Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
3
Using an SD card......................... 16
Table of Contents Inserting or removing SD cards............. 17
Checking the total capacity of the card.17
Introduction.................................... 5
Main features........................................... 5 Checking the remaining capacity of the
card........................................................ 17
Getting ready.................................. 6
Connections............................................. 6 Formatting the SD card......................... 17
Saving to SD card.................................. 18
Operation........................................ 7
Using the power switch............................ 7 Loading from an SD card....................... 18
Function settings......................... 14
Procedure for Function settings............ 14
About each function............................... 14
4
Four loop recorders allow recording of internal
Introduction sounds or external input
The KAOSSILATOR PRO+ contains loop re-
Thank you for purchasing the Korg KAOSSILA- corders that can record not only its own internal
TOR PRO+ dynamic phrase synthesizer / loop sound, but it can also record from the line in-
recorder. To enjoy the KAOSSILATOR PRO+ to puts or mic input. The four loop recording banks
the fullest potential, please read this manual can be used simultaneously, and they also sup-
carefully and use the KAOSSILATOR PRO+ port BPM-synchronized loop playback. You can
only as directed. mute each bank, making this a great feature for
DJ performance.
USB MIDI functionality for tempo sync or data
Main features transfer
In addition to MIDI IN/OUT connectors, the KA-
250 internal programs (sounds)
OSSILATOR PRO+ provides a USB connector,
New drum patterns and other programs have
allowing you to back up the recorded loop data,
been added to the programs of the KAOSSILA-
or control your application software or external
TOR PRO, now giving you a total of 250 built-in
MIDI equipment.
programs that are organized into eight catego-
ries such as Lead, Drum, Pattern, and Vocoder. Use SD cards to back up phrases and settings
You can control the pitch by moving your finger The SD card slot lets you store data such as
on the touch pad horizontally, or vertically to your loop-recorded phrases and program
control aspects of the tone such as cutoff, feed- memories.
back, or modulation depth. Dedicated software available for download
Scale function lets you assign a scale to the The dedicated KAOSSILATOR PRO+ Editor
touch pad software provides librarian functionality that
You can choose one of 35 scales and assign it lets your computer store and manage a virtually
to the touch pad, allowing you to perform in the unlimited amount of recorded loop data, as well
appropriate key for your song. The Note Range as a MIDI Assignment Editor function that
function lets you specify the range of notes that transforms your KAOSSILATOR PRO+ into a
correspond to the touch pad’s horizontal axis. powerful MIDI controller that can be set up just
the way you want. The KAOSSILATOR PRO+
The new Gate Arp function lets you control
Editor can be downloaded free of charge from
phrases with the slider
the Korg website (http://www.korg.com/).
The KAOSSILATOR PRO+ contains a gate ar-
peggiator that you can use immediately for live
performance or song creation. To start auto-
matic playback, simply press the GATE ARP
button and touch the touch pad. For even more
creative freedom when generating phrases,
you can use the slider to control the gate time
or gate speed.
5
Getting ready
Connections
AC ADAPTER
AC
CD PLAYER
MIXER, DJ MIXER
Connecting your monitor amp or mixer to the Connecting your mic or audio source to the in-
output jacks put jacks
Connect the KAOSSILATOR PRO+’s LINE If you’re using a mic, connect it to the MIC jack.
OUT jacks to your mixer or powered monitors If you want to connect a sampler or other audio
(amplified speakers). source device, connect its output jacks to the
If you’re using headphones, connect them to KAOSSILATOR PRO+’s LINE IN jacks.
the PHONES jack. Always connect devices with the power turned off. Careless op-
TIP: The KAOSSILATOR PRO+’s sound will still be eration can damage your speaker system or cause malfunctions.
output from the LINE OUT jacks even if headphones
If you are not using a mic, turn the MIC TRIM knob all the way
are connected.
down.
6
Operation Adjusting the volume
1. Use the PROGRAM VOLUME knob to ad-
just the volume of the program.
2. If you’re using headphones, use the
Using the power switch PHONES VOLUME knob to adjust the volume.
1. Connect the KAOSSILATOR PRO+ to your TIP: The PHONES VOLUME knob does not affect the
other equipment as shown in the diagrams on volume of the LINE OUT jacks.
The KAOSSILATOR PRO+ features an Auto 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select a
Power Off function, which turns the unit off au- program.
tomatically if the unit is left unused for approxi- When you reach the last number, it will wrap
mately four hours. back around to the beginning.
TIP: If any sound is being input, this function will not TIP: By holding down the SHIFT button and turning the
take effect. PROGRAM/BPM knob you can jump to the beginning
of the next (or previous) category of programs; this is
Disabling the Auto Power Off function a quick way to select a program by category.
Follow the steps below to disable the Auto TIP: For programs in the Vocoder category, the effect-
Power Off function. processed input sound will only be audible while you
1. Turn the KAOSSILATOR PRO+ on while use the touch pad. Using the touch pad when there’s
pressing and holding down the SHIFT button. no input sound will not produce sound. The input
sound cannot be output directly (unprocessed by the
The unit will indicate the current settings on the
effect) while you’re using the touch pad.
display.
2. Rotate the PROGRAM/BPM knob to select TIP: For some programs, the sound will continue even
after you take your finger off the touch pad.
“diS” on the display.
3. Press the WRITE button to store this set-
ting. The unit will automatically restart.
TIP To enable the Auto Power Off function, turn the
Using the touch pad
KAOSSILATOR PRO+ on while pressing and holding You can control the sound by using your finger
down the SHIFT button. Rotate the PROGRAM/BPM
knob to select “EnA” on the display, then press the
to rub or tap the touch pad.
WRITE button. TIP: Affix the included protective sheet to the touch
pad before using it.
TIP: If you turn the unit off without pressing the WRITE
button in the steps above, the changes to the setting
will not be applied.
+
2. Select the desired range of notes.
Prog: The appropriate note range setting speci-
fied by each program will be used.
1–4oct: The note range will be 1–4 octaves.
FULL: The note range will be the maximum.
9
TIP: Depending on the key and note range settings, BPM value will appear in the display, and that
you might not hear sound, or noise might be heard. BPM value will be set.
TIP: The note range for FULL will depend on the pro- TIP: You can’t use Tap Tempo if the KAOSSILATOR
gram. PRO+ is synchronized to MIDI timing clock data that’s
received from an external MIDI device.
TIP: Shortly after you’ve selected this setting, the dis-
play will automatically return to indicating the program MIDI Sync function
number. Alternatively, you can press the SHIFT button
The BPM of the KAOSSILATOR PRO+ can be
to immediately return to program indication.
set to follow MIDI Time Clock messages from
an external MIDI device. Connect the MIDI
OUT connector of an external MIDI device
Specifying the BPM (such as a sequencer set to transmit MIDI time
What is BPM? clock messages) to the MIDI IN connector of
BPM (Beats Per Minute) is the tempo of the the KAOSSILATOR PRO+.
song expressed as the number of beats (quar- TIP: This function will not synchronize sequence data
with the KAOSSILATOR PRO+’s rhythm pattern pro-
ter notes) that occur in one minute. A higher
grams. If you want to synchronize sequenced data
BPM value means a faster tempo. and the KAOSSILATOR PRO+’s internal rhythm pat-
Viewing the BPM terns, you will either have to insert a Touch Pad On
message into the beginning of each measure of your
When you turn on the KAOSSILATOR PRO+,
sequence data, or touch the touch pad at the begin-
the BPM will be set to 120.0. ning of each of the KAOSSILATOR PRO+ phrases to
If the display shows the current program, press start the pattern.
the PROGRAM/BPM knob to switch to the
TIP: If you want the KAOSSILATOR PRO+ to receive
BPM display. Timing Clock and Touch Pad On messages, go to
MIDI Setting (→p.20), and select “Applying the MIDI
message filter” (→p.21) so that these messages will be
received.
11
Specifying the length of the phrase to be recorded BANK button once again.
1. Hold down the SHIFT button and press one TIP: If you start playback from a state where all banks
of the LOOP RECORDER BANK buttons. are stopped, the phrase will start playing from its be-
2. Press the LOOP RECORDER BANK button ginning. If even one bank is already playing, the newly
triggered bank will start playing from the same position
whose phrase length you want to change. The
as the bank that’s currently playing ensuring that all
selected LOOP RECORDER BANK button will banks always play in synchronization.
blink red.
Adjusting the phrase playback volume
TIP: If you want to cancel your selection, press the
same LOOP RECORDER BANK button once again. 1. Hold down the SHIFT button and press one
of the LOOP RECORDER BANK buttons.
3. Turn the PROGRAM/BPM knob to specify
The touch pad will show a bar graph for the
the desired phrase length. The phrase length is
LOOP RECORDER BANK buttons.
specified as a number of quarter notes.
2. Touch the touch pad to adjust the playback
4. Press the SHIFT button to return to the pro-
volume of each LOOP RECORDER BANK.
gram indication.
3. Press the SHIFT button to return to the pro-
Phrase length Display gram indication.
4 measures
Changing the length of a phrase
2 measures You can shorten the length of a recorded
1 measure phrase to loop it, or extend the length of a short
phrase.
Half note
Change the length of a loop recorder bank
Quarter note that’s already been recorded, as described in
Eighth note “Specifying the length of the phrase to be
recorded”(→p.12).
Sixteenth note
If you shorten the playback length, the phrase
Thirty-second note will play as a loop of the specified length.
Sixty-fourth note
If you increase the playback length, the phrase
of the specified length will play repeatedly over
the specified length. Here’s an example of how
TIP: The maximum length of the phrase will depend on
the BPM you’ve specified. The maximum length will you can use this. Specify “L4” (one measure)
be sixteen beats if the BPM is 108.5 or higher, eight and record a rhythm phrase. Then set the
beats if the BPM is lower than 108.5, four beats if the length of that phrase to “L16” (four measures),
BPM is lower than 54.3, or two beats if the BPM is
and record a melody phrase.
lower than 27.2.
TIP: If you’ve shortened the playback length, you are
TIP: The phrase length that you specify will revert to still free to change it back to the original length. How-
the default setting when you turn off the power. ever if you record or erase on the phrase in its short-
ened state, the data will be recorded as a phrase of
TIP: If a LOOP RECORDER BANK button blinks or-
the shortened length, meaning that the original phrase
ange or green when you hold down the SHIFT button
data will be lost, and you won’t be able to change it
and press that LOOP RECORDER BANK button, this
back to its original length.
means that this bank has not yet finished processing
after recording, and therefore the phrase length can- BPM setting during loop recording
not be changed. Wait for the blinking LOOP RE-
The BPM value will be used for the following
CORDER BANK button to change to steadily lit, and
then change the phrase. parameters during loop recording:
• Phrase playback speed
Playing a recorded phrase • Phrase recording time
If you change the BPM value, the change will
Press the LOOP RECORDER BANK button
affect the playback speed while recording a
that you want to play; it will begin playing. To
phrase and will be recorded.
12 stop playback, press that LOOP RECORDER
The maximum length of a phrase depends on TIP: Erasure will take the same length of time as the
the BPM you specified. Therefore, changing length of the phrase that’s currently assigned.
the BPM value during loop recording could 3. If you’re finished erasing phrases, press the
cause an overdubbed phrase to be truncated, ERASE LOOP button and the button will go
or a silent part to be appended to the end of a dark.
phrase. TIP: You can press the ERASE LOOP button after per-
Also, changing the BPM value in the following forming steps 1–2 to return to normal operation while
situations will affect the phrase recording: allowing erasure of the phrase to continue. The LOOP
RECORDER BANK button will blink red while the data
• You changed the BPM value and recorded BE- is being erased.
FORE the top of the phrase was located.
• After recording, but BEFORE the top of the Erasing a portion of a phrase
phrase was located, you changed the BPM Here’s how you can erase a specific portion of
value. a recorded phrase.
During phrase playback, the KAOSSILATOR While the phrase is playing, hold down the
PRO+ manages the BPM based on a playback LOOP RECORDER BANK button where you
cycle (time duration from the beginning of the want to selectively erase material, and press
playback until the top of the phrase is again lo- the ERASE LOOP button. Material will be
cated). erased from the phrase while you hold down
If you do not want your recording loop to be af- the ERASE LOOP button.
fected by unexpected changes in playback TIP: If you want to erase a phrase from its beginning,
speed or phrase recording time due to changes stop playback of all phrases; then hold down the
LOOP RECORDER BANK button that you want to
in the BPM value, be sure to wait for playback
erase, and press the ERASE LOOP button.
to return to the top of the phrase, then start re-
cording. Also, after recordings, do not change TIP: By using the touch pad to perform while you
erase, you can selectively replace a specific portion of
the BPM value until the top of the phrase has the recorded phrase.
been located.
13
Function settings About each function
[1] CARD
These settings let you format an SD card, and
Displays information about the SD card, or for-
save or load your loop-recorded data.
mats the SD card (→p.16: Using an SD card).
TIP: The program’s sound will not be heard while
you’re adjusting Function settings. [2] LOAD
Loads data from the SD card into the KAOSSI-
LATOR PRO+ (→p.18: Loading from an SD
Procedure for Function settings card).
[3] SAVE
1. Hold down the SHIFT button and press one
Saves data from the KAOSSILATOR PRO+ to
of the PROGRAM MEMORY buttons 1–8.
the SD card (→p.18: Saving to SD card).
[4] MIDI
Adjusts MIDI-related settings (→p.20: MIDI func-
tions).
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select a
sub-parameter. [5] PAD LED
3. Press the PROGRAM/BPM knob to view Prog: This turns on/off the function that displays
the value options for that parameter. the program name in the touch pad LED when
4. Use the PROGRAM/BPM knob to select a a program change occurs.
value. ILLU: This specifies the illumination shown in
5. Press the TAP TEMPO button (lit) to return the pad LED when a certain time has elapsed
to the parameter list. Repeat steps 2–5 to edit since you took your hand off the touch pad.
additional parameters. “oFF” Illumination will be off.
6. At this point, you can either press the “ChAr”: A text string will be scrolled. You can
use the editor software to edit this text
WRITE button (blinking) to save the changes string.
you have made, or you can press the SHIFT “TYP.1–8” Illumination in a variety of patterns will
button to exit without saving. be displayed.
TIP: While the TAP TEMPO button is lit, you can press
“TYP.C” Illumination patterns TYP.1 through
TYP.8 will be switched automatically.
the TAP TEMPO button to return to the preceding
page. TIP: Illumination will not occur if Hold is active, nor
when you’re adjusting function settings.
[6] UTILITY
Adjusts settings for touch pad correction, loads
program memory, or sets the loop recorder’s
BPM SYNC function.
PrLd: Selects the content that will be loaded
from program memory.
14
“PrNo.” Only the program will be loaded.
“ALL.P” All stored settings (program, scale, key,
note range) will be loaded.
In order to perform with SYNC turned off, you must either start
just after turning on the KAOSSILATOR PRO+, or initialize all banks,
and then match the length of the phrases before you record. Even if
SYNC turns on automatically, there has been no change to the SYNC
setting, so turning the power off and on again will make the KAOSSI-
LATOR PRO+ function with this setting off.
[7] USB
You can connect the KAOSSILATOR PRO+ to
your computer and read/write the contents of
the inserted card via USB (→p.19: Accessing the
SD card from your computer).
[8] EXT.CTRL
This lets you use the KAOSSILATOR PRO+ as
a MIDI controller.
The MIDI message assigned to each controller
using the KAOSSILATOR PRO+ Editor will be
transmitted (→p.22: Using the KAOSSILATOR
PRO+ as a MIDI controller).
TIP: You can download the KAOSSILATOR PRO+
Editor from the Korg website. (http://www.korg.com)
15
About the contents of the card
Using an SD card The following files and folders will be created in
the root directory of the card.
You can use an SD card to save or load internal
data. Files you can save
LOOP REC Data 00–99.o1s
Audio files (WAVE format or AIFF format) that
GLOBAL 0–9.o1g
you’ve created on your computer can also be PROGRAM MEMORY Set 0–9.o1p
loaded. All Data 0–9.o1a
Never turn off the power or remove the SD card while data is be- kaossilator2 loop recorder KO2D00–99_1.wav
ing saved or the card is being formatted. Doing so may render the SD data (in the KO2 folder) KO2D00–99_2.wav
card unusable.
Files you can load
TIP The SD card is not included. It must be pur- LOOP REC Data 00– 99.o1s
chased separately. 00– 99.kos
TIP The KAOSSILATOR PRO+ supports SD cards of 00– 99.wav
up to 2GB capacity and SDHC cards of up to 32GB 00–99.aif
capacity. GLOBAL 0–9.o1g
0–9.kog
TIP The KAOSSILATOR PRO+ can handle up to 256 PROGRAM MEMORY Set 0–9.o1p
files in total. The unit will not recognize any files that All Data 0–9.o1a
exceed the 256 file limit. 0–9.koa
kaossilator2 loop recorder KO2D00– 99_1.wav
TIP The KAOSSILATOR PRO+ may take time to rec- data (in the KO2 folder) KO2D00–99_2.wav
ognize or write files on large capacity cards.
About the write protect setting of an SD card TIP: If an All data file named “0.o1a” exists on the card,
this file will automatically be loaded when you start up
SD cards have a write protect switch that pre- the KAOSSILATOR PRO+.
vents the data from being overwritten acciden-
tally and lost. If you set the card’s switch to the TIP: The WAVE or AIFF files that can be loaded must
be 8/16-bit linear PCM mono or stereo files. 8-bit data
protected setting, it will be impossible to write will be loaded by filling the lacking bits with zeros.
or erase data on the card, or to format it. If you When loading files created on the computer, the file
need to save edited data on the card, move the name must be changed to a two-digit integer (00–99),
switch back to its original unprotected setting. and the file must be placed in the root folder of the SD
card.
Write protect
switch
TIP: When WAVE or AIFF files are loaded as sample
data, the file is loaded with the appropriate settings for
the loop. Therefore, it may be played back at a differ-
Protected
ent speed than on your computer. In addition, if the
data is longer than can be recorded in one bank, it will
be truncated. If the data is shorter than can be record-
ed in one bank, the remaining length will be handled
Handling SD cards as silence.
Please carefully read and observe the instruc-
TIP: This device can use files saved with KAOSSILA-
tions that came with your SD card.
TOR PRO. However, the PROGRAM MEMORY set-
tings cannot be loaded since they are incompatible
with this device.
TIP: This device can load loop recorder data files (in-
cluding the BPM, key, scale and note range settings)
from kaossilator2.
16
Inserting or removing SD cards Checking the remaining capacity
of the card
Inserting an SD card
Here is how you can display the remaining ca-
Taking care that the SD card is oriented cor-
pacity of the SD card.
rectly, push into the slot until it locks into place
1. Hold down the SHIFT button and press the
with a click. Insert the card, making sure that it
PROGRAM MEMORY 1 (CARD) button.
is oriented correctly. The gold contacts should
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select
be facing down, and the angled corner to your
“FrEE” (remaining card capacity).
right.
SD Card Slot
3. Press the PROGRAM/BPM knob to view
the remaining capacity of the card.
Press the TAP TEMPO button (lit) to return se-
SD Card
lect another parameter, press the SHIFT button
to return to normal operation.
Removing an SD card
Press the SD card inward until it pops outward
with a click; then pull out the card to remove it. Formatting the SD card
All data on the card will be lost when you format it.
Checking the total capacity of the card Before you can use an SD card, you must format it on the KAOS-
SILATOR PRO+. The card may not work if it was formatted on another
Here is how you can display the total capacity device.
of the SD card.
1. Hold down the SHIFT button and press the
1. Hold down the SHIFT button and press the
PROGRAM MEMORY 1 button.
PROGRAM MEMORY 1 (CARD) button.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select
“ForM.”
“InFo” (card capacity).
17
Saving to SD card Loading from an SD card
Here’s how you can save the loop recorder Here’s how you can load data from an SD card.
data, program memories, and all settings onto 1. Hold down the SHIFT button and press the
an SD card. PROGRAM MEMORY 2 (LOAD) button.
1. Hold down the SHIFT button and press the 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select the
PROGRAM MEMORY 3 (SAVE) button. type of data that you want to load.
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select the – Loop recorder data
type of data that you want to save.
– A WAVE or AIFF file
– Loop recorder data
Contents of program Contents of program memory
memory
MIDI, pad LED, and utility
MIDI, pad LED, and utility setting data file
setting data file The contents of
The contents of “LoP.A”–“LoP.D”, “Prog,” and
“LoP.A”–“LoP.D”, “Prog,” and “GLob” combined in a single
“GLob” combined in a single file
file kaossilator2 loop recorder
kaossilator2 loop recorder
,
, data set
data set
– kaossilator2 loop recorder
– kaossilator2 loop recorder data files
data files
3. Press the PROGRAM/BPM knob; the dis-
3. Press the PROGRAM/BPM knob; the dis- play will show the file numbers (0–9 or 0–99)
play will show the file numbers (0–9, or 0–99 for that can be loaded. Use the PROGRAM/BPM
loop recorder data) that can be saved. Use the knob to select the number that you want to load.
PROGRAM/BPM knob to select the file number
TIP: For WAVE files and AIFF files, the KAOSSILA-
in which you want to save the data. TOR PRO+ will recognize only files whose name con-
sists of a two-digit number with a file extension, such
A new file will be added.
as “00.wav” or “99.aif.” If .wav and .aif files with the
The data will overwrite an existing file (in same two-digit number exist, the WAVE file will take
this case, file 1). priority.
There is an identically-named file or folder 4. Press the PROGRAM/BPM knob, then use
that cannot be rewritten. the PROGRAM/BPM knob to select
4. To perform the Save operation, press the (Yes), and finally press the PROGRAM/BPM
PROGRAM/BPM knob, then use the PRO- knob again to perform the Load operation.
GRAM/BPM knob to select (Yes), and When loading is complete, the display will indi-
finally press the PROGRAM/BPM knob. When cate (End.) Press the SHIFT button to
saving is complete, the display will indicate return to the program indication.
(End.) Press the SHIFT button to return
to the program indication.
Never turn off the power or remove the SD card while data is be-
ing saved. Doing so may render the SD card unusable.
18
4. To view the contents of the KAOSSILATOR
Accessing the SD card from your computer PRO+’s card, open the drive that was added to
your computer in step 2.
The KAOSSILATOR PRO+ has a USB connec-
Copy the desired data onto your computer. You
tor that can be connected to your computer, al-
can also copy data from your computer onto
lowing you to copy settings or loop recorder
the card.
data from the SD card to your computer for sav-
5. Exit USB mode.
ing (backup).
In Explorer or My Computer, right-click the “Re-
If you press the SHIFT button while in USB mode, you'll return to
the program display. Never press the SHIFT button while communica- movable Disk” icon and choose “Remove.”
tion is taking place. Doing so may render the SD card unusable. Then press the KAOSSILATOR PRO+’s SHIFT
button to exit USB mode.
Connecting the USB connector When you’re ready to disconnect the KAOSSILATOR PRO+ from
your computer, you must first exit USB mode and then disconnect the
If you connect the KAOSSILATOR PRO+’s USB cable.
USB connector directly to your computer, you’ll
be able to use your computer to manage the MacOSX users (OSX 10.5 or later)
data on the card that’s in the KAOSSILATOR 1. Use a USB cable to connect the KAOSSIL-
PRO+’s card slot. ATOR PRO+ to your computer.
Follow the procedure for the operating system Plug the USB connector into the KAOSSILA-
on your computer. TOR PRO+’s USB connector. Make sure that
the connector is oriented correctly, and insert it
Windows users
as far as it will go.
TIP Before you continue, power-on your computer
and start up the operating system. 2. Hold down the SHIFT button and press the
PROGRAM MEMORY 7 (USB) button.
1. Use a USB cable to connect the KAOSSIL-
The display will indicate “buSy.”
ATOR PRO+ to your computer.
Plug the connector of the USB cable that is
connected to your computer into the KAOSSI-
LATOR PRO+’s USB connector.
Make sure that the connector is oriented cor- 3. The drive name of the card in the card slot
rectly, and insert it as far as it will go. will appear on your computer.
TIP: When you connect the KAOSSILATOR PRO+ for While this screen is shown, you must not disconnect the USB ca-
the first time, the standard Windows device driver will ble, remove the card from the slot, or switch the power of your com-
be installed automatically. puter on or off. Doing so may damage the data.
2. The drive name of the card in the card slot 4. To view the contents of the KAOSSILATOR
will appear on your computer. PRO+’s card, open the drive that was added to
3. Hold down the SHIFT button and press the your computer in step 2.
PROGRAM MEMORY 7 (USB) button. The dis- Copy the desired data onto your computer. You
play will indicate “rdy.” can also copy data from your computer onto
the card.
5. When you’re ready to disconnect the KA-
OSSILATOR PRO+, drag the drive from the
desktop into the Trash.
TIP The contents of the KAOSSILATOR PRO+’s card
Then press the KAOSSILATOR PRO+’s SHIFT
won’t be visible from your computer until you enter
“USB Storage Mode.” button to exit USB mode.
When you’re ready to disconnect the KAOSSILATOR PRO+ from
From this point until you’ve completed step 5, you must not dis- your computer, you must first exit USB mode and then disconnect the
connect the USB cable, remove the card from the slot, or switch the USB cable.
power of your computer on or off. Doing so may damage the data.
19
MIDI functions OUTPUT MIDI OUT LINE IN MIDI IN
What is MIDI?
MIDI stands for Musical Instrument Digital In-
terface, and is a world-wide standard for ex-
ELECTRIBE MX-SD
changing a variety of performance-related in-
formation between electronic musical
instruments and computers.
About the MIDI implementation chart
The MIDI implementation chart is designed to
let you compare the MIDI messages that can
Connecting to your computer
be transmitted and received by a device. When You can use a USB cable to connect the KA-
using two MIDI devices, you can compare their OSSILATOR PRO+ directly to a computer
MIDI implementation charts to see which mes- equipped with a USB connector, and transmit
sages are compatible between them. or receive the same MIDI messages as via the
TIP You can download the KAOSSILATOR PRO+’s MIDI connectors.
MIDI implementation chart from the Korg website. In order to use the KAOSSILATOR PRO+ Edi-
(http://www.korg.com) tor, you must connect the KAOSSILATOR
* Details on the MIDI functionality are provided in the separate MIDI PRO+ to your computer via USB.
implementation. To obtain the MIDI implementation, please contact
your local Korg distributor. USB
3. Use the PROGRAM/BPM knob to select GATE ARP TIME/SPEED slider / Gate Speed
“GL.Ch” (Global MIDI channel), and then press
GATE ARP button
the PROGRAM/BPM knob.
4. Use the PROGRAM/BPM knob to specify a
control change number or note number in the
range of 0–127. If you choose a control number
The currently-specified MIDI channel is dis- that has already been assigned to a different
played. Use the PROGRAM/BPM knob to controller, the decimal point will light-up. If you
change the MIDI channel. assign that same number, this controller will
4. If you want to store the setting, press the transmit and receive the same control change
WRITE button. If you don’t want to store the message as the other controller.
setting, press the SHIFT button. 5. If you want to store the setting, press the
TIP: So that data can be sent independently to multiple WRITE button. If you don’t want to store the
MIDI devices via a single MIDI cable, MIDI has sixteen setting, press the SHIFT button.
channels (1–16). If the transmitting device is set to
MIDI channel “1,” the receiving device must also be Applying the MIDI message filter
set to channel “1” in order for MIDI messages to be
received. 1. Hold down the SHIFT button and press
PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
Changing the control change numbers 2. Use the PROGRAM/BPM knob to select
or note numbers “FiLt,” and then press the PROGRAM/BPM
knob.
1. Hold down the SHIFT button and press
PROGRAM MEMORY 4 (MIDI).
2. Use the PROGRAM/BPM knob to select
“MSSG,” and then press the PROGRAM/BPM
3. Use the PROGRAM/BPM knob to select the
knob.
message that you want to filter, and then press
3. Use the PROGRAM/BPM knob to select the
the PROGRAM/BPM knob.
control of the assignment that you want to
You can filter the transmission and reception of
change, and then press the PROGRAM/BPM
(clock), (program change),
knob.
(control change), (note), and
(system exclusive) messages.
4. Use the PROGRAM/BPM knob to disable
or enable the message. Choose (Dis-
abled; i.e., filtered) or (Enabled; i.e., not
21
filtered). For (clock), you can specify
(Int), (Ext), or (Auto).
Using the KAOSSILATOR PRO+ as a
(Int):
The KAOSSILATOR PRO+ will MIDI controller
function using its internal clock.
Choose this setting if you’re using In External Control mode you can use the KA-
the KAOSSILATOR PRO+ on its OSSILATOR PRO+ as a MIDI controller to con-
own, or as the master (the control-
trol an external MIDI device such as a synthe-
ling device), where external MIDI
devices are synchronized. sizer, or a software synthesizer on your
The KAOSSILATOR PRO+ will computer.
(Ext): synchronize to MIDI clock mes-
sages that are received from an Example connections for External Control
external MIDI device connected to mode
the MIDI IN connector or to the USB
connector.
MIDI OUT MIDI IN
TIP: If you choose “Ext” as the clock
setting, USB will take priority if clock
messages are received via both
MIDI and USB.
TIP: For more about settings for syn-
chronizing with an external MIDI de- ELECTRIBE MX-SD
vice, please refer to the owner’s
manual of the device you’re using.
If MIDI clock messages are received
(Auto): from an external MIDI device TIP: For details on the parameters that can be con-
connected to the MIDI IN connector trolled, please refer to the owner’s manual of the de-
or USB connector, the KAOSSILA- vice or software that you’re using.
TOR PRO+ will automatically TIP: Depending on the device or software that you’re
function using the “Ext” setting. If using, there may be cases where parameters cannot
clock messages are not being be controlled, or cases where you must adjust settings
received, the KAOSSILATOR PRO+ first. Please refer to the owner’s manual for the device
will function using the “Int” setting. or software that you’re using.
5. If you want to store the setting, press the
WRITE button. If you don’t want to store the Switching to External Control mode
setting, press the SHIFT button. Hold down the SHIFT button and press the
PROGRAM MEMORY 8 (EXT.CTRL) button.
To exit External Control mode, press the SHIFT
button.
MIDI message assignments in External Control
mode
Assignments for the MIDI messages transmit-
ted in External Control mode are made using
the KAOSSILATOR PRO+ Editor.
TIP: The KAOSSILATOR PRO+ Editor can be down-
loaded free of charge from the Korg website (http://
www.korg.com). For details on how to adjust these
settings, please refer to the documentation included
with the KAOSSILATOR PRO+ Editor.
22
Controllers available in External Control mode
You can use the following controllers in External Control mode.
If note numbers are assigned to the touch pad, you can also specify the scale, key, and note range
in the same way as when the KAOSSILATOR PRO+ functions as a synthesizer.
Controller Transmitted MIDI message (factory setting)
Touch pad X-axis Note on/off (#48–#72)*
Touch pad Y-axis (entire range) Control change (#117)
Touch pad Y-axis (middle to top) Control change (#118)
Touch pad Y-axis (middle to bottom) Control change (#119)
Touch pad on/off Control change (#92)
PROGRAM VOLUME knob Control change (#94)
GATE ARP TIME/SPEED slider Control change (#93)
GATE ARP button Control change (#95)
PROGRAM MEMORY 1 button Control change (#49)
PROGRAM MEMORY 2 button Control change (#50)
PROGRAM MEMORY 3 button Control change (#51)
PROGRAM MEMORY 4 button Control change (#52)
PROGRAM MEMORY 5 button Control change (#53)
PROGRAM MEMORY 6 button Control change (#54)
PROGRAM MEMORY 7 button Control change (#55)
PROGRAM MEMORY 8 button Control change (#56)
LOOP RECORDER BANK A button Control change (#80)
LOOP RECORDER BANK B button Control change (#81)
LOOP RECORDER BANK C button Control change (#82)
LOOP RECORDER BANK D button Control change (#83)
PROGRAM/BPM knob Program change (#0–#127), Timing clock
23
Specifications
Number of programs 250 (including 15 effect programs)
Main controllers Touch pad, GATE ARP TIME/SPEED slider
Display 4-digit LED display
Connectors OUTPUT (stereo, RCA jacks), LINE IN (stereo,
RCA jacks), MIC IN (unbalanced 6.3 mm phone
jack), PHONES (6.3 mm stereo phone jack), MIDI
IN/OUT, USB (type B)
Power supply DC9V
Dimensions and weight 210 (W) x 226 (D) x 49 (H) mm, 1.3 kg
8.27” x 8.90” x 1.93", 2.87 lbs.
Operating temperature 0–+40 ˚C (non-condensing)
Included items AC adapter, protective sheet for touch pad
* Appearance and specifications of this product are subject to change without notice.
24
Précautions Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Emplacement Quand un symbole avec une poubelle barrée
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants d’une croix apparait sur le produit, le mode
peut en entraîner le mauvais fonctionnement. d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela si-
gnifie que ce produit, manuel ou piles doit être
• En plein soleil
déposé chez un représentant compétent, et
• Endroits très chauds ou très humides non pas dans une poubelle ou toute autre dé-
• Endroits sales ou fort poussiéreux chetterie conventionnelle.
• Endroits soumis à de fortes vibrations Disposer de cette manière, de prévenir les
• A proximité de champs magnétiques dommages pour la santé humaine et les dommages
Alimentation potentiels pour l'environnement. La bonne méthode
Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise d'élimination dépendra des lois et règlements appli-
secteur de tension appropriée. Evitez de brancher cables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez
l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne votre organisme administratif pour plus de détails. Si la
correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu. pile contient des métaux lourds au-delà du seuil régle-
menté, un symbole chimique est affiché en dessous du
Interférences avec d’autres appareils électriques symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou
Les postes de radio et de télévision situés à proximité le pack de piles.
peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la ré-
ception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à * Tous les noms de produits et de sociétés sont des
une distance raisonnable de postes de radio et de télévi- marques commerciales ou déposées de leur détenteur
sion. respectif.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon
propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage
liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des pro-
duits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneu-
sement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il
risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou
une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques
dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit,
débranchez l’alimentation de la prise de courant et
contactez votre revendeur korg le plus proche ou la sur-
face où vous avez acheté l’instrument.
25
Utilisation d’une carte SD............... 38
Sommaire Insertion/extraction d’une carte SD............ 39
Vérifier la capacité totale de la carte.......... 39
Introduction...................................... 27
Vérifier la capacité résiduelle de la carte... 39
Caractéristiques principales....................... 27
Formater une carte SD.............................. 39
Préparations.................................... 28
Sauvegarde sur carte SD.......................... 40
Connexions................................................ 28
Chargement d’une carte SD...................... 40
Fonctionnement............................... 29
Accès à la carte SD à partir de l’ordinateur.40
Interrupteur d’alimentation......................... 29
Fonctions MIDI ................................ 42
Réglage du volume.................................... 29
Liaisons MIDI ............................................ 42
Choisir un programme............................... 29
Réglages MIDI........................................... 42
Pad tactile.................................................. 29
Utilisation du KAOSSILATOR PRO+ comme
Sélection de la source audio...................... 30
contrôleur MIDI.......................................... 44
Fonction ‘Gate Arpeggiator’....................... 30
Fiche technique............................... 46
Sélection de la gamme (SCALE)............... 31
Sélection de la tonique (KEY).................... 31
Eléments du Kaossilator PRO+ .............. 114
Sélection de la tessiture (NOTE RANGE). 31
PROGRAM LIST ..................................... 119
Réglage du BPM........................................ 31
SCALE LIST............................................. 126
Sauvegarde des réglages dans une mémoire
de programme .......................................... 32
Enregistrement en boucle.......................... 33
Réglages de fonctions.................... 36
Réglage des fonctions............................... 36
Description des fonctions........................... 36
26
Quatre enregistreurs de boucles utilisant les sons internes
Introduction ou des sources externes
Le KAOSSILATOR PRO+ peut enregistrer des
boucles avec les sons internes et des signaux
Nous vous remercions d’avoir choisi le synthéti-
provenant des entrées ligne ou micro. Les 4
seur de phrases dynamique / enregistreur de
banques de boucles peuvent être utilisées simul-
boucles KAOSSILATOR PRO+ de Korg. Afin de
tanément et le tempo (BPM) de reproduction des
pouvoir exploiter au mieux toutes les fonctions du
boucles est synchronisable. Vous pouvez couper
KAOSSILATOR PRO+, veuillez lire attentivement
ou activer les banques individuellement, ce qui ne
ce manuel et utiliser l’instrument de la manière
manquera pas de chatouiller la créativité des DJ.
préconisée.
MIDI via USB pour la synchro ou le transfert de données
En plus des prises MIDI IN/OUT, le KAOSSILA-
Caractéristiques principales TOR PRO+ propose un port USB vous permettant
de transférer vos données de boucles ou de pilo-
250 programmes (sons) internes
ter un logiciel ou un appareil MIDI externe.
De nouveaux motifs de batterie et autres pro-
grammes ont été ajoutés à l’éventail de pro- Archivage de phrases et de réglages sur cartes SD
grammes du KAOSSILATOR PRO ; vous dispo- La fente pour carte SD permet d’archiver les don-
sez maintenant d’un total de 250 programmes nées de boucles et de programmes.
internes organisés en huit catégories telles que Logiciel dédié téléchargeable
“Lead”, “Drum”, “Pattern” et “Vocoder”. Vous pou- Le logiciel dédié “KAOSSILATOR PRO+ Editor”
vez glisser le doigt horizontalement sur le pad dispose d’une fonction d’archivage permettant de
tactile pour contrôler la hauteur, ou verticalement stocker et de gérer sur ordinateur un nombre pra-
pour contrôler certaines facettes du timbre tiquement illimité de boucles. Vous trouverez éga-
comme la fréquence de coupure, la réinjection ou lement une fonction “MIDI Assignment Editor”
l’intensité de modulation. transformant votre KAOSSILATOR PRO+ en
Assignation d’une gamme au pad tactile avec la fonction puissant contrôleur MIDI pouvant être configuré
‘Scale’ comme vous le voulez. “KAOSSILATOR PRO+
Vous pouvez assigner une gamme (parmi 35) au Editor” peut être téléchargé gratuitement du site
pad tactile afin de jouer dans une tonalité adé- Korg (http://www.korg.com/).
quate pour le morceau. La fonction “Note Range”
vous permet de choisir la tessiture de l’axe hori-
zontal du pad tactile.
Nouvelle fonction ‘Gate Arp’ pour piloter les phrases avec le
fader
Le KAOSSILATOR PRO+ propose une fonction
“Gate Arpeggiator” que vous pouvez utiliser sur
scène ou lors de la composition de morceaux.
Pour lancer la lecture automatique, appuyez sim-
plement sur le bouton GATE ARP et touchez le
pad tactile. Débridez votre créativité en utilisant le
fader pour piloter le paramètre “Gate Time” ou
“Gate Speed”.
27
Préparations
Connexions
Adaptateur
Secteur secteur
Lecteur CD
Connexion d’enceintes actives ou d’une console de mixage Connexion d’un micro ou d’un dispositif audio aux entrées
aux sorties Si vous utilisez un micro, branchez-le à la prise
Branchez les prises LINE OUT du KAOSSILA- MIC.
TOR PRO+ aux entrées de votre console de Vous pouvez brancher les sorties d’un échan-
mixage ou de vos enceintes actives. tillonneur ou d’une autre source audio aux prises
Si vous utilisez un casque, branchez-le à la prise LINE IN du KAOSSILATOR PRO+.
PHONES. Pour effectuer les connexions, mettez toujours les appareils concer-
ASTUCE: Le son du KAOSSILATOR PRO+ est toujours nés hors tension. Une mauvaise utilisation risque d’endommager vos
envoyé aux prises LINE OUT même quand vous bran- enceintes ou d’entraîner un fonctionnement erratique.
chez un casque.
Si vous n’utilisez pas de micro, réglez la commande MIC TRIM au
minimum.
28
Fonctionnement Réglage du volume
1. Utilisez la commande PROGRAM VOLUME
pour régler le volume du programme (son).
2. Si vous utilisez un casque, utilisez la com-
Interrupteur d’alimentation mande PHONES VOLUME pour régler le volume.
1. Branchez le KAOSSILATOR PRO+ à votre ASTUCE: La commande PHONES VOLUME n’influence
matériel en vous référant aux illustrations des pas le niveau de sortie des prises LINE OUT.
pages précédentes puis branchez l’adaptateur
secteur à une prise de courant.
N’utilisez jamais d’autre adaptateur secteur que l’adaptateur four- Choisir un programme
ni. 1. L’écran affiche le numéro du programme sé-
2. Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour lectionné.
mettre le KAOSSILATOR PRO+ sous tension.
L’écran s’allume.
Pour mettre le KAOSSILATOR PRO+ hors ten-
sion, maintenez l’interrupteur d’alimentation en-
ASTUCE: Si l’écran affiche la valeur BPM, vous pouvez
foncé jusqu’à ce que l’écran s’éteigne.
afficher le programme en appuyant sur la commande
Les réglages ne sont pas conservés après la mise hors tension. PROGRAM/BPM.
2. Choisissez un programme avec la commande
Mise hors tension automatique PROGRAM/BPM.
Quand vous atteignez le dernier numéro, vous re-
Le KAOSSILATOR PRO+ dispose d’une fonction
tournez au premier.
“Auto Power Off” qui met automatiquement l’ap-
pareil hors tension s’il reste inutilisé durant envi- ASTUCE: Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé en
ron quatre heures. tournant la commande PROGRAM/BPM, vous sautez au
début de la catégorie de programmes suivante (ou pré-
ASTUCE: Si un signal d’entrée arrive, l’instrument n’est cédente): cela permet de sélectionner rapidement les
pas mis hors tension. programmes par catégorie.
Désactivation de la fonction ‘Auto Power Off’ ASTUCE: Pour les programmes de la catégorie “Vocoder”,
Effectuez les opérations suivantes pour désacti- le signal d’entrée traité par l’effet n’est audible que quand
ver la fonction “Auto Power Off”. vous touchez le pad tactile. Si vous touchez le pad tactile
1. Mettez le KAOSSILATOR PRO+ sous tension alors qu’il n’y a pas de signal d’entrée, vous n’entendez
tout en maintenant le bouton SHIFT enfoncé. rien. Quand vous touchez le pad tactile, il est impossible
L’écran affiche le réglage en vigueur à l’écran. de produire le signal sec (non traité par l’effet).
2. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour ASTUCE: Avec certains programmes, le son est maintenu
sélectionner “diS” à l’écran. même lorsque vous relâchez le pad tactile.
3. Appuyez sur le bouton WRITE pour sauvegar-
der ce réglage. L’instrument redémarre automati-
quement. Pad tactile
ASTUCE: Pour activer la fonction “Auto Power Off”, met- Vous pouvez contrôler le son en glissant ou en
tez le KAOSSILATOR PRO+ hors tension tout en mainte-
tapant du doigt sur le pad tactile.
nant le bouton SHIFT enfoncé. Tournez la commande
PROGRAM/BPM pour sélectionner “EnA” à l’écran puis ASTUCE: Avant d’utiliser le pad tactile, apposez le film
appuyez sur le bouton WRITE. protecteur sur le pad.
29
INPUT VOLUME au minimum.
Précautions liées au pad tactile
N’exercez jamais de force excessive sur le pad Régler le volume d’entrée audio
tactile et évitez d’y déposer des objets lourds. Il Utilisez la commande INPUT VOLUME pour ré-
risque de se fêler ou de se casser en cas de gler le niveau d’entrée de la source audio.
maniement brutal. Jouez uniquement avec le Envoyez un signal audio à partir de l’appareil
doigt sur le pad tactile: si vous le frottez ou ap- source et réglez le niveau en évitant que le témoin
puyez dessus avec un objet acéré, vous ris- de crête (PEAK) ne s’allume en rouge.
quez de le griffer. Nettoyez le pad tactile en le
frottant délicatement avec un chiffon sec et
doux. N’utilisez pas de solvants comme de la
térébenthine car cela peut entraîner des défor-
Si vous utilisez un micro, réglez la commande
mations.
MIC TRIM en fonction de la sensibilité du micro
Correction du pad tactile afin d’éviter une distorsion du signal audio.
La fonction de correction du pad tactile ajuste la
hauteur produite lorsque vous touchez le pad à la
limite de la gamme. La correction du pad tactile Fonction ‘Gate Arpeggiator’
peut être activée/coupée en mode de fonction La fonction “Gate Arpeggiator” effectue automati-
(→p. 36 ). quement les tapes sur le pad tactile. Le son au-
Maintien (‘Hold’) dible varie selon les réglages “Gate Time” et
Si vous maintenez le bouton SHIFT enfoncé et “Gate Speed”.
relâchez le pad tactile, la dernière position que Utiliser la fonction ‘Gate Arpeggiator’
vous avez touchée sur le pad est maintenue: la Appuyez sur le bouton GATE ARP. Il clignote et la
LED du pad correspondant à cette position ainsi fonction “Gate Arpeggiator” est activée.
que le bouton SHIFT s’allument et le son est
maintenu.
Pour couper le son maintenu, appuyez à nouveau
sur le bouton SHIFT: le son s’arrête.
Quand vous touchez le pad tactile, vous entendez
ASTUCE: La position de la LED allumée sur le pad peut le son produit par le tapement automatique du
varier selon la façon dont vous avez touché le pad tactile.
“Gate Arpeggiator”.
ASTUCE: Avec certains programmes, le son peut s’arrêter Une nouvelle pression sur le bouton GATE ARP
même si vous n’avez pas coupé la fonction de maintien. éteint le bouton et coupe la fonction “Gate Arpeg-
giator”.
Réglage des paramètres ‘Gate Arpeggiator’
Sélection de la source audio Il y a deux paramètres “Gate Arpeggiator”: “Gate
Utilisez le commutateur INPUT SELECT pour Time” détermine la durée du son audible et “Gate
choisir l’entrée branchée à un micro ou un appa- Speed” détermine la vitesse. Vous pouvez assi-
reil audio. gner un de ces deux paramètres au fader GATE
ARP TIME/SPEED. Utilisez le commutateur
GATE ARP sur le panneau arrière pour sélection-
ner le paramètre assigné au fader.
Voici comment spécifier la gamme assignée au ASTUCE: L’écran affiche brièvement le réglage sélection-
pad tactile. né puis revient à l’affichage du numéro de programme.
1. Appuyez sur le bouton SCALE. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SHIFT pour
retrouver immédiatement l’affichage du programme.
Réglage du BPM
2. Tournez la commande PROGRAM/BPM pour
choisir la gamme voulue (→p.126: SCALE LIST). Qu’est-ce que le BPM ?
BPM (Beats Per Minute) est le tempo du morceau
ASTUCE: L’écran affiche brièvement le réglage sélection-
exprimé sous la forme du nombre de temps
né puis revient à l’affichage du numéro de programme.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SHIFT pour
(noires) par minute. Plus la valeur du BPM est
retrouver immédiatement l’affichage du programme. élevée, plus le tempo est rapide.
Affichage du BPM
Quand vous mettez le KAOSSILATOR PRO+
Sélection de la tonique (KEY) sous tension, le BPM est réglé sur 120,0. Si l’affi-
Vous pouvez spécifier la tonique de la gamme. cheur indique le numéro du programme actuelle-
1. Appuyez sur le bouton KEY. ment sélectionné, appuyez sur le commande
PROGRAM/BPM pour passer à l’affichage du
BPM.
32
Enregistrement avec les programmes internes
Enregistrement en boucle Vous pouvez créer et enregistrer des phrases
Vous pouvez créer une phrase par enregistre- rythmiques ou de basse avec les sons des pro-
ments successifs avec différents sons ou signaux grammes internes du KAOSSILATOR PRO+. Ces
audio externes. Chacune des 4 banques peut ac- enregistrements peuvent vous aider à préparer
cueillir une phrase comptant jusqu’à 4 mesures. un concert ou servir de guides pour vos exer-
cices.
ASTUCE: Les phrases enregistrées sont perdues à la
mise hors tension. Pour conserver vos phrases, sauve- 1. Maintenez le bouton LOOP RECORDER
gardez-les sur carte SD (→p. 40 ) avant de couper l’ali- BANK correspondant à la banque voulue enfoncé
mentation. Vous pouvez aussi les sauvegarder avec et jouez sur le pad tactile.
“KAOSSILATOR PRO+ Editor”. 2. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez le bou-
ton LOOP RECORDER BANK. Quand vous relâ-
ASTUCE: Il est impossible de lancer une reproduction nor-
male juste après l’enregistrement. Il faut attendre que le
chez le bouton, la banque passe en mode de re-
bouton LOOP RECORDER BANK clignotant cesse de production.
clignoter pour lancer la reproduction. 3. Pour ajouter un nouvel enregistrement à la
phrase, maintenez le bouton LOOP RECORDER
BANK enfoncé à l’endroit voulu et jouez sur le pad
Enregistrement tactile.
Enregistrement mélangeant sons internes et signaux audio Enregistrement d’une source audio
externes 1. Maintenez le bouton LOOP RECORDER
1. Appuyez sur le bouton REC. Les boutons BANK correspondant à la banque voulue enfoncé
LOOP RECORDER BANK et REC clignotent: le et appuyez sur le bouton REC. La source audio
KAOSSILATOR PRO+ est prêt pour l’enregistre- est enregistrée tant que vous maintenez le bouton
ment. REC enfoncé.
2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER 2. Pour arrêter l’enregistrement, relâchez le bou-
BANK que vous voulez utiliser pour l’enregistre- ton REC. Quand vous relâchez le bouton, la
ment; ce bouton LOOP RECORDER BANK s’al- banque passe en mode de reproduction.
lume en rouge et l’enregistrement démarre. 3. Pour ajouter un nouvel enregistrement à la
3. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le phrase, maintenez le bouton LOOP RECORDER
bouton LOOP RECORDER BANK; l’enregistre- BANK enfoncé et appuyez sur le bouton REC à
ment s’arrête, le KAOSSILATOR PRO+ passe en l’endroit voulu.
mode de reproduction et le bouton LOOP RE- ASTUCE: En maintenant le bouton LOOP RECORDER
CORDER BANK s’allume en vert. BANK enfoncé et en appuyant de façon saccadée sur le
4. Pour recommencer l’enregistrement, appuyez bouton REC, vous pouvez “trancher” (“slice”) le signal
de nouveau sur le bouton LOOP RECORDER audio enregistré.
BANK.
Réglage de la longueur de la phrase à enregistrer
5. Si vous appuyez sur le bouton REC, ce der-
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap-
nier s’éteint et vous quittez le mode d’attente
puyez sur un des boutons LOOP RECORDER
d’enregistrement.
BANK.
ASTUCE: Si vous appuyez sur le bouton REC durant l’en- 2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER
registrement, le bouton s’éteint et l’enregistrement s’ar-
BANK de la banque contenant la phrase dont
rête. Le bouton LOOP RECORDER BANK passe de
l’enregistrement à la reproduction.
vous voulez changer la longueur. Le bouton
LOOP RECORDER BANK sélectionné clignote
6. Quand vous appuyez sur le bouton LOOP en rouge.
RECORDER BANK de la phrase en cours de re-
ASTUCE: Pour annuler votre choix, appuyez une fois de
production, celle-ci s’arrête et le bouton LOOP
plus sur le même bouton LOOP RECORDER BANK.
RECORDER BANK en question s’allume en
orange. 3. Actionnez la commande PROGRAM/BPM
pour régler la longueur de la phrase. La longueur
de la phrase est exprimée en nombre de noires.
4. Appuyez sur le bouton SHIFT pour retourner
à l’affichage du programme.
33
2. Touchez le pad tactile pour régler le volume
Longueur de la phrase Affichage
de reproduction de chaque banque LOOP RE-
4 mesures CORDER BANK.
2 mesures 3. Appuyez sur le bouton SHIFT pour retourner
à l’affichage du programme.
1 mesure
Changer la longueur d’une phrase
Blanche Vous pouvez raccourcir une phrase pour la mettre
en boucle ou allonger une phrase trop courte.
Noire
Changez la longueur d’une phrase enregistrée en
Croche suivant les explications de la section “Réglage de
la longueur de la phrase à enregistrer”(→p. 33 ).
Double croche
Si vous raccourcissez la durée de reproduction, la
Triple croche phrase est reproduite en boucle selon la durée
spécifiée.
Quadruple croche
Si vous augmentez la durée de reproduction, la
ASTUCE: La longueur maximum de la phrase dépend de
phrase est reproduite en boucle conformément à
la valeur BPM que vous avez choisie. La longueur maxi- la durée spécifiée. Voici un exemple: Entrez “L4”
mum est de 16 temps si le réglage BPM est égal ou su- (un mesure) et enregistrez une phrase rythmique.
périeur à 108,5, de 8 temps si le réglage BPM est infé- Réglez ensuite la longueur de la phrase sur “L16”
rieur à 108,5, de 4 temps si le réglage BPM est inférieur (4 mesures) et enregistrez une phrase mélodique.
à 54,3 et de 2 temps si le réglage BPM est inférieur à ASTUCE: Si vous avez raccourci la durée de reproduction,
27,2. vous pouvez toujours retrouver la longueur originale. Par
ASTUCE: Le réglage de longueur que vous sélectionnez contre, si vous enregistrez de nouvelles données ou effa-
ici est perdu à la mise hors tension. cez des données de la phrase raccourcie, la phrase mo-
difiée adopte la longueur en vigueur, ce qui signifie que
ASTUCE: Si un bouton LOOP RECORDER BANK cli- vous perdez les données (et la longueur) originales de la
gnote en orange ou vert quand vous maintenez le bouton phrase.
SHIFT enfoncé et appuyez sur ce bouton LOOP RE-
CORDER BANK, cela signifie que la banque n’a pas en- Réglage BPM pour l’enregistrement en boucle
core fini de traiter les données après enregistrement. Il La valeur BPM détermine les paramètres sui-
est alors impossible de modifier la longueur de la phrase. vants lors de l’enregistrement en boucle:
Attendez que le bouton LOOP RECORDER BANK cesse • Vitesse de reproduction de la phrase
de clignoter et reste allumé pour changer la phrase. • Durée d’enregistrement de la phrase
Si vous changez la valeur BPM, ce changement
Reproduction d’une phrase modifie la vitesse de reproduction lors de l’enre-
gistrement d’une phrase et est donc enregistré.
Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER BANK
La longueur maximum de la phrase dépend de
correspondant à la phrase voulue pour la repro-
la valeur BPM que vous avez choisie. Si vous
duire. Pour arrêter la reproduction, appuyez à
changez la valeur BPM lors d’un enregistrement
nouveau sur ce bouton LOOP RECORDER
en boucle, la phrase ajoutée risque d’être tron-
BANK.
quée ou, au contraire, allongée par un silence.
ASTUCE: Si vous lancez la reproduction quand toutes les De plus, le changement de la valeur BPM dans
banques sont à l’arrêt, la phrase démarre à partir du dé-
les cas suivants affecte aussi l’enregistrement
but. Si la reproduction d’une phrase (banque) est en
cours, la nouvelle phrase démarre à la position atteinte
de phrase:
par la phrase reproduite, conformément à la synchroni- • Vous avez changé la valeur BPM et enregistré
sation permanente de toutes les banques. AVANT de revenir au début de la phrase.
• Vous avez changé la valeur BPM après l’enre-
Réglage du volume de reproduction de la phrase gistrement mais AVANT de revenir au début
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap- de la phrase.
puyez sur un des boutons LOOP RECORDER Durant la reproduction de phrase, le KAOSSILA-
BANK. TOR PRO+ gère le réglage BPM sur base d’un
Le pad tactile affiche une barre de réglage pour cycle de reproduction (durée entre le début de la
les boutons LOOP RECORDER BANK. reproduction et le retour au début de la phrase).
34
Pour éviter que votre boucle n’affiche des chan- ASTUCE: Pour effacer une phrase dès le début, arrêtez la
gements inattendus de vitesse d’enregistrement reproduction de toutes les phrases. Maintenez le bouton
ou de durée d’enregistrement suite à un chan- LOOP RECORDER BANK correspondant à la phrase à
effacer enfoncé et appuyez sur le bouton ERASE LOOP.
gement de la valeur BPM, attendez que la repro-
duction revienne au début de la phrase pour ASTUCE: En jouant sur le pad tactile durant l’effacement,
lancer l’enregistrement. De plus, ne changez vous pouvez remplacer les données d’une partie spéci-
pas la valeur BPM après un enregistrement tant fique de la phrase.
que la reproduction n’est pas revenue au début
de la phrase. Initialiser une phrase
Vous pouvez supprimer une phrase et ramener la
Effacer une phrase banque LOOP RECORDER BANK à son état ini-
Vous pouvez effacer le contenu de la phrase sé- tial.
lectionnée. Cette opération peut être effectuée 1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap-
durant la reproduction d’une autre phrase. puyez sur le bouton ERASE LOOP.
Effacer une phrase
Vous pouvez effacer une phrase entière. Vous
pouvez effacer une phrase durant la reproduction +
d’une autre phrase.
1. Appuyez sur le bouton ERASE LOOP. Il cli- 2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER
gnote. BANK correspondant à la banque à initialiser.
3. Appuyez sur le bouton WRITE pour lancer
l’initialisation de la banque LOOP RECORDER
BANK. Quand la banque est initialisée, l’affichage
du programme réapparaît.
2. Appuyez sur le bouton LOOP RECORDER ASTUCE: A l’exception du signal d’entrée audio, le KAOS-
BANK de la phrase à effacer pour lancer l’opéra- SILATOR PRO+ ne produit aucun son durant la suppres-
tion.Quand la phrase est effacée, le bouton LOOP sion d’une phrase.
RECORDER BANK s’allume en vert.
ASTUCE: Vous pouvez effacer le contenu de plusieurs
banques simultanément.
[6] UTILITY
Permet de régler la correction du pad tactile, de
charger des programmes ou de régler la fonction
BPM SYNC de l’enregistreur de boucle.
PrLd: Sélectionne les données à charger de la
mémoire de programme.
“PrNo.” Seul le programme est chargé.
36
Tous les réglages sauvegardés dans la
“ALL.P” mémoire (“Program”, “Scale”, “Key”, “Note
Range”) sont chargés.
[7] USB
Vous pouvez brancher le KAOSSILATOR PRO+ à
un ordinateur et lire/ajouter des données sur la
carte insérée via USB. Pour en savoir davantage,
voyez “Accès à la carte SD à partir de
l’ordinateur”(→p. 40 ).
[8] EXT.CTRL
Cette fonction permet d’utiliser le KAOSSILATOR
PRO+ comme contrôleur MIDI.
Vous pouvez assigner des messages MIDI aux
différentes commandes avec le logiciel “KAOSSI-
LATOR PRO+ Editor” (“Utilisation du KAOSSILA-
TOR PRO+ comme contrôleur MIDI” (→p. 44 )).
ASTUCE: Vous pouvez télécharger “KAOSSILATOR
PRO+ Editor” du site Internet Korg. (http://www.korg.
com)
37
A propos du contenu de la carte
Utilisation d’une carte SD Les fichiers et dossiers suivants seront créés
dans le répertoire racine de la carte.
Vous pouvez utiliser une carte SD pour sauvegar-
Fichiers que vous pouvez sauvegarder
der ou charger des données internes.
Données LOOP REC 00–99.o1s
Les fichiers audio (de format WAVE ou AIFF)
Données GLOBAL 0–9.o1g
créés sur ordinateur peuvent également être
chargés. Réglages PROGRAM MEMORY 0–9.o1p
ASTUCE: Aucune carte SD n’est fournie. Veuillez l’acqué- Fichiers que vous pouvez charger
rir séparément.
Données LOOP REC 00– 99.o1s
ASTUCE: Le KAOSSILATOR PRO+ accepte les cartes 00– 99.kos
SD d’une capacité allant jusqu’à 2GB et les cartes SDHC 00– 99.wav
d’une capacité allant jusqu’à 32GB. 00–99.aif
Vérifier la capacité totale de la Toutes les données de la carte sont perdues lorsque vous la forma-
tez.
carte 1. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY
Vous pouvez vérifier la capacité totale de la carte 1 (CARD) tout en maintenant la bouton SHIFT en-
SD. foncée.
1. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY 2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour
1 (CARD) tout en maintenant la bouton SHIFT en- sélectionner “ForM” (formatage de la carte).
foncée.
2. Utilisez le commande PROGRAM/BPM pour
sélectionner “InFo” (capacité de la carte).
En cas de problème avec une carte SD, l’écran affiche “Err” (erreur).
39
Sauvegarde sur carte SD Chargement d’une carte SD
Vous pouvez sauvegarder des boucles, le conte- Voici comment charger des données d’une carte
nu de mémoires de programme et tous vos ré- SD.
glages sur carte SD. 1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap-
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap- puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 2
puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 3 (LOAD).
(SAVE). 2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour
2. Sélectionnez le type de données à sauvegar- sélectionner le type de données à charger.
der avec la commande PROGRAM/BPM
~ Données de boucles
~ Données de boucles
~ Fichier WAVE ou AIFF
Contenu d’une mémoire de
programme Contenu d’une mémoire de
Fichier de réglages MIDI, Pad programme
LED et Utility Fichier de réglages MIDI, Pad
Les données “LoP.A”~“LoP.D”, LED et Utility
“Prog” et “GLob” rassemblées Les données “LoP.A”~“LoP.D”,
dans un seul fichie “Prog” et “GLob” rassemblées
Jeu d'enregistreur de boucle dans un seul fichier
, kaossilator2 Jeu d'enregistreur de boucle
Fichiers d'enregistreur de , kaossilator2
~ boucle kaossilator2 Fichiers d'enregistreur de
~ boucle kaossilator2
3. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM.
L’écran affiche les numéros de fichiers (0~9 ou 3. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM.
0~99 pour les boucles) pouvant être sauvegar- L’écran affiche les numéros de fichiers (0~9 ou
dés. Sélectionnez le numéro de fichier dans le- 0~99) pouvant être chargés. Choisissez le numé-
quel vous voulez sauvegarder vos données avec ro de fichier à charger avec la commande PRO-
la commande PROGRAM/BPM. GRAM/BPM.
ASTUCE: Pour les fichiers WAVE et AIFF, le KAOSSILA-
Ajout d’un nouveau fichier.
TOR PRO+ ne reconnaît que les fichiers dont le nom est
Les données remplacent celles d’un fichier constitué de deux chiffres suivis d’une extension comme
(ici, il s’agit du fichier 1). “00.wav” ou “99.aif”. Si des fichiers .wav et .aif ont le
même numéro, le fichier WAVE a priorité.
Il existe un fichier ou un dossier portant le
même nom qui ne peut pas être remplacé. 4. Appuyez sur la commande PROGRAM/BPM
puis sélectionnez (Yes) avec cette com-
4. Pour effectuer la sauvegarde, appuyez sur la
mande. Appuyez ensuite à nouveau sur la com-
commande PROGRAM/BPM puis utilisez cette
mande PROGRAM/BPM pour charger les don-
commande pour sélectionner (Yes) et ap-
nées. L’écran affiche (End.) quand le
puyez à nouveau sur la commande PROGRAM/
chargement est terminé. Appuyez sur le bouton
BPM. L’écran affiche (End) quand la sau-
SHIFT pour retourner à l’affichage du programme.
vegarde est terminée. Appuyez sur le bouton
SHIFT pour retourner à l’affichage du programme.
Ne coupez jamais l’alimentation et n’extrayez jamais la carte SD Accès à la carte SD à partir de
durant la sauvegarde de données. Cela peut rendre la carte SD inutili-
sable. l’ordinateur
ASTUCE: Si la carte SD est protégée, l’écran affiche “Prct” Vous pouvez brancher la prise USB du KAOSSI-
et la sauvegarde est impossible. Extrayez la carte, cou- LATOR PRO+ à votre ordinateur pour copier des
pez la protection et recommencez l’opération. données de réglages ou de boucles de la carte
SD sur ordinateur (archivage).
ASTUCE: Si vous appuyez sur le bouton SHIFT en mode
40 USB, vous retrouvez l’affichage du numéro de pro-
gramme et le KAOSSILATOR PRO+ fonctionne alors 5. Quittez le mode USB.
comme un synthétiseur. Si vous appuyez sur le bouton Dans Explorer ou Mon ordinateur, cliquez avec le
SHIFT en cours de communication, un avertissement bouton droit de la souris sur l’icône “Disque amo-
apparaît et il est impossible de quitter le mode USB.
vible” et choisissez “Enlever”. Puis, appuyez sur
Si vous appuyez sur le bouton SHIFT en mode USB, vous retournez à la bouton SHIFT du KAOSSILATOR PRO+ pour
l'affichage de programme. N'appuyez jamais sur le bouton SHIFT pen- quitter le mode USB.
dant un transfert de données. Cela risquerait de rendre la carte SD inuti- Quand vous êtes prêt à débrancher le KAOSSILATOR PRO+ de l’ordi-
lisable. nateur, vous devez commencer par quitter le mode USB, puis débrancher
le cordon USB.
Connexion USB Utilisateurs de Macintosh (Mac OSX 10.5 ou plus récent)
En reliant directement la prise USB du KAOSSI- 1. Utilisez un cordon USB pour raccorder le
LATOR PRO+ à un ordinateur, vous pouvez gérer KAOSSILATOR PRO+ à votre ordinateur.
sur ordinateur les données de la carte insérée Branchez la fiche du cordon USB sur la prise USB
dans le KAOSSILATOR PRO+. du KAOSSILATOR PRO+.
La procédure diffère en fonction du système d’ex- Assurez-vous que la fiche est correctement orien-
ploitation de votre ordinateur. tée et insérez-la complètement.
Utilisateurs de Windows 2. Appuyez sur la bouton PROGRAM MEMORY
7 (USB) tout en maintenant la bouton SHIFT en-
ASTUCE: Avant de continuer, mettez votre ordinateur
sous tension et lancez le système. foncée. L’afficheur indiquera “busy”.
* Pour en savoir plus sur les fonctions MIDI, voyez ce tableau d’équipe-
ment MIDI. Pour vous procurer le tableau d’équipement MIDI, consultez
votre revendeur ou distributeur Korg. Computer
Liaisons MIDI
Des câbles MIDI disponibles dans le commerce
sont utilisés pour transmettre et recevoir des mes- ASTUCE: Pour pouvoir établir une connexion USB, le pi-
lote Korg USB-MIDI doit être installé sur votre ordinateur.
sages MIDI. Raccordez ces câbles entre les
Téléchargez le pilote Korg USB-MIDI du site Internet de
bornes MIDI du KAOSSILATOR PRO+ et les Korg (http://www.korg.com) et installez-le en suivant les
bornes MIDI de l’appareil MIDI externe avec le- instructions fournies avec le pilote.
quel vous souhaitez échanger des données.
Borne MIDI IN : Cette borne permet de recevoir
des messages MIDI provenant d’un autre appareil
MIDI. Pour ce faire, raccordez-la à la borne MIDI
Réglages MIDI
OUT du dispositif externe. Le KAOSSILATOR PRO+ peut être utilisé non
Borne MIDI OUT : Cette borne permet de trans- seulement comme synthétiseur mais aussi
mettre des messages provenant du KAOSSILA- comme contrôleur MIDI en temps réel.
TOR PRO+. Pour ce faire, raccordez-la à la borne En branchant le KAOSSILATOR PRO+ à un sé-
MIDI IN du dispositif externe. quenceur MIDI, vous pouvez enregistrer les sé-
quences de messages MIDI transmis lorsque
vous actionnez le pad tactile. Cela vous permet
ensuite de reproduire ces opérations sur le pad
tactile.
Si vous coupez l’alimentation sans sauvegarder vos réglages, les
réglages par défaut sont rétablis et vous perdez le fruit de votre travail.
42
Réglage du canal MIDI Transmission/réception de messages de notes
Voici comment régler le canal MIDI du KAOSSI- ~ Boutons LOOP REC BANK
LATOR PRO+.
1. Maintenez le bouton SHIFT enfoncé et ap- Transmission de commandes de contrôle
puyez sur le bouton PROGRAM MEMORY 4 Axe X du Pad tactile
(MIDI).
2. Utilisez la commande PROGRAM/BPM pour Axe Y du Pad tactile
sélectionner “MSSG” puis appuyez sur la com-
mande PROGRAM/BPM. Activation/désactivation du Pad tactile
44
Contrôleurs disponibles en mode External Control
Vous pouvez utiliser les contrôleurs suivants en mode External Control.
Si les numéros de note sont assignés au pad tactile, vous pouvez aussi déterminer la gamme, la tonique
et la tessiture comme quand le KAOSSILATOR PRO+ fait office de synthétiseur.
Controller Transmitted MIDI message (réglages d’usine)
Axe X du Pad tactile Note on/off (#48–#72)*
Axe Y du Pad tactile (entire range) Control change (#117)
Axe Y du Pad tactile (middle to top) Control change (#118)
Axe Y du Pad tactile (middle to bottom) Control change (#119)
Activation/désactivation du Pad tactile Control change (#92)
Commande PROGRAM VOLUME Control change (#94)
Fader GATE ARP TIME/SPEED Control change (#93)
Bouton GATE ARP Control change (#95)
Bouton PROGRAM MEMORY 1 Control change (#49)
Bouton PROGRAM MEMORY 2 Control change (#50)
Bouton PROGRAM MEMORY 3 Control change (#51)
Bouton PROGRAM MEMORY 4 Control change (#52)
Bouton PROGRAM MEMORY 5 Control change (#53)
Bouton PROGRAM MEMORY 6 Control change (#54)
Bouton PROGRAM MEMORY 7 Control change (#55)
Bouton PROGRAM MEMORY 8 Control change (#56)
Bouton LOOP RECORDER BANK A Control change (#80)
Bouton LOOP RECORDER BANK B Control change (#81)
Bouton LOOP RECORDER BANK C Control change (#82)
Bouton LOOP RECORDER BANK D Control change (#83)
Commande PROGRAM/BPM Program change (#0–#127), Timing clock
* Si “NOTE RANGE” est réglé sur “Prog” et “KEY” sur “C”.
ASTUCE: Si “NOTE RANGE” est réglé sur “Prog”, la tessiture est de 2 octaves. Avec le réglage “FULL”, la tessiture est
de 8 octaves.
45
Fiche technique
Nombre de programmes 250 (dont 15 programmes d’effets)
Contrôleurs principaux Pad tactile, Fader GATE ARP TIME/SPEED
Ecran LED à 4 caractères
Prises OUTPUT (prises stéréo RCA/cinch), LINE IN
(prises stéréo RCA/cinch), MIC IN (mini-jack
asymétrique de 6,3mm), PHONES (mini-jack
stéréo de 6,3mm), MIDI IN/OUT, USB (type B)
Alimentation DC9V
Dimensions et poids 210 (W) x 226 (D) x 49 (H) mm, 1,3kg
Température de fonctionnement 0~+40˚C (sans condensation)
Accessoires fournis Adaptateur secteur, Film protecteur du pad tactile
* L’apparence et les caractéristiques de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
46
Vorsichtsmaßnahmen Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Aufstellungsort Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuz-
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an ten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazu-
denen gehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie
• hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftre- das Produkt in der vorgeschriebenen Art und
ten können; Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden Produkt mit elektrischen und elektronischen
sind; Komponenten nicht mit dem normalen Haus-
• das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. müll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art
existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Ent-
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
sorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elekt-
Stromversorgung ronische Geräte müssen separat entsorgt werden,
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeig- um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen.
nete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstel-
Steckdose einer anderen Spannung. len abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-funk- bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produk-
empfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen te zur fachgerechten Entsorgung abgeben können.
hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren
geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des
Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe
Bedienung oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zu-
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und ständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt um-
Reglern unangemessenen Kraftaufwand. weltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persön-
Reinigung lich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Ge- der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor
häuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße
Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels- Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die
weise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmit- Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol
tel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In
der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die
Bedienungsanleitung
chemische Bezeichnung des Schadstoffes.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls
Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg
Sie sie später noch einmal benötigen.
für Quecksilber.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der * Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen
Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Ei-
gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder gentümer.
ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät
gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt
sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie
sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
47
Verwendung einer SD-Karte......... 60
Inhalt Einlegen/Entnehmen von SD-Karten.................61
Überprüfen der Kartenkapazität.........................61
Überprüfen der Restkapazität............................61
Vorweg............................................ 49 Formatieren der SD-Karte..................................61
Die wichtigsten Funktionen................................49 Datensicherung auf einer SD-Karte...................62
Vorbereitungen.............................. 50 Daten laden von einer SD-Karte........................62
Anschlüsse.........................................................50 Datentransfer zwischen einer SD-Karte und Ihrem
Computer...........................................................63
Bedienung...................................... 51
Verwendung des Netzschalters..........................51 MIDI-Funktionen............................ 64
Einstellen der Lautstärke....................................51 MIDI-Anschlüsse................................................64
Anwahl eines Speichers.....................................51 MIDI-Parameter..................................................64
Verwendung des Touch-Pads............................51 Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als MIDI-
Anwahl eines Audio-Eingangssignals................52 Controller............................................................66
Verwendung des ‘Gate Arpeggiators’.................52 Technische Daten.......................... 68
Anwahl der Skala...............................................53
Anwahl der Tonart (KEY)....................................53
Anwahl des Notenbereichs (NOTE RANGE).....53 Teile des Kaossilator PRO+................................115
Festlegen der Taktzahl (BPM)............................53 PROGRAM LIST ................................................119
Speichern von Einstellungen in einem PROGRAM SCALE LIST....................................................... 126
MEMORY...........................................................54
Schleifenaufnahme............................................54
48
USB–MIDI-Verbindung für die Temposynchronisation
49
Vorbereitungen
Anschlüsse
Netzteil
Steckdose
CD-Player
Mischpult, DJ-Mixer
Anschließen eines Verstärkers, Mischpults usw. an die Anschließen eines Mikrofons oder einer Audioquelle
Ausgänge an die Eingänge
Verbinden Sie die LINE OUT-Buchsen des KAOSSILA- Wenn Sie ein Mikrofon verwenden möchten, müssen
TOR PRO+ mit den Eingängen eines Mischpults oder Sie es an die MIC-Buchse anschließen.
mit Ihren Aktivboxen (d.h. Boxen mit internem Verstär- Ein Sampler bzw. ein anderes Audiogerät muss mit den
ker). LINE IN-Buchsen des KAOSSILATOR PRO+ verbun-
An die Kopfhörerbuchse des PHONES-Buchse ein op- den werden.
tionaler Kopfhörer angeschlossen werden. Schalten Sie alle Geräte vor Herstellen der Anschlüsse aus. An-
TIPP: Beim Anschließen eines Kopfhörers an das dernfalls könnten Sie die Lautsprecher beschädigen oder Betriebsstö-
KAOSSILATOR PRO+ werden die LINE OUT-Buchsen rungen verursachen.
nicht stummgeschaltet.
Solange Sie kein Mikrofon verwenden, sollten Sie den MIC TRIM-
Regler auf den Mindestwert stellen.
50
Bedienung Einstellen der Lautstärke
1. Stellen Sie mit dem PROGRAM VOLUME-Regler
die Lautstärke des Programs ein.
2. Stellen Sie mit dem PHONES VOLUME-Regler bei
Verwendung des Netzschalters Bedarf den Kopfhörerpegel ein.
1. Schließen Sie das KAOSSILATOR PRO+ wie auf TIPP: Die Lautstärke der an LINE OUT anliegenden Si-
den vorangehenden Seiten gezeigt an und verbinden gnale wird vom PHONES VOLUME-Regler nicht beein-
Sie sein Netzteil mit einer Steckdose. flusst.
Es darf ausschließlich das beiliegende Netzteil gebraucht wer-
den.
2. Drücken Sie den Netzschalter, um das KAOSSILA-
Anwahl eines Speichers
TOR PRO+ einzuschalten. Das Display leuchtet. 1. Das Display zeigt die Nummer des momentan ge-
Um das KAOSSILATOR PRO+ einzuschalten, müssen wählten Programs an.
Sie den Netztaster so lange gedrückt halten, bis die
Display-Anzeigen erlöschen.
Beim Ausschalten werden alle vorgenommenen Einstellungen
wieder gelöscht. TIPP: Wenn das Display den BPM-Wert anzeigt, müs-
sen Sie den PROGRAM/BPM-Regler drücken, damit
die Programmnummer angezeigt wird.
Ausschaltautomatik
Das KAOSSILATOR PRO+ enthält eine „Auto Power 2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler ei-
Off“-Funktion, die dafür sorgt, dass es sich automatisch nen Speicher.
ausschaltet, wenn Sie es mehr als vier Stunden nicht Nach Anwahl des letzten Programs kehren Sie mit ei-
verwenden. ner erneuten Drehung zurück zum ersten Speicher.
TIPP Diese Automatik funktioniert jedoch nicht, wenn TIPP: Wenn Sie den SHIFT-Taster gedrückt halten,
das Gerät weiterhin Audiosignale empfängt. während Sie am PROGRAM/BPM-Regler drehen, wird
die nächste (oder vorangehende) Program-Kategorie
Deaktivieren der ‘Auto Power Off’-Funktion gewählt. Das erlaubt eine schnelle, weil kategorieba-
Zum Deaktivieren der „Auto Power Off“-Funktion gehen sierte Speicheranwahl.
Sie bitte folgendermaßen vor. TIPP: Bei Verwendung eines Programs der „Vocoder“-
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Kategorie ist der erzeugte Effekt nur hörbar, wenn Sie
Sie das KAOSSILATOR PRO+ einschalten. das Pad berühren. Solange kein Eingangssignal an-
Das Display zeigt jetzt die aktuell verwendeten Einstel- liegt, werden beim Berühren des Pads keine Klänge
lungen an. erzeugt. Wenn Sie das Pad berühren, werden die ein-
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „diS“ gehenden Signale immer mit Effekt ausgegeben.
im Display. TIPP: Bei bestimmten Programmen wird die Tonausga-
3. Drücken Sie den WRITE-Taster, um diese Einstel- be selbst nach Freigabe des Pads fortgesetzt.
lung zu speichern. Das Gerät wird automatisch neuge-
startet.
TIPP: Um die „Auto Power Off“-Funktion zu aktivieren, Verwendung des Touch-Pads
müssen Sie den SHIFT-Taster gedrückt halten, wäh- Alle Fingerbewegungen auf dem Touch-Pad beeinflus-
rend Sie das KAOSSILATOR PRO+ einschalten. Wäh-
sen die Tonausgabe.
len Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „EnA“ im Dis-
play und drücken Sie anschließend den WRITE-Taster. TIPP: Vor der ersten Verwendung sollten Sie den beilie-
genden Schutzfilm auf dem Pad anbringen.
TIPP: Wenn Sie das Gerät ausschalten, ohne vorher
den WRITE-Taster zu drücken, wird die neue Einstel-
lung nicht gespeichert.
51
Pflege des Touch-Pads Einstellen des Eingangspegels
Drücken Sie niemals mit Gewalt auf das Pad und Mit dem INPUT VOLUME-Regler können Sie den Ein-
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. Bei gangspegel der externen Audio-Signalquelle einstel-
einer all zu forschen Handhabung wird es beschä- len.
digt. Bedienen Sie das Pad nur mit den Fingern, weil Starten Sie die Tonausgabe des angeschlossenen Ge-
andere Gegenstände es verkratzen könnten. Ver- räts und stellen Sie den Pegel so ein, dass die PEAK-
wenden Sie zum Reinigen des Pads ein weiches Anzeige niemals rot leuchtet.
trockenes Tuch. Benutzen Sie niemals Lösungsmit-
tel wie Verdünner, weil das zu Verformungen führt.
Anwahl eines Audio-Eingangssig- Sobald Sie das Pad berühren, spielt der „Gate Arpeg-
giator“ automatisch eine „Tippfigur“ ab.
nals Drücken Sie den GATE ARP-Taster erneut (er erlischt),
um den „Gate Arpeggiator“ wieder auszuschalten.
Wählen Sie mit dem INPUT SELECT-Wahlschalter die
Eingänge der gewünschten Signalquelle. Einstellen der ‘Gate Arpeggiator’-Parameter
Es gibt zwei „Gate Arpeggiator“-Parameter: Mit „Gate
Time“ wählen Sie die Dauer der Sounds und mit „Gate
Speed“ die Geschwindigkeit. Diese beiden Parameter
können dem GATE ARP TIME/SPEED-Regler zuge-
MIC: Das Signal des Mikrofoneingangs wird als Quelle ordnet und mit diesem angesteuert werden. Die Zuord-
verwendet. nung des gewünschten Parameters muss mit dem
LINE: Das an den LINE IN-Buchsen anliegende Signal rückseitigen GATE ARP-Schalter eingestellt werden.
wird als Quelle verwendet.
TIPP: In der Regel werden die eingehenden Signale di-
rekt ausgegeben. Nur bei bestimmten Programs ist
dies nicht der Fall.
Schauen wir uns jetzt an, wie man dem Touch-Pad eine TIPP: Bei Anwahl von „FULL“ richtet sich der Notenbe-
reich nach dem gewählten Program.
Skala zuordnet.
1. Drücken Sie den SCALE-Taster. TIPP: Kurz nach der Anwahl dieser Einstellung zeigt das
Display wieder die Speichernummer an. Wenn Sie
nicht so lange warten möchten, können Sie den SHIFT-
Taster drücken.
53
Manuelles Festlegen der Taktzahl (BPM)
1. Wenn das Display das aktuelle Programm zeigt, Speichern von Einstellungen in ei-
drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Um-
schalten auf BPM-Anzeige. nem PROGRAM MEMORY
2. Stellen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den Die Tasten PROGRAM MEMORY erlauben es, Ihre
BPM-Wert in Schritten von 0, 1 ein. Durch Drehen des acht bevorzugten Programme und Einstellungen im
PROGRAM/BPM-Regler bei gleichzeitigem Gedrückt- KAOSSILATOR PRO+ zu speichern und jederzeit ab-
halten der SHIFT-Taster können Sie den Integer-Teil zurufen.
des Werts in Schritten von 1 einstellen.
Speicherbare Daten
Einstellen des BPM-Werts mit ‘Tap Tempo’ - Program
Wenn Sie den BPM-Wert eines Titels nicht genau ken- - Skala
nen, können Sie ihn einstellen, indem Sie den TAP - Tonart
TEMPO-Taster im Takt des Titels drücken. - Notenbereich
1. Drücken Sie den TAP TEMPO-Taster mindestens
Speichern
drei Mal im Takt des Songs. Das KAOSSILATOR PRO+
1. Stellen Sie auf dem KAOSSILATOR PRO+ alles so
ermittelt den entsprechenden BPM-Wert, zeigt ihn im
ein, wie es gespeichert werden soll.
Display an und stellt ihn ein.
2. Drücken Sie den WRITE-Taster.
TIPP: Wenn Sie das KAOSSILATOR PRO+ mit einem Der PROGRAM MEMORY- und WRITE-Taster blinken.
MIDI-Takt synchronisieren, steht „Tap Tempo“ nicht zur 3. Drücken Sie den PROGRAM MEMORY-Taster des
Verfügung.
Speichers, wo Sie Ihre Einstellungen speichern möch-
MIDI-Synchronisation ten. Sobald die Einstellungen gespeichert sind, zeigt
Der BPM-Wert des KAOSSILATOR PRO+ kann auch das KAOSSILATOR PRO+ wieder die Program-Seite
vom MIDI Clock-Signal eines externen MIDI-Geräts an.
vorgegeben werden. Verbinden Sie die MIDI OUT- Schalten Sie das Gerät niemals aus, solange noch Daten gespei-
Buchse des externen Geräts (Sequenzer oder anderes chert werden. Sonst könnten Sie nämlich die Daten beschädigen.
Gerät, das MIDI Clock-Signale senden kann) mit dem
Abrufen
MIDI IN-Anschluss des KAOSSILATOR PRO+.
1. Drücken Sie eine der Tasten PROGRAM MEMO-
TIPP: Diese Funktion aktiviert nicht automatisch die RY 1–8; die an dieserm Speicherplatz abgelegten Ein-
Synchronisation der Sequenzdaten mit den Rhythmus-
stellungen werden abgerufen.
Pattern des KAOSSILATOR PRO+. Um die Sequenz
mit den Rhythmus-Pattern des KAOSSILATOR PRO+ TIPP: Sie können selbst bestimmen, welche Daten bei
zu synchronisieren, müssen Sie am Beginn aller Takte Drücken eines PROGRAM MEMORY-Tasters geladen
Ihrer Sequenz einen „Touch Pad On“-Befehl einfügen werden (→S.58).
oder das Pad des KAOSSILATOR PRO+ am Beginn
eines jeden Taktes kurz berühren.
54
2. Geben Sie den REC-Taster wieder frei, um die Auf-
Aufnahme nahme zu beenden. Sobald Sie den Taster freigeben,
Aufnahme des Program-Sounds und externer Signale wechselt jene Bank wieder in den Wiedergabebetrieb.
1. Drücken Sie den REC-Taster. Wenn Sie den Taster 3. Um Ihre Aufnahme um einen weiteren Part zu er-
drücken, beginnen der LOOP RECORDER BANK- und gänzen, müssen Sie den LOOP RECORDER BANK-
REC-Taster zu blinken. Das KAOSSILATOR PRO+ ist Taster ab der betreffenden Stelle erneut gedrückt hal-
jetzt bereit für die Aufnahme. ten.
2. Drücken Sie die LOOP RECORDER BANK-Taster
TIPP: Wenn Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster
des Speichers, der Ihre Aufnahme enthalten soll. Die
gedrückt halten, während Sie den REC-Taster wieder-
LOOP RECORDER BANK-Taster leuchtet rot und die holt betätigen, wird das Audiosignal „scheibchenweise“
Aufnahme beginnt. aufgenommen.
3. Wenn Sie die Aufnahme anhalten wollen, drücken
Sie die LOOP RECORDER BANK-Taster. Die Aufnah- Festlegen der Phrasenlänge
me wird beendet, der KAOSSILATOR PRO+ schaltet 1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während
auf Wiedergabe und die LOOP RECORDER BANK- Sie einen LOOP RECORDER BANK-Taster betätigen.
Taster leuchtet grün. 2. Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster
4. Um die Aufnahme erneut zu starten, müssen Sie des Speichers, dessen Länge Sie einstellen möchten.
den LOOP RECORDER BANK-Taster noch einmal drü- Der betreffende LOOP RECORDER BANK-Taster
cken. blinkt rot.
5. Drücken Sie den REC-Taster, um die Aufnahmebe- TIPP: Wenn Sie es sich anders überlegt haben, müssen
reitschaft zu deaktivieren. Der REC-Taster erlischt Sie den betreffenden LOOP RECORDER BANK-Taster
dann. erneut drücken.
TIPP: Wenn Sie den REC-Taster während der Aufnah- 3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die
me betätigen, erlischt er und die Aufnahme hält an. Der gewünschte Phrasenlänge. Die Phrasenlänge wird in
LOOP RECORDER BANK-Taster, für den Sie die Auf- Viertelnoten angegeben.
nahme aktiviert hatten, wechselt jetzt wieder in den 4. Drücken Sie den SHIFT-Taster, um wieder die Pro-
Wiedergabebetrieb. grammanzeige zu wählen.
6. Wenn Sie während der Wiedergabe die LOOP RE- Phrasenlänge Anzeige
CORDER BANK-Taster drücken, stoppt die Wiederga- 4 Takte
be und die LOOP RECORDER BANK-Taster leuchtet
orange. 2 Takte
Aufzeichnen eines Program-Klangs
1 Takt
Mit den internen Programs des KAOSSILATOR PRO+
können Rhythmus- und Bassparts aufgezeichnet wer- Halbe Note
den. Solche Phrasen können im Live-Betrieb und/oder
für Übungszwecke praktisch sein. Viertelnote
1. Halten Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster
Achtelnote
der gewünschten Zielbank gedrückt und verwenden
Sie das Pad zum Spielen. Sechzehntelnote
2. Geben Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster
wieder frei, um die Aufnahme zu beenden. Sobald Sie Zweiunddreißigstel
den Taster freigeben, wechselt jene Bank wieder in den
Vierundsechzigstel
Wiedergabebetrieb.
3. Um Ihre Aufnahme um einen weiteren Part zu er-
gänzen, müssen Sie den LOOP RECORDER BANK- TIPP: Die maximale Phrasenlänge richtet sich nach
dem gewählten BPM-Wert. Wenn Sie einen BPM-Wert
Taster ab der betreffenden Stelle gedrückt halten und
ab 108,5 wählen, beträgt die maximale Länge 16 Takt-
wieder auf dem Pad spielen.
schläge. Bei einem BPM-Wert zwischen 108,5 und
Aufnahme des Eingangssignals 54,3 sind maximal 8 Taktschläge möglich. Ein BPM-
1. Halten Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster Wert unterhalb des letzteren Werts erlaubt die Wahl
der gewünschten Zielbank gedrückt, während Sie REC von maximal 4 Taktschlägen, und bei Werten unterhalb
betätigen. Solange Sie den REC-Taster drücken, wird 27,2 stehen noch zwei Taktschläge zur Verfügung.
das eingehende Audiosignal aufgezeichnet.
55
TIPP: Die hier gewählte Phrasenlänge wird beim Aus- TIPP: Der ausgeblendete Teil einer gekürzten Phrase
schalten des Geräts zurückgestellt. bleibt erhalten und kann später wiederhergestellt wer-
den. Das ist jedoch nicht der Fall, wenn Sie eine ge-
TIPP: Wenn ein LOOP RECORDER BANK-Taster oran- kürzte Phrase um weitere Parts ergänzen bzw. be-
ge oder grün leuchtet, während Sie den SHIFT-Taster stimmte Ereignisse im gekürzten Teil löschen. Dann
gedrückt halten und jenen LOOP RECORDER BANK- kann die ursprüngliche Länge nämlich nicht wiederher-
Taster drücken, bedeutet dies, dass die aufgezeichne- gestellt werden.
ten Daten noch verarbeitet werden und dass die Phra-
senlänge vorerst nicht geändert werden kann. Warten BPM-Einstellungen während einer Schleifenaufnahme
Sie, bis der blinkende LOOP RECORDER BANK-Tas- Während der Schleifenaufnahme wird der BPM-Wert
ter konstant leuchtet und ändern Sie anschließend die von folgenden Parametern ausgewertet:
Phrase.
• Wiedergabegeschwindigkeit der Phrasen
• Aufnahmedauer für Phrasen
Abspielen einer aufgezeichneten Phrase Wenn Sie den BPM-Wert während einer Aufnahme än-
Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster der dern, beeinflusst das die Abspielgeschwindigkeit und
gewünschten Phrase. Diese wird jetzt abgespielt. Drü- wird in dieser Form aufgezeichnet.
cken Sie jenen LOOP RECORDER BANK-Taster noch Die maximale Phrasenlänge richtet sich nach dem ge-
einmal, um die Wiedergabe anzuhalten. wählten BPM-Wert. Wenn Sie den BPM-Wert bei lau-
fender Schleifenaufnahme ändern, wird der aktuelle
TIPP: Wenn Sie alle Phrasen anhalten und die Wieder-
Overdub eventuell nur teilweise aufgezeichnet.
gabe danach starten, beginnt die Wiedergabe wieder
ab dem Beginn der betreffenden Phrase. Wenn beim Wenn Sie den BPM-Wert in einem der folgenden Fälle
Start einer Phrase aber bereits eine andere Phrase ab- ändern, beeinflusst dies die Phrasenaufnahme:
gespielt wird, beginnt die neu gestartete Phrase ab der • Wenn Sie den BPM-Wert VOR Erreichen des
zu dem Zeitpunkt erreichten Position. Die Phrasen lau- Phrasenanfangs ändern.
fen demnach jederzeit synchron zueinander. • Wenn Sie den BPM-Wert nach der Aufnahme, aber
VOR Erreichen des Phrasenanfangs ändern.
Einstellen der Phrasenlautstärke
Während der Phrasenwiedergabe stellt das KAOSSI-
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während
LATOR PRO+ den BPM-Wert in Abhängigkeit jeweils
Sie einen LOOP RECORDER BANK-Taster betätigen.
eines Phrasenzyklus’ ein (d.h. für die Dauer zwischen
Das berührungsempfindliche Pad zeigt eine Balken-
dem Anfang und der anschließenden Rückkehr zum
grafik für die LOOP RECORDER BANK-Taster an.
Anfang).
2. Stellen Sie den Pegel der LOOP RECORDER
Wenn Sie nicht möchten, dass weitere Aufnahmen im
BANK-Speicher mit Fingerbewegungen auf dem Pad
Schleifenbetrieb unerwartet eine Geschwindigkeit ver-
ein.
wenden bzw. dass sich etwas an der Phrasenlänge
3. Drücken Sie den SHIFT-Taster, um wieder die Pro-
ändert, weil Sie den BPM-Wert geändert haben, müs-
grammanzeige zu wählen.
sen Sie nach jeder Tempoänderung warten, bis der
Ändern der Phrasenlänge Phrasenanfang erreicht wird, bevor Sie die Aufnahme
Bei Bedarf können Sie eine existierende Phrase kür- fortsetzen. Auch nach einer Aufnahme dürfen Sie den
zen, um nur jenen Teil in einer Schleife abzuspielen. BPM-Wert prinzipiell erst ändern, nachdem das Gerät
Umgekehrt lässt sich eine kurze Phrase auch verlän- zum Phrasenanfang zurückgekehrt ist.
gern.
Siehe „Festlegen der Phrasenlänge“ zum Ändern der
Länge einer bereits aufgezeichneten Loop- Löschen einer Phrase
Phrase(→S.55). Zum Löschen des Inhalts der gewählten Phrase ver-
Wenn Sie die Phrase kürzen, wird der übrig bleibende fahren Sie bitte folgendermaßen. Der Löschvorgang ist
Teil in einer Schleife abgespielt. selbst während der Wiedergabe einer anderen Phrase
Wenn Sie die Phrase verlängern, wird die Phrase je- möglich.
weils vom Anfang bis zum neuen Ende in einer Schleife Löschen einer ganzen Phrase
abgespielt. Schauen wir uns ein konkretes Beispiel an. Zum Löschen der kompletten Phrase verfahren Sie bit-
Wählen Sie „L4“ (ein Takt) und zeichnen Sie eine rhyth- te folgendermaßen. Das Löschen einer Phrase ist
mische Phrase auf. Stellen Sie die Länge jener Phrase selbst während der Wiedergabe einer anderen Phrase
danach auf „L16“ (vier Takte) und nehmen Sie eine Me- möglich.
lodie auf. 1. Drücken Sie den ERASE LOOP-Taster (er blinkt).
56
3. Drücken Sie den WRITE-Taster, um den gewählten
LOOP RECORDER BANK-speicher zu initialisieren.
Nach der Initialisierung erscheint wieder die Program-
Nummer.
2. Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster TIPP: Während eines Löschvorgangs kann das KAOS-
der Phrase, die Sie löschen möchten, um den Vorgang SILATOR PRO+ nur die eingehenden Audiosignale
zu starten. Sobald die Phrase gelöscht ist, leuchtet der ausgeben.
betreffende LOOP RECORDER BANK-Taster grün.
TIPP: Bei Bedarf können auch gleich mehrere Bänke
gelöscht werden.
+
2. Drücken Sie den LOOP RECORDER BANK-Taster
des gewünschten Speichers. 57
Weiter führende Funktionen Die Funktionen im einzelnen
[1] CARD
Die hier erwähnten Parameter erlauben das Formatie- Anzeige von Informationen über die SD-Karte bzw.
ren einer SD-Karte sowie das Sichern und Laden von Formatieren der SD-Karte (→S.60: Verwendung einer
Loop-Daten. SD-Karte).
TIPP: Während der Einstellung einer Funktion wird kein [2] LOAD
Ton ausgegeben. Laden von Daten einer SD-Karte in das KAOSSILA-
TOR PRO(→S.62: Daten laden von einer SD-Karte).
[6] UTILITY
Hier können Sie die Pad-Korrektur einstellen, Program-
Speicher laden und die „BPM SYNC“-Funktion einstel-
len.
PrLd: Hier können Sie wählen, welche Daten des Pro-
58 gram-Speichers geladen werden sollen.
„PrNo.“ Es wird nur das Program geladen.
Alle gespeicherten Einstellungen (Program,
„ALL.P“
Scale, Key, Note Range) werden geladen.
[7] USB
Das KAOSSILATOR PRO+ kann an einen USB-Port
Ihres Computers angeschlossen werden und erlaubt
dann den Datentransfer von/zu der eingelegten Karte.
Alles Weitere hierzu finden Sie unter “Datentransfer
zwischen einer SD-Karte und Ihrem Computer“(→S.63:
Datentransfer zwischen einer SD-Karte und Ihrem
Computer).
[8] EXT.CTRL
Erlaubt die Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als
MIDI-Controller.
Die von den Bedienelementen gesendeten MIDI-Be-
fehle können mit „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ ge-
wählt werden (S.66: Verwendung des KAOSSILATOR
PRO+ als MIDI-Controller).
TIPP: „KAOSSILATOR PRO+ Editor“ steht auf der Korg-
Webpage zum Download bereit. (http://www.korg.com)
59
Über die Inhalte der Karte
Verwendung einer SD-Karte Die folgenden Dateien und Ordner werden im Grund-
verzeichnis der Karte angelegt.
Die internen Daten können auf einer SD-Karte gesi- Dateien, die Sie speichern können
chert und von dort geladen werden. LOOP REC-Daten 00–99.o1s
Außerdem können Sie Audiodateien (WAVE oder AIFF) GLOBAL-Daten 0–9.o1g
laden, die Sie auf Ihrem Computer erstellt haben. PROGRAM MEMORY-Satz 0–9.o1p
Niemals das Gerät ausschalten oder die SD-Karte entnehmen, Alle Daten 0–9.o1a
während Daten gespeichert werden oder die Karte formatiert wird. kaossilator2 Loop-Recorder- KO2D00–99_1.wav
Andernfalls könnte die SD-Karte beschädigt werden. Dateien (im KO2-Ordner) KO2D00–99_2.wav
TIPP: Eine SD-Karte gehört nicht zum Lieferumfang und Dateien, die Sie laden können
muss also separat erworben werden.
LOOP REC-Daten 00– 99.o1s
TIPP: Die KAOSSILATOR PRO+ unterstützt SD-Karten 00– 99.kos
mit einer Kapazität von bis zu 2GB sowie SDHC-Karten 00– 99.wav
mit einer Kapazität bis zu 32GB. 00–99.aif
GLOBAL-Daten 0–9.o1g
TIPP: Insgesamt kann die KAOSSILATOR PRO+ maxi- 0–9.kog
mal 256 Dateien verwalten. Dateien jenseits der 256er- PROGRAM MEMORY-Satz 0–9.o1p
Marke werden nicht erkannt. Alle Daten 0–9.o1a
0–9.koa
TIPP: Bei Karten mit einer hohen Kapazität benötigt die
kaossilator2 Loop-Recorder- KO2D00–99_1.wav
KAOSSILATOR PRO+ eventuell etwas länger zum Le-
Dateien (im KO2-Ordner) KO2D00–99_2.wav
sen und Speichern von Dateien.
TIPP: Wemm eome Datei des Typs Alle Daten mit dem
Namen „0.o1a“ auf der Karte vorhanden ist, wird diese
Über die Schreibschutz-Einstellung ei- Datei automatisch beim Starten des KAOSSILATOR
PRO+ geladen.
ner SD-Karte
SD-Karten haben einen Schreibschutzschalter, der TIPP Nur WAVE- und AIFF-Dateien der folgenden Art
versehentliches Überschreiben der Daten verhindert. können geladen werden: 8/16-Bit, linear, PCM, mono
Wenn Sie den Kartenschalter auf Geschützt-Stellung oder stereo. Beim Laden von 8-Bit-Daten werden die
fehlenden Bits durch Nullen ersetzt. Zum Laden von
stellen, wird das Schreiben oder Löschen von Daten
auf einem Computer erstellten Dateien müssen diese
auf der Karte, ebenso wie das Formatieren unmöglich.
auf eine zweistellige Ganzzahl (00–99) umbenannt
Wenn Sie den Kartenschalter auf Geschützt-Stellung werden und sich im Stammverzeichnis der SD-Karte
stellen, wird das Schreiben oder Löschen von Daten befinden.
auf der Karte, ebenso wie das Formatieren, verhindert.
TIPP Wenn WAVE- oder AIFF-Dateien als Sample-Da-
Schreibschutzschalter
ten geladen werden, werden die notwendigen Einstel-
lungen für die Schleife automatisch vorgenommen.
Dies ermöglicht die Wiedergabe mit einem anderen
Tempo als auf dem Computer. Falls eine Datei nicht in
Geschützt eine Bank passt, wird sie gekürzt. Falls eine Datei kür-
zer als die Länge einer Bank ist, wird der übrig bleiben-
de Teil als Stille behandelt.
60
Einlegen/Entnehmen von SD-Kar- Überprüfen der Restkapazität
ten Mit folgendem Verfahren können Sie die verbleibende
Kapazität der SD-Karte ermitteln.
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken
Einlegen einer SD-Karte Sie die Taster PROGRAM MEMORY 1 (CARD).
Schieben Sie die SD-Karte richtig herum so weit in den 2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler
Schacht, bis sie hörbar festklickt. Schieben Sie die Kar- „FrEE“ (restliche Kartenkapazität).
te richtig herum in den Schacht. Die goldenen Kontakte
müssen sich an der Unterseite und die angewinkelte
Ecke muss sich rechts befinden.
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Be-
trachten der Restkapazität der Karte. Drücken Sie die
Taster TAP TEMPO (leuchtet), um zur Wahl eines an-
deren Parameters zu gehen, und drücken Sie die
SD-Kartensteckplatz SHIFT-Taste, um zum Normalbetrieb zurückzugehen.
Entnehmen einer SD-Karte Neue SD-Karten kann man erst verwenden, nachdem man sie mit
dem KAOSSILATOR PRO+ formatiert hat. Auf anderen Geräten forma-
Drücken Sie die SD-Karte behutsam tiefer in den
tierte Karten können nicht verwendet werden.
Schacht, bis sie herausspringt. Ziehen Sie sie anschlie-
ßend aus dem Schacht. 1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken
Sie die Taster PROGRAM MEMORY 1.
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler
Überprüfen der Kartenkapazität „ForM".
Mit folgendem Verfahren können Sie die Gesamtkapa-
zität der SD-Karte ermitteln.
1. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken
Sie die Taster PROGRAM MEMORY 1 (CARD).
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler; das
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler
Display zeigt (No) an.
„InFo“ (Kartenkapazität).
4. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler
(Yes) und drücken den PROGRAM/BPM-Reg-
ler zum Formatieren der Karte. Wenn die Formatierung
beendet ist, zeigt das Display (End) an.
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler zum Be- Drücken Sie die Taster TAP TEMPO (leuchtet), um zur
trachten der Gesamtkapazität der Karte. Drücken Sie Wahl eines anderen Parameters zu gehen, und drü-
die Taster TAP TEMPO (leuchtet), um zur Wahl eines cken Sie die SHIFT-Taste, um zum Normalbetrieb zu-
anderen Parameters zu gehen, und drücken Sie die rückzugehen.
SHIFT-Taste, um zum Normalbetrieb zurückzugehen. Schalten Sie das Gerät niemals aus bzw. entfernen Sie die SD-
Karte niemals, während sie formatiert wird. Sonst wird die SD-Karte
nämlich unbrauchbar.
61
Datensicherung auf einer SD-Karte Daten laden von einer SD-Karte
Zum Sichern der Loop-Daten, Program-Speicher und Zum Laden von Daten einer SD-Karte verfahren Sie
anderer Einstellungen auf der SD-Karte verfahren Sie bitte folgendermaßen.
bitte folgendermaßen. 1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während
1. Halten Sie den SHIFT-Taster gedrückt, während Sie PROGRAM MEMORY 2 (LOAD) betätigen.
Sie PROGRAM MEMORY 3 (SAVE) betätigen. 2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den
2. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler den Datentyp, den Sie laden möchten.
Datentyp, den Sie archivieren möchten.
– Daten des Loop-Recorders
– Daten des Loop-Recorders
– Eine WAVE- oder AIFF-Datei
Inhalt des Program-Speichers
Inhalt des Program-Speichers
MIDI, Pad-Diode und
allgemeine Einstellungen MIDI, Pad-Diode und allge-
Der Inhalt von „LoP.A“– meine Einstellungen
„LoP.D“, „Prog“ und „GLob“ in Der Inhalt von „LoP.A“–
einer einzigen Datei „LoP.D“, „Prog“ und „GLob“ in
kaossilator2 Loop-Recorder- einer einzigen Datei
, Satz kaossilator2 Loop-Recorder-
, Satz
kaossilator2 Loop-Recorder-
– Dateien kaossilator2 Loop-Recorder-
– Dateien
3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler. Das
Display zeigt jetzt die für die Speicherung verfügbaren 3. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler. Das
Dateinummern (0–9 bzw. 0–99 für Loop-Daten) an. Display zeigt jetzt die vorhandenen Dateinummern
Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler die ge- (0–9 bzw. 0–99 für Loop-Daten) an. Wählen Sie mit
wünschte Dateinummer für den Sicherungsvorgang. dem PROGRAM/BPM-Regler die Nummer der Datei,
die Sie laden möchten.
Es wird eine neue Datei hinzugefügt.
TIPP: Das KAOSSILATOR PRO+ erkennt nur WAVE-
Die Daten überschreiben eine ältere Datei bzw. AIFF-Dateien, deren Namen aus zwei Ziffern und
(hier Datei 1). der zugehörigen Kennung bestehen. Beispiel „00.wav“
Es gibt bereits eine Datei bzw. einen Ord- oder „99.aif“. Wenn eine „.wav“- und eine „.aif“-Datei
ner, die/der nicht überschrieben werden dieselbe Nummer haben, wird die WAVE-Datei gela-
kann. den.
4. Um die Daten zu sichern, müssen Sie den PRO- 4. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler und dre-
GRAM/BPM-Regler zuerst drücken und dann daran hen Sie anschließend daran, um (Yes) zu wäh-
drehen, um (Yes) zu wählen. Drücken Sie den len. Drücken Sie den PROGRAM/BPM-Regler danach
PROGRAM/BPM-Regler anschließend noch einmal. noch einmal, um den Ladevorgang zu starten. Wenn
Wenn die Daten gesichert sind, erscheint die Meldung die Daten geladen sind, zeigt das Display die Meldung
(End) im Display. Drücken Sie den SHIFT-Tas- (End) an. Drücken Sie den SHIFT-Taster, um
ter, um wieder die Programmanzeige zu wählen. wieder die Programmanzeige zu wählen.
Schalten Sie das Gerät niemals aus bzw. entfernen Sie die SD-
Karte niemals, während Daten darauf gesichert werden. Sonst wird
die SD-Karte nämlich unbrauchbar.
62
Kopieren Sie die gewünschten Daten in Ihren Compu-
Datentransfer zwischen einer SD- ter. Sie können auch Daten von Ihrem Computer auf
die Karte kopieren.
Karte und Ihrem Computer 5. Verlassen Sie den USB-Modus.
Das KAOSSILATOR PRO+ bietet einen USB-Port, der In Explorer oder Arbeitsplatz rechtsklicken Sie auf das
mit Ihrem Computer verbunden werden kann. Danach Symbol „Wechseldatenträger“ und wählen „Entfernen“
können Sie dann Einstellungen und Loop-Dateien von Dann drücken Sie die SHIFT-Taster des KAOSSILA-
der SD-Karte zum Computer übertragen und dort archi- TOR PRO+, um den USB-Modus zu verlassen.
vieren. Wenn Sie bereit sind den KAOSSILATOR PRO+ von Ihrem Computer
Wenn Sie die SHIFT-Taster drücken, während das Gerät sich im abzutrennen, müssen Sie zuerst den USB-Modus beenden und dann
USB-Modus befindet, kehren Sie zur Programmanzeige zurück. Drü- das USB-Kabel abziehen.
cken Sie niemals die SHIFT-Taste, wenn gerade Daten übertragen wer-
Anwender von Macintosh (Mac OSX 10.5oder höher)
den! Sonst könnten Sie Ihre SD-Karte beschädigen.
1. Verwenden Sie ein USB-Kabel zum Verbinden des
KAOSSILATOR PRO+ mit Ihrem Computer.
Verwendung des USB-Ports Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels in den USB-
Über den USB-Port können Sie das KAOSSILATOR Port des KAOSSILATOR PRO+. Stellen Sie sicher,
PRO+ mit Ihrem Computer verbinden und mit jenem – dass der Stecker richtig ausgerichtet ist, und stecken
über den Umweg der Karte– Daten austauschen. ihn vollständig ein.
Siehe auch die Bedienhinweise des verwendeten Be- 2. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken
triebssystems. Sie die Taster PROGRAM MEMORY 7 (USB). Im Dis-
play erscheint „USB“.
Anwender von Windows
TIPP: Bevor Sie fortfahren, schalten Sie den Computer
ein und starten das Betriebssystem.
1. Verwenden Sie ein USB-Kabel zum Verbinden des
KAOSSILATOR PRO+ mit Ihrem Computer. 3. Der Laufwerkname der Karte im Kartensteckplatz
Stecken Sie den Stecker des USB-Kabels vom Com- erscheint im Computer.
puter in den USB-Port des KAOSSILATOR PRO+. Während dieser Bildschirm erscheint, dürfen Sie nicht das USB-
Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig ausgerichtet Kabel, die Karte aus dem Steckplatz nehmen oder Ihren Computer ein-
ist, und stecken ihn vollständig ein. oder ausschalten. Dadurch können die Daten beschädigt werden.
TIPP: Wenn Sie den KAOSSILATOR PRO+ zum ersten 4. Zum Betrachten der Inhalte der KAOSSILATOR
Mal anschließen, wird der standardmäßige Windows- PRO+-Karte öffnen Sie das Laufwerk, das dem Com-
Treiber automatisch installiert. puter in Schritt 2 hinzugefügt wurde.
2. Der Laufwerkname der Karte im Kartensteckplatz Kopieren Sie die gewünschten Daten in Ihren Compu-
erscheint im Computer. ter. Sie können auch Daten von Ihrem Computer auf
3. Halten Sie die SHIFT-Taster gedrückt und drücken die Karte kopieren.
Sie die Taster PROGRAM MEMORY 7 (USB). Im Dis- 5. Wenn Sie bereit sind, den KAOSSILATOR PRO+
play erscheint „rdy“. von Ihrem Computer abzutrennen, ziehen Sie das
Laufwerksymbol vom Desktop in den Mülleimer.
Dann drücken Sie die SHIFT-Taster des KAOSSILA-
TOR PRO+, um den USB-Modus zu verlassen.
Wenn Sie bereit sind den KAOSSILATOR PRO+ von Ihrem Computer
TIPP: Die Inhalte der Karte des KAOSSILATOR PRO+ abzutrennen, müssen Sie zuerst den USB-Modus beenden und dann
sind nicht vom Computer aus sichtbar, bevor Sie „USB das USB-Kabel abziehen.
Storage Mode“ ausführen.
Von diesem Punkt bis Sie Schritt 5 ausgeführt haben, dürfen Sie
nicht das USB-Kabel abtrennen, die Karte aus dem Steckplatz nehmen
oder Ihren Computer ein- oder ausschalten. Dadurch können die Daten
beschädigt werden.
4. Zum Betrachten der Inhalte der KAOSSILATOR
PRO+-Karte öffnen Sie das Laufwerk, das dem Com-
puter in Schritt 2 hinzugefügt wurde. 63
Anschließen an einen Computer
MIDI-Funktionen Über ein USB-Kabel kann das KAOSSILATOR PRO+
direkt an einen USB-Port Ihres Computers angeschlos-
sen werden. Diese Verbindung erlaubt auch den Aus-
Was bedeutet MIDI?
tausch von MIDI-Befehlen. Zusätzlich bietet dieses
MIDI steht für „Musical Instrument Digital Interface“ (Di-
Gerät aber MIDI-Anschlüssen.
gitale Schnittstelle für Musikinstrumente) und ist ein
Die USB-Verbindung des KAOSSILATOR PRO+ mit
weltweit verbreiteter Standard für den Austausch von
dem Computer funktioniert erst nach der Installation
leistungsbezogener Information zwischen elektroni-
von „KAOSSILATOR PRO+ Editor“.
schen Musikinstrumenten und Computern.
MIDI-Implementierungstabelle USB
Anhand der MIDI-Implementierungstabelle können Sie
ermitteln, welche MIDI-Befehle das Gerät mit einem
anderen Gerät austauschen kann. So wissen Sie inner-
Computer
halb kürzester Zeit, welche Befehle von beiden Gerä-
ten unterstützt werden.
TIPP: Die MIDI-Implementierungstabelle des KAOSSI-
LATOR PRO+ steht auf der Korg-Webpage zum Down-
load bereit. (http://www.korg.com)
TIPP: Die USB-Kommunikation klappt nur, wenn Sie
* Eine ausführliche Beschreibung der MIDI-Funktionen finden Sie in den Korg USB–MIDI-Treiber auf dem Computer instal-
einem separaten Heft namens „MIDI Implementation“. Dieses Heft lieren. Besagten USB-MIDI-Treiber können Sie sich
bekommen Sie bei Ihrem Korg-Händler. von der Korg-Webpage herunterladen (http://www.
korg.com). Bitte befolgen Sie die beiliegenden Installa-
tionshinweise.
MIDI-Anschlüsse
Im Fachhandel erhältliche MIDI-Kabel dienen zum
Senden und Empfangen von MIDI-Meldungen. Verbin- MIDI-Parameter
den Sie mit diesen Kabeln die MIDI-Anschlüsse am Das KAOSSILATOR PRO+ kann einerseits als Synthe-
KAOSSILATOR PRO+ mit den MIDI-Anschlüssen des sizer und andererseits als Controller zum Ansteuern
externen MIDI-Geräts, mit dem Daten ausgetauscht externer MIDI-Geräte genutzt werden.
werden sollen. Wenn Sie das KAOSSILATOR PRO+ mit einem MIDI-
MIDI IN-Anschluss: Dieser Anschluss empfängt MIDI- Sequenzer verbinden, können die vom Pad gesende-
Meldungen von einem anderen MIDI-Gerät. Verbinden ten MIDI-Befehle aufgezeichnet und später wieder ab-
Sie ihn mit dem MIDI OUT-Anschluss des externen Ge- gespielt werden. Diese Arbeitsweise erlaubt die
räts. Automatisierung Ihrer Handlungen.
MIDI OUT-Anschluss: Dieser Anschluss gibt die Mel- Wenn Sie das Gerät vor Speichern Ihrer Einstellungen ausschal-
dungen vom KAOSSILATOR PRO+ aus. Verbinden Sie ten, werden beim erneuten Einschalten wieder die vorigen Einstellun-
ihn mit dem MIDI IN-Anschluss des externen Geräts. gen verwendet.
64
3. Wählen Sie mit dem PROGRAM/BPM-Regler „GL. behalten, senden beide Bedienelemente denselben
Ch“ (allgemeiner MIDI-Kanal) und drücken Sie den Steuerbefehl (CC).
PROGRAM/BPM-Regler anschließend. 5. Wenn Sie diese Einstellung speichern möchten,
müssen Sie den WRITE-Taster drücken. Wenn Sie die
Einstellung nicht speichern möchten, müssen Sie den
SHIFT-Taster drücken.
ELECTRIBE MX-SD
66
Bedienelemente im External Control-Modus
Im External Control-Modus stehen folgende Bedienelemente zur Verfügung.
Wenn dem Touch-Pad Notennummern zugeordnet sind, können Sie auch die Skala, die Tonart und den Notenbe-
reich einstellen (genau wie bei Verwendung des KAOSSILATOR PRO+ als Synthesizer).
Controller Daten gesendete MIDI-Meldung (werkseitige Einstellung)
Touch-Pad X-Achse Note ein/aus (#48–#72)*
Touch-Pad Y-Achse (entire range) Steueränderung (#117)
Touch-Pad Y-Achse (middle to top) Steueränderung (#118)
Touch-Pad Y-Achse (middle to bottom) Steueränderung (#119)
Touch-Pad Ein/Aus Steueränderung (#92)
PROGRAM VOLUME-Regler Steueränderung (#94)
GATE ARP TIME/SPEED-Regler Steueränderung (#93)
GATE ARP-Taster Steueränderung (#95)
PROGRAM MEMORY 1-Taster Steueränderung (#49)
PROGRAM MEMORY 2-Taster Steueränderung (#50)
PROGRAM MEMORY 3-Taster Steueränderung (#51)
PROGRAM MEMORY 4-Taster Steueränderung (#52)
PROGRAM MEMORY 5-Taster Steueränderung (#53)
PROGRAM MEMORY 6-Taster Steueränderung (#54)
PROGRAM MEMORY 7-Taster Steueränderung (#55)
PROGRAM MEMORY 8-Taster Steueränderung (#56)
LOOP RECORDER BANK A-Taster Steueränderung (#80)
LOOP RECORDER BANK B-Taster Steueränderung (#81)
LOOP RECORDER BANK C-Taster Steueränderung (#82)
LOOP RECORDER BANK D-Taster Steueränderung (#83)
PROGRAM/BPM-Regler Programmwechsel (#0–#127), Timing clock
* Wenn Sie „NOTE RANGE“ auf „Prog“ und „KEY“ auf „C“ gestellt haben.
TIPP: Wenn Sie „NOTE RANGE“ auf „Prog“ stellen, beträgt der Notenbereich 2 Oktaven. Bei Anwahl von „FULL“
beträgt er 8 Oktaven.
67
Technische Daten
Anzahl der Speicher 250 (darunter 15 Effektprogramme)
Wichtigste Bedienelemente Touch-Pad, GATE ARP TIME/SPEED-Regler
Display 4 Zeichenpositionen, LED
Anschlüsse OUTPUT (RCA/Cinch, stereo), LINE IN (RCA/
Cinch, stereo), MIC IN (unsymmetrische 6,3mm-
Klinkenbuchse), PHONES (6,3mm-
Stereoklinkenbuchse), MIDI IN/OUT, USB (Typ B)
Stromversorgung DC9V
Abmessungen und Gewicht 210 (B) x 226 (T) x 49 (H) mm, 1,3kg
Betriebstemperatur 0~+40˚C (ohne Kondensbildung)
Lieferumfang Netzteil, Schutzfilm für das
berührungsempfindliche Pad
* Änderungen der technischen Daten und Funktionen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
68
Precauciones Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo de
Ubicación basura tachado sobre un producto, su ma-
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones pue- nual de usuario, la batería, o el embalaje de
de dar como resultado un mal funcionamiento: cualquiera de éstos, significa que cuando
• Expuesto a la luz directa del sol quiere tire dichos artículos a la basura, ha
• Zonas de extremada temperatura o humedad de hacerlo en acuerdo con la normativa vi-
• Zonas con exceso de suciedad o polvo gente de la Unión Europea. No debe verter
• Zonas con excesiva vibración dichos artículos junto con la basura de casa. Verter
• Cercano a campos magnéticos este producto de manera adecuada ayudará a evi-
Fuente de alimentación tar daños a su salud pública y posibles daños al
Por favor, conecte el adaptador de corriente designa- medioambiente. Cada país tiene una normativa es-
do a una toma de corriente con el voltaje adecuado. pecífica acerca de cómo verter productos potencial-
No lo conecte a una toma de corriente con voltaje di- mente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga
ferente al indicado. en contacto con su oficina o ministerio de medioam-
biente para más detalles. Si la batería contiene me-
Interferencias con otros aparatos tales pesados por encima del límite permitido, ha-
Las radios y televisores situados cerca pueden expe- brá un símbolo de un material químico, debajo del
rimentar interferencias en la recepción. Opere este símbolo del cubo de basura tachado.
dispositivo a una distancia prudencial de radios y tele-
visores.
* Todos los nombres de productos y compañías son
Manejo marcas comerciales o marcas registradas de sus res-
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a pectivos propietarios.
los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No
use líquidos limpiadores como disolvente, ni com-
puestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados del equi-
po
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de
este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o
descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún ob-
jeto metálico dentro del equipo.
69
Configuración de funciones.......80
Table of Contents Procedimiento para configurar las funcio-
Introducción................................. 71 nes......................................................... 80
Principales características.................... 71 Acerca de cada función......................... 80
70
Funcionalidad MIDI por USB para transferencia de da-
71
Primeros pasos
Conexiones
ADAPTA-
DOR DE CA
CA
REPRODUCTOR DE CD
Conexión de su mesa de mezclas o amplificador moni- Conexión de su micrófono o fuente de audio con las
tor con las tomas de salida tomas de entrada
Conecte las tomas LINE OUT del KAOSSILATOR Si está utilizando un micrófono, conéctelo en la toma
PRO+ con su mesa de mezclas o monitores con ali- MIC.
mentación (altavoces amplificados). Si desea conectar un sampler u otro dispositivo de
Si utiliza auriculares, enchúfelos en la toma PHONES. audio, conecte sus tomas de salida en las tomas LINE
NOTA: El sonido del KAOSSILATOR PRO+ todavía IN del KAOSSILATOR PRO+.
saldrá por las tomas LINE OUT incluso si hay auricu- Conecte siempre los dispositivos sin alimentación eléctrica. Un
lares conectados. manipulación poca cuidadosa puede dañar su sistema de altavoces o
producir fallos.
72
Funcionamiento Ajuste del volumen
1. Utilice el mando PROGRAM VOLUME para ajus-
tar el volumen del programa.
73
Ajuste del volumen de la entrada de audio
Cuidado del panel táctil Utilice el mando INPUT VOLUME para ajustar el nivel
No ejerza nunca demasiada presión ni coloque de entrada de la fuente de entrada de audio.
objetos pesados encima del panel táctil. Podría Introduzca el audio de su dispositivo fuente conecta-
agrietarse o romperse si se maneja bruscamente. do, y ajuste el nivel para que el indicador PEAK no se
Toque el panel táctil con sus dedos porque, si lo encienda en rojo.
roza o toca con un objeto afilado, lo arañará. Para
limpiar el panel táctil, pase con suavidad una ba-
yeta seca y suave. No utilice disolventes porque
puede provocar deformaciones. Para no distorsionar el audio, si está utilizando la
toma de entrada para micrófonos, ajuste el mando
MIC TRIM de la forma adecuada para la sensibilidad
Corrección del panel táctil
del micrófono.
La corrección del panel táctil es una función que apli-
ca un ajuste para fijar el tono que se produce cuando
toca el panel en el borde de su límite de escalas. La Utilización del Gate Arpeggiator
corrección del panel táctil se puede activar y desacti- Gate Arpeggiator es una función que realiza de forma
var en el modo Función (→pág. 80 ). automática la operación de tocar el panel táctil. El so-
Función Hold nido se escuchará con el Gate Time y Gate Speed
Si mantiene pulsado el botón SHIFT y suelta el panel especificados.
táctil, la última posición que había estado tocando en Utilización del Gate Arpeggiator
el panel se conservará; el piloto del panel de esa po- Pulse el botón GATE ARP; éste parpadeará y el Gate
sición y el botón SHIFT se iluminarán y el sonido con- Arpeggiator se activará.
tinuará saliendo.
Para detener la función Hold, pulse otra vez el botón
SHIFT y el sonido se detendrá.
NOTA: La posición del piloto del panel que se ilumina
Cuando toque el panel táctil, podrá escuchar el sonido
puede cambiar en función de dónde y cómo pulse el
panel táctil. producido por el toque automático del Gate Arpeggia-
tor.
NOTA: Para algunos programas, el sonido se puede Cuando toque de nuevo el botón GATE ARP, la luz del
detener incluso si la función Hold está activada. botón se apagará y el Gate Arpeggiator se desactiva-
rá.
76
2. Cuando desee detener la grabación, suelte el bo-
Grabación tón REC. Cuando suelte el botón, el banco volverá a
Grabación de una mezcla del sonido del programa y la reproducción.
entrada de audio 3. Si desea sobreescribir otra capa encima de la fra-
1. Pulse el botón REC. Cuando pulse el botón, los se grabada, mantenga pulsado el botón LOOP RE-
botones LOOP RECORDER BANK y el botón REC CORDER BANK y pulse el botón REC cuando desee
parpadearán; el KAOSSILATOR PRO+ estará en el empezar a sobreescribir.
modo de preparado para la grabación. NOTA: Manteniendo pulsado el botón LOOP RECOR-
2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK que de- DER BANK y pulsando repetidamente el botón REC,
sea utilizar para la grabación; ese botón LOOP RE- puede subdividir la entrada de audio mientras está
CORDER BANK se iluminará en rojo y la grabación grabando.
empezará.
Especificación de la longitud de la frase que se va a
3. Cuando desee detener la grabación, pulse el bo-
grabar
tón LOOP RECORDER BANK; la grabación se deten-
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de
drá, el KAOSSILATOR PRO+ cambiará a reproduc-
los botones LOOP RECORDER BANK.
ción y el botón LOOP RECORDER BANK se iluminará
2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK cuya
en verde.
longitud de frase desea cambiar. El botón LOOP RE-
4. Cuando desee empezar a grabar de nuevo, pulse
CORDER BANK seleccionado parpadeará en rojo.
el botón LOOP RECORDER BANK otra vez para em-
NOTA: Si desea cancelar su selección, pulse una vez
pezar a grabar.
más el mismo botón LOOP RECORDER BANK.
5. Cuando pulse el botón REC, el modo de listo para
la grabación se cancelará y el botón REC se volverá 3. Gire el mando PROGRAM/BPM para seleccionar
oscuro. la longitud de frase deseada. La longitud de la frase
se especifica como una cifra de notas negras.
NOTA: Si pulsa el botón REC durante la grabación, el
botón REC se volverá oscuro y la grabación se deten- 4. Pulse el botón SHIFT para volver a la indicación
drá. El botón LOOP RECORDER BANK que había de programas.
estado grabando cambiará a reproducción. Longitud de las frases Visualización
6. Cuando pulse el botón LOOP RECORDER BANK 4 compases
mientrás se esté reproduciendo, la reproducción se
2 compases
detendrá y ese botón LOOP RECORDER BANK se
iluminará en naranja. 1 compás
Grabación del sonido del programa Blanca
Puede crear y grabar frases de bajos o ritmos utilizan-
do los sonidos de los programas incorporados en el Negra
KAOSSILATOR PRO+. Esto puede resultar una pre- Corchea
paración útil para una actuación en vivo o como guía
para practicar. Semicorchea
1. Mantenga pulsado el botón LOOP RECORDER Fusa
BANK para el banco que desea grabar y utilice el pa-
Semifusa
nel táctil para tocar.
2. Cuando desee detener la grabación, suelte el bo-
NOTA: La longitud máxima de la frase dependerá del
tón LOOP RECORDER BANK. Cuando suelte el bo-
BPM que haya especificado. La longitud máxima será
tón, el banco volverá a reproducción.
dieciséis pulsos si el BPM es 108.5 o más, ocho pul-
3. Si desea sobreescribir otra capa encima de la fra- sos si el BPM es menos de 108.5, cuatro pulsos si el
se grabada, mantenga pulsado el botón LOOP RE- BPM es menos de 54.3, o dos pulsos si el BPM es
CORDER BANK cuando desee empezar a sobrees- menos de 27.2.
cribir y utilice el panel táctil para tocar.
NOTA: La longitud de la frase que especifique volverá
Grabación de la entrada de audio a la configuración inicial cuando apague la unidad.
1. Mantenga pulsado el botón LOOP RECORDER
NOTA: Si un botón LOOP RECORDER BANK parpa-
BANK para el banco que desea grabar y pulse el bo-
dea en naranja o verde cuando mantiene pulsado el
tón REC. La entrada de audio se grabará mientras
botón SHIFT y pulsa ese botón LOOP RECORDER
esté pulsando el botón REC. 77
BANK, esto significa que este banco no ha terminado de la frase original se perderán, y no podrá volver a
el procesamiento después de la grabación y, por lo cambiar a su duración original.
tanto, la longitud de la frase no se puede cambiar. Es-
pere hasta que el botón LOOP RECORDER BANK Configuración de BPM durante la reproducción de
que está parpadeando se ilumine de forma estable, y loops
cambie entonces la frase. El valor BPM se utilizará para los siguientes paráme-
tros durante la grabación de loops:
Reproducción de una frase grabada • Velocidad de reproducción de la frase
• Tiempo de grabación de la frase
Pulse el botón LOOP RECORDER BANK que desea
Si cambia el valor BPM, el cambio afectará a la velo-
tocar y la reproducción empezará. Para detener la re-
cidad de reproducción mientras graba una frase y se
producción, pulse de nuevo ese botón LOOP RE-
grabará.
CORDER BANK.
La duración máxima de la frase depende del BPM que
NOTA: Si inicia la reproducción a partir de un estado ha especificado. Por lo tanto, cambiar el valor BPM
en el que todos los bancos estaban parados, la frase durante la grabación del loops puede hacer que se
iniciará la reproducción desde su principio. Si hay al-
trunque una frase sobregrabada o que se añada una
gún banco que ya está reproduciendo, el banco que
parte en silencio al final de la frase.
se acaba de activar empezará a reproducir a partir de
la misma posición que el banco que está reproducien- Además, cambiar el valor BPM en las siguientes si-
do en ese momento y esto garantiza que todos los tuaciones afectará a la grabación de las frases:
bancos reproducen siempre sincronizados. • Ha cambiado el valor BPM y grabado ANTES de que
se hubiera localizado el inicio de la frase.
Ajuste del volumen de reproducción de la frase
• Después de grabar, pero ANTES de haber localiza-
1. Mantenga pulsado el botón SHIFT y pulse uno de
do el inicio de la frase, se ha cambiado el valor BPM.
los botones LOOP RECORDER BANK. El panel táctil
Durante la reproducción de frases, el KAOSSILATOR
mostrará un gráfico de barras para los botones LOOP
PRO+ gestiona el BPM basándose en un ciclo de re-
RECORDER BANK.
producción (duración temporal desde el inicio de la
2. Toque el panel táctil para ajustar el volumen de
reproducción hasta que se localiza de nuevo el inicio
reproducción de cada LOOP RECORDER BANK.
de la frase).
3. Pulse el botón SHIFT para volver a la indicación
Si no desea que su grabación de loops se vea afecta-
de programas.
da por cambios inesperados de la velocidad de repro-
Cambio de la duración de una frase ducción o del tiempo de grabación de la frase debido
Puede acortar la duración de una frase grabada para a cambios del valor BPM, asegúrese de esperar hasta
convertirla en loop o extender la duración de una frase que la reproducción vuelva al inicio de la frase y em-
breve. piece entonces la reproducción Asimismo, después
Cambie la duración de un banco de grabación de de las grabaciones, no cambie el valor BPM hasta que
loops que ya se ha grabado según se describe en “Es- se haya localizado el inicio de la frase.
pecificación de la duración de la frase que se va a
grabar” (→pág. 77 ). Borrado de una frase
Si abrevia la duración de la reproducción, la frase se Aquí se muestra la forma de borrar el contenido gra-
reproducirá como un loop de la duración especificada. bado de la frase seleccionada. También se puede bo-
Si incrementa la duración de la reproducción, la frase rrar mientras se está reproduciendo otra frase.
de la duración especificada se reproducirá en forma
Borrado de una frase
repetida durante la duración especificada. Aquí se
Aquí se muestra la forma de borrar una frase entera.
muestra un ejemplo de cómo se puede utilizar esto.
También puede borrar una frase mientras hay otras
Especifique “L4” (un compás) y grabe una frase de
frases reproduciendo.
ritmo. Establezca entonces la duración de esa frase
1. Pulse el botón ERASE LOOP; parpadeará.
en “L16” (cuatro compases) y grabe una frase melódi-
ca.
NOTA: Si ha acortado la duración de la reproducción,
todavía puede volver a cambiarla a la duración origi-
nal. No obstante, si graba o borra la frase en su esta-
do abreviado, los datos se grabarán como una frase 2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK de la
de la duración abreviada lo que significa que los datos frase que desea borrar y el borrado empezará. Cuan-
78
do se haya borrado la frase, el botón LOOP RECOR-
DER BANK se iluminará en verde.
NOTA: Si lo desea, puede borrar más de un banco de
grabación de loops al mismo tiempo.
+
2. Pulse el botón LOOP RECORDER BANK que de-
sea inicializar.
3. Pulse el botón WRITE; la inicialización del LOOP
RECORDER BANK seleccionando empezará. Cuan-
do la inicialización haya finalizado, la indicación de
programas volverá a aparecer.
NOTA: A excepción de la fuente de entrada de audio,
el KAOSSILATOR PRO+ no producirá sonidos mien-
tras se esté borrando una frase.
79
ILLU: Especifica la iluminación del panel cuando ha
[7] USB
Puede conectar el KAOSSILATOR PRO+ con su or-
denador y leer o grabar los contenidos de la tarjeta
insertada vía USB (→pág. 85 : Acceso a la tarjeta SD
desde su ordenador).
[8] EXT.CTRL
Esto le permite utilizar el KAOSSILATOR PRO+ como
controlador MIDI.
Se transmitirá el mensaje MIDI asignado a cada con-
trolador utilizando el KAOSSILATOR PRO+ Editor
(→pág. 88 : Utilización del KAOSSILATOR PRO+ como
controlador MIDI).
NOTA: Puede descargar KAOSSILATOR PRO+ Editor
desde la página web de Korg. (http://www.korg.com)
81
Archivos que se pueden guardar
Acerca de los contenidos de la tarjeta NOTA Este dispositivo puede utilizar archivos guarda-
dos con KAOSSILATOR PRO. No obstante, las confi-
En el directorio raíz de la tarjeta se crearán los si- guraciones de PROGRAM MEMORY no se pueden
guientes archivos y carpetas. cargar porque no son compatibles con este dispositi-
vo.
84
4. Para ver los contenidos de la tarjeta del KAOSSI-
Acceso a la tarjeta SD desde su or- LATOR PRO+, abra la unidad que se añadió a su or-
denador en el paso 2.
denador Copie los datos deseados a su ordenador. También
El KAOSSILATOR PRO+ cuenta con un conector puede copiar datos de su ordenador a la tarjeta.
USB que se puede conectar con su ordenador, lo que 5. Salga del modo USB.
le permite copiar configuraciones o datos de graba- En Explorador o Mi Ordenador, haga clic con el botón
ción del loops desde la tarjeta SD a su ordenador para derecho del ratón en el icono "Disco extraíble" y elija
ser guardados (copias de seguridad). "Extraer". Pulse entonces el botón SHIFT del KAOS-
Si pulsa el botón SHIFT mientras está en el modo USB, volverá a SILATOR PRO+ para salir del modo USB.
la visualización de programas. No pulse nunca el botón SHIFT mien- Cuando esté preparado para desconectar el KAOSSILATOR PRO+
tras esté teniendo lugar la comunicación. Hacerlo puede provocar de su ordenador, primero tendrá que salir del modo USB y desconec-
que la tarjeta SD se vuelva inutilizable. tar después el cable USB.
ELECTRIBE MX-SD
3. Utilice el mando PROGRAM/BPM para seleccio-
nar "GL.Ch” (Canal MIDI Global) y pulse el mando
PROGRAM/BPM.
ELECTRIBE MX-SD
88
Controladores disponibles en el modo de Control Externo
En el modo de Control Externo se pueden utilizar los siguientes controladores.
Si hay números de notas asignados al panel táctil, también puede especificar la escala, tono y tesitura de la mis-
ma forma que cuando el KAOSSILATOR PRO+ funciona como sintetizador.
Controlador Mensaje MIDI transmitido (configuración de fábrica)
Eje X del panel táctil Activación/desactivación de notas (n.º 48–n.º 72)*
Eje Y del panel táctil (toda la gama) Cambio de control (n.º 117)
Eje Y del panel táctil (del medio a arriba) Cambio de control (n.º 118)
Eje Y del panel táctil (del medio a abajo) Cambio de control (n.º 119)
Encendido y apagado del panel táctil Cambio de control (n.º 92)
Mando PROGRAM VOLUME Cambio de control (n.º 94)
Deslizador GATE ARP TIME/SPEED Cambio de control (n.º 93)
Botón GATE ARP Cambio de control (n.º 95)
Botón PROGRAM MEMORY 1 Cambio de control (n.º 49)
Botón PROGRAM MEMORY 2 Cambio de control (n.º 50)
Botón PROGRAM MEMORY 3 Cambio de control (n.º 51)
Botón PROGRAM MEMORY 4 Cambio de control (n.º 52)
Botón PROGRAM MEMORY 5 Cambio de control (n.º 53)
Botón PROGRAM MEMORY 6 Cambio de control (n.º 54)
Botón PROGRAM MEMORY 7 Cambio de control (n.º 55)
Botón PROGRAM MEMORY 8 Cambio de control (n.º 56)
Botón LOOP RECORDER BANK A Cambio de control (n.º 80)
Botón LOOP RECORDER BANK B Cambio de control (n.º 81)
Botón LOOP RECORDER BANK C Cambio de control (n.º 82)
Botón LOOP RECORDER BANK D Cambio de control (n.º 83)
Mando PROGRAM/BPM Cambio de programa (n.º 0–n.º 127), Reloj de sincronización
Mensajes que se pueden transmitir y recibir fuera del modo de Control Externo
Con las configuraciones de fábrica se pueden transmitir y recibir los siguientes mensajes MIDI.
Controlador Mensajes MIDI transmitidos y recibidos (configuraciones de fábrica)
Eje X del panel táctil Cambio de control (n.º 12)
Eje Y del panel táctil Cambio de control (n.º 13)
Encendido y apagado del panel táctil Cambio de control (n.º 92)
Activar/desactivar GATE ARP Cambio de control (n.º 90)
Tiempo GATE ARP Cambio de control (n.º 93)
Velocidad GATE ARP Cambio de control (n.º 91)
Mando PROGRAM VOLUME Cambio de control (n.º 94)
Botón LOOP RECORDER BANK A Activación/desactivación de notas (n.º 36)
Botón LOOP RECORDER BANK B Activación/desactivación de notas (n.º 37)
Botón LOOP RECORDER BANK C Activación/desactivación de notas (n.º 38)
Botón LOOP RECORDER BANK D Activación/desactivación de notas (n.º 39)
Mando PROGRAM/BPM Cambio de programa, selección de banco, reloj de sincronización
MIDI (únicamente si la configuración del reloj es "Int")
89
Especificaciones
Número de programas 250 (incluidos 15 programas de efectos)
Controladores principales Panel táctil, deslizador GATE ARP TIME/SPEED
Pantalla Pilotos de 4 dígitos
Conectores OUTPUT (estéreo, tomas RCA), LINE IN (estéreo,
tomas RCA), MIC IN (toma Phone de 6,3 mm no
equilibrada), PHONES (toma Phone estéreo de
6,3 mm), MIDI IN/OUT, USB (tipo B)
Alimentación 9 V CC
Dimensiones y peso 210 (an.) x 226 (pr.) x 49 (al.) mm, 1,3 kg
Temperatura de funcionamiento 0–+40 ˚C (sin condensación)
Accesorios incluidos Adaptador de CA, lámina protectora para el panel
táctil
* Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
90
安全上のご注意 ・ 風呂場、シャワー室で使用や保管はしない。
・ 雨天時の野外のように、湿気の多い場所や水滴のかかる場
ご使用になる前に必ずお読みください 所で、使用や保管はしない。
ここに記載した注意事項は、製品を安全に正しくご使用いただき、 ・ 本製品の上に、花瓶のような液体が入ったものを置かない。
あなたや他の方々への危害や損害を未然に防ぐためのものです。 ・ 本製品に液体をこぼさない。
注意事項は誤った取り扱いで生じる危害や損害の大きさ、または
・ 濡れた手で本製品を使用しない。
切迫の程度によって、内容を「警告」、「注意」の 2 つに分けていま
す。これらは、あなたや他の方々の安全や機器の保全に関わる重
要な内容ですので、よく理解した上で必ずお守りください。 注意
この注意事項を無視した取り扱いをすると、傷害を負う可能性または物理的損害
火災・感電・人身障害の危険を防止するには が発生する可能性があります
図記号の例 ・ 正常な通気が妨げられない所に設置して使用する。
記号は、
注意(危険、
警告を含む)
を示しています。記 ・ ラジオ、テレビ、電子機器などから十分に離して使用する。
号の中には、
具体的な注意内容が描かれています。左の ラジオやテレビ等に接近して使用すると、本製品が雑音
を受けて誤動作する場合があります。また、ラジオ、テ
図は
「一般的な注意、
警告、
危険」
を表しています。
レビ等に雑音が入ることがあります。
記号は、禁止(してはいけないこと)
を示しています。
・ 外装のお手入れは、乾いた柔らかい布を使って軽く拭く。
記号の中には、具体的な注意内容が描かれることがありま
・ AC アダプターをコンセントから抜き差しするときは、必
す。左の図は
「分解禁止」
を表しています。
ずプラグを持つ。
記号は、
強制(必ず行うこと)
を示しています。記号の
中には、
具体的な注意内容が描かれることがあります。左 ・ 長時間使用しないときは、AC アダプターをコンセントか
ら抜く。
の図は
「電源プラグをコンセントから抜くこと」
を表してい
ます。 ・ 付属の AC アダプターは、他の電気機器で使用しない。
付属の AC アダプターは本製品専用です。他の機器では
以下の指示を守ってください 使用できません。
・ 他の電気機器の電源コードと一緒にタコ足配線をしない。
警告
本製品の定格消費電力に合ったコンセントに接続してく
ださい。
この注意事項を無視した取り扱いをすると、死亡や重傷を負う可能性があります ・ スイッチやツマミなどに必要以上の力を加えない。
故障の原因になります。
・ AC アダプターのプラグは、必ず AC100V の電源コンセ
・ 外装のお手入れに、ベンジンやシンナー系の液体、コンパ
ントに差し込む。
ウンド質、強燃性のポリッシャーは使用しない。
・ AC アダプターのプラグにほこりが付着している場合は、
・ 不安定な場所に置かない。
ほこりを拭き取る。
本製品が落下してお客様がけがをしたり、本製品が破損
感電やショートの恐れがあります。
する恐れがあります。
・ 本製品はコンセントの近くに設置し、AC アダプターのプ
・ 本製品の上に乗ったり、重いものをのせたりしない。
ラグへ容易に手が届くようにする。
本製品が落下または損傷してお客様がけがをしたり、本
・ 次のような場合には、直ちに電源を切って AC アダプター 製品が破損する恐れがあります。
のプラグをコンセントから抜く。
○ AC アダプターが破損したとき データについて
○ 異物が内部に入ったとき 操作ミス等により万一異常な動作をしたときに、メモリー内容
○ 製品に異常や故障が生じたとき が消えてしまうことがあります。大切なデータは、あらかじめ
修理が必要なときは、お客様相談窓口へ依頼してください。 他のメディア等へセーブしておいてください。データの消失
による損害については、当社は一切の責任を負いかねますので
・ 本製品を分解したり改造したりしない。 ご了承ください。
・ 修理、部品の交換などで、取扱説明書に書かれてること以
外は絶対にしない。
著作権について
・ AC アダプターのコードを無理に曲げたり、発熱する機器
著作権者から許諾を得ていない著作物を、個人、家庭内、または
に近づけない。また、AC アダプターのコードの上に重い
その他のこれに準ずる限られた範囲以外で使用した場合、著作
ものをのせない。
権侵害となり、損害賠償を含む補償を負う場合があります。そ
コードが破損し、感電や火災の原因になります。
のような著作物を録音したものはもちろん、著作物に手を加え
・ 大音量や不快な程度の音量で長時間使用しない。
て作られたものにも、著作権者の権利が含まれていますので、
大音量で長時間使用すると、難聴になる可能性がありま
これら成果物の転載、配信などは、著作権侵害となります。著
す。万一、聴力低下や耳鳴りを感じたら、専門の医師に
作権侵害によって発生した損害賠償などは、当社は一切の責任
相談してください。
を負いかねます。使用者自身の権利について不明確なときは、
・ 本製品に異物(燃えやすいもの、硬貨、針金など)を入れない。
法律の専門家に相談してください。
・ 温度が極端に高い場所(直射日光の当たる場所、暖房機器
の近く、発熱する機器の上など)で使用や保管はしない。 * すべての製品名および会社名は、各社の商標または登録商標です。
・ 振動の多い場所で使用や保管はしない。
・ ホコリの多い場所で使用や保管はしない。 91
SD カードを使う....................... 104
目次 SD カードの挿入 / 交換......................105
SD カードの全容量を確認する............105
はじめに...................................... 93 SD カードの残り容量を確認する........105
おもな特長.............................................93
フォーマットをする..............................105
演奏の準備.................................. 94 SD カードに保存する..........................106
接続........................................................94
SD カードからロードする....................106
操作方法...................................... 95 コンピューターから SD カードを操作する.
電源を入れる..........................................95
.............................................................107
音量を調節する......................................95
MIDI の機能.............................. 108
プログラムを選ぶ...................................95
MIDI 機器の接続.................................108
タッチ・パッドを操作する.......................95
MIDI の設定.........................................108
入力する音声を選択する........................96
MIDI コントローラーとして使用する... 110
ゲート・アルペジエーターを使う............96
仕様........................................... 112
スケール
(音階)を設定する.....................97
キー(主音)を設定する..........................97
各部の名称........................................... 115
ノート・レンジを設定する.......................97
PROGRAM LIST .............................. 119
BPM を設定する...................................97
SCALE LIST.......................................126
PROGRAM MEMORY ボタンへ 設 定 を
記憶する.................................................98
ループ・レコーディングを行う................99
ファンクション設定.................... 102
ファンクション設定の操作...................102
各ファンクションについて....................102
92
本体サウンドも外部からの入力も録音できる
はじめに 4つのループ・レコーダー
KAOSSILATOR PRO+ は本体サウンドのほか、ラ
このたびは、コルグ・ダイナミック・フレーズ・シン イン入力、マイク入力からも録音が可能なループ ・ レ
セサイザー / ループ・レコーダー KAOSSILATOR コーダーを搭載しています。4 つのループ・レコー
PRO+ をお買い上げいただきまして、まことにあり ディング・バンクは同時使用が可能で、BPM と同
がとうございます。 期したループ再生にも対応しています。各バンクの
本機を末永くご愛用いただくためにも、この取扱説明 ミュートもでき、DJ パフォーマンスも可能です。
書をよくお読みになって正しい方法でご使用くださ
い。 テンポ・シンク、データ・トランスファーのた
めの USB MIDI 装備
93
演奏の準備
接続
AC ADAPTER
AC
CD PLAYER
MIXER, DJ MIXER
モニター・アンプやミキサーなどの機器を出力 マイクやオーディオ機器などを入力端子に接
端子に接続する 続する
本機の LINE OUT 端子をミキサーやパワード・モニ マイクを使用して音声を入力する場合は、MIC 端子
ター(アンプ内蔵スピーカー)と接続します。 へマイクを接続します。
ヘッドホンを使う場合は、PHONES 端子にヘッド サンプラーなどのオーディオ機器から音声を入力す
ホンのプラグを差し込んでください。 る場合は、LINE IN 端子と外部機器の出力端子を接
TIP ヘッドホンを接続していても、本機の音は LINE 続します。
OUT 端子から出力されます。 各接 続は、必ず電源を切った状態で行ってくださ
い。不注意な操作を行うと、スピーカー・システムなど
を破損したり、誤動作を起こしたりする原因となります
ので、十分に注意してください。
電源を入れる 2. ヘ ッ ド ホ ン を 使 用 す る と き は、PHONES
VOLUME ノブで音量を調節します。
1. 接 続 例 を 参 考 に し て、使 用 す る 機 材 を 接 続 し、 TIP PHONES VOLUME ノブを調節しても、LINE
AC アダプターをコンセントに差し込みます。 OUT 端子の音量は変わりません。
必ず付属の AC アダプターを使用してください。
2. 電源スイッチを押します。ディスプレイの表示 プログラムを選ぶ
が点灯します。
電源を切るときは、ディスプレイの表示が消灯するま 1. ディスプレイに、現在選ばれているプログラムの
で、電源スイッチを押し続けます。 番号が表示されます。
電源を切る前の状態は、保持されません。
95
タッチ・パッドの取り扱いについて 入力する音声の音量を調節する
入力レベルを調節するには、INPUT VOLUME ノブ
タッチ・パッドは強く押したり、重いものを乗せたり
で入力レベルを調節します。
絶対にしないでください。乱暴に扱うとタッチ・パッ 接続した機材から音声を入力し、PEAK インジケー
ドにヒビが入ったり、割れたりすることがあります。 ターが赤く点灯しないように調整してください。
また、表面をとがったものでこすったり、押したりする
とキズがつきますので、必ず指先で操作してください。
お手入れは、必ず乾いた柔らかい布で軽く拭いてくだ
さい。シンナーなどの有機溶剤は変形の恐れがあり MIC 端子を使用するときは、マイクの感度に合わせ
ますので、使用しないでください。 て、音声がひずまないように MIC TRIM ノブを調整
します。
タッチ・パッド・コレクション
タッチ・パッド・コレクションは、タッチ・パッドの
音階の境目となる位置にタッチしたときに、音高が定
ゲート・アルペジエーターを
まるように、補正をかける機能です。タッチ・パッド・ 使う
コレクションはファンクション設定でオン / オフの
設定を行います。(→ p.103) ゲート・アルペジエーターとは、タッチ・パッドの
タッピング操作を自動的に行う機能です。設定した
ホールド GATE TIME、GATE SPEED で発音します。
SHIFT ボタンを押したままタッチ・パッドから指を離
ゲート・アルペジエーターを使う
すと、直前にタッチしていた状態がホールド(保持)さ
れ、その位置のパッド LED と SHIFT ボタンが点灯し GATE ARP ボタンを押すと GATE ARP ボタンが
たまま発音し続けます。 点滅し、ゲート・アルペジエーターがオンになります。
ホールドを解除するときは、SHIFT ボタンを押すと、
発音が止まります。
TIP パッド LED は、タッチ・パッドの押し方や位置に
よって、点灯する箇所がずれることがあります。 タッチ・パッドを触ると、自動的にタッピングされた
TIP プログラムによっては、ホールドした状態でも、 発音になります。
発音が止まることがあります。 再度、GATE ARP ボタンを押すと GATE ARP ボ
タンが消灯し、ゲート・アルペジエーターがオフにな
ります。
入力する音声を選択する ゲート・アルペジエーターのパラメーターを設
マイクやオーディオ機器などを接続した端子を 定する
INPUT SELECT スイッチで選びます。
ゲート・アルペジエーターのパラメーターは、発音の
長さを設定する GATE TIME と発音の速さを設定す
る GATE SPEED の 2 つがあります。いずれかのパ
ラメーターを GATE ARP TIME/SPEED スライダー
MIC:マイク入力端子に接続したマイクの音声が入 に割り当てて操作することができます。
力されます。 スライダーに割り当てるパラメーターは、リア・パネ
LINE:LINE IN 端子に接続した機材の音声が入力さ ルの GATE ARP スイッチで設定します。
れます。
TIP 入力した音声は、一部のプログラムを選択した場
合を除き、ダイレクトに出力されます。
TIP 入力した音声を消音したい場合は、音声を出力す
る機材を操作するか、INPUT VOLUME ノブを絞り
96 きってください。
GATE TIME:発音の長さをパーセントで設定しま
す。GATE TIME を“ ”(100%)に設定すると ノート・レンジを設定する
レガートになります。“ ”(0%)に設定すると、
タッチ・パッドに割り当てる音程の範囲を設定しま
発音停止状態となり、タッチ・パッドを操作しても発
す。
音しません。
1. SHIFT ボタンを押しながら、SCALE ボタンを
TIP レガート、または発音停止状態で、GATE ARP
押します。
スイッチを SPEED に切り替えると、レガートや発音
停止状態が解除されます。
TIP 設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻 +
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ
グラム表示に戻ることができます。 2. 設定する音程範囲を選択します。
GATE SPEED:発音する間隔の速さを設定します。 Prog:プログラムごとに設定された最適な音程範囲
1 に設定したときは 4 分音符、0.5 に設定したときは になります。
8 分音符で発音します。 1 ~ 4oct:1 ~ 4 オクターブになります。
TIP 設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻 FuLL:最大の音程範囲になります。
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ TIP キー、ノート・レンジの設定によって、発音しない
グラム表示に戻ることができます。 場合やノイズが出る場合があります。
TIP FuLL の音程範囲はプログラムによって異なりま
す。
スケール(音階)を設定する TIP 設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ
タッチ・パッドに割り当てるスケール(音階)を設定
グラム表示に戻ることができます。
します。
1. SCALE ボタンを押します。
BPM を設定する
BPM とは?
2. PROGRAM/BPM ノブを回し、設定するスケー
BPM(Beats Per Minute)は曲のテンポの速さを 1
ルを選択します。(→ 126 : SCALE LIST)
分間の拍数(4 分音符の個数)で表しています。BPM
TIP 設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻 の数字が大きいほど速いテンポの曲になります。
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ
グラム表示に戻ることができます。 BPM を表示する
プログラム表示のときに PROGRAM/BPM ノブを
キー(主音)を設定する
押すと、BPM 表示に切り替わります。
スケールの基準となる音を設定します。
1. KEY ボタンを押します。
TIP MIDI タイミング・クロックの設定が、外部 MIDI
機器との同期に設定されているときは、表示が“Ext”
になり、BPM 値を設定することができません。
2. PROGRAM/BPM ノブを回し、設定するキーを
TIP 一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻ります。
選択します。
TIP 電源を入れたときは、BPM 値が 120 に設定さ
C4=[ ]、C#4=[ ]、
れます。
C3=[ ]、C5=[ ]
TIP 設定後、一定時間が過ぎるとプログラム表示に戻
ります。また、SHIFT ボタンを押すと、すぐにプロ
グラム表示に戻ることができます。 97
BPM マニュアル設定
1. デ ィ ス プ レ イ が プ ロ グ ラ ム 表 示 の 場 合 に は、 PROGRAM MEMORY ボ
PROGRAM/BPM ノブを押して、BPM 表示に切り
替えます。
タンへ設定を記憶する
2. PROGRAM/BPM ノブを回すと、BPM 値を 0.1 PROGRAM MEMORY 1 ~ 8 ボタンに、現在設定し
ずつ増減します。また、SHIFT ボタンを押しながら ているプログラムの状態を記憶します。
PROGRAM/BPM ノブを回すと、1 ずつ(整数)の増 そのボタンを押せば、記憶しておいたプログラムとそ
減ができます。 の設定を瞬時に呼び出すことができます。
タップ・テンポ機能 記憶される内容
BPM 値のわからない曲などで、曲のビートに合わせ ・ プログラム
てボタンを押し、BPM 値を設定することができます。 ・ スケール
1. 曲のビートに合わせて、TAP TEMPO ボタンを ・ キー
2 回以上押します。ボタンを押したビートを検出し、 ・ ノート ・ レンジ
その BPM 値が設定され、ディスプレイに表示されま
保存
す。
TIP 外部 MIDI 機器から MIDI タイミング・クロック 1. プログラムを記憶したい状態の設定にします。
2. WRITE ボタンを押します。
を受信して動作している場合、タップ・テンポは使用
PROGRAM MEMORY ボタンと WRITE ボタンが
できません。
点滅します。
MIDI シンク機能 3. 記憶する番号の PROGRAM MEMORY ボタン
外部 MIDI 機器からの MIDI タイミング・クロックに を押すと、書き込みが行われます。終了するとプログ
合わせて BPM を設定することができます。シーケ ラム表示に戻ります。
ンサーなど MIDI タイミング・クロックを送信する外 保存中は絶対に電源を切ったり、
他の操作を行った
部 MIDI 機器と本機を接続してください。 りしないでください。データが破壊される可能性があり
TIP この機能はシーケンス・データと本機のリズムパ ます。
ターン・プログラムなどと同期させる機能ではあり
ません。シーケンス・データに同期させるには、シー 呼び出し
ケンス・データの小節の頭ごとにタッチ・パッド・オ
1. PROGRAM MEMORY1 ~ 8 ボタンを押すと、
ン・メッセージを書き込んでおくか、本機のフレーズ
そのボタンに記憶されている各設定が呼び出されま
の頭に合わせてタッチ・パッドに触れてパターンを
す。
開始するように演奏してください。
TIP PROGRAM MEMORY ボタンを押したときに
TIP MIDI タイミング・クロック、タッチ・パッド・オ
呼び出す内容を変更することができます。
(→ p.103)
ン・メッセージを受信するには、MIDI メッセージ・
フィルターの設定
(→p.109)
の各メッセージを受信可能
な状態にしてください。
98
1. 録音する LOOP RECORDER BANK ボタンを
ループ・レコーディングを行う 押しながら、タッチ・パッドで演奏を行います。
2. 録 音 を 終 了 す る タ イ ミ ン グ で LOOP
プログラム音や入力音を重ね録りし、フレーズを作る
RECORDER BANK ボタンから指を離します。ボ
ことができます。フレーズは 4 つのバンクにそれぞ
タンから指を離すと、再生に切り替わります。
れ最大 4 小節まで録音することが可能です。
3. 録音したフレーズへ更に重ねて録音する場合は、開
TIP 電 源 を 切 る と 録 音 し た フ レ ー ズ は 消 え て し 始するタイミングで LOOP RECORDER BANK ボタ
ま い ま す。 フ レ ー ズ を 保 存 す る 場 合 は、電 源 を ンを押しながら、タッチ・パッドで演奏を行います。
切 る 前 に SD カ ー ド へ 保 存( → p.106)を 行 う か、
KAOSSILATOR PRO+ エディターを使用して、フ 入力音をレコーディングする
レーズの保存を行ってください。 1. 録音する LOOP RECORDER BANK ボタンを
TIP 録音を行った直後の数秒間は、全バンクを停止さ 押しながら、REC ボタンを押します。REC ボタン
せた状態から再び再生を開始することができません。 を押している間、入力音を録音することができます。
LOOP RECORDER BANK ボタンの点滅が終わる 2. 録音を終了するタイミングで REC ボタンから指
のを待ってから再生を開始してください。 を離します。ボタンから指を離すと、再生に切り替わ
ります。
レコーディングする 3. 録音したフレーズへ更に重ねて録音する場合は、
開始するタイミングで LOOP RECORDER BANK
プログラム音と入力音をミックスしてレコー ボタンを押しながら、REC ボタンを押します。
ディングする TIP LOOP RECORDER BANK ボタンを押しなが
1. REC ボタンを押します。ボタンを押すと LOOP ら REC ボタンを連打すると、入力音をスライスしな
RECORDER BANK ボタンと REC ボタンが点滅し、 がら録音することが可能です。
録音スタンバイ状態になります。
レコーディングするフレーズの長さを指定する
2. 録音する LOOP RECORDER BANK ボタンを
1. SHIFT ボタンを押しながら、いずれかの LOOP
押すと LOOP RECORDER BANK ボタンが赤点灯
RECORDER BANK ボタンを押します。
し、録音が開始されます。
2. フレーズの長さを変更する LOOP RECORDER
3. 録 音 を 終 了 す る タ イ ミ ン グ で LOOP
BANK ボ タ ン を 押 し ま す。 選 択 し た LOOP
RECORDER BANK ボタンを押すと、録音が停止し、
RECORDER BANK ボタンが赤く点滅します。
再生に切り替わり、LOOP RECORDER BANK ボ
TIP もう一度 LOOP RECORDER BANK ボタンを
タンが緑点灯になります。
4. 再 度、録 音 を 開 始 す る 場 合、も う 一 度 LOOP 押すと選択が解除されます。
3. PROGRAM/BPM ノブを回して、フレーズの長
RECORDER BANK ボタンを押すと、録音を開始し
さを指定します。フレーズの長さは 4 分音符の数で
ます。
5. REC ボタンを押すと、録音スタンバイ状態が解 指定します。
4. SHIFT ボタンを押すとプログラム表示に戻ります。
除され、REC ボタンが消灯します。
フレーズの長さ ディスプレイ
TIP 録音中に REC ボタンを押すと REC ボタンが
消 灯 し、録 音 が 停 止 し ま す。 録 音 中 だ っ た LOOP 4 小節
RECORDER BANK ボタンは再生に切り替わります。 2 小節
6. 再生中の LOOP RECORDER BANK ボタンを
1 小節
押すと、再生が停止し、LOOP RECORDER BANK
ボタンがオレンジ点灯になります。 2 分音符
4 分音符
プログラム音をレコーディングする
本機に搭載されたプログラムの音色を使って、リズム 8 分音符
やベースなどのフレーズを作り込んで録音すること 16 分音符
ができます。ライブ演奏のための準備や演奏練習の
32 分音符
ためにガイドを作成し活用することができます。
64 分音符 99
TIP フレーズの最大の長さは設定した BPM によっ 再生する長さを短く設定した場合は、設定した長さの
て 変 わ り ま す。BPM が 108.5 以 上 の と き は 16、 フレーズをループ再生します。
BPM が 108.5 未満のときは 8、BPM が 54.3 未満 長く設定した場合は、元のフレーズを設定した長さだ
のときは 4、BPM が 27.2 未満のときは 2 がそれぞ け繰り返して再生します。例えば、“L4”(1 小節)に
れ最大の長さとなります。 設定し、リズムのフレーズを録音します。そのフレー
TIP 設定したフレーズの長さは電源を切ると初期値 ズの長さを“L16”
(4 小節)に設定してから、メロディ・
に戻ります。 フレーズを録音するときなどに使用します。
TIP SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら LOOP TIP 再生する長さを短くした場合、再度、元の長さに戻
RECORDER BANK ボタンを押した場合、LOOP すこともできます。ただし、短く設定した状態で、その
RECORDER BANK ボタンがオレンジ、または緑で フレーズにレコーディングや消去を行うと、短く設定し
点滅しているときは、録音終了後の処理が終わってい た長さのフレーズとして録音されるため、元のフレーズ
ないため、フレーズの長さを変更できません。LOOP のデータは失われ、元の長さに戻すことはできません。
RECORDER BANK ボタンの点滅が点灯に変わる
ループ・レコーディング時の BPM 設定について
まで待ってから、フレーズの長さの変更を行ってくだ
ループ・レコーディング機能において、BPM 値の設
さい。
定は次の項目に反映されます。
レコーディングしたフレーズを再 ・フレーズの再生スピード
・フレーズの録音時間
生する BPM 値の変更は、フレーズの録音中でも再生スピー
再 生 し た い LOOP RECORDER BANK ボ タ ン を
ドに影響します。
押すと再生が開始されます。停止するときは再度
また、フレーズの録音時間が BPM 値に従って変わる
LOOP RECORDER BANK ボタンを押してくださ
ため、録音したフレーズが途中で切れたり、無音が挿
い。
入されます。同様に、下記の場合も BPM 値の変更の
TIP すべての BANK が停止しているときに再生を開
影響がフレーズの録音に反映されてしまいます。
始すると、フレーズの先頭から再生されます。ひと
つでも再生している BANK がある場合は、再生中の ・BPM 値を変更した後、フレーズの先頭に戻る前に
BANK に合わせた位置から、すべての BANK が常に 録音した場合
同期して再生を行います。 ・録音後、フレーズの先頭に戻る前に BPM 値を変更
した場合
フレーズの再生音量の調節
これらの BPM 値変更による意図しない再生スピー
1. SHIFT ボタンを押しながら、いずれかの LOOP
ド、フレーズの録音時間の変化を録音内容に反映した
RECORDER BANK ボタンを押します。
くない場合は、BPM 値変更後、次にフレーズの先頭
タッチ・パッドにそれぞれの LOOP RECORDER
に戻るのを待ってから、録音を開始してください。ま
BANK のバーグラフが表示されます。
2. タッチ・パッドに触れると、それぞれの LOOP た、録音後、フレーズの先頭に戻るまでの間、BPM 値
フレーズの長さを変更する
録音したフレーズの長さを短くしてループ再生した
り、短いフレーズを長くしたりすることができます。
「レコーディングするフレーズの長さを指定す
る」(→ p.99)の項目を参照して、録音済みの LOOP
RECORDER BANK のフレーズの長さを変更しま
す。
100
フレーズを消去する フレーズの初期化
フレーズを再生しながら、他のフレーズの消去を行う 録 音 し た フ レ ー ズ を 消 去 し、選 ん だ LOOP
ことができます。 RECORDER BANK の初期化を行うことができま
す。
フレーズの消去
1. SHIFT ボタンを押しながら、ERASE LOOP ボ
選択したフレーズの録音内容を消去します。 タンを押します。
他のフレーズを再生しながら、消去することも可能で
す。
+
1. ERASE LOOP ボタンを押すと ERASE LOOP
ボタンが点滅します。
2. 初期化する LOOP RECORDER BANK ボタン
を押します。
3. WRITE ボ タ ン を 押 す と、選 択 し た LOOP
RECORDER BANK が初期化されます。初期化が
2. 消去する LOOP RECORDER BANK ボタンを 終わったらプログラム表示に戻ります。
押すと、フレーズの消去が開始します。 TIP フレーズの初期化中は入力音以外、発音しませ
フレーズの消去が完了すると、LOOP RECORDER ん。
BANK ボタンが緑に点灯します。
TIP 複数の LOOP RECORDER BANK の消去を同
時に行うことも可能です。
TIP 消去には、現在設定されているフレーズの長さ分
の時間がかかります。
3. フ レ ー ズ の 消 去 を 終 了 す る と き は、ERASE
LOOP ボタンを押して、ボタンを消灯します。
TIP 手 順 1 ~ 2 を 行 っ た 後、フ レ ー ズ の 消 去 中 に
ERASE LOOP ボタンを押しても、通常の操作が行
えます。消去中の LOOP RECORDER BANK ボタ
ンは、赤で点滅しています。
フレーズの部分消去
録音したフレーズを部分的に消去することができま
す。
フレーズを再生中に、消去する LOOP RECORDER
BANK ボタンを押しながら、ERASE LOOP ボタン
を押します。
ERASE LOOP ボタンを押している間のフレーズが
部分消去されます。
TIP フレーズの始まりから消去を行いたいときは、
すべてのフレーズを停止してから、消去する LOOP
RECORDER BANK ボタンを押しながら、ERASE
LOOP ボタンを押してください。
TIP 消去中にタッチ・パッドで演奏すると、フレーズ
の部分差し替えを行うことができます。
101
ファンクション設定 各ファンクションについて
SD カードのフォーマットやループ・レコーダーの [1] CARD
データ保存、読み込みの操作など、各種設定を行うこ SD カードの情報を表示したり、SD カードのフォー
とができます。 マットを行います。(→ p.104)
TIP ファンクション設定中は、プログラム音の発音
[2] LOAD
はしません。
SD カードからデータを読み込みます。(→ p.106)
102
[6] UTILITY
タッチ・パッド・コレクションやプログラム・メモリー
のロード内容、ループ・レコーダーの BPM SYNC を
設定します。
PrLd: プログラム・メモリーから呼び出す内容を選
択します。
“PrNo.” プログラムのみをロードします。
“ALL.P” 記録されている設定(プログラム、スケール、
キー、ノート ・ レンジ)をすべてロードします。
CrCt: タッチ・パッド・コレクションのオン / オフ
を切り替えます。
SYNC: ループ ・ レコーダーの動作を BPM に同期
させるかどうかを設定します。
オンに設定したときは、BPM に同期しますが、フレー
ズの頭で音が途切れることがあります。
オフに設定したときは、BPM に同期しませんが、音
が途切れることはありません。ただし、フレーズの長
さの変更を行ったり、BPM を変更したりすると、自
動的に SYNC がオンの動作になります。
TIP BPM SYNC が オ フ で 動 作 し て い る と き は、
TAP TEMPO ボタンが緑で点滅します。オンで動作
しているときは、TAP TEMPO ボタンが白で点滅し
ます。
SYNC をオフの状態で動作するためには、電源を
入れなおすか、すべてのバンクの 初期 化をした後、フ
レーズの長さを揃えてから録音を行ってください。また、
自動的に SYNC がオンになった場合も、SYNC の設
定には変更が無いため、
再度、
電源を入れなおすと、
オフ
の動作をします。
[7] USB
コンピューターと接続し、挿入している SD カード
の内容を USB 経由で読み書きすることができます。
(→ 107 : コンピューターから SD カードを操作する)
[8] EXT.CTRL
MIDI コントローラーとして使用します。
KAOSSILATOR PRO+ エディターで設定した、各
コントローラーに割り当てた MIDI メッセージを送
信します。
(→ p.110 : MIDI コントローラーとして使用
する)
TIP KAOSSILATOR PRO+ エディターはコルグ・
ホームページよりダウンロードしてください。
103
SD カードの内容について
SD カードを使う 本機で読み書きすることができる SD カード内の
ファイルは、以下の通りです。
SD カードを使って、内部のデータをセーブ(保存)し
たり、ロード(読み出し)したりすることができます。
セーブ・ファイル
ま た、パ ソ コ ン で 作 成 し た オ ー デ ィ オ・フ ァ イ ル LOOP REC Data 00 ~ 99.O1S
GLOBAL 0 ~ 9.O1G
(WAVE 形式、または AIFF 形式)を、本機にロードす
PROGRAM MEMORY Set 0 ~ 9.O1P
ることもできます。
All Data 0 ~ 9.O1A
セーブまたはフォーマット作業中は絶対に電源を Kaossilator2 LOOP Data KO2D00 ~ 99_1.WAV
切ったり SD カードを抜かないでください。SD カード (KO2 フォルダ内) KO2D00 ~ 99_2.WAV
が使用不能になるおそれがあります。
ロード・ファイル
TIP SD カードは付属していません。別途お買い求 LOOP REC Data 00 ~ 99.O1S
めください。 00 ~ 99.KOS
TIP 本機では、容量が最大 2G バイトまでの SD カー 00 ~ 99.WAV
ドおよび 32G バイトまでの SDHC カードが使用で 00 ~ 99.AIF
GLOBAL 0 ~ 9.O1G
きます。
0 ~ 9.KOG
TIP 本機で扱えるファイルの数は、すべてのファイ
PROGRAM MEMORY Set 0 ~ 9.O1P
ルの合計が 256 個までになります。256 個を超えた All Data 0 ~ 9.O1A
ファイルを、認識することはできません。 0 ~ 9.KOA
TIP 大容量のカードを使用したときに、認識や書き Kaossilator2 LOOP Data KO2D00 ~ 99_1.WAV
込み時に時間がかかる場合があります。 (KO2 フォルダ内) KO2D00 ~ 99_2.WAV
TIP 本機を起動時に“0.O1A”という All データのファ
SD カードのライト・プロテクトについて
イルが SD カードに存在する場合は、このファイルを
SD カードに保存したデータを誤って消去してしまっ 自動的にロードします。
たり、書き換えてしまうことのないようにするには、 TIP 読 み 込 み 可 能 な WAVE、AIFF フ ァ イ ル は
ライト・プロテクト・スイッチでプロテクトをかけま
8/16bit リ ニ ア PCM の Mono/Stereo 形 式 で す。
す。プロテクトをかけると、SD カードへの書き込
8bit のデータは、足らない部分を“0”で埋めて読み
みやデータの削除、フォーマットはできなくなりま
込みます。コンピューター等で作成したファイルを
す。
読み込むときには、ファイル名を二桁の整数(00 ~
再度、データ等を SD カードに保存する場合は、ス
99)に変更し、SD カードのルート・フォルダに置
イッチを元の位置に戻します。
いてください。
ライト・プロテクト・ TIP WAVE、AIFF ファイルをループ・レコーダー・
スイッチ
データとして読み込むときに、ループに最適な設定で
読み込まれます。そのためコンピューター等で再生
プロテクト したときと異なる再生スピードになることがありま
す。また、1 バンクに録音できる長さよりデータが
長い場合には、途中で切られます。1 バンクに録音で
きる長さよりデータが短い場合には、不足分は無音時
間として扱われます。
SD カードの取り扱いについて
TIP 本機では、KAOSSILATOR PRO で保存した
SD カードに付属の取扱説明書をよくお読みください。
ファイルを使用することができます。ただし、プログ
ラム・メモリー・セットの内容は互換性が無いため読
み込むことができません。
TIP 本機では、kaossilator2 のループ・レコーダー・
データ・ファイル(BPM、キー、スケール、ノート・レ
104 ンジの設定を含む)を読み書きすることができます。
SD カードの挿入 / 交換 SD カードの残り容量を確認する
現在挿入している SD カードの残容量情報を表示し
SD カードの挿入 ます。
SD カードの向きに注意してカチッと音がしてロッ 1. SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM
クするまで押し込んでください。 MEMORY 1(CARD)
ボタンを押します。
2. PROGRAM/BPM ノ ブ で“FrEE”(SD カ ー ド
の残容量)を選択します。
SDカード・スロット
3. PROGRAM/BPM ノブを押すと SD カードの残
容量が表示されます。
SDカード SHIFT ボタンを押すと、プログラム表示に戻ります。
SD カードの取り出し
SD カードを一度押し込むとカチッと音がして、SD
フォーマットをする
カードが飛び出します。 SD カードをフォーマット(初期化)します。
フォーマットすると SD カードの内容はすべて失わ
SD カードの全容量を確認する れます。
本機で使用する SD カードを、コンピューターやデ
現在挿入している SD カードの総容量情報を表示し
ます。 ジタルカメラ等でフォーマットしないでください。フォー
1. SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM マットは必ず本機で行ってください。他の機器でフォー
MEMORY 1(CARD)
ボタンを押します。 マットを行った場合、正常に使用できないことがありま
2. PROGRAM/BPM ノブで“InFo”
(SD カードの す。
容量)を選択します。 1. SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM
MEMORY 1 ボタンを押します。
2. PROGRAM/BPM ノブで“ForM”を選択します。
フォーマット作業中は絶 対に電源を切ったり SD
カードを抜かないでください。SD カードが使用不能に
なるおそれがあります。
SD カード操作で失敗した場合は
“Err”
(ERROR)
と表示されます。
105
SD カードにセーブする SD カードからロードする
SD カードへ、ループ・レコーダー・データ、プログラ SD カードにセーブしたデータをロードします。
ム・メモリー、すべての設定ファイルをセーブします。 1. SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM
1. SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM MEMORY 2(LOAD)
ボタンを押します。
MEMORY 3(SAVE)
ボタンを押します。 2. PROGRAM/BPM ノブでロードするデータの種
2. PROGRAM/BPM ノブでセーブするデータの種 類を選びます。
類を選びます。 ループ ・ レコーダー・データ
–
– ループ・レコーダー・データ
– WAVE、AIFF ファイル
PROGRAM MEMORY の内容
PROGRAM MEMORY の内容
MIDI、PAD LED、UTILITY の 設
MIDI、PAD LED、UTILITY の 設
定データ・ファイル
定データ・ファイル
“LoP.A” ~“LoP.D”、“Prog”、
“LoP.A” ~“LoP.D”、“Prog”、
“GLob”をまとめたファイル
“GLob”をまとめたファイル
kaossilator2 の ル ー プ・レ コ ー
, kaossilator2 の ル ー プ・レ コ ー
ダー・データ・セット ,
ダー・データ・セット
kaossilator2 の ル ー プ・レ コ ー
– kaossilator2 の ル ー プ・レ コ ー
ダー・データ・ファイル –
ダー・データ・ファイル
3. PROGRAM/BPM ノブを押すとセーブできる
3. PROGRAM/BPM ノブを押すとロードできる
ファイル番号
(0 ~ 9、ループ・レコーダー・データの
ファイル番号(0 ~ 9、ループ・レコーダー・データの
場合は 00 ~ 99)が表示されます。
場合は 00 ~ 99)が表示されます。ロードする番号を
セーブする番号を PROGRAM/BPM ノブで選択し
PROGRAM/BPM ノブで選択します。
ます。
TIP WAVE ファイル、AIFF ファイルのファイル名
新しくファイルを追加します。 は“00.wav”、“99.aif”のように 2 桁の数字に拡張子
同じファイル名(この場合 1)に上書きします。 の付いたファイルだけを認識します。同じ 2 桁の数
同じ名前の書き込みができないファイル、また 字の .wav と .aif が両方ある場合は WAVE ファイル
はフォルダがあります。 が優先されます。
4. PROGRAM/BPM ノ ブ を 押 し て か ら 4. PROGRAM/BPM ノ ブ を 押 し て か ら
ま す。 終 了 す る と (End)が 表 示 さ れ ま す。 ま す。 終 了 す る と (End)が 表 示 さ れ ま す。
SHIFT ボタンを押すと、プログラム表示に戻ります。 SHIFT ボタンを押すと、プログラム表示に戻ります。
セーブ中は絶対に電源を切ったり SD カードを抜か
ないでください。SD カードが使用不能になるおそれが
あります。
TIP SD カードをプロテクトしている場合は“Prct”
と表示され、セーブできません。カードを取り出し、
ライト・プロテクトを解除してから、再度やり直して
ください。
106
4. コンピューター上でデータを操作します。手順 2
コンピューターから SD カー で追加されたドライブを開くと、本機の SD カードの
ドを操作する
内容が表示されます。必要なデータをコンピューター
にコピーします。また、コンピューターにコピーして
本機には USB 端子を搭載しており、直接コンピュー おいたデータを SD カードに書き込むことも可能で
ターと接続することによって、SD カードに保存し す。
たループ・レコーダー・データや設定データを、コン 5. データ操作が完了したら「エクスプローラー」ま
ピューターに取り込み、保存(バックアップ)すること たは「コンピューター」上の「リムーバブルディスク」
が可能です。 アイコンを右クリックし、取り出しを選択します。そ
の後、本機の SHIFT ボタンを押して USB モードを
USB モード中に、SHIFT ボタンを押すとプログラ
終了してください。
ム表示に戻ります。通信中には、絶対に SHIFT ボタン
本機とコンピューターの接続を取り外す場合は、必
を押さないでください。SD カードが使用不能になるお
ず USB モードを終了してから USB ケーブルを抜いて
それがあります。
ください。
Windows の場合
TIP コンピューターの電源はあらかじめオンにし、
OS を起動しておいてください。
1. USB ケーブルでコンピューターと接続します。 3. コンピューター上に SD カード・スロットに挿し
コンピューターと接続した USB ケーブルのコネク たドライブ名が追加されます。
タを、本機の USB 端子に接続します。 手順 5 を終えるまでは、USB ケーブルの接続を外
コネクタの向きに注意し、奥まで確実に差し込みま したり、スロット内の SD カードを抜いたり、コンピュー
す。初めて接続した場合、Windows 標準デバイス・ ターの電源をオン/オフしないでください。データが壊
ドライバが自動的にインストールされます。
れる恐れがあります。
2. コンピューター上に、SD カード・スロットに挿
4. コンピューター上でデータを操作します。手順 2
したドライブ名が追加されます。
3. SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM で追加されたドライブを開くと、本機の SD カードの
に入ります。ディスプレイに“rdy”と表示されます。 にコピーします。また、コンピューターにコピーして
おいたデータを SD カードに書き込むことも可能で
す。
5. データ操作が完了したら、デスクトップ上のドラ
イブを「ゴミ箱」に捨てます。本機のディスプレイに
TIP USB モードに入る前は本機の SD カードの内容 “USB”と表示したら、本機の SHIFT ボタンを押して
はコンピューターで表示することができません。 USB モードを終了してください。
手順 5 を終えるまでは、USB ケーブルの接続を外 本機とコンピューターの接続を取り外す場合は、必
したり、スロット内の SD カードを抜いたり、コンピュー ず USB モードを終了してから USB ケーブルを抜いて
ターの電源をオン / オフしないでください。データが壊 ください。
れる恐れがあります。
107
コンピューターとの接続
MIDI の機能 USB 端子のあるコンピューターとは直接 USB ケー
ブルで接続し、MIDI 端子と同じ MIDI メッセージの
送受信が行えます。
MIDI とは
KAOSSILATOR PRO+ エディターを使用する場合
MIDI とは Musical Instrument Digital Interface の略で、 は、必ず USB ケーブルでコンピューターと接続して
電子楽器やコンピューターの間で、演奏に関するさま ください。
ざまな情報をやりとりするための世界共通の規格で
す。 USB
MIDI インプリメンテーション・チャートについて
MIDI インプリメンテーション・チャートは、送受信 Computer
できる MIDI メッセージについて確認できるように
なっています。MIDI 機器を使うときには、それぞれ
の MIDI インプリメンテーション・チャートを比較し、
対応している MIDI メッセージを確認してください。
TIP: 本機の MIDI インプリメンテーション・チャー TIP USB 接続するときは、コンピューターに KORG
トは、コルグ・ホームページからダウンロードしてく USB-MIDI ドライバをインストールする必要があり
ださい。 ます。コルグ・ホームページより KORG USB-MIDI
3. PROGRAM/BPM ノ ブ で“GL.Ch”(Global
MIDI Channel)を選択し、PROGRAM/BPM ノブ
108 を押します。
5. 設定を記憶するときは、WRITE ボタンを押しま
す。設定を記憶しないときは、SHIFT ボタンを押し
ます。
現 在 設 定 中 の MIDI チ ャ ン ネ ル が 表 示 さ れ ま す。
PROGRAM/BPM ノブで MIDI チャンネルを変更し MIDI メッセージ・フィルターを
ます。
設定する
4. 設定を記憶するときは、WRITE ボタンを押しま
1. SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM
す。設定を記憶しないときは、SHIFT ボタンを押し
MEMORY 4(MIDI)
を押します。
ます。
2. PROGRAM/BPM ノ ブ で“FiLt”を 選 択 し、
TIP 複数の MIDI 機器にそれぞれ違った情報を 1 本 PROGRAM/BPM ノブを押します。
の MIDI ケーブルで伝えるため、MIDI チャンネルと
いう 1 ~ 16 までのチャンネルがあります。送信側
の MIDI チャンネルが“1”のときには、受信側の MIDI
チャンネルを“1”に設定しておかないと、MIDI メッ
3. PROGRAM/BPM ノブでフィルターするメッ
セージは伝わりません。
セージを選択し、PROGRAM/BPM ノブを押します。
109
MIDI コントローラーとして
使用する
エクスターナル・コントロール・モードでは、本機を
MIDI コントローラーとして、シンセサイザーなどの
外部 MIDI 機器やコンピューター上のソフトウェア・
シンセサイザーなどのコントロールを行うことが可
能です。
エクスターナル・コントロール・モードで使用
するときの接続例
ELECTRIBE MX-SD
TIP コントロールできるパラメーターは、ご使用にな
る機器 / ソフトウェアの取扱説明書を参照してくだ
さい。
TIP 使用する機器 / ソフトウェアによってはパラメー
ターをコントロールできない場合や、事前に設定が必
要な場合があります。ご使用になる機器 / ソフトウェ
アの取扱説明書を参照してください。
エクスターナル・コントロール・
モードに切り替える
SHIFT ボ タ ン を 押 し な が ら、PROGRAM
MEMORY 8(EXT.CTRL)
ボタンを押します。
エクスターナル・コントロール・モードを解除すると
きは SHIFT ボタンを押します。
エクスターナル・コントロール・モードでの
MIDI メッセージの設定
エクスターナル・コントロール・モードで送信される
MIDI メッセージの設定は KAOSSILATOR PRO+
エディターを使用して行います。
TIP KAOSSILATOR PRO+ エディターはコルグ・
ホームページより無償でダウンロードが可能です。
設定方法は KAOSSILATOR PRO+ エディターに付
属の取扱説明書をご覧ください。
110
エクスターナル・コントロール・モードで使用できるコントローラー
エクスターナル・コントロール・モードでは、下記のコントローラーが使用できます。
また、タッチ・パッドにノート・ナンバーがアサインされているときは、シンセサイザーとして動作しているとき
と同様に、スケール、キー、ノート・レンジを設定することが可能です。
※ ノート・レンジを
“Prog”、キーを
“C”に設定した場合
エクスターナル・コントロール・モード以外で送受信するメッセージ
工場出荷時には、以下のような MIDI メッセージを送受信することができます。
送受信するデータ 送受信する MIDI メッセージ(工場出荷時設定)
タッチ・パッド X 方向 コントロール・チェンジ (#12)
タッチ・パッド Y 方向 コントロール・チェンジ (#13)
タッチ・パッド ON / OFF コントロール・チェンジ (#92)
GATE ARP ON/OFF コントロール・チェンジ(#90)
GATE ARP TIME コントロール・チェンジ(#93)
GATE ARP SPEED コントロール・チェンジ(#91)
PROGRAM VOLUME ノブ コントロール・チェンジ (#94)
LOOP RECORDER BANK A ボタン ノート on/off (#36)
LOOP RECORDER BANK B ボタン ノート on/off (#37)
LOOP RECORDER BANK C ボタン ノート on/off (#38)
LOOP RECORDER BANK D ボタン ノート on/off (#39)
プログラム・チェンジ、バンク・セレクト
PROGRAM/BPM ノブ
MIDI タイミング・クロック(クロックの設定が Int のときのみ)
111
仕様
プログラム数 250(15 エフェクト・プログラムを含む)
おもなコントローラー タッチ・パッド、GATE ARP TIME/SPEED ス
ライダー
ディスプレイ 4 桁 LED ディスプレイ
接続端子 OUTPUT L/R(ピン・ジャック)、LINE IN L/R(ピ
ン・ジャック)、MIC IN(6.3mm フォーン・ジャッ
ク、不平衡)、PHONES(6.3mm ステレオ・フォー
ン・ジャック)、MIDI IN/OUT、USB(タイプ B)
電源 DC9V
寸法・質量 210(W)× 226(D)× 49(H)mm、1.3kg
使用温度条件 0 ~ +40℃(結露させないこと)
付属品 AC アダプター、タッチ・パッド保護シート
※ 製品の外観および仕様は、予告無く変更することがあります。
112
113
Parts of the Kaossilator PRO+ Eléments du Kaossilator PRO+
Top panel Panneau supérieur
1. Display 1. Ecran
2. PEAK indicator 2. Témoin PEAK (Crête)
3. INPUT SELECT switch 3. Commutateur INPUT SELECT (sélecteur
4. INPUT VOLUME knob d’entrée)
5. PROGRAM VOLUME knob 4. Commande INPUT VOLUME (volume en-
6. GATE ARP TIME/SPEED slider trant)
7. GATE ARP button 5. Commande PROGRAM VOLUME
8. LOOP RECORDER BANK buttons 6. Fader GATE ARP TIME/SPEED
9. PROG indicator 7. Bouton GATE ARP
10. BPM indicator 8. Boutons LOOP RECORDER BANK
11. WRITE button 9. Témoin PROG
12. SHIFT button 10. Témoin BPM
13. PROGRAM/BPM knob 11. Bouton WRITE
14. TAP TEMPO button 12. Bouton SHIFT
15. PROGRAM MEMORY 1–8 buttons 13. Commande PROGRAM/BPM
16. SCALE button 14. Bouton TAP TEMPO
17. KEY button 15. Boutons PROGRAM MEMORY 1~8 (mé-
18. ERASE LOOP button moires de programmes)
19. REC button 16. Bouton SCALE
20. Touch pad 17. Bouton KEY
18. Bouton ERASE LOOP
19. Bouton REC
20. Pad tactile
1 9
2 10
3 11
4 12
5
13
14
6 15
16
7 17
18
8
19
20
114
Teile des Kaossilator PRO+ Partes del Kaossilator PRO+
Oberseite Panel superior
1. Display 1. Visualización
2. PEAK-Anzeige 2. Indicador PEAK
3. INPUT SELECT-Wahlschalter 3. Interruptor INPUT SELECT
4. INPUT VOLUME-Regler 4. Mando INPUT VOLUME
5. PROGRAM VOLUME-Regler 5. Mando PROGRAM VOLUME
6. GATE ARP TIME/SPEED-Schieberegler 6. Deslizador GATE ARP TIME/SPEED
7. GATE ARP-Taster 7. Botón GATE ARP
8. LOOP RECORDER BANK-Taster 8. Botones LOOP RECORDER BANK
9. PROG-Anzeige 9. Indicador PROG
10. BPM-Anzeige 10. Indicador BPM
11. WRITE-Taster 11. Botón WRITE
12. SHIFT-Taster 12. Botón SHIFT
13. PROGRAM/BPM-Regler 13. Mando PROGRAM/BPM
14. TAP TEMPO-Taster 14. Botón TAP TEMPO
15. PROGRAM MEMORY 1–8-Taster 15. Botones PROGRAM MEMORY 1–8
16. SCALE-Taster 16. Botón SCALE
17. KEY-Taster 17. Botón KEY
18. ERASE LOOP-Taster 18. Botón ERASE LOOP
19. REC-Taster 19. Botón REC
20. Touch-Pad 20. Panel táctil
各部の名称
トップ・パネル
1. ディスプレイ
2. PEAK インジケーター
3. INPUT SELECT スイッチ
4. INPUT VOLUME ノブ
5. PROGRAM VOLUME ノブ
6. GATE ARP TIME/SPEED スライダー
7. GATE ARP ボタン
8. LOOP RECORDER BANK ボタン
9. PROG インジケーター
10. BPM インジケーター
11. WRITE ボタン
12. SHIFT ボタン
13. PROGRAM/BPM ノブ
14. TAP TEMPO ボタン
15. PROGRAM MEMORY1 〜 8 ボタン
16. SCALE ボタン
17. KEY ボタン
18. ERASE LOOP ボタン
19. REC ボタン
20. タッチ・パッド
115
Front panel Panneau avant
1. PHONES VOLUME knob 1. Commande PHONES VOLUME (volume du
2. PHONES jack casque d’écoute)
3. MIC TRIM knob 2. Prise PHONES (prise pour casque
4. MIC jack d’écoute)
5. SD Card Slot 3. Commande MIC TRIM (épuration des sons)
4. Prise MIC (prise pour micro)
5. Fente pour carte SD
フロント・パネル
1. PHONES VOLUME ノブ
2. PHONES 端子
3. MIC TRIM ノブ
4. MIC 端子
5. SD カードスロット
1 3
2 4
116
Rear panel Panneau arrière
1. MIDI IN, MIDI OUT connectors 1. Bornes MIDI IN, MIDI OUT
2. DC 9V jack 2. Prise DC 9V
3. POWER switch 3. Interrupteur d’alimentation POWER
4. Grounding Screw (→p.118) 4. Vis de terre (→p.118)
5. USB jack 5. Prise USB
6. GATE ARP switch 6. Commutateur GATE ARP
7. LINE OUT jacks 7. Prises LINE OUT (sortie de ligne)
8. LINE IN jacks 8. Prises LINE IN (entrée de ligne)
リア・パネル
1. MIDI IN、MIDI OUT 端子
2. DC9V 端子
3. 電源スイッチ
4. 機能接地端子 ( → p.118)
5. USB 端子
6. GATE ARP スイッチ
7. LINE OUT 端子
8. LINE IN 端子
1
5
2 6
3 7
8
4
117
Grounding Screw Vis de terre
Use this screw to ground the unit. To do so, Utilisez cette vis pour relier l’appareil à la
loosen the screw and attach a grounding wire. terre.
After loosening the screw and attaching the grounding wire Pour cela, desserrez la vis et fixez un fil de
to the unit, be sure to tighten the screw. Do not use the unit if the mise à la terre.
screw is removed. Après avoir desserré la vis et fixé le fil de mise à la terre,
resserrez la vis. N’utilisez pas l’appareil si cette vis a été retirée.
TIP: Depending on how the unit is connected to
other devices, you may feel a slight electrical stimu- ASTUCE: Selon la façon dont cet appareil est bran-
lation if a soft part of your skin touches a connected ché à d’autres appareils, vous pouvez sentir une
microphone or the metal part of the unit. This is infime stimulation électrique quand vous touchez un
caused by a very weak current that is harmless micro branché ou une partie métallique de l’appareil.
to humans. If this bothers you, use this grounding Ce phénomène est dû au passage d’un courant très
screw to ground the unit to an external earth. faible, absolument inoffensif pour les êtres humains.
Si cela vous dérange néanmoins, utilisez la vis de
terre pour relier l’appareil à une terre externe.
機能接地端子
本機をアースに接続する端子(ネジ)です。アースに接続するときは、この端子をゆるめて、アース線を使用し接
地してください。
端子(ネジ)をゆるめた後、必ず締め直してください。また、この端子(ネジ)を外した状態で使用しないでくだ
さい。
TIP: 本体と周辺機器の接続状況により、接続されたマイクや本体金属部に皮膚の弱い部分が触れた場合、わずか
な刺激を感じる場合があります。これは、人体に害の無い微弱な電流が流れるためですが、気になる方は、機能接
地端子を使って、外部のアースに接地してください。
118
PROGRAM LIST
Program Name X AXIS Y AXIS Scale Note Range
119
Program Name X AXIS Y AXIS Scale Note Range
120
Program Name X AXIS Y AXIS Scale Note Range
121
Program Name X AXIS Y AXIS Scale Note Range
122
Program Name X AXIS Y AXIS Scale Note Range
123
Program Name X AXIS Y AXIS Scale Note Range
124
Program Name X AXIS Y AXIS Scale Note Range
125
SCALE LIST
126
保証規定(必ずお読みください) アフターサービス
本保証書は、保証期間中に本製品を保証するもので、付属品類 ■ 保証書
(ヘッドホンなど)は保証の対象になりません。保証期間内に本
本製品には、保証書が添付されています。
製品が故障した場合は、保証規定によって無償修理いたします。
お買い求めの際に、販売店が所定事項を記入いたしますので、
1. 本保証書の有効期間はお買い上げ日より 1 か年です。
「お買い上げ日」、
「販売店」等の記入をご確認ください。記入
2. 次の修理等は保証期間内であっても有償となります。 がないものは無効となります。
・ 消耗部品(電池、スピーカー、真空管、フェーダーなど) なお、保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大
の交換。 切に保管してください。
・ お取扱い方法が不適当のために生じた故障。
・ 天災(火災、浸水等)によって生じた故障。
■ 保証期間
・ 故障の原因が本製品以外の他の機器にある場合。 お買い上げいただいた日より 1 年間です。
・ 不当な改造、調整、部品交換などにより生じた故障または ■ 保証期間中の修理
損傷。 保証規定に基づいて修理いたします。詳しくは保証書をご覧
・ 保証書にお買い上げ日、販売店名が未記入の場合、または ください。
字句が書き替えられている場合。 本製品と共に保証書を必ずご持参の上、修理を依頼してくだ
・ 本保証書の提示がない場合。 さい。
尚、当社が修理した部分が再度故障した場合は、保証期間外
であっても、修理した日より 3 か月以内に限り無償修理いた ■ 保証期間経過後の修理
します。 修理することによって性能が維持できる場合は、お客様のご
3. 本保証書は日本国内においてのみ有効です。 要望により、有料で修理させていただきます。ただし、補修
This warranty is valid only in Japan. 用性能部品(電子回路などのように機能維持のために必要な
4. お客様が保証期間中に移転された場合でも、保証は引き続き 部品)の入手が困難な場合は、修理をお受けすることができ
お使いいただけます。詳しくは、お客様相談窓口までお問い ませんのでご了承ください。また、外装部品(パネルなど)
合わせください。 の修理、交換は、類似の代替品を使用することもありますので、
5. 修理、運送費用が製品の価格より高くなることがありますの あらかじめお客様相談窓口へお問い合わせください。
で、あらかじめお客様相談窓口へご相談ください。発送にか ■ 修理を依頼される前に
かる費用は、お客様の負担とさせていただきます。
故障かな?とお思いになったら、まず取扱説明書をよくお読
6. 修理中の代替品、商品の貸し出し等は、いかなる場合におい
みのうえ、もう一度ご確認ください。
ても一切行っておりません。
それでも異常があるときは、お客様相談窓口へお問い合わせ
本製品の故障、または使用上生じたお客様の直接、間接の損害 ください。
につきましては、弊社は一切の責任を負いかねますのでご了承
ください。
■ 修理時のお願い
本保証書は、保証規定により無償修理をお約束するためのもの 修理に出す際は、輸送時の損傷等を防ぐため、ご購入された
で、これよりお客様の法律上の権利を制限するものではありま ときの箱と梱包材をご使用ください。
せん。 ■ ご質問、ご相談について
■お願い 修理または商品のお取り扱いについてのご質問、ご相談は、
1. 保証書に販売年月日等の記入がない場合は無効となります。 お客様相談窓口へお問い合わせください。
記入できないときは、お買い上げ年月日を証明できる領収書
等と一緒に保管してください。 WARNING!
2. 保証書は再発行致しませんので、紛失しないように大切に保 この英文は日本国内で購入された外国人のお客様のための注意事項です
管してください。
This Product is only suitable for sale in Japan. Properly qualified
service is not available for this product if purchased elsewhere. Any
お買い上げ日 年 月 日
お客様相談窓口 0570-666-569
販売店名 PHS 等一部の電話ではご利用できません。固定電話または携帯電
話からおかけください。
受付時間 月曜~金曜 10:00 ~ 17:00(祝祭日、窓口休業日を除く)
サービス・センター :
〒 168-0073 東京都杉並区下高井戸 1-18-16 2F