Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Dans la case « Objectifs », les caractères minuscules correspondent aux élèves allophones et les majuscules correspondent à l’ensemble de la classe.
Travail autour
- Imagiers bilingues - Mettre en lien sa langue d’origine et sa langue - À l’accueil ou au cours d’un temps de travail
du lexique
seconde : mettre en correspondance les mots en particulier avec l’élève (APC)
Exemples :
langue d’origine et les mots français
- Les imageries bilingues aux éditions - Dans le cadre d’un atelier regroupant ou non des
Fleurus * - Enrichir la mémorisation du lexique en langue élèves allophones
- Les imagiers bilingues aux éditions AEDIS seconde
- En binôme (élève allophone et élève
- Ouvrage Les langages de l’Humanité de
- Se trouver en position d’expert dans sa langue francophone), autour d’un imagier : chacun
Michel Malherben éditions Laffont *
d’origine nomme ce qui est représenté dans sa langue
- L’imagier français-turc du CASNAV de
d’origine et apprend la prononciation à son
Strasbourg (en ligne) - ETRE SENSIBILISES A UN VOCABULAIRE EN
camarade.
- Utilisation d’un programme de traduction en LANGUE ETRANGERE
ligne - Imagiers bilingues prêtés à la famille
Activités - Atelier cuisine et recette écrite en langue - DECOUVRIR D’AUTRES SAVEURS, D’AUTRES - Semaine du goût, anniversaires fêtés chaque
de découverte d’origine USTENSILES DE CUISINE mois ou fêtes de l’école (proposition de recettes
culturelle - COMPARER DIFFERENTES FAÇONS DE MANGER par les parents ou participation/animation d’un
atelier)
- Cartes postales, photos, ouvrages - DECOUVRIR D’AUTRES MODES DE VIE
documentaires, films représentant des - METTRE EN EVIDENCE LES DIFFERENTES FETES
paysages, des objets, des fêtes et des TRADITIONNELLES
coutumes
- Objets ou vêtements traditionnels
- Calendrier pluriculturel
Exemple :
L’imagerie des enfants du monde, Fleurus *
- SITUER GEOGRAPHIQUEMENT LE PAYS D’ORIGINE - Solliciter l’intervention des parents
- Carte(s) du monde DE L’ELEVE ALLOPHONE