Sie sind auf Seite 1von 57

SEMINARIO TEOLÓGICO PRESBITERIANO

JOSÉ MANUEL IBÁÑEZ GUZMÁN

EXÉGESIS
LUCAS 7:1-10

ALUMNO: ELIUD MADRID

ASIGNATURA : EXÉGESIS EVANGELIOS

DOCENTE: AMÓS CAVALCANTI

5 DE JULIO DEL 2018, SANTIAGO, CHILE


Índice

Introducción………………………………………………………….2

Análisis gramatical………………………………………………….7

Aparato Critico………………………………………………………16

Traducción literaria…………………………………………………19

Comparación con otras versiones………………………………..20

Palabras claves…………………………………………………….26

Delimitación de cláusulas…………………………………………30

Estructura del texto………………………………………………..34

Contexto histórico y literario………………………………………38

Mensaje para la época…………………………………………….43

Mensaje para todas las épocas…………………………………..46

Sermón………………………………………………………………49

Conclusión…………………………………………………………..54

Bibliografía…………………………………………………………..55

1
Introducción

El Evangelio de Lucas, es el Evangelio más largo de los cuatro que tenemos en el


Canon, sin embargo, es el único evangelista que no es apóstol y es el evangelio
que nos entrega narrativas con mayor detalle de los hechos descritos. Esto es algo
muy particular, porque gracias a esto, logramos identificar que Lucas tenía un
propósito con su evangelio, y que los eventos relatados, han sido puestos con
increíble minuciosidad, tratando no solo de mostrar a Cristo como el cumplimiento
de la Promesa, sino que una especie de cimiento o base para su secuela, el libro
de Hechos. Casi, dando a entender que todos los “Hechos” en la Iglesia primitiva,
son un impulsados por la obra de Cristo, en definitiva. La Iglesia es consecuencia
de Cristo y también es la Iglesia el Testimonio de Cristo.

Dentro de los tres Evangelios sinópticos encontramos el “Mite”1, el cual siempre es


mostrar a Cristo como Señor y Salvador, pero también dentro de cada Evangelio
sinóptico encontramos un tipo de tema principal de segunda categoría o un énfasis
especial, y considerando esto se puede decir que, en Mateo la nota tónica es la
realeza, y en Marcos, el poder, en Lucas es el amor. 2 Pero además del amor, los
Evangelios sinópticos se caracterizan por establecer el concepto de “Reino de Dios”,
en este punto, Lucas es el más prominente y abundante en manifestar este
concepto; Mateo nombra el Reino de Dios solo cuatro veces (Mt 12:28; 19:24; 21:31,
433), mientras que Marcos catorce veces (Mr 1:15; 4:11, 26, 30; 9:1, 47; 10:14, 15,
23, 24, 25; 12:34; 14:25; 15:434), y Lucas treinta y dos veces (Lc 4:43; 6:20; 7:28;
8:1, 10; 9:2, 11, 27, 60, 62; 10:9, 11; 11:20; 13:18, 20, 28, 29; 14:15; 16:16; 17:20,
20, 21; 18:16, 17, 24, 25, 29; 19:11; 21:31; 22:16, 18; 23:51;5). Esto nos debe llamar

1
Tema central, unificador de toda la Biblia.
2
A. H, McNeile; An Introduction to the Study o f the New Testament, 2a. ed., rev. C. S. C. Williams (Oxford,
1953), pag. 14.
3
Swanson, J., Nave, O., & Powell, G. D. (2012). Nuevo índice de temas de la Biblia de Nave. Bellingham, WA:
Logos Bible Software.
4
Swanson, J., Nave, O., & Powell, G. D. (2012). Nuevo índice de temas de la Biblia de Nave. Bellingham, WA:
Logos Bible Software.
5
Swanson, J., Nave, O., & Powell, G. D. (2012). Nuevo índice de temas de la Biblia de Nave. Bellingham, WA:
Logos Bible Software.

2
profundamente la atención, puesto que la expresión en griego de “Reino de Dios”
es “βασιλείᾳ τοῦ θεοῦ”, θεοῦ podía ser usado para referirse a cualquier dios en la
cultura griega, sin embargo, es de notar, que con tan presente énfasis en el
concepto de “Reino de Dios”, lo que está haciendo Lucas es arrebatar el sustantivo
θεοῦ del paganismo y reivindicarlo al único θεοῦ [Dios] verdadero. Mientras que
βασιλείᾳ es una indicación de dominio y no solo dominio parcial (como es el dominio
de los dioses paganos), sino que un dominio cósmico. Esto sin duda es un hecho
contracultural para el lector gentil del siglo primero. Por lo tanto el tema principal de
Lucas es mostrar a Jesús como hombre y Dios, como Señor y Salvador, pero con
fuertes énfasis en el amor y el Reino de Dios, y esto es lo que distingue al
Evangelio de Lucas de los otros dos evangelios sinópticos, el amor y el Reino de
Dios.

Autoría
Hoy en día no existe discusión (al menos dentro del mundo reformado) en cuanto la
autoría del Evangelio de Lucas, y hasta ahora parece ser un tema zanjado, puesto
que las evidencias del texto dan confiable testimonio de la autoría de Lucas el
médico, compañero de Pablo e investigador. Históricamente se ha reconocido a
Lucas como el autor tanto del Evangelio de Lucas y del libro de Hechos
propiamente, puesto que ambos textos comienzan aludiendo a un llamado “Teófilo”,
de forma más precisa dice en Lucas: después de haber investigado con diligencia
todas las cosas desde su origen, escribírtelas por orden, oh excelentísimo Teófilo,
para que conozcas bien la verdad de las cosas en las cuales has sido instruido.6 Y
en Hechos: En el primer tratado, oh Teófilo, a hablé acerca de todas las cosas que
Jesús comenzó a hacer y a enseñar7.
La evidencia “Teófilo”, nos muestra claramente que el autor es el mismo individuo
en ambos textos y esta evidencia es clave y fundamental, ya que ciertamente el
autor no habla de sí mismo participando en algún acontecimiento del Evangelio que

6
Reina Valera Revisada (1960). (1998). (Lc 1.3–4). Miami: Sociedades Bı ́blicas Unidas.
7
Reina Valera Revisada (1960). (1998). (Hch 1.1). Miami: Sociedades Bı ́blicas Unidas.

3
escribió salvo como alguien que “investigó”, pero sin embargo, si lo hace en el libro
de Hechos, donde si es participe en algunos acontecimientos relatados. Primero en
el Evangelio habla de sí mismo como autor (Lc 1:3-4), al especificar que realizó la
labor de investigar los hechos de Jesús. Y en Hechos (Hch 1:1) el mismo autor hace
referencia a su primer escrito, la investigación. Esta referencia primero nos indica
que el escritor es indudablemente el mismo en ambos textos, sin embargo esto nos
dice solamente que el autor es el mismo, pero aún puede ser cualquier otro individuo
que no sea Lucas. Pero ante cualquier sospecha, el libro de Hechos, está plagado
de pronombres personales en primera persona plural “nos” “nosotros”. Sin embargo
aún no hace referencia de sí mismo por su nombre. Esto se esclarece con Pablo
mismo en 2 de Timoteo 4:11, Colosenses 4:14 y Filemón 24”Sólo Lucasc está
conmigo.” 8 Esto resulta una de las pruebas internas del texto más fuertes en cuanto
la autoría del Evangelio de Lucas. Otro argumento interno de la autoría de Lucas es
el lenguaje médico que el autor usa, Pablo habla de Lucas como siendo "el médico
amado" (Col 4:14) y en los tiempos antiguos se entendía que el argumento en favor
de la autoría lucana era fuertemente apoyado por el lenguaje médico que muchos
discernían en Lucas-Hechos.9 Además bajo los epígrafes de “Rasgos destacados
del Evangelio” “Notas biográficas sobre Lucas” y “El valor histórico de los escritos
de Lucas”, veremos que tanto el contenido como el estilo del conjunto “Lucas-
Hechos” concuerdan con los testimonios sobre la paternidad literaria del libro que
abundan en el siglo segundo. 10

En cuanto la tradición patrística, la evidencia antigua, incluyendo a Ireneo, Clemente


de Alejandría, Tertuliano, Orígenes, Eusebio y Jerónimo afirma que Lucas, el
compañero de viajes de Pablo fue el autor de este volumen (Lucas-Hechos). Aun lo

cc
4.11: Col. 4.14; Flm. 24.
8
Reina Valera Revisada (1960). (1998). (2 Ti 4.11). Miami: Sociedades Bíblicas Unidas.
9
Morris, León L. Lucas Introducción y Comentario. Serie Cultura Bíblica, Editora Cultura Nova. Página 15.
10
Trenchard, Ernesto. Introducción a los cuatro Evangelios. Tratado general sobre los cuatro Evangelios que
analiza la vida, pasión y muerte de Cristo. FLET, Editorial Portavoz. Página 65-66.

4
afirma el oponente temprano de la Iglesia Marción, como lo muestra el prólogo
antimarcionita de Lucas.11

Fecha
En cuanto la fecha de su composición, el autor tiene noticia de la destrucción de
Jerusalén (año 70), pero no de la persecución de Domiciano (año 90-95), y también
parece vivir el rechazo oficial de la sinagoga a los cristianos (entre el año 85 y 90),
por eso muchos biblistas sugieren como fecha probable la década de los 80.12
Sin embargo, si el libro de los Hechos se escribe alrededor de 63 d. C, como creo
que es el caso, entonces obviamente el Evangelio viene antes; cuánto tiempo antes,
no lo sabemos. Acontece que Pablo era prisionero hace poco más de dos años en
Cesarea. Este período le dio a Lucas una abundante oportunidad para el tipo de
investigación del que habla en Lucas 1.1-4. En Palestina él podría tener acceso a
personas familiares con la vida y las enseñanzas terrenas de Jesús ya cualquier
documento que ya se haya producido sobre estas cuestiones. Lucas pudo haber
producido el Evangelio durante el final de la estancia de Pablo en Cesarea o durante
la primera parte de la primera prisión romana, en algún punto entre 59 y 62 d. C. 13

Estructura del evangelio de Lucas


a. Prefacio (1,1-4)
b. Nacimiento e infancia de Jesús (1,5-2,52)
c. Juan el Bautista y Jesús (3,1-4,13)
d. El ministerio en Galilea (4,14-9,50)
e. La marcha hacia Jerusalén (9,51-19,10)
f. El ministerio en Jerusalén (19,11-21,38)
g. Pasión y resurrección de Jesús (22,1-24,53)

11
Elwell, Walter A., Yarbrough, Robert W. (1999). Al Encuentro del Nuevo Testamento, Un panorama
histórico y teológico. Editorial Caribe, Inc. Página 97.
12
Cordula, Langner. Evangelio de Lucas. Hechos de los Apostoles. (2010). Editorial Verbo Divino. Página 14.
13
Robertson, A. T. Comentario Lucas, A Luz do Novo Testamento Grego. (2013). Editorial do as Assembleias
de Deus. Página 18.

5
Por lo tanto la pericopa de Lucas 7:1-10 se encuantra en la sección de “El
ministerio en Galilea”

6
Exegesis Lucas 7.1-10

Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν πάντα τὰ ῥήματα αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς τοῦ λαοῦ, εἰσῆλθεν εἰς Καφαρναούμ. (Lk.
7:1 NA28)
Texto Análisis gramatical Traducción

Ἐπειδὴ Conjunción Después

ἐπλήρωσεν Verbo indica aoristo activ 3MS Cumplió

πάντα Adjetivo indefinido acusativo neutr plur Todas las cosas, todo

τὰ Articulo definido acusativo neutro plur Las

ῥήματα Sustantivo acusativo neutro plur Palabras suyas

αὐτοῦ Pronombre personal genitivo MS El mismo

εἰς Preposición En, dentro

τὰς Articulo definido acusativo FP Al, la

ἀκοὰς Sustantivo acusativo FP Audiencia, oyentes

τοῦ Articulo definido genitivo MS Le

λαοῦ, Sustantivo genitivo MS Gente, pueblo.

εἰσῆλθεν Verbo indicativo aoristo active 3S Entro, fue, dirigirse

εἰς Prepocisión acusativo Entró, en

Καφαρναούμ. Sustantivo acusativo FS Capernaum

Traducción: Después de acabar todas sus palabras (o su discurso) a la gente que le oía, entró en
Capernaum.

Ἑκατοντάρχου δέ τινος δοῦλος κακῶς ἔχων ἤμελλεν τελευτᾶν, ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος. (Lk. 7:2 NA28)
Texto Análisis gramatical Traducción

Ἑκατοντάρχου Sustantivo genitiv MS Un centurión

δέ Conjunción coordinación Pero, y

τινος Pronom Indefini Genitiv MS Alguien, alguno

δοῦλος Sustantivo nomina ms Esclavo

κακῶς Adverbio Gravemente, estar mal

ἔχων Verbo particip presen activ nominativ Tener, poseer

7
ἤμελλεν Verbo indicati imperfe activ 3S Estar a punto de, deber

τελευτᾶν, Verbo present activo infinitiv Morir

ὃς Proponombre nominati MS El que, quien

ἦν Verbo imperfec activ 3p Sing Ser, estar

αὐτῷ Pronombre dativo 3MS Él, el mismo

ἔντιμος. Adjetivo nominativo MS Estimar, apreciar

Traducción: Y un esclavo del centurión, a quien este estimaba mucho, estaba gravemente
enfermo, a punto de morir.

ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ Ἰησοῦ ἀπέστειλεν πρὸς αὐτὸν πρεσβυτέρους τῶν Ἰουδαίων ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως
ἐλθὼν διασώσῃ τὸν δοῦλον αὐτοῦ. (Lk. 7:3 NA28)
Texto Análisis gramatical Traducción

ἀκούσας Verbo aoristo activ nomina MS Escuchar, oir

δὲ Conjunción Y, pero

περὶ Preposición De, acerca de, por

τοῦ Articulo geninitvo MS El

Ἰησοῦ Sustantivo genitiv MS Jesús

ἀπέστειλεν Verbo aoristo activo indica 3MS Mandar, enviar

πρὸς Preposición Para

αὐτὸν Pronombre person acusativ 3MS El, el mismo

πρεσβυτέρους Adjetivo acusativo MP Mayor, anciano, viejo

τῶν Articulo genitivo MP Los

Ἰουδαίων Adjetivo genitivo MP Judio

ἐρωτῶν Verbo presente activ particip nomin MS Pedir, rogar, preguntar

αὐτὸν Pronombre personal acusati 3MS él, el mismo

ὅπως Conjunción Para, para que, de modo


que

ἐλθὼν Verbo aoristo activ particip nomina MS Venir, regresar, llegar

διασώσῃ Verbo aorist activo subjuntiv 3Ps Sanar, curar, salvar

8
τὸν Articulo acusativo MS El

δοῦλον Sustantivo acusativ MS Esclavo, siervo

αὐτοῦ Pronombre pers genitiv 3MS él, el mismo

Traducción: Al escuchar (el centurión) acerca de Jesús, mando a unos ancianos judíos, para
pedirle que viniera y sane a su esclavo.

οἱ δὲ παραγενόμενοι πρὸς τὸν Ἰησοῦν παρεκάλουν αὐτὸν σπουδαίως λέγοντες ὅτι ἄξιός ἐστιν ᾧ παρέξῃ
τοῦτο· (Lk. 7:4 NA28)
Texto Análisis gramatical Traducción

οἱ Articulo nominativo MP El

δὲ Conjunción Y, pero

παραγενόμενοι Verbo aoristo medio particip nomin MP Llegar, presentó

πρὸς Preposición Para

τὸν Articulo acusativo MS El

Ἰησοῦν Sustantivo acusativo MS Jesús

παρεκάλουν Verbo imperfec indicativ activo 3plural Llamar, pedir, rogar

αὐτὸν Pronombre acusativo 3MS él, el mismo

σπουδαίως Adverbio Con diligencia, apurado

λέγοντες Verbo presente activ participio nomin MP Hablar, decir, responder

ὅτι Conjunción Que, puesto que.

ἄξιός Adejtivo nominativo MS Digno

ἐστιν Verbo present indicativ activ 3p Sing Ser, estar, haber

ᾧ Pronombre dativo MS El que, el cual

παρέξῃ Verbo futuro med indicativo 3p Sing Presentar, ofrecer

τοῦτο· Pronombre demostrativ acusativ neutro sing Este, ésta, esto.

Traducción: Y al llegar a Jesús le rogaron con diligencia, diciendo: digno es que concedas esto.

9
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος ἡμῶν καὶ τὴν συναγωγὴν αὐτὸς ᾠκοδόμησεν ἡμῖν. (Lk. 7:5 NA28)
Texto Analisis gramatical Traduccion

ἀγαπᾷ Verbo indicativo presen activo 3P sing Amar

γὰρ Conjuncion Por, para

τὸ Articulo definido acusativo neutro sing El

ἔθνος Sustantivo acusativo neutron comun sing Nacion nuestra

ἡμῶν Pronombre personal genitivo plural Yo

καὶ Conjuncion Y

τὴν Articulo definido acusativo femeni sing El

συναγωγὴν Sustantivo acusativo femenino sing Una Sinagoga

αὐτὸς Pronombre intensivo nomina mascu sing El mismo

ᾠκοδόμησεν Verbo indicative aorist activ 3persona sing Para construir

ἡμῖν. Pronombre personal dativo plural Yo

Traduccion: Porque él ama a nuestra nación y nos construyó una sinagoga

ὁ δὲ Ἰησοῦς ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς. ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ μακρὰν ἀπέχοντος ἀπὸ τῆς οἰκίας ἔπεμψεν φίλους ὁ
ἑκατοντάρχης λέγων αὐτῷ· κύριε, μὴ σκύλλου, οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα ὑπὸ τὴν στέγην μου εἰσέλθῃς·
(Lk. 7:6 NA28)

Texto Analisis gramatical Traduccion

ὁ Articulo definido nomina mascu sing El

δὲ Conjuncion Pero, y

Ἰησοῦς Sustantivo nomin mascu singular Jesus

ἐπορεύετο Verb indicativ imperfect medio 3p sing A ir, proceder

σὺν Preposicion Con

αὐτοῖς. Pronom personal dative mascul plural Ellos

ἤδη Adverbio Ahora

δὲ Conjuncion Pero, y

αὐτοῦ Pronombre person genitive mascu sing El mismo

οὐ Adverbio No

10
μακρὰν Adverbio Muy lejos

ἀπέχοντος Verbo participio presen activ mascu sing Haber recibido, estar
distante

ἀπὸ Preposicion genitivo de

τῆς Articulo definido genitiv feme sing El

οἰκίας Sustantivo genitive femeni sing La casa

ἔπεμψεν Verbo aoristo indicativ activ 3P sing Envió

φίλους Adjetivo acusativo masculino plural amigos

ὁ Articulo definido nomin mascul sing El

ἑκατοντάρχης Sustantivo nomina masculino sing centurion

λέγων Verbo particip presen activ nomin masc sing Hablar, decir

αὐτῷ· Pronombre personal dativ mascu sing El mismo

κύριε, Sustantivo vocativo masculine sing El Señor

μὴ Particula de negación No

σκύλλου, Verbo imperati presen pasivo 2P sing Molestar

οὐ Adverbio de negación No

γὰρ Conjunción Para

ἱκανός Adjetivo nominativo masculino singular Suficiente

εἰμι Verbo indicativo presente activo 1P sing Yo soy

ἵνα Conjunción Para que

ὑπὸ Preposición acusativo bajo

τὴν Articulo definido acusativo feme sing El

στέγην Sustantivo acusativo femenino singular Techo

μου Pronombre personal genitivo singular Yo

εἰσέλθῃς· Verbo aoristo subjuntivo activ 2P singular Ir entrar

Traducción: Y Jesús fue con ellos, pero llegando el (Jesús) a la casa, el centurión envió a uno de
sus amigos para decir: Señor no te molestes, yo no soy digno de que entres bajo mi techo

11
διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα πρὸς σὲ ἐλθεῖν· ἀλλ᾽ εἰπὲ λόγῳ, καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου. (Lk. 7:7 NA28)
Texto Analisis gramatical Traduccion

διὸ Conjunción Porque

οὐδὲ Adverbio Y no, nisiquiera

ἐμαυτὸν Pronombre reflexivo acusativo masc sing De mi mismo

ἠξίωσα Verbo aoristo indicativo activ 1P sing Considerar digno

πρὸς Preposicion acusativo Con

σὲ Pronombre personal acusativo sing Tu

ἐλθεῖν· Verbo aoristo infinitivo activo Ir a, ir

ἀλλ᾽ Conjuncion Pero, excepto

εἰπὲ Verbo aoristo imperativ activ 2P sing Decir a, hablar

λόγῳ, Sustantivo dativo masculino sing comun Una palabra, las palabras

καὶ Conjuncion Y

ἰαθήτω Verbo aoristo imperativo pasiv 3P sing Para sanar

ὁ Articulo definido nominative mascu sing El

παῖς Sustantivo nomin mascu sing Niño, sirviente

μου. Pronombre personal genitivo singular Yo

Traducción: Porque ni siquiera yo me consideré digno de ir a ti, pero di la palabra y mi sirviente


sanará

καὶ γὰρ ἐγὼ ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος ἔχων ὑπ᾽ ἐμαυτὸν στρατιώτας, καὶ λέγω τούτῳ·
πορεύθητι, καὶ πορεύεται, καὶ ἄλλῳ· ἔρχου, καὶ ἔρχεται, καὶ τῷ δούλῳ μου· ποίησον τοῦτο, καὶ ποιεῖ.
(Lk. 7:8 NA28)

Texto Análisis Gramatical Traducción

καὶ Conjunción Y, también

γὰρ Conjunción Porque

ἐγὼ Pronombre personal Yo

ἄνθρωπός Sustantivo nomin MS Un hombre

εἰμι Verbo Indic present activ 1Per sing Yo soy, soy

12
ὑπὸ Preposición acusativo Por, debajo

ἐξουσίαν Sustantivo acusat feme sing común Autoridad

τασσόμενος Verbo participio presente nomi pasi sing Organizar, mandar

ἔχων Verbo particip presen nomi act mascu sing A tomar, sostener

ὑπ᾽ Preposición Por, debajo, bajo.

ἐμαυτὸν Pronom réflex acust mascu sing De mí mismo

στρατιώτας, Sust acusativ mascu plural Soldados

καὶ Conjunción Y

λέγω Verb indicat present 1Pers sing Decir, hablar

τούτῳ· Pronom demostr dativ masc sing Este, aquel, el.

πορεύθητι, Verb imperat aoris 2Pers sing A ir, proceder

καὶ Conjunción Y

πορεύεται, Verb indicati present medio 3Per sing Irse, ir, marchar

καὶ Conjunción Y

ἄλλῳ· Adjetiv indefi dativ mascul sing Otro

ἔρχου, Verb imperati present medio 2P sing Venir, llegar, regresar, ir.

καὶ Conjunción Y, también

ἔρχεται, Verbo indic presen medio 3Pers sing A ir, ir, partir

καὶ Conjunción Y, también, además

τῷ Artic defini dativ Mascul Sing El

δούλῳ Sustan dativ masculino singular un esclavo

μου· Pronombre person genitiv sing Yo

ποίησον Verb imperativ aorist 2Pers sing Hacer, para hacer

τοῦτο, Pronombre demostra acusati sing Este, el, aquel

καὶ Conjunción Y, también, además

ποιεῖ. Verb indicat presen activ 3Per sing Hacer.

Traducción: Porque también yo soy un hombre bajo autoridad superior, y tengo bajo de mi
soldados y digo a este: Ve y va; y a otro: Ven y viene; y a mi esclavo: “Haz esto”, y lo hace.

13
ἀκούσας δὲ ταῦτα ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν αὐτὸν καὶ στραφεὶς τῷ ἀκολουθοῦντι αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν· λέγω
ὑμῖν, οὐδὲ ἐν τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην πίστιν εὗρον. (Lk. 7:9 NA28)
Texto Análisis gramatical Traducción

ἀκούσας Verb particip aorist acti nomin MS Escuchar, oír.

δὲ Conjunción Pero, y, más.

ταῦτα Prono demostra acusativ plural Este, aquel, el.

ὁ Articulo definido nomin mascul sing El

Ἰησοῦς Sustantivo propio nominativo mascul sing Jesús

ἐθαύμασεν Verbo indicativo aoristo 3Per sing Maravillarse

αὐτὸν Pronom personal acusa mascu sing Él, él mismo

καὶ Conjunción Y, también

στραφεὶς Verb particip aoristo pasv nomin MS Volver, convertir

τῷ Articulo definido masculino singular El

ἀκολουθοῦντι Verb particip presen actv dativ MS Seguir, acompañar

αὐτῷ Pronom person dativ Mascl Sing Él, él mismo

ὄχλῳ Sust dativ mascul singular común Multitud, turba, gente.

εἶπεν· Verb indicativ aorist activ 3P sing Decir, hablar

λέγω Verbo indicativ present activ 1P sing Decir, hablar

ὑμῖν, Pronombre personal dativ plural Tú

οὐδὲ Adverbio Y no, ninguno, jamás.

ἐν Preposición dativ In

τῷ Articulo definido dativ MS El

Ἰσραὴλ Sustantivo propio dativo MS Israel

τοσαύτην Adjetivo demostr acusativ femen sing Tan grande, tanto

πίστιν Sustan acusativo femen sing Fe (de él)

εὗρον. Verb indicativ aorist activ 1Pers sing Encontrar, obtener

Traducción: Al oírlo, Jesús se maravillaba de él, y volviéndose a la multitud, dijo: Les digo [que] en
todo Israel no he encontrado una fe tan grande.

14
Καὶ ὑποστρέψαντες εἰς τὸν οἶκον οἱ πεμφθέντες εὗρον τὸν δοῦλον ὑγιαίνοντα. (Lk. 7:10 NA28)
Texto Análisis gramatical Traducción

Καὶ Conjunción Y, también

ὑποστρέψαντες Verb particip aorist nomin MP Regresar, a volver

εἰς Preposición acusativo entrar

τὸν Articulo definido acusativo MS El

οἶκον Sustantivo acusativo masculino sing Casa, hogar.

οἱ Articulo definido nomin masculine plur El, los.

πεμφθέντες Verb participio aorist pasiv nomin masc plu Enviados

εὗρον Verb indicativ aoristo activ 3p Plural Encontrar

τὸν Articulo definido acusativo mascul plural El, los.

δοῦλον Sustantivo acusativo mascul plural Esclavo

ὑγιαίνοντα. Verbo particip acusatv presnt activ MP Buena salud, sanado.

Traducción: Y al regresar los enviados, encontraron al esclavo sano.

15
Aparato Crítico

1-Sustitución
2-La palabra siguiente es sustituida por una o más palabras diferentes en parte de
la tradición.
3-Las palabras contenidas entre estas señales son omitidas en parte de la
tradición.
4-Las palabras contenidas son sustituidas por otras en parte de la tradición.

16
5-No presenta
6-La palabra siguiente es omitida en parte de la tradición.
7-Las palabras contenidas son omitidas en parte de la tradición.
8-No presenta.
9- En este punto hay una inserción de una o más palabras.
10- En este punto hay una inserción de una o más palabras.

Manuscritos

1- Presente en P3 P4 P7 P42 P69 P82 P97 P111/ No


presente P45 P75 01 02 03

2- Presente en P3 P4 P7 P42 P69 P82 P97 P111/ No


presente P45 P75 01 02 03
3- Presente en P3 P4 P7 P42 P69 P82 P97 P111/ No presente
P45 P75 01 02 03

4- Presente en P3 P4 P7 P42 P69 P82 P97 P111/ No presente


P45 P75 01 02 03
5- -----

17
6- Presente en P3 P4 P7 P42 P69 P82 P97 P111/ No presente
P45 P75 01 02 03

7- Presente en P3 P4 P7 P42 P69 P82 P97 P111/ No presente


P45 P75 01 02 03
8- -----
9- Presente en P3 P4 P7 P42 P45 P69 P82 P97 P111/ No presente
P75 01 02 03
10- Presente en P3 P4 P7 P42 P45 P69 P82 P97 P111/No presente
P75 01 02 03

Como podemos apreciar, la pericopa de Lucas 7:1-10 tiene solo 8 variantes


textuales, las cuales no afectan la calidad del texto, ni su mensaje, por lo
demás las coincidencias en manuscritos es notoria, por lo que se puede
afirmar que el texto es muy confiable.

18
Traducción propia

1- Después de acabar todas sus palabras (o su discurso) a la gente que le oía,


entró en Capernaum.
2- Y un esclavo de un centurión, a quien este estimaba mucho, estaba
gravemente enfermo, a punto de morir.
3- Al escuchar (el centurión) acerca de Jesús, mando a unos ancianos judíos,
para pedirle que viniera y sane a su esclavo.
4- Y al llegar a Jesús le rogaron con diligencia, diciendo: digno es que concedas
esto.
5- Porque él ama a nuestra nación y nos construyó una sinagoga
6- Y Jesús fue con ellos, pero llegando el (Jesús) a la casa, el centurión mando
a uno de sus amigos para decir: Señor no te molestes, yo no soy digno de
que entres bajo mi techo
7- Porque ni siquiera yo me consideré digno de ir a ti, pero di la palabra y mi
sirviente sanará
8- Porque también yo soy un hombre bajo autoridad superior, y tengo bajo de
mi soldados y digo a este: Ve y va; y a otro: Ven y viene; y a mi esclavo: “Haz
esto”, y lo hace
9- Al oírlo, Jesús se maravillaba de él, y volviéndose a la multitud, dijo: Les digo
[que] en todo Israel no he encontrado una fe tan grande.
10- Y al regresar los enviados, encontraron al esclavo sano.

19
Comparación con otras versiones

Reina LBLA NTV NVI T. Propia


Valera
1960
1- Después 1- 1- Cuando 1- Cuando 1-Después
que hubo Cuando Jesús termin Jesús terminó terminó de de acabar
terminado ó todas sus de decir todo hablar al todas sus
todas sus palabras al pueblo eso a la gente, pueblo, palabras (o
palabras al que le oía, se fue a regresó a Jesús entró su
pueblo que Capernaúm. Capernaúm. en discurso) a
le oía, entró Capernaúm. la gente
en que le oía,
Capernaum entró en
. Capernaum
.

2- Y el 2- Y el siervo de 2- En ese 2- Había allí 2-Y un


siervo de un cierto centurión, a tiempo, un un esclavo de
centurión, a quien éste apreciaba apreciado centurión, un
quien éste mucho, estaba esclavo de un cuyo siervo, centurión, a
quería enfermo y a punto de oficial romano a quien él quien este
mucho, morir. estaba estimaba estimaba
estaba enfermo y a mucho, mucho,
enfermo y a punto de estaba estaba
punto de morir. enfermo, a gravement
morir. punto de e enfermo,
morir. a punto de
morir.

3- Cuando 3- Al oír hablar de 3- Cuando el 3- Como 3-Al


el centurión Jesús, el oficial oyó oyó hablar escuchar
oyó hablar centurión envió a Él hablar de de Jesús, el (el

20
de Jesús, le unos ancianos de los Jesús, envió a centurión centurión)
envió unos judíos, pidiéndole unos mandó a acerca de
ancianos de que viniera y respetados unos Jesús,
los judíos, salvara a su siervo. ancianos dirigentes mando a
rogándole judíos a de los judíos unos
que viniese pedirle que a pedirle ancianos
y sanase a fuera a sanar a que fuera a judíos, para
su siervo. su esclavo. sanar a su pedirle que
siervo. viniera y
sane a su
esclavo.

4- Y ellos 4- Cuando ellos 4- De todo 4- Cuando 4-Y al llegar


vinieron a llegaron a Jesús, le corazón, le llegaron a Jesús le
Jesús y le rogaron con suplicaron a ante Jesús, rogaron con
rogaron con insistencia, Jesús que le rogaron diligencia,
solicitud, diciendo: El ayudara al con diciendo:
diciéndole: centurión es digno de hombre. Le insistencia: digno es
Es digno de que le concedas esto; dijeron: «Si que
―Este
que le alguien concedas
hombre
concedas merece tu esto.
merece que
esto; ayuda, es él;
le concedas
lo que te
pide:

5- porque 5- porque él ama a 5-pues ama al 5- aprecia 5-Porque él


ama a nuestro pueblo y fue pueblo judío y tanto a ama a
nuestra él quien nos edificó la hasta nuestra nuestra
nación, y sinagoga. construyó una nación que nación y
nos edificó nos ha nos

21
una sinagoga para construido construyó
sinagoga. nosotros». una una
sinagoga. sinagoga

6- Y Jesús 6- Jesús iba con 6- Entonces 6- Así que 6-Y Jesús


fue con ellos, pero cuando ya Jesús fue con Jesús fue fue con
ellos. Pero no estaba lejos de la ellos; pero, con ellos. ellos, pero
cuando ya casa, el centurión justo antes de No estaba llegando el
no estaban envió a unos amigos, que llegaran a lejos de la (Jesús) a la
lejos de la diciéndole: Señor, no la casa, el casa casa, el
casa, el te molestes más, oficial envió a cuando el centurión
centurión porque no soy digno unos amigos a centurión envió a uno
envió a él de que entres bajo mi decir: «Señor, mandó unos de sus
unos techo; no te molestes amigos a amigos
amigos, en venir a mi decirle: para decir:
diciéndole: casa, porque Señor no te
―Señor, no
Señor, no te no soy digno molestes,
te tomes
molestes, de tanto yo no soy
tanta
pues no soy honor. digno de
molestia,
digno de que entres
pues no
que entres bajo mi
merezco
bajo mi techo
que entres
techo;
bajo mi
techo.

7- por lo 7- por eso ni siquiera 7-Ni siquiera 7- Por eso ni 7-Porque ni


que ni aun me consideré digno soy digno de ir siquiera me siquiera yo
me tuve por de ir a ti, tan sólo di a tu encuentro. atreví a me
digno de la palabra y mi Tan solo presentarm consideré
venir a ti; siervo será sanado. pronuncia la e ante ti. digno de ir

22
pero dí la palabra desde Pero, con a ti, pero di
palabra, y donde estás y una sola la palabra y
mi siervo mi siervo se palabra que mi siervo
será sano. sanará. digas, sanará
quedará
sano mi
siervo.
8- Porque 8- Pues yo también 8- Lo sé 8- Yo mismo 8-Porque
también yo soy hombre puesto porque estoy obedezco también yo
soy hombre bajo autoridad, y bajo la órdenes soy un
puesto bajo tengo soldados bajo autoridad de superiores hombre
autoridad, y mis órdenes; y digo a mis oficiales y, además, bajo
tengo éste: “Ve”, y va; y a superiores y tengo autoridad
soldados otro: “Ven”, y viene; y tengo soldados superior, y
bajo mis a mi siervo: “Haz autoridad bajo mi tengo bajo
órdenes; y esto”, y lo hace. sobre mis autoridad. de mi
digo a éste: soldados. Solo Le digo a soldados y
Vé, y va; y tengo que uno: “Ve”, y digo a este:
al otro: Ven, decir: “Vayan”, va, y al otro: Ve y va; y a
y viene; y a y ellos van, o “Ven”, y otro: Ven y
mi siervo: “vengan”, y viene. Le viene; y a
Haz esto, y ellos vienen. Y digo a mi mi esclavo:
lo hace. si les digo a siervo: “Haz “Haz esto”,
mis esclavos: esto”, y lo y lo hace
“Hagan esto”, hace.
lo hacen».
9- Al oír 9- Al oír esto, Jesús 9- Al oírlo, 9- Al oírlo, 9-Al oírlo,
esto, Jesús se maravilló de él, y Jesús quedó Jesús se Jesús se
se maravilló volviéndose, dijo a la asombrado. asombró de maravillaba
de él, y multitud que le Se dirigió a la él y, de él, y
volviéndose seguía: Os digo que multitud que lo volviéndose volviéndos

23
, dijo a la ni aun en Israel he seguía y a la multitud e a la
gente que hallado una fe tan dijo: «Les que lo multitud,
le seguía: grande. digo, ¡no he seguía, dijo: Les
Os digo que visto una fe comentó: digo [que]
ni aun en como esta en en todo
―Les digo
Israel he todo Israel!». Israel no he
que ni
hallado encontrado
siquiera en
tanta fe. una fe tan
Israel he
grande.
encontrado
una fe tan
grande.

10- Y al 10- Y cuando los que 10- Cuando 10- Al 10-Y al


regresar a habían sido enviados los amigos del regresar a regresar los
casa los regresaron a la casa, oficial casa, los enviados,
que habían encontraron sano al regresaron a enviados encontraro
sido siervo. la casa, encontraron n al esclavo
enviados, encontraron al sano al sano.
hallaron esclavo siervo.
sano al completament
siervo que e sano.
había
estado
enfermo.

24
Comentarios

Como podemos apreciar en el versículo 1 no existen grandes diferencias, ya que


todas las versiones RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia. Indican cambio de tiempo
(después, cuando) y lugar (entró a).

En el versículo 2 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, indican la gravedad del
esclavo del Centurión y la urgencia de un milagro de sanidad. Por lo que no hay
diferencias que puedan intervenir en la interpretación.

En el versículo 3 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia. En las distintas


traducciones no hay una definición sobre de quienes eran específicamente los
ancianos, pero si todas apuntan a la importancia religiosa de estos ancianos.

En el versículo 4 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, no existen grandes


diferencias, salvo una que encontramos solo en NTV, ya que esta versión indica con
más fuerza de que la solicitud de los ancianos era casi en un sentido de “humillación”
y “reconocimiento”, ya que al usar la expresión “de todo corazón y la palabra
“suplicar”, se podría interpretar cierta devoción de los ancianos. Devoción que en
las otras versiones parece no existir.

En el versículo 5 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, no tienen diferencias.

En el versículo 6 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, no tienen diferencias.

En el versículo 7 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, no tienen diferencias,


todas apuntan a la misma idea.

En el versículo 8 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, no tienen diferencias.

En el versículo 9 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, no hay diferencias en el


sentido, todas apuntan a lo mismo. La fe del Centurión.

En el versículo 10 tanto RVR60, LBLA, NTV, NVI y propia, no hay diferencias.

25
Palabras claves

εἰσῆλθεν

Este verbo, nos da la idea de que Jesús por decisión propia “entro”, “fue”, “dirigirse”
a Capernaum. También parece existir un presente mover activo por parte de Jesús
en este relato. El tema de “ir” “dirigirse” se repite constantemente ante la solicitud
de los ancianos de la sinagoga.

ἔντιμος

Este verbo genitivo + adjetivo, indica alguien importante para otra persona, en este
caso importante para el Centurión. Sin embargo ha sido mal usado para indicar que
el Centurión amaba de forma sexual a su esclavo, por ende el Centurión sería una
especie de homosexual, por lo que la sanidad de Jesús del esclavo del Centurión
sería una especie de validación de esta relación homosexual.

Una persona que se estima no necesariamente se le ama de forma sexual o de


amor eros. Puesto que más bien indica “estimado, apreciado, honorable, precioso”
Lc 7:2; 14:8; Flp 2:29; 1Pe 2:4,614 que según las coincidencias bíblicas de esta
palabra, se usa para indicar posición y calidad de la persona en cuestión. Por lo que
usar esta palabra en otros sentidos, es imponer una interpretación arbitraría y forma
eisegética.

14
Ortiz, P., V. (2000). Concordancia manual y diccionario Griego-Espanol del Nuevo Testamento.
Miami: Sociedades Bı ́blicas Unidas.

26
ἐρωτῶν

Este verbo “pedir”, “rogar”, “preguntar”. Sin embargo El primer sentido es


«preguntar», «buscar información». El joven jefe rico le pregunta a Jesús por lo
bueno (Mt. 19:17), Jesús pregunta a sus discípulos por los panes que están
disponibles (Mr. 8:5), o por lo que la gente piensa de él (Mt. 16:13), y pregunta a
sus opositores acerca del bautismo de Juan (Mt. 21:24).15

Esto significa que cuando el centurión envía a los ancianos, no tenía la seguridad
de que Jesús sanara a su esclavo, ya que envía a los ancianos más bien a
preguntar. El Centurión desde el principio está mostrando su dependencia, en este
caso dependencia de la voluntad de Jesús.

παρεκάλουν

Este siguiente verbo significa “llamar”, “pedir”, “rogar”. Esta palabra tiene una
amplia gama de significados, donde el primer sentido es el de «llamar a», ya sea
literalmente o con matices tales como llamar pidiendo auxilio, invitar y convocar.16
Sería una mala interpretación inferir que los ancianos de la sinagoga “ruegan” en el
sentido que entendemos nosotros hoy en día por “rogar”. Por la naturaleza y
secuencia del texto, es más plausible creer que los ancianos de la Sinagoga están
llamando a Jesús para que vaya y sane al esclavo del Centurión, por el favor
concedido de construirles una sinagoga. Es básicamente un “Jesús ven y sánalo
porque él nos hizo un gran favor”. Con esto están reconociendo a Jesús como un
“sanador” un “curandero” no como el Mesías con autoridad.

15
Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). Compendio del diccionario teológico del Nuevo
Testamento (p. 259). Grand Rapids, MI: Libros Desafío.
16
Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). Compendio del diccionario teológico del Nuevo
Testamento (p. 758). Grand Rapids, MI: Libros Desafío.

27
ἱκανός

Este adjetivo tiene el sentido básico de «suficiente», «bastante», «suficientemente


grande».17 Adjetivo que contrasta diametralmente con el adjetivo anterior que
usaron los ancianos de la Sinagoga para referirse al Centurión “ἄξιος” (Que tiene un
valor del que es digno, merecedor de, precioso, que vale la pena, justo,
equitativo.18).

Un adjetivo que da reconocimiento de las diferencias entre el Centurión y Jesús, de


sus autoridades totalmente distintas, Centurión puede mandar uno y otro, pero
Jesús puede dar y quitar la vida. Por lo que el Centurión dice en estricto rigor “no
soy suficiente para ti”.

λόγῳ

Este sustantivo aparece repetidas veces en el NT; Palabra, dicho, mensaje,


enseñanza, plática, comunicación, ajuste de cuentas, cuenta(s), razón, causa,
demanda, asunto.19 Y apenas nos encontramos con logo (logos), pensamos de
inmediato en el evangelio. ¿Y esto porque? Porque por el decir una palabra Dios es
capaz de transformar la realidad. Si en el principio del mundo no había nada, Dios
con su palabra transformó esa situación. Si el Valle de Huesos Secos de Ezequiel
37 era un escenario tétrico, desolación y muerte, con el decir de su palabra Dios
transforma esa realidad. Si el esclavo del Centurión estaba a punto de morir, Jesús
solo con decir una palabra cambiaría la realidad del Centurión y del esclavo.

En definitiva, el logo de Dios trae consigo transformación de la realidad.

17
Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). Compendio del diccionario teológico del Nuevo
Testamento (p. 357). Grand Rapids, MI: Libros Desafío.
18
Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (p. 85). El Paso, TX: Editorial
Mundo Hispano.
19
Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (p. 577). El Paso, TX: Editorial
Mundo Hispano.

28
πίστιν

Un sustantivo muy recurrente en toda la Escritura “Fe”, que indica confianza,


creencia, convicción, buena fe, doctrina, garantía, muestra, compromiso, fidelidad.20

Esto es muy extraño, ya que el Centurión era un gentil, y el evangelista Lucas inserta
la palabra pistis (pistin) y la atribuye a este gentil, el Centurión. Esta palabra no está
puesta “porque sí” nada más, sino que su sentido es profundamente teológico. Ya
que indica una Fe que radica en la persona de Jesús, ya que para llegar a esta
declaración, tuvimos que ver el carácter del Centurión y su actitud frente a Jesús
durante el relato, para luego terminar con la palabra Fe. No nos queda más que ver
esta palabra la Fe de un creyente en Jesús.

20
Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento (p. 770). El Paso, TX: Editorial
Mundo Hispano.

29
Delimitación de clausulas

Tiempo
PN Sujeto Aspecto-modo Clausula Vers.
verbal
Ἐπειδὴ ἐπλήρωσεν
Aoristo πάντα τὰ ῥήματα
3MS El Indicativo 1a
activo αὐτοῦ εἰς τὰς ἀκοὰς
τοῦ λαοῦ

Aoristo εἰσῆλθεν εἰς


3S El Indicativo 1b
activo Καφαρναούμ.

Participio
activo- Ἑκατοντάρχου δέ
Participio-
indicativo τινος δοῦλος κακῶς
3S El Indicativo- 2a
activo- ἔχων ἤμελλεν
Infinitivo. τελευτᾶν
presente
activo
Imperfecto
3S El ὃς ἦν αὐτῷ ἔντιμος. 2b
activo
Aoristo ἀκούσας δὲ περὶ τοῦ
MS El Nominativo 3a
activo Ἰησοῦ

ἀπέστειλεν πρὸς
Aoristo
3MS El Indicativo αὐτὸν πρεσβυτέρους 3b
activo
τῶν Ἰουδαίων
Participio
activo+ Nominativo + ἐρωτῶν αὐτὸν ὅπως
3MS El 3c
Aoristo nominativo ἐλθὼν

activo

30
Aoristo διασώσῃ τὸν δοῦλον
3S - Subjuntivo 3d
activo αὐτοῦ.

Aoristo
οἱ δὲ παραγενόμενοι
3MP Ellos medio Nominativo 4a
πρὸς τὸν Ἰησοῦν
participio
παρεκάλουν αὐτὸν
3P Ellos Imperfecto Indicativo activo 4b
σπουδαίως
Presente
3P Ellos Participio activo λέγοντες 4c
nominativo
Indicativo
Presente+ ὅτι Ἄξιός ἐστιν ᾧ
3S El activo+ 4d
Futuro παρέξῃ τοῦτο
indicativo medio
ἀγαπᾷ γὰρ τὸ ἔθνος
3S El Presente Indicativo activo 5a
ἡμῶν
καὶ τὴν συναγωγὴν
Aoristo
3S El Indicativo αὐτὸς ᾠκοδόμησεν 5b
activo
ἡμῖν.
Imperfecto ὁ δὲ Ἰησοῦς
3S El Indicativo 6a
medio ἐπορεύετο σὺν αὐτοῖς

ἤδη δὲ αὐτοῦ οὐ
Presente
MS - Participio μακρὰν ἀπέχοντος 6b
activo
ἀπὸ τῆς οἰκίας
Aoristo ἔπεμψεν φίλους ὁ
3S El Indicativo 6c
activo ἑκατοντάρχης

Presente Participio
MS - λέγων αὐτῷ 6d
activo nominativo
Presente
2S Tú Imperativo Κύριε, μὴ σκύλλου 6e
pasivo

31
Presente
οὐ γὰρ ἱκανός εἰμι ἵνα
1MS+ Yo+ activo+ Indicativo +
ὑπὸ τὴν στέγην μου 6f
2MS Tú Aoristo Subjuntivo
εἰσέλθῃς
activo
Aoristo διὸ οὐδὲ ἐμαυτὸν
1S Yo Indicativo 7a
activo ἠξίωσα

Aoristo
- - Infinitivo πρὸς σὲ ἐλθεῖν 7b
activo
Aoristo
2S Tú Imperativo ἀλλὰ εἰπὲ λόγῳ 7c
activo
Aoristo
3S El Imperativo καὶ ἰαθήτω ὁ παῖς μου 7d
pasivo
Presente
Indicativo + καὶ γὰρ ἐγὼ
1S+ activo+
Yo+ - Participio ἄνθρωπός εἰμι ὑπὸ 8a
MS Presente
nominativo ἐξουσίαν τασσόμενος
pasivo
Presente Participio ἔχων ὑπʼ ἐμαυτὸν
MS - 8b
activo nominativo στρατιώτας

1S Yo Presente Indicativo καὶ λέγω τούτῳ 8c


Πορεύθητι, καὶ
2S Tú Aoristo Imperativo 8d
πορεύεται

Presente
2S+ medio+ Imperativo+ καὶ ἄλλῳ· Ἔρχου, καὶ
Tú+ El 8e
3S presente Indicativo ἔρχεται

medio

32
Aoristo+ καὶ τῷ δούλῳ μου·
2S+ Imperativo+
Tú+ El presente Ποίησον τοῦτο, καὶ 8f
3S indicativo
activo ποιεῖ.

Aoristo Participio
MS - ἀκούσας δὲ ταῦτα 9a
activo nominativo
ὁ Ἰησοῦς ἐθαύμασεν
3MS El Aoristo Indicativo 9b
αὐτόν

Aoristo Participio
3MS El καὶ στραφεὶς 9c
pasivo nominativo
Presente
Participio
MS+ activo+ τῷ ἀκολουθοῦντι
-+ El dativo+ 9d
3MS aoristo αὐτῷ ὄχλῳ εἶπεν
indicativo
activo
Presente
Λέγω ὑμῖν, οὐδὲ ἐν
1S+ Yo+ activo+ Indicativo+
τῷ Ἰσραὴλ τοσαύτην 9e
1S yo aoristo indicativo
πίστιν εὗρον
activo
Participio καὶ ὑποστρέψαντες
MP - Aoristo 10a
nominativo εἰς τὸν οἶκον

Aoristo Participio
3MP Los οἱ πεμφθέντες 10b
pasivo nominativo
Aoristo
Indicativo+
3MP+ Ellos+ activo+ εὗρον τὸν δοῦλον
Participio 10c
3MS El presente ὑγιαίνοντα.
acusativo
activo

33
Estructura del texto

Escenas

Escena 1 (V. 1a)

Después de acabar todas sus palabras (o su discurso) a la gente que le oía…

Escena 2 (V. 1b)


…entró en Capernaum.

Escena 3 (V. 2)
Y un esclavo de un centurión, a quien este estimaba mucho, estaba gravemente
enfermo, a punto de morir.

Escena 4 (V. 3a)

Al escuchar (el centurión) acerca de Jesús…

Escena 5 (V. 3b)

…mando a unos ancianos judíos, para pedirle que viniera y sane a su esclavo.

Escena 6 (V. 4a)

Y al llegar a Jesús le rogaron con diligencia…

Escena 7 (V. 4b)

…diciendo: digno es que concedas esto.

34
Escena 8 (V. 5)

Porque él ama a nuestra nación y nos construyó una sinagoga

Escena 9 (V. 6a)

Y Jesús fue con ellos…

Escena 10 (V. 6b)

…pero llegando el (Jesús) a la casa, el centurión mando a uno de sus amigos para
decir…

Escena 11 (V. 6c y 7a)

Señor no te molestes, yo no soy digno de que entres bajo mi techo. Porque ni


siquiera yo me consideré digno de ir a ti…

Escena 12 (V. 7b)

…pero di la palabra y mi sirviente sanará…

Escena 13 (V. 8)

Porque también yo soy un hombre bajo autoridad superior, y tengo bajo de mi


soldados y digo a este: Ve y va; y a otro: Ven y viene; y a mi esclavo: “Haz esto”, y
lo hace…

Escena 14 (V. 9a)

Al oírlo, Jesús se maravillaba de él…

35
Escena 15 (V. 9b)

…y volviéndose a la multitud, dijo: Les digo [que] en todo Israel no he encontrado


una fe tan grande.

Escena 16 (V. 10)

Y al regresar los enviados, encontraron al esclavo sano.

36
Estructura en pasos

8. El Centurión es
un judío (religión)
4. El centurión
sabe de Jesús

1-Jesús actuando

2-Acción activa de Jesús

3-Crisis

4-Manifestacion de conocimiento

5-Hito reconocimiento de necesidad

6-Solicitud

7-Crisis- Argumentación de dignidad

8-Religión del Centurión

9-Acción de Jesús

10- Interpelación

11-Climáx- Reconocimiento.

12-Fe

13-Hito- Supremacía de Jesús

14-Fe

15-Crisis- Falta de fe

16-Milagro.
37
Contexto histórico y literario especifico

Lucas 7:1-10 es un pasaje que nos narra como Jesús realiza un milagro de sanidad
para con un esclavo, propiedad de un Centurión. Este pasaje también es narrado
por Mateo en su evangelio (Mateo 8:5-13), donde encontramos solamente una
diferencia; En el evangelio de Lucas no es el Centurión quien va y se dirige a Jesús,
sino que primero envía a unos ancianos, y luego envía a unos amigos. Mientras que
en Mateo, es el Centurión mismo quien se dirige a Jesús. Sin embargo ambos
evangelios parecen tener el mismo fin “las señales de Jesús”.

Contexto Histórico

Jesús había salido de Capernaum hacia las llanuras, y venía de dar el conocido
“Sermón del Monte”. Capernaum es un lugar muy importante en el ministerio de
Jesús, ya que por el relato de los evangelios parece ser que este lugar es una
especie de centro de operaciones en el ministerio de Jesús.

Es notable cuánto hay junto en esta pequeña ciudad pescadora relacionada no sólo
con el ministerio de Jesús, sino con su vida interior. Con toda probabilidad, la
prosperidad de Capernaum era debida principalmente a la cercana Tiberias, que
había edificado Herodes Antipas unos diez años antes21

Primero; era el lugar donde vivía Pedro (Mateo 8:5, 14). En esta ciudad, a la que
Mateo denominó la ciudad de Jesús, además el Jesús sanó a un paralítico (Mateo
9:1–7; Mar. 2:1–12), curó al esclavo de un centurión (nuestra pericopa) y a la suegra
de Pedro (Mateo 8:5–15), llamó a Mateo para que fuese uno de sus apóstoles
(Mateo 9:9), sanó a ciegos, echó a un demonio (Mateo 9:27–33), sanó al hombre
de la mano seca en el día de reposo (Mateo 12:9–13), pronunció el discurso sobre
el pan de vida (Juan 6:22–65), y accedió a pagar los impuestos, para lo cual dijo a
Pedro que tomara el dinero de la boca de un pez (Mateo 17:24–27).

21
Edersheim, A. (2009). Comentario Bíblico Histórico. (G. P. Grayling & X. Vila, Trads.) (p. 878).
VILADECAVALLS (Barcelona) ESPAÑA: Editorial CLIE.

38
Sin lugar a dudas, este era un lugar importantísimo, y después de una agotadora
jornada, Jesús vuelve y se encuentra con el grave problema del esclavo del
Centurión.

La figura central de este relato es un gentil, posiblemente empleado por Herodes


Antipas, quien mandaba a 100 soldados. Tenía suficiente dinero como para hacer
una donación para la construcción de una sinagoga en Capernaúm. 22

La legión romana más cercana estaba estacionada en Siria, pero también había
muchas tropas emplazadas en Cesarea, en la costa mediterránea. Tal vez haya
habido grupos más pequeños emplazados o establecidos (¿después de la jubilación
del Centurión?) en diversos lugares de Palestina. Los Centuriones comandaban una
“centuria” (100), que en la práctica consistía de sesenta a ochenta soldados. Los
centuriones eran la espina dorsal del ejército romano, los encargados de la
disciplina.23

Los ancianos cuando se dirigen a Jesús nos dan dos datos más sobre el Centurión;
1- Mencionan específicamente que el centurión tenía buena voluntad general para
con el pueblo conquistado, “es amigo de nuestro pueblo”, 2- y había dado expuso a
aquella buena voluntad al ayudar al culto local, “él mismo nos edificó la sinagoga”.
En términos específicos, el Centurión era un personaje a nivel social, muy
importante en la comunidad de Capernaum y claramente, ya sabía hace algún
tiempo del ministerio de Jesús, pues, como ya vimos anteriormente, Capernaum
parece ser un centro de operaciones de Jesús, un lugar recurrente para él, donde
ya había hecho manifiesto su ministerio.

En cuanto la vida familiar del Centurión. Estos tenían permitido casarse después de
sus veinte años de servicio en el ejército romano, antes de eso tenían prohibido
casarse.

22
Carson, D. A., France, R. T., Motyer, J. A., & Wenham, G. J. (2000). Nuevo comentario Bı́blico:
Siglo veintiuno (electronic ed., Lc 7.1–10). Miami: Sociedades Bı ́blicas Unidas.
23
Keener, Craig S. Comentario del Contexto Cultural de la Biblia, Nuevo Testamento. (2003). Editorial Mundo
Hispano. Página 203.

39
Muchos tenían concubinas locales ilegales, un arreglo que el ejército dejaba pasar
y que era provechoso para las concubinas. Pero era menos probable que los
centuriones, que eran cambiados de lugar con mayor frecuencia, tuvieran tales
relaciones. Sin embargo, según las definiciones antiguas, el hogar podría incluir a
los siervos, y a veces los siervos y los amos llegaban a ser muy unidos,
especialmente si representaban toda la unidad familiar.24 Por lo que en este
contexto, donde el Pater familias era una persona autoritaria, que tenía dominio
sobre toda la casa, en decisiones y cuidado, es lógico interpretar que este Centurión
estaba casado, tenía familia y sirvientes cercanos.

Este Centurión además era un “gentil”, o sea que tenía raíces y formación pagana,
pero en el texto se nos indica de su nueva religión y del amor que tiene para con los
judíos.

Finalmente con respecto al milagro, había algunas historias judías en circulación


acerca de personas que obraban milagros, pero los relatos de sanidades a larga
distancia eran raros y se consideraban más extraordinarios que los otros milagros.
Por lo tanto, la gente consideraría que esta sanidad era especialmente milagrosa.25

Contexto Literario
Los evangelios fundamentalmente son narrativas históricas, que narran hechos
específicos, incluidos en el cuerpo de la narrativa con una intención mayor. Esta
intención es mostrar a Jesús como el Mesías prometido. Y como es natural de las
historias, vemos distintos puntos de vista sobre el mismo relato, en el que
probablemente podrían existir contradicciones, sin embargo estas aparentes
contradicciones deben ser tratadas con mucho cuidado, ya que en su mayoría de
veces tienden más a confirmar la validez del relato que en desestimarlo.

El tema central de los milagros es mostrar a Jesús como el Mesías y cobran una
gran importancia, puesto que los milagros son incluidos en los que llamamos “las

24
Keener, Craig S. Comentario del Contexto Cultural de la Biblia, Nuevo Testamento. (2003). Editorial Mundo
Hispano. Página 203.
25
Idem.

40
señales del Reino”. Generalmente los milagros tienen una intención mayor que el
milagro en sí mismo.

Como vimos anteriormente, el relato de Lucas 7:1-10, también se encuentra en


Mateo 8:5-13. Relatos que distinguen de diferencias. ¿Fue el efectivamente el
Centurión quien pidió ayuda a Jesús? O ¿El Centurión envió personas que fueran
a pedir en lugar de el a Jesús?

A la hora de realizar exegesis este dato resulta importante, puesto que en la


interpretación bíblica con un método Histórico-Gramatical, se utilizan los datos
entregados por el texto mismo, y a partir del mismo texto es que se extrae la
interpretación. Pues en este caso, al momento de interpretar Lucas 7:1-10, es parte
importante de la interpretación el dato de la solicitud del Centurión por medio de los
ancianos, si este dato es real o no, lo único que cambiaría sería en un grado muy
leve el tipo de “respeto” que podría tener el Centurión hacia Jesús. Mas el milagro
seguiría siendo una señal, la devoción del Centurión seguiría siendo la misma y su
fe también seria destacada. Ya que en el cuerpo del relato, el tema central coincide
con mucha exactitud.

En definitiva tenemos tres opciones muy plausibles; la primera es que Mateo 8:5-13
toma la solicitud del Centurión por medio de los ancianos, como si él Centurión
mismo fuera el que se presentara delante de Jesús y pidiera ayuda milagrosa, esto
por la naturaleza de la solicitud, un estado de muerte. La segunda es que pudo
haber hecho ambas cosas. Y la tercera que es la explicación más simple de que fue
a través de los ancianos que se hizo conocer la petición a Jesús. Mateo puede estar
simplemente abreviando la historia.26

En cuanto la enfermedad del joven nos encontramos con otro problema. Mateo
describe la enfermedad del esclavo como “paralitico” (Mateo 8:6), mientras que
Lucas le describe como “a punto de morir” (Lucas 7:2). Como ya es sabido, Mateo
era uno de los discípulos de Jesús de hecho en Lucas 6:15 y Mateo 10:1-4 se habla

26
Hendriksen, W. (2002). Comentario al Nuevo Testamento: El Evangelio Según San Lucas (p. 365).
Grand Rapids, MI: Libros Desafío.

41
de su elección como Apóstol de Cristo. Esto hace de Mateo un relator ocular del
evento, por otra parte Lucas era un investigador (Lucas 1:1-4) que por medio de
testimonios y algunos escritos construyó su evangelio. El tema en cuestión es que
él estaba postrado en cama con parálisis, gravemente atormentado. ¿Sería esto un
caso de parálisis progresiva con espasmos musculares que comprometían
peligrosamente su sistema respiratorio? Si lo era, según el informe de Lucas, esta
enfermedad había llevado al siervo a los umbrales mismos de la muerte.27 Y muy
probablemente Lucas como médico, según las descripciones que obtuvo de su
investigación, decidió por determinar que el esclavo del Centurión estaba a punto
de morir.

Un último elemento en cuanto el esclavo del Centurión es la expresión que usa


Mateo, y es que se refiere a él como “criado” o “muchacho”, Lucas también capta
esta idea, algo importante a considerar dentro de la interpretación, puesto que es
una expresión un tanto considerada para un esclavo. Probablemente este esclavo
enfermo era considerado como parte de la familia.

Finalmente con respecto de la posición que tiene este relato en el cuerpo del
evangelio de Lucas es que. La mayoría de los eruditos han reconocido que Lucas
posee un bosquejo coherente del progreso de la historia de la salvación. Algunos
han organizado este bosquejo en tres partes: el período de Israel, el período del
ministerio de Jesús y el período de la iglesia bajo dificultades. Otros han pensado
que Lucas entiende la historia de la salvación como una historia sencilla en dos
partes: las promesas de Dios en las Escrituras y su cumplimiento en Jesús y en la
iglesia28, y es bajo este lente literario que debemos entender esta historia de Lucas
7:1-10, como parte de la Historia de la Salvación.

27
Hendriksen, W. (2002). Comentario al Nuevo Testamento: El Evangelio Según San Lucas (p. 365).
Grand Rapids, MI: Libros Desafío.
28
Thielman, Frank. Teología del Nuevo Testamento. (2006). Editorial Vida. Página 98.

42
Mensaje para la época
Cada movimiento de Jesús tenía un propósito determinado, este era el de mostrar
el Reino de Dios, de cómo las profecías se cumplen, y fundamentalmente demostrar
su calidad de Mesías prometido. Para entender mejor el mensaje para la época,
tenemos que posicionarnos en el Sitz im levem de Jesús.

Jesús se interesa en los gentiles (V. 1-5)


Luego de que Jesús volviera de enseñar, entró en Capernaum y lo primero que se
encuentra es una delegación de ancianos de Capernaum, esperándole para hacerle
una petición. Jesús no logró ni siquiera descansar un poco, y ya tenía más trabajo
que hacer.
Es sorprendente que los ancianos de Capernaum fueran a interceder por un
Centurión del imperio, imperio que tenía subyugado al pueblo judío. Pero parece ser
que estos ancianos realizan esta encomienda con gusto, y sin presiones, ya que el
Centurión es “digno”.
Desde los versículos 1-3 Lucas nos describe que es lo que ocurre con el Centurión,
y nos deja entre ver su desesperación por la sanidad del esclavo querido. Toda esta
situación solamente era sabida por los ancianos y Jesús, que conoce los corazones.
Mientras que los espectadores de la escena (gente que le seguía), no tenían idea
de que el Centurión ya sabía previamente del poder y autoridad de Jesús.
Desde los versículos 4-5, vemos la solicitud que hace el Centurión por medio de los
ancianos para Jesús. Y ellos buscan evidenciar que el Centurión merece que se le
cumpla su petición, y para esto argumentan todo lo bueno que es el. Claramente
estamos frente a una situación de salvación por obras, que en definitiva es la
creencia más fuerte entre los judíos. Lo vemos por ejemplo en Mateo 19:16-26,
Lucas 18:18-30 y Marcos 10:17-31 con el relato del joven rico. Jesús sabe esto.

Jesús entiende también que el Centurión no es cualquier gentil, es una persona con
mucha autoridad, además está enterado de su piedad y temor de Dios, pareciera
que estas características producen interés en Jesús, y escucha sin interrumpir a los
ancianos. Sin embargo ya se acercado a los judíos, ahora el Reino también se ha

43
acercado a los gentiles, por lo que Jesús está interesado en hacer señal con este
importante gentil.

Un gentil reconoce la autoridad de Cristo (V. 6-8)


Una vez más vemos en el relato que Jesús se vuelve a mover, esta vez porque
acepta la solicitud de los ancianos de ir y sanar al esclavo del Centurión. Pero de
pronto ocurre algo inesperado.

El Centurión vuelve a enviar otra delegación de personas, esta vez amigos de él,
para decirle a Jesús que no es necesario que entre a su casa, ya que él no es digno
de tenerle bajo el mismo techo. Ya tenemos tres grupos de personas en la escena,
hay mucho movimiento y muchos testigos, el primer grupo son los seguidores de
Jesús, el segundo grupo es la comisión de los ancianos enviados por el Centurión
y el tercer grupo son los amigos enviados por el Centurión. Primero el grupo de
ancianos declara y trata de convencer a Jesús de que el Centurión es un hombre
digno, mientras que el segundo grupo viene con un mensaje del Centurión en el que
el mismo no se haya digno frente a Jesús.

Tenemos dos discursos sobre la misma persona, por un lado el “merito”, por otro el
“reconocimiento de sí mismo”. Y esto es increíble, porque efectivamente el
Centurión cumple con los estándares de reconocimiento, y es alguien digno, sin
embargo el reconoce que frente a Jesús estos atributos no son nada. No es Jesús,
ni sus discípulos que hacen una apología de la Persona misma de Jesucristo, sino
que es un gentil que apenas ha oído de Jesús. Además el Centurión a pesar de su
poder y estatus entiendes que es algo escrupuloso que un judío devoto entre en la
casa de un gentil.29

Posteriormente el Centurión hace una nueva solicitud, y es que Jesús obre un


milagro como no se había hecho antes. Un milagro a distancia, por lo general la
gente pedía ser tocada por el sanador, en este caso quienes pedían milagros
deseaban ser tocados por Jesús. De hecho la mujer con el flujo de sangre, toca a

29
Morris, León L. Lucas Introducción y Comentario. Serie Cultura Bíblica, Editora Cultura Nova. Página 130.

44
Jesús a escondidas creyendo en el poder de Jesús (Lucas 8:43-48). Este hecho
distingue a Jesús de cualquier otro llamado profeta, sanador, etc. Es una señal del
Cristo. Su autoridad.

Finalmente no podemos dejar de lado la primera declaración que encarga decir a


sus amigos este Centurión. Y es que le dice “Señor”. Un romano reconociendo como
Señor a un judío. Este es un título que es una designación que describe a una
persona o se refiere a alguna función o posición particular de ella, y en consecuencia
puede indicar el honor que le corresponde.30 Según el Cesar le correspondía
solamente a él, pero el Centurión reconoce que Jesús es Señor.

Jesús tiene poder (V. 9-10)

Después de todo el discurso que da el Centurión por medio de sus amigos. Jesús
enaltece la fe manifestada por el Centurión, pero ¿fe en quién? Jesús venía
hablando del Reino, de hecho cuando volvía a Capernaum volvía de anunciar su
“Sermón del Monte”, un sermón fuertemente orientado a la venida del Reino, la
esperanza y la consolación. Pues Jesús se maravilla de que un gentil, un filo-judío,
había reconocido la venida del Reino y tenía fe. Y esto es lo que le dice a la multitud
ahí presente. En Israel no hay tal fe.

Pero esto no es todo, el Centurión había rogado porque Jesús dijera solo la Palabra,
más Lucas no nos dice si Jesús pronunció palabras de sanidad o no. Simplemente
hace referencia a la gran fe del Centurión, en este momento Jesús desprende poder.
El poder de Jesús es tan grande, que ni siquiera le es necesario pronunciar palabra.

Pero este hecho no es visto por todos los espectadores en el momento, los únicos
que ven el milagro son los amigos enviados por el Centurión y la gente de la casa
del Centurión que ven al esclavo moribundo sanado. Probablemente los ancianos
de Capernaum y la gente que seguía a Jesús se enteraron después. Esto indica

30
Douglas, J. D. (1991). En Nuevo diccionario Biblico: Primera Edicion. Miami: Sociedades Bı ́blicas
Unidas.

45
que Jesús no está interesado en mostrar un milagro, sino que el interés de Jesús
es el reconocimiento que hace el Centurión sobre la autoridad y poder de Jesús.
Jesús es tanto más poderoso, con mayor autoridad y piedad que el Centurión, Jesús
tiene poder sobre la enfermedad y la muerte.

Mensaje para todas las épocas

Las señales del Reino son eventos significativos para la Iglesia, ya que nos
muestran claramente los atributos de Jesús como Dios, además de esto las señales
del Reino corresponden a lo que también llamamos la “Historia de la Salvación”.
Cada evento, cada enseñanza, cada milagro apuntan a la manifestación del
cumplimiento del Pacto hecho por Dios, y es Jesús la manifestación cumplida del
Pacto.

Jesús más que un maestro (V. 1-3)

En Capernaum hay un Centurión de mucha importancia y estima para la gente de


la región, es un Centurión que conoce a Jesús. Probablemente este Centurión había
escuchado de los milagros y sabiduría de Jesús. Pero no es precisamente
enseñanzas lo que busca el Centurión, lo que busca es sanidad, no para él, sino
que para un esclavo querido y es por esto que el Centurión envía a los ancianos de
Capernaum para ir en por él. Claramente el Centurión reconoce que Jesús no es
solo un maestro, Jesús es alguien con poder.

Jesús no había tenido hasta entonces un trato personal con el Centurión de


Capernaum, sin embargo, parece ser que Jesús ya había impactado el corazón del
Centurión, por lo que este manifiesta necesidad y pide ayuda.

Los conocedores de las escrituras no reconocen al Mesías (V. 4-5)

Una vez que los ancianos emprenden camino a su encomienda hecha por el
Centurión, se encuentran con Jesús regresando de las llanuras cercanas a
Capernaum. Entonces le cuentan sobre el importante y digno Centurión, mientras
los ancianos hablan con Jesús van contando ciertos atributos del Centurión. Dicen

46
que es alguien “digno”, que ama a la nación de Israel y que además construyó una
sinagoga.

En ningún momento estos ancianos de Capernaum, dan reconocimiento alguno a


Jesús, ninguno le ruega con palabras sutiles, ni verdadera reverencia (están frente
al Cristo). Para estos ancianos judíos Jesús no es más que un maestro, un sanador,
a lo mucho un profeta, pero nunca el Mesías.

El objetivo de los ancianos de Capernaum es poder devolver los favores hechos por
el Centurión, es por esto que hacen caso a la solicitud del Centurión con prontitud,
pero no manifiestan la misma consideración por Jesús, tratan de convencerle, como
si su voluntad fuera algo fácil de cambiar o manipular. En definitiva, quienes
conocen las Escrituras no reconocen al Señor de la Escritura.

Jesús es el Señor (V. 6-8)

Una vez que Jesús escucha de forma atenta a los ancianos, acepta la solicitud y
humildemente, el Dios de la creación va con ellos en ayuda del digno Centurión. Y
es en el camino a la casa del Centurión que ocurre un hecho importante en esta
narrativa.

El Centurión envía a sus amigos para hacer la declaración más importante de la


narrativa, y es que el Centurión no se haya “digno” frente a Jesús. La dignidad de
Jesús está muy por encima del Centurión. Es tan así que la casa del Centurión
carece de dignidad para recibir a Jesús. En este punto el Centurión se refiere a
Jesús como Señor.

Posterior a esto el Centurión hace referencia al tipo de autoridad que tiene, el


pronuncia palabra y sus órdenes son cumplidas. Y de Jesús dice lo mismo, ambos
son personas con autoridad, pero la autoridad de Jesús, es la autoridad de un
Señor, de un Kirios, en este sentido, ni siquiera el Cesar (Kirios de Roma), tiene el
poder de sanar. Mientras que el Señor Jesús sí.

47
La salvación también es para los gentiles

Una vez que Jesús escucha la declaración de los amigos del Centurión, Lucas nos
dice algo muy extraño, dice que Jesús se asombra. En muy pocas ocasiones Jesús
se asombra, y en esta ocasión el motivo de asombro es la fe. Cosa que muchas
veces Jesús demandó de un pueblo incrédulo, sobre todo en Capernaum. No
pasaría mucho tiempo de este acontecimiento que Jesús dirá: “Y tú, Capernaum,
que eres levantada hasta el cielo, hasta el Hades serás abatida; porque si en
Sodoma se hubieran hecho los milagros que han sido hechos en ti, habría
permanecido hasta el día de hoy” (Mateo 11:23).

Jesús no está maravillado porque sabe que al menos en Capernaum, él no es


reconocido como el Señor, reconocimiento que si hace un gentil y es por medio de
la fe que los hombres alcanzan salvación por la sola Gracia de Dios.

Seguido a esto Jesús exclama una especie de ironía “en todo Israel no he
encontrado una fe tan grande”, con esto Jesús no está diciendo que en Israel no
hay fe, Jesús está diciendo que una fe con estas características no hay en Israel,
por lo que la salvación no es una exclusividad de los judíos, sino que es un don
prometido para todos los pueblos. Génesis 12:3b “…y serán benditas en ti todas las
familias de la tierra.” La fe del Centurión es prueba de la bendición pactal que
alcanza a todos los pueblos, razas, lenguas y naciones.

48
Sermón

Jesús fuente de vida (V. 1-3)

El relato de Lucas 7:1-10, comienza con el regreso de Jesús a Capernaum, Jesús


venía de enseñar su “Sermón del Monte”, una de las más grandes predicaciones
expuestas en toda la historia, el hijo de Dios venía de derramar vida y esperanza.
No podemos perder de vista, que una vez que termina su labor pedagógica, es el
mismo Jesús quien regresa a Capernaum ¿A caso no sabía lo que le esperaba?,
pues claro que sabía lo que le esperaba, Jesús es Dios. Sabe de la situación del
Centurión romano de ante mano, sabe de su necesidad, sabe de su piedad y
humildad, entonces Jesús regresa y la palabra griega para “regresar” es εἰσῆλθεν,
que nos indica una acción activa de Jesús para volver a Capernaum y así realizar
otra señal, esta vez con un gentil.

El relato nos dice que el Centurión había escuchado de Jesús “el oye hablar de
Jesús” entonces envía un grupo de ancianos para pedirle que sane a su esclavo
querido. De forma indirecta, Jesús estaba derramando vida al Centurión, a este
importante militar romano le había bastado solo con escuchar a Jesús para creer en
él. Mientras que a Jesús solo le habían bastado sus hechos maravillosos para
impactar de forma indirecta a este Centurión. Jesús venía derramando vida y eso
es lo que ocurrió con el Centurión. Solo por escuchar de Jesús y de las señales que
había hecho, fue suficiente para que la fe del Centurión brotara y diera frutos de
conversión.

El estado del esclavo querido del Centirión era de muerte, situación grave, nada
fácil de enfrentar, podríamos pensar que por tan crítica situación, la desesperación
llevó al Centurión a recurrir a Jesús. Pues por la naturaleza de la narrativa,
claramente esto no es así. Siempre que estamos en alguna situación de crisis,
queremos tener el control y asegurarnos de que la solución llegue frente a nuestros
ojos. Lo normal sería que el Centurión fuera directamente a buscar a Jesús (Mateo
narra esta historia, diciendo que el Centurión mismo va a buscar a Jesús, pero el
énfasis de Mateo es distinto al de Juan, por lo que es natural que omita y resuma la
historia sin tanto detalle), sin embargo encomienda a un grupo de ancianos. Si

49
vemos a los personajes en términos de autoridad, quien tenía mejor estatus, poder,
influencia y autoridad era el Centurión romano, por lo que su solicitud (en teoría)
debería ser acogida con mayor efectividad que la de los ancianos. Sin embargo
básicamente deja la vida de su esclavo en la gestión que puedan hacer los ancianos
de Capernaum. Esto es muestra de un corazón humilde, que entiende la diferencia
que existe entre Jesús y el. Solo Jesús puede devolver la vida del esclavo querido.

Jesús es Dios de misericordia (V. 4-6a).


Después de que los ancianos de Capernaum acogen la solicitud del Centurión de ir
por Jesús, ellos salen al encuentro de Jesús una vez que este regresa a la pequeña
ciudad. Entonces comienzan a relatar cual es la grave situación del esclavo del
Centurión, y aquí ocurre un hecho muy particular.

Los ancianos en vez de buscar el favor de Jesús de forma humilde (la vida del
esclavo dependía en parte de su gestión), tratan de convencer a Jesús por medio
de una “apología” del Centurión. Y ¿esto porque? El Centurión era un gentil, y en
términos estrictos un gentil era un “perro” (Deuteronomio 23:18; 2 de Reyes 8:13;
Marcos 7:27), los ancianos en su concepción de lo justo y digno, debían elevar al
Centurión a un estatus religioso aceptable en términos de la tradición judía. En
términos estrictos, lo que hacen es decirle a Jesús “Debes cumplir su petición,
porque es un buen hombre, alguien digno”. Para los ancianos, los méritos del
Centurión son la garantía de la buena respuesta de Jesús en torno la solicitud hecha
por el Centurión.

Los ancianos no apelan a la misericordia, ni a la bondad de Jesús, sino que


atrevidamente usan la palabra παρεκάλουν la cual en este contexto es usada más
bien en “yo apelo a” el tiempo imperfecto de παρακαλέω indica esto.31

Sin embargo aunque los judíos no le reconocen como el Mesías prometido, ni


entienden que están dialogando con Dios mismo, y que están tratando de convencer
a Dios por medio de argumentos pobres, en la base del mérito y el merecimiento.

31
Kistemaker, S. J. (2007). Comentario al Nuevo Testamento: Hechos (p. 929). Grand Rapids, MI:
Libros Desafío.

50
Jesús accede y va con ellos en dirección de la casa del Centurión, una vez más
Jesús es movido en misericordia y vuelve a moverse activamente.

La supremacía de Cristo (V. 6b-8).

Mientras Jesús iba de camino a la casa del Centurión, este le envía una nueva
delegación, esta vez es gente más cercana a él, que probablemente estaban
también sufriendo por el estado del esclavo querido del Centurión, son sus amigos,
quienes son enviados al encuentro de Jesús, gente de la casa, del núcleo del
Centurión. Si el principio de enviar a los ancianos a Jesús era porque el Centurión
era un gentil y era algo escrupuloso que un judío devoto lidiara con un gentil,
entonces parece ser que ese principio es roto en este momento, ya que el Centurión
envía sus amigos, gente probablemente gentil también, eran parte de su casa.

El tema al parecer no se trata de gentil o no gentil, se trata de supremacía, de


autoridad, de reconocimiento divino. Y es que el mensaje que esta vez manda el
Centurión trae una expresión muy fuerte, que desarma toda la argumentación antes
realizada por los ancianos, “no soy digno”, la palabra usada en griego es ἱκανός,
mismo adjetivo usado por Juan el Bautista, cuando anuncia del ministerio de Jesús
(Mateo 3:11), adjetivo que contrasta con el antes usado por los ancianos ἄξιος, el
cual es usado en Mateo 10:10, 11. Para demostrar dignidad de alguien.

Jesús es supremo al Centurión, si el Centurión amaba al pueblo judío, Jesús amaría


a su pueblo escogido al punto de dar la vida (Lucas 23:26-43), si el Centurión
construyó una sinagoga en Capernaum, Jesús iría a preparar moradas para
nosotros (Juan 14:2). Sin saber con toda claridad, quien es Jesús el Centurión le
reconoce como alguien completamente distinto y superior.

Y para terminar su discurso, solo le pide que pronuncie palabra λόγῳ, entonces su
esclavo será sanado. El Centurión parece entender el poder de Jesús, que no le es
necesario ir y tocar a la persona, no son necesarios ritos, ni ceremonias de sanidad,
ya que reconoce que Jesús tiene autoridad sobre la muerte, y con solo pronunciar
la palabra Jesús es capaz de transformar el estado de muerte en vida. El Centurión
dice que el mismo tiene autoridad, y manda a personas y obedecen a su palabra,

51
sin embargo, reconoce que la autoridad de Jesús es mayor a esta, ya que tiene
autoridad sobre la enfermad y la muerte, esta es una señal de la supremacía de
Cristo, dicha desde un gentil.

Una fe que salva (V. 9-10)

En los cuatro evangelios, vemos como Jesús realiza milagros y estos milagros
además de sanidad, siempre traen salvación y esta no es la excepción, de hecho
en los últimos versículos de este relato, el énfasis no está en el milagro, sino en la
fe.

Una vez que Jesús escucha el discurso del Centurión primero por medio de los
ancianos (la solicitud), luego su indignidad por medio de sus amigos. Jesús se
maravilla de la fe tan grande que ha encontrado en Capernaum, ciudad escéptica,
que solo algunos capítulos más adelante en el evangelio de Lucas, Jesús se
lamenta por la falta de fe de esta región (Lucas 10:13-16), y su falta de fe es
gravísima, ya que Jesús argumenta que si en Sodoma se hubieran hecho las
señales que vieron en Capernaum, se habrían arrepentido, y se habrían salvado.
Pues en esta situación, un gentil, es quien alcanza salvación.

No es común que Jesús se maraville, menos por la fe de las personas, que por lo
general son incrédulas, pero acá hay una fe grande como no se ha visto en todo
Israel, y es que la fe manifestada por el Centurión también es una manifestación de
confianza absoluta en el poder, autoridad e identidad de Jesús.

πίστιν, es fe pero este sustantivo también es usado en otras ocasiones donde


Jesús destaca la fe de las personas como en Mateo 9:2 “…y al ver Jesús la fe de
ellos…” y Mateo 9:29 “…conforme a vuestra fe os sea hecho…”, Jesús destaca la
fe en un sentido salvífico, ya que esta es la misión principal del ministerio de Jesús,
arrebatar de la muerte las almas de los perdidos.

Finalmente, Lucas no especifica si Jesús pronuncia palabras de sanidad, lo que si


indica es que el esclavo querido del Centurión es sanado, no solo el esclavo había
sido sanado, sino que el Centurión era salvo por medio de la fe. Este tipo de fe, se
esperaba viniera de la comunidad judía, sin embargo es hallada fuera, o en las

52
fronteras del judaísmo. Así también, muchas veces dentro de nuestras Iglesias no
hay un reconocimiento de Jesús.

Conclusión (sermón)

Jesús es el verbo de Dios, que por medio de él fueron hechas todas las cosas, por
lo que es parte de sus atributos, el dar vida, es quien tiene autoridad sobre la vida y
la muerte. También otra parte de los atributos de Jesús es la misericordia, vemos el
constante movimiento activo de Jesús en los evangelios, sin embargo este
movimiento viene desde la eternidad, siguiendo la voluntad del Padre, decide venir
en salvación de nosotros haciéndose hombre, esta es la misericordia máxima.

Jesús también es supremo, y este es otro atributo del Mesías prometido, el será (y
es) el Rey eterno, su reino nunca pasará y debe ser considerado de esta forma,
todo hombre, no importa su posición o poder, no es digno de la presencia de Jesús,
ya que él es supremo.

Y solamente, por medio de la fe en Jesús es que los hombres son salvados, no hay
otra forma, nuestra confianza debe estar depositada en Jesús, él tiene poder sobre
todo el cosmos ya que Jesús dijo en Mateo 28:18 que “…Toda potestad me es dada
en el cielo y en la tierra.” Podemos confiar en Jesús, en sus promesas y su poder.

53
Conclusión
El trabajo exegético resulta muy enriquecedor al momento de introducirnos en el
texto, la luz que arroja este tipo de investigación es de grandes amplitudes.

Y es que la exegesis no se trata solamente de erudición, se trata de piedad y


fidelidad por la Palabra dicha por Dios, se trata de ser fiel al mensaje que nuestro
Señor nos quiere transmitir, se trata de fidelidad con la Iglesia por la que Cristo dio
su vida. Por lo que hacer exegesis no es simplemente una demostración de la
erudición teológica, sino que es una muestra de amor primero por Cristo, y luego
por su Iglesia.

Por lo que hacer exegesis se transforma en una obligación del predicador que tiene
la responsabilidad de transmitir el evangelio. Así como el constante estudio de la
biblia y la oración son fundamentales, la exegesis es fruto también del estudio de la
biblia y la oración.

54
Bibliografía
1. Bruce, F. F. The New Testamente Documents: ¿Are They Reliable? (1959).
Version digital.

2. Carson, D. A., France, R. T., Motyer, J. A., & Wenham, G. J. (2000). Nuevo
comentario Bı́blico: Siglo veintiuno (electronic ed., Lc 7.1–10). Miami:
Sociedades Bıb ́ licas Unidas.
3. Cordula, Langner. Evangelio de Lucas. Hechos de los Apostoles. (2010).
Editorial Verbo Divino.

4. Colin, Webster. ¿Is the New Testament reliable? Version digital.


Cornerstonechurch.org.uk.

5. Douglas, J. D. (1991). En Nuevo diccionario Biblico: Primera Edicion. Miami:


Sociedades Bıb ́ licas Unidas.

6. Edersheim, A. (2009). Comentario Bíblico Histórico. (G. P. Grayling & X.


Vila, Trads.). VILADECAVALLS (Barcelona) ESPAÑA: Editorial CLIE.

7. Elwell, Walter A., Yarbrough, Robert W. (1999). Al Encuentro del Nuevo


Testamento, Un panorama histórico y teológico. Editorial Caribe, Inc.

8. Hendriksen, W. (2002). Comentario al Nuevo Testamento: El Evangelio


Según San Lucas. Grand Rapids, MI: Libros Desafío.

9. Keener, Craig S. Comentario del Contexto Cultural de la Biblia, Nuevo


Testamento. (2003). Editorial Mundo Hispano.

10. Kistemaker, S. J. (2007). Comentario al Nuevo Testamento: Hechos. Grand


Rapids, MI: Libros Desafío.

11. Kittel, G., Friedrich, G., & Bromiley, G. W. (2002). Compendio del
diccionario teológico del Nuevo Testamento. Grand Rapids, MI: Libros
Desafío.

12. McNeile, A. H; An Introduction to the Study o f the New Testament, 2a. ed.,
rev. C. S. C. Williams (Oxford, 1953).

55
13. Morris, León L. Lucas Introducción y Comentario. Serie Cultura Bíblica,
Editora Cultura Nova.

14. Ortiz, P., V. (2000). Concordancia manual y diccionario Griego-Espanol del


Nuevo Testamento. Miami: Sociedades Bıb ́ licas Unidas.

15. Robertson, A. T. Comentario Lucas, A Luz do Novo Testamento Grego.


(2013). Editorial do as Assembleias de Deus.

16. Swanson, J., Nave, O., & Powell, G. D. (2012). Nuevo índice de temas de la
Biblia de Nave. Bellingham, WA: Logos Bible Software.

17. Thielman, Frank. Teología del Nuevo Testamento. (2006). Editorial Vida.

18. Trenchard, Ernesto. Introducción a los cuatro Evangelios. Tratado general


sobre los cuatro Evangelios que analiza la vida, pasión y muerte de Cristo.
FLET, Editorial Portavoz.

19. Tuggy, A. E. (2003). Lexico griego-español del Nuevo Testamento. El Paso,


TX: Editorial Mundo Hispano.

56

Das könnte Ihnen auch gefallen