Sie sind auf Seite 1von 56

Instrucciones para proyecto Edición 10/2003

& masterdrives
Motores asíncronos trifásicos
Parte general
SIMODRIVE 611/MASTERDRIVES VC/MC
Datos eléctricos 1

Datos mecánicos 2

Conexionado 3
SIMODRIVE 611
MASTERDRIVES VC/MC Configuración 4

Motores asíncronos trifásicos


Parte general
Índice bibliográfico A

Instrucciones para proyecto


Índice alfabético

Edición 10.2003
3ls

Identificación de la documentación

Clave de ediciones

Incluyendo la presente edición, han aparecido las que a continuación se citan.

En la columna “Observaciones” se caracteriza el estado de las ediciones mediante una letra.

Significado del estado en la columna “Observación”:

A . . . . . Documentación nueva.
B . . . . . Reimpresión con nueva referencia.
C . . . . . Edición reelaborada con versión nueva.

Si el comportamiento técnico expuesto en una página se modificó con respecto a la edición


anterior, esto se indicará cambiando la edición que aparece en la cabecera de la página
correspondiente.

Edición Referencia para la parte general Observación

10.03 6SN1197--0AC62--0EP0 A

Marcas
SIMATICr, SIMATIC HMIr, SIMATIC NETr, SIROTECr, SINUMERIKr, SIMODRIVEr, SIMOVERT
MASTERDRIVESr y MOTION--CONNECTr son marcas registradas de Siemens AG. Las demás
denominaciones contenidas en este folleto pueden ser marcas cuyo uso por terceros para sus propios
fines puede violar los derechos de sus titulares.

El control permite ejecutar más funciones que las indicadas en esta


Para mayor información consultar en Internet bajo: descripción. Sin embargo, esto no da derecho a dichas funciones en
http://www.ad.siemens.de/smc caso de nuevo pedido o intervención del servicio técnico.

Documentación confeccionada con el sistema Interleaf V 7 Hemos verificado la coincidencia entre el contenido de este impreso
y el software y hardware descritos. Sin embargo, no se puede excluir
la posibilidad de desviaciones, de modo que no nos hacemos
Está prohibida la divulgación y la reproducción de este documento y responsables de la coincidencia completa. Se comprueba
de su contenido, salvo en caso de autorización expresa. Los regularmente la información aquí contenida y las correcciones
infractores quedan obligados a la indemnización por daños y necesarias se incluirán en la próxima edición. Agradeceremos sus
perjuicios. Se reservan todos los derechos, en particular para el caso sugerencias de mejora.
de concesión de Patente o de Modelo de Utilidad.
Queda reservado el derecho de establecer modificaciones debidas a
E Siemens AG 2003. All rights reserved. variaciones técnicas.

Referencia 6SN1197-0AC62-0EP0 Siemens--Aktiengesellschaft


Impreso en la República Federal de Alemania
Prefacio
Información sobre la documentación
La presente publicación forma parte de la documentación técnica para el cliente
desarrollada para los sistemas SIMODRIVE, SIMOVERT MASTERDRIVES VC
(Vector Control) y SIMOVERT MASTERDRIVES MC (Motion Control). Todas las
publicaciones están disponibles por separado. El índice global de documentación
con todos los impresos publicitarios, catálogos, vistas generales, descripciones
abreviadas, instrucciones de servicio y descripciones técnicas con referencia, di-
rección para el pedido y precio se obtienen a través de su oficina Siemens compe-
tente.
Por razones de claridad expositiva, esta publicación no detalla toda la información
relativa a las variantes completas del producto descrito ni tampoco puede conside-
rar todos los casos imaginables de instalación, de explotación ni de mantenimien-
to.
Además, hacemos constar que el contenido de esta publicación no forma parte
de un acuerdo, una promesa o una relación jurídica anterior o existente ni puede
suponer su modificación. El contrato de venta es el único documento que especi-
fica las obligaciones de Siemens y, además, es el único que incluye la reglamenta-
ción válida sobre garantía. La presente publicación ni amplía ni limita las estipula-
ciones de garantía fijadas contractualmente.

Estructura de la documentación para motores 1PH y 1PL


Las instrucciones para proyecto completas para motores 1PH y 1PL se pueden
pedir en versión impresa.
Tabla Prefacio-1 Instrucciones para proyecto con parte general y motores 1PH y 1PL6
Título Referencia Idioma
(código MLFB)
Motores asíncronos trifásicos, 1PH y 1PL6 6SN1197--0AC61--0AP0 alemán
Motores asíncronos trifásicos, 1PH y 1PL6 6SN1197--0AC61--0BP0 inglés

La parte general y las distintas series de motores también están disponibles por
separado.
Tabla Prefacio-2 Instrucciones para proyecto, documentos individuales
Título Referencia Idioma
(código MLFB)
Motores asíncronos trifásicos, parte general 6SN1197--0AC62--0EP0 español
Motores asíncronos trifásicos, motores 1PH2 6SN1197--0AC63--0EP0 español
Motores asíncronos trifásicos, motores 1PH4 6SN1197--0AC64--0EP0 español
Motores asíncronos trifásicos, motores 1PH7 6SN1197--0AC65--0AP0 alemán
para SIMODRIVE 6SN1197--0AC65--0BP0 inglés
Motores asíncronos trifásicos, motores 1PH7 6SN1197--0AC66--0AP0 alemán
para SIMOVERT MASTERDRIVES VC/MC 6SN1197--0AC66--0BP0 inglés
Motores asíncronos trifásicos, motores 1PL6 6SN1197--0AC67--0AP0 alemán
para SIMOVERT MASTERDRIVES VC/MC 6SN1197--0AC67--0BP0 inglés

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/v
Prefacio

Hotline
En caso de consultas, sírvase utilizar la siguiente hotline:
A&D Technical Supports Tel.: +49 (180) 5050--222
Fax: +49 (180) 5050--223
email: adsupport@siemens.com
En caso de consultas sobre la documentación (sugerencias, correcciones), sírvase
enviar un fax al siguiente número:
+49 (9131) 98--2176
Impreso de fax: ver hoja de respuesta al final de la publicación

Definición del personal cualificado


Para los efectos de este impreso y de las indicaciones de advertencia en el pro-
ducto, se denomina personal cualificado a aquellas personas que conocen la insta-
lación, el montaje, la puesta en servicio y la operación del producto y que poseen
la cualificación necesaria para su trabajo, como, por ejemplo:
S Formación profesional, instrucción o autorización para conmutar circuitos
eléctricos y equipos de manera conforme con las normativas de seguridad.
S Formación profesional o instrucción para cuidar y utilizar los dispositivos de
seguridad adecuados, de manera conforme con las normativas de seguridad.
S Instrucción sobre primeros auxilios.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/vi Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Prefacio

Explicación de los símbolos


En esta publicación se utiliza el siguiente concepto de peligros y advertencias:

Peligro
! Este símbolo indica que, si no se respetan las medidas de seguridad correspon-
dientes, se producirá la muerte, lesiones corporales graves o daños materiales
importantes.

Advertencia
! Este símbolo indica que, si no se respetan las medidas de seguridad correspon-
dientes, se puede producir la muerte, lesiones corporales graves o daños
materiales importantes.

Precaución
! Este símbolo indica que, si no se respetan las medidas de seguridad correspon-
dientes, se pueden producir lesiones corporales ligeras o daños materiales.

Precaución
Esta advertencia (sin triángulo de aviso) significa que se pueden producir daños
materiales si no se toman las correspondientes medidas de precaución.

Atención
Esta advertencia significa que se puede producir un suceso o estado no deseado
si no se observan las correspondientes indicaciones.

Nota
En el sentido de esta publicación, la observación del texto de la nota representa
una posible ventaja.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/vii
Prefacio

Indicaciones de peligro y advertencias

Peligro
! S No se admite efectuar la puesta en marcha antes de asegurarse de que la
máquina en la que se van a montar los componentes aquí descritos cumpla las
especificaciones de la directiva 98/37/CEE.
S La puesta en marcha de los equipos SIMODRIVE y SIMOVERT MASTER-
DRIVES y los motores trifásicos debe ser ejecutada únicamente por personal
que disponga de la correspondiente cualificación.
S Este personal tiene que tener en cuenta la Documentación técnica para el
cliente perteneciente al producto y conocer y observar las indicaciones de
peligro y advertencias establecidas.
S Al operar con equipos eléctricos y motores es inevitable que los circuitos
eléctricos estén bajo tensiones peligrosas.
S En el funcionamiento de la instalación se pueden producir movimientos
peligrosos de ejes.
S Todos los trabajos en la instalación eléctrica se tienen que ejecutar en estado
sin tensión.
S Generalmente, los equipos SIMODRIVE y SIMOVERT MASTERDRIVES están
previstos para el funcionamiento en redes de alimentación de energía con
puesta a tierra de baja impedancia (redes TN). Para más información, consulte
los manuales correspondientes de los sistemas de convertidor.

Advertencia
! S El funcionamiento correcto y seguro de estos equipos y motores presupone el
transporte, el almacenamiento, la instalación y el montaje correctos, así como
un manejo y mantenimiento cuidadoso.
S Para la ejecución de variantes especiales de los equipos y motores rigen adi-
cionalmente las indicaciones hechas en los catálogos y en las ofertas.
S Adicionalmente a las indicaciones de peligro y advertencias contenidas en la
Documentación técnica para el cliente se tienen que considerar las disposicio-
nes y los requisitos nacionales, locales y específicos de la instalación.

Precaución
! S La superficie de los motores puede alcanzar temperaturas de más de +100_ C.
S Por esta razón, los elementos sensibles al calor, p. ej., cables o componentes
electrónicos, no deben estar aplicados o fijados al motor.
S En el montaje hay que cuidar que los conductores y cables:
-- No sufran daños
-- No estén sometidos a tracción
-- No puedan engancharse en partes giratorias

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/viii Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Prefacio

Precaución
S Los motores se tienen que conectar conforme al esquema de conexiones
adjunto. La conexión directa de los motores a la red trifásica no se permite y
causa la destrucción de los motores.
S Los equipos SIMODRIVE y SIMOVERT MASTERDRIVES con motores trifási-
cos se someten, en el marco de las pruebas de rutina, a un ensayo dieléctrico
según EN 50178. Durante el ensayo dieléctrico del equipamiento eléctrico de
maquinaria industrial según EN 60204-1, apartado 19.4, se tienen que desem-
bornar/quitar todas las conexiones de los equipos SIMODRIVE y SIMOVERT
MASTERDRIVES para evitar que sufran daños.

Notas
S Los equipos SIMODRIVE y SIMOVERT MASTERDRIVES con motores trifási-
cos cumplen, en su estado de funcionamiento y en locales de servicio secos,
la Directiva de Baja tensión 73/23/CEE.
S Los equipos SIMODRIVE y SIMOVERT MASTERDRIVES con motores trifási-
cos cumplen, en las configuraciones indicadas en la correspondiente declara-
ción de conformidad CE, la Directiva de CEM 89/336/CEE.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/ix
Prefacio

Instrucciones de manipulación de dispositivos sensibles a las cargas electrostáticas


(ESD)

Precaución
! Los ESD son componentes, circuitos integrados o módulos susceptibles de ser
dañados por campos o descargas electrostáticas.
Instrucciones de manipulación de ESD:
S ¡Al manipular módulos o componentes electrónicos es preciso lograr un buen
contacto a tierra de la persona, del puesto de trabajo y de los embalajes!
S Los componentes electrónicos sólo deben ser tocados por personas en áreas
al efecto con suelos conductores si:
-- La persona está puesta a tierra a través de una pulsera antiestática
-- La persona lleva calzado antiestático o bandas de puesta a tierra antiestáti-
cas para el calzado
S Los módulos electrónicos sólo se deberían tocar si es inevitable.
S Los módulos electrónicos no deben entrar en contacto con plásticos y elemen-
tos de ropa con contenido de material sintético.
S Los módulos electrónicos sólo se deben depositar en superficies conductoras
(mesa con placa de apoyo antiestática, espuma conductora antiestática, bol-
sas de embalaje antiestáticas, contenedores de transporte antiestáticos).
S Los módulos electrónicos no se deben acercar a pantallas, monitores o televi-
sores. Distancia frente a la pantalla > 10 cm.
S Sólo se permite efectuar mediciones en módulos electrónicos:
-- Si el instrumento de medición está puesto a tierra (p. ej., a través de un
conductor de protección)
-- Antes de la medición con un instrumento provisto de aislamiento galvánico
ya que la cabeza de medición se descarga brevemente (p. ej., tocando una
carcasa de control metálica desnuda)

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/x Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Contenido
1 Datos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/1-13
1.1 Definiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/1-13
1.2 Funcionamiento y curvas de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/1-15
1.3 Servicio alimentado por convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/1-17
1.3.1 Servicio en SIMODRIVE 611 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/1-17
1.3.2 Servicio en SIMOVERT MASTERDRIVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/1-18
1.3.3 Correspondencia motor-convertidor (etapa de potencia) . . . . . . AL/1-19
1.4 Limitaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/1-19
2 Datos mecánicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-22
2.1 Formas constructivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-22
2.2 Valores límite de intensidad de vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-22
2.3 Proceso de equilibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-24
2.4 Frecuencias propias del elemento complementario . . . . . . . . . . . AL/2-25
2.5 Inmisión de vibraciones admisible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-26
2.6 Error de alineación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-26
2.7 Volantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-27
2.8 Precisión de eje y brida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-28
2.9 Grado de protección según EN 60034-5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-30
2.10 Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-32
2.11 Fuerza transversal y axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-33
2.11.1 Fuerza transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-33
2.11.2 Fuerza axial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/2-35
2.12 Vida útil de los cojinetes/plazo de cambio de cojinetes . . . . . . . . AL/2-36
3 Conexionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/3-37
3.1 Cables de potencia y de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/3-37
3.1.1 Cable de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/3-37
3.1.2 Indicaciones para la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/3-39
3.1.3 Cable de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/3-40
4 Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/4-41
4.1 Software para la configuración y la puesta en marcha . . . . . . . . AL/4-41
4.2 Selección y determinación de motores asíncronos . . . . . . . . . . . AL/4-42
5 Índice bibliográfico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AL/A-47
6 Indice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indice-53
J

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL--11
Contenido

Notas

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL--12 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos eléctricos 1
1.1 Definiciones

Velocidad de giro límite mecánica nmáx


La máxima velocidad de giro admisible nmáx está condicionada por factores
mecánicos (rodamientos, anillo de cortocircuito del rotor de jaula, etc.). ¡Esta velo-
cidad de giro no se debe superar! Tampoco se debe aplicar de forma continua. La
velocidad de giro se tiene que reducir conforme al siguiente ciclo de carga:
30 % nmáx
60 % 2/3 nmáx
10 % Parada
con una duración de ciclo de 10 min.

Máxima velocidad de giro continua nS1


La máxima velocidad de giro que se permite de forma continua sin ciclos de
velocidad.

Velocidad de giro n1
La máxima velocidad de giro admisible con potencia o velocidad de giro constante
para la que, con P=PN, existe todavía una reserva de potencia de un 30 % frente
al límite de estabilidad.

Par máximo Mmáx


Par disponible brevemente para procesos dinámicos (p. ej., aceleración).
Mmáx = 2 ¡ MN

Servicio S1 (servicio continuo)


Un funcionamiento con estado de carga constante cuya duración es suficiente
para alcanzar el estado de equilibrio térmico de la máquina.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/1-13
Datos eléctricos
1.1 Definiciones

Servicio S6 (carga intermitente)


Un funcionamiento compuesto de una secuencia de ciclos de carga de la misma
clase, cada uno de los cuales abarca un tiempo con una carga constante del
motor y un tiempo de marcha en vacío. Salvo indicación contraria, el factor de
marcha está referido a un ciclo de carga de 10 min.
P. ej., S6 -- 40 %: 4 min carga
6 min de marcha en vacío

Constante de tiempo térmica Tth


La constante de tiempo térmica describe el aumento de temperatura del devanado
del motor en caso de un aumento brusco de la carga del motor al par S1 admisi-
ble. Al cabo de Tth, la máquina ha alcanzado el 63 % de su temperatura final S1.

Tipos básicos
Los tipos básicos representan una parte de la gama de motores. Los tipos básicos
tienen plazos de entrega más cortos y, en parte, están disponibles desde el al-
macén. Las variantes de opciones están limitadas. La referencia de pedido se indi-
ca por separado en los catálogos.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/1-14 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos eléctricos
1.2 Funcionamiento y curvas de potencia

1.2 Funcionamiento y curvas de potencia

Funcionamiento
El par constante MN está disponible desde la parada hasta el punto nominal (punto
asignado).
A partir del punto asignado empieza la gama de potencia constante (ver diagra-
mas P/n en las instrucciones para proyecto de las partes dedicadas al motor).
Con mayores velocidades de giro, es decir, en la gama de potencia constante, el
máximo par disponible Mmáx con una determinada velocidad de giro n se calcula
en primera aproximación según la fórmula:

Pmáx ¯ [W]9550
Mmáx [Nm] < Pmáx [W] = 2 ¯ PN
n [r/min]

Los motores asíncronos trifásicos disponen de una amplia capacidad de sobrecar-


ga en la gama de potencia constante. En algunos motores asíncronos trifásicos se
reduce la capacidad de sobrecarga en el margen de la máxima velocidad de giro.
Los datos exactos figuran en las características de motor, en las correspondientes
instrucciones para proyecto de las partes dedicadas al motor.
En la gama de velocidades básica hasta el punto nominal (punto asignado) del
motor, el campo en el motor se mantiene constante. Después sigue una amplia
gama de potencia constante.

P, M
S6
Pmáx

MN
S1
PN

nmáx n
nN

Fig. 1-1 Curvas de potencia P y par M en función de la velocidad de giro n (modos de


servicio según VDE 0530 Parte 1)

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/1-15
Datos eléctricos
1.2 Funcionamiento y curvas de potencia

Curvas de potencia
En aplicaciones de cabezal, la gama de potencia constante es muy importante
para mecanizados con un rendimiento de arranque de virutas constante. Su apro-
vechamiento óptimo permite reducir la potencia de convertidor necesaria.
Las siguientes limitaciones y curvas características son aplicables por todos los
motores asíncronos trifásicos alimentados por convertidor.

P
PN Punto asignado Límite de estabilidad

2 S6--25 %

S6--40 % Velocidad de
1,5 giro límite mec.
S6--60 %

1 S1

0,5

0 n [r/min]

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000


nN ns1 nmáx

Fig. 1-2 Curvas de potencia, limitación y curvas características

Diagrama velocidad-potencia
Potencias en los modos de servicio S1 y S6
Los modos están definidos en IEC 60034, parte 1. Para los modos S1 y S6 la
IEC 60034, parte 1, especifica una duración máxima del ciclo de carga de 10 min.,
siempre que no se indique nada especial.
Todos los datos de potencia de los motores trifásicos se refieren al servicio conti-
nuo y corresponden al modo S1.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/1-16 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos eléctricos
1.3 Servicio alimentado por convertidor

Potencia P

S6 UCI
Pn’ = Pn ( )2
600
S1

Límite de potencia del motor


x
con módulo E/R

con módulo UE

Velocidad de giro n

Fig. 1-3 Diagrama de velocidad-potencia (en el ejemplo SIMODRIVE)

Sin embargo, en muchas aplicaciones no resulta el modo S1 si, p. ej., existen dis-
tintos niveles de carga en función del tiempo. En este caso, se puede especificar
una secuencia de sustitución que represente una solicitacion al menos equivalente
para el motor.
El modo S6--... se puede considerar como realista.
(S6 = servicio continuo con carga intermitente).
Para menores tiempos de aceleración, golpes de par o accionamientos con
requisitos de sobrecarga, ciclo de 60 segundos permite corrientes de corta
duración o de punta. La magnitud y el dimensionamiento exacto de estas
corrientes se indican en la documentación de las correspondientes etapas de
potencia del convertidor.

1.3 Servicio alimentado por convertidor

1.3.1 Servicio alimentado por SIMODRIVE 611

Básicamente, los módulos de accionamiento pueden funcionar asociados a los


módulos de alimentación regulados y no regulados del sistema SIMODRIVE 611.
Los datos de dimensionamiento y de potencia del catálogo se refieren al funciona-
miento con los módulos de alimentación/realimentación regulados. Para el funcio-
namiento con módulos de alimentación no regulados puede ser necesario corregir
estos datos.
Si los módulos de accionamiento de cabezal y asíncronos funcionan asociados a
una alimentación no regulada (módulo UE) está disponible una menor potencia
máxima en la gama de velocidad de giro superior que si se usa el módulo de ali-
mentación/realimentación (ver diagrama).
Debido a la menor tensión del circuito intermedio de 490 V en el módulo UE resul-
ta la siguiente relación para la potencia continua disponible:

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/1-17
Datos eléctricos
1.3 Servicio alimentado por convertidor

Con UCI < 1,5 UCI motor, sólo se puede utilizar como potencia continua
U CI
Pcontinua = PN∙
1, 5∙U N motor con velocidad de giro asignada.

UCI 490 V con el módulo UE


UCI 600 V con el módulo E/R

Los valores son válidos con una alimentación de red de 400 V.

En el módulo UE se tiene que considerar, además, que la energía de frenado


inyectada no debe sobrepasar la capacidad de la resistencia pulsante:
S Módulo de alimentación 5 kW
200 W potencia continua (potencia de realimentación)
10 kW potencia de corta duración durante 120 ms una vez por ciclo de carga
de 10 s sin carga previa
S Módulo de alimentación 10 kW
300 W potencia continua (potencia de realimentación)
25 kW potencia de corta duración durante 120 ms una vez por ciclo de carga
de 10 s sin carga previa
S Módulo de alimentación 28 kW
máx. 2 x 300 W potencia continua
máx. 2 x 25 kW potencia de corta duración durante 120 ms, una vez por ciclo
de conmutación de 10 s sin carga previa
o
máx. 2 x 1,5 kW potencia continua
máx. 2 x 25 kW potencia de corta duración durante 12 ms una vez por ciclo de
conmutación de 10 s sin carga previa
Con mayores potencias de realimentación se tiene que prever un módulo de resis-
tencia pulsante separado, o deberá reducirse la potencia de realimentación
usando tiempos de frenado más largos.

1.3.2 Servicio alimentado por SIMOVERT MASTERDRIVES

Los motores asíncronos trifásicos de la serie 1PH y 1PL están homologados para
funcionar asociados a convertidores MASTERDRIVES para tensiones de conexión
de 3AC 380 V a 480 V.
En el catálogo y en las instrucciones para proyecto se indican los datos para una
tensión de conexión de 400 V y 460/480 V.
Para ello se tuvo en cuenta que, con la misma tensión de entrada del convertidor,
las variantes Vector Control (VC) y Motion Control (MC) suministran distintas ten-
siones de salida máximas del convertidor:
S Vector Control (VC):
Máx. tensión de salida del convertidor = tensión de entrada del convertidor
S Motion Control (MC):
Máx. tensión de salida del conv. ¶ 0,86 ¯ tensión de entrada del convertidor
Más datos sobre los convertidores, así como las distintas unidades de alimenta-
ción, figuran en las instrucciones para proyecto de los convertidores.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/1-18 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos eléctricos
1.4 Limitaciones del motor

1.3.3 Correspondencia motor-convertidor (etapa de potencia)

Si la intensidad nominal del convertidor es superior a la intensidad asignada del


motor, la curva característica térmica (S1) del motor determina la potencia cons-
tante de la combinación.
Consecuencia: El convertidor no se somete así a plena carga.
En el caso inverso, la intensidad asignada del convertidor determina la potencia
constante disponible.
Consecuencia: El motor no se somete a plena carga térmica.
Si se realizan ciclos de carga, el motor se tiene que elegir de modo que el valor de
intensidad efectiva no sobrepase el valor S1 admisible del motor.
Rige en general:
Si un margen de funcionamiento es determinado por dos valores límite o curvas
características, el límite inferior determina el margen utilizable.

1.4 Limitaciones del motor


Los datos de velocidad de giro y de potencia de los motores asíncronos tienen
ciertos límites por razones térmicas y mecánicas1).

Limitación térmica
Las curvas características para el servicio continuo S1 y el servicio intermitente
S6--60 %, S6--40 % y S6--25 % describen los valores de potencia admisibles con
una temperatura ambiente de hasta 40 C. En este caso, se puede producir un
aumento de temperatura en el devanado de aprox. 105 K.

Limitación mecánica
No se permite sobrepasar la velocidad de giro límite mecánica. La superación de
esta velocidad de giro puede causar daños en cojinetes, anillos de cortocircuito,
ajustes con apriete, etc. Mediante el correspondiente dimensionado del control o la
activación de la vigilancia de la velocidad de giro en el convertidor se tiene que
asegurar que no se ejecuten mayores velocidades de giro.

1) Solicitacion del extremo de eje; solicitación de los cojinetes

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/1-19
Datos eléctricos
1.4 Limitaciones del motor

Notas

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/1-20 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos mecánicos 2
2.1 Formas constructivas (modelos)

Forma Denominación Forma Denominación Forma Denominación

IM B3 IM B5 IM
B35

IM V1 IM
IM V5 V15

IM V3 IM
V36
IM V6

Fig. 2-1 Denominación de los modelos

2.2 Valores límite de intensidad de vibraciones


Como regla general se aplica que una alta resistencia a fuerzas transversales no
se puede realizar simultáneamente con una elevada velocidad de giro y un alto
factor de calidad vibracional, dado que las distintas problemáticas exigen distintos
cojinetes.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/2-21
Datos mecánicos
2.2 Valores límite de intensidad de vibraciones

Velocidad de vibración admisible Vef


[mm/s]

Nivel N 3,5

Nivel R 3,2 3,2


3,0 Nivel S 3,0
3
2,8

2,4
2,25 2,25
1,87 Nivel SR 1,85
2 1,80
1,8

1,4 1,5

1,12 1,18
1,12
0,89
1 0,75
0,71 0,71
0,56
0,45 0,45
0,28
n [r/min]

2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000

Fig. 2-2 Valores límite de escalones de intensidad de vibración para motores asíncronos trifásicos
AH 100 a 132

Velocidad de vibración admisible Vef


[mm/s]

4,0
4 Nivel R

Nivel N (AH 280)


3,5

3 Nivel R (AH 280) 3,0


2,8
2,5
Nivel S
2,25

2 1,87 1,87
1,8 1,8 Nivel SR

1,4
1,18
1,12 1,12
1 0,89
0,71 0,71

0,45

n [r/min]

1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

Fig. 2-3 Valores límite de escalones de intensidad de vibración para motores asíncronos trifásicos
AH 160 a 280

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/2-22 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos mecánicos
2.3 Proceso de equilibrado

2.3 Proceso de equilibrado

Requisitos de equilibrado de elementos complementarios, sobre todo poleas


El factor de calidad vibracional de motores con poleas y acoplamientos montados
queda determinado, además de por la calidad de equilibrado del motor, de forma
considerable por el estado de equilibrado del elemento complementario.
Si el motor y el elemento complementario son equilibrados por separado antes del
ensamblaje, el proceso de equilibrado de la polea o del acoplamiento se tiene que
adaptar al modo de equilibrado del motor.
En los motores asíncronos se distingue entre los siguientes modos de equilibrado:
S Equilibrado con media chaveta (marca “H” en el frente del eje)
S Equilibrado con chaveta completa (marca “F” en el frente del eje)
S Extremo de eje liso
El modo de equilibrado está codificado en la referencia de pedido.
Básicamente, para máximas exigencias de calidad vibracional del sistema se reco-
mienda el uso de motores con eje liso. Para motores equilibrados con chaveta
completa se recomienda el uso de poleas con dos chaveteros diametralmente
opuestos, pero sólo una chaveta en el extremo de eje.

Tabla 2-1 Requisitos de equilibrado en función del modo de equilibrado del motor
Medios auxiliares Motor equilibrado con Motor equilibrado con Motor con extremo de
para el equilibrado/ media chaveta chaveta completa eje liso
paso de proceso
Eje auxiliar para el S Eje auxiliar con S Eje auxiliar con S Eje auxiliar sin
equilibrado del chavetero chavetero chavetero
elemento S Chavetero con S Diseño del chavetero, S En su caso, ejecución
complementario la misma medida con excepción de la cónica del eje auxiliar
que en el extremo del anchura (como
eje del motor motor), a elegir
S Eje auxiliar equilibra- libremente
do con media chaveta S Eje auxiliar equilibra-
do con chaveta
completa
S Calidad del equilibrado del eje auxiliar ± 10% de la calidad del equilibrado
exigida del elemento complementario
Fijación del elemento S Fijación con S Fijación con S Ejecutar la fijación, a
complementario en chaveta chaveta ser posible, sin juego,
el eje auxiliar para el S Diseño de la chaveta, S Diseño de la chaveta, p. ej., ligero ajuste
equilibrado medida y medida y material se- prensado en eje
material como en el gún lo utilizado para cónico
extremo de eje del el equilibrado con
motor chaveta completa del
eje auxiliar
Posición del elemen- S Elegir la posición S Sin requisitos específicos
to complementario entre el elemento
en el eje auxiliar du- complementario y la
rante el equilibrado chaveta del eje auxi-
liar como en el caso
de montaje en el
motor
Equilibrado del S Se recomienda el equilibrado en dos planos, es decir, en ambos lados del
elemento elemento complementario, perpendicularmente al eje de giro
complementario

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/2-23
Datos mecánicos
2.4 Frecuencias propias del elemento complementario

Requisitos especiales
Si se plantean requisitos especiales de estabilidad de marcha en la máquina, se
recomienda un equilibrado completo del motor con los elementos de salida. En
este caso, el equilibrado se tiene que ejecutar en 2 niveles del elemento de salida.

2.4 Frecuencias propias del elemento complementario

Respuesta vibracional a nivel de sistema


El montaje del motor a la máquina/instalación (principalmente en caso de montaje
abridado) y el acoplamiento al eje de transmisión produce una respuesta vibracio-
nal específica del sistema.
Dicha respuesta depende de la rigidez de la subestructura del motor, así como de
la estabilidad de marcha del eje de transmisión en caso de acoplamiento rígido.
Ello puede causar mayores vibraciones en el motor y, por ejemplo, en máquinas
herramienta, una calidad de mecanizado deficiente de las piezas.

Medidas para reducir las vibraciones


En función de las condiciones de servicio, estas vibraciones se pueden reducir con
las siguientes medidas:
S Aumento de la rigidez de la subestructura del motor
S Apoyo adicional de los motores en el LCA (en caso de montaje abridado)
S Desacoplamiento de vibraciones o amortiguación del eje de transmisión

2.5 Inmisión de vibraciones admisible


La subestructura del motor y/o el eje de transmisión introducen a través de la car-
casa y/o el rotor vibraciones en el motor. Para asegurar el funcionamiento correcto
y una larga vida útil del motor, estas vibraciones inducidas no deben sobrepasar
los valores límite específicos del motor.
Las vibraciones inducidas a través del rotor se tienen que reducir al mínimo
mediante el proceso de equilibrado (ver apartado 2.3).

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/2-24 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos mecánicos
2.6 Error de alineación

2.6 Error de alineación


Para evitar errores de alineación o reducirlos al mínimo, se debería utilizar un aco-
plamiento de compensación (ver fig. 2-4).
También se debería evitar el acoplamiento rígido directo entre el motor y ejes de
transmisión con cojinetes propios.
Si, por razones constructivas, es absolutamente necesario el uso de una unión
rígida, se tienen que evitar los errores de alineación. En este caso es preciso efec-
tuar una comprobación por medición.

Eje de transmisión Acoplamiento Motor


con cojinetes propios

Fig. 2-4 Eje de transmisión con cojinetes propios y acoplamiento de compensación

2.7 Volantes
Los volantes con masa grande que se fijan de forma rígida en el extremo del eje
de motor modifican el comportamiento en vibración del motor y desplazan las fre-
cuencias de giro críticas del motor a menores velocidades de giro.
Para reducir al mínimo/evitar la excitación de vibraciones, se debe procurar un
equilibrado óptimo en caso de montaje directo de masas externas.
Se tiene que evitar el funcionamiento en la banda de resonancia.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/2-25
Datos mecánicos
2.8 Precisión del eje y la brida

2.8 Precisión del eje y la brida


La precisión del eje y la brida se comprueba según DIN 42955, IEC 60072. Los
datos que se desvían de dichos valores se indican en los planos acotados (ver
instrucciones para proyecto del correspondiente motor).

Tabla 2-2 Tolerancia de marcha concéntrica del eje respecto al eje de la carcasa (con
relación a los extremos de eje cilíndricos)

Altura de eje Tolerancia nivel N Tolerancia nivel R


100 0,05 0,025
132 0,05 0,025
160 0,06 0,03
180 0,06 0,03
225 0,06 0,03
280 0,07 0,035

Comparador

Eje de motor
L/2

Motor

Fig. 2-5 Comprobación marcha concéntrica

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/2-26 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos mecánicos
2.8 Precisión del eje y la brida

Tabla 2-3 Tolerancia de coaxialidad y de excentricidad axial de la superficie de brida


respecto al eje (con relación al diámetro de centraje de la brida de
fijación)

Altura de eje Tolerancia nivel N Tolerancia nivel R


100 0,1 0,05
132 0,125 0,063
160 0,125 0,063
180 0,125 0,063
225 0,125 0,063
280 0,16 0,08

Comprobación: coaxialidad
Eje de motor
Comparador 10 mm

Motor

Eje de motor
Comprobación: excentricidad axial
Comparador 10 mm

Motor

Fig. 2-6 Comprobación coaxialidad y excentricidad axial

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/2-27
Datos mecánicos
2.9 Grados de protección según EN 60034-5

2.9 Grados de protección según EN 60034-5


Los grados de protección de las máquinas eléctricas se indican mediante 2 letras,
2 cifras y, en su caso, una letra adicional. La asignación de los motores a las cla-
ses de protección IPVV se realiza una vez superada la homologación de tipo de
los mismos.
IPVV V
International Protection
Letra característica para los grados de protección contra
contactos directos y penetración de cuerpos extraños y agua
0a6
Cifra característica para los grados de protección contra
contactos directos y penetración de cuerpos extraños
0a8
Cifra característica para los grados de protección contra
penetración de agua
W, S y M
Letras características adicionales para grados de protección
especiales

Tabla 2-4 Descripción de los grados de protección


Motor Grado 1ª cifra característica 2ª cifra característica
d
de
Protección Protección contra Protección contra agua
protec-
contra cuerpos extraños
ción contactos
directos
Refrige- IP 23 Protección con- Protección contra Protección contra agua pul-
ración tra contacto con cuerpos extraños verizada de hasta 60_ frente
interna los dedos sólidos de tamaño a la vertical
medio de más de
12 mm
IP 54 Protección com- Protección contra Agua proyectada desde
pleta contra
p acumulación de todas las direcciones
IP 55 contactos polvo dañina Chorros de agua desde
directos todas las direcciones
Refrige-
Refrige
ración IP 64 Protección com- Protección contra Agua proyectada desde
de su- pleta contra
p penetración de
p todas las direcciones
perficie IP65 1) contactos polvo Chorros de agua desde
directos todas las direcciones
IP67 1) Motor sumergido bajo el
agua en condiciones de pre-
sión y de tiempo definidas
IP68 1) El motor es apto para la in-
mersión completa en agua
en condiciones a describir
por el fabricante

_____________
1) Según DIN VDE 0530, parte 5 y EN 60034, parte 5 existen para la 1ª cifra característica sólo 5 grados de
protección y para la 2ª cifra característica 8 grados de protección en máquinas eléctricas rotatorias. Sin
embargo, IP6 está contenido en DIN 40050 (que se aplica de forma general para equipos eléctricos).

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/2-28 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos mecánicos
2.9 Grados de protección según EN 60034-5

La asignación del motor a una determinada clase de protección se realiza con un


procedimiento de ensayo normalizado de corta duración. Éste se puede desviar
considerablemente de las condiciones ambientales reales en el lugar de la acción.
En función de las condiciones ambientales, tales como las características quí-
micas de los polvos o los medios de refrigeración utilizados en el lugar de la
acción, la evaluación de la aptitud del motor sólo es posible con reservas en base
al grado de protección (p. ej., polvos conductores o vapores o líquidos refrigeran-
tes agresivos).
En estos casos, el motor se tiene que proteger adicionalmente con las correspon-
dientes medidas en el lado de la máquina.
La acumulación de líquidos también se tiene que evitar en modelos con retén.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/2-29
Datos mecánicos
2.10 Refrigeración

2.10 Refrigeración

Temperatura ambiente/del refrigerante


Servicio: T = --15 C a +40 C (sin limitaciones)
Cojinetes: T = --20 C a +70 C
En caso de condiciones distintas (temperatura ambiente > 40 C o altitud de
instalación > 1000 m), los pares/las potencias admisibles se tienen que determinar
con la ayuda de los factores de la tabla 2-5 (reducción de par/potencia según
EN 60034--6).
En caso de temperaturas ambientes de > 50C, sírvase consultar a su delegación
Siemens competente.
La temperatura ambiente y la altitud de instalación se redondean hacia arriba a
5 C ó 500 m.

Tabla 2-5 Factores para la reducción de par/potencia

Altitud de Temperatura ambiente en C


instalación 40 45 50
1000 1,00 0,96 0,92
1500 0,97 0,93 0,89
2000 0,94 0,90 0,86
2500 0,90 0,86 0,83
3000 0,86 0,82 0,79
3500 0,82 0,79 0,75
4000 0,77 0,74 0,71

Precaución
! La superficie del motor puede alcanzar temperaturas de más de 100_ C.

Motores refrigerados por aire


El aire refrigerante tiene que entrar y salir libremente. Se tiene que evitar la reduc-
ción del volumen de aire refrigerante ocasionada por la presencia de suciedad en
los canales de refrigeración.
En su caso, las vías del aire refrigerante se tienen que limpiar regularmente según
el grado de suciedad que exista en el lugar de aplicación (p. ej., con aire comprimi-
do seco y libre de aceite).

Motores refrigerados por agua


En motores refrigerados por agua, se tienen que cumplir las condiciones de refri-
geración (temperatura de entrada, volumen de líquido, potencia frigorífica). En ca-
so de necesidad, el medio refrigerante se tiene que limpiar con filtros antes de su
introducción en el circuito de refrigeración del motor.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/2-30 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos mecánicos
2.11 Fuerzas transversales y axiales

2.11 Fuerzas transversales y axiales

2.11.1 Fuerza transversales

Para garantizar el perfecto funcionamiento no se deben sobrepasar determinadas


fuerzas transversales.
En distintas alturas de eje no se debe bajar de una fuerza mínima. Ésta resulta de
los diagramas de fuerzas transversales.
Los diagramas al efecto en las partes dedicadas al motor indican la fuerza trans-
versal FQ:
S Con distintas velocidades de servicio
S En función de la vida útil de los cojinetes
Los diagramas y las tablas de fuerza sólo son válidos para extremos de eje LA
normales. En caso de ejes con diámetros menores sólo se pueden transmitir fuer-
zas transversales reducidas o incluso nulas.
En caso de fuerzas que sobrepasen estos valores, sírvase consultar a su delega-
ción Siemens competente.

Precaución
! S En transmisiones por acoplamiento y correa:
En caso de uso de elementos de transmisión que produzcan un esfuerzo
transversal en el extremo de eje, se tiene que prestar atención a que no se
sobrepasen los valores límite máximos indicados en los diagramas de fuerza
transversal.
S Sólo en transmisiones por correa (altura de eje 180 a 280):
En aplicaciones con solicitaciones por fuerza transversal muy reducidas, se
tiene que tener en cuenta que el eje del motor se cargue, al menos, con la
fuerza transversal mínima indicada en los diagramas. Menores fuerzas trans-
versales pueden producir una rodadura indefinida en los rodamientos, con la
consecuencia de un mayor desgaste de los mismos.
En aplicaciones con solicitaciones por fuerza transversal inferiores a las fuer-
zas transversales mínimas indicadas (p. ej., transmisión por acoplamiento), no
se deben utilizar cojinetes para transmisión por correa. Para estas aplicaciones
se tiene que pedir el motor asíncrono con cojinetes para transmisión por aco-
plamiento.

Precaución
! Si se usan elementos de amplificación de fuerza/par (p. ej., reductores, frenos) se
tiene que asegurar que las mayores fuerzas no sean apoyadas a través del motor.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/2-31
Datos mecánicos
2.11 Fuerzas transversales y axiales

Importante
El dimensionado exacto de las fuerzas transversales en el extremo de eje se tiene
que realizar según las directrices de los fabricantes de la correa. Entonces, la ten-
sión de la correa se tiene que ajustar con los correspondientes instrumentos de
medición.

Cálculo de la fuerza transversal total FQ para la transmisión por correa


Si el fabricante de la correa no da ninguna fórmula para dimensionar la fuerza
transversal, ésta se puede determinar aproximadamente con la ayuda de la
siguiente:
FQ [N] = c S FU FU [N] = 2 S 107 S P / (n S D)

Tabla 2-6 Explicación de las abreviaturas de la fórmula

Abrevia- Unidad Descripción


turas de la
fórmula
c ------ Factor de pretensión; el factor de pretensión es un valor empíri-
co del fabricante de la correa. Se puede suponer como sigue:
Para correas trapezoidales: c = 1,5 a 2,5
Para correas especiales de material sintético (correas planas)
según la clase de solicitación y el tipo de correa:
c = 2,0 a 2,5
FU N Fuerza circunferencial
P kW Potencia entregada por el motor
n r/min Velocidad del motor
D mm Diámetro de la polea

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/2-32 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Datos mecánicos
2.11 Fuerzas transversales y axiales

2.11.2 Fuerzas axiales

La fuerza axial que actúa en los cojinetes fijos se compone de la fuerza axial ex-
terna (p. ej., reductor con dentado inclinado, fuerzas de mecanizado a través de la
herramienta), una fuerza de ajuste del cojinete y, en su caso, el peso del rotor en
caso de montaje vertical del motor. De ello se obtiene la máxima fuerza axial, que
depende de la dirección.
En caso de usar, p. ej., ruedas dentadas helicoidales como elemento de transmi-
sión, actúa además de la fuerza radial también una fuerza axial en el rodamiento
del motor. Con fuerzas axiales en dirección al motor se puede superar el efecto de
muelle del cojinete. Esto se tiene que evitar porque, en ciertas circunstancias, se
puede anular el correcto asiento elástico del cojinete y reducir así su vida útil.
La máxima fuerza axial admisible en el servicio FAZ se calcula según la posición de
montaje del motor (ver fig. 2-7).

Disposición
horizontal FAZ FAZ
1PH4
FAZ = FA−FC FAZ = FA

FAZ FAZ

1PH7/1PL6
FAZ = FA−FC FAZ = FC

Extremo de eje hacia abajo Extremo de eje hacia arriba

FAZ FAZ

FAZ FAZ

FAZ = FA --FL--FC FAZ = FL+FC FAZ = FA+FL−FC FAZ = FC−FL

Fig. 2-7 Fuerza axial admisible en motores 1PH y 1PL

FAZ Fuerza axial admisible en funcionamiento


FA Fuerza axial admisible en función de la velocidad de giro media
existente en cada caso
FC Fuerza de asiento elástico en el cojinete (ver la correspondiente
documentación del motor)
FL Peso del rotor (ver la correspondiente documentación del motor)

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/2-33
Datos mecánicos
2.12 Vida útil de los cojinetes/plazo de cambio de cojinetes

2.12 Vida útil de los cojinetes/plazo de cambio de cojinetes


La vida útil de los cojinetes termina cuando el cojinete resulta inutilizable como
consecuencia de la fatiga (sobrecarga mecánica) o del desgaste (fallo de la
lubrificación).
Para evitar daños en el motor causados por un fallo de los cojinetes, se recomien-
da cambiarlos al cabo de un determinado tiempo de uso. Los valores recomenda-
dos se indican en función de las condiciones de servicio en la correspondiente es-
pecificación del producto.
En caso de cambio de los cojinetes de motor se recomienda sustituir también los
captadores de motor con cojinetes propios.
Los datos sobre la vida útil condicionada por la fatiga y la duración de uso de la
grasa son valores estadísticos que no se pueden garantizar.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/2-34 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Conexionado 3
3.1 Cables de potencia y de señal
Los cables de fábrica ofrecen numerosas ventajas frente a los cables confecciona-
dos por el usuario. Además de asegurar un funcionamiento perfecto y una alta
calidad, también existen ventajas de costes.

Nota
Utilice los cables de potencia y de señal de la familia MOTION-CONNECT. Se
tienen que observar las máximas longitudes de cables.
Para evitar perturbaciones electromagnéticas, los cables de señal se tienen que
tender separados de los cables de potencia.
Datos técnicos e indicaciones para el pedido: ver catálogo NC Z.

3.1.1 Cable de potencia

Precaución
! ¡Tenga encuentra la intensidad que necesita el motor en su aplicación!
Dimensione los cables de conexión conforme a IEC 60204-1 con un coeficiente de
seguridad adecuado.

Motor Etapa de potencia convertidor


Punteras de cable según DIN 46228

1/U U

2/V V

6/W W

Fig. 3-1 Cable de potencia

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/3-35
Conexionado
3.1 Cables de potencia y de señal

Nota
Los cables están disponibles en versión UL o para mayores solicitaciones
mecánicas.

Secciones
En la conexión a la regleta de bornes, los cables de conexión se tienen que dimen-
sionar en función de la intensidad asignada, eligiendo el tamaño de los terminales
de cable según las dimensiones de los pernos de conexión.

Tabla 3-1 Intensidad máxima admisible según IEC EN 60204-1 para cables con aisla-
miento de PVC y conductores de cobre a una temperatura ambiente de
40 _C y con el método de instalación C (cables por paredes y bandejas para
cables)

Ief con +40 C ξAζ Sección necesaria Notas


ξmm2ζ
11,7 1
15,2 1,5
21 2,5
28 4
36 6 Los factores de corrección por temperatura
ambiente
bi t y método
ét d d de iinstalación
t l ió figuran
fi en
50 10
IEC EN 60204--1.
60204--1
66 16
84 25
104 35
123 50
155 70
192 95
221 120
> 221 Para cargas eléctricas de > 220 A, las secciones necesarias se
pueden configurar según DIN VDE 0298.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/3-36 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Conexionado
3.1 Cables de potencia y de señal

3.1.2 Indicaciones para la conexión

Nota
La compatibilidad en el sistema sólo está garantizada en caso de usar cables de
potencia apantallados cuya pantalla se conecte de forma conductora en una am-
plia superficie en la caja de bornes metálica del motor (con pasacables CEM de
metal).
Las pantallas se tienen que incluir en el sistema de puesta a tierra de protección.
Los conductores abiertos o sin utilizar o los cables eléctricos susceptibles de con-
tacto directo se tienen que conectar a la tierra de protección. Si no se utilizaran los
conductores de alimentación de frenos en los cables para accesorios de
SIEMENS, los conductores de frenos y las pantallas se tendrían que conectar a la
masa del armario. (¡Los cables abiertos conducen cargas capacitivas!).

Advertencia
! S ¡Antes de iniciar cualquier trabajo en el motor trifásico, cerciórese de que esté
desconectado y protegido contra una reconexión accidental!
S Observe los datos en la placa de características y el esquema de conexiones
en la caja de bornes. Asegure un dimensionado suficiente de los cables de
conexión.

S Los cables del motor tienen que ser trenzados o de tres conductores con con-
ductor de puesta a tierra adicional. Los extremos de los conductores sólo se
deben pelar de modo que el aislamiento restante llegue hasta el terminal de
cable o el borne.
S Los cables de conexión se tienen que disponer libremente en la caja de bornes,
de modo que el conductor de protección esté tendido con sobremedida y no se
pueda dañar el aislamiento de los conductores del cable. Se tiene que asegurar
la descarga de tracción en los cables de conexión.
S Se tienen que cumplir las distancias al aire mínimas:
Tensiones de conexión de hasta 500 V Distancia al aire mínima 4,5 mm
Tensiones de conexión de hasta 690 V Distancia al aire mínima 10 mm.
S Después de la conexión, se tiene que controlar si:
-- El interior de la caja de bornes está limpio y libre de restos de cables
-- Todos los tornillos de apriete están firmemente fijados
-- Se cumplen las distancias al aire mínimas
-- Las entradas de cables están hermetizadas con seguridad
-- Las entradas sin utilizar están cerradas y los elementos de cierre se
encuentran enroscados firmemente
-- Se han procurado las debidas superficies de obturación

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/3-37
Conexionado
3.1 Cables de potencia y de señal

Accionamientos de prensas

Nota
Para accionamientos de prensas con aceleraciones > 2 g se precisan tomar
medidas especiales. Póngase por favor en contacto con su oficina de Siemens.

Los cables de potencia para los motores 1PH se eligen según la magnitud de la
intensidad asignada del motor In a +40 C de acuerdo con la tabla 3-1.

3.1.3 Cable de señal

El cable de señal utilizado se describe en las instrucciones para proyecto de la


correspondiente parte dedicada al motor.
Para evitar perturbaciones electromagnéticas, los cables de señales se tienen que
tender separados de los cables de carga.
J

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/3-38 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Configuración 4
4.1 Software para la configuración y la puesta en marcha

Software de configuración para la serie de aparatos SIMOVERT MASTERDRIVES


El software de configuración PFAD Plus ofrece una ayuda detallada y cómoda
para la configuración (dimensionamiento y selección).
Este programa permite configurar de forma sencilla y en poco tiempo los acciona-
mientos alimentados por convertidor de frecuencia con aparatos de la serie
SIMOVERT MASTERDRIVES Vector Control y Motion Control.
PFAD Plus es una potente herramienta de ingeniería que apoya al usuario en
todos los pasos de configuración, desde la alimentación hasta el motor.
Referencia para la versión completa de PFAD Plus: 6SW1710--0JA00--2FC0

Software de puesta en marcha para SIMODRIVE


Para la puesta en marcha de los motores asíncronos trifásicos en los sistemas de
convertidor SIMODRIVE se dispone adicionalmente de un software de puesta en
marcha.
Referencia del software 6SN1153--2AX10--VABV5
Referencia de la documentación 6SN1197--0AA30--0VBV

Configurador NCSD
Se comunica al configurador de forma sencilla y cómoda qué requisitos plantea a
un sistema SINUMERIK/SIMODRIVE y en qué condiciones se utilizará. El configu-
rador convierte estos datos y le suministra la configuración del control y del accio-
namiento completa y optimizada para su caso de aplicación. Adicionalmente sabrá
qué accesorios se tienen que utilizar para garantizar la conexión segura entre los
componentes.
Para más información y descargas,
visite la intranet de Siemens: www.siemens.de/intranet/mc o
Internet: www.siemens.de/motioncontrol
¡Introducir “NCSD-Konfigurator” en el índice!

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/4-39
Configuración
4.2 Selección y determinación de motores asíncronos

4.2 Selección y determinación de motores asíncronos


Para la selección del motor asíncrono adecuado se distingue, por principio, entre
3 casos de aplicación:
Caso 1: El motor trabaja básicamente en servicio continuo.
Caso 2: Un ciclo de carga periódico determina el dimensionado del accionamiento.
Caso 3: Se precisa una amplia gama con debilitamiento del campo.

Caso 1
Se tiene que elegir el motor cuya potencia S1 sea igual o superior a la potencia
mecánica necesaria.
Con la ayuda de los diagramas P/n, se debe comprobar si la potencia está disponi-
ble en toda la gama de velocidad de giro deseada. En su caso, se tiene que elegir
un motor más grande.

Caso 2
El ciclo de carga determina el dimensionado del accionamiento.
Se presupone que las velocidades de giro durante el ciclo de carga son inferiores
a la velocidad de giro asignada.
Si no se conocen los pares durante el ciclo de carga, sino únicamente la potencia,
ésta se tiene que convertir en un par con la siguiente relación:
M = P S 9550 / n M en [Nm], P en [kW], n en [r/min]
El par que debe entregar el motor se compone del par de fricción Mfricción, el par
de la carga de la máquina de trabajo Mcarga y el par acelerador MB:
M = Mfricción + Mcarga + MB
El par acelerador MB se calcula:

↓ αn Jmotor+carga S αn
MB = S Jmotor+carga S =
30 tB 9,55 S t

MB Par acelerador en Nm referido al eje del motor


(en el lado del motor)
Jmotor+carga Momento de inercia total en kgm2 (en el lado del motor)
αn Velocidad de giro en r/min
tB Tiempo de aceleración en s

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/4-40 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Configuración
4.2 Selección y determinación de motores asíncronos

M
M2 = Mmáx (ciclo)

M1 M1

M4

M3 t

t1 t2 t3 t4 t5

Fig. 4-1 Ciclo de carga con motor 1PH7

A partir del ciclo de carga se tiene que calcular el par eficaz Mef:

2 2
Mef = M1 ∗t1 + M2∗t2...
T

Selección del motor


Según el período T y la constante de tiempo térmica dependiente de la altura del
eje Tth de la máquina, debe distinguirese:
S T/Tth ± 0,1 (para un período de 2 a 4 min)
Se tiene que elegir un motor con un par asignado Mn:
MN > Mef y Mmáx (ciclo) < 2MN
S 0,1 ± T/Tth ± 0,5 (para un período de aprox. 3 min. a aprox. 20 min.)
Se tiene que elegir un motor con un par asignado Mn:

Mef
MN > y Mmáx (ciclo) < 2MN
T
1,025 -- 0,25 S
Tth

S T/Tth > 0,5 (para un período de aprox. 15 min)


Si, en los ciclos de carga, se producen pares de más de Mn durante más de
0,5 Tth, se tiene que elegir un motor con un par asignado de Mn > Mmáx (ciclo).
Selección del convertidor
En los diagramas de potencia--velocidad de giro se indican las intensidades nece-
sarias para el caso de sobrecarga (potencias para S6--25 %, S6--40 %, S6--60 %).
Los valores intermedios se pueden interpolar.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/4-41
Configuración
4.2 Selección y determinación de motores asíncronos

Ejemplo
Momento de inercia de motor + carga: J = 0,2 kgm2, rozamiento despreciable.

n Diagrama de ciclo velocidad de giro


[r/min]
2000
1er ciclo 2º ciclo
1500

1 s 120 s 60 s 1 s 60 s 2,5 s 230 s t [s]

TCON = 244,5 s TDESC = 230 s


T = 474,5 s
ML
[Nm]

40 36 Nm 36 Nm
30 Nm
30

20

t [s]
Diagrama de ciclo de carga
M
[Nm]
48

40 36 Nm 36 Nm
32 30 Nm

24

16 42 Nm

0
t [s]
--8
--10,5 Nm
--16 --12,6 Nm

Curva del par del motor

Fig. 4-2 Ciclo de carga para el ejemplo

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/4-42 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Configuración
4.2 Selección y determinación de motores asíncronos

Cálculo de los pares aceleradores:

J∗αn
MB =
9,55∗ta

Aceleración durante 1 s de 0 a 2000 r/min:

0,2∗2000
MB = Nm = 41,8 Nm ¶ 42 Nm
9,55∗1

Frenado durante 1 s de 2000 a 1500 r/min:


0,2∗(--500)
MB = = --10,5 Nm
9,55∗1

Frenado durante 2,5 s de 1500 a 0 r/min:


0,2∗(--1500)
MB = = --12,6 Nm
9,55∗2,5

Par máximo Mmáx: 42 Nm durante 1 s

Cálculo del par eficaz del motor en el ciclo de trabajo

2 2 2
Mef = M1∗t1 + M2∗t2+...+ Mn∗tn
T

Mef = 422∗1 + 362∗120 + 302∗60 + (--10,5)21∗1 + 362∗60 + (--12,6)2∗2,5


474,5

Mef = 24,7 Nm ¶ 25 Nm

Selección del motor


Con los datos: Velocidad de giro 2000 r/min
Par máximo del motor Mmáx 42 Nm
Par eficaz del motor 25 Nm
se tiene que elegir, en base a las características de par (ver instrucciones para
proyecto del motor en cuestión) un motor con nn = 2000 r/min, Mn ≥ 25 Nm.
Selección del convertidor
A partir del diagrama de potencia y velocidad de giro:
Se tiene que introducir la potencia con la velocidad de giro asignada y un par
máximo de 42 Nm. A partir de las curvas características se tiene que determinar el
consumo de corriente.

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/4-43
Configuración
4.2 Selección y determinación de motores asíncronos

Caso 3
Se precisa un amplia gama con debilitamiento de campo.
Para aplicaciones con una mayor gama de debilitamiento de campo que en los
motores asíncronos estándar, tal como se indican en la documentación de los mo-
tores, se procede de la siguiente manera:
Partiendo de la máxima velocidad de giro nmáx y la potencia exigida Pmáx, se tiene
que elegir el motor que entrega la potencia exigida Pmáx en este punto de trabajo
(nmáx, Pmáx).
A continuación, se tiene que comprobar si el motor puede generar el par o la
potencia a la velocidad de transición exigida por la aplicación (nn, Pn).
Ejemplo:
Se exige la potencia Pmáx = 8 kW con nmáx = 5250 r/min.
La gama de debilitamiento de campo debería ser de 1 : 3,5.
Por consiguiente, la velocidad de giro de transmisión exigida por la aplicación sería
5250/3,5 r/min = 1500 r/min.
El diagrama de potencia y velocidad de giro muestra como solución un motor con,
p. ej.: Pn = 9 kW, nn = 1500 r/min, Mn = 57 Nm.
J

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/4-44 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Índice bibliográfico

Documentación general

/BU/ Catálogo NC 60
Sistemas de automatización para máquinas herramienta
Formulario para pedido
Referencia: E86060--K4460--A101--A8
Referencia: E86060--K4460--A101--A8--7600 (en inglés)

/DA65/ Catálogo DA 65.3


Servomotores para SIMOVERT MASTERDRIVES
Referencia: E86060--K5465--A301--A1
Referencia: E86060--K5465--A301--A1--7600 (en inglés)

/Z/ Catálogo NC Z
SINUMERIK, SIMODRIVE & SIMOVERT MASTERDRIVES
Conexiones y componentes del sistema
Referencia: E86060--K4490--A001--A7
Referencia: E86060--K4490--A001--A7--7600 (en inglés)

Documentación electrónica

/CD1/ DOC ON CD
El sistema SINUMERIK
(con todas las publicaciones SINUMERIK 840D/810D y SIMODRIVE 611D)
Referencia: 6FC5 298--6CA00--0BG4 (en inglés)

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/A-45
Índice bibliográfico

Documentación del fabricante/para el servicio técnico

/PJAS/ Instrucciones para proyecto Motores asíncronos trifásicos


SIMODRIVE, MASTERDRIVES VC/MC
Contenido: Parte general, 1PH2, 1PH4, 1PH7 para SIMODRIVE,
1PH7 para MASTERDRIVES, 1PL6
Referencia: 6SN1197--0AC61--0BP0 (en inglés)

/ASAL/ Instrucciones para proyecto Motores asíncronos trifásicos


SIMODRIVE, MASTERDRIVES VC/MC
Motores asíncronos trifásicos Parte general
Referencia: 6SN1197--0AC62--0EP0

/APH2/ Instrucciones para proyecto Motores asíncronos trifásicos


SIMODRIVE
Motores asíncronos trifásicos 1PH2
Referencia: 6SN1197--0AC63--0EP0

/APH4/ Instrucciones para proyecto Motores asíncronos trifásicos


SIMODRIVE
Motores asíncronos trifásicos 1PH4
Referencia: 6SN1197--0AC64--0EP0

/APH7S/ Instrucciones para proyecto Motores asíncronos trifásicos


SIMODRIVE
Motores asíncronos trifásicos 1PH7
Referencia: 6SN1197--0AC65--0BP0 (en inglés)

/APH7M/ Instrucciones para proyecto Motores asíncronos trifásicos


MASTERDRIVES VC/MC
Motores asíncronos trifásicos 1PH7
Referencia: 6SN1197--0AC66--0BP0 (en inglés)

/APL6/ Instrucciones para proyecto Motores asíncronos trifásicos


MASTERDRIVES VC/MC
Motores asíncronos trifásicos 1PL6
Referencia: 6SN1197--0AC67--0BP0 (en inglés)

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/A-46 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Índice bibliográfico

/PJM2/ Instrucciones para proyecto Servomotores trifásicos


SIMODRIVE 611, MASTERDRIVES MC
Contenido: Parte general, 1FT5, 1FT6, 1FK6, 1FK7
Referencia: 6SN1197--0AC20--0BP0 (en inglés)

/PJAL/ Instrucciones para proyecto Servomotores trifásicos


SIMODRIVE 611, MASTERDRIVES MC
Servomotores trifásicos Parte general
Referencia: 6SN1197--0AD07--0EP0

/PFK7/ Instrucciones para proyecto Servomotores trifásicos


SIMODRIVE 611, MASTERDRIVES MC
Servomotores trifásicos 1FK7
Referencia: 6SN1197--0AD06--0EP0

/PFK6/ Instrucciones para proyecto Servomotores trifásicos


SIMODRIVE 611, MASTERDRIVES MC
Servomotores trifásicos 1FK6
Referencia: 6SN1197--0AD05--0EP0

/PFT5/ Instrucciones para proyecto Servomotores trifásicos


SIMODRIVE
Servomotores trifásicos 1FT5
Referencia: 6SN1197--0AD01--0EP0

/PFT6/ Instrucciones para proyecto Servomotores trifásicos


SIMODRIVE 611, MASTERDRIVES MC
Servomotores trifásicos 1FT6
Referencia: 6SN1197--0AD02--0EP0

/PPM/ Instrucciones para proyecto Motores de eje hueco


SIMODRIVE
Motores de eje hueco para accionamientos de cabezal
1PM6 y 1PM4
Referencia: 6SN1197--0AD03--0EP0

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/A-47
Índice bibliográfico

/PJFE/ Instrucciones para proyecto Motores síncronos para incorporar


SIMODRIVE
Motores trifásicos para accionamientos de cabezal
Motores síncronos incorporados 1FE1
Referencia: 6SN1197--0AC00--0BP1 (en inglés)

/PMS/ Instrucciones para proyecto Husillos motorizados


SIMODRIVE
Husillos motorizados ECO 2SP1
Referencia: 6SN1197--0AD04--0BP1 (en inglés)

/PJTM/ Instrucciones para proyecto Torquemotores para motaje incorporado


SIMODRIVE
Torquemotores para montaje incorporado 1FW6
Referencia: 6SN1197--0AD00--0BP2 (en inglés)

/PJLM/ Instrucciones para proyecto Motores lineales


SIMODRIVE
Motores lineales 1FN1 y 1FN3
Referencia: 6SN1197--0AB70--0BP3 (en inglés)

/PJU/ Instrucciones para proyecto Convertidor


SIMODRIVE 611
Convertidor
Referencia: 6SN1197--0AA00--0EP5

/EMV/ Instrucciones para proyecto Directriz para montaje CEM


SINUMERIK, SIROTEC, SIMODRIVE
Referencia: 6FC5297--0AD30--0BP1 (en inglés)

Instrucciones de uso

Instrucción de uso 1PH2


Referencia / Order No.: A1A3433 DE

Instrucción de uso 1PH4


Referencia / Order No.: 610.43.424.21a

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/A-48 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Índice bibliográfico

Instrucción de uso 1PH718V


Referencia / Order No.: alemán A5E00215737A
Referencia / Order No.: inglés A5E00215729A
Referencia / Order No.: español A5E00215745A
Referencia / Order No.: francés A5E00215713A
Referencia / Order No.: italiano A5E00215741A
Referencia / Order No.: sueco A5E00215747A

Instrucción de uso 1PH722V, disponible a partir de 02.2004


Referencia / Order No.: alemán A5E00264361A
Referencia / Order No.: inglés A5E00264369A
Referencia / Order No.: español A5E00264372A
Referencia / Order No.: francés A5E00264534A
Referencia / Order No.: italiano A5E00264543A
Referencia / Order No.: sueco A5E00264554A

Instrucción de uso 1PH728V


Referencia / Order No.: alemán A5E00171047A
Referencia / Order No.: inglés A5E00177602A
Referencia / Order No.: español A5E00205680A
Referencia / Order No.: francés A5E00205665A
Referencia / Order No.: italiano A5E00205677A
Referencia / Order No.: sueco A5E00205684A

Instrucción de uso 1PL618V


Referencia / Order No.: alemán A5E00215739A
Referencia / Order No.: inglés A5E00215731A
Referencia / Order No.: español A5E00215746A
Referencia / Order No.: francés A5E00215726A
Referencia / Order No.: italiano A5E00215743A
Referencia / Order No.: sueco A5E00215748A

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 AL/A-49
Índice bibliográfico

Instrucción de uso 1PL622V, disponible a partir de 02.2004


Referencia / Order No.: alemán A5E00264364A
Referencia / Order No.: inglés A5E00264365A
Referencia / Order No.: español A5E00264370A
Referencia / Order No.: francés A5E00264374A
Referencia / Order No.: italiano A5E00264537A
Referencia / Order No.: sueco A5E00264546A

Instrucción de uso 1PL628V


Referencia / Order No.: alemán A5E00171048A
Referencia / Order No.: inglés A5E00177606A
Referencia / Order No.: español A5E00205686A
Referencia / Order No.: francés A5E00205688A
Referencia / Order No.: italiano A5E00205687A
Referencia / Order No.: sueco A5E00205693A
J

E Siemens AG 2003 All rights reserved


AL/A-50 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
Indice alfabético

A I
Acoplamiento de compensación, AL/2-25 Indicaciones de configuración, AL/4-39
Indicaciones de peligro y advertencias, AL/vii
Indicaciones ESD, AL/x
C Indicaciones para la conexión, AL/3-37
Inmisión de vibraciones, AL/2-24
Cable de señal, AL/3-38
Configurador NCSD, AL/4-39
Constante de tiempo térmica, AL/1-14
Curvas de potencia, AL/1-16 L
Limitación mecánica, AL/1-19
Limitación térmica, AL/1-19
D
Diagrama velocidad-potencia, AL/1-16
M
Máxima velocidad de giro continua, AL/1-13
E Motores asíncronos
Funcionamiento, AL/1-15
Error de alineación, AL/2-25
Selección y determinación, AL/4-40
Etapa de potencia, AL/1-19

P
F
Par máximo, AL/1-13
Formas constructivas, AL/2-21
Plazo de cambio de cojinetes, AL/2-34
Frecuencias propias del elemento
Proceso de equilibrado, AL/2-23
complementario, AL/2-24
Fuerzas axiales, AL/2-33
Fuerzas transversales, AL/2-31
S
Selección del motor, AL/4-39
G Servicio alimentado por
SIMODRIVE 611, AL/1-17
Grado de protección, AL/2-28
SIMOVERT MASTERDRIVES, AL/1-18
Servicio S1, AL/1-13
Servicio S6, AL/1-14
H SIMODRIVE 611, AL/1-17
Hotline, AL/vi SIMOVERT MASTERDRIVES, AL/1-18
Sistemas de convertidor, AL/1-17
Software de configuración, AL/4-39
Software de puesta en marcha, AL/4-39

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03 Indice--51
Indice alfabético

T V
Tipos básicos, AL/1-14 Valores límite de intensidad de vibraciones,
Tolerancia de excentricidad axial, AL/2-26 AL/2-21
Tolerancia de marcha coaxial, AL/2-26 Velocidad de giro límite mecánica, AL/1-13
Tolerancia de marcha concéntrica, AL/2-26 Velocidad de giro n1, AL/1-13
Tramo de transmisión, AL/2-25 Vida útil de los cojinetes, AL/2-34
Volantes, AL/2-25

E Siemens AG 2003 All rights reserved


Indice--52 Motores asíncronos trifásicos, parte general (ASAL) -- Edición 10.03
A Sugerencias
SIEMENS AG Correcciones
A&D MC BMS Para el impreso:
Postfach 3180
Motores asíncronos trifásicos
D-91050 Erlangen Parte general

Tel.: +49 (0)180 / 5050 -- 222 [Service Support]


Fax: +49 (0)9131 / 98 -- 2176 [Documentación]
email: motioncontrol.docu@erlf.siemens.de Documentación para el fabricante/service
Instrucciones para proyecto
Remitente
Referencia: 6SN1197-0AC62-0EP0
Nombre Edición: 10.2003
Empresa/Departamento
Si durante la lectura de este documento en-
Calle cuentra algún error de imprenta, rogamos nos
Ciudad: lo comunique rellenando este formulario.
Asimismo agradeceríamos sugerencias y pro-
Teléfono: /
puestas de mejora.
Fax: /
Sugerencias y/o correcciones
Vista general de la documentación SIMODRIVE

Documentación general Docum. para el fabricante/service

SINUMERIK
SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE
Accesorios Accesorios 611

Impreso Catálogo Catálogo Catálogo Instrucciones


publicitario NC 60 Accesorios NC Z electónico CA01 para proyecto
Convertidor

Documentación para el fabricante/service

SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE

Instrucciones Instrucciones Instrucciones Instrucciones Instrucciones Instrucciones


para proyecto para proyecto para proyecto para proyecto para proyecto para proyecto

Servomotores Servomotores Servomotores Servomotores Servomotores Motores asíncronos


trifásicos trifásicos trifásicos trifásicos trifásicos trif. para accionam.
Parte general 1FT5 1FT6 1FK6 1FK7 de cabezal
1PH2, 1PH4, 1PH7

Documentación para el fabricante/service

SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE SIMODRIVE

Instrucciones Instrucciones Instrucciones Instrucciones Directriz CEM


para proyecto para proyecto para proyecto para proyecto
SINUMERIK
Motores de árbol Motores trifásicos Motores lineales Torquemotores para SIROTEC
hueco para acciona- para accionam. de 1FN1, 1FN3 incorporar 1FW6 SIMODRIVE
mientos de cabezal cabezal

1PM6 und 1PM4 Motores síncronos


para incorporar 1FE1

Documentación electrónica

SINUMERIK SINUMERIK
SIMODRIVE DOC ON CD SIMODRIVE

840D/810D/ El sistema SINUMERIK 840C DOC ON CD


SIMODRIVE/
Motores Referencia: Referencia:
6FC5298--6CA00 6FC5198--6CA00
SIEMENS AG
Automation & Drives
Motion Control Systems
E SIEMENS AG 2003
Postfach 3180, D–91050 Erlangen
Salvo modificaciones
República Federal de Alemania Referencia: 6SN1197-0AC62-0EP0
Impreso en la República Federal de Alemania

www.ad.siemens.de

Das könnte Ihnen auch gefallen