Entdecken Sie eBooks
Kategorien
Entdecken Sie Hörbücher
Kategorien
Entdecken Sie Zeitschriften
Kategorien
Entdecken Sie Dokumente
Kategorien
Die deutsche Version dieser Richtlinie ist verbindlich. The German version of this guideline shall be taken as authori-
tative. No guarantee can be given with respect to the English
translation.
Frühere Ausgabe: 05.07
Former edition: 05/07
Einleitung Introduction
Durch den richtigen Einsatz von Automation erge- Automation, when properly used, offers many
ben sich viele Vorteile. Dies gilt für viele Anwen- advantages. This holds for various applications of
dungen des privaten wie auch geschäftlichen Le- private and commercial life, such as (just to men-
bens, denkt man nur an Kreditkarten, die Klimaan- tion a few examples) credit cards, car air condi-
lage im Automobil oder eine moderne CNC- tioners or modern CNC metal-working machines.
gesteuerte Metallbearbeitungsmaschine.
Dem Einsatz von Automation in Gebäuden stehen When it comes to building automation, however,
viele jedoch kritisch gegenüber. Das gilt sowohl many people take a critical view. This is equally
für Bauherren oder Investoren als auch für Betrei- true for building owners or investors and the opera-
ber und Nutzer von Gebäuden. Eine sinnvoll ge- tors and users of buildings. If planned and installed
plante und installierte Gebäudeautomation führt reasonably, though, a building automation and
jedoch zur Senkung von Betriebskosten (Personal, control system will reduce operating costs (person-
Energie, Wartung, Instandhaltung etc.), optimiert nel, energy, maintenance, etc.), optimise the bene-
den Nutzen (Komfort, Wohlbefinden, Produktivi- fit (comfort, well-being, productivity, safety, etc.)
tät, Sicherheit etc.) und steigert die Wertschöpfung and increase value creation thanks to, e.g., im-
durch z. B. bessere Vermietbarkeit oder höhere proved lettability or higher proceeds from resale.
Wiederverkaufserlöse.
Den meisten Beratern, Planern, Produktherstellern But most consultants, planners, product manufac-
und auch ausführenden Firmen fällt es jedoch turers and also executing companies have difficul-
schwer, die Vorteile der Automatisierungstechnik ties in presenting their customers the advantages of
ihren Kunden objektiv und transparent nachvoll- automation technology objectively and in a readily
ziehbar darzustellen. Es wird vielmehr, wie häufig understandable manner. Rather, as is often com-
in Ingenieurberufen üblich, über die Technik und mon for engineers, they discuss with regard to the
nicht über den Nutzen argumentiert. technical aspects instead to the benefits.
Einen großen Anteil an den Automationsfunktio- Room automation and control (RA) functions ac-
nen in Gebäuden haben die Automationsfunktio- count for a major part of the automation functions
nen in den Räumen, die RA-Funktionen. Dazu in buildings. Examples of RA functions include
gehören die Anwendungsbereiche der Raumauto- room air conditioning, automatic lighting, sun-
mation, beispielsweise Raumluftkonditionierung, screening, anti-glare protection (possibly with day-
Beleuchtungsautomatik, Sonnen-/Blendschutz (ge- light-dependent control), access monitoring or
gebenenfalls mit Tageslichtlenkung), Zutrittsüber- danger alarm (e.g. fire alarm). Furthermore, the
wachung oder Gefahrenmeldung (z. B. Brand). higher-level RA functions, such as energy optimi-
Darüber hinaus sind insbesondere die übergeordne- sation, and also scenarios in which individual func-
ten RA-Funktionen von Interesse, z. B. Energieop- tions in a room are matched to interact independ-
VDI 3813 Blatt 1 / Part 1 –3–
timierung oder auch Szenarien, bei denen einzelne ently of the system, are of particular interest.
Funktionen im Raum aufeinander abgestimmt und
systemübergreifend zusammenwirken.
Die Praxis zeigt, dass zwischen Bauherren, Planern Practice has shown that there is very often uncer-
und ausführenden Firmen sehr häufig Unklarheit tainty among building owners, planners and exe-
darüber besteht, welche Funktionen überhaupt cuting companies which functions are at all feasi-
möglich sind und wie die Funktionen eindeutig ble and how the functions are defined unambigu-
definiert sind. ously.
Dazu kommt als weitere Schwierigkeit, dass sich This is aggravated by the fact that higher-level
übergeordnete Funktionen nicht mehr, wie bisher functions can no longer be distinguished into the
üblich, in die Gewerke der Technischen Gebäude- various building services trades, as has been com-
ausrüstung (TGA) trennen lassen, sondern schon mon practice, but require a comprehensive, inter-
bei der Planung eine ganzheitliche Betrachtungs- disciplinary analysis as early as the planning stage.
weise erfordern.
Um die Qualität bei Planung und Ausführung zu In order to optimise the quality of planning and
optimieren und auf die Wünsche des Bauherrn execution and match it with the building owner’s
abzustimmen, ist es erforderlich, Begriffe und requirements, terminology and functions must be
Funktionen zu definieren, um allen Beteiligten defined so as to provide all parties involved in
beim Planen, Bauen und Betreiben von Gebäuden planning, building and operating buildings with a
eine einheitliche Basis für ihre Arbeit und insbe- common basis for their work and, particularly,
sondere die Zusammenarbeit zu schaffen. their cooperation.
In dieser Richtlinie sind die Grundlagen, Begriffe This guideline compiles the fundamentals, terms
und Definitionen zusammengestellt, um eindeutig and definitions allowing unambiguous specifica-
RA-Funktionen auf Basis von Nutzungsanforderun- tion of RA functions on the basis of utilisation
gen nach VDI 3813 Blatt 2 und Blatt 3 festlegen zu requirements as per VDI 3813 Part 2 and Part 3.
können. Die Definition der RA-Funktionen erfolgt The definition of the RA functions is technology-
dabei technologieunabhängig, das heißt, die techni- independent, i.e. the technical implementation by
sche Umsetzung durch Geräte, Hardware, Software means of devices, hardware, software and IT sys-
und Kommunikationstechnik wird hierdurch nicht tems is not specified. Rather, the guideline merely
festgelegt. Vielmehr werden lediglich die Anforde- states the requirements to be met by the technical
rungen an die technische Lösung formuliert. Die solution. As a rule, the technical implementation
technische Realisierung kann in der Regel auf unter- can take different forms, depending on the project
schiedliche Art und Weise, je nach Projektanforde- requirement and the state of the art, taking into
rung und dem Stand der Technik nach wirtschaftli- account economic, technical and strategic criteria.
chen, technischen und strategischen Kriterien erfol-
gen.
Die weiteren Blätter der Richtlinienreihe VDI 3813 The subsequent parts of the series of guidelines
werden auf die Details der integralen Raumautoma- VDI 3813 will go into the details of integral room
tion unter besonderer Berücksichtigung der Intero- control, with particular emphasis on interoperabili-
perabilität eingehen. ty.
1 Anwendungsbereich 1 Scope
Die vorliegende Richtlinie gilt für Anwendungen The present guideline applies to room control ap-
der Raumautomation im Bereich der TGA (Kos- plications in the field of building services (cost
tengruppe 484 nach DIN 276). Sie dient auch zur type 484 as per DIN 276). It also serves for re-
Bedarfsplanung im Sinn der DIN 18205. quirements planning according to DIN 18205.
Diese Richtlinie unterstützt den Dialog zwischen This guideline supports the dialogue between in-
Investoren, Bauherren, Nutzern, Betreibern, Errich- vestors, building owners, users, operators, instal-
tern, Planern, Produktherstellern und ausführenden lers, planners, product manufacturers and execut-
Firmen, um unabhängig von der technischen Um- ing companies so as to create the basis for a quality
setzung die Basis für ein Qualitätsmanagement zu management system, irrespective of the actual
schaffen. Dies soll erreicht werden durch: technical implementation. This is supposed to be
achieved through:
–4– VDI 3813 Blatt 1 / Part 1
de und Gebäudeteile (ISO 4157-1:1998); Deut- control systems (BACS); Part 3: Functions
sche Fassung EN ISO 4157-1-1998 (Construction (ISO 16484-3: 2005); German version EN
drawings; Designation systems; Part 1: Buildings ISO 16484-3:2005)
and parts of buildings (ISO 4157-1: 1998); Ger- DIN IEC 60050-351:2009-06 Internationales Elek-
man version EN ISO 4257-1:1998) trotechnisches Wörterbuch; Teil 351: Leittechnik
DIN EN ISO 9229:2007-11 Wärmedämmung; Be- (IEC 60050-351:2006) (International Elec-
griffe (ISO 9229:2007); Dreisprachige Fassung trotechnical Vocabulary; Part 351: Control tech-
EN ISO 9229:2007 (Thermal insulation; Voca- nology (IEC 60050-351:2006))
bulary (ISO 9229:2007); Trilingual version EN VDI 3525:2007-01 Regelung und Steuerung
ISO 9229:2007) Raumlufttechnischer Anlagen; Beispiele (Auto-
DIN EN ISO 16484-2:2004-10 Systeme der Ge- mation and control of air-conditioning systems;
bäudeautomation (GA); Teil 2: Hardware Examples)
(ISO 16484-2:2004); Deutsche Fassung EN VDI/VDE 3694:2008-01 Lastenheft/Pflichtenheft
ISO 16484-2:2004 (Building automation and für den Einsatz von Automatisierungssystemen
control systems (BACS); Part 2: Hardware (System requirement/specification for planning
(ISO 16484-2:2004); German version EN and design of automation systems)
ISO 16484-2:2004)
VDI 3814 Gebäudeautomation (GA) (Building
DIN EN ISO 16484-3:2005-12 Systeme der Ge- Automation and Control Systems (BACS))
bäudeautomation (GA); Teil 3: Funktionen
VDI 6009 Facility-Management (Facility man-
(ISO 16484-3:2005); Deutsche Fassung EN
agement)
ISO 16484-3:2005 (Building automation and
Beispiel: Ein Bereich kann ein Flur, eine Etage, ein Treppen- Example: An area may be a corridor, a storey, a stairwell or
raum oder ein Atrium sein. an atrium.
Anmerkung: Die in den Raum fallende sichtbare Strahlung Note: Visible radiation entering the room shall, if possible, be
soll möglichst diffus sein. diffuse.
Beispiel: Lösungen für Bildschirmarbeitsplätze (gemäß EU- Example: Solutions for workstations (as per EC Directives) –
Richtlinien) – Jalousien, Rollladen, Rollos (häufig zu Lasten window blinds, roller shutters, roller blinds (often at the ex-
der Transparenz) pense of transparency)
Gebäude Building
Ein ĺBereich oder mehrere Bereiche. One or several ĺareas.
Liegenschaft Property
Ein oder mehrere, in der Regel lokal benachbar- One or several usually adjoining ĺbuildings.
te ĺGebäude.
Liegenschaftsportfolio Property portfolio
Gesamtheit der ĺLiegenschaften im Besitz- Entirety of all ĺproperties in a person’s posses-
stand. sion.
Nutzungsart Utilisation type
Definierte Art der Nutzung, die in der Planungs- Defined type of utilisation specified at the planning
phase festgelegt wird und für die bestimmte Para- stage, for which specific parameters or target val-
meter oder Sollwerte der RA-Funktionen gelten. ues of the RA functions apply.
Anmerkung: Die Raumnutzungsart wird unterschieden in Note: The room utilisation type is distinguished into “normal
„Normalnutzung“, „Sondernutzung“, „Außer Betrieb“. utilisation”, “special utilisation”, “out of service”.
Beispiele für Nutzungsart „Normalnutzung“: Bankett, Bü- Examples of the “normal utilisation” type: Banquet, office
roarbeit, Fluchtweg, Konferenz, Produktion, Vortrag. work, escape route, conference, production, lecture.
Offset Offset
Ausgleich eines systematischen Fehlers oder der Correction of a bias or of the deviation of a state
Abweichung einer Zustandsgröße oder eines variable or a measured value.
Messwerts.
Raum Room
Ein oder mehrere Segmente. One or several segments.
Anmerkung: Ein „Raum“ kann ein realer Raum mit seinen Note: A “room” can be a real room with its enclosing walls
Umschließungsflächen (z. B. Einzelraumbüro, Hotelzimmer) (such as a single-room office or hotel room), but also, e. g., a
sein, aber auch z. B. eine Zone in einem Großraumbüro. zone in an open-plan office.
RA-Funktion RA function
Standardisierte kleinste Programmeinheit für die Standardised smallest program unit for ĺroom
ĺRaumautomation, gekennzeichnet durch inter- control, characterised by internal state variables
ne Zustandsgrößen sowie durch Eingangs- und and by input and output variables.
Ausgangsgrößen.
Anmerkung 1: Note 1:
Es werden folgende RA-Funktiongruppen unterschieden: The following RA function groups are distinguished:
x Sensorfunktionen x sensor functions
x Aktorfunktionen x actuator functions
x Bedien- und Anzeigefunktionen (lokal) x operator and display functions (local)
x Anwendungsfunktionen x application functions
x Managementfunktionen x management functions
x Service- und Diagnosefunktionen x service and diagnosis functions
Anmerkung 2: RA-Funktionen können zu RA-Makrofunk- Note 2: RA functions can be combined into RA macro-
tionen kombiniert werden. functions.
VDI 3813 Blatt 1 / Part 1 –7–
Beispiel: Temperaturregelung eines ĺRaums mit Sollwert- Example: Temperature control of a ĺroom with setpoint
stellung und Istwertanzeige. generation and actual-value display.
Segment Segment
Kleinste betrachtete räumliche Einheit, für die Smallest spatial unit under consideration to which
ĺRA-Funktionen anwendbar sind. ĺRA functions can be applied.
System System
Eine in einem betrachteten Zusammenhang gegebene An arrangement of interrelated objects occurring in
Anordnung von Gebilden, die miteinander in Bezie- a context under consideration.
hung stehen. [DIN 19226-1 bzw. IEC 60050-35 1] [DIN 19226-1 or IEC 60050-35 1]
Anmerkung 1: Diese Anordnung wird aufgrund bestimmter Note 1: Due to specific requirements, this arrangement is
Vorgaben gegenüber ihrer Umgebung durch eine Hüllfläche thought of as being separated from the environment by an enve-
abgegrenzt gedacht. loping surface.
Anmerkung 2: Große Systeme können durch Zusammenfü- Note 2: Large systems can be formed by combining small
gung kleiner und kleine Systeme durch Unterteilen großer systems, and small systems can be formed by subdividing large
Systeme gebildet werden (Anmerkung 5 der DIN 19226). ones (Note 5 in DIN 19226).
4 Abkürzungen 4 Abbreviations
In dieser Richtlinie werden die nachfolgenden The following abbreviations are used throughout
aufgeführten Abkürzungen verwendet: this guideline:
GA Gebäudeautomation BACS building automation and control system
PDA Personal Digital Assistant PDA personal digital assistant
RA Raumautomation RA room automation and control
Eine einheitliche Terminologie für die vorgenann- As yet, no harmonised terminology exists for these
ten Strukturen besteht noch nicht; dies betrifft ins- structures; this is particularly the case with terms
besondere Begriffe wie Gruppe, Ensemble, Lie- such as group, ensemble, property, property pool,
genschaft, Liegenschaftspool, Liegenschaftsportfo- property portfolio, etc. A functional description of
lio usw. Für eine funktionale Beschreibung der room control is of vital importance. To this end,
Raumautomation ist dies von entscheidender Be- the interfaces with other systems must be defined
deutung. Es sind die Schnittstellen zu anderen Sys- and unambiguously described, for the functionally
temen festzulegen und eindeutig zu beschreiben, autonomous system “room” interacts with other
denn das funktional eigenständige System „Raum“ systems, is contained in other systems or is com-
steht zu anderen Systemen in Wechselwirkung, ist bined into a larger system.
in anderen Systemen enthalten oder zu einem grö-
ßeren System zusammengefasst.
Bild 1 verdeutlicht diese Systembetrachtung in Figure 1 illustrates this system analysis in the
Form eines Schalenmodells. Räume können aus form of a shell model. Rooms can consist of ele-
elementaren Subsystemen, den Segmenten, beste- mentary subsystems, the segments, or can be
hen, aber auch zu größeren Systemen zusammenge- grouped into, or contained in, larger systems. Sev-
fasst oder in größeren Systemen enthalten sein. So eral rooms can thus be grouped into areas, several
lassen sich mehrere Räume zu Bereichen zusam- areas can in turn be grouped into a building section
menfassen, mehrere Bereiche wiederum zu einem or an entire building, several buildings into a prop-
Gebäudeteil oder einem Gebäude, mehrere Gebäude erty, several properties into a property portfolio.
zur Liegenschaft, mehrere Liegenschaften zum Lie- The shell model allows the system room to be
genschaftsportfolio. Das Schalenmodell dient zur functionally differentiated from the systems seg-
funktionalen Abgrenzung des Systems Raum ge- ment, area, building, property and property portfo-
genüber den Systemen Segment, Bereich, Gebäude, lio.
Liegenschaft und Liegenschaftsportfolio.
Für die im Schalenmodell aufgeführten und am For the terms used in the shell model and in the
Beispiel nach Bild 1 dargestellten Begriff siehe example shown in Figure 1, see Section 3.
Abschnitt 3.
Diese funktionale Betrachtung soll am Beispiel This functional analysis shall be illustrated using,
eines Grundrisses für die Etage eines Büro- by way of example, the floor plan of a storey in an
Verwaltungsgebäudes verdeutlicht werden. Hierbei administrative office building, based on the VDI
wird auf das VDI-Mustergebäude aus der Richtli- model building as per guideline VDI 6009 Part 1
nie VDI 6009 Blatt 1 zurückgegriffen (Bild 2). (Figure 2).
Eine mögliche funktionale Aufteilung und Zerglie- Figure 3 shows a possible functional subdivision
derung in Segmente, Räume und Bereiche zeigt into segments, rooms and areas.
Bild 3.
Im Folgenden werden die im Schalenmodell aufge- In the following, the terms used in the shell model
führten und am Beispiel nach Bild 3 verdeutlichten and in the example shown in Figure 3 are ex-
Begriffe nochmals einzeln erklärt. plained again in detail.
Bild 3. Beispiel für Zuordnung von Segment S, Raum R und Bereich B für Grundriss VDI-Mustergebäude /
Figure 3. Example of allocations of segment S, room R and area B for the VDI model building floor plan
die z. B. helfen Energie oder Kosten im laufenden help to optimise energy use or costs during actual
Betrieb zu optimieren. Die automatische Ausfüh- operation. However, the automatic execution of
rung von Funktionen für z. B. Energiekostenredu- functions for, e.g., energy cost reduction, is per-
zierung erfolgt jedoch über die Anwendungsfunk- formed via the application functions.
tionen.
7 Raumnutzungsarten, Belegungsplanung 7 Room utilisation types, occupancy
und Raumtypen planning and room types
7.1 Raumnutzung 7.1 Room utilisation
7.1.1 Grundlagen der Einteilung in Raumnut- 7.1.1 Fundamentals of classification into
zungsarten room utilisation types
Die RA-Funktionen werden durch die Nutzungsar- The RA functions are determined by the utilisation
ten bestimmt. Damit wird der geforderte Zustand types. These describe the required state of the
des Raumes beschrieben, der durch zugeschnittene room, which is to be achieved by customised open-
Steuer- oder Regelungsstrategien erzielt werden or closed-loop control strategies. This analysis is
soll. Diese Betrachtung kann auch auf die anderen also applicable to the other systems in the shell
Systeme bezogen auf das Schalenmodell über- model. RA functions can be classified according to
tragen werden. RA-Funktionen lassen sich unter- the room utilisation types:
teilen in die Raumnutzungen:
x Normalnutzung x normal utilisation
x Sondernutzung x special utilisation
Für die Normalnutzung sind verschiedene Nut- Various utilisation types are possible with nor-
zungsarten möglich. Die Sondernutzung umfasst mal utilisation. Special utilisation covers all
alle Nutzungsarten, die nicht zur Normalnutzung utilisation types which do not fall in the normal
gehören. „Außer Betrieb“ kennzeichnet einen utilisation category. “Out of service” describes a
Zustand, in dem alle RA-Funktionen deaktiviert state in which all RA functions have been deac-
sind. T abelle 1 zeigt die Strukturierung der tivated. T able 1 shows the structuring of RA
RA-Funktionen nach der Raumnutzung. functions on the basis of room utilisation.
Beispiele für Nutzungsarten werden in Ab- Examples of utilisation types are described in
schnitt 7.1.2 und Abschnitt 7.1.3 beschrieben. Section 7.1.2 and Section 7.1.3.
Die gewünschten Zustände aller RA-Funktionen The required states of all RA functions for the
können für die zur Anwendung kommenden intended utilisation types can be defined in terms
Nutzungsarten in Form veränderlicher Parameter of variable parameters.
definiert werden.
Sogenannte Szenen stellen Speicher dar, in de- So-called scenarios are stored in memories in
nen Raumnutzungen, Funktionen und Parameter which room utilisations, functions and parame-
mit Schnittstellen zur Steuerung fest verknüpft ters are permanently linked with interfaces to the
werden. Diese Szenen werden in dieser Richtli- control. These scenarios are not dealt with in this
nie nicht behandelt, siehe auch VDI 3814. guideline (see also VDI 3814).
Anmerkung: Die für die ISO 16484-4 vorgesehenen Be- Note: The operating modes specified in ISO 16484-4, i.e.
triebsarten, wie Comfort, Precomfort, Economy und Protecti- comfort, precomfort, economy and protection modes, are not
on, werden in dieser Richtlinie nicht beschrieben, sind aber in described in this guideline but can still be introduced into the
die Struktur dieser Richtlinie als Nutzungsarten übertragbar. structure of this guideline as utilisation types. The mode
Die in der Gebäudetechnik üblichen Betriebsartumschaltungen change-overs between the precomfort and comfort modes,
zwischen Precomfort und Comfort zum Zweck der Energie- which are common in building services systems for energy-
einsparung werden durch entsprechende Anwendungsfunkti- saving purposes, are described by appropriate application
onen mit Präsenzunterscheidung beschrieben (siehe Ab- functions with presence detection (see Section 6.3.3).
schnitt 6.3.3).
– 14 – VDI 3813 Blatt 1 / Part 1
Tabelle 1. Raumnutzung
Raumnutzung
Normalnutzung Sondernutzung
Außer
Normal- Normal Normal- Sonder- Sonder- Sonder- Betrieb
nutzungsart nutzungsart nutzungsart nutzungsart nutzungsart nutzungsart
<1> <2> <n> <1> <2> <n >
Das Konzept der Nutzungsarten deckt auch die The concept of utilisation types even covers the
Anwendung von Szenen in der Beleuchtungs- use of scenarios in lighting and sun-screening since
und Sonnenschutztechnik ab, da für jede Nut- different parameters for light values and blind po-
zungsart unterschiedliche Parameter für Licht- sitions can be defined for each utilisation type.
werte und Stellung des Sonnenschutzes definier-
bar sind.
Die Verwendung von Nutzungsarten vereinheit- Using utilisation types thus harmonises the speci-
licht somit die gewerkeübergreifende Beschrei- fication of room states across all trades.
bung von gewünschten Raumzuständen
7.1.2 Normalnutzung 7.1.2 Normal utilisation
In der Normalnutzung kann zwischen verschiede- In normal utilisation, a distinction can be made
nen Nutzungsarten unterschieden werden, z. B.: between various utilisation types, e.g.:
x Aufenthalt/Pause x lounge/break
x Ausstellung x exhibition
x Bankett x banquet
x Büroarbeit x office work
x Chemielabor x chemistry laboratory
x EDV-Serverraum x IT server room
x Erschließungsweg (z. B. Flur), Fluchtweg x access route (e. g. corridor), escape route
x Filmvorführung x film showing
x Klassenzimmer x classroom
x Körperpflege x body care
x Konferenz x conference
x Konzert x concert
x Krankenzimmer x sickroom
x Party x social event
x Produktion x production
x Seminar x seminar
x Sitzung x meeting
x Vorbereitung x preparation
x Vortrag x lecture
x WC x WC
Die in dieser Richtlinie beschriebenen Anwen- The application functions described in this guide-
dungsfunktionen (siehe Abschnitt 6.3.3) orientie- line (see Section 6.3.3) refer to rooms with utilisa-
ren sich an Räumen mit Nutzungen wie sie übli- tion types commonly found in office and adminis-
cherweise in Büro- und Verwaltungsgebäuden zu trative buildings, e.g. office, meeting, WC, corri-
finden sind, z. B. Büro, Besprechung, WC, Flur. dor.
VDI 3813 Blatt 1 / Part 1 – 15 –
Zu jeder Raumnutzung können jetzt die gewünsch- For each room utilisation, the desired parameters
ten Parameter den Raumfunktionen zugeordnet can now be assigned to the room functions. The
werden. Durch die einstellbaren Parameter werden configurable parameters define the room condition
die Vorgaben an die Raumkondition (z. B. Hellig- requirements (such as brightness, air temperature,
keit, Lufttemperatur, Blendschutz etc.) definiert. anti-glare protection, etc.).
Für eine detaillierte Beschreibung einzelner Raum- Guideline VDI 3813 Blatt 2 provides a detailed
funktionen und deren Parameter siehe Richtlinie description of individual room functions and their
VDI 3813 Blatt 2. parameters.
7.3 Raumtypen 7.3 Room types
Für eine effiziente Planung und Ausführung ist es For efficient planning and execution, it is conve-
sinnvoll, Räume mit gleichen Anforderungen als nient to classify rooms subject to the same re-
Raumtypen zusammenzufassen. Raumtypen sind quirements into room types. Room types are rooms
Räume, die wesentliche gemeinsame Merkmale having essential characteristics in common. These
aufweisen. Diese Räume bekommen gleiche Nut- rooms are assigned the same utilisation types and
zungsarten und gleiche RA-Funktionen zugewie- the same RA functions, e.g.
sen z. B.
x Raumtyp 1: Nutzung für Büroarbeit x room type 1: utilisation for office work
x Raumtyp 2: Nutzung für Vortrag, Konferenz, x room type 2: utilisation for lecture, conference,
Besprechung meeting
x Raumtyp 3: Nutzung für WC x room type 3: utilisation for WC
Andere mögliche Merkmale sind z. B. Raumgröße, Other possible criteria include, e.g., room size, exte-
Außen-/Innen-/Eckraum, Ausrichtung (O/S/W/N). rior/interior/corner room, orientation (E/S/W/N).