Sie sind auf Seite 1von 76

BAPI 900 INOX

BAPI 900 PLUS INOX


BAPI 900 PREMIUM PLUS INOX
Català
BAPI UNIC 900 INOX
BAPI UNIC 900 PLUS INOX
BAPI 1000 LUXE PLUS INOX
Batidora-Picadora
Blender-Mincer
Mixeur-Hachoir
Stabmixer
Frullatore-tritatutto
Batedor-Picador
Blender-mixer
Rozdrabniacz z siekaczem
Πολυμίξερ - Μπλέντερ
Блендер-измельчитель
Blender-Maşină de tocat
Миксер-блендер
A

C
F

H
Fig.1

1.1 1.2 1.3

Fig.2

2.1 2.2

2.3
Fig.2 Fig.3

2.4 2.5

Fig.4

4.1 4.2 4.3

Fig.5
Español ciones pueden comportar como
resultado un accidente.
Batidora-Picadora - Antes del primer uso, limpiar
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox
todas las partes del producto
Bapi 900 Premium Plus Inox que puedan estar en contacto
Bapi Unic 900 Inox con alimentos, procediendo tal
Bapi Unic 900 Plus Inox como se indica en el apartado
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
de limpieza.
Distinguido cliente: - Este aparato no debe ser usa-
Le agradecemos que se haya decidido por la
compra de un producto de la marca TAURUS. do por niños. Mantener el apa-
Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con rato y su conexión de red fuera
el hecho de superar las más estrictas normas de
calidad le comportarán total satisfacción durante
del alcance de los niños
mucho tiempo. - Este aparato pueden utilizar-
lo personas con capacidades
Descripción físicas, sensoriales o mentales
A Mando Regulador de Velocidad
B Pulsador reducidas o falta de experien-
C Pulsador función Turbo cia y conocimiento, si se les ha
D Cuerpo Motor dado la supervisión o formación
E Varilla
F Vaso medidor
apropiadas respecto al uso del
G Grupo reductor (*) aparato de una manera segura
H Batidor emulsionador (*) y comprenden los peligros que
I Jarra (*) implica.
(*) Solo disponible en el modelo Bapi Unic 900 - Este aparato no es un jugue-
Plus Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Pre- te. Los niños deben estar bajo
mium Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox.
vigilancia para asegurar que no
En el caso de que su modelo de aparato no dis- jueguen con el aparato.
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
éstos también pueden adquirirse por separado en - Las cuchillas están afiladas y
los Servicios de Asistencia Técnica. existe riesgo de corte, proceder
con cautela y evitar el contacto
Consejos y advertencias de directo con el filo de las mis-
seguridad mas.
- Leer atentamente este folle- - Prestar especial atención du-
to de instrucciones antes de rante el manejo de las cuchillas,
poner el aparato en marcha durante operaciones de mon-
y guardarlo para posteriores taje y desmontaje, vaciado de
consultas. La no observación y jarra y limpieza.
cumplimiento de estas instruc-
- Desconectar siempre el apa-
rato de la alimentación si se rriente que soporte como mínimo 10 amperios.
- La clavija del aparato debe coincidir con la base
deja desatendido y antes del eléctrica de la toma de corriente. Nunca modifi-
montaje, del desmontaje o de la car la clavija. No usar adaptadores de clavija.
limpieza. - Mantener el área de trabajo limpia y bien ilumi-
nada. Las áreas desordenadas y oscuras son
- Desconectar el aparato y des- propensas a que ocurran accidentes.
- Mantener alejados a niños y curiosos mientras
enchufar la alimentación antes maneje este aparato.
de cambiar los accesorios o - No utilizar el aparato con el cable eléctrico o la
partes próximas que se mueven clavija dañada.
- Si alguna de las envolventes del aparato se
durante el uso. rompe, desconectar inmediatamente el aparato
- PRECAUCIÓN: Con objeto de la red para evitar la posibilidad de sufrir un
choque eléctrico.
de evitar un peligro debido al - No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales
rearme no deseado del pro- visibles de daños, o si existe fuga.
tector térmico, no se tiene que - No utilizar el aparato con las manos o los pies
húmedos, ni con los pies descalzos.
alimentar al aparato a través de - No forzar el cable eléctrico de conexión. Nunca
un dispositivo interruptor exter- usar el cable eléctrico para levantar, transportar
o desenchufar el aparato.
no, tal como un programador, o - No enrollar el cable eléctrico de conexión alre-
conectarlo a un circuito que se dedor del aparato.
encienda y apague regularmen- - Verificar el estado del cable eléctrico de cone-
xión. Los cables dañados o enredados aumen-
te a través de la compañía de tan el riesgo de choque eléctrico.
distribución de energía eléctri- - No utilizar ni guardar el aparato a la intemperie.
ca. - No tocar la clavija de conexión con las manos
mojadas.
- Si la conexión red está dañada, - Tomar las medidas necesarias para evitar la
debe ser substituida, llevar el puesta en marcha no intencionada del aparato.
- No tocar las partes móviles del aparato en
aparato a un Servicio de Asis- marcha.
tencia Técnica autorizado. Con
Utilización y cuidados:
el fin de evitar un peligro, no
- No usar el aparato si sus accesorios no están
intente desmontarlo o repararlo debidamente acoplados.
por sí mismo. - No utilizar el aparato en vacío, o sea sin carga.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
- Tenga cuidado al verter líquidos en marcha/paro no funciona.
calientes dentro del procesa- - Respetar la indicación de nivel MAX (Fig. 3)
dor de alimentos o batidora, ya - No agregar un volumen de líquido caliente
superior a la mitad de la capacidad de la jarra, y
que pueden salir expulsados a en todo caso si existen líquidos calientes en el
causa de una repentina emisión interior de la jarra, usar solamente la velocidad
más lenta.
de vapor. - Desenchufar el aparato de la red cuando no se
use y antes de realizar cualquier operación de
- Antes de conectar el aparato a la red, verificar limpieza, ajuste, carga o cambio de accesorios.
que el voltaje indicado en la placa de caracterís- - Este aparato está pensado únicamente para
ticas coincide con el voltaje de red. un uso doméstico, no para uso profesional o
- Conectar el aparato a una base de toma de co- industrial
- Guardar este aparato fuera del alcance de los simplemente actuando sobre el mando de
niños y/o personas discapacitadas. control de velocidad. Esta función es muy útil ya
- Mantener el aparato en buen estado. Comprue- que permite adaptar la velocidad del aparato al
be que las partes móviles no estén desalinea- tipo de trabajo que se precise realizar.
das o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen Función turbo:
funcionamiento del aparato. - El aparato dispone de una función Turbo.
- No dejar nunca el aparato conectado y sin vigi- Activando el pulsador de la función Turbo se
lancia. Además ahorrará energía y prolongará la dispone de toda la potencia del motor, consi-
vida del aparato. guiendo un acabado más fino en la textura final
- No usar el aparato durante más de 1 minuto se- del producto.
guido, o realizando ciclos de más de 5 minutos, Una vez finalizado el uso del aparato:
en este caso respetando siempre periodos de - Parar el aparato, retirando la presión sobre el
reposo entre ciclos de 1 minuto como mínimo. botón marcha/paro.
En ningún caso es conveniente tener el aparato - Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
en funcionamiento durante más del tiempo
- Limpiar el aparato
necesario.
- Como orientación en la tabla anexa se indican
Accesorios:
una serie de recetas, que incluyen la cantidad
Accesorio varilla (Fig. 1):
de alimento a procesar y el tiempo de funciona-
miento del aparato. - Este accesorio sirve para la elaboración de
salsas, sopas, mayonesa, batidos, comida para
- No utilizar el aparato sobre ninguna parte del
bebés, picar hielo…
cuerpo de una persona o animal.
- Acoplar la varilla al cuerpo motor girándolo en
- No usar el aparato con alimentos congelados o
el sentido que indica la flecha (Fig. 1.1).
huesos.
- Introducir en la jarra los alimentos y poner el
aparato en marcha.
Servicio:
- Desacoplar la varilla girando en sentido contra-
- Toda utilización inadecuada, o en desacuerdo
rio a la flecha y extrayéndola para su posterior
con las instrucciones de uso, puede comportar
limpieza.
peligro, anulando la garantía y la responsabili-
dad del fabricante.
Accesorio picador (Fig. 2):
- Este accesorio sirve para picar vegetales, frutos
Modo de empleo secos, carnes…
Notas previas al uso: - Unir el grupo reductor al cuerpo del motor girán-
- Asegúrese de que ha retirado todo el material dolo en el sentido que indica la flecha (Fig. 2.1)
de embalaje del producto. - Acoplar el conjunto a la tapa hasta escuchar el
- Antes de usar el producto por primera vez, clic (Fig. 2.2)
limpie las partes en contacto con alimentos tal - Introducir los alimentos a elaborar en el vaso
como se describe en el apartado de Limpieza. picador y colocar la tapa hasta que encaje (Fig.
- Preparar el aparato acorde a la función que 2.3)
desee realizar: - Poner en marcha el aparato. Atención: no poner
en marcha el aparato si el todo el conjunto no
Uso: está debidamente asentado y acoplado (Fig.
- Desenrollar completamente el cable antes de 2.4).
enchufar. - Parar el aparato cuando el alimento adquiere la
- Enchufar el aparato a la red eléctrica. textura deseada.
- Poner el aparato en marcha, accionando el - Desacoplar el conjunto de la tapa, y liberar el
botón marcha/paro. grupo reductor (Fig. 2.5).
- Seleccionar la velocidad deseada.
- Trabajar el alimento que desee procesar Accesorio batidor (Fig. 4):
- Este accesorio sirve para montar nata, levantar
Control electrónico de velocidad: claras…
- Se puede controlar la velocidad del aparato, - Insertar el batidor en el grupo reductor (Fig.
4.1). Unir este conjunto al cuerpo motor girán- - Jarra.
dolo en el sentido que indica la flecha (Fig. 4.1). - Vaso medidor.
- En un recipiente, colocar el alimento y poner en - La posición de escurrido/secado de las piezas
marcha el aparato. Para un óptimo resultado lavables en el lavavajillas o fregadero debe per-
es conveniente mover el batidor en sentido mitir el escurrido del agua con facilidad (Fig 5).
horario. (Fig. 4.2). - A continuación, seque todas las piezas antes
- Retirar el accesorio batidor, y liberar el grupo de su montaje y guardado.
reductor (Fig. 4.3).
- Nota1: No trabajar a velocidades altas ni con
la función turbo con este accesorio acoplado, Anomalías y reparación
ya que provocaría defectos sobre el batidor - En caso de avería llevar el aparato a un Servi-
(centrifugación de sus alambres). cio de Asistencia Técnica autorizado. No intente
- Nota2: Para liberar el batidor del grupo reduc- desmontarlo o repararlo ya que puede existir
tor, tire de la anilla del batidor. peligro.
Para las versiones EU del producto y/o en el
Protector térmico de seguridad: caso de que en su país aplique:
- El aparato dispone de un dispositivo térmico de
seguridad que protege el aparato de cualquier Ecología y reciclabilidad del producto
sobrecalentamiento. - Los materiales que constituyen el envase de
- Si el aparato se desconecta por si mismo y no este aparato, están integrados en un sistema
vuelve a conectarse , proceder a desenchufarlo de recogida, clasificación y reciclado de los
de la red, esperar unos 15 minutos antes de mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede
volver a conectarlo, Si sigue sin funcionar, acu- utilizar los contenedores públicos apropiados
dir a uno de los servicios de asistencia técnica para cada tipo de material.
autorizados. - El producto está exento de concentraciones de
sustancias que se puedan considerar dañinas
para el medio ambiente.
Limpieza
- Desenchufar el aparato de la red y dejarlo
Este símbolo significa que si desea
enfriar antes de iniciar cualquier operación de
deshacerse del producto, una vez
limpieza.
transcurrida la vida del mismo, debe
- Limpiar el aparato con un paño húmedo impreg- depositarlo por los medios adecuados a
nado con unas gotas de detergente y secarlo manos de un gestor de residuos
después. autorizado para la recogida selectiva de
- No utilizar disolventes, ni productos con un Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos
factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- (RAEE).
ductos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, Este aparato cumple con la Directiva 2006/95/
ni ponerlo bajo el grifo. EC de Baja Tensión, con la Directiva 2004/108/
- Durante el proceso de limpieza hay que tener EC de Compatibilidad Electromagnética y con
especial cuidado con las cuchillas ya que están la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la
muy afiladas. utilización de determinadas sustancias peligrosas
- Se recomienda limpiar el aparato regularmente en aparatos eléctricos y electrónicos. 
y retirar todos los restos de alimentos.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su superficie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situación
peligrosa.
- Las siguientes piezas son aptas para su limpie-
za en agua caliente jabonosa o en el lavavaji-
llas (usando un programa suave de lavado):
- Varilla.
- Batidor emulsionador.
Receta Velocidad Cantidad Elaboración Tiempo
Salsa 5ª 250 ml Poner 1 huevo en la jarra, sal, unas gotas de 35 s
mahonesa vinagre o limón, llenar de aceite hasta la parte
indicada y poner en marcha el aparato sin
moverlo hasta ligar el aceite
Batidos 15ª - Agregar la fruta y actué sobre el alimento hasta -
de frutas conseguir que quede homogéneo
Salsa 10ª 600 ml Deshacer 30 gr. de mantequilla en una cacerola 15 s
bechamel a fuego lento, añada 100 gr. de harina y 30 gr.
de cebolla sofrita (previamente troceada con el
picador) e ir añadiendo los 500 ml de leche
Picar hielo 20ª 4/6 cubitos Introducir los cubitos en el vaso medidor y picar 15 s
realizando presión encima de cada uno de ellos
Montar nata 250 ml Verter la nata líquida bien fría (0 a 5ºC) en un 1,2 min
recipiente y actúe con el batidor haciendo un
movimiento en sentido horario. Se recomienda
la velocidad mínima y cuando empiece a tener
consistencia pasar a la 2ª. Tenga precaución
pues si se pasa de tiempo la nata se convertirá
en mantequilla
Levantar claras 2ª 5 claras Verter las claras en un recipiente y actúe con 1.5 min
el batidor haciendo un movimiento en sentido
vertical hasta montarlas
Puré de 20ª 400 g Se pueden trocear actuando directamente 30 s
patatas sobre el alimento situado en la misma cacerola
Papilla 20ª 300 g Trocear y poner en el recipiente 100 gr. de 25 s
manzana, 100 gr. de plátano, 50 gr. de galletas
y el zumo de una naranja
Pan rallado 20ª 50 g Trocear el pan seco antes de ponerlo en el 50 s
vaso y picar hasta la textura deseada
Queso rallado 20ª 200 g Trocear a tacos de 1 cm. y picar hasta la textu- 30 – 40 s
ra deseada
Zanahoria 20ª 300 g Pelar la cáscara, trocear a tacos de 1 cm. y 20 s
picada picar hasta la textura deseada
Picar frutos 20ª 300 g Quitar la cáscara y picar hasta la textura 20 s
secos deseada
Picar huevo 20ª 5 huevos Cortar a cuartos y picar hasta la textura 10 s
duro deseada
Carne picada 20ª 300 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar 30 s
(cruda o hasta la textura deseada
cocida)
Picar carne 20ª 40 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar 3s
hasta la textura deseada
Jugo de tomate 20ª 400 g Cortar los tomates a cuartos y depositarlos en 20 s
el vaso tamizador actuar sobre ellos, en la jarra
quedará el jugo
Picar jamón 20ª 60 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar 3s
serrano hasta la textura deseada
Picar albarico- TURBO 30 g Trocear previamente a tacos de 1 cm. Picar 3s
ques secos hasta la textura deseada
English these instructions may result in
an accident.
Blender-Mincer - Clean all the parts of the pro-
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox duct that will be in contact with
Bapi 900 Premium Plus Inox food, as indicated in the clea-
Bapi Unic 900 Inox ning section, before use.
Bapi Unic 900 Plus Inox
Bapi 1000 Luxe Plus Inox - This appliance must not be
used by children. - Keep the
Dear customer,
Many thanks for choosing to purchase a TAURUS
appliance and its cable out of
brand product. reach of children.
Thanks to its technology, design and operation
and the fact that it exceeds the strictest quality
- - This appliance can be used
standards, a fully satisfactory use and long pro- by people unused to its hand-
duct life can be assured.
ling, disabled people if they
have been given supervision or
Description
A Speed control instruction concerning use of
B Button the appliance in a safe way and
C Turbo function button understand the hazards invol-
D Driving motor
E Blender leg
ved.
F Measuring cup - This appliance is not a toy.
G Adapter fitting (*) Children should be supervised
H Whisk (*)
I Goblet (*)
to ensure that they do not play
with the appliance.
(*) Only available in the model Bapi Unic 900 Plus
Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Premium
- The blades are sharp and there
Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox. is a risk of being cut. Proceed
with caution and avoid direct
If the model of your appliance does not have the
accessories described above, they can also be
contact with their edges.
bought separately from the Technical Assistance - Be especially careful when
Service.
handling the blades during
Safety advice and warnings operations of assembly and dis-
mantling, emptying the goblet
- Read these instructions care-
and cleaning.
fully before switching on the
appliance and keep them for - Always disconnect the applian-
future reference. Failure to fo- ce from the mains if left unat-
llow and observe these instruc- tended and before assembly,
tions may result in an accident. dismantling or cleaning.
Failure to follow and observe - Disconnect the appliance and
unplug the mains before chan-
ging the accessories or nearby floor, if there are visible signs of damage or if it
has a leak.
moving parts that move during - Do not use the appliance with damp hands or
use. feet, or when barefooted.
- Do not force the electrical wire. Never use
- CAUTION: In order to avoid a the electric wire to lift up, carry or unplug the
hazard due to inadvertent reset- appliance.
- Do not wrap the cable around the appliance.
ting of the thermal protector, this
- Check the state of the power cord. Damaged
appliance must not be supplied or tangled cables increase the risk of electric
through an external switching shock.
- Do not use or store the appliance outdoors.
device, such as a timer, or - Do not touch the plug with wet hands.
connected to a circuit that is - Take the necessary measures to avoid starting
regularly switched on and off by the appliance involuntarily.
- Do not touch any of the appliance’s moving
the utility. parts while it is operating.
- If the mains connection is
Use and care:
damaged, it must be repla- - Do not use the appliance if its accessories are
ced. Take the appliance to an not properly fitted.
authorised Technical Assistance - Do not use the appliance if it is empty.
- Do not use the appliance if the on/off switch
Service In order to prevent any does not work.
danger, do not attempt to dis- - Respect the MAX level indicator (Fig. 3)
mantle or repair it yourself. - Do not add a volume of hot liquid greater than
half of the total capacity of the goblet, and
- Be careful if hot liquid is poured whenever there are hot liquids inside the goblet
into the food processor or blen- ensure that only the slowest speed is used.
- Disconnect the appliance from the mains when
der as it can be ejected out of not in use, before cleaning, making any ad-
the appliance due to a sudden justment, battery charge or accessory change.
steaming. - This appliance is for household use only, not
professional or industrial use.
- This appliance should be stored out of reach of
- Ensure that the voltage indicated on the
children and/or the disabled.
nameplate matches the mains voltage before
plugging in the appliance. - Keep the appliance in good condition. Check
that the moving parts are not misaligned or loc-
- Connect the appliance to a base with an earth
ked and make sure there are no broken parts or
socket withstanding a minimum of 10 amperes.
anomalies that may prevent the appliance from
- The appliance’s plug must fit into the mains operating correctly.
socket properly. Do not alter the plug. Do not
- Never leave the appliance connected and unat-
use plug adaptors.
tended if is not in use. This saves energy and
- Keep the working area clean and well lit. Clutte- prolongs the life of the appliance.
red and dark areas invite accidents.
- Do not use the appliance for longer than 1 minu-
- Keep children and bystanders away when using te at a time, or to complete cycles lasting more
this appliance. than 5 minutes. In the latter case always ensure
- Do not use the appliance if the cable or plug is rest periods of at least 1 minute between cycles.
damaged. Never keep the appliance working for longer
- If any of the appliance casings breaks, immedia- than the required time.
tely disconnect the appliance from the mains to - The table adjoined contains example recipes
prevent the possibility of an electric shock. with ingredient quantities and operating times.
- Do not use the appliance if it has fallen on the
- Do not use the appliance on any part of the turning it in the direction indicated by the arrow
body of a person or animal. (Fig. 1.1).
- Do not use the appliance with frozen goods, ice - Pour the foodstuffs into the sieve and operate it
or those containing bones. by pressing the start button.
- Detach the stick blender by turning it in the
Service: opposite direction to the arrow and remove it for
- Any misuse or failure to follow the instruc- later cleaning.
tions for use renders the guarantee and the
manufacturer’s liability null and void. Chopping accessory (Fig. 2):
- This accessory is used to chop vegetables,
nuts, meat...
Instructions for use
Before use: - Fit the adapter fitting to the motor unit by turning
it in the direction of the arrow. (Fig. 2.1)
- Make sure that all the product’s packaging has
been removed. - Fit the unit to the lid until hear the click. (Fig.
2.2)
- Before using the product for the first time, clean
the parts that will come into contact with food in - Put the food to be prepared in the chopping
the manner described in the cleaning section. container and attach the lid firmly. (Fig. 2.3)
- Prepare the appliance according to the function - Start the appliance. Warning: do not start the
you wish to use. appliance if the entire unit is not properly seated
and fitted. (Fig. 2.4)
Use: - Stop the appliance when the food reaches the
desired texture.
- Unroll the cable completely before plugging it in.
- Detach the unit from the lid and release the
- Connect the appliance to the mains.
adapter fitting. (Fig. 2.5)
- Turn the appliance on using the on/off switch.
- Select the desired speed. Whisk accessory (Fig. 4):
- Work with the food you want to process. - This accessory is used to whip cream, beat egg
whites…
Electronic speed control: - Insert the whisk into the adapter fitting (Fig.
- The speed of the appliance can be regulated 4.1). Fit the adapter fitting to the motor unit by
simply by using the speed regulator control. turning it in the direction of the arrow (Fig. 4.1).
This function is very useful, as it makes it pos- - Put the food into a recipient and start the
sible to adapt the speed of the appliance to the appliance. For optimum results, move the whisk
type of work that needs to be done. clockwise (Fig. 4.2).
- Remove the whisk accessory and release the
Turbo function: adapter fitting (Fig. 4.3).
- The appliance has a Turbo function. By acti- Note 1: Do not work at high speeds even with the
vating the Turbo function all the power of the turbo function with this accessory attached, as
motor becomes available, thus obtaining a finer this would cause defects in the whisk (spinning
finish in the final texture of the product. its wires).
- Note 2: To free the whisk from the adapter
Once you have finished using the appliance: fitting, pull the ring on the whisk.
- Stop the appliance by releasing the pressure on
the on/off button. Safety thermal protector:
- Unplug the appliance to the mains. - The appliance has a safety device, which pro-
- Clean the appliance tects the appliance from overheating.
- If the appliance turns itself off and does not
Accessories: switch itself on again, disconnect it from the
Stick blender accessory (Fig. 1): mains supply, and wait for approximately 15
- This accessory is used to make sauces, soups, minutes before reconnecting. If the machine
mayonnaise, milkshakes, baby food, crushed does not start again seek authorised technical
ice, etc. assistance.
- Attach the stick blender to the motor body by
English new
Cleaning This symbol means that in case you wish
- Disconnect the appliance from the mains and let to dispose of the product once its
it cool before undertaking any cleaning task. working life has ended, take it to an
- Clean the equipment using a damp cloth with a authorised waste agent for the selective
few drops of washing-up liquid and then dry. collection of waste electrical and
- Do not use solvents, or products with an acid or electronic equipment (WEEE)
base pH such as bleach, or abrasive products,
for cleaning the appliance. This appliance complies with Directive 2006/95/
- Do not submerge the appliance in water or any EC on Low Voltage, with Directive 2004/108/EC
other liquid, or place it under a running tap. on Electromagnetic Compatibility, with Directive
- During the cleaning process, take special care 2011/65/EU on restrictions on the use of certain
with the blades, as they are very sharp. dangerous substances in electrical and electronic
- It is advisable to clean the appliance regularly appliances.
and remove any food remains.
- If the appliance is not in good condition of
cleanliness, its surface may degrade and
inexorably affect the duration of the appliance’s
useful life and could become unsafe to use.
- The appliance is suitable for cleaning in hot
soapy water or in a dishwasher (using a soft
cleaning program):
- Whisk
- Liquidiser attachment.
- Goblet
- Measuring cup

- The draining/drying position for washable parts


in dishwashers or after washing by hand in a
sink must allow for water to drain easily (Fig 5).
- Next dry all the parts before fitting them to-
gether and storing.

Anomalies and repair


- Take the appliance to an authorised technical
support service if problems arise. Do not try to
dismantle or repair without assistance, as this
may be dangerous.

For EU product versions and/or in the case that it


is requested in your country:

Ecology and recyclability of the product


- The materials of which the packaging of this
appliance consists are included in a collection,
classification and recycling system. Should you
wish to dispose of them, use the appropriate
public containers for each type of material.
- The product does not contain concentrations of
substances that could be considered harmful to
the environment
Recipe Speed Quantity Preparation Time
Mayonnaise 5 250 ml Put 1 egg in the jug with a pinch of salt 35 s
and some drops of vinegar or lemon.
Add oil until the indicated level. Turn the
appliance on without moving until the oil
binds.20110704~101301
Fruit 15 - Add fruit and activate the blender until the -
smoothies mixture has a smooth consistency.
Béchamel 10 600 ml Melt 30 gr. of butter in a pan on a slow heat. 15 s
sauce Add 100 gr. of flour and 30 gr. of fried onions
(already cut up with the slicer). Slowly add 500
ml of milk.
Crushed ice 20 4/6 cubes Put the ice cubes in the measuring cup and 15 s
crush by exerting pressure on each ice cube
Whipped cream 250 ml Pour the very cold cream (0ºC to 5ºC) into a 1.2 min
recipient and operate the blender by moving
it clockwise. We recommend using minimum
speed and when starts to take on consistency,
going to the 2nd. Be careful, as if the time is
exceeded the cream will turn into butter
Stiff egg whites 2 5 egg Pour the egg whites into a jug and activate the 1.5 min
whites blender. Mix in a vertical motion until the egg
whites become stiff.
Mashed potato 20 400 g The potatoes can be sliced by activating the 30 s
blender directly in the saucepan directly.
Baby food: fruit 20 300 g Cut up and place 100 gr. of apple, 100 gr. of 25 s
and biscuit banana, 50 gr. of biscuits and the juice of one
mush orange in the jug
Breadcrumbs 20 50 g Cut up the stale bread before putting it in the 50 s
jug. Blend until the desired texture is obtained.
Grated cheese 20 200 g Dice the cheese into 1 cm chunks and 30 – 40 s
blend until the desired texture is obtai-
ned.20110704~101833
Chopped carrot 20 300 g Dice the cheese into 1 cm chunks and blend 20 s
until the desired texture is obtained.
Ground nuts 20 300 g Remove the shells and grind until the desired 20 s
texture is obtained
Chopped 20 5 eggs Cut into quarters and chop until the desired 10 s
boiled egg texture is obtained.
Chopped meat 20 300 KG. Previously chop into 1 cm chunks Mince until 30 s
(raw or cooked) the desired texture is obtained
Minced meat 20 40 g Previously chop into 1 cm chunks Mince until 3s
the desired texture is obtained
Tomato juice 20 400 g Cut the tomatoes into quarters, put them into 20 s
the strainer and work them until the juice is left
in the goblet
Chopped Spa- 20 60 g Previously chop into 1 cm chunks Mince until 3s
nish Serrano the desired texture is obtained
ham
Chopped dried TURBO 30 g Previously chop into 1 cm chunks Mince until 3s
apricots the desired texture is obtained
Français new
Français - Avant la première utilisation, la-
ver les parties en contact avec
Mixeur-Hachoir les aliments comme indiqué à la
Bapi 900 Inox section nettoyage.
Bapi 900 Plus Inox
Bapi 900 Premium Plus Inox - Cet appareil n’est pas prévu
Bapi Unic 900 Inox pour être utilisé par des enfants.
Bapi Unic 900 Plus Inox Tenir l’appareil et sa fiche hors
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
de la portée des enfants.
Cher Client, - Cet appareil peut être utilisé
Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un
appareil ménager de marque TAURUS par des personnes aux capaci-
Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, tés physiques, sensorielles ou
s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux
normes de qualité les plus strictes, vous permet-
mentales réduites ou manquant
tront d’en tirer une longue et durable satisfaction. d’expérience ou de connaissan-
ces, si elles sont sous la sur-
Description veillance d’une personne res-
A Régulateur de vitesse
ponsable ou après avoir reçu
B Touche
C Touche fonction Turbo la formation nécessaire sur le
D Corps moteur fonctionnement sûr de l’appareil
E Fouet et en comprenant les dangers
F Verre doseur
G Groupe réducteur (*)
qu’il comporte.
H Batteur émulsionneur (*) - Cet appareil n’est pas un jouet.
I Carafe (*) Les enfants doivent être sur-
(*) Disponible uniquement pour le modèle Bapi
veillés pour s’assurer qu’ils ne
Unic 900 Plus Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi jouent pas avec l’appareil.
900 Premium Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus
Inox. - Les lames sont aiguisées et
Dans le cas où votre modèle ne disposerait pas vous pourriez vous blesser.
des accessoires décrits antérieurement, ceux-ci
peuvent s’acquérir séparément auprès des servi-
Agissez avec précaution en
ces d’assistance technique. évitant tout contact direct avec
son tranchant.
Conseils et mesures de sécurité - Il faudra être particulièrement
- Lire attentivement cette notice attentif lorsque vous manipule-
d’instructions avant de met- rez les lames lors du montage
tre l’appareil en marche, et la / démontage, au moment de
conserver pour la consulter vider le bol et durant le nettoya-
ultérieurement. La non observa- ge.
tion et application de ces ins- - Débrancher toujours l’appareil
tructions peuvent entraîner un si vous vous absentez et avant
accident.
le montage, démontage ou le sombres sont propices aux accidents.
- Les enfants et les curieux devront être éloignés
nettoyage. lors de l’utilisation de l’appareil.
- Éteindre l’appareil et le débran- - Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique
ou sa prise est endommagés.
cher avant de changer les ac- - Si une des enveloppes protectrices de l’appareil
cessoires ou les parties proches se rompt, débrancher immédiatement l’appareil
du secteur pour éviter tout choc électrique.
qui bougent durant l’utilisation.
- Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il y a
- PRÉCAUTION : Afin d’éviter des signes visibles de dommages ou en cas de
fuite.
tout danger dû au réarmement
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains ou les
accidentel de la protection ther- pieds humides, ni les pieds nus.
mique, cet appareil ne doit pas - Ne pas forcer le câble électrique de connexion. -
Ne jamais utiliser le câble électrique pour lever,
être alimenté par un dispositif transporter ou débrancher l’appareil.
interrupteur externe, comme - Ne pas enrouler le câble électrique de conne-
une minuterie, ni branché sur xion autour de l’appareil.
- Vérifier l’état du câble électrique de connexion. -
un circuit régulièrement allu- Les câbles endommagés ou emmêlés augmen-
mé et éteint par le fournisseur tent le risque de choc électrique.
- Ne pas exposer l’appareil aux intempéries.
d’énergie électrique.
- Ne pas toucher la prise de raccordement avec
- Si la connexion au réseau est les mains mouillées.
abimée, il faudra la changer ; - Prendre les précautions nécessaires pour éviter
de mettre en marche involontairement l’appareil.
remettre l’appareil à un service - Ne pas toucher les parties mobiles de l’appareil
d’assistance technique autorisé. en marche.
Pour éviter un danger, ne tentez Utilisation et précautions :
pas de le démonter ou de le - Ne pas utiliser l’appareil si ses accessoires ne
réparer vous-même. sont pas dûment accouplés.
- Ne pas utiliser l’appareil à vide, c’est à dire sans
- Faire attention au moment de charge.
verser les liquides chauds dans - Ne pas utiliser l’appareil si son dispositif de mise
en marche/arrêt ne fonctionne pas.
le robot culinaire car ils pou- - Respecter la marque de niveau MAX (Fig. 3)
rraient être expulsés suite à une - Le volume de liquide chaud que vous rajouterez
émission soudaine de vapeur. ne devra pas dépasser la moitié de la capacité
du pichet ; et en tous cas, en présence de liqui-
de chaud dans le pichet, veiller à n’utiliser que
- Avant de raccorder l’appareil au secteur,
la vitesse la plus lente.
s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque
signalétique correspond à celui du secteur. - Débrancher l’appareil du réseau électrique si
vous ne l’utilisez pas et avant toute opération de
- Raccorder l’appareil à une prise pourvue d’une
nettoyage, d’ajustage, recharge ou changement
fiche de terre et supportant au moins 10 ampè-
d’accessoires.
res.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage
- La prise de courant de l’appareil doit coïncider
domestique et non professionnel ou industriel.
avec la base de la prise de courant. Ne jamais
modifier la prise de courant. Ne pas utiliser - Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/
d’adaptateur de prise de courant. ou des personnes handicapées.
- Veiller à maintenir votre espace de travail propre - Maintenir l’appareil en bon état. Vérifier que
et bien éclairé. Les espaces encombrés et les parties mobiles ne sont pas désalignées ou
entravées, qu’il n’y a pas de pièces cassées l’appareil au type de travail que vous voulez
ou d’autres conditions qui pourraient affecter le réaliser.
bon fonctionnement de l’appareil.
- Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance Fonction turbo :
lorsqu’il est branché. Ainsi, vous économiserez - L’appareil dispose d’une fonction Turbo. En
de l’énergie et vous aiderez à prolonger la vie actionnant la touche Turbo, on utilise toute la
de l’appareil. puissance du moteur en obtenant un résultat
- Éviter d’utiliser l’appareil pendant plus d’1 plus fin dans la texture finale du produit.
minute d’affilée, ou si vous utilisez des temps Lorsque vous avez fini de vous servir de
de fonctionnement de plus de 5 minutes, veillez l’appareil :
à toujours respecter des temps de repos d’au - Arrêter l’appareil, en arrêtant la pression du
moins 1 minute entre chaque cycle. Veiller à bouton de marche/arrêt.
n’utiliser l’appareil que le temps strictement - Débrancher l’appareil du secteur.
nécessaire.
- Nettoyer l’appareil.
- À titre indicatif sur le tableau en annexe, sont
indiquées une série de recettes qui précisent
Accessoires :
les quantités à mettre d’aliments et le temps de
Accessoire fouet (Fig. 1) :
fonctionnement de l’appareil.
- Cet accessoire s’utilise pour la préparation
- Ne pas utiliser l’appareil sur une partie du corps
de sauces, soupes, mayonnaise, milk-shake,
d’une personne ou d’un animal.
nourriture pour bébés, granités…
- Ne pas utiliser l’appareil avec des aliments
- Accoupler l’accessoire fouet au corps moteur en
surgelés ou des os.
le tournant dans le sens indiqué par la flèche
(Fig. 1.1).
Service :
- Introduire les aliments dans le pichet et mettre
- Toute utilisation inappropriée ou non conforme l’appareil en marche.
aux instructions d’utilisation peut engendrer un
- Désaccoupler l’accessoire fouet en le tournant
danger, et annule la garantie et la responsabili-
dans le sens inverse de la flèche ; le retirer,
té du fabricant.
puis le nettoyer.

Mode d’emploi Accessoire hacheur (Fig. 2):


Remarques avant utilisation : - Cet accessoire sert à hacher légumes, fruits
- Assurez-vous que vous avez retiré tout le maté- secs, viandes…
riel d’emballage du produit. - Assembler le groupe réducteur au corps moteur
- Avant la première utilisation, laver les parties en en le tournant dans le sens de la flèche. (Fig.
contact avec les aliments, selon la description 2.1)
de l’alinéa Nettoyage. - Assembler l’ensemble au couvercle jusqu’à ce
- Préparer l’appareil conformément à la fonction que vous entendiez le clic. (Fig. 2.2)
désirée : - Introduire les aliments dans le bol à hacher,
mettre en place le couvercle et bien l’emboîter.
Usage : (Fig. 2.3)
- Dérouler complètement le câble avant de le - Mettre en marche l’appareil. Attention: ne pas
brancher. mettre en marche l’appareil si l’ensemble n’est
- Brancher l’appareil au secteur. pas correctement assemblé. (Fig. 2.4)
- Mettre l’appareil en marche en actionnant - Arrêter l’appareil lorsque l’aliment acquière la
l’interrupteur de marche/arrêt. texture désirée.
- Sélectionner la puissance désirée. - Retirer le couvercle de l’ensemble, et libérer le
groupe réducteur. (Fig. 2.5)
- Travailler l’aliment désiré.

Accessoire batteur (Fig. 4) :


Réglage électronique de la vitesse :
- Cet accessoire sert à faire des crèmes chantilly,
- On peut maîtriser la vitesse de l’appareil, en
monter des blancs en neige…
agissant simplement sur la commande de
contrôle de vitesse. Cette fonction est très - Insérer le batteur dans le groupe réducteur (Fig.
utile puisqu’elle permet d’adapter la vitesse de 4.1). Assembler ce groupe au corps moteur en
le tournant dans le sens de la flèche (Fig. 4.1). - Verre doseur.
- Verser l’aliment dans un récipient et mettre en - Veiller à bien placer les pièces lavées au lave-
marche l’appareil. Pour un résultat optimal, vaisselle ou à la main, de telle sorte qu’elles
déplacer le batteur dans le sens des aiguilles puissent s’égoutter et se sécher correctement
d’une montre (Fig. 4.2). (Fig 5).
- Retirer l’accessoire batteur, pour libérer le grou- - Ci-après, sécher toutes les pièces avant de
pe réducteur (Fig. 4.3). remonter et garder l’appareil.
- Note 1 : Ne pas travailler à une vitesse trop
élevée ni sur fonction turbo, avec cet acces-
soire en place, cela pourrait abîmer le batteur
Anomalies et réparation
(centrifugation de ses fils de fer). - En cas de panne, remettre l’appareil à un servi-
ce d’assistance technique autorisé. Ne pas ten-
- Note 2 : Pour libérer le batteur du groupe réduc-
ter de procéder aux réparations ou de démonter
teur, tirer sur l’anneau du batteur.
l’appareil; cela implique des risques.

Protecteur thermique de sécurité :


Pour les produits de l’Union Européenne et (ou)
- L’appareil dispose d’un dispositif thermique
conformément à la réglementation en vigueur de
de sécurité qui protège l’appareil de toute
votre pays d’origine :
surchauffe.
- Si l’appareil se déconnecte tout seul et que
Écologie et recyclage du produit
vous ne parvenez pas à le reconnecter,
débranchez-le et attendez environ 15 minu- - Les matériaux dont l’emballage de cet appa-
tes avant de le rebrancher. S’il ne fonctionne reil est constitué intègrent un programme de
toujours pas, faites appel à l’un des services collecte, de classification et de recyclage. Si
d’assistance technique autorisés. vous souhaitez vous en défaire, veuillez utiliser
les conteneurs publics appropriés pour chaque
type de matériel.
Nettoyage - Le produit ne contient pas de concentrations de
- Débrancher l’appareil du secteur et attendre substances considérées comme étant nocives
qu’il refroidisse avant toute opération de netto- pour l’environnement.
yage.
- Nettoyer le dispositif électrique avec un chiffon Ce symbole signifie que si vous
humide et quelques gouttes de détergent et le souhaitez vous défaire du produit, une
laisser sécher. fois que celui-ci n’est plus utilisable,
- Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH remettez-le, suivant la méthode
acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de appropriée, à un gestionnaire de déchets
produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. d’équipements électriques et électroniques
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout (DEEE).
autre liquide, ni le passer sous le robinet.
- Durant le processus de nettoyage, faire atten- Cet appareil est certifié conforme à la Directive
tion en particulier aux lames, celles-ci sont très 2006/95/EC de Basse Tension, de même qu’à la
coupantes. Directive 2004/108/EC en matière de Compatibi-
- Il est recommandé de nettoyer régulièrement lité Électromagnétique, à la Directive 2011/65/EC
l’appareil et de retirer tous les restes d’aliments. relative à la limitation de l’utilisation de certaines
- Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon substances dangereuses dans les équipements
état de propreté, sa surface peut se dégrader électriques et électroniques.
et affecter de façon inexorable la durée de vie
de l’appareil et engendrer des situations de
danger.
- Les pièces ci-dessous peuvent se laver à l’eau
chaude savonneuse ou au lave-vaisselle (en
mode délicat) :
- Fouet.
- Batteur émulsionneur.
- Pichet.
Recette Vitesse Quantité Élaboration Temps
Sauce mayon- 5e 250 ml Verser les ingrédients dans la carafe : 1 œuf, sel, 35 s
naise quelques gouttes de vinaigre ou de citron, remplir
d'huile jusqu'à la marque indiquée et mettre en mar-
che l'appareil sans le bouger jusqu'à ce que l'huile soit
bien intégrée au mélange
Milk-shake aux 15e - Ajouter les fruits et mixer les aliments jusqu’à obtenir -
fruits un mélange homogène
Sauce bécha- 10e 600 ml Fondre 30 g de beurre dans une casserole à feu doux, 15 s
mel ajouter 100 g de farine et 30 g d’oignons préalable-
ment coupés avec le hacheur et passés à la poêle,
puis ajouter petit à petit 500 ml de lait
Piler de la 20e 4/6 Introduire les glaçons dans le berre doseur et hacher 15 s
glace glaçons en faisant pression sur chacun d'eux
Crème Chan- 250 ml Verser la crème fraîche liquide bien froide (0 à 5ºC) 1,2 min
tilly dans un récipient et battre en effectuant un mouve-
ment dans le sens horaire. Il est recommandé d'utiliser
la vitesse minimale jusqu'à ce qu'elle commence à
prendre de la consistance et passer à la vitesse 2.
Faire attention de ne pas trop la fouetter, car la crème
pourrait se transformer en beurre
Blancs en 2e 5 blancs Verser les blancs d’œuf dans un récipient et mixer en 1.5 min
neige d'œuf réalisant des mouvements verticaux, jusqu’à monter
les blancs en neige
Purée de pom- 20e 400 g Écraser en agissant directement sur l’aliment qui se 30 s
mes de terre trouve dans la casserole
Bouillie 20e 300 g Couper en morceaux et verser dans le récipient : 100 25 s
g de pomme, 100 g de banane, 50 g de biscuits et le
jus d’une orange
Chapelure 20e 50 g Couper en morceaux le pain sec avant de le mettre 50 s
dans le bol et hacher jusqu’à obtenir la texture voulue
Fromage râpé 20e 200 g Couper en dés de 1 cm et hacher jusqu’à obtenir la 30 – 40 s
texture voulue
Carottes pilées 20e 300 g Éplucher, couper en dés de 1 cm et hacher jusqu’à 20 s
obtenir la texture voulue
Fruits secs 20e 300 g Monder et hacher jusqu’à obtenir la texture voulue 20 s
hachés
Œufs durs 20e 5 œufs Couper en Quatre et hacher jusqu’à obtenir la texture 10 s
hachés voulue
Viande hachée 20e 300 g Couper préalablement la viande en dés de 1 cm. 30 s
(crue ou cuite) Hacher jusqu'à obtenir la texture voulue
Hacher de la 20e 40 g Couper préalablement la viande en dés de 1 cm. 3s
viande Hacher jusqu'à obtenir la texture voulue
Jus de tomate 20e 400 g Couper les tomates en quartiers puis les introduire 20 s
dans le verre tamiseur, actionner l'appareil, le jus
restera dans la carafe
Jambon du 20e 60 g Couper préalablement le jambon en dés de 1 cm. 3s
pays haché Hacher jusqu'à obtenir la texture voulue

Hacher des TURBO 30 g Couper préalablement les abricots en dés de 1 cm. 3s


abricots secs Hacher jusqu'à obtenir la texture voulue
Deutsch chsanweisung kann Unfälle zur
Folge haben.
Stabmixer - Vor der Erstanwendung müs-
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox
sen die Geräteteile, die mit
Bapi 900 Premium Plus Inox Nahrungsmitteln in Kontakt
Bapi Unic 900 Inox geraten, so wie im Abschnitt
Bapi Unic 900 Plus Inox Reinigung beschrieben gerei-
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
nigt werden.
Sehr geehrter Kunde, - Das Gerät darf nicht von Kindern
wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, dass Sie
ein TAURUS Gerät gekauft haben. verwendet werden. Das Gerät und sein
Technologie, Design und Funktionalität dieses Netzanschluss dürfen nicht in die Hände
Gerätes, in Kombination mit der Erfüllung der
strengsten Qualitätsnormen, werden Ihnen lange
von Kindern unter 8 Jahren kommen. 
Zeit viel Freude bereiten. - Dieses Gerät ist nicht geeig-
net für die Verwendung durch
Beschreibung Personen mit eingeschränkter
A Geschwindigkeitsregler
B On-Taste Wahrnehmung oder verminder-
C Turbo-Taste ten physischen oder geistigen
D Motorgehäuse Fähigkeiten oder einem Mangel
E Mixstab
F Messbecher
an Erfahrung und Kenntnissen,
G Fassung (*) sofern sie nicht durch eine für
H Schneebesen (*) ihre Sicherheit verantwortliche
I Mixbehälter (*) Person beaufsichtigt oder bei
(*) Nur für das Modell Bapi Unic 900 Plus Inox /
der Bedienung angeleitet wer-
Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Premium Plus Inox den und die möglichen Ge-
/ Bapi 1000 Luxe Plus Inox verfügbar.
fahren verstehen.
Wenn Sie meinen, dass das Gerät nicht mit dem - Dieses Gerät ist kein Spiel-
oben angeführten Zubehör ausgestattet ist, kön- zeug. Kinder sollten beaufsi-
nen Sie die Teile auch einzeln beim Technischen
Dienst erwerben. chtigt werden, um sicherzus-
tellen, dass sie nicht mit dem
Sicherheitsempfehlungen und Gerät spielen.
-hinweise - Die Klingen sind sehr scharf
- Lesen Sie die Bedienungsan- und können Verletzungen verur-
leitung sorgfältig durch, bevor sachen. Gehen Sie vorsichtig
Sie das Gerät einschalten, und mit ihnen um und vermeiden
bewahren Sie diese für einen Sie den direkten Kontakt mit
späteren Gebrauch auf. Die ihren Schneiden.
Nichtbeachtung dieser Gebrau- - Geben Sie besonders Acht,
Deutsch new
wenn sie die Klingen beim nicht, das Gerät zu reparieren
Einsetzen und Abnehmen von oder zu demontieren, da dies
Bauteilen, beim Leeren der gefährlich sein könnte.
Schüssel und bei der Reinigung
- Vergewissern Sie sich, dass die Spannung
hantieren. auf dem Typenschild mit der Netzspannung
- Das Gerät stets vom Stromnetz übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das
Stromnetz anschließen.
trennen, wenn Sie es unbeau- - Das Gerät an ein Stromnetz mit mindestens 10
fsichtigt lassen oder bevor Sie Ampere anschließen.
- Der Netzstecker des Geräts muss mit dem Stec-
es zusammenbauen, zerlegen kdosentyp des Stromanschlusses übereinstim-
oder reinigen. men. Der Stecker darf nicht verändert werden.
Verwenden Sie keine Steckeradapter.
- Schalten Sie das Gerät aus und - Der Arbeitsplatz sollte sauber und gut beleuchtet
ziehen Sie den Netzstecker, be- sein. In unordentlichen und dunklen Zonen kann
es zu Unfällen kommen.
vor Sie Aufsätze oder bewegli-
- Das Gerät von Kindern und Neugierigen fernhal-
che Bestandteile auswechseln. ten, solange Sie es verwenden.
- ACHTUNG: Um die Gefahr, - Das Gerät darf nicht mit beschädigtem Netzka-
bel oder Stecker verwendet werden.
die von einer unerwünschten - Sollte ein Teil der Geräteverkleidung beschädigt
Rückstellung des Thermoschut- sein, ist die Stromzufuhr umgehend zu unterbre-
chen, um die Möglichkeit eines elektrischen
zes ausgeht, auszuschließen, Schlags zu vermeiden.
sollte das Gerät nicht über eine - Das Gerät nicht benutzen, wenn es herunter-
externe Schaltvorrichtung, wie gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder
undicht ist.
beispielsweise eine Zeitschal- - Das Gerät darf nicht mit nassen Händen oder
tuhr, betrieben oder an eine Füßen und auch nicht barfuß betätigt werden.
- Elektrische Kabel nicht überbeanspruchen.
Leitung angeschlossen werden, Elektrische Kabel dürfen nicht zum Anheben,
die regelmäßig vom Stromver- Transportieren oder Ausstecken des Geräts
sorgungsunternehmen ein- und benützt werden.
- Kabel nicht um das Gerät rollen.
ausgeschaltet wird. - Überprüfen Sie das elektrische Verbindungs-
- Bringen Sie das Gerät im Falle kabel. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko von elektrischen Schlägen.
einer Störung zu einem zuge- - Das Gerät nicht im Freien benutzen oder au-
lassenen technischen War- fbewahren.
tungsdienst. Versuchen Sie - Berühren Sie den Stecker nicht mit feuchten
Händen.
nicht, das Gerät zu reparieren - Treffen Sie die erforderlichen Maßnahmen, um
oder zu demontieren, da dies ein unbeabsichtigtes Inbetriebsetzen des Geräts
zu verhindern.
gefährlich sein könnte. - Bewegliche Teile des Geräts während dem
- Bringen Sie das Gerät im Betrieb nicht berühren.
Falle einer Störung zu einem Gebrauch und Pflege:
zugelassenen technischen - Gerät nicht benützen, wenn Zubehör oder Ersatz-
Wartungsdienst. Versuchen Sie teile nicht richtig befestigt sind.
- Das Gerät sollte in leerem Zustand, also ohne
Inhalt, nicht benützt werden. die mit Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so
- Benützen Sie das Gerät nicht, wenn der An-/ wie im Absatz Reinigung beschrieben gereinigt
Ausschalter nicht funktioniert. werden.
- Bitte beachten Sie die MAX-Füllmenge (Fig. 3) - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funktion
- Das Gefäß nur bis zur Hälfte seiner maximalen vorbereiten.
Füllmenge mit heißen Flüssigkeiten befüllen.
Heiße Flüssigkeiten im Gefäß nur mit der nie- Gebrauch:
drigsten Geschwindigkeitsstufe verarbeiten. - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen.
- Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den An-/
beginnen. Ausschalter betätigen.
- Dieser Apparat dient ausschließlich zu Haus- - Stellen Sie die gewünschte Geschwindi-
haltszwecken und ist für professionellen oder gkeitsstufe ein.
gewerblichen Gebrauch nicht geeignet.
- Bearbeiten Sie das gewünschte Lebensmittel.
- Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Rei-
chweite von Kindern und/oder Behinderten auf.
Elektronische Geschwindigkeitskontrolle:
- Halten Sie das Gerät in gutem Zustand. Über-
- Die Geschwindigkeit des Geräts lässt sich ein-
prüfen Sie, ob die beweglichen Teile nicht falsch
fach mit dem Geschwindigkeitsschalter regeln.
ausgerichtet oder verklemmt sind, ob beschä-
Diese Funktion ist äußerst nützlich, da die
digte Teile oder andere Bedingungen vorliegen,
Geschwindigkeit an die entsprechende Arbeit
die den Betrieb des Geräts behindern können.
angepasst werden kann.
- Das Gerät nie am Stromnetz angeschlossen
und ohne Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch
Turbo-Funktion:
Energie und verlängern die Gebrauchsdauer
des Gerätes. - Das Gerät ist mit einer Turbo-Funktion ausges-
tattet. Durch Betätigen der Turbo-Taste wird die
- Das Gerät sollte nicht länger als 1 Minute dur-
volle Motorleistung eingestellt. Dadurch können
chgängig oder in Zyklen von mehr als 5 Minuten
Nahrungsmittel bis zur feinsten Beschaffenheit
benutzt werden. Zwischen den Zyklen lassen
zerkleinert werden.
Sie den Motor mindestens 1 Minute abkühlen.
Das Gerät sollte auf jeden Fall nicht länger als
erforderlich in Betrieb sein. Nach dem Gebrauch des Gerätes:
- Als Anhalt dient die nachstehende Tabelle, in der - Das Gerät mithilfe des An-/Ausschalters abs-
verschiedene Speisen mit den zu verarbeitenden tellen.
Mengen und der Betriebsdauer des Gerätes - Ziehen Sie den Netzstecker.
aufgeführt sind. - Das Gerät säubern
- Das Gerät nicht auf einem Körperteil einer
Person oder einem Tier verwenden. Zubehör:
- Verwenden Sie das Gerät nicht mit tiefgefrorenen Mixstab (Fig. 1):
Lebensmitteln oder Knochen. - Dieses Zubehörteil dient zur Zubereitung von
Saucen, Suppen, Mayonnaise, Mixgetränken,
Service: Babyspeisen, zerstoßenem Eis usw.
- Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichte- - Den Mixstab in den Motorblock einsetzen und in
inhaltung der vorliegenden Gebrauchsanwei- Pfeilrichtung drehen (Fig. 1.1).
sungen kann gefährlich sein und führt zu einer - Den Mixstab in das Gefäß setzen und das
vollständigen Ungültigkeit der Herstellergaran- Gerät einschalten.
tie. - Für die Reinigung den Mixstab gegen die Pfeilri-
chtung drehen und abnehmen.
Gebrauchsanweisung Hackzubehör (Fig. 2)
Hinweise vor dem Einsatz:
- Dieses Zubehör dient zum Hacken von Gemü-
- Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte
se, Trockenobst oder Fleisch…
Verpackungsmaterial des Produkts entfernt
haben. - Untersetzungsaggregat durch Drehung in
Pfeilrichtung an dem Motorkörper befestigen
- Vor der Erstanwendung müssen die Einzelteile,
Deutsch new
(Fig.. 2.1) weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder
- Den Motorblock auf den Deckel setzen und Produkte mit einem sauren oder basischen pH-
drehen, bis ein Klicken zu vernehmen ist. (Fig.. Wert wie Lauge.
2.2) - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssi-
- Lebensmittel in den mit Messern ausgestatteten gkeiten tauchen und nicht unter den Wasserh-
Hackbehehälter füllen und Abdeckung aufset- ahn halten.
zen und gut einrasten lassen (Fig. 2.3) - Bei der Reinigung muss besonders auf die Sch-
- Schalten Sie das Gerät. Achtung: Das Gerät ni- neideflächen geachtet werden, die besonders
cht anstellen,wenn nicht alle Teile gut angebra- scharf sind.
cht und befestigt worden sind (Fig. 2.4). - Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig
- Gerät abstellen, wenn die Lebensmittel die vom Gerät zu entfernen.
gewünschte Textur haben. - Halten Sie das Gerät nicht sauber, so könnte
- Abdeckung lösen und Ausstoßtaste drücken, sich der Zustand seiner Oberfläche verschle-
um das Untersetzungsaggregat zu lösen (Fig. chtern, seine Lebenszeit negativ beeinflusst
2.5). und gefährliche Situationen verursacht werden.
- Folgende Teile sind für die Reinigung in war-
Schneebesen (Fig. 4): mem Seifenwasser oder in der Spülmaschine
- Dieses Zubehör dient zum Schlagen von Sah- (kurzes Spülprogramm) geeignet:
ne, Eiweiß... - Mixstab
- Den Schneebesen in die Fassung stecken (Fig. - Schneebesen
4.1). Fassung durch Drehung in Pfeilrichtung an - Gefäß
dem Motorkörper befestigen (Fig. 4.1). - Messbecher
- Das zu verarbeitende Nahrungsmittel in ein - Die Abtropf-/Abtrock-Position der im Geschirrs-
breites Gefäß geben und das Gerät in Betrieb püler oder Spülbecken spülbaren Teile muss
setzen. Für optimale Ergebnisse empfiehlt es einen ungehinderten Wasserablauf ermöglichen
sich, den Schneebesen im Uhrzeigersinn zu (Fig. 5).
bewegen (Fig. 4.2).
- Anschließend alle Teile gut abtrocknen, bevor
- Den Schneebesen abnehmen und aus der sie zusammengebaut und verstaut werden.
Fassung ziehen (Fig. 4.3).
- Hinweis 1: Der Betrieb bei überhöhter Ges-
chwindigkeit oder mit der Turbo-Funktion kann Störungen und Reparatur
den Schneebesen beschädigen (Drähte werden - Bringen Sie das Gerät im Falle einer Störung
geschleudert). zu einem zugelassenen technischen Wartungs-
- Hinweis 2: Um den Schneebesen aus der Fas- dienst. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu repa-
sung zu lösen, am Schneebesenring ziehen. rieren oder zu demontieren, da dies gefährlich
sein könnte.
Wärmeschutzschalter:
- Das Gerät ist mit einem Wärmeschutzschalter Für Produkte der Europäischen Union und / oder
ausgestattet, wodurch es gegen Überhitzung falls vom Gesetz in Ihrem Herkunftsland vorges-
geschützt ist. chrieben:
- Schaltet sich das Gerät von selbst aus und nicht
wieder ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, Umweltschutz und Recycelbarkeit des Pro-
warten Sie 15 Minuten und schalten es wieder duktes
ein. - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials
dieses Geräts verwendeten Materialien sind im
Sammel-, Klassifizierungs- und Recyclingsys-
Reinigung tem integriert. Wenn Sie die Verpackung
- Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie entsorgen möchten, können Sie die öffentlichen
das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Müllcontainer für alle Abfallarten verwenden.
gung beginnen. - Das Produkt gibt keine Substanzen in für die
- Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Umwelt schädlichen Konzentrationen ab.
Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs-
mittel geben und trocknen Sie es danach ab.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das
Produkt, sobald es abgelaufen ist, von
einem entsprechenden Fachmann an
einem für Elektrische und Elektronische
Geräteabfälle (EEGA) geeigneten Ort entsor-
gen sollen.

Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2006/95/EG


über Niederspannung, die Richtlinie 2004/108/
EG über elektromagnetische Verträglichkeit und
die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
Elektro- und Elektronikgeräten.
Rezept Geschwindi- Menge Zubereitung Dauer
gkeitsstufe
Mayonnaise 5 250 ml 1 Ei, Salz und ein paar Tropfen Essig oder Zitrone in 35 s
den Behälter geben und ihn bis zur Anzeige mit Öl
füllen. Das Geräte anschalten und es ohne zu bewegen
so lange laufen lassen, bis das Öl emulgiert
Frucht-Shake 15 - Obst hinzufügen und solange mixen, bis eine homoge- -
ne Flüssigkeit entsteht
Béchamel- 10 600 ml 30 g Butter in einem Topf bei kleiner Flamme zerlaufen 15 s
sauce lassen, 100 g Mehl und 30 g angebratene (mit dem
Zerkleinerer vorher gehackte) Zwiebeln und nach und
nach 500 ml Milch hinzugeben
Eis zerkleinern 20 4/6 Eiswürfel in den Behälter geben und einzeln durch 15 s
Eiswür- Druck zerkleinern (F)
fel
Sahne 250 ml Die sehr kalte (0 bis 5ºC) flüssige Sahne in eine Schüs- 1,2 min
schlagen sel gießen und mit dem Schneebesen im Uhrzeigersinn
steif schlagen. Starten Sie bei kleinster Geschwindi-
gkeit. Wenn die Sahne anfängt, steif zu werden, kann
zur 2. Stufe gewechselt werden. Schlagen Sie die
Sahne nicht zu lange, da sie sonst zu Butter wird.
Eiweiß steif 2 5 Eiweiß Eiweiß in einen Behälter geben und solange mit dem 1.5 min
schlagen Stabmixer mit senkrechten Bewegungen schlagen, bis
das Eiweiß steif ist
Kartoffelpüree 20 400 g Die Kartoffeln können direkt im Kochtopf püriert werden 30 s
Brei 20 300 g 100 g Äpfel, 100 g Bananen, 50 g Kekse zerkleinern 25 s
und zusammen mit dem Orangensaft in den Behälter
geben
Paniermehl 20 50 g Trockenes Brot in Stücke brechen, bevor Sie es in den 50 s
Becher geben, und bis zum gewünschten Ergebnis
zerkleinern
Käse reiben 20 200 g Vorher in 1cm große Stücke schneiden. Solange 30 – 40 s
zerkleinern, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist
Karotten reiben 20 300 g Vorher in 1cm große Stücke schneiden. Solange 20 s
zerkleinern, bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist
Nüsse hacken 20 300 g Nüsse schälen und bis zum gewünschten Ergebnis 20 s
zerkleinern
harte Eier 20 5 Eier Eier in Würfel schneiden und bis zum gewünschten 10 s
hacken Ergebnis zerkleinern
Hackfleisch 20 300 g Zuerst in 1 cm große Stücke schneiden. Anschließend 30 s
(roh oder bis zur gewünschten Beschaffenheit zerkleinern.
Fleisch hacken 20 40 g Zuerst in 1 cm große Stücke schneiden. Anschließend 3s
bis zur gewünschten Beschaffenheit zerkleinern.
Tomatensaft 20 400 g Die Tomaten vierteln, in den Sieb geben und passieren, 20 s
so dass der Saft in den Behälter läuft.
Serrano- 20 60 g Zuerst in 1 cm große Stücke schneiden. Anschließend 3s
Schinken bis zur gewünschten Beschaffenheit zerkleinern.
zerkleinern
Getrocknete TURBO 30 g Zuerst in 1 cm große Stücke schneiden. Anschließend 3s
Aprikosen bis zur gewünschten Beschaffenheit zerkleinern.
hacken
Italiano causa di incidenti.
- Prima del primo utilizzo
Frullatore-tritatutto dell’apparecchio, si consiglia
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox
di pulire tutte le parti a contatto
Bapi 900 Premium Plus Inox con gli alimenti, come indica-
Bapi Unic 900 Inox to nella sezione dedicata alla
Bapi Unic 900 Plus Inox pulizia.
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
- Questo apparecchio non deve
essere usato dai bambini. Te-
Egregio cliente, nere l’apparecchio e il collega-
le siamo grati per aver acquistato un elettrodo-
mestico della marca TAURUS. mento alla rete elettrica lontano
La tecnologia, il design e le funzionalità, oltre al dalla portata dei bambini.
superamento delle più rigorose norme di qualità,
le assicureranno una totale e duratura soddisfa- - È consentito l’utilizzo di ques-
zione. to apparecchio a persone con
ridotte capacità fisiche, senso-
Descrizione riali o mentali o prive di espe-
A Regolatore di velocità
B Pulsante rienza e conoscenze, purché
C Pulsante funzione Turbo adeguatamente formate o
D Corpo motore supervisionate sull’uso sicuro
E Bacchetta
F Bicchiere dosatore
dell’apparecchio, assicurando la
G Gruppo riduttore (*) comprensione dei rischi coin-
H Frusta emulsionante (*) volti.
I Caraffa (*)
- Questo apparecchio non è
(*) Disponibile solo per il modello Bapi Unic 900 un giocattolo. Assicurarsi che
Plus Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Pre- i bambini non giochino con
mium Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox.
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio
l’apparecchio.
non sia dotato degli accessori anteriormente - Le lame dell’apparecchio sono
elencati, può acquistarli separatamente presso i
punti di assistenza tecnica autorizzati. affilate e possono provocare
lesioni. Procedere con cautela
Consigli e avvisi di sicurezza ed evitare il contatto diretto con
- Prima di utilizzare il filo delle lame.
l’apparecchio, leggere attenta- - Prestar particolare attenzione
mente le istruzioni riportate nel durante il maneggiamento delle
presente opuscolo e conser- lame, le operazioni di monta-
varlo per future consultazioni. ggio e smontaggio e lo svuo-
La mancata osservanza delle tamento del recipiente per la
presenti istruzioni può essere pulizia.
- Scollegare sempre - Prima di collegare l’apparecchio alla rete
elettrica, verificare che la tensione indicata
l’apparecchio dall’alimentazione sulla targhetta delle specifiche corrisponda alla
quando non supervisionato e tensione di rete.
- Collegare l’apparecchio a una presa di corrente
prima di eseguire qualsiasi ope- in grado di sostenere minimo 10 ampere.
razione di montaggio, smontag- - Verificare che la presa sia adatta alla spina
gio o pulizia. dell’apparecchio. Non apportare alcuna modifica
alla spina. Non usare adattatori.
- Spegnere l’apparecchio e sco- - Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illumina-
llegare l’alimentazione prima ta. È più probabile che si verifichino incidenti in
aree non adeguatamente illuminate e ordinate.
di sostituire accessori o parti - Mantenere lontani bambini e altre persone
confinanti in movimento durante durante l’uso dell’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio nel caso in cui il
il funzionamento. cavo di alimentazione o la spina siano danne-
- PRECAUZIONE: al fine di ggiati.
- In caso di rottura di una parte dell’involucro
evitare rischi dovuti al riarmo esterno dell’apparecchio, scollegare immediata-
indesiderato dell’interruttore di mente la spina dalla presa di corrente al fine di
evitare eventuali scariche elettriche.
protezione termica, non alimen-
- Non usare l’apparecchio in seguito a cadute,
tare l’apparecchio attraverso un nel caso presenti danni visibili o in presenza di
dispositivo interruttore esterno qualsiasi perdita.
- Non utilizzare l’apparecchio con le mani o i piedi
come un programmatore, né umidi, né a piedi scalzi.
collegarlo a un circuito che si - Non tirare il cavo elettrico. Non usarlo mai
accende e spegne regolarmen- per sollevare, trasportare o scollegare
l’apparecchio.
te attraverso l’azienda di distri- - Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno
buzione elettrica. all’apparecchio.
- Controllare lo stato del cavo di alimentazione:
- Se il collegamento alla rete è i cavi danneggiati o attorcigliati aumentano il
danneggiato e richiede sosti- rischio di scariche elettriche.
- Non usare o esporre l’apparecchio alle intem-
tuzione, rivolgersi a un Centro perie.
di Assistenza Tecnica autoriz- - Non toccare mai la spina con le mani bagnate.
zato. Non tentare di smontare o - Adottare le misure di sicurezza necessarie per
evitare l’avvio involontario dell’apparecchio.
riparare l’apparecchio in quanto
- Non toccare mai le parti in movimento quando
ciò potrebbe comportare rischi l’apparecchio è in funzione.
di sicurezza.
Precauzioni d’uso:
- Fare attenzione quando si - Non utilizzare l’apparecchio se gli accessori non
versa liquido caldo nel robot da sono correttamente collegati.
- Non avviare mai l’apparecchio a vuoto (senza
cucina o planetaria, dato che aver inserito gli alimenti).
possono fuoriuscire a causa - Non utilizzare l’apparecchio se il suo dispositivo
di una repentina emissione di di accensione/spegnimento non è funzionante.
- Rispettare l’indicazione di livello MAX (Fig. 3)
vapore. - Non aggiungere un volume di liquido caldo
superiore alla metà della capacità della caraffa
e ad ogni modo, se la caraffa contiene liquidi
caldi, usare solo la velocità più lenta. Uso:
- Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica - Srotolare completamente il cavo prima di attac-
quando non è in uso e prima di effettuare care la spina.
qualsiasi operazione di pulizia, assemblaggio o - Collegare l’apparecchio alla rete elettrica.
cambio di accessori. - Avviare l’apparecchio azionando l’interruttore
- Questo apparecchio è destinato unicamente accensione/spegnimento.
all’uso domestico, non professionale o indus- - Selezionare la velocità desiderata.
triale.
- Lavorare con gli alimenti che si desidera
- Tenere fuori della portata di bambini e/o perso- trattare.
ne disabili.
- Mantenere l’apparecchio in buono stato. Controllo elettronico della velocità:
Verificare che le parti mobili siano ben fissate e
- È possibile controllare la velocità
che non rimangono incastrate, che non ci siano
dell’apparecchio semplicemente azionando il
pezzi rotti e che non si verifichino altre situazio-
comando di regolazione della velocità. Questa
ni che possano nuocere al buon funzionamento
funzione è molto utile, dato che permette di
dell’apparecchio.
adattare la velocità dell’apparecchio al tipo di
- Non lasciare mai l’apparecchio collegato alla lavoro che si desidera compiere.
rete elettrica e senza supervisione. In tal modo
è possibile inoltre risparmiare energia e prolun-
Funzione turbo:
gare la vita operativa dell’apparecchio.
- L’apparecchio mette a disposizione una funzio-
- Non usare l’apparecchio per più di 1 minu-
ne Turbo. Azionando il pulsante della funzione
to o non eseguire cicli di più di 5 minuti; in
Turbo, è possibile sfruttare la piena potenza del
quest’ultimo caso rispettare sempre periodi di
motore, in modo da ottenere un risultato dalla
riposo di almeno 1 minuto fra un ciclo e l’altro.
consistenza più fine.
Ad ogni modo non è mai opportuno far funzio-
nare l’apparecchio per un tempo superiore al
necessario. Dopo l’uso dell’apparecchio:
- Nella tabella allegata vengono proposte delle - Arrestare l’apparecchio rilasciando il pulsante
ricette a carattere orientativo, in cui vengono ON/OFF.
indicati la quantità di alimenti ed i tempi di - Scollegare l’apparecchio dalla rete.
cottura. - Pulire l’apparecchio.
- Non utilizzare l’apparecchio su nessuna parte
del corpo di persone o animali. Accessori:
- Non utilizzare l’apparecchio con ossa o alimenti Accesorio bacchetta (Fig. 1):
congelati. - Questo accessorio è utile per lavorare salse,
minestre, maionese, frullati, pappe per bambini,
Manutenzione: triturare ghiaccio, ecc.
- Il produttore invalida la garanzia e declina ogni - Collegare la bacchetta al corpo motore ruotan-
responsabilità in caso di uso inappropriato dolo nel senso indicato dalla freccia (Fig. 1.1).
dell’apparecchio o non conforme alle istruzioni - Introdurre gli alimenti nella brocca e avviare
d’uso. l’apparecchio.
- Estrarre la bacchetta ruotandola nel senso con-
trario alla freccia e procedere alla sua pulizia.
Modalità d’uso
Prima dell’uso:
Tritatutto (Fig. 2):
- Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il
- Indicato per tritare verdura, frutti secchi e carne.
materiale di imballaggio.
- Unire il blocco di fissaggio al corpo motore,
- Prima del primo utilizzo dell’apparecchio, si
ruotando nella direzione indicata dalla freccia
consiglia di pulire tutte le parti a contatto con gli
(Fig. 2.1)
alimenti, come indicato nella sezione dedicata
alla pulizia. - Posizionare il coperchio fino a sentire un clic
(Fig. 2.2)
- Preparare l’apparecchio secondo la funzione
che si desidera realizzare: - Introdurre gli alimenti da lavorare nel bicchiere
ed inserire il coperchio fino a incastrarlo (Fig.
2.3) - Si raccomanda di pulire l’apparecchio periodica-
- Avviare l’apparecchio. Attenzione: prima di mente e di rimuovere tutti i residui di cibo.
mettere in funzione l’apparecchio, assicurarsi - La mancata pulizia periodica dell’apparecchio
che tutti i pezzi siano montati correttamente può provocare il deterioramento delle superfici,
(Fig. 2.4). compromettendone la durata operativa e la
- Quando l’alimento raggiunge la consistenza sicurezza.
desiderata, arrestare l’apparecchio. - I seguenti pezzi possono essere lavati con
- Rimuovere il coperchio e sganciare il blocco di acqua e detersivo o in lavastoviglie (usando un
fissaggio (Fig. 2.5). programma li lavaggio leggero):
- Bacchetta.
Accessorio frusta (Fig. 4): - Frusta emulsionante.
- Indicato per montare a neve panna, albume, - Caraffa.
ecc. - Bicchiere dosatore.
- Inserire la frusta nel gruppo riduttore (Fig. 4.1). - Posizionare i componenti lavabili in lavastoviglie
Unire il gruppo al corpo motore ruotandolo nella o a mano in modo da favorirne il gocciolamento
direzione indicata dalla freccia (Fig. 4.1). e l’asciugatura (Fig 5).
- Introdurre l’alimento in un recipiente e mettere - Prima di montare e riporre l’apparecchio, asciu-
in funzione l’apparecchio. Per ottenere risultati gare accuratamente tutti i componenti.
ottimali, si consiglia di muovere la frusta in
senso orario (Fig. 4.2).
- Rimuovere l’accessorio frusta e sganciare il Anomalie e riparazioni
gruppo riduttore (Fig. 4.3). - In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro
- Nota 1: non lavorare con questo accessorio d’Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di
a velocità elevate o con la funzione turbo, in smontare o riparare l’apparecchio: può essere
quanto ciò provocherebbe dei danni al frullatore pericoloso.
(centrifugazione dei cavi).
- Nota 2: per staccare la frusta dal gruppo ridutto- Per i prodotti dell’Unione Europea e/o nel caso in
re tirare afferrando l’anello. cui sia previsto dalla legislazione del Suo paese
di origine:
Protettore termico di sicurezza:
- L’apparecchio possiede un dispositivo termico Prodotto ecologico e riciclabile
di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surris- - I materiali che costituiscono l’imballaggio di
caldamento. questo apparecchio sono riciclabili. Per lo
- Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si smaltimento, utilizzare gli appositi contenitori
riconnette, scollegarlo dalla presa e attendere pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo. - Il prodotto non contiene sostanze dannose per
Se ancora non funziona, rivolgersi ad un centro l’ambiente.
d’assistenza tecnica autorizzato.

Questo simbolo indica che, per smaltire il


Pulizia prodotto al termine della sua durata utile,
- Scollegare la spina dalla rete elettrica e as- occorre depositarlo presso un ente di
pettare che l’apparecchio si raffreddi prima di smaltimento autorizzato alla raccolta
eseguirne la pulizia. differenziata di rifiuti di apparecchiature
- Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, elettriche ed elettroniche (RAEE).
quindi asciugarlo.
- Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
a pH acido o basico come la candeggina, né 2006/95/CE di Bassa Tensione, alla Direttiva
prodotti abrasivi. 2004/108/CE sulla Compatibilità Elettromagne-
- Non immergere l’apparecchio in acqua o altri tica e alla Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione
liquidi, né lavarlo con acqua corrente. dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle
- Le lame dell’apparecchio sono particolarmente apparecchiature elettriche ed elettroniche. 
affilate; durante la pulizia, maneggiare con cura.
Ricetta Velocità Quantità Lavorazione Tempo
Salsa 5 250 ml Versare nella caraffa 1 uovo, sale, alcune gocce di 35 s
maionese aceto o limone, riempire d’olio fino alla parte indicata
e avviare l’apparecchio senza muoverlo fino ad
amalgamare l’olio
Frullati di frutta 15 - Introdurre la frutta e lavorare fino a ottenere una -
consistenza omogenea
Besciamella 10 600 ml Fondere 30 gr di burro in una pentola a fuoco lento, 15 s
aggiungere 100 gr di farina e 30 gr di cipolla soffritta
(precedentemente tritata con il tritatutto) e aggiunge-
re gradualmente i 500 ml di latte
Triturare ghiac- 20 4/6 cubetti Introdurre i cubetti nella bicchiere dosatore e triturare 15 s
cio esercitando una certa pressione su ognuno di essi
Montare la 250 ml Versare la panna liquida ben refrigerata (tra 0 e 5°C) 1-2
panna in un recipiente e lavorare con la frusta muovendola min
in senso orario. Si consiglia di lavorare alla velocità
minima, per poi passare alla 2 velocità una volta che
la panna comincia a essere più consistente. Prestare
attenzione a non eccedere il tempo di lavorazione, in
quanto la panna potrebbe diventare burro
Montare gli 2 5 albumi Versare gli albumi in un recipiente e lavorare con la 1,5
albumi frusta eseguendo un movimento in senso verticale min
fino a montarli a neve
Purè di patate 20 400 g È possibile triturare lavorando direttamente nella 30 s
pentola di cottura
Pappa 20 300 g Tritare e versare nel recipiente 100 gr di mele, 100 gr 25 s
di bananam 50 gr di biscotti e il succo di un'arancia
Pangrattato 20 50 g Spezzettare il pane secco prima di metterlo nel 50 s
bicchiere e triturare fino a ottenere la consistenza
desiderata
Formaggio 20 200 g Spezzettare a dadi di 1 cm e tritare fino a ottenere la 30 –
grattugiato consistenza desiderata 40 s
Carota triturata 20 300 g Pelare la buccia, sminuzzare in cubetti di 1 cm e 20 s
triturare fino a ottenere la consistenza desiderata
Tritare frutti 20 300 g Rimuovere il guscio e triturare fino a ottenere la 20 s
secchi consistenza desiderata
Sminuzzare uova 20 5 uova Tagliare a quarti e tritare fino a ottenere la consisten- 10 s
sode za desiderata
Carne macinata 20 300 g Sminuzzare in cubetti di 1 cm e tritare fino a ottenere 30 s
(cruda o cotta) la consistenza desiderata
Macinare carne 20 40 g Sminuzzare dapprima in cubetti di 1 cm. Triturare 3s
fino a ottenere la consistenza desiderata
Succo di 20 400 g Tagliare i pomodori in quarti e riporli nel recipien- 20 s
pomodoro te setaccio. Lavorarli per far colare il succo nella
caraffa
Spezzettare 20 60 g Sminuzzare dapprima in cubetti di 1 cm. Tritare fino 3s
prosciutto crudo a ottenere la consistenza desiderata
Tritare albicoc- TURBO 30 g Sminuzzare in cubetti di 1 cm e tritare fino a ottenere 3s
che secche la consistenza desiderata
Portugûes - Antes da primeira utilização,
limpar todas as partes do apa-
Batedor-Picador relho que possam estar em
Bapi 900 Inox contacto com os alimentos,
Bapi 900 Plus Inox
Bapi 900 Premium Plus Inox
procedendo como se indica no
Bapi Unic 900 Inox capítulo de limpeza.
Bapi Unic 900 Plus Inox - Não deixar as crianças utilizar
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
o aparelho. Guardar este apare-
Caro cliente: lho fora do alcance de crianças.
Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico
da marca TAURUS. - Este aparelho pode ser utiliza-
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados do por pessoas com capacida-
às mais rigorosas normas de qualidade, garantir-
lhe-ão uma total satisfação durante muito tempo.
des físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas, ou por pessoas
Descrição com falta de experiência na
A Comando Regulador de Velocidade utilização do mesmo, sempre
B Botão que actuem sob vigilância ou
C Botão função Turbo
D Corpo do Motor
tenham recebido instruções
E Varinha sobre a utilização segura do
F Copo doseador aparelho e compreendam os
G Grupo redutor (*)
possíveis riscos.
H Batedor emulsionante (*)
I Jarro (*) - Este aparelho não é um brin-
quedo. As crianças devem ser
(*) Apenas disponível no modelo Bapi Unic 900
Plus Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Pre-
vigiadas para garantir que não
mium Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox. brincam com o aparelho.
Caso o seu modelo de aparelho não disponha
dos acessórios descritos anteriormente, pode
- As lâminas estão afiadas e
adquiri-los separadamente nos Serviços de podem causar danos. Proceder
Assistência Técnica.
com cautela e evitar o con-
tacto directo com o gume das
Conselhos e advertências de segu-
mesmas.
rança
- Prestar especial atenção ao
- Ler atentamente este manual
manipular as lâminas, durante
de instruções antes de ligar
as operações de montagem e
o aparelho e guardá-lo para
desmontagem, ao esvaziar a
consultas futuras. A não obser-
taça e durante a limpeza.
vação e cumprimento destas
instruções pode resultar num - Desligar sempre o aparelho da
acidente. alimentação quando não estiver
a utilizá-lo e antes da monta-
gem, da desmontagem ou da - Manter a área de trabalho limpa e bem ilumina-
da. As áreas desordenadas e escuras propiciam
limpeza. a ocorrência de acidentes.
- Desligar o aparelho da rede - Manter este aparelho longe do alcance das
crianças.
eléctrica antes de trocar os - Não utilizar o aparelho se tiver o cabo eléctrico
acessórios ou peças próximas ou a ficha danificada.
- Se algum dos revestimentos do aparelho se
que se movam durante a utili- partir, desligar imediatamente o aparelho da
zação. rede eléctrica para evitar a possibilidade de
sofrer um choque eléctrico.
- PRECAUÇÃO: com o objectivo - Não utilizar o aparelho se este caiu e se existi-
de evitar um acidente devido ao rem sinais visíveis de danos ou de fuga.
reajuste não pretendido do pro- - Não utilizar o aparelho com as mãos ou com os
pés húmidos, nem com os pés descalços.
tector térmico, não é necessário - Não forçar o cabo eléctrico. Nunca utilizar o
alimentar o aparelho através de cabo eléctrico para levantar, transportar ou
desligar o aparelho.
um dispositivo interruptor exter-
- Não enrolar o cabo no aparelho.
no, tal como um programador, - Verificar o estado do cabo de alimentação. Os
ou ligá-lo a um circuito que se cabos danificados ou entrelaçados aumentam o
risco de choque eléctrico.
acenda e apague regularmente - Não utilizar nem guardar o aparelho ao ar livre.
através da empresa de distri- - Não tocar na ficha de ligação com as mãos
buição de energia eléctrica. molhadas.
- Tomar as medidas necessárias para evitar que
- Se a ligação de rede estiver da- o aparelho se ligue acidentalmente.
nificada, deve ser substituída. - Não tocar as partes móveis do aparelho em
funcionamento.
Levar o aparelho a um Serviço
de Assistência Técnica autori- Utilização e cuidados:
zado. Não o tente desmontar - Não utilizar o aparelho se os acessórios não
estiverem devidamente montados.
ou reparar, já que pode ser - Não utilizar o aparelho sem carga.
perigoso. - Não utilizar o aparelho se o dispositivo de ligar/
desligar não funcionar.
- Tenha cuidado ao verter líqui- - Respeitar a indicação do nível MAX (Fig. 3)
dos quentes dentro do proces- - Não adicionar um volume de líquido quente
sador de alimentos ou batedei- superior à metade da capacidade do jarro e,
em todo o caso, se existirem líquidos quentes
ra, já que podem ser expulsos no interior do jarro, utilizar apenas a velocidade
devido a uma repentina emis- mais lenta.
- Desligar o aparelho da rede eléctrica quando
são de vapor. não estiver a utilizá-lo e antes de realizar qual-
quer operação de limpeza, ajuste, carregamen-
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, veri- to ou troca de acessórios.
ficar se a voltagem indicada nas características
- Este aparelho está projectado unicamente para
coincide com a voltagem da rede eléctrica.
utilização doméstica, não para utilização profis-
- Ligar o aparelho a uma tomada eléctrica com sional ou industrial.
ligação a terra e que suporte 10 amperes.
- Guardar este aparelho fora do alcance de
- A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada crianças e/ou pessoas incapacitadas.
de corrente eléctrica. Nunca modificar a ficha
- Conservar o aparelho em bom estado. Verifique
eléctrica. Não utilizar adaptadores de ficha
se as partes móveis não estão desalinhadas
eléctrica.
ou travadas, se não existem peças partidas ou Função turbo:
outras condições que possam afectar o bom - O aparelho possui uma função Turbo. Ao
funcionamento do aparelho. activar o botão da função Turbo, tem à sua dis-
- Nunca deixar o aparelho ligado e sem vigilân- posição toda a potência do motor, conseguindo
cia. Além disso, poupará energia e prolongará a um acabamento mais fino na textura final do
vida do aparelho. produto.
- Não usar o aparelho durante mais de 1 mi- - Uma vez terminada a utilização do aparelho:
nuto seguido, ou realizar ciclos de mais de 5 - Parar o aparelho, deixando de pressionar o
minutos (respeitando sempre neste caso os interruptor de ligar/desligar.
períodos de repouso entre ciclos de 1 minuto - Desligar o aparelho da rede eléctrica.
como mínimo). Em caso algum é conveniente
- Limpar o aparelho.
ter o aparelho em funcionamento para além do
tempo necessário.
Acessórios:
- Como orientação, na tabela anexa, indica-se
Acessório da varinha (Fig. 1):
uma série de receitas que inclui a quantidade
de alimentos a processar e o tempo de funcio- Este acessório serve para preparar molhos,
namento do aparelho. sopas, maionese, batidos, comida para bebé,
picar gelo…
- Não utilizar o aparelho sobre nenhuma parte do
corpo de uma pessoa ou animal. - Encaixar a varinha no corpo do motor, girando-
o no sentido indicado pela seta (Fig. 1.1).
- Não utilizar o aparelho com alimentos congela-
dos ou ossos. - Introduzir os alimentos no depósito e colocar o
aparelho em funcionamento.
Manutenção: - Desencaixar a varinha, girando-a no sentido
contrário ao da seta e extraindo-a para poste-
- Qualquer utilização inadequada ou em desacor-
rior limpeza.
do com as instruções de utilização pode ser
perigosa e anula a garantia e a responsabilida-
de do fabricante. Acessório picador (Fig. 2):
- Este acessório serve para picar vegetais, frutos
secos, carnes…
Modo de emprego - Unir o grupo redutor ao corpo do motor rodan-
Notas prévias à utilização: do-o no sentido que indica a seta. (Fig. 2.1)
- Assegure-se de que retirou todo o material de - Unir o conjunto à tampa até ouvir o clique. (Fig.
embalagem do produto. 2.2)
- Antes de usar o produto pela primeira vez, lim- - Introduzir os alimentos a processar no copo
pe as partes em contacto com os alimentos tal picador com as lâminas montadas e colocar a
como se descreve no capítulo de limpeza. tampa até que encaixe. (Fig. 2.3)
- Preparar o aparelho consoante a função pre- - Lançar o aparelho. Atenção: não colocar o apa-
tendida. relho em funcionamento se todo o conjunto não
estiver devidamente montado. (Fig. 2.4)
Utilização: - Parar o aparelho quando o alimento adquirir a
- Desenrolar completamente o cabo antes de o textura desejada.
ligar à tomada. - Desmontar o conjunto da tampa e libertar o
- Ligar o aparelho à rede eléctrica. grupo redutor. (Fig. 2.5)
- Colocar o aparelho em funcionamento, accio-
nando o botão de ligar/desligar. Acessório batedor (Fig. 4):
- Seleccionar a velocidade desejada. - Este acessório serve para bater natas, levantar
- Processar os alimentos. claras...
- Inserir o batedor no grupo redutor (Fig. 4.1).
Controlo electrónico da velocidade: Unir o grupo redutor ao corpo do motor rodan-
- Pode controlar-se a velocidade do aparelho, do-o no sentido que indica a seta (Fig. 4.1).
simplesmente actuando sobre o comando de - Colocar o alimento num recipiente e ligar o apa-
controlo de velocidade. Esta função é muito útil relho. Para um resultado óptimo é conveniente
pois permite adaptar a velocidade do aparelho mover o batedor no sentido dos ponteiros do
ao tipo de trabalho a realizar. relógio (Fig. 4.2).
- Retirar o acessório batedor e libertar o grupo louças deve permitir o escorrimento da água
redutor (Fig. 4.3). com facilidade (Fig. 5).
- Nota 1: não trabalhar a velocidades altas - Em seguida, seque todas as peças antes de
nem com a função turbo com este acessório montá-las e guardá-las.
montado porque provocaria defeitos no batedor
(centrifugação dos arames).
- Nota 2: para libertar o batedor do grupo redutor,
Anomalias e reparação
puxe pela argola do batedor. - Em caso de avaria, levar o aparelho a um
Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não
o tente desmontar ou reparar, já que pode ser
Protector térmico de segurança:
perigoso.
- O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de
segurança que o protege de qualquer sobrea-
quecimento. Para produtos da União Europeia e/ou conforme
os requisitos da regulamentação do seu país de
- Se o aparelho se desligar sozinho e não se
origem:
voltar a ligar, retirá-lo da rede eléctrica e aguar-
dar 15 minutos antes de o ligar novamente. Se
continuar sem funcionar, dirigir-se a um dos Ecologia e reciclabilidade do produto
serviços de assistência técnica autorizados. - Os materiais que constituem a embalagem
deste aparelho estão integrados num sistema
de recolha, classificação e reciclagem. Caso
Limpeza deseje desfazer-se deles, pode utilizar os con-
- Desligar o aparelho da rede eléctrica e deixá-lo tentores públicos apropriados para cada tipo de
arrefecer antes de iniciar qualquer operação de material.
limpeza. - O produto está isento de concentrações de
- Limpar o aparelho com um pano húmido com substâncias que podem ser consideradas noci-
algumas gotas de detergente e secá-lo de vas para o ambiente.
seguida.
- Não utilizar solventes, produtos com um factor Este símbolo significa que se desejar
pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos desfazer-se do produto depois de
abrasivos para a limpeza do aparelho. terminada a sua vida útil, deve entregá-
- Não submergir o aparelho em água ou em lo através dos meios adequados ao
qualquer outro líquido nem o coloque debaixo cuidado de um gestor de resíduos
da torneira. autorizado para a recolha selectiva de
- Durante o processo de limpeza deve ter espe- Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
cial cuidado com as lâminas pois estão muito Electrónicos (REEE).
afiadas.
- Recomenda-se limpar o aparelho regularmente Este aparelho cumpre a Directiva 2006/95/CE
e retirar todos os restos de alimentos. de Baixa Tensão, a Directiva 2004/108/CE de
- Se o aparelho não se mantiver limpo, a sua Compatibilidade Electromagnética e a Directiva
superfície pode degradar-se e afectar de forma 2011/65/CE sobre restrições à utilização de de-
inexorável a duração da vida do aparelho e terminadas substâncias perigosas em aparelhos
conduzir a uma situação de perigo. eléctricos e electrónicos.
- As seguintes peças podem ser lavadas em
água quente com sabão ou na máquina de
lavar louça (usando um programa suave de
lavagem):
- Varinha.
- Batedor emulsionante.
- Jarro.
- Copo doseador.

- A posição de escorrimento/secagem das peças


laváveis na máquina de lavar louça ou lava-
Receita Velocidade Quantidade Preparação Tempo
Molho de 5 250 ml Colocar 1 ovo no depósito, sal, algumas gotas 35 s
maionese de vinagre ou limão, encher com óleo até à parte
indicada e colocar o aparelho em funcionamento
sem movê-lo, até ligar o óleo
Batidos de 15 - Adicionar a fruta e mexer os alimentos até conse- -
frutas guir que fiquem homogéneos
Molho becha- 10. 600 ml Derreter 30 g de manteiga numa caçarola em 15 s
mel lume brando, adicionar 100 g de farinha e 30 g de
cebola sofrita (previamente picada com o picador)
e ir adicionando 500 ml de leite
Picar gelo 20 4/6 cubos Introduzir os cubos no depósito e picá-los, exer- 15 s
cendo pressão em cima de cada um deles (F)
Preparar natas 250 ml Deitar as natas líquidas bem frias (0 a 5 ºC) num 1,2 min
recipiente e mexê-las com o batedor, fazendo um
movimento no sentido dos ponteiros do relógio.
É recomendável a velocidade mínima e, quando
começar a ter consistência, passar para a 2 . Ten-
ha atenção para não deixar passar o tempo, caso
contrário as natas transformam-se em manteiga.
Fazer claras 2 5 claras Deitar as claras num recipiente e mexê-las com o 1,5 min
em castelo batedor, fazendo um movimento no sentido vertical
até fazê-las em castelo
Puré de batata 20 400 g Pode esmagar as batatas ao mexer directamen- 30 s
te os alimentos que se encontram na mesma
caçarola
Papa 20 300 g Picar e introduzir no recipiente 100 g de maçã, 100 25 s
g de banana, 50 g de bolacha e sumo de laranja
Pão ralado 20 50 g Cortar o pão seco antes de colocá-lo no copo e 50 s
picá-lo até obter a textura desejada
Queijo ralado 20 200 g Cortar em cubos de 1 cm e picar até obter a textu- 30 -
ra desejada 40 s
Cenoura 20 300 g Tirar a casca, cortar em cubos de 1 cm e picar até 20 s
picada obter a textura desejada
Picar frutos 20 300 g Tirar a casca e picar até obter a textura desejada 20 s
secos
Picar ovos 20 5 ovos Cortar em quadrados e picar até obter a textura 10 s
duros desejada
Carne picada 20 300 g Cortar previamente em cubos de 1 cm. Picar até 30 s
(crua ou obter a textura desejada.
cozida)
Picar carne 20 40 g Cortar previamente em cubos de 1 cm. Picar até 3s
obter a textura desejada.
Sumo de 20 400 g Cortar os tomates em quadrados, colocá-los no 20 s
tomate copo coador e espremê-los; no jarro ficará o sumo
Picar presunto 20 60 g Cortar previamente em cubos de 1 cm. Picar até 3s
serrano obter a textura desejada.
Picar damas- TURBO 30 g Cortar previamente em cubos de 1 cm. Picar até 3s
cos secos obter a textura desejada.
Nederlands voorschriften kan een ongeluk
tot gevolg hebben.
Blender - mixer - Voor het eerste gebruik dient U
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox
alle delen van het apparaat die
Bapi 900 Premium Plus Inox met voedingsmiddelen in aan-
Bapi Unic 900 Inox raking kunnen komen, schoon
Bapi Unic 900 Plus Inox te maken, zoals aangegeven bij
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
de paragraaf Schoonmaken.
- Het apparaat mag niet door
Geachte klant:
We danken u voor de aankoop van een product
kinderen gebruikt worden. Houd
van het merk TAURUS. het apparaat en de voedingska-
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit, bel buiten bereik van kinderen.
samen met het feit dat het de striktste kwaliteits-
normen overtreft, garanderen u volle tevreden- - Dit apparaat mag gebruikt wor-
heid voor een lange tijd.
den door personen met vermin-
derde, fysieke, zintuiglijke of
Beschrijving
A Bediening snelheidscontrole mentale capaciteiten, of perso-
B Pulsator nen met weinig ervaring als ze
C Turbofunctieknop onder toezicht staan of genoeg
D Motorlichaam
E Staafmixer
richtlijnen gekregen hebben om
F Maatglas het apparaat veilig te kunnen
G Vertragingsgroep (*) hanteren en de risico’s kennen.
H Garde (*)
I Kan (*)
- Dit apparaat is geen speelgoed.
De kinderen moeten in het oog
(*) Alleen beschikbaar bij het mode Bapi Unic gehouden worden om te verze-
900 Plus Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900
Premium Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox.
keren dat ze niet met het appa-
Mocht het model van uw apparaat niet bes- raat spelen.
chikken over de voorafgaand beschreven acces-
soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de - De messen zijn scherp en kun-
Serviceafdeling van de technische dienst. nen letsel veroorzaken. Wees
voorzichtig en voorkom direct
Adviezen en veiligheidsvoorschrif- contact met de scherpe kant
ten van de messen.
- Neem deze gebruiksaanwi- - Wees extra voorzichtig tijdens
jzing aandachtig door voordat het monteren en demonteren
u het apparaat in gebruik nee- van de messen aangezien deze
mt en bewaar ze voor latere geslepen zijn en er risico bes-
raadpleging. Het niet naleven taat dat u zich snijdt.
en veronachtzamen van deze
- Als het apparaat onbeheerd
achtergelaten wordt of voor- - Voordat u het apparaat op het stroomnet
aansluit, dient u de spanningsgegevens op het
dat hulpstukken gemonteerd, typeplaatje te vergelijken met de waarden van
gedemonteerd worden of het het stroomnet.
- Sluit het apparaat aan op een stopcontact van
apparaat gereinigd wordt, moet minimaal 10 ampêre.
u de stekker uit het stopcontact - De stekker van het apparaat moet geschikt zijn
trekken. voor het stopcontact. De stekker nooit wijzigen.
Geen stekkeradapters gebruiken.
- Voordat hulpstukken of onder- - Zorg dat het werkblad zuiver en goed verlicht is.
delen die tijdens het gebruik Wanordelijke en donkere zones werken onge-
lukken in de hand.
bewegen verwisseld worden, - Houd kinderen en nieuwsgierigen uit de buurt
moet het apparaat uitges- terwijl u dit apparaat handhaaft.
- Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer
chakeld worden en de stekker of de stekker beschadigd is.
uit het stopcontact getrokken - Als één van de omhulsels van het apparaat ka-
worden. pot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen
om elektrische schokken te vermijden.
- VOORZICHTIG: Om te - Het apparaat niet gebruiken wanneer het geva-
voorkomen dat de zekering llen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien
er een lek bestaat.
doorbrandt mag het apparaat - Het apparaat niet gebruiken met vochtige han-
niet aangesloten worden via den of voeten, noch blootsvoets.
een externe schakeling van - Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit
gebruiken om het apparaat op te tillen, te trans-
voedingsspanning, zoals een porteren of om de stekker uit het stopcontact te
tijdklok. Ook mag het apparaat trekken.
- Het snoer niet oprollen rond het apparaat.
niet aangesloten worden op een - Check de staat van de elektriciteitskabel. Kapot-
stroomcircuit waarvan geregeld te kabels of kabels die in de war zijn vergroten
de spanning wordt afgehaald, het risico op elektrische schokken.
- Bewaar of gebruik het toestel niet in openlucht.
bijvoorbeeld door het energie- - De stekker niet met natte handen aanraken.
bedrijf. - Neem de nodige voorzorgsmaatregelen om te
vermijden dat het apparaat onverhoopt wordt
- Als het netsnoer beschadigd ingeschakeld.
is, moet het worden vervangen. - De bewegende onderdelen van het apparaat
Breng het apparaat naar een niet aanraken wanneer het werkt.

erkende Technische bijstands- Gebruik en onderhoud:


dienst. Probeer het apparaat - Het apparaat niet gebruiken indien de accessoi-
res niet correct aangekoppeld zijn.
niet zelf te repareren om mo-
- Het apparaat niet leeg gebruiken, ofwel zonder
gelijke brand of kortsluiting te lading.
voorkomen. - Het apparaat niet gebruiken als de aan/uit-knop
niet werkt.
- Wees voorzichtig wanneer men - Respecteer de MAX niveau-aanduiding (Fig. 3).
hete vloeistoffen in de keuken- - Hete vloeistof niet tot boven de helft van de
capaciteit bijvullen. Gebruik bij hete vloeistoffen
robot of mixer giet, omdat er alleen de laagste snelheid.
stoomvorming kan optreden die - Haal de stekker van het toestel uit het stopcon-
de vloeistof laat exploderen. tact wanneer u het niet gebruikt en voordat u
begint met het schoonmaken of het onderhoud - Het apparaat in werking stellen door middel van
of tot het vervangen van accessoires, filters of de aan-/uitknop.
stofzakken. - Het gewenste vermogen selecteren.
- Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk - Gebruik de voedingsmiddelen die U wilt verwer-
gebruik, niet voor professioneel of industrieel ken.
gebruik.
- Dit apparaat opbergen buiten het bereik van Elektrische snelheidscontrole:
kinderen en/of gehandicapten. - Men kan de snelheid van het apparaat onder
- Het apparaat goed onderhouden. Ga na of de controle houden, simpelweg door de bedie-
beweegbare onderdelen niet scheef zitten of ning van de snelheidscontrole in werking te
belemmerd worden, dat er geen stukken kapot stellen. Deze functie is erg nuttig, omdat deze
zijn en of er zich geen andere omstandigheden de mogelijkheid biedt om de snelheid aan te
voordoen die een goede werking van het appa- passen aan het soort werk dat men nodig vindt
raat kunnen verhinderen. te realiseren.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan
staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt Turbofunctie:
tevens de levensduur van het apparaat. - Het apparaat heeft een turbofunctie. Met de
- Gebruik het apparaat niet langer dan 1 minuut drukknop voor de turbofunctie beschikt u over
achter elkaar. Als het apparaat 5 minuten of het volledige motorvermogen, voor een fijnere
meer gebruikt wordt, moet het apparaat na elke afwerking en textuur van het product.
minuten even uitgezet worden. Laat het appara-
at niet langer dan noodzakelijk draaien. Na gebruik van het apparaat:
- Ter oriëntatie staan in de tabel in de bijlage een - Stop het apparaat, door de druk op de aan/uit
reeks recepten met daarin de hoeveelheid te knop weg te nemen.
verwerken voedingsmiddelen en de draaitijd
- Haal de stekker uit het stopcontact.
van het apparaat.
- Reinig het apparaat.
- Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens
of dier gebruiken.
Accessoires:
- Het apparaat niet gebruiken voor bevroren
Accessoire staafmixer (Fig. 1):
ingrediënten of beenderen.
Dit hulpstuk dient voor het bereiden van sauzen,
soepen, mayonaise, shakes, babyvoeding en
Service:
het malen van ijs…
- Een onjuist gebruik, of een gebruik dat niet
- Draai de staaf in de richting van de pijlen om
overeenstemt met de gebruiksaanwijzing, kan
de staaf op het motorlichaam te monteren (Abf.
gevaar inhouden en doet de garantie en de
1.1).
aansprakelijkheid van de fabrikant teniet.
- Giet de ingrediënten in de beker en bereid deze
door op knop te drukken.
Gebruiksaanwijzing - Draai de staaf tegen de richting van de pijlen
Alvorens het gebruik: in en ontkoppel de staaf om deze schoon te
- Verzeker U ervan dat al het verpakkingsmateriaal maken.
van het product verwijderd is. Hakaccessoire (Fig. 2):
- Voor het eerste gebruik dient U alle delen van - Dit hulpstuk dient om plantaardige producten,
het apparaat die met voedingsmiddelen in aan- noten, vlees, enz., fijn te hakken.
raking kunnen komen, schoon te maken, zoals - Sluit de reductiegroep aan op het motorlichaam
aangegeven bij de paragraaf Schoonmaken. door haar in de richting van de pijl te draaien
- Breng het apparaat in gereedheid in overeens- (Fig. 2.1)
temming met de functie die U wilt uitvoeren: - Druk het dekselsysteem vast totdat u een klik
hoort (Fig. 2.2)
Gebruik: - Plaats het te bereiden voedsel in de kan met de
- Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker messen en bevestig het deksel zodat het goed
in het stopcontact te steken. sluit (Fig. 2.3)
- Zorg dat de elektriciteitsaansluiting stevig aan- - Zet het apparaat aan. Let op: zet het apparaat
gesloten is in het apparaat. pas aan als het geheel goed bevestigd en aan-
gekoppeld is (Fig. 2.4). - Indien het apparaat niet goed onderhouden
- Stop het apparaat zodra het voedsel de wordt, kan dit zorgen voor beschadiging van
gewenste textuur heeft. het oppervlak en kan dit de levensduur van het
- Koppel het dekselsysteem los en verwijder de apparaat onverbiddelijk aantasten en tot een
reductiegroep (Fig. 2.5). gevaarlijke situatie leiden.
Garde- accessoire (Fig. 4): - De volgende onderdelen mogen met warm
- Deze accessoire dient om room te kloppen, zeepwater schoongemaakt worden of in de
eiwitten te slaan... vaatwasser geplaatst worden (op een zacht
wasprogramma):
- Steek de garde in de tandwielhuis (Fig. 4.1). De
reductiegroep met het motorlichaam verbinden - Staafmixer
door in de richting van de pijl te draaien (Fig. - Garde
4.1). - Kan
- En un recipiente, colocar el alimento y poner en - Maatglas
marcha el aparato. Voor een optimaal resultaat - Leg de schoongemaakte stukken op die manier
is het raadzaam de garde met de klok mee of in de vaatwasser of het afdruiprek dat het water
terug te bewegen (Fig. 4.2). makkelijk kan weglopen (Fig. 5).
- Verwijder de klopper en maak de reductiegroep - Laat alle onderdelen goed drogen alvorens het
los (Fig. 4.3). apparaat opnieuw te monteren en op te bergen.
- Opmerking 1: Gebruik dit accessoire nooit aan
hoge snelheden. De draadjes van de garde
kunnen immers beschadigd worden. Defecten en reparatie
- Noot 2: Trek aan de ring van de garde om deze - Bij een defect, moet u het apparaat naar een
van de vertragingsgroep los te maken. erkende technische dienst brengen. Probeer
het apparaat niet zelf te demonteren of te repa-
reren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Thermische beveiliger:
Voor producten afkomstig uit de Europese Unie
- Dit apparaat beschikt over een thermisch
en/of indien de wetgeving van het land waaruit
veiligheidsmechaniek dat het apparaat tegen
het product afkomstig is dit vereist:
oververhitting beveiligt.
- Wanneer het apparaat spontaan uitschakelt en
Milieuvriendelijkheid en recycleerbaarheid
niet terug inschakelt, trek de stekker dan uit het
van het product
stopcontact en wacht 15 minuten alvorens de
stekker terug in te steken. Indien het apparaat - De verpakking van dit apparaat bestaat uit gere-
dan nog steeds niet werkt, neem dan contact cycleerd materiaal. Als u zich van dit materiaal
op met een erkende technische dienst. wenst te ontdoen, kunt u gebruik maken van
de openbare containers die voor ieder type
materiaal geschikt zijn.
Reiniging - Het product bevat geen concentraties materia-
- Trek de stekker van het apparaat uit en laat het len die schadelijk zijn voor het milieu.
afkoelen alvorens het te reinigen.
- Maak het apparaat schoon met een vochtige
Dit symbool betekent dat indien u zich
doek met een paar druppels afwasmiddel en
van dit product wilt ontdoen als het
maak het apparaat daarna goed droog.
eenmaal versleten is, het product naar
- Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een erkende afvalverwerker dient te
een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch brengen die voor de selectieve ophaling
schuurmiddelen, om het apparaat schoon te van Afgedankte Elektrische en Elektronische
maken. Apparatuur (AEEA).
- Dompel het apparaat niet onder in water of
een andere vloeistof en houd het niet onder de
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtli-
kraan.
jn 2006/95/EG, met de richtlijn 2004/108/EG met
- Tijdens de schoonmaakbeurt extra oppassen betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit
met de messen van de mixer want die zijn zeer en met de richtlijn 2011/65/EG met betrekking
scherp. tot beperkingen in de toepassing van bepaalde
- Het is raadzaam om het apparaat geregeld gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
schoon te maken en om alle voedselresten te apparaten en met de richtlijn.
verwijderen.
Recept Snelheid Hoeveelheid Bereiding Berei-
dingswi-
jze
Mayonaise 5 250 ml Doe het ei, het zout en enkele druppels azijn of 35 s
citroen in de kan. Vul de kan tot het aangegeven
streepje met olie en zet het apparaat aan. Houd de
klopper stil tot het mengsel begint te binden.
Fruitshakes 15 - Voeg fruit toe en zet het apparaat aan tot u een -
homogeen fruitmengsel krijgt.
Bechamelsaus 10 600 ml Smelt 30 gram boter in een pan op laag vuur, voeg 15 s
100 gram bloem en 30 gram gebakken ui toe (hak
de ui eerst in kleine stukjes), en giet er dan 500 ml
melk bij.
Ijs crushen 20 4/6 blokjes Doe de ijsblokjes in de maatglas (F) en crush ze 15 s
door lichtjes op de bovenkant van het toestel te
drukken.
Slagroom 250 ml Giet de koude slagroom (0 tot 5ºC) in een kom en 1,2 min
kloppen klop het op met de garde, waarbij u rechtsom draait.
Begin op de laagste snelheid, als de slagroom iets
dikker wordt verder gaan op de tweede snelheid.
Niet te lang kloppen, anders wordt de slagroom
boter.
Eiwit kloppen 2 5 dooiers Giet de dooiers in een kom en maak met de klopper 1.5 min
op- en neergaande bewegingen tot het eiwit stijf
wordt.
Aardappel- 20 400 g Deze kunnen eveneens in dezelfde pan in stukken 30 s
puree gehakt worden.
Pap 20 300 g Snijd 100 gram appel, 100 gram banaan en 50 gram 25 s
koekjes in stukjes en doe in de kom samen met het
sap van één sinaasappel.
Broodkruimels 20 50 g Hak de gedroogde brood alvorens het in het glas en 50 s
hak tot gewenste textuur
Geraspte kaas 20 200 g Snijd de kaas in blokjes van ongeveer 1 cm en hak 30 – 40 s
tot de gewenste textuur wordt bereikt
Geraspte 20 300 g Snijd de kaas in blokjes van ongeveer 1 cm en hak 20 s
wortel tot de gewenste textuur wordt bereikt
Gedroogd fruit 20 300 g Pel het fruit en hak het tot de gewenste textuur wordt 20 s
hakken bereikt.
Hardgekoo- 20 5 eieren Snijd de eieren in vier en hak ze tot de gewenste 10 s
kte eieren in textuur wordt bereikt
stukjes snijden
Gehakt vlees 20 300 g In partjes van 1 cm snijden. Malen tot de gewenste 30 s
(rauw of ge- textuur.
bakken)
Picar carne 20 40 g In partjes van 1 cm snijden. Malen tot de gewenste 3s
textuur.
Tomatensap 20 400 g De tomaten in vieren snijden en in de zeef plaatsen. 20 s
Het sap komt in de kan terecht.
Serrano ham 20 60 g In partjes van 1 cm snijden. Malen tot de gewenste 3s
in stukjes textuur.
hakken
Droge abriko- TURBO 30 g In partjes van 1 cm snijden. Malen tot de gewenste 3s
zen hakken textuur.
Polski - Wszystkie części urządzenia,
które mogą mieć kontakt z
Rozdrabniacz z siekaczem żywnością, należy umyć przed
Bapi 900 Inox pierwszym użyciem, postępując
Bapi 900 Plus Inox
Bapi 900 Premium Plus Inox
zgodnie z instrukcją.
Bapi Unic 900 Inox - Urządzenie nie powinno być
Bapi Unic 900 Plus Inox obsługiwane przez dzieci.
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
Urządzenie i przewód zasilający
Szanowny Kliencie, należy trzymać w miejscu
Serdecznie dziękujemy za zakup sprzętu gospo- niedostępnym dla dzieci.
darstwa domowego marki TAURUS.
Zastosowana w tym urządzeniu technologia, - Osoby o ograniczonej zdolności
jego wygląd i funkcjonalność, jak również fakt,
że spełnia ono najbardziej wymagające normy
fizycznej, czuciowej bądź
jakości, zapewnią Państwu pełną satysfakcję z umysłowej lub osoby niemające
użytkowania przez długi czas. odpowiedniego doświadczenia
mogą posługiwać się sprzętem,
Opis o ile zostały odpowiednio i
A Regulator Prędkości
B Przycisk pod nadzorem przeszkolo-
C Przycisk funkcji Turbo ne pod kątem bezpieczne-
D Korpus Silnika go użytkowania sprzętu i
E Rozdrabniacz
F Pojemnik z miarką
są świadome ewentualnych
G Nasadka redukująca (*) zagrożeń.
H Trzepaczka spieniająca (*)
- To urządzenie nie jest zabawką.
I Pojemnik (*)
Należy nadzorować dzieci, aby
(*) Dostępne tylko w modelu Bapi Unic 900 Plus upewnić się, że nie bawią się
Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Premium
Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox.
urządzeniem.
Jeśli model Państwa urządzenia nie posiada - Noże urządzenia są ostre
opisanych powyżej akcesoriów, można je nabyć
osobno w Serwisie Technicznym.
i mogą skaleczyć. Należy
obchodzić się z nimi bar-
Wskazówki i ostrzeżenia dotyczące dzo ostrożnie i unikać
bezpiecznego użytkowania bezpośredniego kontaktu.
- Przed uruchomieniem - Należy zachować szczególną
urządzenia przeczytać uważnie ostrożność podczas zakładania
instrukcję i zachować ją w celu i zdejmowania noży,
późniejszych konsultacji. Nie- opróżniania pojemnika oraz
zastosowanie się do niniejszej czyszczenia.
instrukcji i nieprzestrzeganie jej - Należy zawsze wyłączać
może prowadzić do wypadku. urządzenie z prądu, jeśli ma
pozostać bez nadzoru, jak znamionowej odpowiada napięciu w sieci.
- Podłączać urządzenie do gniazdka przysto-
również przed przystąpieniem sowanego do natężenia prądu nie mniej niż 10
do montażu, demontażu lub amperów.
czyszczenia. - Wtyczka urządzenia powinna pasować do gnia-
zdka elektrycznego. Nigdy nie zmieniać wtyczki.
- Urządzenie należy wyłączyć Nie używać przejściówek (adapterów wtyczki).
- Strefa pracy urządzenia powinna być czys-
i wyjąć wtyczkę przewodu ta i dobrze oświetlona. W przeciwnym razie
zasilającego z gniazdka przed zwiększa się ryzyko wypadków.
wymianą akcesoriów bądź - Podczas pracy z urządzeniem dzieci i inne
osoby nieupoważnione nie powinny przebywać
elementów, które poruszają się w pobliżu.
podczas pracy. - Nie używać urządzenia, gdy kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone.
- UWAGA: Aby uniknąć ryzyka - Jeśli pęknie część obudowy urządzenia, należy
niepożądanego włączenia, nie natychmiast wyłączyć urządzenie z prądu, aby
uniknąć ryzyka porażenia.
należy podłączać urządzenia
- Nie używać urządzenia, jeśli upadło bądź jeśli
do sieci za pośrednictwem występują widoczne oznaki uszkodzenia czy
zewnętrznych przełączników, przeciek z obudowy.
- Nie używać urządzenia, mając wilgotne ręce lub
przedłużaczy lub czasomierzy stopy, ani będąc boso.
elektronicznych, które regu- - Nie nadwerężać kabla zasilającego. Nigdy nie
larnie włączają i wyłączają używać kabla elektrycznego do podnoszenia,
przenoszenia ani wyłączania urządzenia z
urządzenie, nie należy gniazdka.
podłączać urządzenia do sieci - Nie owijać kabla zasilającego wokół urządzenia.
- Sprawdzać stan kabla zasilającego. Kable
wraz z innymi urządzeniami. uszkodzone lub splątane zwiększają ryzyko
- Jeśli kabel zasilający jest porażenia prądem.
- Nie używać ani nie przechowywać urządzenia
uszkodzony i powinien być na zewnątrz pomieszczeń.
wymieniony, należy zanieść - Nie dotykać wtyczki mokrymi rękami.
urządzenie do autoryzowane- - Zachować wszelkie niezbędne środki
ostrożności, by zapobiec niezamierzonemu
go Serwisu Technicznego. Nie włączeniu się urządzenia.
próbować rozkręcać urządzenia - Nie dotykać ruchomych części urządzenia w
ani naprawiać go samodzielnie, trakcie działania.

ponieważ może to być niebez- Warunki użytkowania i bezpieczeństwa:


pieczne. - Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria nie są
należycie dopasowane.
- Należy uważać podczas wlewa- - Nie używać pustego urządzenia (bez produktów
nia gorących płynów do robota do zmiksowania).
kuchennego lub blendera, gdyż - Nie używać urządzenia, jeśli przycisk włączania
ON/OFF nie działa.
mogą zostać one gwałtownie - Nie przekraczać poziomu MAX (Fig. 3)
wydalne z powodu nagłego - Przy pracy z gorącymi płynami nie przekraczać
połowy pojemnika i zawsze używać najniższej
uwolnienia pary. prędkości.
- Kiedy urządzenie nie jest używane, a także
- Przed włączeniem urządzenia do sieci
przed przystąpieniem do czyszczenia, do-
sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce
pasowania lub wymiany akcesoriów czy też
załadunku produktów, należy wyłączyć je z urządzenia do gniazdka.
prądu. - Włączyć urządzenie do sieci.
- Urządzenie to zostało zaprojektowane - Uruchomić urządzenie za pomocą przycisku
wyłącznie do domowego (nie profesjonalnego ON/OFF.
ani przemysłowego) użytku. - Wybrać odpowiednią prędkość obrotów.
- Przechowywać urządzenie w miejscu - Miksować produkty żywnościowe do przetwor-
niedostępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczo- zenia.
nej sprawności.
- Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie. Elektroniczne regulowanie prędkości obro-
Sprawdzać, czy ruchome części nie są przes- tów:
tawione względem siebie bądź zakleszczone,
- Można kontrolować moc urządzenia (prędkość
czy nie odpadł żaden z elementów i czy nie
obrotów) posługując się regulatorem prędkości.
wystąpiły inne czynniki, które mogłyby wpłynąć
Funkcja ta jest niezwykle użyteczna, ponieważ
niekorzystnie na działanie urządzenia.
pozwala dostosować moc urządzenia do rodza-
- Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia ju wykonywanej pracy.
bez nadzoru. W ten sposób oszczędza się
energię, a także wydłuża się okres trwałości
Funkcja turbo:
urządzenia.
- Urządzenie posiada funkcję Turbo. Przy
- Nie włączać urządzenia na dłużej niż 1 minutę
włączonej funkcji Turbo silnik urządzenia pracu-
bez przerwy, lub w cyklach na dłużej niż 5
je na najwyższych obrotach, dzięki czemu mik-
minut, w tym przypadku należy zachować co
sowany produkt uzyskuje gładką konsystencję.
najmniej 1 minutę przerwy pomiędzy cykla-
mi. W żadnym razie urządzenie nie powinno
pracować dłużej niż to konieczne. Po zakończeniu pracy z urządzeniem:
- W aneksie znajduje się tabela z przykładami - Zatrzymać urządzenie, zwalniając przycisk ON/
przepisów, które zawierają orientacyjne ilości OFF.
żywności do przetworzenia i zalecany czas - Wyłączyć urządzenie z sieci elektrycznej.
pracy urządzenia. - Wyczyścić urządzenie.
- Nie dotykać urządzeniem żadnej części ciała
osób lub zwierząt. Akcesoria:
- Nie używać urządzenia do miksowania pro- Rozdrabniacz (Fig. 1):
duktów zamrożonych lub kości. - Służy do przygotowywania sosów, zup, ma-
jonezu, koktajli, pokarmów dla niemowląt, do
Serwis techniczny: kruszenia kostek lodu...
- Wszelkie niewłaściwe lub niezgodne z instrukcją - Przyłączyć rozdrabniacz do korpusu silnika,
obsługi użycie może spowodować zagrożenie, przekręcając go zgodnie z kierunkiem strzałki
anulując przy tym gwarancję i odpowiedzialność (Fig. 1.1).
producenta. - Włożyć produkty żywnościowe do pojemnika i
uruchomić urządzenie.
- Odłączyć rozdrabniacz, przekręcając go w
Sposób użytkowania kierunku przeciwnym do strzałki, po wyjęciu
Uwagi przed pierwszym użyciem: wyczyścić.
- Upewnić się, że wszystkie elementy opakowa-
nia zostały usunięte z urządzenia. Przystawka do rozdrabniania 2):
- Przed pierwszym użyciem wszystkie części - Ta przystawka służy do rozdrabniania warzyw,
urządzenia, które mogą mieć kontakt z suchych owoców, mięsa,....
żywnością, należy umyć, postępując zgodnie z
- Połączyć element redukcyjny do korpusu silnika
instrukcją.
przykręcając go w kierunku, który wskazuje
- Przygotować urządzenie do pracy zgodnie z strzałka. (Fig. 2.1)
funkcją, z której chce się skorzystać w danym
- Przymocować zespół do pokrywy aż usłyszymy
momencie:
klik (Fig. 2.2)
- Wprowadzić artykuły spożywcze do przygo-
Użycie:
towania do pojemnika rozdrabniacza i nałożyć
- Rozwinąć całkowicie kabel przed włączeniem
pokrywę aż się dopasuje. (Fig. 2.3) uważać na noże, ponieważ są one bardzo
- Uruchomić urządzenie. Uwaga: nie uruchamiać ostre.
urządzenia jeśli cały zespół (przystawka) nie - Zaleca się regularne mycie urządzenia i usuwa-
jest odpowiednio zamocowany. (Fig. 2.4). nie z niego wszelkich resztek żywności.
- Wyłączyć urządzenie, kiedy produkt uzyska - Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w
odpowiednią konsystencję. należytej czystości, jego powierzchnia może
- Wyciągnąć zespół z pokrywy i odłączyć element ulec zniszczeniu, co z kolei wpływa niekorzyst-
redukcyjny (Fig. 2.5). nie na okres trwałości urządzenia oraz może
Trzepaczka (Fig. 4): prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
- Ten element służy do ubijania śmietany, piany - Poniższe części można myć w ciepłej wodzie z
z białek... mydłem lub w zmywarce (ustawiając najkrótszy
- Włożyć trzepaczkę do nasadki redukującej (Fig. program):
4.1). Przyłączyć nasadkę do korpusu silnika, - Rozdrabniacz.
przekręcając ją w kierunku wskazanym przez - Trzepaczka spieniająca.
strzałkę (Fig. 4.1). - Pojemnik.
- Umieścić produkt spożywczy w naczyniu i - Pojemnik z miarką.
uruchomić urządzenie. W celu uzyskania - Po myciu ręcznym lub w zmywarce, należy
optymalnego rezultatu zaleca się poruszać ułożyć elementy w taki sposób, aby woda
trzepaczką zgodnie z ruchem wskazówek mogła spłynąć z nich bez przeszkód (Fig. 5).
zegara (Fig. 4.2).
- Następnie należy osuszyć wszystkie elementy
- Wyjąć trzepaczkę z nasadki redukującej, przed ponownym złożeniem i schowaniem
odłączyć nasadkę od korpusu (Fig. 4.3). urządzenia.
- Uwaga1: Kiedy założony jest ten element, nie
należy pracować z wysokimi prędkościami
lub włączać funkcji turbo, ponieważ Usterki i naprawa
spowodowałoby to uszkodzenie prętów trze- - W razie awarii zanieść urządzenie do au-
paczki (poskręcanie). toryzowanego Serwisu Technicznego. Nie
- Uwaga 2: Aby uwolnić trzepaczkę z nasad- próbować rozkręcać ani naprawiać urządzenia,
ki redukującej, należy ciągnąć za pierścień gdyż może to być niebezpieczne.
trzepaczki.
Dla urządzeń wyprodukowanych w Unii Euro-
Ochrona przed przegrzaniem: pejskiej lub/i jeśli w danym kraju obowiązują
- Urządzenie jest wyposażone w system przepisy dotyczące:
zabezpieczający przed przegrzaniem.
- Jeśli urządzenie wyłączy się samoistnie i nie Ekologia i zarządzanie odpadami
pozwala ponownie się włączyć, należy wyłączyć - Materiały, z których wykonano opakowanie
je z prądu i odczekać około 15 minut przed urządzenia, są objęte systemem zbierania,
ponownym włączeniem. Jeśli nadal nie działa, klasyfikacji oraz odzysku odpadów. Aby
skontaktować się z jednym z autoryzowanych się ich pozbyć, wystarczy umieścić je w
serwisów technicznych. ogólnodostępnych kontenerach przeznac-
zonych do danego rodzaju materiału.
- Produkt nie zawiera skoncentrowanych subs-
Czyszczenie tancji, które mogłyby być uznane za szkodliwe
- Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć dla środowiska.
urządzenie z sieci i pozostawić do ochłodzenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczoną
Symbol ten oznacza, że aby pozbyć się
kilkoma kroplami detergentu, a następnie
tego produktu po zakończeniu okresu
osuszyć.
jego użytkowania, należy go przekazać
- Do czyszczenia urządzenia nie stosować przy zastosowaniu określonych środków
rozpuszczalników, produktów o kwaśnym lub do autoryzowanego podmiotu
zasadowym czynniku pH, takich jak wybielacz, zarządzającego odpadami w celu
ani innych środków żrących. przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani innej cieczy, Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych
ani nie wkładać go pod kran. (WEEE).
- W trakcie czyszczenia należy szczególnie
Urządzenie spełnia wymogi Dyrektywy
Niskonapięciowej 2006/95/EC, Dyrektywy
2004/108/EC o kompatybilności elektromagne-
tycznej i Dyrektywy 2011/65/EC o ograniczeniu
używania niektórych niebezpiecznych substancji
w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. 
Przepis Moc Ilość pro- Proces Czas
(prędkość duktu
obrotów)
Majonez 5 250 ml Wbić jedno jajko do pojemnika, dodać sól, kilka kropli 35 s
octu lub sok z cytryny i dopełnić oliwą z oliwek na
wysokość kreski. Włączyć urządzenie i pozostawić bez
ruchu aż do uzyskania konsystencji majonezu.
Koktajl 15 - Włożyć owoce do pojemnika i pozostawić urządzenie -
owocowy włączone aż do uzyskania jednolitej masy.
Beszamel 10 600 ml Rozpuścić 30 g masła w garnuszku na wolnym 15 s
ogniu, dodać 100 g mąki i 30 g drobno posiekanej
i przysmażonej cebuli. Stopniowo dolewać 500 ml
mleka.
Kruszenie lodu 20 4-6 kostek Włożyć kostki lodu do pojemnika i rozdrabniać, 15 s
dociskając końcówką każdą kostkę z osobna.(F)
Bita śmietana 250 ml Wlać do naczynia dobrze schłodzoną śmietanę (0 1,2 min
do 5ºC) i ubijać trzepaczką, poruszając nią zgod-
nie z ruchem wskazówek zegara. Zaleca się ubijać
początkowo na najniższych obrotach, a kiedy śmietana
zacznie nabierać konsystencji, przełączyć na prędkość
2. Nie przekraczać czasu ubijania, by nie doszło do
wytworzenia się masła.
Piana z białek 2 5 białek Wlać białka do naczynia i ubijać trzepaczką, wykonując 1,5 min
ruchy w górę i w dół, aż do uzyskania piany.
Purée 20 400 g Ziemniaki można rozdrabniać bezpośrednio w garnku, 30 s
ziemniaczane w którym się ugotowały.
Papki dla 20 300 g Pokroić i wrzucić do naczynia 100 g jabłek, 100 g 25 s
niemowląt bananów, 50 g ciasteczek i sok z jednej pomarańczy.
Bułka tarta 20 50 g Podzielić na części suchą bułkę, a następnie wrzucić 50 s
do pojemnika i rozdrobnić do uzyskania pożądanej
formy.
Tarty ser 20 200 g Pokroić ser na kostki o wielkości 1 cm a następnie 30 – 40 s
rozdrabniać do uzyskania pożądanej tekstury.
Tarta mar- 20 300 g Obraną marchew pokroić w plastry o grubości 1 cm 20 s
chewka a następnie rozdrabniać do uzyskania pożądanej
tekstury.
Siekanie 20 300 g Obrać orzechy lub migdały i siekać do uzyskania 20 s
orzechów, pożądanej tekstury.
migdałów, itp.
Siekanie jajek 20 5 jajek Pokroić w ćwiartki i siekać do uzyskania pożądanej 10 s
na twardo tekstury.
Mięso mielone 20 300 g Pokroić w kawałki o boku 1 cm. Miksować do uzyska- 30 s
(surowe lub nia pożądanej tekstury.
gotowane)
Siekanie mięsa 20 40 g Pokroić w kawałki o boku 1 cm. Siekać aż do uzyska- 3s
nia pożądanej tekstury.
Sok pomido- 20 400 g Pokroić pomidory w ćwiartki, włożyć do naczynia 20 s
rowy z sitkiem i miksować. Sok z pomidorów spłynie do
pojemnika.
Siekanie szynki 20 60 g Pokroić w kawałki o boku 1 cm. Siekać aż do uzyska- 3s
iberyjskiej nia pożądanej tekstury.
Siekanie sus- TURBO 30 g Pokroić w kawałki o boku 1 cm. Siekać aż do uzyska- 3s
zonych moreli nia pożądanej tekstury.
Ελληνικά new
Ελληνικά και δεν τηρήσετε αυτές τις
οδηγίες μπορεί να προκληθεί
Πολυμίξερ - Μπλέντερ ατύχημα.
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox
- Πριν χρησιμοποιήσετε το
Bapi 900 Premium Plus Inox προϊόν για πρώτη φορά,
Bapi Unic 900 Inox καθαρίστε τα τμήματα που
Bapi Unic 900 Plus Inox έρχονται σε επαφή με τρόφιμα
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
όπως ακριβώς περιγράφετε στο
παράρτημα Καθαρισμού.
Εκλεκτέ μας πελάτη: - Τα παιδιά να μην χρησιμοποιούν την
Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά
μιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής της μάρκας συσκευή. Η συσκευή και το καλώδιό
TAURUS. της να διατηρείται μακριά από τα μικρά
Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη
λειτουργικότητά της, μαζί με το γεγονός ότι
παιδιά
ξεπερνά τις αυστηρότερες προδιαγραφές - Αυτή η συσκευή μπορεί να
ποιότητας θα μείνεις απόλυτα ικανοποιημένος για
πολύ καιρό. χρησιμοποιηθεί από άτομα
με μειωμένες, σωματικές,
Περιγραφή αισθητήριες ή διανοητικές
A Ρυθμιστήρας ταχύτητας ικανότητες, ή άτομα με έλλειψη
B Κουμπί
C Πλήκτρα λειτουργίας Turbo
εμπειρίας στον χειρισμό της,
D Κορμός του μοτέρ αλλά ενεργώντας πάντα υπό
E Αναδευτήρας επιτήρηση ή που να έχουν
F Ποτήρι δοσομετρητής λάβει οδηγίες για τον ασφαλή
G Μειωτήρας (*)
H Αναμείκτης (*)
χειρισμό της συσκευής και
I Κανάτα (*) που κατανοούν τους πιθανούς
κινδύνους.
(*) Διαθέσιμο μόνο στο μοντέλο Bapi Unic 900
Plus Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Pre- - Αυτή η συσκευή δεν είναι ένα
mium Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox. παιχνίδι. Τα παιδιά θα πρέπει
Σε περίπτωση που το μοντέλο της συσκευής
σας δεν διαθέτει όλα τα εξαρτήματα που
να επιβλέπονται ώστε να είστε
περιγράφονται προηγουμένως, μπορείτε να τα σίγουροι πως δεν παίζουν με τη
αποκτήστε ξεχωριστά από τις Υπηρεσίες Τεχνικής
Εξυπηρέτησης.
συσκευή.
- Οι λεπίδες είναι αιχμηρές και μπορεί να
Συμβουλές και προειδοποιήσεις σας τραυματίσουν. Να είστε προσεκτικοί
ασφαλείας και να αποφεύγετε την απευθείας
- Διαβάστε προσεκτικά αυτό το επαφή με την κόψη των λεπίδων.
φυλλάδιο οδηγιών πριν θέσετε - Δώστε ιδιαίτερη προσοχή
σε λειτουργία τη συσκευή και όταν χειρίζεστε τις λεπίδες,
φυλάξτε το για μελλοντικές κατά τη συναρμολόγηση και
αναφορές. Εάν δεν διαβάσετε αποσυναρμολόγηση, στο
άδειασμα του κάδου και κατά - Πριν συνδέσετε τη συσκευή στο δίκτυο,
βεβαιωθείτε ότι η τάση που υποδεικνύεται στην
τον καθαρισμό. πλακέτα χαρακτηριστικών ταιριάζει με την τάση
δικτύου.
- Αν αφεθεί χωρίς επιτήρηση
- Συνδέσετε την συσκευή σε μια βάση λήψης
και πριν την συναρμολόγηση, ρεύματος που να δίνει τουλάχιστον 10 Αμπέρ.
την αποσυναρμολόγηση ή τον - Το βύσμα της συσκευής πρέπει να ταιριάζει με
την ηλεκτρική βάση της παροχής ηλεκτρικού
καθαρισμό της να αποσυνδέετε ρεύματος. Μην τροποποιήσετε ποτέ το βύσμα.
την συσκευή πάντα από το Μην χρησιμοποιείτε αντάπτορες βύσματος.
ρεύμα. - Κρατήστε την ζώνη όπου εργάζεσθε καθαρή
και καλά φωτισμένη. Στους χώρους που είναι
- Σβήστε τη συσκευή κι ακατάστατοι και σκοτεινοί, γίνονται περισσότερα
ατυχήματα.
αποσυνδέστε την παροχή - Κρατήστε μακριά τα παιδιά και τους περίεργους
ρεύματος, πριν αλλάξετε ενώ χειρίζεστε την συσκευή.
εξαρτήματα ή κινούμενα κατά - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή όταν έχει
βλάβη το καλώδιο ή η πρίζα.
την χρήση μέρη. - Αν σπάσουν κάποια από τα περιτυλίγματα της
- ΠΡΟΣΟΧΉ: Για να αποφευχθεί συσκευής αποσυνδέστε αμέσως την συσκευή
από το ηλεκτρικό δίκτυο για να αποφύγετε πιθανή
ο κίνδυνος ο οφειλόμενος σε ηλεκτροπληξία.
ανεπιθύμητο επανοπλισμό - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή εάν έχει πέσει,
εάν υπάρχουν ορατά σημάδια ζημιάς ή εάν
της θερμικής προστασίας, υπάρχει διαρροή.
η συσκευή δεν πρέπει να - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή με βρεγμένα
παίρνει ρεύμα από έναν χέρια ή πόδια, αλλά ούτε και με γυμνά πόδια.
- Μην πιέζετε το ηλεκτρικό καλώδιο. Μην
εξωτερικό διακόπτη, όπως χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να
έναν προγραμματιστή, ή να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε
την συσκευή.
είναι συνδεδεμένη σε ένα
- Μην περιτυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο
κύκλωμα, που την ενεργοποιεί σύνδεσης γύρω από την συσκευή.
και απενεργοποιεί μέσω της - Ελέγξτε την κατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
σύνδεσης. Τα ανακατωμένα καλώδια ή αυτά
εταιρείας διανομής ρεύματος. που έχουν βλάβη αυξάνουν τον κίνδυνο να σας
- Σε περίπτωση βλάβης χτυπήσει το ηλεκτρικό ρεύμα.
- Μη χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τη
μεταφέρετε τη συσκευή σε συσκευή σε ανοικτό χώρο.
εξουσιοδοτημένο Κέντρο - Μην αγγίζετε την πρίζα σύνδεσης με βρεγμένα
Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην χέρια.
- Λάβετε όλα τα απαραίτητα μέτρα ώστε να
προσπαθήσετε να την ανοίξετε αποτρέψετε οποιαδήποτε μη σκόπιμη έναρξη
ή να την επισκευάσετε γιατί λειτουργίας της συσκευής.
- Να μην πιάνετε τα κινητά κομμάτια της
είναι επικίνδυνο. συσκευής όταν είναι σε λειτουργία.
- Προσέξτε κατά την προσθήκη
Χρήση και προσοχή:
ζεστών υγρών μέσα στον - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή, εάν τα
επεξεργαστή τροφίμων ή το αξεσουάρ της δεν έχουν συνδεθεί σωστά.
μίξερ, επειδή μπορεί να βγουν - Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή άδεια, δηλαδή
χωρίς γέμιση.
με ορμή προς τα έξω λόγω - Μη χρησιμοποιείτε την συσκευή αν δεν
ξαφνικής εκπομπής ατμού. λειτουργεί ο μηχανισμός λειτουργίας/παύσης.
- Να σέβεστε την ένδειξη στάθμης μέγιστου MAX επαφή με τρόφιμα όπως ακριβώς περιγράφετε
(Fig. 3) στο παράρτημα Καθαρισμού.
- Nα μην προσθέσετε μια ποσότητα ζεστού - Προετοιμάσετε την συσκευή σύμφωνα με την
υγρού πάνω από τα μισά της χωρητικότητας εργασία που θέλετε να κάνετε.
της κανάτας. Όπως και να ‘χει, εάν έχει ήδη
ζεστό υγρό στο εσωτερικό της κανάτας, να Χρήση:
χρησιμοποιείτε μονάχα την πιο αργή ταχύτητα. - Ξετυλίξετε τελείως το καλώδιο, πριν να βάλετε
- Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, όταν το σίδερο στην πρίζα.
δεν χρησιμοποιείται και πριν να κάνετε την - Συνδέστε την συσκευή στο ηλεκτρικό κύκλωμα.
οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού, ρύθμισης,
- Θέστε σε λειτουργία την συσκευή, πιέζοντας τον
φόρτισης ή αλλαγής των αξεσουάρ.
διακόπτη λειτουργίας/παύσης.
- Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
- Επιλέξτε την ταχύτητα ισχύ.
χρήση και όχι για επαγγελματική ή βιομηχανική.
- Δουλέψτε με τα τρόφιμα που θέλουν
- Κρατήστε αυτήν την συσκευή μακριά από τα
επεξεργασία.
παιδιά και/ή από άτομα με ειδικές ανάγκες.
- Διατηρήστε την συσκευή σε καλή κατάσταση.
Ηλεκτρονικός Έλεγχος ταχύτητας:
Ελέγξτε αν τα κινητά κομμάτια της είναι σε καλή
κατάσταση, δεν είναι μπλοκαρισμένα, πως - Μπορείτε να ελέγξετε την ταχύτητα της
δεν υπάρχουν σπασμένα κομμάτια και άλλες συσκευής, στρέφοντας απλώς τον διακόπτη
συνθήκες που μπορεί να επηρεάζουν την καλή ελέγχου της ταχύτητας. Αυτή η λειτουργία
λειτουργία της συσκευής. είναι πολύ χρήσιμη γιατί σας επιτρέπει να
προσαρμόζετε την ταχύτητα της συσκευής
- Μην αφήνετε ποτέ την συσκευή συνδεδεμένη και
στο είδος της εργασίας που θέλετε να
δίχως επίβλεψη. Επίσης θα γλιτώνει ενέργεια &
πραγματοποιήσετε.
αυξάνει την ωφέλιμη ζωή της συσκευής.
Λειτουργία Turbo:
- Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται για πάνω
από 1 λεπτό, ή κάνοντας κύκλους άνω των 5
- Η συσκευή διαθέτει μια λειτουργία Turbo. Με
λεπτών. Στην περίπτωση αυτή τουλάχιστον
την ενεργοποίηση του κουμπιού λειτουργίας
να σέβεστε πάντα τις περιόδους ανάπαυσης
του Turbo θα έχετε όλη την διαθέσιμη ισχύ του
μεταξύ κύκλων του 1 λεπτού. Σε καμία
κινητήρα, επιτυγχάνοντας ομαλότερο φινίρισμα
περίπτωση δεν πρέπει να έχετε σε λειτουργία
στην τελική υφή του προϊόντος.
την συσκευή για πάνω από τον αναγκαίο χρόνο.
- Ενημερωτικά, στο παρακάτω πίνακα σας
Μόλις σταματήσετε να χρησιμοποιείτε την
ενδείκνυνται μια σειρά από συνταγές, που
συσκευή:
περιλαμβάνουν την ποσότητα των προς
επεξεργασία τροφών και τον χρόνο λειτουργίας - Σταματήσετε την συσκευή, πατώντας τον
της συσκευής. διακόπτη εκκίνηση / στάση.
- Η συσκευή να μην χρησιμοποιείται πάνω σε ένα - Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης
μέρος σώματος ενός προσώπου ή ζώου. ρεύματος.
- Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή σε - Καθαρίστε την συσκευή.
κατεψυγμένες τροφές ή κόκκαλα.
Αξεσουάρ:
Σέρβις: Αξεσουάρ βραχίονα (Fig. 1):
- Οποιαδήποτε μη κατάλληλη χρήση ή μη Αυτό το αξεσουάρ χρησιμεύει για την παρασκευή
σύμφωνη με τις οδηγίες χρήσεις μπορεί να σαλτσών, για σούπες, μαγιονέζα, πολτούς,
είναι επικίνδυνη, ακυρώνει την εγγύηση και την χυλούς για μωρά, για χτύπημα πάγου…
ευθύνη του κατασκευαστή. - Συνδέστε την ράβδο στο κορμό του κινητήρα
στρέφοντάς την προς την κατεύθυνση που
δείχνει το βέλος (Fig. 1.1).
Οδηγίες χρήσης - Εισάγετε στην κανάτα τα τρόφιμα και
Σημειώσεις πριν την χρήση: ενεργοποιήστε την συσκευή.
- Βεβαιωθείτε ότι έχετε αποσύρει όλα τα υλικά - Αποσυνδέστε την ράβδο στρέφοντάς την προς
συσκευασίας του προϊόντος. την αντίθετη κατεύθυνση από του βέλους και
- Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη βγάλτε την για τον μεταγενέστερο καθαρισμό
φορά, καθαρίστε τα τμήματα που έρχονται σε της.
Αξεσουάρ κοπής(Fig. 2): Καθαρισμός
- Αυτό το αξεσουάρ χρησιμεύει για την κοπή - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ηλεκτρικό
λαχανικών, ξηρών καρπών ή κρέατος... κύκλωμα και αφήστε την να κρυώσει πριν
- Συνδέστε το εξάρτημα επιλογής ταχυτήτων στο ξεκινήσετε οποιαδήποτε ενέργεια καθαρισμού.
σώμα του μοτέρ, περιστρέφοντάς το κατά τη - Καθαρίστε τη συσκευή με υγρό πανί
φορά που υποδεικνύει το βέλος (Fig. 2.1) εμποτισμένο με λίγες σταγόνες
- Συναρμολογήστε αυτό το σύμπλεγμα στο απορρυπαντικού και ύστερα στεγνώστε τη.
καπάκι μέχρι να ακούσετε κλικ (Fig. 2.2) - Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά ή προϊόντα με
- Προσθέστε τα τρόφιμα προς επεξεργασία στο όξινο ή βασικό ph όπως η αλισίβα ή προϊόντα
δοχείο κοπής και τοποθετήστε το καπάκι μέχρι λείανσης για τον καθαρισμό της συσκευής.
να κουμπώσει (Fig. 2.3) - Μηβυθίζετε τησυσκευή σε νερό ή άλλο υγρό, και
- Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία. Προσοχή: μην την τοποθετείτε κάτω από τηβρύση.
μη θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή αν το - Κατά την διαδικασία καθαρισμού θα πρέπει
σύμπλεγμα δεν έχει σταθεροποιηθεί και να προσέχετε ιδιαιτέρως τις λεπίδες διότι είναι
συναρμολογηθεί σωστά (Fig. 2.4). πολύ μυτερές.
- Σταματήστε τη συσκευή όταν το τρόφιμο έχει - Συνιστάται ο τακτικός καθαρισμός της συσκευής
αποκτήσει την επιθυμητή υφή. και η απομάκρυνση όλων των τροφικών
- Αποσυναρμολογήστε το σύμπλεγμα από υπολειμμάτων.
το καπάκι και απελευθερώστε το εξάρτημα - Εάν δεν διατηρείτε την συσκευή καθαρή, η
επιλογής ταχυτήτων (Fig. 2.5). επιφάνειά της μπορεί να αλλοιωθεί και να
επηρεάσει με αρνητικό τρόπο την διάρκεια ζωής
Εξάρτημα ανάμειξης (Fig. 4): της συσκευής και να οδηγήσει σε επικίνδυνες
- Αυτό το εξάρτημα χρησιμεύει για να κάνετε καταστάσεις.
σαντιγί, να χτυπήσετε ασπράδια... - Τα παρακάτω τμήματα είναι κατάλληλα για τον
- Εισάγετε τον αναμείκτη στον μειωτήρα (Fig. καθαρισμό τους σε ζεστό σαπουνόνερο ή στο
4.1). Ενώστε το μειωτήρα στο σώμα του μοτέρ πλυντήριο πιάτων (χρησιμοποιώντας ένα ήπιο
στρέφοντάς το προς την κατεύθυνση που πρόγραμμα πλύσης):
υποδεικνύει το βέλος. (Fig. 4.1). - Αναδευτήρας
- En un recipiente, colocar el alimento y poner - Αναμείκτης
en marcha el aparato. Για να έχετε καλύτερα - Κανάτα
αποτελέσματα είναι προτιμότερο να στρέψετε
- Ποτήρι δοσομετρητής
τον αναμείκτη προς την κατεύθυνση των
ωροδεικτών (Fig. 4.2). - Η θέση αποστράγγισης/στεγνώματος των
συστατικών μερών που πλένονται στο
- Αφαιρέστε το εξάρτημα του αναμείκτη,
πλυντήριο πιάτων ή στο νεροχύτη θα πρέπει
ελευθερώστε τον μειωτήρα. (Fig. 4.3).
να επιτρέπουν την εύκολη αποστράγγιση του
- Σημείωση1: Να μην χρησιμοποιείτε υψηλές νερού (Fig.5).
ταχύτητες με τοποθετημένο αυτό το εξάρτημα
- Εν συνεχεία, στεγνώσετε όλα τα κομμάτια, πριν να
γιατί μπορεί να προκαλέσει ζημιές στο βραχίονα
τα μοντάρετε και τα φυλάξετε.
(φυγοκέντριση των συρμάτων του).
- Σημείωση 2: Για να ελευθερώστε τον αναμείκτη
από τον μειωτήρα, τραβήξτε το δαχτυλίδι του Δυσλειτουργίες και επισκευή
αναμείκτη. - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη συσκευή
σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής
Θερμική διάταξη ασφαλείας: Εξυπηρέτησης. Μην προσπαθήσετε να την
- Η συσκευή διαθέτει έναν θερμικό μηχανισμό ανοίξετε ή να την επισκευάσετε γιατί είναι
ασφαλείας που προστατεύει την συσκευή από επικίνδυνο.
οποιαδήποτε υπερθέρμανση. - Για προϊόντα την Ευρωπαϊκής Ένωσης ή/και σε
- Αν η συσκευή αποσυνδεθεί από μόνη της και περίπτωση που κάτι τέτοιο απαιτεί η νομοθεσία
δεν συνδεθεί εκ νέου, αποσυνδέστε την από στην χώρα προέλευσής σας:
το ηλεκτρικό κύκλωμα και περιμένετε περίπου
15 λεπτά μέχρι να την συνδέσετε ξανά. Αν Οικολογία και δυνατότητα ανακύκλωσης του
εξακολουθεί να μην λειτουργεί, συμβουλευτείτε προϊόντος
κάποια από τις εξουσιοδοτημένες υπηρεσίες - Τα υλικά που αποτελούν τη συσκευασία αυτής
τεχνικές εξυπηρέτησης. της ηλεκτρικής οικιακής συσκευής, εντάσσονται
Ελληνικά new
σε ένα σύστημα συλλογής, διαλογής και
ανακύκλωσής τους. Εάν επιθυμείτε να τα
πετάξετε, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους
κατάλληλους για κάθε είδος υλικού δημόσιους
κάδους.
- Το προϊόν είναι απαλλαγμένο από
συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να
θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον.

Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν


επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το
πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με
τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα
διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο
για την επιλεκτική συλλογή Αποβλήτων
Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκευών
(ΑΗΗΣ).

Το παρόν προϊόν πληροί την Οδηγία 2006/95/EC


περί Χαμηλής Τάσης, με την Οδηγία 2004/108/EC
περί Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας και με την
Οδηγία 2011/65/ΕU για τον περιορισμό χρήσης
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές.
Συνταγή Ταχύτητα Ποσότητα Ετοιμασία Χρόνος
Σάλτσα 5 250 ml Βάλτε 1 αυγό στην κανάτα, αλάτι, λίγες σταγόνες 35 δ.
μαγιονέζα ξύδι ή λεμόνι, γεμίστε με λάδι μέχρι το ενδεικνυόμενο
σημείο και βάλτε μπρος τη συσκευή, χωρίς να την
κινήσετε, μέχρι να δέσει το λάδι.
Χτύπημα 15 - Προσθέστε τα φρούτα και δουλέψτε πάνω τους μέχρι -
φρούτων που να πετύχετε να γίνουν ομοιογενή
Σάλτσα 10 600 ml Διαλύουμε 30 γρ. βουτύρου σε μια κατσαρόλα σε 15 δ.
μπεσαμέλ σιγανή φωτιά, προσθέτουμε 100 γρ. αλεύρι και 30
γρ. κρεμμύδια σοταρισμένα (ψιλοκομμένα με τον
θρυμματιστή) και προσθέτουμε 500 ml γάλα
Χτύπημα 20 4/6 παγάκια Βάζουμε τα παγάκια στην κανάτα και τα χτυπάμε, 15 δ.
πάγου ασκώντας πίεση πάνω σε κάθε ένα εξ αυτών (F)
Χτύπημα 250 ml Ρίξτε την κρέμα γάλακτος πολύ κρύα (0 έως 5ºC) 1,2
για κρέμα σε ένα δοχείο και δουλέψτε με το μίξερ κάνοντας λεπτά
γάλακτος δεξιόστροφες κινήσεις. Συνίσταται η ελάχιστη
ταχύτητα κι όταν αρχίσει να έχει πολτώδη σύσταση,
τότε περάστε στην 2η. Προσέχετε, γιατί αν περάσει
ο σωστός χρόνος, τότε η κρέμα γάλακτος θα
μετατραπεί σε βούτυρο.
Χτύπημα 2 5 ασπράδια Ρίχνουμε τα ασπράδια σε ένα σκεύος και τα 1.5
ασπραδιού χτυπούμε με το μίξερ κάνοντας κάθετες κινήσεις, λεπτά
αυγών μέχρι που να χτυπηθούν
Πουρέ 20 400 γρ Μπορούν να τεμαχιστούν ενεργώντας απευθείας 30 δ.
πατατών πάνω στην τροφή που είναι στην ίδια κατσαρόλα
Χυλός τροφής 20 300 γρ Κόβετε σε φέτες και βάζετε σε ένα σκεύος, 100 γρ. 25 δ.
μωρών μήλου, 100 γρ. μπανάνας, 50 γρ. μπισκότα και τον
χυμό ενός πορτοκαλιού
Τριμμένο ψωμί 20 50 γρ Κόβετε σε φέτες το ξερό ψωμί, πριν να το βάλετε στο 50 δ.
βάζο και χτυπάτε μέχρι να έχει την επιθυμητή υφή
Τριμμένο τυρί 20 200 γρ Κόβετε σε κομματάκια του 1 cm. και χτυπάτε μέχρι 30-40
την επιθυμητή υφή δ.
Κοπή καρότων 20 300 γρ Κόβετε σε κομματάκια του 1 cm. και χτυπάτε μέχρι 20 δ.
την επιθυμητή υφή
Κοπή ξηρών 20 300 γρ Βγάζετε τον φλοιό και χτυπάτε μέχρι την επιθυμητή 20 δ.
καρπών υφή
Χτύπημα 20 5 αυγού Κόβετε σε τέσσερα μέρη και χτυπάτε μέχρι την 10 δ.
βραστού επιθυμητή υφή
αυγού
Κιμάς (ωμός ή 20 300 γρ Να κόβονται προηγουμένως σε κύβους του 1 cm. 30 δ.
βραστός) Χτυπάτε μέχρι την επιθυμητή υφή.
Χτύπημα 20 40 γρ Να κόβονται προηγουμένως σε κύβους του 1 cm. 3 δ.
κρέατος Χτυπάτε μέχρι την επιθυμητή υφή.
Χυμός 20 400 γρ Κόβετε στα τέσσερα τις ντομάτες, τις βάζετε στο βάζο 20 δ.
ντομάτας σουρωτήρι, χτυπάτε και στην κανάτα θα μείνει ο χυμός
Χτύπημα 20 60 γρ Να κόβονται προηγουμένως σε κύβους του 1 cm. 3 δ.
ζαμπόν Χτυπάτε μέχρι την επιθυμητή υφή.
σεράνο
Κοπή TURBO 30 γρ Να κόβονται προηγουμένως σε κύβους του 1 cm. 3 δ.
ποξηραμένων Χτυπάτε μέχρι την επιθυμητή υφή.
βερίκοκων.
Русский всего срока жизни прибора.
Несоблюдение норм
Блендер-измельчитель безопасности может привести
Bapi 900 Inox к несчастному случаю.
Bapi 900 Plus Inox
Bapi 900 Premium Plus Inox - Перед первым
Bapi Unic 900 Inox использованием тщательно
Bapi Unic 900 Plus Inox промойте все детали,
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
которые находятся в
непосредственном контакте с
Уважаемый покупатель: пищей, как описано в разделе
Благодарим Вас за то, что Вы остановили свой Чистка и уход.
выбор на электроприборе марки TAURUS для
домашнего использования. - Не допускайте, чтобы дети
Применение передовых технологий,
современный дизайн, функциональность,
пользовались прибором.
а также соблюдение строгих требований к Храните прибор и сетевой
качеству гарантируют Вам продолжительную шнур в недоступном для
эксплуатацию прибора.
детей месте
Описание - Данный прибор может
A Переключатель скоростей использоваться лицами
B Кнопка ПУСК
C Turbo Кнопка функции «турбо»
с ограниченными
D Корпус мотора психофизическими и
E Лопаточку сенсорными возможностями,
F Мерный стаканчик а также лицами, не
G Редуктор (*)
H Насадка-венчик для взбивания (*)
обладающими навыками
I Кувшин (*) работы с мясорубкой,
если они находятся под
(*) Имеется в наличии только в модели Bapi
Unic 900 Plus Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi
наблюдением или получили
900 Premium Plus Inox / Bapi 1000 Luxe Plus соответствующие инструкции
Inox. о безопасной работе с
В том случае, если Вы не обнаружили
указанных выше аксессуаров, Вы можете прибором и осознают
приобрести их отдельно в авторизированном имеющийся риск.
сервисном центре TAURUS.
- Данный прибор – не
Рекомендации и меры игрушка. Не оставляйте его
безопасности без присмотра в местах,
- Перед тем как пользоваться доступных для детей.
прибором, внимательно - Лезвия ножей острые и могут
прочтите данную инструкцию привести к повреждению,
и сохраняйте ее в течение поэтому необходимо
соблюдать осторожность и не прибор самостоятельно, это
соприкасаться с их краями. может быть опасно.
- Будьте особенно аккуратны - Будьте осторожны! При наливании
во время сборки и разборки в кухонный комбайн или блендер
прибора, поскольку ножи кипятка он может быть выброшен
остро заточены; выполняйте оттуда паром!
эти действия осторожно и
- Перед подключением прибора к
избегайте прямого контакта с электрической сети убедитесь в том,
лезвиями. что напряжение в ней соответствует
напряжению, указанному на корпусе.
- Всегда отключайте прибор - Убедитесь, что розетка имеет надежное
из электросети, если не заземление и она рассчитана не менее чем
на 10А.
пользуетесь им, а также - Вилка электропитания должна
перед проведением сборки, соответствовать стандарту розеток,
разборки или очистки. который используется в вашем регионе,
который используется в Вашем регионе. Не
- Отсоедините прибор и рекомендуется использовать адаптеры и
изменять штыковой контакт.
отключите электропитание - Рабочее место должно быть чистым и
перед заменой аксессуаров хорошо освещенным. Неаккуратное, плохо
или близлежащих частей, освещенное рабочее место чаще становится
причиной несчастных случаев.
движущихся во время - Во время работы прибора держите его
использования прибора. подальше от детей и от прочих посторонних
лиц.
- ВНИМАНИЕ: Во избежание опасности - Не разрешается использовать прибор в
в результате нежелательного случае повреждения шнура или вилки
электропитания.
реактивирования устройства - Если Вы заметили какие-либо повреждения
тепловой защиты, не следует корпуса прибора или неполадки в его
подсоединять прибор к источнику работе, немедленно отключите прибор от
сети электропитания во избежание удара
питания с помощью внешнего электрическим током.
переключающего устройства - Не разрешается включать прибор, если на
нем имеются видимые следы повреждений
(например, такого как программный или утечки.
механизм) или подключать его к - Не включайте прибор мокрыми руками, а
цепи с регулярным включением и также, если Вы стоите на полу босиком.
- При выключении прибора из розетки не
отключением питания, предлагаемой дергайте за шнур. Возьмитесь рукой за
электрораспределительной компании. вилку и аккуратно выньте ее, придерживая
розетку другой рукой. Не поднимайте
- Если Вы заметили и не перемещайте прибор за шнур
неисправности в работе электропитания.
- Не закручивайте шнур электропитания вокруг
прибора, обратитесь в прибора.
авторизированный сервисный - Перед включением всегда проверяйте
состояние шнура электропитания.
центр. Не пытайтесь починить Повреждение шнура может привести к
несчастному случаю. минимум на одну минуту. Не рекомендуется
- Не используйте и не храните прибор на использовать прибор дольше необходимого
улице. промежутка времени.
- Не трогайте вилку электропитания мокрыми - В качестве рекомендации в конце инструкции
руками. приведена таблица с рецептами, в которой
- Убедитесь в том, что прибор не может указано соотношение между количеством
случайно включиться в то время, когда Вы перерабатываемых продуктов и временем
отвлеклись; это может быть опасно. работы прибора.
- Не трогайте подвижные части прибора, когда - Не используйте прибор на частях тела людей
он включен. или животных.
- Не используйте прибор для обработки
Рекомендации по безопасности для жизни замороженных продуктов и костей.
и здоровья:
- Не используйте прибор, если его аксессуары Техническое обслуживание
или расходные материалы не присоединены - Любое несоответствующее использование
должным образом. прибора или несоблюдение инструкций по
- Не включайте блендер вхолостую (без эксплуатации освобождают производителя
продуктов). от гарантийных обязательств по ремонту,
а также снимают ответственность с
- Не используйте прибор, если у него
изготовителя.
неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
- Соблюдайте отметку максимального уровня
MAX (Fig. 3) Инструкция по эксплуатации
- При добавлении горячей жидкости ее Перед первым использованием:
объем не должен превышать половину - Убедитесь в том, что Вы полностью
емкости кувшина. Если в кувшине находится распаковали прибор.
горячая жидкость, используйте прибор на - Перед первым использованием тщательно
минимальной скорости. промойте все детали, которые находятся
- Выключайте прибор из электросети, если не в непосредственном контакте с пищей, как
пользуетесь им, а также перед проведением описано в разделе Чистка и уход.
чистки, подгонки, насадки или смены - Выберите нужную Вам функцию.
аксессуаров.
- Данный прибор предназначен исключительно Эксплуатация:
для домашнего использования. Не - Полностью размотайте шнур электропитания.
разрешается использовать миксер в
- Подключите прибор к электрической сети.
промышленных или коммерческих целях.
- Включите прибор, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
- Храните прибор в местах, недоступных для
детей и / или недееспособных лиц. - Выберете скорость мощность.
- Перед включением убедитесь, что блендер - Приступайте к переработке продуктов
находится в рабочем состоянии, т.е. в питания.
приборе нет сломанных частей или видимых
следов повреждений, а все аксессуары Электронный контроль скоростей:
правильно установлены. Убедитесь, что - При помощи переключателя скоростей.
ничто не мешает правильной работе Вы можете плавно регулировать скорость.
прибора. Эта функция очень удобна, т.к. позволяет
- Никогда не оставляйте прибор включенным увеличивать/уменьшать скорость
в розетку и без присмотра. Помимо постепенно, а не рывками, что способствует
безопасности, это приведет к экономии достижению наилучших результатов при
электроэнергии и продлит срок службы готовке.
прибора.
- Продолжительность непрерывной работы Функция «турбо»:
прибора не должна превышать 1 минуту - Прибор имеет функцию «турбо». При
или цикл общей длительностью 5 минут, нажатии на турбо-кнопку двигатель прибора
причем в последнем случае необходимо начинает работать на полную мощность,
останавливать прибор между циклами позволяя получить более однородную и
нежную окончательную текстуру продукта. чтобы использоваться на большой скорости.
Включайте его на скорости не выше.
После каждого использования: - Важно 2: Для того чтобы отсоединить
- Выключите прибор при помощи кнопки. насадку-венчик от редуктора, потяните за
- Отключите прибор из сети электропитания. кольцо.
- Вымойте гриль.
Съемные насадки: Термопредохранитель:
Насадка-блендер (Fig. 1): - Прибор оснащен специальным
- Данная насадка служит для приготовления термопредохранителем для защиты от
соусов, супов, майонеза, коктейлей, детского перегрева.
питания, а также для колки льда… - Если прибор автоматически отключился,
- Присоедините насадку-блендер к выдерните вилку из розетки и подождите
моторному корпусу прибора, повернув ее в 15 минут прежде, чем снова включить
направлении, указанном стрелкой (Fig. 1.1). прибор. Если после этого прибор все еще не
включается, обратитесь в авторизированный
- Поместите продукты в кувшин и включите
сервисный центр TAURUS.
прибор.
- Снимите насадку-венчик, повернув ее в
противоположном направлении, и извлеките Чистка и уход
из прибора для последующей очистки. - Выключите прибор из розетки и дождитесь,
пока он полностью остынет, прежде чем
Насадка для измельчения (Fig. 2): приступить к чистке.
- Эта насадка используется для измельчения - Протрите корпус прибора влажной тряпочкой
овощей, орехов, мяса ... с небольшим количеством моющего
- Установите насадку на корпус двигателя, средства и затем тщательно просушите.
поворачивая ее в направлении, которое - Не используйте растворители, окисляющие,
показывает стрелка. (Fig. 2.1) хлорные или абразивные вещества для
- Присоедините блок к крышке, услышав чистки прибора.
характерный щелчок. (Fig. 2.2) - Ни в коем случае не погружайте прибор в
- Поместите ингредиенты для приготовления воду или другую жидкость, не помещайте его
в контейнер для измельчения и плотно под кран с водой.
закрепите крышку. (Fig. 2.3) - Во время чистки прибора необходимо быть
- Запустите прибор. Предупреждение: особенно осторожным с острыми насадками-
не включайте прибор, если весь блок ножами.
установлен неправильно. (Fig. 2.4) - Рекомендуется регулярно очищать прибор и
- Остановите прибор, когда ингредиенты тщательно удалять все остатки пищи.
достигнут желаемой консистенции. - Настоятельно рекомендуем мыть блендер
- Отсоедините корпус от крышки и снимите после каждого использования. Если прибор
насадку. (Fig. 2.5) будет храниться в грязном виде, он начнет
не только терять внешний вид – это может
Насадка-венчик для взбивания (Fig. 4): также негативно отразиться на его работе и
даже привести к несчастному случаю.
- Установив насадку-венчик, Вы можете
использовать блендер как обычный ручной - Следующие детали прибора можно мыть в
миксер: для взбивания яиц, приготовления горячей мыльной воде или в посудомоечной
кремов и пр… машине (используя программу деликатного
мытья):
- Вставьте насадку-венчик в редуктор (Fig.
4.1). Присоедините насадку-блендер к - Лопаточку
моторному корпусу прибора, повернув ее в - Насадка-венчик для взбивания
направлении, указанном стрелкой (Fig. 4.1). - Мерный стаканчик
- Для достижения наилучшего результата - Мерный стаканчик
рекомендуется поворачивать миксер по - Положение стекание/сушка частей блендера,
часовой стрелке (Fig. 4.2). моющихся в посудомоечной машине или в
- Снимите насадку-венчик и редуктор (Fig. 4.3). раковине, обеспечит легкое удаление влаги
- Важно 1: Венчик не предназначен для того, ( 5).
- Хорошо просушите все детали перед
сборкой и последующим хранением прибора.

Неисправности и способы
их устранения
- Если Вы заметили неисправности в работе
прибора, обратитесь в авторизированный
сервисный центр. Не пытайтесь починить
прибор самостоятельно, это может быть
опасно. Для продуктов, изготавливаемых
в Европейском союзе, и/или в тех случаях,
когда в стране производства имеются
соответствующие нормативы:

Защита окружающей среды и вторичная


переработка продукта
- В соответствии с требованиями по охране
окружающей среды, упаковка изготовлена
из материалов, предназначенных для
вторичной переработки. Если Вы захотите
ее выбросить, то можете воспользоваться
специальными контейнерами для каждого
типа материала.
- Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат
веществ, представляющих опасность для
окружающей среды.

Данный символ означает, что по


окончании полезной жизни прибора
следует передать его в пункт приема
отслуживших электрических и
электронных приборов (RAEE) или в
руки представителя соответствующей
организации.

Прибор изготовлен в соответствии с


Директивой 2006/95/EC по низковольтному
оборудованию, Директивой 2004/108/EC по
электромагнитной совместимости, Директивой
2011/65/EU по ограничению использования
определенных опасных материалов для
производства электрического и электронного
оборудования.
Рецепт Скорость Количество Приготовление Время
Майонез 5 250 мл Положить в чашу 1 яйцо, добавить соль, несколько 35 с
капель уксуса или лимонного сока, налить масло
до отметки и включить прибор, не двигая его, пока
масса не станет однородной.
Фруктовые 15 - Положить в чашу фрукты и обработать, пока они не -
коктейли превратятся в однородную массу.
Соус бешамель 10 600 мл Растопить в кастрюле 30 г сливочного масла, 15 с
добавить 100 г муки и 30 г обжаренного лука
(измельченного), понемногу залить 500 мл молока
Колка льда 20 4/6 кубиков Поместите кубики в чашу и обработайте, слегка 15 с
нажимая на каждый из них.(F)
Взбитые сливки 250 мл Налить хорошо охлажденные сливки (0-5° C) в 1,2 мин
миску и взбивать их миксером, перемещая его по
часовой стрелке. Взбивать сливки лучше всего
начинать на минимальной скорости, а когда они
начнут густеть, рекомендуем перейти на вторую
скорость. И осторожнее - не перевзбейте, иначе
получится сливочное масло.
Взбитые белки 2 5 белков Поместить белки в подходящую посуду и взбить 1.5 мин
миксером, перемещая его по вертикали.
Картофельное 20 400 г Для измельчения картофеля можно обработать его 30 с
пюре непосредственно в кастрюле.
Каша из 20 300 г Измельчить и поместить в подходящую посуду 100 25 с
фруктов г яблок, 100 г бананов, 50 г печенья и сок одного
апельсина.
Панировочные 20 50 г Нарезать кусками сухой хлеб, прежде чем 50 с
сухари поместить его в стакан, и перемолоть до
достижения нужной текстуры.
Тертый сыр 20 200 г Нарезать кубиками по 1 см и измельчить до 30 –
достижения нужной текстуры. 40 с
Тертая морковь 20 300 г Почистить морковь, нарезать кусочками по 1 см и 20 с
измельчить до достижения нужной текстуры.
Измельченные 20 300 г Снять кожуру и измельчить до достижения нужной 20 с
орехи текстуры.
Рубленое яйцо 20 5 яиц Разрезать на 4 части и измельчить до достижения 10 с
нужной текстуры.
Фарш (из 20 300 г Предварительно нарезать мясо на кусочки 30 c
сырого или размером 1 см. Измельчить до требуемой текстуры
вареного мяса)
Фарш 20 40 г Предварительно нарезать мясо на кусочки 3c
размером 1 см. Измельчить до требуемой текстуры
Томатный сок 20 400 g Разрезать помидоры на четыре части, поместить их в 20 c
стакан-сито и измельчить блендером, после чего сок
наполнит нижний резервуар.
Мелко 20 60 г Предварительно нарезать продукт на кусочки 3c
нарезанный размером 1 см. Измельчить до требуемой текстуры
хамон
«Серрано»
Измельчить ТУРБО 30 g Предварительно нарезать продукт на кусочки 3c
сушеные размером 1 см. Измельчить до требуемой текстуры
абрикосы
(курагу)
Romană new
Romană instrucţiuni pot avea ca rezultat
un accident.
Blender-Maşină de tocat - Înainte de prima utilizare a
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox produsului, se vor curăţa părţile
Bapi 900 Premium Plus Inox care intră în contact cu alimen-
Bapi Unic 900 Inox tele conform instrucţiunilor din
Bapi Unic 900 Plus Inox
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
secţiunea privind curăţarea.
- Acest aparat nu trebuie să fie
utilizat de copii. Nu lăsaţi apa-
Stimate client,
Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic
ratul şi conexunea sa la reţea la
marca TAURUS. îndemâna copiilor.
Designul, performantele si tehnologia acestui
aparat, cat si controalele stricte in ceea ce priveste
- Acest aparat poate fi utilizat
calitatea in timpul procesului de fabricatie, va vor de persoane cu capacități
furniza satisfactii depline pentru multi ani.
fizice, senzoriale sau mentale
reduse, sau persoane care nu
Descrierea
A Buton Regulator de Viteză dețin experiență în manipularea
B Buton de comandă acestuia, atâta timp cât acestea
C Buton de comandă funcţie Turbo acționează sub supraveghere
D Corp motor
E Tijă
sau au primit instrucțiuni pri-
F Pahar dozator vind manipularea în condiții de
G Element reductor (*) siguranță a aparatului și înțeleg
H Tel (*) posibilele riscuri.
I Vas (*)
- Acest aparat nu este o jucărie.
(*) Disponibil doar cu modelul Bapi Unic 900 Plus Copiii trebuie supravegheaţi
Inox / Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Premium Plus
Inox / Bapi 1000 Luxe Plus Inox.
pentru a garanta că nu se joacă
cu acest aparat.
În cazul în care modelul aparatului dvs. nu
dispune de accesoriile descrise mai sus, le puteţi
- Lamele sunt ascuțite și ar putea
cumpăra de-asemenea în mod separat de la provoca daune. Acționați cu grijă
Serviciile de Asistenţă Tehnică. și evitați contactul direct cu mar-
ginea de tăiere a acestora.
Sfaturi si avertizãri privind
sigurant - Acordați o atenție specială în
momentul manipulării lamelor, în
- Cititi cu atentie acest manual
cursul operațiunilor de montare
de instructiuni înainte de a pune
și demontare, golind vasul și în
aparatul în functiune si pãstrati-l
timpul curățării.
pentru consulte ulterioare. Ne-
citirea şi nerespectarea acestor - Deconectaţi întotdeauna apa-
ratul de la alimentare dacă este
lăsat nesupravegheat şi înainte - Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza.
Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi adap-
de montare, demontare sau tor pentru ştecăr.
curăţare. - Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată.
Zonele dezordonate şi insuficient iluminate sunt
- Deconectaţi aparatul şi propice accidentelor.
deconectaţi alimentarea înainte - Îndepărtaţi copiii sau persoanele curioase în timp
ce utilizaţi acest aparat.
de a schimba accesoriile sau - Nu utilizaţi aparatul dacă ştecărul sau cablul
componentele vecine care se electric sunt deteriorate.
mişcă în timpul utilizării. - Dacă una din carcasele aparatului se
deteriorează, deconectaţi imediat aparatul de la
- PRECAUȚIE: Cu scopul de a reţeaua electrică pentru a evita posibilitatea unei
evita un pericol datorat rearmării electrocutări.
- Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a căzut, dacă
nedorite a protectorului ter- prezintă semne vizibile de daune sau dacă
mic, nu trebuie să fie alimentat există o scăpare.
- Nu utilizaţi aparatul cu mâinile sau picioare-
aparatul prin intermediul unui le umede şi nu-l folosiţi atunci când sunteţi
dispozitiv întrerupător extern, descălţat.
precum un programator, sau să - Nu forţaţi cablul electric de conectare. Nu folosiţi
niciodată cablul electric pentru a ridica, transpor-
fie conectat la un circuit care ta sau scoate din priză aparatul.
se aprinde și se stinge în mod - Nu înfăşuraţi cablul electric de conectare în jurul
aparatului.
regulat prin intermediul com-
- A se verifica starea cablului electric de cone-
paniei de distribuție de energie xiune. Cablurile deteriorate sau încâlcite cresc
electrică. riscul de şoc electric.
- Nu utilizaţi şi nu ţineţi aparatul în aer liber.
- In cazul aparitiei unor anomalii - Nu atingeţi ştecărul cu mâinile ude.
la cablul de alimentare, nu incer- - Luaţi măsurile necesare pentru a evita pornirea
nedorită a aparatului.
cati sa schimbati cablul, ar pute
- Nu atingeţi părţile mobile ale aparatului în timp
fi periculos. Duceti aparatul la un de funcţionează.
service autorizat. Cu scopul de a
evita un pericol, nu încercaţi să-l Utilizare şi îngrijire:
- Nu utilizaţi aparatul dacă accesoriile şi filtrele
demontaţi sau să-l reparaţi dvs. sale nu sunt cuplate corespunzător.
înşivă. - Nu utilizaţi aparatul în gol, adică fără încărcătură.
- Nu utilizaţi aparatul dacă dispozitivul de pornire /
- Fiţi atenţi la turnarea lichidelor oprire nu funcţionează.
fierbinţi în robotul de bucătărie - Respectaţi indicaţia nivelului MAXIM (Fig. 3).
sau blender, deoarece acestea - Nu adăugaţi o cantitate de lichid cald peste
jumătate din capacitatea cănii şi, în cazul în care
pot fi ejectate din aparat datorită se află lichid cald în interiorul cănii, utilizaţi doar
vaporizării bruşte. viteza mai mică.
- Deconectaţi aparatul de la reţea când nu este
utilizat şi înainte de a realiza orice operaţiune
- Înainte de a conecta aparatul la reţeaua electrică,
de curăţare, reglaţi, încărcaţi sau schimbaţi
verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa cu
accesoriile.
caracteristici coincide cu tensiunea reţelei.
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului do-
- A se conecta aparatul la o priză de curent care
mestic şi nu celui profesional sau industrial.
să poată furniza minim 10 amperi.
- Nu lăsaţi acest aparat la îndemâna copiilor şi/ Controlul electronic al vitezei:
sau persoanelor handicapate. - Puterea aparatului se poate controla doar prin
- Menţineţi aparatul într-o stare bună. Verificaţi ca folosirea butonului de control al puterii. Această
părţile mobile să nu fie dezaliniate sau blocate, funcţie este foarte utilă deoarece permite adap-
ca piesele să nu fie stricate sau să prezinte tarea puterii aparatului în funcţie de lucrul pe
simptome care ar putea afecta buna funcţionare care doriţi să-l realizaţi.
a aparatului.
- Nu lăsaţi niciodată aparatul conectat fără să-l Funcţie turbo:
supravegheaţi. În plus veţi economisi energie şi - Aparatul dispune de o funcţie Turbo. Acti-
veţi prelungi durata de viaţă a aparatului. vând butonul de comandă al funcţiei Turbo,
- Nu utilizaţi aparatul pe o durată mai mare de un este disponibilă întreaga putere a motorului,
minut consecutiv sau realizând cicluri mai mari obţinându-se o finisare mai fină în textura finală
de 5 minute, în acest caz respectaţi întotdeauna a produsului.
pauza de cel puţin 1 minut între cicluri. Nu se
recomandă în niciun caz menţinerea aparatului Odată încheiată utilizarea aparatului:
în stare de funcţionare o perioadă mai lungă de - Opriţi aparatul, acţionând întrerupătorul pornit/
timp decât cea necesară. oprit.
- Cu rol orientativ, se prezintă în tabelul ane- - Deconectaţi aparatul de la reţeaua electrică.
xat o serie de reţete care includ cantităţi de
- Curăţaţi aparatul.
alimente ce urmează a fi procesate şi timpul de
funcţionare a aparatului.
Accessories:
- Nu utilizaţi aparatul pe corpul vreunei persoane
Accesoriu blender (Fig. 1):
sau vreunui animal.
Acest accesoriu foloseşte la prepararea de
- Nu utilizați aparatul cu alimente congelate sau
sosuri, supe, maioneză, frişcă, mâncare pentru
oase.
bebeluşi, zdrobire gheaţă…
- Cuplați accesoriul blender la corpul motor
Service:
rotindu-l în sensul indicat de săgeată (Fig.1.1).
- Orice utilizare incorectã sau în dezacord cu
- Introduceți în vas alimentele și puneți aparatul în
instructiunile de folosire, anuleazã garantia si
funcțiune.
responsabilitatea fabricantului.
- Decuplați accesoriul blender rotindu-l în sensul
opus săgeții și extrăgându-l pentru curățarea sa
Mod de utilizare ulterioară.
Observaţii înainte de utilizare:
- Asiguraţi-vă că s-a retras tot materialul de amba- Accesoriu pentru tocat (Fig. 2)
laj al produsului. - Acest accesoriu este utilizat la tocarea legume-
- Înainte de prima utilizare a produsului, se vor lor, nucilor, cărnii...
curăţa părţile care intră în contact cu alimentele - Montați adaptorul în unitatea motorului, rotindu-l
conform instrucţiunilor din secţiunea privind în direcția săgeții. (Fig. 2.1)
curăţarea. - Montați unitatea pe capac până auziți un clic.
- Pregătiţi aparatul pentru funcţia pe care doriţi să (Fig. 2.2)
o executaţi: - Adăugați mâncarea ce urmează a fi preparată în
recipientul pentru tocat și atașați ferm capacul.
Utilizare: (Fig. 2.3)
- Desfăşuraţi complet cablul înainte de a porni - Porniți aparatul. Avertisment: nu porniți apara-
aparatul. tul dacă unitatea integrală nu este așezată și
- Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. montată corect. (Fig. 2.4)
- Puneţi aparatul în funcţiune, acţionând butonul - Opriți aparatul când mâncarea ajunge la textura
pornire / oprire. dorită.
- Selecţionaţi puterea dorită. - Detașați unitatea de pe capac și eliberați adap-
- Lucraţi cu alimentele pe care doriţi să le torul. (Fig. 2.5)
procesaţi.
Accesoriu Tel (Fig. 4):
- Acest accesoriu se foloseşte pentru a bate
frişcă, albuşuri... - Cană
- Introduceţi telul în elementul reductor (Fig. - Pahar dozator
4.1). Ataşaţi elementul reductor la blocul motor - Poziia de scurgere/uscare a pieselor care pot fi
răsucindu-l în sensul indicat de săgeată. (Fig. spălate în maşina de spălat vase sau chiuvetă
4.1). trebuie să permită scurgerea facilă a apei (Fig
- En un recipiente, colocar el alimento y poner en 5).
marcha el aparato. Pentru un rezultat optim telul - În continuare, uscaţi toate piesele înainte de
trebuie mişcat în sens orar (Fig. 4.2). montare şi păstraţi-le.
- Detaşaţi telul şi eliberaţi elementul reductor (Fig.
4.3).
- Nota 1: Când acest accesoriu este ataşat,
Anomalii si reparatii
aparatul nu trebuie folosit la vitezele superioare - În caz de defecţiune, duceţi aparatul la un Servi-
deoarece ar deteriora telul (centrifugare a ciu de Asistenţă Tehnică autorizat. Nu încercaţi
sârmelor). să-l demontaţi sau să-l reparaţi deoarece poate
fi periculos. Pentru produsele provenite din
- Notă 2: Pentru eliberarea telului din elementul
Uniunea Europeană şi/sau în cazul în care acest
reductor, trageţi de inelul telului.
lucru este solicitat de reglementările din ţara de
origine:
Protector termic de siguranţă:
- Aparatul dispune de un dispozitiv termic de Caracterul ecologic şi reciclabil al produsului
siguranţă care protejează aparatul de orice
- Materialele care alcătuiesc ambalajul acestui
supraîncălzire.
aparat sunt integrate într-un sistem de colec-
- Dacă aparatul se opreşte singur şi nu porneşte tare, clasificare şi reciclare. Dacă doriţi să vă
din nou, scoateţi-l din priză şi aşteptaţi 15 minu- debarasaţi de ele, puteţi utiliza containerele
te înainte de a-l conecta din nou. Dacă în conti- publice prevăzute pentru fiecare tip de material
nuare nu funcţionează, apelaţi la un serviciu de in parte.
asistenţă tehnică autorizat.
- Produsul nu conţine concentraţii de substanţe
care pot fi considerate dăunătoare pentru mediul
Curãtirea înconjurător.
- Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de a iniţia orice operaţiune de Acest simbol semnalează că, dacă doriţi
curăţare. să vă debarasaţi de acest produs odată
- Curăţaţi aparatul cu un prosop umed impregnat încheiată durata sa de viaţă, trebuie să îl
cu câteva picături de detergent şi apoi ştergeţi-l. predaţi, cu ajutorul mijloacelor adecvate,
- Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un factor ph unui colector de deșeurile de echipamen-
acid sau bazic precum leşia, sau produse abra- te electrice și electronice (DEEE).
zive pentru a curăţa aparatul.
- Nu cufundaţi aparatul în apă sau alt lichid şi nu-l Acest aparat respectă Directiva 2006/95/CE
puneţi sub jet de apă. privind Joasa Tensiune, Directiva 2004/108/CE
- În timpul procesului de curăţare trebuie avută privind Compatibilitatea Electromagnetică și Di-
multă grijă cu cuţitele pentru că sunt foarte rectiva 2011/65/CE privind restricțiile la utilizarea
ascuţite. anumitor substanțe periculoase pentru aparate
- Se recomandă curăţarea periodică a aparatului electrice și electronice.
şi eliminarea tuturor resturilor de alimente.
- Dacă acest aparat nu se menţine în bune condiţii
de curăţenie, suprafaţa acestuia se poate degra-
da şi poate afecta durata de viaţă a aparatului
într-un mod iexorabil precum conduce la o
situaţie periculoasă.
- Următoarele piese pot fi curăţate în apă caldă
cu săpun sau în spălătorul de vase (utilizând un
program uşor de spălare):
- Picior
- Tel
Receta Viteză Cantitate Preparare Timp
Sos de 5 250 ml Puneţi oul în cană, sare, o picătură de oţet sau 35 s
maioneză lămâie, umpleţi cu ulei până la partea indicată
şi puneţi aparatul în funcţiune fără să-l mişcaţi
până ce uleiul se leagă
Mix de fructe 15 - Adăugaţi fructele şi acţionaţi asupra alimentelor -
până ce obţineţi omogenitatea dorită
Sos bechamel 10 600 ml Topiţi 30 gr. de unt într-o caserolă la foc mic, 15 s
adăugaţi 100 gr. de făină şi 30 gr. de ceapă
uşor prăjită (tocată anterior cu tocătorul) şi
continuaţi să adăugaţi cele 500 ml de lapte
Spargere 20 4/6 cuburi Introduceţi cuburile în cană şi spargeţi presând 15 s
gheaţă gheaţă pe unul din ele (F)
Frişcă 250 ml Trunaţi frişca răcită bine (0 - a 5ºC) într-un 1,2 min
recipient şi mişcaţi blenderul în sensul acelor de
ceasornic. Se recomandă viteza minimă şi când
începe să capete consistenţă să treceţi la viteza
2 Aveţi grijă deoarece cu timpul frişca poate să
se transforme în unt.
Albuş bătut 2 5 albuşuri Turnaţi albuşurile într-un recipient şi bateţi cu 1.5 min
telul mişcând vertical până se leagă
Piure de cartofi 20 400 g Se poate coji acţionând direct asupra alimentu- 30 s
lui aflat în aceeaşi caserolă
Piure copii 20 300 g Cojiţi şi puneţi în recipient 100 gr. de măr, 100 25 s
gr. de banană, 50 gr. de biscuite şi zeama unei
portocale
Pesmet 20 50 g Rupeţi pâinea uscată înainte de a o pune în vas 50 s
şi striviţi până obţineţi textura dorită
Brânză 20 200 g Tăiaţi în cubuleţe de 1 cm şi striviţi până 30 – 40 s
mărunţită obţineţi textura dorită
Morcov 20 300 g Tăiaţi în cubuleţe de 1 cm şi striviţi până 20 s
mărunţit obţineţi textura dorită
Mărunţire fruc- 20 300 g Îndepărtaţi coaja şi mărunţiţi până obţineţi 20 s
te uscate textura dorită
Mărunţire ou 20 5 ouă Tăiaţi în patru şi mărunţiţi până obţineţi textura 10 s
tare dorită
Carne tocată 20 300 g Tăiaţi mai întâi în cuburi de 1 cm. Tocaţi până 30 s
(crudă sau obţineţi textura dorită
gătită)
Mărunţire 20 40 g Tăiaţi mai întâi în cuburi de 1 cm. Tocaţi până 3s
carne obţineţi textura dorită
Suc de roşii 20 400 g Tăiaţi roşiile în patru şi puneţi-le în vasul de 20 s
presare şi acţionaţi asupra lor, în cană va curge
sucul
Mărunţire 20 60 g Tăiaţi mai întâi în cuburi de 1 cm. Tocaţi până 3s
şuncă obţineţi textura dorită
ţărănească
Mărunţire pier- TURBO 30 g Tăiaţi mai întâi în cuburi de 1 cm. Tocaţi până 3s
sici uscate obţineţi textura dorită
Български на инструкциите може да
доведе до злополука.
Миксер-блендер - Преди да използвате ел.
Bapi 900 Inox
Bapi 900 Plus Inox
уреда за първи път, почистете
Bapi 900 Premium Plus Inox всички части, които са в
Bapi Unic 900 Inox контакт с хранителните
Bapi Unic 900 Plus Inox продукти, следвайки
Bapi 1000 Luxe Plus Inox
упътванията от раздел
Уважаеми клиенти: “Почистване”.
Благодарим Ви, че закупихте електроуред с
марката TAURUS. - Уредът не трябва да се
Неговата технология, дизайн и използва от деца. Дръжте
функционалност, наред с факта, че надвишава
и най-стриктните норми за качество, ще Ви
уреда и неговият кабел далеч
доставят пълно удовлетворение за дълго от достъпа на деца.
време.
- Този апарат може да
Основни части се използва от лица с
A Бутон за регулиране на скоростта физически, сетивни и
B Пулс бутон умствени увреждения или
C Пулс бутон с функция турбо от лица, които нямат опит
D Тяло на мотора
E Бъркалка
с управлението му, при
F Мерителна чашка условие, че са контролирани
G Редуктор (*) или са получили инструкции
H Приставка за разбиване на пяна (*)
за безопасната употреба
I Кана(*)
на апарата и разбират
(*) Само при моделa Bapi Unic 900 Plus Inox / възможните рискове.
Bapi 900 Plus Inox / Bapi 900 Premium Plus Inox
/ Bapi 1000 Luxe Plus Inox. - Този уред не е играчка.
Ако Вашият модел уред няма някои от Наблюдавайте децата, за да
гореописаните приставки, може да ги
закупите отделно в Сервизите за техническо
сте сигурни, че не си играят с
обслужване. уреда.
- Резците са наточени и могат
Съвети и предупреждения за да причинят нараняване.
безопасност Подходете внимателно и
- Прочетете внимателно избягвайте пряк контакт с
тази брошура преди да остриетата на резците.
пуснете уреда в действие и - Обърнете специално
я запазете за по-нататъшни внимание при манипулацията
справки. Неспазването на на резците, по време на
инструкциите може да доведе операциите за сглобяване и
до злополука. Неспазването
разглобяване, при изпразване - Внимавайте при наливане
на купата и по време на на горещи течности
почистването. в преработвателя на
- Винаги изключвайте уреда хранителни продукти или
от захранващата мрежа, в миксера, тъй като при
ако го оставяте без надзор, внезапно изпускане на пара
както и преди да сглобите, тези течности могат да бъдат
разглобите или почистите изхвърлени навън.
уреда. - Преди да свържете уреда към мрежата,
- Спирайте уреда и го проверете дали посоченото на табелката с
техническите характеристики напрежение
изключвайте от захранващата съвпада с напрежението на електрическата
мрежа преди да сменяте мрежа.
- Включете уреда в заземен източник на
приставките или близки до тях електрически ток, който да издържа най-
части, които се движат при малко 10 ампера.
употреба. - Щепселът на уреда трябва да съвпада
c електрическия контакт. Не го
- ВНИМАНИЕ: С цел да модифицирайте. Не използвайте aдаптори
избегнете опасни ситуации - Поддържайте работното място чисто и добре
осветено. Разхвърляните и тъмни места
поради нежелано връщане могат да доведат до злополуки.
в изходно положение на - Работете с машината далеч от деца и
любопитни хора.
термичната защита, не
- Не използвайте уреда при повреден кабел
трябва да захранвате уреда или щепсел.
с външни превключватели, - Ако някоя външна част на уреда се счупи,
незабавно го изключете от захранващата
като например програматори, мрежа за да предотвратите опасността от
нито да го свързвате във електроудар. Не използвайте уреда c мокри
ръце и крака, нито боси.
верига, която се включва и
- Не използвайте уреда ако е падал, ако има
изключва редовно с помощта видими повреди или теч.
на компанията за снабдяване - Не използвайте уреда в близост до вани,
душове и басейни.
с електроенергия. - Не насилвайте електрическия кабел. Никога
- Ако захранващият кабел не го използвайте за повдигане, пренасяне
или изключване на уреда.
е повреден, трябва да се - Не навивайте електрическия кабел около
подмени. Занесете уреда уреда.
в оторизиран сервиз за - Проверявайте състоянието на захранващия
кабел. Повредените или оплетени кабели
техническо обслужване. Не повишават риска от токов удар.
се опитвайте да го разглобите - Не използвайте и не съхранявайте уреда на
открито.
или ремонтирате, тъй като
- Не пипайте щепсела за включване в мрежата
това може да се окаже с влажни ръце.
опасно. - Вземете необходимите мерки за да избегнете
нежелано включване на електроуреда.
- Не пипайте движещите се части на уреда опасно, анулира гаранцията и освобождава
когато работи. производителя от отговорност.

Използване и поддръжка:
Начин на употреба
- Не използвайте уреда ако неговите Преди употреба на уреда:
приставки и филтри не са правилно
- Уверете се, че сте отстранили цялата
сглобени.
опаковка от уреда.
- Не използвайте уреда празен, т.е. без да е
- Преди да използвате ел. уреда за първи
зареден.
път, почистете всички части, които са в
- Не използвайте уреда при повреден бутон за контакт с хранителните продукти, следвайки
вкл./изкл. упътванията от раздел “Почистване”.
- Не надвишавайте максималното ниво MAX - Подгответе уреда в зависимост от функцията
(Fig. 3) която желаете да използвате:
- Не наливайте топли течности, ако те
надвишават половината от вместимостта Употреба:
на каната. Винаги когато наливате топли
- Преди употреба развийте напълно
течности вътре в каната, използвайте само и
захранващия кабел на уреда.
единственно най-бавната скорост.
- Включете уреда в електрическата мрежа.
- Изключвайте уреда от мрежата, когато не е в
употреба, както и преди почистване, монтаж, - Включете уреда, от прекъсвач за включване/
зареждане или смяна на принадлежностите. изключване.
- Този уред е предназначен единствено за - Изберете желаната от Вас мощност.
битови нужди, не за професионална нито - Работете с продуктите, които желаете да
промишлена употреба. обработите.
- Съхранявайте уреда далеч от деца и/или
инвалиди. Електронно регулиране на скоростта:
- Поддържайте машината в добро състояние. - Може да регулирате скоростта на уреда
Проверете дали подвижните части не само с натискане на съответния бутон.
са разцентровани или блокирани, дали Тази функция е много полезна, тъй като
няма счупени части и други подобни Ви позволява да изберете скоростта в
неизправности, които могат да повлияят на зависимост от вида работа, която желаете
правилното функциониране на машината. да извършите.
- Никога не оставяйте уреда без наблюдение,
когато е включен. По този начин ще спестите Функция турбо:
енергия и ще удължите живота на ел.уреда. - Уредът разполага с функция турбо. Чрез
- Не използвайте уреда последователно в задействане на пулс бутона с функция турбо
продължение на повече от 1 минута, нито разполагате с цялата мощност на двигателя.
пък в период от 5 минути, в този случай По този начин ще постигнете по-фина
винаги почивката между циклите трябва да консистенция на крайния продукт.
е минимум 1 минута. В никакъв случай не е
препоръчително уреда да бъде в употреба След употреба на уреда:
повече от необходимото време. - Спрете уреда натискайки бутона за
- В приложената таблица Ви предоставяме включване/изключване.
поредица от рецепти, в които са посочени - Изключете го от захранващата мрежа.
количеството необходими продукти и - Почистете уреда.
времето на приготовление с уреда.
- Не използвайте уреда върху каквато и да е Приставки:
част от тялото на човек или животно. Приставка пръчица (Fig.: 1):
- Не използвайте уреда, ако продуктите не са - Тази приставка служи за приготвяне на
размразени или съдържат костилки. сосове, бульони, майонеза, шейкове, храна
за бебета, трушене на лед…
Сервиз: - Поставете бъркалката към уреда и я
- Неправилното използване на уреда или завъртете в посока на стрелката (Fig. 1.1).
неспазването на инструкциите за работа е - Поставете продуктите в каната и включете
Български new
уреда. - Ако уредът се изключи автоматично и не се
- Oтстранете бъркалката за да я почистите, включи повторно, извадете щепсела от ел.
като завъртите в посока обратна на контакт, изчакайте около 15 минути и отново
стрелката,. го включете. Ако пак не работи, обърнете
се към оторизиран сервиз за техническо
Приставка за кълцане (Fig. 2): обслужване.
- Тази приставка служи за кълцане на
зеленчуци, ядки, месо и т.н. Почистване
- Съединете редукторната група към мотора, - Изключете уреда от захранващата мрежа и
като го завъртите в указаната от стрелката го оставете да се охлади преди да започнете
посока (Fig. 2.1) да го почиствате.
- Присъединете комплекта към капака, докато - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена
чуете изщракване (Fig. 2.2) с няколко капки миещ препарат и после го
- Поставете хранителните продукти, които подсушете.
желаете да скълцате в чашата за кълцане - За почистването му не използвайте
и поставете капака, докато се напасне (Fig. разтворители и препарати с киселинен или
2.3) основен pH фактор, като белина и абразивни
- Включете уреда. ВНИМАНИЕ! Моля не продукти.
включвайте уреда, ако всички части от уреда - Не потапяйте уреда във вода или друга
не са добре съединени и напаснати! (Fig. течност, нито го поставяйте под крана на
2.4). чешмата.
- Спрете уреда когато продуктът достигне - По време на почистването на уреда, бъдете
желаната от Вас текстура. особено внимателни c ножчетата, защото са
- Отделете комплекта от капака и освободете много остри.
редукторната група (Fig. 2.5). - Препоръчително е да почиствате ел. уреда
редовно и да отстранявате остатъците от
Приставка за разбиване на пяна (Fig. 4): храна.
- Тази приставка е предназначена за - Ако не поддържате уреда чист, повърхността
разбиване на сметана, белтъци и др. му може да се повреди и това да съкрати
- Поставете приставката в редуктора (Fig. безвъзвратно експлоатационния му живот и
4.1). Закрепете редуктора към корпуса с ел. да създаде рискова ситуация.
мотор, завъртайки го в посоката, указана от - Следните части могат да се мият в топла
стрелката (Fig. 4.1). сапунена вода или в миялна машина
- En un recipiente, colocar el alimento y poner (използвайте ниска програма за миене):
en marcha el aparato. За да постигнете - Бъркалка
оптимални резултати Ви препоръчваме да - Приставка за разбиване на пяна
движите приставката за разбиване в посока - Кана
на часовниковите стрелки (Fig. 4.2).
Мерителна чашка
- Oтстранете приставката и освободете
- Позицията на изцеждане/сушене на частите,
редуктора (Fig. 4.3).
които могат да се мият в миялната машина
- Забележка 1: Не работете на висока скорост или в мийката трябва да осигурява лесното
когато тази приставка е поставена, защото изтичане на водата (Fig. 5).
това може да я повреди (центрофугиране на
- Подсушете всички части преди да сглобите
телчетата й).
и съхраните уреда.
- Внимание 2: За да освободите приставката
за разбиване от редуктора, дръпнете я за
халката й. Неизправности и ремонт
- В случай на неизправност, занесете
Механизъм за автоматично изключване уреда в оторизиран сервиз за техническо
при прегряване: обслужване. Не се опитвайте да го
- Уредът е снабден със защитен механизъм, разглобите или ремонтирате, тъй като това
който го предпазва от всякакъв вид може да се окаже опасно.
прегряване. За продукти от Европейския Съюз и/или в
случай, че така го изисква нормативата във
Вашата страна:

Опазване на околната среда и възможност


за рециклиране на уреда
- Материалите, от които се състои опаковката
на този електроуред, са включени в система
за тяхното събиране, класифициране и
рециклиране. Ако желаете да се освободите
от тях, можете да използвате обществените
контейнери, предназначени за разделно
събиране на отпадъците.
- В продукта няма концентрации на вещества,
които могат да се смятат вредни за околната
среда.

Този символ означава, че ако желаете


да се освободите от уреда, след като
експлоатационният му живот е изтекъл,
трябва да го предадете по подходящ
начин на фирма за преработка на
отпадъци, оторизирана за разделно
събиране на относно отпадъци от
електрическо и електронно оборудване
(ОЕЕО).

Този апарат е в съответствие с Директива


2006/95/EC за ниско напрежение,
Директива 2004/108/EC за електромагнитна
съвместимост и Директива 2011/65/EU за
ограниченията при употребата на определени
опасни вещества в електрическите и
електронни апарати.
Рецепта Скорост Количество Приготовление Време
Майонезен сос 5 250 мл Поставете 1 яйце в каната, сол, няколко капки 35 сек
оцет или лимон, добавете олио до обозначеното
място и включите уреда без да го движите,
докато олиото поеме.
Плодови 15 - Поставете плодовете и ги смелете, докато -
шейкове добиете хомогенна маса.
Сос бешамел 10 600 мл Разтопете на слаб огън 30 гр. масло в 15 сек
тенджера, добавете 100 гр. брашно и 30
гр. запържен лук (предварително нарязан с
блендера) и добавeте по малко 500 мл. мляко.
Смилане на лед 20 4/6 кубчетата Поставете кубчетата лед в каната и смелете 15 сек
като окажете натиск върху всяко едно от тях. (F)
Pазбиване на 250 мл Изсипете течната сметана доста студена (от 1,2 мин
сметана 0 до 5ºC) в подходящ съд и разбъркайте с
миксера с движения в посока на часовниковата
стрелка. Препоръчително е да използвате
минималната скорост и когато започне да
се сгъстява да преминете на 2-a скорост.
Внимавайте защото ако надвишите времето,
сметаната ще се превърне в масло.
Разбиване на 2 5 белтъците Излейте белтъците в съд и разбийте с миксер, 1,1.5 мин
белтъци като използвате вертикални движения.
Картофено 20 400 гр Картофите могат да се натрушат като работите 30 сек
пюре директно върху продукта намиращ се в тенджерата.
Каша 20 300 гр Натрошете и поставете в съда 100 гр. ябълки, 25 сек
100 гр. банани, 50 гр. бисквити и сока от един
портoкал.
Галета 20 50 гр Натрошете сухия хляб преди да го сложите в 50 сек
каната и смелете, докато получите желаната
консистенция.
Стъргане на 20 200 гр Нарежете на кубчета от 1 см. и смелете, докато 30 – 40 сек
кашкавал получите желаната консистенция.
Смилане на 20 300 гр Нарежете на кубчета от 1 см. и смелете, докато 20 сек
морков получите желаната консистенция.
Смилане 20 300 гр Премахнете черупката и смелете, докато 20 сек
на сушени получите желаната консистенция.
плодове
Смилане на 20 5 яйце Нарежете на 4 части и смелете, докато 10 сек
варено яйце получите желаната консистенция.
Смилане на 20 300 гр Предварително нарежете на парченца от 30 сек
месо (суровo 1см. Смелете докато добиете желаната
или приготвенo) консистенция.
Мелене на месо 20 40 гр Предварително нарежете на парченца от 3s
1см. Смелете докато добиете желаната
консистенция.
Доматен сок 20 400 g Срежете доматите на четири и ги поставете в 20 сек
чашата за пресяване. Притиснете ги. B каната
ще остане сока.
Смилане на 20 60 гр Предварително нарежете на парченца от 3 сек
хамон серано 1см. Смелете докато добиете желаната
консистенция.
Смилане на ТУРБО 30 g Предварително нарежете на парченца от 1см. 3 сек
сушени кайсии Смелете докато добиете желаната консистенция.
‫و"‪$#‬‬ ‫ا"‪&%$#‬‬ ‫ا"'()&‬ ‫*‪ &,+$‬ا"‪$)/.-‬‬ ‫ا‪10‬ة‬
‫و<= >)‪ &/‬وا? ‪1‬ة @‪ A‬ا"‪6%7‬ء‪6,8 =/> ,C4: ,‬ط ‪ E:‬ا"‪ GF‬أو‬
‫‪ &543 5‬ا‪9)87+60‬ا‬ ‫‪250 $-44:‬‬ ‫ا"‪7()4‬ن‪G: ,‬ء ا"‪$J‬ة >‪ L-? K+9"6‬ا‪7-#0‬ى ا‪6N0‬ر و‪G)QNP‬‬ ‫‪35 &)86Y‬‬
‫ا"‪6RJ‬ز دون ‪ X4W V-+ L-? U'+$.P‬ا"‪K+9‬‬
‫‪ G)-Z7Z 15‬ا"[‪7‬ا‪UZ‬‬ ‫‪-------‬‬ ‫‪ -------‬إ<‪ &@6‬ا"[‪7‬ا‪ UZ‬و‪ C^5+ L-? 6R]4W‬ا"‪6#86J-: X)4F‬‬
‫إذا>& ‪$` 30‬ام ‪ E:‬ا"‪1>9‬ة @‪ A‬و‪6%‬ء ‪68 L4%‬ر ‪6b‬د‪ &c‬إ<‪&@6‬‬
‫‪G):6N)> &543 10‬‬ ‫‪600 $-44:‬‬ ‫‪$` 100‬ام ‪ E:‬ا" ‪ e)d1‬و ‪$` 30‬ام ‪ E:‬ا"^‪ G5‬ا‪$[:) $(.0‬و‪&:‬‬ ‫‪15 &)86Y‬‬
‫>‪ (e^#: G'N‬و إ<‪ E: $-44: 500 &@6‬ا"‪X^> f)4.‬ء‬
‫إ<‪6^i': &@6‬ت ا"‪ A@ h4g‬ا"‪6%7‬ء و >‪GZ L4% XQ/"6> 6b$N‬‬
‫‪ =]d $N> 20‬ا"‪h4g‬‬ ‫‪4/6fi':‬‬ ‫‪15 &)86Y‬‬
‫وا? ‪1‬ة ‪(F) 6Rk:‬‬
‫‪ f'l‬ا"‪1 N,‬ة ا"‪ &4c6#‬ا"^‪6‬ردة )‪ 0‬إ"‪ 5 L‬در‪ A@ (&m‬و‪6%‬ء‬
‫و‪ G)QNP‬ا"‪6JP6> 6R'+$.-> &*nF‬ه ‪6,%‬رب ا"‪C5k+ .&%6#‬‬
‫‪ $)/.P‬ا"‪1 N,‬ة‬ ‫‪250 $-44:‬‬ ‫>‪1 F-l6‬ام ‪ &%$l‬د‪ 6)8‬و‪1^P 6:1k%‬أ >‪7.-"6‬ل إ"‪1 Nd L‬ة ‪&')(l‬‬ ‫‪N.m 1,2‬‬
‫‪ $))QP‬ا"‪ &%$#‬إ"‪ L‬ا" ‪1‬ر‪ .2 &m‬ا‪ U^-8‬إ"‪ L‬ا"‪1i-> s8r Kd7‬ي‬
‫ا"‪ Kd7‬ا‪1 .0‬د ‪7.P1 d‬ل ا"‪1 N,‬ة إ"‪ L‬ز>‪1‬ة‪.‬‬
‫>)‪6‬ض‬ ‫‪6)> f'l‬ض ا"^)‪ A@ v‬ا"‪6%7‬ء و ‪ G)QNP‬ا"‪nF‬ط >‪6Z$.‬ت‬
‫‪6)> e[W‬ض ا"^)‪v‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪N.m 1.5‬‬
‫>)‪5v‬‬ ‫‪7(%‬د‪1 )m 6R,[W V-+ L-? &+‬ا‬
‫‪7.#: 20‬ق ا"^]‪6*6‬‬ ‫`‪$‬ام ‪400‬‬ ‫‪6(i-l6> 6R,.l E'(+‬ل ا"‪ A@ 6R)4% &*nF‬ا"‪1,‬ر ذا‪UP‬‬ ‫‪30 &)86Y‬‬
‫‪7.#:‬ق *‪6i‬م‬ ‫‪$` 100 =)],P‬ام ‪ E:‬ا"‪6[-‬ح و ا‪70‬ز و ‪$`50‬ام ‪ E:‬ا"^‪K+7'#‬‬
‫‪20ª‬‬ ‫`‪$‬ام ‪300‬‬ ‫‪25 &)86Y‬‬
‫ا‪6[*r‬ل‬ ‫وو<‪ A@ 6Ri‬ا"‪6%7‬ء ‪$`50 =:‬ام ‪ &"6,P$> $)5% =:‬وا? ‪1‬ة‬
‫‪ =)],P‬ا"‪ 9^F‬ا"‪6J‬ف ‪ G^d‬و<‪zZ A@ Ui‬س و @‪f#? U:$‬‬
‫‪7N^: 9^W 20ª‬ر‬ ‫`‪$‬ام ‪50‬‬ ‫‪50 &)86Y‬‬
‫ا‪74]0‬ب‬
‫‪7N^: |m 20ª‬ر‬ ‫`‪$‬ام ‪200‬‬ ‫‪ =)],P &)86Y 30-40‬ا"‪ |J‬إ"‪6^i': L‬ت ‪ f#? U:$@ VY Vl1‬ا‪74]0‬ب‬
‫‪9m 20ª‬ر ‪$[:‬وم‬ ‫`‪$‬ام ‪300‬‬ ‫‪ =)],P‬ا"‪ |J‬إ"‪6^i': L‬ت ‪ f#? U:$@ VY Vl1‬ا‪74]0‬ب‬ ‫‪20 &)86Y‬‬
‫‪ E.* 20ª‬ا‪$#'0‬ات‬ ‫`‪$‬ام ‪300‬‬ ‫‪ VY 6b$)N,P‬وا"[‪$‬م ?‪ f#‬ا‪74]0‬ب‬ ‫‪20 &)86Y‬‬
‫‪$@ 20ª‬م ا"^)‪ v‬ا‪74#0‬ق‬ ‫>)‪6/‬ت‪5‬‬ ‫‪ 6Ri)],P‬إ"‪ 4 L‬أ‪6#d‬م ‪ VY‬ا"[‪$‬م ?‪ f#‬ا‪74]0‬ب‬ ‫‪10 &)86Y‬‬
‫ففجملا شمشملا قفخ‬ ‫وبروتلا‬ ‫‪ 30‬مارغ‬ ‫عيطقتلا‪&m6‬‬
‫ىلإ?‪ f#‬ا"‪.‬‬ ‫مرفلاو‪6‬تمس‪ Vl11‬وا"[‬
‫تابعكم‪$‬م‬ ‫بسح‪^i': L‬‬
‫])= إ"‬ ‫ا"‪,-‬‬
‫ةجاحلا‬ ‫‪ 3‬ةيناث‬
‫‪$@ 20ª‬م ا"‪V.4‬‬ ‫`‪$‬ام ‪300‬‬ ‫‪30 &)86Y‬‬

‫ا"‪ =)],-‬إ"‪6^i': L‬ت ‪ Vl 1‬وا"[‪$‬م ?‪ f#‬ا"‪&m6.‬‬


‫‪$@ 20ª‬م ا"‪V.4‬‬ ‫`‪$‬ام ‪40‬‬ ‫‪3s‬‬
‫‪ =)],P‬ا"](‪6i>$(> V*6‬ت وو<‪zZ A@ 6Ri‬س وا"‪6Ri: G(i‬‬
‫‪ $)5% 20ª‬ا"](‪V*6‬‬ ‫`‪$‬ام ‪400‬‬ ‫‪20 &)86Y‬‬
‫?‪ 6R4+7.P L-‬إ"‪G:6Z Gc6l L‬‬
‫ا"‪ =)],-‬إ"‪6^i': L‬ت ‪ Vl 1‬وا"[‪$‬م ?‪ f#‬ا"‪&m6.‬‬
‫‪$@ 20ª‬م "‪ V.‬ا"‪7:6F‬ن‬ ‫`‪$‬ام ‪60‬‬ ‫‪3 &)86Y‬‬

‫‪ e[W‬ا‪}(N0‬‬ ‫ا"‪ =)],-‬إ"‪6^i': L‬ت ‪ Vl 1‬وا"[‪$‬م ?‪ f#‬ا"‪&m6.‬‬


‫ﺍاﻟﺗﻭوﺭرﺑﻭو‬ ‫`‪$‬ام ‪60‬‬ ‫‪3 &)86Y‬‬
‫ا‪~[J0‬‬
‫‪ -‬نظف الجهاز‪.‬‬
‫امللحقات‪:‬‬
‫أداة القضيب امللحقة )صورة ‪:)1‬‬
‫تسمح هذه األداة امللحقة بتحضري الصلصة و الشوربات و املايونيزا و املرشوبات املخفوقة و طعام األطفال و طحن الجليد‪...‬‬
‫‪ -‬تركيب جزء الخلط عىل القاعدة ‪ .‬تثبيت هذه املجموعة عىل جسم املحرك بإدارتها يف اتجاه السهم )صورة (‪1.1‬‬
‫‪ - -‬ضع املواد الغذائية يف وعاء واسع و شغل الجهاز‪ .‬لنتائج أفضل قم بتحريك الخالطة باتجاه عقارب الساعة‪.‬‬
‫‪ -‬إزالة أداة الخلط وفك قاعدة الجهاز‬

‫ملحق مفرمة (الرسم رقم ‪:)2‬‬


‫‪ -‬يفيد هذا امللحق لتقطيع الخرضوات واملكرسات واللحوم‪...‬‬
‫‪ -‬اربط املجموعة املختزلة بهيكل املحرك عن طريق تدويرها يف االتجاه الذي يشري إليه السهم (الرسم رقم ‪)1.2‬‬
‫‪ -‬ركب املجموعة بالغطاء حتى تسمع نقرة (الرسم رقم ‪)2.2‬‬
‫‪ -‬أدخل الطعام الواجب تحضريه يف إناء املفرمة ثم ضع الغطاء حتى يثبت يف مكانه (الرسم رقم ‪)3.2‬‬
‫‪ -‬شغل الجهاز‪ .‬تنبيه‪ :‬ال تشغل الجهاز إذا مل يتم وضع كامل املجموعة وتركيبها بالشكل الصحيح (الرسم رقم ‪.)4.2‬‬
‫‪ -‬أوقف الجهاز عندما يكتسب الطعام القوام املطلوب‪.‬‬
‫‪ -‬فك مجموعة الغطاء‪ ،‬وحرر املجموعة املختزلة (الرسم رقم ‪.)5.2‬‬

‫املالعق ( صورة رقم‪: )4.‬‬


‫‪ -‬يُستعمل هذا الجزء لخفق الكرميا و بياض البيض‪...‬‬
‫‪ -‬أدخل الخالطة يف جزء تركيب القطع امللحقة )صورة رقم (‪1.4‬‬
‫‪ -‬إجمع بني املجموعة املخفضة وجسم املحرك بالدوران حسب إشارة السهم )الرسم رقم ‪. )1.4‬‬
‫‪ -‬لنتائج أفضل قم بتحريك الخالطة باتجاه عقارب الساعة‪) .‬صورة (‪2.4‬‬
‫‪ -‬إزالة أداة الخلط وفك قاعدة الجهاز )صورة (‪3.4‬‬
‫‪ -‬مالحظة ‪ :1‬عدم استعامل درجات رسعة عالية مع هذه األداة امللحقة‪ ,‬إذ قد تسبب تلفاً يف ذراع الخلط ( خروج أسالكه)‬
‫‪ – -‬مالحظة ‪ :2‬لفصل الخالطة اسحب حلقة الخالطة‪ .‬من جزء تركيب القطع‬

‫جهاز أمان للحامية الحرارية‪:‬‬


‫‪ -‬يحتوي الجهاز عىل قطعة أمان حرارية لحامية الجهاز من أي زيادة يف التسخني‪.‬‬
‫‪ -‬إذا انفصل الجهاز بنفسه‪ ،‬افصله عن التيار الكهربايئ وترقب مدة ‪ 51‬دقائق‪ ،‬وإذا مل يشتغل مرة أخرى‪ ،‬احمل الجهاز إىل مركز مرخص للخدمة التقنية‪.‬‬

‫التنظيف‬
‫‪ -‬افصل الجهاز من التيار واتركه يربد قبل الرشوع يف أي عملية تنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬يجب غسل الجهاز بقطعة قامش ناعمة ومبللة مع نقطتني من املنظف السائل وتجفيفه بعد ذلك‪.‬‬
‫‪ -‬مينع استخدام أي نوع من أنواع املذيبات وال أي منتج يحتوي عىل العنرص ‪ hp‬الحميض أو القاعدي مثل محلول القلووي أو أي منتجات حاكة أو كاشطة لغسل الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬ال تغطس الجهاز يف املاء أو أي سائل آخر وال تضعه تحت ماء الصنبور‪.‬‬
‫‪ -‬خالل عملية التنظيف‪ ،‬يجب التحذر من الشفرات ألنها حادة جدا‪.‬‬
‫‪ -‬ينصح بتنظيف الجهاز بصفة مستمرة و إزالة كل بقايا األغذية‪.‬‬
‫‪ -‬إن مل يتم املحافظة عىل نظافة الجهاز ميكن لفعاليته أن تسوء و أن يؤثر بشكل سلبي عىل مدة صالحية الجهاز مام قد يؤدي إىل تشكيل الخطر عىل املستعمل‪.‬‬
‫‪ -‬ميكن غسل هذه القطع يف ماء ساخن مع الصابون أو يف غسالة األواين (مستعملني برنامج غسيل ضعيف)‪:‬‬
‫‪ -‬القضيب الخالط‬ ‫ ‬
‫‪ -‬جهاز خلط للمستحلب‬ ‫ ‬
‫‪ -‬جرة‬ ‫ ‬
‫جهاز الفرم‬ ‫ ‬
‫‪ -‬يجب أن تسمع عملية تصفية أو تجفيف القطع القابلة للغسل يف غسالة األواين أو الجيل بصفية املاء بسهولة (صورة رقم ‪.)5‬‬
‫‪- -‬عليك بعد التنظيف بتجفيف جميع قطع الجهاز قبل تركيبه وحفظه‪.‬‬
‫اإلعطاب وكيفية اإلصالح‬
‫‪ -‬يف حالة ظهور عطب‪ ،‬احمل الجهاز إىل مركز مرخص للخدمة التقنية‪ .‬ال تحاول تفكيك أو تصليح الجهاز ألن ذلك ميكن أن يتسبب يف وجود خطر‪.‬‬
‫ملنتجات االتحاد األورويب و‪ /‬أو يف حال املطالبة بها حسب القوانني يف بلدك األصيل‪:‬‬
‫البيئة وإمكانية إعادة تصنيع املنتج‬
‫‪ -‬إن املواد التي يتكون منها حاوي هذا الجهاز هي تندمج يف وسيلة جمع‪ ،‬وترتيب‪ ،‬وإعادة تصنيعها‪ .‬وإذا أردتم التخلص من هذه املواد ميكنكم استخدام الحاويات العامة املوجودة‬
‫يف الطرقات املخصصة لكل نوع من هذه املواد‪.‬‬
‫‪ -‬إن هذا املنتج خال متاما من تكاثف للمواد التي ميكن اعتبارها مرضة باملحيط‪.‬‬

‫‪ -‬هذاالرمز يشري إىل أردت التخلص من املنتج وعند التأكد من انتهاء عمره‪ ,‬يجب إمتام ذلك عن طريق استخدام الوسائل املناسبة عىل يد الوكالء املعتمدون للتعامل مع هذه املخلفات‬
‫وذلك بهدف الجمع املنتقى لهذه املخلفات من األجهزة الكهربية وااللكرتونية (‪.)EEAR‬‬

‫‪ -‬حول املالمئة الكهرومغناطيسية و ‪ CE/801/4002‬حول التوتر املنخفض والقانون ‪CE/59/6002‬هذا الجهاز يوافق للقانون‬
‫‪ -‬الحفاظ عىل منطقة العمل نظيفة‪ .‬املناطق الغري ُمرتبة و املظلمة هي معرضة عادة لوقوع الحوادث‪.‬‬
‫‪ -‬استعمل الجهاز بعيداً عن األطفال و الفضوليني‪.‬‬
‫‪ -‬ال ميكن استعامل الجهاز إذا كان الكابل أو القابس مرضورا‬
‫‪ -‬إذا انكرست واحدة من مطوقات الجهاز‪ ،‬أفصل الجهاز من الكهرباء يف الحني وذلك لتجنب وقوع حادث كهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز إذا وقع عىل األرض أو عند ظهور عالمات رضر أو إذا كانت هناك ترسبات‪.‬‬
‫‪ -‬ال ميكن استعامل الجهاز قرب حوض الحامم أو مسبح‪.‬‬
‫‪ -‬ال تضغط عىل كابل التيار الكهربايئ‪ .‬ال يستعمل أبدا الكابل الكهربايئ لرفع‪ ،‬أو لنقل أو لفصل الجهاز من التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬تجنب لف الكابل حول الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬تأكد من حالة الكابل الكهربايئ‪ .‬الكابل املرضور أو مشتبكا يزيد يف خطر وقوع اصطدام كهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬عدم استعامل أو حفظ الجهاز يف ظروف جوية سيئة‪.‬‬
‫‪ -‬ال يجب ملس قابس الوصل بالكهرباء واأليدي مبللة‪.‬‬
‫‪ -‬اتخذ الحذر الالزم لتجنب استعامل الجهاز بصفة عرضية‪.‬‬
‫‪ -‬ال تلمس القطع املتحركة يف الجهاز عند تشغيله‪.‬‬

‫االستعامل واالعتناء‪:‬‬
‫‪ -‬ال تستعمل الجهاز قبل تركيب جميع أجزائه بشكل جيد‪.‬‬
‫‪ -‬عدم استعامل الجهاز فارغاً دون تعبئة‪.‬‬
‫‪ -‬ال ميكن استعامل الجهاز إذا كان مفتاح التشغيل‪ /‬التوقيف عاطال‪.‬‬
‫‪ - -‬االلتزام بإشارة املستوى األقىص املحدد )صورة ‪)3‬‬
‫‪ -‬عدم زيادة كمية السائل الحار عىل نصف حجم الجرة‪ ,‬و يف حال وجود سوائل حارة يف داخل الجرة يجب استعاملها عىل الرسعة الدنيا فقط‪.‬‬
‫‪ -‬فصل الجهاز من الشبكة الكهربائية عند عدم استعامله أو قبل القيام بأي عملية تنظيف أو ضبط أو شحن أو تغيري امللحقات‪.‬‬
‫‪ -‬هذا الجهاز مصمم لالستعامل املنزيل فقط وليس لالستعامل الحريف أو الصناعي‪.‬‬
‫‪ -‬ال يرتك هذا الجهاز يف متناول األطفال أو أشخاصا معاقني‪.‬‬
‫‪ -‬حفظ الجهاز يف حالة جيدة‪ .‬تأكد من أن جميع القطع املتحركة يف الجهاز ثابتة و غري عالقة و من عدم وجود قطع تالفة أو ظروف قد تؤثر عىل عمل الجهاز بطريقة سليمة‪.‬‬
‫‪ -‬عدم ترك الجهاز يف حالة تشغيل و دون مراقبة‪ .‬ستوفر الطاقة و تطيل مدة صالحية الجهاز‪.‬‬
‫‪ -‬عدم استعامل الجهاز ألكرث من دقيقة واحدة متواصلة أو القيام بدورات ذات ‪ 5‬دقائق‪ ,‬يف هذه الحالة يجب االلتزام بفرتات انقطاع بني كل دورة مبدة دقيقة واحدة كحد أدىن‪ .‬و ال‬
‫ينصح ترك الجهاز يعمل ملدة تتجاوز الوقت املطلوب‪.‬‬
‫‪ -‬تُلحق يف قامئة الفهرس سلسلة من الوصفات للتوجيه‪ ,‬حيث تحدد كمية الطعام املخصص للتحضري و مدة عمل الجهاز لكل منها‪.‬‬
‫‪ -‬عدم استعامل الجهاز فوق سطح جسم اإلنسان أو الحيوان‪.‬‬
‫‪ -‬عدم استعامل الجهاز مع مواد مجمدة أو مع العظام‪- .‬‬
‫خدمات‬
‫‪ -‬أي استعامل غري مناسب‪ ،‬أو غري مطابق لتعليامت االستعامل‪ ،‬ميكن أن يؤدي إىل خطر‪ ،‬ويلغي األمان ويخيل املصنع من املسؤولية‪.‬‬

‫طريقة االستخدام‬
‫مالحظات قبل االستعامل‪:‬‬
‫‪ -‬تأكد من سحب كل مواد اللف من الجهاز‪.‬‬
‫‪ - -‬قبل استعامل الجهاز ألول مرة‪ ،‬يجب تنظيف قطع الجهاز التي تلمس األغذية حسب الطريقة املذكورة يف فصل التنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬تجهيز الجهاز تبعاً للعملية املرغوب تطبيقها‪.‬‬

‫االستعامل‪:‬‬
‫‪ -‬خلص الكابل قبل استعامله‪.‬‬
‫‪ -‬يجب توصيل الجهاز بالتيار الكهربايئ‪.‬‬
‫‪ -‬شغل الجهاز باستعامل زر اإلطفاء‪ /‬التشغيل‬
‫‪ -‬قم باختيار الرسعة املطلوبة‪.‬‬
‫‪ -‬استعامل املواد الغذائية املرغوب تحضريها‪.‬‬

‫التحكم الكهربايئ بالرسعة‪:‬‬


‫‪ -‬ميكن التحكم برسعة الجهاز باستعامل جهاز التحكم بالرسعة‪ .‬و هو نظام مفيد جداً إذ يسمح ضبط رسعة الجهاز حسب العمل املطلوب تنفيذه‪.‬‬

‫عملية التوربو‪:‬‬
‫‪ -‬يف الجهاز عملية توربو‪ .‬يجب تشغيلها بالضغط عىل عملية التوربو الحاوية عىل قوة واستطاعة املحرك بأكمله والحصول عىل ملسات نهائية يف النتيجة النهائية‪.‬‬

‫عند االنتهاء من استعامل الجهاز‪:‬‬


‫‪ -‬يحتوي هذا الجهاز عىل مقابض يف جانبيه يف الجهة السفلية لتسهيل عملية نقله‪.‬‬
‫‪ -‬افصل الجهاز من التيار الكهربايئ‪.‬‬
‫العربية‬

‫خالطة ‪ -‬فرامة‬
‫‪Bapi 900 Inox‬‬
‫‪Bapi 900 Plus Inox‬‬
‫‪Bapi 900 Premium Plus Inox‬‬
‫‪Bapi Unic 900 Inox‬‬
‫‪Bapi Unic 900 Plus Inox‬‬
‫‪Bapi 1000 Luxe Plus Inox‬‬
‫عميلنا العزيز‬
‫ماركة تاوروس نشكر لكم قراركم برشاء جهازا من‬
‫يضمن هذا املنتج رضا الزبائن عرب مرور الوقت فضالً للتكنولوجيا املستخدمة فيه وتصميمه وفعاليته باإلضافة إىل موافقته لجميع قواعد ومتطلبات الجودة‪.‬‬

‫املواصفات‪:‬‬
‫‪ A‬جهاز تحكم لتحديد الرسعة‬
‫‪B‬زر‬
‫‪C‬زر عملية التوربو‬
‫‪ D‬جسم املحرك‬
‫‪ E‬القضيب الخالط‬
‫‪F‬جهاز الفرم‬
‫‪ G‬جزء تركيب القطع املحلقة‬
‫‪ H‬جهاز خلط للمستحلب (*)‬
‫‪I‬وعاء (*)‬
‫ ‬
‫(*) موجود فقط يف املوديل بايب ‪ 009‬بلوس إينوكس دوو‪.‬‬
‫يف حال عدم احتواء موديل جهازك عىل امللحقات املذكورة سابقاً‪ ,‬ميكنك رشائها بشكل منفرد يف محالت الخدمات التقنية‪.‬‬

‫نصائح وتحذيرات األمان‬


‫‪ -‬البد من القراءة املتأنية لكتيب التعليامت قبل تشغيل الجهاز واالحتفاظ به وذلك لالطالع عليه الحقا‪ .‬عدم اإلتباع الجيد‬
‫للتعليامت ميكن أن يؤدي إىل وقوع حوادث‪ .‬عدم اإلتباع الجيد للتعليامت ميكن أن يؤدي إىل وقوع حوادث‪.‬‬
‫‪ -‬قبل االستعامل األول‪ ،‬يجب تنظيف كل القطع التي ميكن أن تلمس األغذية‪ .‬قم بذلك حسب التعليامت الخاصة بآلة‬
‫التنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬يجب أال يستعمل األطفال هذا الجهاز‪ .‬حفظ الجهاز وسلكه بعيداً عن متناول األطفال‪ - .‬الحفاظ عىل الجهاز وعىل وصله‬
‫بالشبكة الكهربائية بعيداً عن متناول يد األطفال الذين يقل عمرهم عن‪.‬‬
‫‪ -‬ميكن استعامل هذا الجهاز من قبل املعاقني حسياً أو عقلياُ أو جسدياً أو من قبل أشخاص قلييل الخربة يف استعامله عندما‬
‫يتم هذا تحت املراقبة او بعد الحصول عىل تعليامت حول االستعامل الجهاز بشكل آمن ومعرفة األخطار املتعلقة به‪.‬‬
‫‪ -‬هذا الجهاز ليس لعبة‪ .‬يجب مراقبة األطفال ليك ال يلعبوا بهذا الجهاز‪.‬‬
‫‪- -‬السكاكني حادة وميكن أن تسبب الجروح لذلك يجب استعاملها بحذر وتفادي ملس حوافها‪.‬‬
‫‪ -‬االنتباه بشكل خاص للشفرات خالل عمليات الرتكيب والفك وخالل التنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬فصل الجهاز من الكهرباء دامئاً يف حال تركه دون مراقبه أو قبل الرتكيب والفك والتنظيف‪.‬‬
‫‪ -‬فصل الجهاز وإخراج القابس من الكهرباء لتغيري أي قطعة فيه أو وجود أشياء قريبة متحركة أثناء االستخدام‪.‬‬
‫‪- -‬يف حالة ظهور عطب‪ ،‬احمل الجهاز إىل مركز مرخص للخدمة التقنية‪- .‬يف حالة ظهور عطب‪ ،‬احمل الجهاز إىل مركز‬
‫مرخص للخدمة التقنية‪.‬‬
‫‪ -‬قبل توصيل الجهاز بالكهرباء البد من التأكد ما إذا كانت شدة التيار املشار إليها يف تعليامت التشغيل متوافقة مع شدة التيار الكهربايئ املوجودة باملنزل‬
‫‪ -‬وصل الجهاز بقابس كهربايئ باستطاعة ‪ 01‬أمبري عىل األقل‪.‬‬
‫‪ -‬قابس الجهاز يجب أن يتناسب مع قاعدة التيار الكهربايئ ال ميكن استعامل مكيف للقابس‪ .‬الميكن أبدا تعويض القابس‬
Avda. Barcelona, s/n
E 25790 Oliana
Spain

Das könnte Ihnen auch gefallen