Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
SISTEMA HIDRAULICO PARA
ACCIONAMIENTO DE
HORNO BASCULANTE A‐1200
Manual de Funcionamiento, Mantenimiento e Información Técnica
HEAP LEACHING CONSULTING S.A.C.
Nº SERIE: 2012‐009
Powermatic S.A.
Av. Los Ingenieros 333 – Ate – Lima – Perú MAYO 2012
www.powermatic.com.pe
Telf: +51 1 615 8800 Fax: +51 1 615 8814
ÍNDICE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________________
ASPECTOS GENERALES 3
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO 4
RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y 5
EL MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 6
DIAGRAMA HIDRÁULICO 7
PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE 9
LISTA DE COMPONENTES DEL SISTEMA HIDRAULICO 13
INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES HIDRÁULICOS 15
CARTA DE GARANTÍA LIMITADA 17
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS COMPONENTES 18
____________________________________________________________________________________
2
2012‐009
OPPERACIÓN Y M
MANTENIMIEENTO
____________________________________________________________________________________________
ASSPECTO
OS GEN
NERALEES
El sistema hidráulico tienee por finalidad el movim miento
giratorrio del horno o basculantee (90⁰), el cual es realizad do por
dos cilindros hidrráulicos accionados por una Unidad de
Poder Hidráulico (U UPH) y mediante una váálvula de mando.
La Unidad de Poder Hidrráulico conssta de un motor
eléctricco de 5.0 HP, bomba hhidráulica, filtros de succción y
retorno o, tapón de
e llenado, in
ndicador de nivel, válvu ula de
alivio, manómetro o y sensores de temperatura y nivel.
Ppuedee trabajar haasta una preesión máxima de 200 bar.
El bloque de man ndo consta de una válvula direccional 4/3 co
on
palanca, dos válvulass reguladoras de caudal y un subplatte.
Los ciilindros hidrráulicos Ø10
00xØ60x710 0 (2x), están hechos d de
tubos lapeados, baarra cromad das y sello
os de alta temperaturra
importad dos, incluyen además una válvulaa check pilotada en la
cámara d del pistón paara el control de carga.
Como parte de la oferta no esstá incluido eel tablero eléctrico por lo
cual el Cliente
C debberá realizar las conexxiones elécttricas de lo
os
siguientees elementoss:
Los sensorees de nivel yy temperatuura trabajan con el
vo
oltaje del tab
blero de maando (220 VA AC; 110 VAC
C ó 24
VD
DC) y debeen estar co onectados en
e serie coon los
co
ontactos auxiliares del reelé térmico.
• El Sensor de
e Nivel debe estar N/C cu
uando trabaja y abrirse ccuando el niivel de
a
aceite disminuya por deebajo del perrmitido.
• e Temperatura debe estaar N/C y abrirse cuando la temperattura del
El Sensor de
a
aceite sobre
epase el valo
or predeterm
minado (60⁰ C máximo).
____________________________________________________________________________________________
3
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________________
SECUENCIA DE FUNCIONAMIENTO
1. Llenar el tanque con aceite hidráulico ISO VG 68. Capacidad del tanque: 50 litros.
2. Revisión del nivel de aceite del tanque mediante el indicador de nivel y temperatura
ubicado en el mismo. Si no es el adecuado, el equipo no podrá ser encendido.
3. Al arranque del motor eléctrico verificar que el sentido de giro se horario (visto desde
la parte posterior del motor eléctrico). Nunca en sentido contrario, girar en sentido
contrario al indicado dañará la bomba hidráulica.
4. Verificar la tensión de alimentación.
5. Energizar el tablero eléctrico y verificar su correcto funcionamiento.
6. Encender el motor eléctrico que acciona la bomba hidráulica.
7. Verificar que no existan fugas en el sistema hidráulico: cilindros, mangueras, tuberías y
conectores.
8. Una vez encendido el motor eléctrico, la unidad de poder hidráulica está lista para el
accionamiento del horno basculante mediante la válvula de mando.
9. Accionar la válvula direccional mediante la palanca manual el cual controla la salida y
retracción de los cilindros.
10. La unidad hidráulica cuenta con una válvula de alivio que permite regular el valor
máximo de la presión de trabajo, este valor no debe sobrepasar los 200 bar. En planta
se ha dejado regulado a 150 bar.
11. Apagar el motor cuando no se use la UPH.
MODO DE OPERACIÓN
1. La válvula de mando tiene la función de mover los cilindros hidráulicos, accionando la
palanca hacia delante o atrás se consigue que los cilindros salgan o se retraigan.
2. Debajo de la válvula direccional se encuentran las válvulas reguladoras de flujo, con las
cuales se pueden regular las velocidades de salida y retracción de los cilindros
hidráulicos.
3. Cuando el motor este encendido y no se esté accionado la válvula direccional, el fluido
hidráulico estará circulando y pasando por el intercambiador de calor, lo que generara
un enfriamiento constante del mismo.
____________________________________________________________________________________
4
2012‐009
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
____________________________________________________________________________________
RECOMENDACIONES PARA LA OPERACIÓN Y EL
MANTENIMIENTO DEL SISTEMA HIDRÁULICO
1. Antes de la puesta en marcha, chequear diariamente el nivel de aceite mediante el
indicador visual ubicado en el cuerpo del mismo.
2. Utilizar el aceite hidráulico señalado según la temperatura ambiental. Recomendamos
el uso de aceite hidráulico ISO VG 68 (Ver: Información sobre los aceites hidráulicos).
3. Chequear el grado de temperatura y nivel de aceite durante el funcionamiento.
Temperatura en el tanque: 60⁰ C (máximo)
Temperatura en la bomba, motor y tuberías:
70 ºC (máximo)
4. Verificar periódicamente el estado del filtro de succión
5. Verificar el estado del filtro de retorno mediante el manómetro de saturación
instalado, cuando la aguja indique color rojo será necesario cambiar el elemento del
filtro.
6. Para cambiar el elemento del filtro de retorno: quitar los pernos de la parte superior,
retirar la tapa (cuidado de no perder el O‐ring), quitar el elemento de filtro y
reemplazarlo por uno nuevo, luego volver a poner la tapa y los pernos teniendo
cuidado de poner el O‐ring en su correcta posición.
ADVERTENCIA:
El aceite que sale al cambiar los filtros debe desecharse.,
NUNCA tratar de recuperarlo para usarlo nuevamente.
7. Cambiar el aceite cada 3000 horas de trabajo o cada 9 meses, cualquiera que ocurra
primero. Para el cambio, sacar el tapón ubicado en la parte lateral‐inferior del tanque,
luego drenar el aceite del tanque, limpiar el tanque en la zona interna y llenar el aceite
nuevo por el tapón de llenado. Utilizar sólo aceite nuevo y de depósitos sellados para
asegurar una calidad uniforme de aceite.
____________________________________________________________________________________
5
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
ADVERTENCIA:
El 80% de las causas de fallas en los componentes de los sistemas
hidráulicos se explican por contaminación de aceite, por el tipo de
componentes utilizados y las características de operación normales, por
lo que es de vital importancia controlar diariamente el estado de los
filtros y asegurarse de llenar el tanque con aceite sellado y evitar
manipular el aceite antes de introducirlo en el tanque. Nunca deje los
cilindros o baldes de aceite sin tapa ni utilice cualquier depósito para
verter el aceite al tanque. De preferencia, utilice una bomba manual
(con aseguramiento de que se encuentra completamente limpia por
dentro o un equipo eléctrico portátil de transvase de aceite con filtros
adecuados. Sería mucho mejor si se dispone de una bomba exclusiva
para este fin y debe guardarse sellada para evitar que ingrese suciedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. El circuito hidráulico está protegido por medio de 01 válvulas de alivio montada en el
bloque de salida, reguladas a 150 bar (máximo 200 bar), las cuales evitan una
sobrecarga en las líneas de presión.
2. El motor eléctrico deberá estar protegido contra sobrecarga por un relé térmico.
3. La UPH está protegida contra temperatura alta por medio de un sensor de
temperatura, cuya regulación debe estar en 60⁰ C, y deberá apagar el motor eléctrico
cuando la temperatura del aceite en el tanque sobrepase este valor.
4. La UPH está protegida de falta de aceite por medio de un interruptor de nivel, el cual
apagará el motor eléctrico cuando el nivel de aceite este por debajo del mínimo
permitido.
5. El circuito de control deberá estar protegido contra cortocircuito y sobrecarga por
medio de fusibles ultrarrápidos
ADVERTENCIA:
El nivel de aceite hidráulico en el tanque no debe descender del valor
mínimo del indicador de nivel y debe oscilar entre las líneas marcadas
dentro del mismo.
____________________________________________________________________________________
6
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
DIAGRAMA HIDRÁULICO
____________________________________________________________________________________
7
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
8
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
PLANO DE CONJUNTO Y MONTAJE
____________________________________________________________________________________
9
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
10
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
11
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________
12
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
LISTA DE COMPONENTES ‐ SISTEMA HIDRÁULICO
Nº Serie: 2012‐009
____________________________________________________________________________________
13
2012‐009
LISTA DE COMPONENTES
____________________________________________________________________________________
17 Válvula Check Pilotada SUN 02 HD8010012
____________________________________________________________________________________
14
2012‐009
ACEITES
____________________________________________________________________________________
INFORMACIÓN TÉCNICA DE LOS ACEITES
HIDRÁULICOS
La función principal de un fluido hidráulico es actuar como un medio transmisor de potencia en
sistemas hidráulicos, transmisiones hidrostáticas y como fluido hidráulico en sistemas de control.
Para satisfacer los requerimientos de las bombas hidráulicas de alta presión el aceite hidráulico
debe ser altamente estable, fácil de filtrar y comportarse como un refrigerante para disipar el
exceso de calor generado durante la operación del sistema.
Además, debe poseer las siguientes propiedades:
‐ Antidesgaste
‐ Estabilidad a la oxidación para una vida prolongada
‐ Protección contra la corrosión
‐ Protección contra la herrumbre
‐ Resistencia a la formación de depósitos
‐ Buena fluidez a bajas temperaturas
‐ Permitir la salida del aire de la masa de aceite
Datos técnicos de algunos aceites hidráulicos:
Grado ISO VG 32 46 68
Indice de viscosidad 95 95 95
Grado ISO VG 37 46 68
____________________________________________________________________________________
15
2012‐009
ACEITES
____________________________________________________________________________________
Indice de viscosidad
Grado ISO VG 32 46 68
Grado ISO VG 32 46 68
____________________________________________________________________________________
16
2012‐009
GARANTÍA
____________________________________________________________________________________
CARTA DE GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada.‐ Se describe como Garantía Limitada aquella condición de respaldo postventa de un producto
o servicio suministrado por POWERMATIC S.A. que concede derecho al usuario para solicitar una prestación de
servicio libre de costo, bajo los siguientes términos:
1. Por defectos de fabricación y/o ensamblaje del producto suministrado por POWERMATIC S.A. durante el
periodo de doce (12) meses contados a partir de la fecha de entrega del mismo en sus almacenes.
2. Por defectos de fabricación de los componentes que integran dicho producto, siendo el período de
garantía el mismo que el indicado en el punto 1.
3. Por defectos de instalación realizada por los propios técnicos de POWERMATIC S.A.; según las
condiciones de entrega y suministro, establecidas con el Cliente.
4. Si el producto resultara defectuoso durante el periodo de garantía, POWERMATIC S.A. reparará el
producto en nuestros talleres, sin cargo alguno para el Cliente, por los repuestos y la mano de obra.
Para ello el Cliente asumirá el costo del traslado del mismo hasta la planta de Powermatic S.A., sita en
Av. Los Ingenieros 333 Ate, Lima.
5. Si el servicio implica que nuestro personal técnico deba movilizarse hacia el campo de operaciones del
producto en cuestión, los gastos de movilidad, alojamiento y alimentación correrán por cuenta del
Cliente; quien además facilitará las instalaciones para el mantenimiento y el apoyo logístico referido a la
movilización, manipuleo y transporte de equipos y componentes pesados.
6. Para que esta garantía sea válida, el cliente deberá notificar por escrito el problema suscitado antes del
vencimiento del periodo de garantía. POWERMATIC S.A. realizará una evaluación y diagnostico junto
con los técnicos del Cliente el origen del problema.
7. En el servicio de reparación o mantenimiento por Garantía Limitada, POWERMATIC S.A. usará
componentes y repuestos nuevos, originales, manteniendo la vigencia de garantía del producto
principal suministrado.
Exclusiones de la Garantía:
1. Cualquier alteración del Equipo o incumplimiento del Mantenimiento preventivo así como los servicios
mencionados en el Manual de Operaciones y Servicios.
2. Daños del Equipo ocasionados por reparaciones inadecuadas o impropias realizadas por cualquier tercero no
autorizado por POWERMATIC S.A.
3. Daños del Equipo causados por negligencia, accidentes en su transporte, siniestros, modificaciones o
instalaciones defectuosas.
4. Cuando el cliente realice reparaciones no autorizadas por POWERMATIC S.A. dentro del periodo de garantía
Limitada.
5. Cuando se haga uso del Equipo fuera de los condiciones de operación establecidas por el fabricante e
indicadas en el Manual de Funcionamiento y Mantenimiento del Equipo.
Equipo.‐ Se entiende como el resultado de la integración de sistemas, componentes, piezas y aplicación de
ingeniería especializada.
____________________________________________________________________________________
17
2012‐009
CARÁCTERÍSTICAS TÉCNICAS
____________________________________________________________________________________
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DE LOS
COMPONENTES DEL SISTEMA
____________________________________________________________________________________
18
2012‐009
Three-Phase
Industrial Electric
Motors IEC-Standard
Motores Eléctricos
Trifásicos Uso
Industrial
IEC-Estándar
THREE-PHASE INDUSTRIAL MOTORS IP55 - GENERAL PURPOSE
FEATURES:
• Three-phase, asynchronous induction squirrel cage rotor motors
• Frame Sizes: 56 to 400 (IEC 60072-1)
• Dimensions: according to IEC 60072-1
• Totally Enclosed Fan Cooled (TEFC)
• Rating: 1/12 to 1000 hp
• Frequency: 50 and/or 60Hz
• Voltage: 220/380; 380/660; 220/440; 440; 440/760 or 220/380/440/760V
• Degree of protection: IP55
• Polarity: 2, 4, 6, or 8 poles
• Insulation Class: B (130ºC), F (155ºC) or H (180ºC)
• Category: N.
APPLICATIONS:
Resistant, compact and versatile, VOGES Electric Motors meet the most demanding quality standards and suit a large
list of applications, such as:
• Operational machines (turning, grinding, milling, drilling, boring machines, milling planing machines, etc.)
• Machine tools
• Farm equipment
• Industry: chemical and oil, mineral and vegetal extraction, textile and cellulose, food and wood, siderurgical, sugar-
cane facilities and alcohol, mechanical in general, among others.
APLICACIONES:
Resistentes, compactos y versátiles, los motores eléctricos VOGES atienden los padrones más exigentes de calidad y una
gran variedad de aplicaciones, tales como:
• Máquinas operacionales (operaciones en tornos, rectificación, mecanización, agujerado, taladros, máquinas de aplanar,
etc.)
• Máquinas – herramientas
• Equipamientos para agricultura
• Industria: industrias químicas y de petróleo, extracción mineral y vegetal, textiles y celulosas, industria alimenticia y
de madera, siderúrgicas, de caña de azúcar y alcohol y la industria mecánica en general, entre otros.
3
Características Constructivas
CARCASAS ROTOR
Las carcasas de los motores eléctricos trifásicos para uso El rotor está construido por chapas, jaula rotórica y el eje. Las
industrial son fabricados en los tamaños de carcasa 56 a 400, chapas son de acero de bajo tenor de carbono o por chapas de
de acuerdo a las Normas IEC 60072. hierro silicio, estampadas con herramientas progresivas de gran
Las carcasas tamaños 56 y 100, son fabricadas en una aleación precisión.
de aluminio inyectado a presión, proporcionando unidades Los ejes son de acero SAE 1045/1060, siendo mecanizados y
compactas, livianas y de elevada resistencia mecánica. rectificados.
Del tamaño 71 a 400 inclusive, son de fundación de hierro gris, El conjunto es balanceado dinámicamente, formando una
de construcción sólida y robusta. unidad rígida y compacta.
A fin de facilitar su manipuleo y instalación los motores
construidos a partir dela tamaño de carcasa 112 y hasta el 400 TERMINACIONES Y PINTURAS ESPECIALES
inclusive se proveen con cáncamo de izaje. Las partes de hierro fundido pasan por un baño de inmersión
en primer alquídico. Las partes de aluminio pasan por un
TAPA PORTACOJINETES proceso de anodización; y las partes de acero estampado son
Las correspondientes a las carcasas de los tamaños 56 y 63 son fosfatizadas en caliente, proporcionando una base excelente
fabricadas en aluminio y para las carcasas del frame 71 a 400 para la pintura final.
inclusive en fundición de hierro gris. La fijación de las tapas La pintura final es realizada con dos camadas de pintura con
en las carcasas 56 a 100 inclusive se efectúa mediante tillas base alquídia (clase térmica 150º C), en color gris Munsel N65.
(Tiradentes) y para los tamaños 112 a 400 con tornillos. Mediante consulta, otras terminaciones y tinta especial están
Todos los componentes del motor de fundición de hierro son disponibles.
sometidos a un envejecimiento térmico y se les proporciona una
base de pintura alquídica (por inmersión), que asegura una gran CHAPA DE IDENTIFICACIÓN
resistencia a la corrosión. La placa de identificación es fabricada en aluminio y se encuentra
remachada a la carcasa.
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Sus especificaciones se encuentran impresas por un proceso de
El sistema de ventilación es proyectado para obtener una anodización o impresas bajo relieve, obteniendo de esta forma
refrigeración máxima con mínimos niveles de ruido. una gran precisión y excelente acabado.
Los ventiladores son de Nylon (carcasas de 56 a 160) y hierro Los motores que poseen 6,9 o 12 bornes, además de los datos
fundido (carcasas de 56 a 400) fijados en la punta opuesta del característicos determinados por norma, poseen el esquema de
eje. conexiones.
La tapa del ventiladores de acero estampado SAE 1010 (carcasas También se encuentran impresos los tipos de rodamientos
de 56 a 250) y hierro fundido con parrilla de acero SAE 1010 utilizados y en particular para los motores con tamaños de
(carcasas de 280 a 400). carcasa 180 a 400 se señala el tipo de lubricante y los períodos
PROTECCIÓN MECÁNICA de relubricación recomendados para los mismos.
Los motores eléctricos VOGES son fabricados con un grado de
protección mecánica IP 55 de acuerdo a lo establecido en las
normas IEC 60529 y IEC 60034-5.
Son protegidos contra la penetración de polvo (sin depósitos
nocivos) y chorros de agua a presión en todas las direcciones.
Para ello poseen juntas de goma sintética entre la carcasa y la
caja de bornes y a su vez entre la tapa y la caja de bornes.
La protección entre las salidas del eje y las tapas portacojinetes
se lleva a cabo por medio de anillos V-Ring de goma sintética,
para las carcasas del tamaño 71 a 400 inclusive.
TERMINALES PARA CONEXIÓN PUESTA A TIERRA
Los terminales de puesta a tierra están construidos en latón,
garantizando de esta forma una correcta conducción.
Los motores construidos en los tamaños de carcasa 56 a
160 inclusive poseen un terminal en interior de la caja de
bornes y para las carcasas180 a 400 inclusive, además del
terminal interno en la caja de bornes se coloca un terminal
para la puesta a tierra en la pata o en la brida del motor (de
acuerdo a la forma constructiva del motor). OPCIONALES
A fin de lograr una mejor adecuación a las condiciones de
MASA MAGNETICA Y BOBINADO trabajo, los motores opcionalmente se pueden proveer con los
La masa magnetica está construido con chapas de acero de bajo seguientes accessorios y/o construcciones especiales:
tenor de carbono (con tratamiento térmico) o por chapas de • Termistores o termorresistencias
hierro silicio, garantizando bajas pérdidas y gran permeabilidad • Ejes especiales
magnetica. • Balanceo dinámico con una amplitud de las vibraciones menor
Los materiales aislantes y los cables utilizados en el bobinado al recomendado según norma
se encuadran dentro de las aislaciones clase “B” (130ºC), clase“F” • Prensacables metálicos o de plástico
(155ºC) o clase “H” (180ºC), de acuerdo a lo establecido por la • Caja de bornes especial
norma IEC 60085. • Laberinto taconite en las tapas
Los estatores bobinados son impregnados doblemente con • Rodamientos a rodillos cilindricos (a excepción en los motores
barniz aislante de la clase “H”, siendo polimerizados en de 3000 rpm)
equipamientos adecuados, ortogando a los arrollamientos • Ventilador de fundición de aluminio
gran resistencia mecánica, alta rigidez dieléctrica, protección • Resistencia de calefacción
a la abrasión, mejor transmisión de calor y resistencia a las • Pintura especial
vibraciones y cambios de temperatura. • Encapsulado de las cabezas de bobinas con resina epoxi.
CAJA DE CONTACTO • Protecciones especiales
Construida en hierro fundido (carcasas de 71 a 400) y acero • Otros bajo consulta.
estampado (carcasas de 56 a 63). Con roscas que permitem la
conexión de prensa de cables, gira a 90º eléctricos separados,
lo que posibilita el ajuste a todos los tipos de montaje y también
la conexión del motor a la fuente de energía.
La localización normal de la caja de derivación es a la izquierda
del motor a partir de la punta del eje.
8
MOUNTING
Configuration
Mounting
Reference B 3 E B 3 D B 5 E B 5 D B 6 B 7 B 8
Frame WITH FOOT WITH FOOT FOOTLESS FOOTLESS WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT
Details
Drive End LEFT RIGHT LEFT RIGHT FRONT FACE FRONT FACE FRONT FACE
Mounting BASE BASE FLANGE FF FLANGE FF WALL WALL ROOF
Configuration
Mounting
Reference B 14 E B 14 D B 34 E B 34 D B 35 E B 35 D V1
Frame FOOTLESS
Details
FOOTLESS WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT FOOTLESS
Drive End LEFT RIGHT LEFT RIGHT LEFT RIGHT DOWN
Mounting FLANGE C FLANGE C BASE OR FLANGE C BASE OR FLANGE C BASE OR FLANGE FF BASE OR FLANGE FF FLANGE FF
Configuration
Mounting
Reference V 3 V 5 V 6 V 15 V 36 V 18 V 19
Frame FOOTLESS FOOTLESS WITH FOOT WITH FOOT WITH FOOT FOOTLESS FOOTLESS
Details
FORMAS CONSTRUCTIVAS
Forma Constructivas
Configuración
Referencia B 3 E B 3 D B 5 E B 5 D B 6 B 7 B 8
Detalles
Carcasa CON PATAS CON PATAS SIN PATAS SIN PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS
Punta del Eje A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA PARA FRENTE PARA FRENTE PARA FRENTE
Fijación BASE BASE BRIDA FF BRIDA FF PARED PARED TECHO
Configuración
Forma Constructivas
Referencia B 14 E B 14 D B 34 E B 34 D B 35 E B 35 D V1
Detalles
Carcasa SIN PATAS SIN PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS SIN PATAS
Punta del Eje A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA A LA IZQUIERDA A LA DERECHA PARA ABAJO
Fijación BRIDA C BRIDA C BASE O BRIDA C BASE O BRIDA C BASE O BRIDA FF BASE O BRIDA FF BRIDA FF
Configuración
Forma Constructivas
Referencia V 3 V 5 V 6 V 15 V 36 V 18 V 19
Detalles
Carcasa SIN PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS CON PATAS SIN PATAS SIN PATAS
Punta del Eje PARA ARRIBA PARA ABAJO PARA ARRIBA PARA ABAJO PARA ARRIBA PARA ABAJO PARA ARRIBA
Fijación BRIDA FF PARED PARED PARED O BRIDA FF PARED O BRIDA FF BRIDA C BRIDA C
9
MECHANICAL DATA / DATOS MECÁNICOS
ACCORDING to IEC 60072-1 ACCORDING to NEMA STANDARD MG1 11.34 AND MG1 11.35
CONFORME IEC 60072-1 CONFORME NORMA NEMA MG1 11.34 Y MG1 11.35
FLANGE DIMENSIONS TYPE “FF” “B5” FLANGE DIMENSIONS TYPE “C” “NEMA”
DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “FF” - “B5” DIMENSIONES DE LA BRIDA TIPO “C” - “NEMA”
FRAME FRAME
CARCASA FLANGE HOLE QTY CARCASA FLANGE HOLE QTY
(ABNT) (ABNT)
BRIDA C LA ØM ØN ØP ØS T CANT. DE BRIDA C ØM ØN ØP ØS T CANT. DE
(ABNT) AGUJEROS (ABNT) AGUJEROS
56 FF 100 36 8 100 80j6 120 7 3,0 45° 4 63 FC 95 40 95,2 76,2 h8 135 1/4” 20 UNC 4 45° 4
63 FF 115 40 10 115 95j6 140 10 3,0 45° 4 71 FC 95 45 95,2 76,2 h8 143 1/4” 20 UNC 4 45° 4
71 FF 130 45 10 130 110j6 160 10 3,5 45° 4 80 FC 95 50 95,2 76,2 h8 120 1/4” 20 UNC 4 45° 4
80 FF 165 50 12 165 130j6 200 12 3,5 45° 4 90 S FC 149 56 149,2 114,3 h8 165 3/8” 16 UNC 4 45° 4
90 S FF 165 56 12 165 130j6 200 12 3,5 45° 4 90 L FC 149 56 149,2 114,3 h8 165 3/8” 16 UNC 4 45° 4
90 L FF 165 56 12 165 130j6 200 12 3,5 45° 4 100 L FC 149 63 149,2 114,3 h8 168 3/8” 16 UNC 4 45° 4
100 L FF 215 63 14 215 180j6 250 15 4,0 45° 4 112 M FC 184 70 184,2 215,9 h8 220 1/2” 13 UNC 7 45° 4
112 M FF 215 70 14 215 180j6 250 15 4,0 45° 4 132 S FC 184 89 184,2 215,9 h8 220 1/2” 13 UNC 7 45° 4
132 S FF 265 89 14 265 230j6 300 15 4,0 45° 4 132 M FC 184 89 184,2 215,9 h8 220 1/2” 13 UNC 7 45° 4
132 M FF 265 89 14 265 230j6 300 15 4,0 45° 4 160 M FC 184 108 184,2 215,9 h8 255 1/2” 13 UNC 7 45° 4
160 M FF 300 108 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 160 L FC 184 108 184,2 215,9 h8 255 1/2” 13 UNC 7 45° 4
160 L FF 300 108 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 180 M FC 228 121 228,6 266,7 h8 281 1/2” 13 UNC 7 45° 4
180 M FF 300 121 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 180 L FC 228 121 228,6 266,7 h8 281 1/2” 13 UNC 7 45° 4
180 L FF 300 121 15 300 250j6 350 19 5,0 45° 4 200 M FC 228 133 228,6 266,7 h8 330 1/2” 13 UNC 7 45° 4
200 M FF 350 133 15 350 300j6 400 19 5,0 45° 4 200 L FC 228 133 228,6 266,7 h8 330 1/2” 13 UNC 7 45° 4
200 L FF 350 133 15 350 300j6 400 19 5,0 45° 4 225 S/M FC 279 149 279,4 317,5 h8 349 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
225 S/M FF 400 149 16 400 350j6 450 19 5,0 22°30’ 8 250 S/M FC 279 168 279,4 317,5 h8 392 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
250 S/M FF 500 168 18 500 450j6 550 19 5,0 22°30’ 8 280 S/M FC 355 190 355,6 406,4 h8 450 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
280 S/M FF 500 190 18 500 450j6 550 19 5,0 22°30’ 8 315 S/M FC 368 216 368,3 419,1 h8 455 5/8” 11 UNC 7 22°30’ 8
315 S/M FF 600 216 22 600 550j6 660 24 6,0 22°30’ 8
355 M/L FF 740 254 22 740 680j6 800 24 6,0 22°30’ 8
56 C 80 36 65 50 j6 80 M5 2,5 45º 4
DRIVE END 63 C 90 40 75 60 j6 90 M5 2,5 45º 4
OPPOSITE DRIVE END
71 C 105 45 85 70 j6 105 M6 2,5 45º 4
50 TO 160 FRAME SIZES 180 TO 355 FRAME SIZE
80 C 120 50 100 80 j6 120 M6 3,0 45º 4
DELANTERO TRASERO DELANTERO TRASERO
90 S C 140 56 115 95 j6 140 M8 3,0 45º 4
MOTORES 50 A 160 MOTORES 180 A 355 90 L C 140 56 115 95 j6 140 M8 3,0 45º 4
100 L C 160 63 130 110 j6 160 M8 3,5 45º 4
112 M C 160 70 130 110 j6 160 M8 3,5 45º 4
132 S C 200 89 165 130 j6 200 M10 3,5 45º 4
132 M C 200 89 165 130 j6 200 M10 3,5 45º 4
AXIAL AND RADIAL LOADS FOR 60 Hz (kgf) MOTORS
CARGAS AXIALES Y RADIALES ADMISIBLES PARA MOTORES CON FRECUENCIA DE 50/60 Hz (kgf)
POLES 2 POLES 4 POLES 6 POLES 8 POLES POSITION I - MOTOR AT VERTICAL POSITION, DOWNWARD LOAD.
POSITION 2 POLOS 4 POLOS 6 POLOS 8 POLOS POSITION II - MOTOR AT VERTICAL POSITION, UPWARD LOAD.
POLOS POSITION III - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, INWARD LOAD.
POSICION POSITION IV - MOTOR AT HORIZONTAL POSITION, OUTWARD LOAD.
----------------- POSITION R - RADIATL LOAD ABOVE THE SHAFT.
FRAME I II III IV R I II III IV R I II III IV R I II III IV R NOTES:
CARCASA 1. THE CHART LOAD VALUES CONSIDER BEARING LIFE OF ABOUT 20,000
HOURS (OPERATING AT 60 Hz WITH DIRECT COUPLING).
56 14 16 15 15 21 20 22 21 21 26 25 27 26 26 30 29 30 29 29 33
2. FOR 50Hz MOTORS BEARING LIFE IS ABOUT 24,000 HOURS.
63 19 21 20 20 28 28 31 29 29 35 34 36 35 35 40 38 41 39 39 45 3. AXIAL AND RADIAL LOADS CANNOT BE ASSOCIATED TO THE SAME
71 26 29 27 27 36 37 41 38 38 46 46 50 47 47 53 52 56 54 54 59 MOTOR. HIGHER LOAD IS AVAILABLE UPON REQUEST.
80 32 39 34 34 46 48 55 50 50 58 59 66 62 62 67 68 75 71 71 73
90 31 42 35 35 51 48 59 52 52 62 61 72 65 65 71 71 82 75 75 78
POSICIÓN I – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA
100 41 54 46 46 71 64 80 70 70 90 81 99 88 88 103 96 113 102 102 114 ACTUANDO HACIA ABAJO.
112 60 90 66 81 103 91 135 98 122 130 115 167 123 153 149 135 191 143 177 164 POSICIÓN II – MOTOR VERTICAL CON PUNTA DE EJE HACIA ABAJO Y FUERZA
132 79 120 93 93 144 131 169 145 145 181 169 207 182 182 209 198 236 212 212 229 ACTUANDO PARA ARRIBA.
POSICIÓN III – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA
160 87 167 114 114 185 156 236 183 183 234 204 284 231 231 268 243 323 270 270 295 DENTRO.
180 125 200 150 150 225 216 299 243 243 284 271 378 306 306 325 320 435 358 358 359 POSICIÓN IV – MOTOR HORIZONTAL CON CARGA ACTUANDO HACIA FUERA.
POSICIÓN R – CARGAS RADIALES SOBRE EL EJE.
200 121 237 170 164 304 216 357 267 267 383 278 444 338 338 438 332 511 397 397 485 NOTAS:
225 125 272 178 178 302 226 414 294 294 429 299 509 376 376 490 357 588 441 441 542 1. LOS VALORES DE LAS TABLAS DE CARGAS ESTAN CONSIDERADAS PARA
UNA VIDA UTIL DE ALREDOR DE 20,000 HORAS (MOTOR OPERANDO EN
250 119 315 191 191 395 232 475 320 320 498 308 589 411 411 570 373 677 484 484 630
60Hz Y CON ACOPLAMIENTO DIRECTO).
280 89 345 183 183 481 200 576 337 337 607 286 715 443 443 695 370 811 530 530 767 2. PARA MOTORES QUE OPERAN EN 50Hz LA VIDA UTIL ESTIMADA ES DE
315 127 529 280 280 479 171 753 400 400 648 271 884 494 494 742 367 1013 602 602 816 24,000 HORAS.
3. LAS CARGAS AXIALES Y RADIALES NO PUEDEN ASOCIARSE EN UN MISMO
355 116 583 310 310 524 140 840 440 440 1009 254 935 608 608 1156 308 1037 610 610 1272 MOTOR. CARGAS MAYORES BAJO CONSULTA.
10
LC
AD
L
RC
ØDA
HD
ØAC
ØD
H
HA
RC
AA FC BA ØK EC
FR A EA CA B C E
AB BB
GF GB G GD
OPTIONEL
FRAME POLES DRIVE END / PUNTA DEL EJE F R R C ITEMS
Carcasa POLOS 4,6,8
A AA AB ØA C AD B BA BB C CA H HA HD ØK L LC RWG DIN L.A. L .D.A. POLES
OPCIONAL
ØD E F G GD EC ØDA EA FA GB GF FC (B S P) 332 4,6,8
POLOS
56 2a8 90 18 106 100 85 71 18 87 36 54 9j6 20 3 7,2 3 10 9j6 20 3 7,2 3 10 56 2 - 5,8 178 201 1 x 3/8” A2 6200zz 6200zz -
63 2a8 100 23 120 118 94 80 28 100 40 78 11j6 23 4 8,5 4 12 9j6 20 3 7,2 3 10 63 8 - 9 200 241 1 x 3/8” A2 6201zz 6201zz -
71 2a8 112 27 136 142 120 90 30 110 45 88 14j6 30 5 11 5 16 11j6 23 4 8,5 4 12 71 9 - 7 241 276 1 x 1/2” A2 6203zz 6203zz -
80 2a8 125 32 155 164 131 100 35 125 50 93 19j6 40 6 15,5 6 25 14j6 30 5 11 5 16 80 11 - 10 274 313 1 x 1/2” A 3,15 6204zz 6204zz -
90 S 2a8 140 35 174 188 152 100 38 128 56 104 24j6 50 8 20 7 32 16j6 40 5 13 5 16 90 11 - 10 301 350 1 x 3/4” A 3,15 6205zz 6205zz -
90 L 2a8 140 35 174 188 152 125 38 153 56 104 24j6 50 8 20 7 32 16j6 40 5 13 5 16 90 11 - 10 326 375 1 x 3/4” A 3,15 6205zz 6205zz -
100 L 2a8 160 35 192 205 161 140 43 170 63 118 28j6 60 8 24 7 40 22j6 50 6 18,5 6 25 100 14 - 12 366 431 1 x 3/4” A 3,15 6206zz 6206zz -
112 M 2a8 190 40 220 222 179 140 50 177 70 128 28j6 60 8 24 7 40 24j6 50 8 20 7 32 112 16 259 12 388 448 1 x 1” A5 6307zz 6306zz -
132 S 2a8 216 44 248 253 195 140 55 184 89 150 38k6 80 10 33 8 56 28j6 60 8 24 7 40 132 18 295 12 453 519 1 x 1” A5 6308zz 6308zz -
132 M 2a8 216 44 248 253 195 178 55 222 89 150 38k6 80 10 33 8 56 28j6 60 8 24 7 40 132 18 295 12 491 557 1 x 1” A5 6308zz 6308zz -
160 M 2a8 254 60 304 298 237 210 65 258 108 174 42k6 110 12 37 8 80 42k6 110 12 37 8 80 160 22 359 15 589 712 2 x 1 1/2” A5 6309zzC3 6309zzC3 -
160 L 2a8 254 60 304 298 237 254 65 302 108 174 42k6 110 12 37 8 80 42k6 110 12 37 8 80 160 22 359 15 633 756 2 x 1 1/2” A5 6309zzC3 6309zzC3 -
180 M 2a8 279 67 337 342 286 241 75 287 121 200 48k6 110 14 42,5 9 100 48k6 110 14 42,5 9 100 180 22 408 15 643 782 2 x 1 1/2” M 16 6311C3 6311C3 NU311C3
180 L 2a8 279 67 337 342 286 279 75 325 121 200 48k6 110 14 42,5 9 100 48k6 110 14 42,5 9 100 180 22 408 15 681 820 2 x 1 1/2” M 16 6311C3 6311C3 NU311C3
200 M 2a8 318 75 382 383 307 267 80 317 133 222 55m6 110 16 49 10 100 48k6 110 14 42,5 9 100 200 25 450 19 699 842 2 x 2” M 20* 6312C3 6312C3 NU312C3
200 L 2a8 318 75 382 383 307 305 80 355 133 222 55m6 110 16 49 10 100 48k6 110 14 42,5 9 100 200 25 450 19 737 880 2 x 2” M 20* 6312C3 6312C3 NU312C3
286 245
225 S/M 2 356 80 426 428 353 85 367 149 55m6 110 16 49 10 100 55m6 110 16 49 10 100 225 28 503 19 777 900 2 x 2” M 20 6313C3 6313C3 -
311 220
286 245
225 S/M 4a8 356 80 426 428 353 85 367 149 60m6 140 18 53 11 130 60m6 140 18 53 11 130 225 28 503 19 807 960 2 x 2” M 20 6313C3 6313C3 NU313C3
311 220
311 296
250 S/M 2 406 90 480 482 381 105 409 168 60m6 140 18 53 11 130 60m6 140 18 53 11 130 250 30 555 24 893 1055 2 x 2” M 20 6314C3 6314C3 -
349 258
311 296
250 S/M 4a8 406 90 480 482 381 105 409 168 65m6 140 18 58 11 130 60m6 140 18 53 11 130 250 30 555 24 893 1055 2 x 2” M 20 6314C3 6314C3 NU314C3
349 258
368 349
280 S/M 2 457 100 537 572 436 128 489 190 65m6 140 18 58 11 130 65m6 140 18 58 11 130 280 36 623 24 1042 1186 2 x 2” M 20 6314C3 6314C3 -
419 297
368 349
280 S/M 4a8 457 100 537 572 436 128 489 190 75m6 140 20 67,5 12 130 65m6 140 18 58 11 130 280 36 623 24 1042 1186 2 x 2” M 20 6316C3 6316C3 NU316C3
419 297
406 384
315 S/M 2 508 110 598 635 466 140 541 216 65m6 140 18 58 11 130 65m6 140 18 58 11 130 315 38 725 28 1135 1286 2 x 3” M 20 6314C3 6314C3 -
457 333
406 384
315 S/M 4a8 508 110 598 635 466 140 541 216 80m6 170 22 71 14 160 65m6 140 18 58 11 130 315 38 725 28 1165 1316 2 x 3” M 20 6319C3 6316C3 NU319C3
457 333
560 445
355 M/L 2 610 140 750 750 606 200 760 254 65m6 140 18 58 11 130 65m6 140 18 58 11 130 355 50 844 28 1384 1539 2 x 3” M 20 6314C3 6314C3 -
630 375
560 445
355 M/L 4a8 610 140 750 750 606 200 760 254 100m6 210 28 90 16 190 80m6 170 22 71 14 160 355 50 844 28 1454 1639 2 x 3” M 24 6322C3 6319C3 NU322C3
630 375
11
PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO
Current
Intensidad Nominal Torque Efficiency Power Factor Service GD2
Power Frame Speed Cupla Rendimiento Factor de Potencia Factor Rotor Weight
Potencia Carcasa Velocidad Peso
220 V 380 V η% cos φ Factor Del Rotor
(rpm) Cn Cp/Cn Cmáx/Cn de
Servicio
(hp) (kW) (IEC) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm) (%) (%) 50% 75% 100% 50% 75% 100% (Kgm )
2 (Kg)
2 POLES - 60 Hz / 2 POLOS - 60 hz
1/6 0,12 56a 3370 0,75 2,9 0,43 1,7 0,036 310 240 44,0 53,0 58,0 0,57 0,67 0,74 1,15 0,0007 3,3
1/4 0,18 56b 3345 1,06 4,5 0,61 2,6 0,053 280 280 45,0 55,0 60,0 0,59 0,69 0,76 1,15 0,0007 3,4
1/3 0,25 63a 3360 1,14 5,3 0,66 3,1 0,07 270 245 62,0 69,0 71,0 0,57 0,71 0,80 1,15 0,0014 4,9
1/2 0,37 63b 3370 1,62 7,7 0,93 4,4 0,106 295 260 68,0 72,5 73,0 0,63 0,75 0,82 1,15 0,0014 4,9
3/4 0,55 71a 3410 2,31 12,2 1,33 7,0 0,16 270 250 64,0 73,0 75,0 0,62 0,75 0,84 1,15 0,0022 9,0
1 0,75 71b 3410 2,96 18,3 1,71 10,6 0,21 280 270 68,0 76,0 77,0 0,66 0,79 0,85 1,15 0,0025 10,0
1,5 1,1 80a 3430 4,33 28,2 2,50 16,3 0,31 280 270 73,0 78,0 78,5 0,67 0,79 0,86 1,15 0,0048 13,5
2 1,5 80b 3425 5,43 36,0 3,14 20,8 0,42 300 280 78,0 80,5 81,0 0,73 0,84 0,88 1,15 0,0056 15,0
3 2,2 90S 3480 8,29 62,4 4,79 36,0 0,62 310 300 75,0 79,5 81,5 0,68 0,80 0,86 1,15 0,0100 20,0
4 3 90L 3470 10,8 88,3 6,23 51,0 0,83 335 310 78,0 81,5 82,5 0,71 0,82 0,87 1,15 0,0120 23,5
5 3,7 100L 3470 13,0 104 7,52 60,0 1,03 300 300 81,5 84,0 84,5 0,75 0,84 0,88 1,15 0,0170 29,0
6 4,5 112Ma 3500 15,3 133 8,82 76,5 1,23 300 310 83,0 85,0 85,5 0,75 0,85 0,89 1,15 0,0320 40,0
7,5 5,5 112M 3500 19,4 142 11,7 82,2 1,53 310 320 84,0 86,5 86,5 0,74 0,83 0,87 1,15 0,0322 41,0
10 7,5 132S 3520 25,4 187 14,7 108 2,1 310 300 83,0 86,5 87,5 0,78 0,85 0,87 1,15 0,0640 54,0
12,5 9,2 132Ma 3500 31,0 243 17,3 140 2,6 300 270 83,0 87,0 88,0 0,80 0,87 0,89 1,15 0,0750 67,0
15 11 132M 3515 36,5 310 21,1 179 3 340 300 85,0 89,0 89,5 0,80 0,87 0,89 1,15 0,0836 71,0
20 15 160Ma 3550 48,9 400 28,2 231 4,1 320 300 85,5 88,0 89,0 0,84 0,88 0,89 1,15 0,1750 93,0
25 18,5 160M 3540 58,8 516 34,0 298 5 300 280 86,0 88,5 89,5 0,88 0,91 0,92 1,15 0,2360 107
30 22 160L 3540 68,7 587 39,7 339 6,1 310 300 87,0 89,0 89,5 0,90 0,91 0,92 1,15 0,3100 125
40 30 200M 3550 95,7 658 55,2 380 8,1 330 310 88,0 90,0 90,2 0,85 0,88 0,89 1,15 0,6500 208
50 37 200L 3550 117,6 856 67,9 494 10,1 340 315 89,0 90,8 91,5 0,86 0,89 0,90 1,15 0,7200 247
60 45 225S/M 3545 136,6 1140 78,8 658 12,1 280 240 87,0 91,2 92,5 0,84 0,87 0,88 1,0 1,060 270
75 55 225S/M 3545 173,9 1438 100,4 830 15,2 320 305 88,0 91,8 92,8 0,86 0,89 0,90 1,0 1,300 314
100 75 250S/M 3550 232,8 1625 134,4 938 20 205 270 90,4 92,5 93,5 0,86 0,88 0,89 1,0 1,950 420
125 90 280S/M 3550 290,3 2026 167,6 1170 25 220 270 90,5 93,0 93,7 0,82 0,87 0,89 1,0 2,800 540
150 110 280S/M 3550 347,3 2425 200,5 1400 30 200 230 90,7 93,3 94,0 0,83 0,87 0,89 1,0 3,400 576
175 132 315S/M 3570 405,1 3031 233,9 1750 35 210 240 91,7 93,5 94,0 0,84 0,88 0,89 1,0 5,100 703
200 150 315S/M 3570 456,9 3327 263,8 1921 40 205 230 92,0 93,5 94,2 0,86 0,89 0,90 1,0 6,100 800
250 185 315S/M 3570 576,9 4027 333,1 2325 50 210 230 92,4 93,7 94,3 0,85 0,88 0,89 1,0 7,100 900
300 220 355M/L 3575 694,5 5194 401,0 2999 60 205 220 91,0 93,3 94,0 0,86 0,88 0,89 1,0 7,500 1270
350 225 355M/L 3575 800,4 6386 462,2 3687 70 200 210 91,5 93,5 94,1 0,88 0,90 0,90 1,0 8,500 1390
400 295 355M/L 3580 912,9 7739 527,1 4468 80 210 220 91,5 93,5 94,3 0,89 0,90 0,90 1,0 10,000 1460
450 330 355M/L 3580 1022 8688 590 5016 90 220 230 92,0 94,0 94,5 0,89 0,90 0,90 1,0 11,000 1500
4 POLES - 60 Hz / 4 POLOS - 60 hz
1/8 0,09 56a 1710 0,91 2,77 0,53 1,60 0,05 300 330 36,0 44,5 50,0 0,42 0,48 0,53 1,15 0,0007 3,3
1/6 0,12 56b 1680 1,07 3,12 0,62 1,80 0,07 285 235 39,0 47,0 52,0 0,44 0,52 0,58 1,15 0,0007 3,3
1/4 0,18 63a 1695 1,11 4,50 0,64 2,60 0,1 245 260 53,0 60,0 64,0 0,47 0,59 0,68 1,15 0,0014 4,8
1/3 0,25 63b 1680 1,44 6,24 0,83 3,60 0,15 300 285 53,0 61,0 65,0 0,47 0,59 0,69 1,15 0,0014 4,8
1/2 0,37 71a 1700 1,92 9,53 1,11 5,50 0,21 225 245 62,0 68,5 71,0 0,49 0,61 0,71 1,15 0,0041 9,6
3/4 0,55 71b 1680 2,88 13,9 1,66 8,00 0,32 265 265 68,0 71,5 72,0 0,50 0,62 0,70 1,15 0,0041 9,6
1 0,75 80a 1730 2,96 19,1 1,71 11,0 0,42 210 270 74,0 77,5 78,0 0,65 0,77 0,84 1,15 0,0087 14,0
1,5 1,1 80b 1700 4,33 30,1 2,50 17,4 0,63 210 240 75,0 78,5 79,0 0,66 0,78 0,85 1,15 0,0094 14,7
2 1,5 90S 1730 5,94 40,0 3,43 23,1 0,83 220 260 79,0 81,0 81,5 0,60 0,73 0,80 1,15 0,0180 19,8
3 2,2 90L 1720 8,43 65,0 4,87 37,5 1,3 290 310 81,0 82,5 83,0 0,64 0,75 0,83 1,15 0,0250 24,0
4 3 100La 1710 10,8 75,3 6,23 43,5 1,7 240 260 80,0 83,0 83,5 0,70 0,82 0,86 1,15 0,0240 29,0
5 3,7 100L 1730 13,7 106 7,93 61,1 2,1 290 330 83,5 85,0 85,0 0,67 0,79 0,83 1,15 0,0300 32,0
6 4,5 112Ma 1750 16,7 117 9,63 67,4 2,5 260 320 85,0 85,5 86,0 0,62 0,75 0,81 1,15 0,0650 41,0
7,5 5,5 112M 1740 20,6 159 11,9 92,0 3,1 265 335 84,5 86,5 87,0 0,63 0,75 0,81 1,15 0,0650 42,0
10 7,5 132S 1750 26,0 191 15,0 110 4,1 215 275 86,0 87,5 87,5 0,73 0,83 0,85 1,15 0,1310 55,0
12,5 9,2 132Ma 1750 31,2 267 18,0 154 5,1 210 265 86,5 87,5 87,5 0,78 0,86 0,89 1,15 0,1580 63,0
15 11 132M 1750 37,3 319 21,5 184 6,1 245 355 87,0 88,0 88,5 0,75 0,84 0,88 1,15 0,2100 67,0
20 15 160M 1745 49,2 416 28,4 240 8,2 225 300 87,0 88,7 89,5 0,75 0,84 0,88 1,15 0,3390 106
25 18,5 160L 1750 60,1 521 34,7 301 10,2 220 330 87,5 90,0 90,5 0,81 0,86 0,89 1,15 0,3900 116
30 22 180M 1760 72,6 648 41,9 374 12,2 200 320 90,0 90,7 91,0 0,78 0,85 0,88 1,15 0,5000 151
40 30 200M 1770 96,0 727 55,4 420 16,2 250 270 89,7 91,2 91,7 0,77 0,85 0,88 1,15 1,1200 211
50 37 200L 1770 119,1 837 68,8 483 20 230 255 89,7 92,0 92,4 0,80 0,86 0,88 1,15 1,3000 237
60 45 225S/M 1770 140,4 883 81,1 510 24 230 270 91,3 92,7 93,0 0,81 0,87 0,89 1,0 1,7000 265
75 55 225S/M 1765 177,5 999 102,5 577 30 220 255 91,5 92,8 93,0 0,80 0,86 0,88 1,0 2,0000 291
100 75 250S/M 1770 238,1 1663 137,5 960 40 250 260 92,0 93,0 93,5 0,78 0,84 0,87 1,0 3,4000 427
125 90 280S/M 1775 293,3 1992 169,3 1150 50 240 250 92,0 93,2 93,8 0,84 0,87 0,88 1,0 5,7000 545
150 110 280S/M 1770 346,9 2169 200,3 1252 60 220 230 92,5 93,6 94,1 0,85 0,88 0,89 1,0 6,7000 615
175 132 315S/M 1775 409,3 2657 236,3 1534 70 210 220 93,0 93,8 94,1 0,84 0,87 0,88 1,0 10,500 790
200 150 315S/M 1780 465,8 2991 268,9 1727 80 200 200 93,4 94,3 94,5 0,84 0,87 0,88 1,0 12,500 878
250 185 315S/M 1780 575,7 3733 332,4 2155 100 210 200 93,5 94,4 94,5 0,85 0,88 0,89 1,0 14,500 966
300 220 355M/L 1780 698,7 4877 403,4 2816 120 210 200 93,7 94,5 94,5 0,84 0,87 0,88 1,0 16,000 1300
350 255 355M/L 1780 804,3 5775 464,4 3334 140 220 210 93,8 94,7 94,7 0,85 0,88 0,89 1,0 19,000 1370
400 295 355M/L 1780 916,3 6580 529,1 3799 160 210 200 94,0 95,0 95,0 0,85 0,88 0,89 1,0 21,500 1484
450 330 355M/L 1785 1019 7422 588,6 4285 180 215 205 94,2 95,0 95,0 0,86 0,89 0,90 1,0 24,000 1545
500 370 355M/L 1785 1130,3 8454 652,6 4881 200 220 200 94,3 95,2 95,2 0,86 0,89 0,90 1,0 27,000 1630
14
PERFORMANCE DATA / CARACTERÍSTICAS DE DESEMPEÑO
Current
Intensidad Nominal Torque Efficiency Power Factor Service GD2
Power Frame Speed Cupla Rendimiento Factor de Potencia Factor Rotor Weight
Potencia Carcasa Velocidad Peso
220 V 380 V η% cos φ Factor Del Rotor
(rpm) Cn Cp/Cn Cmáx/Cn de
Servicio
(hp) (kW) (IEC) In (A) Ia (A) In (A) Ia (A) (Kgm) (%) (%) 50% 75% 100% 50% 75% 100% (Kgm )
2 (Kg)
6 POLES - 60 Hz / 6 POLOS - 60 hz
1/8 0,09 63a 1090 0,73 2,08 0,42 1,2 0,08 200 195 39,0 46,5 50,0 0,50 0,59 0,66 1,15 0,0014 4,8
1/6 0,12 63b 1085 0,97 2,77 0,56 1,6 0,11 205 195 40,0 48,5 52,0 0,50 0,58 0,64 1,15 0,0014 4,8
1/4 0,18 71a 1100 1,45 4,16 0,84 2,4 0,16 210 220 43,0 50,5 53,0 0,46 0,55 0,63 1,15 0,0035 9,0
1/3 0,25 71b 1110 2,02 5,54 1,17 3,2 0,22 220 205 46,0 52,5 55,0 0,42 0,51 0,58 1,15 0,0041 9,6
1/2 0,37 80a 1150 2,13 11,1 1,23 6,4 0,31 275 340 60,0 66,5 69,0 0,45 0,57 0,66 1,15 0,0091 13,0
3/4 0,55 80b 1135 2,84 13,0 1,64 7,5 0,47 185 205 64,0 69,0 71,0 0,50 0,62 0,72 1,15 0,0095 13,5
1 0,75 90Sa 1160 3,90 20,3 2,25 11,7 0,61 220 275 67,0 71,0 73,0 0,49 0,59 0,68 1,15 0,0220 19,5
1,5 1,1 90S 1135 5,46 24,1 3,15 13,9 0,94 170 240 63,0 74,0 75,0 0,53 0,64 0,71 1,15 0,0220 19,5
2 1,5 100La 1150 7,19 38,1 4,15 22,0 1,2 190 240 71,0 75,0 77,0 0,49 0,62 0,70 1,15 0,0380 29,0
3 2,2 100L 1150 10,0 65,8 5,78 38,0 1,9 275 320 74,0 77,5 78,5 0,53 0,65 0,74 1,15 0,0490 31,0
4 3 112M 1150 13,0 76,2 7,49 44,0 2,5 195 285 78,0 82,0 83,0 0,52 0,64 0,72 1,15 0,0580 36,0
5 3,7 132Sa 1150 14,1 79,7 8,12 46,0 3,1 170 250 82,0 84,5 85,0 0,67 0,76 0,81 1,15 0,1150 50,0
6 4,5 132S 1150 17,9 100,5 10,3 58,0 3,7 180 265 83,0 85,0 85,5 0,60 0,70 0,76 1,15 0,1150 52,0
7,5 5,5 132Ma 1160 21,1 150,7 12,2 87,0 4,7 185 220 83,0 85,5 86,0 0,62 0,74 0,80 1,15 0,1650 63,0
10 7,5 132M 1150 28,2 188,8 16,3 109,0 6,2 200 260 84,5 86,5 87,0 0,61 0,73 0,79 1,15 0,1900 66,0
12,5 9,2 160Ma 1175 36,0 270,2 20,8 156,0 7,6 200 250 84,0 86,5 87,5 0,57 0,68 0,75 1,15 0,4100 98,0
15 11 160M 1175 44,1 325,6 25,5 188,0 9,5 180 255 85,5 88,0 89,0 0,55 0,67 0,74 1,15 0,4100 100
20 15 160L 1170 56,2 436,5 32,5 252,0 12,2 180 270 87,0 89,0 89,5 0,60 0,72 0,77 1,15 0,5800 126
25 18,5 180L 1170 65,5 372,4 37,8 215,0 15,3 225 230 89,0 90,0 90,2 0,66 0,77 0,82 1,15 0,9200 170
30 22 200L 1180 80,8 519,6 46,7 300,0 18,3 235 290 90,0 90,8 91,0 0,67 0,76 0,79 1,15 1,4000 225
40 30 200L 1175 108,3 614,9 62,5 355,0 24 185 265 90,8 91,5 91,7 0,64 0,75 0,78 1,15 1,7000 240
50 37 225S/M 1185 140,4 850,4 81,0 491,0 30 225 265 90,5 91,8 92,0 0,64 0,71 0,75 1,0 2,8000 305
60 45 250S/M 1175 149,6 940,5 86,4 543,0 36 215 260 91,0 92,3 92,5 0,69 0,79 0,84 1,0 3,3000 475
75 55 250S/M 1175 182,0 1015 105,1 586,0 46 190 230 91,4 92,5 92,8 0,73 0,82 0,86 1,0 4,0000 480
100 75 280S/M 1180 250,9 1325 144,9 765,0 61 200 210 92,0 92,8 93,0 0,72 0,80 0,83 1,0 7,5000 625
125 90 280S/M 1180 312,0 1680 180,1 970,0 76 190 210 92,5 93,5 93,0 0,72 0,80 0,83 1,0 8,8000 710
150 110 315S/M 1185 359,0 2051 207,3 1184 90 200 230 93,0 93,7 94,1 0,75 0,84 0,86 1,0 16,000 980
175 132 315S/M 1185 418,8 2515 241,8 1452 106 200 220 93,0 94,0 94,1 0,74 0,83 0,86 1,0 18,000 1080
200 150 315S/M 1185 478,2 2737 276,1 1580 121 210 230 93,0 94,0 94,2 0,75 0,83 0,86 1,0 20,000 1150
250 184 355M/L 1190 642,5 3066 371,0 1770 150 220 210 93,5 94,2 94,2 0,70 0,77 0,80 1,0 22,000 1380
300 220 355M/L 1185 770,2 3118 444,7 1800 180 210 200 93,5 94,0 94,3 0,70 0,78 0,80 1,0 26,000 1500
350 255 355M/L 1190 896,7 5577 517,7 3220 210 200 190 94,0 94,3 94,5 0,70 0,78 0,80 1,0 30,000 1630
400 295 355M/L 1190 1021,5 6374 589,8 3680 240 235 210 94,0 94,5 94,8 0,71 0,78 0,80 1,0 33,000 1730
450 330 355M/L 1190 1146,8 6538 662,1 3775 270 230 210 94,0 95,0 95,0 0,71 0,78 0,80 1,0 37,000 1820
8 POLES - 60 Hz / 8 POLOS - 60 hz
1/12 0,06 63b 810 0,98 1,56 0,56 0,9 0,07 245 225 21,0 26,5 30,0 0,42 0,49 0,55 1,15 0,0014 4,4
1/8 0,09 71a 820 1,01 2,42 0,58 1,4 0,10 195 225 31,0 37,0 40,0 0,44 0,53 0,60 1,15 0,0041 9,6
1/6 0,12 71b 810 1,31 2,77 0,76 1,6 0,14 185 200 34,0 41,0 44,0 0,41 0,49 0,56 1,15 0,0041 9,6
1/4 0,18 80a 860 1,63 4,85 0,94 2,8 0,20 240 275 45,0 51,0 54,0 0,37 0,47 0,55 1,15 0,0091 13
1/3 0,21 80b 860 2,02 6,93 1,17 4,0 0,27 215 260 45,0 52,0 56,0 0,40 0,49 0,57 1,15 0,0091 13
1/2 0,37 90Sa 870 2,79 11,6 1,61 6,7 0,41 210 270 49,0 57,0 61,0 0,41 0,50 0,57 1,15 0,0220 20
3/4 0,55 90La 870 4,04 17,1 2,33 9,9 0,62 220 230 50,0 58,0 62,0 0,39 0,49 0,58 1,15 0,0260 20,5
1 0,75 90L 865 4,91 20,1 2,84 11,6 0,82 220 270 59,0 65,0 68,0 0,38 0,49 0,58 1,15 0,0260 20,5
1,5 1,1 100La 850 5,92 26,0 3,42 15,0 1,2 200 235 69,0 73,5 74,5 0,45 0,57 0,66 1,15 0,0390 27,5
2 1,5 112Ma 870 7,74 41,6 4,47 24 1,6 180 265 69,0 75,0 77,0 0,45 0,56 0,65 1,15 0,0680 30
3 2,2 132Sa 870 10,5 57,2 6,06 33 2,5 170 235 72,5 76,5 78,0 0,52 0,63 0,71 1,15 0,1150 55,5
4 3 132Ma 865 15,8 74,5 9,13 43 3,3 185 300 74,0 77,0 79,0 0,44 0,55 0,62 1,15 0,1150 63
5 3,7 132M 870 19,2 95,3 11,1 55 4,1 205 275 75,0 79,0 80,0 0,44 0,55 0,63 1,15 0,1640 64,5
7,5 5,5 160Ma 880 26,7 177 15,4 102 6,1 165 250 76,0 82,0 84,0 0,40 0,50 0,59 1,15 0,3300 89
10 7,5 160L 875 36,2 208 20,9 120 8,2 140 240 72,0 84,0 85,0 0,45 0,55 0,63 1,15 0,4100 121
15 11 180L 870 46,1 234 26,6 135 12,3 130 200 88,0 90,0 90,0 0,52 0,63 0,70 1,15 0,8500 160
20 15 180L 870 62,4 346 36,0 200 16,5 165 205 88,0 90,0 90,0 0,50 0,61 0,69 1,15 1,0000 165
25 18,5 200L 870 71,9 440 41,5 254 20,0 155 280 90,0 91,0 91,0 0,58 0,68 0,74 1,15 2,1000 237
30 22 225S/M 880 88,7 475 51,2 274 24,0 190 240 89,0 91,0 91,0 0,58 0,68 0,72 1,0 2,7500 270
40 30 225S/M 880 117,6 589 67,9 340 33,0 190 240 91,0 91,5 91,5 0,59 0,68 0,72 1,0 4,0000 305
50 37 250S/M 880 141,9 928 81,9 536 41,0 170 230 90,0 91,0 91,0 0,61 0,70 0,75 1,0 5,5000 430
60 45 250S/M 875 162,8 956 94,0 552 49,0 175 230 90,0 91,5 91,5 0,63 0,74 0,78 1,0 6,4000 440
75 55 280S/M 885 207,8 1486 120,0 858 61,0 180 240 90,0 91,5 92,0 0,60 0,71 0,76 1,0 8,8000 560
100 75 280S/M 880 271,9 1692 157,0 977 81,0 190 255 91,0 92,5 92,5 0,65 0,73 0,77 1,0 10,300 640
125 90 315S/M 890 345,2 2026 199,3 1170 101 200 220 92,0 93,5 93,5 0,66 0,73 0,75 1,0 18,700 860
150 110 315S/M 890 407,5 2470 235,3 1426 121 200 215 92,0 93,8 93,8 0,64 0,73 0,76 1,0 21,000 960
180 132 355M/L 890 481,7 2944 278,1 1700 145 210 205 92,0 93,5 94,0 0,64 0,74 0,77 1,0 26,000 1200
200 150 355M/L 890 535,2 3222 309,0 1860 160 205 200 93,0 94,0 94,0 0,65 0,74 0,77 1,0 30,000 1350
250 185 355M/L 890 656,9 3918 379,3 2262 200 220 210 93,0 94,0 94,5 0,67 0,76 0,78 1,0 34,000 1480
300 220 355M/L 890 806,5 4209 465,6 2430 240 200 195 93,0 94,5 94,8 0,63 0,73 0,76 1,0 38,000 1600
350 255 355M/L 890 926,7 4399 535,1 2540 280 220 210 94,0 95,0 95,0 0,67 0,75 0,77 1,0 42,000 1700
15
D A
LA
Bomba BO R O
N
BO Pump T
C O
N O
PIA
C O
Los productos LIVENZA son fabricados por SOHIPREN S.A., empresa que dispone de un Sistema de
Gestión de Calidad certificado de acuerdo a la norma ISO 9001:2000, por TÜV Rheinland Group.
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
Generalidades
D A
Generalidades
LA
Esta prestigiosa empresa dedica-se à fabricação de produtos óleo-hidráulicos tais como válvulas,
viais.
R O
bombas e diversos acessórios e peças de reposição, para a agricultura, a indústria e as máquinas
Oferece a linha mais completa do mercado como assim também produtos inovadores, todos
N T
fabricados com materiais de comprovada qualidade e tratamentos especiais que lhe garantem una
Conta com bancos de teste e dispõe de métodos avançados e elementos de controle que
O
asseguram assim seu funcionamento ótimo.
Uma equipe de especialistas de vasta experiência facilita a possibilidade de desenvolver as mais
C
diversas soluções no âmbito da óleo-hidráulica.
As bombas do grupo BO Livenza deste catálogo foram desenhadas com a finalidade de satisfazer
O
múltiplas aplicações em um mercado global. Ainda é possível para o usuário encontrar um produto
específico a cada necessidade, graças à diversidade nas suas tampas mancais e capacidades
A
volumétricas.
N
PI
General Comments
O
SOHIPREN S.A. is a prestigious company devoted to manufacture hydraulic products such as valves,
pumps, diverse accessories and spare parts for the road machinery, the farming world and the industry.
C This company offers the most complete line of innovative products in the global market, all of them
being manufactured with materials of proven quality which undergo special treatments that guarantee
the products long life span.
SOHIPREN S.A. is equipped with test beds and state-of-the-art control methods, thus ensuring the
products optimum working.
A team of highly experienced experts makes it possible to formulate the most diverse solutions in the
field of hydraulics.
The pumps belonging to the BO Livenza group - in the present catalogue - have been designed in order
to cope with a number of applications in the global market. Likewise, thanks to their range of fastening
flanges and volumetric capacities it is possible for customers to find a specific product to fulfil their
particular needs.
2
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
Cuerpo
Corpo
Body
Engranaje Motriz
Engrenagem Motriz
Driver Gear
PR
ESI
ÓN
Cojinete PR
E
Mancal PR SSÃO
Bearing ESS
UR
E
Toma
Flange
D A
A
Tapa Trasera
SU Tampa Traseira
CC
OL SU
C
SU ÇÃO
CT
I ÓN Cover
R
ION
N T Engranaje Secundario
O
Engrenagem Conduzida
Secondary Gear
C
N O
La bomba de engranajes BO está compuesta por un cuerpo de
IA
aluminio extruido que generalmente presenta 2 orificios ubicados en
lados opuestos y con diferentes diámetros. El de diámetro mayor es
P
para la entrada de aceite a la bomba, es decir, donde se produce la
O
succión generada por acción de un juego de engranajes de acero
(motriz y secundario), los que, montados sobre bancadas de aluminio
C
con bujes de teflón y girando en sentidos opuestos, transportan entre los
dientes y la camara del cuerpo de la bomba el fluido hidráulico
encargado de generar, en el otro extremo (orificio de menor diámetro),
la presión de accionamiento . .
3
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
11
8
D A
LA 6
O
5
13
4
2
3
T R
11
ON
C
10
N O 15
16
PIA 12
14
C O 9
8
7
Nº
Denominación
Descripção
Cantidad
Cantidade
Componentes Variables de la Bomba. Name Quantity
(Elementos a seleccionar según necesidad)
1 Chaveta/Chaveta/Key 1
Componentes Variados da Bomba. 2 Tuerca/Porca/Nut 1
(Peças para selecionar conforme a necessidade)
3 Arandela Grower/Arruela de Pressão/Lock Washer 1
Changeable Components of the pump 4 Seguer 1
(Elements to be selected according to user´s need) 5 Retén/Retentor/Detent 1
6 Toma/Flange/Flange 1
7 Junta/Junta/Gasket 2
Página/Página/Page 12
8 Respaldo/Back Up/Back 2
Engranaje Secundario/Engrenagem Conduzida/
Página/Página/Page 12 9 1
Secondary Gear
10 Engranaje Motriz/Engrenagem Motriz/Driver Gear 1
Página/Página/Page 12 11 Cojinete/Mancal/Bearing 2
12 Cuerpo/Corpo/Body 1
Página/Página/Page 12 Cuadri-ring
13 2
14 Tapa Trasera/Tampa Traseira/Cover 1
15 Arandela Plana/Arruela Plana/Plain Flat Washer 4
16 Tornillo Allen/Parafuso Allen/Allen Screw 4
4
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
Dimensiones de Montaje - Bomba Simple
Dimensões de Montagem - Bomba Simples
Mounting Dimensions - Simple Pump
B 110
SUCCIÓN Bomba Simple
A
SUCÇÃO Ø9 Bomba Simple
SUCTION Simple Pump
M12x1.5
12 11
15.7
Ø88
114
98
Cono 1:8
Cone 1:8
Cone 1:8
5
D A
A
28,4 Ø20 132
L
UNC 5/16''x18h
40,4 18.6 Ø40 Rosca util 15mm
Compr. util 15mm
Working Thread 15mm
R O Cm³/Rev “A”
39,7
“B”
88,8
T
2,5
Este ejemplo pertenece a una bomba: 4 40,9 91,3
N
5,5 42,2 93,8
Exemplo de uma bomba: BOI 8 B C1 B L 7 43,5 96,6
This example belong to a pump:
O
8 44,2 97,9
11 46,7 102,9
C
14 49,2 107,9
16 50,9 111,3
Dimensiones de Montaje - Bomba en Tandem 19 53,4 116,3
Dimensões de Montagem - Bomba em Tandem
Mounting Dimensions - Tandem Pumps
N O 22.5 56,1 121,7
PIA T 40 T
B
40 T
Bomba Doble
Bomba Duplas
Bomba Triple
Bomba Triplo
O
Double Pump Triple Pump
C
M12x1.5
12 11
Cm³/Rev “T”
15.7
2,5 42
Ø88
4 44
5,5 47
98
7 50
8 51
11 56
14 61
16 64
19 69
5
22.5 75
18.6 Ø20 28
Este ejemplo pertenece a una bomba/Exemplo de uma bomba/This example belong to a pump:
BOI 8 B C1 B / 11 C1 / 8 C1 L
8
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
Instrucciones para realizar el cambio de sentido de giro en una bomba de engranajes
Instruções para realizar a mudança do sentido de rotação em uma bomba de engrenagems
Instructions to change the direction of rotation of a gear pump
1 2
D A
I=Sentido de Giro Anti-Horario
I=Sentido de Rotação Anti-Horario
LA
O
I=Direction of rotation-Counter clockwise
T R
ON
C
N O
PIA 3 4
C O
5 6
14
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
Recomendaciones
Se recomienda el empleo de aceite para instalaciones oleodinámicas con aditivos anti espumantes
y de extrema presión.
Para obtener una larga vida útil, tanto del aceite como de la bomba la viscosidad de trabajo deberá
oscilar entre: - Viscosidad Recomendada de 20 a 100 mm²/s
- Viscosidad permitida de 12 a 800 mm²/s
Gama de temperaturas del fluido hidráulico: hasta 80ºC, puede instalarse a una temperatura
ambiente que varía desde -15ºC hasta 60ºC.
Presión de entrada a la bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa)
La utilización de filtros es muy importante, ya que la mayoría de averías son debidas a impurezas en el
aceite.
Se recomienda un filtraje de entre 25 y 30 µ
Antes de poner por primera vez la bomba en marcha, asegurese que el sentido de rotación es el correcto
y que las válvulas de alivio del circuito se encuentren abiertas.
D A
Recomendações
LA
R O
Recomenda-se o uso de óleo para instalações óleo-dinamicas com aditivos antiespumantes e de
extrema pressão.
oscilar entre:
T
Para obter uma longa vida útil tanto do óleo como da bomba, a viscosidade de trabalho deve
N
- Viscosidade Recomendada de 20 a 100 mm²/s
- Viscosidade permitida de 12 a 800 mm²/s
C O
Temperatura do fluido hidráulico: até 80ºC, pode-se instalar a uma temperatura ambiente de
Pressão de entrada da bomba: Mínima: 0,7 bar (Absoluta), Máxima: 2,0 bar (Relativa)
Oleo.
Filtragem entre 25 e 30 µ
N O
A utilizaçao de filtros é muito importante já que a maioria das avarias são devidas a impurezas no
A
Antes de colocar pela primeira vez a bomba em funcionamento, assegure-se do correto sentido de
I
rotação e de que as válvulas do circuito de alívio se encontrem abertas.
P
C OOperational Recommendations
In ole-dynamic systems, it is advisable to use oil with anti-foam and high-pressure additives.
In order to obtain a long life span of both oil and pump, the working viscosity should range as follows:
- Recommended Viscosity: 20 to 100 mm²/s
- Allowable Viscosity: 12 to 800 mm²/s
Tempereture range for the hydraulic fluid: up to 80ºC, it can be installed at room temperature ranging
from -15ºc up to 60ºc.
Inlet pressure (in the pump): Minimum: 0,7 bar (Absolute), Maximum: 2,0 bar (Relative)
Filter cleaning is highly important as the majority of problems are produced by dirty oil.
Advisable filtering among 25 and 30 µ
Previous to the pump first starting be sure that the direction of rotation is correct and that the relief valves
of the circuit are open.
15
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
50
10
0b
bar
15 70
ar
0
ba 16
r
60
20 14
0b
ar
50
250
ba 11
r
300
bar
40
30
D A 8
7
20
LA 5,5
4
10
R O 2,5
20 15 10 5
Potencia P (Kw)
Potência P (Kw)
N T 0 1000 2000
Rotación N (R/min)
Rotação N (R/min)
3000 4000
O
Power P (Kw) Rotation N (R/min)
C O 6
5
19
Caudal Lts/Min
Vazão Lts/Min
16
Flow Lts/Min
4 14
11
3 8
7
2 5,5
4
1 2,5
17
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
7
5
200 bar
Potência de acionamento KW
Potência de acionamento KW
6
Potencia Absorbida KW
Potencia Absorbida KW
Power Consumption
Power Consumption
4 250 bar
5
150 bar
200 bar
A
3 4
2
150 bar
A
3
D
100 bar
100 bar
OL 2
50 bar
1
50 bar
T R 1
C RPM
12
5,5 Cm³
N O 7 Cm³
250 bar
A
250 bar 200 bar
I
10
P
10
Potência de acionamento KW
Potência de acionamento KW
Potencia Absorbida KW
Potencia Absorbida KW
O
Power Consumption
Power Consumption
150 bar
200 bar
C 8
150 bar
7,5
100 bar
6
100 bar
4
50 bar
2,5
50 bar
2
18
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
25 250 bar
Torque de Accionamiento Nm
Torque de Accionamiento Nm
Torque de Acionamento Nm
Torque de Acionamento Nm
250 bar
200 bar 30
20
Drive Torque Nm
Drive Torque Nm
200 bar
15 150 bar
A
20
150 bar
10 100 bar
A D
L
100 bar
O
10
50 bar
R
5
50 bar
N T
0 1000 2000
RPM
3000 4000
40
8 Cm³
N O 50
11 Cm³
250 bar
A
250 bar
PI
Torque de Accionamiento Nm
Torque de Accionamiento Nm
Torque de Acionamento Nm
Torque de Acionamento Nm
40
200 bar
O
30
Drive Torque Nm
Drive Torque Nm
200 bar
C 150 bar
30
150 bar
20
20
100 bar 100 bar
10
50 bar 10 50 bar
21
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
Certificado de Garantía
SOHIPREN S.A., fabricante de los productos Livenza, garantiza los mismos por cualquier defecto de fabricación
comprobable por un período de 12 (doce) meses contados a partir de la fecha de expedición de su
establecimiento.
Esta garantía no dará lugar a reclamo alguno para aquellos casos en los que la falla del producto encuentre su
origen en un inadecuado montaje del mismo o en el mal funcionamiento de cualquier otro componente del circuito
de la máquina donde esté colocado.
SOHIPREN S.A. no será responsable por daños y perjuicios eventuales o consecuentes ni por monto alguno
además del precio del producto que dé origen al reclamo.
Ninguna descripción de los productos vendidos, incluyendo características solicitadas en la orden de compra
como así también aquellas que aparezcan en catálogos, folletos y otros materiales publicados por SOHIPREN S.A.
podrá dar lugar a garantía alguna.
SOHIPREN S.A. se reserva el derecho de discontinuar o modificar los productos descriptos. fin de evitar daños
que generarían la automática caducidad de esta garantía como asimismo para asegurar una prolongada vida útil,
recomendamos observar las siguientes especificaciones:
[ Hallar la causa que dio origen al recambio del producto. Si la causa del daño no es eliminada, se dañará el
producto nuevo.
D A
presión para evitar que queden residuos.
LA
[ Limpiar adecuadamente las piezas. No limpiar el depósito con estopa. Lavar tubos y mangueras con líquidos a
[ Verificar la pureza del aceite. Aquellos productos que trabajen con aceites contaminados por impurezas o con
R O
excesiva acidez fuera de los límites previstos para cada aplicación, tendrán una corta vida útil.
Nuestras estadísticas indican que la mayor cantidad de rechazos en garantía se produce por la
utilización de aceites en mal estado.
N T
[ Tanto el aceite como el filtro deben permanecer limpios. Al momento de colocar el aceite en el depósito es
importante no arrastrar impurezas por lo que se recomienda pasarlo por una tela de malla fina.
[ Mantener el nivel de aceite en el depósito. Con bajos niveles de aceite la bomba aspirará aire perjudicando así
O
los componentes del circuito. Respetar los períodos de cambio de aceite y filtro aconsejados.
C
[ No iniciar los trabajos cuando el circuito tenga carga. Es necesario aliviar la presión del sistema manteniendo para
ello los comandos en la posición neutra y dejarlo funcionar de esa manera por algunos minutos.
Luego, aplicar paulatinamente cargas mayores de manera de purgar todo el sistema.
N O
[ Es importante que quien lleve a cabo el trabajo de colocación sea una persona idónea, capaz de observar todos
los detalles necesarios para una tarea eficiente y controlada.
[ No desarmar el producto ni alterar su regulación original. No se admitirá reclamo alguno cuando el lacre del
A
producto se encuentre violado o el mismo no cuente con la chapa identificatoria con la que sale
PI de fábrica.
Por cualquier duda respecto de las características y condiciones de funcionamiento de los productos, contactarse
con nuestros Servicios de Asistencia Técnica.
C O
Certificado de Garantia
SOHIPREN S.A., fabricante dos produtos Livenza, garante-os por qualquer defeito de fabricação comprovável
por um período de 12(doze) meses contados a partir da data de despacho do seu estabelecimento.
Esta garantia não dará lugar a reclamação alguma para aqueles casos em que o defeito do produto tenha
sua origem em uma montagem errada ou em um mal funcionamento de qualquer outro componente do circuito
da máquina onde for colocado.
SOHIPREN S.A. não será responsável por danos e prejuízo eventuais ou conseqüentes nem por monto
nenhum além do preço do produto que der origem à reclamação.
Nenhuma descrição dos produtos vendidos, incluídas as características solicitadas na Ordem de Compra,
como assim também aquelas que aparecerem nos catálogos, folhetos e outros matérias publicados por SOHIPREN
S.A., poderá dar lugar a garantia nenhuma.
SOHIPREN S.A. se reserva o direito a descontinuar ou modificar os produtos descritos.
A fim de evitar danos que poderiam gerar a automática caducidade desta garantia como também
assegurar uma longa vida útil, recomendamos observar as seguintes especificações:
[ Encontrar a causa que deu origem ao recambio do produto. Se a causa não for eliminada, o produto novo se
danará.
[ Limpar adequadamente as peças. Não limpar o reservatório com estopa. Lavar tubos e mangueiras com
líquidos a pressão para evitar o depósito de resíduos.
23
Catálogo de Bombas a Engranajes
SERIE B.O.
[ Verificar a pureza do óleo. Aqueles produtos que trabalharem com óleos contaminados por impurezas ou
com excessiva acidez fora dos limites previstos para cada aplicação, terão uma curta vida útil.
Nossas estatísticas indicam que a maior quantidade dos rejeitos nas garantias se produz pela
utilização de óleos ruins.
[ Tanto o óleo como o filtro devem permanecer limpos.No momento de colocar o óleo no reservatório é
importante não levar impurezas, por tal motivo recomenda-se a passagem do óleo por um
tecido de malha fina.
[ Manter o nível de óleo no reservatório. Se a bomba tiver baixos níveis de óleo, aspirará ar prejudicando assim
os componentes do circuito. Devem-se respeitar os períodos de troca de óleo e filtro indicados.
[ Não se devem iniciar os trabalhos quando o circuito tiver carga. É preciso aliviar a pressão do sistema
mantendo os comandos na posição neutra e deixá-lo funcionar dessa maneira por alguns
minutos. Depois introduzir pouco a pouco cargas maiores para purgar o sistema inteiro.
[ É importante que o trabalho de colocação seja feito por pessoal qualificado, capaz de observar todos os
detalhes necessários para uma instalação eficiente e controlada.
[ Não se deve desmontar o produto nem modificar sua regulagem original. Não se admitirá reclamação
D A
A
nenhuma quando o selo de segurança do produto estiver violentado o quando não tiver a
identificação original de saída de fábrica.
OL
Para mais informação respeito às características e princípios de funcionamento dos produtos comunicar-se com
T R
Certificate of Guarantee
ON
C
Sohipren S.A., the manufacturer of Livenza products, guarantees all its products for any demonstrable
manufacturing defects for a period of 12 (twelve) months since the shipping date from its establishment.
O
The present Guarantee will not be applicable to those cases in which the origin of the flaw of the product is found
in an inappropriate mounting or in a working defect of any other components belonging to the circuits of the
machine in which it was assembled.
N
Sohipren Ltd. will be liable for neither possible damages nor any amount save the price of the product which
A
originates the complaint.
PI
No guarantee can be claimed from any description of the sold products, including features requested in the
purchase order as well as those appearing in catalogues, brochures or other material published by Sohipren Ltd.
Sohipren Ltd. has the right to either discontinue or modify the mentioned products.
C O
In order to avoid damages that would automatically cause this Guarantee not to be applicable and, in addition,
to assure the long life span of the product, it is advisable to follow the specifications below:
[ Find the origin of the problem which caused the product to be replaced
[ Clean the parts properly. Do not clean the tank with tow. Wash tubes and hose with high-pressure liquids to
avoid remaining solid waste.
[ Check oil purity. Those products working with contaminated or excessively acid oil (beyond the allowable limits
for each application) will have a short life span. According to our statistics, the majority of cases
in which the Guarantee is not applicable results from contaminated oil.
[ Both oil and filter must remain clean. When putting oil in the tank, it is important to filter it in order to avoid solid
waste to pass.
[ Maintain the appropriate level of oil in the tank. Low level of oil will cause the pump to suck air, which can
damage the components of the circuit. Comply with the advisable periods of changing both oil
and filter.
[ Work must not begin when the circuit has load. It is necessary to release pressure from the system by
maintaining switches in neutral position and letting it work in that way during a few minutes. Then,
load can be gradually added so as to purge the whole system.
[ The mounting process should be done by a suitable person who is able to observe the whole details needed
for an efficient and controlled work.
[ Do not disassemble the product. Do not alter the original adjustment of the product. No complaints will be
accepted when the sealing wax of the product is found broken or violated, or if the original
identifying plate is not present.
For any doubt regarding products features and working conditions please call our Technical Assistance Services.
24
“GIFLEX®” GE-T COUPLINGS
with FLEXIBLE SPIDER
TORSIONAL FLEXIBLE COUPLINGS
PRECISE EXECUTION
HUB B HUB A
INTRODUCTION
Flexible torsion couplings, which are connecting devices between
rotating shafts, are designed to ensure shock-free torque transmis-
sion and to compensate minor alignment deviations in operation
between the shafts in industrial use.
The GE-T range of flexible couplings ensures this level of perfor-
mance and also provides excellent quality thanks to the machining
accuracy and the choice of the materials used.
The general level of reliability provided by the GE-T couplings is
ensured by a satisfactory useful working life of the couplings.
GENERAL
The GE-T range of flexible couplings represents torsionally flexible,
mechanical couplings capable of transmitting a twisting moment
proportional to the flexible yield of the intermediate component.
The couplings must also be capable of effectively absorbing possi-
ble torsional vibrations due to the load or self-induced, to attenua-
te impacts and torque peaks during the start-up phase and to com-
pensate minor angular and parallel misalignments between the
shafts, however ensuring an acceptable useful working life.
These features and more in general the performance required from
the coupling depend almost exclusively on the quality of the
intermediate component. The choice of the material used
to manufacture the coupling is therefore fundamen-
tal. The curve that expresses the flexible charac-
teristic of the intermediate component must
have a progressive trend (yielding at low
torque values and remaining rigid at
higher torque values) to ensure ope-
ration without jerks at start-up
CHIARAVALLI Trasmissioni spa
TECHNICAL DATA
displacement
Max. Torsion Toothed Twisting Moment Torsional Rigidity Maximum
TYPE (Nm) (kNm/rad) misalignment
Axial
R.p.m. Angle Star
TKW Radial Angular
α
n. TKN MAX 1.0 0.75 0.5 0.25
TKN TKmax Hardness with b
(min-1) Norm. TKmax
Inversion
TKN TKN TKN TKN mm mm γ°
19/24 14000 96 17 34 4.4 1.09 0.90 0.68 0.42 1.2 0.2 1.2°
24/32 10600 96 60 120 16 3.70 3.04 2.31 1.44 1.4 0.2 0.9°
28/38 8500 96 160 320 42 9.5 7.80 5.92 3.68 1.5 0.25 0.9°
38/45 7100 96 325 650 85 29.0 23.8 18.06 11.24 1.8 0.28 1.0°
42/55 6000 3.0° 5° 96 450 900 117 40.5 33.24 25.21 15.70 2.0 0.32 1.0°
48/60 5600 96 525 1050 137 48.56 39.86 30.23 18.82 2.1 0.36 1.1°
55/70 4750 96 625 1250 163 52.78 43.32 32.86 20.46 2.2 0.38 1.1°
65/75 4250 95 640 1280 166 57.5 47.19 35.80 22.29 2.6 0.42 1.2°
75/90 3550 95 1465 2930 381 150.0 123.12 93.39 58.14 3.0 0.48 1.2°
90/100 2800 95 3600 7200 936 250.0 205.19 155.65 96.90 3.4 0.50 1.2°
CHIARAVALLI Trasmissioni spa
202
“ G I F L E X ®” G E - T F L E X I B L E C O U P L I N G S
0.75 2.4 8.0 0.55 3.6 5.4 0.37 3.6 5.1 0.18 2.3 8.0
80 19/24 19/24 19x40
1.1 3.6 5.4 0.75 4.9 3.9 0.55 5.4 3.4 0.25 3.2 5.7
19/24 19/24
90 S 1.5 4.9 4.0 1.1 7.6 2.7 0.75 7.3 2.5 0.37 4.8 3.8 24x50
90 L 2.2 7.2 2.7 1.5 9.8 2.0 1.1 10.8 5.8 0.55 7.2 2.5
2.2 14.4 4.7 0.75 9.8 6.4
100 L 3 9.8 7.1 1.5 14.7 4.7
3 19.6 3.5 1.1 14.4 4.4 28x60
24/32 24/32 24/32 24/32
112 M 4 13.1 5.4 4 26.2 2.6 2.2 21.6 3.2 1.5 19.7 3.3
5.5 18.0 10.6
132 S 5.5 36 5.3 3 29.5 6.3 2.2 28.8 6.6
7.5 24.6 7.6 38x80
28/38 28/38 28/38 28/38
4 39 4.8
132 M 7.5 49 3.9 3 39 4.8
5.5 54 3.5
11 36 10.6 4 52 7.0
160 M 11 72 5.3 7.5 73 5.1
15 49 7.8 5.5 72 5.1 42x110
38/45 38/45 38/45 38/45
160 L 18.5 60 6.3 15 98 3.9 11 108 3.5 7.5 98 3.8
180 M 22 72 7.5 18.5 121 4.4 48x110
180 L 22 144 3.7 15 147 3.6 11 144 3.7
30 98 5.5 42/55 18.5 182 42/55 2.9 42/55
200 L 30 196 2.7 15 197 2.7 55x110
37 121 42/55 4.4 22 216 2.5
225 S 37 242 2.6 18.5 242 2.5
48/60 48/60 48/60
225 M 45 147 3.7 45 295 2.1 30 295 2.1 22 288 2.1 55x110 60x140
250 M 55 180 48/60 3.5 55 360 55/70 2.1 37 364 55/70 2.1 30 394 65 2.2 60x140 65x140
280 S 75 246 3.1 75 492 4.0 45 442 4.4 37 485 4.0 75x140
75 75 75
280 M 90 295 55/70 2.6 90 590 3.4 55 541 3.6 45 591 3.3
315 S 110 360 2.1 110 721 2.8 75 738 2.7 55 722 75/90 2.7
75/90 75/90
315 M 132 433 4.6 132 866 2.3 90 885 2.3 65x140 80x170
CHIARAVALLI Trasmissioni spa
160 525 3.8 160 1030 4.7 110 1070 4.5 90 1170 4.1
315 L 75/90 90 90 90
200 656 3.0 200 1290 3.7 132 1280 3.8 110 1420 3.4
75/90
250 820 2.4 250 1610 3.0 160 1550 90/100 3.1 132 1710 70/100 2.8
355 L 90/100 2.4 200 1930 2.5 160 2070 3.2 75x140 95x170
315 1010 4.8 315 2020 250 2420 100 2.7 200 2580 100 2.6
355 1140 4.2 355 2280 2.9
400 L 90/100 3.8 100 315 3040 80x170 100x210
400 1280 400 2560 2.6
203
“ G I F L E X ®” GE-T PRECISION RANGE
ALUMINIUM ALLOY EXECUTION
Code interpretation
Example:
GE-T 19A - 24B/AL = with hub A + hub B
GE-T 19A - 19A/AL = with 2 hubs A
GE-T 24B - 24B/AL = with 2 hubs B
DIMENSIONS
MEASUREMENTS - WEIGHTS
(3) (2)
WITHOUT Finished Measurements in mm. Mass Kg.
COUPLING BORE bore d J
Normal range Kg.
TYPE cm2
d d1 (1) Flexible Hub Hub
A B C D E F M M1 N R S L Hubs
max. max. Component A B
A+B
206
Hydraulic
Accessories
SPECIFICATIONS
• Copper Alloy Bourden Tube
• Dual Scales
• Built in Relief Valve
• Operating Temperatures
Ambient -40F to 1400F (-200C to 600C)
Media 1400F (+600C)
• Acrylic Lens
• Accuracy +- 1.5% of Full Scale
• Built in Snubber
OPTIONS
• 21/2" or 4" Diameter Available
TEST
DIMENSIONS
70
RETURN LINE FILTERS
RF SERIES
TECHNICAL DATA
STAUFF RF return line filters are designed as tank top filters. They are mounted directly on the tank top and
if 100 % of the system oil is filtered, they provide the optimum removal of contaminant from the system.
This provides the pump with clean oil thus reducing contaminant generated wear. The filter bowl is designed
to return oil beneath the tank oil surface thus preventing the entrainment of air by the returning oil.
Contamination Indicator
(optional)
Housing Cover
Filter Head
FILTRATION
Flange Seal
Filter Bowl
Outlet
TECHNICAL SPECIFICATIONS/OPTIONS
Construction – Tank Top flange mounting Bypass valve – Opening pressure
(integrated in the 43 psi ± 4 psi (3 bar ± 0.3 bar)
Filter head – Aluminum filter element) – Other pressures available on request
Filter bowl – Steel Contamination – Gauge indicator 0-58 psi
Seals – NBR Buna-N, FPM (Viton) or indicator (0-4 bar) with colored segments
EPDM (Ethylene-Propylene) – Electrical switch, setting 36 psi
Threaded – NPT- and (2.5 bar)
connection – SAE-“O“-Ring thread Filter elements – Filter material specification A, B, G, S:
– SAE-flange (3000 psi) Collapse rating per ISO 2941
Max. Operating press. – 230 psi (16 bar) 430 psi (30 bar) ∆p
– Filter material specification D, N:
Proof pressure – 350 psi (24 bar) Collapse rating per ISO 2941
230 psi (16 bar) ∆p
Temperature Range – -10°C up to +100°C
14°F to 212° Media – Mineral oils
– Other fluids on request
3/00
94
RETURN LINE FILTERS
RF SERIES
The gauge displays the degree of contamination of the element. The colored
segments allow quick visual checking.
green 0 -36 psi (0.0-2.5 bar) Element has service life left
yellow 36-43 psi (2.5-3.0 bar) Element is contaminated and
should be changed
red > 43 psi (> 3.0 bar) Bypass valve open, unfiltered oil
passing to tank
The contamination indicator can be mounted on the top or on the side of
the filter head (see drawing on page 96).
FILTRATION
110 V G 110
220 V G 220
95
RETURN LINE FILTERS
RF SERIES
DIMENSIONS
b4
h6
b6
CLEARANCE
ß für
h2
Ausbauma
f
G
ELEMENT REMOVAL
b5
b3
h1
G3
h4
h5
h5
d3 G2
d2
THREADED OUTLET
d1
FILTRATION
POSITION 1
G4
b 1 square
b 2 square
d4
d5
l1
MOUNTING DETAIL
POSITION 2
RF 130 2” 17/8”-12 UNF 2” in. 5.91 5.31 3.46 4.02 1.69 3.06 4.96 4.45 1.90 6.69 5.16 1.85 3.86 10.04 9.50 4.30
13.90 12.40
96
PRESSURE DROP/ FLOW CURVES
20 µm
.9 0.06 .9 0.06 .9 0.06 20 µm
20 µm
.6 0.04 .6 0.04 .6 0.04
25 µm
.9 0.06 25 µm .9 0.06 .9 0.06 25 µm
40 µm
40 µm 40 µm
60 µm
.6 0.04 60 µm .6 0.04 .6 0.04 60 µm
100 µm 100 µm
100 µm
.3 0.02 .3 0.02 .3 0.02
98
SUCTION STRAINER
TFS SERIES
PLASTIC END CAP
SPECIFICATIONS
• Stainless Steel Mesh 140µ—100 Mesh
• Temperature to 250°F (+120°C)
• Epoxy Bonded for Compatibility with Petroleum &
Mineral Based Fluids.
• Plastic/Aluminum End Caps
OPTIONS
• No By-pass or 3psi By-pass Available
• Custom Sizes on Request
TECHNICAL INFORMATION
B
Flow rates vs. ∆P on 100 Mesh—140 Micron Elements using 150SSU Oil at 100°F
Pressure Drop—Bars
/2"
1/4"
3GPM-3/8"
2"
/2"
1.0 .07
10G /4"
-1"
-1/2"
11
M-
11
M-3
PM
PM-1
GP
M-
Pressure Drop—Bars
M-
5GPM
GP
8GP
50
GP
A
20G
0.8 .06
30
50
"
1/2
0.6 -2 .05
PM "
G -3
75 M
0GP
0.4 10 .03
.02 .02
PSI
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 GPM
ACCESSORIES
Bypass
(optional)
138
FILLER BREATHERS
BAYONET STYLE SES3, SES6
SPECIFICATIONS
• Chrome-Plated Metal Cap
• 30 Mesh Metal Basket
• Cork Gaskets
• Air Flow to 25cfm
OPTIONS
• Two Diameter Caps Available: 3.15” for SES3, 1.85” for SES6.
• 3µ, 10µ 40 Filtration Available on SES3 Version. 40µ Only on SES6 Version.
• 3, 6, and 8 inches Basket Length Available on SES3.
• Weatherproof Black Epoxy Coated Version Available.
• Special Versions Available on Request
DIMENSIONS
LOCKING VERSION
41mm
29mm
10-32 x 1/2”
Self Tapping
Screws 5.5mm
(Phillips) 52 5.5 mm 5.5holes
mm
holes holes
73
ACCESSORIES
SES3-03 3 10.0 0.28 72 272 2.17 55 3.14 80 5.32 135 3.15 80 1.90 48 10-32x1/2
SES3-10 10 15.2 0.43 110 416 2.17 55 3.14 80 5.32 135 3.15 80 1.90 48 10-32x1/2
SES3-40 40 26.4 0.75 190 720 2.17 55 3.14 80 5.32 135 3.15 80 1.90 48 10-32x1/2
SES6-40 40 10.0 0.28 72 272 1.89 48 2.44 62 4.41 112 2.05 52 1.14 29 10-32x1/2
ORDERING INFORMATION
SES3 P 40 S80 D
140
LEVEL GAUGES
SNA TYPE
SPECIFICATIONS
• Black Epoxy Coated Metal Shroud with Polyamid Sight Tube
• Suitable for Use with Mineral and Petroleum Based
Hydraulic Fluids, Lubricants and /Gasoline.
• Maximum Operating Temperature 194°F (90°C)
•Thermometer Calibration from -20°F to 180°F
(-10°C to 80°C)
• SNA 076 has M10 Bolts as Standard
• SNA 127, SNA 254 has M12 Bolts as Standard
• Tightening Torque 70”/lb (7.9 Nm)
OPTIONS
• Viton Seals
• Dial Thermometer Available with 7.9 in (200mm) or
11.8 in (300mm) Probe
• Other Special Seals on Request
• Special Customized Scale Plates Available
• 1/2” UNC Bolts Available on SNA 127 and 254
• M12 Bolts Available on SNA 076
DIMENSIONS
B TWO PIECE INSPECTION GLASS SNA 076 SNA 127 SNA 254 A
ONLY IN CONJUCTION WITH SNA 254 D C
A 1.77 1.77 1.77
B 1.34 1.34 1.34
C 0.32MAX 0.32MAX 0.32MAX
D 1.06 1.06 1.06
E M10 M12 M12
L2
L3
L1
ORDERING INFORMATION
153
Capacity:
Pilot operated, balanced piston relief valve 25 gpm (95 L/min.)
Product Description
Pilot-operated, balanced-piston relief cartridges are normally closed pressure regulating valves. When the pressure at the
inlet (port 1) reaches the valve setting, the valve starts to open to tank (port 2), throttling flow to regulate the pressure.
These valves are accurate, have low pressure rise vs. flow, they are smooth and quiet, and are moderately fast.
Download
Technical Features
All 2-port relief cartridges (except pilot reliefs) are physically and Back pressure on the tank port (port 2) is directly additive to the valve
functionally interchangeable (same flow path, same cavity for a given setting at a 1:1 ratio.
frame size).
Will accept maximum pressure at port 2; suitable for use in cross port Corrosion resistant cartridge valves are intended for use in corrosive
relief circuits. If used in cross port relief circuits, consider spool leakage. environments and are identified by the model code suffix /AP (see
Option Selection below). External parts are made from stainless steel
with titanium or brass components, where applicable. Internal parts are
made from carbon steel leaded alloy, the same as standard valves. For
further details, please see the Materials of Construction page.
Main stage orifice is protected by a 150 micron stainless steel screen. Incorporates the Sun floating style construction to minimize the
possibility of internal parts binding due to excessive installation torque
and/or cavity/cartridge machining variations.
Not suitable for use in load holding applications due to spool leakage.
Technical Data
U.S. Units Metric Units
Cavity T-10A
Capacity 25 gpm 95 L/min.
Factory Pressure Settings Established at 4 gpm 15 L/min.
Maximum Operating Pressure 5000 psi 350 bar
Maximum Valve Leakage at 110 SUS (24 cSt) 2 in³/min.@1000 psi 30 cc/min.@70 bar
Response Time - Typical 10 ms
Series (from Cavity) Series 1
Adjustment - Number of Clockwise Turns to Increase Setting 5
Valve Hex Size 7/8 in. 22,2 mm
Valve Installation Torque 30 - 35 lbf ft 40 - 50 Nm
Adjustment Screw Internal Hex Size 5/32 in. 4 mm
Adjustment Locknut/Cap Hex Size 9/16 in. 15 mm
Adjustment Nut Torque 80 - 90 lbf in. 9 - 10 Nm
Seal Kits - Cartridge Buna: 990-010-007
Seal Kits - Cartridge Viton: 990-010-006
Model Weight 0.31 lb. 0.14 kg.
RPEC-LAN
Material/Coating
Control Adjustment Range Seal Material
Modifier
L Standard Screw Adjustment A 100 - 3000 psi (7 - 210 bar), N Buna-N /AP Stainless Steel,
1000 psi (70 bar) Standard Passivated
Setting
Control:L
Related Models
RPEC8
Related Documents (opens in new window):
Explanation of Sun cartridge control options - US units.
Explanation of Sun cartridge control options - metric units.
Capacity:
Pilot-to-open check valve with standard pilot 15 gpm (60 L/min.)
Product Description
This valve is a pilot to open check valve. It has a non-sealed pilot, a steel seat, and is non-vented. It allows free flow from the valve
(port 2) to the load (port 1) and blocks flow in the opposite direction. Pressure at the pilot (port 3) will open the valve from port 1 to
port 2. Pilot pressure needed at port 3 to open the valve is directly proportional to the load pressure at port 1. Pressure at port 2
directly opposes pilot pressure.
Download
Technical Features
This 3 port pilot-to-open check valve and 3 port counterbalance valves Pilot-to-open check cartridges are locking valves, not motion control
are physically interchangeable (i.e. same cavities, same flow path for a valves. For motion control applications, use counterbalance valves.
given frame size). However, cartridge extension dimensions from the
mounting surface may vary.
Provides hose break protection, prevents loads from drifting and For models with manual load release control option, turn load release
positively locks pressurized loads. clockwise to release load.
Standard unsealed pilot allows air trapped in the pilot line to be purged Corrosion resistant cartridge valves are intended for use in corrosive
from the circuit. environments and are identified by the model code suffix /AP (see
Option Selection below). External parts are made from stainless steel
with titanium or brass components, where applicable. Internal parts are
made from carbon steel leaded alloy, the same as standard valves. For
further details, please see the Materials of Construction page.
Extremely low leakage. The seat and poppet are heat treated for long Incorporates the Sun floating style construction to minimize the
life. If the load drifts due to the valve, the seat has probably been possibility of internal parts binding due to excessive installation torque
damaged by contamination and the valve should be replaced. and/or cavity/cartridge machining variations.
Optional external porting out of the hex end of the cartridge is available
for external piloting. In this configuration, port 3 is blocked. See Control
options E, and P.
Technical Data
U.S. Units Metric Units
Cavity T-11A
Capacity 15 gpm 60 L/min.
Pilot Ratio 3:1
Maximum Operating Pressure 5000 psi 350 bar
Maximum Valve Leakage at 110 SUS (24 cSt) 1 drops/min. 0,07 cc/min.
Series (from Cavity) Series 1
Valve Hex Size 7/8 in. 22,2 mm
Valve Installation Torque 30 - 35 lbf ft 40 - 50 Nm
Seal Kits - Cartridge Buna: 990-011-007
Seal Kits - Cartridge Viton: 990-011-006
Model Weight 0.28 lb. 0.13 kg.
CKCB-XCN
Material/Coating
Control Cracking Pressure Seal Material
Modifier
Product Description
Fully adjustable, pressure-compensated flow controls with reverse-flow check provide precise flow regulation for meter-in or meter-
out applications where there may be wide pressure fluctuations. They are infinitely adjustable from nearly closed up to the maximum
flow. An integral high-capacity check valve provides unrestricted flow from port 2 to port 1.
Download
Technical Features
All 2-port flow control cartridges are physically and functionally The sharp-edged orifice design minimizes flow variations due to
interchangeable (i.e. same flow path, same cavity for a given frame viscosity changes.
size). However, cartridge extension dimensions from the mounting
surface may vary.
A balanced adjustment mechanism allows for easy adjustment even at
high pressures.
Technical Data
U.S. Units Metric Units
Cavity T-13A
Capacity 6 gpm 23 L/min.
Adjustment - Number of Counterclockwise Turns - Fully Closed to Fully Open 5
Maximum Operating Pressure 5000 psi 350 bar
Series (from Cavity) Series 1
Valve Hex Size 7/8 in. 22,2 mm
Valve Installation Torque 30 - 35 lbf ft 40 - 50 Nm
Adjustment Screw Internal Hex Size 5/32 in. 4 mm
Adjustment Locknut/Cap Hex Size 9/16 in. 15 mm
Adjustment Nut Torque 80 - 90 lbf in. 9 - 10 Nm
Seal Kits - Cartridge Buna: 990-010-007
Seal Kits - Cartridge Viton: 990-010-006
Model Weight 0.32 lb. 0.15 kg.
FDBA-LAN
Material/Coating
Control Adjustment Range Seal Material
Modifier
L Standard Screw Adjustment A .1 - 6 gpm (0,4 - 23 L/min.) N Buna-N /AP Stainless Steel,
Passivated
Control:L
Features
• Single-point
• Magnetic reed switch technology
• High reliability
• Wide selection of available materials
• Three basic sizes: full, miniature and subminiature
• Direct interface to controllers available
Madison Company • (203) 488-4477 • (800) 466-5383 • Fax (203) 481-5036 • info@madisonco.com • www.madisonco.com
© Copyright Madison Company – 2/05
Material Selection Guide
The first consideration is the type of liquid, temperature
and pressure to which the switch will be subjected. Madison
COMPONENT
Material Application
316 Stainless Steel For high-temperature (to 300°C), high-pressure (to 300 PSIG) and
corrosive conditions. Commonly used in food processing, medical,
heating and cooling equipment.
Brass & Buna-N The selection for petroleum-based liquids, such as lubricating oils,
PBT & Buna-N gasoline and diesel fuels. Widely used in storage tanks of vehicles,
generators, transmissions and hydraulic systems. Other uses are in
lubrication, recovery, refining and fuel processing equipment.
Please note: PBT is not suitable for use in temperatures above 130°C.
Once a suitable material has been selected, the type of switch and configuration are the next
considerations. Madison Company stocks a full line of standard products that can meet the
requirements of many applications. For specific designs, Madison can custom-build, to order,
switches with an infinite number of variations and options. Please utilize our M & MT Series
single-level specification sheet which, when completed, will allow our engineering department to
better meet your needs.
M4300-SPDT MS4300-SPDT 21 Buna-N Brass 105° 150 0.45 25* 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C
M4301 MS4301 21 Buna-N Brass 105° 150 0.45 100 22 ga. MTW 24" 1/4" NPT A,B,C
M5400 MS5400 21 316SS Brass 200° 200 0.55 60 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C
M5400-SPDT MS5400-SPDT 21 316SS Brass 200° 200 0.55 25* 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C
M5401 MS5401 21 316SS Brass 200° 200 0.55 100 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C
M8400 MS8400 21 PP† Brass 105° 100 0.75 60 22 ga. MTW 24" 1/4" NPT A,B,C
M8400-SPDT MS8400-SPDT 21 PP† Brass 105° 100 0.75 25* 22 ga. Teflon 24" 1/4" NPT A,B,C
M8401 MS8401 21 PP† Brass 105° 100 0.75 100 22 ga. MTW 24" 1/4" NPT A,B,C
Miniature Switches
With SLOSH DWG FLOAT STEM MAX TEMP MAX FLOAT NOMINAL LEAD
MODEL SHIELD NO. MATL MATL (CELSIUS) PSIG SG VA WIRES FITTING **
APPROVALS
M4500 MS4500 22 Buna-N Brass 105° 150 0.45 30 22 ga. Teflon 24" 1/8" NPT A,B,C
M5040 MS5040 22 316SS Brass 200° 300 0.70 30 22 ga. Teflon 24" 1/8" NPT A,B,C
M8040 MS8040 22 PP† Brass 105° 100 0.80 30 22 ga. Teflon 24" 1/8" NPT A,B,C
Side-Mounted Switches
MODEL
With SLOSH
SHIELD
DWG
NO.
FLOAT
MATL
STEM
MATL
MAX TEMP MAX FLOAT NOMINAL
(CELSIUS) PSIG SG VA
LEAD
WIRES
**
APPROVALS
M4010 MS4010 23 Buna-N Brass 105° 100 0.45 30 22 ga. Teflon 24" A,B,C
Madison Company • (203) 488-4477 • (800) 466-5383 • Fax (203) 481-5036 • info@madisonco.com • www.madisonco.com
All specifications are subject to change without notice. © Copyright Madison Company – 1/06
Scambiatori Aria-olio
Serie MG AIR
GERMANY
EMMEGI GMBH Air-oil heat-exchangers
-Wärmetauscher-
Am Hagelkreutz 13 - D-41469 Neuss
Tel. +49 213778720 - Fax +49 2137787229
http://www.emmegi-gmbh.de
MG AIR Series
vertrieb@emmegi-gmbh.de
CHINA
EMMEGI Heat Exchangers Ltd
Unit 17.9/F. Corporation Park,
11 On Lai Street, Siu Lek Yuen,
Shatin, Hong Kong.
Tel. 852-26473488
Fax 852-26032119
http://www.emmegi-heat-exchangers.com
emmegi@biznetvigator.com
UK
EMMEGI UK
(Sales Office)
Evergreen, The Reddings
Cheltenham GL51 6RL
Tel. +44 1242 700151
Fax +44 1452 531475
http://www.emmegi.co.uk
sales@emmegi.co.uk
USA
EMMEGI USA
(Sales Office)
Box 3822
Woodbridge CT 06525
Tel. +203 397 9507
Fax +203 397 9508
http://www.emmegi-heat-exchangers.com
jpokluda@cs.com
SLOVAKIA
EMMEGI HEAT EXCHANGERS s.r.o.
UI. M. Razusa 1
95514 Topolcany
Tel. +421 385320739
Fax +421 385320742
sro@emmegi-heat-exchangers.com
www.emmegi-heat-exchangers.com
ITALIA
EMMEGI S.p.A.
Via Newton, 52 - Zona Industriale
20062 Cassano d’Adda (MI) - Italy
Tel. +39 0363 360236 - Fax +39 0363 360230
http://www.emmegi-heat-exchangers.com
info@emmegi-heat-exchangers.com
EMMEGI
Introduzione Introduction
Gli scambiatori di calore aria-olio EMMEGI, sono EMMEGI air-oil heat exchangers are used for cooling
impiegati per il raffreddamento di circuiti oil hydraulic systems using as the coolant ambient air
oleodinamici usando, come fluido raffreddante, l’aria that passes over the radiant by means of a fan
ambiente convogliata sulla radiante da una ventola operated by an electric or hydraulic motor.
azionata da un motore elettrico o idraulico. The cooler element, in high resistance aluminium alloy,
La massa radiante, in lega d’alluminio ad alta is obtained by means of a braze-welding process
resistenza, è ottenuta mediante un processo carried out under vacuum.
costruttivo di saldobrasatura sottovuoto. The particular configuration of the cooling pipes
La particolare configurazione dei condotti aumenta increase the turbulence of the fluid consequently of the
la turbolenza del fluido e di conseguenza la capacità exchange capacity; moreover, the presence of special
di scambio; inoltre la presenza di speciali turbolatori jets on the cooler finning further improves the total
sull’alettatura del pacco radiante, migliora transmission coefficient.
ulteriormente il coefficiente di trasmissione totale. The result is a very small, light and robust
Il risultato è un prodotto tecnologicamente avanzato technologically advanced product.
di dimensioni contenute, leggero e robusto.
Compatible fluids
Fluidi compatibili • MINERAL OILS, HL, HLP.
• OLI MINERALI, HL, HLP. • WATER-OIL EMULSION.
• EMULSIONI ACQUA-OLIO. • WATER-GLYCOL.
• ACQUA-GLICOLE. • Consults EMMEGI for other fluids.
• Per altri fluidi consultare EMMEGI.
Installazione
Installation
Lo scambiatore può essere montato in posizione
orrizontale o verticale, rispettando la distanza The exchanger can be fitted in a horizontal position,
minima dalla parete (vedi fig.1), in modo da respecting the minimum distance from the wall (see
assicurare un naturale afflusso e deflusso dell’aria di fig.1) so as to ensure a natural flow of cooling air.
raffreddamento. The exchanger is usually installed on oil tank return
Lo scambiatore è installato di norma, sulle tubazioni piping; it must also be protected from impacts and
di ritorno dell’olio del serbatoio; deve inoltre essere mechanical vibrations by supports and must be
protetto da urti e vibrazioni meccaniche mediante connected to the plant with flexible pipes.
supporti e collegato all’impianto con tubazioni Avoid subjecting the exchanger to sudden changes in
flessibili. È necessario evitare che sia sottoposto a flow, hammering and pulsations that can cause
brusche variazioni di portata, colpi d’ariete e irreversible damage to the element.
pulsazioni continue che danneggiano in modo We recommend installing a by-pass valve (see fig.2) to
irreversibile la radiante. protect the exchanger from over-pressure generated
Per preservare lo scambiatore dalla sovrapressione when the plants is started up due to high oil viscosity.
che si genera all’avviamento dell’impianto per
elevata viscosità dell’olio, si suggerisce l’inserimento
di una valvola di by-pass (vedi fig.2).
Si calcola la potenza specifica di scambio espressa in You can then calculate the specific heat exchange
KW/°C, conoscendo la potenza da dissipare e il ∆T power KW/°C if you know the power to dissipate and
(differenza tra la temperatura olio ingresso e la the ∆T (the difference between the oil input
temperatura ambiente). temperature and the ambient temperature).
19,5 KW 19,5 KW
P= = 0,65 KW/°C P= = 0,65 KW/°C
60°-30° 60°-30°
Nota la portata olio (90 lpm) e la potenza specifica di Note the oil flow (90lpm) and specific exchange power
scambio (0,65 KW/°C) si procede alla ricerca del (0,65 KW/°C), product research is made by referring to
prodotto avvalendosi dei grafici riportati a catalogo, the graph in the catalogue which is relevant to each
relativi ai singoli modelli. model.
0,2
0,15
0,1
0,05
0
0 35 70 105 140 lpm
Lo scambiatore selezionato risulta il modello: The exchanger selected is the following model:
MG AIR 2030K – 230/400V – 50Hz MG AIR 2030K – 230/400V – 50Hz
cod. 253003###. cod. 253003###.
Fig.1 Fig.2
Electric Wiring
M
M + -
U2
C
Z K
U1
°C
YG
°C
M M
V2 V2
U2 U2
W2 W2
U1 U1
V1 V1
W1 W1
YG YG K
K
°C °C
16
178
249
144
55
52 120 52 155
P/N 251001###
100
28
144
112
P/N 251003### 94
MG2010K
112
P/N 251012###
P/N 251024###
Le dimensioni di ingombro e le caratteristiche tecniche non sono impegnative
Over-all dimensions and technical characteristic are not binding
10 CATALOGO PRODOTTI PRODUCTS CATALOGUE
Dati tecnici Technical Data
P/N V Hz kW A rpm ø Fan dB(A) (m3/h) IP It Kg
251001### 230 AC 50 0,047 0,21 2500 175 67 235 54 6
251003### 230-400 AC 50/60 0,045 0,12 2750 175 63 190 54 6
0,3
MG2010K
251012### 12 DC / 0,08 4,5 4200 167 75 410 68 5
251024### 24 DC / 0,08 2,3 4300 167 75 410 68 5
0,08 DC
0,07 AC
0,06
0,05
0,04
0,03
0,02
0,01
0
0 10 20 30 40 lpm
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
0 10 20 30 40 lpm
TUBO H8
PROPIEDADES TÉCNICAS
Rugosidad Ra máx. 0,3 µ
Rectilineidad flecha máxima de 1/1000 de la longitud total
OTRAS CARACTERÍSTICAS
COMPOSICIÓN CARACTERÍSTICAS
QUÍMICA MECÁNICAS
C Si max Mn Resistencia Lim. Elástico Alargamiento
0,22% N/mm2 N/mm2 % min.
0,50% máx. 1,5% =450 para Ø ext
máx. = 580 = 10
P max S max V =160 mm 420
0.02 - 0,04
0,03 % -
%
brought up to date and represents the 10% of the employees working with our company.
Since 1993 our manual and quality procedures constantly follow the reference rules development.
The numerous inspections carried out by the certification agencies have always confirmed the continuous adjustment to the ISO
9001 norm requirements and the steadfast improvement of our quality system.
3
B3
B3
STANDARD DOUBLE CUTTING EDGE RING ASSEMBLED
ON ALL CAST PRODUCTION ASSURES SEALING AND SAFETY
THEORY OF OPERATION
The Cast fitting, manufactured according to ISO 8434-1/DIN 2353 norm is a mechanical fitting with a dou-
ble cutting ring for double stapling on the tube.
The ring helps fast assembly of removable tubes, avoids welding, tapping and flaring, thus assuring maxi-
mum simplicity of complex oleo-dynamic systems.
During tightening by the nut, the ring deforms according to the bore of the 24° cone of the fitting and bites
into the steel tube, producing two deep cuts the first of which is visible due to lifting of an outer edge on the
diameter of the tube, allows the water tightness and anti-unthreading of the ring. The second groove (invisi-
ble) balances the forces on the whole ring, prevents vibrations to reach the first groove and stops the sta-
pling of the tube at a predetermined value.
COUPLING Reference
SYSTEM prescriptions:
DIN 2353
ST 37.4 tube
DIN 1630-2391
Nut
DIN 3870
Cutting ring
DIN 3861-B
=
Manufacturer
•T=
Production plant Fitting body
DIN 3901
•0=
Year manufactured
• CE =
Made in EEC
• 01 =
Heat number of Threaded end
the steel used DIN 3852
20
B3-B4
Serie ØTube BSPP D4 min D4 min L1 L2 L Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm)
Thread D3 form B/E form G/H max min rif form B form E form H form G
6 G 1/8 9,8 15 17,2 1 8 7,5 20 20 20 20
8 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 45 45 45 45
10 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 45 45 45 45
12 G 3/8 16,7 23 24,5 2 12 10,4 70 70 70 70
L 15 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 130 85 85 85
18 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 130 85 85 85
22 G 3/4 26,5 33 36,9 2,5 16 13,5 170 170 170 170
28 G1 33,3 41 46,1 2,5 18 14,7 330 330 330 330
35 G 1 1/4 42 51 54 2,5 20 14,7 510 430 430 430
42 G 1 1/2 47,9 56 60,5 2,5 22 14,7 600 510 510 510
6 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 55 55 55 55
8 G 1/4 13,2 20 20,7 1,5 12 10,2 55 55 55 55
10 G 3/8 16,7 23 24,5 2 12 10,4 85 80 80 80
12 G 3/8 16,7 23 24,5 2 12 10,4 85 80 80 80
S 14 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 150 110 110 110
16 G 1/2 21 28 29,6 2,5 14 13,1 150 110 110 110
20 G 3/4 26,5 33 36,9 2,5 16 13,5 280 170 170 170
25 G1 33,3 41 46,1 2,5 18 14,7 330 330 330 330
30 G 1 1/4 42 51 54 2,5 20 14,7 510 430 430 430
38 G 1 1/2 47,9 56 60,5 2,5 22 14,7 680 510 510 510
33
B3-B4
34
B3-B4
MALE STUD BARREL TEE Thread BSP Parallel - Thread Metric Parallel
Type: 1033…1 Only Body Type: 1033.. B3 Ring Type: 1033...4 B4 Ring
Type: 1034…1 Only Body Type: 1034.. B3 Ring Type: 1034...4 B4 Ring
Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..
Articles not included in ISO 8434-1 norm available on request only
Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..
Articles not included in ISO 8434-1 norm available on request only
101
B3-B4
STRAIGHT COUPLING
Type: 1035…1 Only Body Type: 1035.. B3 Ring Type: 1035...4 B4 Ring
Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..
102
B3-B4
EQUAL ELBOW
Type: 1038…1 Only Body Type: 1038.. B3 Ring Type: 1038...4 B4 Ring
Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..
105
B3-B4
EQUAL TEE
Type: 1039…1 Only Body Type: 1039.. B3 Ring Type: 1039...4 B4 Ring
Note: If you wish to order a fitting in stainless steel, please change the first two digit from 10.. to 11..
106