Sie sind auf Seite 1von 33

EIM-804 GR WEEE:

D
  igitale Wochenzeitschaltuhr
2 50 V~ 50 Hz · 10 A
max. 2300 W
- nicht hintereinander stecken
- spannungsfrei nur bei
gezogenem Stecker
- nicht abgedeckt betreiben
- nur in trockenen Räumen
verwenden Inter-Union · Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
manufactured: 06/2011 D-76829 Landau / Pfalz
IAN: 66142 · S./N.: 372211 www.inter-union.de

66142_sil_Zeitschaltuhr_digital_innen_label_Schuko.indd
30.06.11 12:15
Digitale Wochenzeitschaltuhr keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen 7 Taste Anzeigemodus (TIME)
1 Einsatz bestimmt. 8 Eingabe-Taste (SET)
Einleitung 9 Stunden-Taste (HOUR)
Technische Daten
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme Bemessungsspannung: 240 V ∼, 50 Hz
2 mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu die Bemessungsstrom: AC 10 A Sicherheit
9 nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher- Maximale Last: 2300 Watt
3
8 heitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben Ausgangsschalter: Relais Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
4 und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie Timer-Genauigkeit: + /– 1 Sekunde / Tag bei 20 °C Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
7
5 diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Kürzeste, heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder
6 Weitergabe des Geräts an Dritte ebenfalls mit aus. programmierbare Zeit: 1 Minute schwere Verletzungen verursachen.

Bestimmungsgemäße Verwendung Teilebeschreibung BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND


Dieses Gerät ist zum automatischen Ein- und Ausschalten von 1 LC-Display ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Elektrogeräten bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen 2 Minuten-Taste (MIN)
Räumen verwendet werden. Alle Veränderungen des Geräts 3 EIN- / AUTO- / AUS-Taste (MANUAL)
sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfall- 4 Reset-Taste
gefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus 5 Rückruf-Taste (RECALL)
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden 6 Wochentag-Taste (WEEK)

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Betreiben Sie das Gerät nur an einer fachgerecht Decken Sie das Gerät nicht mit Zeitungen, Kleidungs­ Das Gerät ist nicht geeignet, induktive Lasten, die größer
Allgemeine Sicherheitshinweise installierten Netzsteckdose. stücken oder Ähnlichem ab, um eine unzulässige als 10 A (Ampere) sind, zu schalten. Betreiben Sie aus
VORSICHT! Stecken Sie die digitale Zeitschaltuhr Erwärmung zu vermeiden. diesem Grunde niemals Elektromotoren oder Leuchtstoff-
 LEBENS- UND UN- nicht hintereinander. Bei aufeinander gesteckten Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Netzanschluss auf röhren mit konventionellen Vorschaltgeräten mit dieser
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND Zwischensteckern besteht die Gefahr einer mechanischen etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nie- Zeitschaltuhr. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, falls
KINDER! Das Produkt ist kein Spielzeug. Beschädigung. mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Sie sich nicht über die induktive Belastung Ihres Gerätes
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungs-  LEBENSGEFAHR Bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Proble- sicher sind.
material und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr durch DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Halten men am Gerät wenden Sie sich an eine Fachkraft. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und versuchen Sie
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch elektrischen Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und fassen Stecken Sie keine Geräte ein, deren Eigengewicht am niemals, Teile selbst auszuwechseln oder zu reparieren.
Schlag. Sie es nicht mit feuchten Händen an. Stecker hängt. So vermeiden Sie eine unzulässige Trennen Sie das Gerät für die Reinigung immer von der
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze bzw. keiner Erwärmung sowie mechanische Beschädigungen an der Netzsteckdose und ziehen Sie alle Netzstecker aus dem
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, extremen Kälte aus. Netzsteckdose. Gerät.
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperatur- Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen mit Steckdosen- Achten Sie darauf, dass das Gerät immer frei
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, schwankungen aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass leisten oder Verlängerungskabeln. zugänglich ist.
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit sich Kondenswasser bildet. Warten Sie ab, bis das Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachge- Ziehen Sie das Gerät bei Störungen sofort aus der
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in mäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungs- Netzsteckdose.
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder Betrieb nehmen. anleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie von der Garantie ausgeschlossen sind.
nicht mit dem Gerät spielen.

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Vor der Inbetriebnahme Bedienung Lassen Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 los. • MO TU WE TH FR
Hinweis: Die Zeitschaltuhr ist nun in Betrieb. Dieses Montag – Freitag
Die Zeitschaltuhr verfügt über einen integrierten Akku. Dieser Wochentag und Uhr einstellen wird durch Blinken des Doppelpunkts im LC-Display 1 • SA SU
dient zum Erhalt der gespeicherten Daten wie z.B. Zeit, Halten Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 während angezeigt. Samstag + Sonntag
Datum und Schaltvorgänge. Der Akku muss vor dem ersten des folgenden Programmiervorgangs gedrückt. • MO TU WE TH FR SA
Gebrauch 24 Stunden aufgeladen werden. Während des Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , Sommer- / Winterzeit aktivieren Montag – Samstag
Ladevorgangs können Sie bereits Einstellungen am Gerät bis der gewünschte Wochentag im LC-Display 1 erscheint. Drücken Sie so lange die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , • MO WE FR
vornehmen. Tipp: Halten Sie die Wochentag-Taste (WEEK) 6 für bis der Zusatz „+1h“ in der Zeitanzeige erscheint bzw. Montag + Mittwoch + Freitag
ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu- erlischt. • TU TH SA
Stecken Sie das Gerät in eine vorschriftsmäßig installierte nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung Dienstag + Donnerstag + Samstag
220–250 V, 50 Hz Netzsteckdose. Für einen kurzen können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen. Zeitschaltuhr programmieren • MO TU WE
Moment erscheinen alle Anzeigen im LC-Display 1 . An- Hinweis: MO = Montag, TU = Dienstag, Einschaltzeit: Montag – Mittwoch
schließend erscheint die Zeitanzeige. WE = Mittwoch, TH = Donnerstag, FR = Freitag, Drücken Sie einmal die Eingabe-Taste (SET) 8 . Im LC- • TH FR SA
Hinweis: Im Falle einer Unterbrechung der Stromver- SA = Samstag, SU = Sonntag Display 1 erscheint die Anzeige PROG 1 ON „- - : - -”. Donnerstag – Samstag
sorgung sichert der eingebaute Akku, dass die Uhrzeit Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , • MO TU WE TH FR SA SO
weiter angegeben wird und das automatische Schalt- bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. bis der gewünschte Wochentag oder Tagesblock im Montag – Sonntag
programm aktiviert bleibt. Das Gerät kann vollständig Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis LC-Display 1 erscheint. Folgende Wochen- und Tages-
ohne Stromversorgung programmiert werden, sofern der die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. blöcke sind möglich: Hinweis: Sobald ein bestimmter Tag oder eine Kombination
Akku voll geladen ist. von Tagen eingespeichert worden ist, wird die programmierte

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Schaltfolge an jedem dieser Wochentage zur selben Zeit Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Gehen Sie zum Ändern der Tage, Stunden oder Minuten Drücken Sie dazu die EIN-/AUTO-/AUS-Taste (MANUAL)
ausgeführt. bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. vor, wie im Kapitel „Zeitschaltuhr programmieren“ 3 so häufig, bis der gewünschte Befehl im LC-Display 1
Hinweis: Sofern ca. 10 Sekunden keine Einstellungen vor- Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis beschrieben. erscheint:
genommen werden, wechselt das Gerät zur normalen Zeit- die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. OFF: Alle Schaltzeiten sind aufgehoben, die Zeitschaltuhr
anzeige zurück. Drücken Sie nochmals die Eingabe-Taste (SET) 8 , um Schaltzeiten aktivieren  /  leitet keinen Strom an angeschlossene Geräte weiter.
die Einstellung zu speichern. deaktivieren AUTO OFF: Schaltzeiten aktiv, die Zeitschaltuhr ist
Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , um zur Drücken Sie die Eingabe-Taste (SET) 8 so oft, bis die ausgeschaltet.
bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. aktuellen Uhrzeit zurückzukehren. gewünschte Schaltzeit gewählt ist. ON: Alle Schaltzeiten sind aufgehoben, das die Zeit-
Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis Drücken Sie anschließend die Rückruf-Taste (RECALL) 5 , schaltuhr leitet dauerhaft Strom an das angeschlossene
die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. Hinweis: Sie können bis zu 20 unterschiedliche Schaltfolgen um die programmierte Schaltzeit aufzuheben. Die Schalt- Gerät weiter.
Drücken Sie nochmals die Eingabe-Taste (SET) 8 , um programmieren. Wiederholen Sie dazu jeweils den zuvor daten werden nicht aus dem Speicher gelöscht, sondern AUTO ON: Schaltzeiten aktiv, die Zeitschaltuhr ist
mit der Einstellung fortzufahren. beschriebenen Programmiervorgang. Im LC-Display 1 lediglich deaktiviert. Im Display erscheint das Symbol eingeschaltet.
Im LC-Display 1 erscheint die Anzeige PROG 1 OFF erscheint bei jedem weiteren Speichervorgang fortlaufend “- - : - -”.
„- - : - -”. PROG 2 ON „- - : - -” usw. Drücken Sie erneut die Rückruf-Taste (RECALL) 5 , um Zufallsmodus einstellen
die aufgehobene Schaltzeit zu aktivieren. Hinweis: Diese Funktion schaltet die Zeitschaltuhr willkürlich
Ausschaltzeit: Schaltzeiten ändern oder prüfen ein und aus und soll Hauseinbrüchen vorbeugen, indem durch
Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , Drücken Sie zum Ändern oder Prüfen der Schaltzeiten Schaltzeiten manuell überspringen die Unregelmäßigkeit der Schaltzeiten (z. B. bei Lampen)
bis der gewünschte Wochentag oder Tagesblock im die Eingabe-Taste (SET) 8 und die einprogrammierten Unabhängig von der Programmierung können Sie jeder- ein bewohntes Haus vorgetäuscht wird. Die von Ihnen
LC-Display 1 erscheint. Schaltzeiten erscheinen nacheinander im Display. zeit eine nachfolgende Schaltzeit manuell überspringen. vorprogrammierten Schaltbefehle verschieben sich täglich

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

zufällig um bis zu 30 Minuten. Diese Funktion ist jedoch nur Hinweis: Das „CTD“-Icon erscheint nach dem 20. Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , um Entsorgung
möglich, wenn ein oder mehrere Schaltbefehle eingestellt Speicherplatz. von der Countdown-Anzeige zur aktuellen Uhrzeit zu
worden sind. Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , wechseln. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. Drücken Sie Taste Anzeigemodus (TIME) 7 erneut, um Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
Drücken Sie die Stunden-Taste (HOUR) 9 für 3 Sekunden. Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis von der aktuellen Uhrzeit zur Countdown-Anzeige zu stellen entsorgen können.
Die Zeitschaltuhr wechselt in den Zufallsmodus. Auf dem die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. wechseln.
LC-Display 1 erscheint das Symbol „RND“, der Zufalls- Hinweis: Der Countdown kann von 1 Minute bis Drücken Sie gleichzeitig die Stunden- (HOUR) 9 und Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
modus ist eingeschaltet. 23 Stunden, 59 Minuten, eingestellt werden. die Minuten-Taste (MIN) 2 , um den Countdown abzu- erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Drücken Sie die Stunden-Taste (HOUR) 9 erneut für 3 Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 . brechen.
Sekunden, um den Zufallsmodus zu beenden. Das Gerät kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.  erfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat,
W
Drücken Sie gleichzeitig die Stunden- (HOUR) 9 und Reinigung und Pflege im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Countdown einstellen die Minuten-Taste (MIN) 2 , um die Countdown-Funktion Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
Hinweis: Mittels des Countdowns können Sie die Zeitspanne zu starten. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
bis zum Ausschalten der Stromversorgung regulieren. Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
Countdown manuell beenden Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen zuständigen Verwaltung informieren.
Drücken Sie die Eingabe-Taste (SET) 8 , um in das Drücken Sie während des Countdowns die EIN- / AUTO- /  trockenen Tuch.
Timer-Menü zu gelangen. AUS-Taste (MANUAL) 3 , um diesen anzuhalten.
Halten Sie so lange die Eingabe-Taste (SET) 8 gedrückt, Drücken Sie die EIN- / AUTO- / AUS-Taste (MANUAL) 3
bis im LC-Display 1 das „CTD“-Icon erscheint. erneut, um den Countdown fortzusetzen.

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_CH.indd 1 20.07.11 18:11


Produktbezeichnung: Programmateur digital hebdomadaire pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Cet 7 Touche mode d’affichage (TIME)
Digitale Wochenzeitschaltuhr appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. 8 Touche d’entrée (SET)
Art.-Nr.: 97318-11 Introduction 9 Touche heures (HOUR)
Modell-Nr.: EIM-804 SW Caractéristiques
Avant la première mise en service, veuillez vous Tension nominale : 240 V ∼, 50 Hz
familiariser avec l’appareil. Veuillez lire pour Courant nominal : AC 10 A Sécurité
cela le mode d’emploi ci-dessous et les consignes Charge maximale : 2300 watts
de sécurité. L’appareil doit uniquement être utilisé conformément Interrupteur de sortie : relais Veuillez lire toutes les consignes
aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Précision de la minuterie : + / – 1 seconde / jour à de sécurité et instructions. Tout manquement aux consignes
Soigneusement conserver ces instructions. Remettez tous les 20 °C de sécurité et aux instructions peut provoquer des brûlures
documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez cet appareil. Durée programmable minimale : 1 minute et / ou de graves blessures.

Utilisation conforme Description des pièces CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
Cet appareil est conçu pour allumer et éteindre automatique- 1 Affichage à cristaux liquides INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
ment des appareils électriques. L’appareil doit uniquement 2 Touche minutes (MIN)
être utilisé dans des locaux fermés. Toutes modifications de 3 Touche MARCHE / AUTO / ARRÊT (MANUAL)
l’appareil ne sont pas conformes et peuvent être sources de 4 Touche Reset
graves accidents. Le fabricant décline toute responsabilité 5 Touche de rappel (RECALL)
6 Touche jour de la semaine (WEEK)

DE/AT/CH FR/CH FR/CH FR/CH

Uniquement faire fonctionner l’appareil sur une prise de Vérifier le parfait état de l’appareil avant chaque raccor- professionnel si vous n’êtes pas sûr de la charge inductive
Consignes de sécurité générales courant correctement installée. dement au secteur. Ne jamais utiliser l’appareil si vous de votre appareil.
PRUDENCE ! Ne pas connecter la minuterie numé- détectez le moindre endommagement. En cas d’endom- Ne pas ouvrir le boîtier et ne jamais tenter de remplacer
 DANGER DE rique en série. Les adaptateurs enfichés représentent un magement, pour toute réparation ou autre problème vous-même des pièces ou d’effectuer des réparations.
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES EN- risque d’endommagement mécanique. avec l’appareil, veuillez contacter un professionnel. Avant d’effectuer le nettoyage, toujours débrancher
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !  DANGER DE MORT Ne pas brancher d’appareil dont le poids serait supporté l’appareil de la prise de courant et déconnecter toutes
Ce produit n’est pas un jouet. Ne jamais laisser les enfants PAR ÉLECTROCUTION ! Tenir l’appareil à par la fiche. Ceci évite une surchauffe excessive et un les fiches secteurs de l’appareil.
manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et l’écart de l’humidité et ne jamais le saisir endommagement mécanique de la prise de courant. Veiller à ce que l’appareil soit toujours aisément accessible.
l’appareil. Il existe un risque d’étouffement par le matériel avec des mains mouillées. Ne pas utiliser l’appareil avec des multiprises ou des En cas de panne, immédiatement débrancher l’appareil
d’emballage et un danger de mort par électrocution. Ne pas exposer l’appareil à une chaleur ou à un froid câbles de rallonge. de la prise de courant.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des extrêmes. Tenir compte que tout endommagement dû à une mani-
personnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques, Ne pas exposer l’appareil à des variations de tempéra- pulation incorrecte, au non respect du mode d’emploi Avant la mise en service
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant ture extrêmes. Autrement, il peut se former de l’eau de ou à une intervention par des personnes non autorisées
d’expérience et / ou des connaissances requises, sauf condensation. Attendre que l’appareil s’acclimate à la est exclu de la garantie. La minuterie est équipée d’un accu intégré. Celui-ci sert à
sous la surveillance d’une personne responsable de leur température ambiante avant de le mettre en marche. L’appareil n’est pas conçu pour commuter des charges conserver les données mémorisées telles que l’heure, la
sécurité ou après avoir été instruit du maniement de Ne pas recouvrir l’appareil par des journaux, des vête- inductives supérieures à 10 A (ampères). Pour cette raison, date et les commutations. Avant la première utilisation, l’accu
l’appareil. Surveiller les enfants pour garantir qu’ils ne ments ou similaires afin d’éviter qu’il chauffe de manière cette minuterie ne doit jamais être utilisée pour faire doit être chargé pendant 24 heures. Pendant le chargement,
jouent pas avec l’appareil. excessive. fonctionner des moteurs électriques ou des tubes fluores- vous pouvez déjà effectuer les réglages de l’appareil.
cents avec des ballasts conventionnels. Consultez un

FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH

Brancher l’appareil dans une prise de courant de Conseil : enfoncer la touche du jour de la semaine Activation de l’heure d’été / d’hiver • MO TU WE TH FR SA
220–250 V, 50 Hz correctement installée. Pendant un (WEEK) 6 pendant env. 3 secondes. Ceci permet de Appuyer plusieurs fois sur la touche de mode d’affichage lundi – samedi
bref instant, tous les témoins apparaissent sur l’affichage régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi (TIME) 7 jusqu’à ce que le témoin «+1h» s’affiche ou • MO WE FR
à cristaux liquides 1 . L’horloge est ensuite affichée. utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. s’éteigne dans l’horloge. lundi + mercredi + vendredi
Remarque : en cas d’interruption de l’alimentation Remarque : MO = lundi, TU = mardi, WE = mercredi, • TU TH SA
électrique, l’accu intégré assure la continuité de l’affichage TH = jeudi, FR = vendredi, SA = samedi, SU = dimanche Programmation de la minuterie mardi + jeudi + samedi
de l’heure et du programme de commutation automatique. Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Heure d’allumage : • MO TU WE
L’appareil peut être totalement programmé sans alimen- 9 jusqu’à ce que l’heure désirée soit indiquée sur Appuyer une fois sur la touche d’entrée (SET) 8 . Le lundi – mercredi
tation électrique si l’accu est complètement chargé. l’affichage à cristaux liquides 1 . témoin PROG 1 ON «- - : - -» apparaît dans l’affichage • TH FR SA
Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 à cristaux liquides 1 . jeudi – samedi
Utilisation jusqu’à ce que la minute désirée soit indiquée sur Appuyer plusieurs fois sur la touche du jour de la semaine • MO TU WE TH FR SA SO
l’affichage à cristaux liquides 1 . (WEEK) 6 jusqu’à ce que le jour désiré ou la série de lundi – dimanche
Réglage du jour de la semaine Relâcher la touche de mode d’affichage (TIME) 7 . jours apparaisse dans l’affichage à cristaux liquides 1 .
et de l’heure Remarque : si aucun réglage n’est effectuer pendant Vous disposez des jours et séries de jours suivants : Remarque : après l’enregistrement d’un jour ou d’une série
Enfoncer la touche du mode d’affichage (TIME) 7 env. 10 secondes, l’appareil repasse sur l’affichage de • MO TU WE TH FR de jours, la séquence de commutations programmée est
pendant la procédure de programmation suivante. l’heure. lundi – vendredi exécutée aux mêmes heures pour chaque jour de semaine
Appuyer plusieurs fois sur la touche du jour de la se- Remarque : la minuterie est à présent en marche. • SA SU sélectionné.
maine (WEEK) 6 jusqu’à ce le jour désiré soit indiqué Ceci est signalé par le clignotement du double point sur samedi + dimanche
sur l’affichage à cristaux liquides 1 . l’affichage à cristaux liquides 1 .

FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH

Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 consécutivement les heures de commutation programmées Saut manuel des heures de
9 jusqu’à ce que l’heure désirée soit indiquée dans jusqu’à ce que la minute désirée apparaisse dans sur l’écran. commutation
l’affichage à cristaux liquides 1 . l’affichage à cristaux liquides 1 . Pour modifier les jours, les heures ou les minutes, procéder Indépendamment de la programmation, vous pouvez à
Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 Appuyer une fois de plus sur la touche d’entrée (SET) 8 comme décrit au chapitre «Programmation de la minute- tout moment sauter manuellement la prochaine heure de
jusqu’à ce que la minute désirée soit indiquée dans pour mémoriser les réglages. rie». commutation.
l’affichage à cristaux liquides 1 . Appuyer sur la touche du mode d’affichage (TIME) 7 Pour cela, appuyer plusieurs fois sur la touche
Appuyer une fois de plus sur la touche d’entrée (SET) 8 pour retourner à l’heure actuelle. Activation / désactivation des heures MARCHE / AUTO / ARRÊT (MANUAL) 3 jusqu’à ce
pour mémoriser les réglages. de commutation que l’instruction désirée apparaisse sur l’affichage à
Le témoin PROG 1 OFF «- - : - -» apparaît dans l’affi- Remarque : vous pouvez programmer jusque 20 différentes Appuyer sur la touche d’entrée (SET) 8 . cristaux liquides 1 :
chage à cristaux liquides 1 . séquences de commutation. Vous devez pour cela répéter Appuyer ensuite sur la touche de rappel (RECALL) 5 OFF : toutes les heures de commutation sont annulées,
la procédure de programmation plus haut décrite. L’affichage pour annuler l’heure de commutation programmée. Les l’appareil n’alimente plus les appareils branchés en
Heure d’extinction : à cristaux liquides 1 indique pour chaque autre enregistre- données de commutation ne seront pas effacées de la courant électrique.
Appuyer plusieurs fois sur la touche du jour de la semaine ment consécutif PROG 2 ON «- - : - -», etc. mémoire, mais simplement désactivées. L’écran affiche AUTO OFF : les heures de commutations sont actives,
(WEEK) 6 jusqu’à ce que le jour de semaine ou la série le symbole «- - : - -». l’appareil est éteint.
de jour désirée apparaisse dans l’affichage à cristaux Modification ou vérification des Appuyer de nouveau sur la touche de rappel (RECALL) 5 ON : toutes les heures de commutation sont annulées,
liquides 1 . heures de commutation pour réactiver l’heure de commutation annulée. l’appareil alimente en permanence les appareils branchés
Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Pour modifier ou vérifier les heures de commutation, en courant électrique.
9 jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse dans appuyer sur la touche d’entrée (SET) 8 afin d’afficher AUTO ON : les heures de commutation sont actives,
l’affichage à cristaux liquides 1 . l’appareil est allumé.

FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH

Réglage du mode aléatoire Réglage du compte à rebours Arrêt manuel du compte à rebours Nettoyage et entretien
Remarque : cette fonction assure un allumage et une Appuyer sur la touche d’entrée (SET) 8 pour accéder Pour stopper le compte à rebours pendant son exécution,
extinction arbitraire de la minuterie et est sensée prévenir au menu de la minuterie. appuyer sur la touche MARCHE / AUTO / ARRÊT Ne jamais utiliser des liquides ou des détergents sous
contre des cambriolages en simulant une maison habitée Enfoncer la touche d’entrée (SET) 8 jusqu’à ce que (MANUAL) 3 . peine d’endommager l’appareil.
par des heures de commutation (par ex. allumage de lampes) l’affichage à cristaux liquides 1 indique le symbole Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE / AUTO /  Uniquement essuyer les surfaces externes de l’appareil
irréguliers. Les instructions de commutation que vous avez «CTD». ARRÊT (MANUAL) 3 pour relancer le compte à rebours. avec un chiffon sec et doux.
programmées se décalent chaque jour de manière aléatoire Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Appuyer sur la touche de mode d’affichage (TIME) 7
jusque 30 minutes. Cependant, cette fonction est uniquement 9 jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse sur pour passer de l’affichage du compte à rebours à Mise au rebut
disponible à condition qu’une ou plusieurs instructions de l’affichage à cristaux liquides 1 . l’heure actuelle.
commutation sont réglées. Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 Appuyer de nouveau sur la touche de mode d’affichage L’emballage se compose exclusivement de
jusqu’à ce que la minute désirée apparaisse sur l’affi- (TIME) 7 pour repasser de l’heure actuelle à l’affichage matières recyclables qui peuvent être mises au
Appuyer sur la touche des heures (HOUR) 9 pendant chage à cristaux liquides 1 . du compte à rebours. rebut dans les déchetteries locales.
3 secondes. La minuterie passe en mode aléatoire. Remarque : le compte à rebours peut être réglé sur Appuyer simultanément sur les touches des heures
L’affichage à cristaux liquides 1 indique le symbole une durée allant d’1 minute à 23 heures et 59 minutes. (HOUR) 9 et des minutes (MIN) 2 pour annuler le Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration
«RND», le mode aléatoire est activé. Appuyer sur la touche de mode d’affichage (TIME) 7 . compte à rebours. municipale concernant les possibilités de mise au rebut du
Appuyer de nouveau sur la touche des heures (HOUR) 9 L’appareil repasse en mode de fonctionnement normal. produit usé.
pendant 3 secondes pour quitter le mode aléatoire. Appuyer simultanément sur les touches des heures
(HOUR) 9 et des minutes (MIN) 2 pour lancer la
fonction de compte à rebours.

FR/CH FR/CH FR/CH FR/CH

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_CH.indd 2 20.07.11 18:11


 fin de contribuer à la protection de l’environne-
A Presa temporizzata digitale non conformi alla destinazione d’uso e possono comportare 5 Tasto di richiamo (RECALL)
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé notevoli pericoli di infortuni. Il produttore non si assume alcuna 6 Tasto di impostazione del giorno della settimana (WEEK)
dans les ordures ménagères, mais le mettre au Introduzione responsabilità per danni derivanti da un utilizzo non conforme. 7 Tasto di modalità di visualizzazione (TIME)
rebut de manière adéquate. Veuillez vous rensei- Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale. 8 Tasto di immissione (SET)
gner auprès des autorités responsables concernant Familiarizzarsi con l’apparecchio prima di av- 9 Tasto di impostazione delle ore (HOUR)
les déchetteries et leurs horaires d’ouverture. viarlo e di utilizzarlo per la prima volta. A questo Dati tecnici
proposito leggere le seguenti istruzioni d’uso Tensione nominale: 240 V ∼, 50 Hz
nonché le indicazioni di sicurezza. Utilizzare l’apparecchio Corrente nominale: AC 10 A Sicurezza
Désignation du produit : solamente come descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Carico massimo: 2300 Watt
Programmateur digital hebdomadaire Conservare queste istruzioni d’uso in buono stato. In caso Interruttore di uscita: Relè Leggere tutte le indicazioni di sicurezze
N° d’art. : 97318-11 di trasferimento del prodotto a terzi, consegnare anche tutta Precisione del timer: + / – 1 secondo / giorno e le istruzioni riportate. Il mancato rispetto delle indicazioni
N° du modèle : EIM-804 SW la documentazione. alla temperatura di 20 °C di sicurezza e delle istruzioni d’uso può provocare incendi
Tempo minimo programmabile: 1 Minuto e / o gravi lesioni.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso Descrizione dei componenti CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA
Questo apparecchio è adatto per l’accensione e lo spegni- 1 Display a cristalli liquidi E LE ISTRUZIONI D’USO PER UN’EVENTUALE FUTURA
mento automatico di apparecchi elettrici. L’apparecchio 2 Tasto di impostazione dei minuti (MIN) CONSULTAZIONE!
può essere utilizzato solamente in ambienti chiusi. Tutte le 3 Tasto ON / AUTO / OFF (MANUAL)
modifiche apportate all’apparecchio sono da considerarsi 4 Tasto di reset

FR/CH IT/CH IT/CH IT/CH

Utilizzare per l’apparecchio solamente a una presa Prima di ogni collegamento alla rete elettrica, controllare tecnico qualificato qualora non siate sicuri sul carico
Indicazioni generali di sicurezza elettrica di rete installata a regola d’arte. l’apparecchio per verificare l’eventuale presenza di induttivo del Vostro apparecchio.
ATTENZIONE! Non collegare l’orologio temporizzatore danni. Non utilizzare mai l’apparecchio qualora si Non aprire l’apparecchio da soli e non cercare mai di
 PERICOLO DI digitale in serie. Le spine intermedie inserite l’una nell’altra notassero dei danni. Rivolgersi a un elettricista in caso sostituire da soli componenti o di riparare l’apparecchio.
MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI possono provocare un danno meccanico. di danneggiamenti, necessità di riparazioni o altri Quando si eseguono interventi di pulizia, staccare
E INFANTI! Il prodotto non è un giocattolo.  PERICOLO DI problemi nell’utilizzo dell’apparecchio. sempre l’apparecchio dalla presa elettrica di rete ed
Non lasciare mai i bambini incustoditi nei pressi del MORTE DETERMINATO DA UNA Non inserire alcun apparecchio il cui peso ricada sulla estrarre tutte le spine dall’apparecchio.
materiale di imballaggio e dell’apparecchio. Sussiste il SCOSSA ELETTRICA! Mantenere l’appa- spina. In questo modo si evita un riscaldamento non am- Fare attenzione a che l’apparecchio sia sempre ben
pericolo di soffocamento a causa del materiale per recchio lontano dall’umidità e non afferrarlo con mani messo nonché danni meccanici alla presa elettrica di rete. accessibile.
imballaggio nonché un pericolo di morte a causa di bagnate. Non utilizzare l’apparecchio con ciabatte o prolunghe. In caso di disturbi estrarre subito l’apparecchio dalla
scossa elettrica. Non esporre l’apparecchio a calore o a freddo estremi. Tenere presente che sono esclusi dall’applicazione della presa elettrica di rete.
Non fare utilizzare questo prodotto da persone (ivi inclusi Non esporre il prodotto ad estreme oscillazioni di tem- prestazione di garanzia i danni derivanti da un utilizzo
bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate peratura. In caso contrario vi è il pericolo che si formi scorretto, dalla mancata osservanza delle istruzioni Prima dell’avvio
o che siano prive di esperienza e / o conoscenza, a acqua di condensa. Non mettere in funzione l’apparecchio d’uso o da un intervento sull’apparecchio da parte di
meno che esse non vengano sorvegliate da una persona fino a quando esso non abbia raggiunto la temperatura persone non autorizzate. L’orologio temporizzatore dispone di un accumulatore inte-
responsabile per la loro sicurezza o ricevano indicazioni ambiente. L’apparecchio non è adatto a collegare carichi induttivi grato. Esso serve allo scopo di mantenere i dati memorizzati
su come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini Non coprire l’apparecchio con giornali, vestiario o simili, superiori a 10 A (Ampere). Per questo motivo non azio- quali ora, data, e procedure di attivazione. L’accumulatore
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non e ciò al fine di evitare un eccessivo riscaldamento. nare mai motori elettrici o tubi fluorescenti con alimentatori deve essere caricato per 24 ore prima di essere utilizzato per
giochino con il prodotto. con questo orologio temporizzatore. Rivolgersi a un

IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH

la prima volta. Durante la procedura di carico si possono Funzionamento Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora Programmazione dell’orologio
già eseguire delle impostazioni all’apparecchio. (HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 temporizzatore
Impostazione del giorno della non appare l’ora desiderata. Orario di accensione:
Inserire l’apparecchio in una presa elettrica di rete da settimana e dell’ora Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti Premere una volta il tasto di immissione (SET) 8 . Nel
220–250 V, 50 Hz installata a regola d’arte. Per un breve Premere e mantenere premuto il tasto di modalità di (MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 display a cristalli liquidi 1 appare la visualizzazione
istante sul display a cristalli liquidi 1 appaiono tutte le visualizzazione (TIME) 7 durante la successiva proce- non appare il minuto desiderato. PROG 1 ON “- - : - -”.
visualizzazioni. In seguito appare la visualizzazione dura di programmazione. Rilasciare il tasto di modalità di visualizzazione (TIME) 7 . Premere ripetutamente il tasto di impostazione del
dell’ora. Premere ripetutamente il tasto di impostazione del Nota: Qualora entro 10 secondi non venisse eseguita giorno della settimana (WEEK) 6 , fino a quando sul
Nota: In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, giorno della settimana (WEEK) 6 , fino a quando sul alcuna impostazione, l’apparecchio si commuta nuova- display a cristalli liquidi 1 non appare il giorno della
l’accumulatore incorporato assicura che l’ora continui a display a cristalli liquidi 1 non appare il giorno della mente nella visualizzazione oraria normale. settimana. Sono possibili i seguenti blocchi di settimane
essere visualizzata e che il programma automatico di settimana desiderato. Nota: L’orologio temporizzatore è ora in funzione. e di giorni:
attivazione rimanga inserito. Fino a quando l’accumula- Suggerimento: Premere e mantenere premuto il tasto Ciò viene indicato sul display a cristalli liquidi 1 dal • MO TU WE TH FR
tore è completamente carico, l’apparecchio può essere del giorno della settimana (WEEK) 6 per circa 3 secondi. lampeggio dei due punti. lunedì – venerdì
normalmente programmato anche senza alimentazione In questo modo si ottiene un’impostazione accelerata • SA SU
elettrica. dei valori. Questa impostazione veloce può essere Attivazione dell’ora legale / ora sabato + domenica
utilizzata anche per le successive procedure di imposta- solare • MO TU WE TH FR SA
zione. Mantenere premuto il tasto di modalità di visualizzazione lunedì – venerdì
Nota: MO = lunedì, TU = martedì, WE = mercoledì, (TIME) 7 , fino a quando appare o scompare il messaggio • MO WE FR
TH = giovedì, FR = venerdì, SA = sabato, SU = domenica “+1h” nella visualizzazione dell’orario. lunedì + mercoledì + venerdì

IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH

• TU TH SA Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti Memorizzare l’impostazione premendo ancora una Inserimento / disinserimento degli
martedì + giovedì + sabato (MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi non volta il tasto di immissione (SET) 8 . orari di attivazione
• MO TU WE appare la cifra dei minuti desiderato 1 . Per tornare all’ora attuale, premere il tasto di modalità Premere il tasto di immissione (SET) 8 .
lunedì – mercoledì Memorizzare l’impostazione premendo ancora una di visualizzazione (TIME) 7 . Rimuovere il tempo di attivazione premendo in seguito il
• TH FR SA volta il tasto di immissione (SET) 8 . tasto di richiamo (RECALL) 5 . I dati di attivazione non
giovedì – sabato Sul display a cristalli liquidi 1 appare la visualizzazione Nota: Possono essere programmate fino a 20 diverse se- vengono cancellati dalla memoria, bensì solamente
• MO TU WE TH FR SA SO PROG 1 OFF “- - : - -”. quenze di attivazione. Ripetere di volta in volta la procedura disinseriti. Sul display appare il simbolo “- - : - -”.
lunedì – domenica di programmazione precedentemente descritta. Nel display Attivare il tempo di attivazione premendo nuovamente il
Ora di spegnimento: a cristalli liquidi 1 a ogni successiva procedura di memo- tasto di richiamo (RECALL) 5 .
Nota: Non appena è stato memorizzato un determinato Premere ripetutamente il tasto di impostazione del rizzazione appare la visualizzazione PROG 2 ON “- - : . - -” ecc.
giorno o una combinazione di giorni, la sequenza di attiva- giorno della settimana (WEEK) 6 , fino a quando sul Come saltare manualmente
zione programmata in ciascuno di questi giorni viene eseguita display a cristalli liquidi 1 non appare il giorno della Modifica o verifica dei gli orari di attivazione
alla stessa ora. settimana o il blocco di giorni desiderato. tempi di attivazione Indipendentemente dalla programmazione fatta, in ogni
Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora Modificare o verificare i tempi di attivazione premendo momento è possibile saltare manualmente un orario di
Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora (HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 il tasto di immissione (SET) 8 , e uno dopo l’altro attivazione successivo.
(HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 non appare l’ora desiderata. appariranno gli orari programmati di attivazione. A tale scopo continuare a premere il tasto ON / AUTO / 
non appare l’ora desiderata. Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti Per modificare il dato relativo ai giorni, alle ore e ai OFF (MANUAL) 3 fino a quando sul display a cristalli
(MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 minuti, procedere come descritto nel capitolo “Program- liquidi 1 non appare il comando desiderato:
non appare il minuto desiderato. mazione dell’orologio temporizzatore”. OFF: Tutti gli orari di attivazione sono rimossi, l’orologio

IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH

temporizzatore non trasferisce più l’energia elettrica possibile quando uno i più comandi di attivazione sono stati Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora Per fare proseguire il conto alla rovescia, premere
agli apparecchi collegati. impostati. (HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 nuovamente il tasto ON / AUTO / OFF (MANUAL) 3 .
AUTO OFF: I tempi di attivazione sono attivi, l’orologio non appare l’ora desiderata. Per tornare dalla visualizzazione del conto alla rovescia
temporizzatore è disinserito. Premere il tasto di impostazione delle ore (HOUR) 9 Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti a quella dell’ora attuale premere il tasto di modalità di
ON: Tutti gli orari di attivazione sono rimossi, l’orologio per 3 secondi. L’orologio temporizzatore si commuta (MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi non visualizzazione (TIME) 7 .
trasferisce regolarmente all’apparecchio collegato. nella modalità casuale. Sul display a cristalli liquidi 1 appare la cifra dei minuti desiderata 1 . Per tornare dalla visualizzazione dell’ora attuale a quella
AUTO ON: I tempi di attivazione sono attivi, l’orologio appare il simbolo “RND”, e la modalità casuale è inserita. Nota: Il conto alla rovescia può essere impostato da 1 del conto alla rovescia, premere il tasto di modalità di
temporizzatore è acceso. Per interrompere la modalità casuale premere nuovamente minuto fino a 23 ore, 59 minuti e 59 secondi. visualizzazione (TIME) 7 .
il tasto di impostazione delle ore (HOUR) 9 per 3 secondi. Premere il tasto della modalità di visualizzazione Per interrompere la funzione di conto alla rovescia, pre-
Impostazione della (TIME) 7 . mere contemporaneamente i tasti di impostazione delle
modalità causale Impostazione del conto alla L’apparecchio torna nella normale modalità di esercizio. ore (HOUR) 9 e dei minuti (MIN) 2 .
Nota: Questa funzione permette di accendere e spegnere rovescia Per avviare la funzione di conto alla rovescia premere
l’orologio temporizzatore a discrezione e ha, ad esempio, Per accedere al Menù Timer premere il tasto di contemporaneamente i tasti di impostazione delle ore Pulizia e manutenzione
lo scopo di impedire svaligiamenti, dando l’impressione che immissione (SET) 8 . (HOUR) 9 e quello d impostazione dei minuti (MIN) 2 .
una casa sia abitata con la non regolarità dei tempi di atti- Tenere il tasto di immissione (SET) 8 premuto fino a Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché
vazione (ad esempio di lampade). I comandi di attivazione quando sul display a cristalli liquidi 1 appare l’icona Interruzione manuale del essi danneggiano l’apparecchio.
programmati in precedenza vengono rinviati giornalmente “CTD”. conto alla rovescia Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno
a caso fino a 30 minuti. Tale funzione è tuttavia solamente Per fermare il conto alla rovescia premere, mentre esso soffice e asciutto.
è in corso, il tasto ON / AUTO / OFF (MANUAL) 3 .

IT/CH IT/CH IT/CH IT/CH

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_CH.indd 3 20.07.11 18:11


Smaltimento Nome del prodotto:
Presa temporizzata digitale
L’imballaggio è costituito da materiali ecologici Art. n°: 97318-11
che possono essere smaltiti presso i centri di Modello n°: EIM-804 SW
riciclaggio locali.

Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale


sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto del
prodotto usato

 ell’interesse dell’ambiente, si prega di non


N
gettare l’apparecchio, una volta che è divenuto
inservibile, nella spazzatura domestica, bensì di
smaltirlo in modo corretto. Informarsi sull’ubicazione © by ORFGEN Marketing
dei punti di raccolta e sui loro orari di apertura
presso l’amministrazione locale competente. IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

IT/CH IT/CH

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_CH.indd 4 20.07.11 18:11


Digitale Wochenzeitschaltuhr keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen 7 Taste Anzeigemodus (TIME)
1 Einsatz bestimmt. 8 Eingabe-Taste (SET)
Einleitung 9 Stunden-Taste (HOUR)
Technische Daten
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme Bemessungsspannung: 240 V ∼, 50 Hz
2 mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu die Bemessungsstrom: AC 10 A Sicherheit
9 nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher- Maximale Last: 2300 Watt
3
8 heitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben Ausgangsschalter: Relais Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
4 und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie Timer-Genauigkeit: + /– 1 Sekunde / Tag bei 20 °C Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
7
5 diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Kürzeste, heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder
6 Weitergabe des Geräts an Dritte ebenfalls mit aus. programmierbare Zeit: 1 Minute schwere Verletzungen verursachen.

Bestimmungsgemäße Verwendung Teilebeschreibung BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND


Dieses Gerät ist zum automatischen Ein- und Ausschalten von 1 LC-Display ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Elektrogeräten bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen 2 Minuten-Taste (MIN)
Räumen verwendet werden. Alle Veränderungen des Geräts 3 EIN- / AUTO- / AUS-Taste (MANUAL)
sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfall- 4 Reset-Taste
gefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus 5 Rückruf-Taste (RECALL)
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden 6 Wochentag-Taste (WEEK)

DE DE DE

Betreiben Sie das Gerät nur an einer fachgerecht Decken Sie das Gerät nicht mit Zeitungen, Kleidungs­ Das Gerät ist nicht geeignet, induktive Lasten, die größer
Allgemeine Sicherheitshinweise installierten Netzsteckdose. stücken oder Ähnlichem ab, um eine unzulässige als 10 A (Ampere) sind, zu schalten. Betreiben Sie aus
VORSICHT! Stecken Sie die digitale Zeitschaltuhr Erwärmung zu vermeiden. diesem Grunde niemals Elektromotoren oder Leuchtstoff-
 LEBENS- UND UN- nicht hintereinander. Bei aufeinander gesteckten Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Netzanschluss auf röhren mit konventionellen Vorschaltgeräten mit dieser
FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND Zwischensteckern besteht die Gefahr einer mechanischen etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nie- Zeitschaltuhr. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, falls
KINDER! Das Produkt ist kein Spielzeug. Beschädigung. mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Sie sich nicht über die induktive Belastung Ihres Gerätes
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungs-  LEBENSGEFAHR Bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Proble- sicher sind.
material und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr durch DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Halten men am Gerät wenden Sie sich an eine Fachkraft. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und versuchen Sie
Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch elektrischen Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und fassen Stecken Sie keine Geräte ein, deren Eigengewicht am niemals, Teile selbst auszuwechseln oder zu reparieren.
Schlag. Sie es nicht mit feuchten Händen an. Stecker hängt. So vermeiden Sie eine unzulässige Trennen Sie das Gerät für die Reinigung immer von der
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze bzw. keiner Erwärmung sowie mechanische Beschädigungen an der Netzsteckdose und ziehen Sie alle Netzstecker aus dem
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, extremen Kälte aus. Netzsteckdose. Gerät.
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperatur- Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen mit Steckdosen- Achten Sie darauf, dass das Gerät immer frei
Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, schwankungen aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass leisten oder Verlängerungskabeln. zugänglich ist.
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit sich Kondenswasser bildet. Warten Sie ab, bis das Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachge- Ziehen Sie das Gerät bei Störungen sofort aus der
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in mäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungs- Netzsteckdose.
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder Betrieb nehmen. anleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen
sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie von der Garantie ausgeschlossen sind.
nicht mit dem Gerät spielen.

DE DE DE DE

Vor der Inbetriebnahme Bedienung Lassen Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 los. • MO TU WE TH FR
Hinweis: Die Zeitschaltuhr ist nun in Betrieb. Dieses Montag – Freitag
Die Zeitschaltuhr verfügt über einen integrierten Akku. Dieser Wochentag und Uhr einstellen wird durch Blinken des Doppelpunkts im LC-Display 1 • SA SU
dient zum Erhalt der gespeicherten Daten wie z.B. Zeit, Halten Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 während angezeigt. Samstag + Sonntag
Datum und Schaltvorgänge. Der Akku muss vor dem ersten des folgenden Programmiervorgangs gedrückt. • MO TU WE TH FR SA
Gebrauch 24 Stunden aufgeladen werden. Während des Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , Sommer- / Winterzeit aktivieren Montag – Samstag
Ladevorgangs können Sie bereits Einstellungen am Gerät bis der gewünschte Wochentag im LC-Display 1 erscheint. Drücken Sie so lange die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , • MO WE FR
vornehmen. Tipp: Halten Sie die Wochentag-Taste (WEEK) 6 für bis der Zusatz „+1h“ in der Zeitanzeige erscheint bzw. Montag + Mittwoch + Freitag
ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu- erlischt. • TU TH SA
Stecken Sie das Gerät in eine vorschriftsmäßig installierte nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung Dienstag + Donnerstag + Samstag
220–250 V, 50 Hz Netzsteckdose. Für einen kurzen können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen. Zeitschaltuhr programmieren • MO TU WE
Moment erscheinen alle Anzeigen im LC-Display 1 . An- Hinweis: MO = Montag, TU = Dienstag, Einschaltzeit: Montag – Mittwoch
schließend erscheint die Zeitanzeige. WE = Mittwoch, TH = Donnerstag, FR = Freitag, Drücken Sie einmal die Eingabe-Taste (SET) 8 . Im LC- • TH FR SA
Hinweis: Im Falle einer Unterbrechung der Stromver- SA = Samstag, SU = Sonntag Display 1 erscheint die Anzeige PROG 1 ON „- - : - -”. Donnerstag – Samstag
sorgung sichert der eingebaute Akku, dass die Uhrzeit Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , • MO TU WE TH FR SA SO
weiter angegeben wird und das automatische Schalt- bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. bis der gewünschte Wochentag oder Tagesblock im Montag – Sonntag
programm aktiviert bleibt. Das Gerät kann vollständig Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis LC-Display 1 erscheint. Folgende Wochen- und Tages-
ohne Stromversorgung programmiert werden, sofern der die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. blöcke sind möglich: Hinweis: Sobald ein bestimmter Tag oder eine Kombination
Akku voll geladen ist. von Tagen eingespeichert worden ist, wird die programmierte

DE DE DE DE

Schaltfolge an jedem dieser Wochentage zur selben Zeit Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Gehen Sie zum Ändern der Tage, Stunden oder Minuten Drücken Sie dazu die EIN-/AUTO-/AUS-Taste (MANUAL)
ausgeführt. bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. vor, wie im Kapitel „Zeitschaltuhr programmieren“ 3 so häufig, bis der gewünschte Befehl im LC-Display 1
Hinweis: Sofern ca. 10 Sekunden keine Einstellungen vor- Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis beschrieben. erscheint:
genommen werden, wechselt das Gerät zur normalen Zeit- die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. OFF: Alle Schaltzeiten sind aufgehoben, die Zeitschaltuhr
anzeige zurück. Drücken Sie nochmals die Eingabe-Taste (SET) 8 , um Schaltzeiten aktivieren  /  leitet keinen Strom an angeschlossene Geräte weiter.
die Einstellung zu speichern. deaktivieren AUTO OFF: Schaltzeiten aktiv, die Zeitschaltuhr ist
Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , um zur Drücken Sie die Eingabe-Taste (SET) 8 so oft, bis die ausgeschaltet.
bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. aktuellen Uhrzeit zurückzukehren. gewünschte Schaltzeit gewählt ist. ON: Alle Schaltzeiten sind aufgehoben, das die Zeit-
Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis Drücken Sie anschließend die Rückruf-Taste (RECALL) 5 , schaltuhr leitet dauerhaft Strom an das angeschlossene
die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. Hinweis: Sie können bis zu 20 unterschiedliche Schaltfolgen um die programmierte Schaltzeit aufzuheben. Die Schalt- Gerät weiter.
Drücken Sie nochmals die Eingabe-Taste (SET) 8 , um programmieren. Wiederholen Sie dazu jeweils den zuvor daten werden nicht aus dem Speicher gelöscht, sondern AUTO ON: Schaltzeiten aktiv, die Zeitschaltuhr ist
mit der Einstellung fortzufahren. beschriebenen Programmiervorgang. Im LC-Display 1 lediglich deaktiviert. Im Display erscheint das Symbol eingeschaltet.
Im LC-Display 1 erscheint die Anzeige PROG 1 OFF erscheint bei jedem weiteren Speichervorgang fortlaufend “- - : - -”.
„- - : - -”. PROG 2 ON „- - : - -” usw. Drücken Sie erneut die Rückruf-Taste (RECALL) 5 , um Zufallsmodus einstellen
die aufgehobene Schaltzeit zu aktivieren. Hinweis: Diese Funktion schaltet die Zeitschaltuhr willkürlich
Ausschaltzeit: Schaltzeiten ändern oder prüfen ein und aus und soll Hauseinbrüchen vorbeugen, indem durch
Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , Drücken Sie zum Ändern oder Prüfen der Schaltzeiten Schaltzeiten manuell überspringen die Unregelmäßigkeit der Schaltzeiten (z. B. bei Lampen)
bis der gewünschte Wochentag oder Tagesblock im die Eingabe-Taste (SET) 8 und die einprogrammierten Unabhängig von der Programmierung können Sie jeder- ein bewohntes Haus vorgetäuscht wird. Die von Ihnen
LC-Display 1 erscheint. Schaltzeiten erscheinen nacheinander im Display. zeit eine nachfolgende Schaltzeit manuell überspringen. vorprogrammierten Schaltbefehle verschieben sich täglich

DE DE DE DE

zufällig um bis zu 30 Minuten. Diese Funktion ist jedoch nur Hinweis: Das „CTD“-Icon erscheint nach dem 20. Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , um Entsorgung
möglich, wenn ein oder mehrere Schaltbefehle eingestellt Speicherplatz. von der Countdown-Anzeige zur aktuellen Uhrzeit zu
worden sind. Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , wechseln. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. Drücken Sie Taste Anzeigemodus (TIME) 7 erneut, um Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
Drücken Sie die Stunden-Taste (HOUR) 9 für 3 Sekunden. Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis von der aktuellen Uhrzeit zur Countdown-Anzeige zu stellen entsorgen können.
Die Zeitschaltuhr wechselt in den Zufallsmodus. Auf dem die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. wechseln.
LC-Display 1 erscheint das Symbol „RND“, der Zufalls- Hinweis: Der Countdown kann von 1 Minute bis Drücken Sie gleichzeitig die Stunden- (HOUR) 9 und Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
modus ist eingeschaltet. 23 Stunden, 59 Minuten, eingestellt werden. die Minuten-Taste (MIN) 2 , um den Countdown abzu- erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Drücken Sie die Stunden-Taste (HOUR) 9 erneut für 3 Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 . brechen.
Sekunden, um den Zufallsmodus zu beenden. Das Gerät kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.  erfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat,
W
Drücken Sie gleichzeitig die Stunden- (HOUR) 9 und Reinigung und Pflege im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
Countdown einstellen die Minuten-Taste (MIN) 2 , um die Countdown-Funktion Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
Hinweis: Mittels des Countdowns können Sie die Zeitspanne zu starten. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
bis zum Ausschalten der Stromversorgung regulieren. Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
Countdown manuell beenden Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen zuständigen Verwaltung informieren.
Drücken Sie die Eingabe-Taste (SET) 8 , um in das Drücken Sie während des Countdowns die EIN- / AUTO- /  trockenen Tuch.
Timer-Menü zu gelangen. AUS-Taste (MANUAL) 3 , um diesen anzuhalten.
Halten Sie so lange die Eingabe-Taste (SET) 8 gedrückt, Drücken Sie die EIN- / AUTO- / AUS-Taste (MANUAL) 3
bis im LC-Display 1 das „CTD“-Icon erscheint. erneut, um den Countdown fortzusetzen.

DE DE DE DE

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_DE.indd 1 20.07.11 18:07


Produktbezeichnung:
Digitale Wochenzeitschaltuhr
Art.-Nr.: 97318-1
Modell-Nr.: EIM-804 GR

© by ORFGEN Marketing

IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

DE

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_DE.indd 2 20.07.11 18:07


Digitalt tænd- og sluk-ur imod bestemmelsen. Dette produkt er ikke beregnet til 7 visningsmodus-tast (TIME)
1 erhvervsmæssig brug. 8 indlæsnings-tast (SET)
Indledning 9 time-tast (HOUR)
Tekniske specifikationer
Gør dig fortrolig med apparatet inden første Mærkespænding: 240 V ∼, 50 Hz
2 ibrugtagning. Læs til dette formål den efterfølgende Mærkestrøm: AC 10 A Sikkerhed
9 betjeningsvejledning og sikkerhedshenvisningerne. Maksimal last: 2300 Watt
3
8 Anvend apparatet kun som beskrevet og til de nævnte Udgangsafbryder: relæ Læs alle sikkerhedshenvisninger og
4 anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning godt. Timernøjagtighed: + / – 1 sekund / dag ved 20 °C anvisninger. Forsømmelser ved overholdelse af sikkerheds-
7
5 Udlever også alle dokumenter, når apparatet gives videre til Korteste henvisningerne og anvisningerne kan resultere i brand og / 
6 tredje mand. programmerbare tidsrum: 1 minut eller alvorlige kvæstelser.

Anvendelse efter bestemmelsen Beskrivelse af delene OPBEVAR ALLE SIKKERHEDSHENVISNINGER OG


Dette apparatet er beregnet til automatisk tænding og slukning 1 LC-display ANVISNINGER TIL BRUG I FREMTIDEN!
af elektriske apparater. Apparatet må kun anvendes i lukkede 2 minut-tast (MIN)
rum. Alle ændringer på apparatet er imod bestemmelsen 3 TÆND- / AUTO - / SLUK-tast (MANUAL)
og kan resultere i alvorlige ulykkesrisici. Producenten påtager 4 reset-tast
sig intet ansvar for skader, som er opstået på grund af brug 5 tilbagekaldelses-tast (RECALL)
6 ugedag-tast (WEEK)

DK DK DK

Generelle OBS! Den digitale timer må ikke sættes i række. Ved Sæt ingen apparater til, hvis egenvægt hænger på stikket. Skil apparatet fra stikkontakten med det samme ved
sikkerhedshenvisninger mellemstik, som er sat oven på hinanden, er der risiko På den måde undgås utilladelig opvarmning samt meka- eventuelle fejl!
for en mekanisk beskadigelse. niske beskadigelser på stikkontakten.
 LIVSFARE OG RISIKO  LIVSFARE GRUNDET Apparatet må ikke bruges sammen med stikkontaktlister Inden ibrugtagning
FOR ULYKKER FOR SMÅBØRN OG ELEKTRISK STØD! Hold apparatet væk fra eller forlængerledninger.
BØRN! Produktet er ikke noget legetøj. Lad fugt og rør ikke ved det med fugtige hænder. Husk, at beskadigelser grundet usagmæssig håndtering, Timeren er udstyret med en integreret akku. Denne tjener til
aldrig børn være uden opsyn med emballage og apparat. Apparatet må ikke udsættes for ekstrem varme hhv. tilsidesættelse af betjeningsvejledningen eller indgreb af opretholdelse af de gemte data som f.eks. tid, dato og skif-
Der er risiko for kvælning på grund af emballagemateriale ekstrem kulde. uautoriserede personer er udelukket fra garantien. teforløb. Akku’en skal oplades i 24 timer inden første brug.
og livsfare grundet elektrisk stød. Udsæt ikke apparatet for ekstreme temperatursving. Apparatet er ikke egnet til tilslutning af induktive laster, Der kan foretages indstillinger på apparatet allerede under
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer Ellers er der risiko for, at der dannes kondensvand. Vent som er større end 10 A (ampere). Derfor må elektromo- opladningsforløbet.
(inklusive børn) med indskrænkede fysiske, sensoriske med at tage apparatet i brug, indtil det har nået rum- torer eller lysstofrør med konventionelle forkoblingsmoduler
eller mentale evner eller manglende erfaring og / eller temperatur. aldrig drives med denne timer. Spørg en fagmand, hvis Sæt apparatet til en forskriftsmæssig installeret 220–250 V,
manglende viden, medmindre de er under opsyn af en Apparatet må ikke dækkes til af aviser, beklædningsstyk- du ikke er sikker på den induktive belastning af dit apparat. 50 Hz stikkontakt. I et kort moment fremkommer alle
person, som er ansvarlig for vedkommendes sikkerhed ker eller lignende, for at undgå utilladelig opvarmning. Du må ikke åbne apparatet selv, og prøv aldrig selv at visninger i LC-displayet 1 . Efterfølgende fremkommer
eller har fået anvisninger om hvordan apparatet benyttes Kontroller apparatet for eventuelle beskadigelser inden skifte dele eller reparere. tidsvisningen.
af samme. Børn bør være under opsyn, for at sikre, at hver strømtilslutning. Brug aldrig apparatet, hvis du kon- Til rensning skilles apparatet altid fra stikkontakten og Bemærk: I tilfælde af afbrydelse af strømforsyningen
de ikke leger med produktet. staterer nogen som helst beskadigelse. Henvend dig til alle strømstik trækkes ud af apparatet. sikrer den integrerede akku, at klokkeslæt vises videre
Apparatet må udelukkende drives på en fagligt korrekt en fagmand ved beskadigelser, reparationer eller andre Sørg for, at apparatet altid er frit tilgængeligt. og at det automatiske skifteprogram forbliver aktiveret.
installeret stikkontakt. problemer.

DK DK DK DK

Apparatet kan programmeres fuldstændig uden strøm- Tryk så ofte på minut-tasten (MIN) 2 , indtil det ønskede • MO TU WE TH FR Bemærk: Så snart en bestemt dag eller en kombination af
forsyning, såfremt akku’en er fuldstændig opladet. minut fremkommer i LC-displayet 1 . mandag – fredag dage er blevet gemt, udføres den proframmerede skifteræk-
Slip visningsmodus-tasten (TIME) 7 . • SA SU kefølge på hver af disse ugedage til samme tid.
Betjening Bemærk: Såfremt der ikke foretages nogen indstillinger lørdag + søndag
i ca. 10 sekunder, skifter apparatet til almindelig tidsvisning. • MO TU WE TH FR SA Tryk så ofte på time-tasten (HOUR) 9 , indtil den ønskede
Ugedag og ur indstilles Bemærk: Timeren er i drift nu. Dette vises i LC-displayet mandag – lørdag time fremkommer i LC-displayet 1 .
Hold visningsmodus-tasten (TIME) 7 trykket under den 1 ved at kolonet blinker. • MO WE FR Tryk så ofte på minut-tasten (MIN) 2 , indtil det ønskede
efterfølgende programmeringsprocedure. mandag + onsdag + fredag minut fremkommer i LC-displayet 1 .
Tryk så ofte på ugedag-tasten (WEEK) 6 , indtil den Sommer- / vintertid aktiveres • TU TH SA Tryk visningsmodus-tasten (SET) 8 en gang til, for at
ønskede ugedag fremkommer i LC-displayet 1 . Tryk visningsmodus-tasten (TIME) 7 sålænge, indtil til- tirsdag + torsdag + lørdag gemme indstillingen.
Tip: Hold ugedag-tasten (WEEK) 6 trykket i ca. føjelsen ”+1h“. fremkommer hhv. slukkes i tidsvisningen. • MO TU WE I LC-displayet 1 fremkommer visningen PROG 1 OFF
3 sekunder. På den måde opnås en hurtigere indstilling mandag – onsdag ”- - : - -”.
af værdierne. Denne lynindstilling kan også benyttes til Timer programmeres • TH FR SA
de følgende indstillingsprocedurer. Tændetid: torsdag – sørdag Slukketid:
Bemærk: MO = mandag, TU = tirsdag, WE = onsdag, Tryk indlæsnings-tasten (SET) 8 en gang. I LC-displayet • MO TU WE TH FR SA SO Tryk så ofte på ugedag-tasten (WEEK) 6 , indtil den
TH = torsdag, FR = fredag, SA = lørdag, SU = søndag 1 fremkommer visningen PROG 1 ON ”- - : - -”. mandag – søndag ønskede ugedag eller blok af dage fremkommer i LC-
Tryk så ofte på time-tasten (HOUR) 9 , indtil den ønskede Tryk så ofte på ugedag-tasten (WEEK) 6 , indtil den øn- displayet 1 .
time fremkommer i LC-displayet 1 . skede ugedag eller blok af dage fremkommer i LC-dis- Tryk så ofte på time-tasten (HOUR) 9 , indtil den ønskede
playet 1 . Følgende uger og blokke af dage er mulige: time fremkommer i LC-displayet 1 .

DK DK DK DK

Tryk så ofte på minut-tasten (MIN) 2 , indtil det ønskede Skiftetider aktiveres / deaktiveres strøm videre til det tilsluttede apparat. Nedtælling indstilles
minut fremkommer i LC-displayet 1 . Tryk indlæsnings-tasten (SET) 8 . AUTO ON: Skiftetider aktiv, timeren er slået til. Tryk indlæsnings-tasten (SET) 8 , for at komme i timer-
Tryk visningsmodus-tasten (SET) 8 en gang til, for at Tryk efterfølgende tilbagekaldelses-tasten (RECALL) 5 , menuen.
gemme indstillingen. for at ophæve den programmerede skiftetid. Skiftetiderne Tilfældighedsmodus indstilles Hold indlæsnings-tasten (SET) 8 trykket så længe, indtil
Tryk visningsmodus-tasten (TIME) 7 , for at vende tilbage slettes ikke fra hukommelsen, men deaktiveres bare. I Bemærk: Denne funktion skifter timeren vilkårligt tændt og ”CTD“-Iikonet fremkommer i LC-displayet 1 .
til det aktuelle klokkeslæt. displayet fremkommer symbolet “- - : - -”. slukket og skal forebygge hjemmerøveri, idet grundet ure- Tryk så ofte på time-tasten (HOUR) 9 , indtil den ønskede
Tryk tilbagekaldelses-tasten (RECALL) 5 igen, for at gelmæssigheden i skiftetiderne (f.eks. ved lamper) simulerer time fremkommer i LC-displayet 1 .
Bemærk: Du kan programmere op til 20 forskellige skifte- aktivere den ophævede skiftetid. et beboet hus. De af dig forud programmerede skifteordrer Tryk så ofte på minut-tasten (MIN) 2 , indtil det ønskede
rækkefølger. Gentag til dette formål den tidligere beskrevne skubbes dagligt tilfældigt op til 30 minutter. Dog er denne minut fremkommer i LC-displayet 1 .
programmeringsprocedure hver gang. I LC-displayet 1 Skiftetider overspringes manuelt funktion kun mulig, hvis en eller flere skifteordrer er belvet Bemærk: Nedtællingen kan indstilles fra 1 minut til
fremkommer ved hver yderligere gemmeprocedure fortløbene Uafhængig af programmeringen kan en efterfølgende indstillet. 23 timer, 59 minutter.
visningen PROG 2 ON ”- - : - -” osv. skiftetid til enhver tid overspringes manuelt. Tryk visningsmodus-tasten (TIME) 7 .
Til dette formål trykkes TÆND- / AUTO- / SLUK-tasten Tryk time-tasten (HOUR) 9 i 3 sekunder. Timeren skifter Apparatet vender tilbage til almindelig driftsmodus.
Skiftetider ændres eller kontrolleres (MANUAL) 3 så ofte, indtil den ønskede ordre frem- til tilfældighedsmodus. I LC-displayet 1 fremkommer Tryk time-tasten (HOUR) 9 og minut-tasten (MIN) 2
Tryk til ændring eller kontrol af skiftetider indlæsnings-­ kommer i LC-displayet 1 : symbolet ”RND“, tilfældighedsmodussen er slået til. samtidigt, for at starte nedtællings-funktionen.
tasten (SET) 8 og de programmerede skiftetider frem- OFF: Alle skiftetider er ophævet, timeren leder ingen Tryk time-tasten (HOUR) 9 igen i 3 sekunder, for at
kommer i displayet efter hinanden. strøm videre til tilsluttede apparater. slutte tilfældighedsmodussen. Nedtælling sluttes manuelt
Gå frem som beskrevet i kapitlet ”Timer programmeres”, AUTO OFF: Skiftetider aktiv, timeren er slukket. Tryk TÆND- / AUTO- / SLUK-tasten (MANUAL) 3 under
for at ændre dage, timer eller minutter. ON: Alle skiftetider er ophævet, timeren leder vedvarende nedtællingen, for at stoppe denne.

DK DK DK DK

Tryk TÆND- / AUTO- / SLUK-tasten (MANUAL) 3 igen, Bortskaffelse Produktbetegnelse:


for at fortsætte nedtællingen. Digitalt tænd- og sluk-ur
Tryk visningsmodus-tasten (TIME) 7 , for at skifte fra Emballagen består af miljøvenlige materialer, som Art.-nr.: 97318-33
nedtællings-visningen til det aktuelle klokkeslæt. kan bortskaffes via de lokale genbrugssteder. Model-nr.: EIM-804 DK
Tryk visningsmodus-tasten (TIME) 7 igen, for at skifte
fra det aktuelle klokkeslæt til nedtællings-visningen. Muligheder for bortskaffelse af det udtjente produkt erfarer
Tryk time-tasten (HOUR) 9 og minut-tasten (MIN) 2 du på din kommune eller byforvaltning.
samtidigt, for at afbryde nedtællings-funktionen.
I miljøets interesse må dit udtjente apparat ikke
Rensning og pleje kastes i husholdningsaffaldet, men skal tilføres
faglig korrekt bortskaffelse. Du kan informere dig
Brug under ingen omstændigheder væsker og ingen om opsamlingssteder og deres åbningstider på
rensemidler, da disse kan beskadige apparatet. din forvaltning.
Rens apparatet kun udefra med en blød tør klud.

DK DK DK

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_DK_GB.indd 1 20.07.11 18:17


Digital Weekly Timer arising from improper use. This device is not intended for 7 Display mode button (TIME)
commercial use. 8 Input button (SET) General safety advice
Introduction 9 Hour button (HOUR)
Technical data  DANGER OF LOSS
Before using the device for the first time, please Designed electrical supply: 240 V ∼, 50 Hz OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS
make yourself familiar with the way it works. Designed current: AC 10 A Safety AND CHILDREN! The product is not a toy.
Please refer in addition to the operating instructions Maximum load: 2300 watts Never leave children unsupervised with the packaging
below and the safety advice. Use the device only as described Outlet switch: Relay Read all the safety advice and instructions. material or the device. The packaging material presents
and for the indicated purposes. Keep these instructions in a Timer accuracy: + / – 1 second / day at Failure to observe the safety advice and instructions may a suffocation hazard and there is a risk of loss of life
safe place. If you pass the device on to anyone else, please 20 °C result in fire and / or serious injury. from electric shock.
ensure that you also pass on all the documentation. Shortest programmable time: 1 minute This device is not intended to be used by persons (in-
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN cluding children) with restricted physical, sensory or
Proper use Description of parts A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! mental abilities or with insufficient experience and / or
This product is intended for the automatic switching on and 1 LC display knowledge, unless they are supervised by a person who
off of electrical devices. The device is intended for indoor 2 Minute button (MIN) is responsible for their safety or they have received in-
use only. Any modification to the device shall be considered 3 ON / AUTO / OFF button (MANUAL) struction on how to use the device from such a responsible
as improper use and can lead to considerable risk of accident. 4 Reset button person. Children should be supervised in order to ensure
The manufacturer will not accept liability for loss or damage 5 Recall button (RECALL) that they do not play with the device.
6 Day of the week button (WEEK)

GB GB GB GB

Use the device only with a properly installed mains Always check the device for damage before plugging it other suitable expert if you are in any doubt about the Plug the device into a properly installed 220–250 V, 50 Hz
outlet socket. into a mains outlet socket. Do not use the device if you inductive load of your device. mains outlet socket. All the indicators in the LC display 1
CAUTION! Do not have one digital time switch in- discover it is damaged in any way. In the event of dam- Do not open the device. Never attempt to replace or appear briefly. Then the time indicator appears.
serted behind another. There is the danger of mechanical age, repairs or other problems with the device, please repair parts yourself. Note: In the event of a power cut, the in-built recharge-
damage if one adapter plug is inserted behind another. contact a specialist repair shop. Before cleaning the device, always disconnect it from able battery ensures that the time is kept going and the
 RISK TO LIFE FROM Do not plug in any devices that hang from and exert the mains outlet socket and pull all mains plugs out of automatic switching program remains activated. The
ELECTRIC SHOCK! Keep the device away their self-weight on the plug. This will prevent any non- the device. device is fully programmable without a power supply,
from moisture and do not touch it with moist permitted heating up of and mechanical damage to the Please ensure that the device is always easily accessed. as long as the rechargeable battery is fully charged.
hands. mains outlet socket. In the event of malfunctions, pull the device out of the
Do not allow the device to be subjected to extreme heat Do not use the device with power outlet strips or extension mains outlet socket. Operation
or cold. cables.
Do not allow the device to be subjected to extreme Please note that damage arising from improper handling, Before use 
Setting the day of the week and time
temperature fluctuations. Failure to observe this advice non-observance of the operating instructions or interfer- Keep the display mode button (TIME) 7 pressed during
could lead to condensation forming. Wait until the device ence with the inside of the device by unauthorised persons The time switch has an integral rechargeable battery. This the following programming procedures.
has reached the temperature of the room before you is excluded from the warranty. serves to retain stored data, e.g. time, date and switching Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly
use it. The device is not suitable for switching inductive loads in procedures. The rechargeable battery must be charged for until the desired day of the week appears in the LC
Do not cover the device with newspapers, articles of excess of 10 A (amperes). For this reason never operate 24 hours before first use. You can make settings on the display 1 .
clothing or the like. Otherwise the device may heat up, electric motors or fluorescent lights fitted with conven- device during the charging process. Tip: By pressing and keeping pressed the day of the
which is not permitted. tional ballasts with this time switch. Ask an electrician or week button (WEEK) 6 for approx. 3 seconds you can

GB GB GB GB

accelerate the setting process and reach the desired Activating summer / winter time • MO WE FR Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
value more quickly. This quicker method can also be Press the display mode button (TIME) 7 until the Monday + Wednesday + Friday desired minute value appears in the LC display 1 .
used for making the following settings. additional “+1h” appears in or disappears from the • TU TH SA Press the input button (SET) 8 again to store the setting.
Note: MO = Monday, TU = Tuesday, WE = Wednesday, time indicator. Tuesday + Thursday + Saturday The PROG 1 OFF “- - : - -” indicator appears in the LC
TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday • MO TU WE display 1 .
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Programming the time switch Monday – Wednesday
desired hour value appears in the LC display 1 . Switching-on time: • TH FR SA Switch-off time:
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the input button (SET) 8 once. The PROG 1 ON Thursday – Saturday Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly
desired minute value appears in the LC display 1 . “- - : - -” indicator appears in the LC display 1 . • MO TU WE TH FR SA SO until the desired day of the week or block of days of the
Release the display mode (TIME) button 7 . Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly Monday – Sunday week appears in the LC display 1 .
Note: If approx. 10 seconds pass without any settings until the desired day of the week or block of days of the Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
being made, then the device returns to the normal time week appears in the LC display 1 . The following days Note: As soon as a particular day or combination of days desired hour value appears in the LC display 1 .
display. of the week or blocks of days of the week are possible: has been stored, the device executes the programmed Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
Note: The time switch is now in operation. This is indi- • MO TU WE TH FR switching sequence at the same time on each of these days desired minute value appears in the LC display 1 .
cated by the flashing of the colon in the LC display 1 . Monday – Friday of the week. Press the input button (SET) 8 again to store the setting.
• SA SU Press the display mode button (TIME) 7 to return to the
Saturday + Sunday Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the current time.
• MO TU WE TH FR SA desired hour value appears in the LC display 1 .
Monday – Saturday

GB GB GB GB

Note: You can program up to 20 different switching erased from the memory, merely deactivated. The symbol AUTO ON: Switching times are active, the time switch Setting the countdown
sequences. To do this, repeat the above-described program- “- - : - -” appears in the display. is switched on. Press the input button (SET) 8 to access the timer menu.
ming procedure in each case. The PROG 2 ON “- - : - -” Then press the recall button (RECALL) 5 again to Press and keep pressed the input button (SET) 8 until
indicator etc. appears in the LC display 1 when each reactivate the cancelled switching time. Setting the random mode the “CTD” icon appears in the LC display 1 .
further setting is stored. Note: This function switches the time switch arbitrarily on Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
Manually skipping switching times and off and is intended to prevent burglaries by simulating desired hour value appears in the LC display 1 .
Changing or checking At any time, and independently of programmed times, an occupied house with e.g. lights switching on and off at Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
switching times you can skip manually to the next switching time. irregular intervals. Your preprogrammed switching commands desired minute value appears in the LC display 1 .
To change or check the switching times, press the input To do this, press the ON / AUTO / OFF button are moved by a random amount up to 30 minutes on each Note: The countdown can be set from 1 minute to
button (SET) 8 and the programmed switching times (MANUAL) 3 repeatedly until the desired command day. This function is only possible if one or more switching 11 hours, 59 minutes.
appear one after the other in the display. appears in the LC display 1 : commands have been set. Press the display mode (TIME) button 7 .
To change the days, hours or minutes, proceed as OFF: All switching times are cancelled, the time switch The device returns to its normal operating mode.
described in the section “Programming the time switch”. allows no current to pass to the connected devices. Press the hour button (HOUR) 9 for at least 3 seconds. Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button
AUTO OFF: Switching times are active, the time switch The time switch changes into random mode. The random (MIN) 2 at the same time to start the countdown function.
Activating / deactivating is switched off. mode symbol “RND” appears in the LC display 1 to
switching times ON: All switching times are cancelled, the time switch show that the random mode is switched on. Manually ending the countdown
Press the input button (SET) 8 . allows current to pass continuously to the connected Press the hour button (HOUR) 9 again for 3 seconds Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 to
Then press the recall button (RECALL) 5 to cancel the devices. to cancel the random mode. halt the countdown while it is running.
programmed switching time. The switching data are not

GB GB GB GB

Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 Disposal Product description:


again to continue the countdown. Digital Weekly Timer
Press the display mode button (TIME) 7 to change The packaging is wholly composed of environ- Art. No.: 97318-33
from the countdown display to the current time. mentally friendly materials that can be disposed Model No.: EIM-804 DK
Press the display mode button (TIME) 7 to change of at a local recycling centre.
from the current time to the countdown display.
Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Contact your local refuse disposal authority for more details
(MIN) 2 at the same time to cancel the countdown of how to dispose of your discarded product.
function.
In the interest of the environment, do not throw
Cleaning and care out your discarded device with your household
refuse. Take it to a suitable centre where it can
Never use liquids or cleaning agents, as they may be disposed of properly. Your local council will
damage the device. be able to tell you where the collection centres © by ORFGEN Marketing
Clean the outside of the device only with a soft, dry are located and their opening times.
cloth. IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

GB GB GB

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_DK_GB.indd 2 20.07.11 18:17


Programador digital semanal incorrecta del aparato. Este aparato no está diseñado para 7 Tecla modo de visualización (TIME)
1 un uso industrial. 8 Tecla de entrada (SET)
Introducción 9 Tecla para las horas (HOUR)
Datos técnicos
Antes de usarlo por primera vez, familiarícese con Tensión asignada: 240 V ∼, 50 Hz
2 el aparato. Para ello, lea las siguientes instruc- Corriente asignada: CA 10 A Seguridad
9 ciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el Carga máxima: 2300 vatios
3
8 aparato únicamente de la forma descrita y para las áreas de Interruptor de salida: Relé Lea las advertencias e indicaciones
4 aplicación especificadas. Conserve bien estas instrucciones. Precisión del temporizador: + / – 1 s / día a 20 °C de seguridad. El incumplimiento de las advertencias e
7
5 Entregue toda la documentación en caso de transferir el Tiempo de contacto indicaciones de seguridad puede provocar incendios y / o
6 aparato a terceros. mínimo programable: 1 minuto lesiones graves.

Uso adecuado Descripción de las piezas ¡CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD
El uso previsto de este aparato es conectar y desconectar 1 Pantalla LC Y ADVERTENCIAS POR SI LAS NECESITARA EN UN
automáticamente aparatos eléctricos. El producto sólo debe 2 Tecla para los minutos (MIN) FUTURO!
utilizarse en espacios interiores. Cualquier modificación en 3 Tecla ON / AUTO / OFF (MANUAL)
el aparato no entra dentro del uso adecuado y pueden 4 Tecla de reinicio (reset)
provocar accidentes graves. El fabricante no se hace res- 5 Tecla para ajustes guardados (RECALL)
ponsable de los daños causados por la utilización 6 Tecla para día de la semana (WEEK)

ES ES ES

I ndicaciones generales de Utilice el aparato sólo enchufado en una toma de Antes de conectar el aparato a la red, revíselo en busca Consulte con un técnico electricista si tiene dudas sobre
seguridad corriente instalada según las normas correspondientes. de posibles daños. Nunca utilice el aparato si ha detec- la carga inductiva del aparato que quiere conectar.
¡ATENCIÓN! No utilice el temporizador digital tado cualquier tipo de daño. En caso de daños, repara- No abra nunca el aparato y tampoco intente efectuar
 ¡PELIGRO DE conectado en cadena. En el caso de usar adaptadores ciones u otro tipo de problemas en el aparato, diríjase reparaciones o recambios de piezas.
MUERTE Y DE ACCIDENTES PARA enchufados uno tras otro existe peligro de daños mecá- a un técnico electricista. Para limpiar el aparato sepárelo de la toma de corriente
NIÑOS! El producto no es un juguete. nicos. No conecte aparatos de modo que su propio peso instalada y extraiga todos los enchufes del aparato.
Nunca deje a los niños sin vigilancia con el material de  ¡PELIGRO DE cuelgue del enchufe. De este modo evitará un aumento Asegúrese de tener siempre un buen acceso al aparato.
embalaje o el aparato. Existe riesgo de asfixia con el MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! excesivo de temperatura y daños mecánicos en la toma En caso de fallos retire el aparato inmediatamente de la
material de embalaje y peligro de muerte por descarga Mantenga el aparato lejos de la humedad y de corriente. toma de corriente.
eléctrica. no lo toque con las manos mojadas. No utilice el aparato conectado a regletas de enchufes
Este aparato no ha sido diseñado para ser utilizado por No exponga el aparato a temperaturas extremas, ni o cables de extensión. Antes de la puesta en marcha
personas (niños inclusive) con capacidades físicas, sen- altas ni bajas. Observe que los daños producidos por la manipulación
soriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia No exponga el aparato a cambios extremos de tempe- incorrecta, omisión del manual de instrucciones o la ma- El temporizador dispone de una batería integrada. Este
y / o de conocimiento, a no ser que cuenten con una ratura. De lo contrario existe peligro de formación de nipulación por parte de personas no autorizadas, están sirve para mantener los datos guardados como p. ej. hora,
persona encargada de velar por su seguridad o de pro- agua condensada. Antes de poner en funcionamiento excluidos de la garantía. fecha y operaciones de conmutación. Antes de usar por
porcionarles las indicaciones necesarias para el uso el aparato espere a que esté a temperatura ambiente. El aparato no es apto para conmutar cargas inductivas primera vez el aparato debe cargarse la batería durante
adecuado del aparato. Los niños deben estar vigilados Para evitar un aumento excesivo del aparato, no lo superiores a 10 A (amperios). Por este motivo no debe 24 horas. Puede realizar ajustes en el aparato cuando la
para asegurarse de que no jueguen con el aparato. cubra con periódicos, prendas u objetos similares. utilizar este temporizador nunca con motores eléctricos batería aún se está cargando.
o tubos fluorescentes con reactancias convencionales.

ES ES ES ES

Enchufe el aparato en una toma de corriente de Presione la tecla día de la semana (WEEK) 6 tantas veces Esto es lo que indica el parpadeo del punto doble en la • MO TU WE TH FR
220–250 V, 50 Hz, instalada según las normas corres- hasta que aparezca el día deseado en la pantalla LC 1 . pantalla LC 1 . Lunes – viernes
pondientes. Durante un breve instante aparecerán todos Consejo: Mantenga pulsada la tecla día de la semana • SA SU
los indicadores en la pantalla LC 1 . A continuación (WEEK) 6 durante aprox. 3 segundos. De este modo Activar horario de verano /  Sábado + domingo
aparecerá el indicador de la hora. conseguirá ajustar más rápido el valor. Este modo de de invierno • MO TU WE TH FR SA
Nota: En caso de una interrupción del suministro ajuste rápido puede emplearse también para las demás Mantenga presionada la tecla modo de visualización Lunes – sábado
eléctrico la batería incorporada mantiene la indicación configuraciones. (TIME) 7 hasta que se apague o encienda el anexo • MO WE FR
de la hora y garantiza que siga activado el programa Nota: MO= Lunes, TU= Martes, WE= Miércoles, “+1h” en la pantalla LC. Lunes + miércoles + viernes
de conmutación automática. El aparato puede ser pro- TH= Jueves, FR= Viernes, SA= Sábado, SU= Domingo • TU TH SA
gramado completamente sin estar conectado a la red, Presione la tecla hora (HOUR) 9 tantas veces hasta Programar el temporizador Martes + jueves + sábado
siempre que la batería esté totalmente cargada. que aparezca la hora deseada en la pantalla LC 1 . Hora de conexión: • MO TU WE
Presione la tecla minutos (MIN) 2 tantas veces hasta Presione una vez la tecla de entrada (SET) 8 . En la Lunes – miércoles
Manejo que aparezca el minuto deseado en la pantalla LC 1 . pantalla LC 1 aparecerá la indicación PROG 1 ON • TH FR SA
Suelte la tecla modo de visualización (TIME) 7 . “- - : - -”. Jueves – sábado
Ajuste del día de la semana Nota: Si durante 10 segundos no se efectúa ningún Presione la tecla día de la semana (WEEK) 6 tantas • MO TU WE TH FR SA SO
y de la hora ajuste el aparato cambia de nuevo al modo de indicación veces hasta que aparezca el día o bloque de días de- Lunes – domingo
Mantenga presionada la tecla modo de visualización del tiempo. seado en la pantalla LC 1 . Los siguientes bloques de
(TIME) 7 durante la siguiente operación de programa- Nota: El temporizador está ahora en funcionamiento. semana y de días son posibles:
ción.

ES ES ES ES

Nota: En cuanto se guarde un día determinado o una Presione la tecla minutos (MIN) 2 tantas veces hasta Para cambiar los días, horas o minutos proceda como pantalla LC 1 el comando deseado:
combinación de días, la secuencia programada será ejecu- que aparezca el minuto deseado en la pantalla LC 1 . descrito en el capítulo “Programar el temporizador”. OFF: Quedan desactivadas todas las secuencias, el
tada cada uno de estos días a la misma hora. Vuelva a presionar la tecla de entrada (SET) 8 para temporizador no aporta corriente a los aparatos conec-
confirmar el ajuste. Activar / desactivar secuencias tados.
Presione la tecla hora (HOUR) 9 tantas veces hasta Presione la tecla modo de visualización (TIME) 7 para Presione la tecla de entrada (SET) 8 . AUTO OFF: Las secuencias quedan activadas, el
que aparezca la hora deseada en la pantalla LC 1 . volver a la hora actual. A continuación presione la tecla para ajustes guardados temporizador está apagado.
Presione la tecla minutos (MIN) 2 tantas veces hasta (RECALL) 5 para desactivar la secuencia programada. ON: Quedan desactivadas todas las secuencias, el
que aparezca el minuto deseado en la pantalla LC 1 . Nota: Se pueden programar hasta 20 secuencias diferentes. Los datos correspondientes no se borran de la memoria temporizador aporta continuamente corriente a los
Vuelva a presionar la tecla de entrada (SET) 8 para Para ello repita el procedimiento de programación anterior- del temporizador, simplemente se desactivan. En la pan- aparatos conectados.
confirmar el ajuste. mente descrito. En la pantalla LC 1 aparecerá con cada talla aparecerá la indicación “- - : - -”. AUTO ON: Las secuencias quedan activadas, el
En la pantalla LC 1 aparecerá la indicación PROG 1 secuencia adicional la subsiguiente indicación PROG 2 ON A continuación presione de nuevo la tecla para ajustes temporizador está encendido.
OFF “- - : - -”. “- - : - -” etc. guardados (RECALL) 5 para volver a activar la secuencia.
Activar el modo aleatorio
Hora de desconexión: Modificar o comprobar las Saltar secuencias manualmente Nota: Esta función enciende y apaga el temporizador de
Presione la tecla día de la semana (WEEK) 6 tantas veces secuencias programadas Independientemente de las programaciones puede manera aleatoria y está diseñado para prevenir robos en
hasta que aparezca el día o bloque de días deseado Para modificar o comprobar las secuencias presione la saltarse manualmente en todo momento una secuencia su casa, simulando una casa habitada mediante secuencias
en la pantalla LC 1 . tecla entrada (SET) 8 y en la pantalla LC irán apare- subsiguiente. irregulares (p. ej. en el encendido y apagado de lámparas).
Presione la tecla hora (HOUR) 9 tantas veces hasta ciendo una tras otra las secuencias programadas. Para ello presione la tecla ON / AUTO / OFF Los comandos de conmutación programados por usted se
que aparezca la hora deseada en la pantalla LC 1 . (MANUAL) 3 tantas veces hasta que aparezca en la desplazan cada día de manera aleatoria hasta 30 minutos.

ES ES ES ES

Sin embargo, esta función sólo está disponible si anterior- Presione la tecla minutos (MIN) 2 tantas veces hasta Presione de nuevo la tecla modo de visualización Para deshacerse del producto una vez que ya no sirva,
mente se llegaron a programar una o varias secuencias. que aparezca el minuto deseado en la pantalla LC 1 . (TIME) 7 para volver de la hora actual a la indicación pregunte a las autoridades locales o municipales.
Nota: La cuenta atrás puede ajustarse en 1 minuto de la cuenta atrás.
Mantenga presionada la tecla de la hora (HOUR) 9 hasta 23 horas, 59 minutos. Presione a la vez la tecla hora (HOUR) 9 y la tecla P ara proteger el medio ambiente, cuando ya no
durante 3 segundos. El temporizador cambio al modo Presione la tecla modo de visualización (TIME) 7 . minutos (MIN) 2 , para cancelar la cuenta atrás. utilice el aparato no lo arroje a la basura do-
aleatorio. En la pantalla LC 1 aparece el símbolo El aparato vuelve al modo de funcionamiento normal. méstica sino deséchelo adecuadamente. Diríjase
“RND”; el modo aleatorio está activado. Presione a la vez la tecla hora (HOUR) 9 y la tecla Limpieza y cuidado a la administración competente para obtener
Mantenga presionada nuevamente la tecla de la hora minutos (MIN) 2 , para iniciar la función de la cuenta información sobre los puestos de recogida de
(HOUR) 9 durante 3 segundos para volver a desactivar atrás. No utilice en ningún caso líquidos o productos de residuos y sus horarios.
el modo aleatorio. limpieza ya que éstos dañarían el aparato.
Finalizar la cuenta atrás Limpie el aparato sólo por fuera con un paño suave y
Ajuste de la cuenta atrás manualmente seco. Denominación del producto:
Presione la tecla de entrada (SET) 8 , para entrar en el Presione la tecla ON / AUTO / OFF (MANUAL) 3 Programador digital semanal
menú del temporizador. durante la cuenta atrás para detenerla. Desecho del producto N.º de ref.: 97318-5
Mantenga presionada la tecla de entrada (SET) 8 hasta Presione nuevamente la tecla ON / AUTO / OFF N.º de modelo: EIM-804 GR
que aparezca en la pantalla LC 1 el icono “CTD”. (MANUAL) 3 para reanudar la cuenta atrás. El embalaje se compone de materiales reciclables
Presione la tecla hora (HOUR) 9 tantas veces hasta Presione la tecla modo de visualización (TIME) 7 para que puede desechar en los puntos locales de
que aparezca en la pantalla LC 1 la hora deseada. volver de la indicación de la cuenta atrás a la hora actual. recogida selectiva.

ES ES ES ES

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_ES_IT_PT.indd 1 20.07.11 18:17


Presa temporizzata digitale non conformi alla destinazione d’uso e possono comportare 5 Tasto di richiamo (RECALL)
notevoli pericoli di infortuni. Il produttore non si assume alcuna 6 Tasto di impostazione del giorno della settimana (WEEK) Indicazioni generali di sicurezza
Introduzione responsabilità per danni derivanti da un utilizzo non conforme. 7 Tasto di modalità di visualizzazione (TIME)
Questo apparecchio non è destinato all’uso commerciale. 8 Tasto di immissione (SET)  PERICOLO DI
Familiarizzarsi con l’apparecchio prima di av- 9 Tasto di impostazione delle ore (HOUR) MORTE E DI INCIDENTI PER BAMBINI
viarlo e di utilizzarlo per la prima volta. A questo Dati tecnici E INFANTI! Il prodotto non è un giocattolo.
proposito leggere le seguenti istruzioni d’uso Tensione nominale: 240 V ∼, 50 Hz Non lasciare mai i bambini incustoditi nei pressi del
nonché le indicazioni di sicurezza. Utilizzare l’apparecchio Corrente nominale: AC 10 A Sicurezza materiale di imballaggio e dell’apparecchio. Sussiste il
solamente come descritto e per gli ambiti di utilizzo indicati. Carico massimo: 2300 Watt pericolo di soffocamento a causa del materiale per
Conservare queste istruzioni d’uso in buono stato. In caso Interruttore di uscita: Relè Leggere tutte le indicazioni di sicurezze imballaggio nonché un pericolo di morte a causa di
di trasferimento del prodotto a terzi, consegnare anche tutta Precisione del timer: + / – 1 secondo / giorno e le istruzioni riportate. Il mancato rispetto delle indicazioni scossa elettrica.
la documentazione. alla temperatura di 20 °C di sicurezza e delle istruzioni d’uso può provocare incendi Non fare utilizzare questo prodotto da persone (ivi inclusi
Tempo minimo programmabile: 1 Minuto e / o gravi lesioni. bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate
Utilizzo secondo la o che siano prive di esperienza e / o conoscenza, a
destinazione d’uso Descrizione dei componenti CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI DI SICUREZZA meno che esse non vengano sorvegliate da una persona
Questo apparecchio è adatto per l’accensione e lo spegni- 1 Display a cristalli liquidi E LE ISTRUZIONI D’USO PER UN’EVENTUALE FUTURA responsabile per la loro sicurezza o ricevano indicazioni
mento automatico di apparecchi elettrici. L’apparecchio 2 Tasto di impostazione dei minuti (MIN) CONSULTAZIONE! su come l’apparecchio debba essere utilizzato. I bambini
può essere utilizzato solamente in ambienti chiusi. Tutte le 3 Tasto ON / AUTO / OFF (MANUAL) devono essere sorvegliati per assicurarsi che non
modifiche apportate all’apparecchio sono da considerarsi 4 Tasto di reset giochino con il prodotto.

IT IT IT IT

Utilizzare per l’apparecchio solamente a una presa Prima di ogni collegamento alla rete elettrica, controllare tecnico qualificato qualora non siate sicuri sul carico la prima volta. Durante la procedura di carico si possono
elettrica di rete installata a regola d’arte. l’apparecchio per verificare l’eventuale presenza di induttivo del Vostro apparecchio. già eseguire delle impostazioni all’apparecchio.
ATTENZIONE! Non collegare l’orologio temporizzatore danni. Non utilizzare mai l’apparecchio qualora si Non aprire l’apparecchio da soli e non cercare mai di
digitale in serie. Le spine intermedie inserite l’una nell’altra notassero dei danni. Rivolgersi a un elettricista in caso sostituire da soli componenti o di riparare l’apparecchio. Inserire l’apparecchio in una presa elettrica di rete da
possono provocare un danno meccanico. di danneggiamenti, necessità di riparazioni o altri Quando si eseguono interventi di pulizia, staccare 220–250 V, 50 Hz installata a regola d’arte. Per un
 PERICOLO DI problemi nell’utilizzo dell’apparecchio. sempre l’apparecchio dalla presa elettrica di rete ed breve istante sul display a cristalli liquidi 1 appaiono
MORTE DETERMINATO DA UNA Non inserire alcun apparecchio il cui peso ricada sulla estrarre tutte le spine dall’apparecchio. tutte le visualizzazioni. In seguito appare la visualizza-
SCOSSA ELETTRICA! Mantenere l’appa- spina. In questo modo si evita un riscaldamento non am- Fare attenzione a che l’apparecchio sia sempre ben zione dell’ora.
recchio lontano dall’umidità e non afferrarlo con mani messo nonché danni meccanici alla presa elettrica di rete. accessibile. Nota: In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica,
bagnate. Non utilizzare l’apparecchio con ciabatte o prolunghe. In caso di disturbi estrarre subito l’apparecchio dalla l’accumulatore incorporato assicura che l’ora continui a
Non esporre l’apparecchio a calore o a freddo estremi. Tenere presente che sono esclusi dall’applicazione della presa elettrica di rete. essere visualizzata e che il programma automatico di
Non esporre il prodotto ad estreme oscillazioni di tem- prestazione di garanzia i danni derivanti da un utilizzo attivazione rimanga inserito. Fino a quando l’accumula-
peratura. In caso contrario vi è il pericolo che si formi scorretto, dalla mancata osservanza delle istruzioni Prima dell’avvio tore è completamente carico, l’apparecchio può essere
acqua di condensa. Non mettere in funzione l’apparecchio d’uso o da un intervento sull’apparecchio da parte di normalmente programmato anche senza alimentazione
fino a quando esso non abbia raggiunto la temperatura persone non autorizzate. L’orologio temporizzatore dispone di un accumulatore inte- elettrica.
ambiente. L’apparecchio non è adatto a collegare carichi induttivi grato. Esso serve allo scopo di mantenere i dati memorizzati
Non coprire l’apparecchio con giornali, vestiario o simili, superiori a 10 A (Ampere). Per questo motivo non azio- quali ora, data, e procedure di attivazione. L’accumulatore
e ciò al fine di evitare un eccessivo riscaldamento. nare mai motori elettrici o tubi fluorescenti con alimentatori deve essere caricato per 24 ore prima di essere utilizzato per
con questo orologio temporizzatore. Rivolgersi a un

IT IT IT IT

Funzionamento Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora Programmazione dell’orologio • TU TH SA


(HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 temporizzatore martedì + giovedì + sabato
Impostazione del giorno della non appare l’ora desiderata. Orario di accensione: • MO TU WE
settimana e dell’ora Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti Premere una volta il tasto di immissione (SET) 8 . Nel lunedì – mercoledì
Premere e mantenere premuto il tasto di modalità di (MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 display a cristalli liquidi 1 appare la visualizzazione • TH FR SA
visualizzazione (TIME) 7 durante la successiva proce- non appare il minuto desiderato. PROG 1 ON “- - : - -”. giovedì – sabato
dura di programmazione. Rilasciare il tasto di modalità di visualizzazione (TIME) 7 . Premere ripetutamente il tasto di impostazione del • MO TU WE TH FR SA SO
Premere ripetutamente il tasto di impostazione del Nota: Qualora entro 10 secondi non venisse eseguita giorno della settimana (WEEK) 6 , fino a quando sul lunedì – domenica
giorno della settimana (WEEK) 6 , fino a quando sul alcuna impostazione, l’apparecchio si commuta nuova- display a cristalli liquidi 1 non appare il giorno della
display a cristalli liquidi 1 non appare il giorno della mente nella visualizzazione oraria normale. settimana. Sono possibili i seguenti blocchi di settimane Nota: Non appena è stato memorizzato un determinato
settimana desiderato. Nota: L’orologio temporizzatore è ora in funzione. e di giorni: giorno o una combinazione di giorni, la sequenza di attiva-
Suggerimento: Premere e mantenere premuto il tasto Ciò viene indicato sul display a cristalli liquidi 1 dal •M  O TU WE TH FR zione programmata in ciascuno di questi giorni viene eseguita
del giorno della settimana (WEEK) 6 per circa 3 secondi. lampeggio dei due punti. lunedì – venerdì alla stessa ora.
In questo modo si ottiene un’impostazione accelerata •S  A SU
dei valori. Questa impostazione veloce può essere Attivazione dell’ora legale / ora sabato + domenica Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora
utilizzata anche per le successive procedure di imposta- solare •M  O TU WE TH FR SA (HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1
zione. Mantenere premuto il tasto di modalità di visualizzazione lunedì – venerdì non appare l’ora desiderata.
Nota: MO = lunedì, TU = martedì, WE = mercoledì, (TIME) 7 , fino a quando appare o scompare il messaggio •M  O WE FR
TH = giovedì, FR = venerdì, SA = sabato, SU = domenica “+1h” nella visualizzazione dell’orario. lunedì + mercoledì + venerdì

IT IT IT IT

Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti Memorizzare l’impostazione premendo ancora una Inserimento / disinserimento degli temporizzatore non trasferisce più l’energia elettrica
(MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi non volta il tasto di immissione (SET) 8 . orari di attivazione agli apparecchi collegati.
appare la cifra dei minuti desiderato 1 . Per tornare all’ora attuale, premere il tasto di modalità Premere il tasto di immissione (SET) 8 . AUTO OFF: I tempi di attivazione sono attivi, l’orologio
Memorizzare l’impostazione premendo ancora una di visualizzazione (TIME) 7 . Rimuovere il tempo di attivazione premendo in seguito il temporizzatore è disinserito.
volta il tasto di immissione (SET) 8 . tasto di richiamo (RECALL) 5 . I dati di attivazione non ON: Tutti gli orari di attivazione sono rimossi, l’orologio
Sul display a cristalli liquidi 1 appare la visualizzazione Nota: Possono essere programmate fino a 20 diverse se- vengono cancellati dalla memoria, bensì solamente trasferisce regolarmente all’apparecchio collegato.
PROG 1 OFF “- - : - -”. quenze di attivazione. Ripetere di volta in volta la procedura disinseriti. Sul display appare il simbolo “- - : - -”. AUTO ON: I tempi di attivazione sono attivi, l’orologio
di programmazione precedentemente descritta. Nel display Attivare il tempo di attivazione premendo nuovamente il temporizzatore è acceso.
Ora di spegnimento: a cristalli liquidi 1 a ogni successiva procedura di memo- tasto di richiamo (RECALL) 5 .
Premere ripetutamente il tasto di impostazione del rizzazione appare la visualizzazione PROG 2 ON “- - : . - -” ecc. Impostazione della
giorno della settimana (WEEK) 6 , fino a quando sul Come saltare manualmente modalità causale
display a cristalli liquidi 1 non appare il giorno della Modifica o verifica dei gli orari di attivazione Nota: Questa funzione permette di accendere e spegnere
settimana o il blocco di giorni desiderato. tempi di attivazione Indipendentemente dalla programmazione fatta, in ogni l’orologio temporizzatore a discrezione e ha, ad esempio,
Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora Modificare o verificare i tempi di attivazione premendo momento è possibile saltare manualmente un orario di lo scopo di impedire svaligiamenti, dando l’impressione che
(HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 il tasto di immissione (SET) 8 , e uno dopo l’altro attivazione successivo. una casa sia abitata con la non regolarità dei tempi di atti-
non appare l’ora desiderata. appariranno gli orari programmati di attivazione. A tale scopo continuare a premere il tasto ON / AUTO /  vazione (ad esempio di lampade). I comandi di attivazione
Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti Per modificare il dato relativo ai giorni, alle ore e ai OFF (MANUAL) 3 fino a quando sul display a cristalli programmati in precedenza vengono rinviati giornalmente
(MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 minuti, procedere come descritto nel capitolo “Program- liquidi 1 non appare il comando desiderato: a caso fino a 30 minuti. Tale funzione è tuttavia solamente
non appare il minuto desiderato. mazione dell’orologio temporizzatore”. OFF: Tutti gli orari di attivazione sono rimossi, l’orologio

IT IT IT IT

possibile quando uno i più comandi di attivazione sono stati Premere ripetutamente il tasto di impostazione dell’ora Per fare proseguire il conto alla rovescia, premere Smaltimento
impostati. (HOUR) 9 , fino a quando sul display a cristalli liquidi 1 nuovamente il tasto ON / AUTO / OFF (MANUAL) 3 .
non appare l’ora desiderata. Per tornare dalla visualizzazione del conto alla rovescia L’imballaggio è costituito da materiali ecologici
Premere il tasto di impostazione delle ore (HOUR) 9 Premere ripetutamente il tasto di impostazione dei minuti a quella dell’ora attuale premere il tasto di modalità di che possono essere smaltiti presso i centri di
per 3 secondi. L’orologio temporizzatore si commuta (MIN) 2 , fino a quando sul display a cristalli liquidi non visualizzazione (TIME) 7 . riciclaggio locali.
nella modalità casuale. Sul display a cristalli liquidi 1 appare la cifra dei minuti desiderata 1 . Per tornare dalla visualizzazione dell’ora attuale a quella
appare il simbolo “RND”, e la modalità casuale è inserita. Nota: Il conto alla rovescia può essere impostato da 1 del conto alla rovescia, premere il tasto di modalità di Informarsi presso l’amministrazione cittadina o comunale
Per interrompere la modalità casuale premere nuovamente minuto fino a 23 ore, 59 minuti e 59 secondi. visualizzazione (TIME) 7 . sulle possibilità di uno smaltimento ecologico e corretto del
il tasto di impostazione delle ore (HOUR) 9 per 3 secondi. Premere il tasto della modalità di visualizzazione Per interrompere la funzione di conto alla rovescia, pre- prodotto usato
(TIME) 7 . mere contemporaneamente i tasti di impostazione delle
Impostazione del conto alla L’apparecchio torna nella normale modalità di esercizio. ore (HOUR) 9 e dei minuti (MIN) 2 .  ell’interesse dell’ambiente, si prega di non
N
rovescia Per avviare la funzione di conto alla rovescia premere gettare l’apparecchio, una volta che è divenuto
Per accedere al Menù Timer premere il tasto di contemporaneamente i tasti di impostazione delle ore Pulizia e manutenzione inservibile, nella spazzatura domestica, bensì di
immissione (SET) 8 . (HOUR) 9 e quello d impostazione dei minuti (MIN) 2 . smaltirlo in modo corretto. Informarsi sull’ubicazione
Tenere il tasto di immissione (SET) 8 premuto fino a Non utilizzare in nessun caso liquidi o detersivi, giacché dei punti di raccolta e sui loro orari di apertura
quando sul display a cristalli liquidi 1 appare l’icona Interruzione manuale del essi danneggiano l’apparecchio. presso l’amministrazione locale competente.
“CTD”. conto alla rovescia Pulire l’apparecchio solo esternamente con un panno
Per fermare il conto alla rovescia premere, mentre esso soffice e asciutto.
è in corso, il tasto ON / AUTO / OFF (MANUAL) 3 .

IT IT IT IT

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_ES_IT_PT.indd 2 20.07.11 18:17


Nome del prodotto: Temporizador digital semanal por uma utilização incorrecta. Este aparelho não se destina 8 Botão Introdução (SET)
Presa temporizzata digitale a uso industrial. 9 Botão Horas (HOUR)
Art. n°: 97318-5 Introdução
Modello n°: EIM-804 GR Dados técnicos
Familiarize-se com o aparelho antes da primeira Tensão medida: 240 V ∼, 50 Hz Segurança
colocação em funcionamento. Para isso, leia o Corrente medida: AC 10 A
seguinte manual de instruções e as indicações Carga máxima: 2300 watts Leia todas as indicações de segurança e
de segurança. Utilize o aparelho apenas conforme descrito Interruptor de saída: Relé: instruções. A inobservância das indicações de segurança e
e para as finalidades indicadas. Guarde bem este manual. Precisão do temporizador: + / – 1 segundo / dia em 20º C instruções pode provocar ferimentos graves e / ou incêndio.
Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também todos Menor tempo programável: 1 Minuto
os documentos. GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E
Descrição das peças INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
Utilização correcta 1 Visor LCD
Este aparelho destina-se a ligar e desligar automaticamente 2 Botão Minutos (MIN)
aparelhos eléctricos. O produto apenas pode ser utilizado 3 Botão LIGAR / AUTO / DESLIGAR (MANUAL) Indicações gerais de segurança
em espaços fechados. Qualquer alteração ao mesmo é 4 Botão Reset
considerada incorrecta, podendo dar origem a acidentes. 5 Botão Rechamada (RECALL)  PERIGO DE MORTE E DE
O fabricante não se responsabiliza por danos provocados 6 Botão Dias da semana (WEEK) ACIDENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
7 Botão Modo de visualização (TIME) O produto não é nenhum brinquedo. Nunca

IT PT PT PT

deixe crianças sem vigilância com o material da emba-  PERIGO DE MORTE POR Não utilize o aparelho com extensões de tomadas ou Antes da colocação em
lagem ou com o aparelho. Existe perigo de asfixia pelo CHOQUE ELÉCTRICO! Mantenha o apa- extensões. funcionamento
material de embalagem e perigo de morte por choque relho afastado de humidade e não toque no Os danos causados por um manuseamento inadequado,
eléctrico. mesmo com mãos húmidas. pela inobservância do manual de instruções ou uma O temporizador dispõe de uma bateria integrada. A
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas Não exponha o aparelho a calor e frio extremos. intervenção por pessoal não autorizado estão excluídos mesma destina-se à recepção dos dados armazenados
(incluindo crianças) com limitações físicas, sensoriais ou Não exponha o produto a grandes variações de tem- da garantia. como p. ex. hora, data e processos de comutação. A bateria
mentais ou pessoas sem experiência e / ou conhecimento, peratura. Caso contrário existe perigo de condensação. O aparelho não é adequado para ligar cargas indutivas deve ser carregada 24 horas antes da primeira utilização.
a não ser que estas sejam vigiadas por alguém respon- Aguarde até o aparelho atingir a temperatura ambiente com mais de 10 A (ampères). Por este motivo, nunca Durante o processo de carregamento pode efectuar confi-
sável pela sua segurança ou recebam instruções desta antes de o colocar em funcionamento. utilize motores eléctricos ou tubos fluorescentes com ba- gurações.
pessoa acerca do funcionamento do aparelho. As Não cubra o aparelho com jornais, peças de roupa ou lastros convencionais com este temporizador. Contacte
crianças devem ser vigiadas, de modo a assegurar que semelhante para evitar um aquecimento não permitido. um técnico especializado caso não tenha a certeza Ligue o aparelho a uma tomada de rede de 220–250 V,
não brincam com o aparelho. Antes de cada ligação à rede eléctrica, verifique o apa- sobre a carga indutiva do seu aparelho. 50 Hz instalada correctamente. Durante um curto mo-
Ligue o aparelho apenas a uma tomada de rede relho quanto a eventuais danos. Nunca utilize o aparelho Não abra o aparelho e nunca tente substituir ou reparar mento aparecem todas as indicações no visor LCD 1 .
correctamente montada. caso sejam detectados quaisquer danos. Em caso de peças. De seguida aparece a indicação do tempo.
CUIDADO! Não ligue os temporizadores digitais em danos, reparações ou outros problemas no aparelho, Tire sempre o aparelho da tomada de rede para a Nota: Em caso de uma falha de luz, a bateria montada
série. Neste caso existe perigo de danos mecânicos. contacte um técnico especializado. limpeza e tire todos os cabos do aparelho. assegura-se de que a hora seja indicada e o programa
Nunca ligue aparelhos cujo peso próprio fique suportado Certifique-se de que o aparelho está sempre acessível. de comutação automático se mantenha activo. O apa-
pela tomada. Desta forma evita um aquecimento não per- Em caso de avarias retire de imediato o aparelho da relho pode ser programado por completo sem corrente
mitido assim como um dano mecânico na tomada de rede. tomada de rede. desde que a bateria esteja completamente carregada.

PT PT PT PT

Utilização Solte o botão Modo de visualização (TIME) 7 . de dias pretendido no visor LCD 1 . Estão disponíveis Nota: Assim que um dia especifico ou uma combinação
Nota: Caso não sejam efectuadas configurações os seguintes blocos semanais e de dias: de dias tiver sido programado, a sequência programada é
Configurar o dia da semana e hora durante aprox. 10 segundos, o aparelho muda para a •M  O TU WE TH FR executada à mesma hora em cada desses dias de semana.
Mantenha o botão Modo de visualização (TIME) 7 indicação de hora normal. Segunda a Sexta
premido durante o seguinte processo de programação. Nota: O temporizador está agora em funcionamento. •S  A SU Prima o botão Horas (HOUR) 9 as vezes necessárias
Prima o botão Dias da semana (WEEK) 6 as vezes O mesmo é indicado no visor LCD 1 através da inter- Sábado + Domingo até aparecer a hora pretendida no visor LCD 1 .
necessárias até aparecer no visor LCD 1 o dia da mitência de dois pontinhos. •M  O TU WE TH FR SA Prima o botão Minutos (MIN) 2 as vezes necessárias
semana pretendido. Segunda a Sábado até aparecer o minuto pretendido no visor LCD 1 .
Dica: Mantenha o botão Dias da semana (WEEK) 6 Activar hora de Verão / Inverno •M  O WE FR Prima novamente o botão de Introdução (SET) 8 para
premido durante aprox. 3 segundos. Deste modo, a Mantenha o botão de Visualização (TIME) 7 premido Segunda + Quarta + Sexta guardar a configuração.
configuração dos valores será mais rápida. Pode fazer até aparecer ou desaparecer o adicional “+1h” na • T U TH SA No visor LCD 1 aparece a indicação PROG 1 OFF
uso desta configuração rápida durante os processos de indicação da hora. Terça + Quinta + Sábado “- - : - -”.
configuração subsequentes. •M  O TU WE
Nota: MO = Segunda, TU = Terça, WE = Quarta, Programar temporizador Segunda a Quarta Hora para desligar:
TH = Quinta, FR = Sexta, SA = Sábado, SU = Domingo Período de activação: • T H FR SA Prima o botão Dias da semana (WEEK) 6 as vezes
Prima o botão Horas (HOUR) 9 as vezes necessárias Pima uma vez o botão de Introdução (SET) 8 . No visor Quinta a Sábado necessárias até aparecer o dia da semana ou o bloco
até aparecer a hora pretendida no visor LCD 1 . LCD 1 aparece a indicação PROG 1 ON “- - : - -”. •M  O TU WE TH FR SA SO de dias pretendido no visor LCD 1 .
Prima o botão Minutos (MIN) 2 as vezes necessárias Prima o botão Dias da semana (WEEK) 6 as vezes Segunda a Domingo Prima o botão Horas (HOUR) 9 as vezes necessárias
até aparecer o minuto pretendido no visor LCD 1 . necessárias até aparecer o dia da semana ou o bloco até aparecer a hora pretendida no visor LCD 1 .

PT PT PT PT

Prima o botão Minutos (MIN) 2 as vezes necessárias Activar / desactivar tempos de AUTO OFF: Os tempos de comutação estão activos, o Prima o botão Horas (HOUR) 9 durante 3 segundos.
até aparecer o minuto pretendido no visor LCD 1 . comutação temporizador está desligado. O temporizador muda para o modo aleatório. Aparece
Prima novamente o botão de Introdução (SET) 8 para Pima o botão de Introdução (SET) 8 . ON: Todos os tempos de comutação são anulados, o o símbolo “RND” no visor LCD 1 , o modo aleatório
guardar a configuração. Prima de seguida o botão Rechamada (RECALL) 5 temporizador conduz permanente corrente ao aparelho está ligado.
Prima o botão Visualização (TIME) 7 para voltar para para anular o tempo de comutação programado. Os ligado. Prima novamente o botão Horas (HOUR) 9 durante 3
a hora acutal. dados de comutação não são eliminados, são desacti- AUTO ON: Os tempos de comutação estão activos, o segundos para terminar o modo aleatório.
vados apenas. No visor aparece o símbolo “- - : - -”. temporizador está ligado.
Nota: Pode programar até 20 sequências diferentes. Para Prima novamente o botão Rechamada (RECALL) 5 Configurar contagem decrescente
isso, repita o processo de programação descrito anterior- para activar o tempo de comutação anulado. Configurar modo aleatório Prima o botão Introdução (SET) 8 para alcançar o
mente. No visor LCD 1 aparece sequencialmente em Nota: Esta função liga e desliga o temporizador aleatoria- menu Timer.
cada processo de programação PROG 2 ON “- - : - -” etc. Saltar manualmente tempos de mente e deve prevenir assaltos, simulando uma casa Mantenha o botão Introdução (SET) 8 premido até
comutação habitada através dos tempos de comutação irregulares (p. aparecer o ícone “CTD” no visor LCD 1 .
Alterar ou verificar tempos de Pode saltar sempre manualmente um tempo de comuta- ex. em lâmpadas). Os comandos de comutação pré-pro- Prima o botão Horas (HOUR) 9 as vezes necessárias
comutação ção seguinte independentemente da programação. gramados retardam-se diariamente de forma aleatória, em até aparecer a hora pretendida no visor LCD 1 .
Prima o botão de Introdução (SET) 8 para alterar ou Para isso, prima o botão LIGAR / AUTO / DESLIGAR até 30 minutos. No entanto, esta função apenas é possível Prima o botão Minutos (MIN) 2 as vezes necessárias
verificar os tempos de comutação. Os tempos de comu- (MANUAL) 3 as vezes necessárias, até aparecer o caso um ou mais comandos de comutação tenham sido até aparecer o minuto pretendido no visor LCD 1 .
tação aparecem sequencialmente no visor. comando pretendido no visor LCD 1 : programados. Nota: A contagem decrescente pode ser configurada
Para alterar os dias, as horas ou os minutos proceda OFF: Todos os tempos de comutação são anulados, o de 1 minuto a 23 horas, 59 minutos.
como descrito no capítulo “Programar temporizador”. temporizador não conduz corrente aos aparelhos ligados. Prima o botão modo de visualização (TIME) 7 .

PT PT PT PT

O aparelho volta ao modo de funcionamento normal. Limpeza e conservação  ão deposite o seu aparelho usado no lixo
N
Prima os botões Horas (HOUR) 9 e Minutos (MIN) 2 doméstico, a favor da protecção do ambiente.
em simultâneo para iniciar a função de contagem Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam Proceda antes a uma eliminação responsável.
decrescente. o aparelho. Pode obter informações sobre os pontos de
Limpe o aparelho apenas por fora com um pano seco e recolha e os respectivos horários junto da admi-
Terminar contagem decrescente macio. nistração responsável.
manualmente
Prima o botão LIGAR / AUTO / DESLIGAR (MANUAL) 3 Eliminação
durante a contagem decrescente para parar a mesma. Designação do produto:
Prima novamente o botão LIGAR / AUTO / DESLIGAR A embalagem é composta por materiais Temporizador digital semanal
(MANUAL) 3 para continuar com a contagem decres- recicláveis, que pode eliminar através dos pontos N.º do artigo: 97318-5
cente. de reciclagem locais. N.º de modelo: EIM-804 GR
Prima o botão Visualização (TIME) 7 para mudar da
indicação contagem decrescente para a hora actual. Poderá obter informações relativas à eliminação do © by ORFGEN Marketing
Prima novamente o botão Visualização (TIME) 7 para produto usado junto das autoridades locais responsáveis
mudar da hora acutal para a indicação de contagem pela reciclagem. IAN 66142
decrescente. Inter-Union Technohandel GmbH
Prima os botões Hora (HOUR) 9 e Minutos (MIN) 2 Klaus-von-Klitzing-Str. 2
em simultâneo para cancelar a contagem decrescente. D-76829 Landau / Pfalz

PT PT PT

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_ES_IT_PT.indd 3 20.07.11 18:17


66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_ES_IT_PT.indd 4 20.07.11 18:17
Digitaalinen viikkoajastin vahingoista. Tämä laite ei ole tarkoitettu ammattimaiseen 7 Näyttömoodi-painike (TIME)
1 käyttöön. 8 Syöttöpainike (SET)
Johdanto 9 Tuntipainike (HOUR)
Tekniset tiedot
Tutustu ennen ensimmäistä käyttöönottoa laitteen Nimellisjännite: 240 V ∼, 50 Hz
2 toimintoihin. Lue myös seuraava käyttöohje ja Nimellisvirta: AC 10 A Turvallisuus
9 turvallisuusohjeet. Käytä laitetta vain kuvatulla Max. kuormitus: 2300 wattia
3
8 tavalla ja ainoastaan ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä Output-kytkin: Rele Lue kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet
4 tämä käyttöohje huolellisesti. Anna kaikki tiedot mukaan, jos Ajastimen tarkkuus + / – 1 sekunti / päivä tarkkaavaisesti läpi. Mikäli turvallisuusohjeiden ja määräysten
7
5 luovutat laitteen edelleen. 20 °C lämpötilassa noudattaminen laiminlyödään, siitä voi olla seurauksena
6 Lyhyin ohjelmoitava aika: 1 minuutti tulipalo ja / tai vakava loukkaantuminen.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu sähkölaitteiden automaattiseen Osien kuvaus SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUSOHJEET JA
käynnistämiseen ja sammuttamiseen. Laitteen käyttö on sal- 1 LC-näyttö KÄYTTÖOHJEET VASTAISUUDEN VARALLE!
littu ainoastaan suljetuissa tiloissa. Kaikenlaisten muutosten 2 Minuuttipainike (MIN)
teko laitteeseen on määräystenvastaista ja voi aiheuttaa 3 PÄÄLLE- / AUTO- / POIS -painike (MANUAALI)
huomattavia tapaturmavaaroja. Valmistaja ei ota mitään 4 Reset-painike
vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista 5 Palautuspainike (RECALL)
6 Viikonpäiväpainike (WEEK)

FI FI FI

VARO! Älä pistä digitaalista ajastinta perätysten. Pääl- Älä kiinnitä mitään laitteita, joiden oma paino riippuu Vedä laite välittömästi pois verkkopistorasiasta häiriöiden
Yleiset turvallisuusohjeet lekkäin pistettyjä välipistokkeita käytettäessä on olemassa pistokkeessa. Vältä sallimaton lämpeneminen sekä esiintyessä.
mekaanisten vaurioiden vaara. verkkopistorasian mekaaniset vauriot.
 HENGEN- JA TAPA-  HENGENVAARALLI- Älä käytä laitetta pistorasiarimoissa äläkä jatkojohdoilla. Ennen käyttöönottoa
TURMAVAARA PIKKULAPSILLE JA NEN SÄHKÖISKU! Pidä laite loitolla Muista, että asiantuntemattomasta käsittelystä, käyttöoh-
LAPSILLE! Tuote ei ole lasten leikkikalu. Älä kosteudesta äläkä tartu siihen märin käsin. jeen noudattamatta jättämisestä tai valtuuttamattomien Ajastimessa on integroitu akku. Tämän tehtävänä on tallen-
koskaan päästä lapsia ilman valvontaa pakkausmateri- Älä altista tuotetta äärimmäiselle kuumuudelle tai henkilöiden puuttumisesta tuotteeseen aiheutuneet vauriot nettujen tietojen säilyttäminen, kuten esim. aika, päiväys ja
aalin ja laitteen pariin. Pakkausmateriaali voi aiheuttaa äärimmäiselle kylmyydelle. on poissuljettu takuun piiristä. kytkintoiminnot. Akkua on ladattava 24 tuntia ennen ensim-
tukehtumisvaaran ja hengenvaarallisen sähköiskuvaaran. Älä koskaan altista laitetta äärimmäisille lämpötilan Laite ei sovellu induktiivisten kuormien kytkemiseen, jotka mäistä käyttöä. Voit jo lataamisen aikana suorittaa asetuksia
Tämä laite ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset vaihteluille. Muuten on olemassa vaara, että siihen muo- ovat suurempia kuin 10 A (ampeeri). Älä tästä syystä laitteessa.
mukaan luettuina) käyttöön, joiden fyysinen, aistimuksel- dostuu lauhdetta. Odota ennen käyttöönottoa, kunnes milloinkaan käytä sähkömoottoreita tai loistevaloputkia
linen tai henkinen kunto on rajoittunut tai joilla ei ole laite on saavuttanut huoneenlämpötilan. tavanomaisilla esikytkinlaitteilla tällä ajastimella. Käänny Liitä pistoke määräysten mukaisesti asennettuun
kokemusta / tietoja laitteen käytöstä. He saavat käyttää Varo ylikuumenemista ja älä peitä laitetta sanomalehdillä, alan ammattiliikkeen puoleen, ellet ole varma laitteesi 220–250 V, 50 Hz verkkopistorasiaan. Kaikki näytöt
laitetta ainoastaan turvallisuudesta vastuussa olevan vaatekappaleilla tai muilla vastaavilla. induktiivisesta kuormituksesta. tulevat hetkeksi LC-näyttöön 1 . Tämän jälkeen näyttöön
henkilön valvonnassa tai jos heille on annettu opastusta Tarkista aina ennen laitteen verkkoon liittämistä, ettei Älä koskaan avaa laitetta itse äläkä yritä itse vaihtaa tulee ajannäyttö.
laitteen käytössä. Lapsia on valvottava ja pidettävä huoli siinä mahdollisesti ole vaurioita. Älä milloinkaan käytä osia tai korjata laitetta. Huomautus: Sähkökatkon aikana sisäänasennettu
siitä, etteivät he pääse leikkimään laitteen kanssa. laitetta, jos havaitset siinä jotain vikoja. Käänny ammatti- Irrota laite aina puhdistuksen ajaksi verkkopistorasiasta akku varmistaa, että kellonaika ilmoitetaan edelleen ja
Käytä laitetta vain määräystenmukaisesti asennetussa liikkeen puoleen, jos laite on vaurioitunut, se on korjattava ja vedä kaikki pistokkeet laitteesta. automaattinen kytkinohjelma säilyy aktivoituna. Laite
verkkopistorasiasssa. tai siinä on muita ongelmia. Pidä huoli siitä, että laitteeseen on aina vapaa pääsy.

FI FI FI FI

voidaan ohjelmoida täysin ilman virransyöttöä sikäli kun Paina niin usein minuuttipainiketta (MIN) 2 , kunnes • MO TU WE TH FR Huomautus: Heti kun määrätty päivä tai päivien yhdistelmä
akku on ladattu täyteen. haluttu minuutti tulee LC-näyttöön 1 . maanantai – perjantai on tallennettu, suoritetaan ohjelmoitu kytkentäjärjestys samaan
Päästä painike näyttömoodi (TIME) 7 lirti. • SA SU aikaan jokaiselle näistä viikonpäivistä.
Käyttö Huomautus: Ellei noin 10 sekuntiin suoriteta mitään lauantai + sunnuntai
asetuksia, laite palaa takaisin normaaliin ajannäyttöön. • MO TU WE TH FR SA Paina niin usein tuntipainiketta (HOUR) 9 , kunnes
Viikonpäivän ja kellonajan asetus Huomautus: Ajastin on nyt käytössä. Tämä näytetään maanantai – lauantai haluttu tunti tulee LC-näytttöön 1 .
Pidä painike näyttömoodi (TIME) 7 painettuna seuraavan kaksoispisteen vilkunnalla LC-näytössä 1 . • MO WE FR Paina niin usein minuuttipainiketta (MIN) 2 , kunnes
ohjelmoinnin aikana. maanantai + keskiviikko + perjantai haluttu minuutti tulee LC-näyttöön 1 .
Paina niin usein viikonpäiväpainiketta (WEEK) 6 , Kesä- / talviajan aktivointi • TU TH SA Paina vielä kerran syöttöpainiketta (SET) 8 tallentaaksesi
kunnes haluttu viikonpäivä tulee LC-näytttöön 1 . Paina niin kauan painiketta näyttömoodi (TIME) 7 , tiistai + torstai + lauantai asetuksen.
Ohje: Pidä viikonpäiväpainiketta (WEEK) 6 painettuna kunnes lisä ”+1h“ tulee ajannäyttöön tai sammuu. • MO TU WE LC-näyttöön 1 tulee näyttö PROG 1 OFF ”- - : - -”.
noin 3 sekuntia. Näin nopeutat arvojen asetusta. maanantai – keskiviikko
Tätä pikasäätöä voit käyttää hyväksi myös seuraavissa Ajastimen ohjelmointi • TH FR SA Poiskytkentäaika:
asetuksissa. Käynnistysaika: torstai – lauantai Paina niin usein viikonpäiväpainiketta (WEEK) 6 , kunnes
Huomautus: MO= maanantai, TU= tiistai, Paina kerran syöttöpainiketta (SET) 8 LC-näyttöön 1 • MO TU WE TH FR SA SO haluttu viikonpäivä tai päivälohko tulee LC-näytttöön 1 .
WE= keskiviikko, TH= torstai, FR= perjantai, SA= lauantai, tulee näyttö PROG 1 ON ”- - : - -”. maanantai – sunnuntai Paina niin usein tuntipainiketta (HOUR) 9 , kunnes haluttu
SU= sunnuntai Paina niin usein viikonpäiväpainiketta (WEEK) 6 , kunnes tunti tulee LC-näytttöön 1 .
Paina niin usein tuntipainiketta (HOUR) 9 , kunnes haluttu viikonpäivä tai päivälohko tulee LC-näytttöön 1 . Paina niin usein minuuttipainiketta (MIN) 2 , kunnes
haluttu tunti tulee LC-näytttöön 1 . Seuraavat viikko- ja päivälohkot ovat mahdollisia: haluttu minuutti tulee LC-näyttöön 1 .

FI FI FI FI

Paina vielä kerran syöttöpainiketta (SET) 8 tallentaaksesi Paina tämän jälkeen palautuspainiketta (RECALL) 5 ON: Kaikki kytkentäajat on kumottu, ajastin johtaa Countdown toiminnon asetus
asetuksen. ohjelmoidun kytkentäajan hväksymiseksi. Kytkentäaikoja edelleen jatkuvasti virtaa liitettyyn laitteeseen. Paina syöttöpainiketta (SET) 8 päästäksesi Timer-valik-
Paina painiketta näyttömoodi (TIME) 7 palataksesi ei tyhjätä muistista, ne vain poistetaan käytöstä. Näyttöön AUTO ON: Kytkentäajat aktiivisia, ajastin on kytketty pois. koon.
takaisin aktuelliin kellonaikaan. tulee symboli ” - -: - -”. Pidä syöttöpainiketta (SET) 8 painettuna, kunnes
Huomautus: Voit ohjelmoida jopa 20 erilaista kytkentä- Paina uudelleen palautuspainiketta (RECALL) 5 poistetun Satunnaisen moodin asetus LC-näyttöön 1 tulee ”CTD“-kuvake
jaksoa. Toista tätä varten kulloinkin edellä kuvattu ohjelmointi. kytkentäajan aktivoimiseksi. Huomautus: Tämä toiminto kytkee ajastimen päälle tai Paina niin usein tuntipainiketta (HOUR) 9 , kunnes
LC-näyttöön 1 tulee jokaisessa seuraavassa tallennuksessa pois mielivaltaisesti ja sen tarkoitus on estää murtoja, koska haluttu tunti tulee LC-näytttöön 1 .
PROG 2 ON ”- - : - -”. jne. Kytkentäaikojen ohittaminen se kytkentäaikojen epäsäännöllisyydellä (esim. valoilla) antaa Paina niin usein minuuttipainiketta (MIN) 2 , kunnes
manuaalisesti kuvan, että talo on asuttu. Ohjelmoimasi kytkentäkomennot haluttu minuutti tulee LC-näyttöön 1 .
Muuta tai tarkista kytkentäajat Ohjelmoinnista riippumatta voit milloin tahansa ohittaa siirtyvät päivittäin sattumanvaraisesti jopa 30 minuuttia. Huomautus: Countdown voidaan asettaa 1 minuutista
Paina kytkentäaikojen muuttamiseksi tai tarkistamiseksi manuaalisesti seuraavan kytkentäajan. Tämä toiminto on kuitenkin mahdollista vain, jos on asetettu 23 tuntiin, 59 minuuttiin.
syöttöpainiketta (SET) 8 ja ohjelmoidut kytkentäajat Paina tätä varten PÄÄLLE- / AUTO- / POIS -painiketta yksi tai useampia kytkentäkomentoja. Paina painiketta näyttömoodi (TIME) 7 .
tulevat näyttöön vierekkään. (MANUAL) 3 niin usein, kunnes LC-näyttöön 1 tulee Laite palaa normaaliin käyttömoodiin.
Menettele päivien, tuntien tai minuuttien muuttamiseksi haluttu kehoitus: Paina tuntipainiketta (HOUR) 9 3 sekuntia. Ajastin Paina samanaikaisesti tunti.- (HOUR) 9 ja minuuttipai-
kuten kappaleessa ”Ajastimen ohjelmointi“ on kuvattu. OFF: Kaikki kytkentäajat on kumottu, laite ei johda virtaa vaihtaa satunnaismoodiin. LC-näyttöön 1 tulee symboli niketta (MIN) 2 , kun haluat käynnistää Countdown-toi-
edelleen liitettyyn laitteeseen. ”RND“, satunnaismoodi on kytketty päälle. minnon.
Kytkentäaikojen AUTO OFF: Kytkentäajat aktiivisia, ajastin on kytketty Paina tuntipainiketta (HOUR) 9 uudelleen 3 sekuntia
aktivointi / deaktivointi pois. päättääksesi satunnaismoodin.
Paina syöttöpainiketta (SET) 8

FI FI FI FI

Countdown toiminnon päättäminen Hävittäminen Tuotteen nimike:


manuaalisesti Digitaalinen viikkoajastin
Paina Countdownin aikana PÄÄLLE- / AUTO- / POIS -pai- Pakkaus koostuu vain ympäristöystävällisistä Tuote-nro: 97318-3
niketta (MANUAL) 3 , kun haluat pysäyttää tämän. materiaaleista ja se voidaan hävittää paikallisessa Tyyppi-nro: EIM-804 GR
Paina PÄÄLLE- / AUTO- / POIS -painiketta (MANUAL) 3 , kierrätyspisteeseessä.
kun haluat jatkaa Countdownia.
Paina painiketta näyttömoodi (TIME) 7 vaihtaaksesi Pyydä paikkakuntasi tai kaupunkisi virastosta tietoja
Countdown-näytöstä aktuelliin kellonaikaan. käytettyjen tuotteiden hävitysmahdollisuuksista.
Paina painiketta näyttömoodi (TIME) 7 uudelleen vaih-
taaksesi aktuellista kellonajasta Countdown-näyttöön.  uojaa ympäristöä äläkä koskaan heitä käytettyä
S
Paina samanaikaisesti tunti.- (HOUR) 9 ja minuuttipai- laitetta talousjätteisiin, vaan hävitä se määräysten
niketta (MIN) 2 , kun haluat keskeyttää Countdown-toi- mukaisesti. Keräyspisteiden osoitteet ja niiden
minnon. aukioloajat saat tietää paikkakuntasi asianomai-
sesta virastosta.
Puhdistus ja hoito

Älä missään tapauksessa käytä puhdistukseen nesteitä


äläkä puhdistusainetta, koska tämä vahingoittaa laitteen.
Puhdista laite vain ulkopuolelta pehmeällä, kuivalla liinalla.

FI FI FI

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_FI_SE_GB.indd 1 20.07.11 18:16


Digital veckotimer Tekniska data för kvävning och livsfara pga elstötar föreligger i samband
Märkspänning: 240 V ∼, 50 Hz Säkerhet med förpackningmaterialet.
Inledning Märkström: AC 10 A Barn och personer med bristande kunskaper och eller
Maximal last: 2300 Watt Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga erfarenhet samt personer med nedsatta fysiska, motoriska
Gör dig bekant med produkten innan du använder Utgångsbrytare: Relä anvisningar. Icke beaktande av säkerhetsanvisningar och hinder, handikappade personer eller barn skall om
den. Läs nedanstående drifts- och säkerhetsanvis- Timerns noggrannhet: + / – 1 sekund / dag vid 20 °C övriga anvisningar kan medföra brand och / eller allvarliga möjligt inte använda produkten utan uppsikt eller hand-
ningar noga. Använd endast produkten enligt Kortast personskador. ledning av säkerhetsansvarig person. Barn skall hållas
beskrivningen och för avsett ändamål. Förvara denna anvis- programmeringsbara tid: 1 minut under uppsikt och får absolut inte använda produkten
ning väl. Se till att bruksanvisningen alltid finns tillgänglig FÖRVARA ALLA SÄKERHETSINSTRUKTIONER OCH som leksak.
även vid vidare användning av tredje man. De olika delarna ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA BEHOV! Använd endast produkten i ett korrekt monterat vägguttag.
1 Display OBSERVERA! Anslut inte flera digitala tidur efter
Avsedd användning 2 Minut-knapp (MIN) varandra. Vid efter varandra anslutna mellankontakter
Denna produkt är avsedd för automatisk start och avstängning 3 TILL- / AUTO- / FRÅN-knapp (MANUAL) Allmänna föreligger risk för mekanisk skada.
av elektrisk utrustning. Produkten får endast användas i 4 Reset-knapp säkerhetsanvisningar  LIVSFARA FÖR ELSTÖ-
torra utrymmen. Alla förändringar av produkten anses som 5 Återställningsknapp (RECALL) TAR! Håll produkten borta från fukt och
icke avsedd användning och kan medföra allvarliga 6 Veckodagsknapp (WEEK)  RISK FÖR LIVSFAR- greppa inte produkten med våta händer.
olycksrisker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som kan 7 Knapp för indikeringsläge (TIME) LIGA SKADOR FÖR SPÄDBARN OCH Utsätt inte produkten för extrem värme resp. extrem kyla.
härledas ur icke avsedd användning. Produkten är endast 8 Inmatningsknapp (SET) BARN! Produkten är ingen leksak. Låt inte
avsedd för privat bruk. 9 Timknapp (HOUR) barn leka med förpackningsmaterial och produkt. Risk

SE SE SE SE

Utsätt inte produkten för extrema temperaturväxlingar. Produkten är inte lämplig att koppla induktiva laster högre Anslut produkten till ett föreskriftsmässigt anslutet vägguttag inställningar.
Annars föreligger risk att kondensvatten bildas. Vänta än 10 A (Ampere). Använd därför inte elmotorer eller med 220–250 V, 50 Hz. Alla symboler visas i displayen Obs: MO = måndag, TU = tisdag, WE = onsdag,
tills produkten nått rumstemperatur innan det tas i drift. lysrör med vanliga förkopplingsdon med detta tidur. 1 för en kort stund. Sedan visas tidsindikeringen. TH = torsdag, FR = fredag, SA = lördag SU = söndag
Övertäck inte produkten med tidningar, klädesplagg Kontakta behörig elektriker om du inte är säker på den Obs: Vid strömavbrott säkrar det integrerade laddbara Tryck timknappen (HOUR) 9 tills önskad timme visas i
eller liknande för att undvika överhettning. induktiva belastningen för utrustningen. batteriet att tiden visas och att det automatiska kopp- displayen 1 .
Kontrollera att produkten inte är skadad före varje Öppna inte produkten själv och försök aldrig att byta lingsprogrammet är aktiverat. Produkten kan program- Tryck minutknappen (MIN) 2 tills önskad minut visas i
anslutning till nätet. Använd inte produkten om den är eller reparera delar. meras utan strömförsörjning om det laddbara batteriet displayen 1 .
skadad på något sätt. Kontakta kundtjänst eller behörig Dra alltid ut produkten ur vägguttaget före rengöring är helt laddat. Släpp knappen för indikeringsläge (TIME) 7 .
elektriker om produkten är skadad, behöver repareras och dra alla nätkontakter ur produkten. Obs: Produkten återgår till normal tidsindikering om
eller annat problem föreligger. Se alltid till att produkten är väl tillgänglig. Användning inga inställningar görs inom ca. 10 sekunder.
Anslut ingen utrustning som hänger i sin egen vikt i kon- Dra omedelbart ut produkten ur vägguttaget om Obs: Tiduret är nu i drift. Detta visas med en blinkande
takten. Så undviks otillåten överhettning och mekaniska störningar föreligger. Ställa in veckodag och klockslag dubbelpunkt i displayen 1 .
skador i vägguttaget. Håll knappen för indikeringsläge (TIME) 7 tryckt under
Använd inte produkten tillsammans med grenuttag med Före användning följande programmering. Aktivera sommer- / vintertid
flera uttag eller förlängningskablar. Tryck veckodagsknappen (WEEK) 6 tills önskad Tryck knappen för indikeringsläge (TIME) 7 tills ”+1h“
Garantin omfattar inte skador vilka kan härledas till Tiduret är utrustat med ett integrerat laddbart batteri. Detta veckodag visas i displayen 1 . visas eller slocknar i tidsindikeringen.
osakkunnig hantering, icke beaktande av bruksanvisning används för att spara inställda data, t.ex. tid och kopplingar. Tips: Håll veckodagsknappen (WEEK) 6 tryckt i
eller otillåtet ingrepp av obehörig person samt slita- Det laddbara batteriet måste laddas i 24 timmar före första ca. 3 sekunder. Värdet ändras snabbare. Denna snabb-
geskador. användning. Produkten kan ställas in under laddningen. inställningsfunktion kan även användas för nedanstående

SE SE SE SE

Programmera tiduret • TH FR SA Sluttid: Ändra eller kontrollera


Starttid: Torsdag – lördag Tryck veckodagsknappen (WEEK) 6 tills önskad kopplingstider
Tryck inmatningsknappen (SET) 8 en gång. Displayen 1 • MO TU WE TH FR SA SO veckodag eller dagar visas i displayen 1 . Tryck inmatningsknappen (SET) 8 för att ändra eller
visar indikeringen PROG 1 ON ”- - : - -”. Måndag – söndag Tryck timknappen (HOUR) 9 tills önskad timme visas i kontrollera kopplingstider, de programmerade kopp-
Tryck veckodagsknappen (WEEK) 6 tills önskad displayen 1 . lingstiderna visas efter varandra i displayen.
veckodag eller dagar visas i displayen 1 . Följande Obs: När en viss dag eller en kombination av dagar Tryck minutknappen (MIN) 2 tills önskad minut visas i Gör som i kapitel ”Programmera tiduret“ för att ändra
veckor och dagar är möjliga: sparats, utförs den programmerade kopplingsföljden varje displayen 1 . dagar, timmar eller minuter.
• MO TU WE TH FR respektive veckodag vid samma tid. Tryck inmatningsknappen (SET) 8 en gång till för att
Måndag – fredag spara inställningen. Aktivera / inaktivera kopplingstider
• SA SU Tryck timknappen (HOUR) 9 tills önskad timme visas i Tryck knappen för indikeringsläge (TIME) 7 för att Tryck inmatningsknappen (SET) 8 .
Lördag + söndag displayen 1 . återgå till aktuellt klockslag. Tryck sedan återställningsknappen (RECALL) 5 för att
• MO TU WE TH FR SA Tryck minutknappen (MIN) 2 tills önskad minut visas i inaktivera programmerad kopplingstid. Tiden raderas inte
Måndag – lördag displayen 1 . Obs: Du kan programmera upp till 20 kopplingsföljder. i minnet utan inaktveras bara. Displayen visar symbolen
• MO WE FR Tryck inmatningsknappen (SET) 8 en gång till för att Upprepa den beskrivna programmeringen. Displayen 1 “- - : - -”.
Måndag + onsdag + fredag spara inställningen. visar indikeringen PROG 2 ON ”- - : - -” osv varje gång man Tryck återställningsknappen (RECALL) 5 igen för att
• TU TH SA Displayen 1 visar indikeringen PROG 1 OFF ”- - : - -”. sparar en programmering. aktivera programmerad kopplingstid.
Tisdag + torsdag + lördag
• MO TU WE
Måndag – onsdag

SE SE SE SE

Hoppa över kopplingstider manuellt 30 minuter. Denna funktion är endast möjlig när en eller Obs: Nedräkningen kan ställas in från 1 minut till 23 Rengöring och skötsel
Du kan hoppa över en efterföljande kopplingstid flera kopplingstider är programmerade. timmar, 59 minuter.
oberoende av programmeringen. Tryck knappen för indikeringsläge (TIME) 7 . Använd inte vätskor eller rengöringsmedel som kan
Tryck TILL- / AUTO- / FRÅN-knappen (MANUAL) 3 tills Tryck timknappen (HOUR) 9 i 3 sekunder. Tiduret Produkten återgår till normalt driftsläge. skada produkten.
önskat kommando visas i displayen 1 : växlar till slumpvis läge. Displayen 1 visar symbolen Tryck timknappen (HOUR) 9 och minutknappen Rengör produktens utsida med mjuk, torr duk.
OFF: Alla kopplingstider är inaktiverade, tiduret ger ”RND“, slumpvis läge är aktiverat. (MIN) 2 samtidigt för att starta nedräkningsfunktionen.
ingen ström till ansluten utrustning. Tryck timknappen (HOUR) 9 igen i 3 sekunder för att Avfallshantering
AUTO OFF: Kopplingstiderna är aktiva, tiduret är avsluta slumpvis läge. Avsluta nedräkningen manuellt
avstängt. Tryck TILL- / AUTO- / FRÅN-knappen (MANUAL) 3 Förpackningen består av miljövänligt material
ON: Alla kopplingstider är inaktiverade, tiduret ger Ställa in nedräkning under pågående nedräkning för att stoppa den. som kan avfallshanteras vid lokala återvinnings-
ström hela tiden till ansluten utrustning. Tryck inmatningsknappen (SET) 8 för att öppna Tryck TILL- / AUTO- / FRÅN-knappen (MANUAL) 3 stationer.
AUTO ON: Kopplingstiderna är aktiva, tiduret är på. timermenyn. igen för att fortsätta nedräkningen.
Håll inmatningsknappen (SET) 8 tryckt tills displayen 1 Tryck knappen för indikeringsläge (TIME) 7 för att Kontakta miljökontoret på din ort för vidare information om
Ställa in slumpvis läge visar ”CTD“-ikonen. växla från nedräkningsindikering till aktuellt klockslag. avfallshantering av förbrukad produkt.
Obs: Denna funktion kopplar till och från tiduret slumpvis Tryck timknappen (HOUR) 9 tills önskad timme visas i Tryck knappen för indikeringsläge (TIME) 7 igen för
och skall på detta sätt förhindra inbrott genom att låta t.ex. displayen 1 . att växla från aktuellt klockslag till nedräkningsindikering.  asta inte produkten i hushållssoporna utan till-
K
lampor tändas och släckas vid oregelbundna tider. Pro- Tryck minutknappen (MIN) 2 tills önskad minut visas i Tryck timknappen (HOUR) 9 och minutknappen för till närmaste återvinningsstation. Information
grammerade kopplingstider förskjuts slumpvis med upp till displayen 1 . (MIN) 2 samtidigt för att avbryta nedräkningen. om öppettider finns hos din kommun.

SE SE SE SE

Produktbeteckning: Digital Weekly Timer arising from improper use. This device is not intended for 7 Display mode button (TIME)
Digital veckotimer commercial use. 8 Input button (SET)
Art.-nr.: 97318-3 Introduction 9 Hour button (HOUR)
Modell nr: EIM-804 GR Technical data
Before using the device for the first time, please Designed electrical supply: 240 V ∼, 50 Hz
make yourself familiar with the way it works. Designed current: AC 10 A Safety
Please refer in addition to the operating instructions Maximum load: 2300 watts
below and the safety advice. Use the device only as described Outlet switch: Relay Read all the safety advice and instructions.
and for the indicated purposes. Keep these instructions in a Timer accuracy: + / – 1 second / day at Failure to observe the safety advice and instructions may
safe place. If you pass the device on to anyone else, please 20 °C result in fire and / or serious injury.
ensure that you also pass on all the documentation. Shortest programmable time: 1 minute
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
Proper use Description of parts A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
This product is intended for the automatic switching on and 1 LC display
off of electrical devices. The device is intended for indoor 2 Minute button (MIN)
use only. Any modification to the device shall be considered 3 ON / AUTO / OFF button (MANUAL)
as improper use and can lead to considerable risk of accident. 4 Reset button
The manufacturer will not accept liability for loss or damage 5 Recall button (RECALL)
6 Day of the week button (WEEK)

SE GB GB GB

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_FI_SE_GB.indd 2 20.07.11 18:16


Use the device only with a properly installed mains Always check the device for damage before plugging it other suitable expert if you are in any doubt about the
General safety advice outlet socket. into a mains outlet socket. Do not use the device if you inductive load of your device.
CAUTION! Do not have one digital time switch in- discover it is damaged in any way. In the event of dam- Do not open the device. Never attempt to replace or
 DANGER OF LOSS serted behind another. There is the danger of mechanical age, repairs or other problems with the device, please repair parts yourself.
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS damage if one adapter plug is inserted behind another. contact a specialist repair shop. Before cleaning the device, always disconnect it from
AND CHILDREN! The product is not a toy.  RISK TO LIFE FROM Do not plug in any devices that hang from and exert the mains outlet socket and pull all mains plugs out of
Never leave children unsupervised with the packaging ELECTRIC SHOCK! Keep the device away their self-weight on the plug. This will prevent any non- the device.
material or the device. The packaging material presents from moisture and do not touch it with moist permitted heating up of and mechanical damage to the Please ensure that the device is always easily accessed.
a suffocation hazard and there is a risk of loss of life hands. mains outlet socket. In the event of malfunctions, pull the device out of the
from electric shock. Do not allow the device to be subjected to extreme heat Do not use the device with power outlet strips or extension mains outlet socket.
This device is not intended to be used by persons (in- or cold. cables.
cluding children) with restricted physical, sensory or Do not allow the device to be subjected to extreme Please note that damage arising from improper handling, Before use
mental abilities or with insufficient experience and / or temperature fluctuations. Failure to observe this advice non-observance of the operating instructions or interfer-
knowledge, unless they are supervised by a person who could lead to condensation forming. Wait until the device ence with the inside of the device by unauthorised persons The time switch has an integral rechargeable battery. This
is responsible for their safety or they have received in- has reached the temperature of the room before you is excluded from the warranty. serves to retain stored data, e.g. time, date and switching
struction on how to use the device from such a responsible use it. The device is not suitable for switching inductive loads in procedures. The rechargeable battery must be charged for
person. Children should be supervised in order to ensure Do not cover the device with newspapers, articles of excess of 10 A (amperes). For this reason never operate 24 hours before first use. You can make settings on the
that they do not play with the device. clothing or the like. Otherwise the device may heat up, electric motors or fluorescent lights fitted with conven- device during the charging process.
which is not permitted. tional ballasts with this time switch. Ask an electrician or

GB GB GB GB

Plug the device into a properly installed 220–250 V, 50 Hz accelerate the setting process and reach the desired Activating summer / winter time • MO WE FR
mains outlet socket. All the indicators in the LC display 1 value more quickly. This quicker method can also be Press the display mode button (TIME) 7 until the Monday + Wednesday + Friday
appear briefly. Then the time indicator appears. used for making the following settings. additional “+1h” appears in or disappears from the • TU TH SA
Note: In the event of a power cut, the in-built recharge- Note: MO = Monday, TU = Tuesday, WE = Wednesday, time indicator. Tuesday + Thursday + Saturday
able battery ensures that the time is kept going and the TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday • MO TU WE
automatic switching program remains activated. The Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Programming the time switch Monday – Wednesday
device is fully programmable without a power supply, desired hour value appears in the LC display 1 . Switching-on time: • TH FR SA
as long as the rechargeable battery is fully charged. Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the input button (SET) 8 once. The PROG 1 ON Thursday – Saturday
desired minute value appears in the LC display 1 . “- - : - -” indicator appears in the LC display 1 . • MO TU WE TH FR SA SO
Operation Release the display mode (TIME) button 7 . Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly Monday – Sunday
Note: If approx. 10 seconds pass without any settings until the desired day of the week or block of days of the

Setting the day of the week and time being made, then the device returns to the normal time week appears in the LC display 1 . The following days Note: As soon as a particular day or combination of days
Keep the display mode button (TIME) 7 pressed during display. of the week or blocks of days of the week are possible: has been stored, the device executes the programmed
the following programming procedures. Note: The time switch is now in operation. This is indi- • MO TU WE TH FR switching sequence at the same time on each of these days
Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly cated by the flashing of the colon in the LC display 1 . Monday – Friday of the week.
until the desired day of the week appears in the LC • SA SU
display 1 . Saturday + Sunday Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
Tip: By pressing and keeping pressed the day of the • MO TU WE TH FR SA desired hour value appears in the LC display 1 .
week button (WEEK) 6 for approx. 3 seconds you can Monday – Saturday

GB GB GB GB

Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Note: You can program up to 20 different switching erased from the memory, merely deactivated. The symbol AUTO ON: Switching times are active, the time switch
desired minute value appears in the LC display 1 . sequences. To do this, repeat the above-described program- “- - : - -” appears in the display. is switched on.
Press the input button (SET) 8 again to store the setting. ming procedure in each case. The PROG 2 ON “- - : - -” Then press the recall button (RECALL) 5 again to
The PROG 1 OFF “- - : - -” indicator appears in the LC indicator etc. appears in the LC display 1 when each reactivate the cancelled switching time. Setting the random mode
display 1 . further setting is stored. Note: This function switches the time switch arbitrarily on
Manually skipping switching times and off and is intended to prevent burglaries by simulating
Switch-off time: Changing or checking At any time, and independently of programmed times, an occupied house with e.g. lights switching on and off at
Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly switching times you can skip manually to the next switching time. irregular intervals. Your preprogrammed switching commands
until the desired day of the week or block of days of the To change or check the switching times, press the input To do this, press the ON / AUTO / OFF button are moved by a random amount up to 30 minutes on each
week appears in the LC display 1 . button (SET) 8 and the programmed switching times (MANUAL) 3 repeatedly until the desired command day. This function is only possible if one or more switching
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the appear one after the other in the display. appears in the LC display 1 : commands have been set.
desired hour value appears in the LC display 1 . To change the days, hours or minutes, proceed as OFF: All switching times are cancelled, the time switch
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the described in the section “Programming the time switch”. allows no current to pass to the connected devices. Press the hour button (HOUR) 9 for at least 3 seconds.
desired minute value appears in the LC display 1 . AUTO OFF: Switching times are active, the time switch The time switch changes into random mode. The random
Press the input button (SET) 8 again to store the setting. Activating / deactivating is switched off. mode symbol “RND” appears in the LC display 1 to
Press the display mode button (TIME) 7 to return to the switching times ON: All switching times are cancelled, the time switch show that the random mode is switched on.
current time. Press the input button (SET) 8 . allows current to pass continuously to the connected Press the hour button (HOUR) 9 again for 3 seconds
Then press the recall button (RECALL) 5 to cancel the devices. to cancel the random mode.
programmed switching time. The switching data are not

GB GB GB GB

Setting the countdown Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 Disposal Product description:
Press the input button (SET) 8 to access the timer menu. again to continue the countdown. Digital Weekly Timer
Press and keep pressed the input button (SET) 8 until Press the display mode button (TIME) 7 to change The packaging is wholly composed of environ- Art. No.: 97318-3
the “CTD” icon appears in the LC display 1 . from the countdown display to the current time. mentally friendly materials that can be disposed Model No.: EIM-804 GR
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Press the display mode button (TIME) 7 to change of at a local recycling centre.
desired hour value appears in the LC display 1 . from the current time to the countdown display.
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Contact your local refuse disposal authority for more details
desired minute value appears in the LC display 1 . (MIN) 2 at the same time to cancel the countdown of how to dispose of your discarded product.
Note: The countdown can be set from 1 minute to function.
11 hours, 59 minutes. In the interest of the environment, do not throw
Press the display mode (TIME) button 7 . Cleaning and care out your discarded device with your household
The device returns to its normal operating mode. refuse. Take it to a suitable centre where it can
Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Never use liquids or cleaning agents, as they may be disposed of properly. Your local council will
(MIN) 2 at the same time to start the countdown function. damage the device. be able to tell you where the collection centres
Clean the outside of the device only with a soft, dry are located and their opening times.
Manually ending the countdown cloth.
Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 to
halt the countdown while it is running.

GB GB GB GB

© by ORFGEN Marketing

IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_FI_SE_GB.indd 3 20.07.11 18:16


66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_FI_SE_GB.indd 4 20.07.11 18:16
Digitális időzítő kapcsoló alkalmazásokból származó károkért. Ez a készülék nem 7 kijelzés módus gomb (TIME)
1 ipari használatra készült. 8 bevitel-gomb (SET)
Bevezető 9 órák-gomb (HOUR)
Műszaki adatok
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a Névleges feszültség: 240 V ∼, 50 Hz
2 termékkel. Ebből a célból olvassa el a következő Névleges áramerősség: AC 10 A Biztonság
9 kezelési útmutatót és a biztonságra vonatkozó Maximális terhelés: 2300 Watt
3
8 utalásokat. A készüléket csak a leírtak szerint és a megadott Kimeneti kapcsoló: relé Olvassa el valamennyi a bizton-
4 alkalmazási területeken használja. Őrizze meg jól ezt az timer-pontosság: + / – 1 másod- ságra vonatkozó utalást és utasítást. A biztonságra vonatkozó
7
5 útmutatót. A készülék továbbadása esetén harmadiknak perc / nap 20 °C-nál utalások és utasítások betartása alkalmával elkövetett mu-
6 kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is. Legrövidebb programozható idő: 1 perc lasztások tűz kitörését és / vagy súlyos sérüléseket okozhatnak.

Rendeltetésszerű használat A részek megnevezése ŐRIZZE MEG AZ ÖSSZES A BIZTONSÁGRA VONAT-


Ez a készülék elektromos készülékek automatikus be- és ki- 1 LC-diszplé KOZÓ UTALÁST ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ SZÁMÁRA!
kapcsolására készült. A készüléket csak zárt helyiségekben 2 percek-gomb (MIN)
szabad használni. A készülék bármilyen megváltoztatása a 3 BE- / AUTO- / KI-gomb (MANUAL)
rendeltetésétől eltérő és jelentős balesetveszélyeket jelenthet. 4 reset-gomb
A gyártó nem áll jót a rendeltetésétől eltérő 5 visszaállító-gomb (RECALL)
6 hét napja-gomb (WEEK)

HU HU HU

A készüléket csak szakszerűen felszerelt hálózati Minden egyes az áramellátó hálozathoz való csatlakoz- előtétkészülékkel rendelkező fénycsöveket ezzel a
Általános biztonsági utalások dugaljhoz csatlakoztatva üzemeltesse. tatás előtt vizsgálja meg a készüléket esetleges károso- kapcsolóórával. Amennyiben a készüléke induktiv terhe-
VIGYÁZAT! Ne csatlakoztasson digitális kapcsolóórá- dások szempontjából. Sohase használja a készüléket, lésével kapcsolatban bizonytalan, forduljon egy szak-
 ÉLET- ÉS BAL- kat egymásután. Egymásba dugott közbenső dugaszo- ha rajta valamiféle sérüléseket állapít meg. Károsodások emberhez.
ESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS lóknál mechanikai meghibásodás következhet be. előállása, javítások szükségessége vagy más problémák Ne nyissa fel sajátkezüleg a készüléket és sohase
GYEREKEK SZÁMÁRA! A termék nem  ÁRAMÜTÉS előállása esetén forduljon egy szakemberhez. kisérelje meg saját maga a részeket kicserélni vagy azt
játékszer! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! Tartsa a készüléket Ne csatlakoztasson hozzá olyan készülékeket, amelyek megjavítani.
a csomagolóanyagokkal és a készülékkel. A csomago- nedvességtől távol és ne fogja azt meg ned- önsúlya a csatlakozó dugón függ. Így elkerüli a készülék A tisztítás előtt válassza le mindig a készüléket a hálózati
lóanyagok által fulladásveszély és a készülék által ves kézzel. felesleges felmelegedését, valamint a hálózati dugalj dugaljról és húzza ki az összes hálózati csatlakozó dugót
áramütés általi életveszély áll fenn. Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hő ill. szélsőséges megkárosodásait. a készülékből.
Ez a készülék nem arra készült, hogy korlátozott hideg hatásának. Sohase használja a készüléket elosztó lécekkel vagy Ügyeljen arra, hogy a készülék mindig szabadon
pszihikai, szenzórikus vagy szellemi képességgel rendel- Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletinga- hosszabbító kábelekkel együtt. hozzáférhető legyen.
kező, vagy tapasztalatlan és / vagy tudatlan személyek dozásoknak. Ellenkező esetben fennáll annak a veszélye, Vegye figyelembe, hogy azok a károsodások, amelyeket Zavarok előállása esetén húzza ki azonnal a készüléket
(gyerekeket beleértve) használják, kivéve ha rájuk egy a hogy kondenzvíz képződik. Várja meg, amíg a készülék szakszerűtlen kezelés, a használati útmutató figyelmen a hálózati dugaljból.
biztonságukért felelős személy felügyel, vagy tőle utasí- elérje a szobahőmérsékletet, mielőtt azt üzembe veszi. kívül hagyása vagy nem feljogosított személyek beavat-
tásokban részesülnek arra vonatkozóan, hogy a terméket Nem megengedett felmelegedés elkerülése végett ne kozása okozott a garanciából kizártak.
hogyan kell használni. A gyerekekre felügyelni kell annak takarja le a készüléket újságokkal, ruhadarabokkal A készülék nem alkalmas 10 A (Ampere)-nél nagyobb
a biztosítására, hogy a készülékkel ne játsszanak. vagy hasonlókkal. induktiv terhelések kapcsolására. Ezért sohase
üzemeltessen elektromos motorokat vagy hagyományos

HU HU HU HU

Az üzembevétel előtt Kezelés Eressze el a kijelzés módus gombot (TIME) 7 . • MO TU WE TH FR
Utalás: Ha kb. 10 másodpercig beállításokat nem hétfő – péntek
A kapcsolóóra integrált akkuval rendelkezik. Az a tárolt A hét napja és a pontos végez, a készülék visszavált a normál idő kijelzésre. • SA SU
adatok, pld. időpont, dátum megőrzésére és a kapcsolási idő beállítása Utalás: Most a kapcsolóóra üzemben van. Ezt az szombat + vasárnap
folyamatok elvégzésére szolgál. Az akkut az első használat Tartsa a kijelzés módus gombot (TIME) 7 a következő LC-diszplé 1 a kettőspont villogása által jelzi ki. • MO TU WE TH FR SA
előtt 24 órán keresztül fel kell tölteni. A feltöltési folyamat programozási eljárás alatt lenyomva. hétfő – szombat
ideje alatt máris elvégezheti a készülék beállításait. Nyomja meg annyiszor a hét napja gombot (WEEK) 6 , A nyári- / téli időszámítás aktiválása • MO WE FR
amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a hét kívánt napja. Nyomja mindaddig a kijelzés módus gombot (TIME) 7 , hétfő + szerda + péntek
Dugja a készüléket egy szabályszerűen felszerelt Tipp: Tartsa a hét napja gombot (WEEK) 6 kb. 3 má- amíg az idő kijelzésében a „+1h“ kiegészítés megjelenik • TU TH SA
220–250 V, 50 Hz hálózati dugaljba. Az LC diszplén 1 sodpercig lenyomva. Így az értékek gyorsított beállítását ill. kialszik. kedd + csütörtök + szombat
egy pillanatra valamennyi kijelzés megjelenik. Ezután éri el. Ezt a gyors beállítást a következő beállítási eljárá- • MO TU WE
megjelenik az idő kijelzése. soknál is alkalmazhatja. A kapcsolóóra programozása hétfő – szerda
Utalás: Az áramellátás megszakadása esetén a beépí- Utalás: MO = hétfő, TU = kedd, WE = szerda, TH = Bekapcsolási idő: • TH FR SA
tett akku gondoskodik arról, hogy a pontos idő továbbra csütörtök, FR = péntek, SA = szombat, SU = vasárnap Nyomja meg egyszer a bevitel-gombot (SET) 8 . Az LC- csütörtök – szombat
is megjelenjen és hogy az automatikus kapcsolási prog- Nyomja meg annyiszor az órák gombot (HOUR) 9 , diszplén 1 megjelenik a PROG 1 ON „- - : - -” kijelzés. • MO TU WE TH FR SA SO
ram aktiválva maradjon. A készüléket áramellátás nélkül amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt óraszám. Nyomja meg annyiszor a hét napja gombot (WEEK) 6 , hétfő – vasárnap
is teljes mértékben programozni lehet, ha az akku teljesen Nyomja meg annyiszor a percek gombot (MIN) 2 , amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a hét kívánt napja
fel van töltve. amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt percek vagy a kívánt nap-csoport. A következő heti napok- és Utalás: Mihelyt egy bizonyos nap vagy napok kombináci-
száma. nap-csoportok beállítására van lehetősége: ója tárolva van, a készülék a beprogramozott kapcsolási

HU HU HU HU

sorozatot a hétnek azokon a napjain ugyanabban az Nyomja meg annyiszor a percek gombot (MIN) 2 , A napok, órák vagy percek megváltoztatásához járjon Ehhez nyomja meg a BE- / AUTO- / KI-gombot (MANUAL)
időben véghezviszi. amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt percek száma. el „A kapcsolóóra programozása“ fejezetben leírtak 3 annyiszor, amíg a kívánt parancs az LC-diszplén 1
A beállítás tárolásához nyomja meg mégegyszer a szerint. megjelenik:
Nyomja meg annyiszor az órák gombot (HOUR) 9 , bevitel gombot (SET) 8 . OFF: Valamennyi parancs érvényét veszti, a kapcsolóóra
amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt óraszám. Az aktuális időpontra való visszatéréshez nyomja meg a A kapcsolási idők nem vezeti át az áramot a csatlakoztatott készülékekhez.
Nyomja meg annyiszor a percek gombot (MIN) 2 , kijelzés módus gombot (TIME) 7 . aktiválása / deaktiválása AUTO OFF: A kapcsolási idők aktivak, a kapcsolóóra
amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt percek száma. Nyomja meg a bevitel-gombot (SET) 8 . ki van kapcsolva.
A beállítás tárolásához nyomja meg mégegyszer a Utalás: Legfeljebb 20 külömböző kapcsolási sorozatot Ezután a beprogramozott kapcsolási idő érvényteleníté- ON: Valamennyi parancs érvényét veszti, a kapcsolóóra
bevitel gombot (SET) 8 . programozhat be. Ehhez ismételje meg minden alkalommal séhez nyomja meg a visszaállító gombot (RECALL) 5 . továbbra is áramot vezet át a csatlakoztatott készülékek-
Az LC-diszplén 1 megjelenik a PROG 1 ON „- - : - -” az előbb leírt programozási eljárást. Az LC-diszplén 1 A kapcsolási idők a tárolóból nem tlörlődnek, hanem hez.
kijelzés. minden további tárolási folyamatnál megjelenik a PROG 2 csak deaktiválódnak. A diszplén megjelenik a „- - : - -” AUTO ON: A kapcsolási idők aktivak, a kapcsolóóra
ON „- - : - -” kijelzés. szimbólum. be van kapcsolva.
Kikapcsolási idő: Az érvénytelenített kapcsolási idő aktiválásához nyomja
Nyomja meg annyiszor a hét napja gombot (WEEK) 6 , A kapcsolási idők megváltoztatása meg újra visszaállító gombot (RECALL) 5 . A véletlen módus beállítása
amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a hét kívánt napja vagy megvizsgálása Utalás: Ez a funkció a kapcsolóórát véletlenszerűen kap-
vagy a kívánt nap-csoport. A kapcsolási idők megváltoztatásához vagy megvizsgá- A kapcsolási idők kézi átugrása csolja be és ki, és ház betörések megelőzésére szolgál úgy,
Nyomja meg annyiszor az órák gombot (HOUR) 9 , lásához nyomja meg a bevitel-gombot (SET) 8 és akkor A programozástól függetlenül az egyik következő hogy a kapcsolási idők rendszertelenségével (pld. lámpáknál)
amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt óraszám. a beprogramozott kapcsolási idők egymásután megje- kapcsolási időt kézzel átugorhatja. egy lakott ház benyomását kelti. Az Ön által beprogramozott
lennek a diszplén. kapcsolási parancsok naponta véletlenszerűen legtöbb

HU HU HU HU

30 perccel eltolódnak. Ez a funkció csak abban az esetben Nyomja meg annyiszor a percek gombot (MIN) 2 , Az aktuális időpont kijelzésről a countdown-kijelzésre A kiszolgált termék mentesítésének a lehetőségeit a községe
lehetséges, ha egy vagy több kapcsolási parancs van beál- amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt percek száma. való váltáshoz nyomja meg újra a kijelzés módus vagy városa illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
lítva. Utalás: A countdown-t 1 perctől 23 óra, 59 percig gombot (TIME) 7 .
tartó időre lehet beállítani. A countdown funkció megszakításához nyomja meg  környezetvédelem érdekében ne dobja a
A
Nyomja le 3 másodpercig az órák-gombot (HOUR) 9 . Nyomja meg el a kijelzés módus gombot (TIME) 7 . egyidejűleg az órák- (HOUR) 9 és a percek-gombot kiszolgált készüléket a háztartási szemétbe, hanem
A kapcsolóóra a véletlen módusra vált. Az LC-diszplén 1 A készülék visszatér a normál üzem módusba. (MIN) 2 . juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A
megjelenik az „RND“ szimbólum és a véletlen módus be A countdown funkció beindításához nyomja meg gyűjtőhelyeket és azok nyitvatartási idejét az
van kapcsolva. egyidejűleg az órák- (HOUR) 9 és a percek-gombot Tisztítás és ápolás illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
A véletlen módus befejezéséhez nyomja le újra 3 (MIN) 2 .
másodpercig az órák-gombot (HOUR) 9 . A tisztításhoz semmiképpen se használjon folyadékokat
A countdown kézi befejezése és tisztítószereket se, mivel azok a készüléket megkárosítják. A termék megnevezése:
A countdown beállítása A countdown leállításához nyomja meg a countdown A készüléknek csak a külsejét tisztítsa egy puha és Digitális időzítő kapcsoló
A timer-menüre jutáshoz nyomja meg a bevitel-gombot ideje alatt a BE- / AUTO- / KI-gombot (MANUAL) 3 . száraz kendővel. Cikk sz.: 97318-4
(SET) 8 . A countdown folytatásához nyomja meg a Modell-sz.: EIM-804 GR
Tartsa a bevitel-gombot (SET) 8 mindaddig lenyomva, BE- / AUTO- / KI-gombot (MANUAL) 3 újra. Mentesítés
amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a „CTD“-ikon. A countdown-kijelzésről az aktuális időpontra való vál-
Nyomja meg annyiszor az órák gombot (HOUR) 9 , táshoz nyomja meg a kijelzés módus gombot (TIME) 7 . A csomagolás környezetbarát anyagokból áll,
amíg az LC-diszplén 1 megjelenik a kívánt óraszám. amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken
keresztül mentesíthet.

HU HU HU HU

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_HU_SI_GB.indd 1 20.07.11 18:18


Digitalno tedensko časovno stikalo Tehnični podatki embalažnega materiala in življenjska nevarnost zaradi
Standardna napetost: 240 V ∼, 50 Hz Varnost udara električnega toka.
Uvod Standardni tok: AC 10 A Ta naprava ni namenjena za to, da jo uporabljajo
Maksimalna obremenitev: 2.300 vatov Preberite vsa varnostna opozorila in osebe (vključno z otroci), ki so omejene v telesnih,
Pred prvim začetkom uporabe se seznanite z Izhodno stikalo: rele navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril in navodil senzoričnih ali duševnih zmogljivostih ali jim primanjkuje
izdelkom. V ta namen preberite sledeča navodila Natančnost timerja: + / – 1 sekunda / dan pri 20 °C lahko povzroči požar in / ali hude poškodbe. izkušenj in / ali znanja, razen v primeru, če jih nadzira
za uporabo in varnostna opozorila. Napravo Najkrajši čas, oseba, odgovorna za njihovo varnost, ali pa so od te
uporabljajte samo skladno z opisom in le za navedena ki se ga lahko programira: 1 minuta VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA osebe dobili navodila o tem, kako se naprava uporablja.
področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Če napravo SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! Otroke je treba nadzorovati, da se prepričate, da se ne
predate tretjim osebam, jim izročite tudi vse dokumente. Opis delov igrajo z napravo.
1 LC prikazovalnik Napravo uporabljajte samo na strokovno montirani
Namen uporabe 2 tipka za minute (MIN) Splošna varnostna opozorila stenski vtičnici.
Ta naprava je namenjena za avtomatsko vklapljanje in 3 tipka VKLOP / AUTO / IZKLOP (MANUAL) POZOR! Digitalne časovne stikalne ure ne priključite
izklapljanje električnih naprav. Napravo se sme uporabljati 4 tipka za ponastavitev  ŽIVLJENJSKA NE- zaporedno. Pri vtičih, ki so priključeni eden na drugega,
samo v zaprtih prostorih. Kakršnekoli spremembe na napravi 5 tipka za razveljavitev (RECALL) VARNOST IN NEVARNOST NESREČ obstaja nevarnost mehanskih poškodb.
niso v skladu z določili in lahko predstavljajo znatno nevar- 6 tipka za dan v tednu (WEEK) ZA MALČKE IN OTROKE! Ta izdelek ni  ŽIVLJENJSKA
nost nesreč. Proizvajalec ne prevzame jamstva za škodo, ki 7 tipka za način prikaza (TIME) igrača. Otrok z embalažnim materialom nikoli ne pustite NEVARNOST ZARADI UDARA ELEK-
je posledica nepravilne uporabe. Ta naprava ni namenjena 8 tipka za vnos (SET) nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve zaradi TRIČNEGA TOKA! Napravo hranite stran
za profesionalno uporabo. 9 tipka za ure (HOUR) od vlage in se je ne dotikajte z vlažnimi rokami.

SI SI SI SI

Naprave ne izpostavljajte ekstremni vročini oz. Upoštevajte, da je iz garancije izključena škoda, ki je Pred začetkom uporabe Uporaba
ekstremnemu mrazu. posledica neustrezne uporabe, neupoštevanja navodila
Naprave ne izpostavljajte ekstremnim temperaturnim za uporabo ali posegov s strani nepooblaščenih oseb, Časovna stikalna ura razpolaga z integriranim akumulatorjem. Nastavljanje dneva v tednu in
nihanjem. Sicer obstaja nevarnost za nastajanje konden- ter deli, ki se hitro obrabijo. Ta je namenjen za ohranjanje shranjenih podatkov kot so urnega časa
zacijske vode. Počakajte, da naprava doseže sobno Naprava ni namenjena za preklapljanje induktivnih bre- npr. čas, datum in stikalni postopki. Akumulator je potrebno Pritisnite tipko za način prikaza (TIME) 7 in jo držite
temperaturo, preden jo začnete uporabljati. men, ki so večja od 10 A (amperov). Iz tega razloga s pred prvo uporabo polniti 24 ur. Med postopkom polnjenja pritisnjeno med naslednjim postopkom programiranja.
Naprave ne prekrivajte s časopisi, kosi oblačil ali to časovno stikalno uro nikoli ne uporabljajte elektromo- na napravi že lahko izvajate nastavitve. Tolikokrat pritisnite tipko za dan v tednu (WEEK) 6 , da
podobnim, da preprečite nedovoljeno segrevanje. torjev ali svetilnih cevi s konvencionalnimi predvklopnimi se na LC prikazovalniku 1 prikaže želen dan v tednu.
Pred vsako priključitvijo na omrežje napravo prekontroli- napravami. Obrnite se na strokovnjaka, če niste sigurni Napravo vtaknite v 220–250 V, 50 Hz vtičnico, ki je in- Nasvet: Pritisnite tipko za dan v tednu (WEEK) 6 in
rajte, ali kaže znake morebitnih poškodb. Naprave nikoli o induktivni obremenitvi vaše naprave. stalirana skladno s predpisi. Za kratek trenutek se na LC jo držite pritisnjeno pribl. 3 sekunde. Tako dosežete po-
ne uporabljajte, če odkrijete kakršnekoli poškodbe. V Naprave ne odpirajte sami in nikoli sami ne poskušajte prikazovalniku 1 pojavijo vsi prikazi. takoj nato se pojavi spešeno nastavljanje vrednosti. To hitro nastavitev lahko
primeru poškodb, popravil ali drugih težav na napravi, menjavati ali popravljati delov. prikaz časa. uporabljate tudi za naslednje postopke nastavitve.
se obrnite na strokovnjaka. Za čiščenje napravo vedno ločite od vtičnice z zaščitnim Opozorilo: V primeru prekinitve oskrbe s tokom aku- Opozorilo: MO= ponedeljek, TU= torek, WE= sreda,
Ne vtikajte naprav, katerih lastna teže visi na vtiču. Tako kontaktom in iz naprave potegnite vse električne vtiče. mulator zagotavlja, da je urni čas še naprej prikazan in TH= četrtek, FR= petek, SA= sobota, SU= nedelja
preprečite nedovoljeno segrevanje kot tudi mehanske Pazite na to, da je naprava vedno prosto dostopna. da avtomatski stikalni program ostane aktiviran. Napravo Tolikokrat pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 , da se na
poškodbe na stenski vtičnici. V primeru motenj napravo vedno takoj izvlecite iz vtičnice. se lahko programira popolnoma brez oskrbe s tokom, LC prikazovalniku 1 prikaže želena ura.
Naprave ne uporabljajte skupaj z vtičnimi letvami s če je akumulator napolnjen. Tolikokrat pritisnite tipko za minute (MIN) 2 , da se na
posameznimi vtičnicami ali podaljševalnimi kabli. LC prikazovalniku 1 prikaže želena minuta.

SI SI SI SI

Tipko za način prikaza (TIME) 7 spustite. skupina dni v tednu. Možni so naslednji dnevi in skupine Opozorilo: Takoj ko sta določen dan ali kombinacija dni Tolikokrat pritisnite tipko za minute (MIN) 2 , da se na
Opozorilo: V kolikor pribl. 10 sekund ne izvedete dnui v tednu: shranjena, se programirano stikalno zaporedje izvede na LC prikazovalniku 1 prikaže želena minuta.
nobene nastavitve, se naprava vrne nazaj na normalni • MO TU WE TH FR vsakem od teh dni v tednu. Še enkrat pritisnite tipko za vnos (SET) 8 , da shranite
prikaz časa. ponedeljek – petek nastavitev.
Opozorilo: Časovna stikalna ura zdaj deluje. To je • SA SU Tolikokrat pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 , da se na Pritisnite tipko za način prikaza (TIME) 7 , da se vrnete
prikazano z utripanjem dvopičja na LC prikazovalniku 1 . sobota + nedelja LC prikazovalniku 1 prikaže želena ura. nazaj na aktualni urni čas.
• MO TU WE TH FR SA Tolikokrat pritisnite tipko za minute (MIN) 2 , da se na
Aktiviranje poletnega  /  ponedeljek – sobota LC prikazovalniku 1 prikaže želena minuta. Opozorilo: Programirate lahko do 20 različnih stikalnih
zimskega časa • MO WE FR Še enkrat pritisnite tipko za vnos (SET) 8 , da shranite zaporedij. V ta namen vsakokrat ponovite zgoraj opisani
Tolikokrat pritisnite tipko za način prikaza (TIME) 7 , ponedeljek + sreda + petek nastavitev. postopek programiranja. Na LC prikazovalniku 1 se pri
da se v prikazu urnega časa prižge oz. ugasne dodatek • TU TH SA Na LC prikazovalniku 1 se pojavi prikaz PROG 1 OFF vsakem nadaljnjem postopku shranjevanja kontinuirano
„+1h“. torek + četrtek + sobota „- - : - -”. pojavlja prikaz PROG 2 ON „- - : - -” itn.
• MO TU WE
Programiranje časovne stikalne ure ponedeljek – sreda Izklopni čas: Spreminjanje ali preverjanje
Vklopni čas: • TH FR SA Tolikokrat pritisnite tipko za dan v tednu (WEEK) 6 , da stikalnih časov
Enkrat pritisnite tipko za vnos (SET) 8 . Na LC prikazo- četrtek – sobota se na LC prikazovalniku 1 prikaže želen dan ali skupina Za spreminjanje ali preverjanje stikalnih časov pritisnite
valniku 1 se pojavi prikaz PROG 1 ON „- - : - -”. • MO TU WE TH FR SA SO dni v tednu. tipko za vnos (SET) 8 in programirani stikalni časi se
Tolikokrat pritisnite tipko za dan v tednu (WEEK) 6 , da ponedeljek – nedelja Tolikokrat pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 , da se na zaporedno prikažejo na prikazovalniku.
se na LC prikazovalniku 1 prikaže želen dan ali LC prikazovalniku 1 prikaže želena ura.

SI SI SI SI

Za spreminjanje dneva, ure ali minut upoštevajte na- V ta namen tolikokrat pritisnite tipko VKLOP / AUTO /  pa je ta funkcija možna le, kadar je bil nastavljen en stikalni Opozorilo: Odštevanje časa se lahko nastavi na čas
potke iz poglavja „Programiranje časovne stikalne ure“. IZKLOP (MANUAL) 3 , da se na LC prikazovalniku 1 ukaz ali več. med 1 minuto do 23 ur, 59 minut.
prikaže želen ukaz. Pritisnite tipko za način prikaza (TIME) 7 .
Aktiviranje / deaktiviranje OFF: Vsi stikalni časi so razveljavljeni, časovna stikalna Pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 in jo držite 3 sekunde. Naprava se vrne nazaj v normalen obratovalni način.
stikalnih časov ura ne posreduje toka priklopljenim napravam. Časovna stikalna ura preklopi v naključni način. Na LC Hkrati pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 in tipko za
Pritisnite tipko za vnos (SET) 8 . AUTO OFF: Stikalni časi so aktivni, časovna stikalna prikazovalniku 1 se pojavi simbol „RND“, naključni minute (MIN) 2 , da začnete z odštevanjem časa.
Takoj nato pritisnite tipko za razveljavitev (RECALL) 5 , ura je izklopljena. način je vklopljen.
da razveljavite nastavljeni stikalni čas. Stikalni podatki ON: Vsi stikalni časi so razveljavljeni, časovna stikalna Ponovno pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 in jo držite Ročno končanje odštevanja časa
se iz pomnilnika ne zbrišejo, temveč so le deaktivirani. ura posreduje tok priklopljeni napravi. 3 sekunde, da naključni način končate. Med odštevanjem časa pritisnite tipko VKLOP / AUTO / 
Na prikazovalniku se pojavi simbol „- - : - -”. AUTO ON: Stikalni časi so aktivni, časovna stikalna IZKLOP (MANUAL) 3 , da odštevanje časa zaustavite.
Ponovno pritisnite tipko za razveljavitev (RECALL) 5 , ura je vklopljena. Nastavljanje odštevanja časa Ponovno pritisnite tipko VKLOP / AUTO / IZKLOP
da aktivirate razveljavljeni stikalni čas. Pritisnite tipko za vnos (SET) 8 , da pridete v meni timerja. (MANUAL) 3 , da odštevanje časa nadaljujete.
Nastavljanje naključnega načina Tipko za vnos (SET) 8 držite pritisnjeno tako dolgo, da Pritisnite tipko za način prikaza (TIME) 7 , da se iz pri-
Ročno preskakovanje Opozorilo: Ta funkcija stikalno časovno uro vklaplja in se na LC prikazovalniku 1 pojavi ikona „CTD“. kaza odštevanja časa vrnete nazaj na aktualni urni čas.
stikalnih časov izklaplja poljubno in naj bi preprečevala vlome v domove, Tolikokrat pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 , da se na Ponovno pritisnite tipko za način prikaza (TIME) 7 , da
Neodvisno od programiranja lahko kadarkoli ročno tako da z nepravilnostjo stikalnih časov (npr. pri svetilkah) LC prikazovalniku 1 prikaže želena ura. se iz prikaza aktualnega urnega časa vrnete nazaj na
preskočite naslednji stikalni čas. simulira obljuden dom. Stikalni ukazi, ki ste jih v naprej pro- Tolikokrat pritisnite tipko za minute (MIN) 2 , da se na odštevanja časa.
gramirali, se vsak dan premaknejo za do 30 minut. Vendar LC prikazovalniku 1 prikaže želena minuta. Hkrati pritisnite tipko za ure (HOUR) 9 in tipko za
minute (MIN) 2 , da odštevanje časa prekinete.

SI SI SI SI

Čiščenje in nega  interesu varovanja okolja odslužene naprave


V Inter-Union Technohandel GmbH garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
ne odvrzite med hišne odpadke, temveč jo Klaus-von-Klitzing-Str. 2 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih 76829 Landau oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
le-ta napravo poškodujejo. mestih in njihovem odpiralnem času se lahko 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti la-
Napravo čistite samo zunanje z mehko suho krpo. informirate pri pristojni upravi. Garancijski list stnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov
Odstranjevanje odpadnega 1. S tem garancijskim listom jamčimo Inter-Union Technohandel iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo
materiala Oznaka izdelka: GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen
Digitalno tedensko časovno stikalo in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, ali nepravilno vzdrževan.
Embalaža sestoji iz okolju prijaznih materialov, Art. št.: 97318-4 da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je
ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za Model št.: EIM-804 GR odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
recikliranje odpadkov. materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
ali vrnili kupnino. 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz.
se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni Prodajalec:
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda

SI SI SI SI

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_HU_SI_GB.indd 2 20.07.11 18:18


Digital Weekly Timer arising from improper use. This device is not intended for 7 Display mode button (TIME)
commercial use. 8 Input button (SET) General safety advice
Introduction 9 Hour button (HOUR)
Technical data  DANGER OF LOSS
Before using the device for the first time, please Designed electrical supply: 240 V ∼, 50 Hz OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS
make yourself familiar with the way it works. Designed current: AC 10 A Safety AND CHILDREN! The product is not a toy.
Please refer in addition to the operating instructions Maximum load: 2300 watts Never leave children unsupervised with the packaging
below and the safety advice. Use the device only as described Outlet switch: Relay Read all the safety advice and instructions. material or the device. The packaging material presents
and for the indicated purposes. Keep these instructions in a Timer accuracy: + / – 1 second / day at Failure to observe the safety advice and instructions may a suffocation hazard and there is a risk of loss of life
safe place. If you pass the device on to anyone else, please 20 °C result in fire and / or serious injury. from electric shock.
ensure that you also pass on all the documentation. Shortest programmable time: 1 minute This device is not intended to be used by persons (in-
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN cluding children) with restricted physical, sensory or
Proper use Description of parts A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! mental abilities or with insufficient experience and / or
This product is intended for the automatic switching on and 1 LC display knowledge, unless they are supervised by a person who
off of electrical devices. The device is intended for indoor 2 Minute button (MIN) is responsible for their safety or they have received in-
use only. Any modification to the device shall be considered 3 ON / AUTO / OFF button (MANUAL) struction on how to use the device from such a responsible
as improper use and can lead to considerable risk of accident. 4 Reset button person. Children should be supervised in order to ensure
The manufacturer will not accept liability for loss or damage 5 Recall button (RECALL) that they do not play with the device.
6 Day of the week button (WEEK)

GB GB GB GB

Use the device only with a properly installed mains Always check the device for damage before plugging it other suitable expert if you are in any doubt about the Plug the device into a properly installed 220–250 V, 50 Hz
outlet socket. into a mains outlet socket. Do not use the device if you inductive load of your device. mains outlet socket. All the indicators in the LC display 1
CAUTION! Do not have one digital time switch in- discover it is damaged in any way. In the event of dam- Do not open the device. Never attempt to replace or appear briefly. Then the time indicator appears.
serted behind another. There is the danger of mechanical age, repairs or other problems with the device, please repair parts yourself. Note: In the event of a power cut, the in-built recharge-
damage if one adapter plug is inserted behind another. contact a specialist repair shop. Before cleaning the device, always disconnect it from able battery ensures that the time is kept going and the
 RISK TO LIFE FROM Do not plug in any devices that hang from and exert the mains outlet socket and pull all mains plugs out of automatic switching program remains activated. The
ELECTRIC SHOCK! Keep the device away their self-weight on the plug. This will prevent any non- the device. device is fully programmable without a power supply,
from moisture and do not touch it with moist permitted heating up of and mechanical damage to the Please ensure that the device is always easily accessed. as long as the rechargeable battery is fully charged.
hands. mains outlet socket. In the event of malfunctions, pull the device out of the
Do not allow the device to be subjected to extreme heat Do not use the device with power outlet strips or extension mains outlet socket. Operation
or cold. cables.
Do not allow the device to be subjected to extreme Please note that damage arising from improper handling, Before use 
Setting the day of the week and time
temperature fluctuations. Failure to observe this advice non-observance of the operating instructions or interfer- Keep the display mode button (TIME) 7 pressed during
could lead to condensation forming. Wait until the device ence with the inside of the device by unauthorised persons The time switch has an integral rechargeable battery. This the following programming procedures.
has reached the temperature of the room before you is excluded from the warranty. serves to retain stored data, e.g. time, date and switching Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly
use it. The device is not suitable for switching inductive loads in procedures. The rechargeable battery must be charged for until the desired day of the week appears in the LC
Do not cover the device with newspapers, articles of excess of 10 A (amperes). For this reason never operate 24 hours before first use. You can make settings on the display 1 .
clothing or the like. Otherwise the device may heat up, electric motors or fluorescent lights fitted with conven- device during the charging process. Tip: By pressing and keeping pressed the day of the
which is not permitted. tional ballasts with this time switch. Ask an electrician or week button (WEEK) 6 for approx. 3 seconds you can

GB GB GB GB

accelerate the setting process and reach the desired Activating summer / winter time • MO WE FR Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
value more quickly. This quicker method can also be Press the display mode button (TIME) 7 until the Monday + Wednesday + Friday desired minute value appears in the LC display 1 .
used for making the following settings. additional “+1h” appears in or disappears from the • TU TH SA Press the input button (SET) 8 again to store the setting.
Note: MO = Monday, TU = Tuesday, WE = Wednesday, time indicator. Tuesday + Thursday + Saturday The PROG 1 OFF “- - : - -” indicator appears in the LC
TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday • MO TU WE display 1 .
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Programming the time switch Monday – Wednesday
desired hour value appears in the LC display 1 . Switching-on time: • TH FR SA Switch-off time:
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the input button (SET) 8 once. The PROG 1 ON Thursday – Saturday Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly
desired minute value appears in the LC display 1 . “- - : - -” indicator appears in the LC display 1 . • MO TU WE TH FR SA SO until the desired day of the week or block of days of the
Release the display mode (TIME) button 7 . Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly Monday – Sunday week appears in the LC display 1 .
Note: If approx. 10 seconds pass without any settings until the desired day of the week or block of days of the Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
being made, then the device returns to the normal time week appears in the LC display 1 . The following days Note: As soon as a particular day or combination of days desired hour value appears in the LC display 1 .
display. of the week or blocks of days of the week are possible: has been stored, the device executes the programmed Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
Note: The time switch is now in operation. This is indi- • MO TU WE TH FR switching sequence at the same time on each of these days desired minute value appears in the LC display 1 .
cated by the flashing of the colon in the LC display 1 . Monday – Friday of the week. Press the input button (SET) 8 again to store the setting.
• SA SU Press the display mode button (TIME) 7 to return to the
Saturday + Sunday Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the current time.
• MO TU WE TH FR SA desired hour value appears in the LC display 1 .
Monday – Saturday

GB GB GB GB

Note: You can program up to 20 different switching erased from the memory, merely deactivated. The symbol AUTO ON: Switching times are active, the time switch Setting the countdown
sequences. To do this, repeat the above-described program- “- - : - -” appears in the display. is switched on. Press the input button (SET) 8 to access the timer menu.
ming procedure in each case. The PROG 2 ON “- - : - -” Then press the recall button (RECALL) 5 again to Press and keep pressed the input button (SET) 8 until
indicator etc. appears in the LC display 1 when each reactivate the cancelled switching time. Setting the random mode the “CTD” icon appears in the LC display 1 .
further setting is stored. Note: This function switches the time switch arbitrarily on Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
Manually skipping switching times and off and is intended to prevent burglaries by simulating desired hour value appears in the LC display 1 .
Changing or checking At any time, and independently of programmed times, an occupied house with e.g. lights switching on and off at Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
switching times you can skip manually to the next switching time. irregular intervals. Your preprogrammed switching commands desired minute value appears in the LC display 1 .
To change or check the switching times, press the input To do this, press the ON / AUTO / OFF button are moved by a random amount up to 30 minutes on each Note: The countdown can be set from 1 minute to
button (SET) 8 and the programmed switching times (MANUAL) 3 repeatedly until the desired command day. This function is only possible if one or more switching 11 hours, 59 minutes.
appear one after the other in the display. appears in the LC display 1 : commands have been set. Press the display mode (TIME) button 7 .
To change the days, hours or minutes, proceed as OFF: All switching times are cancelled, the time switch The device returns to its normal operating mode.
described in the section “Programming the time switch”. allows no current to pass to the connected devices. Press the hour button (HOUR) 9 for at least 3 seconds. Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button
AUTO OFF: Switching times are active, the time switch The time switch changes into random mode. The random (MIN) 2 at the same time to start the countdown function.
Activating / deactivating is switched off. mode symbol “RND” appears in the LC display 1 to
switching times ON: All switching times are cancelled, the time switch show that the random mode is switched on. Manually ending the countdown
Press the input button (SET) 8 . allows current to pass continuously to the connected Press the hour button (HOUR) 9 again for 3 seconds Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 to
Then press the recall button (RECALL) 5 to cancel the devices. to cancel the random mode. halt the countdown while it is running.
programmed switching time. The switching data are not

GB GB GB GB

Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 Disposal Product description:


again to continue the countdown. Digital Weekly Timer
Press the display mode button (TIME) 7 to change The packaging is wholly composed of environ- Art. No.: 97318-4
from the countdown display to the current time. mentally friendly materials that can be disposed Model No.: EIM-804 GR
Press the display mode button (TIME) 7 to change of at a local recycling centre.
from the current time to the countdown display.
Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Contact your local refuse disposal authority for more details
(MIN) 2 at the same time to cancel the countdown of how to dispose of your discarded product.
function.
In the interest of the environment, do not throw
Cleaning and care out your discarded device with your household
refuse. Take it to a suitable centre where it can
Never use liquids or cleaning agents, as they may be disposed of properly. Your local council will
damage the device. be able to tell you where the collection centres © by ORFGEN Marketing
Clean the outside of the device only with a soft, dry are located and their opening times.
cloth. IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

GB GB GB

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_HU_SI_GB.indd 3 20.07.11 18:18


66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_HU_SI_GB.indd 4 20.07.11 18:18
Programmateur digital hebdomadaire pour les dégâts issus d’une utilisation non conforme. Cet 7 Touche mode d’affichage (TIME)
1 appareil n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. 8 Touche d’entrée (SET)
Introduction 9 Touche heures (HOUR)
Caractéristiques
Avant la première mise en service, veuillez vous Tension nominale : 240 V ∼, 50 Hz
2 familiariser avec l’appareil. Veuillez lire pour Courant nominal : AC 10 A Sécurité
9 cela le mode d’emploi ci-dessous et les consignes Charge maximale : 2300 watts
3
8 de sécurité. L’appareil doit uniquement être utilisé conformément Interrupteur de sortie : relais Veuillez lire toutes les consignes
4 aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Précision de la minuterie : + / – 1 seconde / jour à de sécurité et instructions. Tout manquement aux consignes
7
5 Soigneusement conserver ces instructions. Remettez tous les 20 °C de sécurité et aux instructions peut provoquer des brûlures
6 documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez cet appareil. Durée programmable minimale : 1 minute et / ou de graves blessures.

Utilisation conforme Description des pièces CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET
Cet appareil est conçu pour allumer et éteindre automatique- 1 Affichage à cristaux liquides INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
ment des appareils électriques. L’appareil doit uniquement 2 Touche minutes (MIN)
être utilisé dans des locaux fermés. Toutes modifications de 3 Touche MARCHE / AUTO / ARRÊT (MANUAL)
l’appareil ne sont pas conformes et peuvent être sources de 4 Touche Reset

2 graves accidents. Le fabricant décline toute responsabilité 5


6
Touche de rappel (RECALL)
Touche jour de la semaine (WEEK)

FR/BE FR/BE FR/BE

Uniquement faire fonctionner l’appareil sur une prise de Vérifier le parfait état de l’appareil avant chaque raccor- professionnel si vous n’êtes pas sûr de la charge inductive
Consignes de sécurité générales courant correctement installée. dement au secteur. Ne jamais utiliser l’appareil si vous de votre appareil.
PRUDENCE ! Ne pas connecter la minuterie numé- détectez le moindre endommagement. En cas d’endom- Ne pas ouvrir le boîtier et ne jamais tenter de remplacer
 DANGER DE rique en série. Les adaptateurs enfichés représentent un magement, pour toute réparation ou autre problème vous-même des pièces ou d’effectuer des réparations.
MORT ET D’ACCIDENT POUR LES EN- risque d’endommagement mécanique. avec l’appareil, veuillez contacter un professionnel. Avant d’effectuer le nettoyage, toujours débrancher
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !  DANGER DE MORT Ne pas brancher d’appareil dont le poids serait supporté l’appareil de la prise de courant et déconnecter toutes
Ce produit n’est pas un jouet. Ne jamais laisser les enfants PAR ÉLECTROCUTION ! Tenir l’appareil à par la fiche. Ceci évite une surchauffe excessive et un les fiches secteurs de l’appareil.
manipuler sans surveillance le matériel d’emballage et l’écart de l’humidité et ne jamais le saisir endommagement mécanique de la prise de courant. Veiller à ce que l’appareil soit toujours aisément accessible.
l’appareil. Il existe un risque d’étouffement par le matériel avec des mains mouillées. Ne pas utiliser l’appareil avec des multiprises ou des En cas de panne, immédiatement débrancher l’appareil
d’emballage et un danger de mort par électrocution. Ne pas exposer l’appareil à une chaleur ou à un froid câbles de rallonge. de la prise de courant.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des extrêmes. Tenir compte que tout endommagement dû à une mani-
personnes (enfants compris) dont les aptitudes physiques, Ne pas exposer l’appareil à des variations de tempéra- pulation incorrecte, au non respect du mode d’emploi Avant la mise en service
sensorielles ou mentales sont limitées ou manquant ture extrêmes. Autrement, il peut se former de l’eau de ou à une intervention par des personnes non autorisées
d’expérience et / ou des connaissances requises, sauf condensation. Attendre que l’appareil s’acclimate à la est exclu de la garantie. La minuterie est équipée d’un accu intégré. Celui-ci sert à
sous la surveillance d’une personne responsable de leur température ambiante avant de le mettre en marche. L’appareil n’est pas conçu pour commuter des charges conserver les données mémorisées telles que l’heure, la
sécurité ou après avoir été instruit du maniement de Ne pas recouvrir l’appareil par des journaux, des vête- inductives supérieures à 10 A (ampères). Pour cette raison, date et les commutations. Avant la première utilisation, l’accu
l’appareil. Surveiller les enfants pour garantir qu’ils ne ments ou similaires afin d’éviter qu’il chauffe de manière cette minuterie ne doit jamais être utilisée pour faire doit être chargé pendant 24 heures. Pendant le chargement,
jouent pas avec l’appareil. excessive. fonctionner des moteurs électriques ou des tubes fluores- vous pouvez déjà effectuer les réglages de l’appareil.
cents avec des ballasts conventionnels. Consultez un

FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE

Brancher l’appareil dans une prise de courant de Conseil : enfoncer la touche du jour de la semaine Activation de l’heure d’été / d’hiver • MO TU WE TH FR SA
220–250 V, 50 Hz correctement installée. Pendant un (WEEK) 6 pendant env. 3 secondes. Ceci permet de Appuyer plusieurs fois sur la touche de mode d’affichage lundi – samedi
bref instant, tous les témoins apparaissent sur l’affichage régler les valeurs plus rapidement. Vous pouvez aussi (TIME) 7 jusqu’à ce que le témoin «+1h» s’affiche ou • MO WE FR
à cristaux liquides 1 . L’horloge est ensuite affichée. utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. s’éteigne dans l’horloge. lundi + mercredi + vendredi
Remarque : en cas d’interruption de l’alimentation Remarque : MO = lundi, TU = mardi, WE = mercredi, • TU TH SA
électrique, l’accu intégré assure la continuité de l’affichage TH = jeudi, FR = vendredi, SA = samedi, SU = dimanche Programmation de la minuterie mardi + jeudi + samedi
de l’heure et du programme de commutation automatique. Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Heure d’allumage : • MO TU WE
L’appareil peut être totalement programmé sans alimen- 9 jusqu’à ce que l’heure désirée soit indiquée sur Appuyer une fois sur la touche d’entrée (SET) 8 . Le lundi – mercredi
tation électrique si l’accu est complètement chargé. l’affichage à cristaux liquides 1 . témoin PROG 1 ON «- - : - -» apparaît dans l’affichage • TH FR SA
Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 à cristaux liquides 1 . jeudi – samedi
Utilisation jusqu’à ce que la minute désirée soit indiquée sur Appuyer plusieurs fois sur la touche du jour de la semaine • MO TU WE TH FR SA SO
l’affichage à cristaux liquides 1 . (WEEK) 6 jusqu’à ce que le jour désiré ou la série de lundi – dimanche
Réglage du jour de la semaine Relâcher la touche de mode d’affichage (TIME) 7 . jours apparaisse dans l’affichage à cristaux liquides 1 .
et de l’heure Remarque : si aucun réglage n’est effectuer pendant Vous disposez des jours et séries de jours suivants : Remarque : après l’enregistrement d’un jour ou d’une série
Enfoncer la touche du mode d’affichage (TIME) 7 env. 10 secondes, l’appareil repasse sur l’affichage de • MO TU WE TH FR de jours, la séquence de commutations programmée est
pendant la procédure de programmation suivante. l’heure. lundi – vendredi exécutée aux mêmes heures pour chaque jour de semaine
Appuyer plusieurs fois sur la touche du jour de la se- Remarque : la minuterie est à présent en marche. • SA SU sélectionné.
maine (WEEK) 6 jusqu’à ce le jour désiré soit indiqué Ceci est signalé par le clignotement du double point sur samedi + dimanche
sur l’affichage à cristaux liquides 1 . l’affichage à cristaux liquides 1 .

FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE

Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 consécutivement les heures de commutation programmées Saut manuel des heures de
9 jusqu’à ce que l’heure désirée soit indiquée dans jusqu’à ce que la minute désirée apparaisse dans sur l’écran. commutation
l’affichage à cristaux liquides 1 . l’affichage à cristaux liquides 1 . Pour modifier les jours, les heures ou les minutes, procéder Indépendamment de la programmation, vous pouvez à
Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 Appuyer une fois de plus sur la touche d’entrée (SET) 8 comme décrit au chapitre «Programmation de la minute- tout moment sauter manuellement la prochaine heure de
jusqu’à ce que la minute désirée soit indiquée dans pour mémoriser les réglages. rie». commutation.
l’affichage à cristaux liquides 1 . Appuyer sur la touche du mode d’affichage (TIME) 7 Pour cela, appuyer plusieurs fois sur la touche
Appuyer une fois de plus sur la touche d’entrée (SET) 8 pour retourner à l’heure actuelle. Activation / désactivation des heures MARCHE / AUTO / ARRÊT (MANUAL) 3 jusqu’à ce
pour mémoriser les réglages. de commutation que l’instruction désirée apparaisse sur l’affichage à
Le témoin PROG 1 OFF «- - : - -» apparaît dans l’affi- Remarque : vous pouvez programmer jusque 20 différentes Appuyer sur la touche d’entrée (SET) 8 . cristaux liquides 1 :
chage à cristaux liquides 1 . séquences de commutation. Vous devez pour cela répéter Appuyer ensuite sur la touche de rappel (RECALL) 5 OFF : toutes les heures de commutation sont annulées,
la procédure de programmation plus haut décrite. L’affichage pour annuler l’heure de commutation programmée. Les l’appareil n’alimente plus les appareils branchés en
Heure d’extinction : à cristaux liquides 1 indique pour chaque autre enregistre- données de commutation ne seront pas effacées de la courant électrique.
Appuyer plusieurs fois sur la touche du jour de la semaine ment consécutif PROG 2 ON «- - : - -», etc. mémoire, mais simplement désactivées. L’écran affiche AUTO OFF : les heures de commutations sont actives,
(WEEK) 6 jusqu’à ce que le jour de semaine ou la série le symbole «- - : - -». l’appareil est éteint.
de jour désirée apparaisse dans l’affichage à cristaux Modification ou vérification des Appuyer de nouveau sur la touche de rappel (RECALL) 5 ON : toutes les heures de commutation sont annulées,
liquides 1 . heures de commutation pour réactiver l’heure de commutation annulée. l’appareil alimente en permanence les appareils branchés
Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Pour modifier ou vérifier les heures de commutation, en courant électrique.
9 jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse dans appuyer sur la touche d’entrée (SET) 8 afin d’afficher AUTO ON : les heures de commutation sont actives,
l’affichage à cristaux liquides 1 . l’appareil est allumé.

FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE

Réglage du mode aléatoire Réglage du compte à rebours Arrêt manuel du compte à rebours Nettoyage et entretien
Remarque : cette fonction assure un allumage et une Appuyer sur la touche d’entrée (SET) 8 pour accéder Pour stopper le compte à rebours pendant son exécution,
extinction arbitraire de la minuterie et est sensée prévenir au menu de la minuterie. appuyer sur la touche MARCHE / AUTO / ARRÊT Ne jamais utiliser des liquides ou des détergents sous
contre des cambriolages en simulant une maison habitée Enfoncer la touche d’entrée (SET) 8 jusqu’à ce que (MANUAL) 3 . peine d’endommager l’appareil.
par des heures de commutation (par ex. allumage de lampes) l’affichage à cristaux liquides 1 indique le symbole Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE / AUTO /  Uniquement essuyer les surfaces externes de l’appareil
irréguliers. Les instructions de commutation que vous avez «CTD». ARRÊT (MANUAL) 3 pour relancer le compte à rebours. avec un chiffon sec et doux.
programmées se décalent chaque jour de manière aléatoire Appuyer plusieurs fois sur la touche des heures (HOUR) Appuyer sur la touche de mode d’affichage (TIME) 7
jusque 30 minutes. Cependant, cette fonction est uniquement 9 jusqu’à ce que l’heure désirée apparaisse sur pour passer de l’affichage du compte à rebours à Mise au rebut
disponible à condition qu’une ou plusieurs instructions de l’affichage à cristaux liquides 1 . l’heure actuelle.
commutation sont réglées. Appuyer plusieurs fois sur la touche des minutes (MIN) 2 Appuyer de nouveau sur la touche de mode d’affichage L’emballage se compose exclusivement de
jusqu’à ce que la minute désirée apparaisse sur l’affi- (TIME) 7 pour repasser de l’heure actuelle à l’affichage matières recyclables qui peuvent être mises au
Appuyer sur la touche des heures (HOUR) 9 pendant chage à cristaux liquides 1 . du compte à rebours. rebut dans les déchetteries locales.
3 secondes. La minuterie passe en mode aléatoire. Remarque : le compte à rebours peut être réglé sur Appuyer simultanément sur les touches des heures
L’affichage à cristaux liquides 1 indique le symbole une durée allant d’1 minute à 23 heures et 59 minutes. (HOUR) 9 et des minutes (MIN) 2 pour annuler le Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration
«RND», le mode aléatoire est activé. Appuyer sur la touche de mode d’affichage (TIME) 7 . compte à rebours. municipale concernant les possibilités de mise au rebut du
Appuyer de nouveau sur la touche des heures (HOUR) 9 L’appareil repasse en mode de fonctionnement normal. produit usé.
pendant 3 secondes pour quitter le mode aléatoire. Appuyer simultanément sur les touches des heures
(HOUR) 9 et des minutes (MIN) 2 pour lancer la
fonction de compte à rebours.

FR/BE FR/BE FR/BE FR/BE

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_LB2.indd 1 20.07.11 18:09


 fin de contribuer à la protection de l’environne-
A Digitale weekschakelklok voor schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik. Het 7 Toets weergavemodus (TIME)
ment, veuillez ne pas jeter votre appareil usé apparaat is niet bestemd voor commercieel gebruik. 8 Insteltoets (SET)
dans les ordures ménagères, mais le mettre au Inleiding 9 Urentoets (HOUR)
rebut de manière adéquate. Veuillez vous rensei- Technische gegevens
gner auprès des autorités responsables concernant Maak u vóór het eerste gebruik vertrouwd met Nominale spanning: 240 V ∼, 50 Hz
les déchetteries et leurs horaires d’ouverture. het apparaat. Lees daarvoor de volgende hand- Ontwerpstroom: AC 10 A Veiligheid
leiding en de veiligheidsinstructies zorgvuldig Maximale belasting: 2.300 watt
door. Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijving Uitgangsschakelaar: relais Lees alle veiligheidsinstructies
Désignation du produit : en alleen voor de vermelde doeleinden. Bewaar deze ge- Timernauwkeurigheid: + / – 1 seconde / dag bij 20 °C en aanwijzingen door. Nalatigheden bij de naleving van de
Programmateur digital hebdomadaire bruiksaanwijzing goed. Geef, als u het apparaat doorgeeft Kortst veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen brand en / of
N° d’art. : 97318-2 aan derden, ook alle documenten door. programmeerbare tijd: 1 minuut ernstig letsel tot gevolg hebben.
N° du modèle : EIM-804 FR
Doelmatig gebruik Onderdelenbeschrijving BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN
Dit apparaat is geschikt voor het op afstand in- en uitschakelen 1 LC-display AANWIJZINGEN OM DEZE LATER TE KUNNEN
van elektrische apparaten. Het apparaat mag alleen worden 2 Minutentoets (MIN) RAADPLEGEN!
gebruikt in gesloten ruimten. Alle veranderingen aan het 3 AAN / AUTO / UIT-toets (MANUAL)
apparaat zijn ondoelmatig en kunnen aanzienlijke gevaren 4 Resettoets
voor ongevallen vormen. De producent is niet aansprakelijk 5 Terughaaltoets (RECALL)
6 Weekdagtoets (WEEK)

FR/BE NL/BE NL/BE NL/BE

Sluit het apparaat alléén aan op een vakkundig wanneer u ongeacht welke beschadiging ook hebt als u twijfelt over de inductieve belasting van uw
Algemene veiligheidsinstructies geïnstalleerde netcontactdoos. geconstateerd. Neem in geval van beschadigingen, apparaat.
VOORZICHTIG! Sluit digitale schakelklokken niet achter reparaties of andere problemen aan het product contact Open het apparaat nooit zelf en tracht nooit om
 LEVENSGE- elkaar aan. Bij op elkaar aangesloten tussenstekkers op met een vakman. onderdelen zelf te vervangen of te repareren.
VAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVAL- bestaat gevaar voor mechanische schade. Sluit geen apparaten aan die met hun eigengewicht Onderbreek vóór de reiniging altijd de verbinding van het
LEN VOOR KLEINERE KINDEREN EN  LEVENSGE- aan de steker hangen. Zo voorkomt u ongeoorloofde apparaat naar de netcontactdoos en trek alle netstekers
JONGEREN! Dit product is géén speelgoed. Laat VAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK- verwarming en mechanische schade aan de netcontact- uit het apparaat.
kinderen nooit zonder toezicht hanteren met het verpak- KEN! Houd het apparaat verwijderd van doos. Waarborg dat het apparaat altijd vrij toegankelijk is.
kingsmateriaal en het apparaat. Hier bestaat gevaar vocht en grijp het niet vast met natte handen. Gebruik het apparaat niet samen met verdeeldozen of Trek de steker van het apparaat in geval van storingen
voor verstikking door verpakkingsmateriaal en levensge- Stel het apparaat niet bloot aan extreme hitte en niet verlengkabels. onmiddellijk uit de netcontactdoos.
vaar door elektrische schokken. aan extreme kou. Beschadigingen door ondeskundig gebruik, negeren van
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperatuur- de handleiding of ingrepen door niet-geautoriseerde Vóór de ingebruikname
(inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of schommelingen. In het andere geval kan condenswater personen zijn van de garantieverlening uitgesloten.
geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en / of ontstaan. Wacht totdat het apparaat kamertemperatuur Het apparaat is niet geschikt om inductieve lasten te De schakelklok beschikt over een geïntegreerde accu. Deze
kennis, tenzij een voor hun veiligheid verantwoordelijke heeft bereikt, voordat u het in gebruik neemt. schakelen die groter zijn dan 10 A (ampère). Gebruik accu is bedoeld voor het behoud van de opgeslagen gege-
persoon toezicht houdt of vooraf instructies heeft gegeven Voorkom ongeoorloofde verwarming en dek het appa- om deze redenen nooit elektromotoren of tl-buizen met vens zoals bijv. tijd, datum en schakelprocessen. De accu
voor het gebruik van het apparaat. Op kinderen dient raat niet af met kranten, kledingstukken of dergelijke. conventionele voorschakelapparaten in combinatie met moet vóór het eerste gebruik 24 uur lang worden opgeladen.
toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze Controleer het apparaat op eventuele schade voordat u deze schakelklok. Neem contact op met een vakman Tijdens het laadproces kunt u al instellingen aan het apparaat
met het product spelen. het op het stroomnet aansluit. Gebruik het product nooit uitvoeren.

NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE

Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde Tip: houd de weekdagtoets (WEEK) 6 gedurende ca. Zomer- / wintertijd activeren • MO WE FR
netcontactdoos met 220–250 V, 50 Hz. Kortstondig ver- 3 seconden ingedrukt. Op deze wijze activeert u de Druk op de toets voor de weergavemodus (TIME) 7 maandag + woensdag + vrijdag
schijnen alle weergaven op het LC-display 1 . Vervolgens functie voor het snelle instellen van de waarden. De totdat de aanvulling “+1h” in de tijdweergave verschijnt • TU TH SA
verschijnt de tijdweergave. functie voor het snelle instellen kunt u gebruiken ook resp. dooft. dinsdag + donderdag + zaterdag
Opmerking: in geval van een onderbreking van de voor de volgende instelprocessen. • MO TU WE
stroomverzorging waarborgt de ingebouwde accu dat Opmerking: MO = maandag, TU = dinsdag, Schakelklok programmeren maandag – woensdag
de tijd verder wordt aangegeven en het automatische WE = woensdag, TH = donderdag, FR = vrijdag, Inschakeltijd: • TH FR SA
schakelprogramma geactiveerd blijft. Het apparaat kan SA = zaterdag, SU = zondag Druk één keer op de insteltoets (SET) 8 . Op het LC-dis- donderdag – zaterdag
helemaal zonder stroomverzorging worden geprogram- Druk steeds weer op de urentoets (HOUR) 9 totdat het play 1 verschijnt de weergave PROG 1 ON “- - : - -”. • MO TU WE TH FR SA SO
meerd als de accu volledig is opgeladen. gewenste uur op het LC-display 1 verschijnt. Druk steeds weer op de weekdagtoets (WEEK) 6 maandag – zondag
Druk steeds weer op de minutentoets (MIN) 2 totdat totdat de gewenste weekdag of daggroep op het
Bediening de gewenste minuut op het LC-display 1 verschijnt. LC-display 1 verschijnt. De volgende weekdagen en Opmerking: zodra een bepaalde dag of een combinatie
Laat de toets voor de weergavemodus (TIME) 7 los. daggroepen kunnen worden ingesteld: van dagen is opgeslagen, wordt de geprogrammeerde
Weekdag en tijd instellen Opmerking: als u gedurende ca. 10 seconden geen • MO TU WE TH FR schakelvolgorde op iedere ingestelde weekdag op hetzelfde
Houd de toets voor de weergavemodus (TIME) 7 instellingen uitvoert, schakelt het apparaat terug naar maandag – vrijdag tijdstip uitgevoerd.
ingedrukt tijdens de volgende programmering. de normale tijdweergave. • SA SU
Druk steeds weer op de weekdagtoets (WEEK) 6 Opmerking: de schakelklok is nu in gebruik. Dit wordt zaterdag + zondag Druk steeds weer op de urentoets (HOUR) 9 totdat het
totdat de gewenste weekdag op het LC-display 1 ook aangegeven door het knipperen van de dubbele • MO TU WE TH FR SA gewenste uur op het LC-display 1 verschijnt.
verschijnt. punt op het LC-display 1 . maandag – zaterdag

NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE

Druk steeds weer op de minutentoets (MIN) 2 totdat Opmerking: u kunt tot 20 verschillende schakelvolgorden Druk vervolgens op de terughaaltoets (RECALL) 5 om verzorgt de aangesloten apparaten voortdurend met
de gewenste minuut op het LC-display 1 verschijnt. programmeren. Herhaal daarvoor telkens het tevoren de geprogrammeerde schakeltijd op te heffen. De stroom.
Druk nogmaals op de insteltoets (SET) 8 om de beschreven programmeerproces. Op het LC-display 1 schakelgegevens worden gedeactiveerd, maar blijven in AUTO ON: de schakeltijden zijn actief, de schakelklok
instelling op te slaan. verschijnt een volgnummer voor iedere opgeslagen pro- het geheugen opgeslagen. Op het display verschijnt het is ingeschakeld.
Op het LC-display 1 verschijnt de weergave PROG 1 grammering, bijv. PROG 2 ON “- - : - -” enz. symbool “- - : - -”.
OFF “- - : - -”. Druk vervolgens op de terughaaltoets (RECALL) 5 om Toevallige modus instellen
Schakeltijden veranderen of de opgeheven schakeltijd te activeren. Opmerking: deze functie schakelt de schakelklok wille-
Uitschakeltijd: controleren keurig in en uit en moet inbraakpogingen voorkomen door-
Druk steeds weer op de weekdagtoets (WEEK) 6 totdat Druk op de insteltoets (SET) 8 om de schakeltijden Schakeltijden handmatig overslaan dat door de onregelmatigheden van de schakeltijden (bijv.
de gewenste weekdag of daggroep op het LC-display 1 achter elkaar op te roepen en de geprogrammeerde Onafhankelijk van de programmering kunt u te allen bij lampen) een bewoond huis wordt gesuggereerd. De
verschijnt. schakeltijden desgewenst te wijzigen of te controleren. tijde de navolgende schakeltijd handmatig overslaan. door u voorgeprogrammeerde schakelcommando’s
Druk steeds weer op de urentoets (HOUR) 9 totdat het Ga voor het wijzigen van de dagen, uren of minuten te Druk daarvoor op de AAN / AUTO / UIT-toets verschuiven dagelijks toevallig met max. 30 minuten. Deze
gewenste uur op het LC-display 1 verschijnt. werk zoals in het hoofdstuk “schakelklok programmeren” (MANUAL) 3 totdat het gewenste commando op het functie is echter alleen mogelijk als een of meerdere scha-
Druk steeds weer op de minutentoets (MIN) 2 totdat beschreven staat. LC-display 1 verschijnt: kelcommando’s worden ingesteld.
de gewenste minuut op het LC-display 1 verschijnt. OFF: alle schakeltijden zijn opgeheven, de schakelklok
Druk nogmaals op de insteltoets (SET) 8 om de instelling Schakeltijden verzorgt de aangesloten apparaten niet met stroom. Druk gedurende 3 seconden op de urentoets (HOUR) 9 .
op te slaan. activeren / deactiveren AUTO OFF: schakeltijden zijn actief, de schakelklok is De schakelklok schakelt naar de toevallige modus. Op
Druk op de toets weergavemodus (TIME) 7 om terug Druk op de insteltoets (SET) 8 . uitgeschakeld. het LC-display 1 verschijnt het symbool “RND”, de
te keren naar de actuele tijd. ON: alle schakeltijden zijn opgeheven, de schakelklok toevallige modus is ingeschakeld.

NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE

Druk opnieuw gedurende 3 seconden op de urentoets Countdown handmatig beëindigen Afvoer Productbenaming
(HOUR) 9 om de toevallige modus te beëindigen. Druk tijdens de countdown op de AAN / AUTO / UIT-toets Digitale weekschakelklok
(MANUAL) 3 om de countdown te stoppen. De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Artikelnr.: 97318-2
Countdown instellen Druk opnieuw op de AAN / AUTO / UIT-toets materialen die u via de plaatselijke recycling- Modelnr.: EIM-804 FR
Druk op de insteltoets (SET) 8 om naar het timermenu (MANUAL) 3 om de countdown voort te zetten. diensten kunt afvoeren.
te schakelen. Druk op de toets weergavemodus (TIME) 7 om van de
Houd de insteltoets (SET) 8 ingedrukt totdat het “CDT”- countdown-weergave terug te keren naar de actuele tijd. Informeer bij uw gemeente naar mogelijkheden voor de
icon op het LC-display 1 verschijnt. Druk opnieuw op de toets weergavemodus (TIME) 7 afvoer van dit uitgediende product.
Druk steeds weer op de urentoets (HOUR) 9 totdat het om van de actuele tijd over te schakelen naar de count-
gewenste uur op het LC-display 1 verschijnt. down-weergave.  oer het apparaat omwille van het milieu niet af
V
Druk steeds weer op de minutentoets (MIN) 2 totdat Druk tegelijkertijd op de uren- (HOUR) 9 en de minuten- via het huisafval, maar geef het af bij het daar-
de gewenste minuut op het LC-display 1 verschijnt. toets (MIN) 2 om de countdown te annuleren. voor bestemde depot of het gemeentelijke milieu-
Opmerking: de countdown kan worden ingesteld op park. Voor meer informatie over inzamelpunten
een tijd tussen 1 minuut en 23 uur en 59 minuten. Reiniging en onderhoud en openingstijden kunt u contact opnemen met
Druk op de toets weergavemodus (TIME) 7 . uw gemeente.
Het apparaat keert terug naar de normale bedrijfsmodus. Gebruik in geen geval vloeistoffen en ook geen reini-
Druk tegelijkertijd op de uren- (HOUR) 9 en de minu- gingsmiddelen omdat deze het apparaat aantasten.
tentoets (MIN) 2 om de countdown-functie te starten. Reinig het apparaat alleen aan de buitenzijde met een
zachte, droge doek.

NL/BE NL/BE NL/BE NL/BE

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_LB2.indd 2 20.07.11 18:09


Digitale Wochenzeitschaltuhr keine Haftung. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen 7 Taste Anzeigemodus (TIME)
Einsatz bestimmt. 8 Eingabe-Taste (SET) Allgemeine Sicherheitshinweise
Einleitung 9 Stunden-Taste (HOUR)
Technische Daten  LEBENS- UND UN-
Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme Bemessungsspannung: 240 V ∼, 50 Hz FALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND
mit dem Gerät vertraut. Lesen Sie hierzu die Bemessungsstrom: AC 10 A Sicherheit KINDER! Das Produkt ist kein Spielzeug.
nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicher- Maximale Last: 2300 Watt Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungs-
heitshinweise. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben Ausgangsschalter: Relais Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und material und Gerät. Es besteht Erstickungsgefahr durch
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie Timer-Genauigkeit: + /– 1 Sekunde / Tag bei 20 °C Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher- Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch elektrischen
diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Kürzeste, heitshinweise und Anweisungen können Brand und / oder Schlag.
Weitergabe des Geräts an Dritte ebenfalls mit aus. programmierbare Zeit: 1 Minute schwere Verletzungen verursachen. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
Bestimmungsgemäße Verwendung Teilebeschreibung BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Dieses Gerät ist zum automatischen Ein- und Ausschalten von 1 LC-Display ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden,
Elektrogeräten bestimmt. Das Gerät darf nur in geschlossenen 2 Minuten-Taste (MIN) es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
Räumen verwendet werden. Alle Veränderungen des Geräts 3 EIN- / AUTO- / AUS-Taste (MANUAL) zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
sind nicht bestimmungsgemäß und können erhebliche Unfall- 4 Reset-Taste Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder
gefahren bedeuten. Der Hersteller übernimmt für aus 5 Rückruf-Taste (RECALL) sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden 6 Wochentag-Taste (WEEK) nicht mit dem Gerät spielen.

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Betreiben Sie das Gerät nur an einer fachgerecht Decken Sie das Gerät nicht mit Zeitungen, Kleidungs­ Das Gerät ist nicht geeignet, induktive Lasten, die größer Vor der Inbetriebnahme
installierten Netzsteckdose. stücken oder Ähnlichem ab, um eine unzulässige als 10 A (Ampere) sind, zu schalten. Betreiben Sie aus
VORSICHT! Stecken Sie die digitale Zeitschaltuhr Erwärmung zu vermeiden. diesem Grunde niemals Elektromotoren oder Leuchtstoff- Die Zeitschaltuhr verfügt über einen integrierten Akku. Dieser
nicht hintereinander. Bei aufeinander gesteckten Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Netzanschluss auf röhren mit konventionellen Vorschaltgeräten mit dieser dient zum Erhalt der gespeicherten Daten wie z.B. Zeit,
Zwischensteckern besteht die Gefahr einer mechanischen etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nie- Zeitschaltuhr. Wenden Sie sich an eine Fachkraft, falls Datum und Schaltvorgänge. Der Akku muss vor dem ersten
Beschädigung. mals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Sie sich nicht über die induktive Belastung Ihres Gerätes Gebrauch 24 Stunden aufgeladen werden. Während des
 LEBENSGEFAHR Bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Proble- sicher sind. Ladevorgangs können Sie bereits Einstellungen am Gerät
DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Halten men am Gerät wenden Sie sich an eine Fachkraft. Öffnen Sie das Gerät nicht selbst und versuchen Sie vornehmen.
Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern und fassen Stecken Sie keine Geräte ein, deren Eigengewicht am niemals, Teile selbst auszuwechseln oder zu reparieren.
Sie es nicht mit feuchten Händen an. Stecker hängt. So vermeiden Sie eine unzulässige Trennen Sie das Gerät für die Reinigung immer von der Stecken Sie das Gerät in eine vorschriftsmäßig installierte
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Hitze bzw. keiner Erwärmung sowie mechanische Beschädigungen an der Netzsteckdose und ziehen Sie alle Netzstecker aus dem 220–250 V, 50 Hz Netzsteckdose. Für einen kurzen
extremen Kälte aus. Netzsteckdose. Gerät. Moment erscheinen alle Anzeigen im LC-Display 1 . An-
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperatur- Verwenden Sie das Gerät nicht zusammen mit Steckdosen- Achten Sie darauf, dass das Gerät immer frei schließend erscheint die Zeitanzeige.
schwankungen aus. Andernfalls besteht die Gefahr, dass leisten oder Verlängerungskabeln. zugänglich ist. Hinweis: Im Falle einer Unterbrechung der Stromver-
sich Kondenswasser bildet. Warten Sie ab, bis das Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachge- Ziehen Sie das Gerät bei Störungen sofort aus der sorgung sichert der eingebaute Akku, dass die Uhrzeit
Gerät Zimmertemperatur erreicht hat, bevor Sie es in mäße Handhabung, Nichtbeachtung der Bedienungs- Netzsteckdose. weiter angegeben wird und das automatische Schalt-
Betrieb nehmen. anleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen programm aktiviert bleibt. Das Gerät kann vollständig
von der Garantie ausgeschlossen sind. ohne Stromversorgung programmiert werden, sofern der
Akku voll geladen ist.

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Bedienung Lassen Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 los. • MO TU WE TH FR Schaltfolge an jedem dieser Wochentage zur selben Zeit
Hinweis: Die Zeitschaltuhr ist nun in Betrieb. Dieses Montag – Freitag ausgeführt.
Wochentag und Uhr einstellen wird durch Blinken des Doppelpunkts im LC-Display 1 • SA SU Hinweis: Sofern ca. 10 Sekunden keine Einstellungen vor-
Halten Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 während angezeigt. Samstag + Sonntag genommen werden, wechselt das Gerät zur normalen Zeit-
des folgenden Programmiervorgangs gedrückt. • MO TU WE TH FR SA anzeige zurück.
Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , Sommer- / Winterzeit aktivieren Montag – Samstag
bis der gewünschte Wochentag im LC-Display 1 erscheint. Drücken Sie so lange die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , • MO WE FR Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 ,
Tipp: Halten Sie die Wochentag-Taste (WEEK) 6 für bis der Zusatz „+1h“ in der Zeitanzeige erscheint bzw. Montag + Mittwoch + Freitag bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint.
ca. 3 Sekunden gedrückt. So erreichen Sie ein beschleu- erlischt. • TU TH SA Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis
nigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung Dienstag + Donnerstag + Samstag die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint.
können Sie auch für die folgenden Einstellvorgänge nutzen. Zeitschaltuhr programmieren • MO TU WE Drücken Sie nochmals die Eingabe-Taste (SET) 8 , um
Hinweis: MO = Montag, TU = Dienstag, Einschaltzeit: Montag – Mittwoch mit der Einstellung fortzufahren.
WE = Mittwoch, TH = Donnerstag, FR = Freitag, Drücken Sie einmal die Eingabe-Taste (SET) 8 . Im LC- • TH FR SA Im LC-Display 1 erscheint die Anzeige PROG 1 OFF
SA = Samstag, SU = Sonntag Display 1 erscheint die Anzeige PROG 1 ON „- - : - -”. Donnerstag – Samstag „- - : - -”.
Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 , • MO TU WE TH FR SA SO
bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. bis der gewünschte Wochentag oder Tagesblock im Montag – Sonntag Ausschaltzeit:
Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis LC-Display 1 erscheint. Folgende Wochen- und Tages- Drücken Sie so häufig die Wochentag-Taste (WEEK) 6 ,
die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. blöcke sind möglich: Hinweis: Sobald ein bestimmter Tag oder eine Kombination bis der gewünschte Wochentag oder Tagesblock im
von Tagen eingespeichert worden ist, wird die programmierte LC-Display 1 erscheint.

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , Gehen Sie zum Ändern der Tage, Stunden oder Minuten Drücken Sie dazu die EIN-/AUTO-/AUS-Taste (MANUAL) zufällig um bis zu 30 Minuten. Diese Funktion ist jedoch nur
bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. vor, wie im Kapitel „Zeitschaltuhr programmieren“ 3 so häufig, bis der gewünschte Befehl im LC-Display 1 möglich, wenn ein oder mehrere Schaltbefehle eingestellt
Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis beschrieben. erscheint: worden sind.
die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. OFF: Alle Schaltzeiten sind aufgehoben, die Zeitschaltuhr
Drücken Sie nochmals die Eingabe-Taste (SET) 8 , um Schaltzeiten aktivieren  /  leitet keinen Strom an angeschlossene Geräte weiter. Drücken Sie die Stunden-Taste (HOUR) 9 für 3 Sekunden.
die Einstellung zu speichern. deaktivieren AUTO OFF: Schaltzeiten aktiv, die Zeitschaltuhr ist Die Zeitschaltuhr wechselt in den Zufallsmodus. Auf dem
Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , um zur Drücken Sie die Eingabe-Taste (SET) 8 so oft, bis die ausgeschaltet. LC-Display 1 erscheint das Symbol „RND“, der Zufalls-
aktuellen Uhrzeit zurückzukehren. gewünschte Schaltzeit gewählt ist. ON: Alle Schaltzeiten sind aufgehoben, das die Zeit- modus ist eingeschaltet.
Drücken Sie anschließend die Rückruf-Taste (RECALL) 5 , schaltuhr leitet dauerhaft Strom an das angeschlossene Drücken Sie die Stunden-Taste (HOUR) 9 erneut für 3
Hinweis: Sie können bis zu 20 unterschiedliche Schaltfolgen um die programmierte Schaltzeit aufzuheben. Die Schalt- Gerät weiter. Sekunden, um den Zufallsmodus zu beenden.
programmieren. Wiederholen Sie dazu jeweils den zuvor daten werden nicht aus dem Speicher gelöscht, sondern AUTO ON: Schaltzeiten aktiv, die Zeitschaltuhr ist
beschriebenen Programmiervorgang. Im LC-Display 1 lediglich deaktiviert. Im Display erscheint das Symbol eingeschaltet. Countdown einstellen
erscheint bei jedem weiteren Speichervorgang fortlaufend “- - : - -”. Hinweis: Mittels des Countdowns können Sie die Zeitspanne
PROG 2 ON „- - : - -” usw. Drücken Sie erneut die Rückruf-Taste (RECALL) 5 , um Zufallsmodus einstellen bis zum Ausschalten der Stromversorgung regulieren.
die aufgehobene Schaltzeit zu aktivieren. Hinweis: Diese Funktion schaltet die Zeitschaltuhr willkürlich
Schaltzeiten ändern oder prüfen ein und aus und soll Hauseinbrüchen vorbeugen, indem durch Drücken Sie die Eingabe-Taste (SET) 8 , um in das
Drücken Sie zum Ändern oder Prüfen der Schaltzeiten Schaltzeiten manuell überspringen die Unregelmäßigkeit der Schaltzeiten (z. B. bei Lampen) Timer-Menü zu gelangen.
die Eingabe-Taste (SET) 8 und die einprogrammierten Unabhängig von der Programmierung können Sie jeder- ein bewohntes Haus vorgetäuscht wird. Die von Ihnen Halten Sie so lange die Eingabe-Taste (SET) 8 gedrückt,
Schaltzeiten erscheinen nacheinander im Display. zeit eine nachfolgende Schaltzeit manuell überspringen. vorprogrammierten Schaltbefehle verschieben sich täglich bis im LC-Display 1 das „CTD“-Icon erscheint.

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

Hinweis: Das „CTD“-Icon erscheint nach dem 20. Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 , um Entsorgung Produktbezeichnung:
Speicherplatz. von der Countdown-Anzeige zur aktuellen Uhrzeit zu Digitale Wochenzeitschaltuhr
Drücken Sie so häufig die Stunden-Taste (HOUR) 9 , wechseln. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Art.-Nr.: 97318-2
bis die gewünschte Stunde im LC-Display 1 erscheint. Drücken Sie Taste Anzeigemodus (TIME) 7 erneut, um Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- Modell-Nr.: EIM-804 FR
Drücken Sie so häufig die Minuten-Taste (MIN) 2 , bis von der aktuellen Uhrzeit zur Countdown-Anzeige zu stellen entsorgen können.
die gewünschte Minute im LC-Display 1 erscheint. wechseln.
Hinweis: Der Countdown kann von 1 Minute bis Drücken Sie gleichzeitig die Stunden- (HOUR) 9 und Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
23 Stunden, 59 Minuten, eingestellt werden. die Minuten-Taste (MIN) 2 , um den Countdown abzu- erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Drücken Sie die Taste Anzeigemodus (TIME) 7 . brechen.
Das Gerät kehrt in den normalen Betriebsmodus zurück.  erfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat,
W
Drücken Sie gleichzeitig die Stunden- (HOUR) 9 und Reinigung und Pflege im Interesse des Umweltschutzes nicht in den
die Minuten-Taste (MIN) 2 , um die Countdown-Funktion Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachge-
zu starten. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine rechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und
Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen. deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer
Countdown manuell beenden Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen zuständigen Verwaltung informieren.
Drücken Sie während des Countdowns die EIN- / AUTO- /  trockenen Tuch.
AUS-Taste (MANUAL) 3 , um diesen anzuhalten.
Drücken Sie die EIN- / AUTO- / AUS-Taste (MANUAL) 3
erneut, um den Countdown fortzusetzen.

DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_LB2.indd 3 20.07.11 18:09


© by ORFGEN Marketing

IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_LB2.indd 4 20.07.11 18:09


Digital Weekly Timer arising from improper use. This device is not intended for 7 Display mode button (TIME)
1 commercial use. 8 Input button (SET)
Introduction 9 Hour button (HOUR)
Technical data
Before using the device for the first time, please Designed electrical supply: 240 V ∼, 50 Hz
2 make yourself familiar with the way it works. Designed current: AC 10 A Safety
9 Please refer in addition to the operating instructions Maximum load: 2300 watts
3
8 below and the safety advice. Use the device only as described Outlet switch: Relay Read all the safety advice and instructions.
4 and for the indicated purposes. Keep these instructions in a Timer accuracy: + / – 1 second / day at Failure to observe the safety advice and instructions may
7
5 safe place. If you pass the device on to anyone else, please 20 °C result in fire and / or serious injury.
6 ensure that you also pass on all the documentation. Shortest programmable time: 1 minute
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
Proper use Description of parts A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
This product is intended for the automatic switching on and 1 LC display
off of electrical devices. The device is intended for indoor 2 Minute button (MIN)
use only. Any modification to the device shall be considered 3 ON / AUTO / OFF button (MANUAL)
as improper use and can lead to considerable risk of accident. 4 Reset button

6 The manufacturer will not accept liability for loss or damage 5


6
Recall button (RECALL)
Day of the week button (WEEK)

GB/IE GB/IE GB/IE

Use the device only with a properly installed mains Always check the device for damage before plugging it other suitable expert if you are in any doubt about the
General safety advice outlet socket. into a mains outlet socket. Do not use the device if you inductive load of your device.
CAUTION! Do not have one digital time switch in- discover it is damaged in any way. In the event of dam- Do not open the device. Never attempt to replace or
 DANGER OF LOSS serted behind another. There is the danger of mechanical age, repairs or other problems with the device, please repair parts yourself.
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS damage if one adapter plug is inserted behind another. contact a specialist repair shop. Before cleaning the device, always disconnect it from
AND CHILDREN! The product is not a toy.  RISK TO LIFE FROM Do not plug in any devices that hang from and exert the mains outlet socket and pull all mains plugs out of
Never leave children unsupervised with the packaging ELECTRIC SHOCK! Keep the device away their self-weight on the plug. This will prevent any non- the device.
material or the device. The packaging material presents from moisture and do not touch it with moist permitted heating up of and mechanical damage to the Please ensure that the device is always easily accessed.
a suffocation hazard and there is a risk of loss of life hands. mains outlet socket. In the event of malfunctions, pull the device out of the
from electric shock. Do not allow the device to be subjected to extreme heat Do not use the device with power outlet strips or extension mains outlet socket.
This device is not intended to be used by persons (in- or cold. cables.
cluding children) with restricted physical, sensory or Do not allow the device to be subjected to extreme Please note that damage arising from improper handling, Before use
mental abilities or with insufficient experience and / or temperature fluctuations. Failure to observe this advice non-observance of the operating instructions or interfer-
knowledge, unless they are supervised by a person who could lead to condensation forming. Wait until the device ence with the inside of the device by unauthorised persons The time switch has an integral rechargeable battery. This
is responsible for their safety or they have received in- has reached the temperature of the room before you is excluded from the warranty. serves to retain stored data, e.g. time, date and switching
struction on how to use the device from such a responsible use it. The device is not suitable for switching inductive loads in procedures. The rechargeable battery must be charged for
person. Children should be supervised in order to ensure Do not cover the device with newspapers, articles of excess of 10 A (amperes). For this reason never operate 24 hours before first use. You can make settings on the
that they do not play with the device. clothing or the like. Otherwise the device may heat up, electric motors or fluorescent lights fitted with conven- device during the charging process.
which is not permitted. tional ballasts with this time switch. Ask an electrician or

GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE

Plug the device into a properly installed 220–250 V, 50 Hz accelerate the setting process and reach the desired Activating summer / winter time • MO WE FR
mains outlet socket. All the indicators in the LC display 1 value more quickly. This quicker method can also be Press the display mode button (TIME) 7 until the Monday + Wednesday + Friday
appear briefly. Then the time indicator appears. used for making the following settings. additional “+1h” appears in or disappears from the • TU TH SA
Note: In the event of a power cut, the in-built recharge- Note: MO = Monday, TU = Tuesday, WE = Wednesday, time indicator. Tuesday + Thursday + Saturday
able battery ensures that the time is kept going and the TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday • MO TU WE
automatic switching program remains activated. The Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Programming the time switch Monday – Wednesday
device is fully programmable without a power supply, desired hour value appears in the LC display 1 . Switching-on time: • TH FR SA
as long as the rechargeable battery is fully charged. Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the input button (SET) 8 once. The PROG 1 ON Thursday – Saturday
desired minute value appears in the LC display 1 . “- - : - -” indicator appears in the LC display 1 . • MO TU WE TH FR SA SO
Operation Release the display mode (TIME) button 7 . Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly Monday – Sunday
Note: If approx. 10 seconds pass without any settings until the desired day of the week or block of days of the

Setting the day of the week and time being made, then the device returns to the normal time week appears in the LC display 1 . The following days Note: As soon as a particular day or combination of days
Keep the display mode button (TIME) 7 pressed during display. of the week or blocks of days of the week are possible: has been stored, the device executes the programmed
the following programming procedures. Note: The time switch is now in operation. This is indi- • MO TU WE TH FR switching sequence at the same time on each of these days
Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly cated by the flashing of the colon in the LC display 1 . Monday – Friday of the week.
until the desired day of the week appears in the LC • SA SU
display 1 . Saturday + Sunday Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
Tip: By pressing and keeping pressed the day of the • MO TU WE TH FR SA desired hour value appears in the LC display 1 .
week button (WEEK) 6 for approx. 3 seconds you can Monday – Saturday

GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE

Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Note: You can program up to 20 different switching erased from the memory, merely deactivated. The symbol AUTO ON: Switching times are active, the time switch
desired minute value appears in the LC display 1 . sequences. To do this, repeat the above-described program- “- - : - -” appears in the display. is switched on.
Press the input button (SET) 8 again to store the setting. ming procedure in each case. The PROG 2 ON “- - : - -” Then press the recall button (RECALL) 5 again to
The PROG 1 OFF “- - : - -” indicator appears in the LC indicator etc. appears in the LC display 1 when each reactivate the cancelled switching time. Setting the random mode
display 1 . further setting is stored. Note: This function switches the time switch arbitrarily on
Manually skipping switching times and off and is intended to prevent burglaries by simulating
Switch-off time: Changing or checking At any time, and independently of programmed times, an occupied house with e.g. lights switching on and off at
Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly switching times you can skip manually to the next switching time. irregular intervals. Your preprogrammed switching commands
until the desired day of the week or block of days of the To change or check the switching times, press the input To do this, press the ON / AUTO / OFF button are moved by a random amount up to 30 minutes on each
week appears in the LC display 1 . button (SET) 8 and the programmed switching times (MANUAL) 3 repeatedly until the desired command day. This function is only possible if one or more switching
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the appear one after the other in the display. appears in the LC display 1 : commands have been set.
desired hour value appears in the LC display 1 . To change the days, hours or minutes, proceed as OFF: All switching times are cancelled, the time switch
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the described in the section “Programming the time switch”. allows no current to pass to the connected devices. Press the hour button (HOUR) 9 for at least 3 seconds.
desired minute value appears in the LC display 1 . AUTO OFF: Switching times are active, the time switch The time switch changes into random mode. The random
Press the input button (SET) 8 again to store the setting. Activating / deactivating is switched off. mode symbol “RND” appears in the LC display 1 to
Press the display mode button (TIME) 7 to return to the switching times ON: All switching times are cancelled, the time switch show that the random mode is switched on.
current time. Press the input button (SET) 8 . allows current to pass continuously to the connected Press the hour button (HOUR) 9 again for 3 seconds
Then press the recall button (RECALL) 5 to cancel the devices. to cancel the random mode.
programmed switching time. The switching data are not

GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE

Setting the countdown Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 Disposal Product description:
Press the input button (SET) 8 to access the timer menu. again to continue the countdown. Digital Weekly Timer
Press and keep pressed the input button (SET) 8 until Press the display mode button (TIME) 7 to change The packaging is wholly composed of environ- Art. No.: 97318-6
the “CTD” icon appears in the LC display 1 . from the countdown display to the current time. mentally friendly materials that can be disposed Model No.: EIM-804 UK
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Press the display mode button (TIME) 7 to change of at a local recycling centre.
desired hour value appears in the LC display 1 . from the current time to the countdown display.
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Contact your local refuse disposal authority for more details
desired minute value appears in the LC display 1 . (MIN) 2 at the same time to cancel the countdown of how to dispose of your discarded product.
Note: The countdown can be set from 1 minute to function.
11 hours, 59 minutes. In the interest of the environment, do not throw
Press the display mode (TIME) button 7 . Cleaning and care out your discarded device with your household
The device returns to its normal operating mode. refuse. Take it to a suitable centre where it can
Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Never use liquids or cleaning agents, as they may be disposed of properly. Your local council will
(MIN) 2 at the same time to start the countdown function. damage the device. be able to tell you where the collection centres
Clean the outside of the device only with a soft, dry are located and their opening times.
Manually ending the countdown cloth.
Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 to
halt the countdown while it is running.

GB/IE GB/IE GB/IE GB/IE

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_LB6.indd 1 20.07.11 18:09


© by ORFGEN Marketing

IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_LB6.indd 2 20.07.11 18:09


Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący wynikające z użycia niezgodnego z przeznaczeniem. Urzą- 5 Przycisk anulowania (RECALL)
1 dzenie nie jest przeznaczone do zastosowań zarobkowych. 6 Przycisk dnia tygodnia (WEEK)
Wprowadzenie 7 Przycisk trybu wyświetlania (TIME)
Parametry techniczne 8 Przycisk wprowadzania (SET)
Przed pierwszym uruchomieniem należy zazna- Napięcie znamionowe: 240 V ∼, 50 Hz 9 Przycisk godzin (HOUR)
2 jomić się z urządzeniem. W tym celu zapoznać Prąd znamionowy: AC 10 A
9 się z niniejszą instrukcją obsługi i zasadami Maksymalne obciążenie: 2300 W
3
8 bezpieczeństwa. Używać urządzenia wyłącznie w sposób Wyłącznik wyjściowy: Przekaźnik Bezpieczeństwo
4 opisany w instrukcji i do wymienionych zastosowań. Instrukcję Dokładność
7
5 należy starannie przechować. Przekazując urządzenie innej programatora: + / – 1 s / dzień przy temperatu- Zapoznać się ze wskazówkami
6 osobie, należy również przekazać wszystkie dokumenty. rze 20 °C bezpieczeństwa i instrukcją. Nieprzestrzeganie wskazówek
Najkrótszy bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować pożar i / lub
Użycie zgodne z przeznaczeniem programowany czas: 1 minuta ciężkie obrażenia.
To urządzenie jest przeznaczone do automatycznego
włączania i wyłączania urządzeń elektrycznych. Urządzenie Opis części PRZECHOWAĆ WSZYSTKIE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
może być używane tylko w zamkniętych pomieszczeniach. 1 Wyświetlacz LCD I INSTRUKCJE; ABY MOŻNA BYŁO Z NICH SKORZYSTAĆ
Wprowadzanie jakichkolwiek zmian w urządzeniu jest 2 Przycisk minut (MIN) W PRZYSZŁOŚCI!
niezgodne z przeznaczeniem i zwiększa ryzyko wypadku. 3 Przycisk WŁ. / AUTO / WYŁ. (MANUAL)
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody 4 Przycisk resetowania

PL PL PL

Ogólne zasady Podłączać urządzenie wyłącznie do fachowo zamonto- w razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń. W razie Nie otwierać samodzielnie urządzenia, nie próbować
bezpieczeństwa wanego gniazda sieciowego. stwierdzenia uszkodzeń, konieczności wykonania naprawy go naprawiać i nie wymieniać części.
OSTROŻNIE! Nie podłączać cyfrowego programatora lub innych problemów zwrócić się do specjalisty. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od gniazda
 ZAGROŻENIE zegarowego w sposób szeregowy. Połączone ze sobą Nie podłączać urządzeń, których ciężar własny obciąża sieciowego i wyciągnąć z niego wszystkie wtyczki
ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA- przejściówki mogą ulec mechanicznym uszkodzeniom. wtyczkę. W ten sposób można uniknąć szkodliwego sieciowe.
ŻEŃ DLA DZIECI! Produkt nie jest zabawką!  ZAGROŻENIE DLA rozgrzewania oraz uszkodzeń mechanicznych gniazda Zapewnić stały i swobodny dostęp do urządzenia.
Nie pozostawiać dzieci z materiałami opakowaniowymi ŻYCIA PRZEZ PORAŻENIE ELEK- sieciowego. W razie zakłóceń natychmiast wyciągnąć urządzenie z
i urządzeniem bez nadzoru. Niebezpieczeństwo TRYCZNE! Trzymać urządzenie z daleka Nie używać urządzenia z listwami wtykowymi ani gniazda sieciowego.
uduszenia materiałami opakowaniowymi i zagrożenie od wilgoci i nie chwytać wilgotnymi rękami. kablami przedłużającymi.
życia przez porażenie elektryczne. Nie narażać urządzenia na działanie skrajnie wysokich Należy pamiętać o tym, że uszkodzenia wynikające z Przed uruchomieniem
To urządzenie nie może być używane przez osoby (w lub niskich temperatur. nienależytego obchodzenia się, nieprzestrzegania
tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, Nie narażać urządzenia na skrajne wahania temperatury. instrukcji obsługi lub ingerencji ze strony nieupoważnio- Programator zegarowy jest wyposażony we wbudowany
motorycznych lub umysłowych lub nie posiadające nie- Grozi powstawaniem skroplin. Przed uruchomieniem za- nych osób nie są objęte gwarancją. akumulator. Akumulator służy do przechowywania zapisanych
zbędnego doświadczenia i / lub wiedzy. Użytkowanie czekać, aż urządzenie osiągnie temperaturę pokojową. Urządzenie nie nadaje się do przełączania indukcyjnych danych, takich jak godzina, data i operacje łączeniowe.
urządzenia przez takie osoby jest możliwe wyłącznie Nie przykrywać urządzenia gazetami, odzieżą lub obciążeń większych niż 10 A (ampery). Z tego powodu Przed pierwszym użyciem akumulator należy ładować przez
pod nadzorem opiekuna lub po otrzymaniu wskazówek podobnymi przedmiotami, aby uniknąć szkodliwego do programatora nie należy podłączać silników elektrycz- 24 godziny. Podczas ładowania w urządzeniu można
dotyczących używania urządzenia. Nie pozwalaj rozgrzewania. nych ani świetlówek ze statecznikami. Konwencjonalnymi wprowadzać ustawienia.
dzieciom bawić się urządzeniem. Przed każdym podłączeniem do sieci sprawdzić, czy w razie wątpliwości dotyczących indukcyjnego obciążenia
urządzenie nie jest uszkodzone. Nie używać urządzenia urządzenia zwrócić się do specjalisty.

PL PL PL PL

Włożyć urządzenie w prawidłowo zainstalowane gniazdo Porada: Przytrzymać przycisk tygodnia (WEEK) 6 Włączanie czasu • MO TU WE TH FR SA
sieciowe 220–250 V / 50 Hz. Na wyświetlaczu LCD 1 wciśnięty przez ok. 3 sekundy. W ten sposób przesta- letniego / zimowego Poniedziałek – sobota
na moment ukażą się wszystkie wskazania. Następnie wianie wartości zostanie przyspieszone. Funkcji szyb- Wciskać przycisk trybu wyświetlania (TIME) 7 do mo- • MO WE FR
zostanie wyświetlona godzina. kiego ustawiania można używać również podczas mentu, aż ukaże się lub zniknie dodatkowe oznaczenie Poniedziałek + środa + piątek
Uwaga: W razie przerwy w zasilaniu wbudowany wprowadzania następujących ustawień. „+1h”. • TU TH SA
akumulator umożliwia dalsze wskazywanie czasu i Uwaga: MO = poniedziałek, TU = wtorek, WE = środa, Wtorek + czwartek + sobota
kontynuację automatycznego programu włączania /  TH = czwartek, FR = piątek, SA = sobota, SU = niedziela. Programowanie programatora • MO TU WE
wyłączania. Jeżeli akumulator jest całkowicie nałado- Wciskać kilkakrotnie przycisk godziny (HOUR) 9 aż zegarowego Poniedziałek – środa
wany, urządzenie można programować bez zasilania do ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej Czas włączenia: • TH FR SA
prądowego. godziny. Wcisnąć raz przycisk wprowadzania (SET) 8 . Na wy- Czwartek – sobota
Wciskać kilkakrotnie przycisk minut (MIN) 2 aż do świetlaczu LCD 1 ukaże się tekst PROG 1 ON „- - : - -”. • MO TU WE TH FR SA SO
Obsługa ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej minuty. Wciskać kilkakrotnie przycisk dnia tygodnia (WEEK) 6 Poniedziałek – niedziela
Zwolnić przycisk trybu wyświetlania (TIME) 7 . aż do ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranego
Ustawianie dnia tygodnia i godziny Uwaga: Jeżeli przez ok. 10 sekund nie zostaną wpro- dnia tygodnia lub bloku dni. Można ustawiać następu- Uwaga: Po zapisaniu określonego dnia lub kombinacji
Podczas następującej procedury programowania trzymać wadzone żadne ustawienia, urządzenie przełączy się jące tygodnie i bloki dni: dni zaprogramowana kolejność włączania jest wykonywana
wciśnięty przycisk trybu wyświetlania (TIME) 7 . do standardowego wskazywania godziny. • MO TU WE TH FR każdego dnia w tych samych godzinach.
Wciskać kilkakrotnie przycisk dnia tygodnia (WEEK) 6 Uwaga: Programator zegarowy jest włączony. Poniedziałek – piątek
aż do ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranego Informuje o tym migająca podwójna kropka na wyświe- • SA SU
dnia tygodnia. tlaczu LCD 1 . Sobota + niedziela

PL PL PL PL

Wciskać kilkakrotnie przycisk godziny (HOUR) 9 aż Wcisnąć ponownie przycisk wprowadzania (SET) 8 w Aby zmienić dni, godziny lub minuty, postępować W tym celu wciskać przycisk WŁ. / AUTO / WYŁ.
do ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej celu zapisania ustawienia. zgodnie z instrukcją zawartą w części „Programowanie (MANUAL) 3 aż do ukazania się na wyświetlaczu
godziny. Wcisnąć przycisk trybu wyświetlania (TIME) 7 , aby programatora zegarowego”. LCD 1 odpowiedniego polecenia:
Wciskać kilkakrotnie przycisk minut (MIN) 2 aż do powrócić do aktualnego czasu. OFF: Wszystkie czasy włączenia są wstrzymane,
ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej minuty. Włączanie / wyłączanie czasów programator nie doprowadza prądu do podłączonych
Wcisnąć ponownie przycisk wprowadzania (SET) 8 w Uwaga: Można zaprogramować do 20 różnych cykli włączenia do niego urządzeń.
celu zapisania ustawienia. włączania / wyłączania. W tym celu powtórzyć procedurę Wcisnąć przycisk wprowadzania (SET) 8 . AUTO OFF: Czasy włączenia są aktywne, programator
Na wyświetlaczu LCD 1 ukaże się tekst PROG 1 OFF programowania opisaną powyżej. Podczas zapisywania Następnie wcisnąć przycisk anulowania (RECALL) 5 , zegarowy jest wyłączony.
„- - : - -”. każdego kolejnego programu na wyświetlaczu LCD 1 aby anulować zaprogramowany czas włączenia. Dane ON: Wszystkie czasy włączenia są wstrzymane,
będzie pojawiać się wskazanie PROG 2 ON „- - : - -” itd. włączania nie zostaną skasowane z pamięci, tylko programator doprowadza nieprzerwanie prąd do pod-
Czas wyłączenia: wstrzymane. Na wyświetlaczu ukaże się symbol „- - : - -”. łączonych urządzeń.
Wciskać kilkakrotnie przycisk dnia tygodnia (WEEK) 6 Zmiana lub sprawdzanie czasów Wcisnąć ponownie przycisk anulowania (RECALL) 5 , AUTO ON: Czasy włączenia są aktywne, programator
aż do ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranego włączenia aby aktywować zaprogramowany czas włączenia. zegarowy jest włączony.
dnia tygodnia lub bloku dni. W celu zmiany lub sprawdzenia czasów włączenia
Wciskać kilkakrotnie przycisk godziny (HOUR) 9 aż nacisnąć przycisk wprowadzania (SET) 8 . Zaprogra- Ręczne pomijanie czasów Ustawianie trybu losowego
do ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej mowane czasy włączenia ukażą się jeden po drugim włączenia włączania / wyłączania
godziny. na wyświetlaczu. Niezależnie od programu kolejny czas włączenia Uwaga: Włączenie tej funkcji powoduje losowe włączanie
Wciskać kilkakrotnie przycisk minut (MIN) 2 aż do można pominąć ręcznie. i wyłączanie programatora. Jej celem jest zapobieganie
ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej minuty. włamaniom przez symulację obecności w domu, polegającą

PL PL PL PL

na włączaniu urządzeń, np. lamp, w nieregularnych Wciskać kilkakrotnie przycisk godziny (HOUR) 9 aż do Wcisnąć przycisk trybu wyświetlania (TIME) 7 , aby Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego
odstępach czasu. Polecenia włączania / wyłączania zapro- ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej godziny. przejść ze wskazania aktualnego czasu do odliczania. produktu udziela urząd gminy lub miasta.
gramowane przez użytkownika są codziennie przesuwane Wciskać kilkakrotnie przycisk minut (MIN) 2 aż do Wcisnąć jednocześnie przycisk godzin (HOUR) 9 i
przypadkowo o czas do 30 minut. Tej funkcji można użyć ukazania się na wyświetlaczu LCD 1 wybranej minuty. minut (MIN) 2 , aby przerwać odliczanie.  celu ochrony środowiska naturalnego nie
W
tylko wtedy, gdy jest ustawione jedno lub kilka poleceń Uwaga: Czas odliczania może trwać od 1 minuty do należy wyrzucać wyeksploatowanego produktu
włączania. 23 godzin, 59 minut. Czyszczenie i pielęgnacja razem z odpadami domowymi, lecz przekazać
Wcisnąć przycisk trybu wyświetlania (TIME) 7 . go do utylizacji w specjalistycznym zakładzie.
Wcisnąć przycisk godzin (HOUR) 9 na 3 sekundy. Urządzenie powróci do normalnego trybu pracy. Nie używać płynów i środków czyszczących, ponieważ Informacji na temat punktów zbiorczych i godzin
Programator zegarowy zostanie przełączony do trybu Wcisnąć jednocześnie przycisk godzin (HOUR) 9 i mogą uszkodzić urządzenie. otwarcia udzielają właściwe urzędy.
losowego. Na wyświetlaczu LCD 1 ukaże się symbol minut (MIN) 2 w celu uruchomienia funkcji odliczania. Obudowę urządzenia należy czyścić wyłącznie miękką
„RND”, tryb losowy jest włączony. suchą szmatką.
Ponownie wcisnąć przycisk godzin (HOUR) 9 na Ręczne kończenie odliczania Nazwa produktu:
3 sekundy, aby zakończyć tryb losowy. Podczas odliczania wcisnąć przycisk WŁ. / AUTO / WYŁ. Utylizacja Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący
(MANUAL) 3 , aby je zatrzymać. Nr art.: 97318-44
Ustawianie odliczania Wcisnąć ponownie przycisk WŁ. / AUTO / WYŁ. Opakowanie jest wykonane z ekologicznych Nr modelu: EIM-804 FR
Nacisnąć przycisk wprowadzania (SET) 8 , aby (MANUAL) 3 , aby kontynuować odliczanie. materiałów, które można oddać do recyklingu w
przejść do menu programatora. Wcisnąć przycisk trybu wyświetlania (TIME) 7 , aby prze- odpowiednich lokalnych punktach zbiórki.
Trzymać przycisk wprowadzania (SET) 8 wciśnięty do mo- łączyć się ze wskaźnika odliczania na aktualną godzinę.
mentu, aż na wyświetlaczu LCD 1 ukaże się ikona „CTD”.

PL PL PL PL

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_PL_GB.indd 1 20.07.11 18:18


Digital Weekly Timer arising from improper use. This device is not intended for 7 Display mode button (TIME)
commercial use. 8 Input button (SET) General safety advice
Introduction 9 Hour button (HOUR)
Technical data  DANGER OF LOSS
Before using the device for the first time, please Designed electrical supply: 240 V ∼, 50 Hz OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS
make yourself familiar with the way it works. Designed current: AC 10 A Safety AND CHILDREN! The product is not a toy.
Please refer in addition to the operating instructions Maximum load: 2300 watts Never leave children unsupervised with the packaging
below and the safety advice. Use the device only as described Outlet switch: Relay Read all the safety advice and instructions. material or the device. The packaging material presents
and for the indicated purposes. Keep these instructions in a Timer accuracy: + / – 1 second / day at Failure to observe the safety advice and instructions may a suffocation hazard and there is a risk of loss of life
safe place. If you pass the device on to anyone else, please 20 °C result in fire and / or serious injury. from electric shock.
ensure that you also pass on all the documentation. Shortest programmable time: 1 minute This device is not intended to be used by persons (in-
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN cluding children) with restricted physical, sensory or
Proper use Description of parts A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! mental abilities or with insufficient experience and / or
This product is intended for the automatic switching on and 1 LC display knowledge, unless they are supervised by a person who
off of electrical devices. The device is intended for indoor 2 Minute button (MIN) is responsible for their safety or they have received in-
use only. Any modification to the device shall be considered 3 ON / AUTO / OFF button (MANUAL) struction on how to use the device from such a responsible
as improper use and can lead to considerable risk of accident. 4 Reset button person. Children should be supervised in order to ensure
The manufacturer will not accept liability for loss or damage 5 Recall button (RECALL) that they do not play with the device.
6 Day of the week button (WEEK)

GB GB GB GB

Use the device only with a properly installed mains Always check the device for damage before plugging it other suitable expert if you are in any doubt about the Plug the device into a properly installed 220–250 V, 50 Hz
outlet socket. into a mains outlet socket. Do not use the device if you inductive load of your device. mains outlet socket. All the indicators in the LC display 1
CAUTION! Do not have one digital time switch in- discover it is damaged in any way. In the event of dam- Do not open the device. Never attempt to replace or appear briefly. Then the time indicator appears.
serted behind another. There is the danger of mechanical age, repairs or other problems with the device, please repair parts yourself. Note: In the event of a power cut, the in-built recharge-
damage if one adapter plug is inserted behind another. contact a specialist repair shop. Before cleaning the device, always disconnect it from able battery ensures that the time is kept going and the
 RISK TO LIFE FROM Do not plug in any devices that hang from and exert the mains outlet socket and pull all mains plugs out of automatic switching program remains activated. The
ELECTRIC SHOCK! Keep the device away their self-weight on the plug. This will prevent any non- the device. device is fully programmable without a power supply,
from moisture and do not touch it with moist permitted heating up of and mechanical damage to the Please ensure that the device is always easily accessed. as long as the rechargeable battery is fully charged.
hands. mains outlet socket. In the event of malfunctions, pull the device out of the
Do not allow the device to be subjected to extreme heat Do not use the device with power outlet strips or extension mains outlet socket. Operation
or cold. cables.
Do not allow the device to be subjected to extreme Please note that damage arising from improper handling, Before use 
Setting the day of the week and time
temperature fluctuations. Failure to observe this advice non-observance of the operating instructions or interfer- Keep the display mode button (TIME) 7 pressed during
could lead to condensation forming. Wait until the device ence with the inside of the device by unauthorised persons The time switch has an integral rechargeable battery. This the following programming procedures.
has reached the temperature of the room before you is excluded from the warranty. serves to retain stored data, e.g. time, date and switching Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly
use it. The device is not suitable for switching inductive loads in procedures. The rechargeable battery must be charged for until the desired day of the week appears in the LC
Do not cover the device with newspapers, articles of excess of 10 A (amperes). For this reason never operate 24 hours before first use. You can make settings on the display 1 .
clothing or the like. Otherwise the device may heat up, electric motors or fluorescent lights fitted with conven- device during the charging process. Tip: By pressing and keeping pressed the day of the
which is not permitted. tional ballasts with this time switch. Ask an electrician or week button (WEEK) 6 for approx. 3 seconds you can

GB GB GB GB

accelerate the setting process and reach the desired Activating summer / winter time • MO WE FR Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
value more quickly. This quicker method can also be Press the display mode button (TIME) 7 until the Monday + Wednesday + Friday desired minute value appears in the LC display 1 .
used for making the following settings. additional “+1h” appears in or disappears from the • TU TH SA Press the input button (SET) 8 again to store the setting.
Note: MO = Monday, TU = Tuesday, WE = Wednesday, time indicator. Tuesday + Thursday + Saturday The PROG 1 OFF “- - : - -” indicator appears in the LC
TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday • MO TU WE display 1 .
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Programming the time switch Monday – Wednesday
desired hour value appears in the LC display 1 . Switching-on time: • TH FR SA Switch-off time:
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the input button (SET) 8 once. The PROG 1 ON Thursday – Saturday Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly
desired minute value appears in the LC display 1 . “- - : - -” indicator appears in the LC display 1 . • MO TU WE TH FR SA SO until the desired day of the week or block of days of the
Release the display mode (TIME) button 7 . Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly Monday – Sunday week appears in the LC display 1 .
Note: If approx. 10 seconds pass without any settings until the desired day of the week or block of days of the Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
being made, then the device returns to the normal time week appears in the LC display 1 . The following days Note: As soon as a particular day or combination of days desired hour value appears in the LC display 1 .
display. of the week or blocks of days of the week are possible: has been stored, the device executes the programmed Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
Note: The time switch is now in operation. This is indi- • MO TU WE TH FR switching sequence at the same time on each of these days desired minute value appears in the LC display 1 .
cated by the flashing of the colon in the LC display 1 . Monday – Friday of the week. Press the input button (SET) 8 again to store the setting.
• SA SU Press the display mode button (TIME) 7 to return to the
Saturday + Sunday Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the current time.
• MO TU WE TH FR SA desired hour value appears in the LC display 1 .
Monday – Saturday

GB GB GB GB

Note: You can program up to 20 different switching erased from the memory, merely deactivated. The symbol AUTO ON: Switching times are active, the time switch Setting the countdown
sequences. To do this, repeat the above-described program- “- - : - -” appears in the display. is switched on. Press the input button (SET) 8 to access the timer menu.
ming procedure in each case. The PROG 2 ON “- - : - -” Then press the recall button (RECALL) 5 again to Press and keep pressed the input button (SET) 8 until
indicator etc. appears in the LC display 1 when each reactivate the cancelled switching time. Setting the random mode the “CTD” icon appears in the LC display 1 .
further setting is stored. Note: This function switches the time switch arbitrarily on Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
Manually skipping switching times and off and is intended to prevent burglaries by simulating desired hour value appears in the LC display 1 .
Changing or checking At any time, and independently of programmed times, an occupied house with e.g. lights switching on and off at Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the
switching times you can skip manually to the next switching time. irregular intervals. Your preprogrammed switching commands desired minute value appears in the LC display 1 .
To change or check the switching times, press the input To do this, press the ON / AUTO / OFF button are moved by a random amount up to 30 minutes on each Note: The countdown can be set from 1 minute to
button (SET) 8 and the programmed switching times (MANUAL) 3 repeatedly until the desired command day. This function is only possible if one or more switching 11 hours, 59 minutes.
appear one after the other in the display. appears in the LC display 1 : commands have been set. Press the display mode (TIME) button 7 .
To change the days, hours or minutes, proceed as OFF: All switching times are cancelled, the time switch The device returns to its normal operating mode.
described in the section “Programming the time switch”. allows no current to pass to the connected devices. Press the hour button (HOUR) 9 for at least 3 seconds. Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button
AUTO OFF: Switching times are active, the time switch The time switch changes into random mode. The random (MIN) 2 at the same time to start the countdown function.
Activating / deactivating is switched off. mode symbol “RND” appears in the LC display 1 to
switching times ON: All switching times are cancelled, the time switch show that the random mode is switched on. Manually ending the countdown
Press the input button (SET) 8 . allows current to pass continuously to the connected Press the hour button (HOUR) 9 again for 3 seconds Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 to
Then press the recall button (RECALL) 5 to cancel the devices. to cancel the random mode. halt the countdown while it is running.
programmed switching time. The switching data are not

GB GB GB GB

Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 Disposal Product description:


again to continue the countdown. Digital Weekly Timer
Press the display mode button (TIME) 7 to change The packaging is wholly composed of environ- Art. No.: 97318-44
from the countdown display to the current time. mentally friendly materials that can be disposed Model No.: EIM-804 FR
Press the display mode button (TIME) 7 to change of at a local recycling centre.
from the current time to the countdown display.
Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Contact your local refuse disposal authority for more details
(MIN) 2 at the same time to cancel the countdown of how to dispose of your discarded product.
function.
In the interest of the environment, do not throw
Cleaning and care out your discarded device with your household
refuse. Take it to a suitable centre where it can
Never use liquids or cleaning agents, as they may be disposed of properly. Your local council will
damage the device. be able to tell you where the collection centres © by ORFGEN Marketing
Clean the outside of the device only with a soft, dry are located and their opening times.
cloth. IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

GB GB GB

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_PL_GB.indd 2 20.07.11 18:18


Priză digitală programabilă sabilitate pentru daunele cauzate de o utilizare 6 Tastă pentru ziua săptămânii (WEEK)
1 săptămânal necorespunzătoare. Acest aparat nu este destinat utilizării 7 Tastă pentru modul de afişare (TIME)
comerciale. 8 Tastă pentru setare (SET)
Introducere 9 Tastă pentru ore (HOUR)
Specificaţii tehnice
2 Înainte de prima utilizare informaţi-vă cu privire Tensiune nominală: 240 V ∼, 50 Hz
9 la dispozitiv. Pentru aceasta citiţi cu atenţie urmă- Curent nominal: AC 10 A Siguranţă
3
8 torul manual de utilizare şi indicaţiile de siguranţă. Putere maximă: 2300 Waţi
4 Folosiţi aparatul numai în modul descris şi numai în domeniile Comutator de ieşire: relais Citiţi toate indicaţiile de siguranţă şi
7
5 de utilizare indicate. Păstraţi aceste instrucţiuni. În caz că, Precizie temporizator: + / – 1 secundă / zi la 20 °C instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a
6 daţi dispozitivul mai departe la terţi, înmânaţi de asemenea Cel mai scurt interval instrucţiunilor pot cauza incendii şi / sau accidente grave.
şi documentaţia acestuia. de timp programabil: 1 minut
PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI
Utilizare corespunzătoare scopului Descrierea componentelor INSTRUCŢIUNILE PENTRU VIITOR!
Acest aparat este prevăzut pentru pornirea şi oprirea auto- 1 Afişaj LCD
mată a aparatelor electrice. Aparatul are voie să fie folosit 2 Tastă pentru minute (MIN)
numai în spaţii închise. Toate modificările aparatului nu sunt 3 Tastă PORNIT / AUTO / OPRIT (MANUAL)
corespunzătoare scopului şi pot reprezenta pericole consi- 4 Tastă Reset
derabile de accidente. Producătorul nu preia nicio respon- 5 Tastă de retragere (RECALL)

RO RO RO

ATENŢIE! Nu conectaţi temporiztorul digital în serie. riorări, reparaţii sau alte probleme la aparat, Nu deschideţi pe proprie răspundere aparatul şi nu
Indicaţii generale de siguranţă La ştecăre intermediare suprapuse există pericolul unei adresaţi-vă unei persoane calificate. încercaţi niciodată să schimbaţi sau să reparaţi compo-
deteriorări mecanice. Nu introduceţi aparate a căror greutate proprie este nentele.
 PERICOL DE  PERICOL DE suspendată de ştecăr. Astfel evitaţi o încălzire nepermisă Întotdeauna, pentru curăţare, scoateţi dispozitivul din
MOARTE ŞI DE ACCIDENTARE PENTRU MOARTE PRIN ELECTROCUTARE! Ţineţi precum şi deteriorarea mecanică a prizei. priză şi deconectaţi toate cablurile de alimentare de la
SUGARI ŞI COPII! Acest produs nu este o aparatul la distanţă faţă de umiditate şi nu îl Nu folosiţi aparatul împreună cu prelungitoare sau cabluri aparat.
jucărie. Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în atingeţi cu mâini umede. de prelungire. Aveţi grijă ca aparatul să fie întotdeauna accesibil.
apropierea materialului de ambalaj şi aparatului. Există Nu expuneţi dispozitivul la temperaturi ridicate respectiv Aveţi în vedere faptul că, deteriorarea datorită utilizării În caz de defecţiuni, scoateţi imediat aparatul din priză.
pericol de asifixiere datorită materialului de ambalaj şi joase excesive. necorespunzătoare, nerespectării manualului de utilizare
pericol de moarte prin electrocutare. Nu expuneţi dispozitivul la oscilaţii extreme de tempera- sau intervenţiei de către persoane neautorizate este Înainte de punerea în funcţiune
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoane tură. În caz contrar există pericolul formării apei de con- exclusă de la garanţie.
(inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau psihice dens. Aşteptaţi până când, aparatul atinge temperatura Dispozitivul nu este prevăzut pentru a comuta sarcini Temporizatorul deţine un acumulator integrat. Acesta serveşte
limitate sau cu lipsă de experienţă sau cunoştinţe doar ambientului, înainte de a-l pune în funcţiune. inductive mai mari decât 10 A (amperi). Din acest motiv la salvarea datelor memorate ca de ex.: ora, data, şi proce-
dacă, sunt supravegheate de către o persoană respon- Pentru a împiedica o încălzire nepermisă, nu acoperiţi nu folosiţi niciodată motoare electrice sau tuburi fluores- sele de comutare. Acumulatorul trebuie încărcat înainte de
sabilă de siguranţa acestora sau au primit instrucţiuni de dispozitivul cu ziare, îmbrăcăminte sau altele similare. cente cu mecanisme de comandă conevnţionale cu prima utilizare 24 de ore. În timpul procesului de încărcare
folosire ale aparatului. Copii trebuie supravegheaţi pentru Verificaţi aparatul înainte de fiecare conectare la reţea acest temporizator. Adresaţi-vă unei persoane calificate puteţi efectua deja setări la aparat.
a nu se juca cu aparatul. cu privire la eventuale deteriorări. Nu folosiţi niciodată dacă, nu sunteţi sigur cu privire la solicitarea inductivă a
Utilizaţi dispozitivul numai conectat la o priză corespun- produsul dacă, aţi identificat deteriorări. În caz de dete- aparatului dvs. Introduceţi dispozitivul într-o priză de 220–250 V, 50 Hz
zător montată. corect instalată. Pentru o perioadă scurtă de timp apar

RO RO RO RO

toţi indicatorii pe afişajul LCD 1 . Ulterior, apare afişajul setare mai rapidă a valorilor. Setarea rapidă o puteţi Activarea timpului de vară /  • MO TU WE TH FR
timpului. folosi şi pentru următoarele procedee de setare. timpului de iarnă Luni – Sâmbătă
Indicaţie: În cazul unei întreruperi de alimentare cu Indicaţie: MO = Luni, TU = Marţi, WE = Miercuri, Ţineţi apăsată tasta pentru modul de afişare (TIME) 7 , • MO WE FR
energie electrică, acumulatorul integrat asigură indicarea TH = Joi, FR = Vineri, SA = Sâmbătă, SU = Duminică până când apare în plus, respectiv dispare „+1h“, de Luni + Miercuri + Vineri
în continuare a timpului şi asigură ca programul auto- Apăsaţi tasta pentru ore (HOUR) 9 de atâtea ori, pe afişajul timpului. • TU TH SA
mat de comutare să rămână activ. Dispozitivul poate fi până când, pe afişajul LCD 1 apare ora dorită. Marţi + Joi + Sâmbătă
programat foarte bine şi în lipsa alimentării cu energie Apăsaţi tasta pentru minute (MIN) 2 de atâtea ori, Programare distribuitor de • MO TU WE
electrică, dacă acumulatorul este complet încărcat. până când, pe afişajul LCD 1 apare minutul dorit. aprindere Luni – Miercuri
Eliberaţi tasta pentru modul de afişare (TIME) 7 . Timpul de pornire: • TH FR SA
Utilizare Indicaţie: Dacă în cca. 10 secunde nu sunt făcute Apăsaţi o dată tasta pentru setare (SET) 8 . Pe afişajul Joi – Sâmbătă
setările, aparatul revine la modul normal de afişare al LCD 1 apare PROG 1 ON „- - : - -”. • MO TU WE TH FR
Setarea zilei săptămânii şi a orei timpului. Apăsaţi tasta pentru ziua săptămânii (WEEK) 6 de Luni – Duminică
Ţineţi apăsată tasta pentru modul de afişare (TIME) 7 Indicaţie: Distribuitor de aprindere este acum în atâtea ori, până când, pe afişajul LCD 1 apare ziua
în timpul operaţiunii de programare. funcţiune. Acest lucru este indicat de clipirea celor două săptămânii dorită sau calendarul. Următoarele săptămâni Indicaţie: Imediat după ce, o zi sau o combinaţie de zile
Apăsaţi tasta pentru ziua săptămânii (WEEK) 6 de puncte de pe afişajul LCD 1 . sau calendare sunt posibile: este salvată, secvenţa de comutare programată are loc în
atâtea ori, până când, pe afişajul LCD 1 apare ziua • MO TU WE TH FR fiecare din acele zile ale săptămînii, la aceeaşi oră.
săptămânii dorită. Luni – Vineri
Indiciu: Ţineţi apăsată tasta pentru ziua săptămânii • SA SU Apăsaţi tasta pentru ore (HOUR) 9 de atâtea ori,
(WEEK) 6 pentru cca. 3 secunde. Asftel obţineţi o Sâmbătă + Duminică până când, pe afişajul LCD 1 apare ora dorită.

RO RO RO RO

Apăsaţi tasta pentru minute (MIN) 2 de atâtea ori, Indicaţie: Puteţi programa până la 20 de secvenţe de Apoi apăsaţi tasta de retragere (RECALL) 5 , pentru a ON: Toţi timpii de comutare sunt anulaţi, distribuitorul
până când, pe afişajul LCD 1 apare minutul dorit. comutare diferite. Pentru aceasta repetaţi fiecare din proce- anula timpii de comutare programaţi. Datele de comutare de aprindere transmite mai departe energie electrică
Apăsaţi încă o dată tastă pentru setare (SET) 8 , pentru dura de programare descrisă mai sus. Pe afişajul LCD 1 nu vor fi şterse din memorie, ci doar dezactivate. Pe afişaj continuă la dispozitivele conectate.
a salva setarea. apare la fiecare alt proces de salvare, în continuare PROG apare simbolul „- - : - -”. AUTO ON: Timpii de comutare sunt activi, distribuitorul
Pe afişajul LCD 1 aparePROG 1 OFF „- - : - -”. 2 ON „- - : - -” etc. Apăsaţi din nou tasta de retragere (RECALL) 5 , pentru de aprindere este pornit.
a activa timpii de comutare anulaţi.
Timpul de oprire: Schimbarea sau verificarea timpilor Setarea modului aleatoriu
Apăsaţi tasta pentru ziua săptămânii (WEEK) 6 de de comutare Sărirea manuală peste timpii de Indicaţie: Această funcţie porneşte şi opreşte distribuitorul
atâtea ori, până când, pe afişajul LCD 1 apare ziua Pentru schimbarea sau verificarea timpilor de comutare comutare de aprindere în mod aleator şi are scopul de a preveni
săptămânii dorită sau calendarul. apăsaţi tasta pentru setare (SET) 8 şi timpii de comutare Indiferent de programare, puteţi oricând sări manual la spargerile de locuinţe, astfel ca prin neregularitatea timpilor
Apăsaţi tasta pentru ore (HOUR) 9 de atâtea ori, programaţi apar secvenţial pe afişaj. următorul timp de comutare. de comutare (de ex. la lămpi) o casă locuită este prevenită.
până când, pe afişajul LCD 1 apare ora dorită. Pentru schimbarea zilelor, orelor sau minutelor, urmaţi Pentru aceasta apăsaţi tasta PORNIT / AUTO / OPRIT Comenzile de comutare programate înainte de dvs. se
Apăsaţi tasta pentru minute (MIN) 2 de atâtea ori, paşii descrişi în capitolul „Programare distribuitor de (MANUAL) 3 de atâtea ori, până când pe afişajul schimbă zilnic în mod aleator cu până la 30 de minute.
până când, pe afişajul LCD 1 apare minutul dorit. aprindere“. LCD 1 apare comanda dorită: Această funcţie este totuşi posibilă, numai în cazul în care
Apăsaţi încă o dată tasta pentru setare (SET) 8 , pentru OFF: Toţi timpii de comutare sunt anulaţi, distribuitorul au fost setate una sau mai multe comenzi de comutare.
a salva setarea. Activare / dezactivare timpi de de aprindere nu transmite mai departe energie electrică
Apăsaţi tasta pentru modul de afişare (TIME) 7 , pentru comutare la dispozitivele conectate. Apăsaţi tasta pentru ore (HOUR) 9 timp de 3 secunde.
a reveni la ora curentă. Apăsaţi tasta pentru setare (SET) 8 . AUTO OFF: Timpii de comutare sunt activi, distribuitorul Distribuitorul de oprire revine la modul aleatoriu. Pe
de aprindere este oprit.

RO RO RO RO

afişajul LCD 1 apare simbolul „RND“, modul aleatoriu Apăsaţi simultan tasta pentru ore (HOUR) 9 şi tasta Curăţare şi întreţinere P entru a proteja mediul înconjurător nu aruncaţi
este pornit. pentru minute (MIN) 2 , pentru a activa funcţia de aparatul dvs. la gunoiul menajer atunci când nu
Apăsaţi din nou tasta pentru ore (HOUR) 9 timp de 3 numărătoare inversă. În niciun caz nu folosiţi lichide sau substanţe de curăţare, mai poate fi folosit, ci duceţi-l la punct corespun-
secunde, pentru a opri modul aleatoriu. deoarece acestea pot deteriora aparatul. zător de salubrizare. Vă puteţi informa cu privire
Oprirea manuală numărătoarei Curăţaţi aparatul numai în exterior cu o lavetă moale şi la punctele de colectare şi orarul acestora la o
Setarea numărătoarei inverse inverse uscată. instituţie competentă.
Apăsaţi tasta pentru setare (SET) 8 , pentru a intra în În timpul numărătoarei inverse apăsaţi tasta PORNIT / 
meniul temporizatorului. AUTO / OPRIT (MANUAL) 3 , pentru a opri numărătoare Înlăturare
Ţineţi apăsată tasta pentru setare (SET) 8 , până când inversă. Denumire produs:
pe afişajul LCD 1 apare icoana „CTD“. Apăsaţi din nou tasta PORNIT / AUTO / OPRIT Ambalajul este din materiale ecologice, care pot Priză digitală programabilă săptămânal
Apăsaţi tasta pentru ore (HOUR) 9 de atâtea ori, (MANUAL) 3 , pentru a relua numărătoare inversă. fi înlăturate în punctele locale de reciclare. Nr.art.: 97318-7
până când, pe afişajul LCD 1 apare ora dorită. Apăsaţi tasta pentru modul de afişare (TIME) 7 , pentru Nr. model: EIM-804 GR
Apăsaţi tasta pentru minute (MIN) 2 de atâtea ori, a trece de la afişarea numărătoarei inverse la ora curentă. Posibilităţi de înlăturare ale produsului dvs. le puteţi afla în
până când, pe afişajul LCD 1 apare minutul dorit. Apăsaţi din nou tasta pentru modul de afişare (TIME) 7 , localitatea dvs. sau la administraţia locală.
Indicaţie: Numărătoarea inversă poate fi setată de la pentru a trece de la ora curentă la afişarea numărătoarei
1 minut până la 23 ore, 59 minute. inverse.
Apăsaţi tasta pentru modul de afişare (TIME) 7 . Apăsaţi simultan tasta pentru ore (HOUR) 9 şi tasta
Dispozitivul revine la modul normal de operare. pentru minute (MIN) 2 , pentru a anula numărătoarea
inversă.

RO RO RO RO

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_RO_GR_GB.indd 1 20.07.11 18:19


Ψηφιακός χρονοδιακόπτης κανονισμούς και ίσως να εγκυμονούν σοβαρούς κινδύνους 3 Πλήκτρο ΕΝΤΟΣ / AUTO / ΕΚΤΟΣ (MANUAL)
εβδομαδιαίου προγραμματισμού ατυχήματος. Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία 4 Πλήκτρο Reset Γενικές υποδείξεις ασφάλειας
ευθύνη για βλάβες που οφείλονται σε μη ορθή χρήση. Η 5 Πλήκτρο επανάκλησης (RECALL)
Εισαγωγή συσκευή αυτή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση. 6 Πλήκτρο ημέρας εβδομάδας (WEEK)  ΚΙΝΔΥΝΟΣ
7 Πλήκτρο είδους ένδειξης (TIME) ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΚΑΙ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ
Εξοικειωθείτε με τη συσκευή πριν από την πρώτη Τεχνικά στοιχεία 8 Πλήκτρο καταχώρησης (SET) ΜΙΚΡΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΑ! Αυτό το
θέση σε λειτουργία. Για το σκοπό αυτό διαβάστε Ονομαστική τάση: 240 V ∼, 50 Hz 9 Πλήκτρο ωρών (HOUR) προϊόν δεν είναι παιχνίδι. Μην αφήνετε ποτέ τα παιδιά
τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας και τις υπο- Ονομαστικό ρεύμα: AC 10 A χωρίς επίβλεψη με το υλικό συσκευασίας και τη συσκευή.
δείξεις ασφάλειας. Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο με τον Μέγιστο φορτίο: 2300 Watt Υφίσταται κίνδυνος πνιγμού από το υλικό συσκευασίας
τρόπο που περιγράφεται εδώ και για τον τομέα εφαρμογής Διακόπτης εξόδου: Ρελέ Ασφάλεια και κίνδυνος για τη ζωή από ηλεκτροπληξία.
που αναφέρεται. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές. Παραδώστε Ακρίβεια Η λειτουργία της συσκευής αυτής απαγορεύεται σε
όλα τα έγγραφα κατά τη μεταβίβαση συσκευής σε τρίτο. χρονομέτρου: + / – 1 δευτερόλεπτο /  Διαβάστε όλες τις υποδείξεις άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορι-
ημέρα στους 20 °C ασφάλειας και τις οδηγίες. Αδυναμία τήρησης των σμένες φυσικές, διανοητικές ή πνευματικές ικανότητες ή
Χρήση σύμφωνα με τους Συντομότερος, υποδείξεων ασφάλειας και των οδηγιών που αναφέρονται έλλειψη εμπειρίας και / ή έλλειψη γνώσης, εκτός και αν
κανονισμούς προγραμματιζόμενος χρόνος: 1 λεπτό παρακάτω μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά και / ή σοβαρούς για τη δική τους ασφάλεια, χρησιμοποιούν τη συσκευή
Η συσκευή αυτή προορίζεται για αυτόματη ενεργοποίηση τραυματισμούς. υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση, σχετικά με τον
και απενεργοποίηση ηλεκτρικών συσκευών. Η λειτουργία Περιγραφή εξαρτημάτων τρόπο χειρισμού, υπεύθυνων ατόμων. Τα παιδιά πρέπει
της συσκευής επιτρέπεται μόνο μέσα σε κλειστούς χώρους. 1 Οθόνη LCD ΦΥΛΑΞΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ να βρίσκονται υπό την επίβλεψή σας, έτσι ώστε να δια-
Άλλες τροποποιήσεις συσκευής δεν είναι σύμφωνες με τους 2 Πλήκτρο λεπτών (MIN) ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ! σφαλίζεται το γεγονός ό,τι δεν παίζουν με τη συσκευή.

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

Λειτουργείτε πάντα τη συσκευή μόνο σε κατάλληλα Μην καλύπτετε τη συσκευή με αγωγούς τροφοδοσίας, πρόσβασης από μη εξουσιοδοτημένα άτομα αποκλείονται Πριν από τη θέση σε λειτουργία
εγκατεστημένη ηλεκτρική πρίζα. ρούχα ή παρόμοια αντικείμενα, προς αποφυγή ανάπτυξης από την εγγύηση.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Απαγορεύεται η σύνδεση του ψηφιακού ανεπίτρεπτης θέρμανσης. Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη να άγει επαγωγικά φορτία, Το χρονόμετρο διαθέτει έναν ενσωματωμένο συσσωρευτή.
χρονομέτρου σε σειρά. Σε περίπτωση διαδοχικής Πριν από κάθε σύνδεση σε δίκτυο, ελέγχετε τη συσκευή μεγαλύτερα από 10 A (αμπέρ). Για το λόγο αυτό, απα- Αυτός χρησιμεύει στη διατήρηση των αποθηκευμένων
σύνδεσης ενδιάμεσων βυσμάτων υπάρχει κίνδυνος για ενδεχόμενες βλάβες. Απαγορεύεται αυστηρά η γορεύεται αυστηρά η λειτουργία ηλεκτροκινητήρων ή δεδομένων, π.χ. ώρα, ημερομηνία και διαδικασίες μεταγωγής.
μηχανικής βλάβης. χρήση της συσκευής, σε περίπτωση που εντοπίσετε σωλήνων φθορισμού με συμβατικές συσκευές μεταγωγής Ο συσσωρευτής πρέπει να φορτιστεί πριν από την πρώτη
 ΚΙΝΔΥΝΟΣ οποιεσδήποτε βλάβες. Σε περίπτωση που υπάρχουν σε συνδυασμό με αυτό το χρονόμετρο. Απευθυνθείτε σε χρήση για 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρ-
ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ ΛΟΓΩ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗ- βλάβες, χρειαστούν επιδιορθώσεις ή προκύψουν άλλα εδικό, σε περίπτωση που δεν είσαστε βέβαιοι σε ό,τι τισης μπορείτε να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις στη συσκευή.
ΞΙΑΣ! Κρατήστε τη συσκευή μακριά από προβλήματα στη συσκευή, απευθυνθείτε σε ειδικό. αφορά στο επαγωγικό φορτίο της συσκευής σας.
υγρασία και μην την αγγίζετε με υγρά χέρια. Απαγορεύεται η σύνδεση συσκευών, των οποίων το Μην ανοίγετε ποτέ μόνοι τη συσκευή και μην προσπα- Συνδέστε τη συσκευή σε ηλεκτρική πρίζα 220–250 V,
Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε μεγάλη βάρος θα εφαρμόζεται στο βύσμα. Με τον τρόπο αυτό θήσετε ποτέ να αντικαταστήσετε ή να επιδιορθώσετε 50 Hz που έχει εγκατασταθεί σύμφωνα με τις προδια-
θερμότητα ή μεγάλο ψύχος. μπορείτε να αποφύγετε την ανεπίτρεπτη θέρμανση καθώς εξαρτήματα. γραφές. Για μία στιγμή, εμφανίζονται όλες οι ενδείξεις
Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε πολύ μεγάλες και την πρόκληση μηχανικών βλαβών στην ηλεκτρική Για τον καθαρισμό, αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από στην οθόνη LCD 1 . Τελικά εμφανίζεται η ένδειξη ώρας.
διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Σε διαφορετική περίπτωση πρίζα. την ηλεκτρική πρίζα και αποσυνδέετε όλα τα βύσματα Υπόδειξη: Σε περίπτωση διακοπής της ηλεκτρικής
υπάρχει κίνδυνος δημιουργίας νερού συμπυκνώματος. Απαγορεύεται η χρήση της συσκευής σε συνδυασμό με δικτύου από τη συσκευή. τροφοδοσίας, ο ενσωματωμένος συσσωρευτής διασφα-
Περιμένετε έως ότου η συσκευή φτάσει σε θερμοκρασία πολύπριζα ή καλώδια προέκτασης. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι πάντα ελεύθερα λίζει το γεγονός ό,τι η ώρα θα παραμείνει αποθηκευμένη
δωματίου, προτού τη θέσετε σε λειτουργία. Λάβετε υπόψη σας ότι οι βλάβες λόγω μη ορθής προσβάσιμη. και το αυτόματο πρόγραμμα μεταγωγής θα συνεχίσει
χρήσης, μη τήρησης των οδηγιών λειτουργίας ή Αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από την ηλεκτρική να είναι ενεργοποιημένο. Η συσκευή μπορεί να προ-
πρίζα, σε περίπτωση που εμφανιστούν βλάβες!

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

γραμματιστεί πλήρως χωρίς ηλεκτρική τροφοδοσία, TH = Πέμπτη, FR = Παρασκευή, SA = Σάββατο, Ενεργοποίηση θερινής / χειμερινής • SA SU
αμέσως μόλις ο συσσωρευτής φορτιστεί ολοκληρωτικά. SU = Κυριακή ώρας Σάββατο + Κυριακή
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο ωρών (HOUR) 9 , έως Πατήστε τόση ώρα το πλήκτρο ένδειξης (TIME) 7 , έως • MO TU WE TH FR SA
Χειρισμός ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί η επιθυμητή ώρα. ότου το πρόθεμα «+1h» εμφανιστεί ή εξαφανιστεί από Δευτέρα – Σάββατο
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο λεπτών (MIN) 2 , την ένδειξη ώρας. • MO WE FR

Ρύθμιση ημέρας εβδομάδας και ώρας έως ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί ο επιθυμητός Δευτέρα + Τετάρτη + Παρασκευή
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο είδους ένδειξης (TIME) 7 αριθμός λεπτών. Προγραμματισμός χρονομέτρου • TU TH SA
κατά τη διάρκεια της παρακάτω διαδικασίας προγραμ- Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο είδους ένδειξης (TIME) 7 . Ώρα ενεργοποίησης: Τρίτη + Πέμπτη + Σάββατο
ματισμού. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που δεν προβείτε σε καμία Πατήστε μία φορά το πλήκτρο καταχώρησης (SET) 8 . • MO TU WE
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο ημέρας εβδομάδας ρύθμιση εντός περ. 10 δευτερολέπτων, η συσκευή Στην οθόνη LCD 1 εμφανίζεται η ένδειξη PROG 1 ON Δευτέρα – Τετάρτη
(WEEK) 6 , έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή ημέρα επιστρέφει σε κανονική ένδειξη ώρας. «- - : - -». • TH FR SA
εβδομάδας στην οθόνη LCD 1 . Υπόδειξη: Στο σημείο αυτό το χρονόμετρο βρίσκεται Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο ημέρας εβδομάδας Πέμπτη – Σάββατο
Συμβουλή: Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ημέρας σε λειτουργία. Το γεγονός αυτό υποδεικνύεται με ανα- (WEEK) 6 , έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή ημέρα • MO TU WE TH FR SA SO
εβδομάδας (WEEK) 6 για περ. 3 δευτερόλεπτα. Με τον βόσβησμα της άνω και κάτω τελείας στην οθόνη LCD 1 . εβδομάδας ή ομάδα ημερών στην οθόνη LCD 1 . Δευτέρα – Κυριακή
τρόπο αυτό επιτυγχάνετε ταχύτερη ρύθμιση των τιμών. Δυνατές είναι οι παρακάτω ομάδες εβδομάδων και
Αυτή την ταχεία ρύθμιση μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ημερών: Υπόδειξη: Αμέσως μόλις αποθηκευτεί μία συγκεκριμένη
και για τις παρακάτω διαδικασίες ρύθμισης. • MO TU WE TH FR ημέρα ή ένας συνδυασμός ημερών, πραγματοποιείται αλλη-
Υπόδειξη: MO = Δευτέρα, TU = Τρίτη, WE = Τετάρτη, Δευτέρα – Παρασκευή λουχία μεταγωγής σε κάθε ημέρα εβδομάδας την ίδια ώρα.

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο ωρών (HOUR) 9 , έως Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο καταχώρησης (SET) 8 , Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση OFF: Ακύρωση όλων των ωρών μεταγωγής, το χρονόμε-
ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί η επιθυμητή ώρα. για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. ωρών μεταγωγής τρο δεν άγει ρεύμα στις συνδεδεμένες συσκευές.
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο λεπτών (MIN) 2 , Πατήστε το πλήκτρο είδους ένδειξης (TIME) 7 , για να Πατήστε το πλήκτρο καταχώρησης (SET) 8 . AUTO OFF: Ενεργές ώρες μεταγωγής, το χρονόμετρο
έως ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί ο επιθυμητός επιστρέψετε στην επίκαιρη ώρα. Τελικά πατήστε το πλήκτρο επανάκλησης (RECALL) 5 , είναι απενεργοποιημένο.
αριθμός λεπτών. για κατάργηση της προγραμματισμένης ώρας μεταγωγής. ON: Ακύρωση όλων των ωρών μεταγωγής, ώστε το
Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο καταχώρησης (SET) 8 , Υπόδειξη: Μπορείτε να προγραμματίσετε έως 20 διαφο- Τα δεδομένα μεταγωγής δεν διαγράφονται από τη μνήμη, χρονόμετρο να άγει διαρκώς ρεύμα στη συνδεδεμένη
για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση. ρετικές αλληλουχίες μεταγωγής. Για το σκοπό αυτό, επανα- απλά απενεργοποιούνται προσωρινά. Στην οθόνη συσκευή.
Στην οθόνη LCD 1 εμφανίζεται η ένδειξη PROG 1 OFF λάβετε τη διαδικασία προγραμματισμού που περιγράφηκε εμφανίζεται το σύμβολο «- - : - -». AUTO ON: Ενεργές ώρες μεταγωγής, το χρονόμετρο
«- - : - -». προηγουμένως. Στην οθόνη LCD 1 εμφανίζεται, με προο- Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο επανάκλησης (RECALL) 5 , είναι ενεργοποιημένο.
δευτική αύξηση, σε κάθε επόμενη διαδικασία αποθήκευσης για να ενεργοποιήσετε την καταργημένη ώρα μεταγωγής.
Ώρα απενεργοποίησης: η ένδειξη PROG 2 ON «- - : - -» κ.τ.λ. Ρύθμιση είδους τυχαίας λειτουργίας
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο ημέρας εβδομάδας Χειροκίνητη παράληψη ωρών Υπόδειξη: Με τη λειτουργία αυτή, το χρονόμετρο ενεργο-
(WEEK) 6 , έως ότου εμφανιστεί η επιθυμητή ημέρα Αλλαγή ή έλεγχος ωρών μεταγωγής μεταγωγής ποιεί και απενεργοποιεί αυθαίρετα το χρονόμετρο και στο-
εβδομάδας ή η ομάδα ημερών στην οθόνη LCD 1 . Για αλλαγή ή έλεγχο των ωρών μεταγωγής πατήστε το Ανεξάρτητα από τον προγραμματισμό, μπορείτε να χεύει στην αποτροπή παραβιάσεων σπιτιών, διότι λόγω της
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο ωρών (HOUR) 9 , έως πλήκτρο καταχώρησης (SET) 8 και στην οθόνη εμφανί- παραλείψετε ανά πάσα στιγμή χειροκίνητα μία επόμενη μη τακτικότητας των ωρών μεταγωγής (π.χ. φώτα) δίνεται η
ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί η επιθυμητή ώρα. ζονται διαδοχικά οι προγραμματισμένες ώρες μεταγωγής. ώρα μεταγωγής. εντύπωση ότι το σπίτι κατοικείται. Οι εντολές που έχετε προ-
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο λεπτών (MIN) 2 , Για την αλλαγή ημερών, ωρών ή λεπτών, ενεργήστε Για το σκοπό αυτό πατήστε το πλήκτρο ΕΝΤΟΣ / AUTO /  γραμματίσει μετατοπίζονται καθημερινά σε διάστημα έως
έως ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί ο επιθυμητός όπως περιγράφεται στο κεφάλαιο «Προγραμματισμός ΕΚΤΟΣ (MANUAL) 3 τόσο συχνά, έως ότου στην οθόνη και 30 λεπτών. Η λειτουργία αυτή είναι δυνατή μόνο όταν
αριθμός λεπτών. χρονομέτρου». LCD 1 εμφανιστεί η επιθυμητή εντολή: έχει ρυθμιστεί μία ή περισσότερες εντολές μεταγωγής.

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

Πιέστε το πλήκτρο ωρών (HOUR) 9 για 3 δευτερόλεπτα. Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο λεπτών (MIN) 2 , Πατήστε το πλήκτρο είδους ένδειξης (TIME) 7 , για να Απόρριψη
Το χρονόμετρο μεταβαίνει σε είδος τυχαίας λειτουργίας. έως ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί ο επιθυμητός μεταβείτε σε επίκαιρη ώρα από την ένδειξη αντίστροφης
Στην οθόνη LCD 1 εμφανίζεται το σύμβολο «RND», το αριθμός λεπτών. μέτρησης. Η συσκευασία αποτελείται αποκλειστικά από
είδος τυχαίας λειτουργίας ενεργοποιείται. Υπόδειξη: Η αντίστροφη μέτρηση μπορεί να ρυθμιστεί Πατήστε το πλήκτρο είδους ένδειξης (TIME) 7 εκ νέου, υλικά που σέβονται το περιβάλλον. Αποσύρετέ
Πατήστε το πλήκτρο ωρών (HOUR) 9 εκ νέου για 3 από 1 λεπτό έως 23 ώρες, 59 λεπτά. για να μεταβείτε σε ένδειξη αντίστροφης μέτρησης από τη με τη βοήθεια των κατά τόπους υπηρεσιών
δευτερόλεπτα, για να ολοκληρώσετε το είδος τυχαίας Πατήστε το πλήκτρο είδους ένδειξης (TIME) 7 . την επίκαιρη ώρα. ανακύκλωσης.
λειτουργίας. Η συσκευή επιστρέφει σε κανονικό είδος λειτουργίας. Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα ωρών (HOUR) 9
Πατήστε ταυτόχρονα τα πλήκτρα ωρών (HOUR) 9 και λεπτών (MIN) 2 , για να διακόψετε την αντίστροφη Δυνατότητες απόσυρσης των χρησιμοποιημένων προϊόντων
Ρύθμιση αντίστροφης μέτρησης και λεπτών (MIN) 2 , για την εκκίνηση της λειτουργίας μέτρηση. θα πληροφορηθείτε από τη διαχείριση κοινότητας ή πόλης
(Countdown) αντίστροφης μέτρησης. σας.
Πατήστε το πλήκτρο καταχώρησης (SET) 8 , για να Καθαρισμός και φροντίδα
καταλήξετε στο μενού χρονομέτρου. Χειροκίνητος τερματισμός  ην πετάτε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα
Μ
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο καταχώρησης (SET) 8 , αντίστροφης μέτρησης Απαγορεύεται αυστηρά η χρήση υγρών και καθαριστικών όταν αυτή καταστραφεί αλλά παραδώστε τη σε
έως ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί το εικονίδιο Κατά τη διάρκεια της αντίστροφης μέτρησης, πατήστε το μέσων, τα οποία ίσως φθείρουν τη συσκευή. ορθή διαδικασία απόρριψης για το καλό του
«CTD». πλήκτρο ΕΝΤΟΣ / AUTO / ΕΚΤΟΣ (ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΑ) 3 , Καθαρίζετε μόνο εξωτερικά τη συσκευή με ένα μαλακό, περιβάλλοντος. Σε ό,τι αφορά σε θέσεις συλλογής
Πατήστε τόσο συχνά το πλήκτρο ωρών (HOUR) 9 , έως για να τη διακόψετε. στεγνό πανί. και στις ώρες λειτουργίας τους μπορείτε να
ότου στην οθόνη LCD 1 εμφανιστεί η επιθυμητή ώρα. Πατήστε εκ νέου το πλήκτρο ΕΝΤΟΣ / AUTO / ΕΚΤΟΣ απευθυνθείτε στην αρμόδια επιχείρηση διαχείρισης.
(MANUAL) 3 , για να συνεχίσετε την αντίστροφη
μέτρηση.

GR/CY GR/CY GR/CY GR/CY

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_RO_GR_GB.indd 2 20.07.11 18:20


Χαρακτηρισμός προϊόντος: Digital Weekly Timer arising from improper use. This device is not intended for 7 Display mode button (TIME)
Ψηφιακός χρονοδιακόπτης εβδομαδιαίου commercial use. 8 Input button (SET)
προγραμματισμού Introduction 9 Hour button (HOUR)
Αρ. τεμ.: 97318-7 Technical data
Αρ. μοντέλου: EIM-804 GR Before using the device for the first time, please Designed electrical supply: 240 V ∼, 50 Hz
make yourself familiar with the way it works. Designed current: AC 10 A Safety
Please refer in addition to the operating instructions Maximum load: 2300 watts
below and the safety advice. Use the device only as described Outlet switch: Relay Read all the safety advice and instructions.
and for the indicated purposes. Keep these instructions in a Timer accuracy: + / – 1 second / day at Failure to observe the safety advice and instructions may
safe place. If you pass the device on to anyone else, please 20 °C result in fire and / or serious injury.
ensure that you also pass on all the documentation. Shortest programmable time: 1 minute
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN
Proper use Description of parts A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
This product is intended for the automatic switching on and 1 LC display
off of electrical devices. The device is intended for indoor 2 Minute button (MIN)
use only. Any modification to the device shall be considered 3 ON / AUTO / OFF button (MANUAL)
as improper use and can lead to considerable risk of accident. 4 Reset button
The manufacturer will not accept liability for loss or damage 5 Recall button (RECALL)
6 Day of the week button (WEEK)

GR/CY GB/CY GB/CY GB/CY

Use the device only with a properly installed mains Always check the device for damage before plugging it other suitable expert if you are in any doubt about the
General safety advice outlet socket. into a mains outlet socket. Do not use the device if you inductive load of your device.
CAUTION! Do not have one digital time switch in- discover it is damaged in any way. In the event of dam- Do not open the device. Never attempt to replace or
 DANGER OF LOSS serted behind another. There is the danger of mechanical age, repairs or other problems with the device, please repair parts yourself.
OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS damage if one adapter plug is inserted behind another. contact a specialist repair shop. Before cleaning the device, always disconnect it from
AND CHILDREN! The product is not a toy.  RISK TO LIFE FROM Do not plug in any devices that hang from and exert the mains outlet socket and pull all mains plugs out of
Never leave children unsupervised with the packaging ELECTRIC SHOCK! Keep the device away their self-weight on the plug. This will prevent any non- the device.
material or the device. The packaging material presents from moisture and do not touch it with moist permitted heating up of and mechanical damage to the Please ensure that the device is always easily accessed.
a suffocation hazard and there is a risk of loss of life hands. mains outlet socket. In the event of malfunctions, pull the device out of the
from electric shock. Do not allow the device to be subjected to extreme heat Do not use the device with power outlet strips or extension mains outlet socket.
This device is not intended to be used by persons (in- or cold. cables.
cluding children) with restricted physical, sensory or Do not allow the device to be subjected to extreme Please note that damage arising from improper handling, Before use
mental abilities or with insufficient experience and / or temperature fluctuations. Failure to observe this advice non-observance of the operating instructions or interfer-
knowledge, unless they are supervised by a person who could lead to condensation forming. Wait until the device ence with the inside of the device by unauthorised persons The time switch has an integral rechargeable battery. This
is responsible for their safety or they have received in- has reached the temperature of the room before you is excluded from the warranty. serves to retain stored data, e.g. time, date and switching
struction on how to use the device from such a responsible use it. The device is not suitable for switching inductive loads in procedures. The rechargeable battery must be charged for
person. Children should be supervised in order to ensure Do not cover the device with newspapers, articles of excess of 10 A (amperes). For this reason never operate 24 hours before first use. You can make settings on the
that they do not play with the device. clothing or the like. Otherwise the device may heat up, electric motors or fluorescent lights fitted with conven- device during the charging process.
which is not permitted. tional ballasts with this time switch. Ask an electrician or

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY

Plug the device into a properly installed 220–250 V, 50 Hz accelerate the setting process and reach the desired Activating summer / winter time • MO WE FR
mains outlet socket. All the indicators in the LC display 1 value more quickly. This quicker method can also be Press the display mode button (TIME) 7 until the Monday + Wednesday + Friday
appear briefly. Then the time indicator appears. used for making the following settings. additional “+1h” appears in or disappears from the • TU TH SA
Note: In the event of a power cut, the in-built recharge- Note: MO = Monday, TU = Tuesday, WE = Wednesday, time indicator. Tuesday + Thursday + Saturday
able battery ensures that the time is kept going and the TH = Thursday, FR = Friday, SA = Saturday, SU = Sunday • MO TU WE
automatic switching program remains activated. The Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Programming the time switch Monday – Wednesday
device is fully programmable without a power supply, desired hour value appears in the LC display 1 . Switching-on time: • TH FR SA
as long as the rechargeable battery is fully charged. Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the input button (SET) 8 once. The PROG 1 ON Thursday – Saturday
desired minute value appears in the LC display 1 . “- - : - -” indicator appears in the LC display 1 . • MO TU WE TH FR SA SO
Operation Release the display mode (TIME) button 7 . Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly Monday – Sunday
Note: If approx. 10 seconds pass without any settings until the desired day of the week or block of days of the

Setting the day of the week and time being made, then the device returns to the normal time week appears in the LC display 1 . The following days Note: As soon as a particular day or combination of days
Keep the display mode button (TIME) 7 pressed during display. of the week or blocks of days of the week are possible: has been stored, the device executes the programmed
the following programming procedures. Note: The time switch is now in operation. This is indi- • MO TU WE TH FR switching sequence at the same time on each of these days
Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly cated by the flashing of the colon in the LC display 1 . Monday – Friday of the week.
until the desired day of the week appears in the LC • SA SU
display 1 . Saturday + Sunday Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the
Tip: By pressing and keeping pressed the day of the • MO TU WE TH FR SA desired hour value appears in the LC display 1 .
week button (WEEK) 6 for approx. 3 seconds you can Monday – Saturday

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY

Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Note: You can program up to 20 different switching erased from the memory, merely deactivated. The symbol AUTO ON: Switching times are active, the time switch
desired minute value appears in the LC display 1 . sequences. To do this, repeat the above-described program- “- - : - -” appears in the display. is switched on.
Press the input button (SET) 8 again to store the setting. ming procedure in each case. The PROG 2 ON “- - : - -” Then press the recall button (RECALL) 5 again to
The PROG 1 OFF “- - : - -” indicator appears in the LC indicator etc. appears in the LC display 1 when each reactivate the cancelled switching time. Setting the random mode
display 1 . further setting is stored. Note: This function switches the time switch arbitrarily on
Manually skipping switching times and off and is intended to prevent burglaries by simulating
Switch-off time: Changing or checking At any time, and independently of programmed times, an occupied house with e.g. lights switching on and off at
Press the day of the week button (WEEK) 6 repeatedly switching times you can skip manually to the next switching time. irregular intervals. Your preprogrammed switching commands
until the desired day of the week or block of days of the To change or check the switching times, press the input To do this, press the ON / AUTO / OFF button are moved by a random amount up to 30 minutes on each
week appears in the LC display 1 . button (SET) 8 and the programmed switching times (MANUAL) 3 repeatedly until the desired command day. This function is only possible if one or more switching
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the appear one after the other in the display. appears in the LC display 1 : commands have been set.
desired hour value appears in the LC display 1 . To change the days, hours or minutes, proceed as OFF: All switching times are cancelled, the time switch
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the described in the section “Programming the time switch”. allows no current to pass to the connected devices. Press the hour button (HOUR) 9 for at least 3 seconds.
desired minute value appears in the LC display 1 . AUTO OFF: Switching times are active, the time switch The time switch changes into random mode. The random
Press the input button (SET) 8 again to store the setting. Activating / deactivating is switched off. mode symbol “RND” appears in the LC display 1 to
Press the display mode button (TIME) 7 to return to the switching times ON: All switching times are cancelled, the time switch show that the random mode is switched on.
current time. Press the input button (SET) 8 . allows current to pass continuously to the connected Press the hour button (HOUR) 9 again for 3 seconds
Then press the recall button (RECALL) 5 to cancel the devices. to cancel the random mode.
programmed switching time. The switching data are not

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY

Setting the countdown Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 Disposal Product description:
Press the input button (SET) 8 to access the timer menu. again to continue the countdown. Digital Weekly Timer
Press and keep pressed the input button (SET) 8 until Press the display mode button (TIME) 7 to change The packaging is wholly composed of environ- Art. No.: 97318-7
the “CTD” icon appears in the LC display 1 . from the countdown display to the current time. mentally friendly materials that can be disposed Model No.: EIM-804 GR
Press the hour button (HOUR) 9 repeatedly until the Press the display mode button (TIME) 7 to change of at a local recycling centre.
desired hour value appears in the LC display 1 . from the current time to the countdown display.
Press the minute button (MIN) 2 repeatedly until the Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Contact your local refuse disposal authority for more details
desired minute value appears in the LC display 1 . (MIN) 2 at the same time to cancel the countdown of how to dispose of your discarded product.
Note: The countdown can be set from 1 minute to function.
11 hours, 59 minutes. In the interest of the environment, do not throw
Press the display mode (TIME) button 7 . Cleaning and care out your discarded device with your household
The device returns to its normal operating mode. refuse. Take it to a suitable centre where it can
Press the hour button (HOUR) 9 and the minute button Never use liquids or cleaning agents, as they may be disposed of properly. Your local council will
(MIN) 2 at the same time to start the countdown function. damage the device. be able to tell you where the collection centres
Clean the outside of the device only with a soft, dry are located and their opening times.
Manually ending the countdown cloth.
Press the ON / AUTO / OFF button (MANUAL) 3 to
halt the countdown while it is running.

GB/CY GB/CY GB/CY GB/CY

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_RO_GR_GB.indd 3 20.07.11 18:20


© by ORFGEN Marketing

IAN 66142
Inter-Union Technohandel GmbH
Klaus-von-Klitzing-Str. 2
D-76829 Landau / Pfalz

66142_Zeitschaltuhr_digital_innen_RO_GR_GB.indd 4 20.07.11 18:20