Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
PETIT70-28 y PETITH46-60
BOMBAS SOLARES
MANUAL DE INSTALACIÓN
ÍNDICE
1. INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. COMPONENTES DE LAS BOMBAS SOLARES PETIT . . . . . . . . . . 5
5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERALES. . . . . . . . . . . . . . 5
6. INSTALACIÓN DE LA MOTOBOMBA . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.1 Instalación de la motobomba en el pozo(ademe). . . . . . . . . . . . 6
6.2 Instalando la bomba en un sistema con energía solar. . . . . . . . . . 7
6.3 Cables de la bomba. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. KIT DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8.-SENSOR DE NIVEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. SELECCIÓN DE LAS BOMBAS SOLARES PETIT . . . . . . . . . . . . 12
9.1 Sistema fotovoltaico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. CURVAS DE OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. TABLA DE ESPECIFICACIONES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12. DIMENSIONES Y PESOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. POSIBLES FALLAS, CAUSAS Y SOLUCIONES. . . . . . . . . . . . . 15
14. DESPIECE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
15. TABLA DE CONSTRUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PÓLIZA DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3
1. INTRODUCCIÓN
Las bombas solares PETIT son un sistema de bombeo sumergible en 4” para
uso en aplicaciones con agua limpia, el cual consta de:
• PETIT: Bomba multietapas sumergible construida en acero inoxidable 304.
• PETITH: Bomba de rotor helicoidal que se mueve dentro de un estator de
caucho de doble hélice.
• Un motor encapsulado de corriente alterna de imanes permanentes
lubricado por agua
• Un variador incorporado en el estator del motor.
Las bombas solares PETIT gracias al uso del variador de velocidad integrado
permite a la motobomba:
• Modificar la velocidad. De esta manera la motobomba sólo esta en operación
cuando se necesita, ayudando al ahorro de energía y al aumento de la vida
útil del sistema.
• Arrancar y parar de forma suave para aumentar la vida útil del sistema y
reducir los picos de corriente.
• Protege la motobomba.
Las bombas solares PETIT son ideales para aplicaciones de pozo profundo,
sistemas de riego, asegurando siempre:
• Ahorro de energía.
• Confiabilidad.
• Instalación rápida y simple.
• Larga vida del sistema.
Las bombas solares PETIT son energizadas con voltaje de corriente directa (VCD)
con amplios de rangos de voltaje de operación (70 a 190 VCD). Esto permite
que el mismo sistema pueda ser energizado tanto por paneles fotovoltaicos,
generadores eólicos o por baterías. El comportamiento hidráulico es ajustado
de acuerdo al voltaje suministrado.
4
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
CONNERA le recomienda siempre leer atentamente el manual de instalación
antes de comenzar con la instalación y operación de estos productos.
La instalación, mantenimiento y puesta en marcha debe ser realizada por
personal calificado.
El incumplimiento de las recomendaciones detalladas en este manual puede
causar daños en el equipo, daños materiales en general y lesiones graves
personales.
Debe evitar exponer las bombas solares PETIT a golpes (que pudieran
provocarse durante su transporte) o condiciones climáticas extremas.
Al momento de recibir su sistema verifique que este completo, en caso de no
ser así, llame inmediatamente a su distribuidor.
El deterioro las bombas solares PETIT debido a un mal manejo en el transporte;
por una inapropiada instalación o utilización, implica automáticamente que
la garantía se invalide.
5
3. CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO
Almacene las bombas solares PETIT: en su empaque original, en un lugar
seco y bien ventilado con un rango de temperatura de entre -20°C y 50°C. Si
la motobomba permanece almacenada por más de un año se recomienda
desacoplar el equipo y verificar que tanto el motor como la bomba giren
libremente. También es necesario conectar el cable del conector (sin activar el
motor) para permitir la carga de electrolitos de los capacitores en el variador
de velocidad.
Si después de utilizar la bomba solar PETIT decide almacenarla, la temperatura
mínima de almacenamiento debera será de 4°C. Eventualmente se necesitara
agregar fluido lubricante.
6. INSTALACIÓN DE LA MOTOBOMBA
El proceso de instalación debe ser realizado por personal
calificado y asegurándose siempre que la alimentación
eléctrica esté interrumpida.
Si la motobomba se instala en posición horizontal, se
debe asegurar que durante el funcionamiento del equipo
siempre se tenga una carga axial.
Si la motobomba no es instalada en
un pozo profundo o la instalación no
garantiza el flujo mínimo requerido
para su refrigeración, se debe utilizar
una camisa de enfriamiento. De
esta manera se garantizará obtener
la velocidad mínima requerida de
flujo del líquido para un óptimo
enfriamiento.
Se recomienda no descender la
motobomba dentro del pozo (ademe)
utilizando el cable tomacorriente, su
integridad debe ser preservada en
todas las operaciones. En este punto,
se recomienda amarrar el cable
tomacorriente a la tubería ALTAMIRA
Columna. min 1.5m
La succión siempre debe estar como
mínimo 1.5 metros por debajo del nivel
dinámico de agua.
7
DC:
SENSOR
DE NIVEL
2 x ρ x L x P1 x100
S= 2
V x ∆P [%]
7. SISTEMA DE EMPATE
Este sistema de empate permite la conexión entre los cables de corriente, el
conductor de tierra dentro del cable enfundado desde la bomba hacia el cable
de salida.
La conexión, estando correctamente realizada, permite:
• Continuidad eléctrica en los cables de corriente y el cable de descarga a tierra.
• Continuidad eléctrica en los dos cables de señal.
• Aislación entre las fases, entre cada fase y la descarga a tierra y entre cada
fase y los cables de señal.
• Sello estanco (hermético) hasta una profundidad máxima de 150 mts / 500 ft.
Deslizar el contenedor de resina naranja por los dos cables de bajada (de
corriente) como se muestra en la figura. Unir los cables de la bomba y de
bajada (de corriente) con los conectores provistos en el kit.
Orientar la unión en posición vertical para que queden hacia abajo los
cables de bajada y hacia arriba los cables de la bomba.
Volcar el catalizador (botella de 100 ml, verde) dentro de la resina epoxi
(botella de 250 ml, negro) y mezclar intensamente utilizando la espátula
mezcladora provista.
Volcar la mezcla de resina dentro del contenedor de resina naranja y dejar
libre unos 10 mm / ¼ in. desde la parte superior (hasta el nivel de la resina).
8.-SENSOR DE NIVEL
CURVAS DE OPERACIÓN
10
160
10 lpm 9
140 10m 20 W
8
16m 7
19m
100 6
22m
80 25m 5
28m
4
60
3
40
2
20 1
0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
POTENCIA (Watts)
TABLA DE ESPECIFICACIONES
RANGOS DE
MÁXIMA MÁXIMA VOLTAJE DE
DESCARGA OPERACIÓN
CÓDIGO POTENCIA CORRIENTE ENTRADA
(pulgadas) GASTO CARGA
(W) (A) (Vcd)
(lpm) (m)
PETIT70-28 800 10 70-190 1.5" 8- 136 10-28
DIMENSIONES Y PESOS
DIMENSIONES (mm) PESO
CÓDIGO
A B C (kg)
PETIT70-28 92 98 520 9
B
A
14
CURVAS DE OPERACIÓN
3.5
2 lpm
50 20m 30m 40m 50m 3
60m 20 W
40
2
30
1.5
20
1
10
0.5
0 0
0 100 200 300 400 500 600 700 800 900
POTENCIA (Watts)
TABLA DE ESPECIFICACIONES
RANGOS DE
MÁXIMA MÁXIMA VOLTAJE DE
DESCARGA OPERACIÓN
CÓDIGO POTENCIA CORRIENTE ENTRADA
(pulgadas) GASTO CARGA
(W) (A) (Vcd)
(lpm) (m)
PETITH46-60 800 10 70-190 1.25" 8-46 20-60
DIMENSIONES Y PESOS
DIMENSIONES (mm) PESO
CÓDIGO
A B C (kg)
PETITH46-60 92 98 890 11
B
A
15
14. DESPIECE
25
30
23
24
26
22 29
21
20
17
16 28
18
19 15
13
14
12
3 11
9 10 27
5 8
6 7
31
32
17
PÓLIZA DE GARANTÍA
Términos de Garantía: Respecto a las bombas so- el retraso, uso o almacenamiento inadecuado de los
lares marca CONNERA serie PETIT, la Empresa of- equipos no es responsabilidad de la empresa. Tampo-
rece un año de garantía en materiales y mano de co la empresa se hace responsable por los daños con-
obra, a partir de la puesta en marcha o 18 meses a secuenciales generados a raíz del desuso del equipo.
partir de su facturación, lo que suceda primero.
La empresa no se hace responsable por defectos im-
Condiciones de la garantía: Esta aplica sólo para putables a actos, daños u omisiones de terceros ocur-
equipos vendidos directamente por la empresa ridos después del embarque.
a Distribuidores Autorizados. Cualquier equipo
que sea adquirido por cualquier otro canal de dis-
tribución no será cubierto por esta garantía. La em- La garantía no es aplicable bajo condiciones en las
presa no se hará responsable por ningún costo de cuales, a criterio de la Empresa hayan afectado al
remoción, instalación, transporte o cualquier otro equipo, en su funcionamiento y/o comportamiento
costo que pudiera incurrir en relación con una rec- como:
lamación de garantía.
a) Manejo incorrecto.
Garantía exclusiva: Las garantías de los equipos son b) Instalación o aplicación inadecuada.
hechas a través de este certificado, ningún emplea- c) Excesivas condiciones de operación.
do, agente, representante o distribuidor está au- d) Reparaciones o modificaciones no autorizadas.
torizado a modificar los términos de esta garantía. e) Daño accidental o intencional.
f) Daños causados por incendios, motines, manifes-
taciones o cualquier otro acto vandálico así como
Si el equipo falla de acuerdo a los términos expresados daños ocasionados por fuerzas naturales.
en el segundo párrafo inciso a) de esta póliza, a opción g) Cuando se haya solicitado el envío del equipo
de la empresa, podrá sin cargo en materiales y mano y éste no sea recibido en el domicilio de la em-
de obra, cambiar el equipo o cualquiera de sus partes, presa.
para ser efectiva la garantía.
Bajo las condiciones de este certificado la empresa
Procedimiento para reclamo de garantía: tiene el derecho de inspeccionar cualquier equipo
que tenga una reclamación por garantía en su Cen-
tro de Servicio.
1) El equipo debe de ser enviado al Centro de Ser-
vicio de la Empresa, adicional al equipo deberá
enviarse una copia de la factura de compra y de Para cualquier duda o aclaración respecto a este
esta póliza de garantía debidamente firmada y certificado de garantía o al uso del equipo, favor
sellada. de contactar a nuestro departamento de atención
2) Los costos del envío al y del centro de servicio y servicio a cliente.
son asumidos por el cliente.
3) La responsabilidad de la empresa es limitada sólo al
costo del reemplazo de las piezas dañadas. Daños por
MÉXICO: COLOMBIA:
Villarreal División Equipos, S.A. de C.V. ALTAMIRA Water, Ltda.
Morelos 905 Sur / Allende, N.L. 67350 México Autopista Medellín KM 3.4,
Centro Empresarial Metropolitano
Conmutador: (826) 26 80 802 BODEGA # 16, Módulo 3, Cota, C/marca, Colombia
Internet: www.vde.com.mx Bomba
solar PETIT Conmutador: +52-1-8219230
Correo electrónico: servicio@vde.com.mx Internet: www.ALTAMIRAwater.com
Correo-e: servicio@ALTAMIRAwater.com
Fecha:
Distribuidor: Tel:
Usuario:
Sello de distribuidor
Dirección:
Teléfono:
Fecha de compra / instalación:
No. de factura:
Modelo:
Descripción de la falla:
Observaciones
MICO-PETIT-1801201
solar
Bomba
PETIT