Sie sind auf Seite 1von 60

OPERATING MANUAL

- RFB - MANUAL DE OPERAÇÕES 2

UNIDADE DE PULVERIZAÇÃO
SEM AR E DE ALTA PRESSÃO

Models:
PowrBeast 4700 (120V) 0537000
PowrBeast 4700 (Gas) 0537001
PowrBeast 7700 (230V) 0537003
PowrBeast 7700 (Gas) 0537005
PowrBeast 9700 (Gas) 0537007

PowrBeast 4700T (120V) 0537010

0118 • Form No. 0537813F


Tradução do manual operacional original PowrBeast

AVISO!
Atenção: Perigo de ferimentos causados por injeção!
As unidades sem ar desenvolvem pressões de pulverização extremamente altas.

1
Nunca coloque os dedos, mãos ou qualquer outra parte do corpo
dentro do jato de spray!
Nunca aponte a pistola de pulverização para si mesmo, nem para
outras pessoas ou animais.
Nunca use a pistola de pulverização sem a proteção de segurança.
Não considere um ferimento causado por pulverização como um corte
inofensivo. Caso sua pele sofra ferimentos causados por materiais
de revestimento ou solventes, consulte um médico imediatamente
para obter tratamento rápido e especializado. Informe ao médico o
material de revestimento ou solvente utilizado.

2
As instruções de operação exigem que os seguintes pontos sempre
sejam observados antes de dar a partida:
1. As unidades defeituosas não devem ser usadas.
2. Prenda a pistola de pulverização Titan usando o bloqueio do gatilho.
3. Certifique-se de que a unidade está devidamente aterrada.
4. Verifique a pressão operacional permitida da mangueira de alta pressão e da
pistola de pulverização.
5. Verifique todas as conexões quanto a vazamentos.

3
As instruções relativas à limpeza e manutenção regulares da unidade
devem ser estritamente observadas.
Antes de executar qualquer trabalho na unidade ou a cada intervalo
no trabalho, observe as seguintes regras:
1. Solte a pressão da pistola de pulverização e da mangueira.
2. Prenda a pistola de pulverização Titan usando o bloqueio do gatilho.
3. Desligue a unidade.

Seja consciente com


a segurança!
2
PowrBeast
Índice

1 REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇA PARA 7 MANUTENÇÃO__________________________ 22


A PULVERIZAÇÃO SEM AR_________________ 4 7.1 Manutenção diária_____________________________22
1.1 Explicação dos símbolos usados___________________4 7.2 Lubrificação das gaxetas superiores_______________22
1.2 Segurança elétrica______________________________4 7.3 Manutenção do conjunto do filtro________________22
1.3 Riscos à segurança______________________________4 7.4 Manutenção do sistema hidráulico________________23
1.4 Configuração em uma superfície desigual___________6 7.5 Manutenção da seção do fluido__________________24
1.5 Segurança do motor a gasolina___________________6 7.6 Mangueira de alta pressão______________________25
1.6 Abastecimento (motor a gasolina)_________________7 7.7 Manutenção básica do motor____________________25
7.8 Manutenção do motor hidráulico_________________26
2 PRINCIPAIS ÁREAS DE APLICAÇÃO_________ 8 7.9 Manutenção da seção do fluido__________________28
2.1 Aplicação_____________________________________8 7.10 Substituição da correia_________________________30
2.2 Materiais de revestimento________________________8
8 Solução de problemas________________ 31
3 DESCRIÇÃO DA UNIDADE__________________ 9 8.1 Pistola sem ar_________________________________31
3.1 Processo sem ar________________________________9 8.2 Seção do fluido_______________________________31
3.2 Funcionamento da unidade______________________9 8.3 Motores hidráulicos____________________________32
3.3 Diagrama do sistema – unidades a 8.4 Padrões de pulverização________________________33
gasolina PowrBeast____________________________10
3.4 Diagrama do sistema – unidades ACESSÓRIOS E PEÇAS SOBRESSALENTES________ 34
elétricas PowrBeast____________________________11 Lista de peças sobressalentes para o conjunto
3.5 Dados técnicos________________________________12 principal I______________________________________ 34/35
3.6 Transporte___________________________________13 Lista de peças sobressalentes para o conjunto
principal II______________________________________ 36/37
4 OPERAÇÃO_____________________________ 12 Lista de peças sobressalentes para o conjunto
4.1 Configuração_________________________________13 do carrinho_____________________________________ 38/39
4.2 Partida no motor (modelos a gasolina)_____________15 Lista de peças sobressalentes para o sistema hidráulico_ 40/41
4.3 Preparação de um novo pulverizador______________15 Lista de peças sobressalentes para a seção do fluido •
4.4 Preparação para pintar_________________________16 PowrBeast 4700/PowrBeast 4700T__________________ 42/43
4.5 Pintar_______________________________________17 Lista de peças sobressalentes para a seção do fluido •
4.6 Procedimento de descarga de pressão_____________17 PowrBeast 7700/9700____________________________ 44/45
Lista de peças sobressalentes para o conjunto
5 PULVERIZAÇÃO_________________________ 18 do motor hidráulico______________________________ 46/47
5.1 Limpeza de uma ponta obstruída_________________18 Lista de peças sobressalentes para o filtro
5.2 Interrupção do trabalho________________________19 de alta pressão__________________________________ 48/49
5.3 Manuseio da mangueira de alta pressão___________19 Lista de peças sobressalentes para o conjunto
de válvulas de sangria_______________________________50
6 LIMPEZA________________________________ 20 Lista de peças sobressalentes para o conjunto
6.1 Instruções especiais de limpeza para uso com de válvulas de sangria, materiais pesados_______________51
solventes inflamáveis___________________________20 Lista de peças sobressalentes para o conjunto
6.2 Limpeza do pulverizador________________________20 do solenoide____________________________________ 52/53
6.3 Limpeza da parte externa do pulverizador__________20
6.4 Filtro de sucção_______________________________21 DIAGRAMA DE CONEXÕES (120 V)______________ 54
6.5 Limpeza da pistola de pulverização sem ar_________21 DIAGRAMA DE CONEXÕES (230 V)______________ 55
DIAGRAMA DE CONEXÕES
(MOTOR A GASOLINA)________________________ 56
DIAGRAMA HIDRÁULICO______________________ 57
ACESSÓRIOS PARA UNIDADES POWRBEAST_____ 58
GARANTIA___________________________________ 59

3
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PowrBeast

1 REGULAMENTAÇÕES DE SEGURANÇA 1.2 SEGURANÇA ELÉTRICA


PARA A PULVERIZAÇÃO SEM AR Os modelos elétricos devem ser aterrados/ligados à terra. No
caso de um curto-circuito elétrico, o aterramento/ligação à
1.1 EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS USADOS terra reduz o risco de choque elétrico proporcionando um fio
de escape para a corrente elétrica. Este produto é equipado
Este manual contém informações que devem ser lidas e com um cabo que tem um fio de aterramento/ligação à terra
compreendidas antes do uso do equipamento. Ao chegar com um conector apropriado para aterramento/ligação à terra.
a uma área que apresente um dos símbolos a seguir, preste Conexão com o cabo de alimentação apenas através de um
atenção especial e não deixe de observar a proteção. ponto de alimentação especial, por exemplo, através de uma
instalação de proteção contra erros com INF <30 mA.
 Este símbolo indica um risco em potencial • A instalação inapropriada do conector de aterramento
que pode causar ferimentos graves ou
pode acarretar o risco de choque elétrico.
morte. Serão apresentadas importantes
informações de segurança. • Este produto destina-se a uso em um circuito com tensão
nominal de 120 V ou 230 V e possui um conector de
 Este símbolo indica um risco em potencial aterramento semelhante aos conectores da figura abaixo.
para você ou o equipamento. Serão
apresentadas importantes informações
Atenção
para evitar danos ao equipamento e causas
de pequenos ferimentos.

 Perigo de injeção na pele


120V 230V

Perigo de incêndio causado por vapores de


• Somente conecte a unidade a uma tomada que tenha a
 solventes e tintas mesma configuração do conector.
• Não use um adaptador 3 para 2 com este produto.
Perigo de explosão causada por vapores de
 solventes, tintas e materiais incompatíveis PERIGO — Trabalhos ou reparos no equipamento
elétrico só podem ser realizados por um eletricista
qualificado. Nenhuma responsabilidade é
Perigo de ferimentos causados por inalação assumida por instalação incorreta. Desligar a
 de vapores perigosos unidade. Antes de todos os reparos, desconecte
o conector de alimentação da tomada.

 Perigo de lesão causada por choque elétrico Perigo de curtos-circuitos causados pela
entrada de água no equipamento elétrico.
Nunca pulverize a unidade com alta pressão ou
 Observações fornecem informações
i importantes que devem receber atenção
dispositivos de limpeza a vapor de alta pressão.
especial.
1.3 RISCOS À SEGURANÇA

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES.


i GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

4
PowrBeast PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

• Evite realizar dobras ou torções acentuadas na mangueira


RISCO: FERIMENTO CAUSADO POR de alta pressão. O menor raio de dobra equivale a cerca de
INJEÇÃO 20 cm.
O fluxo de alta pressão produzido por este • Não dirija sobre a mangueira de alta pressão. Proteja contra
equipamento pode perfurar a pele e os tecidos pontas e objetos afiados.
subjacentes, levando a graves ferimentos e • Substitua imediatamente uma mangueira de alta pressão
possível amputação. danificada.
Não considere um ferimento causado por • Nunca repare por conta própria mangueiras de alta pressão
pulverização como um corte inofensivo. Caso sua defeituosas!
pele sofra ferimentos causados por materiais de • A carga eletrostática das pistolas de pulverização e da
revestimento ou solventes, consulte um médico mangueira de alta pressão é descarregada através da
imediatamente para obter tratamento rápido e mangueira de alta pressão. Por esse motivo, a resistência
especializado. Informe ao médico o material de elétrica entre as conexões da mangueira de alta pressão
revestimento ou solvente utilizado. deve ser igual ou inferior a 1 MΩ.
• Por motivos de funcionalidade, segurança e durabilidade,
PREVENÇÃO: use somente mangueiras de alta pressão originais Titan.
• NUNCA aponte a pistola para qualquer parte do corpo. • Antes de cada utilização, verifique se alguma mangueira
• NUNCA permita que qualquer parte do corpo toque o fluxo apresenta cortes, vazamentos, abrasão ou protuberâncias
de fluido. NÃO permita que seu corpo entre em contato na cobertura. Verifique se há danos ou movimentação
com vazamentos na mangueira de fluido. dos acoplamentos. Caso observe qualquer uma dessas
condições, substitua imediatamente a mangueira. Nunca
• NUNCA ponha a mão na frente da pistola. Luvas não repare uma mangueira de tinta. Substitua-a por outra
protegem contra ferimentos por injeção. mangueira de alta pressão aterrada.
• SEMPRE trave o gatilho da pistola, desligue a bomba de • Certifique-se de que o cabo de alimentação, a mangueira
fluido e libere toda a pressão antes de realizar manutenção, de ar e as mangueiras de pulverização sejam instalados
limpar a proteção da ponta, trocar pontas ou deixar o de maneira a minimizar o risco de escorregões, tropeços
equipamento sem supervisão. O desligamento do motor e quedas.
não libera a pressão. Para liberar a pressão do sistema, é
necessário girar a válvula de ESCORVA/PULVERIZAÇÃO ou • Não exponha a mangueira a temperaturas ou pressões
a válvula de sangria de pressão até as posições corretas. acima dos valores especificados pelo fabricante.
• SEMPRE mantenha a proteção da ponta no lugar durante • Não use a mangueira como elemento de força para puxar
a pulverização. A proteção da ponta oferece alguma ou erguer o equipamento.
proteção, mas é principalmente um dispositivo de aviso.
• SEMPRE remova a ponta de pulverização antes de enxaguar RISCO: EXPLOSÃO OU INCÊNDIO
ou limpar o sistema. Vapores inflamáveis na área de trabalho, como
• NUNCA use uma pistola de pulverização sem que o vapores de solventes ou tintas, podem causar
bloqueio do gatilho e a proteção do gatilho estejam nos ignição ou explodir.
devidos lugares.
• Todos os acessórios devem ser classificados dentro
(ou acima) da faixa de pressão operacional máxima do
pulverizador. Isso inclui pontas de pulverização, pistolas, PREVENÇÃO:
extensões e mangueira. • Use o equipamento somente em áreas bem ventiladas.
Mantenha um bom fluxo de ar fresco na área, a fim de evitar
o acúmulo de vapores inflamáveis na área de pulverização.
RISCO: MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO Mantenha o conjunto da bomba em áreas bem ventiladas.
A mangueira de tinta pode apresentar Não pulverize o conjunto da bomba.
vazamentos por conta de desgaste, torção e uso • Apenas modelos elétricos – Não utilize materiais com
indevido. Um vazamento pode injetar material um ponto de inflamação inferior a 38 °C (100 °F). Ponto
na pele. Inspecione a mangueira antes de cada de inflamação é a temperatura na qual um fluido pode
utilização. produzir vapores suficientes para entrar em ignição.
• Apenas modelos a gasolina - Não abasteça o tanque
de combustível enquanto o motor estiver ligado ou
PREVENÇÃO: quente; desligue o motor e aguarde até que ele esfrie. O

5
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA PowrBeast
combustível é inflamável e pode causar ignição ou explodir PREVENÇÃO:
caso seja derramado em uma superfície quente. • Siga todas as normas locais, estaduais e nacionais
• Elimine quaisquer fontes de ignição, como chamas piloto, apropriadas com relação a ventilação, prevenção de
cigarros, lanternas elétricas portáteis e lonas protetoras incêndios e operação.
plásticas (risco de arco estático). • O ato de puxar o gatilho causa uma força de recuo na mão
• Mantenha a área livre de detritos, incluindo solventes, que está segurando a pistola de pulverização. A força
trapos e gasolina. de recuo da pistola de pulverização é particularmente
• Não conecte nem desconecte cabos de alimentação, nem poderosa quando a ponta é removida e uma alta pressão
ligue ou desligue interruptores de energia ou iluminação é ajustada na bomba sem ar. Ao realizar a limpeza sem
na presença de vapores inflamáveis. uma ponta de pulverização, ajuste o botão de controle de
• Conjunto de equipamentos e objetos condutores na área pressão para a menor pressão.
de trabalho. Certifique-se de que o cabo de aterramento • Use somente peças autorizadas pelo fabricante. Ao utilizar
(não equipado) esteja conectado entre o borne de peças que não atendem às especificações mínimas e aos
aterramento a um aterramento verdadeiro. dispositivos de segurança do fabricante da bomba, o
• Use somente mangueiras aterradas. usuário assume todos os riscos e responsabilidades.
• Ao disparar para dentro de um recipiente, segure a pistola • SEMPRE siga as instruções do fabricante do material quanto
de pulverização firmemente na lateral do recipiente ao manuseio seguro de tintas e solventes.
aterrado.
• Limpe imediatamente qualquer derramamento de
• Se houver faíscas estáticas ou se você sentir um choque,
materiais e solventes para evitar o risco de escorregão.
interrompa imediatamente a operação.
• Conheça a composição da tinta e dos solventes que estão • Use protetores auriculares. Esta unidade pode produzir
sendo pulverizados. Leia todas as Folhas de segurança níveis de ruído acima de 85 dB(A).
de materiais (SDS) e as etiquetas do recipiente fornecidas • Nunca deixe o equipamento sem supervisão. Mantenha
junto com as tintas e os solventes. Siga as instruções de distante de crianças ou de qualquer pessoa não
segurança do fabricante da tinta ou do solvente. familiarizada com a operação do equipamento sem ar.
• Não use tintas ou solventes que contenham • Não pulverize em dias de muito vento.
hidrocarbonetos halogenados. Por exemplo, cloro, • O dispositivo e todos os líquidos relacionados (isto
alvejante, fungicidas, cloreto de metileno e tricloroetano. é, óleo hidráulico) devem ser descartados de modo
Eles são incompatíveis com o alumínio. Entre em contato
ambientalmente correto.
com o fornecedor do revestimento para obter informações
sobre a compatibilidade do material com o alumínio. • Fique alerta e preste atenção ao que está fazendo.
• Mantenha um extintor de incêndio na área de trabalho. • Não opere a unidade quando estiver cansado ou sob a
influência de drogas ou álcool.
RISCO: VAPORES PERIGOSOS • Não se debruce ou fique em pé sobre um suporte instável.
Mantenha sempre suporte eficaz nos pés e equilíbrio.
Tintas, solventes e outros materiais podem ser
perigosos se inalados ou se entrarem em contato
com o corpo. Os vapores podem causar grave 1.4 CONFIGURAÇÃO EM UMA SUPERFÍCIE
náusea, desmaio ou envenenamento. DESIGUAL

PREVENÇÃO: A extremidade da frente deve sempre estar apontada para


• Durante a pulverização, use proteção respiratória. Leia baixo para evitar que a peça escorregue.
todas as instruções que acompanham a máscara para se Se possível, não use a unidade em uma superfície inclinada,
certificar de que ela fornecerá a proteção necessária. pois a unidade tende a se mover devido às vibrações.
• Todas as regulamentações locais relativas à proteção
contra vapores perigosos devem ser observadas.
• Use óculos de proteção.
• É necessário utilizar roupas, luvas e, possivelmente, cremes
para a proteção da pele. Observe as regulamentações
do fabricante com relação a materiais de revestimento,
solventes e agentes de limpeza na preparação,
processamento e limpeza de unidades.

RISCO: GERAL
Este produto pode causar graves ferimentos ou
danos à propriedade.

6
PowrBeast
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

1.5 SEGURANÇA DO MOTOR A GASOLINA Use gasolina automotiva que tenha uma octanagem de bomba
igual ou superior a 86, ou uma octanagem de pesquisa igual ou
1. Os motores a gasolina são projetados para oferecer superior a 91. O uso de uma gasolina com octanagem menor
segurança e um serviço confiável, desde que sejam pode causar uma persistente “batida de motor” ou uma forte
operados de acordo com as instruções. Antes de operar “batida de pino” (um ruído de batida metálica) que, se severos,
o motor, leia e compreenda o Manual do proprietário podem danificar o motor.
do fabricante. A não observância dessa instrução pode
resultar em ferimentos ou em danos ao equipamento.
Se houver “batida de pino” ou “batida de motor”
2. Para evitar o risco de incêndio e proporcionar a ventilação
adequada, mantenha o motor a uma distância mínima i com o motor em rotação estável sob carga
normal, troque a marca da gasolina. Caso a batida
de ao menos 1 metro (3 pés) de construções e outros
de pino ou batida de motor persistam, consulte
equipamentos durante a operação. Não coloque objetos
inflamáveis perto do motor. um revendedor autorizado do fabricante do
motor. A não observância dessa orientação é
3. Pessoas que não estejam operando o dispositivo
considerada uso indevido, e os danos causados
devem manter distância da área de operação, devido à
por esse mau uso não são cobertos pela garantia
possibilidade de queimaduras causadas por componentes
limitada do fabricante do motor.
do motor quente ou de ferimentos causados por qualquer
equipamento no qual o motor é usado. Ocasionalmente, pode haver leve batida de pino
4. Saiba como interromper rapidamente o motor e durante a operação sob cargas pesadas. Isso não
compreenda o funcionamento de todos os controles. indica qualquer problema e significa apenas que
Nunca permita que alguém opere o motor sem as seu motor está operando com eficiência.
instruções apropriadas.
5. A gasolina é extremamente inflamável e, em determinadas • Um combustível sem chumbo produz menos depósitos
condições, é explosiva. no motor e na vela de ignição e amplia a vida útil dos
6. Ao reabastecer, procure uma área bem ventilada, com o componentes do sistema de escape.
motor parado. Não fume nem permita o surgimento de • Nunca use gasolina estragada ou contaminada, nem
chamas ou faíscas na área de reabastecimento ou onde a mistura de óleo/gasolina. Evite a entrada de sujeira, poeira
gasolina é armazenada.
ou água no tanque de combustível.
7. Não encha o tanque de combustível em excesso. Após
reabastecer, certifique-se de que a tampa do tanque esteja GASOLINAS CONTENDO ÁLCOOL
correta e firmemente fechada.
Se você decidir usar uma gasolina contendo álcool (gasoálcool),
8. Ao reabastecer, tenha cuidado para não derramar
verifique se a octanagem é pelo menos tão alta quanto a
combustível. Vapores de combustível ou combustível
recomendada pelo fabricante do motor. Há dois tipos de
derramado podem causar ignição. Se houver
“gasoálcool”: um contendo etanol e outro contendo metanol.
derramamento de combustível, verifique se a área está
Não use gasoálcool que contenha mais de 10% de etanol.
seca antes de dar a partida no motor.
Não use gasolina que contenha metanol (metil ou álcool da
9. Nunca opere o motor em uma área fechada ou confinada. madeira) sem que também contenha cossolventes e inibidores
O escape contém gás monóxido de carbono, que é de corrosão para o metanol. Nunca use gasolina que contenha
venenoso; a exposição a esse gás pode causar perda de mais de 5% de metanol, mesmo que haja cossolventes e
consciência e morte. inibidores de corrosão.
10. O silencioso fica muito quente durante a operação, e
continua aquecido por um tempo após a parada do motor. Danos no sistema de combustível ou problemas
Tenha cuidado para não tocar o silencioso enquanto ele
estiver quente. Para evitar queimaduras severas ou risco
i de desempenho do motor resultantes do uso
de combustíveis que contenham álcool não são
de incêndio, deixe o motor esfriar antes de transportá-lo cobertos pela garantia. O fabricante do motor
ou armazená-lo em locais internos. não pode recomendar o uso de combustíveis
11. Nunca transporte o pulverizador com gasolina no tanque. que contenham metanol, pois, atualmente, não
há evidências suficientes de que são adequados.
Antes de comprar gasolina de um posto de
1.6 ABASTECIMENTO (MOTOR A GASOLINA) combustível desconhecido, tente descobrir se
a gasolina contém álcool. Se tiver, verifique o
tipo e o percentual utilizado de álcool. Se você
A gasolina é extremamente inflamável e, em observar sinais de funcionamento indesejado
determinadas condições, é explosiva. ao usar uma gasolina que contém álcool, ou que
você acredita que contém álcool, mude para
uma gasolina que você tenha certeza de que não
ESPECIFICAÇÕES DO COMBUSTÍVEL contém álcool.

7
PRINCIPAIS ÁREAS DE APLICAÇÃO PowrBeast

2 PRINCIPAIS ÁREAS DE APLICAÇÃO

2.1 APLICAÇÃO 2.2 MATERIAIS DE REVESTIMENTO


A área principal de aplicação são camadas espessas compostas
por um material de revestimento altamente viscoso para MATERIAIS DE REVESTIMENTO PROCESSÁVEIS
grandes áreas e alto consumo de material. Vernizes e tintas com diluentes ou produtos que contêm
O revestimento principal e final das grandes áreas, vedação, solventes, materiais de revestimento de dois componentes,
impregnação, saneamento de construção, renovação e proteção tintas de látex e dispersão.
de fachadas, proteção contra oxidação e proteção contra Nenhum outro material deve ser usado para pulverização sem
acúmulos, revestimento do teto, vedação do teto, saneamento a aprovação da Titan.
de concreto, bem como proteção contra corrosões.
Preste atenção às características sem ar dos
EXEMPLOS DE OBJETOS A SEREM PULVERIZADOS
Canteiros de obra de larga escala, construções em subsolo,
i materiais de revestimento a serem processados.

torres de resfriamento, pontes, plantas de tratamento de


esgoto e terraços.
VISCOSIDADE
NÃO use este equipamento para pulverizar água
ou ácido. A unidade é capaz de processar materiais de revestimento de
até 50.000 / 65.000 mPa·s. Caso não seja possível usar materiais
de revestimento altamente viscosos ou caso o desempenho
da unidade seja baixo demais, o material deve ser diluído de
Durante o carregamento ou descarregamento, acordo com as instruções do fabricante.
não eleve o equipamento pelo guidão do carrinho.
Atenção O dispositivo é muito pesado. Para levantá-lo,
Atenção: Ao revolver usando agitadores
são necessárias três pessoas.
i movidos a motor, certifique-se de que não se
formem bolhas de ar. Bolhas de ar atrapalham a
pulverização e podem, de fato, levar à interrupção
do funcionamento.

MATERIAIS DE REVESTIMENTO COM MATERIAIS


ABRASIVOS
Esses materiais têm um forte efeito de desgaste natural
nas válvulas, na mangueira de alta pressão, na pistola de
pulverização e na ponta. Por esse motivo, a durabilidade dessas
peças pode ser significativamente reduzida.

MATERIAL DE REVESTIMENTO COM DOIS COMPONENTES


O tempo de processamento apropriado deve ser estritamente
respeitado. Dentro deste tempo enxague por completo e
limpe meticulosamente a unidade com os agentes de limpeza
apropriados.

FILTRAGEM
É necessária suficiente filtragem para uma operação sem
defeitos. A unidade está equipada com um filtro de succão, um
filtro de inserção na pistola de pulverização e um filtro de alta
pressão na unidade. Recomendamos verificar periodicamente
se esses filtros estão danificados ou bloqueados.

8
PowrBeast
DESCRIÇÃO DA UNIDADE

3 DESCRIÇÃO DA UNIDADE

3.1 Processo sem ar 3.2 FUNCIONAMENTO DA UNIDADE


Uma bomba de pistão suga o material de revestimento e o A seção a seguir contém uma breve descrição das construções
transporta até a ponta. Pressionado na ponta a uma pressão técnicas para compreender melhor a função da unidade:
de até 3.300 psi (228 bar, 22,8 MPa) no máximo, o material de
revestimento é atomizado. Essa alta pressão tem como efeito a Este manual fornece informações tanto para o
atomização microfina do material de revestimento.
Como nenhum ar é usado no processo, ele é descrito como um
i motor elétrico como para os modelos de motor
a gasolina PowrBeast.
processo SEM AR.
Este método de pulverização tem como vantagem a mais fina
PowrBeast da TITAN são unidades de pulverização de alta
atomização, uma operação limpa e uma superfície lisa e sem
pressão movidas por um motor a gasolina ou motor elétrico.
bolhas. Além de todas essas vantagens, também devemos
mencionar a rapidez em que o trabalho é executado e a O motor a gasolina ou motor elétrico (Fig. 1, item 1) aciona a
conveniência. bomba hidráulica (3) por meio de uma correia V que está sob
a cobertura da correia (2). O óleo hidráulico flui para o motor
hidráulico (4) e então move o pistão para cima e para baixo na
bomba de alimentação do material (5).
A válvula de entrada é aberta automaticamente pelo
movimento para cima do pistão. A válvula de saída é aberta
quando o pistão se move para baixo.
O material de revestimento flui sob alta pressão através da
mangueira de alta pressão para a pistola de pulverização.
Quando o material de revestimento sai da ponta ele é
atomizado.
A válvula de controle da pressão (6) controla o volume e a
pressão operacional do material de revestimento.

4
6

3
2

9
DESCRIÇÃO DA UNIDADE PowrBeast
3.3 DIAGRAMA DO SISTEMA – UNIDADES A GASOLINA POWRBEAST

1. Alça extraível 5. Motor hidráulico 10. Motor a gasolina


2. Copo de óleo para separar o óleo 6. Alça da válvula de descarga: 11. Vareta de medição de óleo
(separar o óleo previne um maior Gire à esquerda para a circulação k 12. Botão de controle de pressão
desgaste das gaxetas)
Gire à direita para pulverização p 13. Proteção da ponta com ponta sem ar
3. Filtro de alta pressão
7. Mangueira de sangria 14. Pistola de pulverização
4. Conexão da mangueira de alta
pressão 8. Tubo de sucção 15. Mangueira de alta pressão
9. Correia V sob a cobertura da correia

2
1
3

10

11

5
12

4700 13

7 14

8 15
9

10
PowrBeast
DESCRIÇÃO DA UNIDADE

3.4 DIAGRAMA DO SISTEMA – UNIDADES ELÉTRICAS POWRBEAST

1. Alça extraível 6. Alça da válvula de descarga: 11. Chave de posição ON/OFF


2. Copo de óleo para separar o óleo Gire à esquerda para a circulação k 12. Lâmpada de controle que mostra a
(separar o óleo previne um maior Gire à direita para pulverização p unidade operacional
desgaste das gaxetas) 13. Vareta de medição de óleo
7. Mangueira de sangria
3. Filtro de alta pressão 14. Botão de controle de pressão
8. Tubo de sucção
4. Conexão da mangueira de alta 15. Proteção da ponta com ponta sem ar
pressão 9. Correia V sob a cobertura da correia
10. Motor elétrico 16. Pistola de pulverização
5. Motor hidráulico
17. Mangueira de alta pressão

2 1

3
10

4 11
12

13

5
14

15
7
16

17
8
9

11
DESCRIÇÃO DA UNIDADE PowrBeast
3.5 DADOS TÉCNICOS

PowrBeast 4700T PowrBeast 4700 PowrBeast 4700 PowrBeast 7700 PowrBeast 7700 PowrBeast 9700
(120V) (120V) (gas) (230V) (gas) (gas)
Motor a gasolina, potência
Honda 163cc, 4.9 Hp, 3.6 196cc, 5.6 Hp, 4.1 270cc, 8.4 Hp, 6.2
-------- -------- --------
kW kW kW
Capacidade de combustível
-------- -------- 3,1 l -------- 3,1 l 3,1 l
Tensão
~ 120V, 50/60 Hz ~ 120V, 50/60 Hz -------- ~ 230V, 50/60 Hz -------- --------
Capacidade
1,3 kW 1,3 kW -------- 3,1 kW -------- --------
Cabo de alimentação
3 x 2,5 mm2 – 6 m 3 x 2,5 mm2 – 6 m -------- 3 x 2,5 mm2 – 6 m -------- --------
Proteção de corrente
15 A 15 A -------- 15 A -------- --------
Pressão operacional máx.
22,8 MPa (228 bar) 22,8 MPa (228 bar) 22,8 MPa (228 bar) 24,8 MPa (248 bar) 22,8 MPa (228 bar) 22,8 MPa (228 bar)
Nível máx. de pressão sonora
80 dB (A)* 80 dB (A)* 92 dB (A)* 80 dB (A)* 92 dB (A)* 98 dB (A)*
Tamanho máx. da ponta com uma pistola de pulverização
1-pistola 0,035” – 0.89 mm 0,035” – 0.89 mm 0,041” – 1,04 mm 0,043” – 1,09 mm 0,047” – 1,19 mm 0,055” – 1,40 mm
2-pistola 0,023” – 0,58 mm 0,023” – 0,58 mm 0,029” – 0,73 mm 0,031” – 0,79 mm 0,033” – 0,84 mm 0,039” – 0,99 mm
3-pistola 0,019” – 0,48 mm 0,019” – 0,48 mm 0,021” – 0,53 mm 0,023” – 0,58 mm 0,027” – 0,68 mm 0,031” – 0,79 mm
4-pistola -------- -------- 0,019” – 0,48 mm 0,021” – 0,53 mm 0,023” – 0,58 mm 0,027” – 0,68 mm
Fluxo máx. de volume
4,75 l/min 4,75 l/min 6,00 l/min 6,00 l/min 7,60 l/min 11,4 l/min
Peso
85 kg 82 kg 78 kg 85 kg 81 kg 90 kg
Sistema de sucção
Submersível Padrão Padrão Submersível Submersível Submersível
Viscosidade máx.
50.000 mPa·s 65.000 mPa·s
Dimensões C x L x A
1090 x 660 x 866 mm
Temperatura máx. do material de revestimento
43° C
Elemento de filtragem (equipamento padrão)
-------- malha 50, 18 pol.2 malha 50, 18 pol.2 malha 0, 18 pol.2 malha 50, 18 pol.2 malha 5, 18 pol.2
Quantidade de abastecimento de óleo hidráulico
5,9 l CoolFlo
Pressão máxima do pneu
0.2 MPa (2 bar, 30 PSI)
Mangueira especial de alta pressão
DN 10 mm, 15 m
(50’ x 1/4”), rosca de DN 6 mm, 15 m (50’ x 1/4”), rosca de conexão NPSM 1/4
conexão NPSM 1/4

* Local de medição: 1 m de distância da unidade e 1,60 m acima do piso reverberante, pressão operacional de 120 bar (12 MPa).

12
PowrBeast
DESCRIÇÃO DA UNIDADE / OPERAÇÃO

4 OPERAÇÃO

TEMPERATURA OPERACIONAL Este equipamento produz um fluxo de fluido


Este equipamento opera corretamente no ambiente para o com uma pressão extremamente alta.
qual é destinado, no mínimo entre +10 °C e +40 °C. Antes de operar este equipamento, leia e
compreenda os avisos na seção Precauções de
UMIDADE RELATIVA segurança, no início deste manual.
O equipamento opera corretamente em ambientes com
umidade relativa de 50%, a +40 °C. Em temperaturas mais
baixas, a umidade relativa pode ser superior. 4.1 CONFIGURAÇÃO
O Comprador deve tomar medidas para evitar os efeitos 1. Certifique-se de que a mangueira de sangria (Fig. 6, item 1)
prejudiciais da condensação ocasional. esteja rosqueada na válvula de sangria (2). Ela tem fita de
PTFE instalada de fábrica no encaixe e deve ser apertada
ALTITUDE por chave.
Este equipamento opera corretamente até 2.100 m acima do 2. Conecte um mínimo de 50’(15 m) de mangueira de
nível médio do mar. pulverização de nylon sem ar (3) ao pulverizador. Não
utilize fita de PTFE ou vedante de rosca na conexão da
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO mangueira de pulverização.
Este equipamento suporta e tem proteção para temperaturas
de transporte e armazenamento de -25 °C a +55 °C e,
em curtos períodos, de até +70 °C.
2
O equipamento foi embalado para evitar danos causados pelos
efeitos de umidade, vibração e impacto normais.
1
3.6 TRANSPORTE 3

TRANSPORTE NO VEÍCULO
Prenda a unidade com um fixador adequado.

EMPURRANDO OU PUXANDO A UNIDADE


Solte a alça (Fig. 5, Item 1) o máximo possível. Insira a alça – 3. Conecte uma pistola de pulverização sem ar à mangueira
aperte os botões (2) no carrinho e, em seguida, insira a alça. de pulverização. Não conecte ainda a ponta à pistola de
pulverização. Remova a ponta se ela já estiver conectada.

Para a operação de várias pistolas, conecte um


i distribuidor de várias pistolas à saída de uma
única pistola. Conecte uma mangueira e pistola
a cada saída. Certifique-se de que a segunda
1 saída da pistola permaneça conectada. Consulte
“Dados técnicos”, Seção 3.5 para determinar o
2 número de pistolas e os tamanhos máximos de
ponta de pulverização.

13
OPERAÇÃO PowrBeast

4. Encha 1/2 do copo de óleo com Piston Lube (P/N 314-480).


Isto prolonga a vida útil da gaxeta. É importante realizar o aterramento
corretamente. A passagem de alguns materiais
O Piston Lube previne um maior desgaste das através da mangueira de fluido de náilon irá
gaxetas. acumular uma carga elétrica estática que, se
descarregada, pode causar ignição em vapores
Atenção de solventes presentes e gerar uma explosão.

9. Filtre todas as tintas com um coador de nylon para garantir


que a operação ocorra sem problemas e que não seja
necessário fazer a limpeza frequente do filtro de sucção e
do filtro da pistola.
10. Certifique-se de que a área de pulverização seja bem
ventilada para evitar perigo ao usar solventes voláteis ou
gases de escape.

Se laca ou outros materiais inflamáveis forem


pulverizados, coloque SEMPRE o pulverizador
fora da zona imediata de pulverização. Caso
contrário, pode provocar uma explosão.
5. Verifique o nível do fluido hidráulico diariamente antes
de iniciar o pulverizador. O nível do fluido hidráulico
deve estar tocando a parte inferior da vareta. Consulte a 11. Posicione o pulverizador fora da área de pulverização para
seção Manutenção deste manual para obter instruções de evitar que a entrada de ar do motor seja obstruída devido
manutenção do sistema hidráulico. ao excesso de tinta.

É obrigatória a utilização do Fluido Hidráulico


Coolflo™ da Titan (P/N 430-361) no sistema
hidráulico. Não utilize nenhum outro fluido
Atenção
hidráulico. A utilização de qualquer outro fluido
hidráulico poderá danificar gravemente o
sistema hidráulico e anulará a garantia.

6. Apenas modelos a gasolina - Verifique o nível do óleo do


motor diariamente antes de dar a partida no pulverizador.
O nível de óleo do motor a gasolina é determinado pelo
fabricante do motor. Consulte o manual de manutenção
do fabricante do motor fornecido com este pulverizador.
7. Para os modelos elétricos, use uma tomada de serviço de
15 A. Sempre coloque o modelo elétrico dentro de 10
a 15 pés da tomada de serviço. Utilize um cabo elétrico
curto e uma mangueira longa de tinta. Qualquer cabo de
extensão criará alguma queda de tensão. Se for necessário
um cabo de extensão, utilize apenas um cabo de extensão
aterrado com calibre 12 de 3 fios.
8. O pulverizador deve estar aterrado. Todos os pulverizadores
são equipados com um borne de aterramento. Um cabo de
aterramento deve ser usado para conectar o pulverizador a
um aterramento verdadeiro. Confira as leis elétricas locais
para obter instruções detalhadas sobre aterramento.

14
PowrBeast
OPERAÇÃO

4.2 DAR A PARTIDA NO MOTOR (modelos a


gasolina)

1. Coloque o tubo de sifão em um recipiente de álcool


Siga estas instruções sempre que este manual
i solicitar que você dê a partida no motor.
mineral.
2. Coloque a mangueira de sangria em um recipiente de
resíduos de metal.

1. Mova a alavanca da válvula de combustível (Fig. 9, item 2) 3. Gire totalmente o botão de controle de pressão no sentido
até a posição aberta. anti-horário para sua configuração de pressão mais baixa
(Fig. 10, item 1).
2. Mova a alavanca do regulador (3) para o meio.
4. Abra a válvula de sangria (2) girando-a totalmente no
3. Mova a alavanca do afogador (4) para a posição fechada sentido anti-horário.
no caso de motor frio ou para a posição aberta no caso de
motor quente.
4. Coloque a chave do motor (1) na posição ON e
5. Puxe o cabo de arranque (5) com força até dar a partida
no motor. 2

1
1
4 5. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico:
3 a. Para iniciar o motor a gasolina, siga as etapas na seção
4.2
2 5 b. Para iniciar o motor elétrico, pressione e segure o
interruptor de ligar/desligar na posição ON até que o
motor elétrico esteja na velocidade total, em seguida,
solte o interruptor.
Se a alavanca do afogador (4) foi movida para a 6. Gire o botão de controle de pressão (Fig. 10, item 1)
i posição fechada para dar a partida no motor, ela
deverá ser reaberta quando o motor estiver em
aproximadamente 1/3 no sentido horário para aumentar a
pressão até que o pulverizador circule uniformemente e o
operação. solvente flua livremente da mangueira de sangria.
7. Deixe o pulverizador funcionar por 15-30 segundos para
expulsar o fluido de teste através da mangueira de sangria
e para dentro do recipiente de resíduos.
4.3 Preparação de um novo pulverizador
8. Desligue o pulverizador.
a. Para desligar o motor a gasolina,
Unidades novas são enviadas com um fluido • ajuste a pressão para o mínimo possível, girando
i de teste na seção de fluido, para evitar corrosão
durante o transporte e o armazenamento. Antes
totalmente o botão de controle de pressão no sentido
anti-horário,
• mova a alavanca do regulador para a posição “lento”, e
do início da pulverização, esse fluido deve ser • coloque a chave do motor na posição OFF.
totalmente limpo do sistema com alcoóis minerais. b. Para desligar o motor elétrico,
• ajuste a pressão para o mínimo possível, girando
Durante a preparação do sistema, sempre totalmente o botão de controle de pressão no sentido
mantenha o bloqueio do gatilho da pistola de anti-horário,
pulverização na posição travada. • mova o interruptor de ligar/desligar para a posição OFF.
Atenção
Consulte o manual de instruções da pistola
de pulverização para obter instruções sobre
bloqueio do gatilho.

15
OPERAÇÃO PowrBeast
4.4 PREPARAÇÃO PARA PINTAR

b. Para desligar o motor elétrico,


Antes de pintar, é importante ter certeza de que
i
• ajuste a pressão para o mínimo possível, girando
o fluido no sistema seja compatível com a tinta totalmente o botão de controle de pressão no sentido
que vai ser utilizada. anti-horário,
• mova o interruptor de ligar/desligar para a posição OFF.
Fluidos e tintas incompatíveis podem fazer com
que as válvulas fiquem presas, o que exigiria a
Certifique-se de que a pistola de pulverização
i
desmontagem e a limpeza da seção do fluido do
pulverizador. não tenha uma ponta ou proteção instalada.

Durante a preparação do sistema, sempre


mantenha o bloqueio do gatilho da pistola de 9. Feche a válvula de sangria girando-a totalmente no
pulverização na posição travada. sentido horário.
Atenção
Consulte o manual de instruções da pistola 10. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico.
de pulverização para obter instruções sobre 11. Gire para baixo o botão de controle de pressão
bloqueio do gatilho. aproximadamente 1/3 no sentido horário para aumentar
a pressão.
1. Coloque o tubo de sifão em um recipiente de álcool 12. Gire a trava do gatilho da pistola para a posição de
mineral. desbloqueio para desbloqueá-la.
2. Coloque a mangueira de sangria em um recipiente de
resíduos de metal.
Faça o aterramento segurando a pistola contra
3. Gire totalmente o botão de controle de pressão no sentido a extremidade do recipiente de metal durante a
anti-horário para sua configuração de pressão mais baixa lavagem. Não realizar essa ação pode gerar uma
(Fig. 10, item 1). descarga elétrica estática, causando incêndio.
4. Abra a válvula de sangria (2) girando-a totalmente no
sentido anti-horário.

13. Acione a pistola dentro do recipiente de resíduos de metal


1 até que o solvente velho acabe e o solvente fresco esteja
saindo da pistola.
5. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico: 14. Gire a trava do gatilho da pistola para a posição de
a. Para iniciar o motor a gasolina, siga as etapas na seção 4.2 bloqueio para bloqueá-la (consulte o manual da pistola de
b. Para iniciar o motor elétrico, pressione e segure o pulverização).
interruptor de ligar/desligar na posição ON até que o 15. Deposite a pistola e aumente a pressão girando lentamente
motor elétrico esteja na velocidade total, em seguida, o botão de controle de pressão no sentido horário até sua
solte o interruptor.
configuração mais alta.
6. Gire o botão de controle de pressão (Fig. 10, item 1)
aproximadamente 1/3 no sentido horário para aumentar a 16. Verifique se há vazamentos no sistema inteiro. Se
pressão até que o pulverizador circule uniformemente e o ocorrerem vazamentos, desligue o pulverizador e siga o
solvente flua livremente da mangueira de sangria. “Procedimento de descarga de pressão” neste manual
antes de apertar os encaixes ou mangueiras.
7. Deixe o pulverizador funcionar por 15-30 segundos para
expulsar o fluido de teste através da mangueira de sangria 17. Siga o “Procedimento de descarga de pressão” (seção 4.6)
e para dentro do recipiente de resíduos. neste manual antes de mudar de solvente para tinta.
8. Desligue o pulverizador.
a. Para desligar o motor a gasolina, Siga o procedimento de descarga de pressão
• ajuste a pressão para o mínimo possível, girando sempre que desligar a unidade, incluindo para
totalmente o botão de controle de pressão no sentido manutenção ou ajuste de peças do sistema de
anti-horário, pulverização, alteração ou limpeza dos bicos de
• mova a alavanca do regulador para a posição “lento”, e pulverização ou preparação para limpeza.
• coloque a chave do motor na posição OFF.
16
PowrBeast
OPERAÇÃO

4.5 pintar
1. Coloque a mangueira do sifão em um recipiente de tinta.
2. Coloque a mangueira de sangria em um recipiente de POSSÍVEL PERIGO DE INJEÇÃO. Não faça a
resíduos de metal. pulverização sem a proteção da ponta estar afixada.
Apenas acione a pistola quando a ponta estiver
3. Gire totalmente o botão de controle de pressão no sentido
anti-horário para sua configuração de pressão mais baixa na posição de pulverização ou de desobstrução.
(Fig. 10, item 1). Sempre ative a trava do gatilho da pistola antes de
remover, substituir ou limpar a ponta.
4. Abra a válvula de sangria (2) girando-a totalmente no
sentido anti-horário.
17. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico.
5. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico:
a. Para iniciar o motor a gasolina, siga as etapas na seção 4.2 18. Aumente a pressão rodando lentamente o botão regulador
b. Para iniciar o motor elétrico, pressione e segure o
da pressão para a direita e teste o padrão de pulverização
interruptor de ligar/desligar na posição ON até que o numa peça de cartão. Regule o botão regulador da pressão
motor elétrico esteja na velocidade total, em seguida, até que a pulverização da pistola fique totalmente atomizada.
solte o interruptor.
6. Gire o botão de controle de pressão (Fig. 10, item 1) Aumentar a pressão mais do que o necessário
aproximadamente 1/3 no sentido horário para aumentar a
pressão até que o pulverizador circule uniformemente e o i para atomizar a tinta causará desgaste prematuro
da ponta e pulverização em excesso.
solvente flua livremente da mangueira de sangria.
7. Desligue o pulverizador.
a. Para desligar o motor a gasolina, 4.6 PROCEDIMENTO DE DESCARGA DE PRESSÃO
• ajuste a pressão para o mínimo possível, girando
totalmente o botão de controle de pressão no sentido
anti-horário, Siga o procedimento de descarga de pressão
• mova a alavanca do regulador para a posição “lento”, e sempre que desligar a unidade, incluindo para
• coloque a chave do motor na posição OFF. manutenção ou ajuste de peças do sistema de
b. Para desligar o motor elétrico, pulverização, alteração ou limpeza dos bicos de
• ajuste a pressão para o mínimo possível, girando pulverização ou preparação para limpeza.
totalmente o botão de controle de pressão no sentido
anti-horário,
1. Gire a trava do gatilho da pistola para a posição de
• mova o interruptor de ligar/desligar para a posição OFF. bloqueio para bloqueá-la.
8. Retire a mangueira de sangria do recipiente de resíduos e
2. Desligue o pulverizador.
coloque-a no recipiente de tinta.
a. Para desligar o motor a gasolina,
9. Feche a válvula de sangria girando-a totalmente no
• ajuste a pressão para o mínimo possível, girando
sentido horário. totalmente o botão de controle de pressão no sentido
10. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico. anti-horário,
11. Gire para baixo o botão de controle de pressão • mova a alavanca do regulador para a posição “lento”, e
aproximadamente 1/3 no sentido horário para aumentar • coloque a chave do motor na posição OFF.
a pressão. b. Para desligar o motor elétrico,
12. Gire a trava do gatilho da pistola para a posição de • ajuste a pressão para o mínimo possível, girando
totalmente o botão de controle de pressão no sentido
desbloqueio para desbloqueá-la. anti-horário,
• mova o interruptor de ligar/desligar para a posição OFF.
Faça o aterramento segurando a pistola contra 3. Gire a trava do gatilho da pistola para a posição de
a extremidade do recipiente de metal durante a desbloqueio para desbloqueá-la.
lavagem. Não realizar essa ação pode gerar uma 4. Segure a parte de metal da pistola com firmeza contra a
descarga elétrica estática, causando incêndio. lateral de um recipiente de resíduos de metal para fazer o
aterramento da pistola e evitar o acúmulo de eletricidade
13. Acione a pistola para dentro do recipiente de resíduos de estática.
metal até que todo o ar e solvente sejam eliminados da 5. Acione a pistola para remover a pressão que ainda possa
mangueira de pulverização e a tinta flua livremente da pistola. estar na mangueira.
14. Gire a trava do gatilho da pistola para a posição de 6. Gire a trava do gatilho da pistola para a posição de
bloqueio para bloqueá-la (consulte o manual da pistola de bloqueio para bloqueá-la.
pulverização). 7. Coloque a mangueira de sangria no recipiente de resíduos
15. Desligue o pulverizador. de metal.
16. Coloque a proteção e a ponta na pistola conforme as 8. Abra a válvula de sangria girando-a totalmente no sentido
instruções dos manuais da proteção ou da ponta. anti-horário.
17
PULVERIZAÇÃO PowrBeast

5 PULVERIZAÇÃO

Perigo de injeção. Não faça a pulverização sem a C


proteção da ponta estar afixada. APENAS acione
a pistola quando a ponta estiver completamente 25 - 30 cm 25 - 30 cm
na posição de pulverização ou de desobstrução.
SEMPRE ative a trava do gatilho da pistola antes
de remover, substituir ou limpar a ponta.

A) A chave para uma boa pintura é um revestimento


uniforme em toda a superfície. Mantenha o seu braço em
movimento a uma velocidade constante e a pistola de
pulverização a uma distância constante da superfície. A Caso extremidades afiadas se formem ou caso
melhor distância para fazer a pulverização é de 10 a 12
polegadas (25 a 30 cm) entre a ponta de pulverização e a
i haja manchas no jato de pulverização, aumente
a pressão de operação ou dilua o material de
superfície. revestimento.

A
5.1 LIMPEZA DE UMA PONTA OBSTRUÍDA
25 - 30 cm
Se o padrão de pulverização ficar distorcido ou
i parar completamente ao puxar o gatilho, execute
as etapas abaixo.

1. Abra a válvula de descarga, posição da válvula em PRIME


(k circulação).
2. Gire a alavanca da ponta 180° até que a seta na alavanca
fique na direção oposta da pulverização e faça um “clique”
B) Mantenha a pistola de pulverização em ângulos retos em na posição reversa (Fig. 12).
relação à superfície. Isso significa mover todo o seu braço
para frente e para trás em vez de apenas flexionar o pulso. 3. Feche a válvula de descarga, posição da válvula em SPRAY
(p pulverizar).
Mantenha a pistola de pulverização perpendicular à
superfície, caso contrário uma extremidade do padrão
será mais espessa que a outra.

4. Acione a pistola uma vez para que a pressão expulse a


obstrução. NUNCA use a ponta na posição inversa para
mais de UM acionamento por vez. Em vez disso, esse
procedimento inteiro pode ser repetido até que a ponta
fique desobstruída.

C) Acione a pistola após começar o curso. Solte o gatilho O fluxo da ponta de pulverização tem uma
antes de finalizar o curso. A pistola de pulverização deve pressão muito alta. O contato com qualquer
estar em movimento quando o gatilho for liberado. parte do corpo pode ser perigoso. Não coloque
Estenda cada curso em cerca de 30%. Isso garantirá um o dedo na saída da pistola. Não aponte a
revestimento uniforme. pistola para ninguém. Nunca opere a pistola de
pulverização sem a devida proteção da ponta.

18
PowrBeast
PULVERIZAÇÃO

5.2 INTERRUPÇÃO DO TRABALHO 5.3 MANUSEIO DA MANGUEIRA DE ALTA


PRESSÃO
Siga essas etapas caso pretenda interromper
i o trabalho por até 20 horas. Siga estas etapas A unidade está equipada com uma mangueira
apenas se utilizar materiais de pulverização à
base de látex ou água.ter-based spray materials.
i de alta pressão especialmente adequada para
bombas sem ar.

Se você estiver simplesmente trocando os


i recipientes de material, gire totalmente o botão
de controle de pressão no sentido anti-horário
Vazamentos da mangueira de alta pressão
apresentam risco de ferimentos. Substitua
imediatamente uma mangueira de alta pressão
para o mínimo antes de trocar o recipiente de danificada.
material.
Nunca repare por conta própria mangueiras de
Gire o botão de controle de pressão no sentido alta pressão defeituosas!
horário para a posição anterior quando estiver
pronto para continuar a pulverização.
A mangueira de alta pressão deve ser manuseada com cautela.
Evite curvas e dobras acentuadas: o menor raio de dobra é de
1. Siga o “Procedimento de descarga de pressão” que pode aproximadamente 8 pol. (20 cm).
ser encontrado na seção de Operação deste manual, seção
Não dirija sobre a mangueira de alta pressão. Proteja contra
4.6.
pontas e objetos afiados.
2. Coloque a pistola de pulverização em um saco plástico, ou Nunca puxe a mangueira de alta pressão para mover o
solte-a em um balde de água. dispositivo.
3. Deixe o tubo de sucção e a mangueira de retorno imersos Certifique-se de que a mangueira de alta pressão não se torça.
no material de revestimento ou mergulhe-os no agente de Para evitar torção, use uma pistola de pulverização Titan com
limpeza correspondente. uma junta articulada e um sistema de mangueira.
4. Cubra o material de revestimento com plástico e coloque
a unidade em um local fresco e sombreado para evitar que Ao usar uma mangueira de alta pressão enquanto
ele seque. i estiver trabalhando em andaimes, recomenda-
se sempre guiar a mangueira ao longo da parte
Caso um material de revestimento de dois externa da armação.
componentes ou de secagem rápida seja usado,
Quanto mais velha for a mangueira de alta
i
garanta que a unidade seja enxaguada com um
Atenção pressão, maior será o risco de danos. A Titan
agente de limpeza adequado dentro do período
de processamento. recomenda que as mangueiras de alta pressão
sejam substituídas após 6 anos de uso.
Caso um material de revestimento de dois
i componentes ou de secagem rápida seja usado,
garanta que a unidade seja enxaguada com um i
A fim de garantir funcionalidade, segurança e
durabilidade, use somente mangueiras de alta
agente de limpeza adequado dentro do período pressão originais Titan.
de processamento.

19
LIMPEZA PowrBeast

6 LIMPEZA
8. Aguarde que o solvente circule pelo pulverizador e lave a
O pulverizador, a mangueira e a pistola devem tinta da mangueira de sangria para dentro do recipiente
ser totalmente limpos após o uso diário. Caso de resíduos de metal.
contrário, haverá acúmulo de material afetando 9. DESLIGUE a unidade (DESLIGUE a chave de ignição).
Atenção
gravemente o desempenho da unidade.
10. Feche a válvula de sangria girando totalmente a alça da
Sempre pulverize na pressão mínima com a válvula de sangria no sentido horário.
ponta da pistola removida, usando alcoóis 11. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico.
minerais ou qualquer outro solvente para limpar
o pulverizador, a mangueira e a pistola. O
Aterre a pistola segurando-a contra a borda
acúmulo de eletricidade estática pode resultar
do recipiente de metal durante a lavagem.
em incêndio ou explosão na presença de vapores
Caso contrário, poderá haver descarga elétrica
inflamáveis.
estática, causando um incêndio.

12. Dispare a pistola no recipiente de resíduos de metal até


6.1 INSTRUÇÕES ESPECIAIS DE LIMPEZA PARA
que o material de pulverização seja lavado da mangueira e
USO COM SOLVENTES INFLAMÁVEIS
o solvente esteja saindo da pistola.
• Sempre lave a pistola de pulverização preferencialmente 13. Continue disparando a pistola de pulverização no
em ambiente externo e, pelo menos, a uma distância recipiente de resíduos até que o solvente que saia da
equivalente a uma mangueira em relação à bomba de pistola esteja limpo.
pulverização.
• Para coleta de solventes lavados em um recipiente metálico Para armazenamento de longo prazo ou em
aterrado de um galão, posicione-o em um recipiente de
cinco galões vazio e, em seguida, lave os solventes.
i climas frios, bombeie os alcoóis minerais por
todo o sistema.
• A área deve estar livre de vapores inflamáveis.
• Siga todas as instruções de limpeza. 14. Siga o “Procedimento de descarga de pressão” que pode
ser encontrado na seção de Operação deste manual.
15. Armazene o pulverizador em uma área limpa e seca.
6.2 LIMPEZA DO PULVERIZADOR
1. Siga o “Procedimento de descarga de pressão” que pode Não armazene o pulverizador sob pressão.
ser encontrado na seção de Operação deste manual, seção
4.6.
Atenção
2. Remova a ponta da pistola e a proteção da ponta e limpe
usando uma escova e o solvente apropriado.
3. Posicione o tubo do sifão em um recipiente do solvente 6.3 LIMPEZA DA PARTE EXTERNA DA UNIDADE
apropriado.

Ao limpar esmaltes à base de óleo, vernizes, Modelos elétricos – Certifique-se de que o cabo
alcatrão de carvão e epóxis, use somente de alimentação esteja desconectado para evitar
solventes compatíveis. Verifique com o fabricante choque elétrico.
Atenção
do fluido qual é o solvente recomendado.
Perigo de curto-circuito com a penetração de
água!
4. Coloque a mangueira de sangria em um recipiente de
resíduos de metal. Atenção Nunca pulverize a unidade com alta pressão ou
limpadores a jato de alta pressão.
5. Ajuste a pressão no nível mínimo, girando o botão de
Não mergulhe a mangueira de alta pressão em
controle de pressão totalmente no sentido anti-horário.
solventes. Use somente um pano úmido para
6. Abra a válvula de sangria girando totalmente a alça da limpar a parte externa da mangueira.
válvula de sangria no sentido anti-horário.
7. Iniciar o motor ou ligar o motor elétrico. Limpe a parte externa da unidade com um pano que tenha sido
imerso em um agente de limpeza adequado.
20
PowrBeast
LIMPEZA

6.4 FILTRO DE SUCÇÃO 6.5 LIMPEZA DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO


SEM AR
Um filtro de sucção limpo sempre garante
i maior quantidade de alimentação, pressão de Limpe a pistola de pulverização após cada uso.
pulverização constante e um funcionamento
perfeito da unidade.
i
1. Limpe a pistola de pulverização sem ar com um agente de
SISTEMA DE SUCÇÃO SUBMERSÍVEL
limpeza apropriado.
1. A tela do filtro irá entupir e deverá ser limpa pelo menos
2. Limpe totalmente a ponta com um agente de limpeza
uma vez por dia.
apropriado, de forma que não restem resíduos de material
2. Remova o anel de retenção (Fig. 13, item 1) da carcaça da de revestimento.
válvula de base (2).
3. Limpe totalmente a parte externa da pistola de
3. Remova a tela de entrada (3) da carcaça da válvula de base pulverização sem ar.
(2).
4. Limpe cuidadosamente com o solvente apropriado. INSERÇÃO DO FILTRO NA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO
SEM AR (fig. 15)
1. Solte a parte superior da proteção do gatilho (1) da cabeça
da pistola.
2. Utilizando a parte inferior da proteção do gatilho como
uma chave, solte e remova o conjunto da alça (2) da cabeça
da pistola.
2 3. Retire o filtro antigo (3) da cabeça da pistola. Limpe ou
substitua-o.
4. Deslize o novo filtro, com a extremidade cônica primeiro,
pela cabeça da pistola.
3 5. Rosqueie o conjunto da alça na cabeça da pistola. Aperte
com a chave de gatilho.
1 6. Coloque a proteção do gatilho novamente na cabeça da
pistola.

SISTEMA DE SUCÇÃO PADRÃO


1. Desparafuse o filtro (Fig. 14) do tubo de sucção.
2. Limpe ou substitua o filtro.
Realize a limpeza com uma escova dura e um agente de
limpeza adequado.
3

1 2

21
MANUTENÇÃO PowrBeast

7 MANUTENÇÃO

7.3 MANUTENÇÃO DO CONJUNTO DO FILTRO


Antes de continuar, siga o Procedimento de
descarga de pressão descrito anteriormente
neste manual. Além disso, siga todos os outros Limpe o filtro regularmente. Filtros sujos ou
avisos para reduzir o risco de uma lesão por
injeção, lesão causada por peças móveis ou
i entupidos podem reduzir muito a capacidade
de filtragem e causar uma série de problemas
choque elétrico. Desligue sempre o pulverizador no sistema, incluindo padrões de pulverização
antes de fazer a manutenção! inadequados, pontas de pulverização entupidas, etc.

7.1 MANUTENÇÃO DIÁRIA


LIMPEZA (FIG. 17)
São necessários dois procedimentos diários para a manutenção Para limpar o filtro, execute o seguinte procedimento.
de rotina do operador neste pulverizador: 1. Siga o “Procedimento de descarga de pressão” que pode
A. Lubrificação das gaxetas superiores (seção 7.2). ser encontrado na seção de Operação deste manual.
B. Limpeza da tela do filtro (seção 6.4). 2. Remova o conjunto do tampão do filtro (1) e a mola (2).
7.2 LUBRIFICAÇÃO DAS GAXETAS SUPERIORES 3. Puxe o elemento do filtro com esfera (3) diretamente para
fora do corpo do filtro (4).
1. Limpe a tinta que infiltrou pelas gaxetas superiores para
4. Limpe dentro do corpo do filtro, o elemento do filtro com
dentro do reservatório de óleo da gaxeta (Fig. 16, item 1)
esfera e o conjunto do tampão do filtro usando o solvente
acima da seção do fluido.
apropriado.
2. Encha 1/2 reservatório de óleo da gaxeta com Piston Lube
(P/N 314-480) fornecido pela fábrica. Isto prolongará a
vida útil da gaxeta.
1

3
1
7
8
5
6

Não encha demais o reservatório para que ele 4


i não transborde e pingue na tinta.

Tenha cuidado ao manusear peças, pois sujeira,


i detritos, arranhões ou cortes podem impedir que
os anéis em O ou gaxetas fiquem vedados.
Este elemento do filtro faz a filtragem de dentro
para fora. Certifique-se de limpar completamente
o interior do elemento do filtro. Mergulhe
em solvente para soltar a tinta endurecida ou
substitua-o.

22
PowrBeast
MANUTENÇÃO

INSPEÇÃO (FIG. 17) 7.4 MANUTENÇÃO DO SISTEMA HIDRÁULICO


Inspecione todas as peças do conjunto do filtro antes da
remontagem. É obrigatória a utilização do Fluido Hidráulico
1. Inspecione a esfera dentro do elemento do filtro. Se a Coolflo™ da Titan no sistema hidráulico
esfera tiver cortes ou arranhões de pressão, substitua o PowrBeast. Não utilize nenhum outro fluido
elemento do filtro. Atenção
hidráulico. A utilização de qualquer outro
a. Se a esfera estiver cortada, retire o anel em O de PTFE (5) fluido hidráulico poderá danificar gravemente o
usando um pegador de anel em O e remova o assento sistema hidráulico e anulará a garantia.
de carboneto (6).
b. Verifique se há cortes ou ranhuras no assento. Se o
assento estiver danificado, substitua-o. 1. Verifique o fluido hidráulico diariamente. O nível do fluido
hidráulico deve estar tocando a parte inferior da vareta (1).
A remoção do anel em O de PTFE danificará o
i
Se estiver seca, adicione apenas Fluido Hidráulico Coolflo™
anel em O e exigirá a substituição. da Titan (P/N 430-361). Nunca adicione ou troque o fluido
hidráulico, exceto em uma área limpa e sem poeira. A
contaminação do fluido hidráulico reduzirá a vida útil da
2. Remova a mola (2) da guia de mola no tampão do filtro. bomba hidráulica e poderá anular a garantia.
a. Meça o comprimento da mola não comprimida. Se ela
medir menos de 3/4” de ponta a ponta, substitua-a. Certifique-se de que a unidade esteja sobre uma
b. Empurre a mola de volta na guia de mola até que ela
“encaixe” novamente na posição. i superfície plana e nivelada ao verificar o nível do
fluido hidráulico.
3. Verifique se há deformidades, entalhes ou cortes nas
duas gaxetas de PTFE (7,8) e no anel em O de PTFE (5).
Substitua-os, se necessário.

As gaxetas de PTFE, o anel em O de PTFE e a mola


i são embalados no Kit de manutenção do filtro
P/N 930-050.
2
REMONTAGEM (FIG. 17)
Depois de limpar e inspecionar todas as peças, monte
1
novamente o filtro.
1. Coloque o assento de carboneto (6) no corpo do filtro (4). 3
Certifique-se de que o lado chanfrado do assento esteja
voltado para cima.
2. Coloque o anel em O de PTFE (5) na ranhura no diâmetro
externo do assento de carboneto (6).
3. Coloque o elemento do filtro com esfera (3) no corpo do
filtro (4).

A parte superior e a inferior do elemento de filtro


i com esfera são idênticas.

4. Empurre a mola (2) de volta na guia de mola do tampão do


filtro (1) até que ela “encaixe” novamente na posição, se já
não tiver sido feito.
5. Coloque a gaxeta fina de PTFE (8) no degrau na parte
superior do corpo do filtro (4).
6. Coloque a gaxeta grossa de PTFE (7) na parte superior da
gaxeta fina (8).
7. Aperte o conjunto do tampão do filtro (1) no corpo do
filtro (4).
23
MANUTENÇÃO PowrBeast

13. O sistema hidráulico (Fig. 18, pos. 3) possui um filtro


TROCA DO FLUIDO HIDRÁULICO hidráulico externo substituível. Troque o filtro a cada doze
meses.
Troque o fluido hidráulico a cada 12 meses. Para
i
14. Não deve ser feita a manutenção da bomba hidráulica no
adequadamente trocar o fluido, a montagem do local. Se for necessário fazer a manutenção na bomba
motor deve ser removida. Siga as etapas abaixo: hidráulica, ela deve ser devolvida a um centro autorizado
de serviços da Titan.
1. Coloque um pequeno recipiente (o suficiente para manter
6,25 quartos) diretamente abaixo do bujão de drenagem
do tanque hidráulico. 1
2. Usando uma chave inglesa, remova o bujão de drenagem
do tanque hidráulico. Permita que o fluido hidráulico
drene totalmente do tanque. Substitua o bujão de
drenagem.
3. Remova os dois parafusos (Figura 19, item 1) e arruelas
localizados na parte posterior da proteção dianteira. Solte
o parafuso e a arruela (2) localizados na parte frontal da
proteção frontal. Remova a proteção frontal.
2
4. A correia do motor (3) ficará exposta. Remova a correia do
motor da polia superior.
5. Solte e remova os quatro parafusos e arruelas da placa do
motor (4) que prendem o conjunto do motor na estrutura.
3
6. Levante suavemente a placa do motor (com o motor ainda
anexado) aproximadamente 2 a 3 polegadas e deslize-a
para o lado esquerdo (como se estivesse olhando na parte
posterior da unidade) para expor o bujão do respiradouro 4
(1/4” NPT) acima do tanque hidráulico. Apoie a placa do
motor na estrutura para a próxima etapa.
7. Desrosqueie o bujão do respiradouro do tanque hidráulico. 5
8. Encha o tanque hidráulico com óleo hidráulico novo, até
que o óleo chegue à marca de 1/8” (3 mm) inferior da
vareta medidora.
9. Aplique fita PTFE ao bujão do respiradouro de NPT de 1/4” 7.5 MANUTENÇÃO DA SEÇÃO DO FLUIDO
e reinstale o tanque.
Se o pulverizador for ficar fora de serviço por um longo período
10. Deslize a placa do motor de volta no lugar, tendo cuidado
de tempo, é recomendável que após a limpeza, uma mistura
para não prender ou enroscar o fio de PCB. Prenda no
de querosene e óleo seja introduzida como conservante. As
lugar com os quatro parafusos. Aperte os parafusos com
gaxetas podem tender a secar devido à falta de utilização.
28,25 Nm.
Isto é particularmente verdadeiro para o conjunto de gaxetas
11. Reposicione a proteção inferior e a proteção frontal. superiores para o qual o lubrificante de gaxeta superior Piston
12. Inicie o pulverizador com pressão suficiente para operar Lube (P/N 314-480) é recomendado no uso normal.
a seção do fluido. Opere o pulverizador nessa pressão Se o pulverizador estiver fora de serviço por um longo período de
baixa durante pelo menos 5 minutos. Isto irá remover tempo, poderá ser necessário escorvar a bomba com solvente.
o ar do sistema. Verifique o nível de fluido após este É extremamente importante que as roscas no acoplamento da
procedimento. Não encha demais. mangueira do sifão estejam devidamente vedadas. Qualquer
vazamento de ar produzirá o funcionamento errático do
pulverizador e poderá danificar o sistema. Os cursos para cima
Ao substituir o filtro hidráulico (Fig. 18, pos.
i 3) durante uma troca de fluido, poderá ser
necessário adicionar até um quarto de galão a
e para baixo devem ser aproximadamente iguais no tempo (um
não deve ser mais rápido que o outro). Um curso rápido para
cima ou para baixo pode indicar ar no sistema ou defeito na
mais de fluido hidráulico.
válvula ou assentos (consulte a seção Solução de problemas).

24
PowrBeast
MANUTENÇÃO

7.6 MANGUEIRA DE ALTA PRESSÃO


A CADA 100 HORAS
Verifique visualmente se há fendas ou protuberâncias na
• Troque o óleo do motor.
mangueira de alta pressão, especialmente na transição entre
as conexões. Deve ser possível girar livremente as porcas de • Limpe o depósito de sedimentação.
união. Deve haver uma condutividade inferior a 1 MΩ ao longo • Limpe e reajuste a folga entre os eletrodos da vela de
de toda a extensão. ignição.
• Limpe o corta-fagulhas.
Todos os testes elétricos devem ser realizados
por um Centro de Serviço Autorizado Titan. SEMANALMENTE
Atenção • Remova a tampa do filtro de ar e limpe o elemento. Em
ambientes muito empoeirados, verifique diariamente
o filtro. Substitua o elemento conforme necessário.
Quanto mais velha for a mangueira de alta
i
Elementos para substituição podem ser comprados junto
pressão, maior será o risco de danos. ao seu revendedor local do fabricante do motor.
A Titan recomenda que as mangueiras de alta
pressão sejam substituídas após 6 anos de uso. OPERAÇÃO E MANUTENÇÃO DO MOTOR
• Limpe e lubrifique a membrana do filtro de ar no motor
a gasolina a cada 25 horas ou uma vez por semana. Não
7.7 MANUTENÇÃO BÁSICA DO MOTOR (MOTOR permita o acúmulo de tinta ou detritos na tela de entrada
A GASOLINA) de ar em torno do volante do motor a gasolina. Limpe-a
regularmente. A vida útil e a eficiência do modelo do
• Para obter detalhadas especificações técnicas e de motor a gasolina dependem da manutenção da operação
manutenção do motor, consulte o manual separado do
correta do motor. Troque o óleo do motor a cada 100 horas.
motor a gasolina.
Caso contrário, o motor poderá superaquecer. Consulte o
• Toda manutenção no motor deve ser realizada por um manual de manutenção do fabricante do motor fornecido.
revendedor autorizado pelo fabricante do motor.
• A fim de economizar combustível e conservar a vida útil
• Use um óleo de motor de alta qualidade. A recomendação e a eficiência do pulverizador, sempre opere o motor a
para uso geral em qualquer temperatura é 10W30. Em gasolina na menor RPM em que ele rode suavemente, sem
outros climas, podem ser necessárias outras viscosidades. esforço e ofereça a quantidade de tinta necessária para a
• Use somente uma vela de ignição BP6ES / BPR6E. A folga pintura em questão. RPMs mais altas não produzem maior
entre os eletrodos da vela deve ser de 0,028 a 0,031 pol. pressão de trabalho. O motor a gasolina é conectado à
(0,7 a 0,8 mm). Sempre use uma chave de velas. bomba hidráulica por uma combinação de polias projetada
para produzir o fornecimento completo de tinta na RPM
DIARIAMENTE máxima.
1. Verifique o nível do óleo do motor e encha-o se necessário. • A garantia de motores a gasolina ou elétricos limita-se ao
fabricante original.
2. Verifique o nível da gasolina e encha-o se necessário.

Sempre siga o procedimento de abastecimento


descrito anteriormente neste manual.

PRIMEIRAS 20 HORAS
• Troque o óleo do motor.

25
MANUTENÇÃO PowrBeast
7.8 MANUTENÇÃO DO MOTOR HIDRÁULICO 3. Usando uma seringa ou esponja, absorva todo o excesso
de fluido hidráulico da cavidade deixado pela remoção do
conector do cabeçote do cilindro.
A manutenção do motor hidráulico deve ser 4. Na área de acesso deixada pela remoção do conjunto
efetuada apenas em uma área limpa e livre da placa PCB, localize os parafusos na parte inferior do
de poeira. Quaisquer partículas de poeira ou pistão hidráulico (Fig. 24, item 3). Coloque uma chave nos
Atenção
metálicas deixadas no motor ou que entrem parafusos do pistão hidráulico.
nele na remontagem podem danificar as peças
críticas e afetar sua vida útil e garantia. A limpeza 5. Deslize para cima o anel de retenção (4) no acoplador do
absoluta de todas as peças deve ser inspecionada. pistão (5) para liberá-lo dos orifícios do acoplador.
6. Insira cuidadosamente uma chave de fenda em um dos
Para fazer a manutenção no motor hidráulico, orifícios abertos do acoplador do pistão (5) para prendê-lo.
i recomenda-se que o pistão seja ajustado no
meio do seu curso. Siga as etapas abaixo.
Você pode precisar torcer ligeiramente com a
i chave todo o conjunto do pistão hidráulico (4) e
acoplador (5) para obter acesso a um dos orifícios
1. Gire totalmente o botão de controle de pressão no sentido
anti-horário para a configuração mais baixa. abertos.
2. Com a seção do fluido submersa em um balde de água,
inicie o motor ou ligue o motor elétrico. 7. Solte o pistão hidráulico (4) do acoplador (5) com a chave
3. Gire o botão de controle de pressão no sentido horário 1-2 nos parafusos do pistão hidráulico (4).
voltas completas.
4. Quando a bomba estiver escorvada, gire a válvula de
descarga para SPRAY.
5. Enquanto observa o curso do pistão da janela no lado 4
traseiro do motor/bomba e usando a menor ponta
disponível (para velocidade mais lenta possível do pistão),
pulverize a água de volta para o balde (ou outro recipiente
de resíduos). Pare de pulverizar quando o pistão estiver no 5
local desejado.
6. Desligue o motor ou o motor elétrico. 3
7. Continue seguindo as etapas abaixo.

DESMONTAGEM DO MOTOR HIDRÁULICO


1. Usando uma chave sextavada, solte os parafusos
prisioneiros que prendem o conjunto da placa PCB (Fig.
23, item 1) ao cilindro do motor hidráulico. Uma vez 8. Enrosque ligeiramente um parafuso 1/4 - 20 na parte
removida, a placa pode ser pendurada pelo seu cabo. superior do pistão hidráulico (Fig. 25, item 4). Usando o
2. Remova o conector do cabeçote do cilindro (2) do cilindro parafuso, puxe o pistão da parte superior do cilindro do
do motor hidráulico. motor hidráulico.
9. Remova cuidadosamente a vedação (6) e o anel de
2 desgaste (7) do pistão. Substitua-os por peças novas do
kit.

Certifique-se de revestir a nova vedação e o


i anel de desgaste com óleo hidráulico antes da
reinstalação.

26
PowrBeast
MANUTENÇÃO

6 11
11
10 10
9 9

REMONTAGEM DO MOTOR HIDRÁULICO


1. Revestir as roscas do conjunto do tampão (8) com anti-
apreensão. Substitua o conjunto do conector (8) no
7 interior do cilindro do motor hidráulico. Torque para 450-
500 in.lbs (50,8-56,5 Nm).

Verifique se existem quaisquer áreas afiadas na


10. Usando uma chave sextavada em forma de L, desenrosque
o conjunto do conector (Fig. 26, item 8) do interior do i parte inferior do pistão hidráulico que possam
danificar a vedação do pistão (11) durante a
cilindro do motor hidráulico.
reinstalação.

2. Recoloque o pistão hidráulico (4) na parte superior do


cilindro do motor hidráulico. Utilizando um martelo de
borracha, bata levemente o pistão para dentro do cilindro
até que os parafusos fiquem visíveis na área de acesso
acima do acoplador do pistão (5).
3. Remova o parafuso 1/4 - 20 da parte superior do conjunto
do pistão.
4. Aplique um armário de rosca removível (azul) nas roscas
8 do pistão hidráulico (4). Usando uma chave de fenda no
orifício aberto do acoplador de pistão (5) e uma chave nos
parafusos do pistão hidráulico (4), reconecte as duas peças
e aperte. Torque para 360-420 in.lbs (40,7-47,4 Nm).
5. Deslize o anel de retenção no acoplador de volta para o
11. Remova cuidadosamente o anel de desgaste (Fig. 27, item lugar.
9), o anel em O (10) e a vedação do copo com anel em O
6. Lubrifique as juntas do anel de vedação e do cilindro com
(11) do conector.
óleo hidráulico. Reinstale o conector da cabeça do cilindro
(2). Torque para 110-120 ft. lbs (149-162,7 Nm).
Remova essas peças com muito cuidado. Não
risque nenhuma superfície de metal do conjunto 7. Reinstale o conjunto da placa PCB (1).
do conector.
Atenção
Quando este reparo estiver concluído, inicie

12. Mergulhe as peças novas do kit em óleo hidráulico e


i o motor ou ligue o motor elétrico. Deixe a
unidade funcionar por alguns minutos e depois
reinstale de volta no conector. Certifique-se de que o desligue-a.
O-ring no lado superior da copo de vedação (11) seja visível Verifique imediatamente o nível do óleo
a partir da parte superior da ficha depois de instalada. hidráulico e reabasteça, se necessário.

27
MANUTENÇÃO PowrBeast
7.9 MANUTENÇÃO DA SEÇÃO DO FLUIDO
PowrBeast 4700 / PowrBeast 4700T PowrBeast 7700 / PowrBeast 9700

30
1 1
2 2

29 14
30
4a 6 14
4a
6
15
5
15 5 31
3
31 3
16
16
8 8
9
4700 7
9 17
17
18 4b
4b 18
23 19
19
20
21 28 20
10 22 21
26 10
11 22
11
12 23 12
23
13 13
24
27 25 24
25

2. Deslize o anel retentor (1) para cima com uma pequena chave
A utilização de peças de manutenção que não sejam de fenda, em seguida, empurre o pino de conexão (2) para fora.
da Titan pode anular a garantia. Solicite peças
originais fabricadas pela Titan para obter os melhores 3. PowrBeast 4700 – Remova o tubo do sifão (26).
Atenção serviços. Esta bomba deve receber uma manutenção 4. Gire a porca de remoção da seção do fluido (15) no sentido anti-
de rotina após aproximadamente 1.000 horas de horário, para que ela fique para baixo nas roscas do cilindro (16).
utilização. A manutenção precoce será necessária se
5. Coloque uma chave nos parafusos da porca de remoção da seção
houver vazamento excessivo da gaxeta superior ou
do fluido (15). Gire a chave no sentido anti-horário para soltar
se os cursos da bomba se tornarem mais rápidos em
toda a seção do fluido.
um curso ou em outro. Recomenda-se a utilização
do Piston Lube da Titan (P/N 314-480) como um 6. Cuidadosamente puxe para baixo a seção do fluido para removê-
lubrificante de gaxetas superiores. Não substitua la do motor hidráulico.
óleo, água ou solvente por um lubrificante de gaxetas 7. Para fazer a manutenção na seção do fluido, estabilize-a fixando
superiores. os parafusos da porca de remoção da seção de fluido (15) em um
torno.
8. Desenrosque a carcaça da válvula de base (23) com uma chave
DESMONTAGEM DA SEÇÃO DO FLUIDO de correia.
1. Usando uma chave sextavada, solte os parafusos prisioneiros que 9. Remova a mola da gaxeta superior (5) e o conjunto de gaxetas
prendem o conjunto da placa PCB (Fig. 27, item 30) ao cilindro do superiores (4a) do bloco do motor/bomba.
motor hidráulico. Uma vez removida, a placa pode ser pendurada
10. Coloque uma chave nos parafusos na parte superior da haste de
pelo seu cabo.
deslocamento (6). Usando uma segunda chave, solte e remova
a carcaça da válvula de saída (13) da haste de deslocamento (6).

28
PowrBeast
MANUTENÇÃO

11. Remova a arruela de vedação (12), a sede da válvula de saída (11), ou invertida (lado desgastado afastado da esfera) e uma nova
a esfera da válvula de saída (10), a caixa da válvula de saída (28, arruela de vedação (12) na haste de deslocamento (6).
PowrBeast 7700/PowrBeast 9700 apenas), o conjunto de gaxetas
7. Limpe as roscas na carcaça da válvula de saída (13) e cubra as
inferiores (4b), a mola da gaxeta inferior (9) e o retentor de mola (8).
roscas com Loctite nº 242 azul. Certifique-se de que o Loctite
12. Utilizando uma barra de extensão de 1/2” conectada a uma chave esteja apenas nas roscas.
catraca de 1/2”, introduza a extremidade da barra de extensão
8. Coloque a mola da gaxeta inferior (9) na carcaça da válvula de
na abertura quadrada da caixa da válvula de base (17) dentro da
saída (13) seguida pelo retentor de mola (8).
carcaça da válvula de base (23). Desaperte e remova a caixa da
válvula de base da carcaça da válvula de base. 9. Aparafuse juntas a haste de deslocamento (6) e a carcaça da
válvula de saída (13). Aperte em um torno a 50 pés/lb. (68 Nm).
13. Remova o anel em O de PTFE (22), a esfera da válvula de base
(18), a sede da válvula de base (19) e o anel em O da sede (20) da 10. Insira o anel em O de PTFE (3) na ranhura superior do bloco do
carcaça da válvula de base (23). motor/bomba.

14. Remova o anel em O (21) do cilindro da bomba (16). 11. Insira o conjunto de gaxetas superiores (4a) no bloco do motor/
bomba com a ponta das gaxetas em “V” apontando para cima em
direção ao motor.
REMONTAGEM DA SEÇÃO DO FLUIDO

As gaxetas devem ser embebidas em óleo hidráulico

i
Use fita de PTFE em todas as conexões rosqueadas do
tubo. i CoolFlo antes da instalação.

12. Coloque a mola da gaxeta superior (5) no bloco do motor/bomba


1. Coloque um novo anel em O de sede (20) na ranhura na parte
com a pequena extremidade pontiaguda voltada para cima em
inferior da carcaça da válvula de base (23).
direção ao bloco do motor/bomba.
2. Verifique se há desgaste na sede da válvula de base (19). Se
13. Insira a haste de deslocamento (6) para cima através das gaxetas
um dos lados estiver desgastado, vire a sede para o lado não
superiores no bloco do motor/bomba.
utilizado. Se os dois lados estiverem desgastados, instale uma
nova sede. Coloque a sede nova ou invertida (lado desgastado 14. Alinhe os orifícios na haste de deslocamento (6) e na haste do
para baixo) no orifício na parte inferior da carcaça da válvula de pistão hidráulico e insira o pino de conexão (2). Substitua o anel
base (23). de retenção (1) sobre o pino de conexão.
3. Coloque uma nova esfera da válvula de base (18) na sede da 15. PowrBeast 4700 – Passe as roscas longas do cilindro da bomba
válvula de base (19). Utilizando uma barra de extensão de 1/2” (16) no bloco do motor/bomba e aperte com uma chave de
conectada a uma chave catraca de 1/2”, introduza a extremidade correia.
da barra de extensão na abertura quadrada da caixa da válvula 16. Passe as roscas macho do espaçador do cilindro (14) no bloco
de base (17) e aparafuse a caixa da válvula de base na carcaça do motor/bomba e aperte com uma chave de correia. Passe as
da válvula de base (23). Aplique o torque na caixa em 240 pol./ roscas longas do cilindro da bomba (16) no espaçador do cilindro
lb. (20 pés/lb). (14) e aperte com uma chave de correia.
4. Insira um novo anel em O de PTFE (22) na ranhura da carcaça da 17. Coloque o anel em O (21) na ranhura superior do cilindro da
válvula de base (23). Lubrifique o anel em O com óleo ou graxa. bomba (16).
5. Após a imersão das gaxetas de couro em óleo (de preferência 18. Enrosque a carcaça da válvula de base (23) no cilindro da bomba
óleo de linhaça), remonte o conjunto de gaxetas inferiores (4b). (16), aperte com uma chave de correia.
Coloque o conjunto na carcaça da válvula de saída (13) com a
ponta das gaxetas em “V” apontando para baixo em direção ao 19. PowrBeast 4700 – Instale o tubo do sifão (26).
hexágono na carcaça da válvula de saída.
Não é necessário apertar demais a carcaça da válvula
Todas as gaxetas de couro devem ser embebidas em i de base. As vedações do anel em O executam a função

i óleo hidráulico CoolFlo por 15-20 minutos antes da


instalação. Encharcar as gaxetas por muito tempo
de vedação sem necessidade de aperto excessivo. O
engate completo da rosca é suficiente.
causará o inchaço das gaxetas e criará dificuldade PowrBeast 4700 – Para a fixação do tubo do sifão,
durante a remontagem. é extremamente importante que as roscas do tubo
do sifão encaixem dentro da carcaça da válvula de
base com o tubo de PTFE colado e selado para evitar
6. Verifique se há desgaste na sede da válvula de saída (11). Se vazamento de ar.
um dos lados estiver desgastado, vire a sede para o lado não
utilizado. Se os dois lados estiverem desgastados utilize uma
nova sede. Insira a caixa da válvula de saída (28, PowrBeast
7700/9700 apenas), a esfera da válvula de saída (10), a sede nova

29
maintenance PowrBeast
7.10 SUBSTITUIÇÃO DA CORREIA
4. Com a chave de fenda no lugar, use a outra mão para girar
Antes de substituir a correia na sua unidade, manualmente a correia e as polias no sentido anti-horário.
verifique se você executou o "Procedimento Deixe a chave de fenda seguir o movimento da polia e ao
de descarga de pressão" conforme ilustrado na mesmo tempo puxe a correia para fora. Continue a girar a
seção de Operação deste manual. NÃO tente este polia por aproximadamente 1/2 volta e a correia deslizará
reparo enquanto a unidade estiver funcionando. para fora da polia superior com a ajuda da chave de fenda.

Os gráficos abaixo mostram uma unidade com


i um motor a gasolina. Todas as instruções dadas
nesta seção se aplicam aos modelos de motor
PERIGO DE ESMAGAMENTO. Certifique-se de
que seus dedos permaneçam fora da área de
a gasolina e modelos de motor elétrico, exceto contato entre a chave de fenda e a polia. Ao
onde indicado. girar, não permita que os dedos fiquem entre a
correia e a polia.
PERIGO DE QUEIMADURA. Certifique-se que o
1. Remova os três parafusos e arruelas (1) que fixam a motor a gasolina teve tempo suficientemente
cobertura superior (2) à estrutura do carrinho. Remova a para esfriar antes de tocá-lo.
cobertura.

2. Remova o parafuso dianteiro (3) e o parafuso inferior (4)


que fixa a cobertura inferior à unidade principal. Remova REINSTALAÇÃO
a cobertura inteira.
1. Passe a correia nova sobre a polia superior até que a correia
se encaixe na ranhura da polia.
2. Deixe que a correia fique pendurada da parte superior da
3 polia. Com a sua mão, segure a correia no lugar na posição
de aproximadamente 3 horas na ranhura da polia inferior.
3. Use a outra mão para girar manualmente a polia superior
no sentido horário. Deixe que a mão segurando a correia
na polia inferior siga o movimento. O movimento da polia
e a colocação da sua mão sobre a correia na polia inferior
permitirão que a correia se encaixe na polia inferior.

Certifique-se de que a correia não esteja presa ou


torcida de qualquer forma.
4 Atenção

3. Insira com cuidado a extremidade orientadora de uma


chave de fenda entre a correia e a polia superior, conforme 4. Inverta as etapas 1-2 para remontar a unidade.
mostrado (Fig. 31).

30
PowrBeast Solução de problemas

8 Solução de problemas

8.1 PISTOLA SEM AR

PROBLEMA CausA SOLUÇÃO


A. Pistola cuspindo 1. Ar no sistema 1. Verifique se há vazamentos de ar nas conexões.
2. Pistola suja 2. Desmonte e limpe.
3. Conjunto da agulha fora do ajuste 3. Inspecione e ajuste.
4. Assento quebrado ou lascado 4. Inspecione e substitua.

B. A pistola não desliga 1. Agulha e assento desgastados ou quebrados 1. Substitua.


2. Conjunto da agulha fora do ajuste 2. Ajuste.
3. Pistola suja 3. Limpe.

C. A pistola não pulveriza 1. Sem tinta 1. Verifique o suprimento de fluido.


2. Filtro ou ponta obstruídos 2. Limpe.
3. Agulha quebrada na pistola 3. Substitua.

8.2 SEÇÃO DO FLUIDO

PROBLEMA CausA SOLUÇÃO


A. A bomba opera apenas no curso 1. A esfera da válvula de base inferior não está 1. Remova o conjunto da válvula de base. Limpe e
para cima ou sobe lentamente encaixada devido a refugo ou desgaste inspecione. Teste a válvula de base enchendo com
e desce rapidamente água; se a esfera não conseguir vedar a sede, substitua a
(vulgarmente chamado esfera.
mergulho descendente) 2. Material muito viscoso para o sifão. 2. Material fino — entre em contato com o fabricante para
obter os procedimentos adequados de afinamento.
3. Vazamento de ar no lado do sifão ou 3. Aperte todas as conexões entre a bomba e o recipiente
mangueira do sifão danificada. O sifão pode de tinta. Se estiverem danificadas, substitua-as. Mude
ser muito pequeno para material pesado. para um conjunto de sifão de diâmetro maior.

B. A bomba opera apenas no curso 1. A esfera superior não está encaixada devido a 1. Verifique a sede superior e a esfera com água. Se a esfera
para baixo ou sobe rapidamente refugo ou desgaste não conseguir vedar, substitua a sede.
e desce lentamente 2. O conjunto de gaxetas inferiores está 2. Se o conjunto de gaxetas estiver desgastado,
desgastado substitua-o.

C. A bomba move-se para cima 1. O recipiente do material está vazio ou o 1. Recarregue com material novo. Se estiver muito espesso,
e para baixo rapidamente ao material é muito grosso para fluir pela remova a mangueira do sifão, mergulhe a seção do
fornecer o material mangueira do sifão fluido no material e inicie a bomba para escorvar.
Adicione tíner ao material. Mude para um conjunto
maior de sifão. Abra a válvula de sangria para remover o
ar e reiniciar a bomba.
2. Esfera inferior presa à sede da válvula de base 2. Remova a válvula de base. Limpe a esfera e a sede.
3. A mangueira do sifão está dobrada ou solta 3. Endireite.

D. A bomba move-se lentamente 1. Conexões soltas. A válvula de sangria está 1. Verifique todas as conexões entre a bomba e a pistola.
para cima e para baixo quando aberta parcialmente ou a válvula de sangria Aperte conforme necessário. Se o material estiver
a pistola de pulverização é está desgastada. O assento da gaxeta inferior fluindo da mangueira de sangria, feche a válvula de
desligada está desgastado. sangria ou substitua, se necessário. Caso nenhum dos
itens acima estiver evidente, substitua a gaxeta inferior.
2. Esfera superior e/ou inferior não encaixa 2. Recoloque as esferas ao limpar.

E. Não há pressão de fluido 1. A ponta do pulverizador está desgastada 1. Substitua.


suficiente na pistola 2. O filtro de saída ou o filtro da pistola estão 2. Limpe ou substitua o filtro.
entupidos
3. Baixa tensão e/ou amperagem inadequada 3. Verifique o serviço elétrico. Corrija conforme necessário.
4. O tamanho ou o comprimento da mangueira 4. Aumente o tamanho da mangueira para minimizar a
é muito pequeno ou muito longo queda de pressão através da mangueira e/ou reduza o
comprimento da mangueira.

F. A bomba vibra no curso para 1. O solvente causou o inchaço da gaxeta 1. Substitua a gaxeta.
cima ou para baixo superior

31
Solução de problemas PowrBeast

8.3 MOTOR HIDRÁULICO

ProblemA CausA SOLUÇÃO


A. O motor hidráulico bate na 1. Nível do óleo hidráulico baixo. 1. Verifique o nível do óleo. Encha se necessário. Se o nível
parte inferior ou superior de óleo estiver completo, verifique o controlador.
do curso; pressão baixa ou 2. Ajuste de controle de pressão muito baixo. 2. Certifique-se de que o botão de controle de pressão
intermitente da bomba de esteja girado o suficiente para acionar o motor. Se o
fluido; velocidade de curso ajuste do controle de pressão estiver correto, verifique a
incomum; alta temperatura do correia e as polias.
óleo hidráulico (acima de 200 °F, 3. Falha da correia hidráulica ou da polia. 3. Certifique-se de que a chave esteja presente no eixo
[93 °C]). de saída do motor/motor elétrico e no eixo de entrada
da bomba hidráulica. Verifique se a correia não está
quebrada e se tem tensão adequada. Se a correia e as
polias estiverem corretas, entre em contato com um
centro autorizado de serviços da Titan.
4. Falha do pistão hidráulico. 4. Verifique visualmente se existem rupturas na haste do
pistão hidráulico. Se uma haste quebrada do pistão
hidráulico estiver aparente, remova/substitua o pistão
hidráulico. Dependendo de onde ocorreu a ruptura
o acoplador do pistão também pode precisar ser
substituído. Visite um centro autorizado de serviços da
Titan se for necessário. Se o pistão hidráulico estiver
correto, verifique se há um pistão de seção do fluido
preso/quebrado.
5. Pistão da seção do fluido preso ou quebrado. 5. Para verificar se há um pistão da seção do fluido preso/
quebrado, desacople o pistão hidráulico do pistão de
tinta removendo o pino de ajuste. Ligue a unidade. Se
o motor hidráulico aciona e desaciona quando o pistão
hidráulico é desacoplado do pistão de tinta, então é
mais provável que o problema esteja na seção do fluido.
Visite um centro autorizado de serviços da Titan se for
necessário. Se o motor hidráulico ainda não funcionar,
verifique a vedação da haste do pistão hidráulico.
6. Falha de vedação da haste do pistão 6. Remova o conector de vedação da haste do pistão
hidráulico hidráulico que contém o vedante da haste, o anel em O
e o anel de desgaste da haste. Verifique se há danos e
substitua a vedação da haste, o anel em O ou o anel de
desgaste da haste, se necessário. Se a vedação da haste,
o anel em O e o anel de desgaste da haste estiverem
corretos, verifique a vedação do cabeçote do pistão
hidráulico.
7. Falha de vedação do cabeçote do pistão 7. Remova o pistão hidráulico e inspecione/substitua a
hidráulico vedação do cabeçote do pistão e o anel de desgaste do
cabeçote do pistão conforme necessário. Durante este
processo, verifique se há danos ou marcas de desgaste
irregulares no orifício do cilindro. Se o orifício do
cilindro estiver danificado, substitua o bloco da bomba
juntamente com a vedação do cabeçote do pistão e o
anel de desgaste do cabeçote do pistão.
8. Outro 8. Se os problemas persistirem, consulte um centro
certificado de serviços da Titan.

32
PowrBeast Solução de problemas

8.4 PADRÕES DE PULVERIZAÇÃO

ProblemA CausA SOLUÇÃO


A. Extremidades 1. Fornecimento inadequado de fluido 1. O fluido não está atomizando corretamente:
Aumente a pressão do fluido. Mude para o tamanho
menor do orifício de ponta. Reduza a viscosidade do
fluido. Reduza o comprimento da mangueira. Limpe a
pistola e o(s) filtro(s). Reduza o número de pistolas que
usam a bomba.

B. Ampulheta 1. Fornecimento inadequado de fluido 1. O mesmo que acima.

C. Distorcido 1. Ponta do bocal obstruída ou desgastada 1. Limpe ou substitua a ponta do bocal.

D. Padrão expandindo e 1. Vazamento por sucção 1. Inspecione se há vazamento na mangueira de sucção.


contraindo (transbordamento) 2. Fornecimento pulsante de fluido 2. Mude para um tamanho menor do orifício de ponta.
Instale um amortecedor de pulsação no sistema ou
drene um existente. Reduza o número de pistolas que
usam a bomba. Remova as restrições no sistema; limpe a
tela da ponta se o filtro for usado.

E. Padrão cilíndrico 1. Ponta desgastada 1. Substitua a ponta.


2. Fluido muito pesado para a ponta 2. Aumente a pressão. Material fino. Mude a ponta do
bocal.

33

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

Conjunto principal I

29
30

5
6

12
7
13

31 32

14 24 26
25 25
9
26
15 33 27
10 28

11

19 33
16

17

20
21
18
22
23

34
PowrBeast

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1 0537468A ------- 0537468A ------- ------- Cobertura superior
2 9953704 ------- 9953704 ------- ------- Interruptor de ligar/desligar
3 2301766 ------- 2301766 ------- ------- Luz indicadora
4 0537359 ------- 0537359 ------- ------- Cobertura do motor
5 449-1006 ------- 449-1006 ------- ------- Parafuso (4)
6 9822612 ------- 9822612 ------- ------- Arruela (4)
7 449-486 ------- 0537477 ------- ------- Correia, "V", CC elétrico
------- 0537479 ------- 0537477 0537486 Correia, "V", motor a gasolina
8* 0537252A 0537252A 0537212A 0537212A 0537212A Motor/conjunto da bomba
0537211A ------- ------- ------- ------- Motor/conjunto da bomba (4700T)
9 9885666 9885666 9885666 9885666 9885666 Encaixe
10 9805478 9805478 9805478 9805478 9805478 Parafuso (5)
11* 0537255 0537255 0537256 0537256 0537256 Conjunto da seção do fluido
12 9805494 9805494 9805494 9805494 9805494 Parafusos da cobertura da placa
PCB (2)
13 0537227A 0537227A ------- ------- ------- Conjunto da placa PCB, 3" (inclui
item 12)
------- ------- 0537222A 0537222A 0537222A Conjunto da placa PCB, 4" (inclui
item 12)
14 0537366 0537366 0537366 0537366 0537366 Mangueira de retorno do
compensador
15 0537365 0537365 0537365 0537365 0537365 Mangueira de retorno do
compensador
16 0537537 0537537 0537537 0537537 0537537 Grampo do tubo de derivação
17* 0537220A 0537220A 0537220A 0537220A 0537220A Conjunto do filtro
18 800-904 800-904 800-904 800-904 800-904 Tubo de derivação
19 800-036 800-036 800-036 800-036 800-036 Anel isolante (2)
20 9805493 9805493 9805493 9805493 9805493 Parafuso
21 0537305B 0537305B 0537305B 0537305B 0537305B Botão de controle de pressão
22 755-224 755-224 755-224 755-224 755-224 Parafuso de ajuste
23 0537437 0537437 0537437 0537437 0537437 Adaptador de botão
24 0509285 0509285 0509285 0509285 0509285 Arruela (2)
25 0509292 0509292 0509292 0509292 0509292 Arruela de pressão (6)
26 862-428 862-428 862-428 862-428 862-428 Parafuso (6)
27 449-1006 449-1006 449-1006 449-1006 449-1006 Parafuso
28 9822612 9822612 9822612 9822612 9822612 Arruela
29 449-1006 449-1006 449-1006 449-1006 449-1006 Parafuso (2)
30 9822612 9822612 9822612 9822612 9822612 Arruela (2)
31** ------- ------- ------- ------- ------- Conjunto do motor elétrico

32** ------- ------- ------- ------- ------- Conjunto de motor a gasolina


33* 0537240 ------- ------- ------- ------- Conjunto de saída de material
resistente (PowrBeast 4700T apenas,
no lugar do item 17)

* Consulte a listagem separada


** Consulte Conjunto principal II
35

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

Conjunto principal II

1
11

12

5
6

13
7

8 14
15
9 16

10
15 17
16

25 18
19

18
20 19

22
23 21

24

26
22
27
28
29
24

36
PowrBeast

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1* ------- ------- ------- ------- ------- Conjunto de carrinho
2* ------- ------- ------- ------- ------- Conjunto do tanque hidráulico
3 858-001 858-001 858-001 858-001 858-001 Arruela (4)
4 858-652 858-652 858-652 858-652 858-652 Parafuso (4)
5 858-003 858-003 858-003 858-003 858-003 Arruela (2)
6 770-144 770-144 770-144 770-144 770-144 Contraporca (2)
7* 0537207A 0537207A 0537207A 0537207A 0537207A Conjunto do solenoide
8 670-109 670-109 670-109 670-109 670-109 Roda (2)
9 0295687 0295687 0295687 0295687 0295687 Arruela (4)
10 590-100 590-100 590-100 590-100 590-100 Anel de fixação (2)
11* 0537226A 0537226A 0537226A 0537226A 0537226A Conjunto da bomba hidráulica

12 9802527 9802527 9802527 9802527 9802527 Parafuso (2)


13 9805482 9805482 9805482 9805482 9805482 Parafuso (2)
14 0537469A 0537469A 0537469A 0537469A 0537469A Cobertura inferior
15 9822612 9822612 9822612 9822612 9822612 Arruela (2)
16 449-1006 449-1006 449-1006 449-1006 449-1006 Parafuso (2)
17 0537411 0537411 0537411 0537411 0537411 Grelha de entrada de ar
18 862-436 862-436 862-436 862-436 862-436 Parafuso (4)
19 0509292 0509292 0509292 0509292 0509292 Arruela (4)
20 0537560A ------- ------- ------- ------- Motor, CC elétrico, 3 hp, 60 Hz, 120 V
------- ------- 0537534A ------- ------- Motor, CC elétrico, 3 hp, 60 Hz, 230 V
21 ------- 730-163 ------- ------- ------- Motor, gasolina, GX160, Honda
------- ------- ------- 0537466 ------- Motor, gasolina, GX200, Honda
------- ------- ------- ------- 0537484 Motor, gasolina, GX270, Honda
22 0528108 0290407 0528108 449-984 449-984 Polia
23 490-117 ------- 490-117 ------- ------- Bucha
24 0537249 0537250 0537249 0537250 0537250 Placa de montagem
25 ------- ------- 9952400 ------- ------- Capacitor
26 0537495 ------- ------- ------- ------- Transformador (120V)
27 ------- ------- 0537270 ------- ------- Transformador (230V)
28 0089595 ------- ------- ------- ------- Arruela (2)
------- ------- 0089595 ------- ------- Arruela (4)
29 9805494 ------- ------- ------- ------- Parafuso (2)
------- ------- 9805494 ------- ------- Parafuso (4)

* Consulte a listagem separada

37

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

conjunto do carrinho

2
3

6
7
8

38
PowrBeast

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1 0537201 0537201 0537201 0537201 0537201 Alça
2 9841504 9841504 9841504 9841504 9841504 Botão de encaixe (2)
3 590-508 590-508 590-508 590-508 590-508 Pino-guia (2)
4 590-504 590-504 590-504 590-504 590-504 Manga (2)
5 590-506 590-506 590-506 590-506 590-506 Arruela (2)
6 0537200 0537200 0537200 0537200 0537200 Estrutura
7 856-002 856-002 856-002 856-002 856-002 Arruela (4)
8 856-921 856-921 856-921 856-921 856-921 Parafuso (4)

39

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

SISTEMA HIDRÁULICO

1 10

4
11

12
13 31

5 14

15

16
7
8
32
9

18

21

24
22

23
17

28

29
20 30

24
25
26
27

* Consulte a listagem separada

40
PowrBeast

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1 0537358B 0537358B 0537358B 0537358B 0537358B Vareta do fluido hidráulico
2 9871241 9871241 9871241 9871241 9871241 Anel em O
3 0537572 0537572 0537572 0537572 0537572 Conector do respiro
4 227-027 227-027 227-027 227-027 227-027 Conector
5 ------- ------- ------- ------- ------- Tanque hidráulico
6 9885668 9885668 9885668 9885668 9885668 Conector
7 05373271 05373271 05373271 05373271 05373271 Suporte
8 770-601 770-601 770-601 770-601 770-601 Arruela
9 9805492 9805492 9805492 9805492 9805492 Parafuso
10 451-220 451-220 451-220 451-220 451-220 Filtro hidráulico
11 9885666 9885666 9885666 9885666 9885666 Encaixe
12 0537375 0537375 0537375 0537375 0537375 Montagem do filtro
13 0537374 0537374 0537374 0537374 0537374 Encaixe
14 420-251 420-251 420-251 420-251 420-251 Mangueira de drenagem da caixa
(conecta-se ao item 21)
15 0537422 0537422 0537422 0537422 0537422 Encaixe
16 0537367 0537367 0537367 0537367 0537367 Mangueira de sucção hidráulica
(conecta-se ao item 17)
17 0537496 0537496 0537496 0537496 0537496 Cotovelo
18 0537368 0537368 0537368 0537368 0537368 Mangueira de pressão
19 192-051 192-051 192-051 192-051 192-051 Cotovelo
20 9805464 9805464 9805464 9805464 9805464 Parafuso
21 192-228 192-228 192-228 192-228 192-228 Cotovelo
22 0537351 0537351 0537351 0537351 0537351 Bomba hidráulica
23 9805464 9805464 9805464 9805464 9805464 Parafuso
24 0509285 0509285 0509285 0509285 0509285 Arruela plana
25 9812333 9812333 9812333 9812333 9812333 Porca
26 860-520 860-520 860-520 860-520 860-520 Parafuso de ajuste
27 449-195A 449-195A 449-195A 449-195A 449-195A Conjunto de polia/ventoinha (inclui
item 26)
28 0537245 0537245 0537245 0537245 0537245 Conjunto do tensor da correia
29 0509285 0509285 0509285 0509285 0509285 Arruela plana
30 9812333 9812333 9812333 9812333 9812333 Porca
31 0537413 0537413 0537413 0537413 0537413 Conjunto do tubo de retorno
32* 0537207A 0537207A 0537207A 0537207A 0537207A Conjunto do solenoide

0537225A 0537225A 0537225A 0537225A 0537225A Conjunto do tanque hidráulico (inclui


itens 1-9, 13 e 15)

41

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

SEÇÃO DO FLUIDO

PowrBeast - P/N 0537255


PowrBeast 4700T - P/N 0537268

29

3
8

4 17
9
5 10 18
(4700T) 11 19
24
5 12 20 (4700)
(4700)
21
2 22
23
6 13 27
14 (4700)
15 24
16 (4700T)

25
(4700T) 28
(4700)
26
(4700T)

42
PowrBeast

PowrBeast PowrBeast PowrBeast Descrição


Pos. 4700T (120V) 4700 (120V) 4700 (Gas)
1 0537346A 0537346A 0537346A Carcaça da seção do fluido
2 106-002A 106-002A 106-002A Conjunto de gaxetas, couro/UHMWPE/
aço (2)
3 106-005 106-005 106-005 Mola da gaxeta superior
4 107-003 107-003 107-003 Pino de conexão
5 0537257 107-029 107-029 Conjunto do pistão
6 106-015 106-015 106-015 Anel em O, PTFE
7 0537433 0537433 0537433 Anel em O
8 0537392 ------- ------- Espaçador do cilindro
9 0528299 0528299 0528299 Anel de travamento
10 106-001 106-001 106-001 Retentor de mola
11 106-116 106-116 106-116 Manga
12 106-016 106-016 106-016 Mola da gaxeta inferior
13 0552232 569-021 569-021 Esfera da válvula de saída
14 107-058 107-058 107-058 Sede da válvula de saída
15 ------- 107-060 107-060 Arruela de vedação
16 107-055 107-055 107-055 Carcaça da válvula de saída
17 107-946 107-946 107-946 Cilindro da bomba
18 107-056 107-056 107-056 Caixa da válvula de base
19 0555596 138-340 138-340 Esfera da válvula de base
20 762-137 762-137 762-137 Sede da válvula de base
21 762-058 762-058 762-058 Anel em O da sede
22 106-014 106-014 106-014 Anel em O
23 106-015 106-015 106-015 Anel em O, PTFE
24 0537393 0537395 0537395 Carcaça da válvula de base
25 451-018 ------- ------- Tela de entrada
26 431-054 ------- ------- Anel de pressão
27 ------- 0537462 0537462 Tubo do sifão
28 ------- 710-046A 710-046A Tela de entrada
29 143-019 143-019 143-019 Anel de fixação

0537917 0537906 0537906 Kit de manutenção da seção do


fluido, maior (inclui itens 5, 17 e kit de
manutenção da seção do fluido, menor)
0537916 0537905 0537905 Kit de manutenção da seção do fluido,
menor (inclui itens 2, 6, 11, 13, 15, 19,
21-23, 29, e Loctite P/N 426-051)
0537254A -------- -------- Conjunto da válvula de base (inclui itens
18–26)
-------- 0537253A 0537253A Conjunto da válvula de base (inclui itens
18–24)
107-016 107-016 107-016 Conjunto da válvula de saída (inclui itens
13–16)

43

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

SEÇÃO DO FLUIDO

PowrBeast 7700 / 9700 - P/N 0537256

27

2
8

6
9 17
4
10
18
5 11
19
2 20
21
12 22
13 23
6
14
15
24
16
25
26

44
PowrBeast

7700 7700 9700 Descrição


Pos. (230V) (Gas) (Gas)
1 0537357A 0537357A 0537357A Carcaça da seção do fluido
2 138-153A 138-153A 138-153A Conjunto de gaxetas, couro/UHMWPE/
aço (2)
3 142-004 142-004 142-004 Mola da gaxeta superior
4 143-120 143-120 143-120 Pino de conexão
5 451-131 451-131 451-131 Pistão
6 145-031 145-031 145-031 Anel em O, PTFE (2)
7 0537433 0537433 0537433 Anel em O
8 451-032 451-032 451-032 Espaçador do cilindro
9 0528296 0528296 0528296 Anel de travamento
10 138-001 138-001 138-001 Retentor de mola
11 142-003 142-003 142-003 Mola da gaxeta inferior
12 451-085 451-085 451-085 Caixa da válvula de saída
13 0509710 0509710 0509710 Esfera da válvula de saída
14 236-012 236-012 236-012 Sede da válvula de saída
15 236-032 236-032 236-032 Arruela de vedação
16 236-031 236-031 236-031 Carcaça da válvula de saída
17 144-832 144-832 144-832 Cilindro da bomba
18 236-141 236-141 236-141 Caixa da válvula de base
19 0509707 0509707 0509707 Esfera da válvula de base
20 0509623 0509623 0509623 Sede da válvula de base
21 0509708 0509708 0509708 Anel em O da sede
22 140-009 140-009 140-009 Anel em O
23 145-031 145-031 145-031 Anel em O, PTFE
24 451-132 451-132 451-132 Carcaça da válvula de base
25 451-018 451-018 451-018 Tela de entrada
26 431-054 431-054 431-054 Anel de pressão
27 143-019 143-019 143-019 Anel de fixação

0537908 0537908 0537908 Kit de manutenção da seção do


fluido, maior (inclui itens 5, 17 e kit de
manutenção da seção do fluido, menor
P/N 0537907)
0537907 0537907 0537907 Kit de manutenção da seção do fluido,
menor (inclui itens 2, 6, 13, 15, 19, 21-23,
27, e Loctite P/N 426-051)
451-133A 451-133A 451-133A Conjunto da válvula de base (inclui itens
18-26)
236-050 236-050 236-050 Conjunto da válvula de saída (inclui itens
12–16)

45

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

MOTOR HIDRÁULICO

P/N 0537208A
1

7
8
9

10

11

12

46
PowrBeast

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1 0537436 0537436 0537436 0537436 0537436 Conector do cabeçote do cilindro
2 0537435 0537435 0537435 0537435 0537435 Anel de desgaste
3 0537347A 0537347A 0537347A 0537347A 0537347A Pistão hidráulico
4 0537434 0537434 0537434 0537434 0537434 Vedação do pistão hidráulico
5 0537345A 0537345A 0537345A 0537345A 0537345A Cabeçote do cilindro
6 192-051 192-051 192-051 192-051 192-051 Cotovelo (2)
8 0537430 0537430 0537430 0537430 0537430 Vedação do copo
9 0537429 0537429 0537429 0537429 0537429 Anel em O
10 0537463 0537463 0537463 0537463 0537463 Anel de desgaste
11 0537428A 0537428A 0537428A 0537428A 0537428A Conector
12 0537361A 0537361A 0537361A 0537361A 0537361A ímã
13 0537348 0537348 0537348 0537348 0537348 Acoplador do pistão

0537210A 0537210A 0537210A 0537210A 0537210A Conjunto do conector (inclui itens


7-10)

47

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

filtro de alta pressão

ESPECIFICAÇÕES DO CONJUNTO DO FILTRO


Pressão operacional máxima: 5000 psi (34,5 MPa)
Área do filtro: 18 pol.2 (116 cm2) 1

Portas de Saída:
(1) 1/4" NPT(F) para válvula de sangria
(1) 3/8" NPT (F) com conexão de mangueira de 1/4 NPSM (M)
2
(2) 3/8" NPT(F) ligadas para conexão adicional da pistola.
Peças úmidas:
Aço carbono com níquel químico e chapeamento de
3
cádmio, aço inoxidável, carboneto de tungstênio, PTFE

5
6

10

11

12

48
PowrBeast

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1 0290443A 0290443A 0290443A 0290443A 0290443A Conjunto do tampão do filtro
2 930-020 930-020 930-020 930-020 930-020 Mola
3 930-006 930-006 930-006 930-006 930-006* Elemento do filtro, 50 M, com esfera
------- ------- 930-005* 930-005* 930-005 Elemento do filtro, 5 M, com esfera
------- ------- 930-007* 930-007* 930-007* Elemento do filtro, 100 M, com
esfera
4 920-006 920-006 920-006 920-006 920-006 Gaxeta, PTFE (grossa)
5 920-070 920-070 920-070 920-070 920-070 Gaxeta, PTFE (fina)
6 891-193 891-193 891-193 891-193 891-193 Anel em O, PTFE
7 180-909 180-909 180-909 180-909 180-909 Assento, carboneto de tungstênio
8 227-033 227-033 227-033 227-033 227-033 Conector do tubo (2)
9 191-324 191-324 191-324 191-324 191-324 Encaixe hexagonal, 1/4" (incluído no
conjunto de Lit.)
------- ------- 808-550A 808-550A 808-550A Encaixe hexagonal, 3/8" (incluído no
conjunto de Lit.)
10** 944-030A 944-030A 944-030A 944-030A 944-030A Válvula de sangria
11 0537454 0537454 0537454 0537454 0537454 Corpo do filtro
12 0537455 0537455 0537455 0537455 0537455 Encaixe

930-050 930-050 930-050 930-050 930-050 Kit de manutenção do filtro (inclui


itens 2 e 4-6)

* Opcional
** Consulte a listagem separada

49

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

CONJUNTO DA VÁLVULA DE SANGRIA

1
2
3
4
5
6
7

8
9

10
11
12
13
14

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1 944-047 944-047 944-047 944-047 944-047 Parafuso sextavado
2 944-029 944-029 944-029 944-029 944-029 Arruela plana
3 0295731 0295731 0295731 0295731 0295731 Espaçador
4 0295730 0295730 0295730 0295730 0295730 Alça da válvula
5 9820905 9820905 9820905 9820905 9820905 Arruela de mola (3)
6 9822516 9822516 9822516 9822516 9822516 Anel de fixação
7 0294501 0294501 0294501 0294501 0294501 Arruela da válvula
8 944-011 944-011 944-011 944-011 944-011 Haste da válvula
9 9871045 9871045 9871045 9871045 9871045 Anel em O da haste
10 944-009 944-009 944-009 944-009 944-009 Carcaça da válvula
11 9841502 9841502 9841502 9841502 9841502 Esfera
12 944-048 944-048 944-048 944-048 944-048 Sede da válvula
13 0294499 0294499 0294499 0294499 0294499 Vedação da válvula
14 944-013 944-013 944-013 944-013 944-013 Retentor da sede da válvula

50
PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

CONJUNTO DA VÁLVULA DE SANGRIA, MATERIAIS PESADOS

6
8
9
10
11

7
12
13
14 5
15
16
17

4
3

PowrBeast Descrição
Pos. 4700T
1 945-600 Válvula de sangria (inclui itens 8-17)
2 817-003 Encaixe, tê
3 0537500 Cotovelo, 90°
4 0537499 Encaixe de saída
5 538-031 Mangueira de sangria
6 201-555 Cotovelo, 90°
7 103-317 Tubo
8 945-907 Retentor da sede da válvula
9 138-226 Esfera
10 945-026 Porca
11 143-950 Sede da válvula
12 891-183 Anel em O, PTFE
13 945-022 Carcaça da válvula
14 891-073 Anel em O, PTFE
15 970-011 Contraporca
16 945-023 Haste da válvula
17 945-055 Botão

51

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

CONJUNTO DO SOLENOIDE

5 4 3

8
6

7 10

8
11

52
PowrBeast

4700 4700 7700 7700 9700 Descrição


Pos. (120V) (Gas) (230V) (Gas) (Gas)
1 0537909 0537909 0537909 0537909 0537909 Porca
2 0537910 0537910 0537910 0537910 0537910 Bobina
3 0537911 0537911 0537911 0537911 0537911 Conjunto da bobina/bucha (inclui
itens 4-5)
4 ------- ------- ------- ------- ------- Anel de suporte (6)
5 0537913 0537913 0537913 0537913 0537913 Kit do anel em O (inclui item 4)
6 9805479 9805479 9805479 9805479 9805479 Parafuso (2)
7 0537424 0537424 0537424 0537424 0537424 Placa de montagem
8 0537370 0537370 0537370 0537370 0537370 Encaixe (3)
9 0537427 0537427 0537427 0537427 0537427 Encaixe
10 0537915 0537915 0537915 0537915 0537915 Bloco do solenoide
11 770-144 770-144 770-144 770-144 770-144 Porca (2)

53

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

DIAGRAMA DE CONEXÕES (120 V)

1
2
3
3 c
a
2
b 4

3 5

d
e

Fiação Observações
1 Preto a Cobertura da placa do sensor
2 Vermelho b Solenoide
3 Amarelo c Transformador
4 Laranja d Cobertura do motor elétrico
5 Branco e Interruptor de ligar/desligar
6 Marrom

54
PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

DIAGRAMA DE CONEXÕES (230 V)

1 3
2 3 c
a
2 b 5

3
4

d e

Fiação Observações
1 Preto a Cobertura da placa do sensor
2 Vermelho b Solenoide
3 Amarelo c Transformador
4 Laranja d Cobertura do motor elétrico
5 Branco e Interruptor de ligar/desligar
6 Marrom

55

PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

DIAGRAMA DE CONEXÕES (MOTOR A GASOLINA)

1
3
3
a 2
b
4 d

Fiação Observações
1 Preto a Cobertura da placa do sensor
2 Branco b Solenoide
3 Cinza
4 Azul

56
PowrBeast
DIAGRAMA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

DIAGRAMA HIDRÁULICO

b e
d
a
f
c

Observações
a Solenoide
b Bomba do motor hidráulico
c Bomba hidráulica
d Respiradouro
e Montagem do filtro remoto
f Tanque hidráulico

57

PowrBeast

ACESSÓRIOS

Nº DA PEÇA DESCRIÇÃO Nº DA PEÇA DESCRIÇÃO


PISTOLAS DE PULVERIZAÇÃO EXTENSÕES
0538005 RX-80 de 4 dedos com ponta TR-1 651-070 Extensão da ponta de 6"
0538020 RX-Pro com ponta TR-1 651-071 Extensão da ponta de 12"
0550060 Pistola S-3 651-072 Extensão da ponta de 18"
0550070 Pistola S-5 651-073 Extensão da ponta de 24"
0289013 Pistola M-4 310-390 Haste de extensão de 3'
0538217 RX-Pro, cabo pequeno 310-391 Haste de extensão de 6'
0538218 RX-Pro, cabo médio MANGUEIRA SEM AR E ACESSÓRIOS
0538219 RX-Pro, cabo grande 316-505 Mangueira sem ar de 1/4” x 50’
DISTRIBUIDORES DA PISTOLA DE PULVERIZAÇÃO MÚLTIPLA 0291006 Mangueira sem ar de 3/8” x 50’
975-212 Distribuidor com 2 pistolas com válvulas de 316-506 Mangueira do chicote de 3/16” x 5’
esfera, 1/4"
490-012 Conector da mangueira de 1/4" x 1/4"
975-213 Distribuidor com 3 pistolas com válvulas de
esfera, 1/4" 0508239 Medidor de fluido de alta pressão

975-312 Distribuidor com 2 pistolas com válvulas de 310-150 Kit do rolo de pressão de 9"
esfera, 3/8" 0521012 Válvula sem gotejamento
975-313 Distribuidor com 3 pistolas com válvulas de LUBRIFICANTES E PRODUTOS DE LIMPEZA
esfera, 3/8"
314-482 Liquid Shield™ 1 quarto
PONTAS DE PULVERIZAÇÃO E ACESSÓRIOS
314-480 Piston Lube™, 8 onças
662-XXX Ponta SC-6+*
700-926 Piston Lube™, 1 quarto
695-XXX Ponta TR-1*
0297055 Pump Shield™, 12 onças
692-XXX Ponta TR-2*
0508071 Paint Mate 1 quarto
671-XXX Ponta de acabamento fino*
0289228 Proteção da ponta sem acúmulo
* Acesse www.titantool.com para saber os
651-139 Articulação giratória da ponta
tamanhos das pontas
661-020 Sede da ponta e kit de vedação (5 pacotes)
FILTROS
0089957 Filtro de malha grande (verde)
0089958 Filtro de malha médio (branco)
0089959 Filtro de malha fino (amarelo)
0089960 Filtro de malha extrafino (vermelho)
930-004 Elemento do filtro de tinta, Malha 0 (para
mástiques)
930-005 Elemento do filtro de tinta, Malha 5 (para
materiais multicoloridos e pesados)
930-006 Elemento do filtro de tinta, Malha 50 (para
materiais em látex e arquitetônicos normais)
930-007 Elementos do filtro de tinta, Malha 100 (para
pinturas, lacas e materiais finos)

58
PowrBeast
GARANTIA

GARANTIA
A Titan Tool, Inc., (“Titan”) garante que, no momento da entrega ao comprador original para seu uso (“Usuário Final”), o equipamento
coberto por esta garantia está livre de defeitos de material e mão de obra. Com exceção de qualquer garantia especial, limitada ou
estendida publicada pela Titan, a obrigação da Empresa com relação a esta garantia limita-se a substituir ou reparar gratuitamente
as peças que, de acordo com os critérios razoáveis da Titan, demonstrem defeito dentro de 12 (doze) meses após a venda ao Usuário
Final. Esta garantia é aplicável somente quando a unidade é instalada e operada de acordo com as recomendações e instruções da
Titan.
Esta garantia não se aplica no caso de danos ou desgaste causados por abrasão, corrosão ou uso indevido, negligência, acidente,
falha de instalação, substituição por peças de componentes não fabricadas pela Titan ou adulteração da unidade de modo a impedir
seu funcionamento normal.
As peças defeituosas deverão ser encaminhadas a um ponto autorizado de venda/serviço da Titan. Todos os custos de transporte,
incluindo a devolução à fábrica, caso necessário, serão de responsabilidade e pré-pagos pelo Usuário Final. O equipamento
substituído ou reparado será encaminhado pelo transporte pré-pago ao Usuário Final.
NÃO HÁ QUALQUER OUTRA GARANTIA EXPRESSA. POR MEIO DESTE DOCUMENTO, A TITAN SE ISENTA DE TODAS E QUAISQUER
GARANTIAS IMPLÍCITAS INCLUINDO, SEM LIMITAÇÃO, GARANTIA DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE
ESPECÍFICA, NA MEDIDA PERMITIDA PELA LEI. A DURAÇÃO DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS QUE NÃO POSSAM TER ISENÇÃO
DE RESPONSABILIDADE LIMITA-SE AO PERÍODO ESPECIFICADO NA GARANTIA EXPRESSA. EM NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A
RESPONSABILIDADE DA TITAN ULTRAPASSARÁ O VALOR DO PREÇO DE COMPRA. A RESPONSABILIDADE POR DANOS EMERGENTES,
INCIDENTAIS OU ESPECIAIS, SOB TODAS E QUAISQUER GARANTIAS, FICA EXCLUÍDA NA MEDIDA PERMITIDA PELA LEI.
A TITAN NÃO GARANTE E SE ISENTA DE TODAS AS GARANTIAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE
ESPECÍFICA PARA ACESSÓRIOS, EQUIPAMENTOS, MATERIAIS OU COMPONENTES QUE SEJAM VENDIDOS, MAS NÃO FABRICADOS
PELA TITAN. TAIS ITENS VENDIDOS, MAS NÃO FABRICADOS PELA TITAN (COMO MOTORES, INTERRUPTORES, MANGUEIRAS ETC.)
ESTÃO SUJEITOS À GARANTIA DO RESPECTIVO FABRICANTE, SE HOUVER. A TITAN FORNECERÁ AO COMPRADOR ASSISTÊNCIA
RAZOÁVEL PARA A REALIZAÇÃO DE QUALQUER QUEIXA QUANTO À VIOLAÇÃO DESSAS GARANTIAS.

- RFB -
Observação sobre descarte:
Em observância à Diretiva Europeia 2002/96/
EC sobre equipamentos elétricos e eletrônicos
descartados e implementação conforme a
legislação nacional, este produto não deve ser
descartado junto ao lixo doméstico, devendo
ser reciclado de forma ambiental!
A Titan ou um dos nossos revendedores receberá seu
equipamento elétrico ou eletrônico Titan usado e o
descartará de forma ambiental. Solicite detalhes ao
seu centro de serviço local Titan ou entre em contato
diretamente conosco.

59

United states Sales & service international

WEB: www.titantool.com WEB: www.titantool-international.com


Phone: 1-800-526-5362 EMAIL: international@titantool.com
Fax: 1-800-528-4826 Fax: 1-763-519-3509
1770 Fernbrook Lane
Minneapolis, MN 55447

60

Das könnte Ihnen auch gefallen