ice hockey)
Ebenso bei Sonderausführungen wie u.a.: This is also true of special constructions like:
• Schnelllaufbahnen • speed skating tracks
• Eiswanderwege • ice walkways
• Kleineisbahnen • small ice rinks
• Eisflächen über PKW-Stellflächen oder beheizten • rinks located over parking spaces or heated rooms
Räumen
• Eisflächenaufbau mit Heizschicht • rinks that include a heating layer
• Eisflächenaufbau ohne Wärmedämmschicht • rinks without insulation
Die Richtwerte gelten für: The recommended values apply to:
• Nutzeisfläche 30 m × 60 m; Radius 8,5 m; • a rink measuring 30 m × 60 m; radius 8.5 m;
1.738 m2 1.738 m2
• Aufbau der Eisfläche wasserdicht, Stahlbeton- • a water impermeable construction, rink floor
Kälteschicht, Wärmedämmschicht made of steel reinforced concrete, insulation layer
• frostresistenten Unterbau auf gewachsenem Erd- • frost resistant underfloor resting on natural
reich gegründet ground
• Mitteleuropäisches Klima und windgeschützte • Middle European climate and location protected
Lage from wind
• Hallen und überdachte Anlagen ohne Sonnenein- • indoor and semi-enclosed rinks with no direct so-
strahlung auf die Eisschicht lar radiation on the ice surface
nicht möglich bzw. gewünscht ist, indirekte Kühlung or not desired, then secondary refrigeration using car-
mit Kälteträger Kohlendioxyd (CO2). bon dioxide (CO2) as a refrigerant is most preferable.
Systeme mit direkter Kühlung gewährleisten geringst Systems with direct refrigeration ensure the lowest
möglichen Energieverbrauch, gleichmäßige Tempe- possible level of energy use, provide consistent tem-
ratur an allen Stellen im Berohrungssystem der Käl- peratures throughout the piping system in the rink
teschicht sowie Korrosionsfreiheit bei Verwendung floor, and are corrosion-free when stable steel pipes
von stabilen Stahlrohren. Weitere Vorteile sind are used. Further advantages are the higher evapora-
höhere Verdampfungstemperatur und geringere elek- tion temperature and the lower levels of electric
trische Anschlusswerte. power required.
Indirekte Kühlung mit Kälteträger Sole wird im Re- Secondary refrigeration with brine as a cooling car-
gelfall für kleinere oder transportable Anlagen mit rier is used, as a rule, for smaller and transportable
kurzer jährlicher Betriebszeit im Winterhalbjahr ein- rinks with short yearly operation periods during the
gesetzt. Um dabei keine zu ungleichmäßige Tempe- winter. In order not to create temperatures in the ice
ratur in der Eisschicht zu erhalten, muss eine hohe surface that are too uneven, a high volume of brine
Soleumwälzmenge für geringe Soletemperaturdiffe- circulation must be foreseen because of the low brine
renz von 2 K (max. 3 K) vorgesehen werden. Je nach temperature differential of 2 K (max. 3 K). Depend-
verwendeter Sole ist die Korrosion in Stahlrohren zu ing on the type of brine used, corrosion in the steel
beachten. pipes must also be monitored.
Bei der Entscheidung für direkte oder indirekte In making the decision for either direct or secondary
Kühlung sind die Vergleichsgrößen dieser Systeme refrigeration, the data for each of these systems, in
insbesondere im Hinblick auf den hohen Energiever- particular with regard to the high level of energy used
brauch bei Kälteträger Sole (131 %) durch die tiefere with brine as a refrigerant (131 %), which results
Verdampfungstemperatur und die hohe Soleumwälz- from the lower evaporation temperature and the
menge zu beachten. higher brine circulation volume, should be compared.
Tabelle 5 zeigt beispielhafte Vergleichsgrößen für Table 5 provides examples values that can be com-
eine ganzjährig (ca. elf Monate) betriebene Eissport- pared for an indoor rink operated year-round (ca.
halle. eleven months).
Tabelle 5. Vergleich direkte und indirekte Kühlung am Beispiel einer Eissporthalle mit ca. elf Monaten/Jahr Eissport-
nutzung
Vergleichsgrößen Direkte Kühlung Indirekte Kühlung Indirekte Kühlung
CO2 flüssig Sole
Abmessungen der Eisfläche 30 m × 60 m 30 m × 60 m 30 m × 60 m
Kälteleistung 690 kW 690 kW 690 kW
Kühlmedium (Eisfläche) Ammoniak Kohlendioxyd Ethylenglykol
Kältemittel Maschinenanlage Ammoniak Ammoniak Ammoniak
Verdampfungstemperatur –7,5 °C –10,5 °C –13 °C
Verflüssigungstemperatur +35 °C +35 °C +35 °C
Kraftbedarf der Verdichter 2 × 93 = 186 kW 3 × 65 = 195 kW 3 × 76 = 228 kW
Umwälzpumpen Kälteträger-Pumpen – 7,5 kW 18,2 kW
NH3-Pumpen 1,5 kW – –
Gesamtleistungsbedarf bei Volllast (ohne Verduns-
187,5 kW 202,5 kW 246,2 kW
tungskühltürme, H2O-Pumpen usw.)
Stromverbrauch bei z.B. 4000 h/Jahr
833.333 kWh 900.000 kWh 1.094.222 kWh
und Elektromotor-Wirkungsgrad von 0,9
Verhältniszahl 100 % 108 % 131 %
– 32 – VDI 2075
Table 5. Comparison of direct and secondary refrigeration in an ice rink used for ice sports, ca. eleven months per
year
Basis of comparison Direct refrigeration Secondary refrigeration Secondary refrigeration
liquid CO2 brine
Bild 7. Prinzipschaltschema Kälteanlage mit direkter Kühlung – Fig. 7. Flow diagram for a refrigeration plant with direct refrige-
Kältemittel Ammoniak (NH3) ration – refrigerant: ammonia (NH3)
1.0 Kältemittelkreislauf _____ 1.0 refrigerant circuit _____
1.1 Verdichter mit Antriebsmotor 1.1 compressor with motor drive
1.2 Verflüssiger 1.2 condenser
1.3 Expansionsventil 1.3 expansion valve
1.4 Abscheider 1.4 receiver
1.5 Kältemittelpumpen 1.5 refrigerant pumps
1.6 Verteiler 1.6 supply main
1.7 Berohrungssystem 1.7 piping system
1.8 Sammler 1.8 return main
3.0 Kühlwasserkreislauf - - - - 3.0 cooling-water circuit - - - -
3.1 Rückkühlwerk 3.1 cooling tower
3.2 Kühlwasserpumpen 3.2 cooling water pumps
3.3 Kühlwasserbecken 3.3 cooling water sump
4.0 Elektrotechnik 4.0 electrical installations
4.1 Schaltschrank 4.1 switch cabinet
VDI 2075 – 33 –
Das Prinzipschaltschema einer Kälteanlage mit di- The flow diagram of a refrigeration plant with direct
rekter Kühlung und wassersparendem Kühlwasser- refrigeration and a water-saving cooling water circuit
kreislauf ist in Bild 8 dargestellt. is depicted in Figure 8.
Bild 8a. Prinzipschaltschema Kälteanlage mit indirekter Küh- Fig. 8a. Flow diagram for a refrigeration plant with secondary
lung – Kälteträger CO2 refrigeration – cooling carrier CO2
Kältemittel Ammoniak (NH3) refrigerant ammonia (NH3)
1.0 Kältemittelkreislauf _____ 1.0 refrigerant circuit _____
1.1 Verdichter mit Antriebsmotor 1.1 compressor with motor drive
1.2 Verflüssiger 1.2 condenser
1.3 Expansionsventil 1.3 expansion valve
1.4 Verdampfer/CO2-Verflüssiger 1.4 evaporator/CO2-condensor
2.0 CO2-Kreislauf – . – . – 2.0 CO2-circuit – . – . –
2.1 CO2-Pumpen 2.1 CO2-pumps
2.2 Verteiler 2.2 supply main
2.3 Berohrungssystem 2.3 piping system
2.4 Sammler 2.4 return main
2.5 CO2-Abscheider 2.5 CO2 receiver
2.6 CO2-Temperaturhaltung 2.6 CO2 temperature controller
3.0 Kühlwasserkreislauf - - - - 3.0 cooling water circuit - - - -
3.1 Rückkühlwerk 3.1 cooling tower
3.2 Kühlwasserpumpen 3.2 cooling water pumps
3.3 Kühlwasserbecken 3.3 cooling water sump
4.0 Elektrotechnik 4.0 electrical installations
4.1 Schaltschrank 4.1 switch cabinet
– 34 – VDI 2075
Bild 8b. Prinzipschaltschema Kälteanlage mit indirekter Küh- Fig. 8b. Flow diagram for a refrigeration plant with secondary
lung – Kälteträger Sole refrigeration – cooling carrier: brine
Kältemittel Ammoniak (NH3) refrigerant: ammonia (NH3)
1.0 Kältemittelkreislauf _____ 1.0 refrigerant circuit _____
1.1 Verdichter mit Antriebsmotor 1.1 compressor with motor drive
1.2 Verflüssiger 1.2 condenser
1.3 Expansionsventil 1.3 expansion valve
1.4 Verdampfer 1.4 evaporator
2.0 Kälteträgerkreislauf – . – . – 2.0 cooling carrier circuit – . – . –
2.1 Kälteträgerpumpen 2.1 cooling carrier pumps
2.2 Verteiler 2.2 supply main
2.3 Berohrungssystem 2.3 piping system
2.4 Sammler 2.4 return main
3.0 Kühlwasserkreislauf - - - - 3.0 cooling water circulation - - - -
3.1 Rückkühlwerk 3.1 cooling tower
3.2 Kühlwasserpumpen 3.2 cooling water pumps
3.3 Kühlwasserbecken 3.3 cooling water sump
4.0 Elektrotechnik 4.0 electrical installations
4.1 Schaltschrank 4.1 switch cabinet
Zur Kühlung des Kälteträgers werden vorwiegend im In order to chill the cooling carrier refrigeration
Maschinenraum installierte Kälteanlagen mit Kälte- plants are generally installed in the machine room
mittel Ammoniak (NH3) eingesetzt. Bei Solekühlung that use ammonia (NH3) as a refrigerant. Where brine
auch Kompaktaggregate mit fluorierten Kältemitteln cooling is used, compact aggregates with fluorinated
(z.B. R134a, R404A, R407C). refrigerants (for ex. R134a, R404A, R407C) are also
employed.
Die Prinzipschaltschemata von Kälteanlagen mit in- The flow diagram of a refrigeration plant with sec-
direkter Kühlung und wassersparendem Kühlwasser- ondary cooling and a water-saving cooling water cir-
kreislauf zeigen Bild 8a (CO2) und Bild 8b (Sole). cuit is depicted in Figure 8a (CO2) and Figure 8b
(brine).
CF3CHF2+
1 A1/A1 R-404A R-125/143a/134a (44/52/4) CF3CH3+ 97,6 0,48 728 – – – – 3800 0
CF3CH2F
CH2F2+
1 A1/A1 R-407C R-32/125/134a (23/25/52) CF3CHF2+ 86,2 0,31 704 – – – – 1600 0
CF3CHF2F
CH2F2+
1 A1/A1 R-410A R-32/125 (50/50) 72,6 0,44 * – – – – 1900 0
CF3CHF2
1 A1 R-507 R-125/143a (50/50) CF3CHF2+CF3CH3 98,8 0,49 * – – – – 3800 0
* unbekannt
– nicht zutreffend
1
) Die Tabelle ist keine vollständige Liste der Stoffe, die als Kältemittel in Eissportanlagen genutzt werden können. Werden andere Stoffe angewandt, werden die geeigneten praktischen Grenzwerte nach dem Verfahren
in 4) abgeleitet und das Kältemittel wird entsprechend seiner Sicherheitsgruppe und seinem praktischen Grenzwert angewendet.
2
) Die R-Nummern entsprechen ISO 817.
3
) Für Vergleichszwecke wird die Molekularmasse von Luft mit 28,8 kg/kmol angenommen.
4
) Die praktischen Grenzwerte für Kältemittel der Gruppe L1 betragen weniger als die Hälfte der Kältemittelkonzentration, die nach kurzer Zeit durch Sauerstoffverdrängung zum Ersticken führen oder eine narkotische
(N) oder kardiale Sensibilisierung (CS) bewirken kann (80 % der Wirkung), es gilt der jeweils kritischere Wert.
Für Einstoffkältemittel der Gruppe L1 werden die praktischen Grenzwerte (PL) wie folgt berechnet: PL (kg/m3) = CS oder N (ppm) × 0,8 × MM × 10–6/24,45“; für Gemische (A/B/C) gilt:
„PL (kg/m3) = 1/[A/100/PL(A) + B/100/PL(B) + C/100/PL(C)]“, wobei A, B und C als Massenanteil in % ausgedrückt werden.
Bei Kältemitteln der Gruppe L2 beziehen sich die praktischen Grenzwerte auf die Giftigkeit und die Entflammbarkeit, es gilt der jeweils kritischere Wert. Für Kältemittel der Gruppe L2–B1 wird für R-764 ein Wert, der
100 % DLH (immediately dangerous concentration for life or health) entspricht, verwendet und für R-123 ein Wert, der 100 % OEL (occupational exposure limit) entspricht. Für die Gruppe L2–B2 wird ein Wert, der
100 % IDLH oder 20 % UEG (untere Explosionsgrenze) entspricht, genommen, es gilt der kleinere Wert.
Bei Kältemitteln der Gruppe L3 beziehen sich die praktischen Grenzwerte auf 20 % der unteren Explosionsgrenze.
5
) Diese Werte werden bei Höhen von mehr als 2000 m über dem Meeresspiegel auf 2/3 des aufgeführten Wertes reduziert und bei Höhen von mehr als 3500 m über dem Meeresspiegel auf 1/3 des aufgeführten Wertes.
VDI 2075
6
) Das Treibhauspotenzial (GWP) wird im „Intergovernmental Panel on Climate Change: 1994, The IPCC Scientific Assessment“ definiert. Diese Daten stellen den jeweils neuesten wissenschaftlichen Stand dar und kön-
nen sich ändern.
7
) Die Werte für das Ozonabbaupotenzial (ODP) sind dem „Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften L333, Jahrgang 37, 22. Dezember 1994“ entnommen und werden von allen Regelsetzern angewendet. Sie weichen
von den wissenschaftlichen ODP-Werten ab, die ständig auf den neuesten Stand gebracht werden.
– 35 –
Table 6. Characteristics of some refrigerants 1) (Source: DIN EN 378-1:2000)
– 36 –
Classification Refrigerant number 2) Designation Formula Molecular Critical Flammability Global Ozone
mass3) value4, 5) warming depletion
Group L Safety Flammability Explosive limit of
(MM) potential potential
classifi- self-ignition concentration in the air 6 7
) )
cation temperature
Lower Upper
threshold threshold
VDI 2075
(Composition =
mass percent) kg/kmol kg/m3 °C kg/m3 % V/V kg/m3 % V/V GWP100 ODP
1 A1 R-134a 1,1,1,2-Tetrafluorethan CF3CH2F 102 0.25 743 – – – – 1300 0
CF3CHF2+
1 A1/A1 R-404A R-125/143a/134a (44/52/4) CF3CH3+ 97.6 0.48 728 – – – – 3800 0
CF3CH2F
CH2F2+
1 A1/A1 R-407C R-32/125/134a (23/25/52) CF3CHF2+ 86.2 0.31 704 – – – – 1600 0
CF3CHF2F
CH2F2+
1 A1/A1 R-410A R-32/125 (50/50) 72.6 0.44 * – – – – 1900 0
CF3CHF2
1 A1 R-507 R-125/143a (50/50) CF3CHF2+CF3CH3 98.8 0.49 * – – – – 3800 0
* unknown
– not applicable
1
) This table is not a comprehensive list of all of the substances that can be used as refrigerants in ice rinks. If other substances are used, then the appropriate critical values can be derived according to the procedure in 4).
The refrigerant should only be employed as deemed appropriate in terms of its safety classification and its critical value.
2
) R-numbers as stipulated by ISO 817.
3
) For purposes of comparison, the molecular mass of air is assumed to be 28.8 kg/kmol.
4
) The critical value for class L1 refrigerants is less than half of the refrigerant concentration that will lead to asphyxiation as a result of oxygen displacement after a short time, or that can cause (80 % of the effect of) a
narcotic (N) reaction or cardial sensibilisation (CS), the more critical value applies.
For single substance L1 refrigerants the critical values (PL) are calculated as follows: PL (kg/m3) = CS oder N (ppm) × 0.8 × MM × 10–6/24.45“; for mixtures (A/B/C) the rule is: ”PL (kg/m3) = 1/[A/100/PL(A) +
B/100/PL(B) + C/100/PL(C)]“, whereby A, B and C are expressed as a percentage of mass.
In the case of L2 refrigerants, the critical values are related to the toxicity and the flammability, in each case the critical value is relevant. For L2–B1 refrigerants a value that is 100 % of the DLH value (immediately dan-
gerous concentration for life or health) is used for R-764, and for R-123 a value that is 100 % of the OEL (occupational exposure limit). For the substances classified L2–B2 a value is used that is 100 % of IDLH or 20 %
of UEG (lower explosion level), the lower of the values is applicable.
For L3 refrigerants the critical values refer to 20 % of the lower explosion level.
5
) At altitudes of over 2000 m, these values are reduced to 2/3 of the values given above, and at altitudes of over 3500 m above sea level to 1/3 of the values given above.
6
) The global warming potential (GWP) is defined in the ”Intergovernmental Panel on Climate Change: 1994, The IPCC Scientific Assessment.“ These figures represent the current scientific stand and are subject to
change.
7
) The values for ozone depletion potential (ODP) have been taken from the ”Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften L333, Jahrgang 37, 22. Dezember 1994“ and are used by all regulators. They differ from the sci-
entific ODP values that are continually updated.
VDI 2075 – 37 –
Kältemittel Refrigerant
Siehe hierzu auch die Ausführungen in Abschnitt Also consider the discussion in Section 6.2.1 and
6.2.1 und 6.2.2. 6.2.2 in this conjunction.
Preisfaktor
100 511 844 866
(Anhaltswert) in %
Preisfaktor unter
Berücksichtigung 100 1.040 1.538 1.689
der Füllmenge in %
Volumetrischer Kälte-
3.099 2.069 3.834 3.140
gewinn bei –10 °C in kJ/m3
Volumenfaktor des
erforderlichen Verdichter- 100 150 81 99
Saugvolumens in %
Price factor
100 511 844 866
(approximation) in %
Volumetric refrigeration
3.099 2.069 3.834 3.140
gain at –10 °C in kJ/m3
Solution of 35 % concentration/
1.061 –20 3.62 2.84 0.462
ethylene glycol 65 % water
Solution of 60 % concentration/
1.150 –20 3.30 2.10 0.499
potassium acetate 40 % water
Solution of 51 % concentration/
1.262 –20 2.95 1.73 0.531
potassium formate 49 % water
Solution of 23 % concentration/
1.174 –20 3.345 1.42 0.565
natrium chloride 77 % water
Solutions of 21 % concentration/
1.19 –20 3.07 1.88 0.569
calcium chloride 79 % water
Solution of 31 % concentration/
1.33 –20 2.853 1.82 0.554
potassium carbonate 69 % water
In der eisfreien Zeit wird die gesamte CO2-Menge im During periods when there is no ice, the entire charge
Abscheider gelagert. Durch ein separates Kälteaggre- of CO2 is stored in the receiver. A separate chiller in-
gat für CO2-Temperaturhaltung wird der Druck im stalled to maintaining the temperature of the CO2, the
Abscheider konstant auf dem zulässigen Druck- pressure in the receiver is constantly kept at an ac-
niveau gehalten. ceptable level.
Je nach Material des Berohrungssystems können Depending on the material used in the piping system,
auch chloridhaltige oder chlorfreie Salzlösungen ein- salt solutions with or without chlorides can be used.
gesetzt werden. Auch dabei sind Inhibitoren uner- Inhibitors are also essential in this conjunction; con-
lässlich; eine ständige Überwachung ist erforderlich. stant monitoring is necessary.
Anmerkung: Soleumwälzung durch Pumpen in die Kälteschicht- Note: Brine is circulated through pumps in the piping system of the
Berohrung unter Beachtung geringst möglicher Temperaturdiffe- rink floor keeping the lowest possible temperature difference of 2 K
renz von 2 K (max. 3 K). (max. 3 K) in mind.
• bei Sole je nach Auslegung der Anlage um • ca. 5 to 7 K where brine is used, depending on the
ca. 5 bis 7 K design of the plant
Wichtige Kriterien bei der Auswahl der Verflüssi- Important criteria in selecting a condensation temper-
gungstemperatur: ature:
• Betriebszeit der Eissportanlage • period of rink operation
• Umgebungs- bzw. Kühlwassertemperatur, Art und • ambient and cooling water temperatures, type and
Temperatur der Abwärmenutzung temperature of the waste heat recovered
• verwendetes Kältemittel • the refrigerant used
• Bauart und Leistung der Verdichter sowie An- • the type and capacity of the compressor as well as
triebsmotoren the motors used to drive it
• Bauart des Verflüssigers, Kühlwasserkreislauf • the type of condenser, the cooling water circuit
Gebräuchliche Verflüssigungstemperaturen: Common condensation temperatures:
Ohne Abwärmenutzung Without waste heat recovery
Bei Brunnenwasserkühlung oder Oberflächenwas- Where the condenser is cooled by well or surface wa-
serkühlung des Verflüssigers: ter:
• im Winterhalbjahr ca. +15 bis +25 °C • during the six winter months ca. +15 to +25 °C
• im Sommerhalbjahr ca. +30 bis +35 °C • during the six summer months ca. +30 to +35 °C
Bei Rückkühlbetrieb oder Verdunstungsverflüssiger With a cooling tower or an evaporative condenser
• im Winterhalbjahr ca. +30 °C • during the six winter months ca. +30 °C
• im Sommerhalbjahr ca. +35 °C • during the six summer months ca. +35 °C
Mit Abwärmenutzung With waste heat recovery
Je nach gewünschter Warmwassertemperatur und Depending on the desired warm water temperature
eingesetztem Kältemittel: and the refrigerant used:
• Kältemittel R 717 max. ca. +30 bis +40 °C • refrigerant R 717max. ca. +30 to +40 °C
• Kältemittel R 404A max. ca. +35 bis +45 °C • refrigerant R 404Amax. ca. +35 to +45 °C
• Kältemittel R 134a max. ca. +40 bis +50 °C • refrigerant R 134amax. ca. +40 to +50 °C
Strom Electricity
Antrieb der Verdichter und Nebenantriebe (Pumpen, The compressor and related equipment (pumps, ven-
Ventilatoren usw.) mit Elektromotoren. Die auftre- tilators etc.) are driven by electric motors. The peak
tende Spitzenlast für Motoranlauf und Dauerbetrieb load that results from the motor being started and op-
ist bei Auslegung der Transformatorenstation zu be- erating continuously, must be taken into considera-
rücksichtigen oder durch geeignete Maßnahmen, tion in designing the transformer station or it should
z.B. Sanftanlauf-Vorschaltgeräte, Folgeschaltung, be reduced by adopting appropriate measures, such as
Nullspannungsrückstellung, in Absprache mit dem resistor, sequenced start or a zero voltage reset de-
zuständigen EVU zu reduzieren. Eine Teilabschal- vice, in consultation with the local energy provider. A
tung während Hochtarif- bzw. Spitzenlastzeiten senkt partial shut-down during the periods with the highest
die Betriebskosten, muss aber auf die Nutzung der rates or highest loads can reduce operating costs, but
Eisfläche abgestimmt sein (Speicherfunktion der Eis- must be adjusted to suit the use of the ice surface
fläche nutzen). Bei Eigenstromerzeugung müssen die (making use of the storage function of the ice sur-
– 44 – VDI 2075
Elektromotoren darauf abgestimmt sein. Bei gleich- face). Where electricity is generated on site, the elec-
zeitiger Kopplung mit dem Netz sind die besonderen tric motors must be adapted to it. When there is also a
Vorschriften des zuständigen EVU zu beachten. connection to the electric power grid, the specific reg-
ulations of the local energy provider must also be ad-
hered to.
Gas Gas
Für den Antrieb der Verdichter können auch Verbren- Internal combustion motors (mainly using gas) can
nungsmotore (überwiegend mit Erdgas) eingesetzt be used to drive the compressor. Specific regulations
werden. Die besonderen Vorschriften für Medien- for fuel supply connections, fuel storage, exhaust
zuleitung bzw. Medienlagerung, Abgas- und Kamin- vents, chimneys and air supply for combustion de-
anlage, Verbrennungsluftzufuhr und Lärmschutz sind vices, and with regard to noise emission, must be ad-
zu beachten. hered to.
Der Verbrennungsmotor liefert neben der Verdichter- In addition to providing the energy capacity needed
Antriebsleistung den 1,5- bis 2fachen Betrag der to drive the compressor, internal combustion motors
Wellenleistung als Wärmeenergie (z.B. Wasser mit also provide thermal energy at a rate 1.5 to 2 times
+70 bis +90 °C). their shaft power (for example water with +70 to
+90 °C).
Auf Grund der Liberalisierung des europäischen As a result of the liberalization of the European elec-
Strommarktes ist der Einsatz von BHKW-Anlagen tric market, the use of cogeneration plants can prove
(Blockheizkraftwerke) im Einzelfall wirtschaftlich to be economical in individual cases (but this should
(aber nachzuweisen!). Der Strom kann für die Elek- be verified!). The electricity from cogeneration
tromotore der Verdichter und Pumpen der Kälteanla- plants can be used to run the electric motors to drive
gen genutzt werden, um damit den Fremdstrombezug the compressor and for the pumps in the refrigeration
zu reduzieren. Diese Kombination ist im Regelfall plant in order to reduce the need to draw on external
besser als Direktkupplung der Verbrennungsmotoren electricity. This combination is, as a rule, better than
mit den Verdichtern, da die Einschalthäufigkeit der directly coupling the internal combustion motors
Motoren stark reduziert wird (geringerer Verschleiß) with compressors, since the frequency with which the
und Überschussstrom ans Netz abgegeben werden motor is turned on can be greatly reduced (less wear)
kann. and the excess electricity can be fed into the grid.
6.2.6 Abwärmenutzung – Wärmepumpenbetrieb 6.2.6 Use of waste heat – heat pump operation
Eine optimale Nutzung der Wärmeenergie und mög- An optimal use of heat energy and a possible year-
lichst ganzjähriger Betrieb der Maschinenanlage, round operation of the machine plant, for example its
z.B. im Sommer als Wärmepumpe für Beckenwas- use in summer as a heat pump to heat the water in an
sererwärmung im Freibad, soll angestrebt werden, outdoor swimming pool, should be attempted in or-
um die Betriebskosten zu minimieren (siehe hierzu der to minimize the operating costs (see Section 6.2.4
Abschnitt 6.2.4). in this context).
Bei der Auslegung der Kälteanlage für die Abwärme- When designing the refrigeration plant in which
nutzung ist besonders zu beachten: waste heat is used, particular attention should be paid
to the following:
VDI 2075 – 45 –
• Eisbereitung und -erhaltung hat Vorrang. • The preparation and the maintenance of ice has
first priority.
• Im Winterhalbjahr muss bei Abwärmenutzung für • When waste heat is used for heating purposes dur-
Heizzwecke eine Wärmespeicherung zur Über- ing the six winter months, some for of heat stor-
brückung von Stillstandszeiten der Kälteanlage, age must be available to bridge the gap during pe-
eine Zusatzheizung für den Gesamtwärmebedarf riods when the refrigeration plant is shut down, or
oder eine Zusatzwärmequelle für den Betrieb der there must be an additional heating system for the
Kälteanlage als Wärmepumpe vorhanden sein. overall heating requirements, or it must be possi-
ble to draw upon an additional source of heat for
the operation of the refrigeration plant as a heat
pump.
• Im Sommerhalbjahr oder bei der ersten Beeisung • During the six summer months, or when the ice is
muss die gesamte Abwärme der Kälteanlage an initially frozen, it must be possible for all of the
die Umgebung (Wasser, Luft) abgeführt werden waste heat from the refrigeration plant to be trans-
können, wenn während dieser Zeit kein Heiz- ferred to the environment (water, air), when there
bedarf vorhanden ist. is no need for heat during this period.
• Eine Energiebilanz Kältebedarf/Wärmebedarf ist • An energy balance of the refrigeration require-
zur Beurteilung erforderlich. ment/heating requirement is necessary in order to
make an assessment.
Tabelle 11. Erfahrungswerte von Absorptions-Kälteanlagen für Eisflächen (bezogen auf 1000 kW Kälteleistung)*)
Verdampfungstemperatur °C –7,5 –10 –12,5 –15
Kühlwassertemperatur **) °C 15 25 15 25 15 25 15 25
Heizwärmebedarf kW 1600 1750 1650 1800 1700 1850 1750 1900
Heizmittelniveau-Minimum °C 89 112 93 118 97 121 101 124
Kühlwasser +) m3 h 220 235 225 240 230 245 235 250
Kraftbedarf an der Welle
kW 14 22 15 23 16 24 17 25
der Lösungspumpe
Table 11. Approximate data gathered from experience with absorption-type refrigeration plants at ice rinks (in rela-
tion to 1000 kW of refrigeration capacity)*)
Evaporation temperature °C –7.5 –10 –12.5 –15
Cooling water temperature **) °C 15 25 15 25 15 25 15 25
Heating requirements kW 1600 1750 1650 1800 1700 1850 1750 1900
Temperature of the heating medium
°C 89 112 93 118 97 121 101 124
minimum
Cooling water +) m3 h 220 235 225 240 230 245 235 250
Power required by the crankshaft
kW 14 22 15 23 16 24 17 25
of the solution pump
*) The approximate values can be proportionally recalculated to apply to other refrigeration capacities.
**) Cooling water (well, river or cooling tower water)
+
) Temperature increase of cooling water 10 °C
– 46 – VDI 2075
Bild 9. Schema einer Absorptions-Kälteanlage für direkte Käl- Fig. 9. Diagram of an absorption-type refrigeration plant for
temittelverdampfung in der Eisflächen berohrung direct refrigerant evaporation in the piping in the ice surface
1.1 NH3-Austreiber 1.1 NH3 desorber
1.2 Rektifikator 1.2 rectifier
1.3 Rücklaufkondensator 1.3 return condenser
1.4 NH3-Absorber 1.4 NH3 absorber
1.5 Lösungssammler 1.5 solution receiver
1.6 Lösungspumpe 1.6 solution pump
1.7 Lösungswärmeaustauscher 1.7 solution heat exchanger
1.8 NH3-Nachkühler 1.8 NH3-recooler
2 Verflüssiger 2 condenser
3 Hochdruck-Schwimmerregulierung 3 high pressure float control
4 Kältemittel-Sammelbehälter Niederdruckseite 4 refrigerant receiver low side
5 Kältemittelpumpen 5 refrigerant pumps
6 Verteilstücke 6 distributor pieces
7 Berohrungssystem 7 piping system
8 Sammelstücke 8 headers
9 Elektroschaltschrank 9 electric switch cabinet
10 Rückkühlwerk 10 cooling tower
11 Kühlwasserpumpen 11 cooling water pumps
12 Kühlwasserbecken 12 cooling water reservoir
einem Produktionsprozess (z.B. Müllverbrennung), ation plants a form of low-cost waste heat energy, for
zur Verfügung stehen, damit eine Absorptions-Kälte- ex. from cogeneration or some production process
anlage (AKA) wirtschaftliche Vorteile gegenüber (for ex. waste incineration), must be available.
einer Kompressions-Kälteanlage (KKA) bietet.
Die mögliche wirtschaftliche Einsatzgröße einer The possibility of economically employing an ab-
AKA beginnt bei einer Kälteleistung von ca. 700 kW. sorption-type refrigeration plant is first given at a re-
Grundsätzlich gilt, dass Absorptionskälteanlagen als frigeration capacity of ca. 700 kW. As a rule, absorp-
Grundlastkälteanlagen die besten Ergebnisse erzie- tion-type refrigeration plants provide the best results
len. Deshalb ist eine AKA nur für große Eissport- when used as refrigeration plants for the basic refrig-
anlagen sinnvoll. Die Einsatzbedingungen sind in je- eration load. Therefore, an absorption-type refrigera-
dem Fall gesondert zu prüfen. Die möglichen Ver- tion plant only makes sense for large rinks. The pos-
dampfungstemperaturen einer AKA sind zu beach- sibility of using one should, at any rate, be
ten. specifically examined. The evaporation temperatures
possible in an absorption-type refrigeration plant
should be kept in mind.
VDI 2075 – 47 –
Der Unterschied zur KKA liegt lediglich im Absau- The difference between an absorption-type refrigera-
gen und Verdichten der NH3-Kältemitteldämpfe. An tion plant and a compressor refrigeration plant lies
die Stelle des mechanischen Verdichters tritt bei der solely in the suctioning off and compression of the
AKA der thermische Verdichter (Absorber, Lösungs- NH3 refrigerant vapours. In place of the mechanical
pumpe, Austreiber). compressor, the absorption-type refrigeration plant
employs a thermal compressor (absorber, solution
pump, desorber).
Die Einbindung einer AKA in einen NH3-Kältekreis An absorption-type refrigeration plant can only be in-
mit Kompressionskälteverdichtern muss indirekt er- directly integrated into an NH3 refrigeration circuit
folgen, da der AKA-Kreislauf ölfrei sein muss. with compression-type refrigeration compressors,
since the absorption-type refrigeration plant circuit
must remain oil-free.
Die Einbindung einer AKA in einen Kälteträgerkreis An absorption-type refrigeration plant is integrated
erfolgt analog den Vorgaben aus Abschnitt 6.2.2. into a cooling carrier circulation system in a manner
analogous to the specifications found in Section
6.2.2.
Eine gesplittete Aufstellung, z.B. Austreiber in Nähe In special cases a split installation, with the desorber
der Abwärmequelle und Absorber in Nähe Eisbahn, near the waste heat source and the absorber near the
ist im Sonderfall möglich. ice surface.
Tabelle 13. Gegenüberstellung der beiden Anlagen- Table 13. Comparison of the two types of plants
systeme
Kompressions-Kälteanlage Absorptions- Compression Absorption
Kälteanlage refrigeration plant refrigeration plant
Energiekosten Energy costs
Kompressor und Antrieb Austreiber-Beheizung Compressor and motor drive Desorber heating
Kühlwasserpumpe Kühlwasserpumpe Cooling water pump Cooling water pump
Kühlturmventilator Kühlturmventilator Cooling tower ventilator Cooling tower ventilator
Kurbelgehäuseheizung Lösungspumpe Crankshaft heating Solution pump
2) Ersatzteilbedarf für 15 Jahre, hieraus Jahresdurch- 2) Replacement part requirements for 15 years,
schnitt: yearly average:
Kompressoren und Lösungspumpe und compressors and drive solution pump and drive
Antrieb Antrieb motor motor
Schalt- und Regelgeräte Schalt- und Regelgeräte switching and control units switching and control units
Kühlwasserpumpen Kühlwasserpumpen cooling water pumps cooling water pumps
Kühlturmventilatoren Kühlturmventilatoren cooling tower ventilators cooling tower ventilators
Für Reparaturen, Anstrich- und Überholungsarbeiten For repairs, painting and renovation work
(15 Jahre). Hieraus Jahresdurchschnitt (15 years). As a yearly average
Abschreibungen Deductions
Kälteanlage Kälteanlage Refrigeration plant Refrigeration plant
Kühlturm Kühlturm Cooling tower Cooling tower
Gebäude, Fundamente, Gebäude oder Freigerüst Building, foundation, Building or outdoor
Schaltanlage Schaltanlage Switching and control unit framework
(Trafostation) (transformer station) Switching and control unit
Vorteile Advantages
• universeller Einsatzbereich • can be universally employed
• auch für Kältemittel NH3 geeignet • also suitable for refrigerant NH3
• für alle Antriebsmotoren, auch mit Getriebe, ver- • can be used with all kinds of motors, also with
wendbar transmissions
• bei wassergekühlten Zylindern Wärmenutzung • when the cylinders are cooled by water, the heat
möglich can also be used
• ölfrei verdichtende Maschinen ergeben ölfreien • machines that can be seal free of oil allow for an
Kältemittelkreislauf (geringere Wartung, guter oil-free refrigerant circuit (less maintenance, good
Wärmeübergang) thermal transmission)
Nachteile Disadvantages
• Wartung der Gleitringdichtung erforderlich • the rotary seal must be serviced
Halbhermetik-Kolbenverdichter können nur für Semi-hermetic reciprocating compressors can only
FKW-Kältemittel eingesetzt werden, da es sich um be used with PCF refrigerants, since they are ma-
saugdampfgekühlte Maschinen mit eingebauten chine-cooled by means of vapour suction and have in-
Elektromotoren handelt und NH3 die Motor-Kupfer- tegrated electric motors, hence NH3 would damage
wicklungen angreifen würde. the copper windings in the motors.
Verwendung vorwiegend im kleinen und mittleren They are mainly used in the lower and middle capac-
Leistungsbereich bis ca. 300 kW je Verdichter. ity range of up to ca. 300 kW per compressor.
Vorteile Advantages
• keine Wellenabdichtung, da völlig geschlossen • no shaft seal needed, since the system is fully
closed
• gedrängte Bauform durch eingebauten Elektro- • more compact design because of the integrated
motor electric motor
• Nutzung der Elektromotorwärme bei Wärmepum- • the heat of the electric motor can be utilized in the
penbetrieb operation of heat pumps
Nachteile Disadvantages
• meist hoher Blindstromanteil • generally a high proportion of blind current
anlagen sind nur Maschinen mit Öleinspritzung in Only machines with oil injection in the compression
den Verdichtungsraum geeignet. Dafür ist ein spezi- chamber are suited for refrigeration plants. That in
eller Ölkreislauf mit mehrstufiger Ölabscheidung, turn requires a special oil circuit with a multi-stage
Ölkühler und Ölpumpe erforderlich. oil separator, an oil cooler and an oil pump.
Vorteile Advantages
• nur rotierende Teile • only rotating parts
• stufenlose Leistungsregelung durch Schieberrege- • capacity can be infinitely regulated by means of
lung the slide valve
• hoher Wirkungsgrad bei Volllast • high rate of efficiency under full load
• erweiterter Einsatzbereich (Druckverhältnis) • can be deployed in an extended range (pressure
ratio)
• für alle Antriebsmotoren, auch mit Getriebe ver- • can be used with all motor drives, also with trans-
wendbar missions
• Nutzung der Ölkühlerwärme möglich • the heat from the oil cooler can be utilized
Nachteile Disadvantages
• niedriger Wirkungsgrad bei Teillast • low rate of efficiency in cases of partial load
• zusätzlicher Ölkreislauf • requires additional oil circuit
Turboverdichter Turbocompressor
Turboverdichter können in Sonderfällen für große In special cases, turbocompressors can be used for
Kälteleistungen eingesetzt werden. Vor- und Nach- large refrigeration capacities. The advantages and
teile ähnlich den Schraubenverdichtern. disadvantages are similar to those of the screw com-
pressor.
Die Apparate müssen leicht zu reinigen und für Re- The equipment must be easy to clean and disassem-
paraturarbeiten demontierbar sein. Entsprechende ble, when repair work is required. The necessary
Absperrungen und lösbare Verbindungen sind anzu- shut-off valves, as well as easily separable joints
bringen. Spül- und Entleerungsanschlüsse sind vor- should be installed. Rinsing and purging valves
zusehen. should also be installed.
Verflüssiger Condenser
Auslegung gemäß den vorhandenen Kühlwasserver- The design should take the existing cooling water
hältnissen. conditions into consideration.
Die Verflüssiger sind u.a. abzustimmen auf: The condensers should correspond with:
• die Ausführung und Maximalleistung der Anlage • the type of construction and the maximum capac-
(Anfahrbetrieb) ity of the plant (start up operation)
• das verwendete Kältemittel • the refrigerant used
• die Wasserqualität • the water quality
• eventuelle Wasserverschmutzung und die gewähl- • danger of water contamination, and the water cir-
ten Wasserkreisläufe einschließlich Korrosions- cuit chosen, including protective coating against
schutzbeschichtung corrosion
• Abwärmenutzung • the use of waste heat
Die mittlere logarithmische Temperaturdifferenz The mean logarithmic temperature difference be-
zwischen Kältemittel und Wasser soll bei Kühlturm- tween the refrigerant and the water should be be-
betrieb zwischen 5 und 8 K betragen. Es muss sicher- tween 5 and 8 K in cases where cooling towers are in
gestellt sein, dass die Verflüssigerleistung der Anlage operation. It should be ensured that the plants’ con-
auch bei Ausfall der Wärmenutzung abgegeben wer- denser capacity can still be used when waste heat is
den kann. not available.
In Sonderfällen Einsatz luftgekühlter Verflüssiger In special cases the air cooled condensers or cooling
oder Rückkühler mit Glykolkreislauf. Der große towers with a glycol circuit can be used. The large
Platzbedarf und die Geräuschentwicklung sind dabei space requirements and the noise generated must also
zu beachten. be considered in this context.
FKW-Kältemitteln auch Trockenexpansions-Rohr- refrigerants, dry expansion shell and tube evaporators
bündelverdampfer für Thermoventil-Betrieb. with thermostatic expansion valves are also used.
Die Wärmeübertragungsfläche ist für eine möglichst The heat exchanger surface should be designed for
geringe logarithmische Temperaturdifferenz zwi- the lowest possible logarithmic temperature differ-
schen Kältemittel und Kälteträger (ca. 3 bis 5 K) aus- ence between the refrigerant and cooling carrier
zulegen. (ca. 3 to 5 K).
6.3.5 Pumpen für Förderung des Kühlmediums 6.3.5 Pumps to circulate the cooling carrier
zum Berohrungssystem der Kälteschicht through the rink floor piping system
Es wird empfohlen, mindestens zwei Pumpen einzu- The installation of at least two pumps is recom-
bauen, davon eine Pumpe als betriebsfertiges Reser- mended, one of these pumps should serve as a reserve
veaggregat (Redundanz). unit that is always ready for operation.
Alle erforderlichen Armaturen für Absperrung und Designs should include all of the necessary hardware
Demontage der Pumpen sowie Sicherheitseinrichtun- for shutting off and dismantling the pumps, as well as
gen und Trockenlaufschutz sind vorzusehen. safety equipment, as well as protection against run-
ning dry.
VDI 2075 – 55 –
Kältemittel- oder Kälteträgerkreislauf des Beroh- perature or pressure transducers in the refrigerant or
rungssystems oder direkt durch Temperaturfühler in cooling carrier circuit of the piping system or directly
der Eisschicht erfolgen. Warneinrichtungen gemäß through temperature sensors in the ice surface. Alarm
den geltenden Vorschriften sind je nach den verwen- systems must be installed according to currently valid
deten Betriebsstoffen (Kältemittel, Kälteträger, Öl) regulations for substances used in operation (refriger-
einzubauen. ant, cooling carrier, oil).
Rohrleitungen und Armaturen im Maschinenraum Pipes and fittings in the machine room
Für Kältemittel-Rohrleitungen und -Armaturen The requirements of DIN EN 378 apply in selecting
gelten die Anforderungen der DIN EN 378. Es sind refrigerant pipes and pipe fittings. Primarily, the de-
vorwiegend Einschweißventile und Kappen vorzuse- sign should include welded valves and caps. Should
hen. Bei eventuellen Flanschverbindungen Ausfüh- there be any flange connections, these should be in-
rung mit Nut und Feder nach DIN 2634 und stalled with tongue and groove fittings in accordance
DIN 2512. with DIN 2634 and DIN 2512.
Abstimmung des Materials auf das verwendete Käl- The material should be adapted to suit the refrigerant
temittel. Bei FKW-Kältemitteln sind auch Kupfer- used. Copper pipes are also permitted for use with
rohrleitungen zulässig. Das fertige Rohrnetz ist der PCF refrigerants. When completed, the piping sys-
vorgeschriebenen Druckprüfung zu unterziehen. tem must be subjected to the required pressure test-
Kennzeichnung nach UVV/VBG 20, DIN 2403 bzw. ing. They should be designated according to
– 58 – VDI 2075
DIN 2405. Die Rohrleitungen sind möglichst kreu- UVV/VBG 20, DIN 2403 or DIN 2405. The installa-
zungsfrei und übersichtlich zu verlegen. Alle Befesti- tion of the pipes should allow a clear overview and
gungselemente sind, soweit erforderlich, körper- avoid any crossing over. All of the supports must be
schallisoliert auszuführen. Bei Dimensionierung der acoustically insulated, where it is necessary. In deter-
Leitungen ist auf geringen Druckverlust und die mining the size of pipes, it is important to consider
Sicherstellung der Ölrückführung zu achten. slight losses in pressure and to ensure that oil can be
returned.
Für Kälteträger-CO2-Rohrleitungen und -Arma- The same requirements apply for cooling carrier
turen gelten die gleichen Anforderungen wie für CO2 piping and fittings as for refrigerants, however
Kältemittel, jedoch Ausführung gemäß dem maximal they should be installed in keeping with the maxi-
zugelassenen Druck im CO2-Kälteträgerkreislauf. mum pressure permitted in a CO2 cooling carrier cir-
cuit.
Für Kälteträger-Sole-Rohrleitungen und -Armatu- The installation of cooling carrier brine piping and
ren ist die Ausführung in Anlehnung an DIN EN 378 valves is to be undertaken oriented on DIN EN 378.
vorzunehmen. Als Material wird vorzugsweise das In terms of material, the same steel pipe as in refrig-
gleiche Stahlrohr wie für Kältemittelleitungen ver- erant piping systems is preferable. Plastic pipes are
wendet. Auch Kunststoffleitungen sind zulässig. Das also permitted. The material must be suited to the me-
Material muss für das verwendete Medium und die dium used, as well as to the minimum and maximum
minimale sowie maximale Mediumtemperatur geeig- temperatures of the medium.
net sein.
Auf einwandfreie Entlüftung, gleichmäßige Kälteträ- It is important to ensure that air is completely drained
gerverteilung im Verrohrungssystem, geringen from the system, that the cooling carrier is distributed
Druckverlust, Aufnahme aller auftretenden Dehnun- uniformly in the piping system, that there is little loss
gen und wartungsfreundliche Verlegung ist zu ach- of pressure, that the installation can compensate for
ten. expansion and that they can be easily serviced.
bauen. Ein Blind- bzw. Leuchtschaltbild wird emp- mimic or illuminated flow diagram is recommended,
fohlen. Bei einer Visualisierung erübrigen sich Blind- where the flow diagram is represented visually, a
bzw. Leuchtschaltbilder. mimic flow diagram is no longer necessary.
Es ist eine Sammelstörmeldung zum Eismeisterraum There should also be equipment to relay information
bzw. zu der Regiezentrale und wenn erforderlich zur about all malfunctions to the ice keeper’s room or to
Eismeisterwohnung (ggf. Funkübertragung) vorzuse- the operations centre and, if necessary, to the ice
hen. Außerdem sind externe Not-Aus-Schalter nach keeper’s home (if necessary by radio transmission).
den geltenden Vorschriften sowie Schalter für Belüf- In addition, external emergency shut-offs should be
tung und Antrieb einzelner Anlagenteile, soweit nö- installed, as required by currently valid regulations,
tig, zu installieren. as well as switches for ventilation and for running in-
dividual parts of the plant, to the extent that these are
needed.
Die speicherprogrammierbare Steuerung (SPS) ist The programmable logic controller (PLC) must be
auf die übergeordnete Gebäudetechnik abzustimmen. coordinated with the overall building services.
Eine separate Steuerung für Spitzenlastabschaltung Separate controls for shut-offs during peak load peri-
ist nach Absprache mit dem EVU (Energieversor- ods are recommended, in consultation with the local
gungsunternehmen) unter Beachtung der Anforde- energy providers and in consideration of the demands
rungen an Eisqualität und Eisflächennutzung zu emp- on the ice surface and its use.
fehlen.
6.3.9 Kühlwasserkreislauf und Pumpen 6.3.9 Cooling water circuit and pumps
Er ist für die Aufnahme der maximalen Verflüssiger- They should be designed to allow dissipation of the
wärme auszulegen. Für die Materialwahl der Kompo- maximum level of condenser heat. A water analysis is
nenten ist eine Wasseranalyse erforderlich. Soweit needed in order to choose material for the compo-
möglich, ist das erwärmte Verflüssiger-Kühlwasser nents. Whenever possible, the heated condenser cool-
direkt für Niedertemperaturheizung zu nutzen (z.B. ing water should be directly used for low temperature
Schneegrube, Fußbodenheizung, Unterfrierschutz). heating (for example in the snow pit, radiant heating
and for frost protection).
Um optimale Betriebssicherheit sicherzustellen, sind In order to ensure optimal operating safety, reserve
Reserve-Umwälzpumpen zu empfehlen. Kühlwasser-, circulation pumps are recommended. Cooling water
Kontroll- und Warngeräte siehe Abschnitt 6.3.3. and control alarm devices are discussed in Section
6.3.3.
Wird Grund- oder Oberflächenwasser verwendet, If ground and surface water are used, the legal regu-
sind die wasserrechtlichen Vorschriften zu beachten lations on water use should be considered and a facil-
und ein Wasserentnahmebauwerk mit Filterkammern ity for drawing the water should be design which in-
sowie eventuell zusätzliche Filter (möglichst um- cludes filter chambers, as well as perhaps additional
schaltbare, leicht zu reinigende Doppelfilter oder au- filters (preferably a switchable, easy to clean, double
tomatische Spülfilter) in den Wasserdruckleitungen filter or an automatic rinse filter) in the water pressure
vorzusehen. Es ist darauf zu achten, dass kein Kurz- pipes. Care should be taken that there is no short cir-
schluss zwischen Wasserentnahmestelle und Sicker- cuit between the point where the water is drawn and
schacht bzw. Rücklaufbauwerk vorhanden ist. the absorbing well or the cooling tower.
Die Wasserleitungen sind fachgerecht zu montieren. The water pipes must be installed by qualified techni-
Sicherheitsventile und Ausdehnungsgefäße für ge- cal personnel. Safety valves and expansion tanks for
schlossene Kreisläufe sind entsprechend den gelten- closed-circuit systems must be installed in accord-
den Vorschriften einzubauen. Apparate und Leitun- ance with currently valid regulations. All apparatus
gen im nicht frostgefährdeten Bereich sollen in Be- and pipes, that are not in areas subject to frost, should
triebspausen nicht leer laufen (siehe VDI 6023). Für not be allowed to run dry in shut down periods (see
Kreislaufabschnitte, die einfrieren können, sind VDI 6023). In segments of the circuit that are subject
Frostschutzheizungen, Leerlaufeinrichtungen oder to frost, heating systems for frost protection, idling
andere geeignete Schutzmaßnahmen vorzusehen. installations or other suitable protective measures
must be foreseen.
– 60 – VDI 2075
Bild 10. Schema-Beispiel eines Kühlwasserkreislaufes (Grund- Fig. 10. Diagram of a cooling water circuit (ground or surface
bzw. Oberflächenwasser) water)
Der Aufstellungsort und die eventuelle Geräusch- In choosing their location and deciding on the need
dämmung sind auf die zulässige Geräuschbelastung for acoustic insulation, the level of noise permitted in
der Umgebung abzustimmen. the local environment must be considered.
Durch Einsatz von Rückkühlwerken lässt sich der By employing cooling towers, the water consumption
Wasserverbrauch für die Abführung der Verflüssiger- resulting from the removal of condenser heat can be
wärme auf maximal 5 % des sonst nötigen Frischwas- reduced to a maximum of 5 % of the fresh water oth-
serbedarfes reduzieren. Die für den Rückkühlwerks- erwise required. The amount of additional water re-
kreislauf nötige Zusatzwassermenge ergibt sich quired for the cooling tower cycle results from the
durch folgende Wasserverluste: following water losses:
Abflutung Blowdown
Um eine unzulässig hohe Eindickung des Kreislauf- In order to prevent the water in circulation from be-
wassers mit mineralischen Bestandteilen zu vermei- coming too loaded with mineral elements (danger of
den (Gefahr von Ablagerungen im Wasserkreislauf), deposits in the water circuit), part of the water in cir-
muss ein Teil des Kreislaufwassers abgeleitet (abge- culation must be drained off (blown down, drained
flutet, abgeschlämmt) werden. Diese Menge ist ab- off). The amount is dependent upon the quality of the
hängig von der Wasserqualität des Zusatzwassers und supply water and what is considered an acceptable
der zulässigen Wasserqualität des Kreislaufwassers. quality of the water in circulation. When the carbon-
Bei Karbonathärte größer als 10° H empfiehlt sich ate hardness is over 10° H, then the supply water
eine Behandlung des Zusatzwassers, um die erforder- should be treated in order to keep the required blow-
liche Abflutmenge gering zu halten. down level low.
Einrichtungen für automatische Frischwasserzufuhr Installations for automatically introducing fresh sup-
und Abflutung sind vorzusehen. Vorzugsweise wird ply water and for blowing down should be included in
das Verdichterkühlwasser dem Rückkühlkreislauf als the design. Preferably, the compressor cooling water
Zusatzwasser zugeleitet. Die Einfriergefahr bei Still- should be added to the cooling tower circuit as supply
standszeiten im Winterhalbjahr ist zu beachten. Je water. The danger of freezing during shut-down peri-
nach Aufstellung der Rückkühlwerke und Schaltung ods in the six winter months should be kept in mind.
des Kreislaufes sind entsprechende Schutzeinrich- Depending on where the cooling tower is located, and
tungen wie z.B. Frostschutzheizung, Leerlaufventile, how the circulation is regulated, appropriate protec-
Kühlwassersammelbehälter im beheizten Raum oder tion, such as a heating system to prevent frost dam-
Ähnliches einzubauen. age, a drain down valve, cooling water sump in a
heated room and the like.
Eine Kombination des Kühlwasserkreislaufes mit der It is advantageous to combine the cooling water cir-
Schneegruben-Abtauheizung ist anzustreben. cuit with the heat used for melting in the snow pit.
Temperatur-Messanlage unter der Devices for measuring the temperatures under the
Kälteschicht rink floor
Zur Kontrolle der Temperatur unter der Kälteschicht In order to control the temperature under the rink
ist eine Temperatur-Messanlage zusätzlich zu Tem- floor a device for measuring the temperature is rec-
peraturfühlern in der Eisschicht zu empfehlen. Sie er- ommended in addition to the temperature sensors in
möglicht es, die Wanderung der 0 °C-Isotherme in the ice surface. It makes it possible to observe the
das Erdreich zu beobachten. Bei Absinken in den progress of the 0 °C isotherm into the subsoil. If it
frostgefährdeten Bereich kann dann rechtzeitig die should sink into an area where there is danger of
Anlage außer Betrieb genommen werden, um Auf- frost, then the plant can be taken out of operation in
frierschäden zu vermeiden. time to prevent any damage from frost heaving.
führung und Schaltung sind auf das Anlagenkonzept must be adapted to the concept of the plant and to lo-
und die örtlichen Gegebenheiten abzustimmen. cal conditions.
Im Wärmeflussdiagramm kann die Nutzung der Wär- In the heat flow diagram, the use of the energy is
memengen übersichtlich dargestellt werden. Nach- clearly illustrated. The diagram above is for a normal
stehend Diagramm für eine Normal-Kälteanlage mit refrigeration plant with direct ammonia evaporation
direkter Ammoniak-Verdampfung und Übernahme- and a heat recovery heat pump, the evaporation tem-
Wärmepumpe, Verdampfungstemperatur ca. –10 °C, perature is ca. –10 °C, the condensation temperature
Verflüssigungstemperatur ca. +35 °C, Temperatur der ca. +35 °C, the temperature of the heat pump ca.
Wärmepumpe ca. +55 °C. +55 °C.
Bild 12. Wärmeflussdiagramm für eine Kälteanlage mit direkter Fig. 12. Heat flow diagram for a normal refrigeration plant with
Ammoniak-Verdampfung und R134a-Übernahme-Wärmepumpe direct ammonia evaporation and heat pump to take over the
mit Elektroantrieb R134a with an electric motor drive
Bild 13. Jahresverlauf der Wärmeleistungen für den Energiever- Fig. 13. Annual heating capacity of an energy sharing unit –
bund „Winter-Eissportanlage/Hallenbad“ ”winter rink/indoor pool“
Bild 14. Jahresverlauf der Wärmeleistung für den Energiever- Fig. 14. Annual heating capacity of an energy sharing unit –
bund „Eissportanlage/Freibad“ ”rink/outdoor pool“
evaporation
cooling tower
ice surface
condenser
evaporator water
supply
warm water
additional
heating
Bild 15. Prinzipschaltschema für den Energieverbund einer Eis- Fig. 15. Flow diagram for energy sharing between an indoor rink
sporthalle mit Nebenräumen and additional rooms
der Anschluss einer weiteren Wärmequelle (z.B. (for ex. well water) can also be attempted.
Brunnenwasser) angestrebt werden.
6.6 Hilfsmittel für Eisaufbau und 6.6 Additional equipment for freezing and
Eispflege resurfacing the ice
6.6.1 Eispflegemaschine und 6.6.1 Ice resurfacing machines and
Zusatzeinrichtungen additional equipment
Bei internationalen Wettkämpfen sind zwei Eispfle- For international competitions two ice resurfacing
gemaschinen (Redundanz) vorgeschrieben. machines are required (backup).
Die Eispflegemaschine hat folgende Aufgaben: Ice resurfacing machines have the following tasks:
• Herstellung einer glatten Eisoberfläche • creating a smooth ice surface
• Aufnahme des durch die Benutzer verursachten • cleaning off the ice shavings created by the users
Eisabriebes
• Aufnahme des entstandenen Schnees, der durch • cleaning off the ice shaving generated by levelling
die Egalisierung der Oberfläche durch den einge- off the ice surface with the installed planer
bauten Eishobel entstanden ist
• Auswaschen der Rillen und Furchen durch eine • washing out the grooves and dents with separate
separate Eis-Waschvorrichtung ice washing equipment
• Auftragung des Heißwasserfilmes • applying a film of hot water
Die Eispflegemaschine sollte einen kurzen Weg The ice resurfacing machines should only have to
(möglichst geradlinig und ohne Steigungen) von der travel the shortest possible distance (as straight as
Garage zur Eisfläche haben. Keinesfalls dürfen sich possible and without incline) from the garage to the
auf diesem Weg Absätze befinden (Wenderadius des ice surface. Under no circumstances should there be
Eispflegegerätes beachten). Die Oberflächenbeschaf- any steps on the way (the turning radius of the ice re-
fenheit der Zufahrt von der Garage zur Eisfläche surfacing machine must also be taken into considera-
– 72 – VDI 2075
muss den Spikes auf den Reifen des Eispflegegerätes tion). The material of the surface leading from the ga-
standhalten. Es sollte kein Schmutz von der Ma- rage to the rink must be able to withstand the spikes
schine auf die Eisfläche gebracht werden (z.B. kein on the tyres of the ice resurfacing machine. No debris
Asphalt). Die Öffnung des Bandentores soll min. 3 m (for ex. asphalt) should be brought onto the ice sur-
betragen. face by the machine. The gate in the boards should
have an opening of at least 3 m.
Mindestens 0,3 m von der Eisfläche entfernt ist – zur A drainage canal (measuring ca. 0.3 m wide, 0.5 m
Aufnahme von Eisabrieb – eine Abflussrinne (Ab- deep) must be installed at least 0.3 m away from the
messungen ca. 0,3 m breit, ca. 0,5 m tief) über die rink, along the entire width of the gate, in order to dis-
Torbreite anzubringen. Die Rinnenabdeckung ist für pose of the ice shavings. The cover over the canal
die auftretende Radlast auf mindestens ca. 26 kN aus- must be designed to withstand a wheel load of at least
zulegen. ca. 26 kN.
Die Garagenhöhe muss – abgestimmt auf die Kipp- The ceiling of the garage must at least 3.0 m high, or
höhe des Schneebehälters – min. 3 m betragen. Die able at any rate to accommodate the dumping height
Anordnung einer Schmiergrube wird empfohlen. Die of the snow container. The installation of a grease pit
Raumtemperatur in der Garage ist über dem Gefrier- is also recommended. The room temperature in the
punkt zu halten. Intensivlüftung für Trocknen der garage must be kept above freezing. Intensive venti-
Maschine zum Schutz vor Korrosion ist erforderlich. lation is recommended in order to dry the machine
and thereby protect it from corrosion.
Es ist empfehlenswert, innerhalb der Garage Platz für It is also recommended that enough room be provided
eine Werkbank und einen Werkzeugschrank vorzuse- in the garage for a work bench and a tool cabinet, so
hen, damit dort Arbeiten am Eispflegegerät durchge- that some repairs can be made to the ice resurfacing
führt werden können. Für Wartungsarbeiten ist auch machine on site. An oil eliminator must also be in-
ein Ölabscheider in die Entwässerung zu integrieren. stalled in the drainage system for maintenance work.
In der Garage ist jeweils ein Warm- und Kaltwasser- Hot and cold water connections with automatically
anschluss (selbstschließende Zapfventile) vorzu- closing valves must also be included in the design.
sehen. Ein Bedarf an Heißwasser von ca. 1.000 Litern Design calculations should be based on a demand of
pro 40 Minuten (Eishockeyspiel) bzw. 1.000 Liter pro ca. 1,000 litres of hot water in 40 minutes for ice
zwei Stunden (öffentliche Laufzeit) ist zu Grunde zu hockey games, or 1,000 litres in two hours for public
legen (siehe Abschnitt 7.1.1 mit Tabelle 16). skating (see Section 7.1.1 with Table 16).
Aus Gründen der Emission, der Immission und der In order to reduce the level of pollutants and their ef-
Luftschadstoffreduzierung werden sowohl für Hal- fects on humans the environment ice resurfacing ma-
len- als auch für Freiluftbahnen Eispflegemaschinen chines with electric motors are recommended for
mit Elektroantrieb empfohlen. both indoor and outdoor rinks.
6.6.2 Schneegrube für Eisabrieb 6.6.2 Snow pit for ice shavings
Zweckmäßige Lage: convenient location:
• außerhalb Garage (möglichst im Freien), Fahrspur • outside of the garage, it must be possible to close
im Publikumsbereich absperrbar off public access to the driveway leading to it
• zweckmäßiges Fassungsvolumen (Nutzvolumen) • practical volume, with a depth of at least 2 m
bei Tiefe von mindestens 2 m
• bei Hallenanlagen > 20 m3 • in indoor rinks > 20 m3
• bei Freianlagen > 30 m3 • in outdoor rinks > 30 m3
Ausrüstung Equipment
Abtaueinrichtung frostsichere Entwässerung, Über- Thawing equipment frost-free drainage, overflow,
lauf, Siebeinrichtung als Schmutzfänger. Bei Hebe- mesh grate to catch dirt and debris. When pumps are
und Sprühpumpen empfiehlt sich eine separate Pum- used to pump water out, or circulate it through a
penkammer mit vorgeschaltetem Grobsieb. spraying system, then a separate pump chamber with
a strainer for debris is recommended.
1 Eingangshalle +12
2 Eissporthalle +12 ja ≥ 1,5fach DIN 1946-1 u. -2
3 Personalräume
4 Vereinsräume ≥ 30 m3/h
+20 ja DIN 1946-2
je Person
5 Trockenraum ≥ 6fach für Waschmaschine
+24 ja ja
≥ 150 m3/h und Trockner
6 Umkleiden
7 Duschräume
7.1 Personal 220 m3/h VDI 6022, VDI 6023 Merkblatt 60.04
+24 ja ja ≥ 41 °C
je Dusche DIN 1946, ASR VDI 2089
2.1 Ice rink with when smoking The national and inter-
Ordinance on venues
spectator seating prohibited ≥ 3×, national Ice Sports
+12 yes yes for public gatherings
otherwise ≥ 4× Association calls for the
DIN 1946-1 and -2
30–40 m3/h prohibition of smoking
3 Rooms of personnel
6 Changing rooms
7 Showers
7.1 Personnel 220 m3/h VDI 6022, VDI 6023 Information sheet 60.04
+24 yes yes ≥ 41 °C
per shower DIN 1946, ASR VDI 2089
8 Toiletten
9 Sanitätsraum Ärztearmatur
+24 ja *) 1 Waschbecken ja ≥ 41 °C VDI 6023
wird empfohlen
13 Polizei-/Feuer-
+20 ja ≥ 150 m3/h
wehrraum
8 Toilets
8.3 Referees 100 m3/h per seat 1 toilet VDI 2089, ASR,
+24 yes yes VDI 6000 Part 3
or stand 1 wash basin Section 37
8.4 Restaurant 100 m3/h per seat 1 toilet VDI 2089, ASR,
+15 yes yes VDI 6000 Part 3
or stand 1 wash basin Section 37
11 Rink supervisor’s
+20 yes ≥ 100 m3/h ASR, Section 6
office
12 Central control room +20 yes ≥ 100 m3/h ASR, Section 6
13 Police/firefighters
+20 yes ≥ 150 m3/h
room
17.4 Wasseranschluss-
≥ 5 °C Frostschutz
raum
18 Gastronomie Gaststätten- u.
Versammlungs-
Personalräume
+20 ja ≥ 50 m3/h je Person stättenverordnung,
siehe oben
DIN 1946
VDI 6000 Blatt 3
17.2 Heating plant room tap with hose Fire Place Ordinance
≥ 5 °C yes frost protection
connection VDI 2050
17.3 Room for
≥ 5 °C frost protection
gas connections
VDI 2075
ergibt sich die Notwendigkeit getrennter Anlagen- separate groups of equipment may prove neces-
gruppen. sary.
Die Abluft der Duschen und Toiletten sollte auf The exhaust from the showers and the toilets
Grund der erhöhten Luftfeuchte und Geruchbelas- should not be re-circulated, due to the increased
tung nicht wieder verwendet werden. humidity and odours.
Duschräume ϑZuluft = 40 bis 45 °C Showers ϑsupply air = 40 to 45 °C
VZuluft = 200 m3/h Dusche Vsupply air = 200 m3/h shower
Umkleide VZuluft = 15 bis 20 m3/h m2 Changing room Vsupply air = 15 to 20 m3/h m2
Sporthalle Außenluftrate LW = 4- bis 6fach Rink outdoorair rate LW = 4× to 6×
Bild 16. Bestimmung der Decken-Oberflächentemperatur Fig. 16. Determination of the ceiling surface temperature
– 82 – VDI 2075
Quelle/source: Kollmar, A. und Liese, W.: Die Strahlungsheizung. München: Oldenbour-Verlag 1957
Bild 17. Strahlungsaustausch zwischen Decke und Eisfläche Fig. 17. Radiation exchange between the ceiling and the ice sur-
(1800 m2) bei einer Eistemperatur von –5 °C und Transmissions- face (1800 m2) at an ice temperature of –5 °C and a heat loss or
wärmeverlust bzw. -gewinn gain through thermal transmission
der Wärmedurchgang QT (Wärmeverlust oder Wär- mal transmission QT (heat loss or heat gain) through
megewinn) durch die Decke bestimmend. the ceiling are of determining influence.
Zunächst ist in Abhängigkeit von dem Wärmedurch- First the ceiling temperature ϑce (as the temperature
gangskoeffizienten U der Deckenkonstruktion und der differential ϑi – ϑce) must be determined as a function
Differenz ∆ν aus Bild 16 die Deckenoberflächentem- of the heat transmission coefficient U of the ceiling
peratur ϑDe (aus der Temperaturdifferenz ϑi – ϑDe) zu construction and the difference ∆ν from Figure 16.
ermitteln.
Die Deckenoberflächentemperatur muss über dem The ceiling surface temperature must be higher than
Taupunkt der Raumluft liegen. Mit Hilfe des the dew point of the room air. By using an h-x-dia-
h-x-Diagrammes ist dies nachzuprüfen und die zu be- gram this can be verified and the level of dehumidifi-
stimmten Jahreszeiten notwendige Entfeuchtung der cation necessary at certain times of the year must be
Raumluft hiernach festzulegen. determined accordingly.
VDI 2075 – 83 –
Aus Bild 17 können in Abhängigkeit von den Tempe- Drawing on Figure 17 the volume of heat that is radi-
raturen ϑDe, ϑi und ϑa sowie der Ausführung der De- ated toward the ice surface QS (usual dimensions
ckenoberfläche (Holz, verzinktes Stahlblech) bzw. 30 m × 60 m = 1800 m2; ice surface temperature of
des Wärmedurchgangskoeffizienten U der Decken- –5 °C) and the thermal transmission QT of the ceiling
konstruktion die zur Eisfläche A (Normalabmessun- over the area of the ice surface can be determined as
gen 30 m × 60 m = 1800 m2; Eisflächentemperatur a function of the temperatures ϑDe, ϑi and ϑa, as well
–5 °C) abgestrahlte Wärmemenge QS und der Wär- as of the type of ceiling surface (wood, galvanized
medurchgang QT der Decke im Bereich der Eisfläche steel) or of the thermal transmission coefficient U of
(Wärmeverlust oder Wärmegewinn) bestimmt wer- the ceiling construction.
den.
Der Wärmestrom QK = QS + QT ist dann der Hallen- The heat flow QK = QS + QT should then be directed
decke zuzuführen. Die Berechnungsgrundlagen, auf at the ceiling of the rink. The data on which the cal-
denen Bild 16 und 17 basieren, werden in Anhang A culation in Figures 16 and 17 are based are described
der Richtlinie beschrieben. in Annex A of this guideline.
Beispiel Example
Gegeben: Raumtemperatur: ϑi = 15 °C Given: room temperature: ϑi = 15 °C
Außentemperatur: ϑa = –10 °C outdoor temperature: ϑa = –10 °C
Ausführung der Deckenoberfläche: type of ceiling surface: wood
Holz
Wärmedurchgangskoeffizient der thermal transmission coefficient
Decke: of the ceiling:
W-
U = 0,5 ---------- W-
U = 0.5 ----------
2 2
m K m K
Aus Bild 16: From Figure 16:
Temperaturdifferenz ϑi – ϑDe = 1,66 K ≈ 1,7 K temperature
differential ϑi – ϑDe = 1.66 K ≈ 1.7 K
Deckenoberflächen- ceiling surface
temperatur ϑDe = 15 – 1,7 = 13,3 °C temperature ϑDe = 15 – 1.7 = 13.3 °C
Aus Diagramm Bild 17: From diagram Figure 17:
· ·
abgestrahlte Wärmemenge QS = 134 kW/1800 m2 volume of radiated heat QS = 134 kW/1800 m2
· ·
Wärmedurchgang QT = 22,5 kW/1800 m2 thermal transmission QT = 22.5 kW/1800 m2
· · · ·
Wärmestrom QS + QT = 157,5 kW/1800 m2 heat flow QS + QT = 157.5 kW/1800 m2
Diese Wärmemenge muss der Decke zur Einhaltung This volume of heat must be directed toward the ceil-
der Oberflächentemperatur ϑDe = 13,3 °C zugeführt ing in order to maintain the surface temperature
werden. ϑDe = 13.3 °C.
QS durch Strahlung übertragene Wärmemenge QS the amount of heat transmitted by radiation be-
zwischen Hallendecke und Eisfläche (siehe tween the rink ceiling and the ice surface (see
Bild 17) Figure 17)
QW Kondensationswärme an der Eisfläche QW thermal condensation on the ice surface
QA Wärmebedarf der Abschmelze QA heat required for thawing
Die stündliche Heizlast (in kW) einer Eissportanlage The hourly heating load (in kW) for an ice rink is:
beträgt:
Qges = QN + QL + QBW + QS + QW + QA (4) Qtot = QN + QL + QBW + QS + QW + QA (4)
Die Heizlast kann durch örtliche Heizflächen, durch The heating load can be satisfied by local heating sur-
Raumlufttechnische Anlagen und in Kombination faces, by ventilation equipment or by a combination
beider Anlagen gedeckt werden. Die Abwärme des of both systems. The waste heat from the refrigera-
Kälteprozesses ist zusätzlich nutzbar. Die Wärme- tion process can also be used. The heat recovery from
rückgewinnung aus Fortluft und Kälteerzeugung ist the exhaust air and refrigeration generation should be
energiewirtschaftlich zu prüfen. Die Energieeinspar- examined in terms of energy efficiency. The ”Ordi-
verordnung und die Anforderungen des Brandschut- nance on Saving Energy“ (Energieeinsparverord-
zes (z.B. DIN 4102) sind zu erfüllen. nung) and fire safety requirements (for ex. DIN 4102)
must also be met.
7.4.2 Wärmebedarf für Warmwasserbereitung 7.4.2 Heat required to generate warm water
Der Wärmebedarf richtet sich nach der Anzahl der in- The heating requirements are determined by the
stallierten Zapfstellen, die im Allgemeinen nach Nut- number of taps installed, these are in turn generally
zungsgruppen aufgeteilt sind. Gleichzeitigkeiten sind categorized according to their use.
zu beachten.
Auslegung unter Berücksichtigung von Tabelle 17. Design considerations should also include the infor-
mation in Table 17.
Für die Eisflächenaufbereitung werden mit einer A temperature of 50 to 70 °C (according to
Temperatur von 50 bis 70 °C (nach DIN 18 036) be- DIN 18 036) is needed for the preparation of the ice
nötigt: surface:
• 7,5 m3/Tag für Standardfläche • 7.5 m3/day for standard surfaces
• 20 m3/Tag für Standardschnelllaufbahn Frisch- • 20 m3/day for standard speed skating tracks with
wasser fresh water
Tabelle 17. Richtwerte für die Anschlussleistung Wasserversorgung (bei Standardeisfläche ca. 1800 m2)
Anwendungsbereich Bemessungswert Verbrauchswert Bemerkungen
3
Hausanschluss 15 m /h ohne bedeutendes Nebenraumprogramm
15 bis 30 m3/h mit Nebenraumprogramm, z.B. Vereinsduschen,
Restaurant usw.
zusätzlich Feuerlöschwasser berücksichtigen
(sofern gefordert)
Sonderfall: max. in 1 h zwei häufige Intervalle der Eisbereitung bzw. anderes Fassungs-
zusätzliche Eislaufflächen, Tankfüllungen vermögen des Wasserbehälters im Eispflegegerät beachten
z.B. Eislaufring, zweite
Standardfläche
Table 17. Recommended connection capacities for the water supply (for a standard ice surface, ca. 1800 m2)
Use Basis of measure- Consumption Remarks
ment
Sprinkler system for ex. 40 !/s depending on the requirements for fire prevention
3
Creating initial ice surface 50 to 60 m for cleaning and initially freezing ice, connection: 1",
max. C-connection
Evaporative refrigeration 2.5 !/kWh per kWh condenser heat, in winter operation
3.0 !/kWh in spring and autumn
3 to 5 m3/h in summer
Special cases: max. in 1 h two consider more frequent intervals for ice maintenance or a
additional ice surfaces, full tanks different water tank volume in the ice resurfacing machine
for ex. ice skating track,
second standard surface
– 86 – VDI 2075
blem bei der Beschallung ist weniger die Musiküber- lems with the sound system arise not so much in con-
tragung als vielmehr die Sprachverständlichkeit. junction with music, but rather in ensuring that verbal
Diese hängt wesentlich von der Wiedergabe der ho- announcements remain comprehensible. This de-
hen Frequenzen ab. pends essentially on the reproduction of high fre-
quencies.
Die elektroakustische Anlage muss den aus Eis- The sound system must be designed to fulfill the de-
hockey, Schaulaufen und Freizeitlauf resultierenden mands placed upon it by ice hockey, figure skating
Anforderungen gerecht werden. and public skating.
In der Halle sollen die Nachhallzeiten für Frequenzen In the rink (arena) the reverberation periods for fre-
oberhalb 100 Hz nicht mehr als 4 s betragen. quencies above 100 Hz should not be more than 4 s.
Die Beschallung ist für die Eisfläche und für den Zu- Differentiation should be made between the sound
schauerbereich zu unterteilen. Für beide Bereiche system for the ice surface and the audience area. For
muss die Anlage mindestens 90 dB(A) erreichen. both areas the system must supply at least 90 dB(A).
Vorteil Advantage
• gleichmäßige Schallverteilung • even distribution of sound
• hoher bewerteter Schalldruckpegel bei Verminde- • higher sound power level values with lower feed-
rung akustischer Rückkopplung back levels
• optimale Rückwärtsdämpfung und günstiger Bün- • optimal background absorption and favourable lev-
delungsgrad der zentralen Lautsprechergruppen els of concentration in the central speaker groups
• verhindert oder vermindert Reflexionen und • prevents or reduces reflection and echo effects
Echowirkung
9 Instandhaltung 9 Maintenance
Für die technischen Einrichtungen ist eine entspre- The technical installations require an appropriate
chende Instandhaltung notwendig. Für die kältetech- form of maintenance. The refrigeration equipment
nischen Anlagen ist nur sachkundiges Personal mit must be serviced by qualified personnel with appro-
fachkundiger Ausbildung einzusetzen. Für die sonsti- priate training. With regard to other technical equip-
gen technischen Anlagen wird hierzu auf die beste- ment, refer to the existing guidelines.
henden Richtlinien verwiesen.
– 90 – VDI 2075
U U U U
ϑDe = ϑi · 1 – ----
- + ----- · ϑa (A2) ϑDe = ϑi · 1 – ----
- + ----- · ϑa (A2)
α i α i α i α i
Dem Bild 16 liegt diese Gleichung zu Grunde. Der Figure 16 is based on this equation. The thermal
Wärmeübergangskoeffizient wurde hierin nach transmission coefficient has been used according to
DIN 4701 zu αi = 7,7 W/(m2 · K) angesetzt. DIN 4701 as αi = 7.7 W/(m2 · K).
T De 4 T E 4 T De 4 T E 4
QS = A · C′ · -------- QS = A · C′ · --------
· ·
- – --------- (A3) - – --------- (A3)
100 100 100 100
Annex B The calculation of the U-value and the temperature distribution in a rink floor
Building material layers Raw Layer Thickness thermal d/λ Temperature of the
from the outside in density conductivity separating surfaces
ice
normal concrete
thermal insulation
vapour retarder
lean concrete
gravel
subsoil