Sie sind auf Seite 1von 43

PRÁCTICAS LETRADAS CONTEMPORÁNEAS

Daniel Cassany. (2008) México, Ríos de tinta.

La lectura se ha hecho parte del debate social, especialmente en los últimos 50 años. La
prioridad de que todos estén alfabetizados fue trascendiendo hacia cu estiones como la
comprensión de los que llegan a leer, el acceso de todos a los materiales para leer, y el
acceso a lo que llega a la escuela para poder leer y escribir. Todas ellas han intentado
ser consideradas en el diseño de políticas públicas en los países de América, como es el
caso de la alfabetización de los jóvenes y adultos.

En América, el tópico de la comprensión de la lectura va estaba en boga en los años


setenta, y son numerosos los estudios que al respecto se desarrollaron desde la
psicología, en particular la cognitiva y la lingüística, para entender lo que sucede, al leer
y así explicar la llamada falta de comprensión de lo leído. Los trabajos, provenientes de
diferentes lenguas, circularon en ámbitos de la investigación y no se conocieron
ampliamente en español. Por ende, la reflexión más contemporánea sobre el tema se
redujo a círculos académicos. Como consecuencia cabe señalar que aquellos estudios, si
bien dieron oportunidad para el nacimiento de observaciones más electivas para apoyar
el desarrollo lector, no lograron un peso sustantivo en las decisiones de macropolítica.

El estudio sobre la comprensión lectora, que se había enriquecido en los ochenta desde
la psicolingüística y la sociolingüística no permeó suficientemente nuestros sistemas, y
mucho menos las instancias decisorias de los macroproyectos educativos. En los años
siguientes, los discursos sobre la lectura, sur gidos en variadas disciplinas, enriquecieron
las miradas sobre la actividad de los lectores y las prácticas culturales en las que se
ejerce la lectura, pero no volvieron a expresarse de manera explícita trente al tema de la

comprensión. El nivel de interés disminuyó a la larga, y en consecuencia, el debate


Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

sobre la comprensión cedió ante dos preocupaciones mas acuciantes: disminuir el


fracaso escolar en lectura y escritura durante la primaria, y combatir la falta de acceso
a materiales para leer, lo cual ha sido la gran preocupación en las últimas tres décad as.

Pero en los albores del siglo XXI, a propósito de la presentación, análisis y difusión de
alarmantes resultados en las pruebas sobre lectura tanto por parte de la OC DE —en dos
ocasiones sucesivas—, como por los propios países, se ha suscitado un gr an embate de
opiniones reintroduciendo la discusión, vía corrientes de política educativa, sobre la
falta de comprensión de la lectura por parte de los estudiantes al término de la
educación básica.

Y sin embargo, a pesar de que el asunto ocupa cada tanto espacios en los medios de
comunicación masiva, y produce numerosas declaraciones de líderes de opinión así
como de instancias gubernamentales, siguen siendo escasos los documentos que
circulan en español. Menos frecuentes aún son los que h acen refer encia a lo que sucede
durante el encuentro entre el sujeto y el tex to, y a la lectur a en tanto co nstrucción de
significado.

Ex isten, sin embargo, fecundos resultados de estudios para comprender las formas
actuales de lectura, la h istoria de sus prácticas, los efectos de la lectura en algunas
poblaciones, las prácticas lectoras de div ersos grupos poblacionales, la didáctica de la
lectura y la escritura, y las aportacion es de la lingüística del discurso, la psicología del
lenguaje, la psicolo gía cognitiva, la neurolingüística, la sociología, la historia y otras
ciencias que han facilitado el acelerado desarrollo del mundo de las comunicaciones al
que hoy asistimos. En Ríos de Tinta, lo anterior nos hace pensar en la impostergable
necesidad de publicar p ara compartir trabajos que develen los fenómenos actuales, y
comprensión de los textos escritos, que ayuden a
circular comprensiones diversas sobre el acto lector. Con ello, qu eremo s contribuir a
complejizar el problema de formar lectores, es decir, de promover la construcción de
problematizar, y así enriquecer la
sentido para no quedarnos con la postura que pre-domina y circula en la actualidad, cual
es la mirada de la OCDE y sus niveles categorizados.
reflexión educativa para apoyar el desarrollo de acciones más
En ese sentido, es realmente muy importante para Ríos de Tinta retomar el tema
integrales
mediante encolección
la presente la escuela.
Para comprender la lectura, en la que diversos
profesionales de la educación y la cultura de México y de otros países de habla hispana
y lusitana (Argentina, Brasil, C olombia, España, México y otros) se detienen
En este volumen, Daniel Casann y describe las formas en
nuevamente a pensar en la lectura y la escuela para ofrecer más miradas sobre la

que las prácticas lectoras han


variado en tiempos recientes, así como en los espacios en
los que tienen lugar. Al
acercarse a las prácticas contemporáneas de la cultura
escrita, pone de relieve los
cambios en los soportes, los discursos y la manera de
abordarlos par a leerlos y/o
producirlos. La lectura es entonces el resultado de múltiples
factores que varían de una
práctica a otra, pero ten iendo como fondo el pasado de
cada lector, conformado por
obras leídas, opiniones p ersonales, conversaciones, acceso al
contexto de la producción,
todas esenciales en la construcción de sentido de cada lector
particular.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Agradezco a la editorial Ríos de Tinta la posibilidad de divulgar en México – y en todo


el mundo hispano- este breve discurso, u rdido en ocasión de la conferencia que impartí
en la 26ª Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ). Es un placer y un
honor, y mi deseo es que esta aportación contribuya a reflexionar sobre una cuestión tan
importante como compleja, como es la formación de la ciudadanía en un mundo letrado.

Este libro está basado en los materiales que presenté en aquella ocasión. El paso del
tiempo y la posibilidad de revisar y ampliar el texto han permitido elaborar un volumen
más actualizado y completo. Por ello, hay bastantes más ejemplos y detalles de los que
pude explicar en una hora de exposición oral. Pero he querido que esta prosa conservara
la frescura de la cara a cara, del tono más vivo y coloquial que puede tener una
interacción oral.

Las ideas que siguen son fruto del equipo de investigación en Literacidad crítica, que
coordino en mi universidad desde fines de 2004. El grupo reúne a una veintena de
investigadores de diversos campos que desarrollan dos pro yectos financiados por
instituciones públicas1. Mis palabras recogen las voces de las suger encias de todas estas
personas.

El nombre del grupo, Literacidad crítica, se refiere ex plícitamente a la lectura y la


escritura de la ideología, aunque nuestro inter és abarca cualquier uso de la lengua
escrita (lo que corresponde al término inglés Literacy, traducido al español como

alfabetismo o literacidad, ver apartado 21-22).

La idea de fondo que subyace a mi conferencia, al libro que tienen ustedes en las manos
y a los proyectos citados es que la lectura varía a lo largo del tiempo y del espacio. Del
mismo modo que cambia la forma de cocinar, los autos que manejamos o los vestidos
que llevamos, también cambian los textos que utilizamos, según el lugar y el momento
en que comamos, viajemos o vistamos. Hoy tenemos computadoras a Internet, celulares,
infinidad de carteles y burocracia, textos traducidos de otras lenguas, periódicos
gratuitos, discursos científicos y técnicos, etc. Hoy leemos de manera bastante diferente
a como lo hacíamos hace algunas décadas. También leemos y escribimos de manera
diferente en las comunidades hispanas de cómo lo hacen nuestros colegas en el ámbito
anglosajón, japonés o árabe.

Este libro pretende describir esas nuevas maneras de leer y escribir, al tiempo que
sintetiza de forma breve y clara los aspectos más relevantes que son objeto de estudio.
En lo que sigue mencionaré las cuestiones que se están investigando hoy en día, algunas
de las referencias bibliográficas más relevantes así como varias recomendaciones y
propuestas para llevar al aula y mejorar la enseñanza-aprendizaje d e la lectu ra y la
escritura.

El primero se titula La competencia receptiva crítica: análisis y propuesta didáctica. (HUM2001-0372/FILO, del
12-12-2004 al 12-12-2007) y pertenece al Plan Nacional de investigación del Ministerio de Educación, ciencia y
Deporte, del gobierno español; Web:htth//www.upf.edu/dtf/recerca/grupos/grael/LC/index.htm. El segundo procede
de la obtención del grado de grupo de investigación consolidado del Gr@el (Grup de recerca sobre adquisició,
aprenentatge i ensenyament de llengües o Grupo de investigación en adquisición, aprendizaje y enseñanza de
lenguas), con financiamiento de la Agència de Gestió d’Ajuts Universitaris i de Recerca, del gibierno autónomo
Catalán.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Esta exposición consta de cinco partes. En la primera, presentaré tres formas de


entender la lectura y la escritura, según demos prioridad y relevancia al código escrito
(perspectiva lingüística), a los proceso cognitivos (psicolingüística) o a los aspectos
contextuales (sociocultural). Esta distinción forzosamente esquemática resulta útil para
presentar el enfoque sociocultural que se adopta en este volumen.

En la segunda parte, explicaré el concepto de práctica letrada además de otros


fundamentos básicos (literacidad, comunidad de práctica, escritura vernácula) que dan
sentido al título de este volumen: Prácticas letradas contemporáneas. También citaré
las fuentes y los autores principales de esta orientación.

La tercera parte, describe algunas de las pr ácticas letradas más novedosas relacionadas
con el desarrollo tecnológico y la globalización. Esto nos permitirá ver cómo los niños
y los jóvenes de hoy usan la escritura de manera bastante diferente a como lo hacíamos
literacidad,
nosotros quedecenas
hace sólo unas explicaré
de años. más adelante, para referirme a todo lo
relacionado con el uso
En la cuarta parte analizaré y ejemplificaré con más detalle tres tipos de práctica letrad a:
de los escritos, desde la codificación de las letras hasta los valores sociales
la literacidad crítica, la electrónica y la multiliteracidad. Voy a utilizar el término
a los textos y
a sus contextos.

Con literacidad crítica me refiero a la capacidad de poder


comprender y producir
ideologías en los discursos. Con literacidad electrónica, al uso del
computador para leer
o escribir chats, correos, webs o blogs. Y con multiliteracidad, a la
práctica, cada día
más corriente, de tener que saltar de un tipo de lectura a otro en muy
poco tiempo, como
quien cambia el canal de televisión con el control remoto y se asoma
a pro gramas
desconocidos.

Para terminar, en la quinta parte haré varias consideraciones sobre la


enseñanza y el
aprendizaje de la lectura a partir de estos cambios de las formas de
leer. Aquí espero
aportar ideas y sugeren cias que resultan útiles a los maestros,
bibliotecarios, docentes y
demás personas implicadas en la formación de lectores.

Agradezco a mis estudiantes de postgrado Laura García Valero y Gilmar


Ayala, aquí en
Barcelona, y a mis colegas Graciela Murillo y Carme Turrent, desde
Cuernavaca, su
inestimable ayuda para que este texto tenga menos errores y sea más
cercano al sentir
mexicano. También contribuyó a mejorar estas páginas mi estimada
editora, María
Elvira Charria.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Tabla de co ntenido
PRESENTACIÓN ........................................................................................................................................ 1
INTRODUCCIÓN ........................................................................................................................................ 3
TRES PERSPECTIVAS ............................................................................................................................... 6
Tres perspectivas. La Lingüística ............................................................................................................. 6
Perspectiva psicolingüística: ejemplos ..................................................................................................... 6
Perspectiva psicolingüística: teoría .......................................................................................................... 7
Perspectiva sociocultural: la situación del discurso ................................................................................. 8
Perspectiva sociocultural: la comu nidad cultural de significados ............................................................ 9
Perspectiva sociocultural: ejemplos de retórica ....................................................................................... 9
Perspectiva sociocultural: la retórica contrastiva ................................................................................... 10
Perspectiva sociocultural: diversidad de interpretaciones ...................................................................... 11
Las tres perspectivas: resumen ............................................................................................................... 11
Las tres perspectivas: conclusión ........................................................................................................... 12
PRÁCTICAS LETRADAS ........................................................................................................................ 13
Práctica letrada: la escritura como práctica social .................................................................................. 13
Práctica letrada: la identidad y el poder ................................................................................................. 14
Prácticas letradas dominantes y vernáculas ........................................................................................... 14
Leer como verbo transitivo .................................................................................................................... 15
Comun idad de práctica ........................................................................................................................... 16
Comun idad de práctica: el acceso a lo electrónico ................................................................................. 17
La práctica de leer libros ........................................................................................................................ 17
Id eas para ayudar a los lectores .............................................................................................................. 18
La literacidad: concepto ......................................................................................................................... 19
Discusiones terminológicas .................................................................................................................... 20
Fuentes ................................................................................................................................................... 20
LEER Y ESCRIBIR HOY.......................................................................................................................... 21
Nuevas prácticas letradas (NPL) ............................................................................................................ 21
NPL: máq uinas expendedoras ................................................................................................................ 22
NPL: celulares ........................................................................................................................................ 22
NPL: presentaciones visuales ................................................................................................................. 23
NPL: carteles .......................................................................................................................................... 24
NPL: prensa gratuita .............................................................................................................................. 24
Multimodalidad ...................................................................................................................................... 25
Nativos e inmigrantes digitales .............................................................................................................. 26
Resumen: cambios sociales y nuevas prácticas letradas ........................................................................ 27
EJEMPLOS ................................................................................................................................................ 28
Literacidad crítica: concepto .................................................................................................................. 28
Leer libros de texto ................................................................................................................................ 29
Recursos para expresar puntos de vista .................................................................................................. 29
Literacidad electrónica ........................................................................................................................... 30
Leer y escribir dígitos ............................................................................................................................ 31
Leer en la red ......................................................................................................................................... 32
Leer_en_la_red/ejemplos ....................................................................................................................... 32
Criterios de credibilidad ......................................................................................................................... 33
Multiliteracidad ...................................................................................................................................... 34
Quejarse en alemán y en español ........................................................................................................... 34
La biliteracidad ...................................................................................................................................... 35
PARA EL AULA ....................................................................................................................................... 36
Lecciones para el aula ............................................................................................................................ 36
Más lecciones ......................................................................................................................................... 37
Algunas recomendaciones ...................................................................................................................... 38
Algunas propuestas ................................................................................................................................ 38
Evaluación de la lectura ......................................................................................................................... 39
Resumen ................................................................................................................................................. 40
Epílogo ................................................................................................................................................... 41
BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................................................ 41
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Tres perspectivas. La Lingüística

Empiezo. Simplificando mucho, podría r educir las distintas aproximaciones de la


lectura y escritura en tres perspectivas u orientaciones: la lingüística, que parte del
campo de estudio de la lengua y de sus teorías gramaticales y discursivas; la
psicolingüística, que parte del campo de la psicología, sobre todo de la orientación
cognitiva; y la sociocultural o sociolingüística, que parte de los estudios más
sociológicos, antropológicos y culturales.

Por supuesto, estos tres enfoques no se exclu yen. Cada disciplina y cada investigador y
maestro tiene su formación, sus referentes y sus fundamentos, y se acercan a la lectura y
a la escritura con ellos. Leer y escribir es algo tan diseminado e importante en la vida
humana que afecta a todas las esferas, disciplinas y categorías. Existen pocas cosas que
están totalmente exentas de letras en el mundo actual. Cada enfoque toma una parte del
objeto, lo estudia desde su perspectiva y nos aporta conocimientos relevantes. Pero sólo
una mirada pluridisciplinaria y global puede darnos una visión más global, más cercana
a la verdad.

Según la persp ectiva lingüística, el significado está en el texto, en sus palabras, en la


suma del valor semántico de cada palabra que lo compone. Leer es una operación
gramatical y léxica: es descodificar. Escribir: codificar. Basta conocer las palabras, sus
formas y significados según el diccionario, y las reglas que las gobiernan
(morfosintaxis, estructuras discursivas) para poder (des)codificar y acceder al
significado. Lees es como abrir un paquete para recuperar lo que alguien puso dentro.

Puesto que el significado se aloja en el texto, es inmutable. Es el mismo para todos.


Todos entendemos lo mismo. El paso del tiempo o el cambio espacial no aportan
variaciones relevantes: un texto significa lo mismo en México y en España, en el siglo
XXI y en el XIX, puesto que depende d e las palabras que lo componen y éstas no
cambian.

Para terminar, si alguien lee y entiende de modo diferente es porque “leyó mal” o
porque “se equivocó”. Hay interpretaciones legitimadas, ortodoxas y establecidas de
los textos más relevantes, que elaboran las autoridades: filólogos, investigadores,
docentes… Lees es acceder a estas interpretaciones. (pág. 15-16 del original)

Perspectiva psicolingüística: ejemplos

Desde esta perspectiva, las cosas son más complejas. Los discursos
comunican mucho
más de lo que dicen. Al escribir soy catalán pero no tacaño, mis
lectores deben
recuperar la implicatura de que los catalanes somos tacaños
supuestamente para poder
dar sentido a este pero e interpretar la frase.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Del mismo modo, leer un Gracias estampado en un bote de basura en un


restaurante de
comida rápida, debemos inferir que se agradece que al terminar de
comer tiremos allí
las sobras y depositemos la bandeja encima. Pero no pide lo mismo el
saxofonista que
toca un instrumento en un andén de metro y escribe Gracias en un
cartelito en el su elo
al lado de una charolita con algunas monedas: él confía en que los
viajeros le den algún
peso.

Entonces, leer no puede consistir sólo en descodificar el significado


explícito: también
exige poder recuperar las inferencias que se h an provocado. Leer
requiere aportar los
Perspectiva psicolingüística: teoría
significados que el texto presupone pero no detalla, completar las elipsis,
darleeste
Desde sentido
punto deavista, el significado de un discurso se almacen a en la mente. Quizá
lasgenere
lo anáforas,
el escrito, ya darse cuenta
que las palabras deto inducen
del tex lo que se sugiere
a elaborar entrey líneas… en
unos significados
a negar otros, pero éstos se construyen en la mente del lector, con la aportación de su
definitiva:previo,
conocimiento rellenar
co n ellos
resultado de la aplicación de sus procesos cognitivos. La
huecos
mente semánticos
es el laboratorio donde seque todo
elabora texto contiene. Al fin y al cabo, un texto
el significado.
tiene
Las tantos de este punto de vista son relevantes. El conocimiento previo de
consecuencias
agujeros
cada como
lector varía porqueuna
cada esponja natural:experiencias
uno tiene diferentes leer consiste
vitales, el en rellenar cada uno
significado
que construye es particular y parcialmente diferente del que elaborarían otras personas.
de los
Varios agujeros
lectores no entienden exactamente lo mismo: cada uno aporta matices,
con los datos
connotaciones, que faltan.
concepciones y puntos de vista diferentes a las palabras. El significado
varía entre los lectores y también a medida que cambia el tiempo y el espacio. Todos
hemos vivido la experiencia de releer un texto y comprender detalles que antes habían
Los desapercibidos.
pasado psicólogos d enominan procesos cognitivos a este conjunto de
tareas mentales que
En consecuencia, entender cosas diferentes no es necesariamente “leer mal” o “estar
desarrollamos par a “completar” lo que falta en el texto.
equivocado”. Algunos de
los procesos
El novelista checo Milan Kundera nos ofr ece un bonito ejemplo en su famosa novela La
cognitivos más relevantes son: hacer hipótesis sobre su significado,
insoportable levedad del ser (1984). Una pareja, cenando en un restaurante con música
verificardescubre
ambiental, dichasque tienen ex periencias e ideas diferentes sobre la música. Para
hipótesis,
Franz recuperar
es la liberación, el artelos
que implícitos,
más se aproxima inferir
a la “bel significado
elleza idionisíaca”; de
le hauna palabra
gustado toda la vida. En cambio, para Sabina es “ruido disfrazado”; le recu erda los
desconocida
veranos que pasó por
trabajando en las obras comunistas cuando era adolescente: entonces
su contexto, adivinar
había música en todo momento datos personales
y lugar, de del escapar.
la que no se podía autor del texto,
Sin duda etcétera. (pag.17-
es bien
distinta la interpretación que hace cada uno de la música ambiental del restaurante.
18).
Desde la perspectiva sociocultural, la visión anterior tampoco
basta. La pr áctica de leer
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

se concibe, por varios motivos, de un modo más complejo,


En lodefinitiva,
de que voy adesde explicar sólo
la perspectiva psicolingüística, aprender
a leer requiere
cuatro: a) la desarrollar
situación del discurso; b) la comunidad
los procesos
cultural cognitivos
de significados; c)lanecesarios para construir los
significados,
retórica de ademáscada de conocer el y d) la diversidad de
comunidad;
Perspectiva
léxico y sociocultural:
la gramática la situación
de unadellengua. discurso El lector debe aprend
interpretaciones.
er a activar su conocimiento
previo,
En primer a hacer
lugar, hipótesis,
cualquier a discurso verificarlas, está asituado.
recuperarCada
los
implícitos,
discurso tieneetcétera.
un (pág.autor.19-20). No
existen discursos sin autoría. Pueden ser anónimos (de
autor desconocido) o de autor
colectivo (como una ley que ha promovido el gobierno, o una
constitución aprobada por
un país). Pero siempre “hay alguien” detrás. Y esta
persona o este colectivo viven en
algún lugar del mundo y en un momento de la historia.
Por ello, están “situados” y
adoptan una determinada perspectiva de la vida.

Nadie puede ser al mismo tiempo creyente y ateo;


católico, budista, islámico e hindú;
conservador y progresista; feminista y machista: No podemos
defender al mismo tiempo
la eutanasia o su prohibición, el aborto libre o su
abolición; la condonación de la deuda
latinoamericana o su pago puntual. Sólo podemos ser
hombre o mujer, americano o
europeo, jov en o anciano. Nuestra mirada del mundo
depende de tod as estas variables,
que se pro yectan en nuestra voz, sea hablada o escrita.

Denominaré ideología al conjunto de puntos de vista que


componen nuestra mirada del
mundo. Por supuesto, utilizo aquí la palabra ideología
desprovista de connotaciones
negativas que tienen en la calle, donde decimos “esto es
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Perspectiva sociocultural: la comunidad cultural de significados

En segundo lugar, para el enfoque sociocultural, el significado se origina en la


comunidad cultural a la que pertenece el autor y su lector. Quizá sea el escrito lo que
genere significado y quizá este se construya en la mente del lector, pero sin duda,
procede originalmente de una comunidad cultural. Vemos varios ejemplos:

Leemos en una novela: María se casa el año que viene. Tenemos la sensación de
“comprender” porque sabemos que casarse significa unirse en matrimonio e inferimos
luego la supuesta alegría de María… Pero es sólo una idea esquemática… Y el resto,
puras conjeturas. Casarse es una práctica cultural que varía a lo largo del planeta. Hoy
se pueden casar las mismas personas en México, España y Arabia: en México sólo
pueden casarse un hombre y una mujer; en España, también dos mujeres o dos hombres;
y en Arabia, lo puede hacer un hombre con varias mujeres.

También varían los derechos y deberes de los cónyuges. Y los valores sociales: lo que
es motivo de alegría en un lugar puede ser causa de tristeza en otro. En España, hasta
no hace mucho, hablábamos de solterones o quedarse para vestir santos para referirnos
peyorativamente a los solteros de cierta edad. Joan Manuel Serrat tiene una tierna y
triste canción en catalán sobre el día a día de una tieta, una vieja solter ona. Pero la
sociedad está cambiando: ho y muchos jóvenes eligen no comprometerse ni tener hijos –
y a veces nos referimos a ellos con una admiración: ¡qué suerte! Sigue libre y sin
compromiso. También recu erdo la p elícula británica East is east (de Damián
O’Donnell, 1999), en la que el padre de una familia anglopaquistaní organizaba la boda
de su hijo al estilo islámico, negociándolo con el padre de la novia y sin el acuerdo de
los interesados –que obviamente estaban en desacuerdo con la decisión…

Casarse es sólo un ejemplo. La vida humana varía a lo largo del planeta. Desde el
calendario (¿gregoriano, islámico, hindú, chino?), al horario (¿qué es temprano, tarde o
ser puntual?), pasando por la gastronomía (¿huitlacoche, sushi, caracoles, pato
laqueado?), las tradiciones, los valores o las man eras de sentir son p articulares de cada
pueblo. Cad a comunidad ha desarrollado una forma de vida con una mirada y unos
razonamientos propios.

En definitiva, para entender la frase de la novela necesitamos saber en qué comunidad


humana ocurre y qué tradiciones, valores y concepciones ha desarrollado sobre el
matrimonio. Sólo así comprenderemos lo que significa exactamente casarse para María.
Lo que indican las letras o lo que aportan las inferencias cognitivas es a menudo
esquemático e insuficiente, si no disponemos de conocimientos socioculturales sobre el
grupo humano al que se refiere el texto. (pág. 23-24).

Perspectiva sociocultural: ejemplos de retórica

Todavía hay más diferencias. Aparte de los signif icados, cada comunidad
desarrolla sus
propias prácticas discursivas, su retórica particular. Veamos algunos
ejemplos.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Un vendedor de enciclopedias llama a nuestra casa. En Alemania es posible responder


con un Habe ich kein inerest (No tengo interés), que resulta bastante ofensivo en
España, donde buscaríamos excusas del tipo: vuelva usted mañana que estará la dueña
de la casa, o un en este momento estoy preparando un pastel de chocolate y no puedo
atenderle. El vendedor, que no es estúpido, entiende a la perfección que no le
compraremos nada y se va.

Del mismo modo, en Alemania es habitual que en un congreso o encuentro, un o yente


se levante y manifieste su desacuerdo d e manera taxativa. Esto raramente ocurriría en
España. Allí los desacuerdos se formulan o se manifiestan de modo indirecto, con
perífrasis, elipsis y estrategias de cortesía: es muy interesante su propuesta, pero…; sin
duda a usted le va muy bien esto, pero a mí…

Una de las primeras cartas oficiales que recibí desde México incluía la expresión
Presente al lado de mi nombre como se hace en otros países latinoamericanos. Pero en
España sorprend e mucho , puesto que la relacionamos con la época del franquismo y –
creo- tiene connotaciones miliares. También en la ciudad de Méx ico se puede leer el
famoso cartel se ponchan llantas gratis en las puertas de los garajes, qu e no creo que
pueda descifrar ningún europeo acostumbrado a Se avisa grúa car ente de sarcasmo. De
modo que las guías turísticas internacionales especifican en la sección de alquiler de
autos que el cartel indica que no se puede aparcar allí.

Otro ejemplo. En el centro de Quito, en 2004, encontré en una calle cortada un cartel
que decía POLICÍA NACIONAL. Desvío de tráfico. ACCIDENTE DE TRÁNSITO.
Mil disculpas. Estas mil disculpas son inimaginables en
España donde no hay disculpas
cuando ocurre un accidente o algún otro hecho imprevisto
y fortuito. Además, se trata
de una sociocultural:
Perspectiva expresión la informal, bastante coloquial, que sería
retórica contrastiva
muy inadecuada en el contexto
En conjunto, cada comunidad posee sus propias prácticas sociales, entre las que
de accidente
encontrarnos de tráfico
las comunicativas, con
habladas posibles
y escritas. víctimas.
Éstas son (pág 25-26)
el resultado histórico de
las interacciones acumuladas por todos los miembros de la comunidad. Están
estrechamente relacionadas con las formas de vida, las vicisitudes y las características
sociales de la comunidad. La disciplina que estudia las diferencias retóricas entre
comunidades se denomina retórica contractiva (Connor, 1996).

Los alemanes son más directos que los españoles. Los mex icanos más sarcásticos que
los españoles. No es que unos sean más maledu cados, descorteses o graciosos, sino que
en cada comunidad se desarrolla de modo diferente la educación, la cortesía y el humor.
Las prácticas letradas de cada comunidad también tienen sus particularidades y su
retórica.

Este hecho era mucho menos relevante h ace tan sólo unas décadas, porque ni
viajábamos tanto ni teníamos tanto acceso a otras culturas. Leíamos sobre todo lo
producido en nuestra comunidad e interpretábamos sin ambigüedad el María se casa el
año que viene. No había otra forma de entenderlo. Pero son los medios de
Finalmente, si cada co munidad tiene sus propias prácticas letradas y
significados, si
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany
cada lector aporta su conocimiento previo al acto de leer, si cada individuo
comunicación,
acumula una Internet, la globalización, hoy nos
historia personala irrepetible
enfrentamos la lecturaes de imposible
textos alcanzar un consenso completo
sobre la
procedentes de cualquier parte, incluso si se han traducido al
comprensión. No ex iste el Significado (definido y en mayúscula)
español. tualizado.
descontex Es necesario tener
conocimientos
ubicuo y atemporal. interculturales,
Existen sólo significados saber algo sobre y los
(en plural en
Perspectiva
significados
minúscula) sociocultural: diversidad
y las prácticas retóricas
situados, de interpretaciones
locales,
de cadacaducos,
comunidad.individuales. PorqueEn cualquieraconsecuencia,puede
cada haber
texto provoca
escrito
innumerables
la frase anterior con la
variaciones de significado entre las diferentes personas y comunidades.
intención
Cada lector de significar cosas bastante diferentes a las que
pensamos.
actualiza (27-28).
en cada momento y lugar un significado particular.

Si reconocemos este hecho y no renunciamos a querer comprender lo


que significa un
discurso, estamos abocados al diálogo, al intercambio de significados y
voces, a la
negociación. Nuestra interpretación de un texto, por muy compleja
buena que sea, no
basta. Es parcial. Necesitamos sumar varias interpretaciones, incorpo rar
las miradas y
las perspectivas de otras personas. Al disponer de varias interpretaciones
de un mismo
texto alcanzamos una comprensión menos parcial, más cercan a a los
efectos plurales y
diversos que causa un discurso.

A la salida del cine o del teatro, mientras vemos la televisión o


escuchamos una
conferencia,
Las al seguirlas
tres perspectivas: resumen declaraciones de un político buscamos el
intercambio con los
amigos
A y los estas
veces se conciben familiares. Necesitamos
tres perspectivas (la lingüística,confirmar nuestra
la psicolingüística y la interpretación.
sociocultural) como tipos diferentes de lectura: la literal, que pone énfasis en las
Queremos
palabras; la inferencial, que lo pone en los implícitos; y la crítica, en la ideología.
conocersostiene
Luego se la de los otros.a tres
que corresponden Esperamos construir
niveles diferentes una interpretación coral,
de comprensión,
gradualmente más complejos, que van de lo más sencillo, local y superficial a lo más
común,global
complejo, matizada
y profundo.
porque sabemos que es más veraz que la nuestra.

Nos interesan las interpretaciones de las personas que tenemos cerca,


de las que nos
despiertan confianza, de las que nos importan: familiares, amigos,
colegas. Pero
también de las autorid ades que nos gobiernan, puesto que influ yen en
nuestras vidas con
sus decisiones. Comprender un discurso público, pero ignorar la
interpretación que se
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

También se han visto como tres métodos didácticos para enseñar a leer: el que pone
énfasis en el aprendizaje de la (des)codificación, el que lo pone en el desarrollo de los
procesos cognitivos, y el que se centra en el fomento de la reflexión y la capacidad
crítica. Cada método tendría sus propuestas de aula: la oralización de textos y la
corrección gramatical en el primero; la formulación de hipótesis, la relectura, y la
construcción de significados en el segundo; o el diálogo, el intercambio de
interpretaciones y la elaboración de reacciones en el tercero.

Así, hay términos que se asocian más o menos a una perspectiva u otra. Cuando
hablamos de lectura y escritura (o código, ortografía, lectura en voz alta) sin duda
destacamos lo lingüístico.

Cuando hablamos de comprensión y composición (y procesos cognitivos, capacidades)


adoptamos una perspectiva psicolingüística. Y cuando nos referirnos a prácticas
letradas y géneros discu rsivos (o criticidad y retórica) nos situamos en una orientación
sociocultural.

Otro término que también ofrece cierto juego es alfabetización. Usado solo, se asocia
En conclusión, yo preferiría hablar de tres orientaciones
con el enfoque lingüístico que pone acento en la adquisición del código escrito. Desde
la perspectiva psicolingüística se propuso el famoso concepto de analfabeto funcional
para estudiar el hecho lector
para referirse a la persona que ha adquirido el código después de años de escolarización
y pu ede asociar un sonido a un a letra u oralizar un escrito, pero que sigue siendo
según lo abordemos desde las ciencias del lenguaje, la
incapaz de comprender y usar la lectura en la vida diaria (la alfabetización funcional
psicología
consistiría o la
precisamente sociología
en aprender y la
a comprender el significado y a usarlo en la vida
antropología. O de tres orientaciones que adoptan campos
cotidiana). Desde la perspectiva sociocultural se prefiere hablar de literacidades o
alfabetismos sociales, usado en plur al y con el adjetivo social precisamente para
diferentes
destacar dedeestudio:
la diversidad
adjetivo funcional.
formas de leerelcontra la homogenización que sugiere el
(31-
"código
32). y el discurso", "la comprensión y los procesos
cognitivos" o las "prácticas
Las tres perspectivas:
letradas y la retóricaconclusión
contrastiva".

Visto así, las tres p erspectivas son complementarias. No se


excluyen. Ninguna es más
moderna, reciente o mejor que otra. Quizá hoy en día la
orientación sociocultural resulta
más plausible e interesante por dos motivos. Primero,
porque adopta una visión más
completa que puede incluir lo lingüístico y lo cognitivo
desde lo social. Segundo,
porque en un mundo globalizado e intercultural como el
que vivimos, incluir los
aspectos sociales permite dar cuenta con mayor precisión y
justicia de la diversidad
lectora, qu e es una de las características más relevantes de
la práctica letrada
contemporánea.(pág. 33).
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Práctica letrada: la escritura como práctica social

Veamos ahora otro concepto relevante en la orientación sociocultural que ya he


utilizado más arriba e incluso en el título, el de práctica letrada. El objeto de estudio del
enfoque lingüístico es el código escrito, los textos comunicativos. El del enfoque
psicolingüístico, la interacción entre el texto y la mente, los procesos cognitivos. ¿Y el
del enfoque sociocultur al? Pues la práctica letrada, que es una unidad de an álisis
todavía más amplia. Pero, ¿qué es una práctica letrada?

Nos puede ayudar a entender este concepto la metáfora del iceberg o montaña de hielo
que flota en el mar. Imaginemos que una pr áctica letrada es como un iceberg. Hay una
pequeña parte de hielo visible sobre el nivel del mar, que corresponde al discurso
escrito. Pero hay otra parte del hielo, mucho mayor, que permanece invisible debajo del
nivel del agua y que corresponde a los sujetos, objetos, valores, destrezas y
conocimientos que se ponen en juego con el escrito.

Primero, un escrito tiene interlocutores, un autor y un lector que se manifiestan en el


texto con una identidad, imagen, cara o mascara preelabo rada. Estos se implican en el
escrito para cumplir con algún propósito de su interés. No actúan como individuos
aislados sino que forman parte de instituciones sociales, articuladas en la comunidad.

Ahora no está escribiendo Daniel a secas, sino el profesor Cassany de la Universidad


Pompeu Fabra, autor de Anagrama y Paidós, director de proyectos de investigación del
Ministerio de Educación de España. Ustedes tampoco están leyendo como personas sin
atributos desvinculados de su entorno, sino como docentes, bibliotecarios, formadores,
investigadores de instituciones mexicanas o de otros lugares. Cada uno de nosotros
aporta a esta comunicación los valores, los cono cimientos, las reglas y la retórica de
sus instituciones. Así, sería inimaginable que yo ahora empezara a hablar de mi vida
privada, que me propusiera defender ideas xenófobas o que continuara escribiendo en
italiano o con un registro decididamente vulgar, porque estaría infrin giendo las normas
y violando los valores preestablecidos en esta comunicación.

De hecho, este escrito no es nada inaudito u original. No se trata del primer texto que se
refiere a la lectura. Es un libro más en una nueva colección de la editorial Ríos de Tinta.
Conocemos las características de este género discursivo y ustedes y yo nos adaptamos a
ellas. Ambos compartimos esta experiencia común, además de un idioma y una

comunidad cultural, la hispana, cuyos valores y formas de


comunicación subyacen a
este texto.

En resumen, una práctica letrada es cada una de las maneras con qu e


usamos la lectura y
la escritura en la vida cotidiana en cada comunidad (Zavala, 2008):
incluye al texto
escrito, con su estructur a, funciones y retórica; al autor y al lector y
a sus identidades
respectivas, con su estatus social, su imagen y sus ideologías; a las
instituciones a las
que pertenecen cada uno , con sus valores, reglas, estructuras de poder
e imagen social,
etcétera. (pág. 35 a 37)
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Práctica letrada: la identidad y el poder

Debo profundizar todavía en algún punto más. Dije más arriba que el autor y el lector
participan en las prácticas letradas para conseguir sus propósitos sociales. No sólo eso,
sino que a través de las prácticas letradas, las personas construyen su identidad y
ejercen el poder dentro de la comunidad.

De alguna manera, somos lo que escribimos y leemos... (y lo que comemo s... añadió en
una ocasión un colega haciendo una broma, pero ahora no nos interesa la nutrición).
Nuestra identidad se configura a través de la acumulación de las prácticas letradas en las
que hemos participado. En mi caso, si no hubiera escrito mis libros y artículos, nunca,
habría recibido la invitación para escribir este texto; ustedes no habrían leído nada mío
ni me conocerían ni existiría, como miembro de la comunidad de docentes e
investigadores en lectura. En su caso, probablemente tampoco estarían aquí, leyendo
esto, si no hubieran participado en el cúmulo de prácticas letradas que les han
acompañado a lo largo de su vida hasta ahora.

Además, lo que ustedes puedan saber de mí depende en buena parte, o totalmente, de lo


que hayan leído, de la identidad que sugiera mi prosa y que yo estoy cuidando con
mucho esmero.

Les présenlo mi máscara académica, mi imagen profesional de docente e investigador.


Puedo utilizar algunos datos privados de modo anecdótico y premeditado como estoy
haciendo— pero nada más. Y luego, claro, yo soy muchas otras cosas que no son
pertinentes aquí... igual que ustedes.

También ejercemos el poder a través de las prácticas letradas. C omo docente organizo
las clases con el programa de la asignatura, otorgo calificaciones con las co rrecciones y
los ex ámenes, respeto escrupulosamente las directrices de revisión de exámenes de mi
universidad. Como ciudadano veo cómo los políticos luchan por difundir sus ideas y
persuadir, por conseguir minutos en los medios de comunicación, por controlar estos
medios, por censurar a sus adversarios.

En resumen, el concepto de práctica letrada nos ayuda a percibir la lectura y la escritura


de modo más global y organizado. Es la unidad de análisis del enfoque sociocultural
que adopta una perspectiva etno gráfica descriptiv a. Para una formulación más completa
de este concepto,
Prácticas es útil
letradas Barton y Hamilton
dominantes (1998) que ha sido traducido parcialmente al
y vernáculas
español en un excelente libro peruano (Zavala, Niño-Murcia y Ames ed., 2004) o
Cassany ed. (en prensa). (pág. 38-39)
Un concepto interesante es el de práctica letrada vernácula (Barton y Hamilton, 1998)
que se refiere a lo que hacemos con la escritur a por cuenta nu estra, al margen de las
convenciones establecidas por instituciones sociales (la escuela, la administración, la
justicia, etcétera). Son prácticas vernáculas los diarios íntimos, la correspondencia entre
amigos, las recetas de cocina personales, las postales f amiliares, los poemas de
cumpleaños, la contabilidad casera, las dedicatorias de regalos, los libros de memorias,
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

etcétera. La idea, de fondo es que una vez que hemos accedido a la escritura, las
personas leemos y escribimos no sólo para hacer lo "previsto" o convencional (estudiar
en la escuela, redactar informes para el trabajo, leer la prensa) sino también para hacer
cosas alternativas, más personales y divertidas.

Lo vernáculo pertenece al ámbito privado, a la vida cotidiana y a la informalidad;


depende de las relaciones y los intereses personales y carece de normas. En este sentido,
se opone a lo oficial o dominante (a las prácticas letradas dominantes) que es público y
porque,
formal, kdd apor
pertenece quedada,
la vida etcétera).
social (profesional, Al escribir
administrativa, política) de manera
y está regulado vernácula no
por normas tanto
importa estrictas el
(ortografía, formato, registro, estructura, etcétera). Del mismo
modo usamos el dialecto más coloquial y espontáneo para conversar con los amigos y
respeto
los familiares,aes lóla
giconorma estándar
que escribamos como sinlacontrolar
textos equivalentes búsqueda de expresividad,
la producción:
originalidad
prescindiendo e y signos de puntuación, comiéndonos las vocales y los dígrafos,
de tildes
usando todo tipo de simplificaciones [k por que, x por por, tb por también, xk por
individualización.

En el plano educativo, la distinción entre prácticas dominantes y


vernáculas marca la
diferencia entre lo que los chicos hacen en la escuela por obligació n
(resúmenes,
apuntes, exámenes) y lo que hacen fuera de ella por iniciativa
personal (cartas
personales, diarios, chats, blogs). Mientras el sentimiento popular es
que la escritura
vernácula carece de valor e incluso es perniciosa para el aprendizaje
de la escritura
dominante, la investigación considera qu e se trata de prácticas
relevantes y
cognitivamente complejas que suponen aprendizajes y usos lingüísticos
valiosos,
aunque sean diferentes de los legitimados por la escuela.
Leer como verbo transitivo
En este sentido, parece más constructivo trazar puentes entre ambos
tipos
Así pues,de escritura,
concebimos una comunidad letrada como una sociedad que desarrolla un
conjunto organizado de prácticas de lectura y escritura, dominantes y vernáculas, en
que enarbolar
diferentes una profesional,
ámbitos (familiar, cruzada académico,
en contra de lo etcétera).
periodístico, vernáculo (Pahl
Se trata de y Rowsell,
2005).
un auténticoEs lógicode prácticas letradas que articulan el vivir diario. Ir a la escuela
repertorio
es participar en un conjunto de prácticas académicas, en un sub conjunto de todas las
que en
prácticas privado
letradas. Tener queescribamos de también
ir al hospital requiere manera mása lasdescuidada,
enfrentarse situaciones person al,
creativa...
de y que en
lectura administrativa, y médica: hacer un ingreso, un diagnóstico, un pronóstico y
obtener el alta, que se materializan en documentos. En las profesiones calificadas,
público nos acomod emos a las convenciones establecidas. En vez de
trabajar exige dominar algún tipo específico de prácticas lectoras y escritoras. Cada
"prohibir"
grupo de prácticaslo
difiere del resto y posee sus propios rasgos.
vernáculo, lo cual acaba siendo una pretensión vana e inútil (e
incluso
contraproducente) resulta más sensato enseñar a los alumnos a usar el
tipo de escritura
adecuada a cada contexto, del mismo modo que nos vestimos de
manera diferente para
asistir a una boda, para ir de copas con los amigos o para
quedarnos en casa. (Ver un
ejemplo en la página 62.) (pág. 40-41)
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Las personas alfabetizad as conocemos sólo algun as de las prácticas letradas existentes.
Nadie domina todo. Nadie conoce todos los géneros, ámbitos y estilos en una
comunidad. ¡Qué ingenuo pensar que el alfabetizado lo puede entender todo! ¡Qué
falso! Cada ciudadano participa en las prácticas sociales generales y en las de sus
ámbitos de trabajo, personal y familiar.

En mi caso, so y bueno leyendo artículos de investigación sobre lingüística, el periódico


(secciones de política, sociedad, cultura), algunas revistas corrientes, novelas
contemporáneas o documentación administrativa de mi universidad. En cambio, tengo
dificultades para leer poesía, la sección de economía del periódico, leyes o normativas.
Y entiendo bastante poco, o nada, las sentencias judiciales o los artículos científicos de
otras áreas.

En consecu encia, leer es una práctica versátil. Varía en cada contexto, disciplina y
comunidad. Es simplista y reduccionista concebirla como una tarea universal o general,
o creer que para dominarla basta adquirir las destrezas mínimas de descodificar e inferir
implícitos. Es más real y útil entenderla como una tarea enraizada en su contexto, que
varía en cada situación y que exige conocimientos y habilidades específicos. (pág. 42-
43).
Comunidad de práctica

Otro concepto relevante para la orientación sociocultural es el de comunidad de


práctica, que es muy cercano al de práctica letrada y tiene interés para la educación. Una
comunidad de práctica es una agrup ación de personas que: a) comparte unos propósitos
y un contexto cognitivo; b) interactúa entre sí con cierto compromiso; y c) desarrolla
unas rutinas comunicativas y un repertorio propio de géneros discursivos (u nas prácticas
letradas o habladas) con el que construyen su identidad.

Un buen ejemplo de comunidad discursiva son mis clases de Tai Chi, dicho de manera
coloquial. Somos un grupo de person as diferentes que sólo compartimos el interés por
la práctica de esta tradición china dos veces por semana. Nuestras rutinas consisten en
saludarnos y despedirnos, conversar sobre temas cotidianos mientras esperamos el
inicio de la sesión, seguir atentamente y en silencio las indicaciones del maestro, repetir
los movimientos corporales, hacer preguntas, etcétera.

Hemos acuñado expresiones propias que nadie más conoce. Decimos la forma para,
referirnos a la tabla de Tai Chi que estamos practicando. Usamos expresiones como
rechazar al mono, ocho joyas, vaciar la pierna, agarrar la bola,
limpiar el brazo o
hacer las nubes para referirnos a cad a movimiento que realizamos.

Puesto que sólo las personas que pertenecen a este grupo conocen
dichas expresiones y
prácticas, éstas se convierten en un recu rso para expresar nu estra
identidad. En alguna
ocasión que me he encontrado con algún compañero del grupo en
otro contexto,
podemos hacer bromas usando estas expresiones incomprensibles al
resto para mostrar
nuestra complicidad. ¿Ustedes entienden algo? Sólo si han practicado
Tai C hi alguna
vez...
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

¿Y cómo se aprend en estas formas particulares de lenguaje? Sencillamente, con interés,


implicación y práctica, de manera informal. Dicho de otro modo, accediendo a la
comunidad de práctica como un miembro de pleno derecho: a) implicándose con
compromiso en dicha comunidad; b) participando activamente en sus prácticas; y c)
construyendo una identidad propia a partir de los recursos lin güísticos disponibles. Se
trata de un aprendizaje informal, situado, natural, que surge de la propia experiencia de
interacción con el resto de miembros expertos de la pequeña comunidad. (pág. 44-45)

Comunidad de práctica: el acceso a lo electrónico

Veamos otro ejemplo. Todavía recuerdo la primera vez que escuché la palabra correo
electrónico. Era a finales de los ochenta y un colega que trabaja en un banco me habló
de un nuevo tipo de correo, que funcionaba con la computadora y era instantáneo. ¡Qué
curioso! Pocos años después, mi universidad me ofreció una dirección personal de
correo electrónico. La rechacé. ¿Para qué la quería? Yo estaba satis-fecho con mis
envíos postales. No tenía interés.

No pasó mucho tiempo hasta que conocí a un colega extranjero en un congreso, cuyo
trabajo me interesaba mucho. Yo quería colaborar con él v le pedí sus datos. Me dio su
correo electrónico y me pidió el mío... Entonces, mi actitud cambió de golpe. Recup eré
la dirección rechazada y escribí al colega con ayuda de los informáticos. ¡Qué alegría el
día que recibí su respuesta! Estos fueron mis primeros correos.

Desde entonces, mi interés por integrarme en la comunidad de practica, que es internet,


ha madurado exponencialmente. Paso 3 o 4 horas al día pegado a la computadora.
Recibo unos 30 ó 40 e-mails al día. Buena parte de mi trabajo consiste en atender a mis
estudiantes en línea y visitar la plataforma de aprendizaje de mi universidad. No hace
mucho escribí cooperativamente un libro en una wiki; es decir, una institución habilitó
una página web y nos dio permisos a varias personas, que vivimos en lugares diferentes
del planeta, para que escribiéramos coop erativamente en ella nuestros capítulos del
libro.

Ya so y un miembro de pleno derecho de esta comunidad. Participo en sus prácticas,


conozco algunos de sus recursos lingüísticos, tengo cierta identidad electrónica (e-mail,
web personal, pr esencia) y estoy creciendo: ahora me planteo escribir mi blog. Me
siento orgulloso de pertenecer a esta nueva co munidad. He aprendido a hacerlo todo
poco a poco, con
La práctica la práctica,
de leer libros con escasa instrucción formal, casi sin darme cuenta. (pág.
46-47)
Apliquemos ahora el concepto de comunidad de práctica a la
formación de lectores.
Comprenderemos mucho mejor el concepto lector si lo concebimos como
"miembro de
una comunidad letrada" o "ciudadano implicado en una comunidad de
práctica", donde
una de cuyas rutinas comunicativas es la lectura. Tomemos el ejemplo
de la lectura de
libros.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Por supuesto, no se trata sólo de adquirir las habilidades lingüísticas para


decodificar,
las cognitivas para comprender o las actitudinales para tener motivación
para hacerlo.
Hay que concebir el acto de lectura como algo más amplio, como una
práctica letrada
inserta en una comunidad de personas comprometidas con la lectura q ue
leen libros
además de realizar otras rutinas letradas. Leer libros no es sólo adquirir las
habilidades
para comprenderlos, es acceder y participar en una comunidad, apropiarse
de unas
determinadas formas de usar los textos en contextos sociales (Kalman, 2003).

Quien lee libros está comprometido con una comunidad letrada, sea de
literatura
infantil, de novelas policiacas o d e biografías de personajes públicos. Co
mparte con sus
colegas datos sobre este campo (lo que se llama un contexto cognitivo):
autores, temas,
géneros
Ideas literarios,
para ayudar editoriales, catálogos, etcétera.
a los lectores

Participa ¿cómo
Entonces, en un conjunto
podemos dea nuestros
convertir prácticaestudiantes
sociales enconcretas:
miembros deacude
esta a las
bibliotecas¡No
comunidad? para
hay respuestas fáciles! Lo primero es tomar conciencia de que se trata
de una empresa,
encontrar compleja,que
los títulos quizá
le más complejalos
interesan, de lo queenpensábamos,
pide préstamo,cuando
sabe consultar
concebíamos la lectura sólo como una tarea cognitiva. Ahora estamos hablando de
en sus bases
modificar las prácticas sociales: de cambiar hábitos, crear intereses, construir valores,
de datos:
buscar visita
huecos en ellibrerías para¡Qué
tiempo libre... hojear las novedades, sabe cómo se organizan los
difícil!
libros en
los algun
Hay estantes; lee más
as ideas las operativas.
cubiertas Aprender
de las novedades,
a leer libros esse familiarizarse
fija en las con
portadas
las y
prácticas
elige los asociadas
que le de visitar bibliotecas, pisar librerías, asistir a charlas de autores,
seguir p rogramas literarios en los medios, participar en concursos literarios
interesan.
adolescentes. También requiere aprender a manipular los objetos textuales: conocer los
componentes de un libro, saber moverse por su índice, interpretar las portadas y las
Quien lee libros
contracubiertas, siguedatos
extraer la crítica
de lasen los medios
solapas. (Es asíy que
las entrevistas
descubrimos con los autores en
las terribles
radio y
consecuencias que tiene trabajar sólo con fotocopias, lo que provoca que el aprendiz
nunca
televisión. Está aloler,
llegue a tocar, sentir
tanto de ylas
querer el libro). de los autores preferidos. Tiene una
novedades,
identidad
Aprender a leer libros también es construir una identidad lectora. Es ser alguien como
como lector: tiene opiniones, autores favoritos y odiados, pasiones,
lector: haber leído, acumular experiencia lectora, tener intereses y gustos, manías,
indiferencias...
costumbres.
Interactúa con otros lectores para intercambiar sus impresiones. Para que
exista una
identidad debe poder confrontarse con otras. (pág 48-49)
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Para ello es necesario co nstruir una voz como autor: poder dialogar con otros lectores,
discrepar y discutir con ellos, compartir nuestras prácticas lectoras, crear afinidades. Y
también es necesario tener compañeros lectores para dialogar, para comentar lo leído,
para intercambiar impresiones, libros y propuestas: ¡qué difícil llegar a ser lector si se
está solo, sin relación con otros lectores!

Por supuesto, en el aula y en el centro escolar podemos, en parte, simular o reconstruir


estas prácticas. Para explorar con más detalle el concepto de comunidad de práctica, ver
Wenger (1998) y Barton y Tusting (2005), que se centran más en relacionar este
concepto con el estudio de la literacidad. Kalman (2002 y 2004) nar ra de man era
deliciosa el camino que siguen varias mujeres adultas para acceder a lo letrado a través
de diferentes comunidades de práctica. (pág. 50-51)
La literacidad: concepto

El último concepto al que me referiré también ha sido usado. Es el qu e


agr upa todos los
conocimientos, habilidades, valores y prácticas relacionadas con el uso
de • los escritos.
El código escrito: las unidades y las reglas del sistema de escritura, en todos los
Es loplanos
quelingüísticos,
denominamos literacidad,
las convenciones quesu uso.
establecidas sobre corresponde al inglés literacy
y que abar ca
• Los géneros discursivos y sus características: sus funciones sociales, su
estoscontenido,
puntos,susin pretender
estructura ser exhaustivo:
y fraseología, etcétera.

• Los roles de autor/lector: la imagen que adopta cada interlocutor, sus formas de
cortesía.

• La organización social de las prácticas letradas: las instituciones y sus


contextos, disciplinas, grupos y ámbitos, los procesos sociales en los que se
integran los géneros discursivos.

• Las identidades de autor y lector: su person alidad individual, colectiva, su


pertinencia a grupos e instituciones.

• Los valores, las representaciones y las actitu des asociadas a las prácticas
letradas: su posición social (prestigio, rechazo, prejuicios), el poder que
detentan.

• Las formas de pensamiento desarrolladas a través de las prácticas letradas,


como la objetividad, la descontextualización, la capacidad de planificación o
abstracción, la conciencia metalingüística, el razonamiento lógico, etcétera.

Sin duda, se trata de un concepto más teórico. Creo que se restringe a los investigadores
y especialistas que necesitamos poder denominar nuestro campo de trabajo con una
denominación precisa y clara. Equivale a términos como "oncología", "botánica" o
"paleografía", que son poco usados en la vida cotidiana porque preferimos hablar de "un
cáncer", de "unas rosas curiosas" o de "un manuscrito latín del siglo II". (pág. 52-53)
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Discusiones terminológicas

No voy a n egar que el término literacidad es nuevo y poco difundido. Tampoco negaré
que existe una discusión creciente y abierta sobre cuál es el término más apropiado para
referirse al concepto correspondiente. Basta, asistir a unos pocos congresos
internacionales de la disciplina y fijarse en los títulos de las comunicaciones y las
ponencias para constatar la falta de unanimidad al respecto. Donde unos hablan de
lectura y escritura, otros dicen escritura, a secas. Algunos proponen neologismos como
escrituralidad o literacia. Otros prefieren evitar el problema y se refieren más en
concreto a los ejercicios de comprensión lectora o a los talleres de creación escrita.
Conviene destacar que este mismo problema subsiste en otros idiomas como el alemán,
el portugués o el francés.

Quizá el término que cuenta con más adeptos en español sea alfabetismo, que posee la
ventaja morfolexicológica de ser pariente del famoso analfabetismo y de la también
corriente alfabetización. Es también el más frecuente en Internet si usamos los
buscadores habituales. Pero, como destaca Zavala (2002), alfabetismo carga con las
connotaciones peyorativas que arrastran las formas analfabeto / analfabetismo, que
asocian —erróneamente- — la falta de alfabetización a la ignorancia y la incultura, hasta
el punto de que analfabeto llegue a ser un insulto.

Por ello, esta investigadora peruana propone el neologismo literalidad que carece de
connotaciones y utiliza la raíz litera, más cercana al otro término que usamos con cierto
acuerdo: el adjetivo letrado / iletrado. Cabe destacar que la forma letrado/a (como en
cultura, práctica o comunidad letrada) se refiere con más precisión al concepto descrito
en el apartado anterior, que la raíz alfabetizar / alfabetización (cultura o comunidad
alfabetizada) que parece referirse sólo a la adquisición del alfabeto o a un dominio
superficial o básico de la lectura v la escritura.

En los últimos años, otros investigadores españoles y americanos han adoptado el


término literacidad (Isidor Marí, Patricia Ames) combinado con el adjetivo letrado. Y
Fuentes
esta es la solución adoptada aquí. (pág. 54-55)

Termino este bloque con algunos comentarios bibliográficos. Sería inacabable


establecer la gen ealogía de las disciplinas, obras y autores que han contribuido a
desarrollar la perspectiva sociocultural de la literacidad. En mis dos últimos libros
(Cassany, 2006a y 2006b) se halla una relación más completa de las mismas. Aquí sólo
comentaré las más importantes y las más accesibles al lector hispano.

Sin duda, los denominados Nuevos Estudios d e Literacidad (New Literacy Studies)
constituyen la corriente de investigación que nutre directamente la concepción
sociocultural. Con una mirada rigurosa y empírica sobre las prácticas letradas que
desarrolla cada comunidad utilizando métodos etnográficos, estos estudios revisan
críticamente las teorías de Jack Coody, Walter Ong, Eric Havelok y David Olson sobre
la distinción entre habla y prosa y sobre los supuestos beneficios cognitivos que
conlleva la adquisición de la segunda. El volumen de Zavala, Niño-Murcia y Ames ed.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

(2004) constituye una ex celente selección traducida de algunos de los artículos


clásicos
de J. P. Gee, Sh. B. Heath, K. Scollon y S. Scollon, D. Barton y M.
Hamilton, S.
Seribner y M. Colé, o B. Street. Kalman (1999), que sintetiza de manera
muy clara,
también en español, la orientación de este enfoque.

Por otra parte, el enfoque sociocultural está entroncado con la teoría crítica
desarrollada
por los filósofos de la Escuela de Frankfurt, las tesis de Paolo Freire y sus
seguidores
(Freiré
Leer yy Macedo, 1987)construcciones
escribir son sobre la literacidad crítica,
sociales. Cadamuyépoca
cono cidas en
y cada
América Latina,histórica
circunstancia
ydan
lasnuevos
posteriores propuestas
sentidos de la pedagogía
a esos verbos, crítica (Giroux,
afirma Emilia Ferreiro 1988).
(2001:También
13) y
aportan
pone el un
dedo en
buen aparato teórico y metodológico, el Análisis del Discurso y el Análisis
la llaga en esta tercera parte. Dado que las literacidades cambian en cada
Crítico del
lugar y en cada
Discurso (van Dijk, 1997; Gee, 1990) con una buena tradición en América Latina.
momento, es necesario que nos preguntemos cómo leemos hoy, en este siglo
XXI, y qué cabe destacar las aportaciones que nos llegan desde Australia,
Finalmente,
cambios
tanto en se
el han producido en las prácticas letradas.
Nuevas prácticas letradas (NPL)
plano más lingüístico como educativo, de las que se ha traducido muy poco al
Sin duda, el mundo ha cambiado y las prácticas lectoras también. El
esp añol.
desarrollo
Allí es donde creo que la enseñanza de la literacidad crítica ha tenido más
tecnológico
fuerza, con y social ha generado nuevas formas de producción,
transmisión y recepción
programas educativos en los centros escolares desde hace más de 15 años
(Luke
de y
escritos. Han sur gido nuevos contextos, en los que la escritura
Freebod
permite y, 1997). Es ilustrativo que una búsqueda en Google de "critical
conseguir
literacy"
propósitosnossociales más sofisticados. Quizá sigamos teniendo la misma
conduzca
mente y el a varias webs australianas; destaca entre otras la web educativa del
gobierno
mismo español con escasas variaciones, pero es obvio que los objetos
de Tasmania
textuales han para docentes de inglés, con explicaciones, ejemplos,
bibliografía y
cambiado. Hoy los escritos tienen formas, funciones y características
recursos. También, desde allí, llega la teoría lingüística de la valoración,
diferentes.
que analiza
Nuestros
cómo usamos padres y nuestros
los recursos abuelos
lingüísticos las leían
personasde para
manera totalmente
formular nuestras
diferente
opiniones a como lo
hacemos nosotros
(Hood y Martin, y (pág.
2005). a como tendrán que hacerlo nuestros hijos. Las
56-57).
novedades más
evidentes proceden de las TIC (tecnologías de la información y la
comunicación), pero
no sólo de ellas. Más allá de la irrupción de Internet, al que me
referiré más adelante,
veamos otros ejemplos de nuevas prácticas letradas, que están
cambiando el día a día
social. (pág. 59)
Muchos escenarios sociales se están llenando de máquinas
expendedoras. En Europa,
Prácticas es
letradas contemporáneas. Daniel Cassany

habitual encontrarlas en aeropuertos, estaciones de transporte


NPL: máquinas expendedoras
público, bancos,
estacionamientos, gasolineras, bibliotecas, etcétera. La
lectura silenciosa en pantalla
está sustituyendo cháchara ruidosa.

En la estación ferroviaria de Vic, donde nací, a 70 kilómetros


al norte de Barcelona, con
30000 habitantes, hay en estos momentos cinco máquinas
expendedoras. Cuando yo
tenía 20 años estudiaba en Barcelona y viajaba cada
semana en tren a las 6 de la
mañana: un funcionario me vendía el boleto y en la
cafetería me servían un café y un
croissant. Hoy sólo puedo conseguir los mismos objetivos
con máquinas expendedoras
de bebidas, alimentos y boletos.

Por celulares
NPL: supuesto, detrás de estos cambios hay motivaciones
económicas. Las empresas
En pocos años hemos pasado de llamar a lugares a hacerlo a personas, y de dejar
incrementan
mensajes beneficios,
en la contestad ora a mandar sms suprimiendo el sueldo
(short message service) o mensajesde
con el celular. La limitación de caracteres y el costo de transmisión motivan la
los empleados
de texto

y comprando
brevedad: se simplifica máquinas
la grafía, se prescinde de puntuación y ortografía, se incorporan
emoticones (esas expresiones de caritas, como :-) para la sonrisa y :-( para la tristeza.
que
Se busca laofrecen los con
máxima expresión mismos servicios
el mínimo costo. durante
¡Qué prodigio de síntesis! 24 horas. Claro, el
cambio
El exigenuevos
celular ha creado queusosnosotros
letrados, como informar del retraso de una cita en el
aprendamos
momento oportuno, a usar
felicitar un las
cumpleaños máquinas,
o un fin de año,aavisar
leer en
en silencio
no se puede hablar, etcétera. Una llamada pr emeditadamente perdida se convierte en
la pan talla y a
cuando

escribir
aviso oportuno.con el teclado
Los celulares permiten usary ellos
texto escrito como si fu era un diálogo
inmediato en un contexto compartido.
botones...
Muchos adolescentes poseen notables capacidades para manejar un teclado minúsculo,
sintetizar mensajes o crear significados oportuno s. Lo hacen con rapidez y efectividad,
¡Y no es sencillo! Hay tantos destinos, tipos de boletos y
desde los 12 ó 13 años —si no antes—; se entienden a la perfección aun que los adultos
no lo creamos... Incluso se ha difundido en la red y en varios periódicos algún
formas de pago, que se
requiere cierta pericia y tiempo. Hay que leer las opciones
que se muestran en pantalla,
navegar por el sistema, integrar la información de la pantalla
con el resto de elementos
de la máquina (las ranuras para introducir monedas o
billetes, para recoger el cambio),
etcétera. La empresa de ferrocarriles tuvo que contratar a
personal de apoyo en las
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

diccionario de las abreviaturas más habituales, que coinciden


en parle con las del cómic
y el chat.

Sin duda, se trata d e prácticas letradas sofisticadas que


requieren esfuerzos cognitivos
relevantes y que usan códigos escritos particulares. ¡Qué
lástima que lo s docentes las
veamos como un problema! Que sólo nos percatemos de
las alteraciones gr áficas que
han creado. Que las consideremos el enemigo principal de
la buena
NPL: escritura.
presentaciones Que les
visuales
atribuyamos la responsabilidad de
En congresos y seminarios, ya son mayoría los ponentes que acompañan su voz con la
los problemas
ortográficos
proyección de esquemas,y fotos,
expresivos
video, audio yde nuestros
animaciones gráficas. En empresas e
instituciones empieza a ser co rriente que los informes, memorias, proyectos u otros
alumnos.
documentos escritos (para ser leídos en pantalla) utilicen también estos programas
(como Powerpoint u otros). El cambio ha llegado en pocos años. Supone la sustitución
de los tradicionales discursos monologados orales o escritos por discursos multimodales
¡Se trata sólo de una práctica vernácula! (ver página 40) No
en los que el habla y la prosa son sólo un componente entre otros muchos.

confundamos
Parker (2001) ejemplifica uny satiriza
mensajito
su uso creciente con el caso de una madre
desesperada con sus hijos porque desobedecen sus peticiones r eiteradas de ordenar la
ocasional,
habitación. privado
Las órdenes y emo
orales más gritonas cional,
no surgen con prepara
efecto. Entonces un discurso
una formal,
presentación visual con fotografías de familias desestructurad as y tristes frente a
académico
familias e informativo.
felices y sonrientes con mensajes delSería tipo El orden y la limpieza favorecen la
como esperar que usáramos un español formal en nuestras
felicidad de la familia con tamaño de letra 48. Cita a sus hijos en el comedor para
proyectarles la presentación y ellos acaban llorando y corriendo a sus hab itaciones para
conversaciones
arreglar todo. diarias en la
calle.
¡Qué Tampo
exageración! Pero sin co hay
duda estos queestán menospreciar
programas unas
cambiando algunas prácticas. La formas de
historia de cómo se crearon es-tos programas es tan veloz y azarosa como controvertida
comunicación
su cadaEs día
valoración (ver Parker 2001). obvia más
la riqueza que aportan a una exposición un
video, varias fotos o un esquema animado. Pero también es claro que estos programas
practicadas
ofrecen v útilesde que
estructuras preestablecidas satisfacen
razonamiento que tienden a millones
a uniformizar las de personas.
Es más inteligente
diapositivas, que priorizan una retórica asertiva o que fomentan el esquematismo, el
listado de puntos desconectados entre sí, la magistralidad y las ideas generales en contra
preguntarnos
de cómo
la matización, la interacción podemos integrar estas prácticas en la
y la ductilidad.

educación,
Quizá cómoque podemos
deberíamos recordar más allá de que una TIC sea intrínsecamente buena o
mala, están las elecciones que forman sus usuarios, que pueden ser muy variadas. En
partir
este sentido,de ellas crítico
un espectador paradistingue
alimentar laexposición
fácilmente la motivación
que usa con ppor
ericia prácticas más
tradicionales. (pág. 62-63)
Veamos ahora dos prácticas no tecnológicas. El mundo
también se estáPrácticas
llenando de Daniel Cassany
letradas contemporáneas.

carteles
estos proinformativos,
gr amas para sobre destacar todo en las ciudades
argumentos o inclusoy construir
en los
países más desarrollados.
significados nuevos, de Las
grandes
las urbes
que lo usan sóloinforman
para subrayar a los transeúntes
o repetir con64-65)
lo dicho. (pág. indicaciones
sobrecarteles
NPL: transporte, destinos,
edificios singulares. Los sitios turísticos (museos,
monumentos, parques) ofrecen
resúmenes históricos, d escripciones artísticas, reseñas de
arquitectos y artistas. Las
calles más céntricas ofrecen map as en carteles y pantallas.
Las carreteras están repletas
de rótulos informativos para guiar a los automovilistas.
Muchas instalaciones públicas
(baños, gimnasios, estadios) detallan sus regulaciones y
condiciones a la entrada.

Estos carteles facilitan la autonomía del ciudadano: guían al


turista, informan de
prohibiciones, deberos y derechos, organizan la vida en los
espacios públicos, hacen
publicidad. Las legítimas motivaciones democráticas se
mezclan con los intereses
comerciales.
NPL: prensa gratuita
Un profesor chileno me hizo ver las consecuencias que
En muchas grandes ciud ades europ eas y americanas, cada día laboral, por la mañana se
tenía esta transformación
reparten numerosos ejemplares de prensa gratuita a los transeúntes que quieran
recogerla, en lugares donde hay una gran circulación de personas como transportes
drástica del entorno. En Concepción, me dijo, no hay muchos
públicos y cafeterías co ncurridas. Son periódicos como los españoles Metro, ADN,
carteles, ni en la ciudad ni
¡Qué! o 20 minutos que se financian con publicidad y tienen un tono divulgativo y algo
sensacionalista, con un componente ideológico más débil que la prensa de pago.
en el campo. Si alguien tiene que hacer algo fuera de lo
Su éxito es tan grande q ue hay oferta para lector es específicos (Latino) y se editan en
habitual,
versión matutina como ircomo
y vespertina a un lugar es posible ver a transeúntes que
adn. También
guardan con interés en sus carteras o en la mano un ejemplar de esta prensa u otros que
desconocido, pregunta a los locales. Estos r esponden
amablemente, explicando con
detalle todo lo necesario para llegar al punto deseado.

En Europa, en cambio, seguía el profesor, las grandes ciudades


están pensadas para que
cada uno vaya por su cuenta, con guías y planos. Muchos
extranjeros no sabemos cómo
hacerlo porque estamos acostumbrados a preguntar a los
Una de las características que tienen muchas de las anteriores prácticas
letradas es que Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany
son multimodales, además de la escritura usan otros modos para representar y
al llegar al tren buscan con afán algún ejemplar olvidado y que, al llegar a su d
transmitir
estino,
información: fotografías, iconos, gráficos, videos, grabaciones audio, música,
abandonan de nuevo para otro pasajero. Todo ello nos índica hasta qué punto poseen
recreaciones
lectores en tres ydimensiones,
estos periódicos cómo estos dan valor etcétera.
a esta Eso también ocurre con prácticas
publicación.
más
tradicionales
El fenómeno nació como libr os,enrevistas,
en Suecia 1995 con cartas o prensa
la aparición de pago.
del diario Metro yLose podemos
extendió
rápidamente
ver por Escandinavia, el resto de Europa y Norteamérica. Llegó a España en
2000, donde hoy cuenta con varias cabeceras y dos asociaciones de editores (ver http://
comparando un libro de tex to o un manual de hace tres décadas con otro
'www.prensagratuita.org). Sé que también existen en Méx ico, aunque ignoro cuándo
actual: oen
empezó quéelarraigo tiene.
primero la mayoría de páginas contendrán sólo prosa, mientras que en el
último
El fuertehabrá
impacto social que ha tenido esta nueva práctica se concreta en dos hechos.
Primero, la
mu y pocas, prensa tradicional porque
o ninguna, ha perdido casicuotas
(odasimportantes de lectores,
tendrán dibujos, hastaesquemas
fofos, el punto o
de que algunos especialistas hablan del riesgo a desaparecer qu e sufren los rotativos
gráficos.
tradicionales de pago. Segundo, un número significativo de personas que n o compraban
periódicos por motivos económicos, u otros, acceden hoy a la prensa diaria y
En definitiva,
Multimodalidad
desarrollan las pr
una práctica ácticas
letrada letradas
nueva. monomod ales están siendo sustituidas
(pág. 68-69).
por las
multimodales, las que integran diferentes modos comunicativos junto a la
letra. Sin
duda, la lectura de tex tos multimodales es más compleja porque el
significado no
procede sólo de lo que aporta cada modo por separado, sino de la
interacción que se
produce en el conjunto. Por ejemplo, al visitar un sitio web procesamos la
imagen, la
prosa y el sonido de manera simultánea: el pie de foto orienta la
interpretación de la
imagen; un emoticono de risa o tristeza modifica el sentido de una frase; la
música que
acompaña la web también influye en la interpretación global.

La multimodalidad no se refiere sólo a la recepción de discursos. La


tecnología digital
de imagen, audio y video se ha abaratado y diseminado hasta el punto de
que muchas
familias disponen de grabadoras y cámaras digitales. Los adolescentes
elaboran sus
propias fotografías y grabaciones, las manipulan con los programas
informáticos libres
o pirateados y las difunden a través de Internet, en fotologs personales, en You
Tube, en
foros o mediante correos masivos. Muchas de estas producciones caseras
audiovisuales
se incorporan luego a los escritos de estos jóvenes (presentaciones con
powerpoint,
participaciones en foros en Internet, correos electrónicos, etcétera.) creando
sofisticados
discursos multimodales (Cassany, Sala Quer y Hernández, 2008). (pág. 70-71).
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Nativos e inmigrantes digitales

Quizá la metáfora que explica mejor los cambios que se están sucediendo hoy en día
con la escritura es la famosa distinción que hace Marc Prensky (2001) entre "nativos" e
"inmigrantes" digitales. Los nativos digitales o electrónicos son los jóvenes nacidos
después de Internet, que están acostumbrados a usar pantallas, teclados y ratones, a
tener un celular en el bo lsillo, a bajarse la música de la red o a buscar in formación en
línea con un motor de búsqueda (Google, Yahoo) en vez de pisar una biblioteca u ojear
una enciclopedia de papel. Otros autores los denominan la generació n Google, la
generación de las micro computadoras o la generación en línea, y se suele situar su
nacimiento en 1993 que es cuando se creó el primer navegador de la www.

Al contrario, los inmigrantes somos los nacidos antes de esta fecha, que tuvimos que
emigrar al "territorio digital", pasando de la máquina de escribir a la computadora, de
los discos de vinilo al Ipod de las enciclopedias de papel a la Wikipedia. Como un
inmigrante más o menos integrado en la nu eva comunidad, que no puede esconder su
origen "no digital", h acemos cosas "raras", como imprimir un correo electrónico para
leerlo mejor, llamar a alguien para avisarle que le hemos enviado un correo electrónico
o consultar un manual en papel de word, para aprender a usarlo, en vez de usar un
tutorial en línea.

Prensky (2001) sostiene que los nativos y los in migrantes tenemos habilidades, hábitos
y valores radicalmente diferentes respecto a la literacidad, la comunicación y el
aprendizaje. Los nativos están acostumbrados al p rocesamiento paralelo y la multitarea
(son capaces de chatear mientras responden un correo o leen un libro), al acceso abierto
y azaroso a los textos (con hipertexto), a estar conectados a las redes (de amigos, de
Internet, por celular o computadora), a recibir respuesta y gratificaciones de modo
rápido, a buscar y obtener información sin dilación. Prefieren los gráficos y las
imágenes al texto, y los juegos al trabajo "serio". Por ejemplo, muchos nativos han
dedicado muchas horas de su tiempo a jugar con videoconsolas, que son unas prácticas
multimodales y letr adas particulares, generadoras de aprendizajes específicos (Gee,
2004).

Al contrario, los inmigrantes estamos acostumbrados al procesamiento en serie, a hacer


una cosa en cada momento, paso a paso, lentamente; a acceder a los tex tos por la letra y
siguiendo un único itinerario, a trabajar solos y con esfuerzo. Para Prensky, buena parte
de la crisis educacional que padecemos hoy pro cede de esta callada revolución en las
formas de acced er al conocimiento. Los docentes, inmigrantes en su mayoría, si no
exiliados... ignoran y desprecian las habilidades que han adquirido los nativos a través
de la práctica informal: no creen que sus alumnos puedan aprender el currículo escolar a
través de estas prácticas letradas, ya que ellos nunca podrían y dado que la forma como
ellos aprendieron es otr a. Por su parte, los nativos se esfuerzan con escasa motivación
por aprender a leer y escribir con unas prácticas que consideran individualistas, lentas,
aburridas y desconectadas de su entorno.

Por otra parte, sabemos que persisten en muchos lugares del planeta, grandes grupos de
alumnos, docentes y ciudadanos que, pese a haber nacido después de 1993, por motivos
socioeconómicos no son ni nativos ni inmigrantes digitales, ni tampoco exiliados
voluntarios. Eso todavía complica más el acceso a la literacidad, porque añade una
nueva "brecha digital" en la población escolar. (pág.72 a 74).
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Resumen: cambios sociales y nuevas prácticas letradas

Más allá de ejemplos y metáforas, varios factores están modificando los


hábitos lectores
y las prácticas letradas de las comunidades contemporáneas. En mi
• Acceso a otros idiomas, culturas y comunidades. Con las TIC y la globalización
opinión, estos son
accedemos a discu rsos procedentes de otras comunidades, elaborados desde
los más importantes:
parámetros culturales muy alejados a los nuestros. Incluso si se trata de una
buena traducción, sólo accedemos a la superficie del discurso y tenemos que
aportar el conocimiento cultural de fondo, lo que saben los lectores de la
comunidad original y que nosotros difícilmente conocemos puesto que
pertenecemos a otra comunidad cultural.

• Prioridad por la ideología. Ya que leemos textos procedentes de lugares tan


variados y dado que todos podemos expresar nuestras ideas gracias a la libertad
de expresión, aunque sean falsas o tendenciosas, cada día es mas importante
darse cuenta de la ideología que se transmite con un texto. No hace tanto que
sólo accedíamos a unos pocos discursos "oficiales", escritos por hombres,
blancos, católicos, de nuestro país y d e la ideología dominante; hoy, por suerte,
podemos leer muchos más discursos y mucho más diversos: leemos a hombres y
mujeres, de cualquier etnia, religión, nación e ideología, desde cu alquier punto
del planeta, sea a través de Internet, de libros traducidos o de mensajes
transmitidos por televisión: por ello resulta mucho más relevante comprender no
sólo el contenido que transmiten los textos sino su punto de vista.

• Acceso al conocimiento especializado. La ciencia está colonizando poco a poco


nuestra vida: dejamos de fumar y hacemos ejercicio, comemos más sano,
prescindiendo de las tradiciones y los hábitos ancestrales; aceptamos como
indiscutible el conocimiento que aporta la ciencia. Tenemos más formación
científica. Por todo ello, los medios difunden más datos sobre la investigación y
todos estamos abocados a intentar comprenderlos, aunque no seamos
especialistas en la materia.

• Incremento de la burocracia. La necesidad de preservar los derechos y deberes


de todas las partes multiplica la burocracia. Cada día más cosas requieren un
contrato, una normativa o una regulación escrita. No hace mucho que una
universidad puertorriqu eña me pidió firmar un contrato de unas 12 páginas para
dictar una videoconferencia de una hora de du ración desde Barcelona...

En resumen, la evolución social y la aparició n de nuevas prácticas letradas están


provocando cambios importantes en las formas de leer y escribir. A continuación
analizaré más a fondo tres ejemplos, que afectan a los jóvenes mex icanos y que son
recientes o incluyen aspectos novedosos: leer libros de texto (páginas 82 a 85), leer
webs (páginas 90 a 93) y escribir en una segund a lengua (páginas 96 a 101). Aunque
vaya a ejemplificarlas con textos españoles o europeos, es fácil hacer la proyección a
otros contextos. (pág. 75-77)
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Literacidad crítica: concepto

Se atribu ye a Voltaire la famosa frase: No estoy de acuerdo con lo


que dices pero
defenderé hasta la muerte tu derecho a decirlo, que reconoce la
necesidad de que haya
libertad de expresión y pluralidad. En efecto, con la ex pansión y la
profundización de la
democracia y con la erradicación de la violencia, el discurso pasa a
ser la herramienta
fundamental de dominación. No nos pegamos ni nos amenazamos con
ar mas, pero nos
manipulamos con textos... Veámoslo con más detalle.

Los textos no sólo transmiten información sino que la construyen:


• Identificar el propósito del discurso, lo que pretende el autor. Darse cuenta de su
"elaboran"
máscara onuestras
imagen (face en inglés; su procedencia, ideología, posición en el
ideasmundo,
sobre la realidad,
intereses, etcétera). nuestros imaginarios, puntos de vista, actitudes
• R econocer el género en el que se inscribe el discurso y la apropiación particular
y valores.
que hace el autor de la tradición de este género. Darse cuenta de cómo el autor
También
repite ocrean
modifica las identidades
las convenciones, del autor
los tópicos y del
y los lugares lector
comunes de los textos.
o cómo
escapa a ellos.
Todo (políticos,
• Identificar las voces que incorpora un discurso y las que calla, lo que cita
periodistas, jueces
explícitamente, lo que y cita
abogados, maestros,
implícitamente etcétera)
y lo que esconde. Cada utilizamos
discurso se el discurso
para apoya
crearen los
y anteriores.
• Elaborar una interpretación personal del discurso, aportando el conocimiento
difundir
previonuestras
necesario yideas e influir
construyendo en el mundo.
un significado coherente y plausible.
• Dialogar con otras interpretaciones posibles del mismo discurso hechas por otras
personas. Calcular el impacto global que provoca el texto en nuestro entorno a
En este contexto,
partir de resulta fundamental comprender críticamente
la suma de interpretaciones. o poder
inferir la
• Posicionarse respecto al discurso, con nuestra voz personal, aportando otras
ideas, sean a favor o en contra.
ideología del autor para poder lomar una postura personal al respecto,
sea
Cabe a favor o enque la palabra crítico no siempre ha significado
destacar
contra, con nuestros propios puntos de vista. Para mí, leer y comp
lo mismo. En los años 70
render con sentido
y 80,es, muchos
crítico manuales de orientación psicolingüística
entre otras cosas:
denominaban lectura crítica a la
comprensión de inferencias y a la elaboración de
interpretaciones personales sin adoptar
una concepción plural y relativista del significado. Por
supuesto, no es la acep ción que
uso aquí. (pág. 79 a 81)
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Leer libros de texto

Para demostrar la necesidad universal de imprimir una dimensión crítica


a las prácticas
de comprensión, voy a poner dos ejemplos libres de toda sospecha,
extraídos de textos
escolares. Sin duda, los libros de texto no forman parte del repertorio
de discursos que
tradicionalmente se han visto como "ideologizados", como los artículos
de opinión de
periódicos, los panfletos políticos, la publicidad o la literatura, etcétera. Al
contrario, los
libros de texto son un tipo de género académico y están vinculados
con la ciencia, la
transmisión de datos
Hasta el siglo VII empíricos,
de nuestra la objetividad
era Arabiay la
se precisión,
quedó aislada, casi sin
relacionarse con
La Encu otro
ningún esta Nacional de Lectura
pueblo. Tenía (2006) muestra
una cultura que losy textos
muy pobre es colares
la religión era
son los libros
idolátrica. El ídolo
que se leen
principal eramás
una(32.5%) o que(quizás
piedra negra se hanunleído más (42.5%).
meteorito), También son
(que adoraban en
el tipo de libro
un santuario de
que una [Las
la Meca. tercera parte son
negritas de nuestras].
los entrevistados mexicanos dice guardar en
casa 34.3%).
Ambas
Varios son razones
indicios de peso para plantearse
desenmascaran la enseñanza
el sesgo de de su lectura.
este fragmento. La mirada
es eurocéntrica al
El análisis
situarse en eldel currículo gregoriano
calendario oculto de (siglo
los libros
VII) de texto un
y definir de "nosotros"
secundaria,
para la clase
(nu estra era) de
que
Historia, publicado
implícitamente se opone en Cataluña a partir
al "ellos" del 2001
(Arabia). (Atienza,de 2005),
Hay juicios valor
descubre
sin cómo los
Caberefer entes que hoy, las escuelas catalanas acogen un porcentaje
recordar
textos escolares
explícitos: construyen imaginarios y transmiten actitudes y
relevante decultura muy pobre (¿con relación a qué o quién?, ¿al
visiones del mundo es
cristianismo?,
alumnos árabes¿cómoy de cultura islámica o descendientes de familias árabes,
sobre
una cuestiones relevantes, y que no necesariamente lo hacen de modo
por lo religión
que este pobre o rica?); un lector escolar acrítico puede
neutro,
tomarlocomo
Recursos para
como expresar
una puntos de vista
verdad
fragmento es muy desafortunado e incluso ofensivo. (pág. 82-83)
podemos ver:
absoluta y desarrollar ideas negativas sobre el Islam.
Veamos otro ejemplo de la misma investigación (Atienza, 2005); cómo tratan estos
libros dos hechos históricos equivalentes como la guerra santa árabe (izquierda) y las
Además,
cruzadas se (derecha):
cristianas describe esta, religión de modo impreciso y peyo rativo:
se evita
denominarla por su nombre (la religión), se introducen los
referentes con artículos
indeterminados (una piedra, un santuario) o se aportan detalles
curiosos (una piedra
negra) sin especificar los principios o ideas principales. También se
usan términos
cargados de connotaciones negativas como idolátrica, ídolo principal,
adoraban.
La negrita también es mía e indica los r astros lingüísticos
que muestran laPrácticas ideología de Daniel Cassany
letradas contemporáneas.

cada discurso, A la izquierda, la (Gu erra Santa se presenta


como un precepto
Bajo el impulso del precepto deyla una
Guerra Santa, que obligaba a los
consecuencia
musulmanes a combatir "obligada"
por su propia de denominaban
Se la propia religión
cruzadosdeloslos árabes.
guerreros
religión, los árabes llevaron a cabo unas cristianos que iban a luchar contra el
En cambio,
conquistas muy rápidasa después
la derecha,
de la
islam para recuperarla Tierra Santa.
los cruzados se describen
muerte de Mahoma. // Primero se
apoderaron de las tierras más de próximas
modo científico, escondiendo al
sujeto
(Palestina, (se denominaban)
Siria y Egipto) y y, por tanto,
sugiriendo
unas ciudades queantiguas
elegían ylibremente
famosas, como luchar, puesto que no había ni
Damasco yn Jerusalén,
obligació ni precepto. cayeron bajo su
poder.
Otros términos, como se apoderaron y cayeron (con
connotaciones negativas),
recuperar (que presupone que antes fue "nuestro") o Tierra
Santa (con mayúscula
inicial), muestran el sesgo cristiano de ambos fragmentos.

En conjunto, el análisis de estos fragmentos demuestra varias


cosas importantes: a) los
libros de texto también tienen sesgo ideológico; b) es
necesario enseñar a jóvenes y
niños a leer críticamente, a fijarse en la ideología: y c) un
buen procedimiento para
aprender a comprender la ideología es atender a los rastros
lingüísticos (las palabras en
negrita), darse cuenta del valor y las connotaciones que
adquieren las palabras en
Literacidad electrónica
situaciones y textos auténticos.
Algunos datos sugieren que la migración hacia Internet es auténtica e
Se suele pensar,
irreversible. En muchas veces, que la lectura de la ideología
México, casi la crítica)
(la literacidad mitad dees los jóvenes mexicanos entrevistados en la
Encuesta Nacional
una forma superior de comprensión, la más compleja y
de Lectura (2006) usa la computadora (el 46.5% para los que tienen
profunda,
12- 17 años,y yque el debe reservarse
para para
52.2% el final
los quedeltienen
aprendizaje cuando
18-22). Acceden el joven
a Internet algo lector
menos: ya
el
domina
36.1% y ella comprensión literal o
44.3%,
respectivamente.
inferencial. Es Yunloerror. usan La
como mínimoestá
ideología una envezcualquier
a la semana con
discurso
finalidades sobre
y no es más compleja o
todo educativas.
difícil. Se trata de otra forma de leer y de pro cesar el
texto. Los programas de lectura
crítica en Australia empiezan desde los primeros años, con
ejercicios adaptados al nivel
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Luego, veámoslo de otro modo. Los niños hispanos que hoy inician la escuela (5 años),
¿cuándo alcanzarán la edad adulta?, ¿en el 2019, en el 2020? ¿Y cómo serán las
prácticas letradas entonces? Sin duda, Internet habrá crecido todavía más, habrá más
"nativos' e "inmigrantes" y menos "exiliados" digitales y habrá más prácticas letradas
electrónicas, aunqu e sigamos leyendo libros (novelas, libros objeto de regalo,
volúmenes antiguos) y escribiendo algunos textos protocolarios (felicitaciones
personales, cartas manuscritas). Así, la escuela tiene la obligación de formar para el
mundo que se avecina y para las prácticas letradas que van a encontrarse los niños de
hoy cuando sean adultos.
Sin duda, leer en pantallas y escribir con teclado y ratón plantea nuevos
En definitiva, las instituciones deben hacer un esfuerzo importante para equipar a las
retos. Ya
escuelas connoequipos
nos y redes, de modo que no queden descolgadas de la mencionada
comunicamos
"brecha digital". Ysólo con los
los docentes miembros
tenemos el deberdedenuestra
reconocer comunidad, sino con
las prácticas vernáculas
ytodo el planeta...
electrónicas que aportan nuestros alumnos "nativos" a la clase, para trazar puentes con
el currículo y
Leemos escolar y las prácticas
escribimos en letradas más convencionales.
un cubo. La naturaleza del discurso varía: lo
tecleado
Pero no sólopuede
se trata de llenar las aulas de pantallas y de cablear las escuelas. Hay que
llegar al lector
"crear" las comunidades caside simultáneamente con educar
práctica correspondientes, una aorganización hipertextual,
los usu arios potenciales,
con la en las habilidades necesarias para ser internautas en las diferentes prácticas
formarlos
letradas
integraciónque puedan desempeñar
de varios for con relación
matos, a sus vidas,
colores, tiposendelas identidades
letra. La ywebel poder
o la
que pueden alcanzar a partir de las mismas. En definitiva, facilitar el acceso "técnico " a
pantallaes cromática
Internet mucho meno s complejo que cambiar las prácticas, los hábitos y los valores
sustituyen
Leer
de a lanodígitos
y escribir
la ciudadanía página blanca.
electrónica. (pág. 86-87)

Las computadoras ayudan a leer y escribir con sus potentes programas


de búsqueda de
datos, corrección en línea y tradu cción asistida. Para muchos, leer ya
es ex plorar
pantallas, hacer clic en u n enlace elegido, moverse con las teclas de
navegación, usar los
buscadores. Escribir es fijarse en los subrayados verdes o rojos d el corrector
que indican
palabras desconocidas o incorrectas, buscar sinónimos con la tecla
izquierda del ratón,
insertar lotos, reutilizar documentos viejos o "co rtar y pegar".

Tampoco se trata de una lectura homogénea. En Internet coexisten


prácticas letradas
diversas. Se suelen distinguir las sincrónicas de las asincrónicas según
si los
interlocutores estén en línea al mismo tiempo o no. Entre las primeras,
está el chat, sea
sólo con texto o también con audio y vid eo, y los juegos de rol.
Entre las segundas,
podemos citar el correo electrónico, los foros, las webs, las wikis o los
blogs. Cada una
de estas formas de lectura y escritura constituye un género electrónico
que posee sus
propias convenciones y particularidades.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

A modo de ejemplo, un correo electrónico, una web o un chat tienen


poco en común,
'tienen estructuras, propósitos y lenguajes diferentes. Exigen
habilidades y
Leer en la red
conocimientos diferentes al lector. (pág. 88-89)
A menudo se suele comparar una biblioteca de libros con Internet. Pero es una
equivalencia falsa. En efecto, en Internet está Wikipedia (la enciclopedia libre más
grande del mundo, que también es una de las más consultadas), muchos libros y
documentos diversos e incluso bibliotecas impresionantes. Pero la red también es un
supermercado, una tiend a de música, un videoclub, un consultorio médico, una central
telefónica, una sexshop... y mucho más.

En la red podemos consultar datos veraces d e muchas investigaciones serias, periódicos


con las noticias más recientes, mapas detallados de cualquier parte del mundo,
referencias de hoteles y museos, etcétera. Pero también están allí las instrucciones para
fabricar una bomba, propaganda de sectas, panfletos que defienden que el sida es un
castigo divino o que no existió el genocidio judío en la Segunda Guerra Mundial.
Internet mezcla mentiras con verdades. Al no haber filtros ni censuras, cualquiera puede
crear una web con sus ideas. Por eso es tan interesante como peligroso. Internet
reproduce lo mejor y lo peor de todos nosotros.

Denominamos literacidad informacional a esta capacidad de identificar nuestras


necesidades informativas, buscar y localizar en la red las respuestas y poder evaluarlas
con éxito. El listado de habilidades que incorpora es impresionante: saber usar los
motores de búsqueda, navegar por la red, conocer los diferentes géneros electrónicos,
escribir en el teclado, manejar el ratón, identificar los diferentes íconos, conocer las
webs más relevantes, etcétera. Se trata de un nuevo peldaño que debemos añadir a los
componentes de la literacidad. (pág. 90-91)

Leer_en_la_red/ejemplos

En una ocasión, estaba consultando mi correo electrónico en un cibercafé en Oruro


(Bolivia), en el descanso du un Congreso en 2006. A las 5 d e la tarde la sala se llenó de
escolares uniformados que jugaban en la computadora, chuleaban y atendían a su
correo. A mi lado, dos chicas de 10 u 11 años, serias y en silencio, teclearon
"tuberculosis" en Google y empezaron a leer con atención las primeras webs de la lista
de resultados que ofreció el buscador. Comentaron en voz baja algunos datos: "mira,
mira, dice que está relacionada con el VIH. No era una tarea escolar, era algo personal.

Martí (2008) analiza el diálogo de tres chicos de 13 ó 14 años que deben resolver la
tarea de elegir una web para un amigo. El tema es los efectos que causa, la marihuana en
el cuerpo humano y las webs elegidas fueron: a) una del gobierno autónomo catalán
(Guía de Salud para jóvenes, de la Generalitat de Catalunya), con prosa fácil y dibujos;
b) otra de los farmacólogos españoles (tododrogas.net), muy técnica y con fórmulas
químicas; y c) una web desconocida (id easrapidas.org), que relaciona sospechosamente
las drogas con la dignidad humana, la libertad o la religión. Los chicos descartaron en
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

seguida la científica por ser muy técnica y desconfiaron de la oficial, p or lo que se


quedaron con la ter cera. Sólo la intervención de la investigadora al final, destacando
estos "enlaces" particulares, les hizo darse cuenta de que detrás de aquella web podía
haber propósitos oscuros.

Hoy en día, los chicos buscan en Intern et lo que necesitan. Allí está todo, creen. Quizá
no todo... pero sí buena parte de lo que les interesa: música, películas, sexo, drogas,
etcétera. Pero ¿saben leer en Internet?, ¿saben distinguir las mentiras de las verd ades?
La escasa investigación existente sugiere que no: leen en Internet sin capacidad crítica,
sin distinguir grados de veracidad o motivaciones de los autores. Se sienten atraídos por
las webs con más colorido, las que tienen poca letra, las que incluyen música o
pequeños programas y juegos en línea. Asumen ¡ingenuos! que es todo cierto y qu e todo
tiene buena intención, como en una biblioteca de papel. (pág 92-93)
Criterios de credibilidad

Quizá la disciplina que más ha estudiado la lectura crítica electrónica sea el


documentalismo o la biblioteconomía. Muchas bibliotecas y escuelas norteamericanas
ofrecen técnicas para leer en Internet. Un ejemplo famoso son los 6 Grandes (Big 6;
Eisenberg y Berkowitz, 2006) que identifican estos pasos en el ciclo de lectura: 1)
definición de la tarea; 2) estrategias de búsqueda de información; 3) localización y
acceso; 4) uso de los datos; 5) síntesis; y 6) evaluación. El método propone técnicas y
ejercicios para cada uno de estos pasos. En español, Fainholc (2004) aporta ideas y
reflexiones valiosas.

Me interesan más los análisis empíricos de lectura r eal en la red, como los de Fogg
(2003). Este psicólo go encuesto a miles die expertos internautas para averiguar por qué
se fían d e una web y por qué no. El concepto fundamental que considera es el de
credibilidad, que consiste en la suma, de la "competencia" y d e la "v eracidad". La
"competencia" se refiere al nivel de erudición y experiencia, mientras que la "veracidad"
apela al grado de honestidad o imparcialidad. Así, la web más creíble es la que nos
parece más competente y veraz y viceversa.

Siguiendo a Fogg (2003), los internautas más experimentados dan credibilidad a las
webs que ofrecen datos sobre el autor o la institución que hay detrás, que pertenecen a
organizaciones cono cidas o que estén vinculadas con otros o rganismos reputados, que
atienden con rapidez y que actualizan con frecuencia su web, que ofrecen un diseño
profesional y que aclar an las políticas de uso de los datos que contienen. Al contrario,
merecen escasa credibilidad las webs que esconden al autor, que fallan a menudo o no
se descargan con facilidad, que no se actualizan, que incluyen publicidad (pop up), que
tienen errores ortotipográficos o vínculos dañados y que no tienen un diseño manejable
o atractivo.

Las webs más competentes son las que aportan mucha información, que especifican sus
fuentes y credenciales, que incluyen las opiniones críticas de otros usuarios o que
permiten hacer búsquedas selectivas. Las webs más veraces son las que ya conocemos y
nos han ayudado en otras ocasiones, las que están vinculadas con otras creíbles o las
que especifican la dirección física, el teléfono y el e-mail de contado d e la organización
que hay detrás.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Aunque sea reciente, la investigación sobre la literacidad


electrónica ya ha ofrecido
notables frutos. Hay dos manuales en español que describen
los usos lingüísticos
electrónicos: Yus (2001) y Crystal (2001). Snyder ed. (1998)
y Kress (200.3) se centran
Multiliteracidad
en las implicaciones que tienen los géneros electrónicos en
Mi último análisis, se refiere más a una característica general de la lectura
la literacidad
contemporánea que ayunaenpráctica
la concreta. Hoy nos rodean textos más diferentes y
vanados de lo que ocurría hace algunas décadas. Tenemos distintos formatos (pantallas
educación. Pero seguramente el libro más inteligente, crítico y
grandes y chicas, papeles, libros, carteles), nuevos géneros discursivos (chat. blog, sms
sucelular),
de gerente queidiomas
varios he leído
(lenguaalmaterna, lengua franca, etcétera). Y lo corriente es
saltar de uno a otro de manera casi instantánea sin ninguna dificultad. Es lo que se
respecto es la ya clásica revisión de Burbules y Calister (2000).
denomina multiliteracidad o multilectura. Si antes leíamos o escribíamos de manera
(pág.y continuada
lenta 94 -95 ).un mismo tipo de texto, hoy participamos en prácticas letradas
notablemente diversas, que exigen el uso de habilidades, conocimientos y recursos
distintos.

La jornada de trabajo de muchas profesiones calificadas exige la multilectura: en una


hora podemos leer los titulares del periódico, responder al correo electrónico, buscar
datos en una web, leer las aportaciones de un foro, revisar un informe en p apel, atender
a los mensajes de celular o consultar un manual. En muchos casos, lo hacemos en varios
idiomas, en géneros diferentes ( como un informe técnico, un sms o una web), que
requieren registros y recursos lingüísticos muy variados. Leemos correos de familiares,
columnas de opinión de periodistas, informes técnicos de especialistas, bromas de
amigos, etcétera. Saltamos de una situación a otra sin descanso, como qu ien cambia el
canal de televisión.

Por supuesto, la posibilidad de que se produzcan interferencias entre las diferentes


tareas es más alta que cuando leemos de manera más continuada un mismo texto. Cada
práctica letrada nos sitúa en un contexto particular, con diferentes autores, intenciones,
conocimientos y retóricas. ¡Qué difícil es darse cuenta de la ironía en un e-mail cuando
estás analizando los detalles de una auditoría técnica! O ¡qué fácil es que se nos escapen
algunas
Quejarsereduencciones
alemánortográficas típicas del chat al escribir un correo profesional! (pág.
y en español
96-97)
Veamos con otro ejemplo los efectos que provoca la interferencia en tre prácticas
letradas. Me centraré en el contraste entre diferentes comunidades de habla, por ser lo
más evidente. En su tesis de licenciatura, Carmen Pastor (2005) compara la manera de
quejarse por escrito de los españoles en España y de los alemanes en Alemania. Su
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

estudio analiza las cartas de queja que escribiero n estudiantes españoles y alemanes de
un idioma extranjero en instituciones de estos países, España y Alemania.

La primera diferencia que encontró es que los alemanes se quejan más. Fue fácil
encontrar quejas de estudiantes alemanes en academias de len gua alemanas y mucho
más difícil conseguirlas en España. ¿Es que en España no hay problemas? Claro que sí.
¿Es que los alemanes están más alfabetizados? Tampoco. Según la autora, escribir una
queja tiene valores diferentes en cada país. En España se considera algo grave, especial,
casi extraordinario, qu e quizás agrande el problema original y ponga en aprietos al
afectado. Preferimos solucionar el problema hablando, escribir una queja es la última
opción. En Alemania, en cambio, quejarse es algo corriente, no necesariamente
negativo, el ejercicio d e un derecho ciudadano, algo que permite solucionar problemas y
mejorar la institución implicada. Por supuesto, detrás de estas prácticas encontramos
concepciones culturales mu y diferentes de la comunidad, de los derechos de la
ciudadanía y de las comunicaciones entre instituciones y ciudadanos.

La segunda diferencia es lingüística. Los aleman es son más directos y contundentes al


formular sus quejas explicando con claridad su problema y la solución que piden: No
me gusto la clase que hacemos, quiero estudiar más gramática.... En cambio, los
españoles nos ex presamos de modo más indirecto, con rodeos, perífrasis e implícitos.
Somos más corteses y mitigamos las afirmaciones potencialmente agresivas: La clase es
fantástica pero, estoy de acuerdo aunque...

En resumen, un mismo género discursivo (la queja.) se desarrolla de modo bastante


diferente en dos comunidades lingüísticas cercanas por motivo de su historia particular
La
y debiliteracidad
su organización social. (pág. 98-99).

Claro, el problema surge cuando estas dos comunidades establecen relaciones: cuando
alemanes y españoles se quejan entre sí o cuando un alemán debe quejarse en español o
viceversa. Muchos alemanes veranean en Mallorca y muchos españoles visitan Munich
para la Oktoberfest. Imaginemos que tienen un problema en el hotel y presentan una
queja. Aparte del idioma en que lo hagan, lo más probable es que la "retórica" alemana
y española surja en la queja correspondiente. (Hay que conocer muy bien un idioma,
una cultura y las prácticas letradas correspondientes, para saber adaptarse a su retórica
particular.)

Los españoles posiblemente van a encontrar las quejas alemanas muy hostiles e incluso
torpes, hasta el punto de generar rechazo e incomprensión (aunque los alemanes que las
formularon no tienen nada personal al respecto... sólo pretenden ejercer sus derechos).
Los alemanes en contrar án posiblemente muy retóricas y confusas las quejas españolas,
quizá no entiendan los rodeos y los implícitos que sugieren.

Las diferencias son tan relevantes que algunos libros de español comercial para
alemanes y de alemán comercial para españoles incluyen indicaciones al respecto.
Vemos así que aprend er a leer y escribir en un segundo idioma req uiere también
conocer cómo se usa cada género en la comunidad en que se habla el idioma. También
podemos concluir del ejemplo que debemos ser cautos al leer textos que procedan de
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

otras culturas o al escribir para lectores de otras culturas (que


probablemente utilizan
otras retóricas). Aunque ignoremos cómo es esta retórica, pod emos evitar la
prepotencia
de imponer la nuestra.

Quizá el ejemplo entre alemán y español quede algo lejos para muchos
hispanos. Pero
que nadie piense que la biliteracidad (leer y escribir en dos lenguas) es
rara o
infrecuente. Se considera que una tercera parte del planeta es bilingüe y
que casi un
70% del mismo aprende una segunda lengua en algún momento de su
vida, sea para
Lecciones en el aula
contextos académicos o de manera informal. En América latina son
abundantes las parte, dejaré el análisis de la realidad letrada para penetrar
En esta última
comunidades
en el aula, enen las que conviven una o más len guas precolombinas con el
español, el
la biblioteca, en el cubículo, en la sala de juegos o en el dormitorio... en
portugués
los espacios de lenguas de comunicación internacional. (pág. 100-101)
y otras
formación de lectores. Voy a intentar ofrecer algunas ideas sobre esta
cuestión. ¿Qué
nos enseña esta realidad compleja que acabo de esbozar? ¿Cómo podemos
ayudar a los
recién alfabetizados
• No estamos a participar
trabajando con escritos, sean en
en paplasel, diferentes
en la pantalla prácticas
o en un libro.letradas? ¿Lo
estamosMucho menos con reglas de ortografía o con listas de
vocabulario:
haciendo bien? trabajamos
con prácticas letradas. Además del escrito, debemos contemplar los
esroles
No• Así, fácil yencontrar
las respuestas. Del mismo modo que la lectura varía en
además de preguntar por las ideas princip ales de un escrito, debemos
máscaras
cada preguntar
contexto, de autor y lector, el género discursivo y su función social, el
también po r el lugar dónde se utiliza, por las p ersonas que lo leen y
contexto
comunidad
escriben, y loypráctica,
por que consiguetambién
con ese texto.podemos deducir que no existen recetas
la situación en la que se usan cada escrito, etcétera.
universales.
• No se trata de enseñar a leer, de aprender a decodificar textos o de crear
Quizámotivación
La primeralectora: lección
se trata de que nos ofrecey complicidades
crear compromisos esta perspectiva
co n las sociocultural es
comunidades de práctica, de facilitar el acceso a las diferentes prácticas letradas
la dey redefinir
a su comunidad de usuarios. Por ejemplo, en vez verificar con un test si un
nuestros objetivos
alumno leyó o no unadoptando
libro, es másuna mirada
útil buscar global:que nos digan cuántas
indicadores
veces ha pisado una biblioteca, ha pedido un libro en préstamo, se ha fijado en la
portada, ha recomendad o un libro, ha compartido sus impresiones con sus
compañeros, etcétera.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

• No trabajamos con todas las prácticas lector as. Son tantas y tan diversas que
debemos elegir las más adecuadas. No se trata sólo de seleccionar las novelas
que corresponden a la edad de los chicos, las que gusten más... También
debemos plantearnos incorporar las prácticas habituales que tienen a su
alrededor: el uso de celulares, la consulta en Internet, las cartas de o pinión,
etcétera. En la medida en que los libros y las prácticas que trabajemos se
conecten con los chicos, crecerá su motivación por la lectura o se alienará como
hemos visto tantas veces. (pág. 103-104)

Más lecciones

Podemos sacar estas otras conclusiones para el aula:


• Prácticas auténticas. Trabajar con prácticas auténticas, dentro y fuera del centro
escolar, permite que los aprendices experimenten en su propia piel los efectos de
la literacidad, sus dificultades y sus beneficios. Todos estamos rod eados de
escritos y nuestra vida es un devenir por diferentes prácticas letradas: captar los
titulares del periódico del día, desactivar la publicidad de juguetes para el día de
reyes, comprender las pancartas de las manifestaciones, seguir las pantallas de
las máquinas ex pendedoras, responder los mensajes de celular, consultar los
prospectos de los medicamentos (información sobre posología, efectos
secundarios) etcétera. Al trabajar con prácticas auténticas los chicos se dan
cuenta de la diversidad discursiva de la realidad, de los contextos diversos en
que se usan, de sus estilos y retóricas diferentes, de los p ropósitos y puntos de
vista de sus autores.

• Atender al contexto. Puesto que el significado procede d e la comunidad,


debemos prestar atención al contexto, al género discursivo, a las instituciones y
comunidades en las que suceden las prácticas letradas. Al comentar una novela,
podemos enfatizar el país (y la cultura) en el q ue ocurre la acción, podemos
referirnos a la editorial que lo ha publicado, a la colección en la que se inserta, a
l información del autor (y del traductor), a la sección que ocupa en la biblioteca,
a la catalogación en la misma, a los lectores que ha tenido. No siempre son
cuestiones tan obvias para un aprendiz.

• Poner énfasis en la identidad personal. Aprender a leer también es poder verse y


reconocerse como lector, construir una identidad lectora. Para ello es importante
que el aprendiz pueda expresar sus opiniones, que pueda elaborarlas y
compartirlas con otras identidades de la comunidad. Un lector tiene un pasado
lector conformado por otras leídas, por opiniones personales, por conversaciones
establecidas con otros lectores. (pág. 105-106)
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

Algunas recomendaciones

Veamos ahora algunas recomendaciones didácticas centradas en los


procesos de
construcción
• Leer es una de hábitos,
actividad social.habilidades y conocimientos.
Leemos en parejas, en grupos, comunidades, ya
que el significado es compartido. Quizás procesemos la prosa de manera
individual y silen ciosa. Pero leer es fundamentalmente comprender e interpretar
un texto en comunidad, en un entorno concreto. Para ello, debemos fomentar el
diálogo entre los aprendices, el contraste de identidades lectoras, el intercambio
de puntos de vista, el reconocimiento de la pluralidad. ¡Qué terribles son las
clases silenciosas! ¡Las prohibiciones de hablar y formular ideas personales!

• Usar el habla como herramienta de interacción. El habla, el diálo go, la


conversación sobre la lectura es un instrumento poderoso para construir la
comprensión, la identidad y la participación en la práctica letrada. Al expresar a
otros nuestras impresiones de una lectura, las socializamos, las construimos
verbalmente, las transformamos en ideas con cuerpo y consistencia. Entonces
pueden ser an alizadas, contempladas, corregidas, rebatidas, aceptadas. Al
exponer nuestras ideas también elaboramos nuestra identidad lectora,
incrementamos nuestra confianza en la práctica y nuestra satisfacción.

• C onectar la lectura con la escritura. Por supuesto, las prácticas letradas


incluyen las dos caras de la moneda: comprender y p roducir. Leer y escribir no
son destrezas ex cluyentes o aisladas. Escribir incluye la lectura de borradores: el
redactor ex perto suele ser un excelente lector de sus propios borrador es; al
contrario, el aprendiz con dificultades de escritura suele tener problemas para
comprender su propia prosa. Asimismo, al escribir sobre lo que leemos (como
un diario de lectura) usamos el poder epistémico de la escritura para capturar
nuestras impresiones al leer, para desarrollarlas y conectarlas con nuestro mundo
personal. En el día a día, lectura y escritura se suceden de modo natural y así
deberían ocurrir en los centros y en las bibliotecas. (107-108

Algunas propuestas

Termino con algunas propuestas de ejercicios a título de ejemplo del


enfoque que he
presentado:
• Textos paralelos. Esta denominación procede de la traductología, do nde es
común traducir un escrito de una lengua a otra, buscar textos paralelos ya
traducidos (textos equivalentes en tema, género, estilo), en los que haya recursos
lingüísticos que puedan aprovech arse para la nu eva traducción. Así. al leer un
cuento tradicional, podemos buscar versiones distintas, variaciones sobre los
mismos personajes y situaciones. Podemos leer desenlaces distintos para una
misma historia. El contraste entre discursos equivalentes estimula el análisis y el
sentido crítico.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

• Puntos de vista. Los expertos en comunicación de masas nos alertan de la


necesidad de contrastar siempre la información. No leamos un solo periódico,
aunque sea el mejor; no nos quedemos con un único canal de televisión, aunque
sea el preferido nuestro. Comparemos las noticias en diferentes canales de radio
y televisión, en la prensa. Leamos lo que dicen los otros (los contrincantes, los
neutrales o terceros, los extranjeros) sobre el mismo tema. De este modo,
podremos neutralizar las diferentes ideologías y construir una interpretación más
plural. Si no queremos entrar en las arenas movedizas de la política, podemos
contrastar las crónicas deportivas de un partido en tre Chivas y América, Boca y
River o Barça y Real Madrid. Es un excelente ejemplo para que los chicos se
den cuenta de cómo un hecho empírico de la realidad (un penalti) puede ser
comentado de mu y diferentes formas, según los intereses personales.

• Buscar mentiras. Umberto Eco ex plicaba recientemente en un artículo sobre


Wikipedia que para educar a sus estudiantes sobre la naturaleza de Internet, les
proponía como tarea encontrar tres falsedades publicadas en la red. En mi libro
Tras las líneas se propone el mismo juego cuya solución se halla en mi página
web. Incluso en varios seminarios orales he utilizado también esta técnica: aviso
primero a mi audiencia de que vo y a meter intencionalmente tres mentiras en mi
explicación, las introduzco y, luego al final, debatimos cuáles han sido. A veces
los estudiantes las descu bren y a veces no. Pero se trata sin duda de un excelente
truco para despertar las actitudes críticas, para fomentar la resistencia a los
discursos, las opiniones personales y el razonamiento. (pág. 109 y 110)

Evaluación de la lectura

No quiero concluir este volumen sin hacer algunas reflexiones sobre la evaluación de lo
letrado en una época en la que proliferan encuestas y tests de lectura (PISA, Encuesta
Nacional de la Lectura en México), en la que los medios de comunicación lanzan
mensajes alarmistas y en la que muchos vivimos angustiados, o casi, por los bajos
índices de lectura de la población y nuestra corresponsabilidad con ello.

Un repaso al índice de este volumen permite darse cuenta de que evaluar la lectura es
algo sumamente complejo. Primero, ¿qué evaluamos?, ¿la capacidad de decodificar el
alfabeto, la de comprender un significado, la de saber usarlo en una situación verosímil
o la de reflexionar al respecto?, ¿basta evaluar la habilidad lectora o también debemos
medir los hábitos y las actitudes? Si cada práctica letrada requiere habilidades y
conocimientos diferentes, ¿qué prácticas letradas conviene evaluar y por qué?, ¿las
dominantes o las vernáculas?, ¿las electrónicas o las analógicas (en papel)?, ¿las del
ámbito académico, periodístico o administrativo? Si una buena parte de la población es
plurilingüe, ¿con qué lenguas debemos evaluar la lectura?, ¿sólo debemos evaluar la
lectura en las lenguas legitimadas o dominantes?

Luego viene la pr egunta de cómo lo hacemos: las pruebas de realización son útiles para
medir la capacidad decodificadora (corrección y fluidez), los tests de respuesta cerr ada
sirven para valorar la comprensión, las preguntas de respuesta abierta permiten observar
la capacidad crítica, los portafolios y los registros de actividades (de lecturas realizadas,
visitas a bibliotecas, etcétera) sirven par a medir hábitos, las entrevistas ilustran sobre las
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

actitudes y las opiniones del sujeto. Pero sin duda es muy complejo
armar un
procedimiento que pueda evaluarlo todo, sea con un alumno o con un grupo.

Desde esta perspectiva, no discuto la validez y la habilidad de buena


parte de los tests
internacionales de lectura (tipo PISA) qu e nos aportan datos comparativos
interesantes.
Pero creo que conviene no perder de vista su parcialidad: se trata de
evaluaciones
Resumen
centradas en las prácticas letradas académicas, en las lenguas
dominantes legitimadas
Con
por pocas
la escuela palabras,
y laespero
comunidadhaberlesy en ofrecido una visión
las técnicas másdetradicionales
conjunto sobrede
la literacidad
lectura: responder
(o el alfabetismo)
preguntas, resúmenes, desde los Nuevos
etcétera. Se basanEstudios de Literacidad
en una concepción o cognitiva
el enfoque y
sociocultural,
universalista de
en mis palabras.
la lectura (lo que aquí Podemos estudiar la perspectiva
he denominado lectura desde diferentes
psicolingüística)
perspectivas
asumiendo que poniendo
énfasis
todos leemosen el siempre código, del en los mismoprocesos
modo cognitivos
en todas opartes, en laslo tareas
cual yay
funciones
hemos vistosociales que eraque
desempeña.
bastante
• Leemos Quizá(pág.
simplista.
y producimos el enfoque
11-112)
ideología. sociocultural
Utilizamos eslenguaje
el discurso y el el más
para global y el que
mejorconstruir
puede dar representaciones del mundo, para propagar nuestros pu ntos de
nuestras
vista y par a reforzar nuestra identidad. En un mundo pequeño e interconectado,
cuentaen elde los cambios
que tenemos recientes
más acceso a las quesaber
ideas de los otros, seidentificar
estány discutir
su cediendo en las
prácticas
las ideasletradas,
de cualquieren
discurso resulta fundamental.
estos tiempos acelerados y complejos que vivimos.
• Leemos en pantallas y escribimos con teclado. Cada día más personas se asoman
a la pantalla mágica que da acceso al océano de Internet. Han nacido géneros
Hoy discursivos
leemoselectrónicos que aprovechan
y escribimos estas agu
otros as para crear otros
discursos, d esignificados
otra manera
y nuevas formas de asociación entre las personas. Cualquier currículo de lectura
y para
conseguir otros
que pretenda preparar lectores para el futuro debe incorporar esta realidad.
propósitos, con el español de siempre y con la misma mente. Entre las
• Leemos textos de todo el mundo y tenemos audiencias pluriculturales. Las
variaciones más
migraciones, las tecnologías, el turismo o las traducciones e interpretaciones
importantes,
multiplican destacan estas:
las situaciones de interculturalidad. Hoy tenemos acceso a discursos
procedentes de otras partes del mundo que hasta hace poco eran inalcanzables.
Debemos prepararnos y preparar a nuestros alumnos para las comunidades
plurales de lectores y autores, para el mestizaje retórico.

En definitiva, ¡qué suerte tenemos de vivir en una época tan apasionante!, ¡con tantos
cambios!, ¡con tantas nu evas formas de leer y escribir! ¡Qué bonito! ¡Qué estimulante!
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

ATIENZA, Encarna. (2005) "Ideología y discurso en los contextos


Me gusto mucho más cuando me enfrento a ello con optimismo y
educativos: manifestación
esperanza, con ganas
del curriculum oculto", xxxv Simposio de la Sociedad Española de
de aprender y de ayudar a los otros a aprender. (pág. 113-114)
Lingüística, Universidad de
Epílogo
León, León, 12-15/12/2005. En prensa.
Y aquí acaba mi discurso. He querido darle un tono coloquial. He querido hacer
BARTON. David y Mary Hamilton. (1998) Local Literacies. Reading
sentir
andvozWriting
mi in One
más personal mediante estas páginas. He querido aliñarlo con ejemplos del día
aCommunity, Londres: Routledge. V ersión española del primer capítulo:
día,
"La con los chismes que compartimos en la conversación. Incluso he querido
literacidad
imaginarme
entendida como hablando en elsocial",
práctica auditorio del Centro
en Zavala, Nacional de
Niño-Murcia las Artes,
y Ames en el
ed. (2004)
Distrito
p. 109-139.
Federal, dónde impartí la conferencia que dio origen a este texto, como si
estuviera
BARTON,
dando D. lay charla.
otra vez Karin Espero
Tusting.que(2005)
ustedesBeyond
se hayanCommunities of Practice:
sentido cómodos
Language, PowerPara
"escuchándome". Audmí ha sido un gusto. (Quizá me ha salido un discurso mu y
Social Contexl. Londres: CUP.BURBULES, Nicholas C; CALLISTER.
largo,
con excesivas
Tilomas anécdotas,
A. ib) (2000) hablando demasiado de mí... Perdonen... aunque yo sé
que
Wiiehl IT, 'ihe Hisks cimi Protuises of information Technologies for
ustedes no son tan in genuos como para creerse todo lo que un autor se atribuye... )
Education. West view
(pág.
Press. Edición en español: Educación: riesgos y promesas de las
115)
nuevas tecnologías de la
información. Barcelona: Cranica.

CASSANY. Daniel. (2006a) Tras tas líneas. Sobre la lectura


contemporánea. Barcelona:
Anagrama.

(2006b). Taller de textos. Barcelona: Paidós.

(2006c) "Análisis de una práctica letrada electrónica". Páginas de guarda.


2:99-112. primavera.
Buenos Aires.

CASSANY, Daniel; Joan SALA QUER i Carme HERNÁNDEZ (2008)


"Escribir 'al margen de
la ley’: prácticas letradas vernáculas de adolescentes catalanes", Actas
del 8o Congreso de
Lingüística General edición en CD. Universidad Autónoma de Madrid,
Madrid, junio.

CASSANY, Daniel ed. (en prensa) Para ser letrados. Barcelona; Paidós.

CONNOR, (Ulla. (1996) Contrastive Rhetoric. Cross cultural aspects of


second-language
writing. Cambridge: CUP.
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany
Prácticas letradas contemporáneas. Daniel Cassany

CRYSTAL, David. (2001) Language and the Internet. Cambridge; CUP. Versión española:
Lenguaje e Internet. CUP. 2002.
MARTÍ, Franciña (2008) "Llegir sobre drogues a Internet. Estudi de cas". Articles de Didàctica
de
vanlaDijk.Teun.
Llengua i la(1997)
Literatura, 44: 59-74,
Discourse enero.A Multidisciplinar introduction. 2 volúmenes.
Studies:
Londres: Sage. Versión en español: Estudios sobre el discurso. Una introducción
PAUL, Kate y Jennifer
multidisciplinaria. KOWSELL.
Barcelona: Gedisa. (2005). Literary and education. Understanding the New
Literacy Studies in the classroom. Londres: Sage.
FAINHOLC, Beatriz. (2004) Lectura crítica en Internet. Análisis y utilización de los recursos
PARKER, Ianen(2001)
tecnológicos 'Absolute
educación. powerpoint".
Rosario: 'the New Yorker. 28-5-01. p. 76-82.
Homo Sapiens.

PASTOR,
FERRERIRO Carmen (2005)
. Emilia. Estudio
(2001). Pasadotranscultural
y presente dedellostexto
verbosargumentativo:
leer y escribir.La carta FCE.
México: de queja en
español
FOGG, B.j.y en (2003)
alemán.Persuasive
Trabajo de Technology,
DEA. Madrid: Universidad
Using Computers Nebrija.
to Change What We Think and
Do. San Francisco; Morgan Kaufmann. Ver tarnbien Stanford Web credibility;
PRENSKY; Marc. (2001) "Digital Natives, Digital Immigrants". On the Horizon. 9: 1-6,
http://www.webcredibility.org
octubre, http://www.marcprensky.com/wiriting/
FREIRE, Paulo y Donaldo MACEDO. (1987) Literacy. Reading the Word and the World.
SNYDER,
Massachusetts:Ilana,Bergin
ed. (1998) Page Version
& Garvey. to screen;española:
taking literacy into the Lectura
Alfabetización. electronic
de era. Londres:
la palabra y
Houtledge.
lectura de laVersión
realidad.enBarcelona:
español: Alfabetismos
Paidós. 1989.digitales. Comunicación, Innovación y Educación
en la Era Electrónica. Granada: Aljibe.
GEE, Jumes P. (1990) Social lingüistas and literacies ideology in discourses. Londres; Palmer.
WENGER. Etienne.La(1998)
Versión en español: Communities
ideología of Practice:
en los Discursos. Madrid: Learning. Meaning. And Identity.
Morata. 2005.
Cambridge: CLIP.
GEE, James P. (20U4) What video gomes have lo teaeh us about learning an literacy. Nueva
YUS,
Cork: Francisco. (2001) Ciberpragmática.
Palgrave Macmillan. El uso delLo
Versión en español: lenguaje
que nosen ínternet,
enseñan Barcelona: Ariel. sobre el
los videojuegos
aprendizaje del alfabetismo. Archidona Aljibe.
ZAVALA, Virginia. (2008) "La literacidad o lo que la gente hace con la lectura y la escritura,
Textos
GIROUX, de Didáctica
Henry A. de la Lengua
(1988) y laas
Leachers Literatura, 47: 71-79,
Intellectuals. Towards enero.
a Critical Pedagogv of Learning.
Massaehusetts: Bergin & Garvey. Versión española: Los profesores como intelectuales. Hacía
ZAVALA,
una pedagogíaVirginia.
critica(2002) Desencuentros
del aprendizaje. con laPaidós.
Barcelona: escritura. Escuela y comunidad en los Andes
1992.
peruanos. Lima: Red para el desarrollo de las ciencias sociales en el Perú.
ELSENBERG, Mike i Bob BEKKOWITZ. (17-1-2006) http://www.big6.com/ Encuesta
ZAVALA,
Nacional de Virginia; NIÑO-MURCIA.
Lectura (2006) Mercedes;
México: Consejo AMES,
Nacional Patricia.
para la CulturaKd. (2004)
y las ArtesEscritura y
(Conaculta).
sociedad. Nuevas perspectivas teóricas y etnográficas. Lima: Red para el desarrollo de las
http://sic.conaculta.gob.mx
ciencias sociales en el Perú.
HOOD. Susan y MARTJN. James R. (2005) "invocación de actitudes: El juego de la gradación
de la valoración en el discurso". Signos. 38/58: 195-220. Web: http://www.scielo.cl

KALMAN, Judith. (2004) Saber lo que es la letra: una experiencia de lectoescritura con mujeres
mixquic. México: SEP / Siglo XXI. Biblioteca para la actualización del maestro.

KALMAN, judith. (2003) “El acceso a la cultura escrita: la participación social y la apropiación
de conocimientos en eventos cotidianos de lectura y escritura". Revista Mexicana de
Investigación Educativa. Vol. III, número 17. pp. 37-66.
http://redalyc.uaemex.mx/redalyc/pdf/140/14001704.pdf

KALMAN. Judith. (1999) Writing on the Plaza, Mediated Literacy Practices among Scribes
and Clients in México City. New Jersey: Hampton Press. Versión española: Escribir en la plaza.
México: Fondo de Cultura Económica. 2003.

KRES.S. Gunther. (2003) Literay in the new media age. Londres: Routledge. Versión en
español: El alfabetismo en la era de los nuevos medios. Granado: Aljibe. 2005.

LUKE, Allan y Peter FREEBODY (1097). "The social practices of reading.", en S.


MUSPRATT, A. LUKE y P. FREEBODY (eds). Constructing Critical Literacies. Creskill, Nj:
Hampton Press, 185-225.

Das könnte Ihnen auch gefallen