Sie sind auf Seite 1von 10

Actividad de aprendizaje 11

Evidencia 2: Compraventa internacional

Presentado por:
GAES 2

Enirida cárdenas
Karen Yadira Castillo Murillo
Ronald Fernando Quintero Vega
Saniel Ramírez Peñaranda

Fase Planeación

SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA


Negociación internacional
N° de ficha 1413087
2018
Actividad de aprendizaje 11

Evidencia 2: Compraventa internacional


La compraventa internacional es de gran importancia, ya que en las transacciones fronterizas
necesitan unificar condiciones globales e idóneas para el tráfico de mercancías, con el fin de
garantizar la transferencia de la propiedad de esta, a cambio del precio convenido.
Por lo anterior, para el desarrollo de esta evidencia es importante que conozca qué incluye un contrato
de compraventa ya que el incumplimiento en alguno de los puntos concertados puede acarrear
sanciones, por lo tanto antes de desarrollarla es importante que lea y analice previamente el material
de formación denominado Control de las operaciones internacionales, además del siguiente
material complementario:
Modelo de contrato de compraventa internacional.

Convención Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.

Posterior a estas lecturas, elabore con su grupo de trabajo, un contrato de compraventa internacional
para el producto o servicio a exportar, que fue seleccionado con anterioridad; tenga en cuenta que el
contrato debe incluir los siguientes puntos:

Fecha de entrada en vigor del contrato de compraventa.

Datos de cada una de las partes: nombre legal, si es una sociedad el tipo de esta, dirección, número
de identificación tributaria o fiscal.

Cantidad de producto a exportar.

Especificaciones de las mercancías (tipos, colores, tamaños, entre otros).

Precio total del producto que paga el comprador al vendedor.

INCOTERM.

Condiciones de entrega del producto: lugar físico (almacén, puerto, aeropuerto, entre otros),
ciudad y país.

Envase y embalaje.

Forma de pago: efectivo, cheque, transferencia bancaria, entre otros.

Tiempo de entrega.

Condiciones de garantía.
Clausulas: exclusividad, forma de pago, indemnizaciones, leyes que les aplican, resolución de
conflicto, notificaciones.

Anexos, si se requieren.

Firmas.

Lugar y fecha de la firma.

Número de ejemplares.
CONTRATO DE COMPRAVENTA INTERNACIONAL

Entre los suscritos a saber de una parte: Enkacao, empresa constituida bajo las leyes de la República
de Colombia, debidamente representada por su G e r e n t e d e V e n t a s In t e r n a c i o n a l K a r e n
Y a d i r a C a s t i l l o M u r i l l o , c on Documento de Identidad N° 00000000078, domiciliado en su
Oficina principal ubicado en San Andrés de Tumaco Nariño, barrio calle del comercio, casa N° 107,
a quien en adelante se denominará EL VENDEDOR y, de otra parte Chocolatasm, constituida bajo
las leyes de la republica de Estados Unidos de América, debidamente representado por su Gerente
General Paul John Kearins, identificado con Documento de Identidad N° 00000000000123 Y
señalando domicilio ubicado en P.O. Box 386, 02657 Provincetown, United States, a quien en
adelante se denominará EL COMPRADOR, se conviene celebrar un contrato de compraventa
internacional de mercaderías que acuerdan en los siguientes términos y condiciones:

PRIMERA:

OBJETO DEL CONTRATO:


Por medio de este instrumento es acordado por las partes que Encakao venderá el producto agrícola
cacao en grano orgánico procedente de Tumaco, tipo natural y sin mezcla, bien fermentadas de
cosecha natural, y Chocolatasm pagará el precio de dicho producto de acuerdo a las cantidades,
precio y términos de referencia que más adelante se relacionan, de conformidad con las siguientes
especificaciones técnicas.
Cacao grano, entero, crudo o tostado
Tamaño: 125-145 gramos en 100 granos de cacao.
Color: marrón oscuro.
Aspecto: grano seco cotiledones agrietados en la parte interna resultado de una buena fermentación,
sano, libre de mohos internos, de olores anormales, insectos, pesticidas y partes de cáscaras, sin
granos pegados ni partidos.
Humedad: 7%.

Empaque: Sacos de polietileno para alimentos forrada con yute de 50 kg.


SEGUNDA:

CANTIDAD Y MODALIDAD:
Las partes acuerdan que la venta pactada a través del presente contrato será de 250 sacos de fique,
cada uno de 50 kilos en contenedor ventilado y sellado, por otra parte, el VENDEDOR, realizará el
acondicionamiento del producto para su embarque y transporte final (empacados, embalaje y
estibados) se hará en términos FOB, despachados desde las instalaciones del puerto de sociedad
portuaria de Buenaventura.

La transmisión de los riesgos y la propiedad de la mercancía tendrán lugar en el Puerto marítimo de


Houston, Estados Unidos.

TERCERA:

PRECIO:
Dos mil novecientos cincuenta (2.950) DOLARES POR TONELADA.

Ambas partes se comprometen a renegociar el precio antes pactado, cuando éste sea afectado por
variaciones en el mercado internacional o por condiciones económicas, políticas y sociales extremas
en el país de origen o en el de destino, en perjuicio de las partes.

1) El incremento de los costos de las materias primas que intervienen en el proceso de producción del
Abono Orgánico (Humus, Material Vegetal)

2) Aumento de la demanda interna del producto haciendo que empiece a escasear y su valor aumente
considerablemente haciendo que el precio pactado este por debajo del nivel del mercado.

3) Si se presenta una devaluación del más 10% del Peso de la República de Colombia frente al dólar.

4) Medios de transporte diferentes.

5) Para finalizar se renegociará cuando se genere un cambio en la legislación de alguno de los países
la cual establezca un impuesto específico para este producto, produciendo así un gasto adicional que
no se había tenido en cuenta en el momento de estipular el precio.

CUARTA:

CONDICIONES DE PAGO:
EL COMPRADOR se obliga al cumplimiento del pago del precio estipulado en la cláusula segunda
bajo la modalidad de PAGO AL CONTADO vía transferencia Swift a la Cuenta Corriente del
VENDEDOR, mediante la confirmación irrevocable contra entrega al 100% de los siguientes
documentos:
-Factura comercial
-Conocimiento de embarque.
-Certificado de Origen
-Certificado de calidad
-Certificado fitosanitario.

QUINTA:
TIEMPO DE ENTREGA:
El vendedor se obliga a entregar las mercancías a que se refiere este contrato dentro de los 6 días,
contados a partir de la fecha de confirmación por escrito del pedido y convenido el sistema de pago
previsto en la cláusula tercera. Teniendo en cuenta que el tiempo de transito vía marítima hacia la
costa este de Estados Unidos, transito directo es de 10 días.

SEXTA:

FORMA DE ENTREGA:
EL VENDEDOR se obliga a hacer entrega de la mercadería objeto del presente contrato en el
tiempo y lugar señalado en el mismo.

SEPTIMA:

INSPECCIÓN DE LOS BIENES:


Las partes convienen en que la inspección de la mercadería será realizada ANTES DEL
EMBARQUE.

OCTAVA:

PATENTES Y MARCAS:
El vendedor" declara y " El comprador" reconoce que los productos objeto de este contrato se
encuentran debidamente registrados al amparo de la patente ENKACAO. Así mismo "El comprador
" se compromete a notificar al "Vendedor", tan pronto tenga conocimiento, de cualquier violación o
uso indebido de dicha patente o marca, a fin de que "el vendedor" pueda ejercer los derechos que
legalmente le correspondan.
Por su parte Enkacao autoriza a Chocolatasm el uso de su nombre y logotipos para fines de
promoción y etiquetado, de los sub productos o productos resultantes del cacao comercializado.

NOVENA:

VIGENCIA DEL CONTRATO:


Ambas partes convienen que una vez que EL VENDEDOR haya entregado la totalidad de la
mercancía convenida en la cláusula primera; y EL COMPRADOR haya cumplido plenamente con
todas y cada una de las obligaciones estipuladas en el presente instrumento operará automáticamente
su terminación.

DECIMA:

RESOLUCIÓN DEL CONTRATO:


Ambas partes podrán rescindir este contrato en caso de que una de ellas incumpla sus obligaciones y
se abstenga de tomar medidas necesarias para reparar el incumplimiento dentro de los 7 días
siguientes al aviso, notificación o requerimiento que la otra parte le haga en el sentido de que proceda
a reparar el incumplimiento de que se trate. La parte que ejercite su derecho a la rescisión deberá dar
aviso a la otra, cumplido el término a que se refiere el inciso anterior.

DECIMA PRIMERA:

INSOLVENCIA:
Ambas partes podrán dar por terminado el presente contrato, en forma anticipada y sin necesidad de
declaración judicial previa en caso de que una de ellas fuere declarada en quiebra, suspensión de
pagos, concurso de acreedores o cualquier otro tipo de insolvencia.

DECIMO SEGUNDA:

EL COMPRADOR tendrá derecho a reclamar a EL VENDEDOR el pago de daños equivalente al


0,5 % del precio de los productos por cada semana de retraso, a menos que se comuniquen las causas
de fuerza mayor por parte del EL VENDEDOR a EL COMPRADOR.

DECIMO TERCERA:

INCONFORMIDAD CON EL PRODUCTO:


EL COMPRADOR examinará el producto tan pronto como le sea posible luego de llegados a su
destino y deberá notificar por escrito a EL VENDEDOR cualquier inconformidad con los productos
dentro de 5 días desde la fecha en que EL COMPRADOR descubra dicha inconformidad y deberá
probar a EL VENDEDOR que dicha inconformidad con los productos es la sola responsabilidad de
EL VENDEDOR.

En cualquier caso, EL COMPRADOR no recibirá ninguna compensación por dicha inconformidad,


si falla en comunicar al EL VENDEDOR dicha situación dentro de los 45 días contados desde el día
de llegada de los productos al destino acordado.

Los productos se recibirán de conformidad con el Contrato a pesar de discrepancias menores que sean
usuales en el comercio del producto en particular.
Si dicha inconformidad es notificada por EL COMPRADOR, EL VENDEDOR deberá tener las
siguientes opciones:

a). Reemplazar los productos por productos sin daños, sin ningún costo adicional para el comparador;
o.

b). Reintegrar a EL COMPRADOR el precio pagado por los productos sujetos a inconformidad.

DECIMO CUARTA:

COOPERACIÓN ENTRE LAS PARTES:


EL COMPRADOR deberá informar inmediatamente a EL VENDEDOR de cualquier reclamo
realizado contra EL COMPRADOR de parte de los clientes o de terceras partes en relación con los
productos enviados o sobre los derechos de propiedad intelectual relacionado con estos.

EL VENDEDOR deberá informar inmediatamente a EL COMPRADOR de cualquier reclamo que


pueda involucrar la responsabilidad de los productos por parte de EL COMPRADOR.

DECIMO QUINTA:

CASO FORTUITO DE FUERZA MAYOR:


No se aplicará ningún cargo por terminación ni a EL VENDEDOR ni a EL COMPRADOR, ni
tampoco ninguna de las partes será responsable, si el presente acuerdo se ve forzado a cancelarse
debido a circunstancias que razonablemente se consideren fuera de control de una de las partes.

La parte afectada por tales circunstancias deberá notificar inmediatamente a la otra parte.

Estos son los casos de fuerza mayor que existen en este contrato:

Que ocurra un terremoto o maremoto en cualquiera de los dos países; ya sea del vendedor o del
comprador, como consecuencia de los cambios climáticos que actualmente se están presenciando

Que en cualquiera de los dos países se presenten inundaciones como causa de la fuerte oleada de
lluvias que ya han ocurrido en estos dos países, pero no se está exento de que puedan volver a ocurrir.

Que durante el transporte de la mercancía por vía marítima se generen fuertes oleadas o mal estado
del tiempo que no permita continuar con la ruta y el tiempo establecido.

Huracanes.
Estos son los Casos Fortuitos se considerarán en este contrato:

Que en el momento del transporte de la mercancía ya sea por vía terrestre o marítima se presente un
accidente.

Fallas técnicas del buque que impidan la movilización de las mercancías, (siempre y cuando
anteriormente se hayan tomado las medidas preventivas a estos casos).

El cierre de relaciones comerciales entre Estados Unidos y Colombia.

Paro de transportadores en alguno de los países.

DECIMO SEXTA:

SUBSITENCIA DE LAS OBLIGACIONES:


La rescisión o terminación de este contrato no afecta de manera alguna a la validez y exigibilidad de
las obligaciones contraídas con anterioridad, o de aquellas ya formadas que, por su naturaleza o
disposición de la ley, o por voluntad de las partes, deben diferirse a fecha posterior, en consecuencia,
las partes podrán exigir aun con posterioridad a la rescisión o terminación del contrato el
cumplimiento de estas obligaciones.

DECIMO SEPTIMA:

ENCABEZADOS:
Los encabezados que contiene este acuerdo se usan solamente como referencia y no deberán afectar
la interpretación del mismo.

DECIMO OCTAVA:

NOTIFICACIONES:
Todas las notificaciones realizadas en base al presente acuerdo deberán constar por escrito y ser
debidamente entregadas por correo certificado, con acuse de recibo, a la dirección de la otra parte
mencionada anteriormente o a cualquier otra dirección que la parte haya, de igual forma, designado
por escrito a la otra parte.

DECIMO NOVENA:

ARBITRAJE:
Para la interpretación ejecución y cumplimiento de las cláusulas de este contrato y para la solución
de cualquier controversia que se derive del mismo, las partes convienen en someterse a la conciliación
y arbitraje para el comercio exterior existente en el país exportador.

VIGESIMO:

INTEGRACIÓN:
Ambas partes declaran que han leído y entendido cada una de las cláusulas del presente contrato, así
mismo están de acuerdo con cada una de ellas; Tanto “El comprador” como “El vendedor” son
totalmente capaces de realizar y llevar a cabo dicha operación aceptando cada una de las obligaciones
mencionadas anteriormente.

VIGESIMO PRIMERA:

ACUERDO INTEGRAL:
Este acuerdo constituye el entendimiento integral entre las partes.

No deberá realizarse cambios o modificaciones de cualquiera de los términos de este contrato a menos
que sea modificado por escrito y firmado por ambas Partes.

En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato, las partes suscriben
este documento en la ciudad de Tumaco, a los 22 Días del mes de Julio del 2018.

………………………………… …………………………………………
EL VENDEDOR EL COMPRADOR
Karen Yadira Castillo Murillo Paul John Kearins
CC 000000078 CC 000000000000123
Gerente de ventas internacional Gerente general

yadiracm@misena.edu.co paul@chocolatasm.com

enkacao@gmail.com

Das könnte Ihnen auch gefallen