Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
E-PORTAFOLIO
DOCENTE: Kléber Quiróz
2018 - 2019
INDICE DEL E-PORTAFOLIO
PRIMER PARCIAL
Portada de e-portafolio
Índice de e-portafolio
Introducción de e-portafolio
Contenido de e-portafolio
SEGUNDO PARCIAL
Proyecto de Comprensión
TERCER PARCIAL
Proyecto de Comprensión
Un portafolio electrónico, es un espacio físico, digital y/o virtual que sirve para recopilar
trabajos, escritos diversos, fotografías y cualquier otro elemento, que señale algún registro
o tema que se desea realizar. Su publicación o visualización en la red, nos permite adquirir
destrezas y habilidades; para alcanzar nuestras metas y objetivos sobre algún tema que
deseamos desarrollar o consultar.
Por otra parte, mediante la publicación de textos o escritos comunicamos al lector sobre
nuestros avances en materia de lenguaje, nuestras reflexiones, el valor que le damos a
nuestro idioma y los temas que están relacionados con nuestro aprendizaje.
Finalmente, considero que el e-portafolio nos sirve como herramienta para mostrar al lector
nuestras aptitudes y avances de nuestro conocimiento, con el fin de que se nos evalué
nuestro esfuerzo, responsabilidad y logros alcanzados.
CONTENIDO DEL E-PORTAFOLIO
La cultura
Los seres humanos, así como todos los seres vivos, son parte del entorno en el que habitan, y es en este
entorno que satisfacen sus necesidades vitales. Sin embargo, los individuos construyen sociedades en las
que se desarrollan, aprenden y contribuyen, y en las cuales el intercambio social es fundamental. De esta
manera, las sociedades se agrupan en una cultura, que es un instrumento que permite su adaptación a
normas y a obligaciones específicas y que, además, posibilita que sus integrantes interactúen, se
entiendan y produzcan representaciones materiales e inmateriales que los identifican y les otorgan
individualidad. A través de la cultura, los seres humanos han creado símbolos que tienen significados
específicos y que proporcionan sentido a las cosas y a los hechos que ocurren a su alrededor.
En vista de que la naturaleza no proporciona al ser humano todo lo que necesita, este se ve obligado a
imaginar y a construir un mundo propio, a trascender los límites de su contexto y a desarrollar su
creatividad y sus capacidades intelectuales, lo que le permite reinventarse una y otra vez. La cultura
engloba toda expresión que el ser humano ha construido -la lengua, la religión, las tradiciones, las formas
de pensar, las expresiones artísticas, las costumbres, los ritos, las formas de comportamiento y las
creencias, entre otros- y le otorga una identidad y un sentido de pertenencia.
Uno de los aspectos fundamentales de la cultura es la lengua: a través de ellas las personas transmiten
conocimientos de generación en generación. Los miembros de una sociedad utilizan los esquemas
lingüísticos y el léxico en relación con ciertas actuaciones y situaciones comunicativas. Como parte del
lenguaje, se encuentran modismos, refranes y frases que se utilizan en diferentes situaciones. Las
variedades sociales se originan por la pertenencia de los hablantes a grupos, en cuya formación
intervienen diversos factores, como la edad, la situación económica, laboral y profesional, el nivel
educativo, la clase social o la procedencia rural o urbana.
Así como la lengua une a quienes la hablan, también es un factor de discriminación. Una comunidad
otorga prestigio a los usos de determinados grupos, que se valoran como modelos de comportamiento
lingüístico. El conjunto de estos usos constituye la norma. Cuando la lengua se ajusta a esa norma, se
trata de la lengua estándar, la cual no coincide con ninguna variedad real, aunque suele identificarse con
aquella empleada por las personas a las que la comunidad considera cultas.
1 La presente adaptación aparece en el texto Alto Rendimiento (2016), tercer curso BGU. Editorial
Santillana, pp. 12-13.
Las diferencias que se dan entre las personas que forman estos grupos se reflejan en su peculiar forma
de hablar, igual que en el modelo de vestir, en las actividades con que llenan el ocio, en los gestos o en
sus preferencias culturales. La manera de hablar es, por tanto, un modelo de identificación social que
caracteriza a unos grupos sociales frente a otros.
La posición social que la propia comunidad otorga a hombres y mujeres, tanto en el papel que unos y
otras desempeñan en la familia como en la posibilidad de acceder a ciertas profesiones, condiciona su
manera de hablar. Por ello, el lenguaje de la mujer presenta particularidades más acusadas en aquellas
comunidades en las que la diferenciación social entre hombres y mujeres es mayor. Entre los bereberes
de Argelia, por ejemplo, las mujeres son las únicas personas monolingües, puesto que la participación en
la guerra y el comercio son tareas exclusivas de los hombres. Por el contrario, en las comunidades
indígenas de Guatemala, la mujer, por ser la que va al mercado, domina el castellano mejor que los
hombres, que solo se sirven del maya como lengua de comunicación.
Muchos grupos de población son discriminados por sus características culturales, es decir, sus
costumbres y formas de pensar y de hablar distintas a las de la mayoría de las personas que viven en una
comunidad, como es el caso de grupos étnicos, migrantes y minorías religiosas.
Patricio Guerrero Arias. Adaptación de “La cultura. Estrategias conceptuales para entender la identidad, la
diversidad, la alteridad y la diferencia”. Quito, Ediciones Abya-Yala, 2002, pp. 59-62.
1.1 En el artículo, el autor afirma que “la naturaleza no proporciona al ser humano todo lo
que necesita”. ¿Está de acuerdo con esa afirmación? ¿Por qué?
1.3 ¿Qué discriminación podría sufrir una persona por su forma de hablar? Ejemplo.
1.4 Comentario acerca del tema que plantea el autor en el presente artículo.
En opinión, la sociedad debe cambiar, ser más humana, en donde no haya espacio
para la intolerancia y la discriminación en todas sus formas culturales.
2.- Artículo: “Aristóteles y los géneros literarios”.
Estudios:
Farmacología y anatomía.
Científico y filósofo Maestro y miembro del consejo de
griego sabios de la Escuela Platónica
(367 dc).
Consejero político y tutor de
Alejandro Magno (347 dc).
Fundó la escuela filosófica Liceo.
La escritura antigua
era de origen divino
Multimodalidad
| La Escritura y la Se desarrolló la
Comunicación Digital imprenta
El cambio más significativo fue cuando la escritura pasó a ser digital en el siglo XX,
aparecieron las computadoras que reemplazaron a las máquinas de escribir y eso
produjo una nueva forma de comunicación digital.
3.4 ¿Es cierto que: “Una imagen vale más que mil palabras”?
Pienso que no, aunque hay muchas personas que dicen que las imágenes solo con
verlas nos dicen lo que realmente está pasando. Actualmente, considero que esto no
es cierto, porque también podemos mencionar a la escritura, la que puede a través de
la palabra transmitir mucho más que una imagen.
4.- La Antigua Roma: aspectos políticos, sociales y culturales.
LA ANTIGUA ROMA
El paso de la monarquía a la república romana, fue la caída del último rey llamado
Tarquinio el Soberbio por su gran crueldad para tratar al pueblo de Roma. Otros,
sostienen que el cambio fue paulatino y finalmente otro sector doctrinario, afirma que
el cambio pudo haber sido intempestivo y violento, como consecuencia de un
levantamiento patricio.
La sociedad romana era una civilización urbana y muy dada a estratos o clases
sociales, donde era importante la vida política, guerrera y las relaciones sociales
Es por eso, que Roma se dividía en dos grupos sociales los libres y los esclavos. Los
ciudadanos (Los patricios, plebeyos, caballeros, clientes y libertos) y los no
ciudadanos romanos (extranjeros) eran considerados personas libres y con todos los
derechos. En cambio, los esclavos eran considerados como no libres, sin derechos y
sujetos a sus dueños
La arquitectura romana aunque fue influenciada por los griegos con su arte mitológico,
presenta una serie de obras civiles con el uso de nuevos materiales y sistemas
constructivos (templos, foros, teatros, coliseos, acueductos y otros) que estaban a la
orden y uso de los romanos.
Es por eso, que el arte de Roma representó toda la grandeza de la sociedad romana.
Lo más valioso que dejo como legado Roma puedo mencionar: el arte y las grandes
construcciones, que han sido un ejemplo para la arquitectura e ingeniería actual; el
latín, lenguaje usado por los romanos del cual se han derivado otras lenguas como el
italiano, francés, castellano, rumano y otros. También, puedo mencionar el derecho
romano, que es base en muchos países para la legislación actual.
No te incito a dar ricos presentes a tu amada, sino modestos y que los haga valiosos la oportunidad. Cuando la
cosecha sea abundante y los árboles rebosen de fruto, ofrécele por tu siervo en un canastillo los dones del
campo, y dile, aunque los hayas comprado en la Vía Sacra2, que proceden de un huerto vecino a la ciudad.
Envíale la cesta de uvas o las castañas tan apetecidas por Amarilis3, bien que a las jóvenes de hoy les gustan
poco, y una docena de tordos o un par de palomas le testificarán mejor que la tienes presente en la memoria.
Con tales obsequios se conquista también la herencia de un viejo sin prole; pero mala peste destruya a los que
ofrecen dádivas con criminal intención.
¿Te recomendaré por igual que le escribas en tus billetes versos delicados? ¡Ay de mí! Los versos gozan
ahora poco prestigio; son alabados, eso sí, pero se acogen con más gusto los dones magníficos. Por barbarote
que sea un rico, nunca deja de agradar. Hoy vivimos en el siglo de oro, al oro se tributan mil honras, y hasta el
amor se consigue a fuerza de oro. Infeliz Homero, si vinieses acompañado de las Musas y con las manos
vacías, serías despedido ignominiosamente. Sin embargo, hay un corto número de mujeres instruidas y otras
que no lo son y quieren parecerlo; a éstas y aquéllas encómialas en tus versos, y buenos o malos, al leerlos,
dales relieve con el primor del recitado; doctas e ignorantes acaso consideren corno un pequeño regalo los
cantos compuestos en su alabanza.
[…]
5.1 Mi interpretación en torno a lo que afirma el autor: “mala peste destruya a los que
ofrecen dádivas con criminal intención”.
Un ejemplo: El mujeriego que sabe los métodos para caer bien, que enamora
enviando flores y otros detalles, que convence a la mujer amada con su lengua, para
que caiga rendida a sus pies y una vez logrado su objetivo, se aleja causando dolor y
angustia. No es más que un ser despreciable que solo merece que le hagan lo mismo
como castigo a su maldad.
5.2 ¿A qué se refiere Ovidio al indicar que “hoy vivimos en el siglo de oro”? Considero la
época en la que vivió el autor y explico las razones por las cuales esto es o no
aplicable a la vida actual.
Se refiere a la era más gloriosa del imperio romano. Los emperadores romanos
Trajano, Adriano, Antonio Pio y Marco Aurelio llevan a Roma a su máximo apogeo. Era
una época, donde el amor se conseguía a base de riquezas y de acuerdos
económicos.
Al contrario, Ovidio sustentaba que para que haya amor en un hombre, era necesario
entregarse y cuidarlo, tal como se hace con cualquier arte o talento. Al respecto,
considero que no es aplicable, porque no son los mismos tiempos, los hombres
actuales piensan que el amor llega de repente, no hay compromiso y no se dedica del
todo a ello.
5.3 Desde mi criterio, ¿cuál es la intención o el propósito del autor de este texto?
Considero que solo algunas de las ideas que plantea Ovidio son adecuadas a la época
actual, porque fueron escritas por él en el pasado, sin embargo, podemos relacionarlas
y aplicarlas como un método de enseñanza; por el cual debemos considerar en parte
los consejos para encontrar a la mujer amada y las formas en que podemos conservar
ese amor.
6.1 ¿Hasta qué punto los consejos que Ovidio plantea en su obra “El arte de amar” son
aplicables en la época actual?
Para desarrollar mi ensayo, sobre si los consejos que da Ovidio en su obra “El arte de
amar” son aplicables a la época actual, tuve que investigar en que época fue escrito el
libro y relacionarlo con la época actual. El autor publicó la obra y el fragmento
correspondiente al libro segundo de tres en total, no antes del siglo I a.c. en la época
de Augusto en lo que se llamó el siglo de oro del Imperio Romano, es por eso, que me
resultó un poco complicado entenderlo.
Esta obra fue escrita con fines de enseñar y aconsejar; de cómo se debe conquistar a
la mujer amada usando diferentes trucos y hasta de engañarla, con el fin de conseguir
el propósito de atraerla y llamar su atención. Ovidio consideraba que el amor se
conseguía con mucha paciencia, con detalles y consideraba que debía usarse
palabras adecuadas en los escritos de amor. Es por eso, que recomendaba entregar
poemas en vez de regalos costosos y consideraba que debía elogiarse a las pocas
mujeres instruidas como a las que no son, pero que parecen serlo.
Ovidio, también señala que el amor es un arte, que para dar amor hay que ser
humildes para que la amada lo tenga presente y que los regalos que se den, no
tengan ninguna mala intención para no ser castigados.
Hoy en día, el hombre actual no es disciplinado, no le gusta aprender de los textos, ni
aplicarlos a su vida. Muchos piensan que no hay consejo que valga, relacionan al
amor con el sexo, otros suponen que para ser amado es necesario tener dinero, ser
atractivo y poderoso, sin considerar otros aspectos como los sentimientos que salen
del corazón.
Por otro lado, hay que considerar que los consejos que da el autor en parte son del
todo actuales, porque fueron escritos en forma de poema para una época antigua,
donde tenían otras costumbres y los hombres abusaban de su posición social;
teniendo derechos de conseguir a la fuerza a la mujer que más le interesaba, sin
importar los méritos y la conquista. Al respecto y tomando en cuenta el fragmento del
texto, creo que se debería seguir y aplicar los consejos de Ovidio, no todos, pero es un
poco difícil aplicarlo a la vida actual, porque la mujer al ser más liberada, no toma en
cuenta las cualidades del hombre, sino su poder y dinero para tener una relación.
Finalmente, considero que los consejos del autor mencionados en el fragmento, son
útiles para poder aprender a conquistar a la mujer amada, pero actualmente debe
haber acuerdo entre ambas partes y tener los mismos pensamientos para que el amor
dure y sea fiel. De las recomendaciones de Ovidio, podemos relacionar y aplicar
ciertos pasos. para conseguir el amor en nuestra vida presente: hay que descubrir lo
que deseas amar, conquistar a la mujer que nos ha gustado y por último, conseguir
que el amor dure por largo tiempo. Además, no le deben importar las cosas materiales,
ni físicas.
Tema: El Modernismo Latinoamericano
_____________________________________________________________________________
PROYECTO DE COMPRENSIÓN
1.- Mapa conceptual u organizador gráfico:
Para un amigo
Crea l a rea l i da d
medi a nte l a obs erva ci ón s e centra en l a
Interés por la
Filosófico Contextos s oci eda d y en l os
sociedad
Bus ca l a objeti vi da d es pa ci os urba nos
Obras y Autores
Bus ca des cri bi r el a mbi ente Personajes con No s on a rra s tra dos
s oci a l , las vivencias y necesidades reales por l a s pa s i ones
relaciones con la sociedad
Francia
Socioeconómico Rusia
La l i tera tura con s u l engua je Stendhal: “En rojo y negro” Fiódor Dostoyevsky: “Crimen y castigo”
s enci l l o se interesa en el Gustave Flaubert: "Madame Bovari" León Tolstoi: "La guerra y la paz"
entorno social Honoré de Balzac: “La comedia humana”
Fuente: https://www.youtube.com/watch?time_continue=1&v=tTqvRedycbI
España
.
Naturismo
Benito Perez Galdos: "Marianella"
Émile Zola: "Ataque al molino"
Inglaterra Guy de Maupassant: "Bel-Ami"
Charles Dickens: “Oliver Twist”
Estados Unidos
Mark Twain:“Las Aventuras de Tom Sawyer”
2.- La Muerte en Venecia de Thomas Mann: Fragmento
Los sentimientos y observaciones del hombre solitario son al mismo tiempo más confusos y más
intensos que los de las gentes sociables; sus pensamientos son más graves, más extraños y
siempre tienen un matiz de tristeza. Imágenes y sensaciones que se esfumarían fácilmente con una
mirada, con una risa, un cambio de opiniones, se aferran fuertemente en el ánimo del solitario, se
ahondan en el silencio y se convierten en acontecimientos, aventuras, sentimientos importantes. La
soledad engendra lo original, lo atrevido, y lo extraordinariamente bello; la poesía. Pero engendra
también lo desagradable, lo inoportuno, absurdo e inadecuado.
De esta manera, el ánimo del viajero sentíase todavía inquieto con las impresiones de la travesía,
el repulsivo viejo verde con sus gestos equívocos, el gondolero brutal que se había quedado sin su
dinero. Todos estos hechos, sin ofrecer dificultades al entendimiento ni construir materia de
cavilación, le parecían de naturaleza extraña. Las contradicciones que tales hechos envolvían, le
intranquilizaron. Sin embargo, saludó al mar con los ojos, y su corazón se llenó de alegría al
contemplarse tan cerca de Venecia. Finalmente se apartó de la ventana, se aseó, le dio a la
doncella algunas órdenes relacionadas con su instalación, y se fue al ascensor, donde un suizo, de
uniforme verde, le llevó al piso inferior.
Tomó el té en la terraza, junto al mar; bajó luego, siguiendo a lo largo del muelle un buen trecho en
dirección al «Hotel Excelsior». Al retornar, creyó que era ya hora de cambiarse de traje para comer.
Lo hizo con parsimonia, con esmero, como siempre, pues estaba habituado a trabajar mientras se
arreglaba. Después se encontró un poco antes de la hora, en el hall, donde estaban reunidos
algunos huéspedes, desconocidos entre sí, pero en espera común de la comida. Tomó un periódico
de la mesa, arrellanase en un sillón de cuero y se puso a pensar en aquellas personas, que se
diferenciaban con ventaja de las de su residencia anterior.
Había allí un ambiente mucho más abierto y de mayor amplitud y tolerancia. En los coloquios a
media voz se notaban los acentos de los grandes idiomas. El traje de etiqueta, uniforme de la
cortesía, reunía en armoniosa unidad aparente todas las variedades de gentes allí congregadas.
Veían sé los secos y largos semblantes de los americanos, numerosas familias rusas, señoras
inglesas, niños alemanes con institutrices francesas. La raza eslava parecía dominar. Cerca de él
hablaban en polaco.
Se trataba de un grupo de muchachos reunidos alrededor de una mesilla de paja, bajo la vigilancia
de una maestra o señorita de compañía. Tres chicas de quince a diecisiete años, quizás, un
muchacho de cabellos largos que parecía tener unos catorce. Aschenbach advirtió con asombro que
el muchacho tenía una cabeza perfecta. Su rostro, pálido y preciosamente austero, encuadrado de
cabello color de miel; su nariz, recta; su boca, fina, y una expresión de deliciosa serenidad divina, le
recordaron los bustos griegos de la época más noble. Y siendo su forma de clásica perfección,
había en él un encanto personal tan extraordinario, que el observador podía aceptar la imposibilidad
de hallar nada más acabado. Lo que inmediatamente saltaba a la vista era el contraste entre el
aspecto educacional a que obedecía el vestido y el trato que se daba a sus hermanas. El atavío de
las tres hermanas, la mayor de las cuales era ya una mujercita formada, no podía ser más sencillo y
casto, hasta el extremo de que casi las afeaba. Un traje claustral, uniforme de color gris, bastante
largo, mal cortado a propósito, con un cuello blanco planchado como única nota clara, hacía que no
fuera posible encontrar nada agradable en sus cuerpos. El cabello, liso y pegado a la cabeza, daba
a los rostros una expresión monjil e insustancial.
Aquel atavío era sin duda la obra de una madre que no aplicaba al chico la severidad pedagógica
que creía aplicable a las muchachas. Se veía que la existencia del muchacho era presidida por la
blandura y el trato delicado. Nadie se había atrevido a poner las tijeras en sus hermosos cabellos,
que caían en rizos abundantes sobre la frente, sobre las orejas y sobre la espalda. El traje de
marinero inglés, cuyas mangas abombadas se ajustaban hacia abajo oprimiendo las finas muñecas
de sus manos infantiles, prestaba, con sus cordones, botones y bordados, algo de rico y mimado a
su delicada figura. Aschenbach lo veía de medio perfil, sentado, con las piernas extendidas y uno de
los pies, con su zapato de charol, sobre el otro; tenía un codo apoyado en el brazo de su asiento de
mimbre, la mejilla caída sobre la mano cerrada, en una actitud de elegante indolencia, sin asomo
alguno de la rigidez a que parecían habituadas sus hermanas. ¿Estaría enfermo? La piel de su cara
era blanca como el marfil sobre el dorado oscuro de los rizos que le servían de marco. ¿O era
simplemente un hijo único, mimado, en quien un cariño excesivo y caprichoso había producido
aquel enervamiento? Aschenbach se inclinaba a creer en lo último. Casi todas las naturalezas
artísticas tienen esa innata tendencia malévola que aprueba las injusticias engendradoras de
belleza y que rinde homenaje y acatamiento a esas preferencias aristocráticas.
Análisis del Fragmento
2.1 ¿Cuáles son las ideas principales que aparecen en este fragmento?
Sí, porque trata de reflejar con objetividad la realidad del personaje, su vida, las
personas y su entorno real (verosimilitud y objetividad). Así mismo, el fragmento
muestra los rasgos psicológicos mediante la observación y la descripción
detallada del personaje; hay un interés por la sociedad y los espacios urbanos,
donde la narración lo convierte en el género del realismo.
2.2 ¿Cuál consideras que puede ser el tema de esta novela? ¿Por qué llegas
a esa conclusión?
Fuente: http://maitegarcianieto.com/la_muerte_en_venecia.htm
(1875-1955)
Nacionalizado estadounidense
Novelista, ensayista
Visión (1893) Escritor Alemán Investigador crítico de la
Tristán(1902) vida alemana y europea