Sie sind auf Seite 1von 2

 LAS PALABRAS COMO CAMBIAN MUCHO DE SIGNIFICADO

Desde un punto de vista diacrónico, es muy interesante observar cómo las palabras
cambian de significado. Estos cambios suelen estar favorecidos por una serie de
factores que es importante considerar.
Ya a principios del siglo XX, en 1906 exactamente, se reconoció gracias al lingüista
francés Meillet, el carácter discontinuo de la transmisión del lenguaje: el niño que
aprende a hablar no recibe la lengua completamente hecha, sino que la recrea totalmente
al utilizarla, conforme con lo que oye a su alrededor.
Está comprobado que los niños pequeños comienzan dando a las palabras sentidos muy
diferentes de lo que éstas tienen en el uso de los adultos, de los cuales los niños las
aprenden.
Este continuo recrear el lenguaje trae consigo, al paso de varias generaciones,
posiciones de deslizamiento en las unidades y en las relaciones en el plano significativo.
Pero, además del carácter de continua recreación que tiene el desarrollo lingüístico, no
hay que olvidar que la lengua es el código principal en la comunicación en una
comunidad social, y por lo tanto tiene que ser capaz de expresar todas las experiencias
nuevas que la comunidad sufra.
Normalmente se consideran un conjunto de causas, de muy diverso tipo, como factores
fundamentales en el cambio semántico. Se suelen distinguir causas históricas,
lingüísticas, sociales, psicológicas y los influjos que puedan ejercer las lenguas
extranjeras.
Existen muchos casos en que no solo sea una la causa que provoque un cambio
semántico, es posible que sean varias las causa coadyuvantes y una la principal. Incluso
es posible que concurran dos o más causas de tipologías muy distintas. O que el mismo
tipo de causa origine influencias diferentes en el idioma, según sean los componentes a
los que influya.
Ejemplos:
Encontraron la cura (remedio) para esa enfermedad.
Los novios hablaron con el cura (sacerdote).
Madrid es la capital (ciudad central de un país) de España.
Invirtió todo el capital (dinero).
Marie Curie descubrió el radio (elemento químico).
Todas las noches escuchan la radio (medio de comunicación).
Aparece una calavera (huesos de la cabeza) en Hamlet.
Aquel muchacho es un calavera (licencioso /vicioso).
 LEXICOGRAFÍA
Ciencia aplicada del lenguaje cuyo objetivo es la elaboración y análisis crítico de los
diccionarios. El término proviene del arte realizado por el lexicógrafo, que a su vez
proviene del griego lexikográphos, compuesto por lexikós que significa colección de
palabras o vocablos de una lengua, y -gráphos escribir. Por lo que corresponde al arte
de coleccionar palabras que deben entrar en un léxico, o simplemente quien escribe
diccionarios.
Objetivos
La perspectiva de la lexicología es estudio del léxico desde un punto general y
científico. La lexicografía que estudia el léxico con un fin practico, su fin es elaborar
diccionarios, a diferencia de la primera que se dedica, en parte, al estudio de los
morfemas de la lengua, es decir, al estudio de las palabras. Para hacer un acercamiento
más concreto, se toma la lexicología, como la ciencia lingüística que estudia el léxico o
vocabulario. Los fines de de ésta es teorizar, definir, clasificar las unidades del nivel
léxico. Designa también la reflexión teórica acerca de los problemas planteados por la
elaboración de los diccionarios, de donde se considera que los criterios lexicológicos
aparecen reflejados en los cientos de diccionarios que existen.
Características
La lexicografía es subdisciplina de la lingüística general que se basa de la elaboración y
el análisis crítico de diccionarios. Para ello, no sólo se sustenta en los principios teóricos
y metodológicos de la lingüística, sino que cuenta con los suyos propios. Al igual que
la lexicología, posee una dimensión teórica y una práctica.
 USO DE LAS PALABRAS DUDOSAS
Las palabras de ortografía dudosa son aquellas que causan duda o confusión al
momento de escribirlas y que, por norma general suelen provocar duda a la hora de
redactarlas con corrección aunque el redactor tenga cultura suficiente.
Ejemplos de ortografía dudosa:
Aquellas palabras que se pronuncian igual pero se escriben diferente, como por ejemplo
al momento de utilizar la -b o la -v.
Paso lo mismo con palabras homófonas que tienen diferentes significados:
Arrollo: Forma conjugada del verbo arrollar.
Arroyo: El caudal corto de agua.
Vello: Pelos cortos de alguna parte del cuerpo.
Bello: Atractivo, hermoso.
Aparte: Adverbio de lugar sustantivo. Déjalo ahí aparte
A parte: Preposición+sustantivo. Lo dijo a parte de sus amigos

Das könnte Ihnen auch gefallen