Sie sind auf Seite 1von 4

10 curiosidades del idioma chino

El Chino Mandarín es uno de los idiomas mas importantes del mundo además de ser el más
divertido. ¡No te pierdas las curiosidades del idioma chino!

#1 Es el idioma más antiguo del mundo. Las inscripciones más antiguas tienen 5.000 años y
proceden de la dinastía Shang.

#2 No existe en esta lengua una palabra específica para decir “sí“, pero si hay una para decir no:
bù.

#3 No hay diferenciación de singular y plural. Por ejemplo “mao” se puede referir tanto a un gato
como a dos.

#4 Un ciudadano chino culto conoce unos 8.000 caracteres. Sin embargo para poder tener un
conocimiento razonable de la lengua china, solo hace falta conocer entre 2.500 y 3.000 caracteres.

#5 La sílaba es la unidad básica y más importante del Chino Mandarín Estándar. Cada sílaba está
compuesta de un principio, un final y tono. La misma sílaba con un tono diferente tiene un
significado diferente. Existen 4 tonalidades distintas.

#6 El apellido que se hereda es el del padre, pero siempre se coloca antes que el nombre, suele
constar de un carácter (una sílaba) o poco frecuentemente, de dos

#7 Los nombres también constan de uno o dos caracteres y tienen infinidad de significados. Los
que se refieren a mujeres a menudo llevan la raíz de planta o flor. El nombre propio se suele usar
sobre todo en familia, por lo general, a la gente se la llama por el apellido.

#8 El idioma oficial de China es el “putonghua” (idioma común), conocido en occidente como


chino mandarín. A parte del idioma oficial, en China existen unos 56 idiomas y numerosos
dialectos muy ramificados, entre los cuales el más conocido y con mayor número de parlantes es
el cantonés.

#9 Los números se usan para insultar. Para llamar tonto a alguien le dicen que es un 2, se usa para
indicar al insultado que es un ‘segundón’ y que jamás podrá ser el primero en algo

#10 Es el idioma más hablado del mundo. China cuenta con más de 1.300 millones de hablantes
del chino mandarín y también hay que considerar a las numerosas colonias en el extranjero.
Además también se habla en en Taiwan, Singapur, Malasia e Indonesia

La importancia del japonés en el mundo


Con nada menos que 130 millones de hablantes el japonés es el noveno
idioma más hablado del planeta Tierra (ignoramos lo extendido que está en
Venus). “¿Cómo puede ser posible siendo Japón un país tan pequeño?”, quizás
alguno se pregunte. Cierto es que esta lengua se habla principalmente en Japón y
sus islas (Kyushu, Honshu, Hokkaido y Shikoku); pero cuenta con una importante
comunidad de hablantes en los siguientes destinos: Estados Unidos, Brasil, Perú,
Corea, Manchuria (China), Guam, Taiwán, Islas Marshal y Palaos. Sin duda, una
razón más por la que aprender japonés.

El “fantabuloso” mundo de la escritura nipona


Has de saber que al comienzo de los tiempos el japonés era un idioma
completamente oral. Sin embargo, debido a la necesidad de contar con una
escritura propia, en el siglo III d.C. se importaron los ideogramas chinos
(‘kanjis’) con los que se creó la primera escritura japonesa.
Más adelante se incorporaría la escritura ‘kana’ (escribir sólo con ideogramas
chinos no resultaba muy cómodo…). Esta última se clasifica a su vez en ‘hiragana’
(silabario para palabras de origen japonés) y ‘katakana’ (silabario utilizado sobre
todo para palabras de origen extranjero).
Algún día entraremos en más detalles porque es una escritura con muuuucha
historia.

Los caracteres japoneses


Con un total de 3.000 caracteres ‘kanjis’ de uso cotidiano, 46 caracteres
‘hiragana’ y otros 46 ‘katakana’ normal que le entre miedo en el cuerpo a
cualquiera que pretenda aprender japonés. ¡Pero que no panda el cúnico! Se
calcula que con 1.500 caracteres ‘kanjis’ ya podrías leer de forma fluida la prensa
japonesa. Eso sí, de estudiar todos los ‘hiragana’ y ‘katakana’ no te libra nadie.

Complicado cuanto menos


No te vamos a desvelar nada nuevo si te decimos que el japonés es uno de los
idiomas más difíciles del mundo. Pero nunca está de más saber por qué: más
de 10.000 caracteres ‘kanjis’, 2 alfabetos fonéticos (los mencionados ‘hiragana’ y
‘katakana’), oraciones de lo más jerárquicas, palabras con el mismo sonido pero
con significados muy distintos… Una auténtica pesadilla para traductores de todo
el mundo.

¿Vertical u horizontal?
¿Cómo se ha de escribir en japonés? ¿En horizontal como nosotros los
occidentales? ¿O en vertical como tantas veces nos han enseñado en series y
películas? Has de saber que la escritura en ambos ejes cartesianos está
permitida. Cierto es que al principio la escritura japonesa era netamente vertical;
pero con el pasar de los años la influencia occidental se ha hecho notar.
Tan sólo un par de apuntes: si el texto está en horizontal lo debemos leer
empezando por arriba y por la izquierda. En cambio, si está en vertical, se ha de
empezar por arriba a la derecha. No es muy complicado de recordar; pero cuando
se dan ambos formatos en la misma página de un periódico leer resulta un poco
complicado.

Las vocales
No, ésta no se trata de otra curiosidad destinada a causarte temblores y sudores
fríos. Simplemente resulta curioso saber que fonéticamente hablando el japonés
emplea nuestras mismas 5 vocales. Eso sí, ordenadas de distinta forma: a, i, u,
e, o. Daniel Somellera nos ha explicado por qué es así: resulta que el orden está
importado del alfabeto sánscrito, que las coloca así.

Las onomatopeyas
Sí, nosotros también las tenemos. Lo curioso es que en el caso del japonés no
sólo sirven para representar sonidos, sino también para referirse a sentimientos
o acciones. Por ejemplo, el león hace ガオー (‘Gaoo’); estar preocupado se
representa con ソワソワ (‘Sowa sowa’); y el silencio con しん (‘Shin’). Seguro que
los lectores de manga conocen muchas más onomatopeyas

Los extranjerismos
Al igual que el resto de lenguas el japonés no es ajeno a los extranjerismos. Es
decir, palabras que un idioma toma “prestadas” de otro. Es más, el japonés cuenta
con un gran número de estas palabras extranjeras. ¿La razón? Después de la
apertura del país a Occidente en el siglo XVI se hicieron necesarias muchas
palabras para designar los nuevos objetos y artículos que mercaderes
portugueses, ingleses, franceses y de demás países traían a sus costas. Seguro
eres capaz de identificar muchas de ellas: チョコレート(‘Chokoreeto’), カメラ
(‘Kamera’), スーパーマーケット (‘Suupaamaaketto’).

El sistema honorífico japonés


Doctor, Licenciado, Excelentísimo… Estos son sólo algunos de los títulos que
empleamos en el castellano para dirigirnos a determinadas personas. Sin embargo
en el japonés cobran una especial importancia. El sistema honorífico japonés es
sumamente complicado y de uso muy cotidiano. En España no sucede nada si
a un Doctor no le llamas por su título; pero si en Japón no te diriges a tu
interlocutor con el honorífico adecuado lo considerará todo un insulto. Además,
has de tener en cuenta que éste ha de colocarse al final del nombre o el apellido, y
no al comienzo como sucede con el español.

Hombres, mujeres, y un vocabulario distinto


Tal y como lees. Son muchas las palabras y expresiones de uso exclusivo
tanto para hombres como para mujeres. Así pues, un hombre que haga uso de
una palabra femenina será considerado afeminado; y una mujer que use una
palabra masculina un marimacho. Y no sólo eso, el llamado “lenguaje de
género” también hace referencia al uso que se hace del idioma. Por ejemplo, de
una mujer se espera haga muchas preguntas y utilice un vocabulario de lo más
educado; mientras que de los hombres se espera un lenguaje más brusco, menos
educado y más irrespetuoso.

2136 caracteres joyo kanji emitido por el ministerio de educación japonés

conocido también como el “Yìtǐzì zìdiǎn” (异体字字典) ¡contiene las definiciones de 106,230
caracteres!

Afortunadamente, no hay por qué asustarse. Otro documento conocido como “La tabla de
caracteres comunes” incluye 3,500 caracteres, tan sólo la mitad de la cantidad incluida en la
primera tabla mencionada. Para hacer las cosas más fáciles, probablemente no necesitarás 1,000
de ellos, ya que a estos se les consideran como caracteres de uso menos común. Si llegas a
aprender chino y tomas el exámen oficial de chino conocido como el Hànyǔ Shuǐpíng Kǎoshì 汉语
水平考试 (o HSK) sólo necesitarás mostrar el conocimiento de 2,600 car

acteres para pasar el nivel más alto.

Das könnte Ihnen auch gefallen