Sie sind auf Seite 1von 153
_ STUDER Studer B77 MKII stereo Tape Recorder Serviceanleitung / Service Instructions / Instruct Allgemeines General Généralités Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Ausbau Dismantling Démontage Mechanik Tape transport mechanism Mécanique Elektronik Electror Electronique Elektrische Einstellungen, Messungen Electrical adjustments Mesures et réglages électriques Schaltungssammlung Set of schematics Recueil des schémas Liste des piéces détachées Spezial Versionen Special Versions Versions spéciales Prepared and edited by Studer Professional Audio AG Technical Documentation Althardstrasse 30 (CH-8105 Regensdor! -Switzerland ns de service Copsright hy Stor Professional Andin AG Printed in Switzerland Order no, 11.18.1802 (Ed.0303) Subject to change ‘Studer isa registered trade mark of Studer Professional Audio AG, Regensdorf SAFETY / SECURITE / SICHERHEIT STUDER CAUTION To reduce the risk of electric shock, do not remove covers (or back). No user-serviceable parts inside. Refer servicing to Peers " PES {qualified service personnel. [ATTENTION Alin de prévenir un choc électrique. ne pas enlever les ‘couvercles (ol! Tarriére) de 'appareil. ine setrouve a Fintérieur Gea ar ie aucune pice pouvant étre réparée par lusager. ae AGHTUNG Um die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, entfernen Sie keine Abdeckungen (oder ROckwand). earn ee Uberiassen Sie die Wartung und Reparatur dem qualifizierten frendaat Fachpersonal FIRST AID PREMIERS SECOURS ERSTE HILFE (in case of electric shock) (en cas d'électrocution) (bei Stromunfallen) 1. Separate the person as 1. Si la personne est dans 1, Bei einem Stromunfall die be- impossibilité de se libérer: troffene Person so rasch wie quicklyas possible fromthe méglich vorn Strom trennen: electric power source: + Couper linterrupteur principal ‘+ by switching off the equipment. Couper le courant + Durch Ausschalten des Gerates + or by unplugging or discon. Repousser la personne de * Zidhen oder Unterbrechen der necting the mains cable Fapparell 8 Taide dun objet en Notzzuletung + pushing the person away trom —_matitre non conductrice + Betroffene Person mit isolier the power source by using dry _(matiére plastique ou bois) tem Material (Holz, Kunststoff) insulatingmaterial suchas . von der Gefahrenquelle weg- wood ar plastic) Apres une électroculion, Con stossen + Alter having sustained an ‘+ Nach einem Stromuntall solte electric shock, always.con- immer ein Arzt aufgesucht wer- sult a doctor. den. WARNIN ATTENTION! ACHTUNG! DO NOT TOUCH THE PERSON NE JAMAIS TOUCHER UNE EINE UNTER SPANNUNG STE- ORHIS CLOTHING BEFORE © PERSONNE QUIESTSOUS —_-HENDE PERSON DARF NICHT THE POWER IS TURNED OFF, TENSION, SOUS PEINE DE BERUHAT WERDEN. SIE KON- OTHERWISE YOU STAND THE SUBIR EGALEMENT UNE NEN DABEI SELBST ELEKTRI- RISK OF SUSTAINING AN ELECTROCUTION. SIERT WERDEN! ELECTRIC SHOCK AS WELL! 2. Ifthe person is unconscious 2. En cas de perte de connais- 2, BeiBewusstlosigkeitdes Verun- el sance dela personne électo- alten: + Puls kontrolieren, reanimate the parson if F@SB- Controller le pouls ration is poor, + bei ausgesetzter Atmung kinst- + leythe body down andtum tio * Sinécosase,praiquerlaresp- ch beaten one sida, call for a doctor + Seitenlagerungdes Veruntfaliten immediately. + Placer taccidenté surlefianc et —_vornehmen und Arzt verstandi- consuiter un médecin. gen STUDER Installation, Betrieb und Entsorgung Vorder Installation des Gerdtes missendiehieraufge- fahrten Hinweise gelesen und wahrend der Installation. nd des Betriebes beachtet werden. Das Geratund sein Zubehér ist auf allflige Transport- schaden zu untersuchen. Ein Gerat, das mechanische Beschadigung aufweist oder in welches Filssigkeit oder Gegenstnde einge- drungen sind, darf nicht ans Netz angeschlossen oder muss sofort durch Zishen des Netzsteckers von Netz. getrennt werden. Das Offnen und instandsetzen des. Gerates darf nur vom Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden Vorschiriften durchgefahrt werden, Bei der Installation des Gerates muss vermieden werden, dass: + das Gerét Regen, Feuchtigkelt. direkter Sonnen- einstrahlung oder dbermassiger Warmestrahlung von Warmequellen (Heizgerdte, Heizungen, Spot- lampen) ausgesetzt wird + dle far den Betrleb des Gerates bendtigte Luftzirku- lation beeintrachtigt und dadurch die zulassige ma- ximale Lufttemperatur der Geréteumgebung dber- schrttan wird (Warmestau) + die Beliftungsotinungen des Geraites blockiert oder abgedecit werden, Das Geréit und seine Verpackung darf nur sachgerecht entsorgtwerden. Alle Teile des Gerates, die getahriche Stoffe (Quecksilber, Cadmium) enthatten, massen als, Sondefmall behandelt werden Verbrauchte Batterion und Akkus miissen dem Hersteller zur Entsorgung zurlickgegeben oder entsprechend den spezifischen Bestimmungen Ih- res Landes fachgerecht entsorgt werden. Wartung und Reparatur Durch Entfernen von Gehauseteilen, Abschirmungen ‘etc, werden stromfahrende Teilefreigelegt. Ausdiesem Grund mossen ua. die folgenden Grundsalzebeactitet werden: Eingrife in das Gerat darfen nur von Fachpersonal unter Finhaltung der geltenden Vorschriften vorge- ommen werden. Vor Entfernen von Gehauseteilen muss das Gerat ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Bel geotinetem, vor Netz getrennten Gerat durfen Teile mit gefahrlichen Ladungen (z. B. Kondensatoren, Bildrohren) erst nach kontrollierter Entladung, heiBe Bautelle (Leistungshalbleiter, Kihikérperetc.) erst nach deren Abkahlen berihrt werden, Bol Wartungsarbeiten am gedffneten, unter Netz- spannung stehenden Gerat dirfen blanke Schal- tungsteile und metallene Halbleitergehause weder SICHERHEIT / SAFETY Installation, Operation, and Waste Disposal Before you install the equipment, please read and adhere to the following recommendations. Check the equipment for any transport damage. ‘Aunit that is mechanicelly damaged or which has been penetrated by liquids or foreign objects must not be connectedtothe AC power outlet or must beimmediately disconnected by unplugging the power cable. Repairs, must only be performed by trained personnel in accordance with the applicable regulations. ‘The equipment installation must satisfy the following requirements: * Protection against rain, humidity. direct solar irradiation of strong thermal radiation from heat sources (heaters, radiators, spotlights). + Unobstructed air citculation so that the maximum air temperature in the equipment environment will not be exceeded (no heat accumulation). * Ventilation louvers of the equipment must not be blocked or covered. ‘The equipment and its packing materials should ultimately be disposed off in accordance with the applicable regulations only. All parts of the equipment that contain hazardous substances (mercury, cadmium) must be treated as toxic waste. Weak batteries or exhausted rechargeable batte- ries must be returned to the manufacturer forcom- petent disposal or must be disposed of in accor- dance with the environmental protection regulati- ‘ons applicable for your country. Maintenance and Repair The removal of housing parts, shields, etc. exposes energized parts. For this reason the following precautions should be observed. Maintenance should only be performed by trained personnelinaccordance withtheapplicable regulations. ‘The equipment shouldbe switched off and disconnected from the AC power outlet before any housing parts are removed. Evenafter the equipment has been disconnected from the power, parts with hazardous charges (2.9. capacitors, picture tubes) should only be touched after they have been properly discharged. Hot components (power semiconductors, haat sinks, atc ) should only be touched after they have cooled off. It maintenance is performed on a unitthat is oper ‘edand switched on, no uninsulated circuitcompon- entsand metallic semiconductor housings should SICHERHEIT / SAFETY dirokt noch mit einem nichtisolierten Werkzeug beriihrt werden. Zusatzliche Gefahren bestehen bel unsachgemasser Handhabung besonderer Komponenten: + Explosionsgetahr beiLithiumzelien, Elektrolyt-Kon- densatoren und Leistungshalbleitern + Implosionsgefahrbeievakuierten Anzeigeeinheiten + Strahlungegefahr bei Lacereinheiten (nichtioni- sierend), Bildréhren (ionisierend) + Veratzungsgefahrbei Anzeigeeinheiten (LCD) und Komponenten mit flassigem Elektrolyt Solche Komponenten diirfen nur von dafiir ausge- bildetem Fachpersonal unter Verwendung von vor- geschriebenen Schutzmitteln (u.a. Schutzbrille, Handschuhe) gehandhabt werden. FUrWartung und Reparatur dersicherheitsrelevan- ten Teile des Gerdites darf nur Ersatzmaterial nach Herstellerspezifikation verwendet werden. Das Gerét muss ordnungsgemass und regelmassig gewaitet_und somit in sicherem Zustand erhalten werden. Bei ungendigender Wartung oder bei Ander- ungen der sicherheitsrelevanten Telle des Gerdtes erlischt die entsprechende Produktehaftuna des Her- stellers. betouched neitherwith yourbarahands nor with uninsulatedtools. Certain components pose additional hazards: + Explosion hazard trom tithium batteries, electrolytic capacitors and power semiconductors + Implosion hazard from evacuated display units + Radiation hazard from laser units (non-tonizing), picture tubes (ionizing) + Caustic effect of display units (LCD) and such components containig iquid electrolyte, Such components should only be handled by trained personnel who are properly protected (0.9. by goggles, gloves). For maintenance work and repair on compon- ents that influence the equipment safety, only replacement material conforming to the manu- facturer’s specifications may be used. ‘The equipment shouldbe properly serviced in regular intervals and be maintained in safe operating condition. Ifthe equipment isnot properly maintained orf any modifications are made to components that influence safety, the manufacturer's product liability gets void WV STUDER Elektrostatische Entladung (ESD) bei Wartung und Reparatur WARTUNG / MAINTENANCE Electrostatic Discharge (ESD) during Maintenance and Repair ATTENTION: ATTENTION: ACHTUNG: Viele ICs und andere Halbleiter sind empfindlich gegen, clektrostatische Entladung (ESD). Unfachgerechte Be- handiung von Bauaruppen mit solchen Komponenten bei Wartung und Reparatur kann deren Lebensdauer drastisch vermindern. Bel der Handhabung der ESD-empfindlichen Kompo- nenten sind uaa, folgende Regeln zu beachler + ESD-empfindliche Komponenten diirfenausschiiess- lich in daftir bestimmten und bezeichneten Verpak- kungen gelagert und transportiert werden. + Unverpackte, ESD-empfindliche Komponenten dr- fen nur in den dafir eingerichteten Schutzzonen (EPA, z.B. Gebiet far Feldservice, Reparatur- oder Serviceplatz) gehandhabt und nur von Personen berdihrt werden, die durch ein Handgelenkband mit Serienwiderstand mit dam Massepotential des Re- Paratur- oder Serviceplatzes verbunden sind. Das gewartete oder reparierte Gerat wie auch Werkzeu- ge, Hilfsmittel, EPA-taugliche (elektrisch halb- leitende) Arbeits-, Ablage- und Bodenmatten mus- sen ebenfalls mit diesem Potential verbunden sein, + Die Anschldsse der ESD-empfindlichen Komponen- ton dirfen unkontrollirt weder mit sloktrostatisch aufladbaren (Gefahr von Spannungsdurchschiag), noch mit metallischen Oberflachen (Schockent- ladungsgefahr) in Berahrung kommen. + Umundefiniertetransiente Beanspruchung der Korn- ponenten und deren eventuelle Beschadigung durch tnerlaubte Spannung oder Ausgleichsstréme zu vermeiden, dirfon elektrische Verbindungen nuram abgeschalteten Geral und nach dem Abbau altfal- ger Kondensatorladungen hergestellt oder getrennt werden. Observe precautions forhandling devices sensitive to electrostatic discharge! Roepector los précautions d’'usago concernant la manipulation de composants sensibles a I’électri- cité statique! Vorsichtsmassnahmen bei Handhabung elektro- statisch entladungsgefahrdeter Bauelemente be- achten! Many ICs and semiconductors are sensitiveto electro- static discharge (ESD). The life of componentscontain- ing such elements can be drastically reduced by improper handling during maintenance and repair work. Please observe the following rules when handling ESD sensitive components: + ESD sensitive components should only be stored and transported in the packing material specifically provided for this purpose. + Unpacked ESD sensitive components should only be handled in ESD protected areas (EPA, 0.9. area forfield service, repair or service bench) and oniy be touched by persons who wear a wristlet that is connected to the ground potential of the repair or service hanch by aseries resistor. The equipment to be repaired or serviced and all tools, aids, as well as electrically semiconducting work, storage and floor mats should also be connected to this ground potential + The terminals of ESD sensitive components must notcomeiin uncontrolled contact withelectrostatically chargeable (voltage puncture) or metallic surfaces (discharge shock hazard). + To prevent undefined transient stress of the com- ponents and possible damage due to inadmissible voltages or compensation currents, electrical connections should only bo catabliched or ecparated when the equipment is switched off and after any capacitor charges have decayed Ev /EMC Stérstrahlung und Stérfestigkeit Das Gerat entspricht den Schutzanforderungen aut dem Gebiet der elektromagnetischen Phanomene, dia Ua. in den Richtinien 89/236/EWG und FCC, Part 16, aufgefahrt sind 1. Die vom Gerait erzeugten elektromagnetischen Aus- sendungen sind soweit begrenzt, dass ein bestim- ‘mungsgemasser Betrieb anderer Gerateund Syste- me méglich ist 2, Das Gerat weist eine angemessene Festigkeit ge- gen elekiromagnetiache Storungen auf, 90 daos sein bestimmungsgemasser Betrieb moglich ist. Das Gerét wurde getestet und erfdlt die Bedingungen der im Kapitel “Technische Daten’ aufgefhrten EMV- Standards. Die Limiten dieser Standards gewaihleisten mit einer angemessenen Wahrscheinlchkeit sowohl einen Schutz der Umgebung wie auch entsprechende Storfestigkelt des Gerdtes. Eine absolute Garantie, dass keine unerlaubte elektromagnetische Beeintracht- ‘gungwahrenddes Geratebetriebes entsteht,istjedoch nicht gegeben, Um die Wahrscheinlichkeit solcher Beeintrachtigung weitgehendauszuschliessen, sind u.a. folgendeMass- rnahmen zu beachten: + Installieren Sie das Gerat gemass den Angaben in der Bedienungsanleitung, und verwenden Sie das rmitgelieferte Zubehér. + Verwenden Sie im System und in der Umgebung, in denen das Gerat eingesetzt ist, nur Komponenten (Anlagen, Gerdt), die ihrerseits die Anforderungen der obenerwahnten Standards erfillen. + Sehen Sie ein Erdungskonzept des Systems vor, das sowohl die Sicherheitsanforderungen (die Er- dung der Gerdte gemass Schutzklasse | mit einem Schutzleiter muss gewAbhrleistet sain), wie auch die EMV-Bolange berdcksichtigt. Bei der Entscheidung zwischen stem- oder flachenférmiger baw. kombi- nierter Erdung sind Vor- und Nachteile gegeneinan- der abzuwagen. + Benutzen Sie abgeschirmte Kabel fir die Ver- bindungen, fdr welche eine Abschirmung vorgese- hon iet. Achten Sio auf einwandfreie, grossflachige, korrosionsbestandige Verbindungder Abschirmung zum entsprechenden Steckeranschluss bzw. zum Steckergehause. Beachten Sie, dass eine nur an einem Endeangeschlossene Kabelabschirmungals ‘Sende- bzw. Empfangsantenne wirken kann (2.B. bei wirksamer Kabellinge von 5m oberhalb von 10 MHz), und dase die Flanken derdigitalon Kommu rikationssignale hochfrequente Aussendungen verursachen (2.B. LS- oder HC-Logik bis 30 MH2). + Vermeiden Sie Bildung von Stromschleifen oder vermindern Sie deren unerwinschte Auswirkung, indem Sie deren Flache méglichst klein halten und den darin fliessenden Strom durch Einfiigen einer Impedanz (z.B. Gleichtaktdrosse!) reduzieren. vl STUDER Electromagnetic Compatibility ‘The equipment contormstothe protection requirements relevant to electromagnetic phenomena that are listed in tho guidelines 80/336/EC and FCC, part 15. 1. The electromagnetic interference generated by the equipment is limited in such a way that other ‘equipment and systems can be operated normally 2. The equipments adequately protected against elec- tromagnetic interference 20 that it can operate correctly The equipment has been tested and conforms to the EMC standards applicable to residential, commercial and light industry, as listed in the section "Technical Data’. The limits ofthese standards reasonably ensure protection of he environment and corresponding noise immunity ofthe equipment. However, itisnot absolutely warranted that the equipment will not be adversely affected by electromagnetic interference during operation. Tominimize the probability of electromagnetic interfer- enceas faras possible, thefollowingrecommendations should be followed: ‘+ Installthe equipmentin accordance withthe operating instructions. Use the supplied accessories. + Inthesystemandinthe vicinity wherethe equipment is installed, use only components (systems, equipment) that alsofufilthe above EMC standards. + Use a system grounding concept that satisfies the safety requirements (protection class | equipment must be connected with a protective ground conductor) that also takes into consideration the EMC requirements. When deciding between racial, surface or combined grounding, the advantages and disadvantages shouldbe carefully evaluated in each case. * Use shielded cables where shielding is specified. ‘The connection of the shield to the corresponding connector terminal or housing should have a large surface and be corrosion-proof. Please note that a cable shield connected only single-ended can act as a transmitting or receiving antenna (e.g. with an effective cable length of 5 m, the frequency is above 10 MHz) and that the edges of the digital communi- cation signals cause high-frequency radiation (e.g, LS or HC logic up to 30 MHz). * Avoid current loops or reduce their adverse effects by keeping the loop surface as small as possible, and reduce the noise current flowing through the loop by inserting an additional impedance (e.g, ‘common-mode rejection choke). STUDER CE-Konformititserklérung Wir, Studer Professional Audio AG, CH-8105 Regensdorf, ‘rkléren in eigener Verantwortung, dass das Produkt Model Revox B77 Mkll, Tonbandgerat (ab Serie-Nr. 201052), auf das sich diese Erkldrung bezieht, entsprechend den Bestimmungen der EU-Richtlinien und deren Erganzungen + Elektromagnetische Vertraglichkelt (EMV): 89/S36/EWG + 92/31/EWG + 99/68/EWG « Niederspannung: 73/23/EWG, 93/68/EWG mitden folgenden Normen und normativen Dokumenten bereinstimmt: Sicherheit Class Il, EN 6065/1993 (IEC 65/1985) = EMV: EN 50081-1/1992; EN 50082-1/1992 Regengdorf, 30, Januar 1997 Hochstrsser, Geschaftsleiter a ~ P. Fiala, Leiter QS. Konformitatserklarung / Declaration of Conformity CE Declaration of Conformity We, Studer Professional Audio AG, CH-8105 Regensdort, declare under our sole responsibilty that the product Model Revox B77 Mkll, Tape Recorder (from serial No. 201052 and up), to which this declaration relates, according to following regulations of EU directives and amendments ‘+ Electromagnetic Compatibility (EMC): BO/S36/EEC + 92/31/EEC + 93/68/EEC + Low Voltage (LVD): ‘TSI2SIEEC + 93/68/EEC is in conformity with the following standards or other normative documents: +» Safety: Class Il, EN 6065/1993 (IEC 65/1985) + EMC: EN 50081-1/1992; EN 50082-1/1992 Regensdorf, January 30, 1997 Hochstfasser, Managing Director Mi P. Fiala, Manager QA vil STUDER BY7 MKIl Stereo lape Recorder KAPITEL | SECTION | CHAPITRE I Allgemeines General Généralités Seitelpage Laufwerk-Bedienungselemente Tape transport controls Organes de commande du m mécanisme MONITOR.Feld MONITOR panel Partie MONITOR 1" RECORD-Feld RECORD panel Partie RECORD Ww @08000000 000 ‘Allgemeines Leutwark Badianungsslomente Neteschater POWER, ON/OF Drucktaste SPEED 39/4 oder 7 1/2 ips Drucktaste fr Spulengrsse REEL SIZE cuter Sonienerate ‘Taste VARIABLE SPEED und Regler “<< schnalles Picks >> schnales Vorsouen e©86000000 000 General “Tope transport controls POWER switch ON/OFF Push button SPEED 3.4/4 or 7 1/2ips Push button REEL SIZE Saing ptton “Ear Push button VARIABLE SPEED ‘ard cont << Fast rewind >> Fant forward @©8000000 000 ‘Ginérals Crganes de commande du mécarisme Interrypteur secteur POWER ON/OFF Pousoi SPEED 33/400 7 1/ns Bouton pousoir pour la grandeur des bobinas REEL SIZE Fousiol de menage Pousscir VARIABLE SPEED ot églago PAUSE << Rebobinage >> Avance rapide e660 © @®e Play Play PLAY sToP STOP stor EC IRECORO) AECording REC (RECORD) MONITOR Feld MONITOR pare! Parte MONITOR Loutstirkeregler VOLUME Auntouarungeanasige LEFT CHANNEL Tinker Kona ‘Ausstuerungsanesigo RIGHT CHANNEL Kopthirerauspinge PHONES ‘TAPE/INPUT-Schalter MONITOR etieeartnschaltr MONITOR e660 © 68 LUME contol LEFT CHANNEL Record lve usput PHONES MONITOR switen TAPEVINEUT MONITOR mode selector e606 © 68 Organ do command Féglage du VOLUME canal gaucho indleatevr de niveau RIGHT CHANNEL Sores eazque PHONES comnmtatr TAPEZANPIT Sélecteur du made de reproduction MONITOR, @©e6eee@e8680606 6 6 RECORD Feld ‘Autnahme Bedienungselemente ‘Autnahmevorwahlschalier REC L ON/OFF {Ein/Aus! Aufnatme-Leuchtanzsige Tinker Kanai Eingangspegel- Regier INPUT LEVEL linker Kana Eingangspepel-Reglar INPUT LEVEL rechter Kanal Autnahmevorwahschalter FEC R ON/OFF (Ein/Aus) ‘Aulnahme-Leuchtanasige echter Kanal Oberstoverungs Anzsige Obersteverungy Anesigg rechter Kanal krotoneingang MIC linker Kanal Eingargivah scatter Eingangsuahischalter rechtar Kena! Mikrofonsingang Mic rechter Kanal @©eeee6e6e68986080 6 RECORD panel RECORD operating controls Fecord preslector REC L ON/OFF Fecording lah let channel INPUT LEVEL contro, lett chan INPUT LEVEL contol right chancel Fecord preslecor REC ON/OFF Fecarding lhe, right channel veroad indicator, ltt chance (Overload indicator, right channel IMiCrophore input, lett channe Input selector lettchanne Input selector, Fight channel Microphone input right channel ©®eeeeeeee606 06 Parte RECORD ‘Orgone: de commande enreistrement Présélecteur oencgistrement ON/OFF (enclenché/décienehé) Indicataur_lumineux eneaitrement canal gauche Féatoge du niveau centre INPUT LEVEL coal aavche Féaloge du niveau s'enteée INPUT LEVEL canal droit Peéslecteur denreisvement RECR ON/OFF (enclenche/décienché) Indicateur lumina denregitrement canal droit Indieateur de saturation canal gauche Inieateur desaturation canal doit Entrée microphone MIC ‘ana gauche Sileteur dente cana gauche Sélecteur entrée canal droit Entrée microphone MIC canal droit o_ o— o_ 3— o— “Anschlusfold NETZ, AC POWER ‘Spannurgswatler LINE VOLTAGE SELECTOR, Neteanschluss AC POWER, Anschlussfeld Fernbedienungen REMOTE CONTROL Anschluss fir Dia Projektor oder Ober blendeeinhet Anschluss fr externe Bandgeschindis: keitsteverung CAPSTAN SPEED. e nacht fr Laufer Fernoedienung Anschlusfeld AUDIO DIN-EinvAusjang RADIO RECIPE ‘inet Cingorg AUX INPUT Pogelrglor LEVEL A Popetreglar LEVEL e660 6 e Cinch Ausgang OUTPUT 6 6 eeee 8 ‘Connector panel AC POWER LINE VOLTAGE SELECTOR AC POWER inlet ‘Connector panel REMOTE CONTROL Socket for lide projector Socket for extol CAPSTAN SPEED Socket for remote conto} TAPE DRIVE DIN socket RADIO RECIPE LEVEL R fright) LEVEL L tet Phono sockets OUTPUT 6 6 eeee0 ‘accordement secteur AC POWER ‘Sélecour de trsion LINE VOLT SELECTOR cE Prise secteur AC POWER Raccordement dune commande & distama REMOTE CONTROL, Prise pour projecteur de diaposiies ou our soparel de fondu enchaingé Prise pour vara CAPSTAN SPEEI de vite Prige pour la téléconande du smécanisme TAPE DRIVE Revs donen AUDIO Enidefortie DIN RADIO RECIPE mre aun ire Ce AUX INPUT. ‘Alustage du iveou LEVEL ‘Austage du niveau LEVEL L Sorte Cinch OUTPUT STUDER B77 MKII Stereo Tape Recorder KAPITEL 2 SECTION 2 CHAPITRE 2 Technische Daten Technical specifications Caractéristiques techniques Seitelpage ‘Abmessungen Dimensions Dimensions 2B 2. _Technisohe Daten (osswerte ‘dbor Band’ mit Tonband RX 641) Laufweok: -Motoren-Lautvark; 2 AC:Wickeimotoren 1 AC Capstanmotor,eektronsch great Bandeschwindigheitan: 9.5cm™isund 19 cmv, elektronisch tumgeschatet “Tolerane der Soligeschwinginket ¢ 0:2 % Variable Gechwinaigkeit von 6,5... Bemis Tonhahenschwankungen (nach O1N 45607), bei 95emsbasserais0,1. % bei 19” ester a 0.08% Schtupt max. 0.2% ‘Sputengrse: bis 26.5 em (10.5") Durchmesser (min, Kerndurchmesser 6 em) Bandeog umschalbar (Yr keine Kerndurchmesser) Umsputzeiten a 135 8 fir 110m Tontsand Laufworkstouerang: Integrerte Logik fr beiabige Funktionsiber ginge mit Bondlaufsersor. Motoren kontaktos, fektonich umgeschaltet. Alle Funktionen fernstovebar, Sehatutvoetied mit Tenbe ienung mégich. Entewrongen: Inach NAB) 9.5 mis: 90 soe / 3180 wee 19 mvs: 50 psec / 3180 psec Frequenegan: (Ger dans gemesen, bei ~20 VU beigSemis 30H. 16kHe +2/-348 GOHe Okie + 1.508 bei 19 emis SO HE. 20kHe +2/-348 SOHE.. 1SkHe £1,508 Votlaeeoverng 514 n/m ensorechen 6 dB dber 0 VU Ausstoverungsanzeige mit LED Coerseuerungsineeigen iietoktor bai aw avis eae (257 norm) — (SLA Ney beigsems <05% <18% bei 19 emis <0.2% <05% 2 Teohnieal Spectieations {Coveralt performance dsta.as measured with X41 tape) Tape transport mechanism motor tape drive: 2 AC driven seating mo- tors: TAC driven capstan motor, electronically regulated. Tope speeds: 275 ins are 7.5 in, electronic change-over Tolerance from nominal 0.2 % ‘Speed variable from 25. Tips Wow and futer: (as par DIN 45507/consisten with IEEE stan dard 199-1071) at 275ipsiexs than O.1 375 ips less than 0.08 % Tape sip: max. 02% ooze Up to 10 inch diameter {min. hub diameter 2.36 inches. Tape tersin switchable (for small hub diameters Winding time: ‘Approx. 135 se for 3600 ft of tape Tape transport control Itegated contol logic with tape motion sensor for any desired transition between aitferent ‘operating modes. Contacts electronic switch ing of al motors. Nemote contol af all func tons and electric timer operation are possible. Equalization: (sper NAB) 3.75 ips 90 psec / 3180 psec 715 ips: SO qs / 3180 psec Frequency response: lrmeasured via tape, at -20 VU) m375ips JOH. Ieee +2/-348 at7Sipe — Q0He. 20kHe +2/-348 B0He.. ISkHe + 1.508 514 nib/m corresponds 0 6 dB above 0 VU Level metria: iimae a8 par ASALstandae, with LED psak low! indicators Distortion: a ow ovue aan (257 aWo/m) (518 alee) 1375)p5 <05% <15% 75 ips <02% <05% 2 Caractvstigues techniques (alours da mesure ‘aprés bande avec ta banda RX 641 Entrtnement fentranement 3 moteurs: 2 moteus AC de Dobinage: 1 motaur AC de cabestan, 8 réqulationéletro nique Vitesse de atitement: 9B emisst 19 ems ‘commutation dlectroniqus Tolérance de laitesse nominal: * 0.2% Variation de vitesse de 6.58 28cmis Prourage: (dlaprés DIN 45507) 49,5 cms meilleur que 0.1% 819 cms meilleur que 0:08 Derive: max. 0.2% Diamdtre des babies: Jusquté 265 em (10.5") Diaméte minimum du noyau: 6 em “Tension de bande commutable {pour ls petits noyaux) Durée de revobinage: ‘environ 135ee pour une bande de 1100 m ‘Commande as mécanisme: Commande des fonctions par logique intéarée avec dtectour de mouvement. (Comande électronique (sans contact) des mo- teurs Toutes le fonctions téiécommandabls Fonctionnament pessibio de la t6lécommande ‘rec imterrupteur horaire consotons: {elaprés NAB) B.S emis 90 psec 3180 usec 19 omis: 50 wee / 3180 psec Réponse en tréquence: (emregstrement-lacture, mesurée —20 VU) a95ems We. 1ekHe+ 2/348 BO He. 10 kee + 1,648 819 cms He. 20kHe+2/ 9.48 BO He. 15 kHe + 1,548 54 ri/m, correspondant& + 6 48 VU Indictours de nivenu: \Vumatres dans la narme ASA, avec indica teurs LED des valeurs de pointe Taux de dstorson harmoniaue: a (aav +eaRVU (257 nom) (514 ey) 495emls <08% <18% 419 ems <0.2% © smonmnn| ‘Achtung: Vor Entfernen es Gehiuses unbedingt den Notstockerziehen 3 Dismanting Axtention: Disconnect the recorder from the electrical eur ‘ont supply before removing it from ts e38e. 3 Démontage Attention: ‘Avant tout démontage, retire la prise secteur 3.1. Gehéuseausbau Gert senkrech stolen, = Aut der Rcksvite 4 Sebrauben CP) lesan = Gert unten anfeeen und vorschtig nach vorne aus dom Gehauseaustahen, 3.1. Removal of case — Pace recorder vertically on workbench, Remove the 4 serens (1) from its back. = Take hold of the lower front part and carefully pull the recorder cut of is cae 3.1. Démontage du boitier = Poste appari verialement = Dbvee les 4 vie (1) du fond = Pronez apparel pat-lassous et sorter te 4u botier avec précaution en le trant vers avant 3.2. Enternen dor Laufwerkabdeckung = Aecksspoevesenen, Kepfadeckong een, = nora. aenLownvavben_ oes Docks abnehnen, Bein Einbau Rolle und Sensiven wider in dlecher Rahenolge in step Sr peconungsknopt VARIABLE SPEED ‘beaten criss Schouten @) at Absecon = Lautwertabueckarg | abcieben Sein Einoos dau shen bane Abshrnaryot ‘Whedoronbekopt hochgekppt wir, Dio Role drt nur mit einam trockenen Lappen lgereinigt werden. Es it spiel! daraut 2u 30 ‘en, dass kein flichigasReinigunpsmitel in das Sinterlager gorge Nur der Achsbolzen soll mit Reinbenzin oe reinigt werden Die Rote im trockenen Zustand wieder zusam ‘menbaven. Die Achse dart nicht geschmiert worden ‘32. Removal of front panel = omar th ont fp. = Patt hessoner = Uns cover Of pinch ror and moe pinch ai. Obst od of irtaltion of esha and rll io mae wire srnge tran vton weasetng. re pla etary kop VARIABLE SPEED trom eh. Farove & scrone (Z) from tho front pene = Parotr com pare, Wan vetting th front panel dono forget tit the move ect one reproduc hed Do not use any liquids for the cleaning of the roller, use 2 place of cry cloth only. Take specs! care t0 provent the entering of any nel liquids int the sintered borin. (nly the shat may be cleaned with benzene easemble the roller in its dry state, Do not lubricate the shat. ‘32. Dépose de fe plaque recouvrant le mé- = Bascula le cache excamotable = Retire le couverce des tees. = Enlever te goer presseur apres avoir a sé la vis dart. Pour le remontage remetre le gaet et es rondalies dans le mBme ers = Roti le bouton VARIABLE SPEED. = Devsser tes 5 vs 2) oe 16 plaque ae = Enlaver la plaque de recouvrement. Pour le romontage veilez& ce qu le volet de bindage Le pole preseur ne doit étre nettové au'svec lun chiffon ss. 1! est Syaement és important ie veilr 3 ce qu'sucun produit de netoyage ‘volt ne dnire dans le plier Lage seu! peut ere netoyé avec de la benzine sect, Femonter le galet presseur absolument see Lave ne doit pas etre brit xo ati etd © fay ©, 33, Bedienungseinhsit aubaven = Genie entenen she 3.19, = it Audoerindung Paine und New Sctltr al exteren Stocloubindugan auciehen aang Schrsten linen = Batienngeinfe ach vere ausahren ‘33. Removal of audio contol section = Remove recorder from its case [se section 2.1) = Disconnect all plugin wite connections from the audi interconnection board ané from the power switch : a Remave 4 serous (3). — Pall control section fonnard and out of the recorder 3.3. Dépore de Funité de commande = Sorter Fappareil du botier (oir 3.11 = Retirez las fiches externes du circuit finterconnexion audio et de interrupter see: teu = Divas 4 vis 3), = Diposez Muni sortant par vant. ‘de commande en 34. Frontplatte der Bodienungssinheit aus- buen = Gahiute eter she 3.1), =n dan soticen Zien ie 2 semauben CB tse und nit AbdokHepce tetirnen, aaa Fronts 6 Beienosknonte @) abrionon = Fromplte vrsihtin der de 4 Kio Schaar bebe “34, Removal of fascia from contol section = Remove ects fom ct 8 6 ton 3 Fare 2 screve @) from the decor Stipe on thse and remove comple with front feo TR the sic oar knobs (6) om tei shat a moe fib crt iting it rr ‘he four tale swtches ‘34. Dépose de Ta plaque fontale de Funité de commande = Sore apps da bottir (oie 3.1. = ater 6 boutore (5 = Divine 2s Ge dx montants benlver le es lo cae arabe ce ips In ple orale ey serant soi des intraptur&stevle 35. Kopftrigerausbaven = Gehiseenfren che 3.1) = etwonanaung auton ab = Arise von Werk! aut AusioVebindung Petre evrehen. 2 ‘ore Ke ye gr sume we eer Asa ud (Sshkopt aut Oslo Stecklarte uzhen ore attire, Kab! age, = Yrs scream ‘eroronaiitie aun et Koptgr 8 cauben @) Kean re Kote vrs abheben Chung 32 3, Removal of headblock = Remove cr rom is cs 20 tora = Rae ont pane! 0 section 32) = Ganley the win ote repvotug hd wo Sie ale lowe om the etomnconnecien bors cee lag comet or wearing rd tah mor De cee pen te caesar the cables = Gipuy eave ‘comerion Tom the pow spybot! ee ote 8 sron (B) onthe tw Blok nd eral it she eso om he er ero eed eT ech cae som 35 Divo spor do tae = Somer reppa tote (oi 3.1. = Etter Page eon Wow a) = ibrar du crt inerconnexon io ects 83 concer de de ‘cre aun et er ee Perla fe dex cites eres ‘ene etc algae re cls cles en evant esis = wes caw 89 contours @u oF cuit Sokmemtation cee ier tes vis @) ele avec dricasion suport des te (tention axe Sona 36. Bremsaggrepat ausbaven = Gehiuse antfernan (iehe 3.1). = Lautwerkabdeckungausbaven 321. ——Spulentelir ausbaven le 3 Schrauben = Anivieberieman fir Ranerahlaare ae Zatlers feeegen (sche = Bromsvommain, zona Strate () aun rene fen al Toman ne mit Mitnehmerschebe, nach oben abheben. Es st bexondrs dara 2 ate, das «in rome nih okie wn Bre fachen rit bere, etpuren verse tema Bemswiring sD rent Wo, oF) 3m Brom rete abi Seg somaubon @) des romsnogeates (en und as Cas vr sbaten 36, Removal of brake assombly = ame the seca from se te scion = Rao font peal e seton 32) = Remove tnt speoris after undoing ‘heir 3mounina sos wee Tt te Counter drive bat rom he counter uly ee arere canal mounting screw (2) sonaly neta hae it mean a the wake rum wh tir dopa cre {Uo termte sts Take sei eae not to kik the bake tore rt touch the brake tings. ANY tase of geese onthe ine cana th brain ston to detearat cent of the two wires wolerey from The brake solenci seeks the 3 sews @) and it rake seb cael out of ord. ‘36. Dépose de agrégat des trains = Sts apa bt (oir 3.13, = epoee Wr laue recount le me Sense Wor 82), smeneer es poteax de bobine (2 is crn = her dele pred compte la aur ‘oie envanenent cee over a vis canvas (2) des wm Tous de io, deste fet bans ef Sore ls tambour aru ave: ronda Geodnenent cee at partiuleement romana de te os es bande de rene otc Siroos scines ct hs tno do gain inert cone tar efcacé ds ens cee roncer es 2 Tis ole) de facoderent de eto sent deste wemmoee ls 8 vis Bet Sépoet mec prdetion oe des ti 3.7. Rectan Wiekslmotor ausbauen = Beemstiommaln aubaien (ee 36) = Sean vn Banchevexinesnsor buf Qutstebe lon. Bondbewequresrsr a Sitar 2" > scan fir Qsrberbfestgung iam Garstnae rar a Sckerindaraen von Motoren Schustabel aut Sronmerorgnasltine. os isan ml, yer. Kab! teleen {Bre enter wr pechton Wickelnoror von Hon fi taten und 9 Motor otetgurgstrasen (G) teen pecnten Wickimotor sorta. a fare 37. Removal of righthand spooling motor = Remove brake drums (se section 3.6 = Remave one srew from the tape mo- tion sensor an the cross brace, Pll off the tape ‘motion sensor. = Remave 2 mounting serous ofthe cross brace and tke out the brace, = Remove 4 plugin motor wires tbrown, tue, yellow, green) from the power supply board. Remove cable clamp and free the wires. =" Suapont righthand spooling motor wth ‘]9n@ hand while undoing its S mauncing sores Coretuly remove righthand spooting 37. Dépose du moteur de bobinage droit = Enver fe tambour de fein (voir 36), = Sorter le aétecteur de mauverent en visa la vis sur la bare transvesole = Enlever la bare transversal en dvssant les 2 = —_Ditrancher les 4 fils du moteur (Brun, bau, jaune et vert) du evcuitoalimenttion, Liter le ele enieve la bride = En tenant le moteur doit ben an mai, ‘vissz les 3s de fxation (3). = Rtv te moteur droit aver précaution, 38, _Linken Wiekelmotorausbaven = Bremstrommeln ausbauan sche 3.6) = 1 Sehraube von” Bendbewequngssensor ut Quersrebe lean. Bandbewequngereor aus 2iohen, "2 Sehrauben fir Querstrebenbefestiqung Tosen, Querstebe entfernan = 4 Steckvoybindungen von Motoran schlustabel auf Stromwersocoungsplatine aus 2ichen (el blu, br, sr). Kabel rellegen. 3.8. Removal of left-hand spoaing motor = Remow brake drums (se section 3.6) = Remove one screw from the te mo: tion sensor on the cross brace. Pll of the tape = Remove the 2 mounting soens of the fs brace and tke out the brace. — Remove four plugin motor wires Iyellow, blue, brown, green) fram the power supply boo ‘38. Dépore du moteur de babinage gauche = Ente la tambour de frein voir 36.) = Sorter le ditectour do mouvement ou ‘moteur droit en dévisant vis sur la bare transversal, = Enlever la bare arsversaleen dévssant vez = Dibrancher les fis du moteur (jaune, blew, brun et ver) du circuit eaimenttion Liérer le cle Wetzanschius-Einheit mit 2 Sehrauben von Nettrafolosen und hinausdrehen, = Linken Wiekelmotor von Hand fet alten und 3 Motor Betesigungschrauben (0) Wan = Linton faven Bim Einbau dorauf zu schon, dass ler Wickslmotor zantrirt wid. Dar Spuen taller dar an eingebauter Lautwerateckung tient svete. Wickelmator vosichtig aus — Remove cable camp and fee the wires = Undo the 2 matinee whch ho ‘hele poner nut unt tothe power tne formerand tum power ng untoward a Sinoort the leerand spooing motor vith one tend while undoing i 3 mounting sro (0. ae Caetly hen veisalng the motor, make sre sha it acura centred. There supports rast not touch OF sap against the front pone remove lefthand spooling = Tournea en dehows Funié de vaccorde ‘ment secteur an dvissant 2 vi = En tenant le moteur gauche bien en rain, cévsser las 3visde fixation (0) = Ratirez le moteur gauche ec pre. caution ‘As remontoe, contebez le conrage du ‘moteur. Le plateau de bobine ne dot pas fotter contre la plaque de recouvremant 49 Tonmotor ausiauen| ~ Geos enteran ene 3.1.) = 3. Stockverbindungen von Motoran cchluskabel sul Stronversorgunspatine aus sicher ay, yl si 2 Stckoerbindungan von Abtsterksbel aut Stiomersorurgpatine aueihen ben =" Von der Gerteickete die 4 Motorbe- ‘esiguegsctvavben (1) tien und den Tor motor verse osttven. Achtung: Die Tonelle dar unter keinen Umsténden a ‘gezchlagen werden. Rundlaufgenavigkeit besor {als 1/1000 mm. Beim Einbau des Tonmotors keine Kabel snklemmen, 38, Removal of capstan motor Remove recorder tom ts as (0 8c fon 31). = Remove the 3 plugin motor wires free, grey, yellow) from the power siply board = Remove the 2 lupin tachoad wires {bie brow! from the power supply boars = “Remeve the 4 motor mounting sews ©) which are secant tom the rer and withdraw the mtor fom the records Astention: Take great care not to damage the diate sur ‘face of the capstan shaft. The shaft has a rur- out accuracy of better than Q05 mil. When ro- installing the capstan motor do not pinch any of the cabs aap oo © Oooo fr Ooo 39. Dépose du motour de abestan = Sortee appari! du botier (voir 3.1. = _Dibranchez tes 3 fs du moteur (vert, et jaune du circuit alienation, = Dibranchee les 2 fils da la tte tachy mbrique (bleu et bean) du circuit elie = Devise les Avis (de fixation du ‘moteur & intraur de Yappareil et sorter fe moteur avec prbcaution, tention: Veilezabsolument a ce que exe de cabestan ne ubjse aucun choe. La tolrancedexcentricté ext infrieure & 1/1000 de mm. Au remontage, renee garde dene pas concer des cibes. 3:10, Zilwerk ausbauen — —Loutwerkabdeckung enfernen (sche 321, = ntrebriemenabnetimen, = 2 Abesigungsschrauben tosen und Zalwerk entfrnen 3.10, Removal of tape counter = Remave front panel (see section 3.2.) = Tako the drive bet = Undo the counter’s 2 mounting screws and lft off the tape counter, ‘3.10. Dépose du compteur — Enver la plaque de recouvrement (voir 321) = Enleer la courroies'entatnement = Diver lee 2 vis de Fixation et sorta le compteur. 3.11, Andruckmognet, Andruckarm auibauen| = Gahiuse entternen fiche 3.1. = Lautwerkadeckung -enternan 42, = 2° Stockverbindungen auf Andruckea net ausziehen (wht, vio =" 2 Schraubenlésan, Andruckmapnet aus fahren, = Rickzugteder sen = nmensechskantschraube an lezen. — __Kopttragrlosan (3 Setrauven) und aut di Seite kippen = Andruckarm nach vorneaustaren. sche Stelring 3.12, Bondebhebe-Einhet ausbaven = Loutwerkabdeckung _entfernen 321) — __Kopfnriger isan (3 Sehrauben! und aut eandabhebe-Ginhet loson (3. Schau be (sine 3.11, Removal of pinch roller solenoid and pinch roller atm = Remove recorder from its cas (see soo tion 3.1.) = Remove frant panel (soe section 3.2) = Disconnect the 2 wires (white, violet) ‘rom the pinch roller solenoid. = Undo the salenoi’s 2 mounting serews and remove solenoid. "Disconnect pinch aller return spring = Loosen Alle screw on locking rina, Loosen heasblock (screws) and tit Insadbiock wo the side = Withdrew pinch roller arm towards the front, 2.12, Removal of tape i mechanism = Remove front panel (se section 3:2.) = —_Laceen haablock (3 serens) and tthe haablock ro the sie. Unda 3 mounting sens of the 98 iF ‘mechanism, 3.11. Dipose de Félecuo-simant ot du bras du let pressur = Sorter Fapparsil du bottiee (oir 2.13 = Enver fa plaque de recouvrement (oir 32), = Ditranchas ls 2 fis de etroaimant (blanc evoke. = Divs 2 vis ot sorter eecto-simant = Libre ie ressort de reop2 = Divissez la vis imbus 8 6 pans de Ion eau de looquage at basculez le sur le ote = _Dévissaz le support oes tees (3 ish et Dosculele sr le eB =" Some par want le bras du galet pres 312 Dipose de Funité a'écartement de la bande — _Enlever la plaque de ecouveement (voir 32) = Divine les Gis dv support des reteset bocce four fbb, a Diiaer les 3s de unite écortement de labande, 3.13, NF-Steckkartenausbaven GGeiuseentfernen iho 3.1 Abschirmblech entiernan, 2 Schrauben open werdan (auf Osler Steckkore. den Stecker won Aufnahme- und Léschkopt2u ‘ovum ausziehent 3.13, Removal of audio ciecut boards — Remove recorder from its casa [50 se tion 3.1) = Retnove metal shield, undo 2 sero, removed from their plugin sockets (on the ‘scilator board the plugin connections forthe ‘recording and ere heads havo to be remove ‘213, Démentage des plaquettas enfichables = Sorter Fappareil du batter (oir 3.1. = Enver a ble de blindage (2s = Rotirez las ploquetts entichabies BF (our Vella, dénrancher taut dae fiche des tae dettacoment et cenvogiste- sent eG ~ 3.14, Laufwerkstouerungs Steckkarte usbousn = Bindoeveirasanser abate 1 Shute ese. = 2 Ser nf Secktrenickie a fae = Frnedeteiungscrene — @ = ators Stettare von 3.14, Removal of ape transport control board = femave recorder tram ts eae (abe se tion 31. Remove tape motion sensor, undo 1 srew. = Unpuy tao eaoneeters on the back of ‘the control boar, = Unido PC‘board mounting screw = The tape transport contro! board may owe be unplayyad rom he wower SUBpIY boars 3.14 Démontage de la plaquette de com- mane du mécanisme sores ropa au potter Wo 3.13 = Enver ie otectou de mouerent vet = Dibra 2 fer av do de ala os = Divas taviede xaion @ = ater ta lout de commande dy indonisre du ort alienation Cerise onteen Wiehe 8.1 = 8 Sectoetbindungen al Drenztrge Lung Sacer arian wht, lk hint Beteainaschaute = Dretediegdunestekartevon Sam verorgunapatine een ‘3.18. Removal of spoad control board tion 3.13, = Disconnect 3 plugin wires white, ‘orange black] from th speed control board, Unde PC beard maunting craw = Speed contol board may nov be un plugged from he power supply beer 3.15. Démontape de devitese aquette de réguation Sorte foporelda botor hele 213, = Dibner te 3 ie fre, oage et noin = Die avis de fration @ Pater ts pms do ition do vie du creat éstmettion ‘316, Netetafo-Einheit ausbaven = Gehause antfernn (isha 3.1.) = Lauwerkatdeckung ausbouen (sche 32), — — LuterkateserungeSteckharte sua cen lsiehe 214). = Drehzshiregetungs Steckkarte ausbouen (sche 318). = i Sector (2 and Fach (18 {ut Sromenorqunglatin susan se Gectvabindirge von Neen at Netachoter acon Rabe! eager, Rabe ce Beteiguasvadten () een und Naat int orc uth. a6 ‘216, Removal of power transformer unit = Remove recorder from its cas (soe sec- tion 31 = Remove front panel (see section 3.2) = Remove tape transport conttol bard Ise section 3.14), Se mov spe euleting board ewe tion 318), cere Specanect a pl 8) ant phe {1 rom he owe oy bo we Remove the puto sie conections at he power ne on the power sich, lea he ser pd the A mounting seme @) and Tt power rsa ctl ut OF the more ‘316, Dépose du transformatour dalimen- tation = Sone Fane au trier ir 31) = Enlner i age de eonaramert Wow 3p) écniame oir wert saute de région de Viteze or 3181 ve tern ses ln fs (ot ienesoltes (13) creat aimeriton we els conrerione slant 8 Tie ‘peur secteur. Ube Te lle en nar is bees we aes tes Avis de tration @) et ‘ere oe cation onstormatur 9 oO st wy oo 6 3.17, Audio-Anschlusfeld ausbaven = Gehl enttemen fiche 3.1.) = Folgends Stecker und Stockverbindur gen ausiehen: 1 Stocker auf Laufwerksteuerungs Steckkare, 3 Flachseckor (wht, rg, blk) auf Det 2ohiregelungs Steckkart, 4 abgeschirmie Kabel ht, br, gt, ‘yell aut Audi-Veroindunaspatne, 3 Flactsteker (blk, gin, wht) aut ‘Audio: Verbindungrolatine = Weitere Kabel und Verbindungen nach Bedart trelogen. = 4 Sotvauben (@) léson und AudiovAn sehlussfol enternen, Removal of audio ennector pane = Remove recorder rom cate oe 6 tony = Dizoneat he folowieg plat and pu able conection Tp on te tape taspor: conto tears St lus white orang lst on te speed contol oer yellow! on the x40 tswnneion foo 2 fit plu (ack. en whit) on he = Aiton ler nd croatian tobe clre as reaed se To 4 sone) end vm outta ‘3.17. Dipose du panneau de raccordement sudio = Sorter Fappace! au potter (wor 611 = Diancher les fiche et les raczorde | fiche sur la plaguett de commands du mecansme, ches plates (blanc, orange et nor sur la plaquett de réglation de vitesse, 4 cdbles blindés (blanc, brun, vert et yaune) sur fe circuit dintercannexion uti, 3 fiche plates (noir, vert et blanch sur le ‘iri d'ntercannexion audio. salen le bein = Divs 4 vis (@) at sorte le paren 4e raccordement au. 3.48. Bandzughabe ausbaven ‘3.18. Removal of tape tension arm ‘3.18. Dipose du tendeur de bande — —Loutwerkatdeckung entfrnen {sche — Remave front panel (S00 stction 32). — _Enlewe la plaque de recouwrement (vir 32), = Undo 3 sores and lift off the tope 32) = 3 'Sehrauben san und Barezughebe tension arm = Divas 9 vis et enlever le tendeur de 310, Audio.VerbindungePlatine susbeven 9:10, Removel of eudio merconnection hoard 8:10, Dlpoas du oireult dintroonnoxion Falls nur die Platine gewechselt werden sot lind de 6 Schrauben (6) und (2) hiner, ‘von der Printseite hor 2u lesen. Die Schalter ‘leben dobel mantiert. = Nrstecktaren aushoven (che 213) Frompatte der Bcienugeinelt aus baven isha 24) = Stecerphiice und Flchmecker der Snternen Zuctungon suf der Auto Varin linge Patina azn, eG Botexigungschrauben () der Dre sehater sen SNe yOatesigngscveuten @) der Kipp sche ean, ci utio-Vaindunge Platine mech inten enifernan. Aut der Pltinrvickasit 1 Stecker tuschen Be Kabel durch de Durehthrangan Behan A ay he bg ie etn ack (cruit sie). The switches remain in ‘aed. ‘ion 3.13) = Pamove fois of audio contol scion (ow section 3.4), ina board al pup shal nd fat Dis of the exten fed lines Sen Remove the 6 mounting seros (@ of = Remow the 6 mounting screws (7) of the tote switches Diacnnact plug on tho boars back Side, ul cables trough ie foe oun ‘dio ‘seule crit iterconneion deter ples, davies Fortra Ges (6) ce), Cente e8t8impriné dere Les com Imutatur restore mons. Ever ke plaqutte BF (sie 13 = Enlver la plaque frontal de Tun de commande oi 34). a pabranches touts es hes ds cles SPN Geiger ten Ove G8) de Teton des ommutatus ott Diver les 6vis ©) de ination dos Commute brute Sreaatiee le crout dnteconneron audio, Au dos du cout dranchee 1 Tehe Fe Tere ible dea raven. —Sehiebescrater vorsichtig von Mit rehmer [TAPE SPEED) len (Bruchgefohe der Schall) — Carefully separate the sidswitch TAPE SPEED from its crver lrsk of breaking the site bat = bires la barre de contact de en tratnement (TAPE SPEED) avec précauton {niques de rupture de la bare de contacts) 320. VUMeterEinheit aubaven = Froniplate der Basenugsinit as men he 34 en scrabin @ leon, = Be VUMarEintet rit don Lout Serkan Karn run au der spar Ges Nontapbiecs terasgehben werden eau der Obese des VUMete i ie Lange ‘ir die Salbeleuneungstckbar 0 single ce Irovumante snd durch Len ser Stesiirgntrauen eign asbasbar (eran: fsendeAuthingia a Ns che onze VUMter in sue vechet werden, 0 nd de Zuthrungeabe 320, Remove! of VUmeter oie — Remove facia of audio contol ction (resection 54 arena asco ©. = Fhe Vinee ut phe ap re por contre uta ny now be ied om thooatout inthe moun rocks ore epi ul or Vue Maia tone scoxsbison the tarp sd. went the renova of two, mounting Seren the et tay be taken out inal tttonton: png ode saperon ee rapcrent ot ie complete VU reer bicmen rey, the pete fed Cates havo be caret netsay, athe ‘3.20, Dépore des VU métres = nerf la fronted Tui commande (voir 24), wr eisee is ©. = Santer par enitban det demon tae, ls Veet es wouches Ge commande Sinconae oe Gh ose av longa liana poniesupiure es VUrmewes eee uments ort fe 20 moyen de 2s {en les dbmontant, toon aux ro sons eit. see runt de Ves compte doit tie sample, evr ibe et freizlegen. Evil. Aucio-Verbindungspatine audio interconnection board aswel, circuit intarcomnexion frelegen 321 REFL SIZE Schatormuchauon BOT Roma af REFI SI7E witch 271 Dinan da eommtanur REEL SIZE = Gehiuse entfernen, ~ —_Lauwerkabdeckung assbauen, = PSenranen (Shaler deen = Sehatter nach hinten weg iohen, 322. VARIABLE SPEED Einhet ausbauen = Gate enttmen = Lautwerkabdeckung ausbauon. — Die Befestigungsschrauben des Sch ters und die @kant Mutter des eles len = Einheit nach hint weaziche, — Remove recorder trom its cae = Remove front pane towards th back. "322 Removal of VARIABLE SPEED unt = Remove recorder frm its case = Remove front panel = Und the txing srens ofthe switch and the hex-out ofthe conte = Pll the unit aut towards the back = Sorter apparel du bot = __Déposez Is plaque recousrant le i vss deux vis du commutator = Tiraz te commutateur vrs ari. 3.22 Dépose do unité VARIABLE SPEED = Sorter Fancareit du bot = _Diposez la plaque recouvrant le = Divissz les vis du commuteteur et Vecrou six pans du potentiométe. cee Tiree unite vers Farce 323 Zusammenbou (Os Zurammenbauen der ausgebauten Teile fol prinzpil inser 2um Ausbau, Es it dar ‘ut 2u-achton, dass keine Kabel verkiommt ‘werden. Die Kabel sllen wieder den gleichen \Verlaut nehaben wie vor dem Austau, 38 323 Reassembly To reassemble any dismantled component, pro ceed in reverse order of the above description, Pay earful attention to route the cable harness in the original manner and take care to avoid any possible damage tothe wire insulation, 323 Remontage Le remantage des citférentes unitéseefectue fn principe & inverse du démontago. es par ticulerement recommandé de veller& remettre correctement es cles en place et déviter de les coincer en remontant ls piéces noweles ou réparees B77 MKII Stereo Tape Recorder KAPITEL 4 SECTION 4 CHAPITRE 4 Mechanik Tape transport Mécanique mechanisme Kopttriger Headblock Support des ttes Bremisen (STOP) Drakes (STOP) Freins (STOP) Andruckrolle Pinch roller Bras du galet presseur Tonmator Capstan motor Moteur de cabestan Wickelmotorentager auswech- seln Schmieren Spooling motors, replacement of bearings Lubrication Echange des coussinets du moteur de bobinage Lubrification an an 4 4B as 45 Fi, 1. o7 70 225 (228 Fig. 42-1 mr 1006) an 300 4 Mechanik Badingt durch das sable Druckguss Chass und des 3Motoren Lauiwerk egibt sich ein weit ‘gehend wortungsteier mochaniscner Tel. Die Einstollungen und Messungen beschranken sich auf die wenigen beweichen Teile “4 Tape transport mechanism Thanks to the rigid diecast chasis andthe ‘motor transport machanism, the mechanics oF ‘the recorder do rot require frequent servicing ‘Adjustmants and measurements are confined "0 {few moving ports 4 Mécanique Grice & un chasis stable on Fonte injciée et & tun méanisme équipé de 3 moteurs, la partie mécanique de apparel ne nécesite pratique ment. aucun service. Les quelques réalanes fexstants ne concernant quale oléces en rmowemant 35, Kontrae 4, anranen SO traftrungen einen, Sad Tura(B) nit veto, Wem nt, ton da tonathang mite Keach Ta Fowl 411, Tape ouies a Chan tae ies, take eae not ator thw adustment of guide (8). The tape aie try be romoved fr the Heabock fe un “4.1. Support es tates 4.1.1. Guides de bande [Netter les guides do bande, me pas él lo guide de bande (A), qu si nécesaire ne sere ‘dimont® qu'avec-éon suppor, a Taide oun Zeer vom Kopftragergelst werden (2Schrau- doing its Philips head mounting strews toumevis croix (28, fig. 4.1.—1h ben, Fig. 41.—1 (2 sons, fig. .1.—1). 41.2, Tonkoptbetestiungen 41.2. Head mounting 4.1.2. Fixation des tee Die Tonképte sind auf das Koprigerhosss ge Sehraubt. Be dopanommenem Kopftrigerchasis kennen die Tonkdpte mit der Zentrums: Sehraube gest werden, Wid der Autnahme- oder Wiedergabe kopf auigeneehselt, sist die Maschino vorzups nese an die niehste Werksvertratung zur Neu iusiecung eirausenden, ‘The magnetic heads ore attached 10 tho head block chasis with one central mounting serw por head. To remove @ magnetic had, the head biock chasis has to be soparated from the re conser o have the recoraing and reproducing ads replaced, itis advisable to send the r= ‘onder t0 the nearest REVOX service fiity 10 fenaure thir corect eaignment Les tétes sont vissies aur le support ds tes Les tres peuvent ete retires on dian a is centrale apres avoir 66 le support des tes ‘51 est nécessaie de charger fs (ten enrgistrement ou de lecture i est conseill de faire parvenir votre apparil au service aprés vante le plus proche afin dy prooksor aux re slaes recesses, 42 Bromsen (S10) Die Gremeen sind wirksom, wenn der Broms mageetstromlas ist, $2. Brakes (STOP To brakes ave applied as long as the brake solenoid is not energized pres bulton STOP. 42. Free (6TOM) Les reins agssont lorsque W'slecto-aimant des fens nest pas alimenté eae reer Ia touche STOP, “32, essung der BrememomenseiFig. 42.1) — —_Lesrspuleautlgen,verriogsin. Die Mas ‘wert beziehen sch auf einen Kerndurchmesser thr Spier 135 = Einige Windungen einer feinen Schnur auf die lee Bandspule autwickeln und 2ur Mes: sung der Bremsmomente langsam in der ent Specter Pity ti der Padarvaaye ae chen, 2A, Bakiwvoque (ig 42-1) Load supply and takeup side with an ‘empty reel and lok reel in pce. The torque 115mm (45 ner — Wind several turns ofa fine sting onto the empty hub and witha dial gauge attached to the end of the string pul slowly in the eae lection to unwind the sin, “ABA, Mone du moment do frainoge (i 42-1) = Place et verrouilee une bobine vide, Les valeurs de mesure se ropportent 8 un dia ‘tre de noyau de bobino do 116 mm. Enrouler quelques tours une fine fictle sur la tobine vide, putin da mesure le moment de teinage, tier dans Ye sens désiré& "aide du dynomometro. Fig. 42-2 ‘Werden die oben erwahnten Werte nicht er reich, 50 ist das Bremssystem 2u kantralieren Bremsbelige und Bremsbander missen salut saber und etre sein 422, Einstellon dar Bremsen Fig. 12.—2), Verschmutate Bremsbelige kinnen mit Chlaro- then gorenigt werden. Es ist darauf2u achten, dass die Bremsbolige anschlesend nicht berihre ‘werden. Bremsbinder dirfen keine Knickstellon bufwesen und sllen aut heer ganzenBreite aut dem Bremsbelog autlenen, Nach dem Ausweehseln von Beams bindern oder Bremsrollen werden die Beams rmachanik und der Hub dee @rememogneten nau singel, = Bremse von Hand tsar (Bromsanker einschieber = Komolieren, ab beide Bremsysteme durch die Abhubeboleen gleichzeitig. glutet ven. lt dies nicht der Fall, die 3 Betest gungschrauben es Bremschasis lasen und dieses swe verschisbon, dass aie Bremshieder alichzitigatenen = Falls exfrderich, einen Bremosnstel hel leicht biegen, Zum Einstellen des Erems rmagneten muss dieser eroat sin a Spulentliraschvauben, = Taste PLAY betatien und stindig ge ick sen, = Befeigung des Gremsmagneten ten ‘und diesen 20 verchieben tis keine Schlifge- rusehe an dan Beomstrommeln hata sind = Dan Bromsiagneten areieren, TT the abow indicated values connot be ob tained, inspect the rake system. Brake linings and brake bands must be absolutly clean an free from any traces of ot or grease 422. Adjustment of braking trquel tig. 4.2 ~2) Soiled brake linings may be cleaned with cloro- ‘thene. Take great care not to touch the cleaned linings with your fingers. ‘The brake bands must be fee of kinks and they ‘must contact the brake lining aver ther whole with, After 2 brake drum or broke band has boon replaced, the stoke of the brake lift sole- oid has 0 be eadsted — Lift the brakes manually by pushing the solenoids plunge fully home =" Observe whether oF not both brakes do get lifted simultaneously. If this isnot the case loosen the 3 maunting screws of the brake chasis and shift the brake chassis to ensue simultaneous iting of tho brakes. =f necessary, bere one of the brake ad {ustment levers slighty. Positioning of thebrake release solenoid requires the solenoid to be energized ce Femave reel supports (turatables = Press button PLAY ond keep it de- presse = Loosen the mounting screws of the brake release solenoid and sift its postion unt the drums rotate absolutely free and without the bake bands touching the linings = Lock brake release solenoid in this post "Au cat ob vous nfobtindiez pas les valours ch dessus il erat alors nécessate do controler atentivemant le syste ds freins. Lis garitures et es bands de freins doivent tre absolument propre et libérdes de toute matire grass, 42.2. Réglage ds froin fig 42-2) Les garitures de teins peuvent Bre nettoyées ‘avec dy trichloréthilée. Il est bon de rappeler ‘ue les garntures de freins re doivent ensuite plus 6re touches. Les bandes de fein ne doivent étve an avoun cas pliée et doivent racouvrir a garniture sur toute sa surface, Aprés le changement des bandos ou des tambours de freins il est nécos sire de recontrler excursion du noyay oe Telecto-simant es tis, = Dibloguer tes fins manuellement {fire longer leroyau de Vletre-imant. = Contrez que les bandes de frens dé callant simultanérent. Si cola eet pas le cas esserrz les trois vis du chassis det freine et éplacezejusqu'aVobtention dela symétre, = Siln'st pas possible de fie autrement, pliae lgirement le Tevier 8 Vextrémité de la bance de fein, Pour lo réger,I'lectroaimant des sins doit bre exci = Dinisez is plateaux de bobine. = Presa a touche PLAY ot la maintenir dans cet at. = Desszrr les fixations de (Blectro ‘aimant des eens pus le fie glser de gauche & droite de facon &liminer tes trottements de bande de fren su le tambaue = Fixer Félectroaimant dans ontte pos tion 43. Amiwhvole Der Andruckarm wird elektromagnetisch be- titigt, Dar Andruck it dutch eine einsebare 43. Pinch vole ‘The pinch roller arm 6 electromagraticliy ‘operated. An adjustable spring defines the pinch 49, Brasde wlot wessour Le bras est actionné par un électroaimant. La force s'agoui est dotermini par fa tension 18 lable dun resort Fig 43-1 Fig 43-2 43.1. Messen dor Andruckkraft = Taste PLAY dricken, Wenn kein Band ingelet st, cie Taste PLAY davernd dricken, = An der Andruckrolien Ache (oder an finem angibrachten Bolzen) einen Nylonfaden finhingen und mit einer Federwaoge in Rich tung A (Fig. 4.31) ziehen, bis dle Andruck ‘alle von det Tonwelleabheb Die Federwaige muss 11,3 kp £01 kp ancoigen, 1BN SIN (43.1. Measuring the pinch olor force = Press button PLAY. If no tape i laced fn the recorder, Keep button PLAY depressed, = Attach a nylon thread to the pinch roller shaft and attach a dial gauge tothe other fend of the three. Pull ial gauge inthe direc tion A (fig. 43-1) until the pinch role its ‘ff the capstan shaft. The cial gauge must ead T3N 21 NI13kp £0.1 kp) (2b Moz #402 approx “43.1, Mosure de a force d'eppui = Presee la touche PLAY. Siln'y a pas de bande, maintenee la touche presbe = Par Finarmbdaie d'un fi de aylon fixe une part sur axe du galt pressor ventue lement dévissr le counercle de ax) et autre part 8 un dynamométe. Tire Ie bras das la direction A (tig, 43.~1) jusq’a ce que le galet ressaur décolle de Vaxe do cabestan. Le dy- Iamométre doit alors indiguer 12N 21 (13 kp £0.1 ko) ‘432, Einwtollng des Andeuckagorogtes = Gerét auf PLAY schaton. Wenn Kein Band eingeegt ist, Lichtofinung am optischen Endschaltrabsecen. =" Andrackmagnet sowst rach reehts ver schieben, 385 zwischen Mitnehmor und Ar fruckarm ein Abstand B von 08... Omm ent steht = Aandruckmagaet seretieren, = Kontrolieren, ob der Anker des An: ‘ruckmagneten am Arschisg steht ‘Andruckarm leit von der Capstan Walle wepeichen, dabei dart sich der Anker cht bowrepen a “ceestiqurasschvauben des Andeuckms {naten mit einem Lacktropten sicher, = Andruckirattkontrallieen und wenn nig mit Sohaube Cjustiaren (Fig. 43.~2) ‘432__Adjustment ofthe pinch roller mechanism = __ Press button PLAY. If no tape i laced fn the reorder, block the lght port of the end ofthe tape switch by suitable means. = Shift pressure roller solenoid to the Fig, unt a clearance of 05 0.8mm i reach: ld at point B. = Leck pinch roller solenoid inthis po = Check to make sure that the plunger as Tully bottomed. The plunger must not ave when pulling the pinch roller arm slightly aay ‘rom the capstan sat. = Secure the solenci's mounting serews ‘th 2rop of seating accu. = Measure pinch roller force and adust with serew Cif necessary, (fg. 4.32) “48.2, Roglage de agreget ou gett pressur = Prese2 sur la touche PLAY. Sil n'y @ as de bande, obturer Ferret automatique de tin de bonds, = Geplacer Vélectrosimant sur le dite ur ebienir un espace B de 0.5. 08mm. SO serre2 les vi ce 1st. = Cantrdler que le noyau plongeur soit contre a bute. = Bloigne? le gaet presour de axe du cabestan, le noyau plongeur ne doit pas bovger. Seales les vie de Tectroaiment avec ne aque. = Contrbiee la free appui et alusteza si ecensaie avec avis C. (718. 4.3.-2) 44, Tonmotor (Fi. 4—1) Der Tonmotor enthilt eine durchgshende Ton Wele, welehe mit 2¥ei Sinter-Bronze-Lagern ge fhe. ist Die Tonwelle it durch das untere Langer cul iv exiha Pilsuny niet, Das ‘Axiak Lager ist ein. KuneatottStitzlaer. ie Lager sind fie cis Lebensdauer gschmiert und bedrfen narmalernnis keine: Warturg (Die Tonmalle und das Kunetstoffetit lagorkénnen ausgeochsot werden. ‘ei defekten Sinter-Lagern ist er Ton rotor der niehsten Werksvervetung sing chen, Auda sie Kap, 38. “44, Caprtan Motor (7. 84-1) The capstan mato’ shaft extends through the whole length of the motor, Inside the motor. tha shafts supported by 2 sintered bronze ber ings, To prevent axil play of the shaft, the Tower bearing contains @ thrust washer com bined with aplastic coated lowe friction washer ‘The haricatin of both bearings lasts for ther lieful fe, thus they need not to be serviced Copstn shaft and thst bearing can be ox changed easly. Ifthe sintored bronze bearings ‘veoome worn o otherwise defective, tho whole apston motor hes 19 be replaced. For i tscembly instructions refer to section 39. “4A. Moteur decabestan (i. 44-1) Le moteur de cabestan est équiné dun axe traversant, guid par deux coussinets. I ext de us vorrouilé en postion axiale, Le coussinet Coussinets sont lubifiés& ve etre nécestent norimalement aucun serie, axe de cabestan ainsi que le paler ‘oopui synthétique powent &te aimploment ‘hangs, Si un des coussinets devi re endom ‘mage, fates paren fe mateur de cabestan au prochain point de sevice. Voir démontage chopitve 89. Fig 44-2 Fig, 45-1 Zum Ausbau von Ton:elle und. Kunsstott Stielagr braueht der Tonmater nicht ousge baut 2u werden, Ton:Wellesicherung A vorsichtig st lich absiehen. Hohe mechanische Vorspannung (ig, 444-1), Fotor des Tonmotors nach unten avstohen, = Die Tonwelle kann nach aben herausge 2ogen werden, wana worher der Kopftrager aus. ‘ebaut wed (sia Kap. 2.6 = Wied der SeogerringB herausgenommen, kann das Kunststostitlane ausgebout werden (Fi, 44.-21 Dabo sind dar Raite nach die Tale fader £, die Anlautacheibe F und das Kamm lager G 2u entfernen, ‘Bein Umgang mit Tonwelle und Lager ist be- Sondere Vorsint geboten, damit diese nicht Deshidige werden (Rundlaufgenauigkeit 1/1000 mm) und keine Staubtele in die pr zien Lager gelangen ‘44:1, Removal of capstan shaft and thrust bearing For this operation the capstan motor does not eed ta be removed frm the recorder. — Use special angled pliers to pull shat lock A towards one side (fig. 44-1), Proceed with caution, because the shaft lack is under ih soting tension and wil tnt fy ff with force. Ramove rotor by pulling it off the shaft. = Alter removsl of the headblock as sembly (56 section 36, the capstan shaft may be pulled towards the top and out of the motor = To remove the thrust bearing from its housing, remove spring clipB lig, 44-2) Take out cup washer, low friction washer F and theust bearing ‘Extreme care should be exereed when hend- ling the eapstan shaft and bearing in order to ‘avoid any chance of demaging these delicate parts. Make sure to prevent any dust portces from entering the precision bearings (Runout _aeuracy 001 mm /04 mi) “44:1. Dépose de Vaxe de eabestan et du pal appui synthétique Pour oa il nest pas nécessire de dmanter | ‘moteur de cabetan — —Retivezprudemment art des cufité A par le cSt: attntion @ la détonte (i 44-1), Roties le rotor du moteur de cabess parle bas = Llaxe de cabestan peut ete retré par haut, pour cela i faut préalablementOter le sur port des tbes (voir chapitra 36), = Apis svoir enlovd le circlips, il es possible de eter le paler d'appui tig. 42-2 Pour oalaOtez dans rae les rondele ressor E, la rondolle dentrainement F, ainsi que | paloreigne 6. Pour toute intervention, prenex gore dene px fendomnsger Yoxe de cabestan et les cousine Texcontriité jnférieure 41/1000 my, e vile 4 ne pas introdure dimpurtés dans ces cou. sets de préciion, rr (Fg, 45-1) = Wekeimotor auspauen (siene Kap. 3.7 und 3.) = Seogerring 8 gezchlfen und. Seeger ring © mit Seagorrinarne offren (nicht mehr ‘attnen als 2am bzichen ertordeich ist. ator ‘mit Welle nach unten asstaheen, Die Honenjustierung der_Bremsrole (Spuleneten erfolgr mit den Distanzschei beac, Beim Zussmmenbau ist daaut 2u ach te, dass diese Distanescheiben wioder auf die ‘leiche Wickelmotorachseaufgsegt werden. Der enifemte Seegerning ® sol niene rrahr aingebaut werden, sondern an desien Silla einen neuen Saoqerring winvetzen, Die Kugalloge der Wickelmotoren dirfan nur gegen Crigiralgerausgenecnstr werden, “25. Spooling motos, eplacament of bearing ig 45-1) = Hemove spooting motor trom recorder (eee sactions 37. and 38) = Remove rtaining rings B and C (do not ‘open in excess of what is requited to remove cilp), Pull rotor complete wth shart towards ne ‘scores back Correct height adjustment of the turn ‘bles achiaved with spacers D. ‘thickness of spacers when reassembling the mo tor. Da not rencert the old retaining rng, use ‘new cing instad. Ifthe exchange of ball bearing becomes nacesary, use original repace rant parts ony, “45. Echange des coussinets du motour & Dobinage lta. 45-1) = Deposer te moteur de posinage (vo! chapitre 87 et 38) = Ourtez Ie circlips poli B et C ave ur ince & circlins (ne pas ouvir plus que néeus faire pour le rien. Otee rotor et axe par tm Le eélage oe la hauteur du tambour de froin (plateau de bobine} sefectue a side entotoesD. ‘Au fmontagevelez 9 ce que les entre toises sient remiss sur leur moteur respectt Le irlips B ret au démontoge, ne doit px re wis. I doit tre remplac par un ciel bbobinage ne doivent die remplacis ave par de roulemant orgie. 48. Schmieren Alle Lage snd fir ihre Lebenzdavergectmiert ‘und bedirfen normalerweisekener Warturg. im Austausch einer Tonwelle ist der obere Filzring des Sintr-Lagers dire einige Tropten Itoflex POP 65 2s scheieren 48. Labrication| All bearings are lubricated for the length of their useul lie and they do not require any servicing When replacing the capstan shaft apply a few {rops of leoflex PDP 6512 the felt ving on the 1p of the upper bronze bearing 46. Lubrifcaton Tous les roulements sont lubrifie 4 vie et ne eesitent narmalement aucun sercce lre dy Changoment de Foxe de cabestan;imorégne la randelle en feutre du coussinet de quelques souttes 8 soflex POP 65. 8/7 MKIl Stereo Tape Recorder KAPITEL 5 SECTION 5 CHAPITRE 5 Elektronik Electronics Electronique Allgemeines General GCénéralités ‘Audio-Verbindungsplatine 4.177.910 Eingangsverstirker 1.177.202 ‘Aufnahmeverstrker 1.177.230 1.177.240 Wiedergabe-Verstirker 1,177,250 Monitor-Verstirker 1.177.260 Stromversorgung, 1.177.310/3117312 Laufwerksteverung 1.177.315, Laufwerksteverung 1.177.317 Bandbewegungssensor 1.177.3208321 Drehzahiregelung 1.177.325 Variable Geschwindigkeitsrege- lung 1.177.330 Bandzugschalter flr MKII- Gerite ‘Audio interconnection board 1.177.210 Input amplifier 1.17.220221 Recording amplifier 1.177.230 Oscillator 1.177.240 Reproduce amplifier 1.177.250 Monitor amplifier 1.177.260 Power supply 1.177,310811312 Tape transport control 1.177.315, Tape transport control 1.177.317, Tape motion sensor 1.177,320/321 Speed control circuit 1.177.325 Variable speed control 1.177.330 Tape tension switch for MKIIre- corders Circuit dinterconnexion audio 1.177.210 Amplificateur d'entrée 1.177.220221 ‘Amplificateur d'enregistrement 1.177.230 Oscillateur 1.177.240 ‘Amplificateur de lecture 1.177.250 “Amplificateur moniteur 1.177.260 Alimentation 1.177.310311312 Commande du mécanisme 1.177.315 Commande du mécanisme 1.177317 Détecteur de mouvement 1,177.320321 egulation de vitesse 1.177.325 Variateur de vitesse 1.177.330 ‘Commutateur de tension de bande MkII Seitelpage 5A sn sn 52 52 5B 5 54 54 5/6 516 ov 5/8 5 Elektonik 51. Allgemeines ‘Auf dor Aualo-veroinaungsplatine 1.177.210 sind folgende Patnen steckoar Eingangwersirker 1.17.220/221 Autnahmeverstirker 1477-230 onciaios 1177-240 Wiedergabeverstrker 1177250 Monitorverstrker 1177260 Diasteverung 177270 Fest monirt und mit stookbaren Angchitseen vetsehen ist de Stomversorgungs-Piatine A177 31079117812, Aut deer Patina sind scar: Laufiwerkstouerng 1773160317 mit Bandbevegungssensor 1177320 ‘der never Typ 1177 321 Dreneahiregelung 1177325, 5. Electronics 51. General The following boards are plugged nto the audio interconnection board (1.177.210) Input amaitior 1.177.2201221 Recording ampiifir 1177230 ‘setator Lurzay Reproducing amplifier 1977250 Monitor amplifier 117.260 Sldesyne eetronics, aarz0 Permanent insted but equipped with plugin ‘connections isthe power supply 1.177.3100311/ ‘812. The folowing boards are plugged ino the wor supe ‘Tape transport control amare with tape motion sensor 1720 ‘¢ motion sensor new type) narra Speed contra boars 1177325 5. Electronique 5A. Généraliés ‘Sur fe count einterconexion audi 1.177.210 Senfichont les plaguetes suivants: amplificateu d'enrée 1.177-220/221 ampliicteurd’emenistement 1.177.230 Foscalteur 1ar7290 ampliicateur de lecture 1177250 ampliticateur monvteur 1177260 Synchronsation de ciapositives 1.177.270 Le circuit daimentaton 1178100811842 mun ‘e prises do raccordement ast fixe. Su ce ccut ‘Senfchent ls plaquetes suivanos: lacommande du méesnisme —1.17.318/317 avec ledétectour de mouvement 1.177.320 ‘ounouveay modéie sara le regulate de vitese 17328 52 Audio-Verbindungs Platine 1.177.210 Alle Steckkarten der Audio-Eiektronik werden dungsPlatine mitsinander verschaltet._Ausser- ‘dem 1/tciee Platine alle Goldbider der Dreh Schalter fir Tanquellen Woh und Betretsarten Wahl sowie disonigen dor Kippichaltor for SpurVorwsh! und Vor/Minterba: Umsch tung. Bei der Geschuindigkeitswani werden die Enizorrung, die Vormagnetisirung und die Ton motor Reglung geckos tbe sine Matvkon taktSchaltesteumgeschatet._ Sami Lizerverbindungen und Kabelbiume sind stockbar aut die Audio-Verbindungsplatine ge 52 Audio interconnostion board 1.177.210 The audio inverconection beard carries the edge connectors and their exocinted wiring for fil plugin boards of the audio electronics. In ‘addition, that board carries also the gol pated contact areas of the rotary switchs for input 1 those of the toggle switches for record pre- selection and belorlatter ‘ape monitaring When changing tape speed, equalization, biss taneously by mains ofa mult contact switching bar. Pushon terminal ae used for all wie con fection, which lead to the audio inerconnac- ‘52. Circuit eintereonnexion audio 147210 “Toutes les ploquetes de Féetronique ausio uit dinteconnexion audio, Ce circuit com pore égolement les contacts dorés des com: mutatours rotatifs, des sélecteurs dents ot ds rode de reproduction sins! qve cous des con rmutateurs & bascule des présslecteurs denre isvoment et de Técoute avanvaprés bande Suivant fa vitesse chois, une bare de contacts offotue les commutation de correction, de pris magnétisation et de réguation de vitesse du ‘moteur de cabestan. Tous ls fis et cSbes de raococdement sont enfichablee et reliés par le ichables ct relists entre eles tf i 53. Elnganqnwstirker 1177.2201271 Die Eingongeverstrkersufen werden mitels ines Drehichaters SELECTOR soWaht hin SichtienVerstiraing als ach Fingangsimne Ganz den gewahiten Tonauelen angepass. Der Basswiderstond der Gegenkopplung viet da bei zwischen 47 Ohm (MIC LO} und 100 KOhm (AUX). Bai allen Varstreungen betrigt ie Uberstouorungsfstigket™ bezigich des Nomi: ‘abEinganaspegls 40 8 1 = 100) 5A. tap amplii 4177 220/994 With the rotary switch {SELECTOR} the first stapes of the input amplifies ae matches tothe pedance are concerned. This is ached by vary ing tho value of the feed back resistor from 47 ohms (MIC LO} to 100 kohms (AUX). The Amounts to 40 a8 (1-100), 53. Ampliiesteur d'enrée 1.177-220/271 Les commutateus rotatfs INPUT SELECTOR parmettent non seulement fa varition de am Aitférentes sources sonores. La résistance de bate de fa contreréaction varie entre 47 ohms (MIC LO) et 100 kahms (AUXI. Pour tous les iveaus d'ampiitiation, modulation se rapportant au niveau e'entée nominal swe 4048 (1: 100), ‘Nach den Eingangs Pgestelern erfolgt ie for einkanalige Autoahme mealiche Zusam rmanmischung der Eingnnskandle. Die Quever bindurg wird mit FETs geschalte, welche Uber die Kanal-Vorwahltasen aktiviert werden Die nachflgende Verstrkerstute (IC 11 dient zur Anpassung des Signals an den niederohmigen ‘omvSignaitus ‘After the lve controls the signals ofthe ‘wo input channels reach the paint for possible combinina if monoghonic recordin is desire, “The cos connection is achioed with FETS, hich are activated by the channel preseectors ‘The folowing amplifier 1C1 provides a low im dance source for the 80 mY signal bus. ‘ores adaption du niveau dente, ext posible de mélange les deux canaux pour Fonranistrement dune seule piste. Actvés par Tun ou autre des présslecturs denrogiste- ment, deux transistors FET effectuent la jonc- tion tvansversle. 'stge amplfieateur suivant C1 sert au couplane du sana & la lane om ribus base impédance, de 80 mV. 5, Autnahme Verstirker 1.177.280 Die Platine ental die Autnahme-Entzerer und dia Treiberstuen for beige Kandle. Das Signa! ‘wid vom Sammelschienenpogol von ca. 80 mV fir Volausteuerungl in dan Stufen Q1 und 2 105 und 6) verstekt und gemass der Einstl lung an R12, ees, BY (R27 resp. 22) entzarrt, (90s resp, 5046). Die Tietar-Entzerung ist mit C7 (C20) und den Seviowierstandon 12 + RT (R27 + R22) aut S120 ps tetgelet. Mit RIS (R28) wird der Aufnahmazneg 50 96: pegel, dass bei Vor/Mintersand-Umechatung kin Pegesprung aut. Im Emittozeig der Triborstute 03, (08 (G7, (08) liegt ae Stromaepenkonplung ein SB kHe MPX-Filtr zur Varmeidung von Inter ferenzen mit der Vormanetisierungsfeqvenz Das HF-Sperrfiter L1, 16 (L3, C27) st au de Orzilatortrequone sopleichar-und schutet die “raiberstue ‘54. Recording amplifier 1.177.230 This printed circuit board contains the reco ing equalizers and tho driver stages for both ‘channel, From the Bue level of approx. 80 mV (For peak ievel recording) the signals amplified in Qt and O2 (5 and O6 respectively) and ‘equalized, depending on the settirg of P12 and ART (R27 and R22 respectively. The low free quency equalization is teed to the 3180 wsec characteristic with C7 (C20) and the series fesistors R12 and R7 {R27 and R22). The ives ‘of the recoeding chain are then adjusted with R13 (R28) to obtain equal volume when suite ing from nefore to attr tape monitoring ‘8-38 kHz MPXcfter in the emitter leg Of the driver stages 03, 04, (Q7, 08) provides Current feed back in order to avoid beats with the bas frequency. The AF-fter L1, C16 (L3, (C27) ie tunable to the ecilator frequency for protection af the driver stages, 4. Arplificatour denregistrement aair7z30 Cette plaquettecomocrte les amplificataurs cor rectours 6 les 6taqes driver pour las deux ca aux. Venant de Ia ligne omnis, le sigral da 80 mV environ (volume max.) est amplifié par les transistors Q1 st 02 (05 et 6) et corigg salon la position des réglages 12, rsp. R17 (R27, rsp. R22) pour 90 ys. La correction des raves est find 83180 ps aide de C7 (C20) et ds résistancessrio RI2-+ RT (R27 + R22). Les riglages R13. (R28) pormettent eadepter le niveau de facon &ne pas avoir de sbut de niveau en commutation avantlaprs bande 'Un circuit accord sur 38 KH oe trouve ans émettour det étages driver 03, 04 (07, 18). 1 provonve une contrexéacton de courant our les rests de sousporteuse FM qui pour reiant provoquer des interérances avec la fr ‘uence de prémagndtisation. L'tage driver est Protégé par un iltre de suparestion L1, C16 113, C27) aocoed® sur i fedquence de oscilla 55. Onilltor 1.177.240 Ein LCOszlator (Tt, C8} lefert die Nenatre: ‘quenz von 150 ke, welche mit einem Rog stifteinjustiet wid Das Einschalten oes Os Tarors nangt einer vom Lautwerk-woten! YOREC ab [PLAY und REC Taste angi owe anderersets von der vergenshiten Spur (Signale S-REC-L, S-REC-A) oder dem Stouerpeten aus Ger Lia Steuorung SUS: Das weiche Anschwingenerfolgt mit der Verschaltung von O1. Vormagnetisirungs als auch Léschstrom werden der Relais gescaitet, Zur tinstllung des Vormagnetiserungssromes ienen die Potentiometer RB, R11, F114, RIB fir beide Kanale und beide Bandgeschwindis keiton getrennt. Ble HF- wird mit der NF- Modu 8-2 5S. Oxiltor 1.177.280 “The nominal frequency of 160 kHeis generated nan LCoseiliator (71, CBI. Fine adjustment to the nominal frequency i carried out with & tuning sug. the asilator becomes actated the presence of the signal Y-REC. (push-but tons PLAY and REC presi} and with one or both tacks preselected. [signals $—REC-L, SCHEU-H!. Ihe sghat S-USC trom the soe synchronizing unit wil aso activate the osci- ‘The gradual build-up of the oscillators ampinude i contotes wath Gt. as an erase currents are switched via relays. Bias current for both channals and both tape speeds can be a justed individually withthe potentiometers 8, HII, Hla and HI8, Ine mixing ot te oe cur 55. Osellteur 1.177.240 Un oscilateur LE (TT, C8} délvre une tré quance de 150 kHe,ajustéa aide du noyau de TI. Lienclenchement de Vescillataur dipend du (touches PLAY et REC! ais: que des préslec- tours denvepistroment (signaux IS-REC-L, S—REC-A) ou dela commande du synchronisn ‘eur se aiapostives 5~O8C. LLenelenchement progresit de osc loteursiettectue par un commutateurélcto sigue 01. Les sigraux de prémapnétisation et Gettacament sont commutes au waves un reais. Le courant de prémagnatisation est aust séparément pour ls deux canaux et pour les deux vteses de bande, par les potentométres RO, ANI, Fla et RIB, LAMP est melange a a a Iation ast der Aulo-Verbindunge Platine ge isch. Die Anztige fr dn aktvierten Karal e- folgt mit LEDs, welche mit dem betretfenden ‘Ausoame Relais seriegschalte ist rant with the audio signal takes place on the sui interconnecting bootd, The activated channel is signalled by the illumination of a light emitting diode (LED) sthich fe connected in series withthe respective record relay. ‘modulation par te cult dintercannexion audio La diode LED indique te canal active, fui est commute par le eas of enteisrement, 56. Wiedergabe Verstarker 1.177.250 Die Platine enthi die Wiedergabe Entzrrer lund die Linienverstrkor fr beide Kane. Der Wiedergabekopf ist an die Eingangsstufe OC- gekoppalt. Der Avbetspunkt von 2 (010) wid intel DC-Gagenkonplung stabilser, welche ‘yon 4 {Q11) ter den Kopf auf die Bais von (02 {010 fhe (Strom-<1 uA daher Keine Ge far der KoptMagnetiseeung Ct (CB) dient der_NF-Abblockung_ und der Frequeregong ‘Absenkung unteralb 20 Ho, Die Tieten-Enteer: rung von 3180 4s gilt Tir beide Geschnindg keiten R22, C12 (R42, C25}, Fir die Unschal tung vor 90 ps auf 50 ys wird RO kurzgechlos son (Standard: Version mit NAB:Entzerur, as Signal durchlut ein HF-Sperfiter Lund eine Stummschaltung Q5 |O8}, welche iber ia Laufwerklogik aktivier wird, Mit AQT (7) wird dia Wiedergabe genet. (Der Linienverstirker” flr den Abhor- woig (nach Vor/Hintebane Schalter und Mode Senate ist 3stufig mit DC-Gegenkope: lung von US {U12) aut QT LO), Die Verstr ang ist nicht verandecbar und ergiat den Pogo fur die QUTPUT-Buchsen und die RADIO. Buchse 57. Monitor Verstivker 1.177.260, Die Platine ental sine Kopthérer-Endstute, de stufe for die Obersteuerunpsanzeige sowie die Swmmschaltung gapen Ein- und. Ausschat kackse, Die Kopthiver Verstirker sin als kine Leiturmendstufen gabaut, mit 1CSpannungs vorstrker ep. 12.8) IC 1, 1¢2 und anseies sande Stomvestirker Q1, G2, 03, 05. Die ‘Auckopolung efolgt dbor den Reto Sore komtakt und die Schutzwiderstande RT bis Ra, Dadurch werden die Ausgange kuraschlusstest 5.6. Reproducing amplifier 1.177.250 This PC-boaed contains the reproduce eaualizs tionsas well asthe ine amplifiers fr bath chan nels. Te reproducing ha is OC-cauped to the fist amplifier stage. stable operating point of (02 (O10 is ersured by means of DC feedback whieh leads from Q4 (011) via the magnetic head to the base of 2 (010). Curent flaw ‘through the hen i es than 1A, chu there is fo danger of magnetizing the head. Capacitor (C1 (C5) provides for ausia return and attenus- tion below 20H2, The low frequency de emphasis of 3180 sec is achieved far both speeds with the components. R22, C12 (R42, (C25). For the changeover from 90 wee. 10 50 weee resistor RO becomes bridged fstendard NAB equalization “The. audio’ signal pases through a bias ejection titer and the mtg circuit OS (08) the latter boing activated from the tape tars: rt control lane. Patentiometer R21 (R37) is rowed for prseting te reproduce lvl The line amplifier for the monitoring branch after the monitor switch and the mode selector! isa 2stape amplifier ith DC feedback from 8 (012) to ON {O7). Its gain is not vordbe. 1 produces the output lve which a6 ears onthe sockets OUTPUT and RADIO, 57. Monitor amplifier 1.177.260 This circuit board contains th headphone am pli, the VUsnetor anor wit th Ligue ing stage for overmodulation indication and the ‘muting circuit to suppres any on/of clicks, ‘The headphone amplifiers a. smal ower empliirs with ICT, 1C2 as voltage at plies fapprox. 128} followed by the arent Amplifiers O1, 02, 03, O5. The signal is fed 10 ‘the phone jack via @ relay contact andthe series short-cireuit proof ‘56. Amplifieateur de lecture 1.177.250 Ccete plaquetie comport les préamplificateurs ‘vee corrections de lecture etfs ampliicateurs ligne pour ts deux caraux. Le tee de lecture st couple directement (DC] au préamolitica teur. Le point de avail de 02 (010) est détins par la eantreréaction OC venant du deuxiéme ‘wensistor 3 la base de 02 (010), on passant par la tbe de lecture aucun risque de magnétsation dol tbe: courant <1 A. Le condensatour C1 sart de découplage pour las signaux BF et duit la bande passanta audessous de 20H, Le vé sau do correction grave de 3180 us F2, C12 (R42, C25) es valle pou os deux vitsses. Le changement de 90 ys & 50 ws 5 fit par court Creut de 9 (version standard NAB), Le signal pase ensuite au ravers d'un fire de biocquage HF puis par un circuit de silence 05 (08) qui est activ parla logique de commande, Le niveau du signal de lecture se tale avec le poteniomdtre R21 {R37}. LCampiiicateur ligne apres las com rmutateurs avantJaprés bande et made cout, est composé de 3 étaes 8 liaison dircte ot 8 cantreréaction en courant continu de 06 (012), 8.01 (017). Legain de cet ampiiticatou st fx, (2 qui défnit ins! le niveau maximum pour les sorties OUTPUT et RADIO 57. Amplifisteur moniteu 1.177.260 Cette plaquette comporte les anes de puis oa de ren ai, apis es ‘WUeénes, fs ics & sail des ndiestours de saturation ainsi que le Gireut de sence dim ant le paraites danclenchemant et deo sleeherent Les amplificateurs easaue sont dos ptis tages de puissinoe munis dampiiiateurs de tension & circuits intégés, 1C1 {1C2), suivis mplifiesturs de courant Q1, 2 (@3, C6 Les sorties passent par les contacts sirie un relais ot sont protégies des courtereuit par les résietances RTA 4 Die Eichung der VUMetererfalgt mit den Potmetern R33 (RA an den entsprecher- ‘en Vnetvkarstuten(Fistellpateatiometer 'R30/R3B siche Abschntt 64.6 | IC Icient als Komearator zur Anzeige der Oberseuorungs- Leo. Di Steuerschaining mit 4, 06, 07,08 Lund Relais K1 diont zur verzBgorten Durch tung der NF-Ausginge beim Einschalton dos GGordtes und damit der Unterdrickung_ von Sehairknarksen dev Verstckersten, Aim Aus sebalten werden die NF-Ausénge unmitelbor abgetrenn Tho VU-metas may be calibrated with potentiometers AIS. (RA3) in the respective Aamalitying stages. (Adjistable with potmetors RGD/R3B_ see section 6.46) IC3 sares as a comparatar for overload indication by means of Les ‘The circuit consisting of 04. 08, 07,08 and the rely Ki effets a delayed audio switeh- ing after power turn on, thereby eliminating sitcing clicks and thumps. When turning the lectric current supply af. The relay deans out Iimmeditely, thereby disconnecting the audio outputs without dea, ‘Uétalonnage des VU-maires eo fit par les potontiomdtres R32 (R43). (Pour fs re ‘Stance: ajustables R30/R3R voir pararanhe 8.46) Deux étapes comparaeur, IC, com ‘mandent les indicateurs de saturation LED. Le eect de eet 108, 04, 08 et 07), commande le reais K1, qui 8 Fenclenchement 4 apparel commute apres un certain dai les somties BF. Cette fonction a pour but de couper tour les bruit ds A Venclenchement. Au dé clenchement de apparel, le relis coupe im résiatoment les sorties BF 58. Stomversorgung 1.177 s10/311/912 Die Platine it an der NetzansformatorEinheit ‘mantert und enthilt alle Betreosseannungen fir die Stover und die Augioelektronik sowie fie de Motoren und deren Verschaltung mit den Phasenscheber-Kondensatoren, ‘Die beiden sekundaven Niederspan rungskreise (+ 24.V unstabilsiet, +21 V st bile) sind einzain abgosichart. Die Stbiisie- rung for die Audio-Baugruppen sowie die Ton: ‘motor Repalung srfoigt mit inom Spannungs- realeriC, deen Sollwert um max 5% a twvichen kann, ie Sehaltung ist Kureschlustest, geschiter gogen Ubertempratur und nicht 8 allen. 58 Powersupply 1.17.81008117812 The power supply board is mounted on the mins transformer. It delivers the requires oper ating voltages forthe contol creits ane audio ‘electronics, a8 well a for the mators and their connection with the phase shift capacitor. The ‘wo secondary low voltage circuits [+24 V un- regulated, +21 regulated are individually fused. The supply voltage forthe audio ciruits is stabilized with an integrated regulating ce ‘ult, which Keaps the voltage 1 within 8% of nominal. That circuit isnot adjustable, but i is salf-protecting against overheating and acider tal shortcuts 58, Alimentation 1.17310811012 Ce circuit, monté sur te vonstormateur dl mentation, délvre es tensions daimenttion pour Flectronique do commande et audio. Les ‘moteurs sont également alimentés par ce circuit ‘ui comporte en oultre es connexions pour les condensateus de déohasaee. Les deux seoondaites basse tensions (+24 non stabilsé et #21 V stall} sont protégés chacun par un fusible. La tension sa bilsée du groupe audio et du circuit de réqua tion de vitesse ect ive cun stabilateur de tansion intéyré nan réqlable. Colic est protégé contre las court-ciruits et le excis de tem plérature;satolrance est da 5% maximum, 59, Caufwortstousrang 1177.315/317 ie komplette Laufwerksteuerung ist aut einer steckharen Platine untagebracht und teil sich ‘ut in einer Logik-Tail und eine Motor Sehal: lektoni Fr die Steurlogik wird ein intoyiertar Schaltkres verwendet, wolcner die Steverbe fehl vom Tastensate im Gerdt oder von der Ferbedionung abspeicher und zusammen mit den Informationen des Band-Endschalters und des Bandlout Sensors die eforderlichen Aus gangsignae fir die Audio Elektronik, oie Stow ‘rung der Magnete und der Motoren fegit. In der umterstehenden Tabell sind die Signale Fir {ie vorkommenden Funktionszustinde 2usam Imengatelt. ie beiden Wickelmotaren werden far dia Betriebszustnde STOP, PLAY, FORY tnd. REW an unterschiadliche Spannungen ge Top. Die gesamte Urrschaltung efoig kontakt Jos, vaisexvonsch durch Insescnalter. Wiese 54 58, Tape wanspor control 1177.318/317 ‘The complet tape transport contol circuits ae contained on one plugin circuit beard. It ‘divides isl into the logic section and the ‘motor switching electronics. ne single integrated circuit is used for ‘the tape transport contol logic. It stores. the ‘commands which arcwe. trom the recorde's pushbutton switches oF from the remote con trol davice and it acepts information from the tape motion sensor and the endoftape switch to proviuce the required output sigrals forthe ‘audio circus and forthe operation ofthe sole noiés and motors. The tabla below shoves the Signals for the various operating conditions. For the tunetions STOP, PLAY, FORW and FED the two spooling motors are being operated under different voltage contions. The change- ‘vee to the different voltages is achieved ec: Uwonsally with Trae switches thus thera are no ‘5. Commande du mécanisme 1177-318/317 ‘Cone plaquotteentichable comport Ie circuit complet do commande du mécanisme qui so ‘ise en deux parties: Ia partie lopique et la partie commande des mateurs Tenant compte des informations. pro- venant das détectous de mouvemant et de fin de bande, la loique intégrée mémarie et tans ‘met les ordres venant des touches de commande fen actvant ls électroaimans et les moteurs selon Ia faction choise. La tabelle cidesious inique les diférentsétas de fonction. La com mutation des moteurs de bobinage est entire ment électronique et siettecue ay moyen de justre Traes commutant las moteurs & des sions différentes suivant ls fonctions: STOP, PLAY, FORW et REI. Cos Tracs sont com rmandés par des circuits intr dgtaux soumis 2 logique de commande © marine vf x x \ 1 Ore ° |e x |x ° ° © romw>> ° ' x x ° ° © news ° 1 x x ° ° Q ame ES o | o x[x ° ° @ maven of x x{ oo 1 G marine ' ' x x ' 1 © ruse o | o x] x ° 1 © muse 1 1 x | x 1 1 et ° 1 x x ° ° x|x« ° ° x x 1 ° x] x 1 ° x x[ 4 ° x 1 ° x x 1 ° x |x ° ° ‘worden aus digitalen ICs angesteuert, welche ihverssite ihre Befehie aus dem Steuerloaik sonamkreseratan, Der Band-Endschalter ist als Infor. Lichtschranke aufgebaut, welche vor dem Lschkapt aut den Kopfivager montior ist. Um von dan Umspuiunkianien ciekt urd eco rungsttel in die Wiedergabefunktion goher 2u annen, wid ene Information bendtigt, 0b das and bereits zum Stilstond gekommen ist (ese Information wid worn Buresbewenay sersorgaifert,welchar die Bewegung ds ech ten Wickelmators dperwacht Fir die Sromversorgung bendtigt die onpletie Seuerung ene einzie Spannung von +24'V unstbisier. Die 5 V-Speisung des Losiktels wird aut der Platine selbst konstant gohaten. Techaniclly operated switches involved. The “ries are controlled via digital ICs and in turn ‘transport contr loi ‘The end-ofape switch consists of an infrarad light gate an the headblock immedi: ey 10 th eft of te eae. rer 6b fable to swtch from slther of the fast winding speeds directly 10 PLAY, information is te ‘ice which indicates thatthe tape has reached "Sandtil,Ths infrmetion is tained from the "epe mation sensor which manitors the move- ment of the righthand spooling motor. Current for the tope transport control ircuits fs obtained from the unregulated # 24.V supply. The required 5 forthe logic cuits are formes and stabilized dirty on the tape transport contol circuit board art automatique de tin de bande travalle au moyen d'une barrie 8 rayon infra roupes, monde sur le support des tee, en Le passage direct de la commande de bobinage & ls commande de lecture ou denre- gstroment, est cbtenu gre & Ia igigue. Coie ‘3 garde en mimaive la dermtre fonction et oetive que lorsque le détectaur de mouvement annonce rt complet du moteur droit est 8 dive de la bande, LLalimentation ne nécessitequ/une tension continue de 24 V. La tansion +5 V des Circuits de logique est tide du +24 V, etext _tabiliade sur ln plaguette de commande du mi Uautworkstousrung 1.177.317 Die nave Ausfihrung der Lavtwerksteverung ‘enthilt ania von IC4 faite Laufwerkseue- rung 1.177.318) einen Logktell, der mit dis breton 1€' und einem PROMLIC resist it DDamt sind genau ci gleichen Funktionszustin de wie bisher mégich. Das Endschaltesignal vied ber Q1O/OTT weitenrarbite. RA? dient ale thermiacher Schutz ds Netra formators, Zusétlich ist mit Umsehalen der Spulengrse fuch die Daver des Startimpulses fr den re Verbesorung des Starters RH/RP* variren jemnach Geratetyp, 5.10, Bandbewenungssensr 1.177.320/921 ‘Der Sensor besteht aus einem Osilator essen Schavingungen abreisen, sobald Eisen in unit tebbarer Nahe ober der Soule lest. Die san locke des Wickeimotors kann 2ur Bewrnungs Sberwachung genutzt woreen, da se 3 Lecter fenthalt und somit den Oszilatar pro Umdre- hung decimal anzchwingen ast Das aut Logikpege! gebrachte Signal Y-MOVE wird in der Lautwerkstaverung wei: terveraboitet, or Komplete Sersorprint it mit der Lautnerksteverurg stosktar verbunden und be- Zieht von drt auch sine Stromersorgung, 5-6 “Tepe ansport contol 1.177.317 Inthe new version of the tape transport canta the function of 16 4 fol version 1.177.315) has ‘been taken over bya logic circuit which consists of descreta ICs plus ane PROMIC. The signal from the ‘apa end switch is further roosssed by trasistors O10 and 11 R47 affords thermal protection for the maine In conjunction with rel sae selection, he start impulse for the right hand spooling motor is altered to yield improved start performance, Saeet RYIRY® in accordance with toe sed, 5.10. Tape motion sensor 1.177.320/321 ‘The motion sersor consists of an oscillator whose ozillatione become interupted as soon a8 stool approaches its col. Tha rotor part of spooling motor can be utilized to serve this purpose because it contains thre large holes which permit the oszilator to produce three signal burst per revolution The amplified signal Y-MOVE is fo to the tape transport contol circuit for further processing, Via a plugin conneetion, the sensor board is wired 10 the tape transport contol board from where it receives ts curent Supply ‘Commande da mécanisme 1.177.317 Cette nowelle version de a commande du mé canisme 22 cstingye de Tancienne (1.177.315) ale emplacement du LSI 1C4 par des IC et Les fonction restent semble, Le sina! de fin de bande pase en plus par Q10/ an, R47 sort de protection therminue ds transfor: Le commutatour de grandeur de bobine, in fluence en pus la durée d'impulsion dencen lore les caractrstiques de démarage Les valeurs de RP/R™™ variant selon le ype apps, 5.10 Detectur de mouvement 1.177.320) 321 Ce aétecteur se compose d'un oscilatour qui est bloqué lorsque son circuit induett (oobine) teouwe & proximité immédiate un métl fer: roux. Aisi, estrous ports dans fa clache du moteur de bobinape produisent 3 démaranes de oscilatour par tour ‘fin détre utilisable parla logique de commande, la sinal_ de sortie du détecteur YY=MOVE est mis en forme sur la plaquete de commande du mécanisme. Le détecteur se accorde & la plaquatte de commande ctu mécanisme dol i tie son alimenttio, 5.11. Drehzshirepelung 1.177.325 (bac gosamte Regsungrivitrm besteht aus Ton. motor, Repelicktronik und Tachometer zur Drenzahimessung In der Eingangschatung mit 1 2 wird die zur Bandgoichaindigkait proportionate Frequenz in en Rechtecksignal umgeformt, Die rnachfolgende Frequenztellrschaltung sorgt fir fin exakt symmerishes Sigal. Die negativen Flanven des fequenapetetten Recheck trig gern eine moncatabile Kippstue (Prazisions Timer 1C2). Durch Unterdrickung jedes 2we ten Impulses bei der grossen Geschwindigkeit iselbe Trigertrquenz und damit dasselbe Signal am Ausgang von IC2 zw erhalten. Die Impulsreite wie fir 1C2 durch einen hoch stahiln RCSarikssis haste Mit Potente meter A14 kann die Sollgeschwincigksit einge stellt werden. Ein Tiefpass ildet den OC-Mite: wert 9us dem Rechtecksgnal. Diesor wird im riehfoigenden NIC sestrker lene ain Nats work fr die Stobilit das Rogetkeiss ental, wweiterverarbeitet urd stevert schliesich al Gesehspannungsnert den Regeltransistor 2 an. ai aucaen Deshrahlinaningen varia se TTasverlins das Signals bei TPI und somit auch die Steverpennung fir den Regelten: Durch da Anlegen ainer extenan Re ferenaspannung am Anschluss Y-REFEXT bei C1 kann die eingestelte Frequene ier einen ‘rossen Bereich verindert worden variable Baneeschwindigket) 5.11, Speed repulating ceuit 1.177.325 ‘The spsedl contin! yatam ransits of the cape stan motor, the sped regulating circuit and the tacho head ta sans the motor Spee ‘The input circuit with IC2 shapes the speed proportional frequenry inn a are wave and the following divider circuit delivers fan exacly symmetrical signal. The tring edges of the civded square wae are triggaring a mono fable flip flop (precision timer IC2) When Selecting the higher tape speed every second pulse becomes suppressed, thus the motor hs trun with double speed in order to produce the same trigger frequency and consaquentiy ‘the same signal atthe output of 1C2. The pulse with for 1C2 is determined in a highly stable FCseres network. With Ria the motor speed an be adjusted to its nominal value. By passing ‘the signal through 2 low pass network, an aver age OCvalue & derived from the squire wave This DC potential is furthar processed in 8 OC amplifier. which contains a network to ersure ‘he stability ofthe control loop. The DC sigral ‘then reaches the base ofthe regulating transistor (02. A variation in’ motor speed wil also vary the duty eycleat TPI witha consequent change of the bias potential Yor the regulating ‘rar sistor. By feeding an external reference po tential 10 the terminal Y-REFEXT at IC, the adjusted frequency may be varied over a wide ‘ange (variable tape sped) ‘5.11, Régulation de vitesse 1.177.325 ensemble du systéme de régulation est com sé du moteur de cabestan, de la tte tach” rétrique et du circuit de regulation de vitesse Uétage d'entrée (IC 2) effect la mise fen forme (signal cart) du sional orovenant dela tee tachymeérique. L'étage bistable suivant ert de divseur et olive des signaux parfitement symétriques. Let flancs négatts de ces signaux sont apaliquds & un circut manostable de oré ‘sion (IC 2). La suppression d'une impuision sur deux, oblige le moteur 8 tourner deux fos lus vite pour pracurer un signal de méme tr fquenoe A entrée du circuit monostable. La largour des imputsions de sortie deca derniar est ‘terminge par un circuit AC de haute stabil. Le potentiométre R14 permet dajuster ls vitesse nominal. Ces impulsons sont ensuite Wansmies un circuit imégrateu La valeur moyenne DC des signaux rectangulaires ainsi cbtenue est appliquée & amplificateur OC, ‘muni dun réseau de contrevéaction stabilsant le circuit rgulatour. La valeur de la tension con- tinue la sortie de cet ampliticateur commande ensuite au travers de O5 le transistor répulateur (02, Une variation du nombre de tours du mo- {eur engencre un changement du rapport im pulsions au point TPI dot une varition de ls tension de commande du tansstorrégulateur. LLaopiication d'une autee tension de ré ‘rence a raocordement ¥-REFEXT au civcut intéaré 1C1, permet une plus grande vacation dea vitesse nominal varateur de vitesse), 512 Variable Geschwindigkstsrepelung (1.177.220) ‘Bei gedrickter Teste VARIABLE SPEED kann ie Bandaeschwindiakeit durch. Verstelion des Ganebeniegenden Drehknopfes vetindert wer en, Gleichzeitig wird dio Buchse CAPSTAN SPEED (45) angeschalet, Die fr die Gechuin ‘igketserinderuna notwendie Glichepannunn ‘wird mit Potentiometer RI eingestlit, mites TCI miederohmg ausgekoppelt und aut PA (Cap stan Speed Control 1177 S281Y-REFEXT) go fans. Mit RS wird die Mittensinstelluna des Po tontiometers RY aut Selleschwindigket abgesh chan, 512 ‘Variable seed control (1.177.330), With the button VARIABLE SPEED in depress 14 position, tape speed may be varied by oper ‘ating the contral knob which s situated next tO ‘the pushbutton. The socket CAPSTAN SPEED. 145) is switched out of cveut when VARIABLE SPEED is salacted ‘The OC voltage required for speed variation is adjusted with RI. Via ICI 8 low impedance vot: ‘age source is provided for Pa ICapstan Speed Control 1.177.325/Y-REFEXT). Potentiometer 5s provided to calibrate the circuit so that ominal tape sped is obtained at the center po sition of Rt 512 \Variatour de viteso(1.177:330| La touche VARIABLE SPEED perma, ele est enfonese, de fire varie a viteso de dilement, fen agsant sur le bouton plod & cbt. Pour cette fonction, le prise CAPSTAN SPEED (45) se trowe déconnacée. Ls tersion continue nécassire 8 la variation de vwese, est déterminge par Ri couplé en basse Impedance aver ICI, puis conduite au P4 (Cap stan Speed Control 1177-326/Y-REFEXT). Le potentiomatre AB permet le tarage du cuit de maniére 8 c2 qu’a la position médiane de FI, corresponde la vitese nominale, 87 53 Bandzugschater fr MKI Gerite 1:177.1387196/137 Der Bandeugshalter verndert de Startimoul linge in Abhngigkeit-20. der gewahiien Ge- Schwindigkeit-und Spulengrésse. Das Signal S-SPEED aktiviert ie beiden Transistoren O1 luna Q2, Zusammen mit dam REEL SIZE-Schait Kontakt ergaben sich dacurch vier verschiedsne Widerstandwerte, resp. RC Glieder mit wolchon (014 (Laufworkstouerung 1.177.317) angestauere wird 1177195877 LS 1.177.136=B77 Standard 1177.137%B77 HS 513 “Tope tension switch 1.177.135/136/137 for MIKI reorders “The tape tension switch varies the length ofthe start pulse depending on tape speed and re! size Selected. The signal SSPEED sctvates the two twarsistors O1 and Q2, In combination with the contacts of the switch REEL SIZE one at four liferent resistors is brought into circuit, est ing in differant RC networks whieh contol G14 in the ape drive conta 1.177.317 1AT?.ABB*BIT LS 1177.198+B77 Stndoed 177.137B77 HS 513 CCommutateur de tension de band, MII (.177.135/198/137) Le commutateur de tension de bande at su a lorgaur de impulson de départ en tenant come te de [a vitesse choisie et de la grosseur de bo: bine utlisée. Le signal SSPEED active les ton Sistors Q1 et Q2. Suivant la positon du commu: tateur REEL SIZE, il Son suit activation de une ds quatre valours de résistance citferants, respectivement de circuit AIC, qui commande (014 (Commande du mcarisms 1.177.317} 1177135877 LS 1.177.186%877 Standors 1177.1376877 HS B77 MKIl Stereo Tape Recorder STUDER KAPITEL 6 SECTION 6 CHAPITRE 6 Elektrische Einstellun- Electrical adjustments Mesures ot réglages gen, Messungen électriques Messgerite und Hilfsmittel Kontrolle der Speisespannungen Laufwerk-Einstellungen Audio-Einstellungen ‘Messungen verschiedener Kenn- daten Required test equipment ‘Checking the supply voltages Tape transport adjustments Audio adjustments Various performance data meas- urements Appareils de mesure et acces- soires Contrdle des tensions dalimen- tation Reglaye du mévanisine Réglages audio Mésure des différentes caractéristiques Seitelpage ent ei on 62 ona 6 Elekrische Einstellungen und Messungen 6.1. Messperite und itsmitel = Entmagnetisorungs Orosal - NF Wilvometer = NFGenerator = irakior Mesa: = oxzilleskap = Digitalzshier (Counter) — —Tonnchenschwankungsmesser 6 Electrical adjustments 6.1. Roquire test equipment = Audio mitivotimeter = Audia generator = Distortion factor meter = Digital counter = Wowand tutter meter Hoa demagnerzer (6. Mesures et réglages électriques 6.1. Appareils de mesure ot accessoires = Dlmagntisour = Millom 8 = Génerateur BE = Pant de astorsion = Crcoseope = Compteur inital = Séintilomete 62. Konirolle der Speisespannungen Suabilsers Speisspannungan 21 V ‘Auf Aucio-Verbindungs Platine Fig, 2-11, Spann resson: 21 V1. LUnstabilsiore Spisepannung 24 V {Gert in STOP Poston. ‘Aut Laufwerksteverung an Widestand 94 (Fg. 62-2) Spannuna messen: 24 V. Nenn-Netzspannung (P13, 26. (be (62. Checking the supply voltages egulated 21 V supaly measure oltage on audio intercon rection beard (P13, fig. 621), it must Unregulated 24 V supply Recorder in position STOP, Measure voltage on tape transport con trol board at restr R24 (Vg, 62-2, it must ead 24 V .. 26 V (under nomi. 1a line voltage 62. Contrble do tensions Walimentation Teosion dalimenttion statiige 21 Vi ‘Sur le citeut e'intercannexion (P13 i 62-1) Tension A masurer 21.V-41¥ “Tension dalimentaton non stabilise 24 V: Agparel en position STOP. ‘Sur la commands du macanime & la sietanna RA (fig 92) TTersion & mesure: 24 V 26 V (pour Ib tension secteur nominal, 63. LaufwercEinselungen 62.1. Kontrole der Laufwerkfunktionen GGerét von Umspulen auf Wiederabe (PLAY) tasten. Die Andwuckvolle dart erst nach Sti stand des rechten Wickeltllseitatven Sole die Andeckrolle das Band 2u fin jan die Tonwale dricken, 20 it der Abstand Bivechen Sensorspule und Glocke des rechten Wickeimotors 2 kontoliren (ea, 1 1.5mm, 63. Tape transport adjustments 6.3.1, Checking the tape transport functions Start the recordar inthe fast forward wind une: tion, After a high winding speed is attained, salect PLAY — the pinch roller am must rot ‘become activate arior 10 the compete stand Still f the righthand ee Ifthe pinch oller press the tape ‘aosint the capstan shaft tao Soon, check end if recessey cowrect the clearance between the Sensor coil and the spooling motor lsppr0x. 1 1.5 mmv0.039 0.062 inches ‘63. Réglage du méeanisme 163.1. Conte des fonctions du mécanisme Prssez du bobinage rapide en lecture {PLAY}, Le gilt preseur ne doit eoller qu'apés Fardt complet du plateau de bobine droit. Si ce n'est pas le cay et que le ie presteur colle top 101, contdlez la distance fnira a bobine du détecteur at (a cloche du ‘moteur (environ 1. 1,5 mm) 632. Tochokopt Einstllung (Tonmotor) Der Luttspalt 2wischen Tachokonf und Rotor soll 03.04 mm betragen. Die Einstelung ist i Ord, wen an den nchlisen P12 fon) lund P13) blu) der Stromversorgungs Platine 38... 80 mV (bei 9,5 cm/s) Tachometer Signal: Spanaura gemessen wid (632. Tocho heed adastmant The cleorance between the tacho head and the fo(or of the ezpstan motor should amount to 013, 0 mmvQ01T ~. 0,02 inches, The head is ‘correctly positioned whan measuring a signal voltage of 35... SO mV st 33/4 ips atthe con tacts P12 brown} P13 (blue 6.32. Rglogo do ato tachymétrique 1a distance entre la téte tachymeétriquo ot la cloche du moteur doit dre do 0,3 . 04 mm. Ce réalage est correct, lorsque 'on obtient (3 9.5cm/s) entre les points PY2 Torun} et PI Ibieu) du circuit 'alimentation, un signal tchy rmbtrique de 35... 0 mv. une | racnoweao- | Stonal Fig 0-1 Fia.6a-2 333. Gechwindihats chong 33. Tape pend calivation E33. alg do vite Gand ager S88 Tne rarer th oe oe ter um bode = Teste VARIABLE SPEED son = loose push bution VARIABLE SPEED. — Poussoi VARIABLE SPEED ech = Gert aut hoer Sondgschnindaket — Connect dtl counter fo TPY ard PS — Elects apparel on lature, on 0 Mdorgabo starten. = Zaler an TPH und PS (Mase) auf Dre alregeungs Stckkorteanschisen, Anacige an Zier muss 800 He sein Einstelung an R14 = Gerat aut Kleine Bandgeschwindgksit lumschalen, ‘Anzeige muss 800 He sin Die Anzsige bei bedien Bandgeschin tigkeiten muss innerhalb 1 He legen, (ground) on the sped contro boars, = Select igh tape sed and start recorder in function PLAY, = The readout on the counter must show {800 He. If noossry adjust R14 = Switen recorder to low tape sped, read ‘out must again show 800 He, At both tape speeds the indicated fe ‘quency must be within 1 He of thenominal fre quency. grande vitesse = Branches un compteur entre les points PT et PS (masse) dea plaquette de réguation covinse Le compteur doit indiguor 800 He, Realon par R14, = Commuter apparel en petite vitesse Le compreur doit également indiquer 500 Hr La ditference entre les dour vitesse Goit pas dlpesser 1 He 6.34, Kontrole Bondendschatr Gerat_ mit irgelogtem Band aut Wiedergabe ‘auf STOP. Durch Achebe des Bandes aus dem ‘Suihlversich der LED muss das Godt ebentals aut STOP schaten 64. Audio-Enstllng 6.4.1, Testbinder Zar Eingegeking der Autoohme- und Wieder Selanetung das FIX644-Tasthand als Beugs- bond. verwendet. Dassen Spezifikationen sind rachfolgond feigealton Bezunspege! ourrur ow = 257 bi 775 mv DVU-20aR = 257 Whim 778mV¥ Alle NF- und HF-Messungen mit abgeschirmten Leitungon vornehmen. Ale Mesoarte an OUTPUT (), bas fut oll gots Rely LEVEL east sich Fis 6.42. Entmagnetserung Vor jeder Messung oder Einstellung mit luter- dom Band sind de Tonképre und Banetitrur- (50 2u entmognetisieren! 1.3.4, Checking the end-o-tape switch Load recorder with a short section of tape or LWansparent leader into the tape. Start recorder in function PLAY. When the transparent section reaches the light gate, the machine must STOP. “Thi can alsa be simulated by trying tt the runing tape away fom the ight gat. 64, Audio adjustments 8.4.1. Calibration tapes For adjusting the reproducing and recoxding ar plies as describes hereunder. uve the FX 641 faliration tape (part no 46001) as 2 reterence, “The records loves ae as follows: ourrut ow. = 257 nWtbim TIS mV =20 48 from0 VU = 25.7 nWoim —77,5mV se shielded cables for al auio and high fre ‘quency meosurements. The signal lols spaiiad for OUTPUT Gi) are token with te contol LEVEL @) fa B41 fuly open (642 Demagnetizng| Damagnetize the sound heeds and tape guides prior to any adjustments or measurements with ‘ape. ‘634, Contre de arétde fin de bande {apparel étant muni d'une band, démarrez en leeturn Sur amorce transearente 'aooaril passe en fonction STOP. En éeortant la bande fu rayonnement de la diode LED, appari! doit également sareéter ‘Riglages audio | Bande étalon Pour Falignament des amplificateurs dene tisttement et de lecture, i est recommandé de uve les instructions 06 régage et utiliser la bonde étalon AX64Y dont lee spciiations sont es suivants: Niveau de t6rence oureur ow 267 nWbim 775m OVU-2048 = 25,7 nibim 77.5mV Toutes les mesures BF et HF se font aide de bles blinds. Toute ls valeurs mesures a sci OUTPUT (Ga sdgane maximum des potentonétes LEVEL @ tho 64-1) G42. Démagnétsation 1 est tris important de cémagnétier es tte et les guides de bande avant de poser une bande de ‘mesure sur Fapparel. Fig. 64-1 2° ‘Starke Glechfa Magnatisorungen verchiees ten den Geréuschsparnungiabstand und den Froquanzgarg, An den Bezugtbndern hbanan zudem Baschidiqungenzurickbleben, 643, Kontole Eigongrerstirke w ecenungsemente rach Fig, 64.~1 cto, NEAiIstmter an Asoo © anschiieson (Pegler LEVEL affine INF-Generator an Ansihuss AUX IN Put @) ral arschien, Goneratroeel tei 1000 Hes einstellen, das sch am NEA valimete eine Spann von 0.778 V eins Fir dese Spannung wid en Eingarasage von ca 0 mv beni. ‘nmertang: Der Peytnterchied am Auspang sll max 0548 betray bel olen Postionen des Be trebsartenschates MONITOR.) oureur voll ge Strong DC magnetization casts a deterioration of the signal to nse ratio and frequency permanently damaged 643. Gainof input amplifier = Ajust operating controls as per fa, 4-1 Connect sudio_ vol @ tpotmeters LEVEL 60) fully open) = “Connect audio generator to feed the sockets AUX INPUT (8) parallel. Select fre- ‘avency of 1000 Hr and aust generator level until @ reading of 0.775 V is obtained on the audio voltmeter, The required input leve! should read 20 mV aprox: ter 19 OUTPUT Note: A all positions of the mode selector {MONI TOR (9) the diferenee in output level must not exceed 0.548, O°] o. (Goont Fig, 64-2 6 @ (De fortes inductions magnétiques continues ‘went darade les caractérisiques du brit de {ond dae rourbe de réponse et peuvent ef facor partillement is bandas ale, 643. one de Fanpinor Fos S80 ects es commune son bent Brarcher un milvohméve BF & donie OUTPUT. St (potentonstes LEVEL wart oc sO cates on atu BF ax enn AUX INPUT. Ble I goat au {000 Het eniv de frana ene 07780 aumilnatinite BF. La mrs ane vloe Heron 20 Famarave: to lflrence de ven a sor, pow tote les psitons du sdlacaur MONITOR (7) dot tie de 08080 maximum 644. Kontolle Eingangamichung bei ein: konalge Einspisng = Basanurgiiomente nach Hg. 64.—Z cnstalen = _NF-Ganerator aut alichem Fogel bla sn (1000 He, 0,778 V am Auspira Anshiuses AUX' INPUT” @®. sae ‘VUMeterzigon 0 VU. = Zusitich Aufnahmevormahacaler REC-R G2) aut ON. Nur likes VUMotr reg VU 44, Testing the mixing Ycity with a single chanel eed — ans operating controls as per ban2 = Auta generator asec a or previous text [1000 He, 0.75 V cult level) and con heced to AUR INPUT @@). HoIn VU-metrs inate 0 VU ce teh tcord presetetor REC @) to ON, Only the felthand VUmeter indeates ov AA Controle du milange ds entrées 8 Fen regitroment d'un seul canal = EMectue lo eommtatins ston a3 64-2 = Lasser le mame niveau du aénératur BF (1000 He ot O775V 8 is sortl. Rac cordele aux envées AUX INPUT QB). Les deux VU mbt indiqven 0 VU commutes te prisiectaur eaisre tment REC-R.(@3) sur ON. Saul le VUsétre uch inaique 6 Vu t 2 Fo = ingange Pegeiregler INPUT LEVEL, LEFT aut Anschiog "0 Fogenosrmetegy INPUT LEVEL: FRIGHT ut Anschiag "10". Nur rechtes VU: Meter zeigt VU, = Aulnahmevonwahschalter AECL auf OFF. Baide VUMeter een 0 VU, = Turn potentiometer INPUT LEVEL. LEFT fully counterclockwise to postion "0" = Turn potentiometer INPUT LEVEL RIGHT fully clockwise to position “10”. Only the sghthand VUmeter wil read O WU. = Switch record. preselector REC L to Position OFF. Both VU-meters indicate 0 VU = ——Toumez fe potentiométre ante INPUT LEVEL LEFT sur 0" = Tourer le potentiomstre dente IN PUT LEVEL RIGHT sur "10" Saul le VU mtr doit indique 0 VU. = Commutee le préstlecteur denvogiste- rent REC-L sur OFF. Les deux VUmbtes indiquent 6 VU. 645. VUMeterEichung — Badienungslemente nach Fig, 64-3 einstellen = __NF.Generator immer noch gleicher Pape (1000 Hz, 075 V am Ausasr) = Wit Reglern METER CAL, L+ F (Fig 6.44) linkes und rectes VUMter aut 0 VU. ‘ichen Fig. 64-4 GAS, VU-meter calibration = Set operating controls as per fig. 64.—3. = Ausio generator still apjusted to same evel and frequency (1000 He, 0.775 V on out put = Adjust potentiometers METER CAL L# R fig. 64-4) 10 obtain a 0 VU deflection cn the respective VU-meter. ‘65, Etalonnage des VU-mitres = fectuer les commutations selon la fi 64-3. = Lasse encore le méme niveau du ob nérateur AF (1000 He et 0,775 Va la sortie =A ide des rélanes METER CAL, L+ F (fig, 64.4] gauche et droit, éalonner ls ‘vurmates sur 008, GAG. Kontole Uberstevsrungsenzsige Wied der Pogel um mehr als 6 dB erhht, 0 miseen aia Userteveeung-Areegelampen in den VULNetera ulleuehten. Ler Unterschie det Ansprecsehvellen beidar Lampan dart rics grsor als 0. dB sein, Bel grdssrer Toleranz sind die Wider finds R37 ba. RM aut dom Monstonvrstr ker 1.177.260 2u ander, Bei neuerer Ausfihrung sind AIA/RG? durch Eirstellpotentiometer Hal, HS erganat werden 16.46. hocking the overload indicators ‘nen asing the signal level by more than 6 dB, the overcad inoicstors in the VU-metes must become llumnated. Ie ditterence in tggering level betvieen the twa indicators must nt ex ceed 05 08. When exceeding this tolerance, alter the vats oF Fesstors Hs oF He fespectHely in the monitor amelie 1.177.260, (On nower versions, resistors ASA/AST are re placed by adeitonal timpots FSU, AB ‘G46, Controle do indicatours do ‘stmodultion| Enaugmentant de 6 8 le niveau, fs indicatours de surmodulation doivent sllumer. Lieatt lente les seuilscatumage ne doit pas oasser 058. Un trop grand éeart peut ete réuit en changeant les valeurs det réstances A137 ou 38 de 'ampiteateur monsteur 1.1/7 260 Pour les nouvelles versions, ls résitonces RSA fe G7 sont remplacies par des résstances ‘enables supploemartares HU, Ht 7, Proquapeng Ronse “Vor Ba” w edenurgcemene nach Fi. 64-3 NeGenerator on. Anschhas INPUT 8) esti wet ANFMivotimeter am Ausgang OUTPUT anechsen, aux 987. Freawency rape “bos wp wt Se operating convls spa i 64-3. = Const audio grmator to both AUX INPUTS 8) in porte rr) 47. conifer de pow dos onan dentro = Ener es commutations slo af, eames Pande oyu BF aun wes Aux mnpur cee Manger un miliolnéte 3 la sortie ourrur @) Fig. 64-5 =~ ~Genarator von 30He bis 20000 He urehstimmen, Am Milivokimeter Frequene gang: Abweichungen ablesen, Tolerane: + 048 / Shue. —_Frequenagang-Kentrlle an OUTPUT L +R vornehmen. = Sweep generator from SDH to 20000 He and check frequency response by ‘serving the lve variation on the audio mil ‘oftmeter, Permissible tolerance + o/—1 a. = Check frequency response on OUTPUT Ler. — Feit varir to tréquence du ginérateur de 30 4 20000 He et conte les dears de niveau au millvaltmate, Toléance: + 0d8/ ore, = Conte la courbe de réponse aux sorties OUTPUT LR. 648, Sptiustirung Wistsnbkap, gob Crogan De Spl mus in der Mite des Schlitpngals tte, a crite mit nam Fest wasp ‘echt aero ehd” eects. hue th Gand atone. Der Spl msn der Mite dr durch das Ban platen Sal agen er pelonmpslemente tach Fa 64-5 = Testand 19 nls autigen und aut Spotiusttl 10k vorspuln eee NeMitNotete an Aung @) OUTPUT Lsnehiaen cers edepabatete PLAY cricken und an Sumunctaube CP) aut” Acaongspemunge Noximum nse GAB Reon eed sem, cme Fett (Le nen) Double tec Chock to make sure that the heed gap & centered rie te wen ett on the bd seen ae pac se col ark Gn the td acu tape fr sro! ec then heck positon of he head apie the pol orn nec dt ed postion {obringga ii cnt of wer se eee peeing conten ge Fa 04-5 = Geert auto talivltnter to OUT mur @ oY Tread with elton ‘ape 3 2 is end ran exit aching seton {WOKE oy presi ben PLA wee pou sew (210 stan maximum output von 48. Prclolne oe Tasimut de To tke do Incas esi) enue ener dit tre entrust con tact dela bande a Fates un rat orzontal sur chon tee ue bone eae {ulaues inst. Conrlez que Fentefor se trou bien cnt ues parts elaies. re etic as commutation salon ai cane = Phe Is bade lon de 19m sur ia ori sre 3 azit 10 KH) ci atorer un volinétre BF & la sorte ourrutt @. ce aabuyer ra touche PLAY et sustez ia neu de sorte maximum Vide de avis de vila 6.49. Spattustirung Wiedorgabokopt, fein (Phasenmathase) Fr dia Spaltustierung nach der Phasonmethode ist es unbodingt erforderlich, dass die Sale stollung mit Poqoimaximum-Abgleich (6.4.8) zuerst vorgenommen wid, damit Phasenfehler 90" mit Sicherheit vermiaden werden —"cetribsartenschalter MONITOR aut Stllung MONO, 6 OUTPUT L+ A parallel anschliesen, = Testband_ auf Spaltjustierel (10 kHzb ‘uf Wiedecaabe storie und mit sustierschroube uf AuigangsepannungeMawimm (chart A. Reading fad ath fw da moon cet mea hen un the pas hak mato fo ai tr ofthe hed eth tera tat the azimuth tat ated or Tvl manu (acton @48) at ad te pony 2 phe erin exc of 8" co tr mote stor MONITOR po Sion MONO. comes ourrur t+ @) inpeale SOP ged tecoder with calbraton tape 7 vin ond rn est esting ston Cio ste rong re (8) tobe nounced mira cute tage a tind, 649. Réglge fin de Vazimot de la tite de laoture (Méthode de phos) = Pour etfectur oe riglago, i est absalu ‘ment nécessire de procter au réglage dlcrit préeédant [6.4.8.) pour éviter une erreur de 908 = Siero ‘MONO. = Branther on milvoimive @F aoe sories GY OUTPUT Lat. a Pater lecture I pate deine 9 tile de Tavmut {10 ke) ot ffectue Ter fae finds pln awe fig Pour oben tesa! sort maximum MONITOR en position Fo. {6.4.10, Wiedorgabe-Pogol ab Testband (RX 681 Testhand Art. Nr. 46 001) = Badionungselemente nach Fig. 64-6 sinstel = __NEMMiiottmeter an Ausgang OUT: PUT L (i) anschiiessen {1 V-Bereich). = Testband auf Pelton (257 n/m) vorspulen, = Gort au Wiedergsbe sarten = Mit dom Reger REPR LEVEL L (Fig G4.-7) ine Ausganasspannung von 0,775 V einstellen = NE-Millvoltmeter an Ausgang OUTPUT F ansehen, = Mit dem Regler REPR LEVEL R eine ‘Ausangsspannung von 0,775 V enstallen Fig, 64-7 164.10, Reference level fom calbraton tape (AX 641 test tape no. 46001) = Set operating controlsas per fi. 64.-6. = cone udp ‘arog OUTPUT LG) sm Ser for retrece level 257 oy Gn the clan apes un tht acto by preg the uton PLAY. eed vinpot REPR LEVEL L(t, 4-7 toon an ouput tel of 0778 st connect aio milter to OUT. pure milivoltmeter (11V — Adjust wimpot REPR LEVEL A to ob- tain an output level of 0.775 V 10 ive do étrence dar labande Pies {Gace stan CEA no. 48.001) = Etfeue es eommutation selon of, eae — —_Raccarder yp milotintve BF 8 Ta Serie OUTPUT @) tehle V1, wr ie ode aon ort para rive de rence (257 Ns ce ame en ete = aided ilge REPR LEVEL L fa G4. ae Ta won de rr O70. ot gcorder le milotmdve SF sonle OUTPUT R — A Tside du eéloge REPR LEVEL A, ‘stele terion de sortie 0,775 V. 644.11, Froquenagang Kontrol, Wedergobe (ob Textband) eT pedlenungeementa nach Hg, BAB = Testband au den Frequenappstl vor spulen = Nrmitwormeter an Ausing @) OurPUT LR ascites, Gert aut Wiedergabe staten und den Freauenagang bezogen aut 1000 He kontr Kannan gleichzeitig beide Kane ge imecson ware, ind der Betrebartechalter MONITOR umgesatet wid (UA) 11. Reproducing system froqueney response (rreasured with calibration tape) = Sat operating controlsas per. 6.4.~6, = Seach for the btinning of the fre quan response ection onthe ctbration tape a Crone sua allvotieter to OUT PUTL RGD in para = Stat toordrin LAY and mess fe uncy reponse lati to COD He ‘The frequency response of both chane els may be checked in one run by alternating the setting of the MONITOR mode selector Dewoun the positions LEFT and FIGHT. A. Gaur de pois on ects (Gorse tan lo) — —Efocuer es commanators son cane = Babi latande talon jag apa courte certo nie @) ovrruTL we Sree en lore ot connie la out Se pore fr apr a iva 000 Les dno cana pov tre nie cn une oso commutnt eect du mae Gh eraducton MONITOR (UR. © 3 Fie 4-8 TA72. WFSeanonapr und Frat Kono = aleurone rach Fe. 64-8 — Love Sand 64 aflegen und au ‘Adnan earn Loschkeptspannung = Loschkopfepannung am Loschkopt mit Volimeter messen Fichtwert: $0 V... 32 AC osrlorfequers: = Oziltorfequene mit DigitaZahier ‘oder Oszllskoo am Lischkapf meson Die Frequenz betrat 160 kHz + 5 kHz ‘Autzeichourg am Oszilloskop: 15 Schuvingungen/100 1s = Bai Frequenzabweichung, mit Regelsft von T! auf OszilatorSteckkarte, nach justiren. Oszilator ist dabei aut Ver langounge Steckkare 1.177.241 aut sustecken, 6.4.12. Checking oscllator frequency and RF voltages = Set apating controls as pr fg, 64-8, = Load recorder with bank tape AX 661 ‘and startin he recording mode Eras volte = Use electronic volimeter to measure the FF-voltage onthe erase head approx. value 30°V... 2.V Crciatar frequency = Measure the osillatar frequency on the erase head with a digital counter. The frequancy must road 1SOkH2 + 5%H2, When measuring with an oscilloscope, the display must const of ‘1S cycles on the 100 asc time bs, = If the frequency deviates beyond the ove limits, adjust the sug in TY on the os lator boar. For this adjustment, the extension board 1.177.241 is requeed inorder 10 gain 20008 0 the eal (64.12, Controle da la tension HF et de quence = Effecrver les commutation selon lata 64-8. = Placee une bande vierga AX 641 et \dématrez en enregistoment. Tension o'etacement: = Mesurez la tension effacement surf» tere effacement Valour approchés: 30... 32 V AC Fréquance de oscillate: = Effectuez a mesure sur lo t8te dence gstremant avec un compteurcigjtal ou un osiloscope. La fréquence est de TSDkHe #5 KH, Sur Foscilascope on oit obteni 15 altrnancer par 100s Une deviation de ta fréquence se care 8 Taide du noyau de T1 de ia plaquette ‘scilateur, qui pour le réplage sera en fichde sur la plaquette de pralongation 177281 te 1.4.13, HF Specrkreise Aufnahme = edenungsemente rech Fig. 64-8 = NE-MMlivokmeter an Mespunkt @) des jveligen Aufahmetaralsanchiesn (Fig 64-8), see aueh Seranils 1.177 220. = Leores Band autlayen und Gerét auf ‘Ausfrahmescalten, = Mit Reslern BIAS TRAP L und A aut Spannungeminimum einstellen (<0 mV. Fig, 64-10, 164.13, Adjustment of bss trap in recording am. plitir = Sat operating controlsas perf. 64-8, Connect milivoltmete othe tet pint @® ot the respective rxording channel (i 6-9), Rafer tcrut ngam 1.177 20, = Load recorder with blank tape and sort, In the recording moe. = Adjust the controls BIAS TRAP +R (380 mV fg, 64.10. Fig. 64-9 £64.13, Circuit rjectour HF denregistrement = fect les commutation selon af ono = Branches un mivotiatre BF au point de mesure (6) de chaque carl enrgitre mnt (9 1-9); voy nem scene Tne wr aor un bande vee et dimarer on ener. cepts Is BIAS TRAP Lt Rau min ‘nam doterion (2260 fig 84-90 Ok Fis. 6.4-10 ‘64.14, Spltustionung Aufnahmekopt, grob [Pegaimaximum) = Bedienungselememe nach Fig. 64-11 Nenitivokmeer on Amora @) ‘OUTPUT onclasen Broth 100 mV. a Wecaneetor an Arsclss @B) AUX TnrUT purl orshtemen. Frans 10 = Leeres Band RX segen und aut Ante satan Ganesepegl 30 verte, see aeangegane mange Temvensttt = wit ssrsvanbe @®) (9. 64.-12) Pelnatien sinter, Aiegarraigena feseton Jae boner erga snlon EA14 Recording ead azimuth come aunt tne (Lvl oxi = Set operating convols eats = Conect aio millvotmeter to OUT: PUT BI and salet 100 mV rane a onrect aio greta in paral 1 bux inputs 3) Seer teuency ot 1OkHe. ® = Load ecordr with Bank tape RX 641 nd statin te rounding mod. Aust ‘erat loval to cba an cot tad ot Fra. = orate sew (hn, 64-12) 1 ob {ain mavinum output el. cou tor is 2 tecord ead azimuth wil Ue shown on the tetr, srw (Rt) shoud be rotted very slowly sper fp. GA4, raioe de Farina de fessroment (ves maxima) = Enetuer ls commutation slo laf fat Brancher un millvindtre OF & la sortie G1) OUTPUT. Eel 100 mV. or "Factor afnreur BF au eter AUX INPUT. Fréquenn: 10 k KH sant O75 V8 laste. = pce une bande verge RX EA ot dbasez on enviroment cr irene nda can Bovina sorte ue tonson de 77-5 Tomer laws do rine (B) (a 64-12 pour oben lsigal de sortie mast from. Tourn la vs lentoment en tna compte ds dss oe 64.16. Spltustierung Autnahmekopf, fein [Phasenmethode Um Mesehler, die durch Phasanverschiebung 0° entstehen Kannan, 2u vermin, tes ‘unbeding erforderlich dla Spatistierung rach PegelmaximumMethode (64.14) vorzu rehmen aaa betribsartenschalter MONITOR aut Steturg MONO, a NEMilitmeter on Avssieg GD OUTPUT ansehen cere NP Generator bn Arschiuss @) AUX INPUT paraiel anacllesan. Frequene 1O ke /Spannuno: 0 VU ~20<8, =" Leotes Band RX 64 eulegen und aut ‘Autpshme starten i dastirsaube @® die Agangspenrurg aut in (i 64-12) imum (sche we Fig. 64-12 o8 {15 Recording ead aim fin adastnet (Phas check method In oder 0 a8 te ossbilty of phase eons in exus of SO", esol tat the amt sdlusment decribed under section 64.14.18 fix completa sum mode selector MONITOR to ash tion MONO. ee Connect suo milcimetr to both sockets OUTFUT Gi) in pra aa cagnect audio sareator 10 AUX IN Puts @®. im parle Seon feutncy of TOKie and adjust to 0 lvl of 2008 below ov = Load recorder wit blank tape AX 641 ‘and startin the record = Adjust serow (R) (fg. 6412) until a sharply rising, wel defined maximum in output voltane obtained, 6.4.15, Regge fin de Vazimut de la tht den registrement iethoce des phases) = Pour effectuer ce réaage, il est abeol ment nécesstire de prooeder au réplage écrit Drécidant (64.14.) pour éviter une erreur de 9 = Stlecteur MONITOR sur MONO. = —_Branchee un millvolemésre BF & ta sortie Gi) OUTPUT. —__ Faccordez un ginérateur BF aux entrées @®) AUX INPUT. Fréauence: 10 kHastension vu 2048. = Placez une bande vierge RX 641 ot démarrez en enredistement, Effectuee le réglage fin trés point) ‘vee fa vis(F)pour abtenir te signal de sortie Fig. 64-14 3a, Voronin Ae: Wotan fr foo Feausen Both Yare i person sin Seti en dise Bectargr PeStery oc 24 euroumae rch Fe BA create = Ravens an Aura © Guteut her Ronen oe ratte ot hess GB) AUX inrur son ouctanen COW, OVW ee) = Leeres Band RX 641 auflogen und aut ‘Autnahme start, = Mit Reglern BIAS ADJ, LEFT (SLOW + FAST) BIAS ADJ. RIGHT (SLOW + FAST) ‘vom Linksaschlag in Uhracigerichtung creen bis dasNF-Ausgangspannungs Maxi mum ereicht ist, Getidbsarterschaltr waht \woise auf LEFT/RIGHT, (entsorechende Banc: geschwindigkeitstaste wale Man merke sich die Maximum Anzsige und drehe nun in glicher Drerichturg weiter bis die NF-Ausgnasspannung um den in der Tobolle 64.—15 autgefanren Wert gesunkcen ist lui GA Bas aditmont Shot tope egret vis with bia a tet 2 erly Stine acm opt Miedo hah tequse when gradaly incesig the bes cre ftom ze0 upaerds “The latonio may be uted to eterine theoptirumoperatg ott (64-13 SK cing eno ae bf bate = Conmagt ssio milhokmser to OUT PUT Lor G) respect cer Gone ao gemator Yo AUX IN ure @) iar ce Sit tegen of TOKHE and att toa of 20 dB low 0 VU eta ecordr wth Bak ape REY and start nt roaring med, eee potsnionetes BIAS ADU LETT (SLOW + FAST) Blas aby RIGHT (SLOW + FAST are tobe ese at hl repetv tape pods Stung thm om te fay courte wie poston i clockwise deston uth the Sol tvs ranuredon the eorders out pet, rerhes ts maximum tod. sectoe Sched 10 ether LEFT or RIGHT ap 16 ied ‘After havieg_ reached the maximum, slowly keep on rotating the respective trimpot in clockwise direction until tho 10 kHz output Signal has dropped by the amount shown in table 6.416 (AU) (6.4.16, Prémagnétisaton Le courant de peémagnétisstion provoque une courte dont le maximum ts pointy influence Te niveau de lecture des hautsfréquences. lest posible de fixer avec prdcision son point de travail (6.413), = eae es commas son af bate = Beewhes un mitvotiie BF ox cores GD OUTUT Cou 0 (coder on ter BF ax ee @ axinwurtiown ov 20081 — _Placez une bande verge RX 641 et démarrz on enregistement = Tourner les résane: BIAS ADI, LEFT ISLON + FAST BIAS ADI. RIGHT (SLOW + FAST) ans le sons des igus d'une monte, jusqu's Fbtention de la tension de sortie BF maxi ‘mum. Commuter sltenativement le stlecteur de made sur LEFTIRIGHT {conformément & la ‘ites de bande chose FRepéez le point maximum et tournez le potentiomate toujours dans le méme sins jusu’a ce que fa chute de tension de sortie BF Corresponde aux veleus de la tabeie 6.4.—19 (aU. On = = Ow 2 O- “oe @- @Oé Ea AK Aim noo resins EAT. aah Pn TANT Roses ot TAIT. Hen Foret a mets rch Fi 64-16 nee gmtry coos as pur fe. = ena coma n — Woda Pee misen sings sin = Ne-Gerevter on Accu @6) AUX INPUT pale! rsHeson eT eatin on Aszang GD OureuT anche eer ares Band ug nd aut Aare sen = Gmursorepl bei 100042 10. an Geter, das am NFMilwolintr Ce Spe pungon 075 etn. MCTRPE/INPUT Scaler MONITOR aut TAPE = den Rg REC LEVEL, LEFT ew. RIGHT ouf OF7EV iseen, Bets roster ensredund su" LEET ode mice Kontrolle: Kein Pogelsorung beim Umschatten zwischon TAPE und INPUT. ‘Bei der Bandgeschwindigket 9.5 cm/s (3/4 ips) muss der Pagelsorung innerhalb 1 8 gen 4-16, The levels of the reproducing system rust already be adjusted ae ar ection 6.4.10, = Connect. udio generstor in parallel to ‘AUX INPUTS =" Connact audio milivoltmeter to OUT: Put = Load recorder with blank tape and start, in the recordion mode, = Select frequency of 1000 Hz on sudo generator and adjust its lve until 8 reeding of (0.778 is obtained on the audio milvottmeter = Switch MONITOR selector to position TAPE, = just the rimpots AEC LEVEL, LEFT ‘RIGHT respectively to obtain an output level ‘of 0.775 volts. Turn mode selector to either LEFT or RIGHT as require. Double check: ‘There must be no level difference when switch ing the monitor selector between the positions ‘TAPE and INPUT. [At the tape speed of 314 igs, a level liference oft Bis permissible 6416 — Tes mieaux oe tecture dohent ere aus <___Ractorder un génraeur BF auc ates @ auxineut oN anches un milivohimie BF & ta sonia @) OUTPUT. cr Pace une bande vege et dares on envegisrement. sree: le gdratur BF 8 1000 He de {acon lire ue tenon de 0778 sre mili volimitre BF. Pivotter le scour TAPE/INPUT sor yace = ole es potenomires AEC LEVEL, LeFT et RIGHT pour obtnr 0775. Las lector do mode sra comms aur LEFT et RIGHT repectvement Combe ‘Assuezvous quil n'y 2 sucue difrence do riven eno TAPE o INPUT. our la vies 6 9,5 os (934 ips tolronce et de 148. . @ 2 aux Fi. 64-17 Pattahne Entering “A18.Adjning te ecordng equalization 618 racomtaton Fonegtroment SANS Geterungiemerte noch Fi 64-17 Set opeating cons as per fig. Werte ls commutation selon lig ssi. ea-t7 eat? = REbitivonneter ae Ausaong Go Connel ausio mithonmeer 19 OUT — Bre wt ott BF 3 OUTPUT aren ce NF-Garrter an Anichiss @ AUK INPUT orate arechlsan (OV —20¢8, 12a e-10 pur @) = Comect auto geestor in paral! to both AUX INPUTS. QB). lear! eonlton "2k ee Za o8owo VON seria @) OUTPUT, Faccordr vn gnatour BF aux ontres @ AUKINPUT (0 VU 2008, 12k), Fig. 04-18 = Leeres Bend auflegen und auf Autrahme start, — —Ennsgrechens der sanagescrwinalgkeit mit den Einstlrejleen EO SLOW, FAST die Ausgarasspannung auf Od8 (77,5 mV1_ bis +1 dB beinlch 1 KHz einstellen = Betrvtmatentuee aul RIGHT. El stellungen vornehmen fr rechten Karl = Load recorder with blank tape and tort in te recording mode = while recording the TZKHE signal, ac just the trimpots EQ SLOW, FAST at the re spective tape speeds until the signal level at the record's output falls within the range from 098 10+ | a8 relate to I kHe [17.0 mV). = Turn mode selector to position RIGHT and adjust equalization for the right channel as wll = Plocee une band vierge et démarrez en enceisrement = Riglz tes nivesux de sortie aux vtetas correspendantes EQ SLOW, FAST pour abtenir (08 (77,5 mv) jsut a1 6B reat 81 He = Pacer le stlacteur de mode sur RIGHT. Effectuce le résloge pour le canal droit. 6.4.19, Frequenagong "Ober Band! Bosicrungilemente rach Tig, 84.—10 = _NEGanerator etwa aut alechem Page belasson (0 VU —20.48 — NE MMiivolimeter bet 1 RHE auf gone hlige 6B Anaege ice, wahiten Bandgeschwindigkeit-mesian, Durch Umschalten des Betriebsorenichalters MON TOR aut Stellung LEFT bev. RIGHT kznnen ie Frequencgangwerte sind aus den tehnichen Daten esictich, (64.19, Frequency response “overall” = Se operating contals 3s e418, = Output level of ausio generator remains set for previous test (2008 below 0 VUl = Lost veucrds th Blank tape an start inthe recording mode, = Caliorate ausio miivoltmeter for fe- ‘quency response measurement by aajuting the ausio gonetatn he 1 KMe £0 Obtan 9 com vweniant micscale detection on the meter (eg. =SdB an the 100 mV range = Check fraquency response at the two tape speeds. Both cles ry bw checked In ‘one fun by alternating the mode selector be- tweon the positions LEFT and RIGHT at wach individual frequency check section 2. Technical Specifications ofthis por 14 1.4.19, Courbe de réponse “apris bande” = etectue les eommutations selon la fg 6418, = Laisez te générteur BF sur le mime niveau que précéemment {0 VU ~20 dB). = Paoee une bande werge et démares en onreistrement, = Colter le mivolmétre BF & 1 kHe sur un name antier de dB, = Centroler la courbe de resents pour les deux viteses. En commutant le sélecteur de ‘mode alternatvement sur LEFT et RIGHT, i st passible de contr les deux canaux, Compare ies valeus avec ales des + caractrstigues techniques. Fig. 85.1 ow ow +6a3| 257 bin | 14 nem sem | <1% <25% wwems|es | >63 |>e2 |>60 © © 2000000 aes AOE a a ao Werden ciese Gerduschspannungsa stinde nicht etecht, sind die Bandfhrungon Lund Tenkipfe nachmaecorgtitg2u entmanns- tisieren. Die folgenden Messunger = Lésehdemptung Oborsprechon MONO ~ Obersprechen STEREO Konnen nur mit einem selektiven Voltmeter {(Bandbrete < 100 He) gemessen werden. ois ration Ivcighted a2 por ASA.A) can be seen fom tele 65.—4 IF the signal 10 nois ratios are less than thoes shawn in the table, carefully demagnatie the heads and tape quides ond repost th te. For the following measurements: Erase depth = Cros MONO ~ Crossalk STEREO an audio milivolimeter with 2 narrow band pase {iter of less than 100 He bandwidth (wave 2alyzer) wil be required ASA A sont donntes dans tabelle 6.) Sil vest pas possible dateindre oes valeurs, démagnétiser encore une fois et con: Ls mesures suivante: ~ profondeur aetfacament = diaphonis MONO = diaphonie STEREO ne peuvent bre offectudes qu/avec un milivat metre slecttlargeur de bande < 100 He) 53. Lbschdimptung Zum Messen dor Léschdmpfung wird eine Fre fquenz von ca 1000 Hy aufgezeichnet und a Schlissend gelscht. Die auf dem Band verble bende Aufzsichnung wied emassn, = Basienuraemente each Fa, 65-5 erstellen = Newilnatmater an Auscana OUTPUT anche, a NGenertor en Arechuss @@) AUX INPUT ‘poral anes (1000 Fe, OU ea — —Lewres Band autlegen, aut Autnahme Stortn und Kurze Aufzeichnung vornehman, = STOP, Band an Aufzsichnungsantang zuricowickaln, = Rapier INPUT LEVEL Laut “0” Maschine auf Aufnahme startan unc LLosehdmpfung messen. Der vorbloibende Rest, er Aufzoichnung sll mindestens 75.48 unter ‘dem Poael der Vollausteverung logan ty. Wert 80 4B = Bevieesartenschalier MONITOR aut FIGHT. Analoger Mesworgong fie rechten Karat vornehmen B53. Erase fficieney To measure the erase depth, a signal of approx imately 1000 Hr has to be recorded at peak level and that same racoring has to be rated gin in a subsnquent run. The residual level of ‘that signal wil then be measured. = Set operating controls s per fa, 65-6. = Gogrect wave analyzer to. OUTPUT = Conect auto both AUX INPUTS 3) = Select 1000 HF and adiust lve 10 ob {ain pak. lve! indication on the VUmoter (1000 He, 0 Vu + 648) ator in orale to = Load recorder with blank tape and start in the recording mode. = Estelish reference reading on wave analyzer. STOP and rewind t0 the benining of the recording =” Close fader position 0 = Stat the machine again in the reoording ‘ede and measure the residual signal vel on tape. The magnetic recording remaining on tape rust be attenuata by at lest 75 dB below the above established reference [typical value 5048) = “Switen mode selector MONITOR 10 po sition RIGHT and repeat the above mesic INPUT LEVEL L to 3. Profondeur Weffacement Pour mesurer la profondour detfacement, en registrez une fréquence de 1000 He, pus eftacez 1a bande. Ensuite, mesure les reses de Vere — _ecez les commutation selon I 65-5 = rancher un milvokmie BF & la sorte G1) OUTPUT se SFoccordee un gindrateur aux prises @ AURINPUT (1000 He, 0 VU +68 aces une bande vere et amare en ceveiement = STOP, rebobiner la bande = Metter le ralone cfentée LEVEL sur "0" = Démarter en enregistremsnt et mesurez la profondeur defacement. Le rsidu de en reastrement doit 9 trouver ay moins & 7508 fen dewout du niveau +848. leur typique 048). = “Commute le stecteur de mode MON TOR sur RIGHT, et répttez la mesure weuT ig. 0.5.-6 165.4, Obersprechen MONO Zu dieser Messung wird zveckmssigeroisa aut ‘nan neuen Dond out dem liken Kena whe rend ea. 1 Minute und anschlissend aut dem rechten Kanal wahrend ca. 1 Minute eine MONO-Autnahme mit 1000 He und Vollaus- stoverung sufgenommen, Dabei it devout =u achton, dass der Aufnahmevorwahischalter des jvis nicht beniteton Karas auf Stllung OFF stent = Dedienungselemente nach Fig, 65.—8 cinstllen, = NF-Ganertor auf 1000:He und Vall ego einstellen. ce Lenres Dao einlgen und aut Autrahme = Nich ca 1 Minute Aufrahirevorvahiscalter REC-L aut or, Regler INPUT LEVEL LEFT au 0. Aufrahmeverwahischater RECA out oN, Reger INPUT LEVEL RIGHT auf 10, — Noch ca. ener weiteren Minute: Taste STOP betétigon und an Anfang dor Auteoichnung zurickepulen. Soltis Veltmater an Ausgang (OUTPUT R anccilesan, Auf Widergabe Sa ten, Das Obersprechan Lm Al messon (6008), = Auf Autzechnung des rechten Kanals vorspulen, — _Shttes votmaer 2 Aura @) Gurnst tone sortonta sr MONTTR ot LEFT” Goat at Wess Sn De Osenpecton RE ramen eos 65.4, Crosstalk MONO Ie is adisable to use vigin (or bulk erased) tape for this tet. cord igal of 1000 Iz at peak level for approximately 1 minute on the left channel only, then record the same signal agin for 1 minute on the right channel. In making ‘that recording proseector sited af the unused channel is switches to the positon OFF = Set aperating conteolnas per fig. 65.6. = Select 1000 He on audio generator ard adjust for paok level recoding. = Lond eecordar with tape and start in the recording mode a dscribed above. = Aker approximately minute switch recording preselector REC-L to position OFF, Turn potentiometer INPUT LEVEL. LEFT to position, Sitch recording preslctor RECA to position ON. Tum potentiometer INPUT LEVEL AIGHT 19 postion 10. Comin 12 record for approxima 1 mina, tan pes button STOP ad ewied tothe basinnng ofthe recog ee connect ave analyze 9 OUTPUT R Start roordr in PUAY. Mowe ro ik = A> 0008 = Wind formas t0 the eecoring on the fan cant onnoct wave onlyer t0 OUTPUT and sich mode miuctor MONITOR to LEFT. Start recorder in PLAY. Mesure cos tale Rom L000) 654, Diaphonie MONO Pour effecuar cette mesute, i ext ndcosaire lune fréquence de 1000 Hz 8 + 6.48 VU, sur le ‘canal gauche pendant 1 minute. Puis enchalnez |e méme enregstrement sur le canal droit, Fondant ccs oprations, commutes sur OFF le présélectour denregstrement du canal non sig = effectuoe les commutation selon fi 55-6. = Générateur BF sur 1000 H+ 6 48 VU, = Placer une bande vierge ot démarrer on envegistrement = Apres | minute environ Préstlecteur a'enregistrement FEC-L sur OFF. Féolage INPUT LEVEL sur “0” Prdslectur denceisrement REC-R sur ON. Fésloge INPUT LEVEL RIGHT sur rae = ores 1 autre minute ewieor: Presez la touche STOP et rebobines la band au ddbut. = Baanehee un milvolimbwe BF sletit 1a 0 OUTPUT R. Démarcez en lecture st mesurez fa daphonie LR (> 60 dB, = bobinr et eter le out cal droit te sons GI) OUTPUT L. Scour do made MONITOR"sur LEFT, Démare on tre et trio ladaphonie l= L608) Fig. 65-7 655. Obenprchen STEREO Fir le Mesung der Stereo-Obersprechimp fung wis der NF-Geneator an den Eingang [AUX INPUT Langan, =" seienungslemente nach Fig. 65-7 a Mesiong L =A — __Seiektives Volimeter an Ausgang Gi) OUTPUT A anschiesan = NF-Geneator aut 1000 He einstellen Vollautoueruna = Girt aut Aufnahme sorte, = Obersprechaimetung meson Der Part soll min, 45 dB unter Voll ‘pagel legen essung mL = NF-Genecaior an Eirgang AUX INPUT F ancien, = Selektives Voltmeter an linker Ausgang (OUTPUT L anschlesen = Rogier INPUT LEVEL LEFT auf "0", = Rayler INPUT LEVEL niGiiT out 10". = Obersprachtémetung messen. Der Wert soll min, 45 dB unter Voll Fes icea 655. Crontalk STEREO To. measure the stereo crostalk performance ceonnact audio generator to AUX INPUT L ‘Set operating controls per fi. 65.~7. Crostak Le = Connect wave analyzer to OUTPUT R = Select 1000 Hz on the audio generator and adjust for peak lve rcording, S'''Start the recorder inthe recording mode = The signal level appearing on OUTPUT FR must be 4508 below thet of & peak level recording Crostalk RL = Gonnect anti” generator INPUT, = Connect wave analyzer to OUTPUT L. to AUX = Close potentiometer INPUT LEVEL, LEFT to poston "0 = Open potentiometer INPUT LEVEL. FIGHT 10 position "10" = Continue 10 record 1000 He at peak tov = Measure crosstalk, The signal level ap- poacing on OUTPUT L must be 46:40 Below a eak eve! recording. 55, Disphonie STEREO Pour mene daphoie stro, branches un aénératcur BF Teneo. 8) AUX INPUT L Soviets le eomentations elon 65-7 osu Lo A — _Broneher un milivalimbire BF sett a La sortie Gi) OUTPUT A, = Régler ta. gindratour sur 1000 He, +608 VU ——Démarra on enreisrement = Mesure la capone. a valour doit tre de 4508 au mini: imum en dessous de +6 48 VU. Branchee Te oéntrateur BF 8 Ventre AUxINruT R Drather le mili BF act 8 tasonie @) OUTPUT L SHON ope INPUT LEVEL LEFT sr “0 Réglge INPUT LEVEL RIGHT eur eee = Mesurez la daphonie. La valeur doit ete de 458 au min: mum on detoun do 6 48 VU. 65.6. NF-Messwore "Vor Band” 65.6. Audio Measurements "Before tape” ‘65.6. Valeur de mesure BF “avant bande” Eingang Pogel fir Vollaussteverung | Abschiusswiderstand far | Fremdspannungsabstand™ (ovis 608) Fremdspannungsmessing | baw. Volausteverung Input Input voltages for peak | Terminating resistance | Unweightes* S/N ratios love recording {© VU+ 6.8) | fornoise massurements | relative to peak lve Ente [Niveau pour modulation | Résistance terminals pour | Recul du bruit de fond* maximum (0VU+6d8) | pour ls mesuredu brut_| serapportant au maximum de fon ‘de modulation AUX amv 10K Prada RADIO 2emv offerlopenfouvert > oous MICH Dany 2009. 37008 Mic Lo O17 mv 2002. peas LINE AME, 5 Inout lve pot, pos." e008 +8 = 20 kHe linear gamesen B= 20 ke lneor B= 20 kHz mesuré linéaire RUSGANG Popa ba Vorauareaaring oureur (Output voltages from peak ov recording SORTIE Niveau ala modulation maximum OUTPUT LeveL max 1sav 07308 OUTPUT LEVEL mn, Tomv RADIO. LEVEL max 61.55 07508 RADIO. LEVEL min, = 70mv PHONES max 58V RL== PHONES max. 28V RL =2202 1 Toleranz beinhalter Vert kung sowie Karaluntarscied 1 Tolerance include differences between channels and differences in amplification foctors, 1D Totsrance s apportant a amplification ans qu’ la diffrence ante ls canau, 657. Tomhohenschmenkungen Die in con terhnischen. Paton spevifiierten Gioichlavfverte sind mit sine. Tonhohen: schwankungsmesser nach DIN 4507 gomessen, 6.57. Wow and futer technical data section are measured with test ‘equipmont which conforms tothe Gorman san dard OIN 45607 loorsstont with IEEE standard saa) 6.57. Pleurage et scintilement us caracttiqaee techniques 8 rapportant a plourage ot su scintilement ont été mesurées aprés DIN 48607 STUDER 877 MK Stereo Tape Recorder SCHEMATA / CIRCUIT DIAGRAMS General and Tape Transport Control Block Diagram Power Supply and Tape Drive Control... 7A Power Supply PCB 1.177.310.00 72 Power Supply PCB wnscsnseesnnnnneesnennsnee WI731O0 woe 7 Power Supply PCB 1.177.312.00 W6 Tape Drive Control PCB snssnennsnseenene VA77315.00 sree 718 Substitution Logic PCB... 1.177.316.00.. vn 7/0 Tape Drive Control PCB 1.177.317.00 (M1). 72 Tape Drive Control PCB .1.177.317.81 (MKIl).. 74 Tape Tension Switch PCB scene 1,177.135.00/1.177,136.00/1,177.137.00 rnrssees 76 Tape Move Sensor PCB ... £1.177.320.00 verso 78 Tape Move Sensor PCB ; 1.177.321.00 so .7N9 Capstan Speed Control PCB... 101.177.325.001 177.326.00/1.177.327.00 (MKI) sone 7/20 Capstan Speed Control PCB 1,177,325.81/1.177.326.81/1.177.327.81 (MEIN) soe. 7/22 Capstan Speed Contral PCB... 0 1.177.325.8211 177 .326.82/1.177.327.82 (KID) on. 7/24 Variable Speed Control PCR 1.177.330.00 76 1,228.045.00... ..1,228.048.00 Variable Speed Control Univ/External 728 - Variable Speed Control PCB... 1,128.040.00 729 0 1.128,041,00 Remote Control UnitvCommand Switches .. ~ Remote Control PCB... st Edison: 200297 Section 7 B77 MKIl Stereo Tape Recorder Audio Block Diagram Audio. Audio Interconnection PCB.. 1 Input Amplifier PCB ... 1 Input Amplifier PCB... al Input Amplifier PCB 1 Record Amplifier PCB (NAB 3%-7¥% ips) ~ Muting Circuit... al 1 Record Amplifier PCB (NAB 7%-15 ips) 1 ~ Muting Circuit al 1 1 Record Amplifier PCB (NAB 7¥%2-15 ips) ~ Muting Circuit... 1 Record Amplifier PCB (IEC 7¥2-15. de = Mating Circuit : Record Amplifier PCB (NAB 17/s-3% ips) . ~ Muting Circult .. 1 1 Record Amplifier PCB (NAB hss "ps ale + Muting Circuit... Oscilator PCB 4 Track .. 1 Reproduce Amplifier PCB (NAB 334-7% ips)... Reproduce Amplifier PCB (NAB 71-15 ips)......1 Reproduce Amplifier PCB (IEC 7¥ 1 15 ips) Reproduce Amplifier PCB (NAB 17/s-3% ips) ....1 Reproduce Amplifier PCB (NAB '%/s-17/s ips) ...1- Monitor Amplifier PCB Monitor Amplifier PCB..... Installation Instructions for Slide Control Electronics Slide Synchronizer PCB ... Dissolve Head Amplifier PCB (Interface Simda ED 3000P) ...... 1 Section 7 ai is 1 1. 1 sh . 7130 177,210.81 781 177,220.00 ... 7132 177.221.00 vesesnrente 7134 177,221.81 «. 7236 177,230.81 .. 7238 177.215.00 177.232.81 7140 177,215.00 177,232.82 ... on TAD 177,215.00 177,233.81 «.. = oa TA 177.215,00 177.237.) 7H46 “177,215.00 177,238.81 esessnstsentnsesintintstntinnenannnesese 748 177.215.00 -177,240.00/1 .177.242.00/1.177.243.00. 7150 177,250.81 ... 7152 177,252.81 7184 177,253.81 oe 7156 177.287.8V ooo 7158 177.258.00.... 7160 177.260.00 7162 177.260.81 evssstisenrese 7164 7166 177.270.00.... 7168 177.282.00 .. 771 fiom: 200297 [LOCK DIAGRAM / POWER SUPPLY AND TAFE DRWVE CONTROL i ! i i ue owen suPPLY Poe 117231100 ue err 7 von sree saranan A Fon seer realtraeoa A POWERSUPPLY FCB 117731209 uae or ‘senone ee ET A Seen eerie A me Zo} oA By les ” sso 13 wife +s0v fe b | am Th ree 1 Is 4] e 8, uv no ie oh ny 1s a a » Tey J wh 504 I» |e , “ ot Sh 4) a at Sy ls a re s oT won ets JL | i. tts Tm400 ig 0 od Earl ee wa me Se on ds Ss L | J amet ‘TAPE DRIVE CONTROL PCB 1.17717. (@77 MK TTT [js | i | fe | ‘a ks | me <3 wom Sake — te \VALIO FROM SERAL NUMER 59522 TO 52608 eb & s 2 SBF /ER) ina “TAPE TENSION SWITC PER 1.477 196.001 1.77:16.00/1.17:197.00| {TAPE WOVE SENSOR PCB 17722000 ee ee A pera eeeeerme reaterreener rete ree eT A caper soc CoNCROLPo8 L785 09 LAr ston /3.973700 (rr MK) stow KROSS rast AAAAy | Puno ® CCAPSTAN SPEED CONTRCL PCO 8.772840 4.177326. / 1.177.308 (B77 UKE) i i : [CAPSTAN SPEEDCONIROL PCO 1.773258 1.A7T2:6.84/1.47.92781 (877 MKD) sow AOS rast KAA | uannr Sur ‘CAPSTAN SPEED CONTROL, 1s77-052/1.177.9860/ 1772789 (B77 MK) AS AAA | pur reece ash) Soe |, leew cow edhe [439309 | eh * [donk VARIABLE SPEED CONTROL PCB 1.17732¢00 FEMOTE CONTROL UNT / COMMAND SWITCHES 1.22040.00 —_ | 7 Or] “\ aT Ae A mt eee i = i i i = | 1 | a a aM a peerenertet ee A ‘Nour aupuren Fer, ewan “eTON 7a permeate A RECORD AMPLIFIER PCB (WAB 2%") 1.720081 A Sig eat A728 ec RECORD AMPLIRER PoB (NAE 25-7 ipa) :E e TEA Suu. i “HRS cs & i 18 sre een Lamtting om Tenn iP SR nt pet em Spchme fas men Co 18 eee Sur ent Si ne 21 rane Rieareoun (nage hug) wt yar Be ae rs mt Tac oot smash Set ah ok Saran Shh ae sn. oh mt ors te i WAY STUDER: B77 MKI/ MK SECTION7/71, DISSOLVE HEAD AMPLIFIER PCB_1.177:282.0 (INTERFACE SIMDA ED 3000?) A ret sea — —— 5 a ees Teron fst “ Et a a foe | | Se == | 2 | | a eo Cegee el = TS ro.1083 TUNED 87 MKI/ MK SECTION 772 DISSOLVE HEAD AMPLIFIER PCB _1.177.262.00 (INTERFACE SIMDA ED 3000) ttt? aver Tol Aver ERR WIRE HARNESS TO DHA-KIT nares PILOT TRACK VERSIONS 1o.10.88 STUDER B77 MK Stereo Tape Recorder KAPITEL 8 SECTION 8 CHAPITRE 8 Ersatzteilliste Parts list Liste des places _ détachées Wickelmotor Spooling motor ‘Moteur de bobinage Tonmotor Capstan motor Moteur de cabestan Laufwerk Tape drive Mécanisme du transport Drucktasteneinheit Push button unit Bloc des touches Bremsaggregat Brake system Agrégat des freins Kopitriger Tape head assembly Chassis de défilement Bedienungseinheit Operating section Unité de commande Seitelpage an a a6 ano 8n2 aria ane SECTION 8/2 877 SPOOLING MOTOR SPOOLING MOTOR scoTioN 8/3 toex | ary ARTICLE NUMBER | PART NAME 1.021.210.00 | spooling motor, compl. o [4 4.021.250.08 | ciretip w | 24.16.5080 _| Retaining ring, external wo | 2 41,02,0106 | 6a11 bearing ow |e 24.16.8220 _| Retaining ring, internal os | 2 37.02.0206 | cup washer ow ft 1.021.259.00 | Rotor compl. SECTION B/a STunE CAPSTAN MOTOR ® eis at ame. | cape oat 3577-5 pe (OTe) elo 1-0. | seer el 02.30.05] Capstn sate 7.5015 45 CREWS) sTUSER 277 SECTION 8/7 TAPE DRIVE iwoex | ory ORDER NUMBER | PART NAME oft 1.177.100.01 | Tape drive chassis we fit 1.177.100.08 | Push button a3 | 1.177.100,07 | Push button switen om [4 29.26.1022 | Solder tug 6 | 2 20.21.7184 | Self-tapping screw of 1.177.131.00 | Base plate, compl. HK 1 1.177.613.00 | Base plate, compl, MKT | a | 4 1.010.026.37 | Tension spring 6 | 3 21.26.0388 | Serew Mx6 wo [4 1.177.132.00 | Lever left, riveted HK 1 1.177.812.00 | Lever tert, riveted NKIT wo | t 1.177.133.00 | Lever right, riveted MKT 1 1.177.211,00 | Lever righty riveted MKT ufo 1.177.120.01 | 009 pin wv fo 21.26.2384 | Screw MOx6 [4 1.177.123.00 | Pich rover arm with shaft wf 1.010.025.37- | Tension spring 6 | t 1.087,100,05 | Anchor pin w | 21.59.5452 | Set screw Mé vf 3 21.26.0356 | Screw M3x10 w | t 1.080.112.05 | Adjusting ring wo | 1.177.125.00_| Pich roller arm bearing ot 1.177.126,00 | Plunger compl. a | 1.014.710.00 | Pich roller solenoid compl. without plunger zie | 23.01.3083 | washer - n |? 21.26.0886 | Screw Mbx6 wf 1.177,120,02 | Lever _ a | 2 21.26.0655 _| Screw méx8 zw | 3 21.26.0059 | Serew mix18 2 | 4 31.99.0106 | fubber ring w|i 1.167.178.82_| Pinch roller compl. vo | 1.177.100.25_| Pinch rotler cover wii 21.27.2385 | Serew Wax sy] | mets 1.177,421,00_| Tape transport cover (0018) STUDER er SECTION 8/8 ‘rave oRIvE ioex | ory conven numpen | PART NAME 1 [ner 1.177.419.00_ | Tape transport cover (AUTO START) "Kd 1.177.414.00 | Tape transport cover (DIA PILOT) "Kr 1.177,412,00 | Tape transport cover (SIMDA). "a 1.477.417.00 | Tape transport cover (SY) MIL 1.477.498,00 | Tape transport cover (SYN) | WRIT: 1.177.491.00 | Tape transport cover (STANDARD) x [5 21.27.0862 | Soren Wix25 a [3 21.26.0364 | Screw 1x6 1 1.177.140,00_ | Tape guide pin compl. Pa 1.177.442.00 | Base plate [4 20.19.0040 | lexagone) nut He x | 1.177.140.03_| Share — a fo 1.0%0,025.37 | Tenston spring - wl 1.177.140.02_ | aude pin wl 1.077,100.09 | counter ols | 21.01.0955 | screw nasa | a [2 24.99.0107 | spring washer ale 23.01.2032 | washer af 1.077,100.19 | Threaded spacer wl 1.077,100,20 | Rubber eap [4 saarz.tao.or | Lever - wf 2n.26.0354 | Soren 1x6 alo 1.177.330.00 | Print wf 1.177.320.01_| Nounting bracket of 1.177.390.02_| Seiten 50 1.177.300.09| Potmeter [4 1.177.470.00_| 19terack versfon netal-cage housing | 4 1.177.450.00__| Standard version molded plastic housing 0 above| 4 20.20.3310 _| Screw ‘ 1.010,007.23 | washer | 1 1.177.450.02_ | Handte er secrion ae ‘TAPE DRIVE tnoex | ary ORDER NuWeER | PART NAME o [0 73,01,001 | Teethead bolt (inside counter assy) ss ft 1.736,200,08 | Teflon washer | [ss 1,010,081.23 | Washer for height adjustment | 56 1,062.101,08 | Brass washer 0,2em 1.062.101.09 | Brass washer 050m STUSER 77 SECTION A/T PUSH BUTTON UNIT iwoex | ary ORDER NUMBER | PART NAME 1.011.220,00 | Push button unit compl. oft 1.011.201.00 _| Push button red w | s 1.011,201.05 | Push button grey wo | 6 1.010,095,27 | Pressure spring w | 1.011,220,05 | Cylindrical pin of 1.011.206.01 | Push button housing o | 1.011.205.02 | Snap spring strip ao fa 1.011,201,02 | Snap spring wf 1.011.206,03 | Insulating strip BRAKE SYSTEM, STUDER, 7 SECTION 8/13 BRAKE SYSTEM iwoex | ory onDER NUMBER | PART NAME 0] 2) 21.01.4855 | Screw Mix w | 2 23.01.3083 | Washer a | 2 37.01.0103 | Cup washer | 2 1.067.100.27 | Driver of 2 1.077.562.00 | Brake drun % | 2 1.077.421.00 | Brake band compl. oft 1077.406.00 | Brake chassis compl. oft 1.077.415.00 | Brake lever o | 1 1,077.411,00 | rake lever wo | 6 24.16.3032 | Cirelip u [2 21.26.0359 | Screw (W386 wax.) 2 | 2 23.01.2032 | Washer ¥3 a | 3 21.26.0854 | Screw Hx6 wt 1.014,805.00 | Brake solenoid froa_| 21618 1.014.806.00 | brake solenoid 6 | 1,014,803.00 | Plunger to brake solenoid froa_| 21618 1.014,808,00 | Plunger to brake solenoid w [1 1.052.210.06 | Tension spring v fe Tension spring «| 2 1.077.264 | Turnuebte, metal wo | 6 21.02.0355 | Serew M 3x8, Ni-plated m |? 1.077-560.08_| Shaft evction, prong a [2 1,736,794,03 | Spring, compression z [2 1.077.568,02 | Screw, shoulder 2 ingividuad 1,736,502.08 | Spacer washer 2am 1.736.502.05 | Spacer washer 0.5m 1,736,502.13 [Spacer washer thin a | 4 1.080.255,00 | clip _ wf oretat | soxcer Bt 1.077. 145,.02 | Spacer sTeere fed spear (Jon wo, S78) STUDER, OPERATING SECTION 277 ‘SECTION 8/17 INDEX | oTY ORDER NUMBER | PART NAME of 4 1.177.100.12 | Knob, disk type oe {it 1.177,100.11_ | knob a | 3 1.177.100.10 | Knob o | 2 1,068.700,23 | Knob 6 | 2 1.166.450.03 | Lens red o | 4 1.177.400.00 | Operating pane? compl. (STANDARD) 1.177.401.00 | Operating panel compl. (HS) 1.177,402,00 | Operating pane? compl. (00L0Y) 1.177.403.00 | Operating panel compl. (LS) 1.177.404,00 | Operating panel compl. (SLS) o | 2 22.16.6004 | Lock washer oe | 4 1,177.100,05 _| Side part teft o | 11.17,100.06 | side part right w [4 4.177.430.00__| Flap coool. (Spring 1.010.026.37) nfo? 1.177.190.03 | sutton wid 1,011,102.00 [Mains switch, single pole 3 | 2 21.26.0354 | Screw H3x6 wi 1.177.200.02 _| Twin potmeter 6 | 3 1.011.120,00 | Toggle switch w | 3 1.011.301,01 | Housing vis 1.011,301.00 | Rotary switch wis 1,010,001.55 | Contact. spring w | 3 41.01.0240 _| steet batt wo | 1.010,080.37__| Pressure spring a | 2 50.08.2118 | LED comp! a | 2 51.07.0142 | Lampe type W20, 24V. 1W a | 2 1.177.205.01 | W-neter| fron | 58282 1.177.205.05 | Weneter aft 1.177,208.02 | Mounting bracket | 21.26.0372 | Screw N3x16 a 1,067.435.02 | Sleeve a | 4 1.067.435.01 | Pressure spring we | 1.477,205,04 | Dracket, right aft 1.177.205.03 | Bracket, left

Das könnte Ihnen auch gefallen