Sie sind auf Seite 1von 256

MOTO 7794.

book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

TLKR T6 Owner’s Manual

Manuel de l’utilisateur TLKR T6

TLKR T6 Benutzerhandbuch

Manual del usuario de TLKR T6

TLKR T6 – Manuale per l’utente

Manual do Propriátrio TLKR T6

TLKR T6 Gebruikershandleiding

Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T6

TLKR T6 Kullanıcı Kılavuzu

TLKR T6 Руководство владельца

Brugervejledning TLKR T6

Ägarhandbok TLKR T6

Brukerhåndbok TLKR T6

Käyttöohje TLKR T6
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CONTENTS

English
Product Safety and RF Exposure Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . 10
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2 Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . 11
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Voice Operated Transmission . . . . . . . . 11
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 3 Transmitting a Call Tone . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Key Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatic Power Save Feature . . . . . . . 13
Battery Level and Low Battery Alert . . . . . 5 Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Charging the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Room Monitor Feature . . . . . . . . . . . . . . 13
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Turning the Radio on and Adjusting the CTCSS Chart (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Adjusting the Sound (Key tone) . . . . . . . . 7 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . 17
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 7 What is Not Covered by the Warranty . . 17
LCD Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 18
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 7
Select Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Sub-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dual Watch Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stopwatch Activation. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Key lock Activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Product Safety and Features


RF Exposure for Portable

English
• 8 PMR Channels
Two-Way Radios
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS
codes)
Before using this product, read • Up to 8 km Range*
the operating instructions for safe
! usage contained in the Product
Safety and RF Exposure booklet
• Internal VOX Circuitry
• 5 Selectable Call Tone Alerts
Caution enclosed with your radio.
• Backlit LCD Display
• Headset Jack for Optional Headset
• Roger Beep
ATTENTION! • Up timer
• Room Monitor
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating • Battery Charger
instructions in the Product Safety and RF • Battery level Meter
Exposure booklet to ensure compliance with RF
• Channel Monitor
energy exposure limits.
• Channel Scan
• Dual Watch
• Keypad Lock
• Auto Power Off function
* Range may vary depending on environmental and/or
topographical conditions

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Controls and Functions

English
Antenna

Headset jack
(Headset is
not included)

PTT (Push-To-Talk) Key


(Volume/Channel up) Key
MENU/ (Menu/Power) Key
/ (Call/Lock) Key
Channel/Stopwatch
(Volume/Channel down) Key down)
Speaker DC IN 9V Jack
Microphone

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Display

English
1. Battery Level Meter
2. Dual Watch Indicator
3. Scan Indicator
4. Monitor Indicator
5. VOX Indicator
6. Sending call tone/Call tone
7. Key Tone Indicator
8. Roger beep tone Indicator
9. APO (Auto power off) Indicator
10. Room monitor Indicator
11. Transmit/Receive Indicator
12. Keypad Lock Indicator

4
TLKR_T6_EN.fm Page 5 Monday, July 5, 2010 10:56 AM

Congratulations on your purchase of the TLKR 2) Remove the battery compartment door by
T6 radio. This product is a lightweight, palm- pressing the tab at the bottom of the

English
sized radio. Use it at sporting events to stay in compartment door, allowing the door to be
contact with family and friends, hiking, skiing, removed.
outdoors for vital communication. This compact, 3) Install the NiMH battery pack into the battery
state-of-the-art device is equipped with many compartment. Be certain to follow the + and –
features. symbols in the compartment. Installing the
Package Contents battery pack incorrectly will prevent the unit
Your package contains two TLKR T6 radios, from operating.
two belt clips, one charging cradle, AC adapter, 4) Replace the battery compartment door.
two battery support brackets, two rechargeable Battery Level and Low Battery Alert
NiMH battery packs, and this reference guide. This unit has a battery level meter on the
You may operate the unit 4 AAA alkaline display to indicate the status of the batteries.
batteries (not included). When the battery in the unit is low, the battery
Install the Battery level meter icon will flash. Recharge
Your TLKR T6 radio uses the NiMH battery the NiMH rechargeable batteries immediately.
pack or 4 AAA alkaline batteries (not included). Charging the Radio
If alkaline batteries are used, we recommend If you use the rechargeable NiMH battery pack,
using high quality alkaline batteries. two TLKR T6 radios can be charged directly or
To install the NiMH battery pack: by using the supplied charging cradle.
Make sure to turn the radio OFF before
1) Make sure your radio is OFF.
placing the radio in the charging cradle.
Otherwise the battery level meter icon won’t
indicate properly.
5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Direct Charge: prevent the unit from charging.

English
1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s 3. Make sure that the LED illuminates. Charge
DC IN 9V jack and plug the other end to a the battery pack for 16 hours .
vehicle's accessory power outlet. Note:The charge indicator LEDs will remain
Using the Charging Cradle: on as long as the radios are left in the
1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to charger.
a standard electrical outlet. Using the Radio
2. Set the charging cradle on the desk or In order to get the most out of your new radio,
tabletop, and place the radio in the charging read this reference guide completely before
cradle with the keypad facing forward. attempting to operate the unit.
3. Make sure that the LED illuminates. Charge Turning the Radio On and Adjusting the
the battery pack for 16 hours and remove the Volume
radio from the charging cradle after charge. 1. Press and hold the MENU/ key to turn the
Note:The charge indicator LEDs will remain radio ON, and increase the volume by
on as long as the radios are left in the pressing the key. To decrease the
charger. volume, press the key.

Charging the battery 2. Press and hold the MENU/ key again to
turn the radio OFF.
You can charge the NiMH battery pack itself
using the included battery support bracket.
1. Place the battery support bracket into the
charging cradle.
2. Install the NiMH battery pack applying its
charging contacts to those of charging
6 cradle. Installing the batteries incorrectly will
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Adjusting the Sound (Key tone) LCD Backlight


Your radio emits a beep each time one of the The LCD backlight will automatically turn ON

English
keys (except for the PTT and key) is when any key (except for PTT) is pressed. The
pressed. To turn this sound OFF or ON, press LCD display will illuminate for 10 seconds after
MENU/ button 5 times, the Key tone icon is the last key pressed.
flashing. Press the key to switch ON. Press
Navigating through the Menu
the key to switch OFF.
To access the advanced features of the TLKR
Talking on Your Radio T6 your radio has two Menu functions.
To talk to others using the radio: 1. To enter the Menu, press the MENU/ key.
1. Press and hold the PTT key and speak in a 2. Additional presses of the MENU/ key will
clear, normal voice about 5-8 cms away from advance you through the Menu until exiting
the microphone. While you are transmitting, to "Normal" operating mode.
the icon will appear on the display. To
avoid cutting off the first part of your
transmission, pause slightly after pressing
the PTT button before you start talking.
2. When you have finished speaking, release
the PTT key. You can now receive incoming
calls. While receiving, the icon will appear
on the display.
Note:When you continue to transmit for 60
seconds, the radio emits a TX Time Out
tone and the icon flashes. The radio
will stop transmitting.
7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Select Menu
Your radio navigates through Select Menu as

English
follows:

Choosing a Channel Choosing a Sub-code


Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes Allocating a Sub-code to your radio will help to
you can use to talk to others. In order to speak reduce interference but remember that the
to someone, each of you must set to the same radios that have different Sub-codes set will not
channel and Sub-code. be able to communicate with each other. Each
of the channels 1-8 may have any one of the
To choose a channel:
codes from 0 to 121.
1. Enter the Select Menu. Channel Indicator will
1. Enter the Select Menu. Advance through the
blink.
Select Menu until the Sub-code indicator
2. Press the or key to increase or blinks.
decrease the channel number displayed. If
2. Press the or key to increase or
you press and hold the or key, the
decrease the channel number displayed. If
channel number increase or decrease
you press and hold the or key, the
continuously.
channel number increase or decrease
3. Go to Sub-code setting to choose a continuously.
Sub-code.
8 3. Exit the Select Menu.
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Dual Watch Mode Stopwatch Activation


Your radio can scan the current channel and You can use this radio as Stopwatch timer. It

English
another channel alternately. You need to set a can time up to 60 minutes and 59 seconds.
channel number and its Sub-code for another Note:You can receive incoming signals during
channel. this mode.
To set another channel and start Dual Watch: To use the Stopwatch Timer
1. Navigate through the Select Menu until the 1. Press and hold the key until Stopwatch
2CH CH icon blinks.
timer will display.
2. Press the or to select the channel
2. Press to start Stopwatch timer. Pressing
number, then press the key.
the key again will pause the timer.
3. Press the or to select the Sub-code,
3. Press the key to reset the Stopwatch
then press the key. timer.
Note:If you set the same channel number and 4. Press and hold the key to exit the
Sub-code as the current channel, Dual
Stopwatch timer function
Watch doesn’t work.
Key Lock Activation
To turn the Dual Watch mode OFF:
To Lock the keypad:
Press the key then set to OFF mode.
Press and hold the / key. The icon
appears.
To Unlock the keypad:
Press and hold the / key again. The
icon disappears.

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Mode Menu
Your radio navigates through Select Menu as

English
follows:

5 levels

Channel Scan Feature To turn the channel scan ON:


Your TLKR T6 radio has a channel scan feature
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
that allows you to easily scan all 8 channels.
menu until icon blinks. Press the key
When an active channel is detected, the radio
to turn the Scan function On. Scanning
will pause on that channel until the channel is
channel will start and the Scan icon is
clear. Then after a 2 second pause, the radio
displayed.
will continue scanning. Pressing the PTT key
while the scan is paused on a channel will allow To turn the Scan OFF:
you to transmit on that channel and exit scan 1. Press the MENU/ the scan icon blinks,
mode. press key to turn Off the Scan function.
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Monitor Mode Feature To select the VOX level:


Your TLKR T6 allows you to listen for weak

English
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
signals on the current channel at the press of a Menu until the icon blinks. The current
key. level (OFF. 1-5) also blinks. Level Off
To turn the Monitor mode ON: disables VOX, while levels 1-5 set the
1. Enter the Mode Menu. Advance through the sensitivity of the VOX circuit.
menu until the icon blinks. Press the 2. Press the or key to select the desired
key to turn the Monitor function On. VOX sensitivity level. Use Level 1 in quiet
Monitoring channel will start and the Monitor environments, and use level 5 in very noisy
icon is displayed. environments. You can find the appropriate
To turn the Monitor OFF: sensitivity level by speaking into the
2. Press the MENU/ and advance through microphone. If the icon flashes, your voice
the Monitor mode. Press the key to turn is accepted.
Off the Monitor function. 3. Exit the Select Menu.
Voice Operated Transmission Note:When you continue to transmit using the
VOX function for 60 seconds, the radio
Your TLKR T6 radio is equipped with a user
selectable Voice Operated Transmitter (VOX) emits a TX Time Out tone and the icon
flashes for 5 seconds.
that can be used for automatic voice
transmissions. The VOX feature is designed for
hands-free purposes. Transmission is initiated
by speaking into the microphone of the radio or
headset (headset is not included) instead of
pushing the PTT key.

11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Transmitting a Call Tone To turn the Key tone ON or OFF:


Your TLKR T6 radio is equipped with 5

English
1. Enter the Mode Menu. Advance through the
selectable call tones that will be transmitted menu until the icon blinks.
when the / key is pressed. 2. Press the key to turn On or key to turn
To select a call tone: Off the key tone.
1. Enter the Mode Menu. Advance through the 3. Exit the Select Menu.
menu until the icon blinks. The current
call tone number (1-5) also blinks. Roger Beep
2. Press the or key to increase or Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the
decrease the number to the desired call tone. end of transmission (PTT and VOX
Each tone will be heard through the speaker. transmission). Roger Beep can be heard
3. Exit the Select Menu. through the speaker when Key Beep is on. It is
transmitted even if Key Beep is turned off.
To transmit the selected call tone, press the
key. The selected tone will automatically be However, Roger Beep will not be heard from
the speaker.
transmitted for a fixed length of time. Call tone
will be cancelled when the PTT key is pressed. To turn Roger Beep OFF or ON:
Key Tone 1. Enter the Mode Menu. Advance through the
Your radio emits a tone each time one of the menu until the icon blinks.
keys (except for the PTT key) is pressed. 2. Press the key to turn On or key to turn
Off the Roger Beep tone.
3. Exit the Select Menu.

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Automatic Power Save Feature not able to receive any transmissions in this
Your radio has a unique circuit designed to mode.

English
dramatically extend the life of the batteries. If To turn the Room Monitor ON or OFF:
there is no transmission nor an incoming call 1. Enter the Mode Menu. Advance through the
within 3 seconds, your radio switches to the menu until the icon blinks.
Power Save mode. The radio is still able to 2. Press the key to turn On or key to turn
receive transmissions in this mode. Off the key tone.
Auto Power Off 3. Exit the Select Menu.
Auto Power Off feature allows you to set the
Note:
time that the radio turns off automatically.
- Pressing the PTT key in Room Monitor mode is
1. Enter the Mode Menu. Advance through the invalid and the radio emits PTT Error Tone.
menu until the icon blinks.
- When the voice/noise in another room continues
2. Press the or key to select the time
more than 60 seconds, the monitoring radio
from Off, 60, 120 and 180 minutes.
stops monitoring for 5 second, and resumes.
3. Exit the Select Menu.
Room Monitor Feature
You can use one of your TLKR T6 radios as a
room monitor and use the other radio to listen
to and keep a check on the voice in another
room. When you set the room monitor feature,
the monitoring radio will detect voice/noises
(according to the sensitivity level you set) and
transmit back to the listening radio without
pushing the PTT key. The monitoring radio is
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Specifications Frequency Chart (MHz)

English
Ch. Freq.
Channels 8 PMR
1 446.00625
Sub-Codes 121 (38 CTCSS and
83 DCS Codes) 2 446.01875

Operating 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


Frequency
4 446.04375
Power Source AAA Ni-MH battery Pack
5 446.05625
4 AAA Alkaline Batteries
(not included) 6 446.06875

Range Up to 8 km 7 446.08125

Battery Life 16 Hours typical 8 446.09375


Alkaline Bateries
Approved Accessories List
14 Hours typical
NiMH Battery pack Please contact your dealer or retailer to purchase
these accessories.
Motorola Part Description
No.

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS Chart (Hz)

English
Code No. Tone Frequency Code No. Tone Frequency Code No. Tone Frequency
(HZ) (HZ) (HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS Code

English
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
No. No. No. No. No. No.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Warranty Information Defects or damage from improper testing,


The authorized Motorola dealer or retailer operation, maintenance, adjustment, or any

English
where you purchased your Motorola two-way alteration or modification of any kind.
radio and/or original accessories will honour a Breakage or damage to aerials unless caused
warranty claim and/or provide warranty service. directly by defects in material or workmanship.
Please return your radio to your dealer or Products disassembled or repaired in such a
retailer to claim your warranty service. Do not manner as to adversely affect performance or
return your radio to Motorola. prevent adequate inspection and testing to
In order to be eligible to receive warranty verify any warranty claim.
service, you must present your receipt of Defects or damage due to range.
purchase or a comparable substitute proof of Defects or damage due to moisture, liquid or
purchase bearing the date of purchase. The spills.
two-way radio should also clearly display the
All plastic surfaces and all other externally
serial number. The warranty will not apply if the
exposed parts that are scratched or damaged
type or serial numbers on the product have
due to normal use.
been altered, deleted, removed, or made
illegible. Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or
What Is Not Covered By The Warranty
replacement of parts due to normal usage, wear
Defects or damage resulting from use of the
and tear.
product in other than its normal and customary
manner or by not following the instructions in
this user manual.
Defects or damage from misuse, accident or
neglect.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Copyright Information MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other


The Motorola products described in this manual trademarks indicated as such herein are

English
may include copyrighted Motorola programs, trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &
stored semiconductor memories or other Tm. Off.
media. Laws in the United States and other © Motorola, Inc. 2010
countries preserve for Motorola, certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola
computer programs contained in the Motorola
products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without
express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive royalty free
license to use that arises by operation of law in
the sale of a product.

18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

SOMMAIRE

Français
Sécurité et exposition aux fréquences radio Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2 Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . 10
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3 Émission avec commande vocale . . . . . 11
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . 12
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5 Tonalité des touches . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5 Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Niveau de charge et avertissement de Économiseur automatique d’énergie . . . 13
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . 13
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . 14
Pour allumer la radio et régler le volume Liste des accessoires approuvés . . . . . . 14
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . 15
Réglage de la tonalité des touches . . . . . 7 Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 7 Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 17
Éclairage de l’écran LCD . . . . . . . . . . . . . 7 Ce Qui N'est Pas Couvert Par
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . 7 La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . 18
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activation Chronomètre. . . . . . . . . . . . . . . 9
Verrouillage du clavier. . . . . . . . . . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Sécurité et exposition aux fréquences Caractéristiques


radio pour portatifs émetteurs-récepteurs

Français
• 8 canaux PMR
• 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83
Avant d’utiliser ce produit, lisez codes DCS)
les instructions de sécurité
! présentées dans la brochure
« Normes de sécurité et
• Jusqu’à 8 km de portée *
• Circuit interne VOX
Avertissement
d’exposition à l’énergie de • 5 tonalités d’avertissement d’appel
radiofréquence », fournie avec sélectionnables.
votre radio.
• Affichage LCD rétroéclairé
• Jack pour casque audio optionnel
• Bip de confirmation
ATTENTION ! • Chronomètre
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les • Écoute Bébé
informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions • Chargeur de batterie
d’utilisation contenues dans la brochure • Indicateur du niveau de charge
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie • Écoute des canaux
électromagnétique » fournie avec votre radio,
pour être certain de respecter les limites • Balayage des canaux
d’exposition à l’énergie électromagnétique. • Double écoute
• Verrouillage du clavier
• Extinction automatique
* La portée peut varier selon les conditions
topographiques et/ou environnementales.
2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Commandes et fonctions

Français
Antenne

Alternat
Antenne

Jack (pour casque


audio non fourni)

MENU/ Menu/Allumage Jack (pour casque


Alternat
Volume/Canal suivant audio non fourni)
Volume/Canal suivant
Touche d’appel
MENU/ Menu/Allumage
MON Écoute
/ Volume/Canal précédent
Touche (Appel / Verrouillage)
Canal
SEL/ / Chronomètre
Sélect./Verrou
(Volume / Canal inf.) Touche Bas Jack IN 9 V CC
Haut-parleur
Haut-parleur Jack IN 9 V CC
Microphone
Microphone

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Ecran

Français
1. Indicateur du niveau de charge
2. Indicateur Double écoute
3. Indicateur de balayage
4. Icône Mode Écoute
5. Icône VOX
6. Envoi de tonalité d’appel / Tonalité d’appel
7. Icône Tonalité de touches
8. Icône Bip de confirmation
9. Indicateur d’extinction automatique
10. Icône Écoute Bébé
11. Indicateur d’émission/réception
12. Témoin de verrouillage du clavier

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio 3. Installez le pack batterie NiMH dans le

Français
TLKR T6. C’est un modèle léger qui tient compartiment. Vérifiez que les polarités
facilement dans la main. Vous pouvez l’utiliser (symboles + et - ) sont respectées dans le
pour rester en contact avec la famille, les amis, compartiment. Si la batterie n’est pas installée
en randonnée, au ski, ou autres activités de correctement, la radio ne peut pas fonctionner.
plein-air, et assurer des communications 4. Remettez en place la porte du compartiment.
vitales. Ce modèle état de l’art est compact, mais
Niveau de charge et avertissement de
offre un grand nombre de fonctions. batterie faible
Contenu de l'emballage Votre radio est équipée d’un indicateur de charge
L’emballage contient deux radios TLKR T6, deux affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état
pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est
CA, deux supports de batterie, deux packs faible, l’indicateur clignote. Les batteries
batteries rechargeables NiMH et ce guide rechargeables NiMH doivent être immédiatement
d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec chargées.
quatre piles alcalines AAA (non fournies). Pour charger la radio
Installation de la batterie Si vous utilisez le pack batterie rechargeable
Votre radio TLKR T6 peut être alimentée par un NiMH, vous pouvez recharger directement deux
pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines radios TLKR T6 avec le bac chargeur fourni.
AAA (non fournies). Si vous choisissez cette Vérifiez que la radio est éteinte avant de la
dernière option, nous vous conseillons d’utiliser mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de
des piles alcalines de haute qualité. charge ne peut pas fonctionner correctement
lorsque la radio n’est pas éteinte avant
Pour installer le pack batterie NiMH :
d’effectuer une recharge.
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant
sur l’onglet situé à sa partie inférieure.
5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Pour effectuer une charge directe : contact. Si le pack batterie n’est pas installé
correctement, le chargeur ne pourra pas

Français
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN
9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur fonctionner.
à une prise d’alimentation pour accessoires sur 3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
le véhicule. batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur : Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de reste allumé tant que le pack batterie
la radio et à une prise d’alimentation secteur reste dans le chargeur.
standard.
Utilisation de la radio
2. Posez le bac chargeur sur une surface Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
horizontale. Positionnez la radio dans le bac
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
chargeur pour que son clavier soit orienté vers
totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack Pour allumer la radio et régler le volume
batterie pendant 16 heures et retirez la radio du sonore
back chargeur dès que l'opération de charge est 1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
terminée. allumer la radio. Appuyez sur la touche pour
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge augmenter le volume. Pour baisser le volume,
reste allumé tant que la radio reste appuyez sur la touche .
dans le chargeur. 2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
éteindre la radio.
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à
l’aide du support de batterie fourni.
1. Placez le support de batterie dans le bac
chargeur.
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac
6 chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Réglage de la tonalité des touches Éclairage de l’écran LCD

Français
Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez L’écran LCD s’allume automatiquement lorsque
sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche vous appuyez sur une touche quelconque (sauf
). Pour activer et désactiver cette tonalité, l’alternat). Il reste allumé pendant 10 secondes
appuyez 5 fois sur la touche MENU/ . L’icône après la dernière pression sur une touche.
Tonalité des touches clignote. Pour activer la
Navigation dans le menu
tonalité des touches, appuyez sur la touche .
Appuyez sur la touche pour désactiver. Les fonctions avancées du TLKR T6 sont
présentées dans un menu.
Pour émettre avec votre radio 1. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers : MENU/ .
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une 2. Pour faire défiler les options du menu, appuyez
voix normale dans le microphone placé entre 5 répétitivement sur la touche MENU/ . Arrivée
et 8 cm de la bouche. Chaque émission est à la fin de la liste des options du menu, la radio
signalée par l’apparition de l’icône à l’écran. ferme le menu et revient en mode "Normal".
Pour éviter que le début l’émission soit tronqué,
marquez une courte pause après avoir appuyé
sur l’Alternat et avant de parler.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez
l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous
pouvez écouter/recevoir des appels. La réception
est signalée par l’affichage de l’icône .
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
pendant 60 secondes, une tonalité de
limite de temps d’émission retentit et
l’icône clignote. La radio cesse
d’émettre.
7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menu Sélection

Français
Le menu Sélection propose successivement les
fonctions suivantes :
Canal / Canal / Numéro Double Double Écoute 2ème numéro 2ème numéro
Chronomètre Numéro de code Écoute activée de canal de code

Marche /
Arrêt

Choisir un canal Choisir un sous-code


Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 La sélection d’un sous-code permet de réduire les
sous-codes pour communiquer. Pour établir une interférences. Les radios doivent être réglées sur
communication entre deux radios, chaque radio le même sous-code pour pouvoir communiquer
doit être réglée sur le même canal et le même entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut
sous-code. utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.
Pour choisir un canal : 1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur
1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal
de sous-code clignote.
clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro du sous-code affiché. Si
diminuer le numéro du canal affiché. Si vous
vous maintenez la pression sur la touche ou
maintenez la pression sur la touche ou ,
, le numéro du sous-code défile en continu.
le numéro du canal défile en continu.
3. Fermez le menu Sélection.
3. Passez au menu Sous-code pour choisir un
sous-code.

8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Mode Double écoute Activation Chronomètre

Français
Votre radio peut balayer alternativement deux Votre radio intègre une fonction Chronomètre. Sa
canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le durée maximale est de 60 minutes 59 secondes.
numéro de canal et le sous-code du deuxième Remarque : des appels peuvent être reçus
canal. pendant que cette fonction est
Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le activée.
mode Double écoute :
Pour utiliser le Chronomètre :
1. Parcourez le menu Sélection jusqu’à ce que
1. Appuyez et maintenez la touche jusqu’à ce
l’icône 2Ca Ca clignote.
que le Chronomètre soit affiché.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
2. Appuyez sur pour lancer le Chronomètre.
numéro du canal, puis sur la touche .
Appuyez à nouveau sur la touche pour
3. Appuyez sur ou pour sélectionner le pauser le Chronomètre.
sous-code, puis sur la touche .
3. Appuyez sur pour réinitialiser le
Remarque : Si vous sélectionnez le même Chronomètre.
numéro de canal et le même sous-
4. Appuyez et maintenez pour quitter la
code que le canal actif, la fonction
fonction Chronomètre.
Double écoute ne peut pas
fonctionner. Verrouillage du clavier
Pour désactiver le mode Double écoute : Pour verrouiller le clavier :
Appuyez sur la touche puis choisissez l’option
Appuyez et maintenez la touche / . L’icône
est affichée.
Désactivé.
Pour déverrouiller le clavier :
Appuyez et maintenez à nouveau la touche / .
L’icône n’est plus affichée.

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Mode Menu

Français
Le menu Mode propose successivement les
fonctions suivantes :

Mode Tonalité Tonalité des


Normal Canal
Écoute d'appel touches

Lancer le Lancer Marche /


balayage l’Écoute 5 Niveaux 5 Tonalités
Arrêt

Bip de Délai Écoute


confirmation
Extinction Normal
automatique Bébé

Marche / 1h/2h/3h/ Marche /


Arrêt Désactivé Arrêt

Balayage des canaux Pour activer le balayage :


La fonction Balayage des canaux de votre 1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
TLKR T6 vous permet de balayer facilement les menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
8 canaux disponibles. Lorsque la radio détecte un Appuyez sur la touche pour activer la
canal actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. fonction Balayage. Le balayage des canaux
Après une pause de deux secondes, la radio débute et l’icône Balayage est affichée.
reprend le balayage. Appuyez sur l’Alternat Pour désactiver la fonction Balayage :
pendant que la radio est arrêtée sur un canal pour 1. Appuyez sur la touche MENU/ et l’icône
émettre sur ce canal et quitter le mode Balayage. Balayage clignote. Appuyez sur la touche
pour désactiver la fonction Balayage.
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Mode Écoute Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX :

Français
Votre TLKR T6 permet d’entendre les signaux 1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le
une touche. niveau actuel clignote (Désactivé, 1-5). Le
Pour activer le mode Écoute : niveau Désactivé ferme la fonction VOX. Les
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du niveaux 1 à 5 règlent la sensibilité du circuit
menu jusqu’à ce que l’icône clignote. VOX activé.
Appuyez sur la touche pour activer la 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
fonction Écoute. L’Écoute débute et l’icône niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le
Écoute est affichée. niveau 1 lorsque vous êtes dans un
Pour désactiver la fonction Écoute : environnement calme, et le niveau 5 dans un
2. Appuyez sur la touche MENU/ et parcourez environnement très bruyant. Parlez dans le
les options jusqu’au mode Écoute. Appuyez sur microphone pour identifier la sensibilité la mieux
la touche pour désactiver la fonction Écoute. adaptée à la situation. Lorsque l’icône
clignote, votre voix a été correctement perçue
Émission avec commande vocale par le système.
Votre radio TLKR T6 est équipée d’un système de 3. Fermez le menu Sélection.
commande vocale sélectionnable (fonction VOX) Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption
qui permet de déclencher automatiquement pendant 60 secondes avec la fonction
l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la VOX, une tonalité de limite de temps
radio en mode Mains libres. L’émission est d’émission retentit et l’icône
déclenchée en parlant dans le microphone de la clignote pendant 5 secondes.
radio ou du casque (non fourni) au lieu d’appuyer
sur l’Alternat.

11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Pour envoyer une tonalité d’appel Pour activer ou désactiver la Tonalité des

Français
Votre radio TLKR T6 offre 5 tonalités d’appel touches :
sélectionnables que vous pouvez envoyer en 1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
appuyant sur la touche / . menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
Pour sélectionner une tonalité d’appel : 2. Appuyez sur la touche pour activer ou la
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du touche pour désactiver la Tonalité des
menu jusqu’à ce que l’icône clignote. Le touches.
numéro de la tonalité d’appel actuelle clignote 3. Fermez le menu Sélection.
(1-5).
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou Bip de confirmation
diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché. Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et
Vous entendez chaque tonalité dans le haut- VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip
parleur. de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il
3. Fermez le menu Sélection. est émis même si la tonalité des touches est
Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée, désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible
appuyez sur . La tonalité sélectionnée est dans le haut-parleur.
automatiquement émise pendant une durée Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
prédéterminée et fixe. L’émission de la tonalité
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur
menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
l’Alternat.
2. Appuyez sur la touche pour activer ou la
Tonalité des touches touche pour désactiver le Bip de
Une tonalité retentit chaque fois que vous confirmation.
appuyez sur une des touches (sauf l'alternat). 3. Fermez le menu Sélection.

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Économiseur automatique d’énergie l’Alternat. Dans ce mode, la radio source ne peut

Français
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui pas recevoir.
permet de prolonger considérablement Pour activer ou désactiver la fonction Écoute
l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission Bébé :
ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio 1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du
passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce menu jusqu’à ce que l’icône clignote.
mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui 2. Appuyez sur la touche pour activer ou la
sont destinés. touche pour désactiver la fonction Écoute
Bébé.
Extinction automatique
3. Fermez le menu Sélection.
Cette fonction vous permet de déterminer la durée
de fonctionnement de votre radio avant son Remarque :
extinction automatique. - Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio
1. Ouvrez le menu Mode. Parcourez les options du est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur
menu jusqu’à ce que l’icône clignote. retentit. L’Alternat est désactivé dans ce mode.
2. Appuyez sur la touche ou pour régler le - Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce
délai d’extinction. Vous pouvez choisir continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute
Désactivé, 60, 120 et 180 minutes. s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.
3. Fermez le menu Sélection.
Écoute Bébé
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios
TLKR T6 dans une pièce et écouter ce qui s’y
passe avec l’autre radio depuis une autre pièce.
Lorsque cette fonction est activée, la radio source
détecte les voix/bruits audibles à proximité (selon
le niveau de sensibilité choisi) et les transmet à la
radio cible sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur 13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Spécifications Table des fréquences (MHz)

Français
Canal Fréquence
Canaux 8 PMR
1 446.00625
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
2 446.01875
Fréquence 446.00625 - 446.09375 MHz
opérationnelle 3 446.03125

Unité Pack batterie Ni-MH AAA 4 446.04375


d’alimentation
5 446.05625
4 piles alcalines AAA
(non fournies) 6 446.06875

Portée Jusqu’à 8 km 7 446.08125

Autonomie de la 16 heures (normal) 8 446.09375


batterie Batteries alcalines
Liste des accessoires approuvés
14 heures (normal) Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir
Pack batterie NiMH
ces nouveaux accessoires.
Référence Description
Motorola

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Table des codes CTCSS (Hz)

Français
No. du Fréquence de No. du Fréquence de No. du Fréquence de
code tonalité code tonalité code tonalité
(HZ) (HZ) (HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Table des codes DCS

Français
No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code
code code code code code code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informations sur La Garantie Les défauts ou les dommages causés par des

Français
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola manipulation ou une modification incorrects de
et/ou les accessoires d'origine honorera une quelque sorte que ce soit.
réclamation de garantie et/ou fournira un service Une rupture ou un endommagement des
de garantie. antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou directement par des défauts du matériel ou une
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne malfaçon.
renvoyez pas la radio à Motorola. Les produits démontés ou réparés d'une manière
Pour avoir le droit de recevoir un service de telle que cela affecte défavorablement les
garantie, vous devez présenter votre récépissé performances ou empêche une inspection et des
d'achat ou une autre preuve comparable portant la tests adéquats pour vérifier toute réclamation de
date de l'achat. La radio devra également afficher garantie.
clairement le numéro de série. La garantie ne sera Des défauts ou des dommages causés par la
pas applicable si le type ou les numéros de série portée.
du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés Des défauts ou des endommagements causés par
ou rendus illisibles. l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie Toutes les surfaces en plastique et toutes les
Les défauts ou les dommages résultant de autres parties exposées aux éléments extérieurs
l'utilisation du produit d'une façon autre que de la qui sont rayées ou endommagées en raison d'un
façon normale ou correctement personnalisée, ou usage normal.
bien en ne suivant pas les instructions données Les produits loués sur une base temporaire.
dans le manuel d'utilisation. Une maintenance et une réparation périodiques ou
Les défauts ou les dommages provenant d'un le remplacement des pièces en raison d'une usure
usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une et d'un usage normaux.
négligence.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informations sur Les Droits d'Auteur Motorola, le logo M stylisé et les autres marques

Français
Les produits Motorola décrits dans ce manuel citées en tant que telles dans le présent document
peuvent inclure des programmes Motorola, des sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
mémoires à semiconducteurs programmées et réservés.
d'autres médias protégés par des droits d'auteur. © Motorola, Inc. 2010
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes
informatiques pour lesquels Motorola est le
détenteur des droits d'auteur décrits dans ce
manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits
de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas
considéré comme donnant directement ou par
implication, non-recevabilité ou autre, de licence
aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de
demandes de brevets de Motorola, à l'exception de
la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application
de la loi lors de la vente d'un produit.

18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

INHALT

Deutsch
Hinweise zur Produktsicherheit und Sperren der Tastensperre . . . . . . . . . . . . . 9
Funkfrequenzstrahlung bei Modusmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 2 Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . 11
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 3 Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tastenton. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . . 5 Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . 13
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatisches Ausschalten . . . . . . . . . . 13
Funkgerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . . 13
Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkgerät einschalten und CTCSS-Tabelle (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . 7 Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 17
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . 7 Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . 18
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wahlmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sub-Code wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Zwei-Kanal-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktivierung der Stoppuhrfunktion . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Hinweise zur Produktsicherheit und Funktionen und Leistungsmerkmale


Funkfrequenzstrahlung bei

Deutsch
• 8 PMR-Kanäle
Handfunkgeräten
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCS-
Bitte lesen Sie vor
Codes)
Inbetriebnahme dieses • bis zu 8 km Reichweite*

! Produkts die mit Ihrem


Funkgerät gelieferte Beilage
• Interne VOX-Schaltung
• Auswahl von 5 verschiedenen
Warnhinweis über Produktsicherheit und Rufhinweistönen
Funkfrequenzstrahlung zum
sicheren Betrieb des • LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
• Headset-Buchse für optionales Headset
• Roger-Zirpton
ACHTUNG! • Betriebstimer
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses • Raumüberwachung
Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte • Akkuladegerät
Beilage über Produktsicherheit und
• Akkustandanzeige
Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche
Informationen zur Einhaltung der • Kanalüberwachung
Strahlenschutzbedingungen enthält. • Kanal-Scan
• Zwei-Kanal-Scan
• Tastatursperre
• Automat. Abschaltfunktion
* Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/
oder topografischen Bedingungen variieren.
2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Bedienelemente und Funktionen

Deutsch
Antenne

Antenne
PTT (Sendetaste)

Headset-Buchse
(Headset nicht
inbegriffen)

MENU/ PTT (Sendetaste)


(Menü/Einschalttaste) Headset-Buchse
(Lautstärke/Kanal- (Headset nicht
aufwärts-Taste)
(Lautstärke/Kanal-aufwärts-Taste) inbegriffen)
MENU/ (Ruftaste)
(Menü/Einschalttaste)
MON (Überwachen-Taste)
/ (Lautstärke/Kanal-
Ruf-/Sperrtaste
abwärts-Taste)
Kanal/Stoppuhr
SEL/ (Auswahl/Sperrtaste)
(Lautstärke/Kanal-abwärts-Taste)
Lautsprecher
Lautsprecher 9-V-Gleichstrom-
9-V-Gleichstrombuchse
Mikrofon buchse (EIN)
Mikrofon

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Display

Deutsch
1. Akkustandanzeige
2. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige
3. Scan-Betriebsanzeige
4. Monitoranzeige
5. VOX-Anzeige (sprachgesteuertes Senden)
6. Sendeton/Rufton
7. Tastentonanzeige
8. Roger-Zirptonanzeige
9. APO-Anzeige (Automat. Abschalten)
10. Raumüberwachungsanzeige
11. Empfang/Senden-Anzeige
12. Tastatursperrenanzeige

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T6 Sie auf die Lasche unten am Fach drücken, so
Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches dass der Deckel abgenommen werden kann.

Deutsch
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum 3. Setzen Sie den NiMH-Akkupack in das
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, Akkufach ein. Beachten Sie dabei die + und –
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen Symbole innen im Fach. Bei falsch
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und eingesetztem Akkupack funktioniert das Gerät
Freunden bleiben möchten. Dieses Funkgerät nicht.
sorgt stets für effiziente Kommunikation. Das 4. Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder
kompakte und hochmoderne Gerät ist mit einer an.
Vielzahl von Funktionen ausgestattet.
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren
Lieferumfang Akku/leere Batterien
Der Lieferumfang umfasst 2 TLKR T6 Funkgeräte, Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser
zwei Gürtelclips, eine Ladeschale, ausgestattet, der den Status des Akkus/der
Wechselstromadapter, zwei Akkustützhalterungen, Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand
zwei wieder aufladbare NiMH-Akkus und die blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 4 . Laden Sie die NiMH-Akkus unverzüglich
AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht auf.
inbegriffen).
Funkgerät aufladen
Akku/Batterien installieren Wenn Sie den wieder aufladbaren NiMH-Akku
Das TLKR T6 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku verwenden, können zwei TLKR T6 Funkgeräte
oder mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht direkt oder in der mitgelieferten Ladeschale
inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien aufgeladen werden.
wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät
Batterien empfohlen. abgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie es in die
NiMH-Akku anbringen: Ladeschale geben. Bei eingeschaltetem
1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des
abgeschaltet ist (OFF). Akkustandmessers kommen.
2. Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs, indem 5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Direktes Aufladen: 2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte
die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der

Deutsch
1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die
9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er
verbinden Sie das andere Ende mit der korrekt ausgerichtet eingelegt ist.
Stromquelle im Fahrzeug. 3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
Aufladen in der Ladeschale: aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert
1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WS- etwa 16 Stunden.
Buchse und an eine standardgemäße Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
Netzsteckdose an. solange das/die Funkgeräte im
2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene Ladegerät belassen werden.
Oberfläche (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie Funkgerät benutzen
das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
weisend in die Ladeschale ein. Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED vollständig durch, um seine Funktionen und
aufleuchtet. Laden Sie den Akku 16 Stunden Vorteile voll auszuschöpfen.
lang und nehmen Sie das Funkgerät danach
aus der Ladeschale. Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten, 1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
solange das/die Funkgeräte im Taste MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen
Ladegerät belassen werden. der Lautstärke drücken Sie auf . Zum
Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf .
Akku laden 2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie
Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen erneut MENU/ gedrückt.
werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte
Akkustützhalterung.
1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die
Ladeschale.
6
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Toneinstellung (Tastenton) Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden

Deutsch
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung senden, gibt das Funkgerät einen
(außer bei Drücken von PTT- und -Taste) einen Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab
Piepston ab. und das Symbol blinkt. Das Funkgerät
Zur Aktivierung/Deaktivierung dieses Piepstons beendet den Sendevorgang.
drücken Sie die Taste MENU/ fünfmal. Jetzt LCD-Hintergrundbeleuchtung
blinkt das Tastentonsymbol. Zur Aktivierung dieses
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird
Tons drücken Sie die Taste , zur Deaktivierung
automatisch eingeschaltet, sobald eine beliebige
drücken Sie die Taste .
Taste (außer PTT) gedrckt wird. Die
Sprachrufe tätigen Hintergrundbeleuchtung wird ausgeschaltet, wenn
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche: mehr als 10 Sekunden lang keine Taste betätigt
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und wird.
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom Menü-Navigation
Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen
das Symbol am Display auf. Damit der Funktionen des TLKR T6 ist Ihr Funkgerät mit
Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird, einer Menüfunktion ausgestattet.
drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz,
1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um das Menü
bevor Sie zu sprechen beginnen.
aufzurufen.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
2. Durch weitere Betätigung von MENU/
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie
durchlaufen Sie das Menü, bis Sie wieder in den
ankommende Rufe empfangen. Während Sie
normalen Betriebsmodus gelangen.
empfangen, scheint das Symbol am Display
auf.

7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Wahlmenü

Deutsch
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü:
Doppel-
Kanal/ Kanal- Code- Doppel- überwachung 2. Kanal- 2. Code-
Stoppuhr Nummer nummer überwachung aktiviert nummer nummer

Ein/Aus

Kanal wählen Sub-Code wählen


Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub- Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden
Codes, die Sie zum Sprechen mit anderen Störungen verringert. Beachten Sie jedoch bitte,
Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist dass Funkgeräte mit unterschiedlichen Sub-Codes
nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf nicht miteinander kommunizieren können. Jedem
denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind. der Kanäle 1 bis 8 kann ein beliebiger Code von 0
Kanal auswählen: bis 121 zugewiesen werden.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Die Kanalanzeige
das Wahlmenü, bis die Sub-Code-Anzeige
blinkt.
blinkt.
2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte
2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte
Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen.
Sub-Code-Nummer höher oder niedriger zu
Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die
stellen. Wenn Sie oder gedrückt halten,
angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher
wird die angezeigte Sub-Code-Nummer
oder niedriger gestellt.
fortlaufend höher oder niedriger gestellt.
3. Gehen Sie zur Sub-Code-Einstellung und
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
wählen Sie einen Sub-Code aus.

8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Zwei-Kanal-Scan Aktivierung der Stoppuhrfunktion


Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen

Deutsch
Dieses Funkgerät kann als Stoppuhr bis zu 60
Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu Minuten und 59 Sekunden verwendet werden.
müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code Hinweis:Bei aktiviertem Stoppuhrmodus können
für den gewünschten Kanal eingeben. ankommende Signale empfangen
Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten werden.
des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor: Benutzen der Stoppuhr:
1. Navigation durch das Wahlmenü, bis das 1. Drücken Sie die Taste , bis die Stoppuhr-
CH-Symbol der 2CH-Anzeige blinkt. anzeige im Display erscheint.
2. Drücken Sie auf oder , um die Nummer 2. Drücken Sie die Taste , um die Stoppuhr zu
des Kanals zu wählen und dann auf . starten. Zum Anhalten der Stoppuhr drücken Sie
3. Drücken Sie auf oder , um den Sub-Code die Taste erneut.
zu wählen und dann auf . 3. Drücken Sie die Taste , um den Zähler
Hinweis: Wenn Sie für den zweiten Kanal zurückzusetzen.
dieselbe Kanalnummer und denselben 4. Drücken Sie die Taste und halten Sie sie
Sub-Code wie für den aktuellen Kanal gedrückt, um die Stoppuhrfunktion zu
einstellen, funktioniert der Zwei-Kanal- verlassen
Scan nicht.
Zum Ausschalten des Zwei-Kanal-Scans: Aktivierung der Tastensperre
Drücken Sie die Taste und schalten Sie die Sperren der Tastatur:
Funktion aus (OFF). Drücken Sie die Taste / lang. Das Symbol
erscheint.
Entsperren der Tastatur:
Drücken Sie die Taste / erneut lang. Das
Symbol verschwindet aus dem Display.

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Modusmenü

Deutsch
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses
Menü:

Scan- Monitor- VOX (Sprach-


Normal Rufton Tastenton
Modus Modus steuerung)

Scan Überwachung
starten 5 Pegel 5 Töne Ein/Aus
starten

Roger- Autom. Raum-


Zirpton Sparfunktion überwachung
Normal

Ein/Aus 1 Std./2 Std./ Ein/Aus


3 Std./Aus

Kanal-Scanfunktion Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie


Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit einer folgt vor:
Kanal-Scanfunktion ausgestattet, mit deren Hilfe 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
alle 8 Kanäle mühelos abgetastet werden können. durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
Wird ein aktiver Kanal erfasst, pausiert das Drücken Sie zur Aktivierung der Scan-Funktion
Funkgerät auf diesem Kanal, bis er wieder frei ist. die Taste . Der Kanal-Scan beginnt, im
Nach einer Pause von 2 Sekunden nimmt das Display wird das Scan-Symbol angezeigt
Funkgerät den Scan-Vorgang danach wieder auf. Zur Deaktivierung der Scan-Funktion gehen Sie
Wenn Sie die Sendetaste (PTT) drücken, während wie folgt vor:
der Scan-Vorgang auf einem Kanal pausiert, Drücken Sie die MENU/ -Taste. Das Scan-
können Sie auf diesem Kanal senden und den Symbol blinkt. Drücken Sie zur Deaktivierung der
10 Scan-Modus beenden. Scan-Funktion die Taste .
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Monitor-Modusfunktion (Headset nicht im Lieferumfang inbegriffen)

Deutsch
Mit Ihrem TLKR T6 können Sie mit einem sprechen, anstatt die Sendetaste zu drücken.
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache Wahl des VOX-Pegels:
Signale abhören. 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Der
folgt vor: aktuelle Pegel (Off, 1-5) blinkt ebenfalls. Bei
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie Pegel OFF (AUS) ist VOX deaktiviert, während
durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Pegel 1-5 die Empfindlichkeit der VOX-
Drücken Sie zum Einschalten der Schaltung bestimmen.
Überwachungsfunktion die -Taste. Das 2. Drücken Sie oder , um den gewünschten
Monitor-Symbol erscheint im Display und die Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel
Kanalüberwachung beginnt. 1 eignet sich für stille Betriebsumfelder,
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie während Pegel 5 in sehr lärmintensiven
wie folgt vor: Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in das
2. Drücken Sie MENU/ , um zum Monitor- Mikrofon, um den geeigneten
Modus zu gehen. Drücken Sie zum Ausschalten Empfindlichkeitspegel festzustellen. Wenn das
der Überwachungsfunktion dann die -Taste. Symbol blinkt, wird Ihre Stimme akzeptiert.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Sprachgesteuertes Senden
Hinweis:Wenn Sie länger als 60 Sekunden mit
Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit vom Benutzer aktivierter VOX-Funktion senden, gibt das
wählbarem, sprachgesteuertem Senden (VOX) Funkgerät einen Hinweiston zur
ausgestattet, das zur automatischen Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol
Sprachübertragung eingesetzt werden kann. blinkt.
Durch Einsatz der VOX-Funktion kann das
Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet
werden. Zum Senden müssen Sie jetzt in das
Mikrofon des Funkgeräts oder des Headsets
11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Rufton senden Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren der Tastenton-


Funktion:

Deutsch
Ihr TLKR T6 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren
Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
erklingt, wenn / gedrückt wird. durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie 2. Drücken Sie zum Einschalten die Taste bzw.
folgt: zum Ausschalten die Taste .
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie 3. Beenden Sie das Wahlmenü.
durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Die Roger-Zirpton
Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
angezeigt und blinkt. um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT-
2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte und VOX-Übertragung). Der Roger-Zirpton kann
Ruftonnummer höher oder niedriger zu stellen. über den Lautsprecher gehört werden, wenn die
Jeder Ton wird zur Hörprobe durch den Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
Lautsprecher abgegeben. deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall
3. Beenden Sie das Wahlmenü. ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher
Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie vernehmbar.
. Der gewählte Ton wird automatisch eine Ein/Ausschalten des Roger-Zirptons:
bestimmte Zeit lang gesendet. Der Rufton wird 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
abgebrochen, sobald die Sendetaste gedrückt durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
wird. 2. Drücken Sie zum Einschalten die Taste bzw.
Tastenton zum Ausschalten die Taste .
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung 3. Beenden Sie das Wahlmenü
(außer bei Drücken von PTT) einen Piepton ab.

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Automat. Sparfunktion Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden

Deutsch
Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung Funkgerät, ohne dass die Sendetaste (PTT)
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des gedrückt werden muss. Das überwachende
Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt. Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine
Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine Übertragungen empfangen.
Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das Ein/Ausschalten der Raumüberwachung:
Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in 1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie
diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen durch das Menü, bis das Symbol blinkt.
empfangen. 2. Drücken Sie zum Einschalten der
Raumüberwachungsfunktion die Taste , zum
Automatisches Ausschalten
Ausschalten die Taste .
Die automatische Abschaltfunktion ermöglicht das
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Ausschalten des Funkgeräts nach einer von Ihnen
eingestellten Zeit. Hinweis:
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Gehen Sie - Wenn Sie im Raumüberwachungsmodus die
durch das Menü, bis das Symbol blinkt. Sendetaste drücken, gibt das Funkgerät einen
Sendetaste-Fehlerton ab.
2. Drücken Sie die Taste oder , um “Aus”
(Off), 60, 120 oder 180 Minuten auszuwählen. - Erfasst das überwachende Funkgerät länger als
60 Sekunden Sprache/Geräusche, unterbricht es
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
die Überwachung 5 Sekunden lang und nimmt sie
Raumüberwachungsfunktion dann wieder auf.
Sie können eines Ihrer TLKR T6 Funkgeräte zur
Raumüberwachung einsetzen und am anderen
Funkgerät abhören, was in einem anderen Raum
gesprochen wird. Ist diese Funktion eingestellt,
erfasst das Funkgerät (je nach eingestelltem
Empfindlichkeitspegel) umliegende Stimmen/
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Technische Daten Frequenztabelle (MHz)

Deutsch
Kanal Frequenz
Kanäle 8 PMR
1 446.00625
Sub-Codes 121 (38 CTCSS- und
83 DCS-Codes) 2 446.01875

Betriebs- 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


frequenz
4 446.04375
Strom- AAA Ni-MH Akku
versorgung 5 446.05625

4 AAA Alkalibatterien (nicht 6 446.06875


inbegriffen) 7 446.08125
Reichweite bis zu 8 km 8 446.09375
Akku/Batterie- 16 Stunden (typisch)
Lebensdauer Alkalibatterien Liste des zugelassenen Zubehörs
14 Stunden (typisch) Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder
NiMH Akkupack Fachhändler, um diese Zubehörteile zu beziehen.
Motorola Beschreibung
Artikelnr.

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS-Tabelle (Hz)

Deutsch
Code Nr. Tonfrequenz Code Nr. Tonfrequenz Code Nr. Tonfrequenz
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS-Code

Deutsch
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Garantieinformationen Defekte oder Schäden, die auf nicht


ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,

Deutsch
Der autorisierte Motorola Händler oder
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör Modifikationen zurückzuführen sind.
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
und/oder bietet die entsprechenden dies nicht direkt auf Material- oder
Garantieleistungen. Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch
nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus Defekte oder Schäden aufgrund von
dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Sprechfunkgerät muss außerdem die Flüssigkeiten.
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt zerkratzt oder beschädigt sind.
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Garantieausschluss
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Defekte oder Schäden, die sich aus
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
Nutzung, Verschleißerscheinungen und
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
Abnutzung.
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall
oder Versäumnis zurückzuführen sind.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Copyrightinformationen MOTOROLA, das M Logo und alle anderen

Deutsch
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen © Motorola, Inc. 2010
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt,
urheberrechtlich geschützte Motorola-
Computerprogramme, die in den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf
dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen
von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas
Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz
dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend,
durch Verwirkung oder anderweitig, außer der
normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den
Verkauf eines Produkts entstehenden
gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.
18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CONTENDIDOS

Español
Seguridad del producto y exposición a la Activación de bloqueo de teclado . . . . . . . 9
radiofrecuencia (RF) de los transceptores Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2 Función de exploración de canales . . . . 10
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Función de modo de supervisión . . . . . . 11
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Transmisión de un tono de llamada . . . . 12
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tono de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5 Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . 12
Nivel de la batería y alerta de Función de ahorro automático
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Desconexión automática . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Función de supervisión de salas . . . . . . 13
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encendido del transceptor y ajuste del Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 14
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del sonido (tono de las teclas) . . . 7 Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 7 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 16
Iluminación de fondo de la pantalla LCD . 7 Lo que No está Cubierto por la Garantía . . 17
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 7 Información Sobre el Copyright . . . . . . . 18
Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . . 8
Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . . . 9
Activación de cronómetro . . . . . . . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Seguridad del producto y exposición a Características


la radiofrecuencia (RF) de los

Español
• 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
transceptores bidireccionales
portátiles • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
Antes de utilizar este producto, • Rango de alcance de hasta 8 kilómetros*.
lea las instrucciones de • Sistema de circuitos VOX interno.
! funcionamiento para uso
seguro que se incluyen en el
• 5 alertas de tono de llamada seleccionables.
Precaución catálogo de exposición de • Pantalla LCD con iluminación de fondo.
radiofrecuencia y seguridad • Conector de auriculares para auricular
del producto del radioteléfono. opcional.
• Pitido de mensaje recibido.
• Temporizador.
ATENCIÓN • Supervisión de salas.
Antes de utilizar este producto, lea la • Cargador de batería.
información de energía de radiofrecuencia y las • Medidor del nivel de la batería.
instrucciones de funcionamiento en el catálogo • Supervisión de canales.
sobre exposición de radiofrecuencia y
• Exploración de canales.
seguridad del producto que se incluye con el
radioteléfono para garantizar el cumplimiento • Doble escucha.
con los límites de exposición de energía de • Bloqueo de teclado.
radiofrecuencia. • Función de desconexión automática.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Control y funciones

Español
Antena

Antena
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Conector de
auriculares
(auricular no
incluido)
Tecla PTT (Pulsar para hablar)
Conector de
Tecla (aumentar
Tecla el volumen/pasar
(aumentar el volumen/ auriculares (auricular
pasar al al canal
canal siguiente)
siguiente) no incluido)
Tecla MENÚ/ Tecla (llamada)
(menú/encendido)
Tecla MON (supervisión)
/ Tecla (llamada/bloqueo)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar alCanal/cronómetro
canal siguiente)
Tecla
Tecla SEL/ (seleccionar/
abajo (disminuir el volumen/
bloquear)
pasar al canal siguiente) Conector de entrada
Altavoz Conector
de 9de entrada
V de CC
Altavoz de 9 V de CC
Micrófono
Micrófono

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Pantalla

Español
1. Medidor del nivel de la batería.
2. Indicador de doble escucha
3. Indicador de exploración
4. Indicador de monitorización
5. Indicador de VOX
6. Tono de llamada de envío/Tono de llamada
7. Indicador de tono de teclas
8. Indicador de tono de pitido de mensaje
recibido
9. Indicador APO (desconexión automática)
10. Indicador de supervisión de salas
11. Indicador de transmisión y recepción
12. Indicador del bloqueo del teclado

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Le felicitamos por la compra de este 1. Compruebe que el transceptor esté

Español
transceptor TLKR T6. Este producto es un desconectado.
transceptor ligero y de dimensiones reducidas. 2. Retire la cubierta del compartimento de
Puede utilizarlo en eventos deportivos para baterías pulsando la lengüeta situada en la
permanecer en contacto con su familia y parte inferior de ésta, de modo que se pueda
amigos, al practicar esquí o senderismo, extraer.
cuando esté al aire libre y para poder estar 3. Instale las baterías NiMH en el
comunicado en todo momento. Este dispositivo compartimento de las baterías. Asegúrese
compacto de última generación está equipado de tener en cuenta los símbolos + y - del
con numerosas funciones. compartimento. Si instala las baterías
Contenido del paquete incorrectamente, la unidad no funcionará.
El paquete contiene dos transceptores TLKR 4. Vuelva a colocar la cubierta del
T6, dos pinzas de cinturón, un soporte para la compartimento de baterías.
carga, un adaptador de CA, dos cierres de Nivel de la batería y alerta de batería baja
soporte para la batería, dos paquetes de La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
baterías NiMH recargables y esta guía de batería en la pantalla en el que se indica el
referencia. El dispositivo funciona con cuatro estado de la batería. Cuando el nivel de la
pilas alcalinas AAA (no incluidas). batería es bajo, el icono del medidor de nivel
Instalación de la batería parpadea. Recargue las baterías NiMH
El transceptor TLKR T6 utiliza el paquete de recargables inmediatamente.
baterías NiMH o cuatro pilas alcalinas AAA (no Carga del transceptor
incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le Si utiliza el paquete de baterías recargables
recomendamos que éstas sean de primera NiMH, los dos transceptores TLKR T6 pueden
calidad. cargarse directamente o mediante el soporte
Para instalar el paquete de baterías NiMH: para la carga suministrado. 5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Compruebe que el transceptor esté transceptores estén en el cargador.


desconectado antes de colocarlo en el

Español
Carga de la batería
soporte para la carga. De lo contrario, el
Es posible cargar el paquete de baterías NiMH
medidor del nivel de la batería no indicará la
mediante los cierres de soporte para la batería
información correcta.
suministrados.
Carga directa:
1. Coloque el cierre de soporte para la batería
1. Introduzca el conector del adaptador de CC en el soporte para la carga.
en el conector de entrada de 9 V de CC del
2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo
transceptor y conecte el otro extremo a una
que sus contactos de carga y los del soporte
toma de corriente accesoria del vehículo.
de carga se toquen. Si instala las baterías de
Carga mediante el soporte: forma incorrecta, el dispositivo no funcionará.
1. Conecte el adaptador de CA a un conector 3. Compruebe que los indicadores LED se
de entrada de 9 V de CC y a una toma encienden. Cargue el paquete de baterías
eléctrica estándar. durante 16 horas.
2. Instale el soporte para carga en una mesa o Nota:los indicadores LED de carga
similar y coloque el transceptor en el soporte permanecerán encendidos mientras los
de carga con el teclado numérico hacia transceptores estén en el cargador.
adelante.
Uso del transceptor
3. Compruebe que los indicadores LED se
encienden. Cargue el paquete de baterías Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
durante 16 horas y retire el transceptor del transceptor, lea esta guía de referencia en su
soporte una vez terminado el proceso de totalidad antes de intentar poner en marcha la
carga. unidad.
Nota:los indicadores LED de carga
6 permanecerán encendidos mientras los
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Encendido del transceptor y ajuste del para comenzar a hablar.


volumen

Español
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la
1. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ para tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas
encender el transceptor y aumente el entrantes. Mientras recibe, el icono
volumen pulsando la tecla . Para disminuir aparecerá en la pantalla.
el volumen, pulse la tecla . Nota:si continúa transmitiendo durante 60
2. Mantenga pulsada la tecla MENÚ/ de segundos, el transceptor emite el tono
nuevo para apagar el transceptor. limitador de transmisión y el icono
Ajuste del sonido (tono de teclas) parpadea. El transceptor detiene la
El transceptor emite un pitido cada vez que se transmisión.
pulsa una tecla (excepto las teclas PTT y ). Iluminación de fondo de la pantalla LCD
Para ACTIVAR o DESACTIVAR este sonido,
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se
pulse el botón MENÚ/ 5 veces hasta que el
encenderá automáticamente al pulsar cualquier
icono de tono de tecla parpadee. Para tecla (excepto PTT). La pantalla LCD se
ACTIVAR este sonido, pulse la tecla para
iluminará durante 10 segundos después de que
marcar ON. Pulse la tecla para marcar OFF.
se pulse la última tecla.
Habla por el transceptor
Navegación por el menú
Para hablar por el transceptor:
Para acceder a las opciones avanzadas de
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un TLKR T6, el transceptor cuenta con funciones
tono de voz claro y normal manteniendo el
de menú.
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca.
1. Para acceder al menú, pulse la tecla
Mientras transmite, el icono aparecerá en
la pantalla. Para evitar que se corte la MENÚ/ .
primera parte de la transmisión, realice una 2. Si pulsa la tecla MENÚ/ más veces,
breve pausa antes de pulsar la tecla PTT avanzará por el menú hasta que salga al
modo de operación "Normal". 7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menú de selección
El transceptor se desplaza por el menú de

Español
selección de la forma siguiente:
Canal/ Canal/ Número de Doble Número del Segundo
Doble escucha
número de
cronómetro número código escucha activada segundo canal código

Activar/
desactivar

Selección del canal Selección de un subcódigo


El transceptor dispone de 8 canales y 121 Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá
subcódigos que podrá utilizar para las interferencias. Sin embargo, no olvide que
comunicarse con otros usuarios. Para comunic- los transceptores con subcódigos diferentes
arse con otro usuario, ambos deben establecer definidos no podrán comunicarse entre sí.
el mismo canal y el mismo subcódigo. Cada uno de los canales de 1 a 8 puede tener
Para seleccionar un canal: uno de los códigos de 0 a 121.
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
1. Acceda al menú de selección. El indicador
por el menú de selección hasta que el
de canal parpadeará.
indicador de subcódigos parpadee.
2. Pulse la tecla o para aumentar o
2. Pulse la tecla o para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla o el número
mantiene pulsada la tecla o , el número
del canal aumentará o disminuirá
del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
gradualmente.
3. Desplácese hasta el ajuste de subcódigos
3. Salga del menú de selección.
8 para seleccionar un subcódigo.
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Modo de doble escucha Activación del cronómetro


El transceptor puede explorar el canal actual y

Español
Es posible utilizar el transceptor como
otro canal de forma alternativa. Es necesario cronómetro. Puede cronometrar hasta 60
establecer un número de canal con su minutos y 59 segundos.
subcódigo para otro canal. Nota:es posible recibir señales entrantes
Para establecer otro canal e iniciar la doble
cuando este modo está activado.
escucha:
Para utilizar el temporizador del cronómetro:
1. Navegue a través del menú de selección
1. Mantenga pulsada la tecla hasta que se
hasta que parpadee el icono 2CH CH.
muestre el temporizador del cronómetro.
2. Pulse la tecla o para seleccionar el
número del canal y, a continuación, pulse la 2. Pulse la tecla para iniciar el cronómetro.
Si pulsa la tecla. Si pulsa la tecla de
tecla SEL/ .
nuevo, el cronómetro se pausará.
3. Pulse la tecla o para seleccionar el
3. Pulse la tecla para restablecer el
subcódigo y, a continuación, pulse la tecla
SEL/ . cronómetro.

Nota:si establece el mismo número de canal y 4. Mantenga pulsada la tecla para salir de la
función temporizador del cronómetro.
subcódigo que en el canal actual, el
modo de doble escucha no funcionará. Activación del bloqueo del teclado
Para desactivar el modo de doble escucha: Para bloquear el teclado:
Pulse la tecla para desactivar el modo. Mantenga pulsada la tecla / . Aparece el
icono .
Para desbloquear el teclado:
Mantenga pulsada la tecla / de nuevo.
Desaparecerá el icono .
9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menú de modos

Español
El transceptor se desplaza por el menú de
selección de la forma siguiente:
Modo de Modo de Tono de Tono de
Normal
exploración supervisión llamada teclas

Iniciar la Iniciar la Activar/


búsqueda supervisión 5 niveles 5 tonos desactivar

Tono de Temporizador Supervisión


mensaje de desconexión
de salas Normal
recibido automática

Activar/ 1 h/2 h/3 h/ Activar/


desactivar desconexión desactivar

Función de exploración de canales Para ACTIVAR la exploración de canales:


El transceptor TLKR T6 cuenta con una 1. Entre en el menú de modo. Avance por el
función de exploración de canales que le menú hasta que parpadee el icono .
permitirá explorar los ocho canales fácilmente. Pulse la tecla para activar la función de
Cuando el transceptor detecta un canal activo, búsqueda. El canal de búsqueda se inicia y
se detendrá en ese canal hasta que se quede aparece el icono de búsqueda.
libre. Tras una pausa de dos segundos, el Para DESACTIVAR la búsqueda:
transceptor continuará con la exploración. Si 1. Pulse MENÚ/ el icono de búsqueda
pulsa la tecla PTT mientras la búsqueda se ha parpadea. Pulse la tecla para desactivar
detenido en un canal, podrá transmitir en dicho la función de búsqueda.
10 canal y salir del modo de exploración.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Función de modo de supervisión Para seleccionar el nivel de VOX:

Español
El transceptor TLKR T6 permite oír señales 1. Entre en el menú de modo. Avance por el
débiles en el canal actual al pulsar una tecla. menú hasta que parpadee el icono . El
Para ACTIVAR el modo de supervisión: nivel actual (desactivado, 1-5) parpadea
1. Entre en el menú de modo. Avance por el también. El nivel desactivado (OFF)
menú hasta que parpadee el icono . Pulse deshabilita VOX, mientras que los niveles 1-
la tecla para activar la función de 5 establecen la sensibilidad del circuito VOX.
monitorización. La supervisión comienza y 2. Pulse la tecla o para seleccionar el
aparece el icono de supervisión. nivel de sensibilidad VOX deseado. Utilice el
Para DESACTIVAR el modo de supervisión: nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los
2. Pulse MENÚ/ y avance por el modo de más ruidosos. Podrá determinar el nivel de
supervisión. Pulse la tecla para desactivar sensibilidad adecuado hablando por el
la función de supervisión. micrófono. Si el icono parpadea, su voz se
ha aceptado.
Transmisión por voz
3. Salga del menú de selección.
El transceptor TLKR T6 cuenta con un
Nota:si continúa transmitiendo mediante la
transmisor por voz (VOX) seleccionable por el
usuario que puede utilizarse para función VOX durante 60 segundos, el
transceptor emite el tono limitador de
transmisiones de voz automáticas. La función
transmisión y el icono parpadea
VOX está diseñada para utilizarse como manos
libres. Transmisión iniciada al hablar a través durante 5 segundos.
del micrófono del transceptor o de los
auriculares (no incluidos) en lugar de al pulsar
la tecla PTT.

11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Transmisión de un tono de llamada desactivar el tono de las teclas.

Español
El transceptor TLKR T6 cuenta con 5 tonos de 3. Salga del menú de selección.
llamada seleccionables que se transmitirán al
pulsar la tecla / . Pitido de mensaje recibido
Para seleccionar un tono de llamada: El pitido de mensaje recibido se envía para
1. Entre en el menú de modo. Avance por el notificar el fin de la transmisión (transmisiones
menú hasta que parpadee el icono . PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se
oye a través del altavoz cuando los pitidos de
2. Pulse la tecla o para aumentar o
disminuir el número hasta llegar al tono de las teclas están activados. Se transmite incluso
si los pitidos de las teclas están desactivados.
llamada deseado. Los tonos se oirán a
No obstante, el pitido de mensaje recibido no
través del altavoz.
se oirá desde el altavoz.
3. Salga del menú de selección.
Para ACTIVAR o DESACTIVAR el pitido de
Para transmitir el tono de llamada
seleccionado, pulse la tecla . El tono se mensaje recibido:
transmitirá de forma automática durante un 1. Entre en el menú de modo. Avance por el
periodo determinado de tiempo. El tono de menú hasta que parpadee el icono .
llamada se cancelará al pulsar la tecla PTT. 2. Pulse la tecla para activar o la para
desactivar el tono de pitido de mensaje
Tono de teclas
recibido.
El transceptor emite un tono cada vez que se
pulsa una de las teclas (excepto la tecla PTT). 3. Salga del menú de selección.
Para activar o desactivar el tono de las teclas:
1. Entre en el menú de modo. Avance por el
menú hasta que parpadee el icono .
2. Pulse la tecla para activar o la para
12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Función de ahorro automático de energía supervisión detecta las voces y los ruidos (en

Español
El transceptor cuenta con un circuito único función del nivel de sensibilidad establecido) y
diseñado para aumentar al máximo la duración los transmite al transceptor que escucha sin
de la batería. Si no se producen transmisiones necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor
ni llamadas entrantes durante tres segundos, el de supervisión no puede recibir transmisiones
transceptor pasa al modo de ahorro de energía. en este modo.
El transceptor puede recibir transmisiones en Para ACTIVAR o DESACTIVAR la supervisión
este modo. de salas:
Desconexión automática 1. Entre en el menú de modo. Avance por el
La función de desconexión automática permite menú hasta que parpadee el icono .
establecer el tiempo tras el cual el transceptor 2. Pulse la tecla para activar o la tecla
se apaga automáticamente. para desactivar la función de supervisión de
1. Entre en el menú de modo. Avance por el salas.
menú hasta que parpadee el icono . 3. Salga del menú de selección.
2. Pulse la tecla o para seleccionar del Nota:
tiempo entre (desactivado), 60, 120 y 180
- No es posible pulsar la tecla PTT cuando el
minutos. modo de supervisión de salas está activado.
3. Salga del menú de selección. Si se hace, el transceptor emite el tono de
Función de supervisión de salas error de PTT.
Es posible utilizar uno de los transceptores - Cuando la voz o el ruido de otra sala se
TLKR T6 como supervisión de salas y utilizar el prolongan durante más de 60 segundos, el
otro transceptor para escuchar y comprobar la transceptor de supervisión detiene el control
voz de otra sala. Al establecer la función de durante 5 segundos y retoma su actividad.
supervisión de salas, el transceptor de
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Especificaciones Tabla de frecuencias (MHz)

Español
Canal Frecuencia
Canales 8 canales de transceptor móvil 1 446.00625
privado.
2 446.01875
Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS). 3 446.03125
Frecuencia Entre 446,00625 y 4 446.04375
operativa 446,09375 MHz.
5 446.05625
Fuente de Paquete de baterías AAA Ni-MH. 6 446.06875
alimentación
7 446.08125
Cuatro pilas alcalinas AAA
(no incluidas). 8 446.09375
Rango Hasta 8 km
Lista de Accesorios Aprobados
Duración de la 16 horas con pilas alcalinas Para adquirir los siguientes accesorios, póngase
batería convencionales en contacto con su distribuidor o comercio.
14 horas con paquete de baterías Número de
NiMH convencional referencia de Descripción
Motorola

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tabla de CTCSS (Hz)

Español
N.º de Frecuencia de N.º de Frecuencia de N.º de Frecuencia de
código tono (Hz) código tono (Hz) código tono (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Código DCS

Español
N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código
código código código código código código

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627
Información Sobre la Garantía Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía.
16 donde usted compró la radio bidireccional
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Por favor devuelva la radio a su distribuidor o manera que afectan adversamente la función o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo impiden la inspección y la prueba adecuadas para

Español
garantía. No devuelva la radio a Motorola. verificar la reclamación bajo garantía.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe Defectos o daños debidos al alcance de los
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva equipos.
comparable de compra que lleva la fecha de Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
compra. La radio bidireccional deberá mostrar derrames.
también el número de serie. La garantía no será Toda superficie de plástico y todas las otras partes
aplicable si el tipo o número de serie en el expuestas al exterior que estén rayadas o
producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañadas debido a uso normal.
dañados de modo ilegible. Productos alquilados sobre una base temporal.
Lo que No está Cubierto por la Garantía Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
Los defectos o daños que resulten del uso del de partes debido a uso normal y al desgaste.
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación
de cualquiera índole.
Rotura o daño de las antenas a menos que sea
causado directamente por defectos en el material
o mano de obra.
Los productos desmontados o reparados de tal
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Información Sobre el Copyright MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las


otras marcas comerciales indicadas como tal son

Español
Los productos Motorola descritos en este manual
pueden incluir programas de Motorola con marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
derecho del Copyright (derechos de autor), Pat. & Tm. Off.
memorias de semiconductores almacenada u © Motorola, Inc. 2010
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto.
18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

INDICE

Italiano
Sicurezza del prodotto ed esposizione Attivazione del cronometro . . . . . . . . . . . . 9
all’energia di radiofrequenza per le radio Attivazione del blocco tastiera . . . . . . . . . 9
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . 10
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Trasmissione a viva voce . . . . . . . . . . . . 11
Kit TLKR T6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . 12
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 5 Tono Tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Icona dello stato batteria e avviso di Tono di fine trasmissione (Roger beep) . 12
batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Risparmio energetico automatico . . . . . . 13
Carica della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 13
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funzione Room monitor . . . . . . . . . . . . . 13
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . 6 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accensione della radio e regolazione del Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . 14
volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tabella dei CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . 15
Regolazione del livello del suono Codici DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . 17
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . . 17
Retroilluminazione del LCD . . . . . . . . . . . 7 Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . . 18
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menu Selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezione di un sottocodice . . . . . . . . . . . 8
Modo Dual Watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Sicurezza del prodotto ed esposizione Caratteristiche


all’energia di radiofrequenza per le radio

Italiano
• 8 canali PMR
ricetrasmittenti portatili
• 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS)
Prima di utilizzare questo • Portata fino a 8 km*
prodotto, leggere le istruzioni per • Circuito VOX integrato
il funzionamento sicuro riportate
!
Attenzione
nell’opuscolo Sicurezza del
prodotto ed esposizione
• 5 toni di avviso chiamata selezionabili
• Display LCD retroilluminato
all’energia di radiofrequenza che
accompagna la radio. • Presa per cuffia (cuffia non inclusa)
• Tono di fine trasmissione (Roger beep)
• Cronometro
ATTENZIONE! • Room monitor (ascolto ambientale a distanza)
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le • Caricabatteria
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le • Indicatore stato batteria
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo • Monitoraggio canali
Sicurezza del prodotto ed esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire • Scansione canali
che siano rispettati i limiti di esposizione. • Dual Watch (sorveglianza su due canali)
• Blocco tastiera
• Funzione spegnimento automatico
* La portata è soggetta a variazione a seconda delle
condizioni ambientali e/o topografiche.

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Comandi e funzioni

Italiano
Antenna

Tasto PTT (premere per Antenna


parlare)
Presa per
cuffia (cuffia
non inclusa)
Tasto MENU/
(Menu/accensione) Presa per cuffia
Tasto PTTTasto
(premere(Incremento
per parlare)
(cuffia non inclusa)
volume/canale)
Tasto Tasto
(Incremento (Chiamata)
volume/canale)
Tasto MENU/Tasto(Menu/accensione)
MON (Monitor)
Tasto (Decremento
/ Tastovolume/canale)
(Chiamata/Blocco)
Tasto SEL/
Canale/Cronometro
(Selezione/Blocco)
Tasto giù (Decremento volume/canale)
Presa DC IN 9V
Altoparlante
Altoparlante Presa DC IN 9V
Microfono
Microfono

Display
1. Icona Dual Watch
3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Display

Italiano
1. Icona stato batteria
2. Icona Dual Watch
3. Icona scansione
4. Icona Monitor
5. Icona VOX
6. Invio tono chiamata / Tono di chiamata
7. Icona tono di chiamata
8. Icona tono Roger beep
9. Icona APO (spegnimento automatico)
10. Icona Room monitor
11. Icona trasmissione / ricezione
12. Icona blocco tastiera

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

La ricetrasmittente TLKR T6 è una radio 1. Controllare che la radio sia spenta.


leggera, piccola, che sta nel palmo di una

Italiano
2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del
mano. È il compagno ideale per chi ama lo coperchio del vano batterie e rimuovere il
sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria coperchio.
aperta, perché permette di tenersi in contatto
3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano
con familiari e amici. È indispensabile per
batterie, facendo attenzione che i poli della
inviare comunicazioni urgenti. Compatta e batteria siano orientati come indicato dai
innovativa, questa ricetrasmittente è dotata di
simboli + e – all’interno del vano. Se le
molte funzioni.
batterie non sono inserite correttamente, la
ricetrasmittente non funziona.
Kit TLKR T6
Il kit comprende: due radio TLKR T6, due clip 4. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
per cintura, un caricabatterie, un adattatore
c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi Icona dello stato batteria e avviso di
batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per
batteria scarica
L’icona dello stato batteria visualizzato sul
l’utente. La radio può essere alimentata anche
display della ricetrasmittente indica il livello di
da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit).
carica delle batterie. Se è basso, l’icona
lampeggia. Ricaricare
Inserimento della batteria
immediatamente le batterie ricaricabili NiMH.
La radio TLKR T6 è alimentata da un pacco
batterie al NiMH oppure da 4 batterie alcaline
AAA (non incluse). Se si preferiscono le
Carica della radio
Se si utilizza il pacco batterie ricaricabili al
batterie alcaline, si consiglia di utilizzare
NiMH, è possibile caricare
batterie di alta qualità.
contemporaneamente due radio TLKR T6 con
Inserimento del pacco batterie al NiMH: le batterie inserite sia direttamente che
utilizzando il caricatore in dotazione. 5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Controllare di aver spento la radio prima di Carica della batteria


inserirla nel caricatore. In caso contrario, Il pacco batterie al NiMH può essere caricato

Italiano
l’indicazione dell'icona dello stato di carica da solo, utilizzando la staffa di sostegno in
della batteria non sarà corretta. dotazione.
Carica diretta 1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore.
2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo
1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella
attenzione che i contatti della batteria e quelli
presa DC IN 9V della radio, quindi inserire
l’estremità opposta nella presa accendisigari del caricatore aderiscano perfettamente. Se
le batterie non sono inserite correttamente, il
del veicolo.
caricatore non funziona.
Carica con il caricatore 3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la
1. Inserire la spina dell’adattatore c.a. nella batteria per 16 ore.
presa DC IN 9V e l’estremità opposta nella Nota: gli indicatori LED di carica resteranno
presa di corrente. accesi finché le radio sono nel caricatore.
2. Appoggiare il caricatore su una scrivania o
su un tavolo, inserire la radio nel caricatore, Funzionamento della radio
facendo attenzione che la tastiera sia rivolta Per ottenere prestazioni ottimali dalla
in avanti. ricetrasmittente, leggere con attenzione il
3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la presente manuale prima di utilizzare la radio.
batteria per 16 ore. A carica ultimata,
rimuovere la radio dal caricatore.
Nota: gli indicatori LED di carica resteranno
accesi finché le radio sono nel caricatore.

6
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Accensione della radio e regolazione del tagliata, aspettare qualche secondo prima di
volume parlare dopo aver premuto il pulsante PTT.

Italiano
1. Per accendere la radio, premere e tener 2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
premuto il tasto MENU/ . Per alzare il
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
volume premere il tasto , per abbassarlo,
in arrivo. Durante la ricezione, l’icona
premere il tasto . viene visualizzata sul display.
2. Per spegnere la radio, premere nuovamente Nota: se si continua a trasmettere per 60
e tener premuto il tasto MENU/ .
secondi, la radio emette il tono di timeout
Regolazione del livello del suono (tono TX e l’icona lampeggia. La radio
tastiera) interrompe la trasmissione.
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i
Retroilluminazione del LCD
tasti PTT e - la radio emette un segnale
Il display LCD si illumina automaticamente alla
acustico. Per disattivare o attivare il suono,
premere 5 volte il tasto MENU/ , l’icona Tono pressione di un tasto qualsiasi, ad eccezione
del PTT, e resta illuminato per 10 secondi dopo
tastiera lampeggia. Per attivare il suono,
aver premuto l’ultimo tasto.
premere il tasto . Per disattivarlo, premere il
tasto . Navigazione del menu
Trasmissione La funzione Menu consente di accedere alle
funzioni avanzate della TLKR T6.
Per comunicare con altri utenti:
1. Per accedere al menu, premere il tasto
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e
MENU/ .
parlare chiaramente, con tono normale,
tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza 2. Premendo ulteriormente il tasto MENU/ , si
dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona scorre il menu fino a tornare alla modalità
viene visualizzata sul display. Per evitare operativa "Normale".
che la parte iniziale della trasmissione venga 7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menu Selezione
La sequenza di navigazione del menu Selezione è la

Italiano
seguente:
Canale/ Canale/ Numero Dual Watch Dual Watch 2o numero 2o numero
Cronometro numero codice On canale codice

On/Off

Selezione di un canale Selezione di un sottocodice


Per comunicare con gli altri utenti, è possibile Assegnando un sottocodice alla radio, si
scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per riducono le interferenze. È tuttavia doveroso
poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente notare che radio con sottocodici diversi non
deve essere impostata sullo stesso canale e possono comunicare tra loro. Per ciascuno
sottocodice. degli 8 canali, è possibile selezionare un codice
Per selezionare un canale: compreso tra 0 e 121.
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del
canale lampeggia. menu fino a quando l’indicatore del
sottocodice lampeggia.
2. Premere il tasto o per incrementare o
decrementare il numero del canale 2. Premere il tasto o per incrementare o
decrementare il numero del canale
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
tasto o , il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente. tasto o , il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente.
3. Per selezionare il sottocodice, passare al
sottomenu successivo. 3. Uscire dal menu Selezione.
8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Modo Dual Watch Attivazione del cronometro


Con la ricetrasmittente TLKR T6 è possibile La radio può essere utilizzata come un

Italiano
eseguire alternativamente la scansione sul cronometro in grado di misurare il tempo fino a
canale corrente e su un altro canale. È però 60 minuti e 59 secondi.
necessario impostare il numero e il relativo Nota: in questa modalità operativa, è possibile
sottocodice per il secondo canale.
ricevere segnali.
Per impostare il secondo canale ed abilitare la
Per utilizzare il cronometro:
modalità operativa Dual Watch:
1. Premere e tener premuto il tasto fino a
1. Scorrere il menu Selezione fino a quando
visualizzare il timer del cronometro.
l'icona 2CH CH lampeggia.
2. Premere il tasto per avviare il timer del
2. Premere dapprima il tasto o per
cronometro. Premendo nuovamente il tasto
selezionare il numero del canale, quindi il
, il timer si arresta.
tasto .
3. Premere il tasto per azzerare il timer del
3. Premere dapprima il tasto o per
cronometro.
selezionare il sottocodice, quindi il tasto .
4. Premere e tener premuto il tasto per
Nota: se si assegna al secondo canale un
uscire dalla funzione cronometro.
numero di canale e un sottocodice eguali
a quello corrente, il doppio controllo non Attivazione del blocco tastiera
viene effettuato. Per bloccare la tastiera:
Per disabilitare la modalità operativa Dual Premere e tener premuto il tasto / . Viene
Watch: visualizzata l’icona .
Premere il tasto , quindi impostare la Per sbloccare la tastiera:
modalità OFF. Premere nuovamente e tener premuto il tasto
/ . L’icona scompare.
9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menu Modo
La sequenza di navigazione del menu Modo è

Italiano
la seguente:

Normale Modo Modo Tono di Tono


scansione monitor chiamata tastiera

Inizio Inizio
monitoraggio 5 livelli 5 toni On/Off
scansione

Tono Timer auto Room


Roger monitor Normale
Off

On/Off 1 ora/2 ore/ On/Off


3 ore/Off

Scansione dei canali


Per abilitare la scansione dei canali:
La radio TLKR T6 dispone di una funzione di
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
scansione, che consente di eseguire facilmente
quando l’icona lampeggia. Premere il
la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva la
tasto per attivare la funzione di
presenza di attività su un canale, la radio si
scansione. La scansione dei canali verrà
sintonizza brevemente su quel canale finché è
avviata e l’icona Scansione viene
attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi,
visualizzata.
riprende la scansione. La pressione sul tasto
PTT durante una pausa della scansione
permette all’utente di trasmettere su quel canale.
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Per disabilitare la scansione dei canali: parlando nel microfono o nella cuffia (questo
accessorio non è incluso nel kit) e non dalla

Italiano
1. Premere il tasto MENU/ , l’icona
Scansione lampeggia; premere il tasto pressione sul tasto PTT.
per disattivare la funzione di scansione. Per selezionare il livello VOX:
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
Funzione Monitor
quando l’icona lampeggia. Il livello
È possibile controllare la presenza di segnali corrente (OFF, 1-5) lampeggia. Il livello OFF
deboli sul canale corrente premendo un tasto.
disattiva il VOX, mentre quelli 1-5
Per abilitare la funzione Monitor:
consentono di impostare la sensibilità del
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a circuito VOX.
quando l’icona lampeggia. Premere il 2. Premere il tasto o per selezionare il
tasto per attivare la funzione Monitor. Il livello di sensibilità VOX desiderato.
monitoraggio verrà avviato e l’icona Monitor Impostare il livello 1 per usare la radio in
viene visualizzata. ambienti silenziosi e il livello 5 per gli
Per disabilitare la funzione Monitor: ambienti rumorosi. Per individuare il livello di
2. Premere il tasto MENU/ e scorrere fino al sensibilità appropriato, parlare nel microfono.
modo Monitor. Premere il tasto per Se l’icona lampeggia, la voce è stata
disattivare la funzione Monitor. rilevata correttamente.
Trasmissione a viva voce 3. Uscire dal menu Selezione.
La radio TLKR T6 dispone della funzione VOX Nota: se si continua a trasmettere per 60
(Voice Operated Transmitter) selezionabile secondi nella modalità VOX, la radio
dall’utente, che attiva la trasmissione emette il tono di timeout TX e l’icona
automaticamente al rilevamento della voce. lampeggia per 5 secondi.
Questa funzione consente l’utilizzo a mani
libere della radio. La trasmissione viene attivata
11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Invio di un tono di chiamata 1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a


La radio TLKR T6 dispone di 5 toni di chiamata quando l’icona lampeggia.

Italiano
selezionabili, che vengono inviati alla pressione 2. Premere il tasto per attivare o il tasto
del tasto / . per disattivare i toni tastiera.
Per selezionare un tono di chiamata: 3. Uscire dal menu Selezione.
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
quando l’icona lampeggia. Anche il Tono di fine trasmissione (Roger beep)
numero del tono di chiamata attualmente Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
impostato (1-5) lampeggia. segnalare la fine della trasmissione (PTT e
2. Premere il tasto o per incrementare o VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il
decrementare il numero del tono fino a tono “Roger beep" viene instradato attraverso
raggiungere quello desiderato. Ad ogni l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche
pressione, si ascolta il tono attraverso se i toni della tastiera sono disabilitati; non
l’altoparlante. verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante.
3. Uscire dal menu Selezione. Per abilitare e disabilitare il tono “Roger beep”:
Per inviare il tono di chiamata selezionato, 1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
premere il tasto . Il tono selezionato viene quando l’icona lampeggia.
trasmesso automaticamente per un periodo di 2. Premere il tasto per attivare il tono o il
tempo definito. Il tono di chiamata viene tasto per disattivare il tono “Roger beep”.
annullato premendo il pulsante PTT.
3. Uscire dal menu Selezione.
Tono tastiera
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuato il
tasto PTT - la radio emette un segnale acustico.
Per abilitare e disabilitare i toni della tastiera:
12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Risparmio energetico automatico voci e rumori e trasmette automaticamente alla


La radio è dotata di un circuito appositamente radio ricevente senza che l’utente debba

Italiano
progettato per prolungare notevolmente la premere il tasto PTT. In questa modalità
durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la operativa, la radio di controllo non è in grado
radio non rileva alcuna trasmissione o una operare in ricezione.
chiamata in arrivo, entra automaticamente nella Per abilitare e disabilitare la funzione Room
modalità di risparmio energetico. In questa monitor:
modalità, la radio è in grado di ricevere le 1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a
trasmissioni. quando l’icona lampeggia.
Spegnimento automatico 2. Premere il tasto per attivare la funzione
Questa funzione consente di definire il tempo di Room monitor o il tasto per disabilitarla.
accensione della radio, scaduto il quale l’unità 3. Uscire dal menu Selezione.
si spegne automaticamente. Nota:
1. Accedere al menu Modo e scorrerlo fino a - La pressione del tasto PTT mentre la radio è
quando l’icona lampeggia. nella modalità operativa Room monitor è
2. Premere il tasto o per selezionare il invalida, per cui la radio emette il tono di errore
tempo tra: Off, 60, 120 e 180 minuti. PTT.
3. Uscire dal menu Selezione - Se rileva voce o rumori continui per oltre 60
secondi, la radio interrompe il monitoraggio
Funzione Room monitor
per 5 secondi prima di riprenderlo.
È possibile utilizzare una delle radio TLKR T6
per monitorare a distanza la presenza di attività
voce nella stanza o nel locale, mentre si ascolta
con l’altra radio. Abilitando questa funzione, la
radio di controllo, a seconda del livello di
sensibilità impostato, si attiva quando rileva 13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz)

Italiano
Canale Freq.
Canali 8 PMR
1 446.00625
Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS)
2 446.01875
Frequenza 446,00625 – 446,09375 MHz
operativa 3 446.03125

Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA 4 446.04375

4 batterie alcaline AAA 5 446.05625


(non incluse)
6 446.06875
Portata Fino a 8 km
7 446.08125
Autonomia della 16 ore tipica. -
batteria Batterie alcaline 8 446.09375

14 ore tipica – Elenco degli accessori approvati


Pacco batteria NiMH
Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al
proprio rivenditore.

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tabella dei CTCSS (Hz)

Italiano
N. codice Frequenza tono N. codice Frequenza tono N. codice Frequenza tono
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Codici DCS

Italiano
N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice
codice codice codice codice codice codice
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informazioni Sulla Garanzia collaudo, funzionamento, manutenzione,


Il concessionario o il rivenditore Motorola regolazione o da alterazioni o modifiche di

Italiano
autorizzato presso il quale si è acquistato il qualsiasi tipo.
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori Danni ad antenne, salvo non siano causati
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o direttamente da difetti di materiale o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. lavorazione.
A questo fine si invita l'utente a restituire la Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
radio al proprio concessionario o rivenditore. condizionare in modo avverso le prestazioni
Non restituire la radio alla Motorola. dell'unità o da impedire un controllo adeguato
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia dell'unità al fine di verificare la validità del
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una reclamo.
prova di acquisto comparabile recante la data di Difetti o danni dovuti a campo operativo.
acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
mostrare chiaramente il numero di serie. La versamenti.
garanzia non è valida se i numeri di modello o
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
serie del prodotto sono stati modificati,
esposte esternamente che sono graffiate o
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
danneggiate in conseguenza del normale
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia utilizzo.
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in Prodotti noleggiati su base temporanea.
maniera anomala o dalla mancata osservanza
Manutenzione e riparazione periodica o
delle istruzioni del presente manuale. sostituzione di componenti dovuta al normale
Difetti o danni derivanti da uso improprio, utilizzo e usura.
incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informazioni Sui Diritti d'Autore Motorola e il logo stilizzato M sono registrati


I prodotti Motorola descritti in questo manuale negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e

Italiano
possono includere programmi Motorola protetti brevetti.
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore © Motorola, Inc. 2010
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola
protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti
Motorola descritti in questo manuale può
essere copiato o riprodotto in alcuna maniera
senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantisce la concessione per via diretta,
per implicazione, preclusione o altro di alcuna
licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione
della normale licenza d'uso non esclusiva ed
esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.

18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

ÍNDICE

Português
Segurança do produto e exposição Função de Busca de Canais . . . . . . . . . 10
à RF para rádios bidireccionais portáteis . 2 Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . 11
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Transmissão Activada pela Voz . . . . . . . 11
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . . 12
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tom das teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5 Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Função de Economia Automática
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Desactivação Automática . . . . . . . . . . . . 13
Carregamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . 5 Função de Monitorização Ambiente . . . . 13
Carregamento das Pilhas . . . . . . . . . . . . . 6 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . 14
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 7 Tabela CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 7 Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 17
Retroiluminação do LCD . . . . . . . . . . . . . 7 A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 17
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 18
Menu Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escolher um Subcódigo . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo de Escuta Dupla . . . . . . . . . . . . . . . 9
Activação do cronómetro . . . . . . . . . . . . . 9
Activação do bloqueio das teclas . . . . . . . 9
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

SEGURANÇA DO PRODUTO E Características

Português
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS • 8 Canais PMR
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
• 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83
códigos DCS)
Antes de utilizar este produto, leia
as instruções de utilização segura • Alcance até 8 km*
! contidas no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF
• Circuito VOX Interno
Cuidado fornecido com o rádio. • 5 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis
• Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado
• Tomada para Auscultador Opcional
• Tom de "Recebido"
ATENÇÃO! • Temporizador
Antes de utilizar este produto, leia as • Monitorização Ambiente
informações de consciencialização quanto à • Carregador das Pilhas
energia de RF, bem como as instruções de • Medidor do Nível das Pilhas
utilização no folheto de Segurança do Produto
e Exposição a RF fornecidas com o rádio para • Controlo de Canais
garantir a conformidade com os limites de • Busca de Canais
exposição a energia de RF. • Escuta Dupla
• Bloqueio do Teclado
• Função de Desactivação Automática
* O alcance pode variar de acordo com as condições
ambientais e/ou topográficas.

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Controlo e Funções

Português
Antena

Tomada para Auricular


(Auricular não incluído)

Botão Premir para Falar (PTT)


Tecla de Aumentar
Volume/Canal
Tecla MENU/ (Menu/Alimentação)

/ Tecla (Chamada/Bloqueio)
Canal/Cronómetro
Tecla de diminuir (Volume/Canal)
Altifalante Tomada de entrada
Altifalante de CC de 9V

Visor
3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Visor

Português
1. Medidor do Nível das Pilhas
2. Indicador de Escuta Dupla
3. Indicador de Busca
4. Indicador de controlo
5. Indicador de VOX
6. Envio de sinal de chamada/sinal de
chamada
7. Indicador de som das teclas
8. Indicador de tom de "Recebido"
9. Indicador de Desactivação Automática
10. Indicador de monitorização ambiente
11. Indicador de Transmissão/Recepção
12. Indicador de Bloqueio do Teclado

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T6. 2. Retire a tampa do compartimento das pilhas

Português
Trata-se de um rádio leve, do tamanho da carregando na patilha no fundo da tampa, o
palma da mão. Utilize-o em eventos que permitirá a remoção da mesma.
desportivos, para estar em contacto com 3. Instale o conjunto de pilhas NiMH no
familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer compartimento da bateria. Certifique-se de
esqui, no exterior para estabelecer que respeita os símbolos dos pólos + e – no
comunicações essenciais. Este aparelho compartimento. A colocação incorrecta do
compacto e com tecnologia de ponta está conjunto de pilhas impedirá o funcionamento
equipado com muitas funções. do aparelho.
Conteúdo da Embalagem 4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
A embalagem contém dois rádios TLKR T6, com a tampa.
dois clips de cinto, um suporte para
Nível de Carga das Pilhas e Aviso de
carregamento, um adaptador CA, dois suportes Pilhas Fracas
de pilhas, dois conjuntos de pilhas Este aparelho possui um medidor do nível de
recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho carga das pilhas no visor que indica o estado
pode funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA das pilhas. Quando as pilhas do aparelho
(não incluídas). estiverem gastas, o ícone do medidor de nível
das pilhas fica intermitente. Recarregue
Colocação das Pilhas
as pilhas NiMH recarregáveis imediatamente.
O rádio TLKR T6 utiliza o conjunto de pilhas
NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas). Carregamento do Rádio
Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que Se utilizar o conjunto de pilhas recarregáveis
utilize pilhas da melhor qualidade. NiMH, poderá carregar dois rádios TLKR T6
Como colocar o conjunto de pilhas NiMH: directamente ou utilizando o suporte para
1. Certifique-se de que o rádio está desligado. carregamento fornecido.
5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Verifique se desligou o rádio antes de o Carregamento das Pilhas

Português
colocar no suporte para carregamento. Se Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH
não o fizer, o medidor de nível das pilhas utilizando o suporte das pilhas incluído no
não funcionará adequadamente. conjunto.
Carregamento Directo: 1. Coloque o suporte das pilhas no suporte
para carregamento.
1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de
entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra 2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em
extremidade à fonte de alimentação para contacto os pontos de carga deste com os do
acessórios existente no veículo. suporte para carregamento. A colocação
incorrecta das pilhas impedirá o carrega-
Utilizar o Suporte para Carregamento:
mento do aparelho.
1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
9V e a uma tomada eléctrica normal.
conjunto de pilhas durante 16 horas.
2. Coloque o suporte para carregamento na
Nota:os LEDs do indicador de carga
secretária ou em cima de uma mesa e permanecerão acesos enquanto os
coloque o rádio no suporte para
rádios estiverem no carregador.
carregamento com o teclado virado para a
frente. Utilização do Rádio
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio,
conjunto de pilhas durante 16 horas e retire o leia este manual na íntegra antes de tentar
rádio do suporte para carregamento depois colocar o aparelho a funcionar.
de estar carregado.
Nota:os LEDs do indicador de carga
permanecerão acesos enquanto os
rádios estiverem no carregador.
6
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Ligar o Rádio e Regular o Volume de começar a falar.

Português
1. Prima continuamente a tecla MENU/ para 2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT.
ligar o rádio e aumente o volume premindo a Pode agora receber chamadas. Durante a
tecla . Para diminuir o volume, prima a recepção, o ícone aparece no visor.
tecla . Nota:se continuar a transmitir durante 60
2. Volte a premir continuamente a tecla segundos, o rádio emite o tom de
MENU/ para desligar o rádio. Interrupção da Transmissão e o ícone
Regular o Som (sons das teclas) fica intermitente. O rádio pára a
O rádio emite um som sempre que é premida transmissão.
uma tecla (excepto as teclas PTT e ). Retroiluminação do LCD
Para desactivar este som, prima o botão A retroiluminação do LCD activa-se
MENU/ 5 vezes e o ícone de som das teclas automaticamente sempre que se prime
fica intermitente. Para activar este som. Prima qualquer tecla (excepto a PTT). O visor LCD
a tecla para ligar. Prima a tecla para ilumina-se durante 10 segundos após a última
desligar. tecla ter sido premida.
Falar pelo Rádio Navegar no Menu
Como falar com outros usando o rádio: O rádio dispõe de uma função de Menu que lhe
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num permite ter acesso às funções avançadas do
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de TLKR T6.
distância do microfone. Durante a 1. Para entrar no Menu, prima a tecla MENU/ .
transmissão, o ícone aparece no visor. 2. Se premir mais vezes a tecla MENU/
Para evitar que a primeira parte da avançará pelo Menu até sair para o modo de
transmissão seja cortada, faça uma ligeira funcionamento "Normal".
pausa depois de premir a tecla PTT e antes
7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menu Seleccionar

Português
O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte
forma:
Canal/ Canal/ Número de Escuta escuta dupla 2.º número 2.º número
Cronómetro número código dupla activada do canal de código

Ligar/
Desligar

Seleccionar um Canal Escolher um Subcódigo


O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará a
que poderá utilizar para falar com outros. Para reduzir as interferências, mas deve ter em mente
falar com alguém, terão ambos de sintonizar o que os rádios que tenham Subcódigos diferentes
mesmo canal e Subcódigo. programados não conseguirão comunicar uns
com os outros. Cada um dos canais de 1-8
Como seleccionar um canal:
poderá ter qualquer um dos códigos de 0 a 121.
1. Entre no Menu Seleccionar. O Indicador de
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Canal fica intermitente.
Seleccionar até que o indicador de
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
Subcódigo fique intermitente.
diminuir o número do canal no visor. Se
premir continuamente a tecla ou ,o 2. Prima a tecla ou para aumentar ou
número do canal aumenta ou diminui de diminuir o número do canal no visor. Se
forma contínua. premir continuamente a tecla ou ,o
3. Aceda à definição do Subcódigo para número do canal aumenta ou diminui de
escolher um Subcódigo. forma contínua.
8 3. Saia do Menu Seleccionar.
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Modo de Escuta Dupla Activação do cronómetro

Português
O rádio pode procurar alternadamente o canal Pode utilizar este rádio como um cronómetro.
actual e outro canal. Terá de programar um Pode temporizar até 60 minutos e 59
número de canal e respectivo Subcódigo para segundos.
outro canal. Nota:enquanto está neste modo, pode receber
Como programar outro canal e activar a Escuta
sinais de entrada.
Dupla:
Como utilizar o cronómetro:
1. Navegar no menu de selecção até o ícone
1. Prima continuamente a tecla até o
2CH CH ficar intermitente.
cronómetro surgir.
2. Prima ou para seleccionar o número
do canal e, em seguida, prima a tecla . 2. Prima a tecla para iniciar o cronómetro.
Premir a tecla novamente irá pausar o
3. Prima ou para seleccionar o
temporizador.
Subcódigo e, em seguida, prima a tecla .
3. Prima a tecla para repor o cronómetro.
Nota:se definir um número de canal e um
4. Prima continuamente a tecla para sair da
Subcódigo iguais aos do canal actual, a
Escuta Dupla não funciona. função de cronómetro.

Como desactivar o modo de Escuta Dupla: Activação do bloqueio das teclas


Como bloquear o teclado:
Prima a tecla e, em seguida, coloque no
Prima continuamente a tecla / . Surge o
modo desactivado.
ícone .
Como desbloquear o teclado:
Prima continuamente a tecla / . outra vez.
O ícone desaparece.

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menu Modo

Português
O rádio navega no Menu Seleccionar da
seguinte forma:

Normal Modo de Modo de Sinal de Tom das


Busca Controlo chamada teclas

Início de Início de Ligar/


controlo 5 níveis 5 tons Desligar
busca

Tom de Temporizador de Monitorização


"Recebido"
desactivação
Ambiente
Normal
automática

Ligar/ 1h/2h/3h/ Ligar/


Desligar Desligado Desligar

Função de Busca de Canais Como activar a função de busca de canais:


O rádio TLKR T6 dispõe de uma função de 1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
busca de canais que lhe permite procurar ícone ficar intermitente. Prima a tecla
facilmente os 8 canais. Quando é detectado um para activar a função de busca. A busca
canal activo, o rádio pára nesse canal até que o de canais irá iniciar e o ícone de busca é
mesmo fique livre. Depois de uma pausa de 2 apresentado.
segundos, o rádio continua a busca. Premindo Como desligar a busca:
a tecla PTT enquanto a busca está parada num 1. Prima MENU/ e o ícone de busca fica
canal permite-lhe transmitir nesse canal e sair intermitente, prima a tecla para desactivar
10 do Modo de Busca. a função de busca
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Função de Modo de Controlo 1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o

Português
O TLKR T6 permite-lhe ouvir sinais fracos no ícone ficar intermitente. O nível actual
canal actual, bastando para tal premir uma (desligado, 1-5) também fica intermitente.
tecla. O nível desligado desactiva o modo VOX, ao
Como activar o Modo de Controlo: passo que os níveis 1-5 definem a
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o sensibilidade do circuito VOX.
ícone ficar intermitente. Prima a tecla 2. Prima a tecla ou para seleccionar o
para activar a função de controlo. O controlo nível de sensibilidade VOX pretendido.
inicia e o ícone de controlo é apresentado. Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o
Como desligar o controlo: nível 5 ambientes muito ruidosos. Consegue
determinar o nível de sensibilidade
2. Prima MENU/ e percorra o modo de
adequado falando para o microfone. Se o
controlo. Prima a tecla para desactivar a
ícone ficar intermitente, significa que a
função de controlo.
sua voz foi aceite.
Transmissão Activada pela Voz 3. Saia do Menu Seleccionar.
O rádio TLKR T6 está equipado com um Nota:se continuar a transmitir utilizando a
Transmissor Activado pela Voz (VOX) função VOX durante 60 segundos, o rádio
seleccionável pelo utilizador que pode ser emite o tom de Interrupção da
utilizado para transmissões de voz Transmissão e o ícone fica intermitente
automáticas. A função VOX destina-se a durante 5 segundos.
permitir a utilização mãos-livres. A transmissão
é limitada falando para o microfone do rádio ou
do auricular (o auricular não está incluído) em
vez de se premir a tecla PTT.
Como seleccionar o nível de VOX:
11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Transmitir um Sinal de Chamada Para ligar e desligar o tom das teclas:

Português
O rádio TLKR T6 está equipado com 5 sinais 1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
de chamada seleccionáveis que são ícone ficar intermitente.
transmitidos quando a tecla / é premida.
2. Prima a tecla para ligar ou a tecla para
Como seleccionar um sinal de chamada:
desligar o tom das teclas.
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
3. Saia do Menu Seleccionar.
ícone ficar intermitente. O número do
sinal de chamada actual (1-5) também fica Tom de "Recebido"
intermitente. O tom de "Recebido" é um tom enviado para
2. Prima a tecla ou para aumentar ou assinalar o fim da transmissão (transmissão
diminuir o número até chegar ao sinal de PTT e VOX). O tom de "Recebido" ouve-se
chamada pretendido. Ouvir-se-á cada um pelo altifalante quando os Sons das Teclas
dos sinais pelo altifalante. estão activos. É transmitido mesmo quando os
3. Saia do Menu Seleccionar. Sons das Teclas estão desactivados. No
Para transmitir o sinal de chamada entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido"
seleccionado, prima a tecla . O sinal de pelo altifalante.
chamada seleccionado será automaticamente Como activar e desactivar o tom de "Recebido":
transmitido por um espaço de tempo
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
determinado. O sinal de chamada será
ícone ficar intermitente.
cancelado quando premir a tecla PTT.
2. Prima a tecla para ligar ou a tecla para
Tom das Teclas
desligar o tom de "Recebido".
O rádio emite um tom sempre que é premida
3. Saia do Menu Seleccionar.
uma das teclas (excepto a tecla PTT).

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Função de Economia Automática de Energia (dependendo do nível de sensibilidade

Português
O rádio possui um circuito exclusivo que se programado) e transmite-os ao rádio receptor
destina a aumentar drasticamente a duração sem ser necessário premir a tecla PTT. Neste
das pilhas. Se não houver qualquer modo, o rádio que efectua a monitorização não
transmissão ou chamadas a chegar no espaço pode receber transmissões.
de 3 segundos, o rádio muda para o modo de Como activar ou desactivar a Monitorização
Economia de Energia. Neste modo, o rádio Ambiente:
pode continuar a receber transmissões. 1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o
Desactivação Automática ícone ficar intermitente.
A função de Desactivação Automática 2. Prima a tecla para ligar ou a tecla para
permite-lhe programar o tempo que decorrerá desligar a função de Monitorização
até o rádio se desligar automaticamente. Ambiente.
1. Entre no Menu Modo. Percorra o menu até o 3. Saia do Menu Seleccionar.
ícone ficar intermitente. Nota:
2. Prima a tecla ou para seleccionar o - Premir a tecla PTT no modo de Monitorização
tempo de desligado, 60, 120 e 180 minutos. Ambiente é uma acção inválida, pelo que o
3. Saia do Menu Seleccionar. rádio emite o Tom de Erro PTT.
- Quando a voz/ruído noutra divisão prossegue
Função de Monitorização Ambiente
durante mais de 60 segundos, o rádio que
Poderá utilizar um dos rádios TLKR T6 como
efectua a monitorização deixa de o fazer
meio de monitorização ambiente e utilizar o
durante 5 segundos e depois retoma essa
outro para escutar e estar atento às vozes de
actividade.
outro local. Quando define a função de
monitorização ambiente, o rádio que efectua a
monitorização detecta vozes/ruídos
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Especificações Tabela de Frequências (MHz)

Português
Canal Freq.
Canais 8 PMR
1 446.00625
Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS
e 83 códigos DCS) 2 446.01875

Frequência de 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


Funcionamento
4 446.04375
Fonte de Energia Conjunto de pilhas Ni-MH AAA
5 446.05625
4 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas) 6 446.06875

Alcance Até 8 km 7 446.08125

Duração das 16 horas, normalmente 8 446.09375


Pilhas Pilhas alcalinas
Lista de Acessórios Aprovados
14 horas, normalmente
Conjunto de pilhas NiMH Contacte o seu agente para adquirir os novos
acessórios.
Ref. ª Descrição
Motorola

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tabela CTCSS (Hz)

Português
N.º do Frequência do Tom N.º do Frequência do Tom N.º do Frequência do Tom
Código. (Hz) Código (Hz) Código (Hz)

0 Off 13 103.5 26 162.2


1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Código DCS

Português
N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código
Código Código Código Código Código Código

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informação de Garantia das instruções deste manual de utilizador.

Português
O concessionário ou revendedor autorizado Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
Motorola em que adquiriu o seu rádio acidente ou negligência.
bidireccional Motorola e/ou acessórios originais Defeitos ou danos resultantes de testes,
aceitará reclamações dentro da garantia e/ou utilização, manutenção, afinação impróprias ou
proporcionará reparações ao abrigo da de qualquer alteração ou modificação de
garantia. qualquer tipo.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu Quebra ou danos em antenas, excepto os
concessionário ou revendedor para usufruir do resultantes de defeitos de material ou de
serviço de garantia. Não envie o seu rádio à fabrico.
Motorola. Produtos desmontados ou reparados de forma
Por forma a poder usufruir do serviço de a afectar adversamente ou a evitar inspecções
garantia, deverá apresentar a sua factura de adequadas e testes para verificações ao abrigo
compra ou uma prova de compra equivalente da garantia.
que especifique a data de compra. O rádio Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
bidireccional deverá também exibir claramente Defeitos ou danos provocados por humidade,
o seu número de série. A garantia não será líquidos ou salpicos.
válida se os números de tipo ou de série do
Todas as superfícies plásticas e outras peças
produto tiverem sido alterados, apagados, expostas externamente que se apresentem
removidos ou tornados ilegíveis.
arranhadas ou danificadas devido a utilização
A Garantia Não Cobre normal.
Defeitos ou danos provocados por uma Produtos alugados temporariamente.
utilização do produto em condições diferentes Manutenção periódica e reparação ou
das consideradas normais e para as quais o substituição de peças devido a utilização,
produto foi concebido ou pela não observância desgaste e deterioração normais.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informação de Direitos de Autor MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as

Português
Os produtos Motorola descritos neste manual outras marcas comerciais indicadas como tal
poderão incluir programas, memórias de neste manual são marcas da Motorola, Inc. e
semicondutor ou outros media cujos direitos de estão registadas no Gabinete de Patentes e
autor são detidos pela Motorola. A legislação Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
dos Estados Unidos da América e de outros © Motorola, Inc. 2010
países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador,
incluindo o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola
descritos neste manual não poderá ser copiado
ou reproduzido sob qualquer forma sem a
expressa autorização escrita por parte da
Motorola. Além disso, a compra de produtos
Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou
presumível, ou outra, qualquer licença sobre os
direitos de autor, patentes ou aplicações de
patentes da Motorola, à excepção da utilização
gratuita normal e não exclusiva que deriva da
aplicação legal referente à venda de um
produto.
18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

INHOUDSOPGAVE

Nederlands
Productveiligheid en blootstelling Toetsvergrendeling activeren . . . . . . . . . . 9
aan radiogolven voor draagbare Modusmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
zendontvangers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . 10
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VOX-transmissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Een oproeptoon uitzenden . . . . . . . . . . . 12
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . 5 Toetstoon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Batterijniveaumeter en waarschuwing Automatische energiebesparing . . . . . . 13
Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatisch uitschakelen . . . . . . . . . . . . 13
De portofoon opladen . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De functie Kamer uitluisteren . . . . . . . . . 13
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 6 Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . 14
De portofoon aanzetten en het volume CTCSS-schema (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
afstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DCS-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . 7 Wat Niet Wordt Gedekt Door
Verlichting van LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 de Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . 7 Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Het selectiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een subcode selecteren . . . . . . . . . . . . . . 8
Dubbel scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Stopwatch activieren . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

PRODUCTVEILIGHEID EN Kenmerken

Nederlands
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN • 8 PMR-kanalen
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS • 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83
DCS-codes)
Lees alvorens dit product te • Bereik tot 8 km*
gebruiken de bedieningsinstructies • Intern VOX-circuit
! voor veilig gebruik in het boekje
Productveiligheid en blootstelling
aan radiogolven, dat met uw
• Vijf selecteerbare tonen voor
LET OP oproepwaarschuwing
portofoon werd geleverd.
• Verlicht LCD
• Ingang voor optionele hoofdtelefoon
LET OP! • ‘Roger’-toon
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de • Stopwatch
limieten voor blootstelling aan radiogolven, • Kamer uitluisteren
dient u de informatie met betrekking tot
• Batterijlader
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. • Batterijniveaumeter
U vindt deze gegevens in het boekje • Kanaal uitluisteren
Productveiligheid en blootstelling aan
• Kanaal scannen
radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd. • Dubbel scannen
• Toetsenblokkering
• Automatisch uitschakelen
*Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/
of topografische omstandigheden.
2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Bediening en functies

Nederlands
Antenne

Ingang hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon niet
meegeleverd)

Zendtoets (PTT)

(Volume/Kanaal op)
MENU/ (Menu / Aan/Uit)
/ Oproep/Vergrendelen
Kanaal/Stopwatch
(Lager volume/kanaal) (pijl Neer) Ingang DC IN 9V
Luidspreker Ingang DC IN 9V
Microfoon

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Display

Nederlands
1. Batterijniveaumeter
2. Indicator Dubbel scannen
3. Scanindicator
4. Uitluisterindicator
5. VOX-indicator
6. Verzendtoon/Oproeptoon
7. Toetstoonindicator
8. Indicator ‘Roger’ toon
9. Indicator Autom. uitschakelen
10. Indicator ‘Kamer uitluisteren’
11. Indicator Uitzenden/Ontvangen
12. Indicator Toetsenblokkering

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Gefeliciteerd met uw aanschaf van de 2. Druk het lipje onder aan het deksel van de

Nederlands
TLKR T6-portofoon. Dit is een lichtgewicht batterijhouder in en verwijder het deksel.
portofoon van handformaat. Gebruik hem 3. Installeer het NiMH batterijpakket in de
tijdens sportevenementen, wandeltochten, het batterijhouder. Plaats het op juiste wijze tegen
skiën of andere activiteiten buiten om contact te de symbolen + en - in de batterijhouder. Het
houden met vrienden en familie, of voor apparaat werkt niet als het batterijpakket
essentiële communicatie in andere incorrect geplaatst is.
omstandigheden, zoals bijvoorbeeld de 4. Zet het deksel van de batterijhouder weer op
buurtwacht. Dit compacte, geraffineerde zijn plaats.
apparaat heeft talrijke functies.
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Inhoud van het pakket Batterij bijna leeg
Het pakket bevat twee TLKR T6-portofoons, Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die
twee riemklemmen, een laadvak, AC-adapter, de status van de batterijen op het display
twee batterijsteunen, twee oplaadbare NiMH weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat
batterijpakketten en deze handleiding. Het bijna leeg is, knippert het symbool . De
apparaat kan op vier AAA alkaline batterijen oplaadbare NiMH batterijen moeten dan direct
werken (niet meegeleverd). geladen worden.
De batterij plaatsen De portofoon opladen
De TLKR T6-portofoon kan werken op het Als u het oplaadbare NiMH batterijpakket
NiMH batterijpakket of op vier 4 AAA alkaline gebruikt, kunnen twee TLKR T5-portofoons
batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline direct of in het meegeleverde laadvak worden
batterijen worden gebruikt, raden wij u aan opgeladen. U dient de portofoon UIT te
hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken. zetten alvorens hem in het laadvak te
Het NiMH batterijpakket plaatsen: plaatsen. Doet u dit niet, dan geeft de
1. Zet de portofoon UIT. batterijniveaumeter een onjuiste indicatie. 5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Direct opladen: laadvak goed raakt. Het apparaat kan de

Nederlands
1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op batterijen niet opladen als deze incorrect
de ingang DC IN 9V van de portofoon en geplaatst zijn.
steek het andere uiteinde in het 3. Controleer dat de LED brandt. Laad het
accessoirecontact van een voertuig. batterijpakket 16 uur lang op.
Opladen in het laadvak: Opmerking:de LED’s van de laadindicator
blijven branden zo lang de portofoons in de
1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN
lader zitten.
9V en op een gewoon stopcontact.
2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats De portofoon gebruiken
de portofoon met het toetsenpaneel naar Om het beste uit deze nieuwe portofoon te
voren gericht in het laadvak. halen, dient u deze handleiding helemaal te
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het lezen alvorens de portofoon in gebruik te
batterijpakket 16 uur lang op en neem de nemen.
portofoon na het opladen uit het laadvak.
De portofoon aanzetten en het volume
Opmerking:de LED’s van de laadindicator afstellen
blijven branden zo lang de portofoons in de 1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de
lader zitten. portofoon AAN te zetten en zet het volume
De batterij opladen luider door de toets in te drukken. Druk op
U kunt het NiMH batterijpakket met om het volume zachter te zetten.
gebruikmaking van de batterijsteun ook zonder 2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de
de portofoon opladen. portofoon UIT te zetten.
1. Plaats de batterijsteun in het laadvak.
2. Plaats het NiMH batterijpakket zo in het
6 laadvak, dat dit de laadcontactjes in het
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

De toetstonen afstellen Opmerking:wanneer u 60 seconden lang blijft

Nederlands
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer uitzenden, geeft de portofoon de toon Tx
een toets (behalve de zendtoets (PTT) en ) time-out en gaat het symbool knipperen. De
wordt ingedrukt. Druk 5 keer op de toets portofoon stopt de transmissie.
MENU/ om deze toon IN of UIT te Verlichting van LCD
schakelen. Het toetstoonsymbool knippert. Wanneer u op een toets (behalve de zendtoets
Druk op om deze toon IN te schakelen. Druk
(PTT)) drukt, wordt de verlichting van het LCD
op om de toon UIT te schakelen.
automatisch ingeschakeld. De LCD-verlichting
Spreken via de portofoon blijft na de laatste toetsdruk tien seconden
U kunt met deze portofoon als volgt met branden.
anderen spreken: Navigeren door het menu
1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de De TLKR T6 heeft een menufunctie, waarmee u
microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek toegang krijgt tot de geavanceerde functies van
duidelijk en op normale toon in de microfoon. de portofoon.
Tijdens het uitzenden knippert het symbool
1. Activeer het menu door de toets MENU/ in
op het display. Voorkom dat het eerste
te drukken.
deel van uw transmissie wordt afgekapt;
wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt 2. Druk de toets MENU/ herhaaldelijk in om
door het menu te bladeren totdat u weer op
ingedrukt heel even voordat u gaat spreken.
de ‘normale’ gebruiksmodus belandt.
2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent
uitgesproken. U kunt dan weer inkomende
oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen
knippert het symbool op het display.

7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Het selectiemenu

Nederlands
De portofoon navigeert als volgt door het
selectiemenu:
Kanaal/ Kanaal/ Dubbel Dubbel scannen 2e 2e
Codenummer
Stopwatch nummer scannen aan kanaalnummer codenummer

Aan/Uit

Een kanaal kiezen Een subcode selecteren


De portofoon heeft acht kanalen en 121 Door een subcode aan uw portofoon toe te
subcodes, die u kunt gebruiken om met wijzen, helpt u storing te beperken. U dient er
anderen te spreken. Om met iemand te kunnen echter wel rekening mee te houden dat
spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal en portofoons die op verschillende subcodes zijn
dezelfde subcode te zijn afgestemd. afgestemd, niet met elkaar kunnen
Een kanaal kiezen: communiceren. Elk van de kanalen (1-8) kan
een subcode krijgen (van 0 tot 121).
1. Activeer het selectiemenu. De
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
kanaalindicator gaat knipperen.
selectiemenu totdat de indicator Subcode
2. Druk op of om een hoger of lager
gaat knipperen.
kanaalnummer te selecteren. Als u of
2. Druk op of om een hogere of lagere
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
subcode te selecteren. Als u of
omlaag door de kanalen bladeren.
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
3. Ga naar de subcodes en selecteer een omlaag door de subcodes bladeren.
subcode.
8 3. Sluit het selectiemenu af.
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Dubbel scannen Stopwatch activeren

Nederlands
De portofoon kan afwisselend het huidige U kunt deze portofoon als een stopwatch
kanaal en een ander kanaal scannen. U dient gebruiken. Hij kan de tijd maximaal 60 minuten
het kanaalnummer en de bijbehorende en 59 seconden bijhouden.
subcode voor het andere kanaal in te stellen. Opmerking: in deze modus kunt u nog steeds
Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen
inkomende signalen ontvangen.
starten:
De stopwatch gebruiken:
1. Navigeren door het selectiemenu totdat het
1. Houd ingedrukt totdat de stopwatch wordt
symbool 2CH CH knippert.
weergegeven.
2. Druk op of om het kanaalnummer te
selecteren en druk daarna op . 2. Druk op om de stopwatch te starten.
Druk nogmaals op om de stopwatch te
3. Druk op of om de subcode te
pauzeren.
selecteren en druk daarna op .
3. Druk op om de stopwatch te resetten.
Opmerking:als u hetzelfde kanaalnummer en
4. Houd ingedrukt om de stopwatchfunctie
dezelfde subcode instelt als gebruikt wordt voor
het huidige kanaal, werkt de functie Dubbel uit te schakelen.
scannen niet. Toetsvergrendeling activeren
Dubbel scannen uitschakelen: De toetsen vergrendelen:
Houd / ingedrukt. Het symbool wordt
Druk op om deze functie uit te schakelen.
weergegeven.
De toetsen ontgrendelen:
Houd / nogmaals ingedrukt. Het symbool
verdwijnt.

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Modusmenu

Nederlands
De portofoon navigeert als volgt door het
modusmenu:

Normaal Uitluister- Beltoon


Scanmodus Toetstoon
functie

Scan Uitluisteren
starten 5 niveaus 5 tonen Aan/Uit
starten

Toon Timer voor Kamer


‘Roger’
autom. Normaal
uitschakelen uitluisteren

Aan/Uit 1 uur/2 uur/ Aan/Uit


3 uur/uit

De kanaalscanfunctie kunt u op het betreffende kanaal uitzenden en


de scanmodus afsluiten.
De TLKR T6-portofoon heeft een
De kanaalscanfunctie activeren:
kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen
makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief 1. Activeer het modusmenu. Blader door het
kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon menu totdat het symbool gaat
op dat kanaal staan totdat de activiteit op het knipperen. Druk op om de scanfunctie in
kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan te schakelen. De kanaalscan begint en het
na een pauze van twee seconden hervatten. scansymbool wordt weergegeven.
Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer
de portofoon op een kanaal is blijven staan,
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

De scanfunctie uitschakelen: handsfree gebruik. De transmissie wordt

Nederlands
1. Druk op MENU/ . Het scansymbool gestart door in plaats van de zendtoets (PTT) in
knippert. Druk op om de scanfunctie uit te te drukken, gewoon in de microfoon van de
schakelen. portofoon of hoofdtelefoon te spreken
(hoofdtelefoon niet meegeleverd).
De uitluisterfunctie
Het VOX-niveau selecteren:
Met de TLKR T6-portofoon kunt u met één druk 1. Activeer het modusmenu. Blader door het
op een toets op het huidige kanaal naar zwakke
menu totdat het symbool gaat knipperen.
signalen uitluisteren.
Ook het huidige niveau (Uit, 1-5) gaat
De uitluisterfunctie activeren: knipperen. Het niveau Off (Uit) schakelt VOX
1. Activeer het modusmenu. Blader door het uit, terwijl niveaus 1-5 de gevoeligheid van
menu totdat het symbool gaat knipperen. het VOX-circuit bepalen.
Druk op om de uitluisterfunctie in te 2. Druk op of om de gewenste VOX-
schakelen. Het uitluisteren begint en het gevoeligheid te selecteren. Gebruik niveau 1
uitluistersymbool wordt weergegeven. in stille omgevingen en niveau 5 in rumoerige
De uitluisterfunctie uitschakelen: omgevingen. U kunt bepalen welk het juiste
2. Druk op MENU/ om naar de gevoeligheidsniveau is door in de microfoon
uitluisterfunctie te bladeren. Druk op om te spreken. Als het symbool knippert, is
de uitluisterfunctie uit te schakelen. uw stem geaccepteerd.
3. Sluit het selectiemenu af.
VOX-transmissie
De TLKR T6-portofoon is uitgerust met een Opmerking:wanneer u 60 seconden lang met
de VOX-functie blijft uitzenden, geeft de
door spraak bediende zender (VOX), die
portofoon de toon Tx time-out en zal het
automatische spraaktransmissies mogelijk
maakt. De gebruiker kan deze functie symbool 5 seconden knipperen.
selecteren. De VOX-functie is bedoeld voor
11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Een oproeptoon uitzenden De toetstoon in- of uitschakelen:

Nederlands
De TLKR T6-portofoon beschikt over vijf 1. Activeer het modusmenu. Blader door het
selecteerbare oproeptonen, die worden menu totdat het symbool gaat knipperen.
uitgezonden wanneer de toets / wordt
2. Druk op om de toetstoon in te schakelen,
ingedrukt.
of op om de toetstoon uit te schakelen.
Een oproeptoon selecteren:
3. Sluit het selectiemenu af.
1. Activeer het modusmenu. Blader door het
menu totdat het symbool gaat knipperen. ‘Roger’-toon
Ook het nummer van de huidige oproeptoon De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde
(1-5) gaat knipperen.
van de transmissie wordt uitgezonden
2. Druk op of om het nummer van de (transmissie met de zendtoets (PTT) en VOX).
gewenste oproeptoon te selecteren. U hoort Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de
elke toon via de luidspreker. toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen.
3. Sluit het selectiemenu af. Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld,
Druk op om de geselecteerde oproeptoon wordt de toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De
uit te zenden. De geselecteerde oproeptoon toon ‘Roger’ is dan echter niet via de
wordt automatisch en gedurende een vaste luidspreker te horen.
duur uitgezonden. De oproeptoon wordt De toon ‘Roger’ uit- of inschakelen:
geannuleerd wanneer u op de zendtoets (PTT)
1. Activeer het modusmenu. Blader door het
drukt.
menu totdat het symbool gaat knipperen.
Toetstoon 2. Druk op om de toon ‘Roger’ in te
De portofoon geeft een pieptoon telkens schakelen, of op om de toon ‘Roger’ uit te
wanneer een toets (behalve de zendtoets schakelen.
(PTT)) wordt ingedrukt. 3. Sluit het selectiemenu af.
12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Automatische energiebesparing stemmen/geluiden waar (afhankelijk van het

Nederlands
Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de gevoeligheidsniveau dat u hebt ingesteld) en
gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk stuurt hij deze naar de luisterende portofoon
verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt zonder dat de zendtoets (PTT) hoeft te worden
uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen, ingedrukt. In deze modus kan de uitluisterende
schakelt de portofoon over naar de portofoon geen oproepen ontvangen.
energiebesparende modus. In deze modus kan De functie Kamer uitluisteren in- of
de portofoon nog wel oproepen ontvangen. uitschakelen:
Automatisch uitschakelen 1. Activeer het modusmenu. Blader door het
menu totdat het symbool gaat knipperen.
Bij de functie Automatisch uitschakelen kunt u
aangeven na hoeveel minuten de portofoon 2. Druk op om deze functie in te schakelen
automatisch zal worden uitgeschakeld. of op om deze functie uit te schakelen.
1. Activeer het modusmenu. Blader door het 3. Sluit het selectiemenu af.
menu totdat het symbool gaat knipperen. Opmerking:
2. Druk op of om Off (Uit), 60, 120 of 180 - De zendtoets (PTT) werkt niet met de functie
minuten te selecteren. Kamer uitluisteren; als u hem indrukt wanneer
3. Sluit het selectiemenu af. deze functie is geactiveerd, klinkt de toon PTT
fout.
De functie Kamer uitluisteren
U kunt een van de TLKR T6-portofoons - Wanneer de stemmen/geluiden in de andere
gebruiken voor het uitluisteren van een kamer, kamer meer dan 60 seconden aanhouden,
en de andere portofoon dan in een andere stopt de luisterende portofoon vijf seconden
kamer gebruiken om te luisteren naar met uitluisteren, waarna hij het uitluisteren
spraakactiviteit. Wanneer u de functie Kamer weer hervat.
uitluisteren inschakelt, neemt de portofoon
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Specificaties Frequentieschema (MHz)

Nederlands
Kanaal Freq.
Kanalen 8 PMR
1 446.00625
Subcodes 121 (38 CTCSS-codes en 83
DCS-codes) 2 446.01875

Bedrijfsfrequentie 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125

Voedingsbron AAA Ni-MH batterijpakket 4 446.04375

Vier AAA alkaline batterijen 5 446.05625


(niet meegeleverd)
6 446.06875
Bereik Tot 8 km
7 446.08125
Gebruiksduur Gemiddeld 16 uur
van de batterij Alkaline batterijen 8 446.09375

Gemiddeld 14 uur De lijst van goedgekeurde accessoires


NiMH batterijpakket
Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te
contacteren wanneer je deze accessoires koopt.
Motorola- Omschrijving
onderdeelnr.

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS-schema (Hz)

Nederlands
Codenr. Toonfrequentie Codenr. Toonfrequentie Codenr. Toonfrequentie
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS-code

Nederlands
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
nr. nr. nr. nr. nr. nr.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Garantie Informatie Defecten of schade door foute testen,

Nederlands
De door Motorola goedgekeurde verdeler of bediening, onderhoud, aanpassingen of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
originele accessoires van Motorola kocht, zal Breuk van of schade aan antennes tenzij
een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
onder garantie uitvoeren. fabricagefouten.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of Producten die zo zijn samengesteld of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie gerepareerd dat ze de prestaties negatief
te vragen. Stuur uw radio niet terug naar beïnvloeden of een gepaste controle en test
Motorola. van de garantieclaim onmogelijk maken.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw Defecten of schade omwille van het bereik.
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs Defecten of schade omwille van vocht,
waarop de aankoopdatum staat, voorleggen. vloeistoffen of morsen.
Het serienummer van de two-way radio moet Alle plastic oppervlakken en externe
ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van blootgestelde onderdelen die schrammen
toepassing als het type of serienummer op het vertonen of beschadigd zijn door normaal
product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of gebruik.
onleesbaar zijn.
Producten die voor een bepaalde periode
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie worden verhuurd.
Defecten of schade die ontstaan door het foute Periodiek onderhoud en reparaties of
gebruik van het product of door het niet volgen vervanging van onderdelen door gewoon
van de aanwijzingen in deze handleiding. gebruik en slijtage.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen
of verwaarlozing.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Copyrightinformatie gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie,

Nederlands
De Motorola-producten die in deze handleiding voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van
beschreven staan, bevatten mogelijk de wetgeving betreffende de verkoop van een
programma's, opgeslagen product.
halfgeleidergeheugens of andere media van MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
Motorola waarop copyright van toepassing is. andere handelsmerken hierin zijn
De wetten van de Verenigde Staten en andere handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS
landen geven Motorola bepaalde exclusieve Pat. & Tm. Off.
rechten op computerprogramma's met © Motorola, Inc. 2010
copyright, waaronder het exclusieve recht om
deze programma's op om het even welke
manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel
computerprogramma waarvan Motorola de
copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit
deze handleiding gebruikt wordt, op om het
even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van
Motorolaproducten nooit het recht, zowel
uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de
auteursrechten, patenten of
patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
18
8_TLKR_T6_PL.fm Page 1 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

SPIS TREŚCI

Polski
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
użytkowania oraz narażenia na działanie Tryb nasłuchu dwóch kanałów . . . . . . . . 9
promieniowania o częstotliwości radiowej Aktywacja stopera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
(energii RF) dla Radiotelefonów Aktywacja blokady klawiszy . . . . . . . . . . . 9
Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 10
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 3 Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . 11
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Nadawanie uruchamiane głosem . . . . . 11
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Wysyłanie sygnału wywołania . . . . . . . . 12
Montaż akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dźwięk klawiszy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Poziom naładowania i alarm niskiego Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . 12
poziomu naładowania akumulatorów . . . 5 Funkcja automatycznego oszczędzania
Ładowanie akumulatorów akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
w radiotelefonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatyczne wyłączanie zasilania . . . 13
Ładowanie akumulatorów wyjętych z Funkcja monitorowania pomieszczenia . 13
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . 6 Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . 14
Włączanie radiotelefonu i regulacja Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . 14
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Karta kodów CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . 15
Regulacja dźwięku (Dźwięk klawiszy) . . . 7 Kody DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . 7 Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . 17
Podświetlenie LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . 17
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . 7 Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . 18
Menu wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
8_TLKR_T6_PL.fm Page 2 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Informacje dotyczące bezpieczeństwa Charakterystyka


użytkowania oraz narażenia na • 8 kanałów PMR

Polski
działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej (energii RF) dla • 121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS)
Radiotelefonów Przenośnych • Zasięg do 8 km*
• Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego
Przed rozpoczęciem użytkowania głosem (VOX)
wyrobu należy zapoznać się z
!
Ostrożnie!
instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej
obsługi urządzeń zawartymi w
• 5 wybieralnych sygnałów wywołania
• Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny
broszurze “Zasady bezpiecznego • Gniazdo do podłączenia opcjonalnego
użytkowania wyrobu oraz narażenie na
działanie promieniowania o zestawu słuchawkowego
częstotliwości radiowej” dostarczonej z • Sygnał potwierdzenia
radiotelefonem. • Stoper zliczający
• Monitorowanie pomieszczenia
UWAGA! • Ładowarka do akumulatorów
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy • Wskaźnik poziomu naładowania
zapoznać się z informacjami dotyczącymi akumulatorów
narażenia na działanie promieniowania o • Monitorowanie kanałów
częstotliwości radiowej oraz instrukcjami
• Skanowanie kanałów
zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego
użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie • Nasłuch dwóch kanałów
promieniowania o częstotliwości radiowej” • Blokada klawiatury
dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc
• Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na
działanie energii RF. * Zasięg może się różnić w zależności od warunków
2 środowiskowych i/lub topograficznych.
8_TLKR_T6_PL.fm Page 3 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Przyciski sterujące i funkcje

Polski
Antena

Przycisk PTT (nadawania)


Antena

Gniazdo słuchawkowe
(zestaw słuchawkowy
nie jest dołączony
Przycisk MENU/ do
zestawu)
(menu/zasilania)
Gniazdo słuchawkowe
Przycisk PTT (nadawania)
Przycisk (głośności/ (zestaw słuchawkowy nie
Przycisk kanał do góry)
(głośności/ jest dołączony do
Przycisk kanał do góry)
(wywołania) zestawu)
Przycisk MENU/
Przycisk (menu/zasilania)
MON (monitorowania)
Przycisk (głośności/
Przycisk / (Wywołanie/Blokada)
kanał w dół)
Kanał/Stoper
Przycisk SEL/
Przycisk (wyboru/blokady)
(głośności/kanał w dół)
Głośnik Gniazdo zasilania DC 9V
Głośnik Gniazdo zasilania DC 9V
Mikrofon
Mikrofon

Wyświetlacz
3
8_TLKR_T6_PL.fm Page 4 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Wyświetlacz
1. Wskaźnik poziomu naładowania

Polski
akumulatorów
2. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów
3. Wskaźnik skanowania
4. Wskaźnik podsłuchu
5. Wskaźnik VOX
6. Wysłanie dźwięku wywołania /
Dźwięk wywołania
7. Wskaźnik dźwięku klawiszy
8. Wskaźnik dźwiękowego sygnału
potwierdzenia
9. Wskaźnik automatycznego wyłączania
zasilania
10. Wskaźnik podsłuchu pomieszczenia
11. Wskaźnik nadawania/odbioru
12. Wskaźnik blokady klawiatury

4
8_TLKR_T6_PL.fm Page 5 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T6. 2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez
Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w naciśnięcie klapki u dołu osłony, co umożliwi jej

Polski
dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na zdjęcie.
imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z 3. Umieść akumulator NiMH w komorze baterii,
rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych zgodnie z oznaczeniami + i -. Przy niewłaściwej
wędrówek, jazdy na nartach lub wypoczynku w instalacji akumulatora urządzenie nie będzie
plenerze do zapewnienia koniecznej łączności. To działać.
kompaktowe, nowoczesne urządzenie jest 4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie.
wyposażone w wiele funkcji. Poziom naładowania i alarm niskiego
Zawartość zestawu poziomu naładowania akumulatorów
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T6, Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu
dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku, wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów,
jedną ładowarkę, adapter AC, dwie wkładki na który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom
akumulatory, dwa pakiety akumulatorów niklowo- naładowania akumulatorów w radiotelefonie
wodorkowych (NiMH) oraz podręcznik będzie niski, ikona wskaźnika poziomu
użytkownika. Do zasilania radiotelefonu możesz naładowania akumulatora będzie migać.
zastosować 4 baterie alkaliczne typu AAA (nie Niezwłocznie naładuj akumulator NiMH.
dołączone do zestawu). Ładowanie akumulatorów w
Montaż akumulatorów radiotelefonie
Radiotelefon TLKR T6 może być zasilany przy Jeżeli stosujesz pakiet akumulatorów niklowo-
użyciu pakietu akumulatorów niklowo- wodorkowych, dwa radiotelefony TLKR T6 można
wodorkowych lub 4 baterii alkalicznych typu AAA ładować bezpośrednio lub za pomocą dołączonej
(nie dołączonych do zestawu). W przypadku ładowarki.
zastosowania baterii alkalicznych, zalecamy Przed umieszczeniem radiotelefonu w
użycie baterii alkalicznych wysokiej jakości. ładowarce, pamiętaj, aby go wyłączyć. W
przeciwnym razie wskaźnik poziomu
Aby zamontować pakiet akumulatorów niklowo-
naładowania akumulatorów nie będzie
wodorkowych:
poprawnie wskazywał stanu naładowania.
1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
5
8_TLKR_T6_PL.fm Page 6 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Ładowanie bezpośrednie: ładowarki. Nieprawidłowy montaż akumulatorów


1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC uniemożliwi ich ładowanie.

Polski
9V radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera 3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
do gniazda zasilającego akcesoria w pojeździe. pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
Ładowanie przy użyciu ładowarki: Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V świecić tak długo, jak długo
ładowarki oraz do standardowego gniazda radiotelefony będą pozostawać w
sieciowego. ładowarce.
2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść
radiotelefon zwrócony klawiaturą do przodu w Korzystanie z radiotelefonu
ładowarce. Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego
nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy
pakiet akumulatorów przez 16 godzin i wyjmij
podręcznik użytkownika.
radiotelefon z ładowarki po naładowaniu
akumulatorów. Włączanie radiotelefonu i regulacja
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się głośności
świecić tak długo, jak długo 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby
radiotelefony będą pozostawać w włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności
ładowarce. przez naciśnięcie przycisku . Aby zmniejszyć
Ładowanie akumulatorów wyjętych z poziom głośności, naciśnij przycisk .
radiotelefonu 2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk
Możesz ładować pakiet akumulatorów niklowo- MENU/ , aby wyłączyć radiotelefon.
wodorkowych samodzielnie, korzystając z
dołączonej wkładki na akumulatory.
1. Umieść wkładkę na akumulatory w ładowarce.
2. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych przykładając jego styki do styków
6
8_TLKR_T6_PL.fm Page 7 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Regulacja dźwięku (Dźwięk klawiszy) Uwaga: Przy ciągłym nadawaniu przez 60 sekund,
Radiotelefon emituje sygnał dźwiękowy przy radiotelefon wyda sygnał Upływu Czasu

Polski
każdym naciśnięciu dowolnego przycisku TX i zacznie pulsować ikona .
(z wyjątkiem PTT i ). Aby wyłączyć lub włączyć Radiotelefon przestanie nadawać.
dźwięk (OFF lub ON), naciśnij 5 razy MENU/ , Podświetlenie LCD
będzie pulsować ikona dźwięku Klawiszy. Podświetlenie LCD włącza się automatycznie po
Aby włączyć dźwięk (ON): Naciśnij . naciśnięciu dowolnego przycisku (z wyjątkiem
Naciśnij , aby wyłączyć dźwięk (OFF). PTT). Po naciśnięciu ostatniego przycisku,
Rozmawianie przez radiotelefon podświetlenie utrzymuje się przez 10 sekund.
Aby rozmawiać z innymi osobami przez Poruszanie się po menu
radiotelefon: W celu umożliwienia dostępu do zaawansowanych
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij funkcji TLKR T6, radiotelefon posiada funkcje
mówić wyraźnym, normalnym głosem w Menu.
odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie 1. Aby wejść do Menu, naciśnij MENU/ .
transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna 2. Dodatkowe naciśnięcia MENU/ pozwalają
ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej części poruszać się w Menu, do chwili powrócenia do
transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT, zrób „Normalnego” trybu operacyjnego.
małą przerwę zanim zaczniesz mówić.
2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT.
Możesz teraz odbierać przychodzące
wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu
będzie widoczna ikona .

7
8_TLKR_T6_PL.fm Page 8 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Menu wyboru
Schemat poruszania się po Menu wyboru w

Polski
radiotelefonie jest następujący:
Podwójny
Kanał/ Kanał/ Numer Podwójny nasłuch Numer 2-go Numer 2-go
Stoper numer kodu nasłuch włącz. kanału kodu

Włącz./Wył.

Wybieranie kanału Wybieranie kodu


Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoże
których możesz korzystać, aby rozmawiać z ograniczyć zakłócenia, ale należy pamiętać, że
innymi osobami. Aby rozmowa z inną osobą była radiotelefony, które mają ustawione różne kody nie
możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony ten będą w stanie komunikować się ze sobą. Każdy z
sam kanał i kod. kanałów 1-8 może mieć dowolny kod od 0 do 121.
Aby wybrać kanał: 1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
1. Wejdź do Menu wyboru. Wskaźnik kanału kolejne pozycje Menu wyboru, aż wskaźnik
zacznie migać. kodu zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub 2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub
zmniejszyć wyświetlany numer kanału. Jeżeli zmniejszyć wyświetlany numer kodu. Jeżeli
naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub , naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub ,
numer kanału wzrasta lub maleje w sposób numer kodu wzrasta lub maleje w sposób ciągły.
ciągły.
3. Wyjdź z Menu wyboru.
3. Przejdź do ustawiania kodów, aby wybrać kod.

8
8_TLKR_T6_PL.fm Page 9 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Tryb nasłuchu dwóch kanałów Aktywacja stopera


Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi Radiotelefonu można używać jako stopera. Można

Polski
kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i odmierzać czas do 60 minut i 59 sekund.
jego kod dla drugiego kanału. Uwaga: W tym trybie można odbierać sygnały
Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch przychodzące.
dwóch kanałów: Użycie stopera:
1. Nawiguj w Menu Wyboru, aż zacznie migać 1. Naciśnij i przytrzymaj , aż pojawi się ikona
ikona 2CH CH icon blinks. Stopera.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać numer 2. Naciśnij , żeby włączyć Stoper. Ponowne
kanału, a następnie naciśnij przycisk . naciśnięcie zatrzyma Stoper.
3. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać kod, a 3. Naciśnij , żeby wyzerować Stoper.
następnie naciśnij przycisk .
4. Naciśnij i przytrzymaj , żeby wyjść z funkcji
Uwaga: Jeżeli ustawisz taki sam numer kanału i Stopera.
kod, jak dla bieżącego kanału, tryb
nasłuchu dwóch kanałów nie będzie Aktywacja blokady klawiszy
działać. Aby zablokować klawiaturę:
Aby wyłączyć tryb nasłuchu dwóch kanałów: Naciśnij i przytrzymaj / . Pojawi się ikona .
Naciśnij , a następnie wybierz tryb WYŁ. (OFF). Aby odblokować klawiaturę:
Ponownie naciśnij i przytrzymaj / . Ikona
zniknie.

9
8_TLKR_T6_PL.fm Page 10 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Menu trybów
Schemat poruszania się po Menu trybów w

Polski
radiotelefonie jest następujący:

Tryb Tryb Tryb Dźwięk Dźwięk


normalny skanowania podsłuchu wywołania klawiszy

Rozpocznij Rozpocznij 5 5
podsłuch Włącz./Wył.
skanowanie poziomów dźwięków

Dźwięk Czasomierz Podsłuch


automatycznego Tryb
potwierdzenia wyłączenia pomieszczenia normalny

1godz./2 godz./
Włącz./Wył. 3 godz./Wył.
Włącz./Wył.

Funkcja skanowania kanałów


Radiotelefon TLKR T6 posiada funkcję Aby włączyć skanowanie kanałów:
skanowania kanałów, która zapewnia łatwe 1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu zacznie migać ikona . Naciśnij , żeby
aktywnego kanału, radiotelefon zatrzymuje się na włączyć funkcję skanowania. Uruchomi się
nim do czasu aż kanał będzie wolny. Następnie po kanał skanowania i pojawi się ikona
dwusekundowej przerwie, radiotelefon wznowi Skanowania.
skanowanie. Naciśnięcie przycisku PTT w czasie, Aby wyłączyć skanowanie (OFF):
gdy skanowanie jest zatrzymane na kanale, 1. Naciśnij MENU/ . Ikona Skanowania zacznie
pozwoli rozpocząć transmisję na tym kanale i migać. Naciśnij , aby wyłączyć funkcję
wyjść z trybu skanowania. skanowania.
10
8_TLKR_T6_PL.fm Page 11 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Funkcja trybu monitorowania zacznie migać ikona . Aktualny poziom (Wył.,


Radiotelefon TLKR T6 umożliwia nasłuchiwanie 1-5) również miga. Poziom Wył. dezaktywuje

Polski
słabych sygnałów na bieżącym kanale po VOX, natomiast poziom 1-5 ustawia czułość
wciśnięciu jednego przycisku. obwodu VOX.
Aby włączyć tryb monitorowania: 2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż wymagany poziom czułości funkcji VOX. Ustaw
zacznie migać ikona . Naciśnij , żeby poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w
włączyć funkcję Podsłuchu. Podsłuch bardzo hałaśliwym otoczeniu. Możesz znaleźć
rozpocznie się i pojawi się ikona Podsłuchu. odpowiedni poziom czułości poprzez mówienie
Aby wyłączyć Podsłuch (OFF): do mikrofonu. Jeżeli ikona zacznie migać,
2. Naciskaj MENU/ , aby poruszać się w trybie oznacza to, że Twój głos jest odbierany.
Podsłuchu. Naciśnij , aby wyłączyć funkcję 3. Wyjdź z Menu wyboru.
Podsłuchu. Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję
korzystając z funkcji VOX przez 60
Nadawanie uruchamiane głosem sekund, radiotelefon wyśle sygnał czasu
Radiotelefon TLKR T6 wyposażony jest w nadawania i ikona będzie migać przez
ustawianą przez użytkownika funkcję nadawania 5 sekund.
uruchamianego głosem (VOX), która może być
wykorzystywana do automatycznych transmisji
uruchamianych głosem. Funkcja VOX
przeznaczona jest do obsługi radiotelefonu bez
użycia rąk. Transmisja jest ograniczona przez
mówienie do mikrofonu radiotelefonu lub zestaw
nagłowny (do nabycia osobno), a nie przez
naciśnięcie przycisku PTT.
Aby wybrać poziom funkcji VOX:
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
11
8_TLKR_T6_PL.fm Page 12 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Wysyłanie sygnału wywołania Aby włączyć lub wyłączyć Dźwięk klawiszy:


Radiotelefon TLKR T6 posiada 5 wybieralnych 1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż

Polski
sygnałów wywołania, które są wysyłane po zacznie migać ikona .
naciśnięciu przycisku / . 2. Naciśnij przycisk , aby włączyć lub , aby
Aby wybrać sygnał wywołania: wyłączyć Dźwięk klawiszy.
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż 3. Wyjdź z Menu Wyboru.
zacznie migać ikona . Będzie również migać
bieżący numer sygnału wywołania (1-5). Sygnał potwierdzenia
2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest
zmniejszyć numer na wymagany sygnał wysyłany w celu powiadomieniSa o zakończeniu
wywołania. Każdy sygnał będzie słyszalny z transmisji (transmisja PTT i VOX). Sygnał
głośnika. potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po
3. Wyjdź z Menu wyboru. włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał
Aby wysłać wybrany sygnał wywołania, naciśnij potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas, gdy
przycisk . Wybrany sygnał będzie automatycznie funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona.
transmitowany przez ustalony okres czasu. Sygnał Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie
wywołania zostanie anulowany po naciśnięciu słyszalny z głośnika.
przycisku PTT. 1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
zacznie migać ikona .
Dźwięk klawiszy 2. Naciśnij przycisk , aby włączyć lub , aby
Radiotelefon emituje dźwięk za każdym wyłączyć Sygnał potwierdzenia.
naciśnięciem przycisku (z wyjątkiem przycisku 3. Wyjdź z Menu Wyboru.
PTT).

12
8_TLKR_T6_PL.fm Page 13 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Funkcja automatycznego oszczędzania (zgodnie z ustawionym poziomem czułości) i


akumulatorów transmitować je do radiotelefonu nasłuchującego

Polski
Radiotelefon posiada unikalny obwód bez naciskania przycisku PTT. Radiotelefon
przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu monitorujący nie może odbierać żadnych
pracy akumulatorów. Jeżeli nie będzie żadnej transmisji w tym trybie.
transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu Aby włączyć lub wyłączyć (ON lub OFF) podsłuch
3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb pomieszczenia:
oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można 1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż
nadal odbierać transmisje. zacznie migać ikona .
Automatyczne wyłączanie zasilania 2. Naciśnij , żeby włączyć lub , żeby
Funkcja automatycznego wyłączania zasilania wyłączyć funkcję podsłuchu pomieszczenia.
pozwala ustawić czas, po jakim radiotelefon 3. Wyjdź z Menu Wyboru.
wyłączy się automatycznie. Uwaga:
1. Wejdź do Menu Trybu. Poruszaj się po nim, aż - W trybie monitorowania pomieszczenia przycisk
zacznie migać ikona . PTT jest nieaktywny i jego naciśnięcie powoduje
2. Naciskaj lub , aby wybrać czas: Wył., 60, wygenerowanie sygnału błędu przycisku PTT.
120 i 180 minut. - Jeżeli głos/hałas w drugim pomieszczeniu będzie
3. Wyjdź z Menu Wyboru. odbierany przez ponad 60 sekund, radiotelefon
Funkcja monitorowania pomieszczenia monitorujący przestanie monitorować przez 5
sekund, a następnie wznowi monitorowanie.
Możesz wykorzystać jeden ze swoich
radiotelefonów TLKR T6 jako monitor
pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosować do
nasłuchu i kontrolowania głosu w innym
pomieszczeniu. Po ustawieniu funkcji
monitorowania pomieszczenia, radiotelefon
monitorujący będzie wykrywać głos/hałasy 13
8_TLKR_T6_PL.fm Page 14 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Dane techniczne Karta częstotliwości (MHz)


Kanał Częstotliwość

Polski
Kanały 8 PMR 1 446.00625
Kody 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody 2 446.01875
DCS)
3 446.03125
Częstotliwość 446,00625 – 446,09375 MHz 4 446.04375
robocza
5 446.05625
żródło zasilania Pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych typu AAA 6 446.06875

4 baterie alkaliczne typu AAA (nie 7 446.08125


dołączone do zestawu) 8 446.09375
Zasięg Do 8 km
Lista zatwierdzonych akcesoriów
Czas pracy 16 godzin (standard) Aby zakupić te akcesoria, skontaktuj się z
akumulatorów Baterie alkaliczne dealerem lub sprzedawcą.
14 godzin (standard) Nr części Opis
Akumulator NiMH Motorola

14
8_TLKR_T6_PL.fm Page 15 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Karta kodów CTCSS (Hz)

Polski
Nr kodu Częstotliwość Nr kodu Częstotliwość Nr kodu Częstotliwość
sygnału (Hz) sygnału (Hz) sygnału (Hz)

0 Off 13 103.5 26 162.2


1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
8_TLKR_T6_PL.fm Page 16 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Kody DCS

Polski
Nr Kod Nr Kod Nr Kod Nr Kod Nr Kod Nr Kod
kodu kodu kodu kodu kodu kodu

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
8_TLKR_T6_PL.fm Page 17 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Informacje Dotyczące Gwarancji Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane


Autoryzowany dealer firmy Motorola lub bezpośrednio przez wady w materiałach lub w

Polski
sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i wykonaniu.
oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. sposób poważnie wpływający na działanie, lub
Zwróć swój radiotelefon do dealera lub uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie testowanie niezbędne w celu zweryfikowania
odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola. roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz
przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na zalanie lub zachlapanie.
radiotelefonie powinien być również wyraźnie Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie zewnętrznych części, zadrapanych lub
nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania.
seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub Produktów wypożyczonych czasowo.
usunięte.
Części zużywających się w trakcie normalnej
Gwarancja Nie Obejmuje eksploatacji.
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem
użytkowania produktu w sposób inny niż normalny
lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub
zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
jakichkolwiek zmian i modyfikacji. 17
8_TLKR_T6_PL.fm Page 18 Wednesday, June 30, 2010 8:30 AM

Informacje o Prawach Autorskich MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i


Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako

Polski
instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość takie w niniejszym dokumencie, są znakami
pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, handlowymi firmy Motorola, Inc.
chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w © Motorola, Inc. 2010
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mogą być
kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek
sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy
Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy
Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie
lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji
dotyczących praw autorskich, patentów lub
wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem
zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie,
wynikającej z przepisów prawnych związanych ze
sprzedażą produktu.

18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

İÇİNDEKİLER

Türkçe
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . 10
güvenlığı ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sesle Çalışan İletim (VOX) . . . . . . . . . . . 11
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Çağrı Tonu İletimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tuş Sesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . 12
Bataryanın Yerleştirilmesi . . . . . . . . . . . . . 5 Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . 13
Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Otomatik Kapanma . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Oda İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Telsizin Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bataryanın şarj edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 6 Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . . 14
Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS Çizelgesi (Hz) . . . . . . . . . . . . . . 15
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6 DCS Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . 7 Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garanti Kapsamında Olmayan
LCD Ekran Aydınlatması . . . . . . . . . . . . . 7 Durumlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menü Seçimi (Select Menu) . . . . . . . . . . . 8
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alt-kod Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Çift Kanal İzleme Kipi . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Kronometre Aktivasyonu . . . . . . . . . . . . . . 9
Tuş Kilidi Aktivasyonun . . . . . . . . . . . . . . . 9
Menü Kipi (Mode Menu) . . . . . . . . . . . . . 10
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN Özellikler


ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI

Türkçe
• 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı
• 121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS
Bu ürünü kullanmadan önce, kodu)
telsizinizle birlikte verilen Ürün • 8 km’ye kadar Menzil*
! Güvenliği ve RF Işını
kitapçığında yer alan güvenli
• Dâhili VOX (Eller Serbest Kullanım) Devresi
Uyarı • 5 Adet Seçilebilir Çağrı Uyarı Tonu
kullanım talimatlarını okuyunuz.
• Arkadan Aydınlatmalı LCD Gösterge
• İsteğe Bağlı Kulaklık için Kulaklık Girişi
• "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
DİKKAT!
• Başlatma zamanlayıcısı
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını
• Oda İzleme
limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF • Batarya Şarj Aleti
ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını • Batarya Seviyesi Ölçer
okuyunuz.
• Kanal Etkinliği Denetleyicisi
• Kanal Tarama
• Çift Kanal İzleme
• Tuş Kilidi
• Otomatik Kapanma özelliği
* Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre
farklılık gösterebilmektedir.

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Kontrol ve Özellikler

Türkçe
Anten

Anten
PTT (Bas-Konuş) Tuşu
Kulaklık Girişi
(Kulaklık pakete
dâhil değildir)

MENU/PTT (Menü/Güç)
(Bas-Konuş)Tuşu
Tuşu Kulaklık Girişi
(Ses/Kanal (Kulaklık pakete
(Ses/Kanalyukarı)
yukarı)Tuşu
Tuşu
dâhil değildir)
MENU/ (Menü/Güç) Tuşu
(Çağrı) Tuşu
MON (İzleme) Tuşu
/ (Çağrı/Kilit) Tuşu
(Ses/Kanal aşağı) Tuşu
Kanal/Kronometre
SEL/ (Seçim/Kilit)Tuşu
Ses/Kanal Azalt) (Aşağı tuşu)
Hoparlör
Hoparlör DC INDC
9VIN
Girişi
9V Girişi
Mikrofon
Mikrofon

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Gösterge

Türkçe
1. Batarya Seviyesi Ölçer
2. Çift Kanal İzleme İşareti
3. Tarama İşareti
4. Monitör İşareti
5. VOX (Eller Serbest) İşareti
6. Çağrı sesi gönderiyor / Çağrı sesi
7. Tuş sesi İşareti
8. Anlaşıldı/Tamam sesi İşareti
9. APO (Otomatik Kapanma) İşareti
10. Oda izleme (monitör) İşareti
11. letme/Alma İşareti
12. Tuş Kilidi İşareti

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

TLKR T6 telsiz satın aldığınız için kutlarız. Bu tarafında bulunan tırnak uca bastırarak
ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir çıkartın. Bu tırnak uç, kapağı serbest

Türkçe
telsizdir. Bu telsizi, sportif faaliyetlerde bırakacaktır.
arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı 3. NiMH batarya paketini, batarya bölmesine
kopartmamak, yürüyüş ve kayak gibi açık hava yerleştirin. Bölmedeki + ve – işaretlerine
etkinliklerinde yaşamsal iletişim için uyduğunuzdan emin olun. Bataryaların + ve
kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz – uçlarının doğru olduğundan emin olun.
birçok özellikle donatılmıştır. Batarya paketinin yanlış yerleştirilmesi
Paket İçeriği durumunda telsiz çalışmayacaktır.
Satın aldığınız paketin içinde iki adet TLKR T6 4. Batarya bölmesinin kapağını yerine takın.
telsiz, iki adet kemer kancası, bir adet şarj aleti Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya Uyarısı
kızağı, AC adaptör, iki adet batarya destek
Telsizinizin göstergesinde bir batarya seviye
kademesi, iki adet NiMH batarya paketi ve bu
ölçer bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu
başvuru kılavuzu bulunmaktadır. Telsizinizi 4 göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa,
adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pille de
batarya seviye ölçer simgesi yanıp
çalıştırabilirsiniz.
sönecektir. NiMH şarj edilebilir bataryaları
Bataryanın Yerleştirilmesi derhal yeniden şarj edin.
TLKR T6 telsizi NiMH batarya paketi ya da 4 Telsizin Şarj Edilmesi
adet AAA alkalin pil (pakete dâhil değildir)
Eğer şarj edilebilir NiMH batarya paketi
kullanmaktadır. Alkalin pil kullanacaksanız
kullanıyorsanız, her iki TLKR T6 telsizi de
bunların yüksek kaliteli olmasını tavsiye ederiz. doğrudan ya da verilen şarj aleti kızağını
NiMH batarya paketini yerleştirmek için: kullanarak şarj edebilirsiniz.
1. Telsizinizin kapalı olduğundan emin olun.
2. Batarya bölmesinin kapağını, bu kapağın alt
5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Telsizi şarj kızağına koymadan önce mutlaka 1. Batarya destek kademesini şarj etme
kapattığınızdan (OFF) emin olunuz. Aksi kızağının içine yerleştirin.

Türkçe
takdirde batarya seviye ölçer simgesi 2. NiMH batarya paketini, şarj etme bağlantı
düzgün görünmeyecektir. noktaları şarj etme kızağının bağlantı
Doğrudan Şarj Etme: noktalarına denk gelecek şekilde yerleştirin.
Bataryalar, yanlış yerleştirilmeleri durumunda
1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC
şarj olmayacaktır.
IN 9V girişine ve diğer ucunu da aracın
aksesuar elektrik çıkışına takın. 3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
paketini 16 saat şarj edin.
Şarj Aleti Kızağını Kullanarak Şarj Etme: Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
1. AC adaptörünü DC IN 9V girişine ve standart sürdüğü sürece yanık kalacaktır.
bir elektrik prizine takın.
Telsizin Kullanımı
2. Şarj etme kızağını bir masa ya da sehpa
Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak
üzerine koyun ve telsizi tuşları ön tarafa
faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya
bakacak şekilde şarj etme kızağının içine
başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu
yerleştirin.
tamamen okuyunuz.
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
paketini 16 saat şarj edin ve telsiz dolduktan Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı
sonra şarj etme kızağından alın. 1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı
tutun ve sesi açmak için de tuşuna basın.
Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
sürdüğü sürece yanık kalacaktır. Sesi kısmak için tuşuna basın.
2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden MENU/
Bataryanın şarj edilmesi tuşunu basılı tutun.
NiMH batarya paketini, verilen batarya destek
kademesini kullanarak tek başına şarj
6 edebilirsiniz.
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Ses Ayarı (Tuş sesi) Not: 60 saniyeden fazla konuşma yapmaya


Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi devam ederseniz, telsiz zaman aşımı (TX

Türkçe
çıkaracaktır (PTT (Bas-Konuş) ve tuşu Time Out) sesi çıkartacaktır ve simgesi
hariç). Bu sesi kapatmak (OFF) ya da açmak yanıp sönecektir. Telsiz ses iletmeyi
(ON) için MENU/ düğmesine 5 kez basın, kesecektir.
Tuş sesi simgesi yanıp sönmeye başlar. Bu sesi LCD Ekran Aydınlatması
açmak (ON) için: Açmak (ON) için tuşuna
LCD ekran aydınlatması, herhangi bir tuşa
basın. Kapatmak (ON) için tuşuna basın.
bastığınızda (PTT (Bas-Konuş) hariç) otomatik
Telsizinizle Konuşma olarak açılacaktır. LCD göstergesi, tuşa son kez
Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için: basıldıktan sonra 10 saniye aydınlık kalacaktır.
1. PTT (Bas-Konuş) tuşunu basılı tutun ve Menüde Gezinme
mikrofondan 5 – 8 cm uzaklıktan net ve TLKR T6 telsizinizin gelişmiş özelliklerinden
normal bir sesle konuşun. Ses iletimi yararlanmanız için telsiziniz bir Menü
yaparken göstergede simgesi fonksiyonları bulunmaktadır.
görünecektir. Ses iletiminizin ilk bölümünün
1. Menüye girmek için MENU/ tuşuna basın.
kaybolmaması için konuşmaya başlamadan
2. Bundan sonra MENU/ tuşuna basarak
önce PTT (Bas-Konuş) butonuna bastıktan
sonra kısa bir süre bekleyin. “Normal” çalışma kipine geri dönene kadar
Menü içinde gezebilirsiniz.
2. Konuşmanız bittikten sonra PTT
(Bas-Konuş) tuşunu serbest bırakın. Artık
gelecek konuşmaları dinleyebilirsiniz. Ses
iletimi alırken göstergede simgesi
görünecektir.

7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menü Seçimi (Select Menu)


Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode)

Türkçe
seçenekleri aşağıdaki gibidir:
Kanal/ Kanal/ Kod Çift kanal çift kanal izleme 2. kanal 2. kod
Kronometre numara numarası İzleme açık numarası numarası

Açık/Kapalı

Kanal Seçimi Alt-kod Seçimi


Telsiziniz başkalarıyla konuşurken Telsinize bir Alt-kod tayin ederek parazit
kullanabileceğiniz 8 kanala ve 121 alt-koda girişimleri engellemiş olursunuz. Ancak farklı
sahiptir. Biriyle konuşmak için, bu kişiyle Alt-kodlara sahip telsizlerin birbirleriyle
mutlaka aynı kanal ve Alt-kodu seçmeniz haberleşme yapamayacaklarını unutmayınız.
gerekmektedir. 1'den 8'e kadar her kanal, 0 ile 121 arasında bir
Bir kanal seçmek için: koda sahip olabilir.
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Alt-kod
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Kanal
(Sub-code) işareti yanana kadar Menü
İşareti yanıp sönecektir.
Seçiminde ilerleyin.
2. Göstergede görünen kanal numarasını
2. Göstergede görünen kanal numarasını
arttırmak ya da azaltmak için ya da
arttırmak ya da azaltmak için ya da
tuşuna basın. ya da tuşunu basılı
tuşuna basın. ya da tuşunu basılı
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
ya da azalmaya başlayacaktır.
ya da azalmaya başlayacaktır.
3. İstediğiniz Alt-kodu seçmek için Alt-koda
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
8 (Sub-code) gidin.
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Çift Kanal İzleme Kipi Kronometre Aktivasyonu


Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir Bu telsizi bir Kronometre zamanlayıcısı olarak

Türkçe
kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası kullanabilirsiniz. Telsiz, 60 dakikaya ve 59
ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu saniyeye kadar ayarlanabilmektedir.
ayarlamanız gerekecektir. Not: Bu kipte sinyal almaya devam
Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme edebilirsiniz.
özelliğini çalıştırmak için:
Kronometre Zamanlayıcısını kullanmak için:
1. 2KN KN simgesi yanıp sönmeye başlayana
1. Kronometre zamanlayıcısı görünene kadar
kadar Menü Seçiminde gezinin.
tuşunu basılı tutun.
2. Kanal numarasını seçmek için ya da
2. Kronometre zamanlayıcıyı başlatmak için
tuşuna basın ve daha sonra tuşuna basın. tuşuna basın. tuşuna yeniden
3. Alt-kodu seçmek için ya da tuşuna basıldığında zamanlayıcı duracaktır.
basın ve daha sonra tuşuna basın.
3. Kronometre zamanlayıcıyı sıfırlamak için
Not: Mevcut kanalınkiyle aynı kanal tuşuna basın.
numarasını ve Alt-kodu seçerseniz Çift
4. Kronometre zamanlayıcı fonksiyonundan
Kanal İzleme çalışmayacaktır. çıkmak için tuşunu basılı tutun.
Çift Kanal İzleme kipinin kapatmak (OFF) için:
tuşuna basın ve sonra kapalı kipe (OFF) Tuş Kilidi Aktivasyonu
getirin. Tuş takımını kilitlemek için:
/ Tuşunu basılı tutun. simgesi
görünecektir.
Tuş Takımını açmak için:
Yeniden / tuşunu basılı tutun. simgesi
görünecektir.
9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menü Kipi (Mode Menu)


Telsizinizin Menü Kipi (Mode Menu) seçenekleri

Türkçe
aşağıdaki gibidir:

VOX
Normal Tarama Kipi Monitör Kipi (eller serbest Çağrı Sesi Tuş Sesi
kullanım)

Taramayı Monitörü Açık/Kapalı


5 seviye 5 ses
Başlat (izlemeyi)

Anlaşıldı/ Otomatik Oda Monitör


Tamam Sesi Kapatma Normal
zamanlayıcısı (İzleme)

Açık/Kapalı 1sa/2sa/3sa/
Kapalı Açık/Kapalı

Kanal Tarama Özelliği Kanal tarama özelliğini açmak (ON) için:


TLKR T6 telsizinizin bir kanal tarama özelliği 1. Menü Kipine (Mode Menu) girin.
bulunmaktadır. Bu özellik 8 kanalın hepsini simgesi yanıp sönene kadar menüde
kolayca taramanıza yaramaktadır. Etkin bir ilerleyin. Tarama işlevini açmak (ON)
kanal tespit edildiğinde, telsiziniz kanal tuşuna basın. Kanal taraması başlayacak,
netleşene kadar bu kanal üzerinde duracaktır. aynı anda Tarama simgesi görünecektir
2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden Taramayı kapatmak (OFF) için:
taramaya devam edecektir. Tarama bir kanal
1. MENU/ tuşuna basın Tarama simgesi
üzerinde dururken PTT (Bas-Konuş) tuşuna
yanıp söner, Tarama işlevini Kapamak (Off)
basarsanız, bu kanal iletim kanalınız olacaktır
için tuşuna basın.
10 ve tarama kipinden çıkılacaktır.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

İzleme Kipi Özelliği VOX seviyesini ayarlamak için:


TLKR T6, bir tuşa basıldığında mevcut kanal 1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi

Türkçe
üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak yanıp sönene kadar Menüde ilerleyin.
sağlamaktadır. Mevcut seviye (Off (Kapalı), 1 – 5) de yanıp
İzleme Kipini açmak (ON) için: sönecektir. Kapalı (Off) seviyesi VOX’u devre
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi dışı bırakır. 1 ile 5 arasındaki seviyeler de
yanıp sönene kadar menüde ilerleyin. VOX devresinin hassasiyetini ayarlar.
Monitör işlevini açmak (ON) tuşuna basın. 2. İstenilen VOX hassasiyet seviyesini seçmek
Monitör (izleme) işlemi başlayacaktır ve için ya da tuşuna basın. Sessiz
Monitör simgesi görünecektir. ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok gürültülü
İzleme Kipini kapatmak (OFF) için: ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın. Mikrofona
konuşarak uygun hassasiyet seviyesini
2. Monitör kipine ilerlemek için MENU/
bulabilirsiniz. simgesi yanıp sönüyorsa,
tuşuna basın. Monitör işlevini kapatmak (Off)
sesiniz algılanıyor demektir.
tuşuna basın.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
Sesle Çalışan İletim (VOX)
Not: VOX işlevini kullanarak 60 saniyeden
TLKR T6 telsiniz, otomatik ses iletimi için fazla konuşma yapmaya devam
kullanılabilecek Sesle Çalışan İletim (VOX) ederseniz, telsiz 5 saniye boyunca zaman
özelliği ile donatılmıştır ve bu özellik aşımı (TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve
kullanıcının seçimine bağlıdır. VOX özelliği, simgesi yanıp sönecektir.
eller serbest kullanım amacıyla tasarlanmıştır.
PTT (Bas-Konuş) tuşuna basmak yerine,
telsizin ya da kulaklığın (kulaklık pakete dâhil
değildir) mikrofonuna konuşmaya başlayarak
ses iletimini başlatabilirsiniz.
11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Çağrı Tonu İletimi 2. Tuş sesini açmak (On) için tuşuna,


TLKR T6 telsiziniz seçilebilir 5 adet çağrı kapatmak (Off) için de tuşuna basın.

Türkçe
tonuyla donatılmıştır. / tuşuna bastığınızda 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
seçili çağrı tonu iletilecektir.
Bir çağrı tonu seçmek için: "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin
yanıp sönene kadar menüde ilerleyin. tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) ya da VOX
2. Numarayı arttırarak ya da azaltarak istenilen (Eller Serbest) iletiminin) belirtmek için
çağrı tonuna ulaşmak için ya da gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam
tuşuna basın. Her ton hoparlörden uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda
duyulacaktır. hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın. bile Anlaşıldı/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer
Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden
Seçili çağrı tonunu iletmek için tuşuna basın.
duyulmayacaktır.
Seçili ton belirli bir süre otomatik olarak
iletilecektir. Çağrı tonu, PTT (Bas-Konuş) Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK (ON)
tuşuna basıldığında iptal olacaktır. ya da KAPATMAK (OFF) için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi
Tuş Sesi
yanıp sönene kadar menüde ilerleyin.
Her tuşa basıldığında telsiziniz bir ses çıkarır
(PTT tuşu hariç). 2. Anlaşıldı/Tamam Bip sesini açmak (On) için
Tuş sesini açmak (ON) ya da kapatmak (OFF) tuşuna, kapatmak (Off) için de tuşuna
için: basın.
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
yanıp sönene kadar menüde ilerleyin.

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği seviyesine göre) ve PTT (Bas-Konuş) tuşuna


basmaya gerek kalmaksızın bunları dinleme

Türkçe
Telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede
yapılan telsize iletecektir. İzleme yapması için
arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye
içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa ayrılan telsiz bu çalışma kipinde hiçbir ileti
alamayacaktır.
telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine
Oda Monitör özelliğini açmak (ON) ya da
geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya
devam edebilecektir. kapatmak (OFF) için:
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi
Otomatik Kapanma yanıp sönene kadar menüde ilerleyin.
Otomatik Kapanma size, telsizinizi belirlediğiniz 2. Oda Monitör özelliğini açmak (On) için
bir zamanda otomatik olarak kapatma olanağı tuşuna ya da kapatmak (Off) için tuşuna
tanımaktadır. basın.
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
yanıp sönene kadar ilerleyin.
Not:
2. Off, 60, 120 ve 180 dakika seçenekleri
arasından bir seçim yapmak için ya da - Oda İzleme kipinde PTT (Bas-Konuş) tuşu devre
tuşlarına basın. dışıdır; basıldığında PTT Hata Tonu verir.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın. - İzleme yapılan odadaki ses/gürültü 60
saniyeden fazla kesintisiz sürerse, izleme
Oda İzleme
yapan telsiz 5 saniye duracak sonra yeniden
TLKR T6 telsizlerinden birini oda izleme cihazı
görevine devam edecektir.
olarak kullanabilir ve diğer telsizi kullanarak
başka bir odadan bu odayı dinleyebilir ve
kontrol edebilirsiniz. Oda izleme özelliğini
ayarladığınızda telsiz, sesleri/gürültüleri
algılayacak (ayarladığınız hassasiyet
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Teknik Özellikler Frekans Çizelgesi (MHz)

Türkçe
Kanal Frekans
Kanal Sayısı 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı)
1 446.00625
Alt-Kod Sayısı 121 adet (38 CTCSS ve
83 DCS Kodu) 2 446.01875

İşletme Frekansı 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125

Güç Kaynağı AAA Ni-MH batarya Paketi 4 446.04375

4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla 5 446.05625


birlikte verilmemektedir)
6 446.06875
Menzil 8 km’ye kadar
7 446.08125
Batarya Ömrü 16 saat tipik
Alkalin Bataryalar 8 446.09375

14 saat tipik Onayli Aksesuarlar Lıstesı


NiMH Batarya Paketi
Bu aksesuarları satın almak için lütfen bayiinizle ya
da satıcınızla temas kurunuz.
Motorola Tanım
Parça No:

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS Çizelgesi (Hz)

Türkçe
Kod No. Ton Frekansı Kod No. Ton Frekansı Kod No. Ton Frekansı
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS Kodu

Türkçe
Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod
No. No. No. No. No. No.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Garanti Bilgisi Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da


Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan

Türkçe
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola arızalar ve hasarlar.
bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından
edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır. kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi da hasar görmesi.
satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin. herhangi bir garanti talebini doğrulamak için
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına
üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da
satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir onarılmış ürünler.
kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır. Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar.
Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı
şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da olan arızalar ve hasarlar.
seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da
da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış
kapsamında olmayacaktır. etkilere açık diğer tüm parçalar.
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler.
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya
kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar,
olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan onarımlar ya da parça değişimleri.
arızalar ve hasarlar.
Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden
kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Telif Hakkı Bilgisi MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M


Telif hakkı alınmış Motorola programları, logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari

Türkçe
saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm.
medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola Off.’un ticari markalarıdır.
ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer © Motorola, Inc. 2010
ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola
programlarının herhangi bir şekilde
kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan
özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı
alınmış bilgisayar programları için olan bazı
özel hakları Motorola için saklı tutar.
Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan
Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı
alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı,
Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir
şekilde kopyalanamaz ya da yeniden
üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan
yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan
telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere,
Motorola telif hakları, patentleri ve patent
uygulamaları altında olan hiçbir lisansın,
doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da
başka herhangi bir yolla satın alan kişiye
geçmesini sağlamamaktadır.
18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

СОДЕРЖАНИЕ

Русский
Сведения о безопасности и воздействии Выбор субкода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
излучаемой радиочастотной энергии Режим двойного сканирования . . . . . . . 9
применительно к портативным Включение секундомера . . . . . . . . . . . . . 9
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Блокировка клавиатуры . . . . . . . . . . . . . 9
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Меню режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Управление и функции . . . . . . . . . . . . . . 3 Функция сканирования каналов . . . . . 10
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Функция мониторинга канала . . . . . . . 11
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Голосовое управление передачей . . . 11
Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Тоны вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Индикатор уровня заряда батарей . . . . 5
тон клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Зарядка батарей без отсоединения от
Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . 12
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Автоматическая функция экономии
Зарядка батарей отдельно от
батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Автоматическое выключение
Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . 6
питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Включение радиостанции и Функция мониторинга помещения . . . . 13
регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . 7
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . 14
Настройка звука (тон клавиш) . . . . . . . . 7
Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . 14
Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . 7
Таблица кодов CTCSS (Гц) . . . . . . . . . 15
Подсветка дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Коды DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Гарантийная информация . . . . . . . . . . 17
Меню выбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Что не покрывается гарантией . . . . . . 17
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Информация об авторском праве . . . . 18 1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Сведения о безопасности и Характеристики


воздействии излучаемой

Русский
• 8 каналов PMR
радиочастотной энергии
применительно к портативным • 121 субкод (38 кодов CTCSS и 83 кода DCS)
радиостанциям • Радиус действия - до 8 км*
• Встроенная функция VOX
Перед началом использования этого • 5 оповещающих тонов вызова на выбор
изделия ознакомьтесь с
инструкциями по эксплуатации и • Жидкокристаллический дисплей с
!
Внимание!
технике безопасности,
приведенными в буклете "Сведения о
безопасности и воздействии
подсветкой
• Гнездо для гарнитуры (гарнитура
излучаемой радиочастотной энергии"
который входит в комплект поставки приобретается отдельно)
вашей радиостанции. • Тон конца передачи
• Функция таймера
ВНИМАНИЕ! • Мониторинг помещения
С целью недопущения превышения • Зарядное устройство
пределов воздействия излучаемой • Индикатор уровня заряда батарей
радиочастотной энергии перед началом
использования этого изделия ознакомьтесь с • Мониторинг канала
информацией о радиочастотной энергии и • Сканирование каналов
инструкциями по эксплуатации в буклете • Двойное сканирование
"Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии". • Блокировка клавиш
• Функция автоматического выключения
питания
* Радиус действия радиостанции зависит от
2 окружающих условий и топографии местности.
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Управление и функции

Русский
Антенна

Антенна
Тангента
ГнездоPTT
для(Push-To-Talk)
гарнитуры
(гарнитура приобретается
отдельно)

Клавиша MENU/
Тангента PTT (Push-To-Talk)
(меню/питание)
Клавиша (увеличение
Клавиша (увеличение Гнездо для гарнитуры
громкости/следующий
громкости/следующий канал)
канал) (гарнитура
Клавиша MENU/ приобретается
Клавиша (вызов)
(меню/питание) отдельно)
Клавиша MON (мониторинг)
/ Кнопка (вызов/блокировка)
Клавиша (уменьшение
Канал/секундомер
громкости/предыдущий
Клавишавниз)
(громкость/канал SEL/кнопка вниз
(выбор/блокировка)
Динамик Вход 9 В пост. т.
Динамик Вход 9 В пост. т.
Микрофон
Микрофон

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Дисплей

Русский
1. Индикатор уровня заряда батарей
2. Индикатор двойного сканирования
3. Индикатор сканирования
4. Индикатор мониторинга
5. Индикатор VOX
6. Идет отправка тона вызова / тон вызова
7. Индикатор тона клавиш
8. Сигнал окончания передачи
9. Индикатор автоматического выключения
питания
10. Индикатор мониторинга помещения
11. Индикатор приема/передачи
12. Индикатор блокировки клавиш

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Поздравляем вас с приобретением устанавливается следующим образом:

Русский
радиостанции TLKR T6. Радиостанция имеет 1. Убедитесь, что радиостанция выключена.
малый вес и легко умещается на ладони. Ей 2. Снимите крышку батарейного отсека, нажав
удобно пользоваться для связи с родными и на лапку фиксатора в нижней части крышки.
друзьями на спортивных мероприятиях, в 3. Вставьте батарейный блок NiMH в
туристических походах, катаясь на лыжах или батарейное отделение. Обязательно
просто на прогулке. Это современное, следуйте обозначениям + и – в батарейном
компактное средство связи оснащено отделении. В случае неправильной установки
множеством полезных функций. батарейного блока устройство не будет
Комплект поставки работать.
В комплект поставки входят две радиостанции 4. Установите на место крышку батарейного
TLKR T6, два поясных зажима, зарядное отсека.
устройство, сетевой адаптер, две опорные Индикатор уровня заряда батарей
скобы для батарей, два блока никель-металл-
На дисплее радиостанции имеется индикатор
гидридных аккумуляторных батарей и данное
текущего уровня заряда батарей. При низком
руководство. Питание радиостанции может
заряде батарей значок индикатора уровня
также осуществляться от 4 щелочных батарей
заряда батарей мигает. Немедленно
ААА (не входят в комплект поставки).
замените щелочные батареи.
Установка батарей
Зарядка батарей без отсоединения от
Радиостанция TLKR T6 может работать от радиостанции
никель-металл-гидридных батарей (входят в Никель-металл-гидридные батареи
комплект поставки) или от 4 щелочных батарей радиостанций TLKR T6 можно заряжать как
ААА (приобретаются отдельно). Рекомендуется напрямую, так и с помощью зарядного
использовать щелочные батареи только устройства, входящего в комплект поставки.
высокого качества.
Блок никель-металл-гидридных батарей 5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Обязательно выключите радиостанцию Зарядка батарей отдельно от


радиостанции

Русский
перед установкой в зарядное устройство во
избежание некорректной работы индикатора Никель-металл-гидридные батареи можно
уровня заряда батарей. также заряжать отдельно от радиостанции. Для
этого необходима опорная скоба, входящая в
Прямая зарядка:
комплект поставки.
1. Подключите штекер адаптера пост. т. ко
1. Установите опорную скобу в зарядное
входу 9 В пост. т. радиостанции. Подключите
устройство.
адаптер к гнезду бортовой сети автомобиля.
2. Установите батарейный блок в зарядное
Зарядка в зарядном устройстве: устройство. Обеспечьте совмещение
1. Подключите сетевой адаптер ко входу 9 В зарядных контактов батарейного блока с
пост. т. радиостанции и к стандартной контактами зарядного устройства. Если
сетевой розетке. батарейный блок установлен неправильно,
2. Установите зарядное устройство на стол и зарядка невозможна.
вставьте радиостанцию в зарядное 3. Убедитесь, что включился светодиодный
устройство клавишами вперед. индикатор. Заряжайте батарейный блок в
3. Убедитесь, что включился светодиодный течение 16 часов.
индикатор. Заряжайте батарейный блок в Примечание: Светодиодный индикатор
течение 16 часов. По завершении зарядки зарядного устройства продолжает гореть в
выньте радиостанцию из зарядного течение всего времени, пока батарейный
устройства. блок находится в зарядном устройстве.
Примечание: Светодиодный индикатор
Эксплуатация радиостанции
зарядного устройства продолжает гореть в
Чтобы обеспечить правильное и полное
течение всего времени, пока радиостанция
использование возможностей вашей новой
находится в зарядном устройстве.
радиостанции, прочитайте данное руководство
от начала до конца, прежде чем приступать к
6 эксплуатации радиостанции.
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Включение радиостанции и регулировка говорить сразу после нажатия тангенты РТТ.


громкости

Русский
Сделайте небольшую паузу.
1. Чтобы включить радиостанцию, нажмите и 2. Закончив говорить, отпустите тангенту РТТ.
удерживайте клавишу MENU/ . Чтобы Это дает возможность принимать
увеличить громкость, нажмите клавишу . поступающие вызовы. Во время приема на
Чтобы уменьшить громкость, нажмите дисплее отображается значок .
клавишу . Примечание: После того, как радиостанция
2. Чтобы выключить радиостанцию, нажмите и работала в режиме передачи 60 секунд, она
удерживайте клавишу MENU/ . издает тон ограничения времени передачи, и
Настройка звука (тон клавиш) начинает мигать значок . Радиостанция
Радиостанция издает звук при каждом нажатии прекращает передачу.
клавиши (кроме тангенты РТТ и клавиши ). Подсветка дисплея
Чтобы включить или выключить звук, 5 раз Подсветка дисплея включается автоматически
нажмите кнопку при нажатии любой клавиши (кроме тангенты
MENU/ , значок тона клавиш замигает. РТТ). Дисплей светится в течение 10 секунд
Включение звука. Нажмите клавишу , чтобы после нажатия последней клавиши.
включить звук. Нажмите клавишу , чтобы
Навигация по меню
выключить его.
Для того, чтобы можно было выходить на
Ведение радиопереговоров расширенные функции TLKR T6, в
Чтобы вступить в радиопереговоры с другой радиостанции предусмотрено меню.
радиостанцией: 1. Для выхода в меню нажмите клавишу
1. Нажмите тангенту РТТ и, удерживая ее MENU/ .
нажатой, говорите в микрофон с расстояния 2. Дальнейшие нажатия клавиши MENU/
5-8 см. Говорите четко, но не повышая будут проводить вас по пунктам меню, вплоть
голоса. Во время передачи на дисплее до выхода в "номальный" режим работы.
отображается значок . Во избежание
потери первых слов передачи не начинайте 7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Меню выбора

Русский
Навигация по меню выбора осуществляется
следующим образом:

номер 2-го номер 2-го


двойное
Канал/ Канал/ Двойное наблюдение
секундомер номер Номер кода канала кода
наблюдение включено

Вкл/выкл

Выбор канала Выбор субкода


Для переговоров с другими радиостанциями в Задание субкода помогает снизить помехи,
вашей радиостанции имеется 8 каналов и 121 однако следует помнить, что если у
субкод. Для связи между радиостанциями радиостанций не совпадают субкоды, связь
необходимо, чтобы они использовали один и между ними невозможна. Для каждого из
тот же канал и один и тот же субкод. восьми каналов можно выбрать любой из
Чтобы выбрать канал: субкодов от 0 до 121.
1. Войдите в меню выбора. Индикатор канала 1. Войдите в меню выбора. Двигайтесь по
мигает. меню, пока не замигает индикатор субкода.
2. Для увеличения или уменьшения 2. Для увеличения или уменьшения
отображаемого номера канала нажимайте отображаемого номера нажимайте клавишу
клавишу или . Для непрерывного или . Для непрерывного увеличения
увеличения или уменьшения номера канала или уменьшения номера нажмите клавишу
нажмите клавишу или и удерживайте или и удерживайте ее нажатой.
ее нажатой. 3. Выйдите из меню выбора.
3. Перейдите к выбору субкода.
8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Режим двойного сканирования Включение секундомера

Русский
Радиостанция может попеременно сканировать Радиостанцию можно использовать в качестве
текущий канал и какой-либо второй канал. Для таймера-секундомера. Можно вести отсчет
этого необходимо задать номер и субкод времени до 60 минут 59 секунд.
второго канала. Примечание: В этом режиме можно принимать
Чтобы задать второй канал и включить двойное входящие сигналы.
сканирование: Использование таймера-секундомера:
1. Перемещайтесь по меню выбора, пока не 1. Непрерывно нажимайте клавишу, пока не
замигает значок 2СН СН. появится таймер-секундомер.
2. Выберите номер канала с помощью клавиш 2. Нажмите клавишу , чтобы включить
и , затем нажмите клавишу . таймер-секундомер. Повторное нажатие
3. Выберите субкод с помощью клавиш и клавиши приостанавливает таймер.
, затем нажмите клавишу . 3. Нажатием клавиши переустановите
Примечание: Двойное сканирование не таймер.
действует, если задать тот же номер и субкод, 4. Непрерывно нажимайте клавишу , чтобы
что у текущего канала. выйти из функции таймера-секундомера.
Чтобы выключить двойное сканирование:
Блокировка клавиатуры
Нажмите клавишу , затем установите режим Чтобы заблокировать клавиатуру:
ВЫКЛ (OFF). Непрерывно нажимайте клавишу / .
Появится значок .
Чтобы разблокировать клавиатуру:
Снова непрерывно нажимайте клавишу / .
Значок исчезнет.

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Меню режимов

Русский
Навигация по меню режимов осуществляется
следующим образом:
‘’Норм’’ Сканирование Режим Тон Тон
режим каналов мониторинга вызова клавиш

Начать Начать Вкл/выкл


сканирование мониторинг 5 уровней 5 тонов

Таймер Мониторинг
Тон окончания автоматического ‘’Норм’’
передачи отключения помещения режим

Вкл/выкл 1ч/2ч/3ч/
выкл. Вкл/выкл

Функция сканирования каналов Чтобы включить сканирование каналов:


Радиостанция TLKR T6 оснащена функцией 1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
сканирования каналов, позволяющей меню, пока не замигает значок .
сканировать все 8 каналов. При обнаружении Нажмите клавишу , чтобы включить
активного канала радиостанция фиксируется на функцию сканирования. Начнется
этом канале, пока он не освободится. Затем, сканирование канала, и появится значок
после 2-секундной паузы, радиостанция сканирования. Чтобы выключить
возобновляет сканирование. Нажав тангенту сканирование,
PTT во время паузы сканирования, вы можете 2. Нажмите MENU/ , значок сканирования
начать передачу на данном канале с выходом замигает, затем нажмите клавишу , чтобы
из режима сканирования. выключить функцию сканирования.
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Функция мониторинга канала Чтобы настроить функцию VOX:

Русский
Функция мониторинга канала позволяет 1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
прослушивать слабые сигналы на текущем меню, пока не замигает значок . Также
канале при нажатии соответствующей клавиши. замигает текущий уровень (выкл. (off), 1-5).
Включение мониторинга канала: Уровень выкл. (off) отключает VOX, а уровень
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по 1-5 устанавливает чувствительность цепи
меню, пока не замигает значок . Нажмите VOX.
клавишу , чтобы включить функцию 2. Выберите нужный уровень VOX с помощью
мониторинга. Начнется мониторинг, и клавиш и . Используйте уровень 1 в
появится значок мониторинга. Чтобы наименее шумных условиях, а уровень 5 - в
выключить мониторинг. наиболее шумных условиях. Чтобы
2. Нажатием MENU/ выйдите в режим проверить выбранный уровень
мониторинга. Нажмите клавишу , чтобы чувствительности, начните говорить в
выключить функцию мониторинга. микрофон. Мигание значка означает, что
радиостанция распознала ваш голос.
Голосовое управление передачей
3. Выйдите из меню выбора.
Радиостанция TLKR T6 оснащена функцией
Примечание: Когда с момента начала
голосового управления передачей (VOX),
передачи в режиме VOX проходит 60 секунд,
которая может быть включена или выключена
звучит тон, предупреждающий об истечении
пользователем. Функция VOX обеспечивает
времени передачи, и значок мигает в
управление работой радиостанции без помощи
течение 5 секунд.
рук. Передача ограничена разговором через
микрофон радиостанции или гарнитуру (в
комплект не входит), а не нажатием клавиши
тангенты РТТ.

11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Тоны вызова 1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по

Русский
В радиостанции TLKR T6 имеется выбор 5 меню, пока не замигает значок .
тонов вызова, которые передаются при нажатии 2. Нажмите клавишу , чтобы включить, или
клавиши / . нажмите клавишу , чтобы выключить тон
Чтобы выбрать тон вызова: клавиш.
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по 3. Выйдите из меню выбора.
меню, пока не замигают значок и текущий
номер тона вызова (1-5). Тон конца передачи
2. Для увеличения или уменьшения Тон конца передачи служит для оповещения о
отображаемого номера тона вызова конце передачи (как при использовании
нажимайте клавишу или . тангенты РТТ, так и в режиме VOX). Если тоны
Соответствующие тоны будут звучать из клавиш включены, то тон конца передачи
динамика. выводится на динамик. Если тоны клавиш
3. Выйдите из меню выбора. выключены, то тон конца передачи передается,
Для передачи выбранного тона вызова нажмите но из динамика не звучит.
клавишу . Выбранный тон будет Чтобы выключить или включить тон конца
автоматически передаваться в течение передачи:
фиксированного времени. Тон вызова 1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
сбрасывается при нажатии тангенты PTT. меню, пока не замигает значок .
Тон клавиш 2. Нажмите клавишу , чтобы включить, или
Радиостанция издает тон при каждом нажатии нажмите клавишу , чтобы выключить
клавиш (кроме кнопки тангенты РТТ). сигнал окончания передачи.
Включение и выключение тона клавиш: 3. Выйдите из меню выбора.

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Автоматическая функция экономии другие шумы (в зависимости от заданного вами


батарей

Русский
уровня чувствительности) и передает их на
Эта уникальная функция позволяет вашу радиостанцию без нажатия тангенты PTT.
значительно продлить время работы батарей. В режиме мониторинга помещения
Радиостанция автоматически переходит в радиостанция не может принимать вызовы.
режим экономии батарей при отсутствии Чтобы включить или выключить мониторинг
передачи и приема в течение 3 секунд. В этом помещения:
режиме радиостанция по-прежнему может 1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по
принимать вызовы. меню, пока не замигает значок .
Автоматическое выключение питания 2. Нажмите клавишу , чтобы включить, или
Функция автоматического выключения питания клавишу , чтобы выключить функцию
позволяет задавать время, по истечении мониторинга помещения.
которого радиостанция автоматически 3. Выйдите из меню выбора.
выключается. Примечание:
1. Войдите в меню режимов. Перемещайтесь по - В режиме мониторинга помещения тангента
меню, пока не замигает значок. РТТ не действует. При ее нажатии звучит тон
2. Нажмите клавишу или , чтобы ошибки.
установить время на выкл. (off), 60, 120 или - Если голос или шум в помещении звучит
180 минут. дольше 60 секунд, радиостанция прерывает
3. Выйдите из меню выбора. мониторинг на 5 секунд, затем возобновляет
его.
Функция мониторинга помещения
Эта функция позволяет использовать две
радиостанции TLKR T6, чтобы из одного
помещения следить за звуками в другом
помещении. Радиостанция, установленная в
другом помещении, улавливает голоса или 13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Технические данные Таблица частот (МГц)

Русский
Кан. Част.
Число каналов 8 каналов PMR
1 446.00625
Число субкодов 121 (38 кодов CTCSS и 2 446.01875
83 кода DCS)
3 446.03125
Рабочая частота 446.00625 - 446.09375 МГц
4 446.04375
Источник Блок никель-металл-гидридных
питания аккумуляторных батарей AAA 5 446.05625

4 щелочные батареи AAA 6 446.06875


(не входят в комплект поставки) 7 446.08125
Радиус До 8 км 8 446.09375
действия
ПЕРЕЧЕНЬ ОДОБРЕННЫХ АКСЕССУАРОВ
Ресурс батарей Типично 16 часов
Щелочные батареи Для приобретения следующих аксессуаров
обращайтесь к дилеру или предприятию розничной
Типично 14 часов торговли
Батарейный блок NiMH № изделия по Описание
каталогу
Motorola

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Таблица кодов CTCSS (Гц)

Русский
№ кода Частота тона № кода Частота тона № кода Частота тона
(Гц) (Гц) (Гц)
0 Выкл. 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Коды DCS

Русский
№ Код № Код № Код № Код № Код № Код
кода кода кода кода кода кода
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Гарантийная информация Дефекты или повреждения в результате

Русский
С гарантийными претензиями и для выполнения неправильного тестирования, эксплуатации,
гарантийного обслуживания обращайтесь к обслуживания, регулировок или внесенных
официальному дилеру компании Моторола или изменений или модификаций любого рода.
на предприятие розничной торговли, где вы Поломки или повреждения антенн, за
приобрели радиостанцию Моторола и/или исключением поломок или повреждений,
фирменные аксессуары. явившихся прямым следствием дефекта
Для получения гарантийного обслуживания материалов или изготовления.
верните радиостанцию дилеру или на Изделия, разобранные или отремонтированные
предприятие розничной торговли. Не таким образом, что вследствие такой разборки
отправляйте радиостанцию в адрес фирмы или ремонта резко ухудшилось качество
Моторола. работы изделия или стал невозможным
Для получения гарантийного обслуживания нормальный осмотр и тестирование для
необходимо предъявить документ о покупке с проверки справедливости гарантийных
датой покупки. На радиостанции должен быть претензий.
четко виден серийный номер. Гарантийные Дефекты или повреждения из-за
претензии не принимаются, если тип или неправильного расстояния между
серийный номер на радиостанции был радиостанциями.
изменен, удален или неразборчив. Дефекты или повреждения из-за попадания
влаги или жидкости.
Что не покрывается гарантией
Все пластиковые поверхности и другие
Дефекты или повреждения в результате
наружные открытые части, поцарапанные или
нештатного использования изделия или
поврежденные в результате нормального
невыполнения инструкций, приведенных в
использования.
данном руководстве.
Изделия, взятые напрокат.
Дефекты или повреждения в результате
неправильного использования, несчастного Периодическое обслуживание и ремонт или
случая или небрежности. замена частей, требующиеся в результате
нормального использования и износа.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Информация об авторском праве MOTOROLA, стилизованный логотип "M" и

Русский
Описанные в данном руководстве изделия другие упомянутые здесь товарные знаки
фирмы Моторола могут содержать компании Motorola, Inc., ® (зарегистрировано в
защищенные авторскими правами программы Ведомстве патентов и товарных знаков США).
фирмы Моторола, хранящиеся на © Motorola, Inc. 2010
полупроводниковых ЗУ или других носителях.
Законы Соединенных Штатов Америки и
некоторых других стран защищают некоторые
исключительные права компании Моторола в
отношении защищенных авторским правом
программ, включая право на копирование и
воспроизведение в любой форме защищенных
авторским правом компьютерных программ.
В связи с этим никакие компьютерные
программы фирмы Моторола, содержащиеся в
изделиях Моторола, описанных в настоящем
руководстве, не разрешается копировать или
воспроизводить каким бы то ни было иным
способом без явного письменного разрешения
фирмы Моторола. Кроме того, покупка изделий
Моторола не дает никаких явных или
подразумеваемых прав или прав на лицензии,
например не подразумевает отказа владельцев
от своих прав и т.п., в отношении авторства,
патентов или заявок на патенты компании
Моторола, за исключением обычных не
исключительных прав на безвозмездную
лицензию на использование этих изделий
18 согласно законам о продаже изделий.
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

INDHOLD

Dansk
Produktsikkerhed og Menufunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
radiobølgeeksponering for bærbare Kanalskanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
radioanlæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Monitortilstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Stemmestyret transmission . . . . . . . . . . 11
Kontrol og funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Transmitter en personsøgetone . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tastetone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kassens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Roger-biplyd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Isætning af batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatisk strømsparefunktion . . . . . . . 13
Batteriniveau og alarm for Automatisk slukning . . . . . . . . . . . . . . . . 13
lavt batteriniveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Værelsesmonitorfunktion. . . . . . . . . . . . . 13
Opladning af radioen. . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Opladning af batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Frekvensdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sådan bruges radioen . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS-diagram (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tænd radioen, og juster lydstyrken. . . . . . 6 DCS-kode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Justerring af lyden (tastebiplyd) . . . . . . . . 7 Garantioplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tal via din radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Hvad der ikke er dækket af garantien . . 17
LCD-baggrundslys . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Copyrightoplysninger. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Navigation i menuen . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Menuvalg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Valg af kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Valg af underkode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dobbelt overvågningstilstand . . . . . . . . . . 9
Aktivering af stopur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktivering af tastelås . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Produktsikkerhed og Funktioner
radiobølgeeksponering for • 8 PMR-kanaler

Dansk
bærbare radioanlæg
• 121 underkoder (38 CTCSS-koder & 83
DCS-koder)
Før produktet tages i brug, skal du
læse betjeningsvejledningen • Rækkevidde på op til 8 km*
! vedrørende sikker anvendelse i
hæftet om produktsikkerhed og
• Internt VOX-kredsløb
• 5 valgbare personsøgetoner
Forsigtig! radiobølgeeksponering, som følger
med radioen. • Baggrundsbelyst LCD-display
• Hovedtelefonstik til valgfrie hovedtelefoner
• Roger-biplyd
VIGTIGT! • Op-timer
Før produktet tages i brug, skal du læse • Værelsesmonitor
oplysningerne om radiobølger og • Batterioplader
betjeningsvejledningen i hæftet om
produktsikkerhed og radiobølgeeksponering for • Batteriniveaumåler
at sikre, at radiobølgeeksponeringsgrænserne • Kanalmonitor
ikke overskrides. • Kanalskanning
• Dobbelt overvågning
• Tastaturlås
• Automatisk slukkefunktion
* Rækkevidden kan variere afhængig af miljømæssige
og/eller topografiske forhold.

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Kontrol og funktioner
1. Battery Level Meter

Dansk
2. Dual Watch Indicator
3. Scan Indicator
4. Monitor Indicator Antenne
5. VOX Indicator
Hovedtelefonstik
6. Sending call tone/Call tone
(hovedtelefoner
7. Key Tone Indicator
medfølger ikke)
8. Roger Tasten
beep tone
TrykIndicator
for at tale
9. APO (Auto
(PTTpower off) Indicator
- Push-To-Talk)
10. Tasten
Room monitor Indicatorop)
(lydstyrke/kanal
11. Transmit/Receive Indicator
Tasten MENU/
12. Keypad Lock Indicator
/ Tasten (opkald/lås)
Kanal/stopur
Tasten (lydstyrke/kanal ned)
Højttaler DC i 9 V-stik
Mikrofon

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Display
1. Batteriniveaumåler

Dansk
2. Dobbelt overvågningsindikator
3. Skanningsindikator
4. Monitorindikator
5. VOX-indikator
6. Sender personsøgetone
7. Tastetoneindikator
8. Roger-biplydsindikator
9. Automatisk slukningsindikator (APO - Auto
Power Off)
10. Værelsesmonitorindikator
11. Sendings-/modtagelsesindikator
12. Tastaturlåsindikator

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tillykke med din TLKR T6 radio. Dette produkt 2. Fjern batteridækslet ved at trykke på tappen i
er en letvægtsradio, som ikke er større, end bunden af batteridækslet, så døren kan

Dansk
den kan ligge i din håndflade. Brug den ved fjernes.
sportsbegivenheder til at holde kontakt med 3. Isæt NiMH-batteriet i batteriholderen. Sørg
familie og venner, på vandreture, på ski, for at følge symbolerne + og - i
udendørs eller ved naboovervågning, hvor batteriholderen. Hvis du isætter batteriet
kommunikation er afgørende. Den kompakte, forkert, vil enheden ikke fungere.
enestående enhed er udstyret med mange
4. Sæt batteridækslet på igen.
funktioner.
Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau
Kassens indhold
Enheden har en batteriniveaumåler på
Din kasse indeholder to TLKR T6-radioer, to displayet, der viser batteriernes status.
bælteclips, en opladerholder, en netadapter, to
Når batteriniveauet i enheden er lavt, blinker
batteriholdere, to genopladelige NiMH-batterier
ikonet for batteriniveaumåleren.
og denne vejledning. Du kan betjene enheden Genoplad de genopladelige NiMH-batterier
med fire AAA-alkaline-batterier (medfølger
med det samme.
ikke).
Opladning af radioen
Isætning af batteriet
Hvis du bruger det genopladelige NiMH-batteri,
Din TLKR T6-radio bruger NiMH-batteriet pack kan to TLKR T6-radioer genoplades direkte eller
or 4 AAA alkaline batteries (medfølger ikke).
ved at bruge den medfølgende opladerholder.
Hvis du bruger alkaline-batterier, anbefaler vi,
Sørg for at slukke radioen, inden du sætter
at du vælger alkaline-batterier af høj kvalitet. radioen i opladerholderen. Ellers vil ikonet
For at isætte NiMH-batteriet: for batteriniveaumåleren ikke fungere
1. Sørg for, at din radio er slukket. korrekt.

5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Direkte opladning: 2. Isæt NiMH-batteriet ved at forbinde dets


1. Slut DC-adapteren til radioens DC i 9 V-stik, opladerkontakter med opladerholderens

Dansk
og slut den anden ende til et køretøjs cradle. Hvis du isætter batterierne forkert vil
cigarettænder. enheden ikke fungere.

Sådan bruger du opladerholderen: 3. Sørg for, at LED'en lyser op. Oplad batteriet i
16 timer.
1. Slut AC-adapteren til DC i 9 V og til et
Bemærk! LED-opladerindikatoren vil
almindeligt strømstik.
forblive tændt, så længe radioerne
2. Placer opladerholderen på skrivebordet eller
står i opladeren.
på en anden bordplade, og sæt radioen i
opladerholderen med tastaturet pegende Sådan bruges radioen
fremad. For at få mest muligt ud af din nye radio, bør du
3. Sørg for, at LED'en lyser op. Oplad batteriet i læse hele denne vejledning, inden du forsøger
16 timer, og fjern radioen fra opladerholderen at betjene enheden.
efter endt opladning. Tænd radioen, og juster lydstyrken
Bemærk! LED-opladerindikatoren vil 1. Tryk på og hold tasten MENU/ nede for at
forblive tændt, så længe radioerne tænde radioen, og øg lydstyrken ved at
står i opladeren. trykke på tasten . For at sænke lydstyrken
skal du trykke på tasten .
Opladning af batteriet
Du kan oplade selve NiMH-batteriet ved at 2. Tryk på og hold tasten MENU/ nede igen
bruge den medfølgende batteriholder. for at slukke radioen.
1. Placer batteriholderen i opladerholderen.

6
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Justerring af lyden (tastebiplyd) LCD-baggrundslys


Din radio udsender en biplyd, hver gang du LCD-baggrundslyset aktiveres automatisk, når

Dansk
trykker på en af tasterne (undtagen tasterne du trykker på en af tasterne (undtagen PTT).
PTT og ). For at slukke eller tænde for lyden LCD-displayet lyser op i 10 sekunder, efter at
skal du trykke på knappen MENU/ fem du har trykket på den sidste tast.
gange - ikonet Tastetone blinker. For at tænde Navigation i menuen
for lyden. Tryk på tasten for at tænde. Tryk
For at give dig adgang til de avancerede
på tasten for at slukke for lyden.
funktioner i TLKR T6 har din radio en
Tal via din radio menufunktion.
For at tale med andre ved hjælp af radioen: 1. For at få adgang til menuen skal du trykke på
1. Tryk på og hold tasten PTT nede, og tal med tasten MENU/ .
en klar, normal stemme cirka 5-8 cm fra 2. Trykker du flere gange på tasten MENU/ ,
mikrofonen. Mens du transmitterer, vises bladrer du gennem menuen, indtil du afslutter
ikonet på displayet. For at undgå at miste og går til "normal" tilstand.
første del af din transmission skal du holde
en lille pause, efter at du har trykket på
knappen PTT, og inden du begynder at tale.
2. Når du er færdig med at tale, skal du slippe
knappen PTT. Du kan nu modtage indgående
opkald. Mens du modtager, vises ikonet
på displayet.
Bemærk! Når du transmitterer i 60 sekunder,
udsender radioen en TX-timeout-
tone, og ikonet blinker. Radioen
stopper med attransmittere. 7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menuvalg
Din radio navigerer gennem Menuvalg som vist

Dansk
nedenfor:
dobbelt
Kanal/ Kanal- Kode- Dobbelt overvågning 2. kanal- 2. kode-
stopur nummer nummer overvågning til nummer nummer

Til/fra

Valg af kanal Valg af underkode


Din radio har 8 kanaler og 121 underkoder, om Når du tilknytter en underkode til din radio,
du kan bruge til at tale med andre. For at tale hjælper det med at reducere interferens, men
med en anden skal I begge indstille radioen til husk, at radioer med forskellige underkoder
den samme kanal og underkode. ikke kan kommunikere med hinanden. Hver af
kanalerne 1-8 kan have enhver af koderne fra
For at vælge en kanal:
0 til 121 tilknyttet.
1. Gå ind i Menuvalg. Channel-indikator
1. Gå ind i Menuvalg. Gå gennem Menuvalg,
blinker.
indtil underkodeindikatoren blinker.
2. Tryk på tasten eller for at skifte et
2. Tryk på tasten eller for at skifte et
kanalnummer op eller ned. Hvis du trykker
kanalnummer op eller ned. Hvis du trykker
på og holder tasten eller nede,
på og holder tasten eller nede,
fortsætter kanalnummeret med at skifte op
fortsætter kanalnummeret med at skifte op
eller ned.
eller ned.
3. Gå til Underkodeindstillingerne for at vælge
3. Forlad Menuvalg.
en underkode.
8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Dobbelt overvågningstilstand Aktivering af stopur


Din radio kan skanne den nuværende kanal og Du kan bruge radioen som stopur. Kan tager tid

Dansk
en anden kanal. Du skal indstille et i op til 60 minutter og 59 sekunder.
kanalnummer og dens underkode for en anden Bemærk! Du kan modtage indgående signaler i
kanal. enne tilstand.
For at indstille den anden kanal skal du aktivere For at bruge stopuret:
dobbelt overvågning:
1. Tryk på og hold tasten nede, indtil
1. Gå gennem Menuvalg, indtil ikonet 2CH
stopuret vises
CH blinker.
2. Tryk på tasten for at starte stopuret.
2. Tryk på eller for at vælge
Trykker du på tasten igen, sætter du
kanalnummeret, og tryk derefter på tasten . stopuret på stopuret.
3. Tryk på eller for at vælge underkoden, 3. Tryk på tasten for at nulstille stopuret.
og tryk derefter på tasten .
4. Tryk på og hold tasten nede for at
Bemærk! Hvis du har indstillet samme
afsluttestopuret
kanalnummer og underkode som
den nuværende kanal, virker dobbelt Aktivering af tastelås
overvågning ikke. For at låse tastaturet:
For at deaktivere dobbelt overvågning: Tryk på og hold tasten / nede. Ikonet
vises.
Tryk på tasten , og indstil den til slukket
For at låse tastaturet op:
tilstand.
Tryk på og hold tasten / . Ikonet
forsvinder .

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menufunktion
Din radio navigerer gennem Menuvalg som

Dansk
vist:

Normal Skannings- Monitor- Opkalds- Tastetone


funktion tilstand tone

Start Start
overvågning 5 niveauer 5 toner Til/fra
scanning

Timer til Rum-


Roger-
biplyd
automatisk Normal
slukning monitor

1 time/2 timer/
Til/fra 3 timer/fra Til/fra

Kanalskanning
Din PMR Low Tier-radio har en funktion til For at starte kanalskanningen:
kanalskanning, som du kan bruge til nemt at 1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem
skanne alle otte kanaler. Når radioen finder en menuen, indtil ikonet blinker. Tryk på
aktiv kanal, pauser radioen på den pågæl- . Kanalskanningen begynder, mens ikonet
dende kanal, indtil kanalen går klart igennem. Skanning vises.
Efter to sekunder fortsætter radioen med skan-
For at stoppe skanningen:
ningen. Trykker du på tasten PTT, mens skan-
ningen pauser på kanalen, kan du transmittere 1. Tryk på MENU/ , ikonet Skanning blinker,
på den kanal. tryk på tasten for at stoppe
10 skanningsfunktionen.
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Monitortilstand For at vælge VOX-niveau:


Din PMR Low Tier-radio giver dig mulighed for 1. Gå ind i menutilstanden. Gå igennem Menu

Dansk
at lytte til svage signaler på den nuværende indtil blinker. Det nuværende niveau (Off,
kanal ved at trykke på en tast. 1-5) blinker også. Level Off deaktiverer VOX,
For at aktivere monitortilstanden: mens niveau 1-5 indstiller VOX-funktionens
1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem følsomhed.
menuen, indtil ikonet blinker. Tryk på 2. Tryk på tasten eller for at vælge det
tasten for at aktivere monitortilstanden. ønskede VOX-følsomhedsniveau. Brug
Overvågning begynder, og ikonet Monitor niveau 1 i stille omgivelser og niveau 5 i
vises. meget støjende omgivelser. Du kan finde det
For at deaktivere monitoren: egnede følsomhedsniveau ved at tale ind i
2. Tryk på MENU/ , og gå gennem mikrofon. Hvis ikonet blinker, er din
monitortilstanden. Tryk på tasten for at stemme accepteret.
deaktivere monitorfunktionen. 3. Forlad Menuvalg.
Stemmestyret transmission Bemærk! Når du transmitterer ved hjælp af
VOX-funktionen i 60 sekunder,
Din TLKR T6-radio er udstyret med en
brugervalgbar stemmestyret transmission udsende radioen en TX-timeout-
tone, og ikonet blinker i fem
(VOX - Voice Operated Transmission), der kan
sekunder.
bruges automatisk taletransmissionen.
VOX-funktionen er udviklet til håndfri brug.
Transmissionen er begrænset til at tale ind i
mikrofonen i radioen eller headset'et (headset
medfølger ikke) i stedet for at trykke på
PPT-tasten.
11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Transmitter en personsøgetone For at slå tastetonen til eller fra:


Din TLKR T6-radio er udstyret med fem valgfrie 1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem

Dansk
personsøgetoner, som bliver transmitteret, når menuen, indtil ikonet blinker.
du trykker på tasten / . 2. Tryk på tasten for at slå tastetonen til eller
For at vælge en personsøgetone: på tasten for at slå tastetonen fra.
1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem 3. Forlad Menuvalg.
menuen, indtil ikonet blinker. Det
nuværende personsøgetonenummer (1-5) Roger-biplyd
blinker også. Roger-biplyden er en biplyd, der sendes for at
2. Tryk på tasten eller for at skifte et signalere afslutningen på transmissionen
nummer op eller ned, indtil du finder den (PTT- og VOX- transmission). Roger-biplyden
ønskede personsøgetone. Hver tone bliver kan høres gennem højtaleren, når
hørt gennem højtaleren. tastebiplyden er slået til. Den transmitters selv
3. Forlad Menuvalg. hvis tastebiplyden er slået fra. Men Roger-lyden
kan dog ikke høres gennem højtaleren.
For at transmittere den valgte personsøgetone
skal du trykke på taksten. Den valgte tone For at slå Roger-biplyden fra eller til:
bliver automatisk transmitteret i et bestemt 1. Gå ind i menutilstanden. Gå igennem
tidsrum. Opkald annulleres, når du trykker på menuen, indtil ikonet blinker.
tasten PTT. 2. Tryk på tasten for at slå Roger-biplyden til
Tastetone eller på tasten for at slå Roger-biplyden fra.
Din radio udsender en tone, hver gang du 3. Forlad Menuvalg.
trykker på en af tasterne (undtagen tasten
PTT).

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Automatisk strømsparefunktion indstillet den til) og transmittere dem tilbage til


Din radio har et enestående kredsløb, der er den lyttende radio, uden at det er nødvendigt

Dansk
udviklet til at forlænge batterilevetiden markant. trykke på tasten PTT. Den monitorerende radio
Hvis der ikke er nogen transmission eller noget kan ikke modtage nogen form for
indgående opkald inden for tre sekunder, skifter transmissioner i denne tilstand.
din radio til strømsparetilstand. Radioen kan For at slå værelsesmonitoren til eller fra:
stadig modtage transmissioner i denne tilstand. 1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem
Automatisk slukning menuen, indtil ikonet blinker.
Den automatiske slukkefunktion giver dig 2. Tryk på tasten for at slå
mulighed for at indstille et bestemt tidspunkt, værelsesmonitoren til eller på tasten for at
hvor radioen automatisk slukker. slå værelsesmonitoren fra.
1. Gå ind i menutilstanden. Gå gennem 3. Forlad Menuvalg.
menuen, indtil ikonet blinker. Bemærk!
2. Tryk på tasten eller for at vælge det - Du kan ikke trykke på tasten PTT i tilstanden
ønskede slukketidspunkt: Om 60, 120 eller værelsesmonitor, og radioen vil derfor
180 minutter. udsende en PTT-fejltone.
3. Forlad Menuvalg. - Når stemmen/lyden i det andet værelse
Værelsesmonitorfunktion fortsætter i mere end 60 sekunder, stopper
Du kan bruge en af dine TLKR T6-radioer som den monitorerende radio med at monitorere i
en værelsesmonitor og bruge den anden radio fem sekunder, hvorefter den fortsætter igen.
til at lytte til og holde styr på stemmen i et andet
værelse. Når du indstiller værelsesmonitoren,
vil den monitorerende radio opfatte stemmer/
lyde (alt efter det følsomhedsniveau, du har
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Specifikationer Frekvensdiagram (MHz)

Dansk
Kanal Frekvens
Kanaler 8 PMR
1 446.00625
Underkoder 121 (38 CTCSS- og
83 DCS-koder) 2 446.01875

Frekvens- 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


område
4 446.04375
Strømkilde AAA-NiMH-batter
5 446.05625
4 AAA-alkaline-batterier
(medfølger ikke) 6 446.06875

Rækkevidde Op til 8 km 7 446.08125

Batterilevetid Normalt 16 timer for 8 446.09375


alkaline-batterier
Liste over godkendt tilbehør
Normalt 14 timer for
NiMH-batterier Kontakt venligst din forhandler eller detailhandler
for at købe dette tilbehør.
Motorola- Beskrivelse
Reservedelsnr.

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS-diagram (Hz)

Dansk
Kode- Lydfrekvens Kode- Lydfrekvens Kode- Lydfrekvens
nummer (Hz) nummer (Hz) nummer (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS-kode

Dansk
Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode
nummer nummer nummer nummer nummer nummer

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Garantioplysninger Fejl eller skade fra forkert afprøvning, betjening,


Den autoriserede Motorola-forhandler eller - vedligeholdelse, tilpasning eller enhver form for

Dansk
detailhandler, hvor du har købt dit radioanlæg ændring eller modifikation.
fra Motorola og/eller originalt tilbehør fra Brud eller skade på antenner medmindre
Motorola, vil indfri en garantireklamation og/ bruddet eller skaden direkte kan tilskrives fejl i
eller tilbyde garantiservice. materialet eller mangler i den
Returner venligst din radio til din forhandler håndværksmæssige udførelse.
eller detailhandler for at gøre krav på din Produkter, der bliver skilt ad eller repareret på
garantiservice. Returner ikke din radio til en sådan måde, at det påvirker ydelsen
Motorola. negativt eller forhindrer passende inspektion og
For at kunne modtage garantiservice skal du afprøvning for at bekræfte en
vise din købskvittering eller et andet garantireklamation.
sammenligneligt købsbevis, hvoraf købsdatoen Fejl eller skade på grund af rækkevidde.
fremgår. Radioanlægget skal også tydeligt vise Fejl eller skade på grund fugt, væske eller spildt
serienummeret. Garantien dækker ikke, hvis væske.
type- eller serienumrene på produktet er blevet
Alle plastikoverflader og alle andre eksternt
ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæselige.
udsatte dele, der er ridset eller skadet på grund
Hvad der ikke er dækket af garantien af normalt brug.
Fejl eller skade, der stammer fra brugen af Produkter, der lejes midlertidigt.
produktet. På anden måde end den normale og Periodisk vedligeholdelse og reparation eller
sædvanlige eller ved ikke at følge udskiftning af dele på grund af normalt brug,
instruktionerne i denne brugervejledning. slid og ælde.
Fejl eller skade fra misbrug, ulykke eller
forsømmelse.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Copyrightoplysninger MOTOROLA, det stiliserede M-logo og alle


Motorola-produkterne, der er beskrevet i denne andre varemærker, der angivet som sådan heri,

Dansk
brugervejledning, kan indeholde Motorola- er varemærker tilhørende Motorola, Inc. ® Reg.
programmer, som er lagret i halvledere eller U.S. Pat & Tm. Off.
andre medier, og som er beskyttet af copyright. © Motorola, Inc. 2010
I henhold til lovgivningen i USA og andre lande
har Motorola visse enerettigheder til
copyrightbeskyttede programmer, herunder
retten til at kopiere eller gengive de
copyrightbeskyttede Motorola-programmer i
enhver form.
I overensstemmelse hermed må Motorolas
copyrightbeskyttede computerprogrammer,
som er indeholdt i Motorola-produkterne, og
som beskrives i denne brugervejledning, på
ingen måde kopieres eller gengives uden
udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola. Køb
af Motorola medfører endvidere ikke, at der
erhverves en licens, hverken direkte eller
underforstået, ved berettiget antagelse eller på
anden måde, i henhold til Motorolas
ophavsmæssige rettigheder, patentrettigheder
eller patentansøgninger, bortset fra de
almindelige brugsrettigheder, der opnås i
medfør af lovgivningen ved salg af produktet.
18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

INNEHÅLL

Svenska
Broschyr med information om produktsäkerhet Menyläge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
och exponering för radiofrekvensenergi för Kanalsökningsfunktionen . . . . . . . . . . . . 10
portabla kommunikationsradioenheter . . . 2 Medlyssningsfunktionen . . . . . . . . . . . . . 11
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Röststyrd sändning . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kontroller och funktioner . . . . . . . . . . . . . 3 Skicka en anropssignal . . . . . . . . . . . . . 12
Skärm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Knappljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Förpackningens innehåll . . . . . . . . . . . . . 5 Uppfattatpip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sätta i batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatisk energisparfunktion . . . . . . . . 13
Batterispänning och varning för låg Automatisk avstängning . . . . . . . . . . . . . 13
batterispänning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Rumsövervakningsfunktionen . . . . . . . . . 13
Ladda radion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Specifikationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ladda batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Frekvenstabell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Använda radion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS-tabell (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Slå på radion och justera volymen . . . . . . 6 DCS-kod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Justera ljudet (knappljud) . . . . . . . . . . . . . 7 Garantiinformation . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tala i radion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantin täcker inte . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bakgrundsbelysning till LCD-skärmen . . . 7 Upphovsrättsinformation . . . . . . . . . . . . . 18
Navigera i menyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Valmeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Välja en kanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Välja en underkod . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Läget för dubbel övervakning . . . . . . . . . . 9
Aktivera stoppuret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktivera knapplåset. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Broschyr med information om Funktioner


produktsäkerhet och exponering för

Svenska
• 8 PMR-kanaler
radiofrekvensenergi för portabla
kommunikationsradioenheter • 121 underkoder (38 CTCSS-koder och 83
DCS-koder)
Innan du använder den här produkten • Upp till 8 km räckvidd*
ska du läsa driftsanvisningarna för • Interna VOX-kretsar
! säker användning, som finns i den
broschyr med information om
• 5 valbara anropssignaler
Var produktsäkerhet och exponering för • Bakgrundsbelysning för LCD-skärmen
försiktig! radiovågor som medföljer radion. • Headsetuttag för valfritt headset
• Uppfattatpip
• Stoppur upp
OBSERVERA! • Rumsövervakning
Innan du använder produkten bör du läsa • Batteriladdare
informationen om radiofrekvensenergi samt
• Batterispänningsmätare
driftsanvisningarna i broschyren med
information om produktsäkerhet och • Kanalbevakning
exponering för radiovågor för att garantera att • Kanalsökning
gränsvärdena för exponering för radiovågor inte
• Dubbel övervakning
överskrids.
• Knapplås
• Automatisk avstängning
* Räckvidden kan variera beroende på miljöfaktorer
och topografiska förhållanden.

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Kontroller och funktioner

Svenska
Antenn

Headsetuttag
(Headset
ingår inte)

PTT-knapp (Push-To-Talk)
Uppknapp (höja volym/byta kanal)
MENU/ -knapp (meny/ström)
/ Samtals-/låsknapp
Kanal/stoppur
Nedknapp (sänka volym/byta kanal)
Högtalar Likströmsingång 9 V
Mikrofon

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Skärm

Svenska
1. Batterispänningsmätare
2. Dubbel övervakningsindikator
3. Sökningsindikator
4. Symbol för medlyssning
5. VOX-indikator
6. Skicka anropssignal/anropssignal
7. Knapptonsindikator
8. Indikator för uppfattatpip
9. Indikator för automatisk avstängning
10. Indikator för rumsövervakning
11. Indikator sändning/mottagning
12. Knapplåsindikator

4
TLKR_T6_SV.fm Page 5 Wednesday, June 30, 2010 11:01 AM

Grattis till köpet av en TLKR T6-radio. Det här 2. Ta bort luckan till batterifacket genom att

Svenska
är en lätt radio som får plats i din handflata. trycka på fliken på nedre delen av fackets
Använd den på sportevenemang för att hålla lucka så att luckan kan tas bort.
kontakten med familj och vänner, när du 3. Sätt i NiMH-batteriet i batterifacket.
vandrar, åker skidor eller är utomhus, eller för Observera symbolerna + och - i facket.
viktig kommunikation. Denna kompakta apparat Om du sätter i batteriet åt fel håll kommer
är i teknisk toppklass och har många funktioner. enheten inte att fungera.
Förpackningens innehåll 4. Sätt tillbaka luckan till batterifacket igen.
Förpackningen innehåller två stycken TLKR T6 Batterispänning och varning för låg
radioapparater, två bältesklämmor, en laddare, batterispänning
en AC-adapter, två stödkonsoler för batterier,
två laddningsbara NiMH-batteri samt den här Den här enheten har en batterispänningsmätare
på skärmen som anger batteriernas status. När
handboken. Enheten kan drivas med 4 st.
batterierna i enheten har låg spänning, kommer
alkaliska batterier (AAA) (ingår inte).
batterispänningsmätarens ikon att
Sätta i batteriet blinka. Ladda NiMH-batterierna genast.
TLKR T6-radion kräver ett NiMH-batteri eller
Ladda radion
4 st. alkaliska batterier (AAA) (ingår inte). Om
Om du använder det uppladdningsbara NiMH-
alkaliska batterier används rekommenderar vi
att du väljer en batterisort av hög kvalitet. batteriet kan två TLKR T6-radioapparater
laddas direkt eller med hjälp av den
Sätta i NiMH-batteriet: medföljande laddaren.
1. Se till att radion är avstängd (OFF). Stäng av radion innan du sätter den i
laddaren, eftersom batterispännings-
mätarikonen annars inte kommer att
visa rätt.
5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Direktladdning: enheten inte att laddas.

Svenska
1. Sätt i likströmsadapterns kontakt i radions 3. Kontrollera att lysdioden tänds. Ladda
9-volts likströmsuttag och sätt i andra änden i batteripaketet i 16 timmar.
ett fordons eluttag (cigarettändare). OBS: Laddarlysdioderna kommer att
Använda laddaren: fortsätta att lysa medan
1. Koppla växelströmsadaptern till 9-volts- radioapparaterna är kvar i laddaren.
ingången för likström och till ett Använda radion
standardeluttag. För att sätta dig in i hur du använder din nya
2. Ställ laddaren på ett skrivbord eller bord och radio på bästa sätt bör du läsa denna handbok
placera radion i laddaren med knapparna noggrant innan du använder apparaten.
utåt.
Slå på radion och justera volymen
3. Kontrollera att lysdioden tänds. Ladda 1. Tryck på knappen MENU/ och håll den
batteripaketet i 16 timmar och ta ut radion ur
nedtryckt för att slå på radion. Öka volymen
laddaren när den har laddats.
genom att trycka på knappen . Sänk
OBS: Laddarlysdioderna kommer att volymen genom att trycka på knappen .
fortsätta att lysa medan 2. Tryck på knappen MENU/ och håll den
radioapparaterna är kvar i laddaren.
nedtryckt igen för att stänga av radion.
Ladda batteriet
Du kan ladda själva NiMH-batteriet
med hjälp av den medföljande stödkonsolen.
1. Sätt stödkonsolen i laddaren.
2. Sätt i NiMH-batteriet och se till att dess
laddningskontakter ligger mot laddarens. Om
du sätter i batterierna åt fel håll kommer
6
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Justera ljudet (knappljud) Bakgrundsbelysning till LCD-skärmen

Svenska
Radion piper varje gång du trycker på en av Bakgrundsbelysningen till LCD-skärmen
knapparna (utom PTT-knappen och knappen aktiveras automatiskt när du trycker på någon
). Du stänger av eller aktiverar ljudet genom knapp (utom PTT-knappen). LCD-skärmen är
att trycka på knappen MENU/ 5 gånger, tills tänd i 10 sekunder efter den sista
knappljudsikonen blinkar. Aktivera ljudet. knapptryckningen.
Tryck på knappen för att aktivera. Tryck på
Navigera i menyn
knappen för att stänga av.
För åtkomst till de avancerade funktionerna på
Tala i radion TLKR T6-radion har radion menyfunktioner.
Prata med andra personer via radion: 1. Gå till menyn genom att trycka på knappen
1. Tryck på PTT-knappen och håll den MENU/ .
nedtryckt. Tala med en normal, tydlig röst ca 2. Genom att trycka på knappen MENU/
5–8 cm från mikrofonen. Medan du sänder flera gånger förflyttar du dig genom menyn
visas ikonen på skärmen. Undvik att tills du lämnar den och går tillbaka till normalt
hugga av delar av sändningen genom att driftsläge.
vänta lite efter att du har tryckt på
PTT-knappen innan du börjar prata.
2. När du har pratat färdigt släpper du
PTT-knappen. Du kan nu ta emot inkom-
mande samtal. Medan du sänder visas
ikonen på skärmen.
OBS: Om du sänder kontinuerligt i 60 sekunder
avger radion en TX-timeoutsignal och
ikonen blinkar. Radion slutar att
sända. 7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Valmeny

Svenska
Radion navigerar genom menyn i följande
ordning:
dubbel
Kanal/ Kanal- Dubbel övervakning 2:a 2:a
Kodnummer
stoppur nummer övervakning på kanalnumret kodnumret

På/av

Välja en kanal Välja en underkod


Radion har 8 kanaler och 121 underkoder som Genom att tilldela radion en underkod minskar
du kan använda för att kommunicera med du bruset, men kom ihåg att radioapparater
andra människor. För att du ska kunna prata som använder olika underkoder inte kan
med någon måste ni båda två ställa in samma kommunicera med varandra. Var och en av
kanal och underkod. kanalerna 1-8 kan tilldelas en kod från 0 till 121.
Välja kanal: 1. Gå till valmenyn. Bläddra i valmenyn tills
1. Gå till valmenyn. Kanalindikatorn blinkar. underkodsindikatorn blinkar.
2. Tryck på knappen eller för att öka eller 2. Tryck på knappen eller för att öka eller
minska kanalnumret som visas. Om du minska kanalnumret som visas. Om du
trycker på knappen eller och håller trycker på knappen eller och håller
den nedtryckt så ökar eller minskar den nedtryckt så ökar eller minskar
kanalnumret kontinuerligt. kanalnumret kontinuerligt.
3. Gå till inställningen av underkod för att välja 3. Lämna valmenyn.
en underkod.
8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Läget för dubbel övervakning Aktivera stoppuret

Svenska
Radion kan omväxlande söka av den aktuella Du kan använda den här radion som ett
kanalen och en annan kanal. Du måste ställa in stoppur. Den kan ta tiden i upp till 60 minuter
ett kanalnummer och dess underkod för den och 59 sekunder.
andra kanalen. OBS: Du kan ta emot inkommande signaler
Ställa in en annan kanal och starta dubbel medan stoppursläget är aktiverat.
övervakning:
Använda stoppuret:
1. Bläddra i valmenyn tills ikonen 2CH CH
1. Tryck på knappen och håll den nedtryckt
blinkar.
tills stoppuret visas.
2. Tryck på eller för att välja kanalnumret
2. Tryck på knappen för att starta stoppuret.
och tryck sedan på knappen .
Om du trycker på knappen igen pausar
3. Tryck på eller för att välja underkoden du stoppuret.
och tryck sedan på knappen .
3. Tryck på knappen för att nollställa
OBS: Om du väljer samma kanalnummer och stoppuret.
underkod som för den aktuella kanalen
4. Tryck på knappen och håll den nedtryckt
fungerar inte dubbel övervakning.
för att lämna stoppursfunktionen.
Stänga av läget för dubbel övervakning:
Aktivera knapplåset
Tryck på knappen och ställ sedan in på OFF.
Låsa knapparna:
Tryck på knappen / och håll den nedtryckt.
Ikonen visas.
Låsa upp knapparna:
Tryck på knappen / igen och håll den
nedtryckt. Ikonen försvinner.
9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Menyläge

Svenska
Radion navigerar genom menyn i följande
ordning:

Normal Sökläge Medlyss- Röststyrd


sändning
Anrops- Knappljud
ningsläge (VOX) signal

Börja sök Börja


lyssna 5 nivåer 5 signaler På/av

Timer för Rums-


Uppfattatpip automatisk Normal
avstängning övervakning

1 tim./2 tim./
På/av 3 tim./av
På/av

Kanalsökningsfunktionen Starta kanalsökningen:


TLKR T6-radion har en kanalsökningsfunktion
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
som gör det möjligt att söka av alla 8 kanalerna.
ikonen blinkar. Tryck på knappen för
När en aktiv kanal upptäcks pausar radion på
att aktivera sökfunktionen. Kanalsökningen
den kanalen tills kanalen blir ledig. Efter en
startar och sökikonen visas.
paus på 2 sekunder fortsätter radion sedan att
söka. Om du trycker på PTT-knappen medan Stänga av sökningen:
sökningen är pausad på en kanal så kan du 1. Tryck på knappen MENU/ . Sökikonen
sända på den kanalen och lämna sökläget. blinkar. Tryck på knappen för att stänga
av sökfunktionen.
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Medlyssningsfunktionen Välja VOX-nivå:

Svenska
TLKR T6 gör det möjligt att lyssna efter svaga 1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
signaler på den aktuella kanalen genom en ikonen blinkar. Aktuell nivå (Off, 1-5)
knapptryckning. blinkar också. Nivån Off avaktiverar VOX,
Starta medlyssningsläget: medan nivåerna 1-5 ställer in VOX-kretsens
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills känslighet.
ikonen blinkar. Om du trycker på 2. Tryck på eller för att välja önskad
knappen så startar du VOX-känslighetsnivå. Använd nivå 1 i tysta
medlyssningsfunktionen. Medlyssning startar miljöer och nivå 5 i mycket bullriga miljöer.
och medlyssningsikonen visas. Du kan fastställa lämplig känslighetsnivå
Stänga av medlyssningen: genom att tala i mikrofonen. Om ikonen
2. Tryck på MENU/ och bläddra fram till blinkar har röstläget godkänts.
medlyssningsläget. Tryck på knappen för 3. Lämna valmenyn.
att aktivera medlyssningsfunktionen. OBS: Om du sänder kontinuerligt med
Röststyrd sändning VOX-funktionen i 60 sekunder avger
radion en TX-timeoutsignal och ikonen
TLKR T6-radion är utrustad med en röststyrd
sändare (VOX) som kan väljas av användaren blinkar i 5 sekunder.
och användas för automatisk röstsändning.
VOX-funktionen är avsedd för handsfree-
funktioner. Sändningen begränsas genom att
du talar i radions mikrofon eller headset
(headset ingår inte) i stället för att trycka på
PTT-knappen.

11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Skicka en anropssignal Aktivera eller stänga av knappljudet:

Svenska
TLKR T6-radion är utrustad med 5 valbara 1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
anropssignaler som skickas när knappen / ikonen blinkar.
trycks in. 2. Tryck på knappen för att aktivera eller
Välja en signal: knappen för att stänga av knappljudet.
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills 3. Lämna valmenyn.
ikonen blinkar. Aktuellt signalnummer
(1-5) blinkar också. Uppfattatpip
2. Tryck på knappen eller för att öka eller Uppfattatpipet är ett pip som skickas för att
minska numret för önskad anropssignal. bekräfta slutet på sändningen (PTT och VOX).
Signalerna kommer att höras via högtalaren. Uppfattatpipet kan höras via högtalaren när
3. Lämna valmenyn. knappljudet är på. Uppfattatpipet skickas även
om knappljudet är avstängt.
Tryck på knappen för att skicka den valda
anropssignalen. Den valda signalen kommer att I så fall hörs det dock inte via högtalaren.
sändas automatiskt i en bestämd tid. Slå på eller stänga av uppfattatpipet:
Anropssignalen avbryts när PTT-knappen 1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
trycks in. ikonen blinkar.
Knappljud 2. Tryck på knappen för att aktivera eller
Radion piper varje gång du trycker på en av knappen för att stänga av uppfattatpipet.
knapparna (utom PTT-knappen). 3. Lämna valmenyn.

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Automatisk energisparfunktion ställt in) och sänder till den lyssnande radion

Svenska
Radion har en unik krets som är avsedd att utan att någon trycker på PTT-knappen. Den
drastiskt öka batteriernas livslängd. Om det inte övervakande radion kan inte ta emot några
sänds eller tas emot något samtal inom 3 sändningar i det här läget.
sekunder växlar radion till energisparläget. Aktivera eller stänga av rumsövervakningen:
Radion kan fortfarande ta emot anrop i det här 1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills
läget. ikonen blinkar.
Automatisk avstängning 2. Tryck på knappen för att aktivera eller
Den automatiska avstängningsfunktionen gör knappen för att stänga av av
det möjligt att ställa in efter hur lång tid som rumsövervakningen.
radion ska stängas av automatiskt. 3. Lämna valmenyn.
1. Gå till menyläget. Bläddra i menyn tills OBS:
ikonen blinkar.
- PTT-knappen har ingen funktion i
2. Tryck på eller för att välja önskad tid rumsövervakningsläget. Om du trycker på den
från Off till 60, 120 eller 180 minuter. avger radion en PTT-felsignal.
3. Lämna valmenyn. - Om rösten/ljudet i det andra rummet varar i
Rumsövervakningsfunktionen mer än 60 sekunder slutar den overvakande
Du kan använda en av dina TLKR T6- radion att övervaka i 5 sekunder och börjar
radioapparater för rumsövervakning och sedan igen.
använda den andra radion för att lyssna på och
hålla koll på rösten i ett annat rum. När du
ställer in rumsövervakningsfunktionen
upptäcker den övervakande radion röster/ljud
(beroende på den känslighetsnivå som du har
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Specifikationer Frekvenstabell (MHz)

Svenska
Kan. Frekv.
Kanaler 8 PMR-kanaler
1 446.00625
Underkoder 121 (38 CTCSS- och
83 DCS-koder) 2 446.01875

Driftfrekvens 446.00625-446.09375 MHz 3 446.03125

Strömkälla Ni-MH batteri (AAA) 4 446.04375

4 st. alkaliska batterier (AAA) 5 446.05625


(ingår inte)
6 446.06875
Räckvidd Upp till 8 km
7 446.08125
Batterilivslängd 16 timmar med vanliga
alkaliska batterier 8 446.09375

14 timmar med vanligt Lista över godkända tillbehör


NiMH batteripaket
Kontakta återförsäljaren eller butiken om du vill
köpa dessa tillbehör.
Motorola-del Beskrivning
Nr

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS-tabell (Hz)

Svenska
Kod- Ljudfrekvens Kod- Ljudfrekvens Kod- Ljudfrekvens
nummer (Hz) nummer (Hz) nummer (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS-kod

Svenska
Kod- Kod Kod- Kod Kod- Kod Kod- Kod Kod- Kod Kod- Kod
nummer nummer nummer nummer nummer nummer

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Garantiinformation Defekter eller skador som uppstår genom

Svenska
Den auktoriserade Motorola-återförsäljaren olämpliga tester, felaktig drift, felaktigt underhåll
eller butiken där du köpte eller felaktiga justeringar, eller ändringar av
Motorola-kommunikationsradion och/eller någon typ.
originaltillbehören kommer att acceptera Sprickor eller skador på antenner om dessa inte
garantianspråket och/eller erbjuda har uppstått direkt på grund av defekter i
garantiservice. material eller felaktigt utförande.
Lämna in radion hos återförsäljaren eller Produkter som har tagits isär eller reparerats på
butiken för att göra anspråk på garantiservice. ett sådant sätt att apparatens funktion påverkas
Skicka inte tillbaka radion till Motorola. eller så att tillräcklig inspektion och provning för
att fastställa garantianspråk inte går att
För att uppfylla kraven för garantiservice måste
genomföra.
du visa upp kvitto eller likvärdigt bevis på köp
med inköpsdatum. Serienumret ska också vara Defekter eller skador på grund av räckvidden.
klart synligt på kommunikationsradion. Garantin Defekter eller skador på grund av fukt, vätskor
gäller inte om typ- eller serienumren på eller spill.
produkten har ändrats, raderats, flyttats eller Alla plastytor och alla andra yttre delar som
gjorts oläsliga. repas eller skadas på grund av normal
Garantin täcker inte användning.
Produkter som hyrs ut tillfälligt.
Defekter eller skador som uppstår genom att
produkten används på andra sätt än de vanliga Periodiskt underhåll och reparationer av delar
eller på grund av att instruktionerna i denna på grund av normal användning och normalt
användarhandbok inte följs. slitage.
Defekter eller skador som uppstår genom
felaktig användning, olyckor eller misskötsel.
17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Upphovsrättsinformation MOTOROLA, den stiliserade M-logotypen och

Svenska
Motorola-produkterna som beskrivs i den här alla övriga varumärken som återges häri är
handboken kan omfatta upphovsrättsskyddade varumärken som tillhör Motorola, Inc. ® Reg.
program från Motorola, halvledarminnen eller U.S. Pat & Tm. Off.
andra media. Lagar i USA och andra länder © Motorola, Inc. 2010
skyddar för Motorola vissa exklusiva rättigheter
för upphovsrättsskyddade datorprogram,
inklusive den exklusiva rättigheten att kopiera
eller reproducera det upphovsrättsskyddade
Motorola-programmet i någon form.
Följaktligen får inte upphovsrättsskyddade
datorprogram från Motorola i Motorola-
produkterna som beskrivs i den här handboken
inte kopieras eller reproduceras på något sätt
utan uttryckligen skriftlig tillåtelse från Motorola.
Vidare ska köp av Motorola-produkter inte
innebära beviljande, vare sig direkt eller
underförstått, genom tyst medgivande eller på
annat sätt, av någon licens under
upphovsrättigheterna, patent eller
patentansökningar från Motorola, med
undantag för den normala icke-exklusiva
avgiftsfria användarlicens som uppstår enligt
lag vid försäljningen av produkten.

18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

INNHOLD

Norsk
Produktsikkerhet og RF-eksponering Kanalskanning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
for bærbare toveisradioer . . . . . . . . . . . . . 2 Monitormodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Egenskaper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Talestyrt sending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Betjening og funksjoner . . . . . . . . . . . . . . 3 Sende en varseltone om anrop . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Tastelyd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pakkens innhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Roger-lydsignal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installere batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatisk strømsparing. . . . . . . . . . . . . 13
Batterinivå og varsel om lavt batterinivå . 5 Automatisk avslåing . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lade radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Romovervåking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lade batteriet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bruke radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Frekvensdiagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Slå radioen på og justere volumet. . . . . . . 6 CTCSS-diagram (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Justere lyden (tastelyd) . . . . . . . . . . . . . . 7 DCS-kode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Snakke i radioen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantiinformasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
LCD-bakgrunnslys . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ting som ikke dekkes av garantien . . . . 17
Navigere i menyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informasjon om opphavsrett . . . . . . . . . . 18
Valgmeny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Velge en kanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Velge en underkode . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Dual Watch-modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktivere stoppeklokken . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aktivere tastelåsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Modusmenyen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Produktsikkerhet og Egenskaper
RF-eksponering for • 8 PMR-kanaler

Norsk
bærbare toveisradioer
• 121 underkoder (38 CTCSS- og
Før produktet tas i bruk, må du 83 DCS-koder)
lese betjeningsinstruksjonene for • Opptil 8 km rekkevidde*
! sikker bruk som finnes i heftet om
produktsikkerhet og RF-
• Innebygd VOX-krets
Forsiktig eksponering som følger med • 5 valgbare anropstonevarsler
radioen. • Bakgrunnsbelyst LCD-display
• Kontakt for hodetelefoner (tilleggsutstyr)
• Roger-lydsignal
OBS! • Stoppeklokke
Før dette produktet tas i bruk, må du lese • Romovervåking
informasjonen om RF-energibevissthet og
bruksinstruksjoner i heftet om produktsikkerhet • Batterilader
og RF-eksponering for å sikre overholdelse av • Batterinivåmåler
eksponeringsgrensene for RF-energi. • Kanalovervåking
• Kanalskanning
• Dual Watch (dobbel overvåking)
• Tastelås
• Automatisk avslåing
* Rekkevidden kan variere med forhold i omgivelsene
og topografi.

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Betjening og funksjoner

Norsk
Antenne

Kontakt for hodetelefoner


(Hodetelefoner er ikke
inkludert)

PTT-tast (Push-To-Talk-tast)
Volum/kanal opp-tast
MENU/ -tast (meny/strøm-tast)

/ Anrop/lås-tast
Kanal/stoppeklokke
Volum/kanal ned-tast
Høyttaler Kontakt for 9 V
Mikrofon

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Display
1. Batterinivåmåler

Norsk
2. Dual Watch-indikator
3. Skanneindikator
4. Overvåkingsindikator
5. VOX-indikator
6. Sende anropstone / anropstone
7. Indikator for tastelyd
8. Indikator for Roger-lydsignal
9. APO-indikator (Auto Power Off)
10. Indikator for romovervåking
11. Indikator for sending/mottak
12. Indikator for tastelås

4
TLKR_T4_NO.fm Page 5 Wednesday, June 30, 2010 8:41 AM

Gratulerer med kjøpet av en PMR deretter drar du batteridekselet oppover.


Low Tier-radio (PMR – Private Mobile Radio). 3) Legg tre AAA-batterier (ikke inkludert) i

Norsk
Dette produktet er en lett radio (sender/ batterirommet. Se etter merkingen for + og - i
mottaker) som passer i håndflaten. Bruk den til rommet. Feilplassering av batteriene vil føre til
å holde kontakt med familie og venner på at enheten ikke fungerer.
sportsarrangementer eller når du er ute på tur, 4) Sett luken til batterirommet på plass ved å
går på ski eller er ute i naturen ellers. Denne skyve den inn i riktig posisjon.
kompakte og topp moderne enheten har en
rekke nyttige funksjoner. Batterinivå og varsel om lavt batterinivå
Enheten har en batterinivåmåler på displayet
Pakkens innhold som indikerer batterienes ladenivå. Når det er
Pakken inneholder to TLKR T4-radioer, to lite strøm igjen på batteriet, vil ikonet for
beltefester og denne veiledningen. Du kan batterinivåmåleren blinke. Skift ut
bruke enheten med tre AAA alkaliske batterier batteriene omgående.
per håndsett (ikke inkludert).
Bruke radioen
Installere batterier For at du skal få størst mulig nytte av din nye
TL T4-radioen benytter tre AAA (gjerne radio, må du lese denne veiledningen grundig
alkaliske) batterier (ikke inkludert). Hvis du før du tar enheten i bruk.
bruker alkaliske batterier, anbefaler vi slike
batterier av høy kvalitet.
Slik installerer du de alkaliske batteriene:
1) Sørg for at radioen er slått AV.
2) Ta av luken til batterirommet ved å låse opp
batterilåsen med en mynt eller med neglen,
5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Direktelading: 3. Kontroller at lysdioden lyser. Lad


1. Sett DC-adapterens plugg inn i radioens DC- batteripakken i 16 timer.

Norsk
inngang på 9 V, og sett den andre enden i Merk: Ladelysdiodene vil fortsette å lyse så
strømuttaket på et kjøretøy. lenge radioene er plassert i laderen.
Bruke ladestativet: Bruke radioen
1. Koble AC-adapteren til DC-inngangen på 9 V For at du skal få størst mulig nytte av din nye
og til en vanlig veggkontakt. radio, må du lese denne veiledningen grundig
2. Sett ladestativet på skrivebordet eller på et før du tar enheten i bruk.
bord, og plasser radioen i ladestativet med Slå radioen på og justere volumet
tastaturet vendt fremover.
1. Trykk på og hold inne tasten MENU/ for å
3. Kontroller at lysdioden lyser. Lad slå radioen PÅ, og øk volumet ved å trykke
batteripakken i 16 timer, og fjern radioen fra tasten . Når du vil redusere volumet,
ladestativet etter ladingen. trykker du på tasten .
Merk: Ladelysdiodene vil fortsette å lyse så 2. Trykk på og hold inne tasten MENU/ på
lenge radioene er plassert i laderen. nytt for å slå radioen AV.
Lade batteriet
Du kan lade opp selve NiMH-batteripakken
med den medfølgende batteristøttebraketten.
1. Plasser batteristøttebraketten i ladestativet.
2. Legg inn NiMH-batteripakken med dennes
ladekontakter i kontakt med ladestativets.
Feilplassering av batteriene vil føre til at
enheten ikke fungerer.
6
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Justere lyden (tastelyd) LCD-bakgrunnslys


Radioen avgir en pipetone hver gang du trykker LCD-bakgrunnslyset slås automatisk PÅ når du

Norsk
på en tast (unntatt PTT- og -tasten). Slå trykker på en tast (unntatt PTT). LCD-displayet
lyden AV eller PÅ ved å trykke på tasten lyser i 10 sekunder etter at siste tast ble trykket
MENU/ fem ganger, ikonet for tastelyd vil da på.
blinke. Slik slår du lyden PÅ: Trykk på tasten Navigere i menyen
for å slå lyden PÅ. Trykk på tasten for å slå
Du får tilgang til de avanserte funksjonene til
den AV.
TLKR T6 ved hjelp av en menyfunksjon.
Snakke i radioen 1. Åpne menyen ved å trykke på tasten
Slik snakker du til andre i radioen: MENU/ .
1. Trykk på og hold inne PTT-tasten, og snakk 2. Ytterligere trykk på tasten MENU/ vil
tydelig i normalt stemmeleie med munnen føre deg gjennom menyen inntil du kommer
5–8 cm fra mikrofonen. Ikonet vises på tilbake til vanlig driftsmodus.
displayet mens du sender. Du unngår å kutte
av første del av sendingen ved å vente litt
med å begynne å snakke etter at du har
trykket inn PTT-knappen.
2. Når du er ferdig med å snakke, slipper du
opp PTT-tasten. Du kan nå motta
innkommende anrop. Under mottak vises
ikonet på displayet.
Merk: Når du har sendt sammenhengende i 60
sekunder, avgir radioen
TX-tidsavbruddstonen, og ikonet
blinker. Radioen avslutter sendingen. 7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Valgmeny
Radioen navigerer gjennom valgmenyen på

Norsk
følgende måte:

Kanal/ Kanal- Kode- Dual Watch Dual Watch Andre kanal- Andre kode-
stoppeklokke nummer nummer på nummer nummer

På/av

Velge en kanal Velge en underkode


Radioen har 8 kanaler og 121 underkoder du Ved å tildele radioen en underkode kan du
kan bruke når du snakker med andre. For at du redusere interferensen, men husk at radioer
skal kunne snakke med en annen person, må med ulike underkoder ikke kan kommunisere
dere bruke samme kanal. med hverandre. Hver av kanalene 1-8 kan ha
Slik velger du kanal: hvilken som helst av kodene, fra 0 til 121.
1. Åpne valgmenyen. Kanalindikatoren blinker. 1. Åpne valgmenyen. Naviger gjennom
2. Trykk på tasten eller for å øke eller valgmenyen inntil indikatoren for underkode
redusere kanalnummeret som vises. Hvis blinker.
du trykker på og holder nede tasten eller 2. Trykk på tasten eller for å øke eller
, vil kanalnummeret bli høyere eller lavere redusere kanalnummeret som vises. Hvis
kontinuerlig. du trykker på og holder nede tasten eller
3. Gå til innstillingen for underkode for å velge , vil kanalnummeret bli høyere eller lavere
en underkode. kontinuerlig.
3. Avslutt valgmenyen.
8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Dual Watch-modus Aktivere stoppeklokken


Radioen kan skanne gjennom gjeldende kanal Du kan bruke radioen som stoppeklokke. Den

Norsk
og en annen kanal vekselvis. Du må angi et måler opptil 60 minutter og 59 sekunder.
kanalnummer og dennes underkode for den Merk: Radioen er i stand til å motta signaler i
andre kanalen. denne modusen.
Slik angir du den andre kanalen og starter Dual Slik bruker du stoppeklokken:
Watch:
1. Trykk på og hold inne tasten til
1. Naviger gjennom valgmenyen til 2CH
stoppeklokken vises.
CH-ikonet blinker.
2. Trykk på tasten for å starte
2. Trykk på eller for å velge
stoppeklokken. Et nytt trykk på tasten vil
kanalnummer, trykk så på tasten . stoppe stoppeklokken.
3. Trykk på eller for å velge underkode, 3. Trykk på tasten når du vil nullstille
trykk så på tasten .
stoppeklokken.
Merk: Hvis du har angitt samme kanalnummer
4. Trykk på og hold inne tasten for å avslutte
og underkode som for gjeldende kanal,
stoppeklokkefunksjonen.
vil Dual Watch ikke fungere.
Aktivere tastelåsen
Slik slår du Dual Watch-modusen AV:
Slik låser du tastaturet:
Trykk på tasten og velg AV-modus. Trykk på og hold inne tasten / . Ikonet
vises.
Slik låser du opp tastaturet:
Trykk på og hold inne tasten / på nytt.
Ikonet forsvinner.

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Modusmenyen
Radioen navigerer gjennom valgmenyen på

Norsk
følgende måte:

Normal Skanne- Overvåkings- Anropstone Tastelyd


modus modus

Start Start
overvåking 5 nivåer 5 toner På/av
skanning

Roger- Automatisk Rom-


lydsignal avslåing overvåking Normal

1 t. / 2 t. /
På/av 3 t. / Av På/av

Kanalskanning Slik slår du kanalskanning PÅ:


TLKR T6-radioen har en funksjon for 1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom
kanalskanning som gjør det enkelt å skanne menyen til ikonet blinker. Trykk på tasten
gjennom alle 8 kanaler. Når en aktiv kanal for slå på skannefunksjonen. Kanal-
oppdages, stanser radioen på den kanalen skanningen starter, og skanneikonet vises.
inntil kanalen er fri for aktivitet. Etter en pause
Slik slår du skanningen AV:
på 2 sekunder fortsetter radioen skanningen.
Ved å trykke på PTT-tasten når skanningen har 1. Trykk på tasten MENU/ til skanneikonet
stanset på en kanal, kan du sende på den blinker, og trykk så på tasten for å slå
kanalen og avslutte skannemodusen. skannefunksjonen av.
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Monitormodus Slik velger du VOX-nivå:


TLKR T6-radioen gjør det mulig å lytte på svake 1. Åpne modusmenyen. Naviger

Norsk
signaler på gjeldende kanal ved at du trykker på gjennommenyen til ikonet blinker.
en tast. Gjeldende nivå (Av, 1-5) vil også blinke.
Slik slår du overvåkingsmodus PÅ: Nivået Av deaktiverer VOX, mens nivå 1-5
1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom angir følsomheten til VOX-kretsen.
menyen til ikonet blinker. Trykk på tasten 2. Trykk på tasten eller for å velge ønsket
for å slå overvåkingsfunksjonen på. VOX-følsomhetsnivå. Bruk nivå 1 i stille
Overvåkingen starter, og overvåkingsikonet omgivelser, og bruk nivå 5 i svært støyende
vises. omgivelser. Du kan finne passende
Slik slår du overvåkingen AV: følsomhetsnivå ved å snakke inn i
mikrofonen. Hvis ikonet blinker, er
2. Trykk på tasten MENU/ for å navigere
stemmen din godtatt.
gjennom overvåkingsmodusen. Trykk på
tasten for å slå overvåkingsfunksjonen 3. Avslutt valgmenyen.
AV. Merk: Når du har sendt sammenhengende med
VOX-funksjonen i 60 sekunder, avgir
Talestyrt sending
radioen TX-tidsavbruddstonen, og ikonet
TLKR T6-radioen er utstyrt med en valgbar blinker i 5 sekunder.
talestyrt sender (VOX) som kan brukes til
automatisk sending. VOX-funksjonen er laget
for håndfri bruk. Sendingen avgrenses ved at
du snakker i radiomikrofonen eller
hodetelefonen (ikke inkludert) i stedet for trykk
på PTT-tasten.

11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Sende en varseltone om anrop Slik slår du tastaturlyden AV eller PÅ:


TLKR T6-radioen er utstyrt med fem valgbare 1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom

Norsk
anropstoner som sendes når tasten / menyen til ikonet blinker.
trykkes på. 2. Trykk på tasten for å slå tastaturlyden på
Slik velger du en anropstone: eller på tasten for å slå den av.
1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom 3. Avslutt valgmenyen.
menyen til ikonet blinker. Gjeldende
anropstonenummer (1-5) blinker. Roger-lydsignal
2. Trykk på tasten eller for å øke eller Roger-lydsignalet er en pipetone som sendes
redusere nummeret til ønsket anropstone. for å informere om at sendingen er fullført (PTT-
Hver tone vil høres fra høyttaleren. og VOX-sending). Roger-lydsignalet høres fra
3. Avslutt valgmenyen. høyttaleren når tastaturlyden er slått på. Det
sendes selv om tastaturlyden er slått av. Da vil
Når du vil sende valgt anropstone, trykker du på
tasten. Den valgte tonen vil automatisk bli imidlertid Roger-lydsignalet ikke høres fra
høyttaleren.
sendt med en forhåndsdefinert varighet.
Anropstonen avbrytes hvis PTT-tasten trykkes Slik slår du Roger-lydsignalet AV eller PÅ:
på. 1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom
Tastelyd menyen til ikonet blinker.
Radioen avgir en lyd hver gang du trykker på 2. Trykk på tasten for å slå Roger-
en tast (unntatt PTT-tasten). lydsignalet på eller på tasten for å slå
det av.
3. Avslutt valgmenyen.

12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Automatisk strømsparing PTT-tasten. Overvåkingsradioen kan ikke motta


Radioen har en unik strømkrets som gir en anrop i denne modusen.

Norsk
dramatisk økning av batterienes levetid. Hvis Slik slår du romovervåkingen PÅ eller AV:
sending eller mottak ikke skjer over en periode 1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom
på 3 sekunder, går radioen til menyen til ikonet blinker.
strømsparingsmodus. Radioen kan fortsatt 2. Trykk på tasten for å slå romovervåkingen
motta signaler i denne modusen. på eller på tasten for å slå den av.
Automatisk avslåing 3. Avslutt valgmenyen.
Funksjonen for automatisk avslåing lar deg
Merk:
angi hvor lenge radioen skal være på før den
slås av automatisk. - Trykking på PTT-tasten i
romovervåkingsmodus fungerer ikke, radioen
1. Åpne modusmenyen. Naviger gjennom til
avgir da et lydsignal om PTT-feil.
ikonet blinker.
- Hvis stemmene/lyden i det andre rommet
2. Trykk på tasten eller for å velge tid
fortsetter i mer enn 60 sekunder, stanser
fra av til 60, 120 eller 180 minutter. radioen overvåkingen i 5 sekunder og
3. Avslutt valgmenyen. gjenopptar den deretter.
Romovervåking
Du kan bruke den ene TLKR T6-radioen til å
overvåke et rom og den andre til å lytte etter og
følge med på stemmer i det andre rommet. Når
du slår på romovervåkingen, vil
overvåkingsradioen registrere stemmer/lyder (i
samsvar med angitt følsomhetsnivå) og sende
dette tilbake til lytteradioen uten trykk på
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Spesifikasjoner Frekvensdiagram (MHz)


Kan. Frekv.

Norsk
Kanaler 8 PMR
1 446.00625
Underkoder 121 (38 CTCSS- og
83 DCS-koder) 2 446.01875

Drifts- 446.00625-446.09375 MHz 3 446.03125


frekvens
4 446.04375
Strømkilde AAA NiMH-batteripakke
5 446.05625
4 AAA alkaliske batterier
(ikke inkludert) 6 446.06875

Rekkevidde Opptil 8 km 7 446.08125

Batterilevetid 16 timer normalt 8 446.09375


med alkaliske batterier
Liste over godkjent tilbehør
14 timer normalt
med NiMH-batteripakke Kontakt forhandleren hvis du vil kjøpe dette
tilbehøret.
Motorola-del Beskrivelse
NR.

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS-diagram

Norsk
Kode- Tonefrekvens Kode- Tonefrekvens Kode- Tonefrekvens
nummer (Hz) nummer (Hz) nummer (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS-kode
Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode Kode- Kode

Norsk
nummer nummer nummer nummer nummer nummer

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Garantiinformasjon Defekter eller skade forårsaket av feilaktig


Den godkjente Motorola-forhandleren som du testing, bruk, vedlikehold, justering eller

Norsk
kjøpte Motorola-toveisradioen og/eller endring/modifisering av et hvilket som helst
originaltilbehøret av, vil hjelpe deg med slag.
garantikrav og/eller garantiservice. Brudd eller skade på antenner, med mindre
Returner radioen til forhandleren hvis du mener dette er direkte forårsaket av feil i materialer
deg berettiget til garantiservice. Ikke returner eller utførelse.
radioen til Motorola. Demontering eller reparasjon av produktet på
For å kunne motta garantiservice må du en slik måte at ytelsen er redusert, eller slik at
forevise kjøpskvitteringen eller tilsvarende relevant inspeksjon og testing for å verifisere et
kjøpsbevis som inneholder datoen for kjøpet. garantikrav ikke kan utføres.
Det må i tillegg være mulig å se serienummeret Defekter eller skade knyttet til rekkevidde.
tydelig på toveisradioen. Garantien gjelder ikke Defekter eller skade forårsaket av fukt, væske
hvis type- eller serienummeret på produktet er eller væskespill.
blitt endret, fjernet eller modifisert i den hensikt
Riper eller skade på plastflater og andre
å oppnå garantiberettigelse.
utvendige deler som skyldes vanlig bruk og
Ting som ikke dekkes av garantien slitasje.
Defekter eller skade forårsaket av hvordan Produkter som leies ut på midlertidig basis.
produktet er blitt brukt. Det vil si annet enn
Periodisk vedlikehold og reparasjon eller
vanlig og normal bruk eller bruk som ikke følger
utskifting av deler forårsaket av vanlig bruk og
instruksjonene i brukerhåndboken. slitasje.
Defekter eller skade forårsaket av feilaktig bruk,
uhell eller vanskjøtsel.

17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Informasjon om opphavsrett MOTOROLA, den stiliserte M-logoen og alle


Motorola-produktene beskrevet i denne andre varemerker nevnt i denne betydning her

Norsk
håndboken kan inkludere Motorola- er varemerker for Motorola, Inc. ® Registrert
programmer med opphavsrett lagret i hos U.S. Patent & Trademark Office.
halvlederminner eller andre medier. Lover i © Motorola, Inc. 2010
USA og andre land forbeholder bestemte
eksklusive rettigheter for dataprogrammer med
opphavsrett for Motorola, inkludert den
eksklusive retten til i noen form å kopiere eller
reprodusere Motorola-programmene med
opphavsrett.
Følgelig kan ikke noe Motorola-dataprogram
med opphavsrett som er lagret i Motorola-
produktene som er beskrevet i denne
håndboken, kopieres eller reproduseres på
noen måte uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra
Motorola. Videre skal kjøp av Motorola-
produkter ikke anses å gi, verken direkte eller
ved implikasjon, gjennom
innsigelsesavskjæring eller på annen måte,
noen lisens under opphavsrettighetene,
patentene eller patentsøknadene til Motorola,
bortsett fra den vanlige, ikke-eksklusive
royaltylisensen for bruk som er lovmessig
knyttet til salg av et produkt.
18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

SISÄLTÖ

Suomi
Kannettavien radiopuhelimien Näppäinlukituksen aktivoiminen . . . . . . . . 9
käyttöturvallisuus ja radiotaajuusenergialle Tilavalikko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
altistuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kanavaskannaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ominaisuudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Tarkkailutila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Hallinta ja toiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Äänitoiminen lähetys . . . . . . . . . . . . . . . 11
Näyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Soittomerkin lähettäminen . . . . . . . . . . . 12
Pakkauksen sisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Näppäinäänet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paristojen asentaminen . . . . . . . . . . . . . . 5 Lopetusmerkki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paristovirran taso ja alhaisen Automaattinen energiansäästö . . . . . . . . 13
paristovirran hälytys . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automaattinen sammutus . . . . . . . . . . . . 13
Radion lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Huoneen tarkkailutoiminto. . . . . . . . . . . . 13
Akun lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Radion käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Taajuustaulukko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Radion kytkeminen päälle ja CTCSS-kaavio (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
äänenvoimakkuuden säätäminen . . . . . . . 6 DCS-koodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Äänien säätäminen (näppäinäänet) . . . . . 7 Takuutiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Radioon puhuminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vahingot, joita takuu ei kata . . . . . . . . . . 17
LCD-taustavalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Tekijänoikeudet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Valikon selaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Valikon valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanavan valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alakoodin valitseminen . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kaksoistarkkailutila . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sekuntikellon aktivoiminen . . . . . . . . . . . . 9
1
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Kannettavien radiopuhelimien Ominaisuudet


käyttöturvallisuus ja • 8 PMR-kanavaa

Suomi
radiotaajuusenergialle altistuminen
• 121 Alakoodia (38 CTCSS-koodia ja
83 DCS-koodia)
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä
sen mukana toimitetun • Jopa 8 km:n käyttöväli*

! "Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle
energialle altistuminen" -esitteen
• Sisäinen VOX-piiristö
• 5 Valittavissa olevaa soittomerkkiä
Muistutus sisältämät turvallista käyttöä
koskevat ohjeet. • LCD-näytön taustavalo
• Liitin valinnaisia kuulokkeita varten
• Lopetusmerkki
HUOMAUTUS! • Ajastin
Lue ennen tämän tuotteen käyttöä sen mukana • Huoneen tarkkailu
toimitetun "Tuoteturvallisuus ja radiotaajuiselle • Akkulaturi
energialle altistuminen" -esitteen sisältämät
radiotaajuusenergiaa koskevat ohjeet ja • Paristovirran osoitin
käyttöohjeet varmistaaksesi, että • Kanavan tarkkailu
radiotaajuusenergian altistusrajoja • Kanavaskannaus
noudatetaan.
• Kaksoisvalvonta
• Näppäinlukitus
• Automaattinen sammutustoiminto
* Käyttöväli vaihtelee ympäristö- ja/tai topografisten
olosuhteiden mukaan.

2
MOTO 7794.book Page 3 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Hallinta ja toiminnot

Suomi
Antenni

Kuulokkeiden liitin
(kuulokkeet eivät
sisälly pakkaukseen)

PTT(puhe)-näppäin
(Äänenvoimakkuus/kanava
ylös)-näppäin
VALIKKO/ (Valikko/virta)-näppäin
/ (Soitto/lukitus)-näppäin
Kanava/sekuntikello
(Äänenvoimakkuus/kanava alas)
alas näppäin
Kaiutin DC 9V -liitin
Mikrofoni

3
MOTO 7794.book Page 4 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Näyttö
1. Paristovirran osoitin

Suomi
2. Kaksoistarkkailun osoitin
3. Skannauksen osoitin
4. Tarkkailun ositin
5. VOX-osoitin
6. Soittomerkin lähetys / soittomerkki
7. Näppäinäänien osoitin
8. Lopetusmerkin osoitin
9. APO (Automaattinen sammutus) -osoitin
10. Huoneen tarkkailun osoitin
11. Lähetyksen / vastaanottamisen osoitin
12. Näppäinlukituksen osoitin

4
MOTO 7794.book Page 5 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Onnittelut TLKR T6 -radion hankkimisesta. 2. Poista paristokotelon kansi painamalla


Tämä tuote on kevyt ja käteen sopiva radio. paristokotelon kannen alaosassa olevaa

Suomi
Sitä voidaan käyttää urheilutapahtumissa kielekettä niin, että kansi voidaan poistaa.
yhteyden pitämiseen perheen ja ystävien 3. Aseta NiMH-akku takaisin paristokoteloon.
kanssa, patikoidessa, hiihtäessä, ulkoillessa tai Varmista, että noudatat kotelon merkkejä
ympäristöä tarkkaillessa tärkeään viestintään. + ja -. Jos paristot asennetaan virheellisesti,
Tässä pienikokoisessa ja pitkälle kehittyneessä laite ei toimi.
laitteessa on monia eri ominaisuuksia.
4. Aseta paristokotelon kansi takaisin
Pakkauksen sisältö paikoilleen.
Pakkauksessa on kaksi TLKR T6 -radiota, kaksi Paristovirran taso ja alhaisen paristovirran
vyöpidikettä, yksi latausalusta, hälytys
vaihtovirtasovitin, kaksi pariston kannatinta, Laitteen näytössä on paristovirran osoitin, joka
kaksi uudelleen ladattavaa NiMH-akkua ja osoittaa paristojen virtatason. Kun paristovirta
nämä käyttöohjeet. Laitetta voidaan käyttää on alhainen, paristovirranosoittimen kuvake
neljällä AAA-alkaliparistolla (eivät sisälly vilkkuu. Lataa uudelleen ladattavat
pakkaukseen). NiMH-akut välittömästi.
Paristojen asentaminen Radion lataaminen
TLKR T6 -radio toimii NiMH-akulla tai neljällä Jos käytät uudelleen ladattavaa NiMH-akkua,
AAA-alkaliparistolla (eivät sisälly pakkaukseen). kaksi TLKR T6 -radiota voidaan ladata suoraan
Jos alkaliparistoja käytetään, suosittelemme tai pakkauksen latausalustaa käyttäen.
korkealaatuisten alkaliparistojen käyttöä. Varmista, että radio on kytketty pois päältä
NiMH-akun asentaminen ennen kuin se asennetaan latausalustaan.
Muutoin paristovirran kuvake ei toimi oikein.
1. Varmista, että radio on kytketty pois päältä.

5
MOTO 7794.book Page 6 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Lataaminen suoraan: 3. Varmista, että LED-valo syttyy. Lataa


1. Liitä tasavirtasovittimen pistoke radion DC akkua 16 tuntia.

Suomi
9V -liittimeen ja kytke toinen pää ajoneuvon Huomaa: Latauksen LED-merrivalot palavat
virtapitokkeeseen. aina, kun radiot on kytketty
Latausalustan käyttäminen: laturiin.
1. Liitä vaihtovirtasovitin DC 9V -liittimeen ja Radion käyttäminen
tavalliseen pistorasiaan. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
2. Aseta latausalusta työpöydälle tai tasolle, ja käyttämistä sen kaikkien toimintojen
aseta radio latausalustaan näppäimistö hyödyntämiseksi.
eteenpäin osoittaen. Radion kytkeminen päälle ja
3. Varmista, että LED-valo syttyy. Lataa akkua äänenvoimakkuuden säätäminen
16 tuntia ja poista radio latausalustasta 1. Paina ja pidä alhaalla VALIKKO/
latauksen jälkeen.
-näppäintä radion kytkemiseksi päälle, lisää
Huomaa: Latauksen LED-merrivalot palavat äänenvoimakkuutta painamalla
aina, kun radiot on kytketty -näppäintä. Laske äänenvoimakkuutta
laturiin. painamalla -näppäintä.
Akun lataaminen 2. Paina ja pidä alhaalla VALIKKO/
NiMH-akku voidaan ladata pakkaukseen -näppäintä radion kytkemiseksi pois päältä.
kuuluvaa akun kannatinta käyttäen.
1. Aseta akun kannatin latausalustaan.
2. Aseta NiMH-akku latausalustaan niin, että
sen latauksen koskettimet koskettavat
alustan koskettimia. Jos akku asennetaan
virheellisesti, laite ei toimi.
6
MOTO 7794.book Page 7 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Äänien säätäminen (näppäinäänet) Huomaa: Kun jatkat lähetystä 60 sekuntia,


Radiosta kuuluu äänimerkki aina, kun jotakin sen radiosta kuuluu TX Aika loppu

Suomi
näppäintä (PTT- ja -näppäintä lukuun -äänimerkki ja näytössä vilkkuu
ottamatta) painetaan. Kytke näppäinäänet pois -kuvake. Radion lähetys katkeaa.
päältä tai päälle painamalla VALIKKO/ LCD-taustavalo
-näppäintä viisi kertaa, näppäinäänien kuvake LCD-taustavalo kytkeytyy automaattisesti
vilkkuu näytössä. Näppäinäänien päälle
päälle, kun jotakin (PTT-näppäintä lukuun
kytkeminen. Paina -näppäintä näppäinäänien
ottamatta) painetaan. LCD-näyttö palaa 10
kytkemiseksi päälle. Paina sekunnin ajan viimeisen näppäimen
-näppäintä näppäinäänien kytkemiseksi pois
painalluksesta.
päältä.
Valikon selaaminen
Radioon puhuminen
TLKR T6 -radiopuhelimen edistyneiden
Muille puhuminen radion välityksellä: toimintojen käyttämiseksi radiossa on
1. Paina ja pidä alhaalla PTT-näppäintä ja puhu valikkotoimintoja.
selkeällä, normaalilla äänellä noin 5-8 cm:n
1. Siirry valikkoon painamalla VALIKKO/
päässä mikrofonista. Lähetyksen aikana
-näppäintä.
näyttöön tulee näkyviin -kuvake. Jotta
lähetyksen alkuosa ei jäisi lähettämättä, pidä 2. Kun VALIKKO/ -näppäintä painetaan
useamman kerran, käyttäjä siirtyy valikossa,
pieni tauko PTT-näppäimen painamisen
kunnes laite palaa "normaaliin" käyttötilaan.
jälkeen ennen puhumisen aloittamista.
2. Kun olet lopettanut puhumisen, vapauta PTT
-näppäin. Voit nyt vastaanottaa soittoja.
Vastaanoton aikana näyttöön tulee näkyviin
-kuvake .
7
MOTO 7794.book Page 8 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Valikon valitseminen
Radion valikko on seuraavanlainen:

Suomi
Kanava/ Kanava- Kaksois- Kaksoisvalvonta 2. kanava- 2. koodi-
sekuntikello Koodi numero numero
numero valvonta päällä

Virta päälle/
pois päältä

Kanavan valitseminen Alakoodin valitseminen


Radiossa on 8 kanavaa ja 121 alakoodia, Kun radioon asetetaan alakoodi, häiriöt
joiden avulla voit puhua toisille. Toisille vähenevät. Huomaa, että viestintä laitteiden
puhuminen edellyttää, että kaikki käyttäjät välillä ei ole mahdollista, jos ne käyttävät eri
käyttävät samaa kanavaa ja alakoodia. alakoodeja. Kaikkiin kanaviin 1-8 voidaan
Kanavan valitseminen: asettaa mikä tahansa koodi 0-121.
1. Siirry valikkoon. Kanavan osoitin vilkkuu. 1. Siirry valikkoon. Siirry valikossa eteenpäin,
kunnes alakoodin osoitin vilkkuu.
2. Paina tai -näppäintä siirtyäksesi
seuraavaan tai edelliseen kanavanumeroon. 2. Paina tai -näppäintä siirtyäksesi
Jos painat ja pidät alhaalla tai seuraavaan tai edelliseen kanavanumeroon.
-näppäintä, kanavanumero nousee tai laskee Jos painat ja pidät alhaalla tai
jatkuvasti. -näppäintä, kanavanumero nousee tai laskee
jatkuvasti.
3. Siirry alakoodin asetukseen alakoodin
valitsemiseksi. 3. Poistu valikosta.

8
MOTO 7794.book Page 9 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Kaksoistarkkailutila Sekuntikellon aktivoiminen


Radio voi skannata nykyistä kanavaa ja toista Radiota voidaan käyttää sekuntikellona. Sillä

Suomi
kanavaa vuoron perään. Käyttäjän on voidaan ottaa aikaa 60 minuuttiin ja 59
asetettava kanavanumero ja sen alakoodi sekuntiin saakka.
toisen kanavan kohdalla. Huomaa: Kyseisessä tilassa voidaan
Toisen kanavan asettaminen ja vastaanottaa tulevia signaaleja.
kaksoistarkkailutilan aktivoiminen:
Sekuntikellon käyttäminen:
1. Siirry valikossa eteenpäin, kunnes 2CH CH
1. Paina ja pidä alhaalla -näppäintä, kunnes
-kuvake vilkkuu.
sekuntikello näkyy näytössä.
2. Paina tai -näppäintä kanavanumeron
2. Käynnistä sekuntikello -näppäintä
valitsemiseksi, paina sitten -näppäintä. painamalla. Kun -näppäintä painetaan
3. Paina tai -näppäintä alakoodin uudelleen, sekuntikello pysähtyy.
valitsemiseksi, paina sitten -näppäintä.
3. Resetoi sekuntikello -näppäintäpainamalla.
Huomaa: Jos asetat saman kanavanumeron ja
4. Paina ja pidä alhaalla -näppäintä
alakoodin kuin nykyinen kanava,
poistuaksesi sekuntikellotoiminnosta.
kaksoistarkkailutila ei toimi.
Näppäinlukituksen aktivoiminen
Kaksoistarkkailutilan kytkeminen pois päältä:
Näppäinten lukitseminen:
Paina -näppäintä tilan kytkemiseksi pois
Paina ja pidä alhaalla / -näppäintä. Kuvake
päältä.
tulee näkyviin .
Näppäinlukituksen poistaminen:
Paina ja pidä alhaalla / -näppäintä. Kuvake
häviää .

9
MOTO 7794.book Page 10 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tilavalikko
Radion valikko on seuraavanlainen:

Suomi
Normaali Tarkkailutila Soittoääni Näppäin-
Skannaustila äänet

Skannauksen Tarkkailun Virta päälle/


käynnistys käynnistys 5 tasoa 5 ääntä pois päältä

Automaattisen Huoneen
Lopetus-
merkki
sammutuksen
tarkkailu Normaali
ajastin

Virta päälle/ 1h/2h/3h/ Virta päälle/


pois päältä Off pois päältä

Kanavaskannaus Kanavaskannauksen kytkeminen päälle:


TLKR T6 -radiossa on kanavaskannaustoiminto,
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa eteenpäin,
jonka avulla voit helposti skannata kaikki
kunnes -kuvake vilkkuu. Paina
8 kanavaa. Kun aktiivinen kanava havaitaan,
-näppäintä skannaustilan kytkemiseksi päälle.
radio pysähtyy kyseisen kanavan kohdalle,
Kanavaskannaus käynnistyy ja näkyviin tulee
kunnes kanava on vapaa. 2 sekunnin
skannauksen kuvake.
keskeytyksen jälkeen radio jatkaa skannausta.
Kun PTT-näppäintä painetaan laitteen ollessa Kanavaskannauksen kytkeminen pois päältä:
pysähtynyt jonkin kanavan kohdalle, lähetys 1. Paina VALIKKO/ -näppäintä, skannauksen
voidaan aloittaa kyseistä kanavaa käyttäen ja kuvake vilkkuu, paina -näppäintä
käyttäjä poistuu skannaustilasta. kytkeäksesi skannaustoiminnon pois päältä.
10
MOTO 7794.book Page 11 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tarkkailutila VOX-tason valitseminen:


TLKR T6 -radion avulla voidaan kuunnella 1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa

Suomi
valitun kanavan heikkoja signaaleja yhtä eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu. Valittu
näppäintä painamalla. taso (Off, 1-5) vilkkuu. Kun taso kytketään
Tarkkailutilan kytkeminen päälle: pois (Off), VOX-toiminto kytkeytyy pois
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa päältä, tasoilla 1-5 puolestaan asetetaan
eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu. Paina VOX-piirin herkkyys.
-näpppäintä tarkkailutilan kytkemiseksi 2. Paina tai -näppäintä haluamasi VOX-
päälle. Tarkkailu käynnistyy, ja tarkkailun herkkyystason valitsemiseksi. Käytä tasoa 1
kuvake tulee näkyviin näyttöön. hiljaisissa ympäristöissä, ja tasoa 5
Tarkkailutilan kytkeminen pois päältä: puolestaan erittäin meluisissa ympäristöissä.
2. Paina VALIKKO/ -näppäintä siirtyäksesi Sopiva herkkyystaso voidaan määrittää
tarkkailutilaan. Kytke tarkkailutila pois päältä puhumalla mikrofoniin. Jos -kuvake
painamalla -näppäintä. vilkkuu, laite hyväksyy äänen.
3. Poistu valikosta.
Äänitoiminen lähetys
Huomaa: Kun jatka lähetystä VOX-toiminnolla
TLKR T6 -radiossa on käyttäjän valittavissa
oleva äänikäyttöinen lähetin (VOX), jota 60 sekuntia, radiosta kuuluu TX Aika
loppu -äänimerkki ja -kuvake
voidaan käyttää automaattiseen äänitoimiseen
vilkkuu 5 sekunnin ajan.
lähetykseen. VOX-toiminto on suunniteltu
laitteen käyttämiseksi ilman käsiä. Lähetyksen
aikana käyttäjän tulee vain puhua radion
mikrofoniin tai kuulokkeisiin (eivät sisälly
pakkaukseen), eikä PTT-näppäintä tarvitse
painaa.
11
MOTO 7794.book Page 12 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Soittomerkin lähettäminen Näppäinäänien kytkeminen päälle tai pois


TLKR T6 -radiossa on viisi valittavissa olevaa päältä:

Suomi
soittomerkkiä, jotka lähetetään / -näppäintä 1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
painamalla. eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu.
Soittomerkin valitseminen: 2. Paina -näppäintä äänien kytkemiseksi
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa päälle tai -näppäintä niiden kytkemiseksi
eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu. Valittu pois päältä.
soittomerkki (1-5) vilkkuu. 3. Poistu valikosta.
2. Paina tai -näppäintä siirtyäksesi
seuraavaan tai edelliseen numeroon Lopetusmerkki
haluamasi soittomerkin valitsemiseksi. Lopetusmerkki lähetetään lähetyksen
Soittomerkki kuullaan kaiuttimesta. päättymisen merkiksi (PTT- ja VOX-lähetys).
3. Poistu valikosta. Lopetusmerkki kuullaan kaiuttimesta, kun
Valittu soittomerkki voidaan lähettää näppäinäänet ovat käytössä. Se kuuluu myös
silloin, kun näppäinäänet ovat pois käytöstä.
painamalla -näppäintä. Valittu soittomerkki
Sitä ei kuitenkaan kuulla tällöin kaiuttimesta.
lähetetään automaattisesti määritetyn ajan.
Soittomerkki voidaan peruuttaa PTT-näppäintä Lopetusmerkin kytkeminen pois päältä tai
painamalla. päälle:
Näppäinäänet 1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
Radiosta kuuluu äänimerkki aina, kun jotakin eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu.
sen näppäintä (PTT-näppäintä lukuun 2. Paina -näppäintä lopetusäänen
ottamatta) painetaan. kytkemiseksi päälle tai -näppäintä sen
kytkemiseksi pois päältä.
3. Poistu valikosta.
12
MOTO 7794.book Page 13 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Automaattinen energiansäästö ne kuuntelevaan radioon ilman, että PTT-


Radiossa on ainutkertainen piiri, joka on näppäintä tulisi painaa. Tarkkaileva radio ei voi

Suomi
suunniteltu säästämään huomattavasti vastaanottaa lähetyksiä tässä tilassa.
paristovirtaa. Jos lähetystä tai tulevaa soittoa ei Huoneen tarkkailutoiminnon kytkeminen päälle
vastaanoteta 3 sekunnin kuluessa, radio siirtyy tai pois päältä:
energiansäästötilaan. Radio voi edelleen 1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa
vastaanottaa lähetyksiä kyseisessä tilassa. eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu.
Automaattinen sammutus 2. Paina -näppäintä huoneen
Automaattisen sammutustoiminnon avulla tarkkailutoiminnon kytkemiseksi päälle tai
käyttäjä voi asettaa aika-asetuksen, jonka -näppäintä sen kytkemiseksi pois päältä.
jälkeen radio sammuu automaattisesti. 3. Poistu valikosta.
1. Siirry tilavalikkoon. Siirry valikossa Huomaa:
eteenpäin, kunnes -kuvake vilkkuu.
- PTT-näppäimen painaminen huoneen
2. Paina tai -näppäintä haluamasi ajan tarkkailutilassa ei toimi ja radiosta kuuluu
valitsemiseksi asetuksista Off, 60, 120 ja 180 tällöin PTT-virheääni.
minuuttia.
- Kun äänet toisessa huoneessa jatkuvat yli 60
3. Poistu valikosta. sekunnin ajan, tarkkaileva radio pysäyttää
Huoneen tarkkailutoiminto toiminnon 5 sekunnin ajaksi, jonka jälkeen se
TLKR T6 -radiota voidaan käyttää huoneen jatkaa toimintaa.
tarkkailuun niin, että voit kuunnella toisesta
radiosta toisessa huoneessa olevan radion
ääntä. Kun huoneen tarkkailutoiminto
asetetaan, tarkkaileva radio tunnistaa ääniä
(asetetun herkkyystason mukaisesti) ja lähettää
13
MOTO 7794.book Page 14 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tekniset tiedot Taajuustaulukko (MHz)

Suomi
Kanava Taajuus
Kanavat 8 PMR
1 446.00625
Alakoodit 121 (38 CTCSS-koodia ja
83 DCS-koodia) 2 446.01875

Toiminta- 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


taajuus
4 446.04375
Virtalähde AAA Ni-MH -akku
5 446.05625
4 AAA-alkaliparistoa
(eivät sisälly pakkaukseen) 6 446.06875

Käyttöväli Jopa 8 km 7 446.08125

Pariston Normaalisti 16 tuntia 8 446.09375


käyttöaika Alkaliparistot
Hyväksytyt lisävarusteet
Yleensä 14 tuntia
NiMH-akku Ota yhteyttä jälleenmyyjään tai
vähittäiskauppiaaseen lisävarusteiden
hankkimiseksi.
Motorola-osa Kuvaus
NRO

14
MOTO 7794.book Page 15 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

CTCSS-kaavio (Hz)

Suomi
Koodi Äänen taajuus Koodi Äänen taajuus Koodi Äänen taajuus
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
MOTO 7794.book Page 16 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

DCS-koodi

Suomi
Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi Koodi
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
MOTO 7794.book Page 17 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Takuutiedot Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai


Valtuutettu Motorola-jälleenmyyjä tai välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai

Suomi
vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola- vahingot.
radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset lisävarusteet, Virheellisestä testauksesta, toiminnasta,
ottaa vastaan takuuvaateen ja/tai tarjoaa huollosta, säädöstä, tai mistä tahansa
takuunalaisen palvelun. muutoksesta aiheutuvat viat ja vahingot.
Palauta radio jälleenmyyjälle tai vähittäismyyjälle Antennin vahingoittuminen, ellei se johdu
takuunalaisen palvelun saamiseksi. Älä palauta suoraan materiaali- tai valmistusvioista.
radiota Motorola-yhtiölle. Puretut tai korjatut tuotteet silloin, kun se
Takuunalaisen palvelun saaminen edellyttää, vaikuttaa negatiivisesti laitteen suorituskykyyn
että esität tuotteen ostotositteen tai vastaavan tai estää asianmukaisten tarkastusten ja
hankintapäivämäärällä varustetun todisteen testauksen suorittamisen takuuvaateen
tuotteen hankinnasta. Sarjanumeron on vahvistamiseksi.
myöskin oltava selkeästi näkyvissä Käyttövälistä aiheutuvat viat ja vahingot.
radiopuhelimessa. Takuu ei ole voimassa, jos
Kosteudesta, nesteestä tai nesteroiskeista
tuotteen ominaisuuksia tai sarjanumeroa on
aiheutuvat viat tai vahingot.
muutettu, poistettu tai tehty epäselväksi.
Kaikki muovipinnat ja muut ulkoiset ja kaikki
Vahingot, joita takuu ei kata ulkoisesti esillä olevat osat, jotka
Tuotteen käytöstä johtuvat viat tai vahingot. naarmuuntuvat tai vahingoittuvat normaalin
Vahingot tai viat, jotka aiheutuvat normaalista ja käytön aikana.
tavallisesta käyttötavasta poikkeavasta Väliaikaisesti vuokratut tuotteet.
käyttötavasta tai näiden ohjeiden
Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien
noudattamatta jättämisestä.
vaihto normaalin käytön tai kulutuksen aikana.

17
MOTO 7794.book Page 18 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

Tekijänoikeudet MOTOROLA, sen erityinen M-logo ja kaikki


Tässä oppaassa kuvatut Motorola-tuotteet muut tässä asiakirjassa esiintyvät tavaramerkit

Suomi
saattavat sisältää Motorolan tekijänoikeuksin ovat Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat & Tm. Off
suojattuja ohjelmia, puolijohdemuisteja tai Motorola, Inc. 2010 -yhtiön tavaramerkkejä.
muita tallennusvälineitä. Yhdysvaltain ja
muiden maiden lait takaavat Motorolalle tietyt
yksinoikeudet tekijänoikeuksin suojattuihin
tietokoneohjelmiin. Näihin oikeuksiin kuuluvat
yksinomaiset oikeudet kopioida ja tuottaa
uudelleen millä tahansa tavalla tekijänoikeuksin
suojattuja Motorola-ohjelmia.
Näissä käyttöohjeissa kuvattujen Motorola-
tuotteiden Motorola-tietokoneohjelmia ei saa
kopioida tai tuottaa uudelleen millään tavalla
ilman Motorolan nimenomaista kirjallista lupaa.
Motorola-tuotteiden ostaminen ei myöskään
myönnä suoraan tai epäsuorasti mitään
lisenssiä Motorolan tekijänoikeuksiin,
patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun
ottamatta tavanomaista lain mukaan ostajalle
kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotetta.

18
MOTO 7794.book Page 1 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM
MOTO 7794.book Page 2 Tuesday, June 29, 2010 3:16 PM

6864449V01

@6864449V01@
and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
© 2010 by Motorola, Inc.

Released in 06/2010. All Rights Reserved.