Sie sind auf Seite 1von 80

 

 
SISTEMA HIDRAULICO PARA 
 
ACCIONAMIENTO DE 
 

HORNO BASCULANTE A‐1200 
 

Manual de Funcionamiento, Mantenimiento e Información Técnica 

 
 

  HEAP LEACHING CONSULTING S.A.C. 
 
Nº SERIE: 2012‐009
 

 
Powermatic S.A. 
Av. Los Ingenieros 333 – Ate – Lima – Perú  MAYO 2012 
www.powermatic.com.pe 
Telf: +51 1 615 8800  Fax: +51 1 615 8814 
ÍNDICE   
  OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________________ 
 
ASPECTOS GENERALES                 3 

SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO             4 

RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y         5 
EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO  

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD              6 

DIAGRAMA HIDRÁULICO                 7 

PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE             9 

LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA HIDRAULICO      13  

INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES HIDRÁULICOS     15 

CARTA DE GARANTÍA LIMITADA              17 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS COMPONENTES       18 

 
 
____________________________________________________________________________________ 

  2012‐009
  OPPERACIÓN Y M
MANTENIMIEENTO
____________________________________________________________________________________________ 
 

ASSPECTO
OS GEN
NERALEES 
El  sistema  hidráulico  tienee  por  finalidad  el  movim miento 
giratorrio del horno o basculantee (90⁰), el cual es realizad do por 
dos  cilindros  hidrráulicos  accionados  por  una  Unidad  de 
Poder Hidráulico (U UPH) y mediante una váálvula de mando. 
 
La  Unidad  de  Poder  Hidrráulico  conssta  de  un  motor 
eléctricco  de  5.0  HP,  bomba  hhidráulica,  filtros  de  succción  y 
retorno o,  tapón  de
e  llenado,  in
ndicador  de  nivel,  válvu ula  de 
alivio,  manómetro o  y  sensores  de  temperatura  y  nivel. 
Ppuedee trabajar haasta una preesión máxima de 200 bar. 
 
El  bloque  de  man ndo  consta  de  una  válvula  direccional  4/3  co
on 
palanca, dos válvulass reguladoras de caudal y un subplatte. 
 
Los  ciilindros  hidrráulicos  Ø10
00xØ60x710 0  (2x),  están  hechos  d de 
tubos  lapeados,  baarra  cromad das  y  sello
os  de  alta temperaturra 
importad dos,  incluyen  además  una  válvulaa  check  pilotada  en  la 
cámara d del pistón paara el control de carga. 
 
Como parte de la oferta no esstá incluido eel tablero eléctrico por lo 
cual  el  Cliente 
C debberá  realizar  las  conexxiones  elécttricas  de  lo
os 
siguientees elementoss: 

El  motor  eléctrico 


e dee  5.0  hp  puede  trabajjar  en 
cualquiera  de
e  los  siguien
ntes  voltajees:  440;  380
0;  220 
AC. 
VA

Los sensorees de nivel yy temperatuura trabajan  con el 
vo
oltaje del tab
blero de maando (220 VA AC; 110 VAC
C ó 24 
VD
DC)  y  debeen  estar  co onectados  en 
e serie  coon  los 
co
ontactos auxiliares del reelé térmico.  

• El Sensor de
e Nivel debe estar N/C cu
uando trabaja y abrirse ccuando el niivel de 
a
aceite disminuya por deebajo del perrmitido. 
 
• e Temperatura debe estaar N/C y abrirse cuando la temperattura del 
El Sensor de
a
aceite sobre
epase el valo
or predeterm
minado (60⁰ C máximo).

 
____________________________________________________________________________________________ 
3
  OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________________ 
 

 
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO 
1. Llenar el tanque con aceite hidráulico ISO VG 68. Capacidad del tanque: 50 litros. 
2. Revisión del nivel de aceite del tanque mediante el indicador de nivel y temperatura 
ubicado en el mismo. Si no es el adecuado, el equipo no podrá ser encendido. 
3. Al arranque del motor eléctrico verificar que el sentido de giro se horario (visto desde 
la  parte  posterior  del  motor  eléctrico).  Nunca  en  sentido  contrario,  girar  en  sentido 
contrario al indicado dañará la bomba hidráulica. 
4. Verificar la tensión de alimentación. 
5. Energizar el tablero eléctrico y verificar su correcto funcionamiento. 
6. Encender el motor eléctrico que acciona la bomba hidráulica. 
7. Verificar que no existan fugas en el sistema hidráulico: cilindros, mangueras, tuberías y 
conectores. 
8. Una vez encendido el motor eléctrico, la unidad de poder hidráulica está lista para el 
accionamiento del horno basculante mediante la válvula de mando. 
9. Accionar la válvula direccional mediante la palanca manual el cual controla la salida y 
retracción de los cilindros. 
10. La  unidad  hidráulica  cuenta  con  una  válvula  de  alivio  que  permite  regular  el  valor 
máximo de la presión de trabajo, este valor no debe sobrepasar los 200 bar. En planta 
se ha dejado regulado a 150 bar. 
11. Apagar el motor cuando no se use la UPH. 

 
MODO DE OPERACIÓN 
1. La válvula de mando tiene la función de mover los cilindros hidráulicos, accionando la 
palanca hacia delante o atrás se consigue que los cilindros salgan o se retraigan. 
2. Debajo de la válvula direccional se encuentran las válvulas reguladoras de flujo, con las 
cuales  se  pueden  regular  las  velocidades  de  salida  y  retracción  de  los  cilindros 
hidráulicos. 
3. Cuando el motor este encendido y no se esté accionado la válvula direccional, el fluido 
hidráulico estará circulando y pasando por el intercambiador de calor, lo que generara 
un enfriamiento constante del mismo. 

____________________________________________________________________________________ 

  2012‐009
  OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________________ 
 

RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y EL 
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO 
1. Antes  de  la  puesta  en  marcha,  chequear  diariamente  el  nivel  de  aceite  mediante  el 
indicador visual ubicado en el cuerpo del mismo. 
2. Utilizar el aceite hidráulico señalado según la temperatura ambiental. Recomendamos 
el uso de aceite hidráulico ISO VG 68 (Ver: Información sobre los aceites hidráulicos). 
3. Chequear el grado de temperatura y nivel de aceite durante el funcionamiento.  

  Temperatura en el tanque: 60⁰ C (máximo)
  Temperatura en la bomba, motor y tuberías: 
  70 ºC (máximo) 

4. Verificar periódicamente el estado del filtro de succión 
5. Verificar  el  estado  del  filtro  de  retorno  mediante  el  manómetro  de  saturación 
instalado,  cuando  la  aguja  indique  color  rojo  será  necesario  cambiar  el  elemento  del 
filtro. 
6. Para cambiar el elemento del filtro de retorno: quitar los pernos de la parte superior, 
retirar  la  tapa  (cuidado  de  no  perder  el  O‐ring),  quitar  el  elemento  de  filtro  y 
reemplazarlo  por  uno  nuevo,  luego  volver  a  poner  la  tapa  y  los  pernos  teniendo 
cuidado de poner el O‐ring en su correcta posición. 

  ADVERTENCIA:

  El aceite que sale al cambiar los filtros debe desecharse., 
NUNCA tratar de recuperarlo para usarlo nuevamente. 
 

 
7. Cambiar el aceite cada 3000 horas de trabajo o cada 9 meses, cualquiera que ocurra 
primero. Para el cambio, sacar el tapón ubicado en la parte lateral‐inferior del tanque, 
luego drenar el aceite del tanque, limpiar el tanque en la zona interna y llenar el aceite 
nuevo por el tapón de llenado. Utilizar sólo aceite nuevo y de depósitos sellados para 
asegurar una calidad uniforme de aceite. 

 
 
 
____________________________________________________________________________________ 

  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 

  ADVERTENCIA:

El  80%  de  las  causas  de  fallas  en  los  componentes  de  los  sistemas 
  hidráulicos  se  explican  por  contaminación  de  aceite,  por  el  tipo  de 
componentes utilizados y las características de operación normales, por 
  lo  que  es  de  vital  importancia  controlar  diariamente  el  estado  de  los 
filtros  y  asegurarse  de  llenar  el  tanque  con  aceite  sellado  y  evitar 
manipular  el  aceite  antes  de  introducirlo  en  el  tanque.  Nunca  deje  los 
  cilindros  o  baldes  de  aceite  sin  tapa  ni  utilice  cualquier  depósito  para 
verter  el  aceite  al  tanque.  De  preferencia,  utilice  una  bomba  manual 
  (con  aseguramiento  de  que  se  encuentra  completamente  limpia  por 
dentro  o  un equipo eléctrico  portátil de transvase de aceite con filtros 
  adecuados.  Sería  mucho  mejor  si  se  dispone  de  una  bomba  exclusiva 
para este fin y debe guardarse sellada para evitar que ingrese suciedad. 

 
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 
1. El circuito hidráulico está protegido por medio de 01 válvulas de alivio montada en el 
bloque  de  salida,  reguladas  a  150  bar  (máximo  200  bar),  las  cuales  evitan  una 
sobrecarga en las líneas de presión. 
2. El motor eléctrico deberá estar protegido contra sobrecarga por un relé térmico. 
3. La  UPH  está  protegida  contra  temperatura  alta  por  medio  de  un  sensor  de 
temperatura, cuya regulación debe estar en 60⁰ C, y deberá apagar el motor eléctrico 
cuando la temperatura del aceite en el tanque sobrepase este valor. 
4. La UPH está protegida de falta de aceite por medio de un interruptor de nivel, el cual 
apagará  el  motor  eléctrico  cuando  el  nivel  de  aceite  este  por  debajo  del  mínimo 
permitido. 
5. El  circuito  de  control  deberá  estar  protegido  contra  cortocircuito  y  sobrecarga  por 
medio de fusibles ultrarrápidos  
 
  ADVERTENCIA: 
  El nivel de aceite hidráulico en el tanque no debe descender del valor 
mínimo del  indicador de nivel y debe oscilar entre las líneas marcadas 
  dentro del mismo. 
 

 
____________________________________________________________________________________ 

  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 
 

DIAGRAMA HIDRÁULICO 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

____________________________________________________________________________________ 

  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 

____________________________________________________________________________________ 

  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 
  
 
 
 
 
 
 
 
 
PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE 
 

____________________________________________________________________________________ 

  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 

____________________________________________________________________________________ 
10 
  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 

____________________________________________________________________________________ 
11 
  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 

____________________________________________________________________________________ 
12 
  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 

 
LISTA DE COMPONENTES ‐ SISTEMA HIDRÁULICO 
Nº Serie: 2012‐009 

N°  DENOMINACION MARCA CANT  CODIGO

01  Motor eléctrico trifásico 5 HP – 1720 rpm DELCROSA 01  NATR10013

02  Bomba de Engranajes 5.5 CCR LIVENZA 01  HD1010167

03  Acoplamiento Flexible 28‐38 CHIARAVALLI 01  212.009.UH02.02

04  Tanque de Aceite 50 lts. POWERMATIC 01  212.009.UH01

05  Filtro de Succión 3/4” NPT STAUFF 01  HD4010019

06  Filtro de Retorno – Cabezal 1” NPT STAUFF 01  HD4015014

06A  Filtro de Retorno – Elemento 10 um STAUFF 01  HD4035024

06B  Filtro de Retorno – Manom. de Saturación STAUFF 01  HD9940005

07  Respiradero y Tapón de llenado STAUFF 01  HD9915054

08  Indicador de nivel y temperatura 5” STAUFF 01  HD9925053

09  Válvula de Alivio 100‐3000 PSI SUN 01  HD8010056

10  Manómetro c/glicerina 0‐210 Bar STAUFF 01  HD9910033

11  Switch de Nivel  MADISON 01  EC9010018

12  Switch de Temperatura  EMMEGI 01  HD9020003

13  Intercambiador de Calor Aire‐Aceite 30 lts EMMEGI 01  MG‐2010K

14  Subplate Simple NG06 G3/8” LC‐OLEODIN. 01  212.009.UH04.01

15  Válvula Direccional 4/3 CT NG06 c/Palanca ATOS 01  HD1513017

16  Válvula Reguladora de Flujo 6 gpm SUN 02  HD8010028

16A  Cuerpo para Válvula Reguladora de Flujo SUN 01  HD8020058

____________________________________________________________________________________ 
13 
  2012‐009
  LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________ 
 
17  Válvula Check Pilotada   SUN 02  HD8010012

18  Cilindro Hidráulico Ø100xØ60xØ710 POWERMATIC 02  212.009.CH

19  Kit de Sellos CH Ø100xØ60 HERCULES 02  SE9998116

____________________________________________________________________________________ 
14 
  2012‐009
  ACEITES
____________________________________________________________________________________ 
 

INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES 
HIDRÁULICOS 
La  función  principal  de  un  fluido  hidráulico  es  actuar  como  un  medio  transmisor  de  potencia  en 
sistemas hidráulicos, transmisiones hidrostáticas y como fluido hidráulico en sistemas de control. 

Para  satisfacer  los  requerimientos  de  las  bombas  hidráulicas  de  alta  presión  el  aceite  hidráulico 
debe  ser  altamente  estable,  fácil  de  filtrar  y  comportarse  como  un    refrigerante  para  disipar  el 
exceso de calor generado durante la operación del sistema. 

Además, debe poseer las siguientes propiedades: 

‐ Antidesgaste 
‐ Estabilidad a la oxidación para una vida prolongada 
‐ Protección contra la corrosión 
‐ Protección contra la herrumbre 
‐ Resistencia a la formación de depósitos 
‐ Buena fluidez a bajas temperaturas 
‐ Permitir la salida del aire de la masa de aceite 
 

Datos técnicos de algunos aceites hidráulicos: 

MOBIL DTE 24 DTE 25 DTE 26

Grado ISO VG 32 46 68

Viscosidad a 40ºC cSt 32 46 68

Viscosidad a 100ºC cSt 5,3 6,5 8,0

Indice de viscosidad 95 95 95

Punto de fluidez ºC -18 -18 -18

Punto de inflamación COC ºC 201 201 204

SHELL TELLUS OIL 37 TELLUS OIL 46 TELLUS OIL 68

Grado ISO VG 37 46 68

Viscosidad a 40ºC cSt 37 46 68

Viscosidad a 100ºC cSt 6,0 6,8 8,8

____________________________________________________________________________________ 
15 
  2012‐009
  ACEITES
____________________________________________________________________________________ 
 
Indice de viscosidad

Punto de fluidez ºC -37 -30 -30

Punto de inflamación COC ºC 213 213 224

TEXACO RANDO HD 32 RANDO HD 46 RANDO HD 68

Grado ISO VG 32 46 68

Viscosidad a 40ºC cSt 32,3 46,3 68,0

Viscosidad a 100ºC cSt 5,5 6,8 8,8

Indice de viscosidad 104 101 101

Punto de fluidez ºC -33 -33 -33

Punto de inflamación COC ºC 220 230 230

YPF HIDRAULICO HIDRAULICO HIDRUALICO


BP 68
BP 32 BP 46

Grado ISO VG 32 46 68

Viscosidad a 40ºC cSt 32,3 46,3 68,0

Viscosidad a 100ºC cSt 5,5 6,8 8,8

Indice de viscosidad 104 101 101

Punto de fluidez ºC -33 -33 -33

Punto de inflamación COC ºC 220 230 230

____________________________________________________________________________________ 
16 
  2012‐009
  GARANTÍA
____________________________________________________________________________________ 
 

CARTA DE GARANTÍA LIMITADA 
Garantía Limitada.‐ Se describe como Garantía Limitada aquella condición de respaldo postventa de un producto 
o servicio suministrado por POWERMATIC S.A. que concede derecho al usuario para solicitar una prestación de 
servicio libre de costo, bajo los siguientes términos: 

1. Por defectos de fabricación y/o ensamblaje del producto suministrado por POWERMATIC S.A. durante el 
periodo de doce (12) meses contados a partir de la fecha de entrega del mismo en sus almacenes. 
 
2. Por  defectos  de  fabricación  de  los  componentes  que  integran  dicho  producto,  siendo  el  período  de 
garantía el mismo que el indicado en el punto 1. 
 
3. Por  defectos  de  instalación  realizada  por  los  propios  técnicos  de  POWERMATIC  S.A.;  según  las 
condiciones de entrega y suministro, establecidas con el Cliente.  
 
4. Si  el  producto  resultara  defectuoso  durante  el  periodo  de  garantía,  POWERMATIC  S.A.  reparará  el 
producto  en  nuestros  talleres,  sin  cargo  alguno  para  el  Cliente,  por  los  repuestos  y  la  mano  de  obra. 
Para ello el Cliente asumirá el costo del traslado del mismo hasta la planta de Powermatic S.A., sita en 
Av. Los Ingenieros 333 Ate, Lima. 
 
5. Si el servicio implica que nuestro personal técnico deba movilizarse hacia el campo de operaciones del 
producto  en  cuestión,  los  gastos  de  movilidad,  alojamiento  y  alimentación  correrán  por  cuenta  del 
Cliente; quien además facilitará las instalaciones para el mantenimiento y el apoyo logístico referido a la 
movilización, manipuleo y transporte de equipos y componentes pesados. 
 
6. Para que esta garantía sea válida, el cliente deberá notificar por escrito el problema suscitado antes del 
vencimiento  del  periodo  de  garantía.  POWERMATIC  S.A.  realizará  una  evaluación  y  diagnostico  junto 
con los técnicos del Cliente el origen del problema. 
 
7. En  el  servicio  de  reparación  o  mantenimiento  por  Garantía  Limitada,  POWERMATIC  S.A.  usará 
componentes  y  repuestos  nuevos,  originales,  manteniendo  la  vigencia  de  garantía  del  producto 
principal suministrado.  
 
Exclusiones de la Garantía: 

1. Cualquier  alteración  del  Equipo  o  incumplimiento  del  Mantenimiento  preventivo  así  como  los  servicios 
mencionados en el Manual de Operaciones y Servicios. 
2. Daños del Equipo ocasionados por reparaciones inadecuadas o impropias realizadas por cualquier tercero no 
autorizado por POWERMATIC S.A.  
3. Daños  del  Equipo  causados  por  negligencia,  accidentes  en  su  transporte,  siniestros,  modificaciones  o 
instalaciones defectuosas. 
4. Cuando el cliente realice reparaciones no autorizadas por POWERMATIC S.A. dentro del periodo de garantía 
Limitada.  
5. Cuando  se  haga  uso  del  Equipo  fuera  de  los  condiciones  de  operación  establecidas  por  el  fabricante  e 
indicadas en el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento del Equipo. 
 

Equipo.‐  Se  entiende  como  el  resultado  de  la  integración  de  sistemas,  componentes,  piezas  y  aplicación  de 
ingeniería especializada. 

 
____________________________________________________________________________________ 
17 
  2012‐009
  CARÁCTERÍSTICAS TÉCNICAS
____________________________________________________________________________________ 
 
 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS 
COMPONENTES DEL SISTEMA 
 

____________________________________________________________________________________ 
18 
  2012‐009
Three-Phase
Industrial Electric
Motors IEC-Standard
Motores Eléctricos
Trifásicos Uso
Industrial
IEC-Estándar
THREE-PHASE INDUSTRIAL MOTORS IP55 - GENERAL PURPOSE

FEATURES:
• Three-phase, asynchronous induction squirrel cage rotor motors
• Frame Sizes: 56 to 400 (IEC 60072-1)
• Dimensions: according to IEC 60072-1
• Totally Enclosed Fan Cooled (TEFC)
• Rating: 1/12 to 1000 hp
• Frequency: 50 and/or 60Hz
• Voltage: 220/380; 380/660; 220/440; 440; 440/760 or 220/380/440/760V
• Degree of protection: IP55
• Polarity: 2, 4, 6, or 8 poles
• Insulation Class: B (130ºC), F (155ºC) or H (180ºC)
• Category: N.

APPLICATIONS:
Resistant, compact and versatile, VOGES Electric Motors meet the most demanding quality standards and suit a large
list of applications, such as:
• Operational machines (turning, grinding, milling, drilling, boring machines, milling planing machines, etc.)
• Machine tools
• Farm equipment
• Industry: chemical and oil, mineral and vegetal extraction, textile and cellulose, food and wood, siderurgical, sugar-
cane facilities and alcohol, mechanical in general, among others.

Motores Eléctricos Trifásicos IP55 – Uso General


CARACTERÍSTICAS:
• Motor trifásico, asincrónico de inducción, rotor con jaula de ardilla
• Carcasas: 56 a 400 (IEC 60072-1)
• Dimensiones: de acuerdo a IEC 60072-1
• Totalmente cerrados, ventilación exterior (TCVE)
• Potencias: 1/12 a 1000 hp
• Frecuencias: 50 y/o 60 Hz
• Tensiones: 220/380, 380/660, 220/440, 440, 440/760 o 220/380/ 440/760V
• Grado de protección: IP55
• Polaridad: 2, 4, 6 o 8 polos
• Clase de aislamiento: B (130º) F (155º) o H (180º)
• Categoría: N.

APLICACIONES:
Resistentes, compactos y versátiles, los motores eléctricos VOGES atienden los padrones más exigentes de calidad y una
gran variedad de aplicaciones, tales como:
• Máquinas operacionales (operaciones en tornos, rectificación, mecanización, agujerado, taladros, máquinas de aplanar,
etc.)
• Máquinas – herramientas
• Equipamientos para agricultura
• Industria: industrias químicas y de petróleo, extracción mineral y vegetal, textiles y celulosas, industria alimenticia y
de madera, siderúrgicas, de caña de azúcar y alcohol y la industria mecánica en general, entre otros.

3
Características Constructivas
CARCASAS ROTOR
Las carcasas de los motores eléctricos trifásicos para uso El rotor está construido por chapas, jaula rotórica y el eje. Las
industrial son fabricados en los tamaños de carcasa 56 a 400, chapas son de acero de bajo tenor de carbono o por chapas de
de acuerdo a las Normas IEC 60072. hierro silicio, estampadas con herramientas progresivas de gran
Las carcasas tamaños 56 y 100, son fabricadas en una aleación precisión.
de aluminio inyectado a presión, proporcionando unidades Los ejes son de acero SAE 1045/1060, siendo mecanizados y
compactas, livianas y de elevada resistencia mecánica. rectificados.
Del tamaño 71 a 400 inclusive, son de fundación de hierro gris, El conjunto es balanceado dinámicamente, formando una
de construcción sólida y robusta. unidad rígida y compacta.
A fin de facilitar su manipuleo y instalación los motores
construidos a partir dela tamaño de carcasa 112 y hasta el 400 TERMINACIONES Y PINTURAS ESPECIALES
inclusive se proveen con cáncamo de izaje. Las partes de hierro fundido pasan por un baño de inmersión
en primer alquídico. Las partes de aluminio pasan por un
TAPA PORTACOJINETES proceso de anodización; y las partes de acero estampado son
Las correspondientes a las carcasas de los tamaños 56 y 63 son fosfatizadas en caliente, proporcionando una base excelente
fabricadas en aluminio y para las carcasas del frame 71 a 400 para la pintura final.
inclusive en fundición de hierro gris. La fijación de las tapas La pintura final es realizada con dos camadas de pintura con
en las carcasas 56 a 100 inclusive se efectúa mediante tillas base alquídia (clase térmica 150º C), en color gris Munsel N65.
(Tiradentes) y para los tamaños 112 a 400 con tornillos. Mediante consulta, otras terminaciones y tinta especial están
Todos los componentes del motor de fundición de hierro son disponibles.
sometidos a un envejecimiento térmico y se les proporciona una
base de pintura alquídica (por inmersión), que asegura una gran CHAPA DE IDENTIFICACIÓN
resistencia a la corrosión. La placa de identificación es fabricada en aluminio y se encuentra
remachada a la carcasa.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sus especificaciones se encuentran impresas por un proceso de
El sistema de ventilación es proyectado para obtener una anodización o impresas bajo relieve, obteniendo de esta forma
refrigeración máxima con mínimos niveles de ruido. una gran precisión y excelente acabado.
Los ventiladores son de Nylon (carcasas de 56 a 160) y hierro Los motores que poseen 6,9 o 12 bornes, además de los datos
fundido (carcasas de 56 a 400) fijados en la punta opuesta del característicos determinados por norma, poseen el esquema de
eje. conexiones.
La tapa del ventiladores de acero estampado SAE 1010 (carcasas También se encuentran impresos los tipos de rodamientos
de 56 a 250) y hierro fundido con parrilla de acero SAE 1010 utilizados y en particular para los motores con tamaños de
(carcasas de 280 a 400). carcasa 180 a 400 se señala el tipo de lubricante y los períodos
PROTECCIÓN MECÁNICA de relubricación recomendados para los mismos.
Los motores eléctricos VOGES son fabricados con un grado de
protección mecánica IP 55 de acuerdo a lo establecido en las
normas IEC 60529 y IEC 60034-5.
Son protegidos contra la penetración de polvo (sin depósitos
nocivos) y chorros de agua a presión en todas las direcciones.
Para ello poseen juntas de goma sintética entre la carcasa y la
caja de bornes y a su vez entre la tapa y la caja de bornes.
La protección entre las salidas del eje y las tapas portacojinetes
se lleva a cabo por medio de anillos V-Ring de goma sintética,
para las carcasas del tamaño 71 a 400 inclusive.
TERMINALES PARA CONEXIÓN PUESTA A TIERRA
Los terminales de puesta a tierra están construidos en latón,
garantizando de esta forma una correcta conducción.
Los motores construidos en los tamaños de carcasa 56 a
160 inclusive poseen un terminal en interior de la caja de
bornes y para las carcasas180 a 400 inclusive, además del
terminal interno en la caja de bornes se coloca un terminal
para la puesta a tierra en la pata o en la brida del motor (de
acuerdo a la forma constructiva del motor). OPCIONALES
A fin de lograr una mejor adecuación a las condiciones de
MASA MAGNETICA Y BOBINADO trabajo, los motores opcionalmente se pueden proveer con los
La masa magnetica está construido con chapas de acero de bajo seguientes accessorios y/o construcciones especiales:
tenor de carbono (con tratamiento térmico) o por chapas de • Termistores o termorresistencias
hierro silicio, garantizando bajas pérdidas y gran permeabilidad • Ejes especiales
magnetica. • Balanceo dinámico con una amplitud de las vibraciones menor
Los materiales aislantes y los cables utilizados en el bobinado al recomendado según norma
se encuadran dentro de las aislaciones clase “B” (130ºC), clase“F” • Prensacables metálicos o de plástico
(155ºC) o clase “H” (180ºC), de acuerdo a lo establecido por la • Caja de bornes especial
norma IEC 60085. • Laberinto taconite en las tapas
Los estatores bobinados son impregnados doblemente con • Rodamientos a rodillos cilindricos (a excepción en los motores
barniz aislante de la clase “H”, siendo polimerizados en de 3000 rpm)
equipamientos adecuados, ortogando a los arrollamientos • Ventilador de fundición de aluminio
gran resistencia mecánica, alta rigidez dieléctrica, protección • Resistencia de calefacción
a la abrasión, mejor transmisión de calor y resistencia a las • Pintura especial
vibraciones y cambios de temperatura. • Encapsulado de las cabezas de bobinas con resina epoxi.
CAJA DE CONTACTO • Protecciones especiales
Construida en hierro fundido (carcasas de 71 a 400) y acero • Otros bajo consulta.
estampado (carcasas de 56 a 63). Con roscas que permitem la
conexión de prensa de cables, gira a 90º eléctricos separados,
lo que posibilita el ajuste a todos los tipos de montaje y también
la conexión del motor a la fuente de energía.
La localización normal de la caja de derivación es a la izquierda
del motor a partir de la punta del eje.

8
MOUNTING

Configuration
Mounting

Reference B 3 E B 3 D B 5 E B 5 D B 6 B 7 B 8
Frame WITH FOOT WITH FOOT FOOTLESS FOOTLESS WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT
Details

Drive End LEFT RIGHT LEFT RIGHT FRONT FACE FRONT FACE FRONT FACE
Mounting BASE BASE FLANGE FF FLANGE FF WALL WALL ROOF
Configuration
Mounting

Reference B 14 E B 14 D B 34 E B 34 D B 35 E B 35 D V1
Frame FOOTLESS
Details

FOOTLESS WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT FOOTLESS
Drive End LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT DOWN
Mounting FLANGE C FLANGE C BASE OR FLANGE C BASE OR FLANGE C BASE OR FLANGE FF BASE OR FLANGE FF FLANGE FF
Configuration
Mounting

Reference V 3 V 5 V 6 V 15 V 36 V 18 V 19
Frame FOOTLESS FOOTLESS WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT FOOTLESS FOOTLESS
Details

Drive End UP DOWN UP DOWN UP DOWN UP


Mounting FLANGE FF WALL WALL WALL OR FLANGE FF WALL OR FLANGE FF WALL OR FLANGE FF FLANGE C

FORMAS CONSTRUCTIVAS
Forma Constructivas

Configuración

Referencia B 3 E B 3 D B 5 E B 5 D B 6 B 7 B 8
Detalles

Carcasa CON PATAS CON PATAS SIN PATAS SIN PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS
Punta del Eje A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA PARA FRENTE PARA FRENTE PARA FRENTE
Fijación BASE BASE BRIDA FF BRIDA FF PARED PARED TECHO
Configuración
Forma Constructivas

Referencia B 14 E B 14 D B 34 E B 34 D B 35 E B 35 D V1
Detalles

Carcasa SIN PATAS SIN PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS SIN PATAS
Punta del Eje A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA PARA ABAJO
Fijación BRIDA C BRIDA C BASE O BRIDA C BASE O BRIDA C BASE O BRIDA FF BASE O BRIDA FF BRIDA FF
Configuración
Forma Constructivas

Referencia V 3 V 5 V 6 V 15 V 36 V 18 V 19
Detalles

Carcasa SIN PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS SIN PATAS SIN PATAS
Punta del Eje PARA ARRIBA PARA ABAJO PARA ARRIBA PARA ABAJO PARA ARRIBA PARA ABAJO PARA ARRIBA
Fijación BRIDA FF PARED PARED PARED O BRIDA FF PARED O BRIDA FF BRIDA C BRIDA C

9
MECHANICAL DATA / DATOS MECÁNICOS

ACCORDING to IEC 60072-1 ACCORDING to NEMA STANDARD MG1 11.34 AND MG1 11.35
CONFORME IEC 60072-1 CONFORME NORMA NEMA MG1 11.34 Y MG1 11.35
FLANGE DIMENSIONS TYPE “FF” “B5” FLANGE DIMENSIONS TYPE “C” “NEMA”
DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “FF” - “B5” DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “C” - “NEMA”
FRAME FRAME
CARCASA FLANGE HOLE QTY CARCASA FLANGE HOLE QTY
(ABNT) (ABNT)
BRIDA C LA ØM ØN ØP ØS T CANT. DE BRIDA C ØM ØN ØP ØS T CANT. DE
(ABNT) AGUJEROS (ABNT) AGUJEROS

56 FF 100 36 8 100 80j6 120 7 3,0 45° 4 63 FC 95 40 95,2 76,2 h8 135 1/4” 20 UNC 4 45° 4
63 FF 115 40 10 115 95j6 140 10 3,0 45° 4 71 FC 95 45 95,2 76,2 h8 143 1/4” 20 UNC 4 45° 4
71 FF 130 45 10 130 110j6 160 10 3,5 45° 4 80 FC 95 50 95,2 76,2 h8 120 1/4” 20 UNC 4 45° 4
80 FF 165 50 12 165 130j6 200 12 3,5 45° 4 90 S FC 149 56 149,2 114,3 h8 165 3/8” 16 UNC 4 45° 4
90 S FF 165 56 12 165 130j6 200 12 3,5 45° 4 90 L FC 149 56 149,2 114,3 h8 165 3/8” 16 UNC 4 45° 4
90 L FF 165 56 12 165 130j6 200 12 3,5 45° 4 100 L FC 149 63 149,2 114,3 h8 168 3/8” 16 UNC 4 45° 4
100 L FF 215 63 14 215 180j6 250 15 4,0 45° 4 112 M FC 184 70 184,2 215,9 h8 220 1/2” 13 UNC 7 45° 4
112 M FF 215 70 14 215 180j6 250 15 4,0 45° 4 132 S FC 184 89 184,2 215,9 h8 220 1/2” 13 UNC 7 45° 4
132 S FF 265 89 14 265 230j6 300 15 4,0 45° 4 132 M FC 184 89 184,2 215,9 h8 220 1/2” 13 UNC 7 45° 4
132 M FF 265 89 14 265 230j6 300 15 4,0 45° 4 160 M FC 184 108 184,2 215,9 h8 255 1/2” 13 UNC 7 45° 4
160 M FF 300 108 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 160 L FC 184 108 184,2 215,9 h8 255 1/2” 13 UNC 7 45° 4
160 L FF 300 108 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 180 M FC 228 121 228,6 266,7 h8 281 1/2” 13 UNC 7 45° 4
180 M FF 300 121 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 180 L FC 228 121 228,6 266,7 h8 281 1/2” 13 UNC 7 45° 4
180 L FF 300 121 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 200 M FC 228 133 228,6 266,7 h8 330 1/2” 13 UNC 7 45° 4
200 M FF 350 133 15 350 300j6 400 19 5,0 45° 4 200 L FC 228 133 228,6 266,7 h8 330 1/2” 13 UNC 7 45° 4
200 L FF 350 133 15 350 300j6 400 19 5,0 45° 4 225 S/M FC 279 149 279,4 317,5 h8 349 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
225 S/M FF 400 149 16 400 350j6 450 19 5,0 22°30’ 8 250 S/M FC 279 168 279,4 317,5 h8 392 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
250 S/M FF 500 168 18 500 450j6 550 19 5,0 22°30’ 8 280 S/M FC 355 190 355,6 406,4 h8 450 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
280 S/M FF 500 190 18 500 450j6 550 19 5,0 22°30’ 8 315 S/M FC 368 216 368,3 419,1 h8 455 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
315 S/M FF 600 216 22 600 550j6 660 24 6,0 22°30’ 8
355 M/L FF 740 254 22 740 680j6 800 24 6,0 22°30’ 8

BEARINGS AND LUBRICATION SYSTEM


RODAMIENTOS Y SISTEMAS DE LUBRICACION

ACCORDING to DIN 42677 AND DIN 42948 STANDARDS


CONFORME NORMA DIN 42677 Y DIN 42948
FLANGE TYPE C DIN DIMENSIONS - “B14”
DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “C” DIN - “B14”
FRAME
CARCASA FLANGE HOLE QTY
(ABNT)
BRIDA C ØM ØN ØP ØS T CANT. DE
(ABNT) AGUJEROS

56 C 80 36 65 50 j6 80 M5 2,5 45º 4
DRIVE END 63 C 90 40 75 60 j6 90 M5 2,5 45º 4
OPPOSITE DRIVE END
71 C 105 45 85 70 j6 105 M6 2,5 45º 4
50 TO 160 FRAME SIZES 180 TO 355 FRAME SIZE
80 C 120 50 100 80 j6 120 M6 3,0 45º 4
DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO
90 S C 140 56 115 95 j6 140 M8 3,0 45º 4
MOTORES 50 A 160 MOTORES 180 A 355 90 L C 140 56 115 95 j6 140 M8 3,0 45º 4
100 L C 160 63 130 110 j6 160 M8 3,5 45º 4
112 M C 160 70 130 110 j6 160 M8 3,5 45º 4
132 S C 200 89 165 130 j6 200 M10 3,5 45º 4
132 M C 200 89 165 130 j6 200 M10 3,5 45º 4
AXIAL AND RADIAL LOADS FOR 60 Hz (kgf) MOTORS
CARGAS AXIALES Y RADIALES ADMISIBLES PARA MOTORES CON FRECUENCIA DE 50/60 Hz (kgf)
POLES 2 POLES 4 POLES 6 POLES 8 POLES POSITION I - MOTOR AT VERTICAL POSITION, DOWNWARD LOAD.
POSITION 2 POLOS 4 POLOS 6 POLOS 8 POLOS POSITION II - MOTOR AT VERTICAL POSITION, UPWARD LOAD.
POLOS POSITION III - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, INWARD LOAD.
POSICION POSITION IV - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, OUTWARD LOAD.
----------------- POSITION R - RADIATL LOAD ABOVE THE SHAFT.
FRAME I II III IV R I II III IV R I II III IV R I II III IV R NOTES:
CARCASA 1. THE CHART LOAD VALUES CONSIDER BEARING LIFE OF ABOUT 20,000
HOURS (OPERATING AT 60 Hz WITH DIRECT COUPLING).
56 14 16 15 15 21 20 22 21 21 26 25 27 26 26 30 29 30 29 29 33
2. FOR 50Hz MOTORS BEARING LIFE IS ABOUT 24,000 HOURS.
63 19 21 20 20 28 28 31 29 29 35 34 36 35 35 40 38 41 39 39 45 3. AXIAL AND RADIAL LOADS CANNOT BE ASSOCIATED TO THE SAME
71 26 29 27 27 36 37 41 38 38 46 46 50 47 47 53 52 56 54 54 59 MOTOR. HIGHER LOAD IS AVAILABLE UPON REQUEST.

80 32 39 34 34 46 48 55 50 50 58 59 66 62 62 67 68 75 71 71 73
90 31 42 35 35 51 48 59 52 52 62 61 72 65 65 71 71 82 75 75 78
POSICIÓN I – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA
100 41 54 46 46 71 64 80 70 70 90 81 99 88 88 103 96 113 102 102 114 ACTUANDO HACIA ABAJO.
112 60 90 66 81 103 91 135 98 122 130 115 167 123 153 149 135 191 143 177 164 POSICIÓN II – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA
132 79 120 93 93 144 131 169 145 145 181 169 207 182 182 209 198 236 212 212 229 ACTUANDO PARA ARRIBA.
POSICIÓN III – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA
160 87 167 114 114 185 156 236 183 183 234 204 284 231 231 268 243 323 270 270 295 DENTRO.
180 125 200 150 150 225 216 299 243 243 284 271 378 306 306 325 320 435 358 358 359 POSICIÓN IV – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA FUERA.
POSICIÓN R – CARGAS RADIALES SOBRE EL EJE.
200 121 237 170 164 304 216 357 267 267 383 278 444 338 338 438 332 511 397 397 485 NOTAS:
225 125 272 178 178 302 226 414 294 294 429 299 509 376 376 490 357 588 441 441 542 1. LOS VALORES DE LAS TABLAS DE CARGAS ESTAN CONSIDERADAS PARA
UNA VIDA UTIL DE ALREDOR DE 20,000 HORAS (MOTOR OPERANDO EN
250 119 315 191 191 395 232 475 320 320 498 308 589 411 411 570 373 677 484 484 630
60Hz Y CON ACOPLAMIENTO DIRECTO).
280 89 345 183 183 481 200 576 337 337 607 286 715 443 443 695 370 811 530 530 767 2. PARA MOTORES QUE OPERAN EN 50Hz LA VIDA UTIL ESTIMADA ES DE
315 127 529 280 280 479 171 753 400 400 648 271 884 494 494 742 367 1013 602 602 816 24,000 HORAS.
3. LAS CARGAS AXIALES Y RADIALES NO PUEDEN ASOCIARSE EN UN MISMO
355 116 583 310 310 524 140 840 440 440 1009 254 935 608 608 1156 308 1037 610 610 1272 MOTOR. CARGAS MAYORES BAJO CONSULTA.

10
LC

AD
L

RC
ØDA
HD

ØAC

ØD
H

HA

RC
AA FC BA ØK EC

FR A EA CA B C E

AB BB

GF GB G GD

drive end opposite drive end


Eje principal Eje auxiliar
FA

DIMENSIONS IN MILLIMETERS / DIMENSIONES EN MILÍMETROS BEARINGS / RODAMIENTOS

OPTIONEL
FRAME POLES DRIVE END / PUNTA DEL EJE F R R C ITEMS
Carcasa POLOS 4,6,8
A AA AB ØA C AD B BA BB C CA H HA HD ØK L LC RWG DIN L.A. L .D.A. POLES
OPCIONAL
ØD E F G GD EC ØDA EA FA GB GF FC (B S P) 332 4,6,8
POLOS

56 2a8 90 18 106 100 85 71 18 87 36 54 9j6 20 3 7,2 3 10 9j6 20 3 7,2 3 10 56 2 - 5,8 178 201 1 x 3/8” A2 6200zz 6200zz -

63 2a8 100 23 120 118 94 80 28 100 40 78 11j6 23 4 8,5 4 12 9j6 20 3 7,2 3 10 63 8 - 9 200 241 1 x 3/8” A2 6201zz 6201zz -

71 2a8 112 27 136 142 120 90 30 110 45 88 14j6 30 5 11 5 16 11j6 23 4 8,5 4 12 71 9 - 7 241 276 1 x 1/2” A2 6203zz 6203zz -

80 2a8 125 32 155 164 131 100 35 125 50 93 19j6 40 6 15,5 6 25 14j6 30 5 11 5 16 80 11 - 10 274 313 1 x 1/2” A 3,15 6204zz 6204zz -

90 S 2a8 140 35 174 188 152 100 38 128 56 104 24j6 50 8 20 7 32 16j6 40 5 13 5 16 90 11 - 10 301 350 1 x 3/4” A 3,15 6205zz 6205zz -

90 L 2a8 140 35 174 188 152 125 38 153 56 104 24j6 50 8 20 7 32 16j6 40 5 13 5 16 90 11 - 10 326 375 1 x 3/4” A 3,15 6205zz 6205zz -

100 L 2a8 160 35 192 205 161 140 43 170 63 118 28j6 60 8 24 7 40 22j6 50 6 18,5 6 25 100 14 - 12 366 431 1 x 3/4” A 3,15 6206zz 6206zz -

112 M 2a8 190 40 220 222 179 140 50 177 70 128 28j6 60 8 24 7 40 24j6 50 8 20 7 32 112 16 259 12 388 448 1 x 1” A5 6307zz 6306zz -

132 S 2a8 216 44 248 253 195 140 55 184 89 150 38k6 80 10 33 8 56 28j6 60 8 24 7 40 132 18 295 12 453 519 1 x 1” A5 6308zz 6308zz -

132 M 2a8 216 44 248 253 195 178 55 222 89 150 38k6 80 10 33 8 56 28j6 60 8 24 7 40 132 18 295 12 491 557 1 x 1” A5 6308zz 6308zz -

160 M 2a8 254 60 304 298 237 210 65 258 108 174 42k6 110 12 37 8 80 42k6 110 12 37 8 80 160 22 359 15 589 712 2 x 1 1/2” A5 6309zzC3 6309zzC3 -

160 L 2a8 254 60 304 298 237 254 65 302 108 174 42k6 110 12 37 8 80 42k6 110 12 37 8 80 160 22 359 15 633 756 2 x 1 1/2” A5 6309zzC3 6309zzC3 -

180 M 2a8 279 67 337 342 286 241 75 287 121 200 48k6 110 14 42,5 9 100 48k6 110 14 42,5 9 100 180 22 408 15 643 782 2 x 1 1/2” M 16 6311C3 6311C3 NU311C3

180 L 2a8 279 67 337 342 286 279 75 325 121 200 48k6 110 14 42,5 9 100 48k6 110 14 42,5 9 100 180 22 408 15 681 820 2 x 1 1/2” M 16 6311C3 6311C3 NU311C3

200 M 2a8 318 75 382 383 307 267 80 317 133 222 55m6 110 16 49 10 100 48k6 110 14 42,5 9 100 200 25 450 19 699 842 2 x 2” M 20* 6312C3 6312C3 NU312C3

200 L 2a8 318 75 382 383 307 305 80 355 133 222 55m6 110 16 49 10 100 48k6 110 14 42,5 9 100 200 25 450 19 737 880 2 x 2” M 20* 6312C3 6312C3 NU312C3

286 245
225 S/M 2 356 80 426 428 353 85 367 149 55m6 110 16 49 10 100 55m6 110 16 49 10 100 225 28 503 19 777 900 2 x 2” M 20 6313C3 6313C3 -
311 220
286 245
225 S/M 4a8 356 80 426 428 353 85 367 149 60m6 140 18 53 11 130 60m6 140 18 53 11 130 225 28 503 19 807 960 2 x 2” M 20 6313C3 6313C3 NU313C3
311 220
311 296
250 S/M 2 406 90 480 482 381 105 409 168 60m6 140 18 53 11 130 60m6 140 18 53 11 130 250 30 555 24 893 1055 2 x 2” M 20 6314C3 6314C3 -
349 258
311 296
250 S/M 4a8 406 90 480 482 381 105 409 168 65m6 140 18 58 11 130 60m6 140 18 53 11 130 250 30 555 24 893 1055 2 x 2” M 20 6314C3 6314C3 NU314C3
349 258
368 349
280 S/M 2 457 100 537 572 436 128 489 190 65m6 140 18 58 11 130 65m6 140 18 58 11 130 280 36 623 24 1042 1186 2 x 2” M 20 6314C3 6314C3 -
419 297
368 349
280 S/M 4a8 457 100 537 572 436 128 489 190 75m6 140 20 67,5 12 130 65m6 140 18 58 11 130 280 36 623 24 1042 1186 2 x 2” M 20 6316C3 6316C3 NU316C3
419 297
406 384
315 S/M 2 508 110 598 635 466 140 541 216 65m6 140 18 58 11 130 65m6 140 18 58 11 130 315 38 725 28 1135 1286 2 x 3” M 20 6314C3 6314C3 -
457 333
406 384
315 S/M 4a8 508 110 598 635 466 140 541 216 80m6 170 22 71 14 160 65m6 140 18 58 11 130 315 38 725 28 1165 1316 2 x 3” M 20 6319C3 6316C3 NU319C3
457 333
560 445
355 M/L 2 610 140 750 750 606 200 760 254 65m6 140 18 58 11 130 65m6 140 18 58 11 130 355 50 844 28 1384 1539 2 x 3” M 20 6314C3 6314C3 -
630 375
560 445
355 M/L 4a8 610 140 750 750 606 200 760 254 100m6 210 28 90 16 190 80m6 170 22 71 14 160 355 50 844 28 1454 1639 2 x 3” M 24 6322C3 6319C3 NU322C3
630 375

* The thread at opposite drive end is M16.


* Eje principal y auxiliar: tolerancia j6 (Tamaños 56 a 112); k6 (Tamaños 132 a 180) y m6 para tamaños 200 a 355 inclusive)

11
PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO
Current
Intensidad Nominal Torque Efficiency Power Factor Service GD2
Power Frame Speed Cupla Rendimiento Factor de Potencia Factor Rotor Weight
Potencia Carcasa Velocidad Peso
220 V 380 V η% cos φ Factor Del Rotor
(rpm) Cn Cp/Cn Cmáx/Cn de
Servicio
(hp) (kW) (IEC) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm) (%) (%) 50% 75% 100% 50% 75% 100% (Kgm )
2 (Kg)

2 POLES - 60 Hz / 2 POLOS - 60 hz
1/6 0,12 56a 3370 0,75 2,9 0,43 1,7 0,036 310 240 44,0 53,0 58,0 0,57 0,67 0,74 1,15 0,0007 3,3
1/4 0,18 56b 3345 1,06 4,5 0,61 2,6 0,053 280 280 45,0 55,0 60,0 0,59 0,69 0,76 1,15 0,0007 3,4
1/3 0,25 63a 3360 1,14 5,3 0,66 3,1 0,07 270 245 62,0 69,0 71,0 0,57 0,71 0,80 1,15 0,0014 4,9
1/2 0,37 63b 3370 1,62 7,7 0,93 4,4 0,106 295 260 68,0 72,5 73,0 0,63 0,75 0,82 1,15 0,0014 4,9
3/4 0,55 71a 3410 2,31 12,2 1,33 7,0 0,16 270 250 64,0 73,0 75,0 0,62 0,75 0,84 1,15 0,0022 9,0
1 0,75 71b 3410 2,96 18,3 1,71 10,6 0,21 280 270 68,0 76,0 77,0 0,66 0,79 0,85 1,15 0,0025 10,0
1,5 1,1 80a 3430 4,33 28,2 2,50 16,3 0,31 280 270 73,0 78,0 78,5 0,67 0,79 0,86 1,15 0,0048 13,5
2 1,5 80b 3425 5,43 36,0 3,14 20,8 0,42 300 280 78,0 80,5 81,0 0,73 0,84 0,88 1,15 0,0056 15,0
3 2,2 90S 3480 8,29 62,4 4,79 36,0 0,62 310 300 75,0 79,5 81,5 0,68 0,80 0,86 1,15 0,0100 20,0
4 3 90L 3470 10,8 88,3 6,23 51,0 0,83 335 310 78,0 81,5 82,5 0,71 0,82 0,87 1,15 0,0120 23,5
5 3,7 100L 3470 13,0 104 7,52 60,0 1,03 300 300 81,5 84,0 84,5 0,75 0,84 0,88 1,15 0,0170 29,0
6 4,5 112Ma 3500 15,3 133 8,82 76,5 1,23 300 310 83,0 85,0 85,5 0,75 0,85 0,89 1,15 0,0320 40,0
7,5 5,5 112M 3500 19,4 142 11,7 82,2 1,53 310 320 84,0 86,5 86,5 0,74 0,83 0,87 1,15 0,0322 41,0
10 7,5 132S 3520 25,4 187 14,7 108 2,1 310 300 83,0 86,5 87,5 0,78 0,85 0,87 1,15 0,0640 54,0
12,5 9,2 132Ma 3500 31,0 243 17,3 140 2,6 300 270 83,0 87,0 88,0 0,80 0,87 0,89 1,15 0,0750 67,0
15 11 132M 3515 36,5 310 21,1 179 3 340 300 85,0 89,0 89,5 0,80 0,87 0,89 1,15 0,0836 71,0
20 15 160Ma 3550 48,9 400 28,2 231 4,1 320 300 85,5 88,0 89,0 0,84 0,88 0,89 1,15 0,1750 93,0
25 18,5 160M 3540 58,8 516 34,0 298 5 300 280 86,0 88,5 89,5 0,88 0,91 0,92 1,15 0,2360 107
30 22 160L 3540 68,7 587 39,7 339 6,1 310 300 87,0 89,0 89,5 0,90 0,91 0,92 1,15 0,3100 125
40 30 200M 3550 95,7 658 55,2 380 8,1 330 310 88,0 90,0 90,2 0,85 0,88 0,89 1,15 0,6500 208
50 37 200L 3550 117,6 856 67,9 494 10,1 340 315 89,0 90,8 91,5 0,86 0,89 0,90 1,15 0,7200 247
60 45 225S/M 3545 136,6 1140 78,8 658 12,1 280 240 87,0 91,2 92,5 0,84 0,87 0,88 1,0 1,060 270
75 55 225S/M 3545 173,9 1438 100,4 830 15,2 320 305 88,0 91,8 92,8 0,86 0,89 0,90 1,0 1,300 314
100 75 250S/M 3550 232,8 1625 134,4 938 20 205 270 90,4 92,5 93,5 0,86 0,88 0,89 1,0 1,950 420
125 90 280S/M 3550 290,3 2026 167,6 1170 25 220 270 90,5 93,0 93,7 0,82 0,87 0,89 1,0 2,800 540
150 110 280S/M 3550 347,3 2425 200,5 1400 30 200 230 90,7 93,3 94,0 0,83 0,87 0,89 1,0 3,400 576
175 132 315S/M 3570 405,1 3031 233,9 1750 35 210 240 91,7 93,5 94,0 0,84 0,88 0,89 1,0 5,100 703
200 150 315S/M 3570 456,9 3327 263,8 1921 40 205 230 92,0 93,5 94,2 0,86 0,89 0,90 1,0 6,100 800
250 185 315S/M 3570 576,9 4027 333,1 2325 50 210 230 92,4 93,7 94,3 0,85 0,88 0,89 1,0 7,100 900
300 220 355M/L 3575 694,5 5194 401,0 2999 60 205 220 91,0 93,3 94,0 0,86 0,88 0,89 1,0 7,500 1270
350 225 355M/L 3575 800,4 6386 462,2 3687 70 200 210 91,5 93,5 94,1 0,88 0,90 0,90 1,0 8,500 1390
400 295 355M/L 3580 912,9 7739 527,1 4468 80 210 220 91,5 93,5 94,3 0,89 0,90 0,90 1,0 10,000 1460
450 330 355M/L 3580 1022 8688 590 5016 90 220 230 92,0 94,0 94,5 0,89 0,90 0,90 1,0 11,000 1500

4 POLES - 60 Hz / 4 POLOS - 60 hz
1/8 0,09 56a 1710 0,91 2,77 0,53 1,60 0,05 300 330 36,0 44,5 50,0 0,42 0,48 0,53 1,15 0,0007 3,3
1/6 0,12 56b 1680 1,07 3,12 0,62 1,80 0,07 285 235 39,0 47,0 52,0 0,44 0,52 0,58 1,15 0,0007 3,3
1/4 0,18 63a 1695 1,11 4,50 0,64 2,60 0,1 245 260 53,0 60,0 64,0 0,47 0,59 0,68 1,15 0,0014 4,8
1/3 0,25 63b 1680 1,44 6,24 0,83 3,60 0,15 300 285 53,0 61,0 65,0 0,47 0,59 0,69 1,15 0,0014 4,8
1/2 0,37 71a 1700 1,92 9,53 1,11 5,50 0,21 225 245 62,0 68,5 71,0 0,49 0,61 0,71 1,15 0,0041 9,6
3/4 0,55 71b 1680 2,88 13,9 1,66 8,00 0,32 265 265 68,0 71,5 72,0 0,50 0,62 0,70 1,15 0,0041 9,6
1 0,75 80a 1730 2,96 19,1 1,71 11,0 0,42 210 270 74,0 77,5 78,0 0,65 0,77 0,84 1,15 0,0087 14,0
1,5 1,1 80b 1700 4,33 30,1 2,50 17,4 0,63 210 240 75,0 78,5 79,0 0,66 0,78 0,85 1,15 0,0094 14,7
2 1,5 90S 1730 5,94 40,0 3,43 23,1 0,83 220 260 79,0 81,0 81,5 0,60 0,73 0,80 1,15 0,0180 19,8
3 2,2 90L 1720 8,43 65,0 4,87 37,5 1,3 290 310 81,0 82,5 83,0 0,64 0,75 0,83 1,15 0,0250 24,0
4 3 100La 1710 10,8 75,3 6,23 43,5 1,7 240 260 80,0 83,0 83,5 0,70 0,82 0,86 1,15 0,0240 29,0
5 3,7 100L 1730 13,7 106 7,93 61,1 2,1 290 330 83,5 85,0 85,0 0,67 0,79 0,83 1,15 0,0300 32,0
6 4,5 112Ma 1750 16,7 117 9,63 67,4 2,5 260 320 85,0 85,5 86,0 0,62 0,75 0,81 1,15 0,0650 41,0
7,5 5,5 112M 1740 20,6 159 11,9 92,0 3,1 265 335 84,5 86,5 87,0 0,63 0,75 0,81 1,15 0,0650 42,0
10 7,5 132S 1750 26,0 191 15,0 110 4,1 215 275 86,0 87,5 87,5 0,73 0,83 0,85 1,15 0,1310 55,0
12,5 9,2 132Ma 1750 31,2 267 18,0 154 5,1 210 265 86,5 87,5 87,5 0,78 0,86 0,89 1,15 0,1580 63,0
15 11 132M 1750 37,3 319 21,5 184 6,1 245 355 87,0 88,0 88,5 0,75 0,84 0,88 1,15 0,2100 67,0
20 15 160M 1745 49,2 416 28,4 240 8,2 225 300 87,0 88,7 89,5 0,75 0,84 0,88 1,15 0,3390 106
25 18,5 160L 1750 60,1 521 34,7 301 10,2 220 330 87,5 90,0 90,5 0,81 0,86 0,89 1,15 0,3900 116
30 22 180M 1760 72,6 648 41,9 374 12,2 200 320 90,0 90,7 91,0 0,78 0,85 0,88 1,15 0,5000 151
40 30 200M 1770 96,0 727 55,4 420 16,2 250 270 89,7 91,2 91,7 0,77 0,85 0,88 1,15 1,1200 211
50 37 200L 1770 119,1 837 68,8 483 20 230 255 89,7 92,0 92,4 0,80 0,86 0,88 1,15 1,3000 237
60 45 225S/M 1770 140,4 883 81,1 510 24 230 270 91,3 92,7 93,0 0,81 0,87 0,89 1,0 1,7000 265
75 55 225S/M 1765 177,5 999 102,5 577 30 220 255 91,5 92,8 93,0 0,80 0,86 0,88 1,0 2,0000 291
100 75 250S/M 1770 238,1 1663 137,5 960 40 250 260 92,0 93,0 93,5 0,78 0,84 0,87 1,0 3,4000 427
125 90 280S/M 1775 293,3 1992 169,3 1150 50 240 250 92,0 93,2 93,8 0,84 0,87 0,88 1,0 5,7000 545
150 110 280S/M 1770 346,9 2169 200,3 1252 60 220 230 92,5 93,6 94,1 0,85 0,88 0,89 1,0 6,7000 615
175 132 315S/M 1775 409,3 2657 236,3 1534 70 210 220 93,0 93,8 94,1 0,84 0,87 0,88 1,0 10,500 790
200 150 315S/M 1780 465,8 2991 268,9 1727 80 200 200 93,4 94,3 94,5 0,84 0,87 0,88 1,0 12,500 878
250 185 315S/M 1780 575,7 3733 332,4 2155 100 210 200 93,5 94,4 94,5 0,85 0,88 0,89 1,0 14,500 966
300 220 355M/L 1780 698,7 4877 403,4 2816 120 210 200 93,7 94,5 94,5 0,84 0,87 0,88 1,0 16,000 1300
350 255 355M/L 1780 804,3 5775 464,4 3334 140 220 210 93,8 94,7 94,7 0,85 0,88 0,89 1,0 19,000 1370
400 295 355M/L 1780 916,3 6580 529,1 3799 160 210 200 94,0 95,0 95,0 0,85 0,88 0,89 1,0 21,500 1484
450 330 355M/L 1785 1019 7422 588,6 4285 180 215 205 94,2 95,0 95,0 0,86 0,89 0,90 1,0 24,000 1545
500 370 355M/L 1785 1130,3 8454 652,6 4881 200 220 200 94,3 95,2 95,2 0,86 0,89 0,90 1,0 27,000 1630

14
PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO
Current
Intensidad Nominal Torque Efficiency Power Factor Service GD2
Power Frame Speed Cupla Rendimiento Factor de Potencia Factor Rotor Weight
Potencia Carcasa Velocidad Peso
220 V 380 V η% cos φ Factor Del Rotor
(rpm) Cn Cp/Cn Cmáx/Cn de
Servicio
(hp) (kW) (IEC) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm) (%) (%) 50% 75% 100% 50% 75% 100% (Kgm )
2 (Kg)

6 POLES - 60 Hz / 6 POLOS - 60 hz
1/8 0,09 63a 1090 0,73 2,08 0,42 1,2 0,08 200 195 39,0 46,5 50,0 0,50 0,59 0,66 1,15 0,0014 4,8
1/6 0,12 63b 1085 0,97 2,77 0,56 1,6 0,11 205 195 40,0 48,5 52,0 0,50 0,58 0,64 1,15 0,0014 4,8
1/4 0,18 71a 1100 1,45 4,16 0,84 2,4 0,16 210 220 43,0 50,5 53,0 0,46 0,55 0,63 1,15 0,0035 9,0
1/3 0,25 71b 1110 2,02 5,54 1,17 3,2 0,22 220 205 46,0 52,5 55,0 0,42 0,51 0,58 1,15 0,0041 9,6
1/2 0,37 80a 1150 2,13 11,1 1,23 6,4 0,31 275 340 60,0 66,5 69,0 0,45 0,57 0,66 1,15 0,0091 13,0
3/4 0,55 80b 1135 2,84 13,0 1,64 7,5 0,47 185 205 64,0 69,0 71,0 0,50 0,62 0,72 1,15 0,0095 13,5
1 0,75 90Sa 1160 3,90 20,3 2,25 11,7 0,61 220 275 67,0 71,0 73,0 0,49 0,59 0,68 1,15 0,0220 19,5
1,5 1,1 90S 1135 5,46 24,1 3,15 13,9 0,94 170 240 63,0 74,0 75,0 0,53 0,64 0,71 1,15 0,0220 19,5
2 1,5 100La 1150 7,19 38,1 4,15 22,0 1,2 190 240 71,0 75,0 77,0 0,49 0,62 0,70 1,15 0,0380 29,0
3 2,2 100L 1150 10,0 65,8 5,78 38,0 1,9 275 320 74,0 77,5 78,5 0,53 0,65 0,74 1,15 0,0490 31,0
4 3 112M 1150 13,0 76,2 7,49 44,0 2,5 195 285 78,0 82,0 83,0 0,52 0,64 0,72 1,15 0,0580 36,0
5 3,7 132Sa 1150 14,1 79,7 8,12 46,0 3,1 170 250 82,0 84,5 85,0 0,67 0,76 0,81 1,15 0,1150 50,0
6 4,5 132S 1150 17,9 100,5 10,3 58,0 3,7 180 265 83,0 85,0 85,5 0,60 0,70 0,76 1,15 0,1150 52,0
7,5 5,5 132Ma 1160 21,1 150,7 12,2 87,0 4,7 185 220 83,0 85,5 86,0 0,62 0,74 0,80 1,15 0,1650 63,0
10 7,5 132M 1150 28,2 188,8 16,3 109,0 6,2 200 260 84,5 86,5 87,0 0,61 0,73 0,79 1,15 0,1900 66,0
12,5 9,2 160Ma 1175 36,0 270,2 20,8 156,0 7,6 200 250 84,0 86,5 87,5 0,57 0,68 0,75 1,15 0,4100 98,0
15 11 160M 1175 44,1 325,6 25,5 188,0 9,5 180 255 85,5 88,0 89,0 0,55 0,67 0,74 1,15 0,4100 100
20 15 160L 1170 56,2 436,5 32,5 252,0 12,2 180 270 87,0 89,0 89,5 0,60 0,72 0,77 1,15 0,5800 126
25 18,5 180L 1170 65,5 372,4 37,8 215,0 15,3 225 230 89,0 90,0 90,2 0,66 0,77 0,82 1,15 0,9200 170
30 22 200L 1180 80,8 519,6 46,7 300,0 18,3 235 290 90,0 90,8 91,0 0,67 0,76 0,79 1,15 1,4000 225
40 30 200L 1175 108,3 614,9 62,5 355,0 24 185 265 90,8 91,5 91,7 0,64 0,75 0,78 1,15 1,7000 240
50 37 225S/M 1185 140,4 850,4 81,0 491,0 30 225 265 90,5 91,8 92,0 0,64 0,71 0,75 1,0 2,8000 305
60 45 250S/M 1175 149,6 940,5 86,4 543,0 36 215 260 91,0 92,3 92,5 0,69 0,79 0,84 1,0 3,3000 475
75 55 250S/M 1175 182,0 1015 105,1 586,0 46 190 230 91,4 92,5 92,8 0,73 0,82 0,86 1,0 4,0000 480
100 75 280S/M 1180 250,9 1325 144,9 765,0 61 200 210 92,0 92,8 93,0 0,72 0,80 0,83 1,0 7,5000 625
125 90 280S/M 1180 312,0 1680 180,1 970,0 76 190 210 92,5 93,5 93,0 0,72 0,80 0,83 1,0 8,8000 710
150 110 315S/M 1185 359,0 2051 207,3 1184 90 200 230 93,0 93,7 94,1 0,75 0,84 0,86 1,0 16,000 980
175 132 315S/M 1185 418,8 2515 241,8 1452 106 200 220 93,0 94,0 94,1 0,74 0,83 0,86 1,0 18,000 1080
200 150 315S/M 1185 478,2 2737 276,1 1580 121 210 230 93,0 94,0 94,2 0,75 0,83 0,86 1,0 20,000 1150
250 184 355M/L 1190 642,5 3066 371,0 1770 150 220 210 93,5 94,2 94,2 0,70 0,77 0,80 1,0 22,000 1380
300 220 355M/L 1185 770,2 3118 444,7 1800 180 210 200 93,5 94,0 94,3 0,70 0,78 0,80 1,0 26,000 1500
350 255 355M/L 1190 896,7 5577 517,7 3220 210 200 190 94,0 94,3 94,5 0,70 0,78 0,80 1,0 30,000 1630
400 295 355M/L 1190 1021,5 6374 589,8 3680 240 235 210 94,0 94,5 94,8 0,71 0,78 0,80 1,0 33,000 1730
450 330 355M/L 1190 1146,8 6538 662,1 3775 270 230 210 94,0 95,0 95,0 0,71 0,78 0,80 1,0 37,000 1820

8 POLES - 60 Hz / 8 POLOS - 60 hz
1/12 0,06 63b 810 0,98 1,56 0,56 0,9 0,07 245 225 21,0 26,5 30,0 0,42 0,49 0,55 1,15 0,0014 4,4
1/8 0,09 71a 820 1,01 2,42 0,58 1,4 0,10 195 225 31,0 37,0 40,0 0,44 0,53 0,60 1,15 0,0041 9,6
1/6 0,12 71b 810 1,31 2,77 0,76 1,6 0,14 185 200 34,0 41,0 44,0 0,41 0,49 0,56 1,15 0,0041 9,6
1/4 0,18 80a 860 1,63 4,85 0,94 2,8 0,20 240 275 45,0 51,0 54,0 0,37 0,47 0,55 1,15 0,0091 13
1/3 0,21 80b 860 2,02 6,93 1,17 4,0 0,27 215 260 45,0 52,0 56,0 0,40 0,49 0,57 1,15 0,0091 13
1/2 0,37 90Sa 870 2,79 11,6 1,61 6,7 0,41 210 270 49,0 57,0 61,0 0,41 0,50 0,57 1,15 0,0220 20
3/4 0,55 90La 870 4,04 17,1 2,33 9,9 0,62 220 230 50,0 58,0 62,0 0,39 0,49 0,58 1,15 0,0260 20,5
1 0,75 90L 865 4,91 20,1 2,84 11,6 0,82 220 270 59,0 65,0 68,0 0,38 0,49 0,58 1,15 0,0260 20,5
1,5 1,1 100La 850 5,92 26,0 3,42 15,0 1,2 200 235 69,0 73,5 74,5 0,45 0,57 0,66 1,15 0,0390 27,5
2 1,5 112Ma 870 7,74 41,6 4,47 24 1,6 180 265 69,0 75,0 77,0 0,45 0,56 0,65 1,15 0,0680 30
3 2,2 132Sa 870 10,5 57,2 6,06 33 2,5 170 235 72,5 76,5 78,0 0,52 0,63 0,71 1,15 0,1150 55,5
4 3 132Ma 865 15,8 74,5 9,13 43 3,3 185 300 74,0 77,0 79,0 0,44 0,55 0,62 1,15 0,1150 63
5 3,7 132M 870 19,2 95,3 11,1 55 4,1 205 275 75,0 79,0 80,0 0,44 0,55 0,63 1,15 0,1640 64,5
7,5 5,5 160Ma 880 26,7 177 15,4 102 6,1 165 250 76,0 82,0 84,0 0,40 0,50 0,59 1,15 0,3300 89
10 7,5 160L 875 36,2 208 20,9 120 8,2 140 240 72,0 84,0 85,0 0,45 0,55 0,63 1,15 0,4100 121
15 11 180L 870 46,1 234 26,6 135 12,3 130 200 88,0 90,0 90,0 0,52 0,63 0,70 1,15 0,8500 160
20 15 180L 870 62,4 346 36,0 200 16,5 165 205 88,0 90,0 90,0 0,50 0,61 0,69 1,15 1,0000 165
25 18,5 200L 870 71,9 440 41,5 254 20,0 155 280 90,0 91,0 91,0 0,58 0,68 0,74 1,15 2,1000 237
30 22 225S/M 880 88,7 475 51,2 274 24,0 190 240 89,0 91,0 91,0 0,58 0,68 0,72 1,0 2,7500 270
40 30 225S/M 880 117,6 589 67,9 340 33,0 190 240 91,0 91,5 91,5 0,59 0,68 0,72 1,0 4,0000 305
50 37 250S/M 880 141,9 928 81,9 536 41,0 170 230 90,0 91,0 91,0 0,61 0,70 0,75 1,0 5,5000 430
60 45 250S/M 875 162,8 956 94,0 552 49,0 175 230 90,0 91,5 91,5 0,63 0,74 0,78 1,0 6,4000 440
75 55 280S/M 885 207,8 1486 120,0 858 61,0 180 240 90,0 91,5 92,0 0,60 0,71 0,76 1,0 8,8000 560
100 75 280S/M 880 271,9 1692 157,0 977 81,0 190 255 91,0 92,5 92,5 0,65 0,73 0,77 1,0 10,300 640
125 90 315S/M 890 345,2 2026 199,3 1170 101 200 220 92,0 93,5 93,5 0,66 0,73 0,75 1,0 18,700 860
150 110 315S/M 890 407,5 2470 235,3 1426 121 200 215 92,0 93,8 93,8 0,64 0,73 0,76 1,0 21,000 960
180 132 355M/L 890 481,7 2944 278,1 1700 145 210 205 92,0 93,5 94,0 0,64 0,74 0,77 1,0 26,000 1200
200 150 355M/L 890 535,2 3222 309,0 1860 160 205 200 93,0 94,0 94,0 0,65 0,74 0,77 1,0 30,000 1350
250 185 355M/L 890 656,9 3918 379,3 2262 200 220 210 93,0 94,0 94,5 0,67 0,76 0,78 1,0 34,000 1480
300 220 355M/L 890 806,5 4209 465,6 2430 240 200 195 93,0 94,5 94,8 0,63 0,73 0,76 1,0 38,000 1600
350 255 355M/L 890 926,7 4399 535,1 2540 280 220 210 94,0 95,0 95,0 0,67 0,75 0,77 1,0 42,000 1700

15
D A
LA
Bomba BO R O
N
BO Pump T
C O
N O
PIA
C O

Los productos LIVENZA son fabricados por SOHIPREN S.A., empresa que dispone de un Sistema de
Gestión de Calidad certificado de acuerdo a la norma ISO 9001:2000, por TÜV Rheinland Group.
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Generalidades

SOHIPREN S.A., es una prestigiosa empresa dedicada a la fabricación de productos oleohidráulicos


para el agro, la industria y maquinaria vial, tales como válvulas, bombas, diversos accesorios, y
repuestos.
Ofrece la línea más completa del mercado como así también productos innovadores, todos
fabricados con materiales de comprobada calidad y tratamientos especiales que garantizan una
prolongada vida útil de los mismos.
Cuenta con bancos de ensayo y dispone de avanzados métodos y elementos de control
asegurando así su optimo funcionamiento.
Un equipo de especialistas de vasta experiencia, facilita la posibilidad de formular las más diversas
soluciones en el campo de la oleohidráulica.
Las bombas del grupo BO Livenza del presente catálogo, fueron diseñadas con el fin de satisfacer
un mercado global y para múltiples aplicaciones. Asimismo, gracias a la diversidad en sus tomas de
fijación y capacidades volumétricas es posible para el usuario hallar un producto específico para
cada necesidad.

D A
Generalidades

LA
Esta prestigiosa empresa dedica-se à fabricação de produtos óleo-hidráulicos tais como válvulas,

viais.

R O
bombas e diversos acessórios e peças de reposição, para a agricultura, a indústria e as máquinas

Oferece a linha mais completa do mercado como assim também produtos inovadores, todos

longa vida útil.

N T
fabricados com materiais de comprovada qualidade e tratamentos especiais que lhe garantem una

Conta com bancos de teste e dispõe de métodos avançados e elementos de controle que

O
asseguram assim seu funcionamento ótimo.
Uma equipe de especialistas de vasta experiência facilita a possibilidade de desenvolver as mais

C
diversas soluções no âmbito da óleo-hidráulica.
As bombas do grupo BO Livenza deste catálogo foram desenhadas com a finalidade de satisfazer

O
múltiplas aplicações em um mercado global. Ainda é possível para o usuário encontrar um produto
específico a cada necessidade, graças à diversidade nas suas tampas mancais e capacidades

A
volumétricas.

N
PI
General Comments

O
SOHIPREN S.A. is a prestigious company devoted to manufacture hydraulic products such as valves,
pumps, diverse accessories and spare parts for the road machinery, the farming world and the industry.

C This company offers the most complete line of innovative products in the global market, all of them
being manufactured with materials of proven quality which undergo special treatments that guarantee
the products long life span.
SOHIPREN S.A. is equipped with test beds and state-of-the-art control methods, thus ensuring the
products optimum working.
A team of highly experienced experts makes it possible to formulate the most diverse solutions in the
field of hydraulics.
The pumps belonging to the BO Livenza group - in the present catalogue - have been designed in order
to cope with a number of applications in the global market. Likewise, thanks to their range of fastening
flanges and volumetric capacities it is possible for customers to find a specific product to fulfil their
particular needs.

2
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Principio de Funcionamiento/Princípio de Funcionamento/Working Principle

Cuerpo
Corpo
Body
Engranaje Motriz
Engrenagem Motriz
Driver Gear

PR
ESI
ÓN
Cojinete PR
E
Mancal PR SSÃO
Bearing ESS
UR
E

Toma
Flange

D A
A
Tapa Trasera
SU Tampa Traseira
CC

OL SU
C
SU ÇÃO
CT
I ÓN Cover

R
ION

N T Engranaje Secundario

O
Engrenagem Conduzida
Secondary Gear

C
N O
La bomba de engranajes BO está compuesta por un cuerpo de

IA
aluminio extruido que generalmente presenta 2 orificios ubicados en
lados opuestos y con diferentes diámetros. El de diámetro mayor es

P
para la entrada de aceite a la bomba, es decir, donde se produce la

O
succión generada por acción de un juego de engranajes de acero
(motriz y secundario), los que, montados sobre bancadas de aluminio

C
con bujes de teflón y girando en sentidos opuestos, transportan entre los
dientes y la camara del cuerpo de la bomba el fluido hidráulico
encargado de generar, en el otro extremo (orificio de menor diámetro),
la presión de accionamiento . .

A bomba de engrenagem BO está composta por uma carcaça de


alumínio extrusado que geralmente apresenta dois orifícios localizados
em lados opostos e com diferentes diâmetros. O de diâmetro maior é a
entrada de óleo na bomba, e é nele onde se produz a sucção gerada
pela ação de um jogo de engrenagens de aço (um motriz e outro
secundário) que, montadas en cima de bancadas de aluminio com
mancais de teflon e girando em sentidos opostos, transportam através
do espaço entre os dentes o fluxo hidráulico que vai gerar a pressão de
acionamento, no outro extremo (orifício de menor diâmetro) . .
.
The gear pump BO is made up of an extruded aluminium body which generally shows two holes with different diameters placed
in opposite sides. The hole with the biggest diameter is for the oil to go into the pump, i.e., it is the point where the suction generated
by a set of steel gears (driver and secondary gears) is produced. Such gears are assembled on aluminium beds with teflon
bushings and rotate with opposite directions, carrying among their cogs and by the chamber of the body the hydraulic fluid that is
in charge of generating the drive pressure on the other hole (that with the smallest diameter) .
. .
.

3
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Despiece Explotado/Vista Explodida/Exploded View

11
8

D A
LA 6

O
5
13
4

2
3

T R
11

ON
C
10

N O 15
16

PIA 12
14

C O 9
8
7


Denominación
Descripção
Cantidad
Cantidade
Componentes Variables de la Bomba. Name Quantity
(Elementos a seleccionar según necesidad)
1 Chaveta/Chaveta/Key 1
Componentes Variados da Bomba. 2 Tuerca/Porca/Nut 1
(Peças para selecionar conforme a necessidade)
3 Arandela Grower/Arruela de Pressão/Lock Washer 1
Changeable Components of the pump 4 Seguer 1
(Elements to be selected according to user´s need) 5 Retén/Retentor/Detent 1
6 Toma/Flange/Flange 1
7 Junta/Junta/Gasket 2
Página/Página/Page 12
8 Respaldo/Back Up/Back 2
Engranaje Secundario/Engrenagem Conduzida/
Página/Página/Page 12 9 1
Secondary Gear
10 Engranaje Motriz/Engrenagem Motriz/Driver Gear 1
Página/Página/Page 12 11 Cojinete/Mancal/Bearing 2
12 Cuerpo/Corpo/Body 1
Página/Página/Page 12 Cuadri-ring
13 2
14 Tapa Trasera/Tampa Traseira/Cover 1
15 Arandela Plana/Arruela Plana/Plain Flat Washer 4
16 Tornillo Allen/Parafuso Allen/Allen Screw 4

4
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.
Dimensiones de Montaje - Bomba Simple
Dimensões de Montagem - Bomba Simples
Mounting Dimensions - Simple Pump
B 110
SUCCIÓN Bomba Simple
A
SUCÇÃO Ø9 Bomba Simple
SUCTION Simple Pump
M12x1.5

12 11
15.7
Ø88

114
98

Cono 1:8
Cone 1:8
Cone 1:8
5

D A
A
28,4 Ø20 132

L
UNC 5/16''x18h
40,4 18.6 Ø40 Rosca util 15mm
Compr. util 15mm
Working Thread 15mm

R O Cm³/Rev “A”
39,7
“B”
88,8

T
2,5
Este ejemplo pertenece a una bomba: 4 40,9 91,3

N
5,5 42,2 93,8
Exemplo de uma bomba: BOI 8 B C1 B L 7 43,5 96,6
This example belong to a pump:

O
8 44,2 97,9
11 46,7 102,9

C
14 49,2 107,9
16 50,9 111,3
Dimensiones de Montaje - Bomba en Tandem 19 53,4 116,3
Dimensões de Montagem - Bomba em Tandem
Mounting Dimensions - Tandem Pumps
N O 22.5 56,1 121,7

PIA T 40 T
B

40 T
Bomba Doble
Bomba Duplas
Bomba Triple
Bomba Triplo

O
Double Pump Triple Pump

C
M12x1.5

12 11
Cm³/Rev “T”
15.7

2,5 42
Ø88

4 44
5,5 47
98

7 50
8 51
11 56
14 61
16 64
19 69
5

22.5 75
18.6 Ø20 28

23,6 Ø40 Bomba Doble/Bomba Dupla/Double pump: 23,6 + T + 40 + T + 28 = B


Bomba Triple/Bomba Triplo/Triple Pump: 23,6 + T + 40 + T + 40 + T + 28 = B

Este ejemplo pertenece a una bomba/Exemplo de uma bomba/This example belong to a pump:
BOI 8 B C1 B / 11 C1 / 8 C1 L

8
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.
Instrucciones para realizar el cambio de sentido de giro en una bomba de engranajes
Instruções para realizar a mudança do sentido de rotação em uma bomba de engrenagems
Instructions to change the direction of rotation of a gear pump

1 2
D A
I=Sentido de Giro Anti-Horario
I=Sentido de Rotação Anti-Horario
LA
O
I=Direction of rotation-Counter clockwise

T R
ON
C
N O
PIA 3 4

C O

5 6

D=Sentido de Giro Horario


D=Sentido de Rotação Horario
D=Direction of rotation-Clockwise

14
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Recomendaciones

Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos anti espumantes
y de extrema presión.
Para obtener una larga vida útil, tanto del aceite como de la bomba la viscosidad de trabajo deberá
oscilar entre: - Viscosidad Recomendada de 20 a 100 mm²/s
- Viscosidad permitida de 12 a 800 mm²/s
Gama de temperaturas del fluido hidráulico: hasta 80ºC, puede instalarse a una temperatura
ambiente que varía desde -15ºC hasta 60ºC.
Presión de entrada a la bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa)
La utilización de filtros es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a impurezas en el
aceite.
Se recomienda un filtraje de entre 25 y 30 µ
Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurese que el sentido de rotación es el correcto
y que las válvulas de alivio del circuito se encuentren abiertas.

D A
Recomendações
LA
R O
Recomenda-se o uso de óleo para instalações óleo-dinamicas com aditivos antiespumantes e de
extrema pressão.

oscilar entre:
T
Para obter uma longa vida útil tanto do óleo como da bomba, a viscosidade de trabalho deve

N
- Viscosidade Recomendada de 20 a 100 mm²/s
- Viscosidade permitida de 12 a 800 mm²/s

-15ºC até 60ºC.

C O
Temperatura do fluido hidráulico: até 80ºC, pode-se instalar a uma temperatura ambiente de

Pressão de entrada da bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa)

Oleo.
Filtragem entre 25 e 30 µ
N O
A utilizaçao de filtros é muito importante já que a maioria das avarias são devidas a impurezas no

A
Antes de colocar pela primeira vez a bomba em funcionamento, assegure-se do correto sentido de

I
rotação e de que as válvulas do circuito de alívio se encontrem abertas.

P
C OOperational Recommendations

In ole-dynamic systems, it is advisable to use oil with anti-foam and high-pressure additives.

In order to obtain a long life span of both oil and pump, the working viscosity should range as follows:
- Recommended Viscosity: 20 to 100 mm²/s
- Allowable Viscosity: 12 to 800 mm²/s
Tempereture range for the hydraulic fluid: up to 80ºC, it can be installed at room temperature ranging
from -15ºc up to 60ºc.
Inlet pressure (in the pump): Minimum: 0,7 bar (Absolute), Maximum: 2,0 bar (Relative)
Filter cleaning is highly important as the majority of problems are produced by dirty oil.
Advisable filtering among 25 and 30 µ
Previous to the pump first starting be sure that the direction of rotation is correct and that the relief valves
of the circuit are open.

15
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Gráfico para determinación de la fuerza de accionamiento


Gráfico para determinação da força de acionamento
Curve for the drive force setting

Potencia Consumida (Kw) Caudal (L/min)


Potência Consumida (Kw) Ø (l/min) Vazão (L/min)
Power Consumption (Kw) Flow (L/min) 22,5
80
19

50
10
0b

bar
15 70
ar

0
ba 16
r
60
20 14
0b
ar
50
250
ba 11
r
300
bar
40

30

D A 8
7

20

LA 5,5
4
10

R O 2,5

20 15 10 5
Potencia P (Kw)
Potência P (Kw)
N T 0 1000 2000
Rotación N (R/min)
Rotação N (R/min)
3000 4000

O
Power P (Kw) Rotation N (R/min)

Curvas de Rendimiento/Vazão/Efficiency Curves


C
N O
PIA 7 20 bar

200 bar 22,5

C O 6

5
19
Caudal Lts/Min
Vazão Lts/Min

16
Flow Lts/Min

4 14

11

3 8
7

2 5,5

4
1 2,5

0 1000 2000 3000 4000


RPM

17
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Curvas de Potencia Absorbida/Curvas de Potência de Acionamento/Power Consumption Curves


2,5 Cm³ 4 Cm³
6 8
250 bar

7
5
200 bar
Potência de acionamento KW

Potência de acionamento KW
6
Potencia Absorbida KW

Potencia Absorbida KW
Power Consumption

Power Consumption
4 250 bar
5
150 bar
200 bar

A
3 4

2
150 bar

A
3
D
100 bar

100 bar

OL 2
50 bar
1
50 bar

T R 1

0 1000 2000 3000 4000

ON 0 1000 2000 3000 4000


RPM

C RPM

12
5,5 Cm³

N O 7 Cm³

250 bar

A
250 bar 200 bar

I
10

P
10
Potência de acionamento KW

Potência de acionamento KW
Potencia Absorbida KW

Potencia Absorbida KW

O
Power Consumption

Power Consumption

150 bar
200 bar

C 8

150 bar
7,5

100 bar
6

100 bar
4

50 bar
2,5
50 bar
2

0 1000 2000 3000 4000 0 1000 2000 3000 4000


RPM RPM

18
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Curvas de Torque/Torque Curves


5,5 Cm³ 7 Cm³
40

25 250 bar
Torque de Accionamiento Nm

Torque de Accionamiento Nm
Torque de Acionamento Nm

Torque de Acionamento Nm
250 bar
200 bar 30
20
Drive Torque Nm

Drive Torque Nm
200 bar

15 150 bar

A
20
150 bar

10 100 bar

A D
L
100 bar

O
10
50 bar

R
5
50 bar

N T
0 1000 2000
RPM
3000 4000

C O 0 1000 2000 3000


RPM
4000

40
8 Cm³

N O 50
11 Cm³

250 bar

A
250 bar

PI
Torque de Accionamiento Nm

Torque de Accionamiento Nm
Torque de Acionamento Nm

Torque de Acionamento Nm

40
200 bar

O
30
Drive Torque Nm

Drive Torque Nm

200 bar

C 150 bar
30
150 bar

20

20
100 bar 100 bar

10
50 bar 10 50 bar

0 1000 2000 3000 4000 0 1000 2000 3000 4000


RPM RPM

21
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

Certificado de Garantía

SOHIPREN S.A., fabricante de los productos Livenza, garantiza los mismos por cualquier defecto de fabricación
comprobable por un período de 12 (doce) meses contados a partir de la fecha de expedición de su
establecimiento.
Esta garantía no dará lugar a reclamo alguno para aquellos casos en los que la falla del producto encuentre su
origen en un inadecuado montaje del mismo o en el mal funcionamiento de cualquier otro componente del circuito
de la máquina donde esté colocado.
SOHIPREN S.A. no será responsable por daños y perjuicios eventuales o consecuentes ni por monto alguno
además del precio del producto que dé origen al reclamo.
Ninguna descripción de los productos vendidos, incluyendo características solicitadas en la orden de compra
como así también aquellas que aparezcan en catálogos, folletos y otros materiales publicados por SOHIPREN S.A.
podrá dar lugar a garantía alguna.
SOHIPREN S.A. se reserva el derecho de discontinuar o modificar los productos descriptos. fin de evitar daños
que generarían la automática caducidad de esta garantía como asimismo para asegurar una prolongada vida útil,
recomendamos observar las siguientes especificaciones:
[ Hallar la causa que dio origen al recambio del producto. Si la causa del daño no es eliminada, se dañará el
producto nuevo.
D A
presión para evitar que queden residuos.

LA
[ Limpiar adecuadamente las piezas. No limpiar el depósito con estopa. Lavar tubos y mangueras con líquidos a
[ Verificar la pureza del aceite. Aquellos productos que trabajen con aceites contaminados por impurezas o con

R O
excesiva acidez fuera de los límites previstos para cada aplicación, tendrán una corta vida útil.
Nuestras estadísticas indican que la mayor cantidad de rechazos en garantía se produce por la
utilización de aceites en mal estado.

N T
[ Tanto el aceite como el filtro deben permanecer limpios. Al momento de colocar el aceite en el depósito es
importante no arrastrar impurezas por lo que se recomienda pasarlo por una tela de malla fina.
[ Mantener el nivel de aceite en el depósito. Con bajos niveles de aceite la bomba aspirará aire perjudicando así

O
los componentes del circuito. Respetar los períodos de cambio de aceite y filtro aconsejados.

C
[ No iniciar los trabajos cuando el circuito tenga carga. Es necesario aliviar la presión del sistema manteniendo para
ello los comandos en la posición neutra y dejarlo funcionar de esa manera por algunos minutos.
Luego, aplicar paulatinamente cargas mayores de manera de purgar todo el sistema.

N O
[ Es importante que quien lleve a cabo el trabajo de colocación sea una persona idónea, capaz de observar todos
los detalles necesarios para una tarea eficiente y controlada.
[ No desarmar el producto ni alterar su regulación original. No se admitirá reclamo alguno cuando el lacre del

A
producto se encuentre violado o el mismo no cuente con la chapa identificatoria con la que sale

PI de fábrica.
Por cualquier duda respecto de las características y condiciones de funcionamiento de los productos, contactarse
con nuestros Servicios de Asistencia Técnica.

C O
Certificado de Garantia

SOHIPREN S.A., fabricante dos produtos Livenza, garante-os por qualquer defeito de fabricação comprovável
por um período de 12(doze) meses contados a partir da data de despacho do seu estabelecimento.
Esta garantia não dará lugar a reclamação alguma para aqueles casos em que o defeito do produto tenha
sua origem em uma montagem errada ou em um mal funcionamento de qualquer outro componente do circuito
da máquina onde for colocado.
SOHIPREN S.A. não será responsável por danos e prejuízo eventuais ou conseqüentes nem por monto
nenhum além do preço do produto que der origem à reclamação.
Nenhuma descrição dos produtos vendidos, incluídas as características solicitadas na Ordem de Compra,
como assim também aquelas que aparecerem nos catálogos, folhetos e outros matérias publicados por SOHIPREN
S.A., poderá dar lugar a garantia nenhuma.
SOHIPREN S.A. se reserva o direito a descontinuar ou modificar os produtos descritos.
A fim de evitar danos que poderiam gerar a automática caducidade desta garantia como também
assegurar uma longa vida útil, recomendamos observar as seguintes especificações:
[ Encontrar a causa que deu origem ao recambio do produto. Se a causa não for eliminada, o produto novo se
danará.
[ Limpar adequadamente as peças. Não limpar o reservatório com estopa. Lavar tubos e mangueiras com
líquidos a pressão para evitar o depósito de resíduos.

23
Catálogo de Bombas a Engranajes

SERIE B.O.

[ Verificar a pureza do óleo. Aqueles produtos que trabalharem com óleos contaminados por impurezas ou
com excessiva acidez fora dos limites previstos para cada aplicação, terão uma curta vida útil.
Nossas estatísticas indicam que a maior quantidade dos rejeitos nas garantias se produz pela
utilização de óleos ruins.
[ Tanto o óleo como o filtro devem permanecer limpos.No momento de colocar o óleo no reservatório é
importante não levar impurezas, por tal motivo recomenda-se a passagem do óleo por um
tecido de malha fina.
[ Manter o nível de óleo no reservatório. Se a bomba tiver baixos níveis de óleo, aspirará ar prejudicando assim
os componentes do circuito. Devem-se respeitar os períodos de troca de óleo e filtro indicados.
[ Não se devem iniciar os trabalhos quando o circuito tiver carga. É preciso aliviar a pressão do sistema
mantendo os comandos na posição neutra e deixá-lo funcionar dessa maneira por alguns
minutos. Depois introduzir pouco a pouco cargas maiores para purgar o sistema inteiro.
[ É importante que o trabalho de colocação seja feito por pessoal qualificado, capaz de observar todos os
detalhes necessários para uma instalação eficiente e controlada.
[ Não se deve desmontar o produto nem modificar sua regulagem original. Não se admitirá reclamação
D A
A
nenhuma quando o selo de segurança do produto estiver violentado o quando não tiver a
identificação original de saída de fábrica.

nossos Serviços de Assistência Técnica

OL
Para mais informação respeito às características e princípios de funcionamento dos produtos comunicar-se com

T R
Certificate of Guarantee

ON
C
Sohipren S.A., the manufacturer of Livenza products, guarantees all its products for any demonstrable
manufacturing defects for a period of 12 (twelve) months since the shipping date from its establishment.

O
The present Guarantee will not be applicable to those cases in which the origin of the flaw of the product is found
in an inappropriate mounting or in a working defect of any other components belonging to the circuits of the
machine in which it was assembled.

N
Sohipren Ltd. will be liable for neither possible damages nor any amount save the price of the product which

A
originates the complaint.

PI
No guarantee can be claimed from any description of the sold products, including features requested in the
purchase order as well as those appearing in catalogues, brochures or other material published by Sohipren Ltd.
Sohipren Ltd. has the right to either discontinue or modify the mentioned products.

C O
In order to avoid damages that would automatically cause this Guarantee not to be applicable and, in addition,
to assure the long life span of the product, it is advisable to follow the specifications below:
[ Find the origin of the problem which caused the product to be replaced
[ Clean the parts properly. Do not clean the tank with tow. Wash tubes and hose with high-pressure liquids to
avoid remaining solid waste.
[ Check oil purity. Those products working with contaminated or excessively acid oil (beyond the allowable limits
for each application) will have a short life span. According to our statistics, the majority of cases
in which the Guarantee is not applicable results from contaminated oil.
[ Both oil and filter must remain clean. When putting oil in the tank, it is important to filter it in order to avoid solid
waste to pass.
[ Maintain the appropriate level of oil in the tank. Low level of oil will cause the pump to suck air, which can
damage the components of the circuit. Comply with the advisable periods of changing both oil
and filter.
[ Work must not begin when the circuit has load. It is necessary to release pressure from the system by
maintaining switches in neutral position and letting it work in that way during a few minutes. Then,
load can be gradually added so as to purge the whole system.
[ The mounting process should be done by a suitable person who is able to observe the whole details needed
for an efficient and controlled work.
[ Do not disassemble the product. Do not alter the original adjustment of the product. No complaints will be
accepted when the sealing wax of the product is found broken or violated, or if the original
identifying plate is not present.
For any doubt regarding products features and working conditions please call our Technical Assistance Services.

24
“GIFLEX®” GE-T COUPLINGS
with FLEXIBLE SPIDER
TORSIONAL FLEXIBLE COUPLINGS
PRECISE EXECUTION

HUB B HUB A

INTRODUCTION
Flexible torsion couplings, which are connecting devices between
rotating shafts, are designed to ensure shock-free torque transmis-
sion and to compensate minor alignment deviations in operation
between the shafts in industrial use.
The GE-T range of flexible couplings ensures this level of perfor-
mance and also provides excellent quality thanks to the machining
accuracy and the choice of the materials used.
The general level of reliability provided by the GE-T couplings is
ensured by a satisfactory useful working life of the couplings.

GENERAL
The GE-T range of flexible couplings represents torsionally flexible,
mechanical couplings capable of transmitting a twisting moment
proportional to the flexible yield of the intermediate component.
The couplings must also be capable of effectively absorbing possi-
ble torsional vibrations due to the load or self-induced, to attenua-
te impacts and torque peaks during the start-up phase and to com-
pensate minor angular and parallel misalignments between the
shafts, however ensuring an acceptable useful working life.
These features and more in general the performance required from
the coupling depend almost exclusively on the quality of the
intermediate component. The choice of the material used
to manufacture the coupling is therefore fundamen-
tal. The curve that expresses the flexible charac-
teristic of the intermediate component must
have a progressive trend (yielding at low
torque values and remaining rigid at
higher torque values) to ensure ope-
ration without jerks at start-up
CHIARAVALLI Trasmissioni spa

and with a limited torsional


yield at steady state condi-
tions.
It is essential for the inter-
mediate component to
have a certain flexible
hysteresis, proportional
to the required absor-
bing effect that ensures
the coupling can effi-
197
“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S

ciently absorb possible torsional oscillations. Furthermore, the use-


ful working life of the coupling depends on the flexible yield of the
material comprising the intermediary component. The physical
characteristics as described above are frequently in contrast with
each other and compared with other basic mechanical and tech-
nological parameters. The performance of the intermediary com-
ponent therefore cannot be adapted to the variety of operating
conditions when only one type of material is used and therefore the
materials adopted for the flexible ring gear must be differentiated.
A selected thermoplastic elastomer is selected to meet medium level
needs in the basic execution. This refers to an elastomer with
medium rigidity, characterised by an optimum internal dampening
effect, resistant to ageing, to fatigue, to abrasion, as well as
hydrolysis and to the principal chemical agents with special refe-
rence to oils and ozone. Operating temperatures lying between
–40°C and +125°C with brief peaks of up to 150°C are permitted
in the case of couplings in the base execution. Alternative mixes
capable of meeting every practical need have been designed and
are available on request for use in extremely demanding operating
conditions, or for needs that exceed average requirements.

OPERATING AND ASSEMBLY CONDITIONS


Operation of the flexible torsion couplings, such as the GE-T type
or similar couplings is characterised by a proportional feature
between the twisting torque and the torsion angle and by the abi-
lity to compensate limited angular and radial misalignments.
Key features of equal importance, but which are more difficult to
interpret are represented by the absorbing factor and the natural
frequency or resonance. To qualify its couplings, CHIARAVALLI
Trasmissioni spa declares permitted twisting torque values correla-
ted to well defined torsion angle values, which has the limiting
value of 5° corresponding to the maximum torque value. This pro-
vides a valid guide for the progressive characteristic of the flexible
curve. The maximum permitted values are shown in the case of the
angular and radial misalignments, with the warning that these
refer to extreme values that cannot be added together (only angu-
lar compensation or only radial compensation) and apply to
"standard" operating conditions characterised by the
following: operating torque not exceeding the nomi-
nal torque, a rotating speed of less than 1,450
r.p.m and coupling temperature not excee-
ding 40°C. The maximum rotating speed
expressed in r.p.m. that corresponds to
a maximum peripheral speed of 30
m/sec. is indicated for each cou-
CHIARAVALLI Trasmissioni spa

pling of the GE-T range. This


speed can be achieved with a
sufficient safety margin
compared to the danger
of failure due to centrifu-
gal force stress thanks to
the characteristics of the
material used. Class G
2.5 dynamic balancing
in compliance with ISO
198
“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S

96 SHORE A RED SPIDER THERMOPLASTIC RUBBER


96 SHORE A YELLOW SPIDER POLYURETHANE

TECHNICAL DATA

displacement
Max. Torsion Toothed Twisting Moment Torsional Rigidity Maximum
TYPE (Nm) (kNm/rad) misalignment

Axial
R.p.m. Angle Star
TKW Radial Angular
α
n. TKN MAX 1.0 0.75 0.5 0.25
TKN TKmax Hardness with b
(min-1) Norm. TKmax
Inversion
TKN TKN TKN TKN mm mm γ°

19/24 14000 96 17 34 4.4 1.09 0.90 0.68 0.42 1.2 0.2 1.2°

24/32 10600 96 60 120 16 3.70 3.04 2.31 1.44 1.4 0.2 0.9°

28/38 8500 96 160 320 42 9.5 7.80 5.92 3.68 1.5 0.25 0.9°

38/45 7100 96 325 650 85 29.0 23.8 18.06 11.24 1.8 0.28 1.0°

42/55 6000 3.0° 5° 96 450 900 117 40.5 33.24 25.21 15.70 2.0 0.32 1.0°

48/60 5600 96 525 1050 137 48.56 39.86 30.23 18.82 2.1 0.36 1.1°

55/70 4750 96 625 1250 163 52.78 43.32 32.86 20.46 2.2 0.38 1.1°

65/75 4250 95 640 1280 166 57.5 47.19 35.80 22.29 2.6 0.42 1.2°

75/90 3550 95 1465 2930 381 150.0 123.12 93.39 58.14 3.0 0.48 1.2°

90/100 2800 95 3600 7200 936 250.0 205.19 155.65 96.90 3.4 0.50 1.2°
CHIARAVALLI Trasmissioni spa

202
“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S

GE-T COUPLINGS designed for CEI standardised motors

Motor power Motor power Motor power Motor power Shaft


ELECTRIC output at 50 Hz. COUPLING output at 50 Hz. COUPLING output at 50 Hz. COUPLING output at 50 Hz. COUPLING end
MOTOR n = 3000 min. n = 1500 min. n = 1000 min. n = 750 min. dxl (mm)
TYPE GE-T
P T P T GE-T P T GE-T P T GE-T 3000<1500
Fs Fs Fs Fs
(kW) (Nm) TYPE (kW) (Nm) TYPE (kW) (Nm) TYPE (kW) (Nm) TYPE

0.75 2.4 8.0 0.55 3.6 5.4 0.37 3.6 5.1 0.18 2.3 8.0
80 19/24 19/24 19x40
1.1 3.6 5.4 0.75 4.9 3.9 0.55 5.4 3.4 0.25 3.2 5.7
19/24 19/24
90 S 1.5 4.9 4.0 1.1 7.6 2.7 0.75 7.3 2.5 0.37 4.8 3.8 24x50
90 L 2.2 7.2 2.7 1.5 9.8 2.0 1.1 10.8 5.8 0.55 7.2 2.5
2.2 14.4 4.7 0.75 9.8 6.4
100 L 3 9.8 7.1 1.5 14.7 4.7
3 19.6 3.5 1.1 14.4 4.4 28x60
24/32 24/32 24/32 24/32
112 M 4 13.1 5.4 4 26.2 2.6 2.2 21.6 3.2 1.5 19.7 3.3
5.5 18.0 10.6
132 S 5.5 36 5.3 3 29.5 6.3 2.2 28.8 6.6
7.5 24.6 7.6 38x80
28/38 28/38 28/38 28/38
4 39 4.8
132 M 7.5 49 3.9 3 39 4.8
5.5 54 3.5
11 36 10.6 4 52 7.0
160 M 11 72 5.3 7.5 73 5.1
15 49 7.8 5.5 72 5.1 42x110
38/45 38/45 38/45 38/45
160 L 18.5 60 6.3 15 98 3.9 11 108 3.5 7.5 98 3.8
180 M 22 72 7.5 18.5 121 4.4 48x110
180 L 22 144 3.7 15 147 3.6 11 144 3.7
30 98 5.5 42/55 18.5 182 42/55 2.9 42/55
200 L 30 196 2.7 15 197 2.7 55x110
37 121 42/55 4.4 22 216 2.5
225 S 37 242 2.6 18.5 242 2.5
48/60 48/60 48/60
225 M 45 147 3.7 45 295 2.1 30 295 2.1 22 288 2.1 55x110 60x140
250 M 55 180 48/60 3.5 55 360 55/70 2.1 37 364 55/70 2.1 30 394 65 2.2 60x140 65x140
280 S 75 246 3.1 75 492 4.0 45 442 4.4 37 485 4.0 75x140
75 75 75
280 M 90 295 55/70 2.6 90 590 3.4 55 541 3.6 45 591 3.3
315 S 110 360 2.1 110 721 2.8 75 738 2.7 55 722 75/90 2.7
75/90 75/90
315 M 132 433 4.6 132 866 2.3 90 885 2.3 65x140 80x170
CHIARAVALLI Trasmissioni spa

160 525 3.8 160 1030 4.7 110 1070 4.5 90 1170 4.1
315 L 75/90 90 90 90
200 656 3.0 200 1290 3.7 132 1280 3.8 110 1420 3.4
75/90
250 820 2.4 250 1610 3.0 160 1550 90/100 3.1 132 1710 70/100 2.8
355 L 90/100 2.4 200 1930 2.5 160 2070 3.2 75x140 95x170
315 1010 4.8 315 2020 250 2420 100 2.7 200 2580 100 2.6
355 1140 4.2 355 2280 2.9
400 L 90/100 3.8 100 315 3040 80x170 100x210
400 1280 400 2560 2.6

203
“ G I F L E X ®” GE-T PRECISION RANGE
ALUMINIUM ALLOY EXECUTION
Code interpretation
Example:
GE-T 19A - 24B/AL = with hub A + hub B
GE-T 19A - 19A/AL = with 2 hubs A
GE-T 24B - 24B/AL = with 2 hubs B

DIMENSIONS

Material: ALUMINIUM ALLOY

MEASUREMENTS - WEIGHTS
(3) (2)
WITHOUT Finished Measurements in mm. Mass Kg.
COUPLING BORE bore d J
Normal range Kg.
TYPE cm2
d d1 (1) Flexible Hub Hub
A B C D E F M M1 N R S L Hubs
max. max. Component A B
A+B

GE-T 19A-24B/AL _ 10 19 24 25 40 16 18 30 40 12 19 2 66 0.005 0.07 0.08 0.4

GE-T 24A-32B/AL 8 14 24 32 30 55 18 27 40 55 14 24 2 78 0.014 0.13 0.18 1.0

GE-T 28A-38B/AL 10 16 28 38 35 65 20 30 48 65 15 27.5 2.5 90 0.025 0.22 0.30 3.0

GE-T 38A-45B/AL 12 20 38 45 45 80 24 38 66 78 18 36.5 3 114 0.042 0.48 0.55 8.0


CHIARAVALLI Trasmissioni spa

(1) Assembly distances


(2) Coupling inertia moment with hubs A and B and max. bore Ø
(3) On request: Finished bore in compliance with ISO standards, H7 tolerance, keyway DIN 6885, sheet 1, JS9 tolerance.
Dowel bore.
N.B.: use of a polyurethane elastomer is recommended

206
Hydraulic
Accessories

Quality and Service


Worldwide
PRESSURE GAUGES
TYPE SPG, WPG

SPECIFICATIONS
• Copper Alloy Bourden Tube
• Dual Scales
• Built in Relief Valve
• Operating Temperatures
Ambient -40F to 1400F (-200C to 600C)
Media 1400F (+600C)
• Acrylic Lens
• Accuracy +- 1.5% of Full Scale
• Built in Snubber

OPTIONS
• 21/2" or 4" Diameter Available
TEST

• Forged Brass Case Available


in 21/2" Version.
• Stainless Steel Case Available
in 21/2" and 4" Version.
• Front Flange
• Custom Dials & Pressure Gauges Available
on Special Request.

DIMENSIONS

WPG SERIES SPG-63 - XXXX SERIES

STEM STEM PANEL MOUNT - U BOLT PANEL MOUNT - FRONT FLANGE

SPG-100 - XXXX SERIES

STEM PANEL MOUNT - U BOLT PANEL MOUNT - FRONT FLANGE


3/00

70
RETURN LINE FILTERS
RF SERIES

TECHNICAL DATA
STAUFF RF return line filters are designed as tank top filters. They are mounted directly on the tank top and
if 100 % of the system oil is filtered, they provide the optimum removal of contaminant from the system.
This provides the pump with clean oil thus reducing contaminant generated wear. The filter bowl is designed
to return oil beneath the tank oil surface thus preventing the entrainment of air by the returning oil.

Contamination Indicator
(optional)

Housing Cover

Filter Head
FILTRATION

Flange Seal

Filter Element with


integrated Bypass Valve

Filter Bowl

Outlet

TECHNICAL SPECIFICATIONS/OPTIONS
Construction – Tank Top flange mounting Bypass valve – Opening pressure
(integrated in the 43 psi ± 4 psi (3 bar ± 0.3 bar)
Filter head – Aluminum filter element) – Other pressures available on request
Filter bowl – Steel Contamination – Gauge indicator 0-58 psi
Seals – NBR Buna-N, FPM (Viton) or indicator (0-4 bar) with colored segments
EPDM (Ethylene-Propylene) – Electrical switch, setting 36 psi
Threaded – NPT- and (2.5 bar)
connection – SAE-“O“-Ring thread Filter elements – Filter material specification A, B, G, S:
– SAE-flange (3000 psi) Collapse rating per ISO 2941
Max. Operating press. – 230 psi (16 bar) 430 psi (30 bar) ∆p
– Filter material specification D, N:
Proof pressure – 350 psi (24 bar) Collapse rating per ISO 2941
230 psi (16 bar) ∆p
Temperature Range – -10°C up to +100°C
14°F to 212° Media – Mineral oils
– Other fluids on request
3/00

94
RETURN LINE FILTERS
RF SERIES

OPTIONS Visual contamination indicator


1. Visual contamination indicator

The gauge displays the degree of contamination of the element. The colored
segments allow quick visual checking.
green 0 -36 psi (0.0-2.5 bar) Element has service life left
yellow 36-43 psi (2.5-3.0 bar) Element is contaminated and
should be changed
red > 43 psi (> 3.0 bar) Bypass valve open, unfiltered oil
passing to tank
The contamination indicator can be mounted on the top or on the side of
the filter head (see drawing on page 96).

2. Electrical contamination switch


Electrical contamination switch
The switch is used where an electrical signal is needed to indicate
when the element needs changing. The switch can turn on a light,
or shut the machine down, or any other function controlled by an
electric signal. The switching pressure is 36 psi (2.5 bar) and this
allows the element to be changed before the bypass setting of 43 psi
(3.0 bar) is reached.

Maximum Voltage Switch Type


24 V G 24V

FILTRATION
110 V G 110
220 V G 220

3. Leakage oil connection


Leakage oil connection

Seal or case drain lines can be connected to the filter through


either of the contamination indicator ports providing that the
leakage oil can accept a pressure of 43 psi (3.0 bar.) It ensures
that no un-filtered oil returns to the reservoir.

4. Filter bowl with threaded connection


Threaded outlet
Under some circumstances such as a tall reservoir or one with
oil levels which vary greatly during operation, it is necessary to
extend the filter bowl so that the returning oil returns beneath the
surface and no air enters during the process. The optional bowl
with a female thread allows an extension to be fitted quite simply.
3/00

95
RETURN LINE FILTERS
RF SERIES

DIMENSIONS

b4

h6
b6

CLEARANCE
ß für
h2

Ausbauma
f
G

ELEMENT REMOVAL

b5
b3
h1

G3
h4

CODE 61 SAE FLANGE CONNECTION


(NOTE: CHECK CLEARANCE FROM TANK)
h3

h5

h5
d3 G2
d2
THREADED OUTLET
d1
FILTRATION

POSITION 1
G4
b 1 square
b 2 square

d4

d5

Standard position for


contamination indicator
1.8” NPT

l1
MOUNTING DETAIL
POSITION 2

DIMENSIONS RETURN LINE FILTERS


Dimensions
Filter NPT SAE-“O“ SAE- Wt.
Size Ring flange b1 b2 b3 b4 b5 b6 d1 d2 d3 d4 d5 h1 h2 h3 h4 h5 h6 l1 G2 G3 G4 lbs. kg.
G Port
94 155 140
RF 014 3 /4” 11/16”-12 UNF – mm. 89 80 – – – – 73 60 22 100 78 33 66 3.70 2.0 .9
6.10 30 5.51 48 1” 1 /4”
161.5 222.5 1.2 210 1.89 NPT UNC
RF 030 1” 15/16”-12 UNF – in. 3.50 3.15 – – – – 2.87 2.36 0.87 3.94 3.07 1.3 2.6 6.36 2.40 1.09
8.76 8.27
121 207 180
RF 045 11/4” 15/8”-12 UNF – mm. 120 110 – – – – 100 87 34 135 105 41 86 4.76 4.55 2.06
8.15 25 7.09 66 1 1/2” /16”
5

179 265 1.0 240 2.6 NPT UNC


RF 070 11/2” 17/8”-12 UNF – in. 4.72 4.33 – – – – 3.94 3.43 1.34 5.31 4.13 1.61 3.39 7.05 5.10 2.30
10.43 9.45
173 271 235
RF 090 2” 17/8”-12 UNF 2” mm. 150 135 88 102 42.9 77.8 126 113 48.3 170 131 47 98 6.81 8.45 3.80
10.67 34 9.25 85 2” /2”
1 3 /8”
255 353 1.3 315 3.35 NPT UNC UNC
3/00

RF 130 2” 17/8”-12 UNF 2” in. 5.91 5.31 3.46 4.02 1.69 3.06 4.96 4.45 1.90 6.69 5.16 1.85 3.86 10.04 9.50 4.30
13.90 12.40

96
PRESSURE DROP/ FLOW CURVES

FLOW CHARACTERISTICS OF RETURN LINE FILTERS


The following flow characteristics are valid for mineral oils with a specific gravity of 0.85 and the kinematic
viscosity of 141 SSU (30 cSt). The characteristics have been determined in accordance to
ISO 3968.

Psi Bar Housing Filter


Filtergehäuse Size RFRF
Baugröße 014/030
014/030 Psi Bar Housing Filter Size RF 045/070
Filtergehäuse Baugröße RF 045/070
Psi Bar Housing Filter
Filtergehäuse Size RFRF
Baugröße 090/130
090/130
6.0 0.40 6.0 0.40 6.0 0.40

4.5 0.30 4.5 0.30 4.5 0.30

3.0 0.20 3.0 0.20 3.0 0.20

1.5 0.10 1.5 0.10 1.5 0.10

0.0 0.00 0.0 0.00 0.0 0.00


0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 GPM 0 10.5 21.0 32.0 42.0 52.0 62.5 GPM 0 26.0 52.0 78.0 104.0 130 GPM
0 20 40 60 80 100 120 LPM 0 40 80 120 160 200 240 LPM 0 100 200 300 400 500 LPM
Q Q Q

ELEMENT FLOW CHARACTERISTICS


Psi Bar Psi Bar RE 030 A Psi Bar
RE 014 A RE 045 A
7.5 0.5 7.5 0.5 7.5 0.5

6.0 0.4 6.0 0.4 6.0 0.4

4.5 0.3 4.5 0.3 10 µm 4.5 0.3


10 µm
10 µm
3.0 0.2 3.0 0.2 3.0 0.2
20 µm 20 µm 20 µm

1.5 0.1 1.5 0.1 1.5 0.1


FILTRATION

0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0


0 3.0 5.5 8.0 10.5 13.0 16.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 37.0 42.0 GPM
0 10 20 30 40 50 60 LPM 0 20 40 60 80 100 120 LPM 0 20 40 60 80 100 120 140 160 LPM
Q Q Q

Psi Bar RE 014 G Psi Bar RE 030 G Psi Bar RE 045 G


58.0 4.0 58.0 4.0 58.0 4.0
51.0 3.5 51.0 3.5 51.0 3.5
43.5 3.0 03 µm 43.5 3.0 43.5 3.0 03 µm
36.5 2.5 36.5 2.5 36.5 2.5
03 µm
29.0 2.0 05 µm 29.0 2.0 29.0 2.0
05 µm 05 µm
22.0 1.5 22.0 1.5 22.0 1.5
14.5 1.0 10 µm 14.5 1.0 10 µm 14.5 1.0 10 µm
7.5 0.5 20 µm 7.5 0.5 20 µm 7.5 0.5 20 µm
0.0 0.0 0.0 0.0 0.0 0.0
0 3.0 5.5 8.0 10.5 13.0 16.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 37.0 42.0 GPM
0 10 20 30 40 50 60 LPM 0 20 40 60 80 100 120 LPM 0 20 40 60 80 100 120 140 160 L P M
Q Q Q

Psi Bar Psi Bar Psi Bar


RE 014 N RE 030 N RE 045 N
1.5 0.10 1.5 0.10 10 µm 1.5 0.10
10 µm 10 µm
1.2 0.08 1.2 0.08 1.2 0.08

20 µm
.9 0.06 .9 0.06 .9 0.06 20 µm
20 µm
.6 0.04 .6 0.04 .6 0.04

.3 0.02 .3 0.02 .3 0.02

0.0 0.00 0.0 0.00 0.0 0.00


0 3.0 5.5 8.0 10.5 13.0 16.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 37.0 42.0 GPM
0 10 20 30 40 50 60 LPM 0 20 40 60 80 100 120 LPM 0 20 40 60 80 100 120 140 160 LPM
Q Q Q

Psi Bar Psi Bar


Psi Bar RE 014 S RE 030 S RE 045 S
1.5 0.10 1.5 0.10 1.5 0.10

1.2 0.08 1.2 0.08 1.2 0.08

25 µm
.9 0.06 25 µm .9 0.06 .9 0.06 25 µm
40 µm
40 µm 40 µm
60 µm
.6 0.04 60 µm .6 0.04 .6 0.04 60 µm
100 µm 100 µm
100 µm
.3 0.02 .3 0.02 .3 0.02

0.0 0.00 0.0 0.00 0.0 0.00


0 3.0 5.5 8.0 10.5 13.0 16.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 GPM 0 5.5 10.5 16.0 21.0 26.0 32.0 37.0 42.0 GPM
3/00

0 10 20 30 40 50 60 LPM 0 20 40 60 80 100 120 LPM 0 20 40 60 80 100 120 140 160 LPM


Q Q Q

98
SUCTION STRAINER
TFS SERIES
PLASTIC END CAP

SPECIFICATIONS
• Stainless Steel Mesh 140µ—100 Mesh
• Temperature to 250°F (+120°C)
• Epoxy Bonded for Compatibility with Petroleum &
Mineral Based Fluids.
• Plastic/Aluminum End Caps

OPTIONS
• No By-pass or 3psi By-pass Available
• Custom Sizes on Request

TECHNICAL INFORMATION

B
Flow rates vs. ∆P on 100 Mesh—140 Micron Elements using 150SSU Oil at 100°F

Pressure Drop—Bars
/2"
1/4"
3GPM-3/8"

2"
/2"

1.0 .07
10G /4"
-1"
-1/2"

11

M-
11
M-3
PM

PM-1

GP
M-

Pressure Drop—Bars
M-
5GPM

GP
8GP

50
GP

A
20G

0.8 .06
30

50

"
1/2
0.6 -2 .05
PM "
G -3
75 M
0GP
0.4 10 .03

.02 .02

PSI
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 GPM

ACCESSORIES
Bypass
(optional)

DIMENSIONS / ORDERING INFORMATION


PART NO. PORT NOMINAL FLOW FILTER AREA LENGTH DIA. WT
A B
METAL NO BY-PASS (NPT) GPM L/MIN IN2 CM2 in mm in mm (LB.)
TFS-040-0-P 3/8” 3 11 20 130 1.9 50 1.9 50 0.3
TFS-050-0-P 1/2” 5 19 25 161 4.0 101 1.9 50 0.4
TFS-070-0-P 3/4” 8 31 62 400 4.1 105 2.6 68 0.5
TFS-100-0-P 1” 10 38 110 710 5.5 141 2.6 68 0.7
TFS-120-0-P 1 1/4” 20 88 162 1050 5.5 141 3.5 88 1.0
TFS-150-0-P 1 1/2” 30 120 225 1450 5.5 141 3.5 88 1.2
TFS-1540-0-P 1 1/2” 50 198 340 2190 7.9 201 3.9 102 1.4
TFS-200-0-P 2” 50 198 340 2190 10.2 261 3.9 102 1.8
TFS-250-0-P 2 1/2” 75 283 400 2580 8.4 209 5.1 131 2.3
TFS-300-0-P 3” 100 379 500 3230 10.7 273 5.1 131 3.0
For Bypass Option Specify -3 (Eg. TFS-100-3-P)
3/00

138
FILLER BREATHERS
BAYONET STYLE SES3, SES6

SPECIFICATIONS
• Chrome-Plated Metal Cap
• 30 Mesh Metal Basket
• Cork Gaskets
• Air Flow to 25cfm

OPTIONS
• Two Diameter Caps Available: 3.15” for SES3, 1.85” for SES6.
• 3µ, 10µ 40 Filtration Available on SES3 Version. 40µ Only on SES6 Version.
• 3, 6, and 8 inches Basket Length Available on SES3.
• Weatherproof Black Epoxy Coated Version Available.
• Special Versions Available on Request

DIMENSIONS

LOCKING VERSION

41mm

29mm

10-32 x 1/2”
Self Tapping
Screws 5.5mm
(Phillips) 52 5.5 mm 5.5holes
mm
holes holes
73

SES3 SES6 SES3L

PART MICRON AIR FLOW OIL


NO. RATING CAPACITY DISPLACEMENT A B C D E SCREWS
cfm m /min
3
gpm lpm in mm in mm in mm in mm in mm

ACCESSORIES
SES3-03 3 10.0 0.28 72 272 2.17 55 3.14 80 5.32 135 3.15 80 1.90 48 10-32x1/2

SES3-10 10 15.2 0.43 110 416 2.17 55 3.14 80 5.32 135 3.15 80 1.90 48 10-32x1/2

SES3-40 40 26.4 0.75 190 720 2.17 55 3.14 80 5.32 135 3.15 80 1.90 48 10-32x1/2

SES6-40 40 10.0 0.28 72 272 1.89 48 2.44 62 4.41 112 2.05 52 1.14 29 10-32x1/2

ORDERING INFORMATION

SES3 P 40 S80 D

PRODUCT TYPE FILTRATION LEVEL DIPSTICK


SES3 Standard Air Breather Bayonet 03 3 Micron Paper D Dipstick
SES6 Mini Air Breather Bayonet * 10 10 Micron Foam Blank No Dipstick
SES3L Lockable Breather 40 40 Micron Foam

PLATING BASKET LENGTH


– Chrome S80 Standard 80mm
P Weatherproof S65 Mini Breather Basket (SES 6 only)
S150 Extended 150mm
S200 Extended 200mm
3/00

*Only 40µ available in SES 6 version.

140
LEVEL GAUGES
SNA TYPE

SPECIFICATIONS
• Black Epoxy Coated Metal Shroud with Polyamid Sight Tube
• Suitable for Use with Mineral and Petroleum Based
Hydraulic Fluids, Lubricants and /Gasoline.
• Maximum Operating Temperature 194°F (90°C)
•Thermometer Calibration from -20°F to 180°F
(-10°C to 80°C)
• SNA 076 has M10 Bolts as Standard
• SNA 127, SNA 254 has M12 Bolts as Standard
• Tightening Torque 70”/lb (7.9 Nm)

OPTIONS
• Viton Seals
• Dial Thermometer Available with 7.9 in (200mm) or
11.8 in (300mm) Probe
• Other Special Seals on Request
• Special Customized Scale Plates Available
• 1/2” UNC Bolts Available on SNA 127 and 254
• M12 Bolts Available on SNA 076
DIMENSIONS

B TWO PIECE INSPECTION GLASS SNA 076 SNA 127 SNA 254 A
ONLY IN CONJUCTION WITH SNA 254 D C
A 1.77 1.77 1.77
B 1.34 1.34 1.34
C 0.32MAX 0.32MAX 0.32MAX
D 1.06 1.06 1.06
E M10 M12 M12

L2
L3

L1

L1 4.25 6.25 11.25


L2 3.00 5.00 10.00 E

L3 1.45 3.00 8.00


100 0

T1 7.88 7.88 7.88


00
200 0

T2 11.88 11.88 11.88 T1


0
F
T2
ACCESSORIES

ORDERING INFORMATION

SNA 127 B S T1 12 O60


TYPE THERMO SWITCH
SNA (see page 155 for details)
OMIT Without Thermo Switch
O60 TS-SNA/SNK-O-60
SERIES O70 TS-SNA/SNK-O-70
076 SNA 076 (3”)
O80 TS-SNA/SNK-O-80
127 SNA 127 (5”)
254 SNA 254 (10”) BANJO BOLTS
12 M 12
10 M 10
SEAL MATERIAL
U 1/2” UNC
B NBR (standard)
V FPM THERMOMETER
(Dial thermometer with probe T1/T2 for size M 12 only)
O Without Thermometer
DESIGN OF SCALE PLATE
T Capillary Tube Thermometer on Scale Plate
S With Stauff-Logo
T1 Dial Thermometer With 200 mm Probe
N Neutral
T2 Dial Thermometer With 300 mm Probe
X Special executions
3/00

153
Capacity:
Pilot operated, balanced piston relief valve 25 gpm (95 L/min.)

Functional Group: Model:


Products : Cartridges : Relief : 2 Port : Pilot Operated, Balanced Piston RPEC-LAN

Product Description
Pilot-operated, balanced-piston relief cartridges are normally closed pressure regulating valves. When the pressure at the
inlet (port 1) reaches the valve setting, the valve starts to open to tank (port 2), throttling flow to regulate the pressure.
These valves are accurate, have low pressure rise vs. flow, they are smooth and quiet, and are moderately fast.

Download

Technical Features
All 2-port relief cartridges (except pilot reliefs) are physically and Back pressure on the tank port (port 2) is directly additive to the valve
functionally interchangeable (same flow path, same cavity for a given setting at a 1:1 ratio.
frame size).
Will accept maximum pressure at port 2; suitable for use in cross port Corrosion resistant cartridge valves are intended for use in corrosive
relief circuits. If used in cross port relief circuits, consider spool leakage. environments and are identified by the model code suffix /AP (see
Option Selection below). External parts are made from stainless steel
with titanium or brass components, where applicable. Internal parts are
made from carbon steel leaded alloy, the same as standard valves. For
further details, please see the Materials of Construction page.
Main stage orifice is protected by a 150 micron stainless steel screen. Incorporates the Sun floating style construction to minimize the
possibility of internal parts binding due to excessive installation torque
and/or cavity/cartridge machining variations.
Not suitable for use in load holding applications due to spool leakage.

Technical Data
U.S. Units Metric Units
Cavity T-10A
Capacity 25 gpm 95 L/min.
Factory Pressure Settings Established at 4 gpm 15 L/min.
Maximum Operating Pressure 5000 psi 350 bar
Maximum Valve Leakage at 110 SUS (24 cSt) 2 in³/min.@1000 psi 30 cc/min.@70 bar
Response Time - Typical 10 ms
Series (from Cavity) Series 1
Adjustment - Number of Clockwise Turns to Increase Setting 5
Valve Hex Size 7/8 in. 22,2 mm
Valve Installation Torque 30 - 35 lbf ft 40 - 50 Nm
Adjustment Screw Internal Hex Size 5/32 in. 4 mm
Adjustment Locknut/Cap Hex Size 9/16 in. 15 mm
Adjustment Nut Torque 80 - 90 lbf in. 9 - 10 Nm
Seal Kits - Cartridge Buna: 990-010-007
Seal Kits - Cartridge Viton: 990-010-006
Model Weight 0.31 lb. 0.14 kg.

RPEC-LAN

Material/Coating
Control Adjustment Range Seal Material
Modifier

L Standard Screw Adjustment A 100 - 3000 psi (7 - 210 bar), N Buna-N /AP Stainless Steel,
1000 psi (70 bar) Standard Passivated
Setting
Control:L

Our corrosion resistant


product line is growing! If
you are interested in a
corrosion resistant option
for this model, please
contact Sun.

When the modifier is /AP, the control must be C or L

Customer specified setting stamped on hex $ 2.00

Related Models
RPEC8
Related Documents (opens in new window):
Explanation of Sun cartridge control options - US units.
Explanation of Sun cartridge control options - metric units.
Capacity:
Pilot-to-open check valve with standard pilot 15 gpm (60 L/min.)

Functional Group: Model:


Products : Cartridges : Pilot-to-Open Check : 3-Port, Non-Vented : Standard Pilot, Steel Seat CKCB-XCN

Product Description
This valve is a pilot to open check valve. It has a non-sealed pilot, a steel seat, and is non-vented. It allows free flow from the valve
(port 2) to the load (port 1) and blocks flow in the opposite direction. Pressure at the pilot (port 3) will open the valve from port 1 to
port 2. Pilot pressure needed at port 3 to open the valve is directly proportional to the load pressure at port 1. Pressure at port 2
directly opposes pilot pressure.

Download

Technical Features
This 3 port pilot-to-open check valve and 3 port counterbalance valves Pilot-to-open check cartridges are locking valves, not motion control
are physically interchangeable (i.e. same cavities, same flow path for a valves. For motion control applications, use counterbalance valves.
given frame size). However, cartridge extension dimensions from the
mounting surface may vary.
Provides hose break protection, prevents loads from drifting and For models with manual load release control option, turn load release
positively locks pressurized loads. clockwise to release load.
Standard unsealed pilot allows air trapped in the pilot line to be purged Corrosion resistant cartridge valves are intended for use in corrosive
from the circuit. environments and are identified by the model code suffix /AP (see
Option Selection below). External parts are made from stainless steel
with titanium or brass components, where applicable. Internal parts are
made from carbon steel leaded alloy, the same as standard valves. For
further details, please see the Materials of Construction page.
Extremely low leakage. The seat and poppet are heat treated for long Incorporates the Sun floating style construction to minimize the
life. If the load drifts due to the valve, the seat has probably been possibility of internal parts binding due to excessive installation torque
damaged by contamination and the valve should be replaced. and/or cavity/cartridge machining variations.
Optional external porting out of the hex end of the cartridge is available
for external piloting. In this configuration, port 3 is blocked. See Control
options E, and P.

Technical Data
U.S. Units Metric Units
Cavity T-11A
Capacity 15 gpm 60 L/min.
Pilot Ratio 3:1
Maximum Operating Pressure 5000 psi 350 bar
Maximum Valve Leakage at 110 SUS (24 cSt) 1 drops/min. 0,07 cc/min.
Series (from Cavity) Series 1
Valve Hex Size 7/8 in. 22,2 mm
Valve Installation Torque 30 - 35 lbf ft 40 - 50 Nm
Seal Kits - Cartridge Buna: 990-011-007
Seal Kits - Cartridge Viton: 990-011-006
Model Weight 0.28 lb. 0.13 kg.

CKCB-XCN

Material/Coating
Control Cracking Pressure Seal Material
Modifier

X Standard Pilot C 30 psi (2 bar) N Buna-N /AP Stainless Steel,


Passivated
Control:X

Our corrosion resistant


product line is growing! If
you are interested in a
corrosion resistant option
for this model, please
contact Sun.

When the modifier is /AP, the control must be L or X

Related Documents (opens in new window):


Explanation of Sun cartridge control options - US units.
Explanation of Sun cartridge control options - metric units.

Copyright © 2002-2011 Sun Hydraulics Corporation. All rights reserved.


Terms and Conditions - ISO Certification - Statement of Privacy
Capacity:
Fully adjustable pressure compensated flow control valve with reverse flow 6 gpm (23
check L/min.)
Functional Group: Model:
Products : Cartridges : Flow Control : 2 Port : Fully Adjustable, Pressure Compensated, with Reverse Flow Check FDBA-LAN

Product Description
Fully adjustable, pressure-compensated flow controls with reverse-flow check provide precise flow regulation for meter-in or meter-
out applications where there may be wide pressure fluctuations. They are infinitely adjustable from nearly closed up to the maximum
flow. An integral high-capacity check valve provides unrestricted flow from port 2 to port 1.

Download

Technical Features
All 2-port flow control cartridges are physically and functionally The sharp-edged orifice design minimizes flow variations due to
interchangeable (i.e. same flow path, same cavity for a given frame viscosity changes.
size). However, cartridge extension dimensions from the mounting
surface may vary.
A balanced adjustment mechanism allows for easy adjustment even at
high pressures.

Technical Data
U.S. Units Metric Units
Cavity T-13A
Capacity 6 gpm 23 L/min.
Adjustment - Number of Counterclockwise Turns - Fully Closed to Fully Open 5
Maximum Operating Pressure 5000 psi 350 bar
Series (from Cavity) Series 1
Valve Hex Size 7/8 in. 22,2 mm
Valve Installation Torque 30 - 35 lbf ft 40 - 50 Nm
Adjustment Screw Internal Hex Size 5/32 in. 4 mm
Adjustment Locknut/Cap Hex Size 9/16 in. 15 mm
Adjustment Nut Torque 80 - 90 lbf in. 9 - 10 Nm
Seal Kits - Cartridge Buna: 990-010-007
Seal Kits - Cartridge Viton: 990-010-006
Model Weight 0.32 lb. 0.15 kg.
FDBA-LAN

Material/Coating
Control Adjustment Range Seal Material
Modifier

L Standard Screw Adjustment A .1 - 6 gpm (0,4 - 23 L/min.) N Buna-N /AP Stainless Steel,
Passivated
Control:L

Our corrosion resistant


product line is growing! If
you are interested in a
corrosion resistant option
for this model, please
contact Sun.

When the modifier is /AP, the control must be L or Y

Customer specified setting stamped on hex $ 2.00

Related Documents (opens in new window):


Explanation of Sun cartridge control options - US units.
Explanation of Sun cartridge control options - metric units.

Copyright © 2002-2011 Sun Hydraulics Corporation. All rights reserved.


Terms and Conditions - ISO Certification - Statement of Privacy
M Series
Single-Point Liquid Level Switches
Madison Company offers a complete line of
Standard and Configured (slightly modified
Standard designs) models. These products
continue to meet the needs of applications in
many markets, at competitive prices. In
addition, Madison Company offers the
capability to design specific liquid level
switches for OEM applications that require
unique considerations in materials,
configurations and system interfacing.

Engineered designs incorporate more than


45 years of experience in liquid level switch
applications in a variety of environments and
installation configurations. High reliability of
the magnetic reed switch technology assures
repeatability at an economical price. Our
design experience and flexible manufacturing
techniques also offer customers many value-
added design and assembly options to reduce
their product cost.

A selection of engineered single-level switches

Features
• Single-point
• Magnetic reed switch technology
• High reliability
• Wide selection of available materials
• Three basic sizes: full, miniature and subminiature
• Direct interface to controllers available

Madison Company • (203) 488-4477 • (800) 466-5383 • Fax (203) 481-5036 • info@madisonco.com • www.madisonco.com
© Copyright Madison Company – 2/05
Material Selection Guide
The first consideration is the type of liquid, temperature
and pressure to which the switch will be subjected. Madison
COMPONENT

manufactures liquid level switches in various styles, in a


variety of materials, to cover a broad range of conditions.
Following are some basic recommendations for selecting
the proper liquid level switch material for your application. See Approvals pages in Reference Section

Material Application

316 Stainless Steel For high-temperature (to 300°C), high-pressure (to 300 PSIG) and
corrosive conditions. Commonly used in food processing, medical,
heating and cooling equipment.

Polypropylene For acidic conditions, such as found in electroplating and metal


Polysulfone cleaning. Another choice for lower-temperature (to 105°C) food
processing applications (Madison Company uses only polypropylene
that is FDA-approved for food contact). Also a good choice for
general-purpose applications in commercial or consumer appliances
and equipment. Available in white and other colors.

Brass & Buna-N The selection for petroleum-based liquids, such as lubricating oils,
PBT & Buna-N gasoline and diesel fuels. Widely used in storage tanks of vehicles,
generators, transmissions and hydraulic systems. Other uses are in
lubrication, recovery, refining and fuel processing equipment.
Please note: PBT is not suitable for use in temperatures above 130°C.

Kynar Chemical- and solvent-resistant properties make this material a


PTFE problem solver for many applications. Its high-purity nature is ideal
for food handling and sensitive laboratory or test equipment.

Once a suitable material has been selected, the type of switch and configuration are the next
considerations. Madison Company stocks a full line of standard products that can meet the
requirements of many applications. For specific designs, Madison can custom-build, to order,
switches with an infinite number of variations and options. Please utilize our M & MT Series
single-level specification sheet which, when completed, will allow our engineering department to
better meet your needs.

All specifications are subject to change without notice.

Sensor solutions for today and the future™

Madison Company 800-466-5383 www.madisonco.com


27 Business Park Drive, Branford, CT 06405 • 203-488-4477 • Fax: 203-481-5036 • E-mail: info@madisonco.com
Madison Europe – Phone: + 31 (0) 548 659 034 • Fax: + 31 (0) 548 659 010 • E-mail: madison@eurodev.com
© Copyright Madison Company – 2/05
M Series Brass Liquid Level Switches
Full-Size Switches
MODEL With SLOSH DWG FLOAT STEM MAX TEMP MAX FLOAT NOMINAL LEAD
NO. SHIELD NO. MATL MATL (CELSIUS) PSIG SG VA WIRES FITTING APPROVALS **
M4300 MS4300 21 Buna-N Brass 105° 150 0.45 60 22 ga. MTW 24" 1/4" NPT A,B,C

M4300-SPDT MS4300-SPDT 21 Buna-N Brass 105° 150 0.45 25* 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C

M4301 MS4301 21 Buna-N Brass 105° 150 0.45 100 22 ga. MTW 24" 1/4" NPT A,B,C

M5400 MS5400 21 316SS Brass 200° 200 0.55 60 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C

M5400-SPDT MS5400-SPDT 21 316SS Brass 200° 200 0.55 25* 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C

M5401 MS5401 21 316SS Brass 200° 200 0.55 100 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C

M8400 MS8400 21 PP† Brass 105° 100 0.75 60 22 ga. MTW 24" 1/4" NPT A,B,C

M8400-SPDT MS8400-SPDT 21 PP† Brass 105° 100 0.75 25* 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C

M8401 MS8401 21 PP† Brass 105° 100 0.75 100 22 ga. MTW 24" 1/4" NPT A,B,C

Miniature Switches
With SLOSH DWG FLOAT STEM MAX TEMP MAX FLOAT NOMINAL LEAD
MODEL SHIELD NO. MATL MATL (CELSIUS) PSIG SG VA WIRES FITTING **
APPROVALS

M4500 MS4500 22 Buna-N Brass 105° 150 0.45 30 22 ga. Teflon 24" 1/8" NPT A,B,C

M5040 MS5040 22 316SS Brass 200° 300 0.70 30 22 ga. Teflon 24" 1/8" NPT A,B,C

M8040 MS8040 22 PP† Brass 105° 100 0.80 30 22 ga. Teflon 24" 1/8" NPT A,B,C

Side-Mounted Switches

MODEL
With SLOSH
SHIELD
DWG
NO.
FLOAT
MATL
STEM
MATL
MAX TEMP MAX FLOAT NOMINAL
(CELSIUS) PSIG SG VA
LEAD
WIRES
**
APPROVALS

M4010 MS4010 23 Buna-N Brass 105° 100 0.45 30 22 ga. Teflon 24" A,B,C

* SPDT switch operation PP=Polypropylene † Also available in Polysulfone (consult factory)


** Refer to Approvals pages in Reference Section

DWG No. 21 DWG No. 22 DWG No. 23


1.61"
1/4" NPT (40.8)
1/8" NPT
Bulkhead
Mounting

1.63" 3/8-24 THD


(41.4)
3.38"
(85.8) 2.25" 1" 2.96"
(57.1) (25.4)
2.63" (75.1)
2"
(66.8) (50.8)
1"
(25.4) 1.50" dia. max.
(38.1 mm)
1"
(25.4) max.
1.50" (38.1) dia. max. (Polypro.) 2" dia. max. Cutaway Showing
1.25" (31.75) dia. max. (Buna-N) (50.8 mm) Slosh Shield Operation 1.50" dia. max.
(38.1 mm)
Cutaway Showing
Slosh Shield Operation Cutaway Showing
Slosh Shield Operation

Madison Company • (203) 488-4477 • (800) 466-5383 • Fax (203) 481-5036 • info@madisonco.com • www.madisonco.com
All specifications are subject to change without notice. © Copyright Madison Company – 1/06
Scambiatori Aria-olio
Serie MG AIR
GERMANY
EMMEGI GMBH Air-oil heat-exchangers
-Wärmetauscher-
Am Hagelkreutz 13 - D-41469 Neuss
Tel. +49 213778720 - Fax +49 2137787229
http://www.emmegi-gmbh.de
MG AIR Series
vertrieb@emmegi-gmbh.de

CHINA
EMMEGI Heat Exchangers Ltd
Unit 17.9/F. Corporation Park,
11 On Lai Street, Siu Lek Yuen,
Shatin, Hong Kong.
Tel. 852-26473488
Fax 852-26032119
http://www.emmegi-heat-exchangers.com
emmegi@biznetvigator.com

UK
EMMEGI UK
(Sales Office)
Evergreen, The Reddings
Cheltenham GL51 6RL
Tel. +44 1242 700151
Fax +44 1452 531475
http://www.emmegi.co.uk
sales@emmegi.co.uk

USA
EMMEGI USA
(Sales Office)
Box 3822
Woodbridge CT 06525
Tel. +203 397 9507
Fax +203 397 9508
http://www.emmegi-heat-exchangers.com
jpokluda@cs.com

SLOVAKIA
EMMEGI HEAT EXCHANGERS s.r.o.
UI. M. Razusa 1
95514 Topolcany
Tel. +421 385320739
Fax +421 385320742
sro@emmegi-heat-exchangers.com
www.emmegi-heat-exchangers.com

ITALIA
EMMEGI S.p.A.
Via Newton, 52 - Zona Industriale
20062 Cassano d’Adda (MI) - Italy
Tel. +39 0363 360236 - Fax +39 0363 360230
http://www.emmegi-heat-exchangers.com
info@emmegi-heat-exchangers.com
EMMEGI
Introduzione Introduction

Gli scambiatori di calore aria-olio EMMEGI, sono EMMEGI air-oil heat exchangers are used for cooling
impiegati per il raffreddamento di circuiti oil hydraulic systems using as the coolant ambient air
oleodinamici usando, come fluido raffreddante, l’aria that passes over the radiant by means of a fan
ambiente convogliata sulla radiante da una ventola operated by an electric or hydraulic motor.
azionata da un motore elettrico o idraulico. The cooler element, in high resistance aluminium alloy,
La massa radiante, in lega d’alluminio ad alta is obtained by means of a braze-welding process
resistenza, è ottenuta mediante un processo carried out under vacuum.
costruttivo di saldobrasatura sottovuoto. The particular configuration of the cooling pipes
La particolare configurazione dei condotti aumenta increase the turbulence of the fluid consequently of the
la turbolenza del fluido e di conseguenza la capacità exchange capacity; moreover, the presence of special
di scambio; inoltre la presenza di speciali turbolatori jets on the cooler finning further improves the total
sull’alettatura del pacco radiante, migliora transmission coefficient.
ulteriormente il coefficiente di trasmissione totale. The result is a very small, light and robust
Il risultato è un prodotto tecnologicamente avanzato technologically advanced product.
di dimensioni contenute, leggero e robusto.
Compatible fluids
Fluidi compatibili • MINERAL OILS, HL, HLP.
• OLI MINERALI, HL, HLP. • WATER-OIL EMULSION.
• EMULSIONI ACQUA-OLIO. • WATER-GLYCOL.
• ACQUA-GLICOLE. • Consults EMMEGI for other fluids.
• Per altri fluidi consultare EMMEGI.

Technical specification of Cooler


Specifiche tecniche Masse Radianti
Element
• Materiale: alluminio “long life”.
• Pressione d’esercizio: 20 bar. • Material: “long life” aluminium.
• Pressione di collaudo: 35 bar. • Operating pressure: 20 bar.
• Temperatura max d’esercizio: 120°c • Test pressure: 35 bar.
• Per particolari atmosfere aggressive consultare • Max operating temperature: 120°c.
l’EMMEGI. • For specially “aggressive” atmospheres contact
EMMEGI.

Installazione
Installation
Lo scambiatore può essere montato in posizione
orrizontale o verticale, rispettando la distanza The exchanger can be fitted in a horizontal position,
minima dalla parete (vedi fig.1), in modo da respecting the minimum distance from the wall (see
assicurare un naturale afflusso e deflusso dell’aria di fig.1) so as to ensure a natural flow of cooling air.
raffreddamento. The exchanger is usually installed on oil tank return
Lo scambiatore è installato di norma, sulle tubazioni piping; it must also be protected from impacts and
di ritorno dell’olio del serbatoio; deve inoltre essere mechanical vibrations by supports and must be
protetto da urti e vibrazioni meccaniche mediante connected to the plant with flexible pipes.
supporti e collegato all’impianto con tubazioni Avoid subjecting the exchanger to sudden changes in
flessibili. È necessario evitare che sia sottoposto a flow, hammering and pulsations that can cause
brusche variazioni di portata, colpi d’ariete e irreversible damage to the element.
pulsazioni continue che danneggiano in modo We recommend installing a by-pass valve (see fig.2) to
irreversibile la radiante. protect the exchanger from over-pressure generated
Per preservare lo scambiatore dalla sovrapressione when the plants is started up due to high oil viscosity.
che si genera all’avviamento dell’impianto per
elevata viscosità dell’olio, si suggerisce l’inserimento
di una valvola di by-pass (vedi fig.2).

CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE 1


Manutenzione Maintenance
È buona norma prestare particolare attenzione alla You should be particularly carefully in cleaning the
pulizia della massa radiante per garantire un naturale cooler element to guarantee a natural exchange of air,
ricambio d’aria, ed evitare una diminuzione in order to prevent a reduction in thermal efficiency.
dell'efficenza termica.

Pulizia lato olio Cleaning oil side


Per eseguire la pulizia lato olio, lo scambiatore dovrà The exchanger should be dismantled to clean on the oil
essere smontato. Lo sporco può essere rimosso side. The dirt can be removed by flushing, in
flussando in controcorrente un prodotto sgrassante, counter-current, de-greasing substance, compatible
compatibile con alluminio. Effettuare un lavaggio con with aluminium. Wash with hydraulic oil before
olio idraulico prima di ricollegare il prodotto re-connecting the product to the plant.
all’impianto.
Cleaning air side
Pulizia lato aria Cleaning on the air side can be done using compressed
La pulizia lato aria può essere effettuata con aria air or water, directing the jet parallel to the fins so as
compressa o acqua, con direzione del getto parallelo not to damage them.
alle alette per non danneggiarle. Lo sporco oleoso o Oily dirt or grease can be removed with a jet of steam or
grasso può essere rimosso con getto di vapore o acqua hot water. During this operation, the electric motor
calda. Durante questa operazione, il motore elettrico must be disconnected from the voltage supply, and
non deve essere collegato alla tensione, e dovrà essere must be adequately protected.
adeguatamente protetto.

Esempio di scelta Example of how to choose


dello scambiatore a heat exchanger
Per effettuare la scelta dello scambiatore si procede Proceed with sizing the exchanger, with a knowledge of
come segue: the data as the example below shows:

Potenza da dissipare : 19,5 [KW] Power to dissipate : 19,5 [KW]


Portata olio ISO VG 32 : 90 [lpm] ISO VG 32 oil flow : 90 [lpm]
Temperatura ingresso olio : 60 [°C] Oil input temperature : 60 [°C]
Temperatura ambiente : 30 [°C] Ambient temperature : 30 [°C]
Ventola azionata da motore elettrico 230/400V-50Hz. Fan operating with an electric motor 230/400V-50Hz.

Si calcola la potenza specifica di scambio espressa in You can then calculate the specific heat exchange
KW/°C, conoscendo la potenza da dissipare e il ∆T power KW/°C if you know the power to dissipate and
(differenza tra la temperatura olio ingresso e la the ∆T (the difference between the oil input
temperatura ambiente). temperature and the ambient temperature).

19,5 KW 19,5 KW
P= = 0,65 KW/°C P= = 0,65 KW/°C
60°-30° 60°-30°

Nota la portata olio (90 lpm) e la potenza specifica di Note the oil flow (90lpm) and specific exchange power
scambio (0,65 KW/°C) si procede alla ricerca del (0,65 KW/°C), product research is made by referring to
prodotto avvalendosi dei grafici riportati a catalogo, the graph in the catalogue which is relevant to each
relativi ai singoli modelli. model.

2 CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE


Dati tecnici Technical Data
P/N V Hz kW A rpm ø Fan dB(A) (m3/h) IP It Kg
253001### 230 AC 50 0,189 0,85 2520 300 78 2220 44 15
253003### 230-400 AC 50/60 0,195 0,43 2600 300 76 2500 44 15
253004### 230-400 AC B14 50/60 0,370 1,03 1370 300 70 1850 55 20
1,6
253012### 12 DC / 0,180 12,2 3000 305 80 1920 68 14
253024### 24 DC / 0,180 6 3000 305 83 2100 68 14
253056### Prepared for Gr.2 hydraulic motor  300   / 15
 Contattare EMMEGI Contact EMMEGI

Diagramma rendimento Performance diagram


Kw/°C
0,45
HYDR. 3000 rpm
0,4
AC
0,35
DC
0,3 AC B14
HYDR. 1500 rpm
0,25

0,2
0,15
0,1
0,05
0
0 35 70 105 140 lpm

Lo scambiatore selezionato risulta il modello: The exchanger selected is the following model:
MG AIR 2030K – 230/400V – 50Hz MG AIR 2030K – 230/400V – 50Hz
cod. 253003###. cod. 253003###.

Per la completa identificazione dello For a complete description of the exchanger


scambiatore consultare la pagina consult the “PRODUCT ORDERING CODE” page. If
“DENOMINAZIONE CODICE PRODOTTO”.Nel caso you do not know all the data required for
non siano conosciuti tutti i dati, per la scelta selecting the model, contact EMMEGI.
prendere contatto EMMEGI.

1/2 Fan 1/2 Fan

Fig.1 Fig.2

CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE 3


Collegamenti elettrici

Electric Wiring

M
M + -
U2

C
Z K
U1

°C
YG
°C

230V AC 1 PHASE 12-24V DC

M M
V2 V2

U2 U2

W2 W2

U1 U1

V1 V1

W1 W1

YG YG K
K

°C °C

230V AC 3 PHASE 400V AC 3 PHASE

°C = Termostato NA./Thermostat NO.


K = Relé/Relay

4 CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE


Dimensioni Dimensions
N.
3
224 Ø1 175
/2"
BS
112 112 P 45 62

16
178
249

144
55

N.4 Ø13 15 125 15 38.5 120 38.5

52 120 52 155
P/N 251001###

120 13.5 197 13.5


N.4 15xØ9

100
28
144

112
P/N 251003### 94
MG2010K

160 Ø1/2" BSP (Thermostat)


144

112

P/N 251012###
P/N 251024###
Le dimensioni di ingombro e le caratteristiche tecniche non sono impegnative
Over-all dimensions and technical characteristic are not binding
10 CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE
Dati tecnici Technical Data
P/N V Hz kW A rpm ø Fan dB(A) (m3/h) IP It Kg
251001### 230 AC 50 0,047 0,21 2500 175 67 235 54 6
251003### 230-400 AC 50/60 0,045 0,12 2750 175 63 190 54 6
0,3

MG2010K
251012### 12 DC / 0,08 4,5 4200 167 75 410 68 5
251024### 24 DC / 0,08 2,3 4300 167 75 410 68 5

Diagramma rendimento Performance diagram


Kw/°C

0,08 DC

0,07 AC

0,06

0,05

0,04

0,03

0,02

0,01

0
0 10 20 30 40 lpm

Perdite di carico Pressure drop (ISO VG 32)


bar

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0
0 10 20 30 40 lpm

Fattore di correzione - F - (perdite di carico) Correction factor - F - (Pressure drop)


cst 10 15 20 30 40 50 60 80 100 200 300
F 0,5 0,65 0,77 1 1,2 1,4 1,6 1,9 2,1 3,3 4,3

CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE 11


BARRAS Y TUBOS DE ACERO

TUBO H8

DIN 2391 / EN 1305-1


CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Acero E-355 / ST52-3
Certificación Según EN 10204
Espesor <Ø 120 mm Ø Exterior + / - 5%
= Ø 120 mm hasta Ø 210 + / - 7,5%
= Ø 211 + / - 10%
Diámetro exterior EN10305-2 / DIN 2391
Diámetro interno Según ISO H8

PROPIEDADES TÉCNICAS
Rugosidad Ra máx. 0,3 µ
Rectilineidad flecha máxima de 1/1000 de la longitud total

OTRAS CARACTERÍSTICAS

Aceitado interno antioxidante, extremos tapados


Embalaje
con tapón de plástico (solo en largos comerciales)
Hasta Ø int. 38,1 3500 mm máximo.
Longitud comercial desde Ø 40 hasta Ø 45 10000 mm máximo
a partir de Ø 50 12500 mm máximo
=500 mm +2 / 0 mm
>500 y =2000 mm +3 / 0 mm
Tolerancia de corte >2000 y =5000 mm +5 / 0 mm
>5000 y =8000 mm +10 / 0 mm
>8000 mm +12 / 0 mm

COMPOSICIÓN CARACTERÍSTICAS
QUÍMICA MECÁNICAS
C Si max Mn Resistencia Lim. Elástico Alargamiento
0,22% N/mm2 N/mm2 % min.
0,50% máx. 1,5% =450 para Ø ext
máx. = 580 = 10
P max S max V =160 mm 420
0.02 - 0,04
0,03 % -
%

Cilindros y Cromados Palentinos S.L. ( 902 15 30 45


C/ Ferrocarril nº 5 Fax: 979 781 000
34210 Dueñas (Palencia) www.cicrosa.com
BSI

3. FOR A CONSTANT IMPROVEMENT


The staff concerned full time in the Quality and Research is highly competent and constantly

brought up to date and represents the 10% of the employees working with our company.

Since 1993 our manual and quality procedures constantly follow the reference rules development.

The numerous inspections carried out by the certification agencies have always confirmed the continuous adjustment to the ISO

9001 norm requirements and the steadfast improvement of our quality system.
3
B3

B3
STANDARD DOUBLE CUTTING EDGE RING ASSEMBLED
ON ALL CAST PRODUCTION ASSURES SEALING AND SAFETY

AVAILABLE IN CARBON AND STAINLESS STEEL


19
B3

THEORY OF OPERATION
The Cast fitting, manufactured according to ISO 8434-1/DIN 2353 norm is a mechanical fitting with a dou-
ble cutting ring for double stapling on the tube.
The ring helps fast assembly of removable tubes, avoids welding, tapping and flaring, thus assuring maxi-
mum simplicity of complex oleo-dynamic systems.
During tightening by the nut, the ring deforms according to the bore of the 24° cone of the fitting and bites
into the steel tube, producing two deep cuts the first of which is visible due to lifting of an outer edge on the
diameter of the tube, allows the water tightness and anti-unthreading of the ring. The second groove (invisi-
ble) balances the forces on the whole ring, prevents vibrations to reach the first groove and stops the sta-
pling of the tube at a predetermined value.

COUPLING Reference
SYSTEM prescriptions:
DIN 2353

ST 37.4 tube
DIN 1630-2391

Nut
DIN 3870

Cutting ring
DIN 3861-B

Traceability Shape of housing


decoding DIN 3861

=
Manufacturer

•T=
Production plant Fitting body
DIN 3901
•0=
Year manufactured

• CE =
Made in EEC

• 38 = Metal to metal seal


Type of steel DIN 3852-1B/2B
used

• 01 =
Heat number of Threaded end
the steel used DIN 3852

20
B3-B4

STUD ENDS DIN 2353 WITH BSPP THREAD

Serie ØTube BSPP D4 min D4 min L1 L2 L Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm)
Thread D3 form B/E form G/H max min rif form B form E form H form G
6 G 1/8 9,8 15 17,2 1 8 7,5 20 20 20 20
8 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 45 45 45 45
10 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 45 45 45 45
12 G 3/8 16,7 23 24,5 2 12 10,4 70 70 70 70
L 15 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 130 85 85 85
18 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 130 85 85 85
22 G 3/4 26,5 33 36,9 2,5 16 13,5 170 170 170 170
28 G1 33,3 41 46,1 2,5 18 14,7 330 330 330 330
35 G 1 1/4 42 51 54 2,5 20 14,7 510 430 430 430
42 G 1 1/2 47,9 56 60,5 2,5 22 14,7 600 510 510 510
6 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 55 55 55 55
8 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 55 55 55 55
10 G 3/8 16,7 23 24,5 2 12 10,4 85 80 80 80
12 G 3/8 16,7 23 24,5 2 12 10,4 85 80 80 80
S 14 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 150 110 110 110
16 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 150 110 110 110
20 G 3/4 26,5 33 36,9 2,5 16 13,5 280 170 170 170
25 G1 33,3 41 46,1 2,5 18 14,7 330 330 330 330
30 G 1 1/4 42 51 54 2,5 20 14,7 510 430 430 430
38 G 1 1/2 47,9 56 60,5 2,5 22 14,7 680 510 510 510

Performances: Sealing form B: Sealing form E: Sealing form H: Sealing form G:


- Pressure capacity Good Excellent Excellent Excellent
- Sealing characteristics Good Excellent Excellent Excellent
- Additional sealing required no no no no
- Safety factor 2,5:1 4:1 4:1 4:1

30 *In revision phase


B3-B4

STUD ENDS DIN 2353 WITH UNF/UN-2A THREAD

Serie ØTube UNF/UN-2A D2 L3 L4 L Torque (Nm) Torque (Nm)


Thread min D5 L1 max min rif Z° STRAIGHT ADJUSTABLE
6 7/16-20 UNF-2A 21 12,45 2,4 1,6 11,5 9,9 12 20 20
8 1/2-20 UNF-2A 23 14,05 2,4 1,6 11,5 9,9 12 25 25
10 1/2-20 UNF-2A 23 14,05 2,4 1,6 11,5 9,9 12 25 25
12 9/16-18 UNF-2A 25 15,7 2,5 1,6 12,7 11,1 12 30 30
15 3/4-16 UNF-2A 30 20,65 2,5 2,4 14,3 12,5 15 45 45
L 18 3/4-16 UNF-2A 30 20,65 2,5 2,4 14,3 12,5 15 45 45
18 7/8-14 UNF-2A 34 24 2,5 2,4 16,7 14,5 15 55 55
22 1 1/16-12 UN-2A 41 29,2 3,3 2,4 19 16,8 15 85 85
28 1 5/16-12 UN-2A 49 35,55 3,3 3,2 19 16,8 15 130 130
35 1 5/8-12 UN-2A 58 43,55 3,3 3,2 19 16,8 15 170 170
42 1 7/8-12 UN-2A 65 49,9 3,3 3,2 19 16,8 15 180 180
6 1/2-20 UNF-2A 23 14,05 2,4 1,6 11,5 9,9 12 25 25
8 1/2-20 UNF-2A 23 14,05 2,4 1,6 11,5 9,9 12 25 25
10 9/16-18 UNF-2A 25 15,7 2,5 1,6 12,7 11,1 12 35 35
12 9/16-18 UNF-2A 25 15,7 2,5 1,6 12,7 11,1 12 35 35
14 3/4-16 UNF-2A 30 20,65 2,5 2,4 14,3 12,5 15 60 60
S 16 3/4-16 UNF-2A 30 20,65 2,5 2,4 14,3 12,5 15 60 60
16 7/8-14 UNF-2A 34 24 2,5 2,4 16,7 14,5 15 85 85
20 1 1/16-12 UN-2A 41 29,2 3,3 2,4 19 16,8 15 150 150
25 1 5/16-12 UN-2A 49 35,55 3,3 3,2 19 16,8 15 230 230
30 1 5/8-12 UN-2A 58 43,55 3,3 3,2 19 16,8 15 250 250
38 1 7/8-12 UN-2A 65 49,9 3,3 3,2 19 16,8 15 320 320

Performances: STRAIGHT sealing: ADJUSTABLE sealing:


- Pressure capacity Excellent Excellent
- Sealing characteristics Excellent Excellent
- Additional sealing required no no
- Safety factor 4:1 4:1

33
B3-B4

STUD ENDS DIN 2353 WITH BSPT THREAD


STUD ENDS DIN 2353 WITH NPT THREAD

Serie ØTube BSPT Serie ØTube NPT


Thread L1 L2 Thread L1
6 R 1/8 5,5 9,5 6 1/8-27 NPT 11,6
8 R 1/4 8,5 13,5 8 1/4-18 NPT 16,4
10 R 1/4 8,5 13,5 10 1/4-18 NPT 16,4
12 R 3/8 8,5 13,5 12 3/8-18 NPT 17,4
L 15 R 1/2 10,5 16,5 L 15 1/2-14 NPT 22,6
18 R 1/2 10,5 16,5 18 1/2-14 NPT 22,6
22 R 3/4 13 19 22 3/4-14 NPT 23,1
28 R1 - - 28 1-11,5 NPT 27,8
35 R 1 1/4 - - 35 1 1/4-11,5 NPT 28,3
42 R 1 1/2 - - 42 1 1/2-11,5 NPT 28,3
6 R 1/4 8,5 13,5 6 1/4-18 NPT 16,4
8 R 1/4 8,5 13,5 8 1/4-18 NPT 16,4
10 R 3/8 8,5 13,5 10 3/8-18 NPT 17,4
12 R 3/8 8,5 13,5 12 3/8-18 NPT 17,4
14 R 1/2 10,5 16,5 14 1/2-14 NPT 22,6
S S
16 R 1/2 10,5 16,5 16 1/2-14 NPT 22,6
20 R 3/4 13 19 20 3/4-14 NPT 23,1
25 R1 - - 25 1-11,5 NPT 27,8
30 R 1 1/4 - - 30 1 1/4-11,5 NPT 28,3
38 R 1 1/2 - - 38 1 1/2-11,5 NPT 28,3

Performances: Sealing form C: Performances: Taper sealing:


- Pressure capacity Low-Medium - Pressure capacity Low-Medium
- Sealing characteristics Low-Medium - Sealing characteristics Low-Medium
- Additional sealing required yes - Additional sealing required yes
- Safety factor 2,5:1 - Safety factor 2,5:1

34
B3-B4

MALE STUD BARREL TEE Thread BSP Parallel - Thread Metric Parallel
Type: 1033…1 Only Body Type: 1033.. B3 Ring Type: 1033...4 B4 Ring
Type: 1034…1 Only Body Type: 1034.. B3 Ring Type: 1034...4 B4 Ring

Serie Bar Ordering Ordering Ø G L1 L2 L3 L4 L5 CH1 Ordering


CH2 Equipped
Body Equipped B3 Tube B4
103310.1 103310 22 3/4 35 27,5 43,5 15 44 27 36 103310.4
103311.1 103311 28 1 38 30,5 49 17 47 36 41 103311.4
L 160
103312.1 103312 35 11/4 45 34,5 57 19 56 41 50 103312.4
103313.1 103313 42 11/2 51 40 64 20 63 50 60 103313.4
103320.1 103320 20 3/4 37 26,5 43,5 15 48 27 36 103320.4
400 103321.1 103321 25 1 42 30 49 17 54 36 46 103321.4
S
103322.1 103322 30 11/4 49 35,5 57 19 62 41 50 103322.4
315 103323.1 103323 38 11/2 57 41 64 20 72 50 60 103323.4

Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..
Articles not included in ISO 8434-1 norm available on request only

Serie Bar Ordering Ordering Ø M L1 L2 L3 L4 L5 CH1 Ordering


CH2 Equipped
Body Equipped B3 Tube B4
103410.1 103410 22 26x1,5 35 27,5 43,5 15 44 27 36 103410.4
103411.1 103411 28 33x2 38 30,5 49 17 47 36 41 103411.4
L 160
103412.1 103412 35 42x2 45 34,5 57 19 56 41 50 103412.4
103413.1 103413 42 48x2 51 40 64 20 63 50 60 103413.4
103420.1 103420 20 27x2 37 26,5 43,5 15 48 27 36 103420.4
400 103421.1 103421 25 33x2 42 30 49 17 54 36 46 103421.4
S
103422.1 103422 30 42x2 49 35,5 57 19 62 41 50 103422.4
315 103423.1 103423 38 48x2 57 41 64 20 72 50 60 103423.4

Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..
Articles not included in ISO 8434-1 norm available on request only

101
B3-B4

STRAIGHT COUPLING
Type: 1035…1 Only Body Type: 1035.. B3 Ring Type: 1035...4 B4 Ring

Serie Bar Ordering Ordering Ø Tube L1 L2 L3 CH1 CH2 Ordering


Body Equipped B3 Equipped B4
103501.1 103501 4 20 12 31 12 10 -
LL 100 103502.1 103502 6 20 9 32 12 12 -
103503.1 103503 8 23 12 35 12 14 -
103504.1 103504 6 24 10 39 12 14 103504.4
103505.1 103505 8 25 11 40 14 17 103505.4
103506.1 103506 10 27 13 42 17 19 103506.4
315
103507.1 103507 12 28 14 43 19 22 103507.4
103508.1 103508 15 30 16 46 24 27 103508.4
L
103509.1 103509 18 31 16 48 27 32 103509.4
103510.1 103510 22 35 20 52 32 36 103510.4
103511.1 103511 28 36 21 54 41 41 103511.4
160
103512.1 103512 35 41 20 63 46 50 103512.4
103513.1 103513 42 43 21 66 55 60 103513.4
103514.1 103514 6 30 16 45 14 17 103514.4
103515.1 103515 8 32 18 47 17 19 103515.4
630 103516.1 103516 10 32 17 49 19 22 103516.4
103517.1 103517 12 34 19 51 22 24 103517.4
103518.1 103518 14 38 22 57 24 27 103518.4
S
103519.1 103519 16 38 21 57 27 30 103519.4
103520.1 103520 20 44 23 66 32 36 103520.4
400
103521.1 103521 25 50 26 74 41 46 103521.4
103522.1 103522 30 54 27 80 46 50 103522.4
315 103523.1 103523 38 61 29 90 55 60 103523.4

Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..

102
B3-B4

EQUAL ELBOW

Type: 1038…1 Only Body Type: 1038.. B3 Ring Type: 1038...4 B4 Ring

Ordering Ordering Ordering


Serie Bar Body Equipped B3 Ø Tube L1 L2 L3 CH1 CH2 Equipped B4
103801.1 103801 4 15 11 21 9 10 -
LL 100 103802.1 103802 6 15 9,5 21 9 12 -
103803.1 103803 8 17 11,5 23 12 14 -
103804.1 103804 6 19 12 27 12 14 103804.4
103805.1 103805 8 21 14 29 12 17 103805.4
103806.1 103806 10 22 15 30 14 19 103806.4
315
103807.1 103807 12 24 17 32 17 22 103807.4
103808.1 103808 15 28 21 36 19 27 103808.4
L
103809.1 103809 18 31 23,5 40 24 32 103809.4
103810.1 103810 22 35 27,5 44 27 36 103810.4
103811.1 103811 28 38 30,5 47 36 41 103811.4
160
103812.1 103812 35 45 34,5 56 41 50 103812.4
103813.1 103813 42 51 40 63 50 60 103813.4
103814.1 103814 6 23 16 31 12 17 103814.4
103815.1 103815 8 24 17 32 14 19 103815.4
630 103816.1 103816 10 25 17,5 34 17 22 103816.4
103817.1 103817 12 29 21,5 38 17 24 103817.4
103818.1 103818 14 30 22 40 19 27 103818.4
S
103819.1 103819 16 33 24,5 43 24 30 103819.4
103820.1 103820 20 37 26,5 48 27 36 103820.4
400
103821.1 103821 25 42 30 54 36 46 103821.4
103822.1 103822 30 49 35,5 62 41 50 103822.4
315 103823.1 103823 38 57 41 72 50 60 103823.4

Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..

105
B3-B4

EQUAL TEE

Type: 1039…1 Only Body Type: 1039.. B3 Ring Type: 1039...4 B4 Ring

Serie Bar Ordering Ordering Ø Tube L1 L2 L3 CH1 CH2 Ordering


Body Equipped B3 Equipped B4
103901.1 103901 4 15 11 21 9 10 -
LL 100 103902.1 103902 6 15 9,5 21 9 12 -
103903.1 103903 8 17 11,5 23 12 14 -
103904.1 103904 6 19 12 27 12 14 103904.4
103905.1 103905 8 21 14 29 12 17 103905.4
103906.1 103906 10 22 15 30 14 19 103906.4
315
103907.1 103907 12 24 17 32 17 22 103907.4
103908.1 103908 15 28 21 36 19 27 103908.4
L
103909.1 103909 18 31 23,5 40 24 32 103909.4
103910.1 103910 22 35 27,5 44 27 36 103910.4
103911.1 103911 28 38 30,5 47 36 41 103911.4
160
103912.1 103912 35 45 34,5 56 41 50 103912.4
103913.1 103913 42 51 40 63 50 60 103913.4
103914.1 103914 6 23 16 31 12 17 103914.4
103915.1 103915 8 24 17 32 14 19 103915.4
630 103916.1 103916 10 25 17,5 34 17 22 103916.4
103917.1 103917 12 29 21,5 38 17 24 103917.4
103918.1 103918 14 30 22 40 19 27 103918.4
S
103919.1 103919 16 33 24,5 43 24 30 103919.4
103920.1 103920 20 37 26,5 48 27 36 103920.4
400
103921.1 103921 25 42 30 54 36 46 103921.4
103922.1 103922 30 49 35,5 62 41 50 103922.4
315 103923.1 103923 38 57 41 72 50 60 103923.4

Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..

106

Das könnte Ihnen auch gefallen